﻿1
00:00:02,913 --> 00:00:42,992
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & د.علي طلال & محمد النعيمي & نور قيس ||

2
00:00:47,730 --> 00:00:49,297
ما العدسة التي ستضعها؟

3
00:00:49,331 --> 00:00:50,633
هل يمكننا نصب كاميرا هنا؟

4
00:00:50,675 --> 00:00:52,744
شكرًا (جانين)، أنا هنا في
،)محكمة مقاطعة (نيويورك

5
00:00:52,768 --> 00:00:56,104
(في انتظار (لورين مونرو
.لإلقاء بيان للصّحافة

6
00:01:00,776 --> 00:01:02,612
.سيّدي، لحظة واحدة من فضلك

7
00:01:04,780 --> 00:01:07,082
.ضع الكاميرا هنا
.سأكون هناك

8
00:01:19,928 --> 00:01:22,197
احرص أننا يمكننا الوصول إلى
.إيداعات هيئة الأوراق المالية

9
00:01:22,230 --> 00:01:25,066
دعنا نحصل على قوائم محدثة للشركات
.القابضة بأسرع وقتٍ ممكن

10
00:01:25,100 --> 00:01:27,637
واُطلب من الجميع أن يتفقّدوا الاختلافات
.في تقارير المساهمين

11
00:01:27,670 --> 00:01:29,704
.أحتاج إلى اجتماع مع (هيفين) في الساعة 2

12
00:01:30,973 --> 00:01:33,175
أرجوكم، لا يمكنني الإجابة على
!جميع أسئلتكم مرّةً واحدة

13
00:01:33,208 --> 00:01:35,345
.حسنًا، واحد تلو الآخر
.(تفضّلي، (كاتي

14
00:01:40,942 --> 00:01:44,454
ما رأيكِ بهؤلاء الذين يظنون أن
وول ستريت) أفسد نظام العدالة؟)

15
00:01:44,487 --> 00:01:46,556
،حسنًا، بعد سنتي الأولى كمدّعية عام

16
00:01:46,589 --> 00:01:48,624
أود القول أن نسبة الإدانة
.كفيلة بالردّ على هذا

17
00:01:48,658 --> 00:01:50,926
،لطالما الضحايا وعائلاتهم كانوا همّي الوحيد

18
00:01:50,959 --> 00:01:52,428
.وليس المصرفيّين والوسطاء

19
00:01:57,567 --> 00:02:00,803
ـ صباح جميل، صحيح يا (لورين)؟
ـ وفّر هذا الهراء لهيئة المحلّفين

20
00:02:00,836 --> 00:02:03,872
ـ حان الوقت لنتحدّث عن اتفاق الاستئناف
ـ لقد تحدّثنا، وأنا رفضت الاتفاق

21
00:02:03,906 --> 00:02:07,143
(هل صحيح أن فريق (توماس ريندورف
القانوني توصّلوا لاتفاق الاستئناف؟

22
00:02:07,177 --> 00:02:10,813
اتفاق الاستئناف بدون تعويض 3.5 مليار
دولار الذي احتال بها على المستثمرين

23
00:02:10,846 --> 00:02:12,714
.فإنه ليس اتفاق استئناف سأقبله

24
00:02:15,651 --> 00:02:19,688
من المحال إثبات أن موكّلي كان
على دراية أو تغاضى عن أفعال

25
00:02:19,721 --> 00:02:21,690
ـ البعض من الخونة المارقة
ـ راقبوني

26
00:02:21,723 --> 00:02:25,028
يمكنكم الاطمئنان بأنهم سيواجهون
.يومهم في المحكمة بسبب التواطؤ

27
00:02:25,061 --> 00:02:29,698
سيّداتي وسادتي، الرجاء رحّبوا
!(بالمدّعية العام (لورين مونرو

28
00:02:29,731 --> 00:02:33,002
شقيقكِ سيُرشّح لإعادة انتخابه في
.الكونغرس قبل أقلّ من 10 أيام

29
00:02:33,036 --> 00:02:35,904
الإدانة ستكون مريحةً للغاية
.من أجل تحسين صورة العائلة

30
00:02:35,939 --> 00:02:37,806
.شكرًا

31
00:02:37,840 --> 00:02:41,344
،يمتاز أخي بشيءٍ واحد لا يملكه خصمه

32
00:02:41,377 --> 00:02:42,811
.الإصرار

33
00:02:42,845 --> 00:02:45,081
سيّداتي وسادتي، أقدّم لكم أخي

34
00:02:45,115 --> 00:02:47,050
.(عضو الكونغرس (وليام مونرو

35
00:02:47,083 --> 00:02:49,119
،وفيما يتعلّق بحملة إعادة انتخاب أخي

36
00:02:49,152 --> 00:02:51,653
.واثقة أنه سيتبرّع بالدم مقابل صوتكم

37
00:02:53,156 --> 00:02:55,391
،بالحديث عن الانتخابات
هل هناك أيّة مصداقية

38
00:02:55,425 --> 00:02:58,894
بمقابلة (نيويورك بوست) التي تدّعي أن
أخاكِ ساوم بالمحاباة مقابل دعم النقابة؟

39
00:02:58,927 --> 00:03:00,296
.بالطبع لا

40
00:03:00,330 --> 00:03:02,132
.(اليأس يليق عليك تمامًا، (روبرت

41
00:03:02,165 --> 00:03:05,235
.كان والدكِ ليخبركِ أن تقبلي الاتفاق

42
00:03:05,268 --> 00:03:09,905
عميلكِ كاذب مختلّ الذي تحايل
.على معاشات ومدّخرات الناس

43
00:03:13,476 --> 00:03:15,911
.إننا الآن نتحدّث عن حادث والدكِ

44
00:03:15,945 --> 00:03:17,846
...أنا

45
00:03:17,880 --> 00:03:22,918
تلقّينا للتو إشعارًا بأنه وُجد
.ميّتًا في منزل عائلتكِ الصيفي

46
00:03:22,952 --> 00:03:25,421
هل يمكنكِ التعليق على وفاة
والدكِ يا آنسة (مونرو)؟

47
00:03:25,455 --> 00:03:28,258
شكرًا لكم، إنه لشرف كبير
.تواجدي هنا معكم

48
00:03:28,291 --> 00:03:29,425
!(آنسة (لورين

49
00:03:31,995 --> 00:03:33,963
!تصريح واحد عن والدكِ

50
00:03:36,332 --> 00:03:37,900
.سيكون كل هذا الآن
!هذا يكفي

51
00:03:41,037 --> 00:03:42,871
!جاكي)، أخرجهم من هنا)

52
00:03:58,237 --> 00:04:02,571
<font color=#ffff00>|| الميراث ||</font>

53
00:04:32,488 --> 00:04:36,059
الأرض إلى الأرض، الرماد
.إلى الرماد، التراب إلى التراب

54
00:05:13,529 --> 00:05:16,266
اعتنِ بنفسكِ، اتفقنا؟

55
00:05:19,402 --> 00:05:22,838
اسمعي، يجب أن أعود إلى مركز
،الشرطة في الساعة الرابعة

56
00:05:22,871 --> 00:05:25,475
.(لكنّي آسف لخسارتكِ، (لورين

57
00:05:27,843 --> 00:05:30,246
.(شكرًا على مساعدتك، (إميليو

58
00:05:30,280 --> 00:05:32,248
ـ اعتنِ بنفسكِ، اتفقنا؟
ـ شكرًا

59
00:05:46,162 --> 00:05:48,298
.إنّك أفضل منّي في هذا

60
00:05:48,331 --> 00:05:51,100
.حسنًا، لقد تمرّنت كثيرًا
.فقط أومئي وصافحي

61
00:05:53,136 --> 00:05:55,471
.نوبة قلبية

62
00:05:55,505 --> 00:05:57,906
أعني، كيف حدث هذا حتى؟

63
00:05:57,940 --> 00:06:01,511
.كان أبي في حالةٍ صحّية أفضل منّا

64
00:06:01,544 --> 00:06:04,047
ما الذي سنفعله حيال أمّي؟

65
00:06:04,080 --> 00:06:06,282
،لنحطها بالأصدقاء

66
00:06:06,316 --> 00:06:09,419
".وسنجد لها شقةً في (زيلو) بالقرب منّا"

67
00:06:11,321 --> 00:06:14,957
.اسمعي، لا يمكنني البقاء حتى قراءة الوصيّة

68
00:06:14,991 --> 00:06:17,093
.الحملة الانتخابية بوضع فوضوي

69
00:06:20,129 --> 00:06:23,132
.كان أبي فخورًا بكِ

70
00:06:24,634 --> 00:06:27,203
،ربما في الأماكن العامّة

71
00:06:27,236 --> 00:06:29,905
.لكن كلانا نعرف أنّك كنت طفله المدلّل

72
00:06:35,144 --> 00:06:38,448
.لا أصدّق أنه مرّ أسبوع فعلاً

73
00:06:38,481 --> 00:06:40,882
.إنها بداية النهاية

74
00:07:45,047 --> 00:07:47,316
.أعرف كيف ألعب اللّعبة

75
00:07:47,350 --> 00:07:49,485
.هذه اللّعبة مثل الحياة تتطلّب التفكير بتأنٍ

76
00:07:49,619 --> 00:07:51,988
.إنها لا تتعلّق بأين سيكون موقعكِ

77
00:07:52,021 --> 00:07:55,091
بل تتعلّق بالمكان الذي ستكونين فيه
.بـ 10 تحرّكات أو 10 سنوات

78
00:07:56,459 --> 00:07:59,128
.لا يُسمح لكِ أن تكوني متوسّطة

79
00:07:59,162 --> 00:08:00,896
،يجب علينا أن نتحمّل الأشياء التي لا نحبّها

80
00:08:00,930 --> 00:08:03,500
لذا، ننضج ونختار الشركة
.ونتعلّم كيف نكسب

81
00:08:04,333 --> 00:08:05,568
.كش ملك

82
00:08:07,737 --> 00:08:11,741
سأترك (كاثرين) تتحكّم"
حصريًا بملكيّة الأسرة

83
00:08:11,774 --> 00:08:15,178
."وحقوقي بالتصويت في مجلس الإدارة

84
00:08:15,211 --> 00:08:18,247
،)إلى ابني (وليام"

85
00:08:18,281 --> 00:08:22,518
.سأترك لك مبلغ 20 مليون دولار"

86
00:08:22,552 --> 00:08:26,622
.و(لورين)، سأترك لكِ مليون دولار"

87
00:08:26,656 --> 00:08:29,525
سيتمّ تقسيم 50 مليون دولار"

88
00:08:29,559 --> 00:08:34,430
بالتساوي بين الصندوق الخيري"
(شرطة ورجال إطفاء (بينفولت

89
00:08:34,464 --> 00:08:36,466
.(وكلّية طب جامعة (هارفارد"

90
00:08:36,499 --> 00:08:39,469
.هذه هي وصيّتي الأخيرة"

91
00:08:39,502 --> 00:08:40,703
."(آرتشر مونرو)

92
00:08:40,736 --> 00:08:43,306
.(شكرًا، (هارولد
.هذا سيكون كل شيء

93
00:08:45,175 --> 00:08:46,643
.أريد استنشاق بعض الهواء

94
00:08:46,676 --> 00:08:48,945
.(شكرًا، (هارولد

95
00:08:52,048 --> 00:08:54,984
.(شكرًا على كل شيءٍ فعلته لأجلنا، (هارولد

96
00:08:55,018 --> 00:08:57,053
.أعرف أنّك أنت وأبي كنتما مقرّبين

97
00:08:59,989 --> 00:09:02,759
...،في الواقع هناك

98
00:09:02,792 --> 00:09:06,262
.شيء أريد مناقشته معكِ

99
00:09:06,296 --> 00:09:10,800
.ترك والدكِ هذا لكِ لوحدكِ

100
00:09:12,202 --> 00:09:16,039
.(كنت أعرف والدكِ لـ 31 عامًا، (لورين

101
00:09:16,072 --> 00:09:20,043
.كان فخورًا بالمرأة التي أصبحتِ عليها

102
00:09:20,076 --> 00:09:23,680
.لا تدعي الميراث يؤثر عليكِ

103
00:09:25,348 --> 00:09:26,850
.شكرًا

104
00:10:00,750 --> 00:10:02,118
.حسنًا

105
00:10:07,056 --> 00:10:10,326
،لورين)، يؤلمني فعل هذا)

106
00:10:10,360 --> 00:10:12,428
،وإذا تلقّيتِ هذا

107
00:10:12,462 --> 00:10:14,430
فهذا يعني أنّي لم أجد الشجاعة

108
00:10:14,464 --> 00:10:18,801
...لأخبركِ بينما كنت حيًا أو

109
00:10:18,835 --> 00:10:21,104
.لقد متّ قبل أن أحلّ هذا بنفسي

110
00:10:21,137 --> 00:10:22,872
...ومن أجل هذا

111
00:10:25,808 --> 00:10:27,977
...من أجل أشياءٍ كثيرة

112
00:10:29,112 --> 00:10:30,480
.سامحيني

113
00:10:30,513 --> 00:10:32,882
.ارتكبنا جميعنا أخطاءً

114
00:10:32,916 --> 00:10:36,186
.كان هذا خطئي

115
00:10:36,219 --> 00:10:39,289
.إنه سرّ يجب أن تحمليه إلى قبركِ

116
00:10:39,322 --> 00:10:44,060
أنتِ ابنتي الكبرى ولهذا أعتقد أنّكِ
.ستفهمين لماذا اخترتكِ أنتِ

117
00:10:44,093 --> 00:10:48,198
.الجواب مدفون بالقرب من حصنكِ

118
00:10:48,231 --> 00:10:50,800
،يجب أن أكون غامضًا بسبب المتطفّلين

119
00:10:50,833 --> 00:10:52,769
لكن الأهم من كل هذا

120
00:10:54,504 --> 00:10:57,307
...،الحقيقة

121
00:10:57,340 --> 00:10:59,842
.يجب أن تبقى مدفونةً

122
00:11:02,178 --> 00:11:04,847
.تقبّلي فائق اعتذاري

123
00:11:04,881 --> 00:11:05,915
.والدكِ

124
00:11:33,243 --> 00:11:36,446
بحقك (تيد)، منذ متى ونحن
نعرف بعضنا الآخر؟

125
00:11:36,479 --> 00:11:41,985
لا وجود لأيّ صحّة عمّا
.(كُتب في مقالة (بوست

126
00:11:42,018 --> 00:11:47,857
...اسمع، عائلتي تدعمك دومًا في

127
00:11:47,890 --> 00:11:49,325
!لورين)، انتظري)

128
00:11:49,359 --> 00:11:53,096
.مهلاً، مهلاً
.انتظري، انتظري

129
00:11:53,129 --> 00:11:54,464
.انتظري

130
00:11:55,599 --> 00:11:59,002
ـ أأنتِ بخير؟
ـ ماذا سأتوقّع غير ذلك؟

131
00:11:59,035 --> 00:12:02,138
ـ هل تريدين التحدّث عنه؟
...ـ لا، أنا فقط

132
00:12:02,171 --> 00:12:04,474
.أريد فقط أن أكون بمفردي لفترة

133
00:12:12,549 --> 00:12:14,284
.أنا بخير

134
00:12:17,153 --> 00:12:18,756
.أنا بخير

135
00:12:51,020 --> 00:12:52,955
.تبدين جميلةً جدًا اليوم

136
00:12:54,023 --> 00:12:55,191
مكعّبا سكّر؟

137
00:12:57,360 --> 00:12:59,362
!(لورين)
.هذا ممنوع

138
00:15:18,267 --> 00:15:19,502
!يا إلهي

139
00:16:25,234 --> 00:16:27,771
.حسنًا، حسنًا

140
00:16:56,499 --> 00:16:59,101
الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟

141
00:16:59,135 --> 00:17:00,504
مرحبًا؟

142
00:17:11,380 --> 00:17:12,682
مرحبًا؟

143
00:17:12,715 --> 00:17:14,717
.سيّدتي، لقد تلقّينا اتصالاً للتو من هذا الرقم

144
00:17:14,750 --> 00:17:16,086
هل كل شيءٍ بخير؟

145
00:17:16,119 --> 00:17:17,688
.أجل، آسفة

146
00:17:17,721 --> 00:17:20,657
...،كانت ابنتي تلعب بهاتفي، لذا

147
00:17:20,691 --> 00:17:23,225
.لن أدع هذا يحدث مجددًا
.أعدكم

148
00:17:23,259 --> 00:17:25,328
حسنًا سيّدتي، الرجاء كُوني
.حذرةً أكثر في المستقبل

149
00:17:28,397 --> 00:17:29,733
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

150
00:17:29,766 --> 00:17:31,467
.اسمعي، لا أعرف لماذا فعل أبي هذا

151
00:17:31,500 --> 00:17:33,135
.بالتأكيد إنّك تعرف

152
00:17:33,169 --> 00:17:34,605
.ما خطبكِ؟ تبدين فظيعة

153
00:17:34,638 --> 00:17:36,372
.شعرت فقط بالغثيان بينما كنت أمشي

154
00:17:36,405 --> 00:17:38,274
.حسنًا

155
00:17:40,176 --> 00:17:41,745
.لنقسّم المال

156
00:17:41,778 --> 00:17:46,415
لا أهتم حقًا يا (ويل)، اتفقنا؟
.جدّيًا لا أبالي

