﻿1
00:00:02,913 --> 00:00:35,792
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد طالب & د.علي طلال & محمد النعيمي & نور قيس ||

2
00:00:47,569 --> 00:00:49,136
<i>ما العدسة التي ستضعها؟</i>

3
00:00:49,170 --> 00:00:50,472
<i>هل يمكننا نصب كاميرا هنا؟</i>

4
00:00:50,514 --> 00:00:52,583
<i>شكرًا (جانين)، أنا هنا في
،"محكمة مقاطعة "نيويورك</i>

5
00:00:52,607 --> 00:00:55,943
<i>(في انتظار (لورين مونرو
.لإلقاء بيان للصحافة</i>

6
00:01:00,615 --> 00:01:02,451
<i>.سيّدي، لحظة واحدة من فضلك</i>

7
00:01:04,619 --> 00:01:06,921
<i>.ضع الكاميرا هنا
.سأكون هناك</i>

8
00:01:20,067 --> 00:01:21,936
احرص أننا يمكننا الوصول إلى
.إيداعات هيئة الأوراق المالية

9
00:01:21,969 --> 00:01:24,805
دعنا نحصل على قوائم محدثة
.للشركات القابضة باسرع وقت ممكن

10
00:01:24,839 --> 00:01:27,476
واطلب من الجميع أن يتفقدوا
.الاختلافات في تقارير المساهمين

11
00:01:27,509 --> 00:01:28,943
أحتاج إلى اجتماع مع
.هيفين) في الساعة 2)

12
00:01:30,912 --> 00:01:33,014
ارجوكم، لا يمكنني الإجابة
!على جميع اسئلتكم مرة واحدة

13
00:01:33,047 --> 00:01:35,184
.حسنًا، واحد تلو الآخر
.(تفضلي، (كاتي

14
00:01:40,781 --> 00:01:44,293
ما رأيكِ بهؤلاء الذين يظنون أن
وول ستريت" افسد نظام العدالة؟"

15
00:01:44,326 --> 00:01:46,395
حسنًا، بعد سنتي الأولى
،كمدعية عام

16
00:01:46,428 --> 00:01:48,263
أود القول أن نسبة الإدانة
.كفيلة بالرد على هذا

17
00:01:48,297 --> 00:01:50,765
لطالما الضحايا وعائلاتهم
،كانوا همي الوحيد

18
00:01:50,798 --> 00:01:52,267
.وليس المصرفيين والوسطاء

19
00:01:57,406 --> 00:02:00,642
ـ صباح جميل، صحيح يا (لورين)؟
ـ وفر هذا الهراء لهيئة المحلفين

20
00:02:00,675 --> 00:02:03,711
ـ حان الوقت لنتحدث عن اتفاق الاستئناف
ـ لقد تحدثنا، وأنا رفضت الاتفاق

21
00:02:03,745 --> 00:02:06,982
(هل صحيح أن فريق (توماس ريندورف
القانوني توصلوا لإتفاق الاستئناف؟

22
00:02:07,016 --> 00:02:10,652
اتفاق الاسئناف بدون تعويض 3.5 مليار
دولار الذي احتال بها على المستثمرين

23
00:02:10,685 --> 00:02:12,553
.فإنه ليس اتفاق استئناف سأقبله

24
00:02:15,490 --> 00:02:19,527
من المحال إثبات موكلي كان
على دراية او تغاضى عن افعال

25
00:02:19,560 --> 00:02:21,529
ـ البعض من الخونة المارقة
ـ راقبوني

26
00:02:21,562 --> 00:02:24,867
يمكنكم الاطمئنان بإنهم سيواجهون
.يومهم في المحكمة بسبب التواطؤ

27
00:02:24,900 --> 00:02:29,537
سيّداتي وسادتي، الرجاء رحبّوا
!(بمدعية العام (لورين مونرو

28
00:02:29,570 --> 00:02:32,841
شقيقك سيرشح لإعادة انتخابه
.في الكونجرس قبل اقل من 10 ايام

29
00:02:32,875 --> 00:02:35,743
الإدانة ستكون مريحة للغاية
.من اجل تحسين صورة العائلة

30
00:02:35,778 --> 00:02:37,645
.شكرًا

31
00:02:37,679 --> 00:02:41,183
يمتاز أخي بشيء واحد
،لا يملكه خصمه

32
00:02:41,216 --> 00:02:42,650
.الإصرار

33
00:02:42,684 --> 00:02:44,920
سيّداتي وسادتي اقدم لكم اخي

34
00:02:44,954 --> 00:02:46,889
.(عضو الكونجرس (وليام مونرو

35
00:02:46,922 --> 00:02:48,958
وفيما يتعلق بحملة
،إعادة انتخاب أخي

36
00:02:48,991 --> 00:02:51,492
واثقة إنه سيتبرع بالدم
.مقابل صوتكم

37
00:02:52,995 --> 00:02:55,230
بالحديث عن الانتخابات
هل هناك ايّ مصداقية

38
00:02:55,264 --> 00:02:58,733
بمقابلة "نيويورك بوست" التي تدّعي أن
اخيكِ ساوم بالمحاباة مقابل دعم النقابة؟

39
00:02:58,766 --> 00:03:00,135
.بالطبع لا

40
00:03:00,169 --> 00:03:01,971
.(اليأس يليق عليك تمامًا، (روبرت

41
00:03:02,004 --> 00:03:05,074
كان والدكِ ليخبركِ أن
.تقبلي الاتفاق

42
00:03:05,107 --> 00:03:09,744
عميلك كاذب مختل الذي تحايل
.على معاشات ومدخرات الناس

43
00:03:13,315 --> 00:03:15,750
.أننا الآن نتحدث عن حادث والدكِ

44
00:03:15,784 --> 00:03:17,685
..أنا

45
00:03:17,719 --> 00:03:22,757
تلقينا للتو إشعارًا بإنه وجد
.ميتًا في منزل عائلتكِ الصيفي

46
00:03:22,791 --> 00:03:25,260
هل يمكنكِ التعليق على وفاة
والدكِ، يا آنسة (مونرو)؟

47
00:03:25,294 --> 00:03:28,097
شكرًا لكم، إنه لشرف كبير
.تواجدي هنا معكم

48
00:03:28,130 --> 00:03:29,264
!(آنسة (لورين

49
00:03:31,834 --> 00:03:33,802
!تصريح واحد عن والدكِ

50
00:03:36,171 --> 00:03:37,739
.سيكون كل هذا الآن
!هذا يكفي

51
00:03:40,876 --> 00:03:42,710
!جاكي)، اخرجهم من هنا)

52
00:03:58,076 --> 00:04:02,410
<font color="#ffff00">|| الميراث ||</font>

53
00:04:32,327 --> 00:04:35,898
الأرض إلى الارض، الرماد
.إلى الرماد، التراب إلى التراب

54
00:05:13,368 --> 00:05:16,105
اعتن بنفسكِ، إتفقنا؟

55
00:05:19,241 --> 00:05:22,677
اسمعي، يجب ان اعود إلى
،مركز الشرطة في الساعة الرابعة

56
00:05:22,710 --> 00:05:25,314
.(لكني آسف لخسارتكِ، (لورين

57
00:05:27,682 --> 00:05:30,085
.(شكرًا على مساعدتك، (إميليو

58
00:05:30,119 --> 00:05:32,087
ـ اعتنِ بنفسكِ، إتفقنا؟
ـ شكرًا

59
00:05:46,001 --> 00:05:48,137
.أنّك افضل مني في هذا

60
00:05:48,170 --> 00:05:50,939
.حسنًا، لقد تمرنت كثيرًا
.فقط قومي بالإيماء والمصافحة

61
00:05:52,975 --> 00:05:55,310
.نوبة قلبية

62
00:05:55,344 --> 00:05:57,745
اعني، كيف حدث هذا حتى؟

63
00:05:57,779 --> 00:06:01,350
كان ابي في حالة صحية
.افضل منا

64
00:06:01,383 --> 00:06:03,886
ما الذي سنفعله حيال أمي؟

65
00:06:03,919 --> 00:06:06,121
،لنحيطها بالأصدقاء

66
00:06:06,155 --> 00:06:09,258
وسنجد لها شقة في
.زيلو" بالقرب منا"

67
00:06:11,160 --> 00:06:14,796
اسمعي، لا يمكنني البقاء
.حتى قراءة الوصية

68
00:06:14,830 --> 00:06:16,932
.الحملة الانتخابية بوضع فوضوي

69
00:06:19,968 --> 00:06:22,971
.كان أبي فخور بكِ

70
00:06:24,473 --> 00:06:27,042
،ربما في الاماكن العامة

71
00:06:27,075 --> 00:06:29,744
لكن كلانا نعرف أنّك
.كنت طفله المدلل

72
00:06:34,983 --> 00:06:38,287
.لا اصدق إنه مر اسبوع فعلاً

73
00:06:38,320 --> 00:06:40,721
.إنها بداية النهاية

74
00:07:44,886 --> 00:07:47,155
.اعرف كيف العب اللعبة

75
00:07:47,189 --> 00:07:49,424
هذه اللعبة مثل الحياة
.تتطلب التفكير بتأني

76
00:07:49,458 --> 00:07:51,827
.إنها لا تتعلق اين سيكون موقعكِ

77
00:07:51,860 --> 00:07:54,930
بل تتعلق بالمكان الذي ستكوني
.فيه بـ 10 تحركات او 10 سنوات

78
00:07:56,298 --> 00:07:58,967
.لا يسمح لكِ أن تكوني متوسطة

79
00:07:59,001 --> 00:08:00,535
يجب علينا ان نتحمل
،الاشياء التي لا نحبّها

80
00:08:00,569 --> 00:08:04,139
لذا، ننضج ونختر الشركة
.ونتعلم كيف نكسب

81
00:08:04,172 --> 00:08:05,407
.كش ملك

82
00:08:07,576 --> 00:08:11,580
سأترك (كاثرين) تتحكم"
حصريًا بملكية الأسرة

83
00:08:11,613 --> 00:08:15,017
وحقوقي بالتصويت في"
.مجلس الإدارة

84
00:08:15,050 --> 00:08:18,086
،)إلى ابني (وليام"

85
00:08:18,120 --> 00:08:22,357
.سأترك لك مبلغ 20 مليون دولار"

86
00:08:22,391 --> 00:08:26,461
.و(لورين)، سأترك لكِ مليون دولار"

87
00:08:26,495 --> 00:08:29,364
سيتم تقسيم 50 مليون دولار"

88
00:08:29,398 --> 00:08:34,269
بالتساوي بين الصندوق الخيري"
(شرطة ورجال اطفاء (بينفولت

89
00:08:34,303 --> 00:08:36,305
.(وكلية طب جامعة (هارفارد"

90
00:08:36,338 --> 00:08:39,308
.هذه هي وصيتي الأخيرة"

91
00:08:39,341 --> 00:08:40,542
."(آرتشر مونرو)

92
00:08:40,575 --> 00:08:43,145
.(شكرًا، (هارولد
.هذا سيكون كل شيء

93
00:08:45,014 --> 00:08:46,482
.اريد استنشاق بعض الهواء

94
00:08:46,515 --> 00:08:48,784
.(شكرًا، (هارولد

95
00:08:51,887 --> 00:08:54,823
شكرًا على كل شيء
.(فعلته لنا، (هارولد

96
00:08:54,857 --> 00:08:56,892
.أعرف أنت وأبي كنتما مقربان

97
00:08:59,828 --> 00:09:02,598
..في الواقع هناك

98
00:09:02,631 --> 00:09:06,101
.شيء اريد مناقشته معكِ

99
00:09:06,135 --> 00:09:10,639
.ترك والدكِ هذا لكِ لوحدكِ

100
00:09:12,041 --> 00:09:15,878
.(كنت اعرف والدكِ لـ 31 عام، (لورين

101
00:09:15,911 --> 00:09:19,882
كان فخورًا بالامرأة التي
.اصبحتِ عليها

102
00:09:19,915 --> 00:09:23,519
.لا تدعي الميراث يؤثر عليكِ

103
00:09:25,187 --> 00:09:26,689
.شكرًا

104
00:10:00,589 --> 00:10:01,957
.حسنًا

105
00:10:06,895 --> 00:10:10,165
<i>،لورين)، يؤلمني فعل هذا)</i>

106
00:10:10,199 --> 00:10:12,267
<i>،وإذا تلقيتِ هذا</i>

107
00:10:12,301 --> 00:10:14,269
<i>فهذا يعني أنّي لم اجد الشجاعة</i>

108
00:10:14,303 --> 00:10:18,640
<i>..لأخبركِ بينما كنت حيًا أو</i>

109
00:10:18,674 --> 00:10:20,943
<i>لقد مت قبل أن أحل
.هذا بنفسي</i>

110
00:10:20,976 --> 00:10:22,711
<i>..ومن اجل هذا</i>

111
00:10:25,647 --> 00:10:27,816
<i>.. من اجل اشياء كثيرة</i>

112
00:10:28,951 --> 00:10:30,319
<i>.سامحيني</i>

113
00:10:30,352 --> 00:10:32,721
<i>.ارتكبنا جميعنا أخطاء</i>

114
00:10:32,755 --> 00:10:36,025
<i>.كان هذا خطأي</i>

115
00:10:36,058 --> 00:10:39,128
<i>.إنه سر يجب أن تحمليه إلى قبركِ</i>

116
00:10:39,161 --> 00:10:43,899
<i>انتِ ابنتي الكبرى ولهذا اعتقد أنّكِ
.ستفهمين لماذا أخترتكِ أنتِ</i>

117
00:10:43,932 --> 00:10:48,037
<i>.الجواب مدفون بالقرب من حصنكِ</i>

118
00:10:48,070 --> 00:10:50,639
<i>يجب أن اكون غامضًا
،بسبب المتطفلين</i>

119
00:10:50,672 --> 00:10:52,608
<i>لكن الاهم من كل هذا</i>

120
00:10:54,343 --> 00:10:57,146
<i>..الحقيقة</i>

121
00:10:57,179 --> 00:10:59,681
<i>.يجب ان تبقى مدفونة</i>

122
00:11:02,017 --> 00:11:04,686
<i>.تقبلي فائق اعتذاري</i>

123
00:11:04,720 --> 00:11:05,754
<i>.والدكِ</i>

124
00:11:33,082 --> 00:11:36,285
بحقك (تيد)، منذ متى
أننا نعرف بعضنا الآخر؟

125
00:11:36,318 --> 00:11:41,824
لا وجود لايّ صحة عما
."كتب في مقالة "بوست

126
00:11:41,857 --> 00:11:47,696
اسمع، عائلتي تدعمك
..دومًا في

127
00:11:47,729 --> 00:11:49,164
!لورين)، انتظري)

128
00:11:49,198 --> 00:11:52,935
.مهلاً، مهلاً
.انتظري، انتظري

129
00:11:52,968 --> 00:11:54,303
.انتظري

130
00:11:55,438 --> 00:11:58,841
ـ أأنتِ بخير؟
ـ ماذا سأتوقع غير ذلك؟

131
00:11:58,874 --> 00:12:01,977
ـ هل تريدين التحدث عنه؟
..ـ لا، أنا فقط

132
00:12:02,010 --> 00:12:04,313
.اريد فقط أن اكون بمفردي لفترة

133
00:12:12,388 --> 00:12:14,123
.أنا بخير

134
00:12:16,992 --> 00:12:18,595
.أنا بخير

135
00:12:50,859 --> 00:12:52,794
.تبدين جميلة جدًا اليوم

136
00:12:53,862 --> 00:12:54,830
مكعبان سكر؟

137
00:12:57,199 --> 00:12:59,201
!(لورين)
.هذا ممنوع

138
00:15:18,106 --> 00:15:19,341
!يا إلهي

139
00:16:25,073 --> 00:16:27,610
.حسنًا، حسنًا

140
00:16:56,338 --> 00:16:58,940
<i>الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟</i>

141
00:16:58,974 --> 00:17:01,343
<i>مرحبًا؟</i>

142
00:17:11,219 --> 00:17:13,021
مرحبًا؟

143
00:17:13,054 --> 00:17:14,256
<i>سيّدتي، لقد تلقينا اتصال
.للتو من هذا الرقم</i>

144
00:17:14,289 --> 00:17:15,525
<i>هل كل شيء بخير؟</i>

145
00:17:15,558 --> 00:17:17,527
.اجل، آسفة

146
00:17:17,560 --> 00:17:20,496
كانت ابنتي تلعب
..بهاتفي، لذا

147
00:17:20,530 --> 00:17:23,064
.لن ادع هذا يحدث مجددًا
.اعدكم

148
00:17:23,098 --> 00:17:25,167
<i>حسنًا سيّدتي، الرجاء
.كوني حذرة اكثر بالمستقبل</i>

149
00:17:28,236 --> 00:17:29,572
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

