﻿1
00:00:03,423 --> 00:00:40,992
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد طالب & د.علي طلال & محمد النعيمي & نور قيس ||

2
00:00:46,423 --> 00:00:47,992
<i>ما العدسة التي ستضعها؟</i>

3
00:00:48,026 --> 00:00:49,329
<i>هل يمكننا نصب كاميرا هنا؟</i>

4
00:00:49,371 --> 00:00:51,442
<i>شكرًا (جانين)، أنا هنا في
،"محكمة مقاطعة "نيويورك</i>

5
00:00:51,466 --> 00:00:54,806
<i>(في انتظار (لورين مونرو
.لإلقاء بيان للصحافة</i>

6
00:00:59,482 --> 00:01:01,320
<i>.سيّدي، لحظة واحدة من فضلك</i>

7
00:01:03,491 --> 00:01:05,795
<i>.ضع الكاميرا هنا
.سأكون هناك</i>

8
00:01:18,955 --> 00:01:20,825
احرص أننا يمكننا الوصول إلى
.إيداعات هيئة الأوراق المالية

9
00:01:20,858 --> 00:01:23,697
دعنا نحصل على قوائم محدثة
.للشركات القابضة باسرع وقت ممكن

10
00:01:23,731 --> 00:01:26,371
واطلب من الجميع أن يتفقدوا
.الاختلافات في تقارير المساهمين

11
00:01:26,404 --> 00:01:27,840
أحتاج إلى اجتماع مع
.هيفين) في الساعة 2)

12
00:01:29,811 --> 00:01:31,915
ارجوكم، لا يمكنني الإجابة
!على جميع اسئلتكم مرة واحدة

13
00:01:31,948 --> 00:01:34,087
.حسنًا، واحد تلو الآخر
.(تفضلي، (كاتي

14
00:01:39,690 --> 00:01:43,206
ما رأيكِ بهؤلاء الذين يظنون أن
وول ستريت" افسد نظام العدالة؟"

15
00:01:43,239 --> 00:01:45,310
حسنًا، بعد سنتي الأولى
،كمدعية عام

16
00:01:45,343 --> 00:01:47,180
أود القول أن نسبة الإدانة
.كفيلة بالرد على هذا

17
00:01:47,214 --> 00:01:49,684
لطالما الضحايا وعائلاتهم
،كانوا همي الوحيد

18
00:01:49,717 --> 00:01:51,188
.وليس المصرفيين والوسطاء

19
00:01:56,332 --> 00:01:59,571
ـ صباح جميل، صحيح يا (لورين)؟
ـ وفر هذا الهراء لهيئة المحلفين

20
00:01:59,604 --> 00:02:02,644
ـ حان الوقت لنتحدث عن اتفاق الاستئناف
ـ لقد تحدثنا، وأنا رفضت الاتفاق

21
00:02:02,678 --> 00:02:05,918
(هل صحيح أن فريق (توماس ريندورف
القانوني توصلوا لإتفاق الاستئناف؟

22
00:02:05,952 --> 00:02:09,592
اتفاق الاسئناف بدون تعويض 3.5 مليار
دولار الذي احتال بها على المستثمرين

23
00:02:09,625 --> 00:02:11,495
.فإنه ليس اتفاق استئناف سأقبله

24
00:02:14,435 --> 00:02:18,476
من المحال إثبات موكلي كان
على دراية او تغاضى عن افعال

25
00:02:18,509 --> 00:02:20,480
ـ البعض من الخونة المارقة
ـ راقبوني

26
00:02:20,513 --> 00:02:23,821
يمكنكم الاطمئنان بإنهم سيواجهون
.يومهم في المحكمة بسبب التواطؤ

27
00:02:23,854 --> 00:02:28,496
سيّداتي وسادتي، الرجاء رحبّوا
!(بمدعية العام (لورين مونرو

28
00:02:28,529 --> 00:02:31,804
شقيقك سيرشح لإعادة انتخابه
.في الكونجرس قبل اقل من 10 ايام

29
00:02:31,838 --> 00:02:34,709
الإدانة ستكون مريحة للغاية
.من اجل تحسين صورة العائلة

30
00:02:34,744 --> 00:02:36,613
.شكرًا

31
00:02:36,647 --> 00:02:40,154
يمتاز أخي بشيء واحد
،لا يملكه خصمه

32
00:02:40,187 --> 00:02:41,623
.الإصرار

33
00:02:41,657 --> 00:02:43,895
سيّداتي وسادتي اقدم لكم اخي

34
00:02:43,929 --> 00:02:45,866
.(عضو الكونجرس (وليام مونرو

35
00:02:45,899 --> 00:02:47,937
وفيما يتعلق بحملة
،إعادة انتخاب أخي

36
00:02:47,970 --> 00:02:50,474
واثقة إنه سيتبرع بالدم
.مقابل صوتكم

37
00:02:51,978 --> 00:02:54,216
بالحديث عن الانتخابات
هل هناك ايّ مصداقية

38
00:02:54,250 --> 00:02:57,722
بمقابلة "نيويورك بوست" التي تدّعي أن
اخيكِ ساوم بالمحاباة مقابل دعم النقابة؟

39
00:02:57,755 --> 00:02:59,126
.بالطبع لا

40
00:02:59,160 --> 00:03:00,964
.(اليأس يليق عليك تمامًا، (روبرت

41
00:03:00,997 --> 00:03:04,070
كان والدكِ ليخبركِ أن
.تقبلي الاتفاق

42
00:03:04,103 --> 00:03:08,745
عميلك كاذب مختل الذي تحايل
.على معاشات ومدخرات الناس

43
00:03:12,319 --> 00:03:14,757
.أننا الآن نتحدث عن حادث والدكِ

44
00:03:14,791 --> 00:03:16,694
..أنا

45
00:03:16,728 --> 00:03:21,771
تلقينا للتو إشعارًا بإنه وجد
.ميتًا في منزل عائلتكِ الصيفي

46
00:03:21,805 --> 00:03:24,277
هل يمكنكِ التعليق على وفاة
والدكِ، يا آنسة (مونرو)؟

47
00:03:24,311 --> 00:03:27,117
شكرًا لكم، إنه لشرف كبير
.تواجدي هنا معكم

48
00:03:27,150 --> 00:03:28,285
!(آنسة (لورين

49
00:03:30,858 --> 00:03:32,828
!تصريح واحد عن والدكِ

50
00:03:35,199 --> 00:03:36,769
.سيكون كل هذا الآن
!هذا يكفي

51
00:03:39,909 --> 00:03:41,745
!جاكي)، اخرجهم من هنا)

52
00:03:57,127 --> 00:04:01,465
<font color=#ffff00>|| الميراث ||</font>

53
00:04:31,413 --> 00:04:34,988
الأرض إلى الارض، الرماد
.إلى الرماد، التراب إلى التراب

54
00:05:12,496 --> 00:05:15,236
اعتن بنفسكِ، إتفقنا؟

55
00:05:18,375 --> 00:05:21,815
اسمعي، يجب ان اعود إلى
،مركز الشرطة في الساعة الرابعة

56
00:05:21,848 --> 00:05:24,455
.(لكني آسف لخسارتكِ، (لورين

57
00:05:26,825 --> 00:05:29,231
.(شكرًا على مساعدتك، (إميليو

58
00:05:29,265 --> 00:05:31,235
ـ اعتنِ بنفسكِ، إتفقنا؟
ـ شكرًا

59
00:05:45,163 --> 00:05:47,301
.أنّك افضل مني في هذا

60
00:05:47,334 --> 00:05:50,106
.حسنًا، لقد تمرنت كثيرًا
.فقط قومي بالإيماء والمصافحة

61
00:05:52,144 --> 00:05:54,482
.نوبة قلبية

62
00:05:54,516 --> 00:05:56,919
اعني، كيف حدث هذا حتى؟

63
00:05:56,953 --> 00:06:00,528
كان ابي في حالة صحية
.افضل منا

64
00:06:00,561 --> 00:06:03,066
ما الذي سنفعله حيال أمي؟

65
00:06:03,099 --> 00:06:05,304
،لنحيطها بالأصدقاء

66
00:06:05,338 --> 00:06:08,444
وسنجد لها شقة في
.زيلو" بالقرب منا"

67
00:06:10,348 --> 00:06:13,988
اسمعي، لا يمكنني البقاء
.حتى قراءة الوصية

68
00:06:14,022 --> 00:06:16,126
.الحملة الانتخابية بوضع فوضوي

69
00:06:19,165 --> 00:06:22,171
.كان أبي فخور بكِ

70
00:06:23,675 --> 00:06:26,246
،ربما في الاماكن العامة

71
00:06:26,279 --> 00:06:28,951
لكن كلانا نعرف أنّك
.كنت طفله المدلل

72
00:06:34,195 --> 00:06:37,503
.لا اصدق إنه مر اسبوع فعلاً

73
00:06:37,536 --> 00:06:39,939
.إنها بداية النهاية

74
00:07:44,171 --> 00:07:46,442
.اعرف كيف العب اللعبة

75
00:07:46,476 --> 00:07:48,713
هذه اللعبة مثل الحياة
.تتطلب التفكير بتأني

76
00:07:48,747 --> 00:07:51,119
.إنها لا تتعلق اين سيكون موقعكِ

77
00:07:51,152 --> 00:07:54,225
بل تتعلق بالمكان الذي ستكوني
.فيه بـ 10 تحركات او 10 سنوات