157
00:17:46,449 --> 00:17:48,652
.استخدمه لحملتك الانتخابية أو ما شابه

158
00:17:48,685 --> 00:17:50,219
.آمل أنّكِ لا زلتِ ستصوّتين لي

159
00:17:50,252 --> 00:17:51,588
.هذا سيعتمد على سياساتك

160
00:17:55,959 --> 00:17:57,694
ألم يكن من المُفترض أن ترحل فعلاً؟

161
00:17:57,728 --> 00:18:01,898
أجل، في الواقع، لكنّكِ تحاولين
.إبعاد أمّي عن حفيدتها المفضّلة

162
00:18:01,932 --> 00:18:03,432
.ستقطع يدكِ

163
00:18:09,232 --> 00:18:10,632
"إرث (آرتشر مونرو) المالي"

164
00:18:31,528 --> 00:18:35,599
لقد أسّسنا حياةً جميلةً معًا، أليس كذلك؟

165
00:18:44,140 --> 00:18:45,274
ما الخطب؟

166
00:18:48,379 --> 00:18:51,214
.إنه يتعلّق بكل شيءٍ بصراحة

167
00:18:51,248 --> 00:18:53,384
.كان والدكِ فخورًا بكِ

168
00:18:53,417 --> 00:18:57,421
حتى عندما لم يُظهر هذا
.لكِ، كان فخورًا بكِ

169
00:19:00,957 --> 00:19:02,925
،أعرف أنه سيكون هناك الكثير من الضعف

170
00:19:02,959 --> 00:19:08,064
،والصّحافة سوف تنبش
.سيسلّطون الضوء علينا جميعًا

171
00:19:09,700 --> 00:19:13,303
هل هناك أيّ أعداءٍ قدامى
لأبي يجب أن أعرفهم؟

172
00:19:15,305 --> 00:19:18,609
،كلانا نعرف أنه لم يكن قدّيسًا

173
00:19:18,642 --> 00:19:21,311
.لكن هذا ليس عبئكِ، يجب أن تحمليه

174
00:19:21,345 --> 00:19:22,646
.إنه عبئي

175
00:19:22,679 --> 00:19:26,450
.يجب أن أعرف
.ربما يمكنني المساعدة

176
00:19:26,483 --> 00:19:28,285
هل تريدين تقديم المساعدة؟

177
00:19:28,318 --> 00:19:30,320
.(اسحقي (ريندورف

178
00:19:30,354 --> 00:19:35,191
اربحي تلك القضيّة وساعدي
.عائلتكِ على إعادة الانتخاب

179
00:19:47,571 --> 00:19:50,072
.(طابت ليلتكِ، (كلير بير
.أحبّكِ

180
00:19:50,106 --> 00:19:52,309
.أحبّكِ أيضًا يا أمّي

181
00:20:00,684 --> 00:20:02,151
واثقة أنّكِ لا تريديننا أن نبقى؟

182
00:20:02,185 --> 00:20:04,354
.لا، إنّي فقط بحاجةٍ لبعض الوقت للتفكير

183
00:20:04,388 --> 00:20:06,122
.ـ لكنّي سأراكم ليلة الغد
.ـ حسنًا

184
00:20:06,155 --> 00:20:07,558
ـ أحبّك
ـ أحبّكِ

185
00:20:47,431 --> 00:20:50,601
...كل أرقى المدارس وأرقى الشركات تتطلّب

186
00:20:50,634 --> 00:20:52,503
!لا أريد أن أمثّل أصدقاءك الأثرياء

187
00:20:52,536 --> 00:20:54,471
لِمَ هذا خطأ؟

188
00:20:54,505 --> 00:20:57,808
إنّكِ تضيّعين كل شيءٍ لتكوني
.موظفة حكوميّة مثل خليلكِ

189
00:20:57,841 --> 00:20:59,776
.إنه خطيبي

190
00:20:59,810 --> 00:21:02,044
!حسنًا، هذا يكفي

191
00:21:02,078 --> 00:21:04,381
ـ كلاكما
ـ تحدّثي مع ابنتكِ

192
00:21:04,414 --> 00:21:07,818
.تتصرّفين كما لو أن هذه عقوبة سجن

193
00:21:07,851 --> 00:21:09,686
.إنها كذلك

194
00:22:21,558 --> 00:22:22,626
.أنت

195
00:22:26,430 --> 00:22:28,130
هل يمكنك سماعي؟

196
00:22:35,506 --> 00:22:36,906
!أنت

197
00:23:06,170 --> 00:23:07,604
!سحقًا

198
00:23:07,638 --> 00:23:09,006
.اللعنة

199
00:23:10,374 --> 00:23:11,475
.سحقًا

200
00:23:38,135 --> 00:23:40,371
.قناع جميل

201
00:23:41,235 --> 00:23:42,671
مَن أنت؟

202
00:23:51,148 --> 00:23:53,250
.أحبّ الأقنعة

203
00:23:53,283 --> 00:23:56,019
.أجب على السؤال

204
00:23:58,489 --> 00:23:59,490
أين (آرتشر)؟

205
00:24:01,358 --> 00:24:03,327
.أخبرني اسمك

206
00:24:07,464 --> 00:24:09,066
.(جون)

207
00:24:09,099 --> 00:24:10,401
جون) ماذا؟)

208
00:24:10,434 --> 00:24:12,669
.(دو)

209
00:24:12,703 --> 00:24:15,205
هل تظن أن هذه لعبة؟

210
00:24:15,239 --> 00:24:17,975
،إنّك مقيّد في مخبأ
.وأريد أن أعرف لماذا

211
00:24:25,215 --> 00:24:31,088
.(أرني وجهكِ يا (لورين إليزابيث مونرو

212
00:24:33,290 --> 00:24:40,097
هل تريدين إجابات؟
.اُنظري في عينيّ واسألي

213
00:24:43,100 --> 00:24:45,536
.وُلدتِ في 7 نوفمبر عام 1989

214
00:24:45,569 --> 00:24:47,438
.(لديكِ أخ صغير، (وليام

215
00:24:47,471 --> 00:24:51,008
وبصفتكِ مدّعية عام، فإنّكِ تدافعين
عن الأبرياء والمضطهدين

216
00:24:51,041 --> 00:24:53,710
لأجل إرضاء ضميركِ لكونكِ وُلدتِ ثريّة

217
00:24:53,744 --> 00:24:57,181
.ولأنّكِ عرفتِ أن والدكِ سيعارض ذلك

218
00:24:57,214 --> 00:25:01,385
اعتدتِ دومًا على قضم أظافركِ
.ما لم تتركي بالطبع هذه العادة

219
00:25:01,418 --> 00:25:04,588
،)لديكِ ابنة (كلير) وزوج (سكوت

220
00:25:04,621 --> 00:25:07,024
.الذي تزوجتِه رغمًا عن والدكِ

221
00:25:07,057 --> 00:25:11,695
هل يجب أن أواصل أم ستخلعين
هذا القناع السخيف؟

222
00:25:33,383 --> 00:25:35,352
.من الرائع مقابلتكِ أخيرًا

223
00:25:35,385 --> 00:25:36,753
مَن أنت؟

224
00:25:38,555 --> 00:25:42,092
أود أن أعتبر نفسي أحد أفراد
.العائلة بعد كل تلك الأعوام

225
00:25:42,125 --> 00:25:43,594
ماذا تعني بـ "أعوام"؟

226
00:25:43,627 --> 00:25:45,462
. هذا بالضّبط

227
00:25:47,197 --> 00:25:48,565
.أعوام

228
00:26:02,546 --> 00:26:07,150
إذًا، أخبريني ماذا حدث لوالدكِ؟

229
00:26:15,626 --> 00:26:17,561
كيف مات؟

230
00:26:21,131 --> 00:26:23,800
.تقبّلي تعازيّ

231
00:26:28,305 --> 00:26:32,843
.لذا، تركني لكِ

232
00:26:39,550 --> 00:26:41,518
.يا له من ميراث سيئ

233
00:26:41,552 --> 00:26:43,554
.إذًا، وضّح مَن تكون

234
00:26:43,587 --> 00:26:46,423
رجل في مركزك، لا يتبادر إلى
.الذهن عدا الأشياء السيئة

235
00:26:46,456 --> 00:26:48,659
أأنتِ جيّدة، (لورين)؟

236
00:26:48,692 --> 00:26:49,760
مَن غيرك يعلم أنّك هنا؟

237
00:26:49,793 --> 00:26:51,194
.أجيبي على السؤال

238
00:26:51,228 --> 00:26:52,296
أأنتِ شخص جيّد؟

239
00:26:52,329 --> 00:26:54,231
.أود أن أعتقد هذا

240
00:26:54,264 --> 00:26:56,833
.إذًا، دعيني أذهب

241
00:26:56,867 --> 00:26:58,635
.هذا ما سيفعله الشخص الجيّد

242
00:26:58,669 --> 00:27:00,771
.تعرف أنه ليس بهذه البساطة

243
00:27:00,804 --> 00:27:03,440
.لديكِ الكثير لتخسريه

244
00:27:03,473 --> 00:27:05,776
.لقد خسرت كل شيءٍ فعلاً

245
00:27:05,809 --> 00:27:07,344
أريد أن أعرف لِمَ أنت هنا؟

246
00:27:07,377 --> 00:27:09,379
تريدين؟

247
00:27:09,413 --> 00:27:10,581
تريدين؟

248
00:27:10,614 --> 00:27:13,517
هل تريدين أن تعرفي اسمي؟

249
00:27:13,550 --> 00:27:16,453
هل تريدين الحقيقة؟

250
00:27:16,486 --> 00:27:21,858
.حسنًا، إنّي أريد ألذّ شريحة لحم في العالم

251
00:27:21,892 --> 00:27:24,127
.شريحة نادرة

252
00:27:24,161 --> 00:27:27,264
.مع بطاطا مشويّة وكل الأطباق الجانبية

253
00:27:27,297 --> 00:27:31,168
أريد سلطة "قيصر" وخبز وزبدة

254
00:27:31,201 --> 00:27:33,637
،"وعلبة سجائر "غلواز

255
00:27:33,670 --> 00:27:34,905
،بعض الشكولاتة

256
00:27:34,939 --> 00:27:36,907
،صحيفة

257
00:27:36,941 --> 00:27:39,142
،وزجاجة "سكوتش" عمرها 30 عامًا

258
00:27:39,176 --> 00:27:42,846
.بعدد أعوام أَسري هنا

259
00:27:45,882 --> 00:27:48,251
،إذا أعطيتِني ما طلبته

260
00:27:48,285 --> 00:27:49,920
.سأخبركِ كل شيء

261
00:27:49,954 --> 00:27:51,755
.إنّي أريد إجابات

262
00:27:51,788 --> 00:27:55,225
.وأنا أريد شريحة لحم

263
00:27:55,258 --> 00:27:57,628
،وبينما نخوض هذا الحوار
.أريد حلاقة شعري

264
00:27:57,661 --> 00:28:01,632
.أريد أن أشعر بأنّي إنسان مجددًا

265
00:28:01,665 --> 00:28:05,535
الآن، كلانا يعرف أن ضميركِ
وبالرغم من الآلام

266
00:28:05,569 --> 00:28:08,839
.لن يسمح لكِ بالرحيل، ليس بعد

267
00:28:08,872 --> 00:28:13,310
،لكن عندما يتحقّق كل شيء
...ستعرفين الحقيقة

268
00:28:13,343 --> 00:28:16,546
.وسوف تحرّرينني

269
00:28:16,580 --> 00:28:20,250
هل حقًا ستلعبها بهذه الطريقة؟

270
00:28:21,652 --> 00:28:24,321
.اُنظر حولك
.أنت مقيّد بالسلاسل

271
00:28:24,354 --> 00:28:28,258
يمكنني أن أدعك تتعفّن هنا
.وأغلق الباب وأرحل بعيدًا

272
00:28:30,794 --> 00:28:33,697
.لكنّكِ لن تفعلي

273
00:28:33,730 --> 00:28:37,367
هل تريد حقًا المخاطرة بشريحة اللحم تلك؟

274
00:28:37,401 --> 00:28:38,568
.انتظري

275
00:28:46,410 --> 00:28:51,481
وأود أيضًا الحصول على
.فطيرة بنكهة الليمون

276
00:28:51,515 --> 00:28:54,618
.وسأكون ممتنًا لحلاقة شعري

277
00:29:14,404 --> 00:29:17,874
هل يمكنني الحصول على
بعض الضوء لفترةٍ أطول؟

278
00:29:17,908 --> 00:29:23,346
كان والدكِ يترك الضوء لقرابة
.ساعةٍ بعد مغادرته

279
00:29:39,496 --> 00:29:42,666
(أنا المحقّق (إميليو سانشيز
.من الدائرة 77

280
00:29:42,699 --> 00:29:45,602
اُترك رسالتك وسأعاود الردّ
.عليك بأقرب وقتٍ ممكن

281
00:29:45,635 --> 00:29:47,337
.سانشيز)، مرحبًا، هذه أنا)

282
00:29:47,370 --> 00:29:49,539
لقد أرسلت لك للتو مجموعةً
من البصمات بالبريد الإلكتروني

283
00:29:49,573 --> 00:29:52,109
أريدك أن تتحرّى عنها في نظام
.البيانات بأسرع وقتٍ ممكن

284
00:29:52,143 --> 00:29:54,211
.اتصل على رقمي
.وداعًا

285
00:30:16,500 --> 00:30:18,670
.مرحبًا عزيزي، آسفة

286
00:30:18,703 --> 00:30:20,672
.لم أتمكّن من التواصل معك لسبب ما

287
00:30:20,705 --> 00:30:22,406
.مرحبًا

288
00:30:22,439 --> 00:30:24,141
كيف كانت ليلة أمس؟

289
00:30:24,174 --> 00:30:27,511
جيّدة، أجل، إنّي انشغلت فقط
.بتفقّد أشياء والدي القديمة

290
00:30:27,545 --> 00:30:28,946
هل تودين التحدّث عن هذا؟

291
00:30:28,979 --> 00:30:30,481
.ربما اللّيلة

292
00:30:30,514 --> 00:30:32,584
...،بالواقع، أنا متّجهة إلى المحكمة الآن، لذا

293
00:30:32,617 --> 00:30:33,785
.أنا وصلت

294
00:30:33,818 --> 00:30:35,052
.لا تنسَي

295
00:30:35,085 --> 00:30:36,420
.حفل (كلير) بعد ظهر هذا اليوم

296
00:30:36,453 --> 00:30:37,755
.أجل، حسنًا

297
00:30:37,789 --> 00:30:39,290
.حسنًا، أحبّك

298
00:30:40,023 --> 00:30:41,058
.أحبّكِ

299
00:30:41,091 --> 00:30:43,227
.وداعًا

300
00:31:18,996 --> 00:31:22,266
أقسم أن هذه أفضل رائحة
.شممتها على الإطلاق

301
00:31:22,299 --> 00:31:25,235
،أحضرت لك طعامك
.لذا، لنتحدّث

302
00:31:25,269 --> 00:31:27,271
.وسنتحدّث

303
00:31:27,304 --> 00:31:28,505
...لكن أولاً

304
00:31:49,426 --> 00:31:52,496
لا يمكنكِ أن تتخيّلي ماذا
.يعني هذا بالنسبة لي

305
00:31:52,529 --> 00:31:55,032
.شكرًا

306
00:31:55,065 --> 00:31:57,569
ماذا حدث بينك وبين أبي؟

307
00:32:00,538 --> 00:32:03,407
.إنّكِ لا تشبهينه

308
00:32:03,440 --> 00:32:06,043
.وأظن أنّكِ أفضل منه تمامًا

309
00:32:06,076 --> 00:32:09,079
إنّك تتجاهل الإجابة على أسئلتي
.منذ وصولي إلى هنا

310
00:32:09,112 --> 00:32:12,082
كيف تقبّلت (كاثرين) هذا؟

311
00:32:12,115 --> 00:32:15,653
.كانت دومًا امرأةً جميلة

312
00:32:15,687 --> 00:32:17,655
.عائلتي خط أحمر

313
00:32:20,290 --> 00:32:23,193
.محامية ومصرفي وسياسي

314
00:32:23,227 --> 00:32:24,997
.الثالوث غير المقدّس

315
00:32:25,445 --> 00:32:26,978
.يا لها من عائلة

316
00:32:36,145 --> 00:32:38,145
عندما أعود

317
00:32:38,178 --> 00:32:39,745
ستقول لي الحقيقة

318
00:32:40,178 --> 00:32:42,211
.أو إنها المرّة الأخيرة التي ستراني فيها

319
00:32:53,411 --> 00:32:54,945
لورين)، أين أنتِ بحق الجحيم؟)

320
00:32:54,978 --> 00:32:56,511
.إيدي)، سأتأخّر على المحكمة)