150
00:17:29,605 --> 00:17:31,306
.اسمعي، لا اعرف لماذا فعل أبي هذا

151
00:17:31,339 --> 00:17:32,974
.بالتأكيد أنّك تعرف

152
00:17:33,008 --> 00:17:34,444
.ما خطبكِ؟ تبدين فظيعة

153
00:17:34,477 --> 00:17:36,211
فقط شعرت بالغثيان
.بينما كنت امشي

154
00:17:36,244 --> 00:17:38,113
.حسنًا

155
00:17:40,015 --> 00:17:41,584
.لنقسم المال

156
00:17:41,617 --> 00:17:46,254
لا اهتم حقًا يا (ويل)، إتفقنا؟
.جديًا لا ابالي

157
00:17:46,288 --> 00:17:48,491
استخدمه لحملتك الانتخابية
.او ما شابة

158
00:17:48,524 --> 00:17:50,058
.آمل لا زلتِ تصوتين ليّ

159
00:17:50,091 --> 00:17:51,427
.هذا سيعتمد على سياساتك

160
00:17:55,798 --> 00:17:57,533
ألمَ يكن من المفترض
أن ترحل فعلاً؟

161
00:17:57,567 --> 00:18:01,737
اجل، في الواقع لكنكِ تحاولين
.إبعاد امي عن حفيدتها المفضلة

162
00:18:01,771 --> 00:18:03,271
.ستقطع يدكِ

163
00:18:09,071 --> 00:18:10,471
"أرث (آرتشر مونرو) المالي"

164
00:18:31,367 --> 00:18:35,438
لقد أسسنا حياة جميلة
معًا، أليس كذلك؟

165
00:18:43,979 --> 00:18:44,913
ما الخطب؟

166
00:18:48,218 --> 00:18:51,053
.إنه يتعلق بكل شيء بصراحة

167
00:18:51,087 --> 00:18:53,223
.كان والدكِ فخورًا بكِ

168
00:18:53,256 --> 00:18:57,260
حتى عندما لم يظهر هذا
.لكِ، كان فخورًا بكِ

169
00:19:00,796 --> 00:19:02,764
اعرف إنه سيكون هناك
،الكثير من الضعف

170
00:19:02,798 --> 00:19:07,903
،والصحافة سوف تنبش
.سيسلطون الضوء علينا جميعًا

171
00:19:09,539 --> 00:19:13,142
هل هناك ايّ أعداء قدامى
لأبي يجب أن اعرفهم؟

172
00:19:15,144 --> 00:19:18,448
،كلانا نعرف إنه لم يكن قديسًا

173
00:19:18,481 --> 00:19:21,150
لكن هذا ليس عبئكِ
.يجب ان تحملينه

174
00:19:21,184 --> 00:19:22,485
.إنه عبئي

175
00:19:22,518 --> 00:19:26,289
.يجب أن اعرف
.ربما يمكنني المساعدة

176
00:19:26,322 --> 00:19:28,124
هل تريدين تقديم المساعدة؟

177
00:19:28,157 --> 00:19:30,159
.(اسحقي (ريندورف

178
00:19:30,193 --> 00:19:35,030
اربحي تلك القضية وساعدي
.عائلتكِ على إعادة الانتخاب

179
00:19:47,410 --> 00:19:49,911
.(طابت ليلتكِ، (كلير بير
.أحبّكِ

180
00:19:49,945 --> 00:19:52,148
.أحبّكِ ايضًا يا أمي

181
00:20:00,523 --> 00:20:01,990
واثقة أنكِ لا تريدينا أن نبقى؟

182
00:20:02,024 --> 00:20:04,193
لا، أنّي فقط بحاجة لبعض
.الوقت للتفكير

183
00:20:04,227 --> 00:20:05,961
.ـ لكني سأراكم ليلة الغد
.ـ حسنًا

184
00:20:05,994 --> 00:20:07,397
ـ أحبّك
ـ أحبّكِ

185
00:20:47,270 --> 00:20:50,440
كل أرقى المدارس
..وأرقى الشركات تتطلب

186
00:20:50,473 --> 00:20:52,342
!لا اريد أنّ أمثل أصدقائك الأثرياء

187
00:20:52,375 --> 00:20:54,310
لمَ هذا خطأ؟

188
00:20:54,344 --> 00:20:57,647
أنّكِ تضيعين كل شيء لتكوني
.موظفة حكومية مثل خليلكِ

189
00:20:57,680 --> 00:20:59,615
.إنه خطيبي

190
00:20:59,649 --> 00:21:01,883
!حسنًا، هذا يكفي

191
00:21:01,917 --> 00:21:04,220
ـ كلاكما
ـ تحدثي مع ابنتكِ

192
00:21:04,253 --> 00:21:07,657
تتصرفين كما لو أن
.هذه عقوبة سجن

193
00:21:07,690 --> 00:21:09,525
.إنها كذلك

194
00:22:21,397 --> 00:22:22,465
.أنت

195
00:22:26,269 --> 00:22:27,969
هل يمكنك سماعي؟

196
00:22:35,345 --> 00:22:36,745
!أنت

197
00:23:06,009 --> 00:23:07,443
!سحقًا

198
00:23:07,477 --> 00:23:08,845
.اللعنة

199
00:23:10,213 --> 00:23:11,314
.سحقًا

200
00:23:37,974 --> 00:23:40,210
.قناع جميل

201
00:23:41,074 --> 00:23:42,510
مَن أنت؟

202
00:23:50,987 --> 00:23:53,089
.أحب الأقنعة

203
00:23:53,122 --> 00:23:55,858
.اجب على السؤال

204
00:23:58,328 --> 00:23:59,329
أين (آرتشر)؟

205
00:24:01,197 --> 00:24:03,166
.اخبرني اسمك

206
00:24:07,303 --> 00:24:08,905
.(جون)

207
00:24:08,938 --> 00:24:10,240
جون) ماذا؟)

208
00:24:10,273 --> 00:24:12,508
.(دو)

209
00:24:12,542 --> 00:24:15,044
هل تظن أن هذه لعبة؟

210
00:24:15,078 --> 00:24:17,814
،أنّك مقيد في مخبأ
.وأريد أن اعرف لماذا

211
00:24:25,054 --> 00:24:30,927
.(أرني وجهكِ يا (لورين إليزابيث مونرو

212
00:24:33,129 --> 00:24:39,936
هل تريدين إجابات؟
.انظري في عيني واسألي

213
00:24:42,939 --> 00:24:45,375
.ولدتِ في 7 نوفمبر عام 1989

214
00:24:45,408 --> 00:24:47,277
.(لديكِ أخ صغير، (وليام

215
00:24:47,310 --> 00:24:50,847
وبصفتكِ مدعية عام، فأنّكِ
تدافعين عن الأبرياء والمضطهدين

216
00:24:50,880 --> 00:24:53,549
لأجل إرضاء ضميركِ لكونكِ ولدتِ ثرية

217
00:24:53,583 --> 00:24:57,020
.ولأنكِ عرفتِ أن والدكِ سيعارض ذلك

218
00:24:57,053 --> 00:25:01,224
اعتدتِ دومًا على قضم أظافركِ
.ما لم بالطبع أنّكِ تركتِ هذه العادة

219
00:25:01,257 --> 00:25:04,427
،)لديكِ ابنة (كلير) وزوج (سكوت

220
00:25:04,460 --> 00:25:06,863
.الذي تزوجتِه رغمًا عن والدكِ

221
00:25:06,896 --> 00:25:11,534
هل يجب أنّ أواصل أم
ستخلعي هذا القناع السخيف؟

222
00:25:33,222 --> 00:25:35,191
.من الرائع مقابلتكِ أخيرًا

223
00:25:35,224 --> 00:25:36,592
مَن أنت؟

224
00:25:38,394 --> 00:25:41,931
أود أن أعتبر نفسي أحد افراد
.العائلة بعد كل تلك الأعوام

225
00:25:41,964 --> 00:25:43,433
ماذا تعني بـ "اعوام"؟

226
00:25:43,466 --> 00:25:45,301
.بالضبط هذا

227
00:25:47,036 --> 00:25:48,404
.أعوام

228
00:26:02,385 --> 00:26:06,989
إذًا، اخبريني ماذا حدث لوالدكِ؟

229
00:26:15,465 --> 00:26:17,400
كيف مات؟

230
00:26:20,970 --> 00:26:23,639
.تقبلي تعازيّ

231
00:26:28,144 --> 00:26:32,682
.لذا، تركني لكِ

232
00:26:39,389 --> 00:26:41,357
.ياله من ميراث سيئ

233
00:26:41,391 --> 00:26:43,393
.إذًا، وضح مَن تكون

234
00:26:43,426 --> 00:26:46,262
رجل في مركزك، لا يتبادر إلى
.الذهن عدا الأشياء السيئة

235
00:26:46,295 --> 00:26:48,498
أأنتِ جيّدة، (لورين)؟

236
00:26:48,531 --> 00:26:49,599
مَن غيرك يعلم أنّك هنا؟

237
00:26:49,632 --> 00:26:51,033
.اجبي على السؤال

238
00:26:51,067 --> 00:26:52,135
أأنتِ شخص جيّد؟

239
00:26:52,168 --> 00:26:54,070
.أود أن اعتقد هذا

240
00:26:54,103 --> 00:26:56,672
.إذًا، دعيني اذهب

241
00:26:56,706 --> 00:26:58,474
.هذا ما سيفعله الشخص الجيّد

242
00:26:58,508 --> 00:27:00,610
.تعرف إنه ليس بهذا البساطة

243
00:27:00,643 --> 00:27:03,279
.لديكِ الكثير لتخسرينه

244
00:27:03,312 --> 00:27:05,615
.لقد خسرت كل شيء فعلاً

245
00:27:05,648 --> 00:27:07,183
.أريد أن اعرف لمَ أنت هنا

246
00:27:07,216 --> 00:27:09,218
تريدين؟

247
00:27:09,252 --> 00:27:10,420
تريدين؟

248
00:27:10,453 --> 00:27:13,356
هل تريدين أن تعرفين اسمي؟

249
00:27:13,389 --> 00:27:16,292
هل تريدين الحقيقة؟

250
00:27:16,325 --> 00:27:21,697
حسنًا، أنّي أريد ألذ
.شريحة لحم في العالم

251
00:27:21,731 --> 00:27:23,966
.شريحة نادرة

252
00:27:24,000 --> 00:27:27,103
.مع بطاطا مشوية وكل الأطباق الجانبية

253
00:27:27,136 --> 00:27:31,007
أريد سلطة "قيصر" وخبز وزبدة

254
00:27:31,040 --> 00:27:33,476
،"وعلبة سجائر "غلواز

255
00:27:33,509 --> 00:27:34,744
،بعض الشكولاتة

256
00:27:34,778 --> 00:27:36,746
،صحيفة

257
00:27:36,780 --> 00:27:38,981
،وزجاجة "سكوتش" عمرها 30 عام

258
00:27:39,015 --> 00:27:42,685
.بعدد أعوام أسري هنا

259
00:27:45,721 --> 00:27:48,090
،إذا اعطيتِني ما طلبته

260
00:27:48,124 --> 00:27:49,759
.سأخبركِ كل شيء

261
00:27:49,793 --> 00:27:51,594
.أنّي أريد اجابات

262
00:27:51,627 --> 00:27:55,064
.وأنا أريد شريحة لحم

263
00:27:55,097 --> 00:27:57,467
،وبينما نخوض هذا الحوار
.أريد حلاقة شعري

264
00:27:57,500 --> 00:28:01,471
.أريد أن أشعر أنّي إنسان مجددًا

265
00:28:01,504 --> 00:28:05,374
الآن كلانا يعرف أن
ضميركِ وبالرغم من الآلام

266
00:28:05,408 --> 00:28:08,678
،لن يسمح لكِ بالرحيل
.ليس بعد

267
00:28:08,711 --> 00:28:13,149
،لكن عندما يتحقق كل شيء
..ستعرفين الحقيقة

268
00:28:13,182 --> 00:28:16,385
.وسوف تحرريني

269
00:28:16,419 --> 00:28:20,089
هل حقًا ستلعبها بهذه الطريقة؟

270
00:28:21,491 --> 00:28:24,160
.انظر حولك
.أنت مقيد بالسلاسل

271
00:28:24,193 --> 00:28:28,097
يمكنني أن أدعك تتعفن هنا
.واغلق الباب وأرحل بعيدًا

272
00:28:30,633 --> 00:28:33,536
.لكنكِ لن تفعلين

273
00:28:33,569 --> 00:28:37,206
هل تريد حقًا المخاطرة
بتلك شريحة اللحم؟

274
00:28:37,240 --> 00:28:38,207
.انتظري

275
00:28:46,249 --> 00:28:51,320
وأود ايضًا الحصول على
.فطيرة بنكهة الليمون

276
00:28:51,354 --> 00:28:54,457
.وسأكون ممتنًا لحلاقة شعري

277
00:29:14,243 --> 00:29:17,713
هل يمكنني الحصول على
بعض الضوء لفترة اطول؟

278
00:29:17,747 --> 00:29:23,185
كان والدكِ يترك الضوء لقرابة
.ساعة بعد مغادرته

279
00:29:39,335 --> 00:29:42,505
<i>(أنا المحقق (إميليو سانشيز
.من الدائرة 77</i>

280
00:29:42,538 --> 00:29:45,441
<i>اترك رسالتك وسأعاود الرد
.عليك بأقرب وقت ممكن</i>

281
00:29:45,474 --> 00:29:47,176
.سانشيز)، مرحبًا، هذه أنا)

282
00:29:47,209 --> 00:29:49,278
لقد رسلت لك للتو مجموعة
من البصمات بالبريد الإلكتروني

283
00:29:49,312 --> 00:29:51,848
أريدك أن تتحرى عنها في نظام
.البيانات بأسرع وقت ممكن

284
00:29:51,882 --> 00:29:53,850
.اتصل على رقمي
.وداعًا

285
00:30:16,339 --> 00:30:18,509
.مرحبًا عزيزي، آسفة

286
00:30:18,542 --> 00:30:20,511
.لم أتمكن من التواصل معك لسبب ما

287
00:30:20,544 --> 00:30:22,245
.مرحبًا

288
00:30:22,278 --> 00:30:23,980
<i>كيف كانت ليلة أمس؟</i>

289
00:30:24,013 --> 00:30:27,350
<i>جيّدة، أجل، أنّي فقط انشغلت
.بتفقد أشياء والدي القديمة</i>

290
00:30:27,384 --> 00:30:28,785
<i>هل تودين التحدث عن هذا؟</i>

291
00:30:28,818 --> 00:30:30,320
.ربما الليلة

292
00:30:30,353 --> 00:30:32,423
أنا في الواقع متجه
..إلى المحكمة الآن، لذا

293
00:30:32,456 --> 00:30:33,424
.أنا وصلت

294
00:30:33,457 --> 00:30:34,791
.لا تنسي

295
00:30:34,824 --> 00:30:36,059
.حفل (كلير) بعد ظهر هذا اليوم

296
00:30:36,092 --> 00:30:37,494
.اجل، حسنًا

297
00:30:37,528 --> 00:30:39,829
.حسنًا، أحبّك

298
00:30:39,862 --> 00:30:40,897
.أحبّكِ

299
00:30:40,930 --> 00:30:43,066
.وداعًا

300
00:31:18,835 --> 00:31:22,105
اقسم أن هذه افضل
.رائحة شممتها على الإطلاق

301
00:31:22,138 --> 00:31:25,074
،احضرت لك طعامك
.لذا، لنتحدث

302
00:31:25,108 --> 00:31:27,110
.وسنتحدث

303
00:31:27,143 --> 00:31:28,344
..لكن أولاً

304
00:31:49,265 --> 00:31:52,335
لا يمكنكِ أن تتخيلي ماذا
.يعني هذا بالنسبة ليّ

305
00:31:52,368 --> 00:31:54,871
شكرًا

306
00:31:54,904 --> 00:31:57,408
ماذا حدث بينك وبين أبي؟

307
00:32:00,377 --> 00:32:03,246
.أنّكِ لا تشبهينه

308
00:32:03,279 --> 00:32:05,882
.وأظن أنّك افضل منه تمامًا

309
00:32:05,915 --> 00:32:08,918
أنّك تتجاهل الاجابة على
.اسئلتي منذ وصولي هنا

310
00:32:08,951 --> 00:32:11,921
كيف تقبلت (كاثرين) هذا؟

311
00:32:11,954 --> 00:32:15,492
.كانت دومًا امرأة جميلة

312
00:32:15,526 --> 00:32:17,494
.عائلتي خط أحمر

313
00:32:20,129 --> 00:32:23,032
.محامية ومصرفي وسياسي

314
00:32:23,066 --> 00:32:25,236
.الثالوث غير المقدس

315
00:32:25,284 --> 00:32:26,817
.يا لها من عائلة

316
00:32:35,984 --> 00:32:37,984
عندما أعود

317
00:32:38,017 --> 00:32:39,984
،ستقول لي الحقيقة

318
00:32:40,017 --> 00:32:41,950
.أو أنها المرة الأخيرة التي ستراني فيها

319
00:32:53,950 --> 00:32:55,184
(لورين)، أين أنتِ بحق الجحيم؟

320
00:32:55,217 --> 00:32:56,750
.(ايدي)، سأتأخر على المحكمة

321
00:32:56,783 --> 00:32:58,184
أنا آسف، ولكن من كل الأيام
التي تتأخرينَ فيها؟

322
00:32:58,217 --> 00:32:59,351
.أجل، أنا أعلم

323
00:32:59,384 --> 00:33:00,817
.انظر، أريدك أن تقود المحاكمة

324
00:33:00,850 --> 00:33:03,084
.(هيفين) سوف يهزمني شر هزيمة

325
00:33:03,117 --> 00:33:04,783
.ستكون على ما يرام

326
00:33:04,817 --> 00:33:06,750
ولا تدع (روبرت) يلقي بملفات
...ايداع هيئة الاوراق المالية على