78
00:07:55,594 --> 00:07:58,266
.لا يسمح لكِ أن تكوني متوسطة

79
00:07:58,300 --> 00:07:59,836
يجب علينا ان نتحمل
،الاشياء التي لا نحبّها

80
00:07:59,870 --> 00:08:03,443
لذا، ننضج ونختر الشركة
.ونتعلم كيف نكسب

81
00:08:03,477 --> 00:08:04,713
.كش ملك

82
00:08:06,884 --> 00:08:10,892
سأترك (كاثرين) تتحكم"
حصريًا بملكية الأسرة

83
00:08:10,925 --> 00:08:14,333
وحقوقي بالتصويت في"
.مجلس الإدارة

84
00:08:14,366 --> 00:08:17,405
،)إلى ابني (وليام"

85
00:08:17,439 --> 00:08:21,680
.سأترك لك مبلغ 20 مليون دولار"

86
00:08:21,714 --> 00:08:25,789
.و(لورين)، سأترك لكِ مليون دولار"

87
00:08:25,823 --> 00:08:28,695
سيتم تقسيم 50 مليون دولار"

88
00:08:28,729 --> 00:08:33,605
بالتساوي بين الصندوق الخيري"
(شرطة ورجال اطفاء (بينفولت

89
00:08:33,639 --> 00:08:35,643
.(وكلية طب جامعة (هارفارد"

90
00:08:35,676 --> 00:08:38,649
.هذه هي وصيتي الأخيرة"

91
00:08:38,682 --> 00:08:39,884
."(آرتشر مونرو)

92
00:08:39,917 --> 00:08:42,490
.(شكرًا، (هارولد
.هذا سيكون كل شيء

93
00:08:44,361 --> 00:08:45,830
.اريد استنشاق بعض الهواء

94
00:08:45,863 --> 00:08:48,135
.(شكرًا، (هارولد

95
00:08:51,241 --> 00:08:54,180
شكرًا على كل شيء
.(فعلته لنا، (هارولد

96
00:08:54,214 --> 00:08:56,251
.أعرف أنت وأبي كنتما مقربان

97
00:08:59,190 --> 00:09:01,963
..في الواقع هناك

98
00:09:01,996 --> 00:09:05,469
.شيء اريد مناقشته معكِ

99
00:09:05,503 --> 00:09:10,012
.ترك والدكِ هذا لكِ لوحدكِ

100
00:09:11,416 --> 00:09:15,257
.(كنت اعرف والدكِ لـ 31 عام، (لورين

101
00:09:15,290 --> 00:09:19,265
كان فخورًا بالامرأة التي
.اصبحتِ عليها

102
00:09:19,298 --> 00:09:22,905
.لا تدعي الميراث يؤثر عليكِ

103
00:09:24,575 --> 00:09:26,079
.شكرًا

104
00:10:00,014 --> 00:10:01,383
.حسنًا

105
00:10:06,326 --> 00:10:09,600
<i>،لورين)، يؤلمني فعل هذا)</i>

106
00:10:09,634 --> 00:10:11,704
<i>،وإذا تلقيتِ هذا</i>

107
00:10:11,738 --> 00:10:13,708
<i>فهذا يعني أنّي لم اجد الشجاعة</i>

108
00:10:13,742 --> 00:10:18,083
<i>..لأخبركِ بينما كنت حيًا أو</i>

109
00:10:18,117 --> 00:10:20,389
<i>لقد مت قبل أن أحل
.هذا بنفسي</i>

110
00:10:20,422 --> 00:10:22,158
<i>..ومن اجل هذا</i>

111
00:10:25,098 --> 00:10:27,269
<i>.. من اجل اشياء كثيرة</i>

112
00:10:28,405 --> 00:10:29,774
<i>.سامحيني</i>

113
00:10:29,807 --> 00:10:32,179
<i>.ارتكبنا جميعنا أخطاء</i>

114
00:10:32,213 --> 00:10:35,486
<i>.كان هذا خطأي</i>

115
00:10:35,519 --> 00:10:38,592
<i>.إنه سر يجب أن تحمليه إلى قبركِ</i>

116
00:10:38,625 --> 00:10:43,368
<i>انتِ ابنتي الكبرى ولهذا اعتقد أنّكِ
.ستفهمين لماذا أخترتكِ أنتِ</i>

117
00:10:43,401 --> 00:10:47,511
<i>.الجواب مدفون بالقرب من حصنكِ</i>

118
00:10:47,544 --> 00:10:50,115
<i>يجب أن اكون غامضًا
،بسبب المتطفلين</i>

119
00:10:50,148 --> 00:10:52,086
<i>لكن الاهم من كل هذا</i>

120
00:10:53,823 --> 00:10:56,629
<i>..الحقيقة</i>

121
00:10:56,662 --> 00:10:59,167
<i>.يجب ان تبقى مدفونة</i>

122
00:11:01,505 --> 00:11:04,177
<i>.تقبلي فائق اعتذاري</i>

123
00:11:04,211 --> 00:11:05,246
<i>.والدكِ</i>

124
00:11:32,602 --> 00:11:35,808
بحقك (تيد)، منذ متى
أننا نعرف بعضنا الآخر؟

125
00:11:35,841 --> 00:11:41,353
لا وجود لايّ صحة عما
."كتب في مقالة "بوست

126
00:11:41,386 --> 00:11:47,231
اسمع، عائلتي تدعمك
..دومًا في

127
00:11:47,264 --> 00:11:48,701
!لورين)، انتظري)

128
00:11:48,735 --> 00:11:52,476
.مهلاً، مهلاً
.انتظري، انتظري

129
00:11:52,509 --> 00:11:53,845
.انتظري

130
00:11:54,981 --> 00:11:58,388
ـ أأنتِ بخير؟
ـ ماذا سأتوقع غير ذلك؟

131
00:11:58,421 --> 00:12:01,527
ـ هل تريدين التحدث عنه؟
..ـ لا، أنا فقط

132
00:12:01,560 --> 00:12:03,865
.اريد فقط أن اكون بمفردي لفترة

133
00:12:11,949 --> 00:12:13,685
.أنا بخير

134
00:12:16,557 --> 00:12:18,162
.أنا بخير

135
00:12:50,459 --> 00:12:52,396
.تبدين جميلة جدًا اليوم

136
00:12:53,465 --> 00:12:54,434
مكعبان سكر؟

137
00:12:56,806 --> 00:12:58,810
!(لورين)
.هذا ممنوع

138
00:15:17,858 --> 00:15:19,095
!يا إلهي

139
00:16:24,894 --> 00:16:27,434
.حسنًا، حسنًا

140
00:16:56,192 --> 00:16:58,796
<i>الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟</i>

141
00:16:58,830 --> 00:17:01,202
<i>مرحبًا؟</i>

142
00:17:11,088 --> 00:17:12,892
مرحبًا؟

143
00:17:12,925 --> 00:17:14,128
<i>سيّدتي، لقد تلقينا اتصال
.للتو من هذا الرقم</i>

144
00:17:14,161 --> 00:17:15,398
<i>هل كل شيء بخير؟</i>

145
00:17:15,431 --> 00:17:17,403
.اجل، آسفة

146
00:17:17,436 --> 00:17:20,375
كانت ابنتي تلعب
..بهاتفي، لذا

147
00:17:20,409 --> 00:17:22,945
.لن ادع هذا يحدث مجددًا
.اعدكم

148
00:17:22,979 --> 00:17:25,050
<i>حسنًا سيّدتي، الرجاء
.كوني حذرة اكثر بالمستقبل</i>

149
00:17:28,123 --> 00:17:29,460
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

150
00:17:29,493 --> 00:17:31,196
.اسمعي، لا اعرف لماذا فعل أبي هذا

151
00:17:31,229 --> 00:17:32,865
.بالتأكيد أنّك تعرف

152
00:17:32,899 --> 00:17:34,337
.ما خطبكِ؟ تبدين فظيعة

153
00:17:34,370 --> 00:17:36,106
فقط شعرت بالغثيان
.بينما كنت امشي

154
00:17:36,139 --> 00:17:38,010
.حسنًا

155
00:17:39,914 --> 00:17:41,484
.لنقسم المال

156
00:17:41,517 --> 00:17:46,159
لا اهتم حقًا يا (ويل)، إتفقنا؟
.جديًا لا ابالي

157
00:17:46,193 --> 00:17:48,398
استخدمه لحملتك الانتخابية
.او ما شابة

158
00:17:48,432 --> 00:17:49,967
.آمل لا زلتِ تصوتين ليّ

159
00:17:50,000 --> 00:17:51,338
.هذا سيعتمد على سياساتك

160
00:17:55,713 --> 00:17:57,450
ألمَ يكن من المفترض
أن ترحل فعلاً؟

161
00:17:57,484 --> 00:18:01,658
اجل، في الواقع لكنكِ تحاولين
.إبعاد امي عن حفيدتها المفضلة

162
00:18:01,692 --> 00:18:03,194
.ستقطع يدكِ

163
00:18:09,000 --> 00:18:10,401
"أرث (آرتشر مونرو) المالي"