321
00:32:56,544 --> 00:32:58,445
أنا آسف، ولكن من كل الأيام
التي تتأخّرين فيها؟

322
00:32:58,478 --> 00:32:59,712
.أجل، أنا أعلم

323
00:32:59,745 --> 00:33:01,278
.اُنظر، أريدك أن تقود المحاكمة

324
00:33:01,311 --> 00:33:03,045
.هيفين) سوف يهزمني شرّ هزيمة)

325
00:33:03,278 --> 00:33:04,844
.ستكون على ما يرام

326
00:33:04,878 --> 00:33:07,411
ولا تدع (روبرت) يلقي بملفات
...إيداع هيئة الأوراق المالية على

327
00:33:07,444 --> 00:33:09,444
أعلم بشأن ملفات إيداعات
.هيئة الأوراق المالية

328
00:33:09,478 --> 00:33:12,145
.سأكون هناك قريبًا -
...(لورين)، (لورين) -

329
00:33:14,578 --> 00:33:18,345
كوب ونصف من بسكويت
.غراهام" المسحوق بدقّة"

330
00:33:18,378 --> 00:33:20,978
.ثلث كوب من زبدة المارغرين

331
00:33:21,011 --> 00:33:22,944
.ثلاثة ملاعق كبيرة من السكّر

332
00:33:22,978 --> 00:33:25,412
علبة حليب مكثّف ومحلّى

333
00:33:25,445 --> 00:33:27,978
نصف كوب من عصير الليمون

334
00:33:28,011 --> 00:33:30,145
.حاوية واحدة من الكريمة المخفوقة

335
00:34:00,578 --> 00:34:02,078
.دعنا نحصل على بعض الإجابات

336
00:34:03,645 --> 00:34:06,245
...سامحيني، أنا فقط

337
00:34:09,445 --> 00:34:12,412
مرّة في السنة، أعياد الميلاد

338
00:34:12,445 --> 00:34:15,944
.يجلب لي والدكِ الشوكولاتة

339
00:34:15,978 --> 00:34:21,211
.ليس قالبًا كاملاً، مجرّد قطعة صغيرة

340
00:34:21,245 --> 00:34:24,011
لقد كانت تجربتي الوحيدة لهذا العام

341
00:34:24,045 --> 00:34:27,145
ثم وضعه هناك لبقيّة العام

342
00:34:27,178 --> 00:34:28,312
للتهكّم عليّ

343
00:34:28,345 --> 00:34:30,078
.مع الصور التي التقطها

344
00:34:30,811 --> 00:34:31,978
صور؟

345
00:34:32,011 --> 00:34:33,378
.في صندوق السيجار

346
00:35:06,911 --> 00:35:08,278
ما هذه؟

347
00:35:08,512 --> 00:35:10,245
.إنها حياتي

348
00:35:15,545 --> 00:35:16,944
...هل

349
00:35:16,978 --> 00:35:19,245
هل تريدين القليل؟

350
00:35:19,278 --> 00:35:20,911
.كلّه لك

351
00:35:27,512 --> 00:35:30,512
.(اسمي (مورغان)، (مورغان وارنر

352
00:35:43,445 --> 00:35:45,211
.أنا آسف، أنا آسف

353
00:35:45,245 --> 00:35:49,878
لقد مرّ وقت طويل منذ أن
.قمت بأيّ اتصال مع إنسان

354
00:35:49,911 --> 00:35:53,378
.أنتِ تعرفين، مجرّد لمس بشرة شخص

355
00:36:12,378 --> 00:36:15,011
لقد اعتدت أن أدخّن يوميًا
."علبة سجائر "غلواز

356
00:36:16,578 --> 00:36:18,412
لقد كانت عادةً اكتسبتها

357
00:36:18,445 --> 00:36:21,412
.لأنني اعتقدت أنها ستجعلني أكثر دقّة

358
00:36:23,045 --> 00:36:25,345
.اُدخل لصلب الموضوع

359
00:36:27,378 --> 00:36:30,978
.كنت شابًا أحمقًا عندما قابلت والدكِ

360
00:36:31,011 --> 00:36:34,944
.كانت لدينا رذائل مماثلة

361
00:36:34,978 --> 00:36:38,211
.القمار، الغرور، النساء

362
00:36:38,245 --> 00:36:41,078
.كان ذلك أعظم وقتٍ في حياتي

363
00:36:41,111 --> 00:36:43,445
.أصبحنا شركاء

364
00:36:43,478 --> 00:36:47,278
كان (آرتشر) لا يعرف الخوف
.لكنّه لم يستطع فهم الناس

365
00:36:47,312 --> 00:36:49,278
.كان فتيًا وغير مبالٍ في ذلك الوقت

366
00:36:49,312 --> 00:36:51,545
لذا، أنت ساعدته لكي يصبح لاعبًا محترفًا؟

367
00:36:51,578 --> 00:36:53,578
.كلا، لقد كان لاعبًا محترفًا بالفعل

368
00:36:53,612 --> 00:36:56,612
.أنا فقط منحته الأفضلية

369
00:36:56,645 --> 00:36:59,345
إذا ما كان هنالك شيء واحد أراده والدكِ

370
00:36:59,378 --> 00:37:02,978
.في الأعمال، والبطاقات، والسياسة

371
00:37:03,011 --> 00:37:04,278
.لقد كانت الأفضلية

372
00:37:04,312 --> 00:37:06,312
ما الذي حدث بينكما؟

373
00:37:09,312 --> 00:37:11,545
.كنت سأصبح طبيبًا

374
00:37:14,245 --> 00:37:17,312
.كان بوسعي فعل الكثير في حياتي

375
00:37:19,211 --> 00:37:21,145
...تلك اللّيلة -
ماذا حدث؟ -

376
00:37:26,478 --> 00:37:30,445
لقد تناولنا بعض المشروبات
قبل مغادرة المنزل الصيفي

377
00:37:30,478 --> 00:37:33,478
.من أجل مباراة كبيرة في المدينة

378
00:37:33,512 --> 00:37:35,478
.لم يجدر بنا أن نكون على الطريق

379
00:37:35,512 --> 00:37:37,578
.لن أنسى ذلك الصوت أبدًا

380
00:37:39,645 --> 00:37:41,245
.حدث ذلك بسرعة

381
00:37:43,545 --> 00:37:46,545
.كان قلبي ينبض وكأنه سينفجر في صدري

382
00:37:46,578 --> 00:37:49,178
.وفمي، بالكاد استطعت أن أبتلع ريقي

383
00:37:49,211 --> 00:37:51,078
.كنت خائفًا جدًا

384
00:37:53,645 --> 00:37:57,078
.كان مجرّد طفل

385
00:37:57,111 --> 00:37:59,045
.كان مثلنا

386
00:38:01,445 --> 00:38:04,378
اكتشفت أن الشيء الوحيد الذي يمكننا
فعله هو الاتصال بالشرطة

387
00:38:04,412 --> 00:38:07,078
.وكما تعلمين، إنه كان حادثًا

388
00:38:07,111 --> 00:38:08,844
.ولكنّه أُصيب بالذعر

389
00:38:10,245 --> 00:38:11,978
.قال إننا لا نستطيع

390
00:38:12,011 --> 00:38:14,345
قال إن رجال الشرطة سوف
.يبحثون عن سيّارته المطعوجة

391
00:38:14,378 --> 00:38:18,078
قال إنه سيذهب إلى السّجن
.وإنه سيخسر كل شيء

392
00:38:18,111 --> 00:38:20,111
إن لم تكن هنالك جثة
.فلن تكون هنالك جريمة

393
00:38:20,145 --> 00:38:22,145
إن لم تكن هنالك جثة
.فلن تكون هنالك جريمة

394
00:38:22,178 --> 00:38:23,944
.ظلّ يقولها مرارًا وتكرارًا

395
00:38:23,978 --> 00:38:27,211
إن لم تكن هنالك جثة"
."فلن تكون هنالك جريمة

396
00:38:27,245 --> 00:38:29,911
.حاولت فعل الشيء الصواب

397
00:38:29,944 --> 00:38:31,345
أبي قتل رجلاً؟

398
00:38:31,378 --> 00:38:33,944
.لقد كان حادثًا

399
00:38:36,078 --> 00:38:38,478
.لكن جنون العظمة أصابه

400
00:38:38,512 --> 00:38:40,345
ماذا حدث للجثة؟

401
00:38:41,545 --> 00:38:42,878
.إننا دفنّاها

402
00:38:45,178 --> 00:38:46,911
.أي أن والدك دفنها

403
00:38:46,944 --> 00:38:49,278
.لم أرد المشاركة بالأمر

404
00:38:49,312 --> 00:38:52,378
.لم أكن أنوي التستّر على جريمته

405
00:38:52,412 --> 00:38:55,078
...تعلمين، أعني أن الحادث شيء لكن

406
00:38:57,278 --> 00:38:58,545
.ربما يجب أن أفعل ذلك

407
00:39:00,978 --> 00:39:03,078
.ربما لا تزال لديّ حياة

408
00:39:03,111 --> 00:39:04,478
!(مورغان)

409
00:39:04,512 --> 00:39:05,944
مَن كان هو؟

410
00:39:05,978 --> 00:39:07,345
.لا أعلم

411
00:39:08,911 --> 00:39:10,345
دفنت جثةً

412
00:39:10,378 --> 00:39:12,512
ولم تكلّف نفسك عناء معرفة هويّته؟

413
00:39:12,545 --> 00:39:17,278
.لقد كانت لديّ أمور أكثر إلحاحًا

414
00:39:17,312 --> 00:39:19,412
ما الذي كنتِ ستقومين به؟

415
00:39:19,445 --> 00:39:21,412
هل كنتِ ستدفنينه وتذهبين بعيدًا

416
00:39:21,445 --> 00:39:23,911
أم أنّكِ ستُجرين مكالمةً مع الشرطة؟

417
00:39:23,944 --> 00:39:26,111
.أود أن أعتقد أنني سأُجري المكالمة

418
00:39:26,145 --> 00:39:29,111
.حسنًا، ستكونين هنا مثلي

419
00:39:29,145 --> 00:39:32,978
لماذا تكبّد كل هذا العناء؟ -
لِمَ لم يقتلني وحسب؟ -

420
00:39:34,245 --> 00:39:36,445
.توسّلت إليه

421
00:39:36,478 --> 00:39:39,145
الأيام أصبحت أسابيعًا، ثم شهورًا

422
00:39:39,178 --> 00:39:41,278
ثم مرّ الكثير من الوقت

423
00:39:41,312 --> 00:39:44,478
.لم يكن يمكنه السماح لي بالرحيل

424
00:39:44,512 --> 00:39:47,312
.كان يخشى أن أسلّمه

425
00:39:50,045 --> 00:39:52,078
.لم أكن لأتفوّه بكلمة

426
00:39:52,111 --> 00:39:54,878
...ولا كلمة

427
00:39:54,911 --> 00:39:58,011
.لو أنه منحني حرّيتي

428
00:39:58,045 --> 00:40:00,011
لو كان لـ (آرتشر) ضمير

429
00:40:00,045 --> 00:40:03,178
.كان سيُخرجني من بؤسي

430
00:40:03,211 --> 00:40:07,245
بدلاً من ذلك، عرض عليّ
.الفرصة لقتل نفسي

431
00:40:10,278 --> 00:40:15,245
لكن بغضّ النظر عن العذاب واليأس

432
00:40:15,278 --> 00:40:18,378
.كانت لحياتي معنًى

433
00:40:18,412 --> 00:40:21,345
.نجاتي ستكون هي انتقامي

434
00:40:21,378 --> 00:40:23,412
لكن لا بدّ وأن الناس قد افتقدوك

435
00:40:23,445 --> 00:40:25,512
.بحثوا عنك

436
00:40:27,211 --> 00:40:30,512
.قال إنني سرقت مكاسبه وغادرت البلاد

437
00:40:30,545 --> 00:40:33,145
كيف أعرف أنّك تقول الحقيقة؟

438
00:40:33,178 --> 00:40:35,545
.ليس وكأن والدي هنا ليدافع عن نفسه

439
00:40:37,512 --> 00:40:40,145
.قلت إن والدكِ لديه ثلاثة رذائل

440
00:40:40,178 --> 00:40:42,211
من الواضح أنه البوكر

441
00:40:42,245 --> 00:40:45,011
الغرور بالطبع

442
00:40:45,045 --> 00:40:48,412
.لكنّنا لم نبدأ حتى بمناقشة موضوع النساء

443
00:40:48,445 --> 00:40:50,078
.امرأة واحدة على وجه الخصوص

444
00:40:50,111 --> 00:40:51,878
ما علاقة ذلك بأيّ شيء؟

445
00:40:51,911 --> 00:40:54,378
.قلتِ إنه يمكنكِ التعامل مع الحقيقة

446
00:40:57,045 --> 00:41:01,178
...(آرتشر) أحبّ والدتكِ لكن، (صوفيا)

447
00:41:03,011 --> 00:41:06,578
.كانت كل شيءٍ لم تكن عليه والدتكِ

448
00:41:06,612 --> 00:41:08,878
غير معقّدة

449
00:41:08,911 --> 00:41:10,045
غير مقيّدة

450
00:41:10,078 --> 00:41:12,911
.خالية من الانسجام

451
00:41:12,944 --> 00:41:15,111
.صوفيا) لم تكن علاقةً غرامية)

452
00:41:15,145 --> 00:41:16,911
كانت هاجسًا

453
00:41:16,944 --> 00:41:21,345
.توفّر شهوات (آرتشر) الأكثر قتامةً

454
00:41:21,378 --> 00:41:24,412
اعتاد أن يُطلق عليها لقب (روز) الغجرية

455
00:41:26,045 --> 00:41:28,011
...يجب أن يكون لديكِ نوع من الميل

456
00:41:28,045 --> 00:41:29,512
.لا أصدّقك

457
00:41:29,545 --> 00:41:33,478
لِمَ لا؟ منذ أن تحوّل العالم

458
00:41:33,512 --> 00:41:35,312
الرجال الأقوياء احتفظوا بالعشيقات

459
00:41:35,345 --> 00:41:37,612
.واحتفظ بها حتى يوم مماته

460
00:41:37,645 --> 00:41:39,278
.لم يكن ليفعل ذلك بوالدتي

461
00:41:39,312 --> 00:41:42,145
هل تعرف أيّة ابنة والدها حقًا؟

462
00:41:43,545 --> 00:41:45,245
.أنت تكذب

463
00:41:45,278 --> 00:41:48,045
أنا لا أتوقّع منكِ أن تصدّقي
كلمتي من أجلها، حسنًا؟

464
00:41:48,078 --> 00:41:50,378
لِمَ لا تذهبين للتحقّق؟ -
كيف؟ -

465
00:41:50,412 --> 00:41:52,378
اعتاد على أن يزورها كل يوم ثلاثاء
.(عند تقاطع (72 وباركواي

466
00:41:54,011 --> 00:41:56,944
.(اسمها هو (صوفيا فيوري -
.هراء -

467
00:41:56,978 --> 00:41:59,145
.(إن لم تصدّقيني، اذهبي واسألي (هارولد

468
00:41:59,178 --> 00:42:02,911
أنا متأكّد من أنه احتفظ
.بميراث منفصل لها تمامًا

469
00:42:02,944 --> 00:42:07,178
.كانت حبّ حياته -
!اُصمت بحق الجحيم -

470
00:42:07,211 --> 00:42:09,312
إذا كنت تكذب

471
00:42:09,345 --> 00:42:11,944
.أقسم أنّك لن تراني مرّةً أخرى

472
00:42:11,978 --> 00:42:13,412
ماذا لو لم أكن كاذبًا؟

473
00:42:53,645 --> 00:42:56,045
هل يمكنك التحقّق لمعرفة
ما إذا كان ثمّة شخص مفقود

474
00:42:56,078 --> 00:42:58,278
اسمه (مورغان وارنر) في أواخر الثمانينات؟

475
00:42:58,312 --> 00:43:00,878
.(مورغان وارنر)
.أجل، حسنًا

476
00:43:00,911 --> 00:43:02,211
ما الغرض منه؟

477
00:43:02,245 --> 00:43:04,211
والدي ترك له شيئًا في وصيّته

478
00:43:04,245 --> 00:43:06,245
.وأنا أحاول معرفة ما حدث له

479
00:43:06,278 --> 00:43:08,245
لا ترسلها بالبريد الإلكتروني
أرسل فقط ما تعثر عليه

480
00:43:08,278 --> 00:43:10,245
.إلى المنزل الصيفي لوالدي

481
00:43:10,278 --> 00:43:11,811
.حسنًا

482
00:43:35,178 --> 00:43:37,545
حسنًا، أنا مسرورة أنّكِ قرّرتِ
.(الانضمام إلينا سيّدة (مونرو

483
00:43:37,578 --> 00:43:39,312
أتمنّى أن يُرضي ذلك المحكمة

484
00:43:39,345 --> 00:43:41,211
أود أن أقدّم اعتذاري الخالص لحضرتكِ

485
00:43:41,245 --> 00:43:44,145
.ولسيّداتي وسادتي أعضاء هيئة المحلّفين

486
00:43:52,445 --> 00:43:54,345
ما الذي فاتني؟

487
00:43:54,378 --> 00:43:56,911
إلى جانب مرور 15 عامًا
على إصابتي بالقرحة؟

488
00:43:59,111 --> 00:44:00,512
.المحكمة منعقدة

489
00:44:00,545 --> 00:44:04,145
.سيّد (هيفين)، يُرجى مناداة شاهدك التالي

490
00:44:04,178 --> 00:44:07,512
كوب ونصف من بسكويت
غراهام" المسحوق بدقّة"