327
00:33:06,783 --> 00:33:08,683
أعلم بشأن ملفات ايداعات
.هيئة الاوراق المالية

328
00:33:08,717 --> 00:33:11,384
.سأكون هناك قريباً -
...(لورين)، (لورين) -

329
00:33:14,417 --> 00:33:18,184
كوب ونصف من بسكويت
.غراهام" المسحوق بدقة"

330
00:33:18,217 --> 00:33:20,817
.ثلث كوب من زبدة المارغرين

331
00:33:20,850 --> 00:33:22,783
.ثلاث ملاعق كبيرة من السكر

332
00:33:22,817 --> 00:33:25,251
علبة حليب مكثف ومحلى

333
00:33:25,284 --> 00:33:27,817
نصفُ كوب من عصير الليمون

334
00:33:27,850 --> 00:33:29,984
.حاوية واحدة من الكريمة المخفوقة

335
00:34:00,417 --> 00:34:01,917
.دعنا نحصل على بعض الإجابات

336
00:34:03,484 --> 00:34:06,084
...سامحيني، أنا فقط

337
00:34:09,284 --> 00:34:12,251
مرة في السنة، أعياد الميلاد

338
00:34:12,284 --> 00:34:15,783
.يجلب لي والدك الشوكولاتة

339
00:34:15,817 --> 00:34:21,050
،ليس قالبًا كاملاً
.مجرد قطعة صغيرة

340
00:34:21,084 --> 00:34:23,850
لقد كانت تجربتي الوحيدة لهذا العام

341
00:34:23,884 --> 00:34:26,984
ثم وضعه هناك لبقية العام

342
00:34:27,017 --> 00:34:28,151
للتهكم علي

343
00:34:28,184 --> 00:34:30,817
.مع الصور التي إلتقطها

344
00:34:30,850 --> 00:34:31,817
صور؟

345
00:34:31,850 --> 00:34:33,117
.في صندوق السيجار

346
00:35:06,750 --> 00:35:08,317
ما هذه؟

347
00:35:08,351 --> 00:35:10,084
.إنها حياتي

348
00:35:15,384 --> 00:35:16,783
...هل

349
00:35:16,817 --> 00:35:19,084
هل تريدينَ القليل؟

350
00:35:19,117 --> 00:35:20,750
.كله لك

351
00:35:27,351 --> 00:35:30,351
.اسمي (مورغان)، (مورغان وارنر)

352
00:35:43,284 --> 00:35:45,050
.أنا آسف، أنا آسف

353
00:35:45,084 --> 00:35:49,717
لقد مر وقتٌ طويل
.منذ أن قمت بأي إتصال مع إنسان

354
00:35:49,750 --> 00:35:53,217
.أنتِ تعرفين، مجرد لمس بشرة شخص

355
00:36:12,217 --> 00:36:14,850
لقد إعتدتُ أن أدخن يومياً
."علبة سكائر "غلواز

356
00:36:16,417 --> 00:36:18,251
لقد كانت عادةً إكتسبتها

357
00:36:18,284 --> 00:36:21,251
.لأنني إعتقدتُ أنها ستجعلني أكثر دقة

358
00:36:22,884 --> 00:36:25,184
.ادخل صلب الموضوع

359
00:36:27,217 --> 00:36:30,817
.كنتُ شاباً أحمقاً عندما قابلت والدكِ

360
00:36:30,850 --> 00:36:34,783
.كان لدينا رذائل مماثلة

361
00:36:34,817 --> 00:36:38,050
.القمار، الغرور، النساء

362
00:36:38,084 --> 00:36:40,917
.كان ذلك أعظم وقتٍ في حياتي

363
00:36:40,950 --> 00:36:43,284
.أصبحنا شركاء

364
00:36:43,317 --> 00:36:47,117
كان (آرتشر) لا يعرف الخوف
.لكنه لم يستطع فهم الناس

365
00:36:47,151 --> 00:36:49,117
.كان فتياً وغير مبالٍ في ذلك الوقت

366
00:36:49,151 --> 00:36:51,384
لذا أنت ساعدته لكي يصبح
لاعباً محترفاً؟

367
00:36:51,417 --> 00:36:53,417
.كلا، لقد كان لاعباً محترفاً بالفعل

368
00:36:53,451 --> 00:36:56,451
.أنا فقط منحته الافضلية

369
00:36:56,484 --> 00:36:59,184
إذا ما كان هنالك شيءٌ واحد أراده والدكِ

370
00:36:59,217 --> 00:37:02,817
.في الأعمال والبطاقات والسياسة

371
00:37:02,850 --> 00:37:04,117
.لقد كانت الأفضلية

372
00:37:04,151 --> 00:37:06,151
ما الذي حدث بينكما؟

373
00:37:09,151 --> 00:37:11,384
.كنتُ سأصبح طبيباً

374
00:37:14,084 --> 00:37:17,151
.كان بإمكاني فعل الكثير في حياتي

375
00:37:19,050 --> 00:37:20,984
...تلك الليلة -
ماذا حدث؟ -

376
00:37:26,317 --> 00:37:30,284
لقد تناولنا بعض المشروبات
قبل مغادرة المنزل الصيفي

377
00:37:30,317 --> 00:37:33,317
.من أجل مباراة كبيرة في المدينة

378
00:37:33,351 --> 00:37:35,317
.لم يجدر بنا أن نكون على الطريق

379
00:37:35,351 --> 00:37:37,417
.لن أنسى ذلك الصوت أبداً

380
00:37:39,484 --> 00:37:41,084
.حدث ذلك بسرعة

381
00:37:43,384 --> 00:37:46,384
كان قلبي ينبض
.وكأنه سينفجر في صدري

382
00:37:46,417 --> 00:37:49,017
.وفمي، بالكاد إستطعت أن أبتلع ريقي

383
00:37:49,050 --> 00:37:50,917
.كنت خائفاً جداً

384
00:37:53,484 --> 00:37:56,917
.كان مجرد طفل

385
00:37:56,950 --> 00:37:58,884
.كان مثلنا

386
00:38:01,284 --> 00:38:04,217
اكتشفت أن الشيء الوحيد الذي
يمكننا فعله هو الإتصال بالشرطة

387
00:38:04,251 --> 00:38:06,917
.وكما تعلمين، أنه كان هنالك حادث

388
00:38:06,950 --> 00:38:08,683
.ولكن، أصيب بالذعر

389
00:38:10,084 --> 00:38:11,817
.قال أننا لا نستطيع

390
00:38:11,850 --> 00:38:14,184
قال أن رجال الشرطة سوف
.يبحثون عن سيارته المطعوجة

391
00:38:14,217 --> 00:38:17,917
قال أنه سيذهب إلى السجن
.وأنه سيخسر كل شيء

392
00:38:17,950 --> 00:38:19,950
إن لم تكن هنالك جثة
.فلن تكون هنالك جريمة

393
00:38:19,984 --> 00:38:21,384
إن لم تكن هنالك جثة
.فلن تكون هنالك جريمة

394
00:38:21,417 --> 00:38:23,783
.ظل يقولها مراراً وتكراراً

395
00:38:23,817 --> 00:38:27,050
إن لم تكن هنالك جثة"
."فلن تكون هنالك جريمة

396
00:38:27,084 --> 00:38:29,750
.حاولت فعل الشيء الصحيح

397
00:38:29,783 --> 00:38:31,184
أبي قتل رجلاً؟

398
00:38:31,217 --> 00:38:33,783
.لقد كان حادثاً

399
00:38:35,917 --> 00:38:38,317
.لكن جنون العظمة أصابه

400
00:38:38,351 --> 00:38:40,184
ماذا حدث للجثة؟

401
00:38:41,384 --> 00:38:42,717
.قمنا بدفنها

402
00:38:45,017 --> 00:38:46,750
.أي أن والدك دفنها

403
00:38:46,783 --> 00:38:49,117
.لم أرد المشاركة بالأمر

404
00:38:49,151 --> 00:38:52,217
.لم اكن أنوي التستر على جريمته

405
00:38:52,251 --> 00:38:54,917
تعلمين، أعني أن
..الحادث شيء لكن

406
00:38:57,117 --> 00:38:58,384
.ربما يجب أن أفعل ذلك

407
00:39:00,817 --> 00:39:02,917
.ربما لا يزال لدي حياة

408
00:39:02,950 --> 00:39:04,317
!(مورغان)

409
00:39:04,351 --> 00:39:05,783
من كان هو؟

410
00:39:05,817 --> 00:39:07,184
.لا أعلم

411
00:39:08,750 --> 00:39:10,184
قمت بدفن جثة

412
00:39:10,217 --> 00:39:12,351
ولم تكلف نفسك عناء معرفة هويته؟

413
00:39:12,384 --> 00:39:17,117
.لقد كان لدي أموراً أكثر إلحاحاً

414
00:39:17,151 --> 00:39:19,251
ما الذي كنتِ ستقومين به؟

415
00:39:19,284 --> 00:39:21,251
هل كنت ستدفنيه وتذهبينَ بعيداً

416
00:39:21,284 --> 00:39:23,750
أو أنكِ ستجرينَ مكالمةً مع الشرطة؟

417
00:39:23,783 --> 00:39:25,950
.أود أن أعتقد أنني سأجري المكالمة

418
00:39:25,984 --> 00:39:28,950
.حسناً، ستكونينَ هنا مثلي

419
00:39:28,984 --> 00:39:32,817
لماذا تكبد كل هذا العناء؟ -
لماذا لم يقتلني وحسب؟ -

420
00:39:34,084 --> 00:39:36,284
.توسلت إليه

421
00:39:36,317 --> 00:39:38,984
الأيام أصبحت أسابيع، ثم شهور

422
00:39:39,017 --> 00:39:41,117
ثم مر الكثير من الوقت

423
00:39:41,151 --> 00:39:44,317
.لم يكن يمكنه السماح لي بالرحيل

424
00:39:44,351 --> 00:39:47,151
.كان يخشى أن أقوم بتسليمه

425
00:39:49,884 --> 00:39:51,917
.لم أكن لأتفوه بكلمة

426
00:39:51,950 --> 00:39:54,717
...ولا كلمة

427
00:39:54,750 --> 00:39:57,850
.لو أنه منحني حريتي

428
00:39:57,884 --> 00:39:59,850
لو كان لـ(آرتشر) ضمير

429
00:39:59,884 --> 00:40:03,017
.كان سيخرجني من بؤسي

430
00:40:03,050 --> 00:40:07,084
بدلاً من ذلك، عرض علي الفرصة
.لقتل نفسي

431
00:40:10,117 --> 00:40:15,084
لكن بغض النظر عن العذاب واليأس

432
00:40:15,117 --> 00:40:18,217
.كان لحياتي معنى

433
00:40:18,251 --> 00:40:21,184
.نجاتي ستكون هي إنتقامي

434
00:40:21,217 --> 00:40:23,251
لكن لابد وأن الناس قد إفتقدوك

435
00:40:23,284 --> 00:40:25,351
.بحثوا عنك

436
00:40:27,050 --> 00:40:30,351
قال أنني سرقت مكاسبه
.وغادرت البلاد

437
00:40:30,384 --> 00:40:32,984
كيف أعرف أنك تقول الحقيقة؟

438
00:40:33,017 --> 00:40:35,384
.ليس وكأن والدي هنا ليدافع عن نفسه

439
00:40:37,351 --> 00:40:39,984
.قلتُ أن والدكِ لديه ثلاثة رذائل

440
00:40:40,017 --> 00:40:42,050
من الواضح أنه البوكر

441
00:40:42,084 --> 00:40:44,850
الغرور، بالطبع

442
00:40:44,884 --> 00:40:48,251
لكننا لم نبدأ حتى بمناقشة
.موضوع النساء

443
00:40:48,284 --> 00:40:49,917
.إمرأة واحدة على وجه الخصوص

444
00:40:49,950 --> 00:40:51,717
ما علاقة ذلك بأي شيء؟

445
00:40:51,750 --> 00:40:54,217
.قلتِ أنه يمكنكِ التعامل مع الحقيقة

446
00:40:56,884 --> 00:41:01,017
(آرتشر) أحب والدتكِ
...لكن، (صوفيا)

447
00:41:02,850 --> 00:41:06,417
.كانت كل شيءٍ لم تكن عليه والدتكِ

448
00:41:06,451 --> 00:41:08,717
غير معقدة

449
00:41:08,750 --> 00:41:09,884
غير مقيدة

450
00:41:09,917 --> 00:41:12,750
.خالية من الإنسجام

451
00:41:12,783 --> 00:41:14,950
.(صوفيا) لم تكن علاقة غرامية

452
00:41:14,984 --> 00:41:16,750
كانت هاجساً

453
00:41:16,783 --> 00:41:21,184
.توفر شهوات (آرتشر) الأكثر قتامة

454
00:41:21,217 --> 00:41:24,251
إعتاد أن يطلق عليها (روز) الغجرية

455
00:41:25,884 --> 00:41:27,850
...يجب أن يكون لديكِ نوعٌ من الميل

456
00:41:27,884 --> 00:41:29,351
.لا أصدقك

457
00:41:29,384 --> 00:41:33,317
لمَ لا؟
منذ أن تحول العالم

458
00:41:33,351 --> 00:41:35,151
الرجال الأقوياء إحتفظوا بالعشيقات

459
00:41:35,184 --> 00:41:37,451
.وإحتفظ بها حتى يوم مماته

460
00:41:37,484 --> 00:41:39,117
.لم يكن ليفعل ذلك لوالدتي

461
00:41:39,151 --> 00:41:41,984
هل تعرف أية إبنة والدها حقاً؟

462
00:41:43,384 --> 00:41:45,084
.أنت تكذب

463
00:41:45,117 --> 00:41:47,884
أنا لا أتوقع منكِ أن تصدقي كلمتي
من أجلها، حسناً؟

464
00:41:47,917 --> 00:41:50,217
لمَ لا تذهبينَ للتحقق؟ -
كيف؟ -

465
00:41:50,251 --> 00:41:53,817
إعتاد أن يزورها كل يوم ثلاثاء
."عند تقاطع "72 وباركواي

466
00:41:53,850 --> 00:41:56,783
.اسمها هو (صوفيا فيوري) -
.هراء -

467
00:41:56,817 --> 00:41:58,984
إن لم تصدقيني
.اذهبي واسألي (هارولد)

468
00:41:59,017 --> 00:42:02,750
أنا متأكدٌ من أنه إحتفظ
.بميراث منفصل لها تماماً

469
00:42:02,783 --> 00:42:07,017
.كانت حب حياته -
!اصمت بحق الجحيم -

470
00:42:07,050 --> 00:42:09,151
إذا كنت تكذب

471
00:42:09,184 --> 00:42:11,783
.أقسم أنك لن تراني مرةً أخرى

472
00:42:11,817 --> 00:42:13,251
ماذا لو لم أكن أكذب؟

473
00:42:53,484 --> 00:42:55,884
هل يمكنك التحقق لمعرفة
ما إذا كان هنالك شخصٌ مفقود

474
00:42:55,917 --> 00:42:58,117
اسمه (مورغان وارنر)
في اواخر الثمانينات؟

475
00:42:58,151 --> 00:43:00,717
.(مورغان وارنر)
.أجل، حسناً

476
00:43:00,750 --> 00:43:02,050
ما الغرض منه؟

477
00:43:02,084 --> 00:43:04,050
والدي ترك له شيئاً في وصيته

478
00:43:04,084 --> 00:43:06,084
.وأنا أحاول معرفة ما حدث له

479
00:43:06,117 --> 00:43:08,084
،لا ترسلها بالبريد إلكتروني
فقط أرسل ما تعثر عليه

480
00:43:08,117 --> 00:43:10,084
.إلى المنزل الصيفي لوالدي

481
00:43:10,117 --> 00:43:11,750
.حسناً

482
00:43:35,117 --> 00:43:37,384
حسناً، أنا سعيدةٌ أنكِ قررتي
.الإنضمام إلينا سيدة (مونرو)