164
00:18:31,319 --> 00:18:35,394
لقد أسسنا حياة جميلة
معًا، أليس كذلك؟

165
00:18:43,944 --> 00:18:44,879
ما الخطب؟

166
00:18:48,187 --> 00:18:51,025
.إنه يتعلق بكل شيء بصراحة

167
00:18:51,059 --> 00:18:53,197
.كان والدكِ فخورًا بكِ

168
00:18:53,230 --> 00:18:57,238
حتى عندما لم يظهر هذا
.لكِ، كان فخورًا بكِ

169
00:19:00,778 --> 00:19:02,748
اعرف إنه سيكون هناك
،الكثير من الضعف

170
00:19:02,782 --> 00:19:07,892
،والصحافة سوف تنبش
.سيسلطون الضوء علينا جميعًا

171
00:19:09,530 --> 00:19:13,137
هل هناك ايّ أعداء قدامى
لأبي يجب أن اعرفهم؟

172
00:19:15,141 --> 00:19:18,448
،كلانا نعرف إنه لم يكن قديسًا

173
00:19:18,481 --> 00:19:21,153
لكن هذا ليس عبئكِ
.يجب ان تحملينه

174
00:19:21,187 --> 00:19:22,489
.إنه عبئي

175
00:19:22,522 --> 00:19:26,297
.يجب أن اعرف
.ربما يمكنني المساعدة

176
00:19:26,330 --> 00:19:28,134
هل تريدين تقديم المساعدة؟

177
00:19:28,167 --> 00:19:30,171
.(اسحقي (ريندورف

178
00:19:30,205 --> 00:19:35,047
اربحي تلك القضية وساعدي
.عائلتكِ على إعادة الانتخاب

179
00:19:47,440 --> 00:19:49,944
.(طابت ليلتكِ، (كلير بير
.أحبّكِ

180
00:19:49,978 --> 00:19:52,183
.أحبّكِ ايضًا يا أمي

181
00:20:00,567 --> 00:20:02,035
واثقة أنكِ لا تريدينا أن نبقى؟

182
00:20:02,069 --> 00:20:04,241
لا، أنّي فقط بحاجة لبعض
.الوقت للتفكير

183
00:20:04,275 --> 00:20:06,010
.ـ لكني سأراكم ليلة الغد
.ـ حسنًا

184
00:20:06,043 --> 00:20:07,448
ـ أحبّك
ـ أحبّكِ

185
00:20:47,362 --> 00:20:50,535
كل أرقى المدارس
..وأرقى الشركات تتطلب

186
00:20:50,568 --> 00:20:52,439
!لا اريد أنّ أمثل أصدقائك الأثرياء

187
00:20:52,472 --> 00:20:54,409
لمَ هذا خطأ؟

188
00:20:54,443 --> 00:20:57,750
أنّكِ تضيعين كل شيء لتكوني
.موظفة حكومية مثل خليلكِ

189
00:20:57,783 --> 00:20:59,720
.إنه خطيبي

190
00:20:59,754 --> 00:21:01,990
!حسنًا، هذا يكفي

191
00:21:02,024 --> 00:21:04,329
ـ كلاكما
ـ تحدثي مع ابنتكِ

192
00:21:04,362 --> 00:21:07,770
تتصرفين كما لو أن
.هذه عقوبة سجن

193
00:21:07,803 --> 00:21:09,640
.إنها كذلك

194
00:22:21,586 --> 00:22:22,655
.أنت

195
00:22:26,463 --> 00:22:28,165
هل يمكنك سماعي؟

196
00:22:35,548 --> 00:22:36,950
!أنت

197
00:23:06,244 --> 00:23:07,680
!سحقًا

198
00:23:07,714 --> 00:23:09,083
.اللعنة

199
00:23:10,452 --> 00:23:11,555
.سحقًا

200
00:23:38,242 --> 00:23:40,480
.قناع جميل

201
00:23:41,345 --> 00:23:42,783
مَن أنت؟

202
00:23:51,269 --> 00:23:53,373
.أحب الأقنعة

203
00:23:53,406 --> 00:23:56,145
.اجب على السؤال

204
00:23:58,617 --> 00:23:59,619
أين (آرتشر)؟

205
00:24:01,489 --> 00:24:03,460
.اخبرني اسمك

206
00:24:07,601 --> 00:24:09,205
.(جون)

207
00:24:09,238 --> 00:24:10,541
جون) ماذا؟)

208
00:24:10,574 --> 00:24:12,812
.(دو)

209
00:24:12,846 --> 00:24:15,350
هل تظن أن هذه لعبة؟

210
00:24:15,384 --> 00:24:18,123
،أنّك مقيد في مخبأ
.وأريد أن اعرف لماذا

211
00:24:25,371 --> 00:24:31,250
.(أرني وجهكِ يا (لورين إليزابيث مونرو

212
00:24:33,454 --> 00:24:40,268
هل تريدين إجابات؟
.انظري في عيني واسألي

213
00:24:43,274 --> 00:24:45,713
.ولدتِ في 7 نوفمبر عام 1989

214
00:24:45,746 --> 00:24:47,617
.(لديكِ أخ صغير، (وليام

215
00:24:47,650 --> 00:24:51,190
وبصفتكِ مدعية عام، فأنّكِ
تدافعين عن الأبرياء والمضطهدين

216
00:24:51,223 --> 00:24:53,895
لأجل إرضاء ضميركِ لكونكِ ولدتِ ثرية

217
00:24:53,929 --> 00:24:57,370
.ولأنكِ عرفتِ أن والدكِ سيعارض ذلك

218
00:24:57,403 --> 00:25:01,578
اعتدتِ دومًا على قضم أظافركِ
.ما لم بالطبع أنّكِ تركتِ هذه العادة

219
00:25:01,611 --> 00:25:04,784
،)لديكِ ابنة (كلير) وزوج (سكوت

220
00:25:04,817 --> 00:25:07,223
.الذي تزوجتِه رغمًا عن والدكِ

221
00:25:07,256 --> 00:25:11,899
هل يجب أنّ أواصل أم
ستخلعي هذا القناع السخيف؟

222
00:25:33,609 --> 00:25:35,580
.من الرائع مقابلتكِ أخيرًا

223
00:25:35,613 --> 00:25:36,983
مَن أنت؟

224
00:25:38,786 --> 00:25:42,327
أود أن أعتبر نفسي أحد افراد
.العائلة بعد كل تلك الأعوام

225
00:25:42,360 --> 00:25:43,831
ماذا تعني بـ "اعوام"؟

226
00:25:43,864 --> 00:25:45,700
.بالضبط هذا

227
00:25:47,437 --> 00:25:48,807
.أعوام

228
00:26:02,802 --> 00:26:07,411
إذًا، اخبريني ماذا حدث لوالدكِ؟

229
00:26:15,896 --> 00:26:17,833
كيف مات؟

230
00:26:21,406 --> 00:26:24,078
.تقبلي تعازيّ

231
00:26:28,588 --> 00:26:33,130
.لذا، تركني لكِ

232
00:26:39,844 --> 00:26:41,814
.ياله من ميراث سيئ

233
00:26:41,848 --> 00:26:43,852
.إذًا، وضح مَن تكون

234
00:26:43,885 --> 00:26:46,724
رجل في مركزك، لا يتبادر إلى
.الذهن عدا الأشياء السيئة

235
00:26:46,757 --> 00:26:48,963
أأنتِ جيّدة، (لورين)؟

236
00:26:48,996 --> 00:26:50,065
مَن غيرك يعلم أنّك هنا؟

237
00:26:50,098 --> 00:26:51,500
.اجبي على السؤال

238
00:26:51,534 --> 00:26:52,603
أأنتِ شخص جيّد؟

239
00:26:52,636 --> 00:26:54,540
.أود أن اعتقد هذا

240
00:26:54,573 --> 00:26:57,145
.إذًا، دعيني اذهب

241
00:26:57,179 --> 00:26:58,949
.هذا ما سيفعله الشخص الجيّد

242
00:26:58,983 --> 00:27:01,087
.تعرف إنه ليس بهذا البساطة

243
00:27:01,120 --> 00:27:03,759
.لديكِ الكثير لتخسرينه

244
00:27:03,792 --> 00:27:06,097
.لقد خسرت كل شيء فعلاً

245
00:27:06,130 --> 00:27:07,667
.أريد أن اعرف لمَ أنت هنا

246
00:27:07,700 --> 00:27:09,704
تريدين؟

247
00:27:09,738 --> 00:27:10,907
تريدين؟

248
00:27:10,940 --> 00:27:13,846
هل تريدين أن تعرفين اسمي؟

249
00:27:13,879 --> 00:27:16,785
هل تريدين الحقيقة؟

250
00:27:16,818 --> 00:27:22,196
حسنًا، أنّي أريد ألذ
.شريحة لحم في العالم

251
00:27:22,230 --> 00:27:24,467
.شريحة نادرة

252
00:27:24,501 --> 00:27:27,608
.مع بطاطا مشوية وكل الأطباق الجانبية

253
00:27:27,641 --> 00:27:31,516
أريد سلطة "قيصر" وخبز وزبدة

254
00:27:31,549 --> 00:27:33,987
،"وعلبة سجائر "غلواز

255
00:27:34,020 --> 00:27:35,256
،بعض الشكولاتة

256
00:27:35,290 --> 00:27:37,260
،صحيفة

257
00:27:37,295 --> 00:27:39,498
،وزجاجة "سكوتش" عمرها 30 عام

258
00:27:39,532 --> 00:27:43,206
.بعدد أعوام أسري هنا

259
00:27:46,245 --> 00:27:48,616
،إذا اعطيتِني ما طلبته

260
00:27:48,650 --> 00:27:50,287
.سأخبركِ كل شيء

261
00:27:50,321 --> 00:27:52,124
.أنّي أريد اجابات

262
00:27:52,157 --> 00:27:55,597
.وأنا أريد شريحة لحم

263
00:27:55,630 --> 00:27:58,003
،وبينما نخوض هذا الحوار
.أريد حلاقة شعري

264
00:27:58,036 --> 00:28:02,011
.أريد أن أشعر أنّي إنسان مجددًا

265
00:28:02,044 --> 00:28:05,918
الآن كلانا يعرف أن
ضميركِ وبالرغم من الآلام

266
00:28:05,952 --> 00:28:09,225
،لن يسمح لكِ بالرحيل
.ليس بعد

267
00:28:09,258 --> 00:28:13,701
،لكن عندما يتحقق كل شيء
..ستعرفين الحقيقة

268
00:28:13,734 --> 00:28:16,940
.وسوف تحرريني

269
00:28:16,974 --> 00:28:20,648
هل حقًا ستلعبها بهذه الطريقة؟

270
00:28:22,052 --> 00:28:24,723
.انظر حولك
.أنت مقيد بالسلاسل

271
00:28:24,756 --> 00:28:28,664
يمكنني أن أدعك تتعفن هنا
.واغلق الباب وأرحل بعيدًا