491
00:44:07,545 --> 00:44:10,878
،ثلث كوب من زبدة المارغرين
.ثلاثة ملاعق كبيرة من السكّر

492
00:44:10,911 --> 00:44:12,878
.علبة واحدة من الحليب المكثّف المحلّى

493
00:44:12,911 --> 00:44:14,944
.نصف كوب من عصير الليمون

494
00:44:14,978 --> 00:44:17,011
.حاوية واحدة من الكريمة المخفوقة

495
00:44:17,045 --> 00:44:19,111
.سخّن الفرن حتى 350 درجة

496
00:44:19,145 --> 00:44:21,111
.تُوضع في صينية الخبز

497
00:44:21,145 --> 00:44:24,612
تُخبز لمدّة 8 إلى 10 دقائق
.ثم تُترك لكي تبرد

498
00:44:24,645 --> 00:44:27,944
كوب ونصف من بسكويت
غراهام" المسحوق بدقّة"

499
00:44:27,978 --> 00:44:31,145
ثلث كوب من الزبدة
ثلاثة ملاعق كبيرة من السكّر

500
00:44:31,178 --> 00:44:33,178
علبة واحدة من الحليب المكثّف المحلّى

501
00:44:33,211 --> 00:44:35,111
نصف كوب من عصير الليمون

502
00:44:35,145 --> 00:44:38,911
.حاوية واحدة من الكريمة المخفوقة

503
00:44:38,944 --> 00:44:42,445
يُخفق الحليب وعصير الليمون سويًا
حتى يصبح سميكًا وسلسًا

504
00:44:42,478 --> 00:44:46,878
يُوضع الخليط المخفوق
في قشرة فطيرة باردة

505
00:44:46,911 --> 00:44:50,844
تغطى وتُبرّد لمدّة ساعة
.أو حتى يثبت القوام

506
00:44:50,878 --> 00:44:53,111
.إنها حلوى ستحبّها العائلة بأكملها

507
00:45:16,178 --> 00:45:18,545
أيمكنني مساعدتكِ؟

508
00:45:18,578 --> 00:45:21,345
.(أنا هنا لرؤية (صوفيا فيوري

509
00:45:21,378 --> 00:45:22,378
ما اسمكِ، رجاءً؟

510
00:45:24,578 --> 00:45:27,211
.(لورين مونرو)

511
00:45:27,245 --> 00:45:28,844
.لحظة واحدة من فضلكِ

512
00:45:32,278 --> 00:45:36,078
.لورين مونرو) هنا لرؤيتكِ سيّدتي)

513
00:45:36,111 --> 00:45:37,211
.أجل، سيّدتي

514
00:45:45,944 --> 00:45:47,811
صوفيا فيوري)؟)

515
00:45:50,245 --> 00:45:53,145
.(أرجوكِ، تفضّلي يا (لورين

516
00:45:59,612 --> 00:46:01,111
لِمَ أنتِ هنا؟

517
00:46:03,578 --> 00:46:05,844
.لقد وجدت اسمكِ في وصيّة والدي

518
00:46:15,612 --> 00:46:18,612
ربما يمكنكِ إخباري كيف
.تقابلتما أنتما الاثنان

519
00:46:18,645 --> 00:46:20,345
هل تريدين المعرفة حقًا؟

520
00:46:22,245 --> 00:46:23,378
.أجل

521
00:46:25,011 --> 00:46:26,412
.في لعبة بوكر

522
00:46:27,578 --> 00:46:30,612
...وكنتما سويًا لمدّة

523
00:46:30,645 --> 00:46:33,011
لم يتوقف عن حبّ والدتكِ أبدًا
.إذا كان هذا ما تقصدينه

524
00:46:33,045 --> 00:46:35,078
لكم من الوقت؟

525
00:46:35,111 --> 00:46:36,545
.سنوات عديدة

526
00:46:40,545 --> 00:46:42,545
أتمنّى لو أنني لم أكن هنا

527
00:46:42,578 --> 00:46:46,011
.لكنّني بحاجةٍ لتجميع قطع الأحجية

528
00:46:47,345 --> 00:46:51,111
لذا، أعتذر عن السؤال

529
00:46:51,145 --> 00:46:57,345
لكن هل دفع لكِ والدي مقابل شركتكِ؟

530
00:46:57,378 --> 00:46:59,178
.اعتنينا ببعضنا البعض

531
00:46:59,211 --> 00:47:02,612
ساعدتني هذه الرعاية في الحصول
.على الماجستير والوظيفة

532
00:47:02,645 --> 00:47:05,278
.كيف بدأنا ليس حيث انتهى بنا الأمر

533
00:47:26,111 --> 00:47:28,045
مَن هذا؟

534
00:47:29,278 --> 00:47:30,612
.ابني

535
00:47:30,645 --> 00:47:32,312
.(أليكس)

536
00:47:34,412 --> 00:47:35,844
.أخوكِ غير الشقيق

537
00:47:38,211 --> 00:47:40,078
.ربّاه

538
00:47:42,378 --> 00:47:43,545
.لا... لا أحد يمكنه أن يعرف

539
00:47:43,578 --> 00:47:46,345
.هذا سيقتل أمّي حرفيًا

540
00:47:47,512 --> 00:47:50,078
.ّلورين)، لقد جئتِ إلي)

541
00:47:50,111 --> 00:47:52,412
.لدينا حياتنا الخاصّة

542
00:47:52,445 --> 00:47:53,512
وابنكِ؟

543
00:47:55,011 --> 00:47:56,944
.لا يعرف أنّكِ موجودة

544
00:47:59,878 --> 00:48:01,512
.يجب أن أذهب

545
00:48:47,378 --> 00:48:50,145
.حسنًا

546
00:48:54,211 --> 00:48:56,178
.(حتى بالنسبة لكونك محاميًا، يا (هارولد

547
00:48:56,211 --> 00:48:58,045
.تبدو شخصًا ودودًا لكنّك غدّار

548
00:48:59,111 --> 00:49:01,612
.دعني أعاود الاتصال بك

549
00:49:01,645 --> 00:49:03,612
لورين)، ما الذي يجري بحق الجحيم؟)

550
00:49:03,645 --> 00:49:05,578
.(صوفيا فيوري)

551
00:49:08,878 --> 00:49:10,245
ماذا بشأنها؟

552
00:49:10,278 --> 00:49:13,178
.كل هذه السنوات، كنت تعرف

553
00:49:13,211 --> 00:49:16,412
.في كل تجمّعٍ عائلي كنت تكذب علينا

554
00:49:16,445 --> 00:49:18,111
.تكذب على والدتي

555
00:49:18,145 --> 00:49:19,878
.(أنا محامي والدكِ، يا (لورين

556
00:49:19,911 --> 00:49:22,078
.وصديقه -
وبصفتي محاميًا وصديقًا -

557
00:49:22,111 --> 00:49:24,312
.لم يكن من شأني القيام بذلك أيضًا

558
00:49:24,345 --> 00:49:26,578
ألاَ تعتقدين أنني لم أحاول
التحدّث معه بطريقةٍ منطقيّة؟

559
00:49:26,612 --> 00:49:28,911
ما الذي يُفترض بي فعله؟ -
.اذهبي في حال سبيلكِ -

560
00:49:28,944 --> 00:49:30,445
وإذا ما اكتشف أحد ما الأمر؟

561
00:49:30,478 --> 00:49:32,278
.لن تنطق ببنت شفة
.لم تفعل ذلك أبدًا

562
00:49:32,312 --> 00:49:35,844
.وقّعت اتفاقية عدم إفشاء السرّ

563
00:49:35,878 --> 00:49:38,345
.بالطبع

564
00:49:38,378 --> 00:49:39,911
مقابل كم؟

565
00:49:39,944 --> 00:49:41,378
هل يهم؟

566
00:49:41,412 --> 00:49:43,512
مقابل كم؟

567
00:49:47,178 --> 00:49:48,545
ما الذي يُخفيه والدي أيضًا؟

568
00:49:48,578 --> 00:49:49,844
.هذا كل شيء

569
00:49:49,878 --> 00:49:51,978
!(إنه ميّت يا (هارولد

570
00:49:52,011 --> 00:49:54,211
.إنه... إنه ميّت

571
00:49:55,278 --> 00:49:57,011
والدتي

572
00:49:57,045 --> 00:49:59,578
.مهنة أخي، مهنتي

573
00:49:59,612 --> 00:50:03,111
أريد أن أعرف ما إذا كانت
.هناك المزيد من الأسرار

574
00:50:03,145 --> 00:50:04,445
.لا شيء يمكن أن يؤذيكِ

575
00:50:04,478 --> 00:50:06,178
ما الذي يعنيه ذلك؟

576
00:50:10,512 --> 00:50:13,445
...،إنه يعني

577
00:50:13,478 --> 00:50:15,245
.اذهبي في حال سبيلكِ

578
00:50:15,278 --> 00:50:20,278
.لقد حميت عائلتكِ لعقود

579
00:50:20,312 --> 00:50:23,278
.أنا أعرف أشياءً سترافقني إلى القبر

580
00:50:24,911 --> 00:50:27,145
.(والدكِ وثق بي يا (لورين

581
00:50:28,512 --> 00:50:30,911
.وأقترح أن تفعلي الشيء نفسه

582
00:50:41,911 --> 00:50:45,211
هل ذكر لك والدي رجلاً
يُدعى (مورغان وارنر)؟

583
00:50:46,978 --> 00:50:49,111
.لا يبدو اسمًا مألوفًا

584
00:51:05,278 --> 00:51:07,211
أود منك مساعدتي في الحصول
على بعض الإحصائيّات

585
00:51:07,245 --> 00:51:09,978
.ربما ضمانات قديمة

586
00:51:10,011 --> 00:51:12,345
.أيضًا البحث -
.فهمتكِ -

587
00:51:12,378 --> 00:51:13,878
.(شكرًا يا (جين -
.بالطبع -

588
00:51:13,911 --> 00:51:15,412
.مرحبًا أمّي

589
00:51:15,445 --> 00:51:17,844
.يا لها من مفاجأةٍ مرحّب بها

590
00:51:19,911 --> 00:51:21,878
جئتِ للانضمام إلى المجهود الحربي؟

591
00:51:24,278 --> 00:51:25,445
.أجل

592
00:51:27,545 --> 00:51:29,412
.تعلمين، لديهم كاتب خطاب من أجل ذلك

593
00:51:29,445 --> 00:51:32,012
أجل، حسنًا، لا يمكننا
.أن نرتكب أدنى غلطة

594
00:51:33,345 --> 00:51:34,744
.ليس الآن

595
00:51:34,778 --> 00:51:37,278
.ليس بعد كل هذا العمل الشاق

596
00:51:37,312 --> 00:51:39,312
كيف حال قضيّتكِ؟ -
.جيّدة -

597
00:51:39,345 --> 00:51:41,345
أتعلمين، هذه القضيّة تجعلني
.أفتقد كوني محاميةً

598
00:51:44,245 --> 00:51:47,412
أنصتي، كنت أراجع بعض
.الأشياء القديمة لوالدي

599
00:51:47,445 --> 00:51:51,412
(شخص يُدعى (مورغان وارنر
هل يذكّركِ هذا الاسم بشيء؟

600
00:51:51,445 --> 00:51:54,011
مورغان)؟)

601
00:51:54,045 --> 00:51:56,412
.لا أظن ذلك

602
00:51:56,445 --> 00:51:58,978
قابلنا الكثير من الناس، لماذا؟

603
00:51:59,011 --> 00:52:01,878
لقد اعتقدت أنه لربما يمكنني
معرفة أبي بشكلٍ أفضل

604
00:52:01,911 --> 00:52:03,545
.من خلال الأصدقاء القدامى

605
00:52:03,578 --> 00:52:05,445
.هذا يذكّرني

606
00:52:05,478 --> 00:52:07,512
.لديّ شيء لكِ

607
00:52:11,978 --> 00:52:14,544
.لن أسمح للمال بتمزيق هذه العائلة

608
00:52:15,678 --> 00:52:17,245
.أنتِ تستحقّين مثل ما يستحقّه أخوكِ

609
00:52:17,278 --> 00:52:19,145
.لا أريد ذلك
.لن أفعل ذلك أبدًا

610
00:52:19,178 --> 00:52:20,944
.لم يكن لوالدكِ الحق في فعل ما فعله

611
00:52:20,978 --> 00:52:23,878
.لا يهمّني، عليك فقط القيام به
.أنجزه فقط

612
00:52:23,911 --> 00:52:25,578
.إنني محاط بالمتربّصين

613
00:52:27,378 --> 00:52:29,245
.مرحبًا -
ما الذي يجري؟ -

614
00:52:29,278 --> 00:52:31,078
حسنًا، حصلنا على تعاطف
في استطلاعات الرأي

615
00:52:31,111 --> 00:52:33,278
الشرطة ورجال الإطفاء يدعموننا

616
00:52:33,312 --> 00:52:34,911
بفضل تبرّعات والدي

617
00:52:34,944 --> 00:52:37,911
.لكن هنالك هامش من الخطأ في تقدّمي

618
00:52:37,944 --> 00:52:41,011
بعض الاستطلاعات تقول إنّي في تراجع

619
00:52:41,045 --> 00:52:43,811
اللعنة، صحيفة (نيويورك) التي نشرت مقالةً
تقول إنّي رشوت ممثّلي الإتحاد

620
00:52:43,845 --> 00:52:45,645
لا تساعد في الحقيقة بتكوين
الانطباعات الجيّدة

621
00:52:45,678 --> 00:52:47,211
أنت لم تفعل ذلك، صحيح؟

622
00:52:47,245 --> 00:52:49,312
بالطبع لا، إنها حملة تشهير

623
00:52:51,011 --> 00:52:52,211
.لكن (لورين)، اسمعي

624
00:52:52,245 --> 00:52:54,378
أحتاجكِ في الاجتماع مساء الغد

625
00:52:54,412 --> 00:52:56,944
قدّمي فقط خطابًا صغيرًا

626
00:52:56,978 --> 00:52:58,844
،صافحي بعض الأيادي
...قبّلي بعض الأطفال

627
00:52:58,878 --> 00:53:00,345
إنها أسوأ الأوقات

628
00:53:00,378 --> 00:53:02,478
مع قضيّة (ريندورف)، بالكاد أنا صامدة

629
00:53:02,512 --> 00:53:06,578
أنا أعرف لكن اُنظري، الأوراق
كلّها مكشوفة الآن، حسنًا؟

630
00:53:06,612 --> 00:53:08,412
.أمّي ستكون هناك، العمدة

631
00:53:10,078 --> 00:53:12,278
أحتاج لشقيقتي أن تصعد إلى هناك

632
00:53:12,312 --> 00:53:15,944
استعرضي تلك الابتسامة الجميلة
.كي تساعدينا على الفوز بهذا الأمر

633
00:53:22,612 --> 00:53:24,612
.سأكون هناك

634
00:53:24,645 --> 00:53:26,545
.شكرًا لكِ عزيزتي -
.شكرًا لكِ -

635
00:53:37,478 --> 00:53:39,345
أتصدّقينني الآن؟

636
00:53:39,378 --> 00:53:41,145
لِمَ لم تخبرني بأنه كان لديه ابن؟

637
00:53:41,178 --> 00:53:44,045
وأفسد المفاجأة؟

638
00:53:45,645 --> 00:53:47,412
كيف حال (أليكس)؟

639
00:53:47,445 --> 00:53:49,045
.هذا ليس مضحكًا

640
00:53:49,078 --> 00:53:50,278
.لا

641
00:53:52,278 --> 00:53:54,278
.لكنّه دليل

642
00:54:00,045 --> 00:54:02,211
ما رأيكِ أن نزيل هذا الآن؟

643
00:54:04,412 --> 00:54:06,911
ماذا أيضًا؟

644
00:54:08,211 --> 00:54:10,178
ما الذي تعلمه أيضًا؟

645
00:54:10,211 --> 00:54:12,844
.كل شيء

646
00:54:14,078 --> 00:54:18,211
.كنت مستودع أسرار والدكِ

647
00:54:18,245 --> 00:54:21,178
أعني، لقد كرهت الرجل

648
00:54:21,211 --> 00:54:24,612
مع ذلك، لقد عشت بشكلٍ
.غير مباشر من خلاله

649
00:54:24,645 --> 00:54:28,612
كل محادثةٍ كانت

650
00:54:28,645 --> 00:54:30,145
.كل ما أملك

651
00:54:44,178 --> 00:54:46,145
اسمعي، أنا أعلم بأن هذا كثير لاستيعابه

652
00:54:46,178 --> 00:54:50,978
لكن الحقيقة، أن (آرتشر) كان
.لا يهمّه غير نفسه دومًا