483
00:43:37,417 --> 00:43:39,151
أتمنى أن يرضي ذلك المحكمة

484
00:43:39,184 --> 00:43:41,050
أود أن أقدم إعتذاري الخالص لحضرتكِ

485
00:43:41,084 --> 00:43:43,984
.ولسيداتي وسادتي أعضاء هيئة المحلفين

486
00:43:52,284 --> 00:43:54,184
ما الذي فاتني؟

487
00:43:54,217 --> 00:43:56,750
إلى جانب مرور 15 عاماً
.على إصابتي بالقرحة؟

488
00:43:58,950 --> 00:44:00,351
.المحكمة منعقدة

489
00:44:00,384 --> 00:44:03,984
سيد (هيفين)، يرجى مناداة
.شاهدك التالي

490
00:44:04,017 --> 00:44:07,351
كوبٌ ونصف من بسكويت
غراهام" المسحوق بدقة"

491
00:44:07,384 --> 00:44:10,717
،ثلث كوب من زبدة المارغرين
.ثلاث ملاعق كبيرة من السكر

492
00:44:10,750 --> 00:44:12,717
علبة واحدة من الحليب
.المكثف المحلى

493
00:44:12,750 --> 00:44:14,783
.نصف كوب من عصير الليمون

494
00:44:14,817 --> 00:44:16,850
.حاوية واحدة من الكريمة المخفوقة

495
00:44:16,884 --> 00:44:18,950
.سخن الفرن حتى 350 درجة

496
00:44:18,984 --> 00:44:20,950
.توضع في صينية الخبز

497
00:44:20,984 --> 00:44:24,451
تخبز لمدة 8 إلى 10 دقائق
.ثم تترك لكي تبرد

498
00:44:24,484 --> 00:44:27,783
كوبٌ ونصف من بسكويت
غراهام" المسحوق بدقة"

499
00:44:27,817 --> 00:44:30,984
ثلث كوب من الزبدة
ثلاث ملاعق كبيرة من السكر

500
00:44:31,017 --> 00:44:33,017
علبة واحدة من الحليب المكثف المحلى

501
00:44:33,050 --> 00:44:34,950
نصف كوب من عصير الليمون

502
00:44:34,984 --> 00:44:38,750
.علبة واحدة من الكريمة المخفوقة

503
00:44:38,783 --> 00:44:42,284
يخفق الحليب وعصير الليمون سوياً
حتى يصبح سميكاً وسلساً

504
00:44:42,317 --> 00:44:46,717
يوضع الخليط المخفوق
في قشرة فطيرة باردة

505
00:44:46,750 --> 00:44:50,683
تغطى وتبرد لمدة ساعة
.أو حتى يثبت القوام

506
00:44:50,717 --> 00:44:52,950
.إنها حلوى ستحبها العائلة بأكملها

507
00:45:16,017 --> 00:45:18,384
أيمكنني مساعدتكِ؟

508
00:45:18,417 --> 00:45:21,184
.أنا هنا لرؤية (صوفيا فيوري)

509
00:45:21,217 --> 00:45:22,217
ما أسمكِ، رجاءً؟

510
00:45:24,417 --> 00:45:27,050
.(لورين مونرو)

511
00:45:27,084 --> 00:45:28,683
.لحظة واحدة من فضلكِ

512
00:45:32,117 --> 00:45:35,917
.(لورين مونرو) هنا لرؤيتكِ سيدتي

513
00:45:35,950 --> 00:45:37,050
.أجل، سيدتي

514
00:45:45,783 --> 00:45:47,650
(صوفيا فيوري)؟

515
00:45:50,084 --> 00:45:52,984
.أرجوكِ، تفضلي يا (لورين)

516
00:45:59,451 --> 00:46:00,950
لماذا أنتِ هنا؟

517
00:46:03,417 --> 00:46:05,683
.لقد وجدتُ إسمكِ في وصية والدي

518
00:46:15,451 --> 00:46:18,451
ربما يمكنكِ إخباري
.كيف تقابلتما أنتما الإثنان

519
00:46:18,484 --> 00:46:20,184
هل تريدين المعرفة حقاً؟

520
00:46:22,084 --> 00:46:23,217
.أجل

521
00:46:24,850 --> 00:46:26,251
.في لعبة بوكر

522
00:46:27,417 --> 00:46:30,451
...وكنتما سوياً لمدة

523
00:46:30,484 --> 00:46:32,850
لم يتوقف عن حب والدتكِ أبداً
.إذا كان هذا ما تقصدينه

524
00:46:32,884 --> 00:46:34,917
لكم من الوقت؟

525
00:46:34,950 --> 00:46:36,384
.سنوات عديدة

526
00:46:40,384 --> 00:46:42,384
أتمنى لو أنني لم أكن هنا

527
00:46:42,417 --> 00:46:45,850
.لكنني بحاجة لتجميع قطع الأحجية

528
00:46:47,184 --> 00:46:50,950
لذا أعتذر عن السؤال

529
00:46:50,984 --> 00:46:57,184
لكن هل دفع لكِ والدي
مقابل شركتكِ؟

530
00:46:57,217 --> 00:46:59,017
.اعتنينا ببعضنا البعض

531
00:46:59,050 --> 00:47:02,451
ساعدتني هذه الرعاية في الحصول
.على الماجستير والوظيفة

532
00:47:02,484 --> 00:47:05,117
.كيف بدأنا ليس حيث إنتهى بنا الأمر

533
00:47:25,950 --> 00:47:27,884
من هذا؟

534
00:47:29,117 --> 00:47:30,451
.ابني

535
00:47:30,484 --> 00:47:32,151
.(اليكس)

536
00:47:34,251 --> 00:47:35,683
.أخاكِ غير الشقيق

537
00:47:38,050 --> 00:47:39,917
.يا يسوع المسيح

538
00:47:42,217 --> 00:47:43,384
.لا... لا أحد يمكنه أن يعرف

539
00:47:43,417 --> 00:47:46,184
.هذا سيقتل أمي حرفياً

540
00:47:47,351 --> 00:47:49,917
.(لورين)، لقد جئتِ إلي

541
00:47:49,950 --> 00:47:52,251
.لدينا حياتنا الخاصة

542
00:47:52,284 --> 00:47:53,351
وولدكِ؟

543
00:47:54,850 --> 00:47:56,783
.لا يعرف أنكِ موجودة

544
00:47:59,717 --> 00:48:01,351
.يجب أن أذهب

545
00:48:47,217 --> 00:48:49,984
.حسناً

546
00:48:54,050 --> 00:48:56,017
.حتى بالنسبة لكونك محامي، يا (هارولد)

547
00:48:56,050 --> 00:48:57,884
.تبدو شخصاً ودوداً لكنك غدار

548
00:48:58,950 --> 00:49:01,451
.دعني أعاود الإتصال بك

549
00:49:01,484 --> 00:49:03,451
(لورين)، ما الذي يجري بحق الجحيم؟

550
00:49:03,484 --> 00:49:05,417
.(صوفيا فيوري)

551
00:49:08,717 --> 00:49:10,084
ماذا بشأنها؟

552
00:49:10,117 --> 00:49:13,017
.كل هذه السنوات، كنت تعرف

553
00:49:13,050 --> 00:49:16,251
في كل تجمعٍ عائلي
.كنت تكذب علينا

554
00:49:16,284 --> 00:49:17,950
.تكذب على والدتي

555
00:49:17,984 --> 00:49:19,717
.أنا محامي والدكِ، يا (لورين)

556
00:49:19,750 --> 00:49:21,917
.وصديقه -
وبصفتي محامياً وصديقاً -

557
00:49:21,950 --> 00:49:24,151
.لم يكن من شأني القيام بذلك أيضاً

558
00:49:24,184 --> 00:49:26,417
ألا تعتقدين أنني لم أحاول
التحدث معه بطريقةٍ منطقية؟

559
00:49:26,451 --> 00:49:28,750
ما الذي يفترض بي فعله؟ -
.اذهبي في حال سبيلكِ -

560
00:49:28,783 --> 00:49:30,284
وإذا ما إكتشف أحدٌ ما الأمر؟

561
00:49:30,317 --> 00:49:32,117
.لن تنطق ببنت شفة
.لم تفعل ذلك أبداً

562
00:49:32,151 --> 00:49:35,683
.وقعت إتفاقية عدم إفشاء السر

563
00:49:35,717 --> 00:49:38,184
.بالطبع

564
00:49:38,217 --> 00:49:39,750
مقابل كم؟

565
00:49:39,783 --> 00:49:41,217
هل يهم؟

566
00:49:41,251 --> 00:49:43,351
مقابل كم؟

567
00:49:47,017 --> 00:49:48,384
ما الذي يخفيه والدي أيضاً؟

568
00:49:48,417 --> 00:49:49,683
.هذا كل شيء

569
00:49:49,717 --> 00:49:51,817
!إنه ميت، (هارولد)

570
00:49:51,850 --> 00:49:54,050
.إنه... إنه ميت

571
00:49:55,117 --> 00:49:56,850
والدتي

572
00:49:56,884 --> 00:49:59,417
مهنة أخي
.مهنتي

573
00:49:59,451 --> 00:50:02,950
أريد أن أعرف ما إذا كان هنالك
.المزيد من الأسرار

574
00:50:02,984 --> 00:50:04,284
.لا شيء يمكن أن يؤذيكِ

575
00:50:04,317 --> 00:50:06,017
ما الذي يعنيه ذلك؟

576
00:50:10,351 --> 00:50:13,284
...إنه يعني

577
00:50:13,317 --> 00:50:15,084
.اذهبي في حال سبيلكِ

578
00:50:15,117 --> 00:50:20,117
.لقد قمت بحماية عائلتكِ لعقود

579
00:50:20,151 --> 00:50:23,117
.أنا أعرف أشياء سترافقني إلى القبر

580
00:50:24,750 --> 00:50:26,984
والدكِ وثق بي، يا (لورين)

581
00:50:28,351 --> 00:50:30,750
.واقترح أن تفعلي الشيء نفسه

582
00:50:41,750 --> 00:50:45,050
هل ذكر لك والدي رجلاً
يدعى (مورغان وارنر)؟

583
00:50:46,817 --> 00:50:48,950
.لا يبدو مألوفاً

584
00:51:05,117 --> 00:51:07,050
أود منك مساعدتي في الحصول
على بعض الإحصائيات

585
00:51:07,084 --> 00:51:09,817
.ربما ضمانات قديمة

586
00:51:09,850 --> 00:51:12,184
.أيضاً البحث -
.فهمتكِ -

587
00:51:12,217 --> 00:51:13,717
.شكراً يا (جين) -
.بالطبع -

588
00:51:13,750 --> 00:51:15,251
.مرحباً أمي

589
00:51:15,284 --> 00:51:17,683
.يا لها من مفاجئة مرحب بها

590
00:51:19,750 --> 00:51:21,717
جئتِ للإنضمام إلى المجهود الحربي؟

591
00:51:24,117 --> 00:51:25,084
.أجل

592
00:51:27,384 --> 00:51:29,251
.تعلمين، لديهم كاتب خطاب من أجل ذلك

593
00:51:29,284 --> 00:51:33,151
أجل، حسناً، لا يمكننا أن نرتكب
.أدنى خطأ

594
00:51:33,184 --> 00:51:34,683
.ليس الآن

595
00:51:34,717 --> 00:51:37,117
.ليس بعد كل هذا العمل الشاق

596
00:51:37,151 --> 00:51:39,151
كيف حال قضيتكِ؟ -
.جيدة -

597
00:51:39,184 --> 00:51:41,184
أتعلمين، هذه القضية تجعلني
.أفتقد كوني محامية

598
00:51:44,084 --> 00:51:47,251
انصتي، كنت أراجع بعض الأشياء
.القديمة لوالدي

599
00:51:47,284 --> 00:51:51,251
شخصٌ يدعى (مورغان وارنر)
هل يذكركِ هذا الإسم بشيء؟

600
00:51:51,284 --> 00:51:53,850
(مورغان)؟

601
00:51:53,884 --> 00:51:56,251
.لا أظن ذلك

602
00:51:56,284 --> 00:51:58,817
قابلنا الكثير من الناس
لماذا؟

603
00:51:58,850 --> 00:52:01,717
لقد إعتقدت إنه ربما يمكنني
معرفة أبي بشكلٍ أفضل

604
00:52:01,750 --> 00:52:03,384
.من خلال الأصدقاء القدامى

605
00:52:03,417 --> 00:52:05,284
.هذا يذكرني

606
00:52:05,317 --> 00:52:07,351
.لدي شيءٌ لكِ

607
00:52:11,817 --> 00:52:15,683
.لن أسمح للمال بتمزيق هذه العائلة

608
00:52:15,717 --> 00:52:17,084
.أنتِ تستحقين مثل ما يستحقه أخيكِ

609
00:52:17,117 --> 00:52:18,984
.لا أريد ذلك
.لن أفعل أبداً

610
00:52:19,017 --> 00:52:20,783
.لم يكن لوالدكِ الحق في فعل ما فعله

611
00:52:20,817 --> 00:52:23,717
.لا يهمني عليك فقط القيام به
.فقط أنجزه

612
00:52:23,750 --> 00:52:25,417
.إنني محاطٌ بالمتربصين

613
00:52:27,217 --> 00:52:29,084
.مرحباً -
ما الذي يجري؟ -

614
00:52:29,117 --> 00:52:30,917
حسناً، حصلنا على تعاطف
في إستطلاعات الرأي

615
00:52:30,950 --> 00:52:33,117
الشرطة ورجال الإطفاء يدعموننا

616
00:52:33,151 --> 00:52:34,750
بفضل تبرعات والدي

617
00:52:34,783 --> 00:52:37,750
.لكن هنالك هامشٌ من الخطأ في تقدمي

618
00:52:37,783 --> 00:52:40,850
بعض الإستطلاعات تقول بأني في تراجع

619
00:52:40,884 --> 00:52:43,850
اللعنة صحيفة "نيويورك" التي نشرت مقالة
تقول بأني قمت برشوة ممثلي الإتحاد

620
00:52:43,884 --> 00:52:45,384
لا تساعد في الحقيقة
بتكوين الإنطباعات الجيدة

621
00:52:45,417 --> 00:52:47,050
أنت لم تفعل ذلك، صحيح؟

622
00:52:47,084 --> 00:52:49,151
.بالطبع لا
.إنها حملة تشهير

623
00:52:50,850 --> 00:52:52,050
.لكن (لورين)، اسمعي

624
00:52:52,084 --> 00:52:54,217
.أحتاجكِ في الإجتماع مساء الغد

625
00:52:54,251 --> 00:52:56,783
فقط قدمي خطاب صغير

626
00:52:56,817 --> 00:52:58,683
صافحي بعض الأيادي
...قبلي بعض الأطفال

627
00:52:58,717 --> 00:53:00,184
.إنها أسوء الأوقات

628
00:53:00,217 --> 00:53:02,317
مع قضية (ريندورف)، أنا بالكاد صامدة

629
00:53:02,351 --> 00:53:06,417
أنا أعرف لكن انظري
الأوراق كلها مكشوفة الآن، حسناً

630
00:53:06,451 --> 00:53:08,251
.أمي ستكون هناك، العمدة

631
00:53:09,917 --> 00:53:12,117
أحتاج شقيقتي أن تصعد إلى هناك

632
00:53:12,151 --> 00:53:15,783
استعرضي تلك الإبتسامة الجميلة
.لكي تساعدينا على الفوز بهذا الأمر

633
00:53:22,451 --> 00:53:24,451
.سأكون هناك

634
00:53:24,484 --> 00:53:26,384
.شكراً لكِ عزيزتي -
.شكراً لكِ -

635
00:53:37,317 --> 00:53:39,184
أتصدقينني الآن؟

636
00:53:39,217 --> 00:53:40,984
لماذا لم تخبرني بأنه كان لديه إبن؟

637
00:53:41,017 --> 00:53:43,884
وإفسد المفاجأة؟

638
00:53:45,484 --> 00:53:47,251
كيف حال (اليكس)؟

639
00:53:47,284 --> 00:53:48,884
.هذا ليس مضحكاً

640
00:53:48,917 --> 00:53:50,117
.لا

641
00:53:52,117 --> 00:53:54,117
.لكنه دليل

642
00:53:59,884 --> 00:54:02,050
ما رأيكِ بأن نقوم بإزالة هذا الآن؟

643
00:54:04,251 --> 00:54:06,750
ماذا أيضاً؟

644
00:54:08,050 --> 00:54:10,017
ما الذي تعلمه أيضاً؟

645
00:54:10,050 --> 00:54:12,683
.كل شيء

646
00:54:13,917 --> 00:54:18,050
.كنت مستودع أسرار والدكِ

647
00:54:18,084 --> 00:54:21,017
.أعني، لقد كرهت الرجل

648
00:54:21,050 --> 00:54:24,451
مع ذلك، لقد عشت بشكل
.غير مباشر من خلاله

649
00:54:24,484 --> 00:54:28,451
كل محادثة كانت

650
00:54:28,484 --> 00:54:29,984
.كل ما أملك

651
00:54:44,017 --> 00:54:45,984
اسمعي، أنا أعلم بأن
،هذا كثير لإستيعابه

652
00:54:46,017 --> 00:54:50,817
لكن الحقيقة أن (آرتشر) كان
.لا يهمه غير نفسه دومًا