272
00:28:31,203 --> 00:28:34,109
.لكنكِ لن تفعلين

273
00:28:34,142 --> 00:28:37,783
هل تريد حقًا المخاطرة
بتلك شريحة اللحم؟

274
00:28:37,817 --> 00:28:38,785
.انتظري

275
00:28:46,835 --> 00:28:51,911
وأود ايضًا الحصول على
.فطيرة بنكهة الليمون

276
00:28:51,945 --> 00:28:55,052
.وسأكون ممتنًا لحلاقة شعري

277
00:29:14,858 --> 00:29:18,332
هل يمكنني الحصول على
بعض الضوء لفترة اطول؟

278
00:29:18,366 --> 00:29:23,809
كان والدكِ يترك الضوء لقرابة
.ساعة بعد مغادرته

279
00:29:39,976 --> 00:29:43,149
<i>(أنا المحقق (إميليو سانشيز
.من الدائرة 77</i>

280
00:29:43,182 --> 00:29:46,088
<i>اترك رسالتك وسأعاود الرد
.عليك بأقرب وقت ممكن</i>

281
00:29:46,121 --> 00:29:47,825
.سانشيز)، مرحبًا، هذه أنا)

282
00:29:47,858 --> 00:29:49,929
لقد رسلت لك للتو مجموعة
من البصمات بالبريد الإلكتروني

283
00:29:49,963 --> 00:29:52,502
أريدك أن تتحرى عنها في نظام
.البيانات بأسرع وقت ممكن

284
00:29:52,536 --> 00:29:54,506
.اتصل على رقمي
.وداعًا

285
00:30:17,018 --> 00:30:19,190
.مرحبًا عزيزي، آسفة

286
00:30:19,223 --> 00:30:21,194
.لم أتمكن من التواصل معك لسبب ما

287
00:30:21,228 --> 00:30:22,930
.مرحبًا

288
00:30:22,963 --> 00:30:24,667
<i>كيف كانت ليلة أمس؟</i>

289
00:30:24,700 --> 00:30:28,041
<i>جيّدة، أجل، أنّي فقط انشغلت
.بتفقد أشياء والدي القديمة</i>

290
00:30:28,075 --> 00:30:29,477
<i>هل تودين التحدث عن هذا؟</i>

291
00:30:29,510 --> 00:30:31,014
.ربما الليلة

292
00:30:31,047 --> 00:30:33,119
أنا في الواقع متجه
..إلى المحكمة الآن، لذا

293
00:30:33,152 --> 00:30:34,121
.أنا وصلت

294
00:30:34,154 --> 00:30:35,489
.لا تنسي

295
00:30:35,522 --> 00:30:36,759
.حفل (كلير) بعد ظهر هذا اليوم

296
00:30:36,792 --> 00:30:38,195
.اجل، حسنًا

297
00:30:38,229 --> 00:30:40,532
.حسنًا، أحبّك

298
00:30:40,565 --> 00:30:41,602
.أحبّكِ

299
00:30:41,635 --> 00:30:43,773
.وداعًا

300
00:31:19,579 --> 00:31:22,852
اقسم أن هذه افضل
.رائحة شممتها على الإطلاق

301
00:31:22,885 --> 00:31:25,824
،احضرت لك طعامك
.لذا، لنتحدث

302
00:31:25,858 --> 00:31:27,862
.وسنتحدث

303
00:31:27,895 --> 00:31:29,097
..لكن أولاً

304
00:31:50,040 --> 00:31:53,113
لا يمكنكِ أن تتخيلي ماذا
.يعني هذا بالنسبة ليّ

305
00:31:53,146 --> 00:31:55,652
شكرًا

306
00:31:55,685 --> 00:31:58,191
ماذا حدث بينك وبين أبي؟

307
00:32:01,164 --> 00:32:04,035
.أنّكِ لا تشبهينه

308
00:32:04,069 --> 00:32:06,674
.وأظن أنّك افضل منه تمامًا

309
00:32:06,707 --> 00:32:09,713
أنّك تتجاهل الاجابة على
.اسئلتي منذ وصولي هنا

310
00:32:09,746 --> 00:32:12,719
كيف تقبلت (كاثرين) هذا؟

311
00:32:12,752 --> 00:32:16,294
.كانت دومًا امرأة جميلة

312
00:32:16,328 --> 00:32:18,298
.عائلتي خط أحمر

313
00:32:20,936 --> 00:32:23,842
.محامية ومصرفي وسياسي

314
00:32:23,876 --> 00:32:26,048
.الثالوث غير المقدس

315
00:32:26,096 --> 00:32:27,631
.يا لها من عائلة

316
00:32:36,807 --> 00:32:38,809
عندما أعود

317
00:32:38,842 --> 00:32:40,811
،ستقول لي الحقيقة

318
00:32:40,844 --> 00:32:42,779
.أو أنها المرة الأخيرة التي ستراني فيها

319
00:32:54,792 --> 00:32:56,027
(لورين)، أين أنتِ بحق الجحيم؟

320
00:32:56,060 --> 00:32:57,595
.(ايدي)، سأتأخر على المحكمة

321
00:32:57,628 --> 00:32:59,030
أنا آسف، ولكن من كل الأيام
التي تتأخرينَ فيها؟

322
00:32:59,063 --> 00:33:00,198
.أجل، أنا أعلم

323
00:33:00,231 --> 00:33:01,666
.انظر، أريدك أن تقود المحاكمة

324
00:33:01,699 --> 00:33:03,935
.(هيفين) سوف يهزمني شر هزيمة

325
00:33:03,968 --> 00:33:05,636
.ستكون على ما يرام

326
00:33:05,670 --> 00:33:07,605
ولا تدع (روبرت) يلقي بملفات
...ايداع هيئة الاوراق المالية على

327
00:33:07,638 --> 00:33:09,540
أعلم بشأن ملفات ايداعات
.هيئة الاوراق المالية

328
00:33:09,574 --> 00:33:12,244
.سأكون هناك قريباً -
...(لورين)، (لورين) -

329
00:33:15,280 --> 00:33:19,051
كوب ونصف من بسكويت
.غراهام" المسحوق بدقة"

330
00:33:19,084 --> 00:33:21,687
.ثلث كوب من زبدة المارغرين

331
00:33:21,720 --> 00:33:23,655
.ثلاث ملاعق كبيرة من السكر

332
00:33:23,689 --> 00:33:26,125
علبة حليب مكثف ومحلى

333
00:33:26,158 --> 00:33:28,694
نصفُ كوب من عصير الليمون

334
00:33:28,727 --> 00:33:30,863
.حاوية واحدة من الكريمة المخفوقة

335
00:34:01,327 --> 00:34:02,829
.دعنا نحصل على بعض الإجابات

336
00:34:04,398 --> 00:34:07,000
...سامحيني، أنا فقط

337
00:34:10,204 --> 00:34:13,174
مرة في السنة، أعياد الميلاد

338
00:34:13,207 --> 00:34:16,709
.يجلب لي والدك الشوكولاتة

339
00:34:16,743 --> 00:34:21,982
،ليس قالبًا كاملاً
.مجرد قطعة صغيرة

340
00:34:22,016 --> 00:34:24,785
لقد كانت تجربتي الوحيدة لهذا العام

341
00:34:24,819 --> 00:34:27,922
ثم وضعه هناك لبقية العام

342
00:34:27,955 --> 00:34:29,090
للتهكم علي

343
00:34:29,123 --> 00:34:31,759
.مع الصور التي إلتقطها

344
00:34:31,792 --> 00:34:32,760
صور؟

345
00:34:32,793 --> 00:34:34,061
.في صندوق السيجار

346
00:35:07,729 --> 00:35:09,297
ما هذه؟

347
00:35:09,331 --> 00:35:11,066
.إنها حياتي

348
00:35:16,372 --> 00:35:17,772
...هل

349
00:35:17,806 --> 00:35:20,076
هل تريدينَ القليل؟

350
00:35:20,109 --> 00:35:21,743
.كله لك

351
00:35:28,351 --> 00:35:31,354
.اسمي (مورغان)، (مورغان وارنر)