653
00:54:51,011 --> 00:54:54,145
لقد كان زوجًا سيئًا ووالدًا سيئًا

654
00:54:54,178 --> 00:54:55,445
.وصديقًا أسوأ

655
00:54:55,478 --> 00:54:57,145
إذا كان هناك أيّ عزاءٍ في الأمر

656
00:54:57,178 --> 00:54:59,512
لقد أُعجب بكِ للأم التي أصبحتِ عليها

657
00:54:59,545 --> 00:55:02,312
لقد كنت والدةً جيّدةً
لأنه لم يكن والدًا جيّدًا

658
00:55:04,078 --> 00:55:06,245
.لا بدّ أن الأمر كان صعبًا

659
00:55:06,278 --> 00:55:08,111
ماذا؟

660
00:55:08,145 --> 00:55:10,145
محاولة إرضائه

661
00:55:10,178 --> 00:55:12,545
.والثورة ضده في ذات الوقت

662
00:55:15,111 --> 00:55:19,145
كيف أعلم بأنّك تقول الحقيقة
بشأن ما يخصّ الجثة؟

663
00:55:19,178 --> 00:55:20,545
.احفري وأخرجيها

664
00:55:20,578 --> 00:55:22,445
أين دُفنت؟

665
00:55:22,478 --> 00:55:25,078
ليس لديّ حقًا الإمكانية لأصف
.لكِ ذلك بعد كل هذا الوقت

666
00:55:25,111 --> 00:55:26,278
.حاول

667
00:55:26,312 --> 00:55:28,512
.الطريقة الوحيدة هي بأخذي إلى هناك

668
00:55:28,545 --> 00:55:30,478
...إذا كنت تظن بأنّي سأدعك

669
00:55:30,512 --> 00:55:32,312
.أنتِ محامية

670
00:55:32,345 --> 00:55:34,345
أنتِ تعلمين حكم المساعدة
والتحريض على الاختطاف

671
00:55:34,378 --> 00:55:37,078
للسّجن الزائف، للتعذيب والإكراه؟

672
00:55:37,111 --> 00:55:38,578
.أنا أعرف القانون

673
00:55:38,612 --> 00:55:40,111
.نعم

674
00:55:44,578 --> 00:55:46,011
.لا مزيد من الألاعيب

675
00:55:46,045 --> 00:55:47,878
.أخبرني بالحقيقة

676
00:55:47,911 --> 00:55:52,211
.(لقد أخبرتكِ بالحقيقة عن (صوفيا

677
00:55:52,245 --> 00:55:55,178
.(أريد حرّيتي، (لورين

678
00:55:55,211 --> 00:55:56,944
.لقد استحقّيتها

679
00:55:56,978 --> 00:55:59,078
.لا يعني بأنّك لا تكذب بشأن هذا

680
00:55:59,111 --> 00:56:01,944
.خُذيني إلى هناك
.احفري واُنبشي الحقيقة

681
00:56:04,045 --> 00:56:05,612
...إذا حاولت القيام بشيءٍ ما

682
00:56:05,645 --> 00:56:08,445
.أنا رجل كبير في السنّ الآن

683
00:56:08,478 --> 00:56:10,045
لقد مضى وقت طويل جدًا

684
00:56:10,078 --> 00:56:12,011
منذ أن رأيت العالم الخارجي

685
00:56:12,045 --> 00:56:14,878
.على الأغلب، الأمر سيُصيبني بأزمة قلبية

686
00:56:38,978 --> 00:56:39,978
.تحرّك

687
00:57:26,011 --> 00:57:28,078
.إنه أجمل ممّا أتذكّر

688
00:57:30,944 --> 00:57:34,878
.يا إلهي. إنه من الصّعب تحمّله تقريبًا

689
00:57:36,612 --> 00:57:38,844
.شكرًا لكِ -
.هيّا -

690
00:57:38,878 --> 00:57:42,278
أنا فقط... استهنت بالكثير، أتعلمين

691
00:57:42,312 --> 00:57:45,545
...فقط الأشجار والـ

692
00:57:45,578 --> 00:57:49,545
السماء ليلاً، الهواء المنعش

693
00:57:49,578 --> 00:57:51,878
.يا إلهي

694
00:57:55,011 --> 00:57:57,145
.لنذهب، هيّا -
.نعم، صحيح، آسف -

695
00:57:57,178 --> 00:57:58,878
.لنذهب -
.نعم -

696
00:58:06,911 --> 00:58:09,978
،سأُجيب على هذه المكالمة
.لن تنطق بكلمة واحدة

697
00:58:10,011 --> 00:58:12,278
لن تتنفّس حتى، هل تفهمني؟

698
00:58:12,312 --> 00:58:14,078
.ولا كلمة واحدة

699
00:58:17,211 --> 00:58:20,045
مرحبًا، لقد كنت أنوي مهاتفتك

700
00:58:20,078 --> 00:58:21,412
أين أنتِ؟

701
00:58:21,445 --> 00:58:23,312
.لم تجيبي على مكالماتي أو رسائلي

702
00:58:23,345 --> 00:58:25,045
.لقد تركت رسائلاً في مكتبكِ

703
00:58:25,078 --> 00:58:27,145
.لقد كان يومًا مريعًا

704
00:58:27,178 --> 00:58:28,545
.أنا آسفة
...كان يجب أن أتواصل

705
00:58:28,578 --> 00:58:32,045
.لا يمكنكِ أن تختفي عنّي هكذا وحسب

706
00:58:32,078 --> 00:58:33,445
(أتذكرين حفل (كلير

707
00:58:33,478 --> 00:58:35,178
الحفل الذي وعدتِ بعدم تفويته؟

708
00:58:35,211 --> 00:58:38,045
إنها معاناة كبيرة جعلها تخلد للفراش

709
00:58:38,078 --> 00:58:40,578
لأنّكِ لم تعاودي الاتصال ولم تعتذري

710
00:58:41,111 --> 00:58:43,145
".لم تقولي "تصبحين على خير

711
00:58:43,178 --> 00:58:45,178
.نعم، اُنظر، أنا أعلم
...أنا تمامًا

712
00:58:48,111 --> 00:58:51,278
أنا آسفة. أنا أعدك بأنّي سأعوّضكما
عن ذلك، حسنًا؟

713
00:58:51,312 --> 00:58:55,178
...صوتكِ يبدو وكأنّكِ -
اُنظر، لا أستطيع الكلام الآن -

714
00:58:58,211 --> 00:59:00,045
متاعب في المنزل؟

715
00:59:00,078 --> 00:59:02,378
.أنا متأكّد من أن (سكوت) يفتقدكِ وحسب

716
00:59:02,412 --> 00:59:05,978
.اللعنة، لا تتكلّم عن عائلتي

717
00:59:06,011 --> 00:59:07,978
أتريد أن ينتهي بك الأمر
بالعودة إلى تلك الحفرة؟

718
00:59:08,011 --> 00:59:10,378
.لا، إذًا، اُصمت -
.حسنًا -

719
00:59:10,412 --> 00:59:12,045
.تحرّك -
.حسنًا -

720
00:59:30,612 --> 00:59:32,345
أشعر بأننا نتحرّك في دوائر

721
00:59:32,378 --> 00:59:34,978
لقد أوشكنا على الوصول
.استمرّي فقط بالتقدّم للأمام

722
00:59:42,011 --> 00:59:44,245
هنا، استديري من هنا

723
00:59:44,278 --> 00:59:46,378
.هناك على اليمين
.اليمين، اليمين، اليمين

724
01:00:07,978 --> 01:00:09,111
كم يبعد؟

725
01:00:09,145 --> 01:00:11,145
.استمرّي فقط بالتقدّم

726
01:00:12,012 --> 01:00:13,378
لكم من الوقت؟

727
01:00:13,512 --> 01:00:15,278
أتريدين أجوبةً أم لا؟

728
01:00:21,011 --> 01:00:22,878
نحن قريبون

729
01:00:22,911 --> 01:00:25,145
.لقد أوشكنا على الوصول، أؤكّد لكِ

730
01:00:30,178 --> 01:00:32,111
.توقفي

731
01:00:32,145 --> 01:00:33,844
.أوقفي السيّارة

732
01:00:40,011 --> 01:00:41,412
.خُذ هذا

733
01:00:44,145 --> 01:00:45,145
.(مورغان)

734
01:00:46,312 --> 01:00:47,578
!(مورغان)

735
01:00:55,944 --> 01:00:59,478
.هناك، هناك حيث دفنّاه

736
01:00:59,512 --> 01:01:02,312
.اجلس هناك واستمرّ بالبقاء على الأرض

737
01:01:02,345 --> 01:01:05,278
،إذا تحرّكت سأطلق النار
.الأمر بهذه البساطة

738
01:01:05,312 --> 01:01:07,578
أنتِ متأكّدة من أنّكِ لا تريدين منّي الحفر؟

739
01:01:09,378 --> 01:01:10,445
.والدكِ أراد ذلك

740
01:01:10,478 --> 01:01:12,911
.أفضّلك بالأصفاد

741
01:01:12,944 --> 01:01:14,178
.افعلي ما يلائمكِ

742
01:01:15,478 --> 01:01:18,011
...عندما تجدين الجثة -
!إذا -

743
01:01:18,045 --> 01:01:21,078
...عندما تجدين الجثة -
.اُصمت! أنا أعني ذلك -

744
01:01:22,378 --> 01:01:24,011
.حسنًا

745
01:01:50,078 --> 01:01:51,445
.ليس هناك شيء هنا

746
01:01:51,478 --> 01:01:53,011
.إنه هناك

747
01:01:53,045 --> 01:01:54,745
أين؟ أين؟

748
01:01:55,378 --> 01:01:57,545
حسنًا، ذاك كلّه عبارة
.عن كذبة مقرفة فقط

749
01:01:57,578 --> 01:01:59,011
.نحن في منتصف مكانٍ ناءٍ

750
01:01:59,045 --> 01:02:00,878
.أرجوكِ، ثقي بي فقط

751
01:02:00,911 --> 01:02:04,145
كيف لي أن أثق بك؟
أنا لا أعرفك حتى، حسنًا؟

752
01:02:04,178 --> 01:02:06,911
...أنا في حيرةٍ من أمري، أحاول

753
01:02:13,278 --> 01:02:14,378
.ضوء

754
01:02:28,345 --> 01:02:29,612
.يا للهول

755
01:02:36,345 --> 01:02:37,445
.أخبرتكِ

756
01:02:41,412 --> 01:02:42,545
!اُصمت

757
01:03:29,345 --> 01:03:31,245
إذًا، ماذا يحدث الآن؟

758
01:03:31,278 --> 01:03:32,911
.أعد ارتداء الطوق

759
01:03:34,045 --> 01:03:35,378
.لقد وجدنا الجثة

760
01:03:35,412 --> 01:03:36,844
.أحتاج للتفكير

761
01:03:38,245 --> 01:03:40,578
...بشأن ماذا؟ أنا
.أنا بريء

762
01:03:40,612 --> 01:03:42,844
.الأمر ليس أسود أو أبيض

763
01:03:42,878 --> 01:03:45,178
.أنا أرى ذلك، أنا أرى ذلك

764
01:03:45,211 --> 01:03:47,545
.حتى الآن، أنتِ تحمين والدكِ

765
01:03:47,578 --> 01:03:49,412
.ليس أبي، بل عائلتي

766
01:03:49,445 --> 01:03:51,844
ماذا عن العدالة؟

767
01:03:51,878 --> 01:03:54,145
أليس لهذا السّبب أصبحتِ محاميةً؟

768
01:03:54,178 --> 01:03:56,412
ماذا عن كل شيءٍ فقدته؟

769
01:03:56,445 --> 01:04:00,145
ماذا عن أمّي؟

770
01:04:00,178 --> 01:04:04,011
ابنها اختفى بلا أثر؟

771
01:04:04,045 --> 01:04:07,545
ليس هناك خاتمة؟
وليس هناك جنازة حتى؟

772
01:04:07,578 --> 01:04:09,978
كل ما في الأمر أنه ليس
هناك حبّ أو تعاطف

773
01:04:10,011 --> 01:04:12,145
.وليس هناك حتى نافذة لرؤية الشمس

774
01:04:12,178 --> 01:04:15,478
،كل يوم مسحوق البروتين
.زبدة الفستق والماء

775
01:04:15,512 --> 01:04:17,545
هل يمكنكِ العيش هكذا؟

776
01:04:17,578 --> 01:04:19,578
هل يمكنكِ؟

777
01:04:19,612 --> 01:04:22,578
!أيام تدوم بطول السنين
!لا شيء للاحتفال به

778
01:04:22,612 --> 01:04:25,345
فقط قطعة واحدة لعينة من الشوكولاتة
!كل عيد رأس سنة

779
01:04:25,378 --> 01:04:28,078
ما الذي تريد منّي قوله؟
!أنا لم أفعل ذلك بك

780
01:04:28,111 --> 01:04:30,512
!لكن يمكنكِ تغييره

781
01:04:30,545 --> 01:04:33,245
إذا ابتعدتِ عن هذا الأمر فأنتِ
.أسوأ ممّا كان هو عليه

782
01:04:33,278 --> 01:04:36,445
هل سيمكنكِ النظر في عينيّ (سكوت)؟

783
01:04:36,478 --> 01:04:38,312
أو عينيّ (كلير)؟
أو عينيكِ؟

784
01:04:38,345 --> 01:04:39,578
أعد ارتداءه

785
01:04:39,612 --> 01:04:41,612
.أنا رجل بريء

786
01:04:41,645 --> 01:04:43,612
.أعيدي لي حياتي

787
01:04:43,645 --> 01:04:45,011
أعد ارتداءه

788
01:04:45,045 --> 01:04:47,245
.حسنًا، حسنًا -
.أعد ارتداءه -

789
01:04:47,278 --> 01:04:49,578
هذه ليست مسؤوليّتي، هل تفهمني؟

790
01:04:49,612 --> 01:04:51,011
.أنا لم أطلب هذا

791
01:04:51,045 --> 01:04:53,312
.هذا ليس خطئي

792
01:04:53,345 --> 01:04:54,944
هل تعتقد فقط لأنّك أريتني جثة

793
01:04:54,978 --> 01:04:56,312
وأخبرتني عن عشيقته

794
01:04:56,345 --> 01:04:59,145
أن ذلك يعني بأنّي أصدّقك وأثق بك؟

795
01:04:59,178 --> 01:05:01,478
.إنه لا يُثبت أيّ شيء

796
01:05:01,512 --> 01:05:02,578
!إنه لا يُثبت أيّ شيء

797
01:05:02,612 --> 01:05:05,111
!إنه يُثبت كل شيء

798
01:05:05,145 --> 01:05:07,345
.هيّا -
.أحتاج المزيد -

799
01:05:07,378 --> 01:05:09,911
ماذا تريدين منّي، فقط الحصول على أدلّة؟

800
01:05:09,944 --> 01:05:13,345
!والدكِ محا كل أثر لوجودي

801
01:05:13,378 --> 01:05:14,545
!يجب عليك أن تعطيني شيئًا آخر

802
01:05:14,578 --> 01:05:18,312
!لا أستطيع! لا أستطيع

803
01:05:18,345 --> 01:05:21,445
!اللعنة
!أنتِ مثل والدكِ تمامًا

804
01:05:21,478 --> 01:05:25,278
أنتِ تعرضين أملاً زائفًا ثم
.تأخذين فقط كل شيءٍ بعيدًا

805
01:05:28,178 --> 01:05:30,612
يعلم الله كم من السنين الجيّدة
.(تبقّت لـ (لورين

806
01:05:30,645 --> 01:05:33,145
.فقط رجاءً، دعيني أحظى بها

807
01:05:36,011 --> 01:05:38,245
.يا إلهي

808
01:05:38,278 --> 01:05:39,445
.حسنًا

809
01:05:55,978 --> 01:05:58,578
اُنظري، أنا أعلم كيف تفكّرين، حسنًا؟

810
01:05:58,612 --> 01:06:01,145
.وأنا أتفهّم

811
01:06:01,178 --> 01:06:02,844
إذا أطلقتُ سراحه

812
01:06:02,878 --> 01:06:05,478
هل سيذهب إلى الشرطة أو الإعلام؟

813
01:06:05,512 --> 01:06:07,878
هل سيدمّر اسم عائلتي؟

814
01:06:07,911 --> 01:06:11,312
مسيرة أخي السياسيّة؟
مسيرتي المهنيّة؟

815
01:06:11,345 --> 01:06:13,078
هل سأكسر فؤاد والدتكِ؟

816
01:06:13,111 --> 01:06:17,211
.أقسم، أقسم. أنا سأختفي وحسب

817
01:06:17,245 --> 01:06:20,878
.أنا أريد فقط إنقاذ ما تبقّى لي من سنين

818
01:06:20,911 --> 01:06:23,911
.(أرجوكِ، أرجوكِ، (لورين

819
01:06:23,944 --> 01:06:25,345
.كُوني شخصًا جيّدًا

820
01:06:25,378 --> 01:06:28,011
.أتوسّل إليكِ

821
01:06:28,045 --> 01:06:29,512
.أتوسّل إليكِ

822
01:06:45,878 --> 01:06:47,045
.شكرًا لكِ

823
01:06:48,612 --> 01:06:50,011
.شكرًا لكِ

824
01:06:58,512 --> 01:06:59,811
.أنا آسفة

825
01:07:02,045 --> 01:07:03,412
.أنا... أنا آسفة

826
01:07:04,512 --> 01:07:06,045
.أنا آسفة

827
01:07:07,944 --> 01:07:09,178
.أنا آسفة

828
01:07:09,211 --> 01:07:10,345
.لا

829
01:07:16,578 --> 01:07:18,478
!(لورين)