653
00:54:50,850 --> 00:54:53,984
لقد كان زوجاً سيئاً
ووالداً سيء

654
00:54:54,017 --> 00:54:55,284
.وصديقاً أسوأ

655
00:54:55,317 --> 00:54:56,984
إذا كان هناك أي عزاء في الأمر

656
00:54:57,017 --> 00:54:59,351
لقد إعجب بك للأم التي أصبحتِ عليها

657
00:54:59,384 --> 00:55:02,151
لقد كنت والدة جيدة
لأنه لم يكن والداً جيد

658
00:55:03,917 --> 00:55:06,084
.لا بد أن الأمر كان صعباً

659
00:55:06,117 --> 00:55:07,950
ماذا؟

660
00:55:07,984 --> 00:55:09,984
محاولة إرضاءه

661
00:55:10,017 --> 00:55:12,384
.والثورة ضده في ذات الوقت

662
00:55:14,950 --> 00:55:18,984
كيف أعلم بأنك تقول الحقيقة
بشأن ما يخص الجثة؟

663
00:55:19,017 --> 00:55:20,384
.احفري واخرجيها

664
00:55:20,417 --> 00:55:22,284
أين دفنت؟

665
00:55:22,317 --> 00:55:24,917
ليس لدي الإمكانية حقاً لأصف
.لكِ ذلك بعد كل هذا الوقت

666
00:55:24,950 --> 00:55:26,117
.حاول

667
00:55:26,151 --> 00:55:28,351
.الطريقة الوحيدة هيَ بأخذي إلى هناك

668
00:55:28,384 --> 00:55:30,317
...إذا كنت تظن بأني سأدعك

669
00:55:30,351 --> 00:55:32,151
.أنتِ محامية

670
00:55:32,184 --> 00:55:34,184
أنتِ تعلمين حكم المساعدة
والتحريض على الإختطاف

671
00:55:34,217 --> 00:55:36,917
للسجن الزائف، للتعذيب والإكراه؟

672
00:55:36,950 --> 00:55:38,417
.أنا أعرف القانون

673
00:55:38,451 --> 00:55:39,950
.نعم

674
00:55:44,417 --> 00:55:45,850
.لا مزيد من الألعاب

675
00:55:45,884 --> 00:55:47,717
.اخبرني الحقيقة

676
00:55:47,750 --> 00:55:52,050
.لقد أخبرتكِ بالحقيقة عن (صوفيا)

677
00:55:52,084 --> 00:55:55,017
.أريد حريتي، (لورين)

678
00:55:55,050 --> 00:55:56,783
.لقد إستحققتها

679
00:55:56,817 --> 00:55:58,917
.لا يعني بأنك لا تكذب بشأن هذا

680
00:55:58,950 --> 00:56:01,783
.خذيني إلى هناك
.احفري وانبشي الحقيقة

681
00:56:03,884 --> 00:56:05,451
...إذا حاولت القيام بشيءٍ ما

682
00:56:05,484 --> 00:56:08,284
.أنا رجلٌ كبير في السن الآن

683
00:56:08,317 --> 00:56:09,884
لقد مضى وقتٌ طويلٌ جداً

684
00:56:09,917 --> 00:56:11,850
.منذ أن رأيت العالم الخارجي

685
00:56:11,884 --> 00:56:14,717
.الأمر على الأغلب سيصيبني بأزمة قلبية

686
00:56:38,817 --> 00:56:39,817
.تحرك

687
00:57:25,850 --> 00:57:27,917
.إنه أجمل مما أتذكر

688
00:57:30,783 --> 00:57:34,717
.يا الهي. إنه من الصعب تحمله تقريباً

689
00:57:36,451 --> 00:57:38,683
.شكراً لكِ -
.هيا -

690
00:57:38,717 --> 00:57:42,117
أنا فقط... إستهنت بالكثير، أتعلمين

691
00:57:42,151 --> 00:57:45,384
...فقط الأشجار والـ

692
00:57:45,417 --> 00:57:49,384
السماء ليلاً، الهواء المنعش

693
00:57:49,417 --> 00:57:51,717
.يا إلهي

694
00:57:54,850 --> 00:57:56,984
.لنذهب، هيا -
.نعم، صحيح، آسف -

695
00:57:57,017 --> 00:57:58,717
.لنذهب -
.نعم -

696
00:58:06,750 --> 00:58:09,817
سأجيب على هذه المكالمة
.لن تنطق بكلمة واحدة

697
00:58:09,850 --> 00:58:12,117
لن تتنفس حتى
هل تفهمني؟

698
00:58:12,151 --> 00:58:13,917
.ولا كلمة واحدة

699
00:58:17,050 --> 00:58:19,884
.مرحباً، لقد كنت أنوي مهاتفتك

700
00:58:19,917 --> 00:58:21,251
أين أنتِ؟

701
00:58:21,284 --> 00:58:23,151
.لم تجيبي على مكالماتي أو رسائلي

702
00:58:23,184 --> 00:58:24,884
.لقد تركت رسائل في مكتبكِ

703
00:58:24,917 --> 00:58:26,984
.لقد كان يوماً مريعاً

704
00:58:27,017 --> 00:58:28,384
.أنا آسفة
...كان يجب أن أتواصل

705
00:58:28,417 --> 00:58:31,884
.لا يمكنكِ فقط أن تختفي عني هكذا

706
00:58:31,917 --> 00:58:33,284
أتذكرين حفل (كلير)

707
00:58:33,317 --> 00:58:35,017
الحفل الذي وعدتي بعدم تفويته؟

708
00:58:35,050 --> 00:58:37,884
إنها معاناة كبيرة جعلها تخلد للفراش

709
00:58:37,917 --> 00:58:41,017
لأنك لم تعاودي الإتصال
لم تعتذري

710
00:58:41,050 --> 00:58:42,984
.لم تقولي تصبحين على خير

711
00:58:43,017 --> 00:58:47,917
.نعم، انظر، أنا أعلم
...أنا تماماً

712
00:58:47,950 --> 00:58:51,117
أنا آسفة. أنا أعدك بأني
سأعوضكما عن ذلك، حسناً؟

713
00:58:51,151 --> 00:58:55,017
...صوتكِ يبدو كأنكِ -
اسمع، لا أستطيع الكلام الآن -

714
00:58:58,050 --> 00:58:59,884
متاعب في المنزل؟

715
00:58:59,917 --> 00:59:02,217
.أنا متأكد بأن (سكوت) فقط يفتقدكِ

716
00:59:02,251 --> 00:59:05,817
اللعنة
.لا تتكلم عن عائلتي

717
00:59:05,850 --> 00:59:07,817
اتريد أن ينتهي بك الأمر
بالعودة إلى تلك الحفرة؟

718
00:59:07,850 --> 00:59:10,217
.لا، إذن إصمت -
.حسناً -

719
00:59:10,251 --> 00:59:11,884
.تحرك -
.حسناً -

720
00:59:30,451 --> 00:59:32,184
.أشعر بأننا نتحرك في دوائر

721
00:59:32,217 --> 00:59:34,817
لقد أوشكنا على الوصول
.فقط إستمري بالتقدم للأمام

722
00:59:41,850 --> 00:59:44,084
هنا
.إستديري من هنا

723
00:59:44,117 --> 00:59:46,217
.هناك على اليمين
.اليمين، اليمين، اليمين

724
01:00:07,817 --> 01:00:08,950
كم يبعد؟

725
01:00:08,984 --> 01:00:10,984
.فقط استمري بالتقدم

726
01:00:12,151 --> 01:00:13,117
لكم من الوقت؟

727
01:00:13,151 --> 01:00:15,717
أتريدين أجوبة أم لا؟

728
01:00:20,850 --> 01:00:22,717
.نحن قريبون

729
01:00:22,750 --> 01:00:24,984
،لقد أوشكنا على الوصول
.أؤكد لكِ

730
01:00:30,017 --> 01:00:31,950
.توقفي

731
01:00:31,984 --> 01:00:33,683
.اوقفي السيارة

732
01:00:39,850 --> 01:00:41,251
.خذ هذا

733
01:00:43,984 --> 01:00:44,984
.(مورغان)

734
01:00:46,151 --> 01:00:47,417
!(مورغان)

735
01:00:55,783 --> 01:00:59,317
هناك
.هناك حيث دفناه

736
01:00:59,351 --> 01:01:02,151
اجلس هناك
.واستمر بالبقاء على الأرض

737
01:01:02,184 --> 01:01:05,117
إذا تحركت سأطلق النار
.الأمر بتلك البساطة

738
01:01:05,151 --> 01:01:07,417
أنتِ متأكدة بأنكِ لا تريدين مني الحفر؟

739
01:01:09,217 --> 01:01:10,284
.والدكِ أراد ذلك

740
01:01:10,317 --> 01:01:12,750
.أفضلك بالأصفاد

741
01:01:12,783 --> 01:01:14,017
.افعلي ما يلائمكِ

742
01:01:15,317 --> 01:01:17,850
...عندما تجدين الجثة -
!إذا -

743
01:01:17,884 --> 01:01:20,917
...عندما تجدين الجثة -
.اصمت! أنا أعني ذلك -

744
01:01:22,217 --> 01:01:23,850
.حسناً

745
01:01:49,917 --> 01:01:51,284
.ليس هناك شيء هنا

746
01:01:51,317 --> 01:01:52,850
.إنه هناك

747
01:01:52,884 --> 01:01:55,984
أين؟ أين؟

748
01:01:56,017 --> 01:01:57,384
حسناً، ذلك كله عبارة
.عن كذبة مقرفة فقط

749
01:01:57,417 --> 01:01:58,850
.نحن في منتصف مكان ناء

750
01:01:58,884 --> 01:02:00,717
.أرجوكِ، فقط ثقي بي

751
01:02:00,750 --> 01:02:03,984
كيف لي أن أثق بك؟
أنا لا أعرفك حتى، حسناً؟

752
01:02:04,017 --> 01:02:06,750
...أنا في حيرة من أمري، أحاول

753
01:02:13,117 --> 01:02:14,217
.ضوء

754
01:02:28,184 --> 01:02:29,351
.يا اللهول

755
01:02:36,184 --> 01:02:37,184
.أخبرتكِ

756
01:02:41,251 --> 01:02:42,184
!اصمت

757
01:03:29,184 --> 01:03:31,084
إذاً، ماذا يحدث الآن؟

758
01:03:31,117 --> 01:03:32,750
.اعد إرتداء الطوق

759
01:03:33,884 --> 01:03:35,217
.لقد وجدنا الجثة

760
01:03:35,251 --> 01:03:36,683
.أحتاج التفكير

761
01:03:38,084 --> 01:03:40,417
...بشأن ماذا؟ أنا
.أنا بريء

762
01:03:40,451 --> 01:03:42,683
.الأمر ليس أسود أو أبيض

763
01:03:42,717 --> 01:03:45,017
.أنا أرى ذلك، أنا أرى ذلك

764
01:03:45,050 --> 01:03:47,384
.حتى الآن أنتِ تقومين بحماية والدكِ

765
01:03:47,417 --> 01:03:49,251
.ليس أبي. عائلتي

766
01:03:49,284 --> 01:03:51,683
ماذا عن العدالة؟

767
01:03:51,717 --> 01:03:53,984
أليس لذلك السبب أصبحتِ محامية؟

768
01:03:54,017 --> 01:03:56,251
ماذا عن كل شيء فقدته؟

769
01:03:56,284 --> 01:03:59,984
ماذا عن أمي؟

770
01:04:00,017 --> 01:04:03,850
ابنها اختفى بلا اثر؟

771
01:04:03,884 --> 01:04:07,384
ليس هناك خاتمة؟
وليس حتى جنازة؟

772
01:04:07,417 --> 01:04:09,817
إنه فقط ليس هناك حب أو تعاطف

773
01:04:09,850 --> 01:04:11,984
.وليس حتى نافذة لرؤية الشمس

774
01:04:12,017 --> 01:04:15,317
كل يوم، مسحوق البروتين
.زبدة الفستق والماء

775
01:04:15,351 --> 01:04:17,384
هل يمكنكِ العيش هكذا؟

776
01:04:17,417 --> 01:04:19,417
هل يمكنكِ؟

777
01:04:19,451 --> 01:04:22,417
!أيام تدوم بطول السنين
!لاشيء للإحتفال به

778
01:04:22,451 --> 01:04:25,184
فقط قطعة واحدة لعينة من الشوكولاتة
!كل عيد رأس سنة

779
01:04:25,217 --> 01:04:27,917
ما الذي تريد مني قوله؟
!أنا لم أفعل ذلك بك

780
01:04:27,950 --> 01:04:30,351
!لكن يمكنكِ تغييره

781
01:04:30,384 --> 01:04:33,084
إذا إبتعدتِ عن هذا الأمر
.فأنتِ أسوء مما كان هو

782
01:04:33,117 --> 01:04:36,284
هل سيمكنكِ النظر في عيني (سكوت)؟

783
01:04:36,317 --> 01:04:38,151
أو عينا (كلير)؟
أو عيناكِ؟

784
01:04:38,184 --> 01:04:39,417
اعد إرتدائه

785
01:04:39,451 --> 01:04:41,451
.أنا رجل بريء

786
01:04:41,484 --> 01:04:43,451
.اعيدي لي حياتي

787
01:04:43,484 --> 01:04:44,850
اعد إرتدائه

788
01:04:44,884 --> 01:04:47,084
.حسناً, حسناً -
.اعد إرتدائه -

789
01:04:47,117 --> 01:04:49,417
هذه ليست مسؤوليتي
هل تفهمني؟

790
01:04:49,451 --> 01:04:50,850
.أنا لم أطلب هذا

791
01:04:50,884 --> 01:04:53,151
.هذا ليس خطأي

792
01:04:53,184 --> 01:04:54,783
هل تعتقد فقط لأنك أريتني جثة

793
01:04:54,817 --> 01:04:56,151
أخبرتني عن عشيقته

794
01:04:56,184 --> 01:04:58,984
بأن ذلك يعني بأني أصدقك وأثق بك؟

795
01:04:59,017 --> 01:05:01,317
.إنه لا يثبت أي شيء

796
01:05:01,351 --> 01:05:02,417
!إنه لا يثبت أي شيء

797
01:05:02,451 --> 01:05:04,950
!إنه يثبت كل شيء

798
01:05:04,984 --> 01:05:07,184
.هيا -
.أحتاج المزيد -

799
01:05:07,217 --> 01:05:09,750
ماذا تريدين مني
فقط الحصول على أدلة؟

800
01:05:09,783 --> 01:05:13,184
!والدكِ محى كل أثر لوجودي

801
01:05:13,217 --> 01:05:14,384
!يجب عليك أن تعطيني شيء آخر

802
01:05:14,417 --> 01:05:18,151
!لا أستطيع! لا أستطيع

803
01:05:18,184 --> 01:05:21,284
!اللعنة
!أنتِ تماماً كوالدكِ

804
01:05:21,317 --> 01:05:25,117
أنتِ تعرضين أملاً زائف
.ثم فقط تأخذين كل شيء بعيداً

805
01:05:28,017 --> 01:05:30,451
يعلم الله كم من السنين الجيدة
.تبقت لي (لورين)

806
01:05:30,484 --> 01:05:32,984
.فقط رجاءاًظن دعيني أحظى بها

807
01:05:35,850 --> 01:05:38,084
.يا إلهي

808
01:05:38,117 --> 01:05:39,084
.حسناً

809
01:05:55,817 --> 01:05:58,417
اسمعي، أنا أعلم كيف تفكرين، حسناً؟

810
01:05:58,451 --> 01:06:00,984
.وأنا أتفهم

811
01:06:01,017 --> 01:06:02,683
إذا أطلقتِ سراحه

812
01:06:02,717 --> 01:06:05,317
هل سيذهب إلى الشرطة أو الإعلام؟

813
01:06:05,351 --> 01:06:07,717
هل سيدمر إسم عائلتي؟

814
01:06:07,750 --> 01:06:11,151
مسيرة أخي السياسية؟
مسيرتي المهنية؟

815
01:06:11,184 --> 01:06:12,917
هل سأقوم بكسر فؤاد والدتكِ؟

816
01:06:12,950 --> 01:06:17,050
اقسم، اقسم
.سأختفي وحسب

817
01:06:17,084 --> 01:06:20,717
.أنا فقط اريد إنقاذ ما تبقى لي من سنين

818
01:06:20,750 --> 01:06:23,750
.أرجوكِ، أرجوكِ، (لورين)