352
00:35:44,301 --> 00:35:46,068
.أنا آسف، أنا آسف

353
00:35:46,102 --> 00:35:50,740
لقد مر وقتٌ طويل
.منذ أن قمت بأي إتصال مع إنسان

354
00:35:50,773 --> 00:35:54,244
.أنتِ تعرفين، مجرد لمس بشرة شخص

355
00:36:13,263 --> 00:36:15,899
لقد إعتدتُ أن أدخن يومياً
."علبة سكائر "غلواز

356
00:36:17,468 --> 00:36:19,304
لقد كانت عادةً إكتسبتها

357
00:36:19,337 --> 00:36:22,307
.لأنني إعتقدتُ أنها ستجعلني أكثر دقة

358
00:36:23,941 --> 00:36:26,244
.ادخل صلب الموضوع

359
00:36:28,279 --> 00:36:31,883
.كنتُ شاباً أحمقاً عندما قابلت والدكِ

360
00:36:31,916 --> 00:36:35,853
.كان لدينا رذائل مماثلة

361
00:36:35,887 --> 00:36:39,123
.القمار، الغرور، النساء

362
00:36:39,157 --> 00:36:41,993
.كان ذلك أعظم وقتٍ في حياتي

363
00:36:42,026 --> 00:36:44,362
.أصبحنا شركاء

364
00:36:44,395 --> 00:36:48,199
كان (آرتشر) لا يعرف الخوف
.لكنه لم يستطع فهم الناس

365
00:36:48,233 --> 00:36:50,201
.كان فتياً وغير مبالٍ في ذلك الوقت

366
00:36:50,236 --> 00:36:52,471
لذا أنت ساعدته لكي يصبح
لاعباً محترفاً؟

367
00:36:52,504 --> 00:36:54,506
.كلا، لقد كان لاعباً محترفاً بالفعل

368
00:36:54,540 --> 00:36:57,543
.أنا فقط منحته الافضلية

369
00:36:57,576 --> 00:37:00,279
إذا ما كان هنالك شيءٌ واحد أراده والدكِ

370
00:37:00,312 --> 00:37:03,916
.في الأعمال والبطاقات والسياسة

371
00:37:03,949 --> 00:37:05,217
.لقد كانت الأفضلية

372
00:37:05,251 --> 00:37:07,253
ما الذي حدث بينكما؟

373
00:37:10,256 --> 00:37:12,491
.كنتُ سأصبح طبيباً

374
00:37:15,194 --> 00:37:18,264
.كان بإمكاني فعل الكثير في حياتي

375
00:37:20,165 --> 00:37:22,101
...تلك الليلة -
ماذا حدث؟ -

376
00:37:27,440 --> 00:37:31,411
لقد تناولنا بعض المشروبات
قبل مغادرة المنزل الصيفي

377
00:37:31,444 --> 00:37:34,447
.من أجل مباراة كبيرة في المدينة

378
00:37:34,481 --> 00:37:36,449
.لم يجدر بنا أن نكون على الطريق

379
00:37:36,483 --> 00:37:38,551
.لن أنسى ذلك الصوت أبداً

380
00:37:40,620 --> 00:37:42,222
.حدث ذلك بسرعة

381
00:37:44,524 --> 00:37:47,528
كان قلبي ينبض
.وكأنه سينفجر في صدري

382
00:37:47,561 --> 00:37:50,163
.وفمي، بالكاد إستطعت أن أبتلع ريقي

383
00:37:50,196 --> 00:37:52,065
.كنت خائفاً جداً

384
00:37:54,635 --> 00:37:58,071
.كان مجرد طفل

385
00:37:58,104 --> 00:38:00,040
.كان مثلنا

386
00:38:02,443 --> 00:38:05,379
اكتشفت أن الشيء الوحيد الذي
يمكننا فعله هو الإتصال بالشرطة

387
00:38:05,413 --> 00:38:08,082
.وكما تعلمين، أنه كان هنالك حادث

388
00:38:08,115 --> 00:38:09,850
.ولكن، أصيب بالذعر

389
00:38:11,252 --> 00:38:12,987
.قال أننا لا نستطيع

390
00:38:13,020 --> 00:38:15,356
قال أن رجال الشرطة سوف
.يبحثون عن سيارته المطعوجة

391
00:38:15,389 --> 00:38:19,093
قال أنه سيذهب إلى السجن
.وأنه سيخسر كل شيء

392
00:38:19,126 --> 00:38:21,128
إن لم تكن هنالك جثة
.فلن تكون هنالك جريمة

393
00:38:21,162 --> 00:38:22,564
إن لم تكن هنالك جثة
.فلن تكون هنالك جريمة

394
00:38:22,597 --> 00:38:24,965
.ظل يقولها مراراً وتكراراً

395
00:38:24,999 --> 00:38:28,236
إن لم تكن هنالك جثة"
."فلن تكون هنالك جريمة

396
00:38:28,270 --> 00:38:30,938
.حاولت فعل الشيء الصحيح

397
00:38:30,971 --> 00:38:32,374
أبي قتل رجلاً؟

398
00:38:32,407 --> 00:38:34,975
.لقد كان حادثاً

399
00:38:37,112 --> 00:38:39,514
.لكن جنون العظمة أصابه

400
00:38:39,548 --> 00:38:41,383
ماذا حدث للجثة؟

401
00:38:42,584 --> 00:38:43,919
.قمنا بدفنها

402
00:38:46,221 --> 00:38:47,956
.أي أن والدك دفنها

403
00:38:47,989 --> 00:38:50,325
.لم أرد المشاركة بالأمر

404
00:38:50,359 --> 00:38:53,428
.لم اكن أنوي التستر على جريمته

405
00:38:53,463 --> 00:38:56,131
تعلمين، أعني أن
..الحادث شيء لكن

406
00:38:58,334 --> 00:38:59,602
.ربما يجب أن أفعل ذلك

407
00:39:02,037 --> 00:39:04,140
.ربما لا يزال لدي حياة

408
00:39:04,173 --> 00:39:05,541
!(مورغان)

409
00:39:05,575 --> 00:39:07,008
من كان هو؟

410
00:39:07,043 --> 00:39:08,411
.لا أعلم

411
00:39:09,979 --> 00:39:11,414
قمت بدفن جثة

412
00:39:11,447 --> 00:39:13,583
ولم تكلف نفسك عناء معرفة هويته؟

413
00:39:13,616 --> 00:39:18,354
.لقد كان لدي أموراً أكثر إلحاحاً

414
00:39:18,388 --> 00:39:20,490
ما الذي كنتِ ستقومين به؟

415
00:39:20,523 --> 00:39:22,492
هل كنت ستدفنيه وتذهبينَ بعيداً

416
00:39:22,525 --> 00:39:24,994
أو أنكِ ستجرينَ مكالمةً مع الشرطة؟

417
00:39:25,027 --> 00:39:27,196
.أود أن أعتقد أنني سأجري المكالمة

418
00:39:27,230 --> 00:39:30,199
.حسناً، ستكونينَ هنا مثلي

419
00:39:30,233 --> 00:39:34,070
لماذا تكبد كل هذا العناء؟ -
لماذا لم يقتلني وحسب؟ -

420
00:39:35,339 --> 00:39:37,541
.توسلت إليه

421
00:39:37,574 --> 00:39:40,244
الأيام أصبحت أسابيع، ثم شهور

422
00:39:40,277 --> 00:39:42,379
ثم مر الكثير من الوقت

423
00:39:42,413 --> 00:39:45,582
.لم يكن يمكنه السماح لي بالرحيل

424
00:39:45,616 --> 00:39:48,419
.كان يخشى أن أقوم بتسليمه

425
00:39:51,155 --> 00:39:53,190
.لم أكن لأتفوه بكلمة

426
00:39:53,223 --> 00:39:55,993
...ولا كلمة

427
00:39:56,026 --> 00:39:59,129
.لو أنه منحني حريتي

428
00:39:59,163 --> 00:40:01,131
لو كان لـ(آرتشر) ضمير

429
00:40:01,165 --> 00:40:04,302
.كان سيخرجني من بؤسي

430
00:40:04,335 --> 00:40:08,373
بدلاً من ذلك، عرض علي الفرصة
.لقتل نفسي

431
00:40:11,409 --> 00:40:16,381
لكن بغض النظر عن العذاب واليأس

432
00:40:16,414 --> 00:40:19,517
.كان لحياتي معنى

433
00:40:19,551 --> 00:40:22,487
.نجاتي ستكون هي إنتقامي

434
00:40:22,520 --> 00:40:24,556
لكن لابد وأن الناس قد إفتقدوك

435
00:40:24,589 --> 00:40:26,659
.بحثوا عنك

436
00:40:28,359 --> 00:40:31,664
قال أنني سرقت مكاسبه
.وغادرت البلاد

437
00:40:31,697 --> 00:40:34,299
كيف أعرف أنك تقول الحقيقة؟

438
00:40:34,333 --> 00:40:36,702
.ليس وكأن والدي هنا ليدافع عن نفسه

439
00:40:38,671 --> 00:40:41,307
.قلتُ أن والدكِ لديه ثلاثة رذائل

440
00:40:41,340 --> 00:40:43,375
من الواضح أنه البوكر

441
00:40:43,409 --> 00:40:46,178
الغرور، بالطبع

442
00:40:46,212 --> 00:40:49,582
لكننا لم نبدأ حتى بمناقشة
.موضوع النساء

443
00:40:49,615 --> 00:40:51,250
.إمرأة واحدة على وجه الخصوص

444
00:40:51,283 --> 00:40:53,052
ما علاقة ذلك بأي شيء؟

445
00:40:53,085 --> 00:40:55,554
.قلتِ أنه يمكنكِ التعامل مع الحقيقة

446
00:40:58,224 --> 00:41:02,361
(آرتشر) أحب والدتكِ
...لكن، (صوفيا)