830
01:07:23,911 --> 01:07:25,111
!ردّي، ردّي

831
01:07:27,878 --> 01:07:29,945
كل ما يهمّكما أنتما الاثنان
.هو المال والإرث

832
01:07:33,978 --> 01:07:36,012
أعلم بأن الوقت متأخّر، لكنّي أحتاج فعلاً

833
01:07:36,045 --> 01:07:39,712
معلومات الشخص المفقود تلك بأسرع وقتٍ
ممكن، حسنًا؟ ما الذي يجري حيال ذلك؟

834
01:07:39,745 --> 01:07:41,112
.لم أحصل عليها بعد

835
01:07:41,178 --> 01:07:42,678
.أرني وجهك

836
01:07:42,711 --> 01:07:45,245
.الامتياز لا يُعطى، بل يُكتَسب

837
01:07:45,278 --> 01:07:47,111
أعلم بالضّبط أيّ نوعٍ من
الأشخاص يجب أن أكون

838
01:07:47,145 --> 01:07:48,878
لأستحقّ امتيازك

839
01:07:48,911 --> 01:07:51,045
.محامية، مصرفي وسياسي

840
01:07:51,078 --> 01:07:53,412
.(إنه في مستودع في (كوينز -
.اللعنة -

841
01:07:53,445 --> 01:07:55,378
.الثالوث غير المقدّس

842
01:07:55,412 --> 01:07:56,844
.أريد حرّيتي

843
01:07:58,578 --> 01:08:01,111
أرسل ملف النسخة المطبوعة
.(إلى قصر عائلة (مونرو

844
01:08:01,145 --> 01:08:03,178
.أبي، قل شيئًا ما

845
01:08:03,211 --> 01:08:06,078
.اقفلي الباب في طريقكِ للخارج

846
01:08:06,111 --> 01:08:08,078
إنه محميّ وله سعر

847
01:08:11,378 --> 01:08:12,478
.يا لها من عائلة

848
01:08:12,512 --> 01:08:13,512
.كش ملك

849
01:09:21,978 --> 01:09:24,211
.(أنا آسفة للغاية، عزيزتي (كلير

850
01:09:25,878 --> 01:09:27,512
.أنا أحبّكِ

851
01:09:27,545 --> 01:09:29,944
.أنا أحبّكِ أيضًا يا أمّي

852
01:09:50,078 --> 01:09:51,844
السباق البرلماني في أعتى مراحله

853
01:09:51,878 --> 01:09:53,445
مع تبقّي يومين فقط

854
01:09:53,478 --> 01:09:55,612
يقوم كل مرشّح بإخراج كل ما عنده

855
01:09:55,645 --> 01:09:57,211
(العضو الحالي (وليام مونرو

856
01:09:57,245 --> 01:09:59,211
يحاول تثبيت ولايته الثانية

857
01:09:59,245 --> 01:10:01,345
في وجه الادّعاءات بأن حملته

858
01:10:01,378 --> 01:10:03,612
كانت تتبادل الخدمات مقابل
...أصوات الإتحاد

859
01:10:26,878 --> 01:10:29,278
أطلعني على الأمر بسرعة قبل أن نبدأ

860
01:10:29,312 --> 01:10:33,111
هذه قائمة محدثة للشركات
.القابضة من المحاسبة القانونيّة

861
01:10:35,378 --> 01:10:37,178
.أعطني النقاط المهمّة

862
01:10:40,612 --> 01:10:41,878
!ليقف الجميع

863
01:10:47,645 --> 01:10:49,578
.اجلسوا من فضلكم

864
01:10:49,612 --> 01:10:51,412
لنكن واضحين جدًا لهيئة المحلّفين

865
01:10:51,445 --> 01:10:54,045
أكّدَ لي عدد من التجار الذين
عملوا بالنيابة عن عملائهم

866
01:10:54,078 --> 01:10:55,578
بتحكّم تام بحساباتهم

867
01:10:55,612 --> 01:10:58,145
خارج الإشراف المباشر للسيّد (ريندورف)؟

868
01:10:58,178 --> 01:11:01,078
.324 -
.324 -

869
01:11:01,111 --> 01:11:03,011
وكم عمليّةً تجارية أُكملت في اليوم تقريبًا

870
01:11:03,045 --> 01:11:05,312
من قبل هؤلاء المتاجرين الـ (324)؟

871
01:11:05,345 --> 01:11:07,312
.حوالي 2500 عمليّة

872
01:11:07,345 --> 01:11:10,944
ألفان وخمسمائة عمليّة تجارية في اليوم؟ -
.ذلك صحيح -

873
01:11:10,978 --> 01:11:12,545
(أضع لكم كذلك بأن السيّدة (مونرو

874
01:11:12,578 --> 01:11:14,211
...يائسة للخروج من ظلّ والدها الراحل

875
01:11:14,578 --> 01:11:16,211
"جيبسي روز)، غير معروف)"

876
01:11:16,944 --> 01:11:19,312
إنها تسحب سمعة موكّلي
التي لا تشوبها شائبة

877
01:11:19,345 --> 01:11:20,545
.في الوحل

878
01:11:20,578 --> 01:11:22,245
الحكومة يجب أن تكون خجلةً منها

879
01:11:27,345 --> 01:11:29,011
.(شاهدكِ سيّدة (مونرو

880
01:11:30,078 --> 01:11:32,145
سيّدة (مونرو)؟

881
01:11:32,178 --> 01:11:33,312
!(سيّدة (مونرو

882
01:11:34,645 --> 01:11:36,445
.ليس هناك أسئلة، سيادة القاضي

883
01:11:36,478 --> 01:11:39,145
في هذه الحالة، تمّ تأجيل هذه المحاكمة

884
01:11:39,178 --> 01:11:41,612
.حتى التاسعة صباحًا من الغد

885
01:11:41,645 --> 01:11:43,512
.الشاهد حرّ في النزول عن المنصّة

886
01:11:43,545 --> 01:11:45,111
.سأتصل بك لاحقًا

887
01:11:53,078 --> 01:11:54,878
أنتِ لا تتصلين مسبقًا بعد الآن؟

888
01:11:54,911 --> 01:11:56,312
هل أعددت الحساب؟

889
01:11:56,345 --> 01:12:00,378
ما هذا؟ -
.جيبسي روز)، شركة مسؤوليّة محدودة) -

890
01:12:00,412 --> 01:12:01,545
...لا يحقّ لي

891
01:12:01,578 --> 01:12:02,645
!توقف

892
01:12:02,678 --> 01:12:03,778
.لا أريد سماع ذلك

893
01:12:03,812 --> 01:12:05,211
.لا أستطيع سماعه

894
01:12:05,245 --> 01:12:06,812
!هذا تضارب كبير في المصالح

895
01:12:06,845 --> 01:12:08,345
والدي متآمر مشارك

896
01:12:08,378 --> 01:12:09,911
.في قضيّتي اللعينة

897
01:12:10,045 --> 01:12:13,045
...(لورين) -
!(يا إلهي، (هارولد -

898
01:12:13,078 --> 01:12:15,512
سألتك إن كان هناك أيّ شيءٍ آخر

899
01:12:15,545 --> 01:12:16,844
والذي يمكنه إيذاؤنا

900
01:12:16,878 --> 01:12:19,245
.وأنت قلت لا
...أنت قلت

901
01:12:19,278 --> 01:12:23,245
!توقفي عن سؤال أسئلةٍ لا تريدين أجوبةً لها

902
01:12:23,278 --> 01:12:25,944
لورين)، الجهل هو إنكار)

903
01:12:25,978 --> 01:12:27,844
.لذلك ابتعدي

904
01:12:27,878 --> 01:12:30,078
(لا أعلم أيّ شيءٍ عن شركة (جيبسي روز

905
01:12:30,111 --> 01:12:32,178
.ولا أنتِ تعلمين ذلك

906
01:12:38,145 --> 01:12:39,844
فقط ضعي العرض على مكتبي

907
01:12:39,878 --> 01:12:41,944
وأعدّي اجتماعًا مع نقابة العمّال، رجاءً

908
01:12:41,978 --> 01:12:43,145
.بموعدٍ أقصاه الجمعة

909
01:12:44,211 --> 01:12:45,478
.مرحبًا

910
01:12:45,512 --> 01:12:48,011
ماذا تفعلين هنا؟

911
01:12:49,412 --> 01:12:50,911
هل كل شيءٍ على ما يرام؟

912
01:12:50,944 --> 01:12:52,512
...نعم، أنا

913
01:12:52,545 --> 01:12:55,312
.أنا فقط احتجت لبعض المشورة -
فيما يخصّ قضيّة (ريندورف)؟ -

914
01:12:55,345 --> 01:12:57,211
لا، لديّ وضع قانوني أريد التحدّث عنه

915
01:12:57,245 --> 01:12:59,844
.حسنًا إذًا، أخبريني

916
01:12:59,878 --> 01:13:02,011
.التفاصيل معقّدة لكن الجوهر هو هذا

917
01:13:02,045 --> 01:13:04,278
شخص لديه مواد ابتزاز
والتي يمكنها تدمير حياتك

918
01:13:04,312 --> 01:13:06,911
،تدمير حياة عائلتك
.تخريب كل شيءٍ بنيته

919
01:13:06,944 --> 01:13:08,978
.إنه يحتاج فقط لبعض المال ليبدأ حياةً جديدة

920
01:13:09,011 --> 01:13:11,544
.أيًا كان ما يتطلّبه الأمر، العائلة تأتي أولاً

921
01:13:12,878 --> 01:13:14,445
قبل ضمير مرتاح؟

922
01:13:14,478 --> 01:13:16,211
حسنًا، أجل، في عملنا

923
01:13:16,245 --> 01:13:18,278
.ذلك أندر حدوثًا من أن تلد فتاةً عذراء

924
01:13:19,412 --> 01:13:21,111
.حسنًا، لنقُل إنني ذلك الشخص

925
01:13:21,145 --> 01:13:22,578
ما الذي فعلته؟

926
01:13:22,612 --> 01:13:23,844
افتراضيًا؟

927
01:13:23,878 --> 01:13:25,445
.افتراضيًا -
.حسنًا -

928
01:13:25,478 --> 01:13:27,612
حسنًا، الشخص قتل رجلاً

929
01:13:27,645 --> 01:13:29,445
.وأنت تهدّد بفضحه

930
01:13:29,478 --> 01:13:32,011
.فقط توسّلي له ليترك الأمر أو ابتعدي

931
01:13:32,045 --> 01:13:36,011
ليس الأمر كأنه ستنفذ منكِ القضايا

932
01:13:36,045 --> 01:13:38,211
.حسنًا

933
01:13:38,245 --> 01:13:41,911
اسمعي، كل ما أعرفه هو

934
01:13:41,944 --> 01:13:45,145
إذا كان هناك شخص يهدّد عائلتنا

935
01:13:45,178 --> 01:13:48,911
فأنا إمّا سأدفع له ليرحل
.أو سأرمي جثته في النهر

936
01:13:50,645 --> 01:13:53,278
.وأنتِ تعلمين ما كان ليفعله والدنا

937
01:14:41,911 --> 01:14:44,278
هل اتخذتِ قراركِ؟

938
01:14:53,512 --> 01:14:55,578
.لورين)... أرجوكِ)

939
01:14:56,211 --> 01:14:57,911
.أريد القيام بالأمر الصواب

940
01:14:57,944 --> 01:14:59,478
.أنا أريد ذلك حقًا -
لكن؟ -

941
01:14:59,512 --> 01:15:00,944
لكن كيف أعلم بأنّك تقول الحقيقة؟

942
01:15:00,978 --> 01:15:02,844
.لقد أريتكِ الجثة

943
01:15:02,878 --> 01:15:05,145
.الحقيقة عن اختفائك

944
01:15:06,978 --> 01:15:11,612
لقد كنت محتجزًا في هذه الغرفة

945
01:15:11,645 --> 01:15:14,578
.لمدّةٍ أطول من فترة حياتكِ

946
01:15:16,612 --> 01:15:20,478
إذا خرجت من ذلك الباب

947
01:15:20,512 --> 01:15:24,178
.لن أنظر للخلف أبدًا

948
01:15:25,878 --> 01:15:27,111
هل تعدني؟

949
01:15:31,312 --> 01:15:32,578
.أنا أقسم

950
01:16:03,645 --> 01:16:04,878
.نظّف نفسك

951
01:16:06,345 --> 01:16:08,145
.ستغادر اللّيلة

952
01:16:25,612 --> 01:16:27,878
لماذا نلتقي هنا؟ -
.لدينا مشكلة -

953
01:16:27,911 --> 01:16:29,878
ما الذي حدث؟ -
.أبي هو ما حدث -

954
01:16:29,911 --> 01:16:31,545
.أخبرتكِ، (صوفيا) ليست مشكلة

955
01:16:31,578 --> 01:16:33,178
...وذلك الموضوع الآخر

956
01:16:33,211 --> 01:16:35,078
.(أريدك أن تعدّ حسابًا في جزر (كايمان

957
01:16:35,111 --> 01:16:36,578
.أنت جيّد في ذلك

958
01:16:36,612 --> 01:16:39,312
ضع مبلغ المليون الخاص بي فيه
.أحتاج 100 ألفًا نقدًا

959
01:16:40,378 --> 01:16:41,412
لمَن هذا؟

960
01:16:41,445 --> 01:16:43,211
.رجل أخطأ أبي بحقّه

961
01:16:43,245 --> 01:16:45,844
بالإضافة إلى ذلك، أحتاج
هويّةً مزيّفة أو غير ذلك

962
01:16:45,878 --> 01:16:47,578
.وأحتاج لاستئجار طائرةٍ تأخذه إلى هناك

963
01:16:47,612 --> 01:16:49,545
تأكّد من أن كل هذا
.لا يمكن تتبّع أثره إلينا

964
01:16:49,578 --> 01:16:51,145
.مهلاً، تمهّلي، تمهّلي

965
01:16:51,178 --> 01:16:53,612
لقد قمت بالكثير من الأشياء
المشبوهة في حياتي

966
01:16:53,645 --> 01:16:56,878
.لكنّي علمت السّبب دائمًا

967
01:16:56,911 --> 01:16:58,011
.أعطني سببًا

968
01:16:58,045 --> 01:16:59,612
.لا تريد أن تعلم

969
01:16:59,645 --> 01:17:01,211
على مقياس من واحد إلى عشرة

970
01:17:01,245 --> 01:17:03,445
.كارثية

971
01:17:03,478 --> 01:17:05,045
مَن يعلم عن هذا أيضًا؟

972
01:17:05,078 --> 01:17:06,345
وليام)؟ (كاثرين)؟)

973
01:17:06,378 --> 01:17:07,911
.لا أحد آخر يعلم

974
01:17:07,944 --> 01:17:09,412
.أريد القيام بذلك بأسرع وقتٍ ممكن

975
01:17:09,445 --> 01:17:11,512
أريد ذلك الرجل بعيدًا عنّا لأقصى ما يمكن

976
01:17:11,545 --> 01:17:13,312
...(ما الذي فعله (آرتشر -
!لا أستطيع إخبارك -

977
01:17:13,345 --> 01:17:14,612
.لا أستطيع إخبار أيّ أحد

978
01:17:14,645 --> 01:17:17,145
لورين)، أنتِ متأكّدة من)
أنّكِ تريدين فعل ذلك؟

979
01:17:17,578 --> 01:17:19,412
ذلك فيه الكثير من النهايات المرتخية

980
01:17:19,445 --> 01:17:21,178
!ليس لديّ خيار

981
01:17:22,412 --> 01:17:24,211
.اتصل بي عندما تهيّئ كل شيء

982
01:17:39,512 --> 01:17:41,478
.أشعر كأنني رجل جديد

983
01:17:41,512 --> 01:17:44,278
.أنت تبدو... مختلفًا

984
01:17:46,111 --> 01:17:47,412
.ًسأعتبر ذلك إطراء

985
01:17:47,445 --> 01:17:50,111
أنا متأكّد بأن ذلك إطراء على مضض

986
01:17:52,645 --> 01:17:57,178
...عندما تحدّثتما

987
01:17:57,211 --> 01:17:59,844
ما الذي قاله أبي عنّي؟

988
01:17:59,878 --> 01:18:01,345
ماذا تعنين؟

989
01:18:01,378 --> 01:18:06,178
حسنًا، لقد قلت بأنّك كنت
...،مستودع أسراره، لذا