819
01:06:23,783 --> 01:06:25,184
.كوني شخصاً جيداً

820
01:06:25,217 --> 01:06:27,850
.أتوسل اليكِ

821
01:06:27,884 --> 01:06:29,351
.أتوسل إليكِ

822
01:06:45,717 --> 01:06:46,884
.شكراً لك

823
01:06:48,451 --> 01:06:49,850
.شكراً لكِ

824
01:06:58,351 --> 01:06:59,650
.أنا آسفة

825
01:07:01,884 --> 01:07:03,251
.أنا... أنا آسفة

826
01:07:04,351 --> 01:07:05,884
.أنا آسفة

827
01:07:07,783 --> 01:07:09,017
.أنا آسفة

828
01:07:09,050 --> 01:07:09,984
.لا

829
01:07:16,417 --> 01:07:18,317
!(لورين)

830
01:07:23,750 --> 01:07:24,750
!ردي، ردي

831
01:07:27,717 --> 01:07:30,084
كل ما يهمكما أنتما الإثنان
.هو المال والإرث

832
01:07:34,717 --> 01:07:36,251
أعلم أن الوقت متأخر
لكني أحتاج فعلاً

833
01:07:36,284 --> 01:07:38,351
معلومات الشخص المفقود تلك بأسرع وقت
ممكن، حسناً؟ ما الذي يجري حيال ذلك؟

834
01:07:38,384 --> 01:07:39,351
.لم أحصل عليها بعد

835
01:07:40,417 --> 01:07:42,017
<i>.ارني وجهك</i>

836
01:07:42,050 --> 01:07:45,084
،الإمتياز لا يعطى
.بل يكتسب

837
01:07:45,117 --> 01:07:46,950
<i>أنا أعلم بالضبط أي نوع
من الأشخاص يجب أن أكون</i>

838
01:07:46,984 --> 01:07:48,717
<i>.لأستحق إمتيازك</i>

839
01:07:48,750 --> 01:07:50,884
<i>.محامية ومصرفي وسياسي</i>

840
01:07:50,917 --> 01:07:53,251
<i>."إنه في مستودع في "كوينز -
.اللعنة -</i>

841
01:07:53,284 --> 01:07:55,217
<i>.الثالوث غير المقدس</i>

842
01:07:55,251 --> 01:07:56,683
<i>.أريد حريتي</i>

843
01:07:58,417 --> 01:08:00,950
<i>ارسل ملف النسخة المطبوعة
.إلى قصر عائلة (مونرو)</i>

844
01:08:00,984 --> 01:08:03,017
<i>.أبي، قل شيئاً ما</i>

845
01:08:03,050 --> 01:08:05,917
<i>.اقفلي الباب في طريقكِ للخارج</i>

846
01:08:05,950 --> 01:08:07,917
<i>.إنه محمي وله سعر</i>

847
01:08:11,217 --> 01:08:12,317
<i>.يا لها من عائلة</i>

848
01:08:12,351 --> 01:08:13,351
<i>.كش ملك</i>

849
01:09:21,817 --> 01:09:24,050
.أنا آسفة، عزيزتي (كلير)

850
01:09:25,717 --> 01:09:27,351
.أنا أحبكِ

851
01:09:27,384 --> 01:09:29,783
.أنا إحبكِ أيضاً إمي

852
01:09:49,917 --> 01:09:51,683
<i>السباق البرلماني في أعتى مراحله</i>

853
01:09:51,717 --> 01:09:53,284
<i>مع تبقي يومان فقط</i>

854
01:09:53,317 --> 01:09:55,451
<i>يقوم كل مرشح بإخراج كل ماعنده</i>

855
01:09:55,484 --> 01:09:57,050
<i>العضو الحالي (وليام مونرو)</i>

856
01:09:57,084 --> 01:09:59,050
<i>يحاول تثبيت ولايته الثانية</i>

857
01:09:59,084 --> 01:10:01,184
<i>في وجه الإدعاءات بأن حملته</i>

858
01:10:01,217 --> 01:10:03,451
<i>كانت تتبادل الخدمات مقابل
...أصوات الأتحاد</i>

859
01:10:26,717 --> 01:10:29,117
اطلعني على الأمر
بسرعة قبل أن نبدأ

860
01:10:29,151 --> 01:10:32,950
هذه قائمة محدثة للشركات
.القابضة من المحاسبة القانونية

861
01:10:35,217 --> 01:10:37,017
.اعطني النقاط المهمة

862
01:10:40,451 --> 01:10:41,417
!ليقف الجميع

863
01:10:47,484 --> 01:10:49,417
.اجلسوا من فضلكم

864
01:10:49,451 --> 01:10:51,251
لنكون واضحين جداً لهيئة المحلفين

865
01:10:51,284 --> 01:10:53,884
أكد لي عدد التجار الذين عملوا
بالنيابة عن عملائهم

866
01:10:53,917 --> 01:10:55,417
بتحكم تام بحساباتهم

867
01:10:55,451 --> 01:10:57,984
خارج الإشراف المباشر للسيد (ريندورف)؟

868
01:10:58,017 --> 01:11:00,917
.324 -
.324 -

869
01:11:00,950 --> 01:11:02,850
وكم عملية تجارية أكملت في اليوم تقريباً

870
01:11:02,884 --> 01:11:05,151
من قبل هؤلاء المتاجرين الـ(324)؟

871
01:11:05,184 --> 01:11:07,151
.حوالي 2500 عملية

872
01:11:07,184 --> 01:11:10,783
ألفان وخمسمائة عملية تجارية في اليوم؟ -
.ذلك صحيح -

873
01:11:10,817 --> 01:11:12,384
أضع لكم كذلك بأن السيدة (مونرو)

874
01:11:12,417 --> 01:11:14,050
...يائسة للخروج من ظل والدها الراحل

875
01:11:14,417 --> 01:11:16,050
"جيبسي روز)، غير معروف)"

876
01:11:16,783 --> 01:11:19,151
إنها تسحب سمعة موكلي
التي لا تشوبها شائبة

877
01:11:19,184 --> 01:11:20,384
.في الوحل

878
01:11:20,417 --> 01:11:22,084
الحكومة يجب أن تكون خجلة منها

879
01:11:27,184 --> 01:11:28,850
.شاهدكِ، سيدة (مونرو)

880
01:11:29,917 --> 01:11:31,984
سيدة (مونرو)؟

881
01:11:32,017 --> 01:11:33,151
!سيدة (مونرو)

882
01:11:34,484 --> 01:11:36,284
.ليس هناك أسئلة، سيادة القاضية

883
01:11:36,317 --> 01:11:38,984
في هذه الحالة
تم تأجيل هذه المحكمة

884
01:11:39,017 --> 01:11:41,451
.حتى التاسعة صباحاً من الغد

885
01:11:41,484 --> 01:11:43,351
.الشاهد حر في النزول عن المنصة

886
01:11:43,384 --> 01:11:44,950
.سأتصل بك لاحقاً

887
01:11:52,917 --> 01:11:54,717
أنتِ لا تقومين بالإتصال مسبقاً بعد الآن؟

888
01:11:54,750 --> 01:11:56,151
هل أعددت الحساب؟

889
01:11:56,184 --> 01:12:00,217
ماهذا؟ -
.جيبسي روز"، شركة مسؤولية محدودة" -

890
01:12:00,251 --> 01:12:01,284
...لا يحق لي

891
01:12:01,317 --> 01:12:02,284
!توقف

892
01:12:02,317 --> 01:12:03,417
.لا أريد سماع ذلك

893
01:12:03,451 --> 01:12:04,850
.لا أستطيع سماعه

894
01:12:04,884 --> 01:12:06,351
!هذا تضارب كبير في المصالح

895
01:12:06,384 --> 01:12:08,084
والدي متآمر مشارك

896
01:12:08,117 --> 01:12:09,850
.في قضيتي اللعينة

897
01:12:09,884 --> 01:12:12,884
...(لورين) -
!يا إلهي، (هارولد) -

898
01:12:12,917 --> 01:12:15,351
سألتك إن كان هناك أي شيءٍ آخر

899
01:12:15,384 --> 01:12:16,683
والذي يمكنه إيذائنا

900
01:12:16,717 --> 01:12:19,084
.وأنت قلت لا
...أنتَ قلت

901
01:12:19,117 --> 01:12:23,084
توقفي عن سؤال أسئلة
!لا تريدين أجوبة لها

902
01:12:23,117 --> 01:12:25,783
لورين)، الجهل هو إنكار)

903
01:12:25,817 --> 01:12:27,683
.لذلك إبتعدي

904
01:12:27,717 --> 01:12:29,917
"لا أعلم أي شيء عن شركة "جيبسي روز

905
01:12:29,950 --> 01:12:32,017
.ولا أنتِ تعلمين

906
01:12:37,984 --> 01:12:39,683
فقط ضعي العرض على مكتبي

907
01:12:39,717 --> 01:12:41,783
واعدي إجتماعاً مع نقابة العمال رجاءاً

908
01:12:41,817 --> 01:12:42,984
.بموعد أقصاه الجمعة

909
01:12:44,050 --> 01:12:45,317
.مرحباً

910
01:12:45,351 --> 01:12:47,850
ماذا تفعلين هنا؟

911
01:12:49,251 --> 01:12:50,750
هل كل شيء على مايرام؟

912
01:12:50,783 --> 01:12:52,351
...نعم، أنا

913
01:12:52,384 --> 01:12:55,151
.أنا فقط إحتجت لبعض المشورة -
في ما يخص قضية (ريندورف)؟ -

914
01:12:55,184 --> 01:12:57,050
لا، لديّ وضع قانوني أريد التحدث عنه

915
01:12:57,084 --> 01:12:59,683
.حسناً. إذن اخبريني

916
01:12:59,717 --> 01:13:01,850
التفاصيل معقدة
.لكن الجوهر هو هذا

917
01:13:01,884 --> 01:13:04,117
شخص لديه مواد إبتزاز
والتي يمكنها تدمير حياتك

918
01:13:04,151 --> 01:13:06,750
،تدمير حياة عائلتك
.تخريب كل شيء بنيته

919
01:13:06,783 --> 01:13:08,817
هو فقط يحتاج بعض
.المال ليبدأ حياة جديدة

920
01:13:08,850 --> 01:13:12,683
أياً كان ما يتطلبه الأمر
.العائلة تأتي أولاً

921
01:13:12,717 --> 01:13:14,284
قبل ضمير مرتاح؟

922
01:13:14,317 --> 01:13:16,050
حسناً، نعم، في عملنا

923
01:13:16,084 --> 01:13:18,117
ذلك أندر حدوثاً من
.أن تلد فتاة عذراء

924
01:13:19,251 --> 01:13:20,950
.حسناً، لنقل إنني ذلك الشخص

925
01:13:20,984 --> 01:13:22,417
ما الذي فعلته؟

926
01:13:22,451 --> 01:13:23,683
إفتراضياً؟

927
01:13:23,717 --> 01:13:25,284
.إفتراضياً -
.حسناً -

928
01:13:25,317 --> 01:13:27,451
حسناً، الشخص قتل رجلاً

929
01:13:27,484 --> 01:13:29,284
.وأنت تهدد بفضحه

930
01:13:29,317 --> 01:13:31,850
.فقط توسلي به ليترك الأمرة أو ابتعدي

931
01:13:31,884 --> 01:13:35,850
.ليس الأمر كأنكِ ستنفذ منكِ القضايا

932
01:13:35,884 --> 01:13:38,050
.حسناً

933
01:13:38,084 --> 01:13:41,750
اسمعي، كل ما أعرفه هو

934
01:13:41,783 --> 01:13:44,984
إذا كان هناك شخص يهدد عائلتنا

935
01:13:45,017 --> 01:13:48,750
أنا إما سأدفع له ليرحل
.أو سأرمي جثته في النهر

936
01:13:50,484 --> 01:13:53,117
.وأنتِ تعلمين ما كان ليفعله والدنا

937
01:14:41,750 --> 01:14:44,117
هل إتخذتِ قراركِ؟

938
01:14:53,351 --> 01:14:56,717
.(لورين)... أرجوكِ

939
01:14:56,750 --> 01:14:57,750
.أريد القيام بالأمر الصحيح

940
01:14:57,783 --> 01:14:59,317
.أنا حقاً أريد ذلك -
لكن؟ -

941
01:14:59,351 --> 01:15:00,783
لكن كيف أعلم بأنك تقول الحقيقة؟

942
01:15:00,817 --> 01:15:02,683
.لقد أريتكِ الجثة

943
01:15:02,717 --> 01:15:04,984
.الحقيقة عن إختفائك

944
01:15:06,817 --> 01:15:11,451
لقد كنت محتجزاً في هذه الغرفة

945
01:15:11,484 --> 01:15:14,417
.لمدة أطول من فترة حياتكِ

946
01:15:16,451 --> 01:15:20,317
إذا خرجت من ذلك الباب

947
01:15:20,351 --> 01:15:24,017
.لن أنظر للخلف أبداً

948
01:15:25,717 --> 01:15:26,950
هل تعدني؟

949
01:15:31,151 --> 01:15:32,417
.أنا أقسم

950
01:16:03,484 --> 01:16:04,717
.نظف نفسك

951
01:16:06,184 --> 01:16:07,984
.أنتَ ستغادر الليلة

952
01:16:25,451 --> 01:16:27,717
لماذا نحن نلتقي هنا؟ -
.لدينا مشكلة -

953
01:16:27,750 --> 01:16:29,717
ما الذي حدث؟ -
.أبي هو ما حدث -

954
01:16:29,750 --> 01:16:31,384
.أخبرتكِ، (صوفيا) ليست مشكلة

955
01:16:31,417 --> 01:16:33,017
...وذلك الموضوع الآخر

956
01:16:33,050 --> 01:16:34,917
أريدكِ أن تعد حساباً في جزر (كايمان)

957
01:16:34,950 --> 01:16:36,417
.أنت جيد في ذلك

958
01:16:36,451 --> 01:16:39,151
ضع مبلغ المليون الخاص بي فيه
.أحتاج 100 ألفٍ نقداً

959
01:16:40,217 --> 01:16:41,251
لمن هذا؟

960
01:16:41,284 --> 01:16:43,050
.رجل أخطأ بحقه أبي

961
01:16:43,084 --> 01:16:45,683
بالإضافة إلى ذلك أحتاج هوية
مزيفة أو غير ذلك

962
01:16:45,717 --> 01:16:47,417
وأحتاج لإستئجار طائرة
.تأخذه إلى هناك

963
01:16:47,451 --> 01:16:49,384
تأكد من أن كل هذا
.لا يمكن تتبع أثره إلينا

964
01:16:49,417 --> 01:16:50,984
.مهلاً، تمهلي، تمهلي

965
01:16:51,017 --> 01:16:53,451
لقد قمت بالكثير من الأشياء
المشبوهة في حياتي

966
01:16:53,484 --> 01:16:56,717
.لكني دائماً علمت السبب

967
01:16:56,750 --> 01:16:57,850
.أعطيني سبباً

968
01:16:57,884 --> 01:16:59,451
.لا تريد أن تعلم

969
01:16:59,484 --> 01:17:01,050
على مقياس من واحد إلى عشره

970
01:17:01,084 --> 01:17:03,284
.كارثية

971
01:17:03,317 --> 01:17:04,884
من أيضاً يعلم عن هذا؟

972
01:17:04,917 --> 01:17:06,184
(وليام)؟ (كاثرين)؟

973
01:17:06,217 --> 01:17:07,750
.لا أحد آخر يعلم

974
01:17:07,783 --> 01:17:09,251
.أريد القيام بذلك بأسرع وقت

975
01:17:09,284 --> 01:17:11,351
أريد ذلك الرجل بعيد عنا
لأقصى ما يمكن

976
01:17:11,384 --> 01:17:13,151
...ما الذي فعله (آرتشر) -
!لا أستطيع إخبارك -

977
01:17:13,184 --> 01:17:14,451
.لا أستطيع إخبار أي أحد

978
01:17:14,484 --> 01:17:18,084
(لورين)، أنت متأكدة من إنكِ
تريدين فعل ذلك؟

979
01:17:18,117 --> 01:17:19,251
ذلك فيه الكثير من النهايات المرتخية

980
01:17:19,284 --> 01:17:22,217
!ليس لديّ خيار

981
01:17:22,251 --> 01:17:23,950
.اتصل بي عندما تهيء كل شيء

982
01:17:39,351 --> 01:17:41,317
.أشعر كأنني رجل جديد

983
01:17:41,351 --> 01:17:44,117
.أنت تبدو... مختلفاً

984
01:17:45,950 --> 01:17:47,251
.سأعتبر ذلك إطراء

985
01:17:47,284 --> 01:17:49,950
أنا متأكد بأن ذلك إطراء على مضض

986
01:17:52,484 --> 01:17:57,017
...عندما تحدثتما

987
01:17:57,050 --> 01:17:59,683
ما الذي قاله أبي عني؟

988
01:17:59,717 --> 01:18:01,184
ماذا تعنين؟

989
01:18:01,217 --> 01:18:06,017
حسناً، لقد قلت بأنك كنت
...مستودع أسراره، لذا

990
01:18:06,050 --> 01:18:07,817
إذاً ما الذي قاله؟

991
01:18:07,850 --> 01:18:09,384
لقد كان فخوراً بكِ

992
01:18:10,950 --> 01:18:12,717
الحقيقة

993
01:18:15,017 --> 01:18:17,683
لقد ظن بأنكِ يجب أن
تكوني في القطاع الخاص

994
01:18:17,717 --> 01:18:19,184
كمحامية

995
01:18:19,217 --> 01:18:21,384
.تحمين مصالح العائلة

996
01:18:21,417 --> 01:18:25,817
إما محامِ المدينة يفتقد للهيبة

997
01:18:25,850 --> 01:18:27,417
ثم عندما أصبحتِ مدعٍ عام

998
01:18:27,451 --> 01:18:29,151
ظن بأنك كنتِ تهينينه

999
01:18:29,184 --> 01:18:32,217
باللحاق خلف أصدقاءه

1000
01:18:32,251 --> 01:18:34,884
...لكنه أحبكِ

1001
01:18:34,910 --> 01:18:36,410
.بطريقته

1002
01:18:37,850 --> 01:18:41,810
وكان يقص عليّ كل قصة

1003
01:18:41,850 --> 01:18:44,950
عندما كانوا يكتبون عن
.محاكماتكِ في الصحف

1004
01:18:44,980 --> 01:18:48,350
،أظن بعد فترة

1005
01:18:48,380 --> 01:18:50,910
.بدأ يغير رأيه حول الأمور

1006
01:18:50,950 --> 01:18:53,210
ظننت انني سأجعله
.فخوراً إن أصبح مدعية عام

1007
01:18:53,250 --> 01:18:55,080
.لكن، تعرفين

1008
01:18:55,110 --> 01:18:57,280
على الأقل لم تبذلي
.جهداً في دعم النقابات

1009
01:18:57,310 --> 01:19:00,410
.تلك حملة تشهير
.لم يفعل اخي ذلك

1010
01:19:00,450 --> 01:19:03,880
،متيقن ان (جيفري شولتز) سيخالفك الرأي

1011
01:19:03,910 --> 01:19:07,810
.أن لم يكن مستلقياً في حفرة في مكان ما

1012
01:19:07,850 --> 01:19:10,010
من هو (جيفري شولتز)؟

1013
01:19:13,750 --> 01:19:14,950
أيمكنك فحسب ان تبقيني
على إطلاع بشأن صناديق الأقتراع