447
00:41:04,196 --> 00:41:07,767
.كانت كل شيءٍ لم تكن عليه والدتكِ

448
00:41:07,801 --> 00:41:10,069
غير معقدة

449
00:41:10,102 --> 00:41:11,238
غير مقيدة

450
00:41:11,271 --> 00:41:14,107
.خالية من الإنسجام

451
00:41:14,140 --> 00:41:16,309
.(صوفيا) لم تكن علاقة غرامية

452
00:41:16,343 --> 00:41:18,111
كانت هاجساً

453
00:41:18,144 --> 00:41:22,549
.توفر شهوات (آرتشر) الأكثر قتامة

454
00:41:22,582 --> 00:41:25,619
إعتاد أن يطلق عليها (روز) الغجرية

455
00:41:27,254 --> 00:41:29,222
...يجب أن يكون لديكِ نوعٌ من الميل

456
00:41:29,256 --> 00:41:30,725
.لا أصدقك

457
00:41:30,758 --> 00:41:34,695
لمَ لا؟
منذ أن تحول العالم

458
00:41:34,729 --> 00:41:36,531
الرجال الأقوياء إحتفظوا بالعشيقات

459
00:41:36,564 --> 00:41:38,833
.وإحتفظ بها حتى يوم مماته

460
00:41:38,866 --> 00:41:40,501
.لم يكن ليفعل ذلك لوالدتي

461
00:41:40,535 --> 00:41:43,371
هل تعرف أية إبنة والدها حقاً؟

462
00:41:44,772 --> 00:41:46,474
.أنت تكذب

463
00:41:46,507 --> 00:41:49,277
أنا لا أتوقع منكِ أن تصدقي كلمتي
من أجلها، حسناً؟

464
00:41:49,310 --> 00:41:51,612
لمَ لا تذهبينَ للتحقق؟ -
كيف؟ -

465
00:41:51,646 --> 00:41:55,216
إعتاد أن يزورها كل يوم ثلاثاء
."عند تقاطع "72 وباركواي

466
00:41:55,249 --> 00:41:58,185
.اسمها هو (صوفيا فيوري) -
.هراء -

467
00:41:58,219 --> 00:42:00,388
إن لم تصدقيني
.اذهبي واسألي (هارولد)

468
00:42:00,421 --> 00:42:04,158
أنا متأكدٌ من أنه إحتفظ
.بميراث منفصل لها تماماً

469
00:42:04,191 --> 00:42:08,430
.كانت حب حياته -
!اصمت بحق الجحيم -

470
00:42:08,463 --> 00:42:10,566
إذا كنت تكذب

471
00:42:10,599 --> 00:42:13,200
.أقسم أنك لن تراني مرةً أخرى

472
00:42:13,234 --> 00:42:14,670
ماذا لو لم أكن أكذب؟

473
00:42:54,944 --> 00:42:57,347
هل يمكنك التحقق لمعرفة
ما إذا كان هنالك شخصٌ مفقود

474
00:42:57,380 --> 00:42:59,582
اسمه (مورغان وارنر)
في اواخر الثمانينات؟

475
00:42:59,616 --> 00:43:02,185
.(مورغان وارنر)
.أجل، حسناً

476
00:43:02,218 --> 00:43:03,519
ما الغرض منه؟

477
00:43:03,553 --> 00:43:05,521
والدي ترك له شيئاً في وصيته

478
00:43:05,555 --> 00:43:07,557
.وأنا أحاول معرفة ما حدث له

479
00:43:07,590 --> 00:43:09,560
،لا ترسلها بالبريد إلكتروني
فقط أرسل ما تعثر عليه

480
00:43:09,593 --> 00:43:11,562
.إلى المنزل الصيفي لوالدي

481
00:43:11,595 --> 00:43:13,229
.حسناً

482
00:43:36,620 --> 00:43:38,890
حسناً، أنا سعيدةٌ أنكِ قررتي
.الإنضمام إلينا سيدة (مونرو)

483
00:43:38,923 --> 00:43:40,659
أتمنى أن يرضي ذلك المحكمة

484
00:43:40,692 --> 00:43:42,560
أود أن أقدم إعتذاري الخالص لحضرتكِ

485
00:43:42,594 --> 00:43:45,497
.ولسيداتي وسادتي أعضاء هيئة المحلفين

486
00:43:53,805 --> 00:43:55,707
ما الذي فاتني؟

487
00:43:55,740 --> 00:43:58,276
إلى جانب مرور 15 عاماً
.على إصابتي بالقرحة؟

488
00:44:00,478 --> 00:44:01,880
.المحكمة منعقدة

489
00:44:01,913 --> 00:44:05,517
سيد (هيفين)، يرجى مناداة
.شاهدك التالي

490
00:44:05,550 --> 00:44:08,888
كوبٌ ونصف من بسكويت
غراهام" المسحوق بدقة"

491
00:44:08,921 --> 00:44:12,257
،ثلث كوب من زبدة المارغرين
.ثلاث ملاعق كبيرة من السكر

492
00:44:12,290 --> 00:44:14,259
علبة واحدة من الحليب
.المكثف المحلى

493
00:44:14,292 --> 00:44:16,327
.نصف كوب من عصير الليمون

494
00:44:16,361 --> 00:44:18,396
.حاوية واحدة من الكريمة المخفوقة

495
00:44:18,431 --> 00:44:20,499
.سخن الفرن حتى 350 درجة

496
00:44:20,533 --> 00:44:22,501
.توضع في صينية الخبز

497
00:44:22,535 --> 00:44:26,005
تخبز لمدة 8 إلى 10 دقائق
.ثم تترك لكي تبرد

498
00:44:26,038 --> 00:44:29,341
كوبٌ ونصف من بسكويت
غراهام" المسحوق بدقة"

499
00:44:29,375 --> 00:44:32,545
ثلث كوب من الزبدة
ثلاث ملاعق كبيرة من السكر

500
00:44:32,578 --> 00:44:34,580
علبة واحدة من الحليب المكثف المحلى

501
00:44:34,613 --> 00:44:36,515
نصف كوب من عصير الليمون

502
00:44:36,549 --> 00:44:40,319
.علبة واحدة من الكريمة المخفوقة

503
00:44:40,352 --> 00:44:43,857
يخفق الحليب وعصير الليمون سوياً
حتى يصبح سميكاً وسلساً

504
00:44:43,890 --> 00:44:48,294
يوضع الخليط المخفوق
في قشرة فطيرة باردة

505
00:44:48,327 --> 00:44:52,264
تغطى وتبرد لمدة ساعة
.أو حتى يثبت القوام

506
00:44:52,298 --> 00:44:54,534
.إنها حلوى ستحبها العائلة بأكملها

507
00:45:17,625 --> 00:45:19,994
أيمكنني مساعدتكِ؟

508
00:45:20,027 --> 00:45:22,797
.أنا هنا لرؤية (صوفيا فيوري)

509
00:45:22,830 --> 00:45:23,831
ما أسمكِ، رجاءً؟

510
00:45:26,033 --> 00:45:28,669
.(لورين مونرو)

511
00:45:28,703 --> 00:45:30,304
.لحظة واحدة من فضلكِ

512
00:45:33,741 --> 00:45:37,545
.(لورين مونرو) هنا لرؤيتكِ سيدتي

513
00:45:37,578 --> 00:45:38,679
.أجل، سيدتي

514
00:45:47,421 --> 00:45:49,290
(صوفيا فيوري)؟

515
00:45:51,727 --> 00:45:54,630
.أرجوكِ، تفضلي يا (لورين)

516
00:46:01,103 --> 00:46:02,604
لماذا أنتِ هنا؟

517
00:46:05,073 --> 00:46:07,342
.لقد وجدتُ إسمكِ في وصية والدي

518
00:46:17,120 --> 00:46:20,123
ربما يمكنكِ إخباري
.كيف تقابلتما أنتما الإثنان

519
00:46:20,156 --> 00:46:21,858
هل تريدين المعرفة حقاً؟

520
00:46:23,760 --> 00:46:24,894
.أجل

521
00:46:26,529 --> 00:46:27,931
.في لعبة بوكر

522
00:46:29,098 --> 00:46:32,135
...وكنتما سوياً لمدة

523
00:46:32,168 --> 00:46:34,537
لم يتوقف عن حب والدتكِ أبداً
.إذا كان هذا ما تقصدينه

524
00:46:34,571 --> 00:46:36,606
لكم من الوقت؟

525
00:46:36,639 --> 00:46:38,074
.سنوات عديدة

526
00:46:42,079 --> 00:46:44,081
أتمنى لو أنني لم أكن هنا

527
00:46:44,114 --> 00:46:47,550
.لكنني بحاجة لتجميع قطع الأحجية

528
00:46:48,886 --> 00:46:52,655
لذا أعتذر عن السؤال

529
00:46:52,690 --> 00:46:58,896
لكن هل دفع لكِ والدي
مقابل شركتكِ؟

530
00:46:58,929 --> 00:47:00,731
.اعتنينا ببعضنا البعض

531
00:47:00,764 --> 00:47:04,168
ساعدتني هذه الرعاية في الحصول
.على الماجستير والوظيفة