990
01:18:06,211 --> 01:18:07,978
إذًا، ما الذي قاله؟

991
01:18:08,011 --> 01:18:09,545
لقد كان فخورًا بكِ

992
01:18:11,111 --> 01:18:12,878
،الحقيقة

993
01:18:15,178 --> 01:18:17,844
لقد ظن بأنّكِ يجب أن تكوني
في القطاع الخاص

994
01:18:17,878 --> 01:18:19,345
كمحامية

995
01:18:19,378 --> 01:18:21,545
.تحمين مصالح العائلة

996
01:18:21,578 --> 01:18:25,978
أمّا محامي المدينة فيفتقد للهيبة

997
01:18:26,011 --> 01:18:27,578
ثم عندما أصبحتِ مدّعٍ عام

998
01:18:27,612 --> 01:18:29,312
ظن بأنّك كنتِ تهينينه

999
01:18:29,345 --> 01:18:32,378
باللحاق خلف أصدقائه

1000
01:18:32,412 --> 01:18:35,045
...لكنّه أحبّكِ

1001
01:18:35,071 --> 01:18:36,571
.بطريقته

1002
01:18:38,011 --> 01:18:41,971
وكان يقصّ عليّ كل قصّة

1003
01:18:42,011 --> 01:18:45,111
عندما كانوا يكتبون عن
.محاكماتكِ في الصّحف

1004
01:18:45,141 --> 01:18:48,511
،أظن بعد فترة

1005
01:18:48,541 --> 01:18:51,071
.بدأ يغيّر رأيه حول الأمور

1006
01:18:51,111 --> 01:18:53,371
ظننت أنني سأجعله فخورًا
.إن أصبحت المدّعي العام

1007
01:18:53,411 --> 01:18:55,241
.لكن، تعرف

1008
01:18:55,271 --> 01:18:57,441
.على الأقلّ، لم تبذلي جهدًا في دعم النقابات

1009
01:18:57,471 --> 01:19:00,571
.تلك كانت حملة تشهير، أخي لم يفعل ذلك

1010
01:19:00,611 --> 01:19:04,041
،واثق أن (جيفري شولتز) سيخالفكِ الرأي

1011
01:19:04,071 --> 01:19:07,971
.إن لم يكن مستلقيًا في حفرةٍ في مكانٍ ما

1012
01:19:08,011 --> 01:19:09,771
مَن هو (جيفري شولتز)؟

1013
01:19:13,111 --> 01:19:15,211
أيمكنك فقط أن تُبقيني على اطلاع
بشأن صناديق الاقتراع

1014
01:19:15,241 --> 01:19:16,541
فور ظهورها، نقطة بنقطة؟

1015
01:19:16,571 --> 01:19:17,811
.سيكون ذلك رائعًا

1016
01:19:17,841 --> 01:19:19,411
...كوب ونصف

1017
01:19:19,441 --> 01:19:22,311
.من بسكويت "غراهام" المسحوق بدقّة

1018
01:19:22,341 --> 01:19:25,371
.ثلاثة ملاعق من السكّر

1019
01:19:25,411 --> 01:19:27,871
.علبة واحدة من الحليب المكثّف المحلّى

1020
01:19:27,911 --> 01:19:29,471
وأريد آخر مسودّة من خطابي

1021
01:19:29,511 --> 01:19:30,611
.خلال ساعة لأعدّل عليها

1022
01:19:30,641 --> 01:19:32,171
.شكرًا لك

1023
01:19:32,211 --> 01:19:34,211
.ثلث كوب من زبدة المارغرين

1024
01:19:34,241 --> 01:19:36,071
.ثلاثة ملاعق من السكّر

1025
01:19:36,111 --> 01:19:39,041
.ثلث كوب من زبدة المارغرين

1026
01:19:39,071 --> 01:19:40,511
.ثلاثة ملاعق كبيرة من السكّر

1027
01:19:40,541 --> 01:19:42,541
.علبة واحدة من الحليب المكثّف المحلّى

1028
01:19:44,271 --> 01:19:45,971
.سُررت بتواجدكِ هنا
...أردت أن أسألكِ إن

1029
01:19:46,011 --> 01:19:48,241
.علينا أن نتحدّث

1030
01:19:48,271 --> 01:19:50,341
.على انفراد

1031
01:19:50,371 --> 01:19:52,411
.أجل، حسنًا

1032
01:19:52,441 --> 01:19:55,171
هلاّ منحتمونا دقيقةً يا رفاق؟
.شكرًا لكم

1033
01:19:58,941 --> 01:19:59,971
ما الخطب؟

1034
01:20:00,011 --> 01:20:01,971
.(جيفري شولتز)

1035
01:20:02,011 --> 01:20:03,841
أيبدو ذلك الاسم مألوفًا لك؟

1036
01:20:03,871 --> 01:20:05,141
لا، لماذا؟

1037
01:20:05,171 --> 01:20:07,111
!وفّر عليّ الهراء

1038
01:20:07,141 --> 01:20:09,871
ذلك المقال إنه حقيقي، أليس كذلك؟

1039
01:20:09,911 --> 01:20:11,341
أنت وأبي عقدتما صفقةً للأصوات

1040
01:20:11,371 --> 01:20:12,971
واستفدتما من (جيفري) كرجل وسيط

1041
01:20:13,011 --> 01:20:15,411
للدفع إلى ممثّلي النقابة؟

1042
01:20:15,441 --> 01:20:17,041
.لا يمكنهم إثبات ذلك

1043
01:20:17,071 --> 01:20:19,111
.بحق المسيح
بمَ كنت تفكّر؟

1044
01:20:20,241 --> 01:20:22,571
!(كُفّي عن التصرّف كفتاة جوقة، (لورين

1045
01:20:22,611 --> 01:20:24,271
.لا تلعبي دور الغبيّة

1046
01:20:24,311 --> 01:20:26,041
.تعرفين كيف تسير الأمور

1047
01:20:26,071 --> 01:20:28,341
أتعتقدين أن بمقدور أيّ أحدٍ يتمّ
انتخابه بدون عقد صفقات؟

1048
01:20:28,371 --> 01:20:29,911
!إنها رشوة

1049
01:20:29,941 --> 01:20:32,271
.كنتما تكذبان عليّ أنت وأبي

1050
01:20:32,311 --> 01:20:35,011
كم العدد؟ ولكم من المدّة؟
لِمَ لم أعرف بذلك؟

1051
01:20:35,041 --> 01:20:37,071
.(لأنّك المحامي الصارم من (مانهاتن

1052
01:20:37,111 --> 01:20:39,311
!أنا شقيقتك -
.كنّا نحميكِ -

1053
01:20:39,341 --> 01:20:41,971
.أحقًا أردتِ معرفة ذلك؟ صراحةً

1054
01:20:42,011 --> 01:20:44,041
أتعرفين حتى الموقف الذي وضعتِني فيه؟

1055
01:20:44,071 --> 01:20:46,511
.لم يكن ليعجبني، لكنّي كنت سأحميكِ

1056
01:20:46,541 --> 01:20:49,171
.أنا أحميك -
حقًا؟ لمَن تحدّثتِ؟ -

1057
01:20:49,211 --> 01:20:52,341
.لا يهم -
.بالطبع، لا يهم -

1058
01:20:52,371 --> 01:20:55,871
كيف برأيكِ جرى انتخابكِ
بصفة المدّعي العام؟

1059
01:20:55,911 --> 01:20:58,311
...لأنّي أؤكّد لكِ، لم يكن

1060
01:20:58,341 --> 01:20:59,641
!اخرس

1061
01:21:00,371 --> 01:21:01,871
.إيّاك أن تتجرّأ

1062
01:21:01,911 --> 01:21:04,071
!إيّاك أن تتجرّأ وتكذب عليّ مرّةً أخرى

1063
01:21:14,371 --> 01:21:15,871
أأنت مستعد؟

1064
01:21:17,411 --> 01:21:19,271
.بكل جوارحي

1065
01:23:15,441 --> 01:23:17,241
،لا أطيق صبرًا لرؤية شروق الشمس

1066
01:23:19,171 --> 01:23:20,711
.والشعور بها تتخلّل وجهي

1067
01:23:21,041 --> 01:23:23,571
ستحصل على كل أشعة الشمس
.(التي تريدها في جزر (كايمان

1068
01:23:23,611 --> 01:23:24,871
.إنها فردوس

1069
01:23:42,271 --> 01:23:43,541
هارولد)، أليس كذلك؟)

1070
01:23:43,571 --> 01:23:45,571
.سيساعدك بإعداد حياةٍ جديدة

1071
01:23:45,611 --> 01:23:47,641
.يمكنك التعويض عن وقتك المسلوب

1072
01:23:48,071 --> 01:23:50,641
،قد يبدو هذا غريبًا قليلاً لكن

1073
01:23:52,071 --> 01:23:54,441
هذه أحد الأشياء التي أبقتني حيًا

1074
01:23:55,871 --> 01:23:59,241
،وعدت نفسي أنني إذا تحرّرت يومًا

1075
01:24:01,171 --> 01:24:03,741
،بأنّي سأتناول قطعةً من فطيرة الليمون

1076
01:24:04,071 --> 01:24:06,071
.مثل هذه التي في الصورة

1077
01:24:13,271 --> 01:24:14,641
.أنا آسفة

1078
01:24:17,411 --> 01:24:19,111
.لم تستحقّ هذا

1079
01:24:21,611 --> 01:24:23,441
.(أنتِ شخص طيّب (لورين

1080
01:24:25,311 --> 01:24:26,541
.شكرًا لكِ

1081
01:24:33,011 --> 01:24:35,071
.مورغان)، فقط أمر أخير)

1082
01:24:38,311 --> 01:24:41,611
،إن عُدت، إن تفوّهت بكلمةٍ حتى

1083
01:24:41,641 --> 01:24:45,141
سأعلّق كل قضيّة قديمة خلال
.الـ 30 عامًا الماضية بشأنك

1084
01:24:45,171 --> 01:24:47,071
سأجعلك تتمنّى أن تعود لتلك الحفرة

1085
01:24:47,111 --> 01:24:48,441
.التي أبقاك والدي بها

1086
01:24:48,471 --> 01:24:50,041
هل نحن متفقان؟

1087
01:24:59,471 --> 01:25:02,141
...مرحبًا، اسمي -
.لا أسماء -

1088
01:25:02,171 --> 01:25:04,371
،هذه هويّتك الجديدة

1089
01:25:04,411 --> 01:25:05,611
مائة ألف دولار نقدًا

1090
01:25:05,641 --> 01:25:07,871
.ورقم حساب فيه مليون دولار

1091
01:25:32,111 --> 01:25:33,971
.لننطلق

1092
01:26:18,411 --> 01:26:21,311
.(لورين)، أنا (سانشيز)

1093
01:26:21,341 --> 01:26:24,241
.وجدت ملف الشخص المفقود الذي أردتِه

1094
01:26:24,271 --> 01:26:26,311
.عادت تلك البصمات بتطابق

1095
01:26:26,441 --> 01:26:28,941
.سأرسلها كلّها لكِ إلى المنزل الصيفي الآن

1096
01:26:28,971 --> 01:26:30,271
.اتصلي بي

1097
01:26:34,111 --> 01:26:35,311
.(شكرًا لك (توم

1098
01:27:03,241 --> 01:27:04,411
لورين)؟)

1099
01:27:14,211 --> 01:27:16,111
!اللعنة، اللعنة

1100
01:27:21,011 --> 01:27:22,141
أمّاه؟

1101
01:27:25,471 --> 01:27:26,571
!أمّاه

1102
01:27:29,371 --> 01:27:30,541
!أمّاه

1103
01:27:36,511 --> 01:27:38,011
أمّي، ماذا تفعلين؟

1104
01:27:40,011 --> 01:27:41,371
ما هذا؟

1105
01:27:41,411 --> 01:27:42,971
.لا شيء
مجرّد أوراق عمل

1106
01:27:43,011 --> 01:27:44,341
لِمَ لديكِ صور هذا الرجل؟

1107
01:27:44,371 --> 01:27:46,271
لِمَ تسألين بشأن (مورغان)؟

1108
01:27:46,311 --> 01:27:49,111
مورغان)؟)

1109
01:27:49,141 --> 01:27:51,371
.(اسم هذا الرجل (كارسون

1110
01:27:51,411 --> 01:27:53,441
.(لا... لا، اسمه (مورغان

1111
01:27:54,971 --> 01:27:56,141
!(ذلك (مورغان

1112
01:27:56,271 --> 01:27:57,841
.(اسمه (كارسون

1113
01:28:00,441 --> 01:28:01,441
.لا أفهم

1114
01:28:02,541 --> 01:28:03,741
...هذا

1115
01:28:05,811 --> 01:28:07,071
ما الذي يجري؟

1116
01:28:07,111 --> 01:28:08,341
هل تعرفينه؟

1117
01:28:08,371 --> 01:28:10,641
لِمَ لديكِ كل هذا؟

1118
01:28:12,171 --> 01:28:13,341
.هذا الرجل

1119
01:28:14,171 --> 01:28:16,241
.(قال هذا الرجل إن اسمه (مورغان

1120
01:28:16,471 --> 01:28:18,441
وأبقاه أبي مقيّدًا

1121
01:28:18,471 --> 01:28:20,671
!في مستودع في باحتنا الخلفيّة

1122
01:28:20,911 --> 01:28:22,611
في باحتنا الخلفيّة، أفهمتِ؟

1123
01:28:22,641 --> 01:28:26,141
!هذا، هذا إرثي اللعين يا أمّي

1124
01:28:28,071 --> 01:28:29,771
.هذا الرجل شرّير

1125
01:28:32,011 --> 01:28:34,341
.إنه شرّ مطلق

1126
01:28:34,971 --> 01:28:36,141
ماذا؟

1127
01:28:37,071 --> 01:28:39,311
أين هو الآن؟
أين هو؟

1128
01:28:41,241 --> 01:28:42,571
.أطلقت سراحه

1129
01:28:44,441 --> 01:28:45,741
...أطلقت سراحه

1130
01:28:46,871 --> 01:28:48,571
.طننت أنني أقوم بالأمر الصواب

1131
01:28:48,611 --> 01:28:50,841
!ظننت أنني أقوم بالأمر الصواب يا أمّي

1132
01:28:51,071 --> 01:28:53,471
...اتصلت بـ (هارولد) وَ

1133
01:28:53,511 --> 01:28:55,541
.يا إلهي -
.أوصدي الأبواب -

1134
01:28:55,571 --> 01:28:57,111
.سأتولّى بالأمر

1135
01:28:59,071 --> 01:29:00,641
.سأتولّى بالأمر

1136
01:29:02,920 --> 01:29:04,490
.(أنا (هارلود ثيولس

1137
01:29:04,620 --> 01:29:06,420
.غير متاحٍ حاليًا

1138
01:29:06,460 --> 01:29:09,460
.من فضلك، اُترك رسالةً وسوف أردّ عليك

1139
01:29:36,760 --> 01:29:38,790
.يا إلهي

1140
01:29:38,820 --> 01:29:40,560
.ربّاه

1141
01:29:44,520 --> 01:29:46,390
.يا إلهي
.يا إلهي

1142
01:29:46,420 --> 01:29:49,020
.أمّي، أجيبي، أجيبي، أجيبي

1143
01:29:49,060 --> 01:29:52,720
.مرحبًا بك
.تعلم ما يتوجّب عليك فعله

1144
01:29:52,760 --> 01:29:55,120
!أمّي، اُخرجي من المنزل فورًا
!إنه هناك

1145
01:29:55,160 --> 01:29:57,620
!إنه هناك، إنه هناك

1146
01:30:01,020 --> 01:30:02,390
.أمّاه

1147
01:30:11,160 --> 01:30:12,820
.أمّاه

1148
01:30:20,790 --> 01:30:21,920
.أمّاه

1149
01:30:26,420 --> 01:30:27,590
.أمّاه

1150
01:31:11,190 --> 01:31:12,760
.أمّاه

1151
01:31:12,790 --> 01:31:14,160
أمّي، أيمكنكِ سماعي؟

1152
01:31:14,190 --> 01:31:16,590
.أمّي، علينا الخروج من هنا

1153
01:31:16,620 --> 01:31:18,960
!هيّا، أمّي
أيمكنكِ سماعي؟

1154
01:31:18,990 --> 01:31:22,690
.أمّي، علينا أن نخرج من هنا
.أمّي، يجب أن تنهضي

1155
01:31:22,720 --> 01:31:23,890
.(لورين)

1156
01:31:29,760 --> 01:31:30,760
.اللعنة

1157
01:31:44,690 --> 01:31:46,090
!(لورين)

1158
01:31:52,560 --> 01:31:55,620
!(لورين)

1159
01:31:55,660 --> 01:31:58,190
ستُذهلين

1160
01:31:58,278 --> 01:32:00,818
بطريقة تكيّف عينيكِ وأُذنيكِ

1161
01:32:01,560 --> 01:32:05,130
.بعد سنواتٍ في الظلام الدامس

1162
01:32:05,280 --> 01:32:07,850
.يمكنني سماع نبضات قلبكِ

1163
01:32:10,410 --> 01:32:11,550
.نبضة

1164
01:32:14,480 --> 01:32:15,610
!نبضة

1165
01:32:17,410 --> 01:32:18,580
!نبضة

1166
01:32:20,210 --> 01:32:21,350
!نبضة

1167
01:33:11,250 --> 01:33:16,210
كوب ونصف من بسكويت
.غراهام" المسحوق بدقّة"