1014
01:19:14,980 --> 01:19:16,280
،فور ظهورها
نقطة بنقطة؟

1015
01:19:16,310 --> 01:19:17,350
.سيكون ذلك رائعاً

1016
01:19:17,380 --> 01:19:19,250
..كوب ونصف

1017
01:19:19,280 --> 01:19:22,150
"من بسكويت "غراهام
.المسحوق بدقة

1018
01:19:22,180 --> 01:19:25,210
.ثلاث ملاعق من السكر

1019
01:19:25,250 --> 01:19:27,710
.علبة واحدة من الحليب المبخر الحلو

1020
01:19:27,750 --> 01:19:29,310
وأريد آخر مسودة من خطابي

1021
01:19:29,350 --> 01:19:30,450
.خلال ساعة لأُعدل عليها

1022
01:19:30,480 --> 01:19:32,010
.شكراً لك

1023
01:19:32,050 --> 01:19:34,050
.ثلث كوب من زبد المارغرين

1024
01:19:34,080 --> 01:19:35,910
.ثلاث ملاعق من السكر

1025
01:19:35,950 --> 01:19:38,880
.ثلث كوب من زبد المارغرين

1026
01:19:38,910 --> 01:19:40,350
.ثلاث ملاعق كبيرة من السكر

1027
01:19:40,380 --> 01:19:42,280
.علبة واحدة من الحليب المبخر المحلى

1028
01:19:44,310 --> 01:19:45,810
.سعيد بتواجدك هنا
....أردت ان اسألك ان

1029
01:19:45,850 --> 01:19:48,080
.علينا ان نتحدث

1030
01:19:48,110 --> 01:19:50,180
.على إنفراد

1031
01:19:50,210 --> 01:19:52,250
.اجل، حسناً

1032
01:19:52,280 --> 01:19:55,010
هلا منحتمونا دقيقة يا رفاق؟
.شكراً لكم

1033
01:19:58,780 --> 01:19:59,810
ما الخطب؟

1034
01:19:59,850 --> 01:20:01,810
.(جيفري شولتز)

1035
01:20:01,850 --> 01:20:03,980
أيبدو ذلك الأسم مألوفاً لك؟

1036
01:20:04,010 --> 01:20:04,980
لا ، لماذا؟

1037
01:20:05,010 --> 01:20:06,950
!وفّر عليّ الهراء

1038
01:20:06,980 --> 01:20:09,710
،ذلك المقال
إنه حقيقي، أليس كذلك؟

1039
01:20:09,750 --> 01:20:11,180
انت وأبي عقدتما صفقة للأصوات

1040
01:20:11,210 --> 01:20:12,810
واستفدتم من (جيفري) كرجل وسيط

1041
01:20:12,850 --> 01:20:15,250
للدفع الى ممثلين النقابة؟

1042
01:20:15,280 --> 01:20:16,880
.لا يمكنهم إثبات ذلك

1043
01:20:16,910 --> 01:20:20,050
.بحق المسيح
بِمَ كنت تفكر؟

1044
01:20:20,080 --> 01:20:22,410
!كفي عن التصرف كفتاة جوقة (لورين)

1045
01:20:22,450 --> 01:20:24,110
.لا تلعبي دور الغبية

1046
01:20:24,150 --> 01:20:25,880
.تعرفين كيف تسير الامور

1047
01:20:25,910 --> 01:20:27,880
أتعتقدي ان بمقدور أي أحد يتم
إنتخابه بدون عقد عقد صفقات؟

1048
01:20:27,910 --> 01:20:29,750
!إنها رشوة

1049
01:20:29,780 --> 01:20:32,110
.كنتما تكذبان عليّ انت وأبي

1050
01:20:32,150 --> 01:20:34,850
كم العدد؟  ولكم من المدة؟
لِمَ لم أعرف بذلك؟

1051
01:20:34,880 --> 01:20:36,910
."لإنك المحامي الصارم من "مانهاتن

1052
01:20:36,950 --> 01:20:39,150
!أنا شقيقتك-
.كنا نحميك-

1053
01:20:39,180 --> 01:20:41,810
.أحقاً أردتي معرفة ذلك؟ صراحة

1054
01:20:41,850 --> 01:20:43,880
هل تعرفين حتى الموقف الذي
وضِعتي فيه؟

1055
01:20:43,910 --> 01:20:46,350
،لم يكن ليعجبني
.لكني كنت سأحميك

1056
01:20:46,380 --> 01:20:49,010
.انا أحميك-
حقاً؟ ، لِمن تحدثتي؟-

1057
01:20:49,050 --> 01:20:52,180
.لا يهم-
.بالطبع لايهم-

1058
01:20:52,210 --> 01:20:55,710
كيف برأيك جرى إنتخابك
بصفة المدعي العام؟

1059
01:20:55,750 --> 01:20:58,150
،لأني أؤكد لك
.....لم يكن

1060
01:20:58,180 --> 01:21:00,180
!إخرس

1061
01:21:00,210 --> 01:21:01,710
.إياك ان تتجرأ

1062
01:21:01,750 --> 01:21:04,110
!إياك ان تتجرأ وتكذب علي مرة اخرى

1063
01:21:14,210 --> 01:21:17,210
هل انت مستعد؟

1064
01:21:17,250 --> 01:21:19,910
.بكل جوارحي

1065
01:23:15,280 --> 01:23:18,980
، لا أطيق صبراً لرؤية شروق الشمس

1066
01:23:19,010 --> 01:23:20,850
.والشعور بها تتخلل وجهي

1067
01:23:20,880 --> 01:23:23,310
ستحصل على كل أشعة
.الشمس التي تريدها في جزر كايمان

1068
01:23:23,350 --> 01:23:24,710
.إنها فردوس

1069
01:23:42,110 --> 01:23:43,380
هارولد) ،أليس كذلك؟)

1070
01:23:43,410 --> 01:23:45,310
.سيساعدك بإعداد حياة جديدة

1071
01:23:45,350 --> 01:23:47,880
.يمكنك التعويض عن وقتك المسلوب

1072
01:23:47,910 --> 01:23:51,880
،قد يبدو هذا غريباً قليلا لكن

1073
01:23:51,910 --> 01:23:55,680
هذه أحد الأشياء التي أبقتني حياً

1074
01:23:55,710 --> 01:24:00,980
،وعدت نفسي انني إذا تحررت يوماً

1075
01:24:01,010 --> 01:24:03,880
،بأني سأتناول قطعة من فطيرة الليمون

1076
01:24:03,910 --> 01:24:06,410
.مثل هذه التي في الصورة

1077
01:24:13,110 --> 01:24:14,780
.أنا آسفة

1078
01:24:17,250 --> 01:24:19,050
.لم تستحق هذا

1079
01:24:21,450 --> 01:24:23,380
.انتِ شخص طيب (لورين)

1080
01:24:25,150 --> 01:24:26,380
.شكراً لكِ

1081
01:24:32,850 --> 01:24:35,310
.مورغان)، أمر أخير)

1082
01:24:38,150 --> 01:24:41,450
،ان عدت
، إن تفوهت حتى بكلمة

1083
01:24:41,480 --> 01:24:45,080
سأعلق كل قضية قديمة
.خلال الـ30 عام الماضية بشأنك

1084
01:24:45,110 --> 01:24:46,910
سأجعلك تتمنى ان تعود لتلك الحفرة

1085
01:24:46,950 --> 01:24:48,180
.التي أبقاك بها والدي

1086
01:24:48,210 --> 01:24:49,180
هل نحن متفقان؟

1087
01:24:59,310 --> 01:25:01,980
....مرحباً ، إسمي-
.لا أسماء-

1088
01:25:02,010 --> 01:25:04,210
،هذه هويتك الجديدة

1089
01:25:04,250 --> 01:25:05,450
مئة ألف دولار نقداً

1090
01:25:05,480 --> 01:25:07,710
.ورقم حساب فيه مليون دولار

1091
01:25:31,950 --> 01:25:33,810
.لننطلق

1092
01:26:18,250 --> 01:26:21,150
.(لورين)، أنا  (سانشيز)

1093
01:26:21,180 --> 01:26:24,080
وجدت ملف الشخص المفقود
.الذي أردتيه

1094
01:26:24,110 --> 01:26:26,450
.عادت تلك البصمات بتطابق

1095
01:26:26,480 --> 01:26:28,780
سأرسلها كلها لك
.الي المنزل الصيفي الآن

1096
01:26:28,810 --> 01:26:30,010
.إتصلي بي

1097
01:26:33,950 --> 01:26:34,950
.شكراً لك (توم)

1098
01:27:03,080 --> 01:27:04,050
لورين)؟)

1099
01:27:14,050 --> 01:27:15,950
!اللعنة ، اللعنة

1100
01:27:20,850 --> 01:27:22,080
أماه؟

1101
01:27:25,310 --> 01:27:26,310
!أماه

1102
01:27:29,210 --> 01:27:30,180
!أماه

1103
01:27:36,350 --> 01:27:37,850
امي ، ماذا تفعلين؟

1104
01:27:39,850 --> 01:27:41,210
ما هذا؟

1105
01:27:41,250 --> 01:27:42,810
.لا شيء
مجرد أوراق عمل

1106
01:27:42,850 --> 01:27:44,180
لِمَ لديك صور هذا الرجل؟

1107
01:27:44,210 --> 01:27:46,110
لِمَ تسألين بشأن  (مورغان)؟

1108
01:27:46,150 --> 01:27:48,950
مورغان)؟)

1109
01:27:48,980 --> 01:27:51,210
.أسم هذا الرجل (كارسون)

1110
01:27:51,250 --> 01:27:53,280
.لا...لا أسمه (مورغان)

1111
01:27:54,910 --> 01:27:55,880
!ذلك (مورغان)

1112
01:27:55,910 --> 01:27:58,280
.أسمه (كارسون)

1113
01:28:00,280 --> 01:28:01,280
.لا أفهم

1114
01:28:02,380 --> 01:28:03,680
...هذا

1115
01:28:05,850 --> 01:28:06,910
ما الذي يجري؟

1116
01:28:06,950 --> 01:28:08,180
هل تعرفينه؟

1117
01:28:08,210 --> 01:28:11,980
لِمَ لديك كل هذا؟

1118
01:28:12,010 --> 01:28:13,980
.هذا الرجل

1119
01:28:14,010 --> 01:28:16,280
قال هذا الرجل
.إن أسمه (مورغان)

1120
01:28:16,310 --> 01:28:18,280
وأبقاه أبي مقيداً

1121
01:28:18,310 --> 01:28:20,910
!في مستودع في باحتنا الخلفية

1122
01:28:20,950 --> 01:28:22,450
في باحتنا الخلفية ، أفهمتي؟

1123
01:28:22,480 --> 01:28:27,880
!هذا، هذا إرثي يا أمي

1124
01:28:27,910 --> 01:28:31,810
.هذا الرجل شرير

1125
01:28:31,850 --> 01:28:34,780
.إنه...شرٌ مطلق

1126
01:28:34,810 --> 01:28:36,880
ماذا؟

1127
01:28:36,910 --> 01:28:38,850
أين هو الآن؟
أين هو؟

1128
01:28:41,080 --> 01:28:42,110
.أطلقت سراحه

1129
01:28:44,280 --> 01:28:46,680
...أطلقت سراحه

1130
01:28:46,710 --> 01:28:48,310
.طننت انني أقوم بالأمر الصائب

1131
01:28:48,350 --> 01:28:50,880
!طننت انني أقوم بالأمر الصائب يا أمي

1132
01:28:50,910 --> 01:28:53,310
....اتصلت بـ(هارولد) و

1133
01:28:53,350 --> 01:28:55,380
.يا إلهي-
.أوصدي الأبواب-

1134
01:28:55,410 --> 01:28:57,050
.سأتكفل بالأمر

1135
01:28:58,910 --> 01:29:00,380
.سأتكفل بالأمر

1136
01:29:02,410 --> 01:29:03,880
.انا  (هارلود ثيولس)

1137
01:29:03,910 --> 01:29:05,710
.غير موجود حالياً

1138
01:29:05,750 --> 01:29:08,750
،من فضلك إترك رسالة
.وسوف أرد عليك

1139
01:29:36,050 --> 01:29:38,080
.يا إلهي

1140
01:29:38,110 --> 01:29:39,850
.رباه

1141
01:29:43,810 --> 01:29:45,680
.يا إلهي
.يا إلهي

1142
01:29:45,710 --> 01:29:48,310
.امي ، أجيبي ، أجيبي ، أجيبي

1143
01:29:48,350 --> 01:29:52,010
.مرحباً بك
.تعلم ما عليك فعله

1144
01:29:52,050 --> 01:29:54,410
!أمي ، أخرجي من المنزل فوراً
!إنه هناك

1145
01:29:54,450 --> 01:29:56,910
!إنه هناك ، إنه هناك

1146
01:30:00,310 --> 01:30:01,680
.أماه

1147
01:30:10,450 --> 01:30:12,110
.أماه

1148
01:30:20,080 --> 01:30:21,210
.أماه

1149
01:30:25,710 --> 01:30:26,880
.أماه

1150
01:31:10,480 --> 01:31:12,050
.أماه

1151
01:31:12,080 --> 01:31:13,450
أمي ، أيمكنك سماعي؟

1152
01:31:13,480 --> 01:31:15,880
.أمي ، علينا الخروج من هنا

1153
01:31:15,910 --> 01:31:18,250
!هيا، أمي
أيمكنك سماعي؟

1154
01:31:18,280 --> 01:31:21,980
.أمي، علينا ان نخرج من هنا
.أمي ، إنهضي

1155
01:31:22,010 --> 01:31:22,980
.(لورين)

1156
01:31:29,050 --> 01:31:30,050
.اللعنة

1157
01:31:43,980 --> 01:31:45,380
!(لورين)

1158
01:31:51,850 --> 01:31:54,910
!(لورين)

1159
01:31:54,950 --> 01:31:58,680
ستُذهلين

1160
01:31:58,710 --> 01:32:01,250
بطريقة تكيّف عينيك وأُذنيكِ

1161
01:32:01,280 --> 01:32:05,250
.بعد سنوات في الظلام الدامس

1162
01:32:05,280 --> 01:32:07,850
.يمكنني سماع نبضات قلبك

1163
01:32:10,410 --> 01:32:11,350
.نبضة

1164
01:32:14,480 --> 01:32:15,410
!نبضة

1165
01:32:17,410 --> 01:32:18,780
!نبضة

1166
01:32:20,210 --> 01:32:21,150
!نبضة

1167
01:33:11,250 --> 01:33:16,210
كوب ونصف من بسكويت
.غراهام" المسحوق بعناية"