532
00:47:04,201 --> 00:47:06,837
.كيف بدأنا ليس حيث إنتهى بنا الأمر

533
00:47:27,692 --> 00:47:29,628
من هذا؟

534
00:47:30,862 --> 00:47:32,197
.ابني

535
00:47:32,230 --> 00:47:33,899
.(اليكس)

536
00:47:36,001 --> 00:47:37,435
.أخاكِ غير الشقيق

537
00:47:39,804 --> 00:47:41,673
.يا يسوع المسيح

538
00:47:43,975 --> 00:47:45,144
.لا... لا أحد يمكنه أن يعرف

539
00:47:45,177 --> 00:47:47,946
.هذا سيقتل أمي حرفياً

540
00:47:49,115 --> 00:47:51,683
.(لورين)، لقد جئتِ إلي

541
00:47:51,716 --> 00:47:54,020
.لدينا حياتنا الخاصة

542
00:47:54,053 --> 00:47:55,121
وولدكِ؟

543
00:47:56,621 --> 00:47:58,556
.لا يعرف أنكِ موجودة

544
00:48:01,493 --> 00:48:03,129
.يجب أن أذهب

545
00:48:49,042 --> 00:48:51,812
.حسناً

546
00:48:55,883 --> 00:48:57,852
.حتى بالنسبة لكونك محامي، يا (هارولد)

547
00:48:57,885 --> 00:48:59,720
.تبدو شخصاً ودوداً لكنك غدار

548
00:49:00,788 --> 00:49:03,291
.دعني أعاود الإتصال بك

549
00:49:03,324 --> 00:49:05,293
(لورين)، ما الذي يجري بحق الجحيم؟

550
00:49:05,326 --> 00:49:07,261
.(صوفيا فيوري)

551
00:49:10,565 --> 00:49:11,933
ماذا بشأنها؟

552
00:49:11,966 --> 00:49:14,869
.كل هذه السنوات، كنت تعرف

553
00:49:14,902 --> 00:49:18,106
في كل تجمعٍ عائلي
.كنت تكذب علينا

554
00:49:18,139 --> 00:49:19,807
.تكذب على والدتي

555
00:49:19,841 --> 00:49:21,576
.أنا محامي والدكِ، يا (لورين)

556
00:49:21,609 --> 00:49:23,778
.وصديقه -
وبصفتي محامياً وصديقاً -

557
00:49:23,811 --> 00:49:26,015
.لم يكن من شأني القيام بذلك أيضاً

558
00:49:26,048 --> 00:49:28,283
ألا تعتقدين أنني لم أحاول
التحدث معه بطريقةٍ منطقية؟

559
00:49:28,317 --> 00:49:30,618
ما الذي يفترض بي فعله؟ -
.اذهبي في حال سبيلكِ -

560
00:49:30,651 --> 00:49:32,154
وإذا ما إكتشف أحدٌ ما الأمر؟

561
00:49:32,187 --> 00:49:33,989
.لن تنطق ببنت شفة
.لم تفعل ذلك أبداً

562
00:49:34,023 --> 00:49:37,558
.وقعت إتفاقية عدم إفشاء السر

563
00:49:37,593 --> 00:49:40,062
.بالطبع

564
00:49:40,095 --> 00:49:41,630
مقابل كم؟

565
00:49:41,663 --> 00:49:43,098
هل يهم؟

566
00:49:43,132 --> 00:49:45,234
مقابل كم؟

567
00:49:48,904 --> 00:49:50,273
ما الذي يخفيه والدي أيضاً؟

568
00:49:50,306 --> 00:49:51,573
.هذا كل شيء

569
00:49:51,607 --> 00:49:53,709
!إنه ميت، (هارولد)

570
00:49:53,742 --> 00:49:55,944
.إنه... إنه ميت

571
00:49:57,013 --> 00:49:58,747
والدتي

572
00:49:58,781 --> 00:50:01,317
مهنة أخي
.مهنتي

573
00:50:01,351 --> 00:50:04,854
أريد أن أعرف ما إذا كان هنالك
.المزيد من الأسرار

574
00:50:04,888 --> 00:50:06,189
.لا شيء يمكن أن يؤذيكِ

575
00:50:06,222 --> 00:50:07,924
ما الذي يعنيه ذلك؟

576
00:50:12,262 --> 00:50:15,198
...إنه يعني

577
00:50:15,231 --> 00:50:17,000
.اذهبي في حال سبيلكِ

578
00:50:17,033 --> 00:50:22,038
.لقد قمت بحماية عائلتكِ لعقود

579
00:50:22,072 --> 00:50:25,041
.أنا أعرف أشياء سترافقني إلى القبر

580
00:50:26,676 --> 00:50:28,912
والدكِ وثق بي، يا (لورين)

581
00:50:30,281 --> 00:50:32,682
.واقترح أن تفعلي الشيء نفسه

582
00:50:43,694 --> 00:50:46,997
هل ذكر لك والدي رجلاً
يدعى (مورغان وارنر)؟

583
00:50:48,766 --> 00:50:50,901
.لا يبدو مألوفاً

584
00:51:07,085 --> 00:51:09,020
أود منك مساعدتي في الحصول
على بعض الإحصائيات

585
00:51:09,054 --> 00:51:11,790
.ربما ضمانات قديمة

586
00:51:11,823 --> 00:51:14,159
.أيضاً البحث -
.فهمتكِ -

587
00:51:14,192 --> 00:51:15,694
.شكراً يا (جين) -
.بالطبع -

588
00:51:15,727 --> 00:51:17,229
.مرحباً أمي

589
00:51:17,262 --> 00:51:19,664
.يا لها من مفاجئة مرحب بها

590
00:51:21,733 --> 00:51:23,702
جئتِ للإنضمام إلى المجهود الحربي؟

591
00:51:26,104 --> 00:51:27,072
.أجل

592
00:51:29,375 --> 00:51:31,244
.تعلمين، لديهم كاتب خطاب من أجل ذلك

593
00:51:31,277 --> 00:51:35,148
أجل، حسناً، لا يمكننا أن نرتكب
.أدنى خطأ

594
00:51:35,181 --> 00:51:36,681
.ليس الآن

595
00:51:36,715 --> 00:51:39,118
.ليس بعد كل هذا العمل الشاق

596
00:51:39,152 --> 00:51:41,154
كيف حال قضيتكِ؟ -
.جيدة -

597
00:51:41,187 --> 00:51:43,189
أتعلمين، هذه القضية تجعلني
.أفتقد كوني محامية

598
00:51:46,092 --> 00:51:49,262
انصتي، كنت أراجع بعض الأشياء
.القديمة لوالدي

599
00:51:49,295 --> 00:51:53,266
شخصٌ يدعى (مورغان وارنر)
هل يذكركِ هذا الإسم بشيء؟

600
00:51:53,299 --> 00:51:55,868
(مورغان)؟

601
00:51:55,902 --> 00:51:58,272
.لا أظن ذلك

602
00:51:58,305 --> 00:52:00,840
قابلنا الكثير من الناس
لماذا؟

603
00:52:00,873 --> 00:52:03,743
لقد إعتقدت إنه ربما يمكنني
معرفة أبي بشكلٍ أفضل

604
00:52:03,776 --> 00:52:05,412
.من خلال الأصدقاء القدامى

605
00:52:05,445 --> 00:52:07,314
.هذا يذكرني

606
00:52:07,347 --> 00:52:09,383
.لدي شيءٌ لكِ

607
00:52:13,854 --> 00:52:17,724
.لن أسمح للمال بتمزيق هذه العائلة

608
00:52:17,758 --> 00:52:19,126
.أنتِ تستحقين مثل ما يستحقه أخيكِ

609
00:52:19,159 --> 00:52:21,028
.لا أريد ذلك
.لن أفعل أبداً

610
00:52:21,061 --> 00:52:22,829
.لم يكن لوالدكِ الحق في فعل ما فعله

611
00:52:22,863 --> 00:52:25,766
.لا يهمني عليك فقط القيام به
.فقط أنجزه

612
00:52:25,799 --> 00:52:27,468
.إنني محاطٌ بالمتربصين

613
00:52:29,269 --> 00:52:31,138
.مرحباً -
ما الذي يجري؟ -

614
00:52:31,171 --> 00:52:32,973
حسناً، حصلنا على تعاطف
في إستطلاعات الرأي

615
00:52:33,006 --> 00:52:35,176
الشرطة ورجال الإطفاء يدعموننا

616
00:52:35,210 --> 00:52:36,810
بفضل تبرعات والدي

617
00:52:36,843 --> 00:52:39,813
.لكن هنالك هامشٌ من الخطأ في تقدمي

618
00:52:39,846 --> 00:52:42,917
بعض الإستطلاعات تقول بأني في تراجع

619
00:52:42,951 --> 00:52:45,920
اللعنة صحيفة "نيويورك" التي نشرت مقالة
تقول بأني قمت برشوة ممثلي الإتحاد