1168
01:33:16,250 --> 01:33:19,110
.ثلاثة ملاعق من السكّر

1169
01:33:19,150 --> 01:33:23,450
كوب ونصف من بسكويت
.غراهام" المسحوق بدقّة"

1170
01:33:23,480 --> 01:33:27,950
.ثلث كوب من زبدة المارغرين

1171
01:33:27,980 --> 01:33:30,250
.ثلاثة ملاعق من السكّر

1172
01:33:31,810 --> 01:33:34,380
.مرحبًا أيّتها النعسة

1173
01:33:35,810 --> 01:33:39,150
.كان الفراق لا يطاق

1174
01:33:39,180 --> 01:33:41,080
،لم أرد حقًا الشروع بدونكِ

1175
01:33:41,110 --> 01:33:44,080
.لكن أمّك أصّرت

1176
01:33:44,110 --> 01:33:46,410
.أقسم بالربّ، أنني سأقتلع لك قلبك

1177
01:33:46,450 --> 01:33:50,080
أنا آسف نوعًا ما لعدم
.تواجد أبيكِ مقيّدًا هناك

1178
01:33:50,110 --> 01:33:53,180
استغرق الأمر وقتًا طويلاً
للوصول إليه، أتعلمين؟

1179
01:33:55,010 --> 01:33:58,080
.وفخاخي الصغيرة نجحت لحدّ الكمال

1180
01:33:59,310 --> 01:34:02,380
،سرقت بعض السمّ الذي أحضره لقتلي

1181
01:34:02,410 --> 01:34:04,950
.وأقحمته في يده عندما كنّا نعلب الشطرنج

1182
01:34:05,080 --> 01:34:06,610
.كش ملك

1183
01:34:07,050 --> 01:34:08,880
.نلت من الواشي

1184
01:34:08,910 --> 01:34:10,210
،ثم هرب النغل المراوغ

1185
01:34:10,250 --> 01:34:12,850
"!ولسان حالي يقول "اللعنة

1186
01:34:12,880 --> 01:34:16,710
...وفي اللحظة التي بدا أن كل الأمل قد فُقِد

1187
01:34:19,380 --> 01:34:23,080
.تخيّلي مفاجأتي عندما دخلتِ

1188
01:34:23,110 --> 01:34:26,250
.عرفت لحظة رؤيتكِ

1189
01:34:26,280 --> 01:34:29,980
.تلك الفتاة الصغيرة تأوي الكلاب الضّالة

1190
01:34:30,010 --> 01:34:32,680
.وستفعل الأمر ذاته لي
...أنا فقط

1191
01:34:35,380 --> 01:34:38,850
...احتجت فقط أن أتظاهر بالضّعف

1192
01:34:40,080 --> 01:34:41,750
.والعجز

1193
01:34:43,810 --> 01:34:46,250
أخوكِ كان ليرمي المفتاح

1194
01:34:50,350 --> 01:34:52,080
.اُنظروا مَن صحا

1195
01:34:52,110 --> 01:34:55,010
أيجب أن ندعوا أمّكِ إلى حديثنا؟

1196
01:34:55,050 --> 01:34:56,410
.لندعُها -
!لا -

1197
01:34:56,450 --> 01:34:58,480
.على رسلكِ، على رسلكِ -
.لا، لا، اُتركها -

1198
01:34:58,510 --> 01:35:00,010
،أريد فقط أن أقول

1199
01:35:00,150 --> 01:35:02,680
،استمتعت حقًا بوقتنا سويًا

1200
01:35:02,810 --> 01:35:05,110
.حتى وإن كان مبنٍ على ادّعاءات كاذبة

1201
01:35:06,810 --> 01:35:09,780
!(كاثرين)
أيمكنكِ سماعي، عزيزتي؟

1202
01:35:09,810 --> 01:35:11,180
!لا، ابتعد عنها

1203
01:35:11,210 --> 01:35:13,050
.لنُنهضكِ، هيّا

1204
01:35:13,080 --> 01:35:14,310
!ها أنتِ ذا

1205
01:35:14,350 --> 01:35:16,350
.الأرضية باردة، كفاكِ

1206
01:35:16,475 --> 01:35:18,975
...هذا الأمر بينك

1207
01:35:19,005 --> 01:35:20,075
.بينكِ وبيني

1208
01:35:20,105 --> 01:35:22,145
.هذا ما أنتِ مخطئة بشأنه

1209
01:35:22,175 --> 01:35:27,845
أتظنين أن حياتكِ المثاليّة بُنيت على نزاهة؟

1210
01:35:29,145 --> 01:35:31,875
.(أنتِ الوحش يا (كاثرين

1211
01:35:31,905 --> 01:35:33,475
.تعيشين في منزلٍ أجمل وحسب

1212
01:35:33,505 --> 01:35:34,775
!إيّاك أن تلمسها

1213
01:35:34,805 --> 01:35:36,375
!حسنًا، حسنًا

1214
01:35:37,250 --> 01:35:39,820
كنّا على وشك الوصول لحديثنا
.المثمر حين دخلتِ

1215
01:35:41,490 --> 01:35:44,190
،كما ترين، في الماضي أمّكِ

1216
01:35:45,200 --> 01:35:46,770
.كانت مثيرةً

1217
01:35:48,320 --> 01:35:49,820
!مهلاً

1218
01:35:49,850 --> 01:35:51,120
.مقرف

1219
01:35:52,363 --> 01:35:54,603
.كاثرين)، أخبريها عن تلك اللّيلة)

1220
01:35:54,633 --> 01:35:56,103
.هيّا

1221
01:35:56,133 --> 01:36:00,103
.أخبريها عن تلك اللّيلة المميّزة

1222
01:36:00,133 --> 01:36:01,333
.ستحبّين هذا

1223
01:36:01,363 --> 01:36:03,533
!أخبريها -
.خسئت -

1224
01:36:03,563 --> 01:36:05,463
!مهلاً، مهلاً

1225
01:36:05,503 --> 01:36:07,533
.كان ذلك وشيكًا

1226
01:36:07,863 --> 01:36:09,363
.حسنًا، سأخبرها

1227
01:36:09,403 --> 01:36:12,663
.كانت ما أسمّيه ورقتي الرابحة

1228
01:36:13,403 --> 01:36:17,463
.تلك اللّيلة، أردت الجولة الكاملة

1229
01:36:18,933 --> 01:36:20,463
!بحقّك

1230
01:36:20,503 --> 01:36:22,963
.لا ترمقيني بتلك النظرة

1231
01:36:23,003 --> 01:36:25,403
أعرف أنّكِ أردتِ ذلك
.بقدر ما أردته أنا

1232
01:36:25,433 --> 01:36:28,103
.فقط لم تسمحي لنفسكِ بتقبّل ذلك

1233
01:36:28,133 --> 01:36:29,233
.أنت مغتصِب

1234
01:36:29,263 --> 01:36:30,963
...،أعني

1235
01:36:31,003 --> 01:36:32,433
دلاليًا، أتعلمين؟

1236
01:36:34,460 --> 01:36:35,800
.يجب أن تكون ميّتًا

1237
01:36:35,830 --> 01:36:37,400
.يجب أن أكون ميّتًا

1238
01:36:37,430 --> 01:36:38,830
.يجب أن أكوّن أمورًا كثيرةً

1239
01:36:38,860 --> 01:36:40,460
.(كارسون)، (كارسون)

1240
01:36:40,500 --> 01:36:44,030
لِمَ لم يسعكِ الكذب على زوجكِ

1241
01:36:44,325 --> 01:36:47,860
كزوجة اعتيادية؟

1242
01:36:47,900 --> 01:36:50,330
لعلمكِ، لم يمنحني حتى الفرصة

1243
01:36:50,360 --> 01:36:52,860
.كي أبرّر قولي

1244
01:36:52,900 --> 01:36:55,400
.ومن ثَمَّ ذلك الصوت

1245
01:36:58,700 --> 01:37:01,230
،أشبه بصدم غزال

1246
01:37:01,260 --> 01:37:04,600
عدا أنه لا يمكنكِ ترك ذلك
.على جانب الطريق

1247
01:37:07,730 --> 01:37:11,660
.تلك اللحظة، امتلكته

1248
01:37:11,700 --> 01:37:13,260
.و هو عرف ذلك

1249
01:37:13,300 --> 01:37:16,230
"...ثريّ لعوب

1250
01:37:16,260 --> 01:37:17,600
...ثَملَ وهو يقود

1251
01:37:17,630 --> 01:37:19,630
".يقتل طالبًا واعدًا

1252
01:37:19,660 --> 01:37:21,660
!بحقّك

1253
01:37:22,752 --> 01:37:25,112
!العناوين كتبت نفسها

1254
01:37:25,752 --> 01:37:28,182
،كنت سأستنزف موارده

1255
01:37:28,212 --> 01:37:30,652
.وليس هناك شيء يسعه أن يقوم به

1256
01:37:33,512 --> 01:37:34,782
.لا شيء تقريبًا

1257
01:37:34,812 --> 01:37:35,952
!(كارسون)

1258
01:37:36,650 --> 01:37:38,710
...عليّ أن أعترف

1259
01:37:38,750 --> 01:37:40,910
.لم أدرك أن لديه الشجاعة

1260
01:37:40,950 --> 01:37:44,010
،أعني، أنا هو الشرّير

1261
01:37:44,050 --> 01:37:47,250
.لكن (آرتشر مونرو) كان هو الشيطان اللعين

1262
01:37:47,280 --> 01:37:50,580
الحقيقة أن (آرتشر) عرف
أن ثمّة بضعة أقدار

1263
01:37:50,610 --> 01:37:53,180
.أسوأ من الموت نفسه

1264
01:37:53,210 --> 01:37:57,350
،أرادني أن أعاني

1265
01:37:57,380 --> 01:37:59,280
،أن أتعفّن

1266
01:37:59,310 --> 01:38:02,950
.أن أتلاشى في الظلام

1267
01:38:02,980 --> 01:38:05,050
.نفّس عن إحباطه، وأنا استمعت

1268
01:38:05,080 --> 01:38:07,950
.أشبعني ضربًا، وأنا تحمّلت

1269
01:38:07,980 --> 01:38:12,850
.كانت معاناتي متعة أبيك الخاصّة

1270
01:38:13,080 --> 01:38:15,080
،،الأمر وما فيه، أن حرّاس حديقة الحيوانات

1271
01:38:15,110 --> 01:38:18,880
دومًا ما ينتهي بهم المطاف
.بالتحدّث إلى حيواناتهم

1272
01:38:18,910 --> 01:38:22,610
.وبمرور الوقت، تغيّرت الأمور نوعًا ما

1273
01:38:22,850 --> 01:38:28,610
،كما ترين، لم أتوقّع أبدًا أنني سأخرج حتى

1274
01:38:29,473 --> 01:38:30,810
!هوّني عليكِ

1275
01:38:30,850 --> 01:38:32,350
.كان ذلك وشيكًا

1276
01:38:33,065 --> 01:38:34,895
.كان ذلك وشيكًا حقًا

1277
01:38:34,940 --> 01:38:37,470
كان عليّ أن أضع رصاصةً
.في رأسك بنفسي

1278
01:38:37,500 --> 01:38:39,240
!(لا، (مورغان

1279
01:38:40,970 --> 01:38:42,240
!الانتقام

1280
01:38:42,370 --> 01:38:44,370
.(لا يمكنكِ شراؤه (كاثرين

1281
01:38:44,500 --> 01:38:45,640
.(كارسون)

1282
01:38:52,200 --> 01:38:53,440
ماذا تريد؟

1283
01:38:53,470 --> 01:38:54,970
.أريد حقوقي

1284
01:38:56,000 --> 01:38:57,870
.إذًا، دعني أساعدك

1285
01:38:58,900 --> 01:39:00,640
.سأشهد بالحقيقة

1286
01:39:01,970 --> 01:39:04,970
.سأكشف كل الأسرار
.كل شيء

1287
01:39:05,200 --> 01:39:08,940
.كل شيءٍ اقترفته عائلتي
.فقط دعهم يعيشون

1288
01:39:13,970 --> 01:39:15,500
أستفعلين ذلك لأجلي؟

1289
01:39:17,870 --> 01:39:19,140
!خدعتكِ

1290
01:39:20,240 --> 01:39:21,770
.لا أحتاج لمساعدتكِ

1291
01:39:21,800 --> 01:39:23,370
.لا أعقد صفقات

1292
01:39:23,400 --> 01:39:24,670
.حسنًا

1293
01:39:25,200 --> 01:39:26,900
!إذًا، فلتخسأ

1294
01:39:27,040 --> 01:39:28,800
.أعطيتك أعذارًا

1295
01:39:29,315 --> 01:39:32,170
.لكنّي أقسم أنّك لن تخرج من ذلك الباب حيًا

1296
01:39:32,200 --> 01:39:35,900
أنا حقًا، متحمّس حقًا

1297
01:39:35,940 --> 01:39:38,470
.للقاء بقيّة عائلتكِ

1298
01:39:40,800 --> 01:39:42,200
.(خصوصًا (كلير

1299
01:39:42,240 --> 01:39:44,770
...أقسم بالربّ، إن لمستها

1300
01:39:45,000 --> 01:39:46,870
ستفعلين ماذا؟

1301
01:39:46,900 --> 01:39:48,470
ستتوسّلين للرحمة؟

1302
01:39:49,900 --> 01:39:52,140
ستفسدين مكياجكِ بالدموع؟

1303
01:39:52,170 --> 01:39:53,400
.تبًا لكِ

1304
01:39:57,000 --> 01:39:59,700
أتذكرين ذلك الخطاب الصغير
الذي أعطيتِني إيّاه

1305
01:40:00,040 --> 01:40:02,070
مع كيس الأدلّة؟

1306
01:40:02,100 --> 01:40:03,600
.كان مذهلاً جدًا

1307
01:40:03,650 --> 01:40:05,400
.إنه يريح أعصابي

1308
01:40:05,740 --> 01:40:07,270
.بالمقابل، إليكِ عرضي

1309
01:40:09,300 --> 01:40:13,500
سأحرق إرث هذه العائلة عن بكرة أبيه

1310
01:40:13,560 --> 01:40:15,840
.مع الأسرار التي أعرفها

1311
01:40:17,150 --> 01:40:20,120
،سأشقّ حلق شقيقكِ

1312
01:40:20,150 --> 01:40:24,220
.(ومن ثَمَّ سأتبوّل على قبر (آرتشر

1313
01:40:24,250 --> 01:40:27,020
ولن تكوني حاضرةً هناك

1314
01:40:27,110 --> 01:40:29,450
لتشهدي خزي عائلتكِ

1315
01:40:29,530 --> 01:40:34,620
.لأنّكِ أنتِ وأمّكِ العاهرة ستبقيان هنا

1316
01:40:35,050 --> 01:40:38,050
.تتعفّنان في الظلام

1317
01:40:38,080 --> 01:40:41,580
.الآن، بدنكِ سيستهلك نفسه

1318
01:40:41,620 --> 01:40:43,950
.ستفقدين سلامة عقلكِ

1319
01:40:43,980 --> 01:40:48,550
،وفقط قبل أن تموتي موتكِ الشنيع

1320
01:40:48,780 --> 01:40:53,750
.ستعرفين بالضّبط كيف نجوت

1321
01:40:54,830 --> 01:40:57,650
وزوجكِ وابنتكِ

1322
01:40:58,040 --> 01:40:59,810
سيُمضيان بقيّة حياتهما

1323
01:40:59,850 --> 01:41:02,850
.يتساءلان لِمَ ماما هجرتهما

1324
01:41:04,470 --> 01:41:06,030
...وَ

1325
01:41:06,078 --> 01:41:08,578
.كدت أنسى الجزء الأهم

1326
01:41:09,408 --> 01:41:11,338
...عندما أخبرهم بأنني

1327
01:41:11,378 --> 01:41:13,738
مجنون مثير للشفقة؟

1328
01:41:14,850 --> 01:41:17,110
.أجل، لا أحد سيصدّقك

1329
01:41:17,150 --> 01:41:18,880
.لن يبحث عنك أحد أبدًا

1330
01:41:18,910 --> 01:41:20,650
.لأنّك تافه -
.اخرسي -

1331
01:41:20,680 --> 01:41:22,250
.ليس والدك حتى

1332
01:41:22,280 --> 01:41:23,810
!اخرسي بحق الجحيم

1333
01:41:41,350 --> 01:41:42,880
!اللعنة

1334
01:41:44,715 --> 01:41:47,485
لا تزالين لم تفهمي، أليس كذلك؟

1335
01:41:47,815 --> 01:41:50,845
!أنا والدكِ اللعين

1336
01:42:28,515 --> 01:42:30,215
.(أنتِ ابنة (مونرو

1337
01:42:30,745 --> 01:42:32,445
هل تفهمينني؟

1338
01:42:38,485 --> 01:42:40,215
.إننا نرعى بعضنا البعض

1339
01:42:47,015 --> 01:42:48,745
ماذا سنفعل بشأنه؟

1340
01:42:52,815 --> 01:42:54,585
.لقد اختفى منذ 30 عامًا

1341
01:45:08,815 --> 01:46:58,885
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & د.علي طلال & محمد النعيمي & نور قيس ||