1168
01:33:16,250 --> 01:33:19,110
.ثلاث ملاعق من السكر

1169
01:33:19,150 --> 01:33:23,450
كوب ونصف من بسكويت
.غراهام" المسحوق بعناية"

1170
01:33:23,480 --> 01:33:27,950
.ثلث كوب من زبد المارغرين

1171
01:33:27,980 --> 01:33:30,250
.ثلاث ملاعق من السكر

1172
01:33:31,810 --> 01:33:34,380
.مرحباً ، إيتها الناعسة

1173
01:33:35,810 --> 01:33:39,150
.كان الفُراق لا يُطاق

1174
01:33:39,180 --> 01:33:41,080
،حقاً لم أريد الشروع بدونك

1175
01:33:41,110 --> 01:33:44,080
.لكن أمك أصّرت

1176
01:33:44,110 --> 01:33:46,410
،أقسم بالرب
.أنني سأقتلع لك قلبك

1177
01:33:46,450 --> 01:33:50,080
انا آسف نوعاً ما
.لعد تواجد أبوك مقيداً هناك

1178
01:33:50,110 --> 01:33:54,980
إستغرق الأمر وقتاً طويلاً
للوصول إليه ، أتعلمين؟

1179
01:33:55,010 --> 01:33:59,280
.وفخاخي الصغيرة نجحت لحد الكمال

1180
01:33:59,310 --> 01:34:02,380
،سرقت بعض السُّم الذي أحضره لقتلي

1181
01:34:02,410 --> 01:34:04,850
وأقحمته في يده
.عندما كنّا نعلب الشطرنج

1182
01:34:04,880 --> 01:34:07,010
.كش ملك

1183
01:34:07,050 --> 01:34:08,880
.نلت من الواشي

1184
01:34:08,910 --> 01:34:10,210
،ثُمَّ هربَ اللقيط المراوغ

1185
01:34:10,250 --> 01:34:12,850
،ولسان حالي يقول
"!اللعنة"

1186
01:34:12,880 --> 01:34:16,710
وفي اللحظة التي
....بدا ان كل الأمل قد فُقِد

1187
01:34:19,380 --> 01:34:23,080
.تخيلي مفاجئتي عندما دخلتِ

1188
01:34:23,110 --> 01:34:26,250
.عرفت لحظة رؤيتك

1189
01:34:26,280 --> 01:34:29,980
.تلك الفتاة  الصغيرة تأوي الكلاب الضالة

1190
01:34:30,010 --> 01:34:32,680
.وستفعل الأمر ذاته لي
..فقط

1191
01:34:35,380 --> 01:34:38,850
....فقط أحتجت ان أتظاهر بالضعف

1192
01:34:40,080 --> 01:34:41,750
.والعجز

1193
01:34:43,810 --> 01:34:46,250
اخوك كان ليرمي المفتاح

1194
01:34:50,350 --> 01:34:52,080
.انظروا من صحى

1195
01:34:52,110 --> 01:34:55,010
أيجب ان ندعوا
أمك الى حديثنا؟

1196
01:34:55,050 --> 01:34:56,410
.لندعوها-
!لا-

1197
01:34:56,450 --> 01:34:57,980
.على رسلك ، على رسلك-
.لا ، لا أتركها-

1198
01:34:58,010 --> 01:34:59,910
،أريد فقط أن اقول

1199
01:34:59,950 --> 01:35:02,780
،حقاً أستمتعت بوقتنا سوية

1200
01:35:02,810 --> 01:35:05,110
.حتى وإن كان مبنى على إدعاءات كاذبة

1201
01:35:06,810 --> 01:35:09,780
!(كاثرين)
أيمكنكِ سماعي ، عزيزتي؟

1202
01:35:09,810 --> 01:35:11,180
!لا ، إبتعد عنها

1203
01:35:11,210 --> 01:35:13,050
.لنُنهضك ، هيا

1204
01:35:13,080 --> 01:35:14,310
!ها انتِ ذا

1205
01:35:14,350 --> 01:35:16,350
.الأرضية باردة ، كفاكِ

1206
01:35:16,380 --> 01:35:18,880
.....هذا بينك

1207
01:35:18,910 --> 01:35:19,980
.بينك وبيني

1208
01:35:20,010 --> 01:35:22,050
.هذا ما انتِ مخطئة بشأنه

1209
01:35:22,080 --> 01:35:27,750
أتظني أن حياتك المثالية
بُنيت على نزاهة؟

1210
01:35:29,050 --> 01:35:31,780
.انتِ الوحش (كاثرين)

1211
01:35:31,810 --> 01:35:33,380
.تعيشين في منزل أجمل فحسب

1212
01:35:33,410 --> 01:35:34,380
!إياك ان تلمسها

1213
01:35:34,410 --> 01:35:36,780
!حسناً، حسناً

1214
01:35:36,810 --> 01:35:39,280
كنا على وشك الوصول
.لحديثنا المثمر حين دخلت

1215
01:35:41,050 --> 01:35:45,150
،كما ترين ، في الماضي ، أمك

1216
01:35:45,180 --> 01:35:48,050
.كانت مثيرة

1217
01:35:48,080 --> 01:35:49,980
!مهلاً

1218
01:35:50,010 --> 01:35:52,180
.مقرف

1219
01:35:52,210 --> 01:35:54,450
،)كاثرين)
.اخبريها عن تلك الليلة

1220
01:35:54,480 --> 01:35:55,950
.هيا

1221
01:35:55,980 --> 01:35:59,950
.أخبريها عن تلك الليلة المميزة

1222
01:35:59,980 --> 01:36:01,180
.ستحبين هذا

1223
01:36:01,210 --> 01:36:03,380
!أخبريها-
.خسئت-

1224
01:36:03,410 --> 01:36:05,310
!مهلاً ، مهلاً

1225
01:36:05,350 --> 01:36:07,780
.كان ذلك وشيكاً

1226
01:36:07,810 --> 01:36:09,210
.حسناً، سأخبرها

1227
01:36:09,250 --> 01:36:13,210
كانت ما أسميه
.ورقتي الرابحة

1228
01:36:13,250 --> 01:36:17,010
،تلك الليلة
.أردت الجولة الكاملة

1229
01:36:18,780 --> 01:36:20,310
!بحقك

1230
01:36:20,350 --> 01:36:22,810
.لا ترمقيني بتلك النظرة

1231
01:36:22,850 --> 01:36:25,250
أعرف انكِ اردتِ ذلك
.بقدر ما اردته أنا

1232
01:36:25,280 --> 01:36:27,950
.فقط لم تسمحي لنفسك بتقبل ذلك

1233
01:36:27,980 --> 01:36:29,080
.انت مغتصِب

1234
01:36:29,110 --> 01:36:30,810
...أعني

1235
01:36:30,850 --> 01:36:32,280
دلالياً، أتعلمين؟

1236
01:36:34,010 --> 01:36:35,350
.يجب ان تكون ميتاً

1237
01:36:35,380 --> 01:36:36,950
.يجب ان اكون ميتاً

1238
01:36:36,980 --> 01:36:38,380
.يجب ان اكون أموراً كثيرة

1239
01:36:38,410 --> 01:36:40,010
.(كارسون)، (كارسون)

1240
01:36:40,050 --> 01:36:44,280
لِمَ لم يسعك الكذب على زوجك

1241
01:36:44,310 --> 01:36:47,410
كزوجة إعتيادية؟

1242
01:36:47,450 --> 01:36:49,880
،لعلمك ، لم يمنحني
حتى الفرصة

1243
01:36:49,910 --> 01:36:52,410
.أن أبرر قولي

1244
01:36:52,450 --> 01:36:54,950
.ومن ثُمَّ ذلك الصوت

1245
01:36:58,250 --> 01:37:00,780
،أشبه بصدم غزال

1246
01:37:00,810 --> 01:37:04,150
عدا انه لا يمكنك ترك
.ذلك على جانب الطريق

1247
01:37:07,280 --> 01:37:11,210
.تلك اللحظة ، إمتلكته

1248
01:37:11,250 --> 01:37:12,810
.وعرف ذلك

1249
01:37:12,850 --> 01:37:15,780
"......ثريّ لعوب

1250
01:37:15,810 --> 01:37:17,150
....ثَملَ وهو يقود

1251
01:37:17,180 --> 01:37:19,180
".يقتل طالباً واعداً

1252
01:37:19,210 --> 01:37:22,210
!بحقك

1253
01:37:22,250 --> 01:37:25,210
!العناوين كتبت نفسها

1254
01:37:25,250 --> 01:37:27,680
،كنت سأستنزف موارده

1255
01:37:27,710 --> 01:37:29,950
.وليس هناك شيء يسعه ان يقوم به

1256
01:37:33,310 --> 01:37:34,280
.تقريباً لا شيء

1257
01:37:34,310 --> 01:37:35,250
!(كارسون)

1258
01:37:36,750 --> 01:37:38,810
...على ان أعترف

1259
01:37:38,850 --> 01:37:41,010
.لم أدرك إن لديه شجاعة

1260
01:37:41,050 --> 01:37:44,110
،اعني ، أنا شرير

1261
01:37:44,150 --> 01:37:47,350
لكن (آرتشر مونرو)
.كان الشيطان

1262
01:37:47,380 --> 01:37:50,680
الحقيقة هي ، عرف (آرتشر)
إن هناك بضعة أقدار

1263
01:37:50,710 --> 01:37:53,280
.أسوء من الموت نفسه

1264
01:37:53,310 --> 01:37:57,450
،أرادني ان أُعاني

1265
01:37:57,480 --> 01:37:59,380
،ان أتعفن

1266
01:37:59,410 --> 01:38:03,050
.أن أتلاشى في الظلام

1267
01:38:03,080 --> 01:38:05,150
.نفّس عن إحباطه ، وأنا أستمعت

1268
01:38:05,180 --> 01:38:08,050
.أشبعني ضرباً وتحملت

1269
01:38:08,080 --> 01:38:13,250
.كانت معاناتي متعة أبيك الخاصة

1270
01:38:13,280 --> 01:38:15,180
،الأمر وما فيه
،بشأن حراس حديقة الحيوانات

1271
01:38:15,210 --> 01:38:18,980
دوماً ينتهي بهم المطاف
.بالتحدث الى حيواناتهم

1272
01:38:19,010 --> 01:38:23,010
،وبمرور الوقت
.تغيّرت الامور نوعاً ما

1273
01:38:23,050 --> 01:38:28,710
،كما ترين
.لم أتوقع حتى انا انني سأخرج

1274
01:38:28,750 --> 01:38:30,910
!هوّن عليكِ

1275
01:38:30,950 --> 01:38:32,450
.كان ذلك وشيكاً

1276
01:38:32,480 --> 01:38:34,810
.كان ذلك وشيكاً حقاً

1277
01:38:34,850 --> 01:38:37,380
كان عليّ ان اضع رصاصة
.في رأسك بنفسي

1278
01:38:37,410 --> 01:38:39,350
!لا ، (مورغان)

1279
01:38:40,880 --> 01:38:42,250
!الإنتقام

1280
01:38:42,280 --> 01:38:44,380
،لا يمكنك شراؤه
.(كاثرين)

1281
01:38:44,410 --> 01:38:45,350
.(كارسون)

1282
01:38:52,210 --> 01:38:53,350
ماذا تريد؟

1283
01:38:53,380 --> 01:38:55,880
.أريد حقوقي

1284
01:38:55,910 --> 01:38:57,680
.أذن دعني أساعدك

1285
01:38:58,810 --> 01:39:01,850
.سأشهد بالحقيقة

1286
01:39:01,880 --> 01:39:05,080
.سأكشف كل الأسرار
.كل شيء

1287
01:39:05,110 --> 01:39:09,250
.كل شيء أقترفته عائلتي
.فقط دعهم يعيشوا

1288
01:39:13,880 --> 01:39:14,910
أستفعلي ذلك لأجلي؟

1289
01:39:17,780 --> 01:39:19,050
!خدعتك

1290
01:39:20,150 --> 01:39:21,680
.لا أحتاج لمساعدتك

1291
01:39:21,710 --> 01:39:23,180
.لا أعقد صفقات

1292
01:39:23,210 --> 01:39:25,080
.حسناً

1293
01:39:25,110 --> 01:39:26,910
!اذاً فلتخسأ

1294
01:39:26,950 --> 01:39:29,010
.اعطيتك أعذار

1295
01:39:29,050 --> 01:39:32,080
لكني أقسم انك
.لن تخرج من ذلك الباب حياً

1296
01:39:32,110 --> 01:39:35,810
انا حقاً ، حقاً متحمس

1297
01:39:35,850 --> 01:39:38,780
.للقاء بقية عائلتك

1298
01:39:40,910 --> 01:39:42,110
.خصوصاً (كلير)

1299
01:39:42,150 --> 01:39:44,880
،أقسِم بالرب
....أن لمستها

1300
01:39:44,910 --> 01:39:46,780
ستفعلي ماذا؟

1301
01:39:46,810 --> 01:39:49,780
ستتوسلي للرحمة؟

1302
01:39:49,810 --> 01:39:52,050
ستُفسدي مكياجك بالدموع؟

1303
01:39:52,080 --> 01:39:53,310
.سحقاً لكِ

1304
01:39:57,010 --> 01:39:59,910
أتذكري ذلك الخطاب الصغير
الذي اعطيتني إياه

1305
01:39:59,950 --> 01:40:02,080
مع كيس الأدلة؟

1306
01:40:02,110 --> 01:40:03,810
.كان مذهلاً جداً

1307
01:40:03,850 --> 01:40:05,310
.يريح أعصابي

1308
01:40:05,350 --> 01:40:07,280
.إليكِ عرضي بالمقابل

1309
01:40:09,310 --> 01:40:13,810
سأحرق إرث هذه العائلة على بكرة أبيه

1310
01:40:13,850 --> 01:40:17,350
.مع الأسرار التي أعرفها

1311
01:40:17,380 --> 01:40:20,350
،سأشق حلق شقيقك

1312
01:40:20,380 --> 01:40:24,450
.وثُمّ سأتبول على قبر (آرتشر)

1313
01:40:24,480 --> 01:40:27,250
ولن تكوني حاضرة هناك

1314
01:40:27,280 --> 01:40:29,380
لتشهدي خزي عائلتك

1315
01:40:29,410 --> 01:40:35,350
لأنك انتِ وأمك العاهرة
.ستبقيان هنا

1316
01:40:35,380 --> 01:40:38,280
.تتعفنان في الظلام

1317
01:40:38,310 --> 01:40:41,710
.الآن ، بدنك سيستهلك نفسه

1318
01:40:41,750 --> 01:40:44,080
.ستفقدين سلامة عقلك

1319
01:40:44,110 --> 01:40:48,980
،وقبل ان تموتي موتك الشنيع

1320
01:40:49,010 --> 01:40:54,280
.ستعرفين بالضبط كيف نجوت

1321
01:40:54,310 --> 01:40:57,980
وزوجك وإبنتك

1322
01:40:58,010 --> 01:40:59,980
سيمضيان بقية حياتهما

1323
01:41:00,010 --> 01:41:03,810
.يتسائلان لِمَ ماما هجرتنا

1324
01:41:03,850 --> 01:41:05,810
...و

1325
01:41:05,850 --> 01:41:09,250
.كدت أنسى الجزء الأهم

1326
01:41:09,280 --> 01:41:11,110
.....عندما أخبرهم بأن

1327
01:41:11,150 --> 01:41:14,910
مجنون مثير للشفقة؟

1328
01:41:14,950 --> 01:41:17,210
.اجل، لا احد سيصدقك

1329
01:41:17,250 --> 01:41:18,880
لن يبحث عنك احد ابداً

1330
01:41:18,910 --> 01:41:20,850
.لأنك تافه-
.أخرسي-

1331
01:41:20,880 --> 01:41:22,250
.ليس حتى ابوك

1332
01:41:22,280 --> 01:41:23,910
!اخرسي بحق الجحيم

1333
01:41:41,450 --> 01:41:42,980
!اللعنة

1334
01:41:44,180 --> 01:41:47,250
لا تزالي لم تفهمي ، أليس كذلك؟

1335
01:41:47,280 --> 01:41:50,610
!أنا ابوك اللعين

1336
01:42:27,980 --> 01:42:30,180
.انتِ ابنة (مونرو)

1337
01:42:30,210 --> 01:42:32,010
هل تفهميني؟

1338
01:42:37,950 --> 01:42:40,080
.نرعى بعضنا البعض

1339
01:42:46,480 --> 01:42:48,410
ماذا سنفعل بشأنه؟

1340
01:42:52,280 --> 01:42:55,050
.اختفى منذ 30 عام

1341
01:45:08,280 --> 01:46:55,050
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد طالب & د.علي طلال & محمد النعيمي & نور قيس ||