620
00:52:45,954 --> 00:52:47,455
لا تساعد في الحقيقة
بتكوين الإنطباعات الجيدة

621
00:52:47,488 --> 00:52:49,123
أنت لم تفعل ذلك، صحيح؟

622
00:52:49,157 --> 00:52:51,226
.بالطبع لا
.إنها حملة تشهير

623
00:52:52,927 --> 00:52:54,128
.لكن (لورين)، اسمعي

624
00:52:54,162 --> 00:52:56,297
.أحتاجكِ في الإجتماع مساء الغد

625
00:52:56,331 --> 00:52:58,866
فقط قدمي خطاب صغير

626
00:52:58,900 --> 00:53:00,768
صافحي بعض الأيادي
...قبلي بعض الأطفال

627
00:53:00,802 --> 00:53:02,270
.إنها أسوء الأوقات

628
00:53:02,304 --> 00:53:04,406
مع قضية (ريندورف)، أنا بالكاد صامدة

629
00:53:04,440 --> 00:53:08,510
أنا أعرف لكن انظري
الأوراق كلها مكشوفة الآن، حسناً

630
00:53:08,544 --> 00:53:10,346
.أمي ستكون هناك، العمدة

631
00:53:12,014 --> 00:53:14,216
أحتاج شقيقتي أن تصعد إلى هناك

632
00:53:14,250 --> 00:53:17,886
استعرضي تلك الإبتسامة الجميلة
.لكي تساعدينا على الفوز بهذا الأمر

633
00:53:24,560 --> 00:53:26,563
.سأكون هناك

634
00:53:26,596 --> 00:53:28,498
.شكراً لكِ عزيزتي -
.شكراً لكِ -

635
00:53:39,442 --> 00:53:41,311
أتصدقينني الآن؟

636
00:53:41,344 --> 00:53:43,113
لماذا لم تخبرني بأنه كان لديه إبن؟

637
00:53:43,146 --> 00:53:46,016
وإفسد المفاجأة؟

638
00:53:47,617 --> 00:53:49,386
كيف حال (اليكس)؟

639
00:53:49,419 --> 00:53:51,021
.هذا ليس مضحكاً

640
00:53:51,054 --> 00:53:52,255
.لا

641
00:53:54,257 --> 00:53:56,259
.لكنه دليل

642
00:54:02,032 --> 00:54:04,200
ما رأيكِ بأن نقوم بإزالة هذا الآن؟

643
00:54:06,404 --> 00:54:08,905
ماذا أيضاً؟

644
00:54:10,207 --> 00:54:12,176
ما الذي تعلمه أيضاً؟

645
00:54:12,209 --> 00:54:14,844
.كل شيء

646
00:54:16,080 --> 00:54:20,217
.كنت مستودع أسرار والدكِ

647
00:54:20,251 --> 00:54:23,187
.أعني، لقد كرهت الرجل

648
00:54:23,220 --> 00:54:26,624
مع ذلك، لقد عشت بشكل
.غير مباشر من خلاله

649
00:54:26,657 --> 00:54:30,629
كل محادثة كانت

650
00:54:30,662 --> 00:54:32,163
.كل ما أملك

651
00:54:46,211 --> 00:54:48,180
اسمعي، أنا أعلم بأن
،هذا كثير لإستيعابه

652
00:54:48,213 --> 00:54:53,018
لكن الحقيقة أن (آرتشر) كان
.لا يهمه غير نفسه دومًا

653
00:54:53,051 --> 00:54:56,188
لقد كان زوجاً سيئاً
ووالداً سيء

654
00:54:56,221 --> 00:54:57,489
.وصديقاً أسوأ

655
00:54:57,522 --> 00:54:59,191
إذا كان هناك أي عزاء في الأمر

656
00:54:59,224 --> 00:55:01,560
لقد إعجب بك للأم التي أصبحتِ عليها

657
00:55:01,594 --> 00:55:04,363
لقد كنت والدة جيدة
لأنه لم يكن والداً جيد

658
00:55:06,131 --> 00:55:08,300
.لا بد أن الأمر كان صعباً

659
00:55:08,333 --> 00:55:10,168
ماذا؟

660
00:55:10,202 --> 00:55:12,204
محاولة إرضاءه

661
00:55:12,237 --> 00:55:14,607
.والثورة ضده في ذات الوقت

662
00:55:17,176 --> 00:55:21,214
كيف أعلم بأنك تقول الحقيقة
بشأن ما يخص الجثة؟

663
00:55:21,247 --> 00:55:22,615
.احفري واخرجيها

664
00:55:22,648 --> 00:55:24,517
أين دفنت؟

665
00:55:24,550 --> 00:55:27,153
ليس لدي الإمكانية حقاً لأصف
.لكِ ذلك بعد كل هذا الوقت

666
00:55:27,186 --> 00:55:28,354
.حاول

667
00:55:28,388 --> 00:55:30,590
.الطريقة الوحيدة هيَ بأخذي إلى هناك

668
00:55:30,623 --> 00:55:32,558
...إذا كنت تظن بأني سأدعك

669
00:55:32,592 --> 00:55:34,394
.أنتِ محامية

670
00:55:34,427 --> 00:55:36,429
أنتِ تعلمين حكم المساعدة
والتحريض على الإختطاف

671
00:55:36,462 --> 00:55:39,165
للسجن الزائف، للتعذيب والإكراه؟

672
00:55:39,198 --> 00:55:40,667
.أنا أعرف القانون

673
00:55:40,701 --> 00:55:42,201
.نعم

674
00:55:46,673 --> 00:55:48,107
.لا مزيد من الألعاب

675
00:55:48,141 --> 00:55:49,976
.اخبرني الحقيقة

676
00:55:50,009 --> 00:55:54,314
.لقد أخبرتكِ بالحقيقة عن (صوفيا)

677
00:55:54,348 --> 00:55:57,284
.أريد حريتي، (لورين)

678
00:55:57,317 --> 00:55:59,052
.لقد إستحققتها

679
00:55:59,086 --> 00:56:01,188
.لا يعني بأنك لا تكذب بشأن هذا

680
00:56:01,221 --> 00:56:04,057
.خذيني إلى هناك
.احفري وانبشي الحقيقة

681
00:56:06,160 --> 00:56:07,729
...إذا حاولت القيام بشيءٍ ما

682
00:56:07,762 --> 00:56:10,565
.أنا رجلٌ كبير في السن الآن

683
00:56:10,598 --> 00:56:12,166
لقد مضى وقتٌ طويلٌ جداً

684
00:56:12,199 --> 00:56:14,134
.منذ أن رأيت العالم الخارجي

685
00:56:14,168 --> 00:56:17,004
.الأمر على الأغلب سيصيبني بأزمة قلبية

686
00:56:41,129 --> 00:56:42,130
.تحرك

687
00:57:28,211 --> 00:57:30,280
.إنه أجمل مما أتذكر

688
00:57:33,149 --> 00:57:37,087
.يا الهي. إنه من الصعب تحمله تقريباً

689
00:57:38,823 --> 00:57:41,057
.شكراً لكِ -
.هيا -

690
00:57:41,091 --> 00:57:44,494
أنا فقط... إستهنت بالكثير، أتعلمين

691
00:57:44,528 --> 00:57:47,765
...فقط الأشجار والـ

692
00:57:47,798 --> 00:57:51,769
السماء ليلاً، الهواء المنعش

693
00:57:51,802 --> 00:57:54,104
.يا إلهي

694
00:57:57,241 --> 00:57:59,377
.لنذهب، هيا -
.نعم، صحيح، آسف -

695
00:57:59,410 --> 00:58:01,112
.لنذهب -
.نعم -

696
00:58:09,153 --> 00:58:12,223
سأجيب على هذه المكالمة
.لن تنطق بكلمة واحدة

697
00:58:12,256 --> 00:58:14,525
لن تتنفس حتى
هل تفهمني؟

698
00:58:14,559 --> 00:58:16,327
.ولا كلمة واحدة

699
00:58:19,463 --> 00:58:22,300
.مرحباً، لقد كنت أنوي مهاتفتك

700
00:58:22,333 --> 00:58:23,669
أين أنتِ؟

701
00:58:23,702 --> 00:58:25,571
.لم تجيبي على مكالماتي أو رسائلي

702
00:58:25,604 --> 00:58:27,306
.لقد تركت رسائل في مكتبكِ

703
00:58:27,339 --> 00:58:29,408
.لقد كان يوماً مريعاً

704
00:58:29,441 --> 00:58:30,809
.أنا آسفة
...كان يجب أن أتواصل

705
00:58:30,842 --> 00:58:34,313
.لا يمكنكِ فقط أن تختفي عني هكذا

706
00:58:34,346 --> 00:58:35,714
أتذكرين حفل (كلير)

707
00:58:35,747 --> 00:58:37,449
الحفل الذي وعدتي بعدم تفويته؟

708
00:58:37,482 --> 00:58:40,319
إنها معاناة كبيرة جعلها تخلد للفراش

709
00:58:40,352 --> 00:58:43,455
لأنك لم تعاودي الإتصال
لم تعتذري

710
00:58:43,488 --> 00:58:45,424
.لم تقولي تصبحين على خير

711
00:58:45,457 --> 00:58:50,362
.نعم، انظر، أنا أعلم
...أنا تماماً

712
00:58:50,395 --> 00:58:53,566
أنا آسفة. أنا أعدك بأني
سأعوضكما عن ذلك، حسناً؟

713
00:58:53,600 --> 00:58:57,470
...صوتكِ يبدو كأنكِ -
اسمع، لا أستطيع الكلام الآن -

714
00:59:00,506 --> 00:59:02,342
متاعب في المنزل؟

715
00:59:02,375 --> 00:59:04,677
.أنا متأكد بأن (سكوت) فقط يفتقدكِ

716
00:59:04,711 --> 00:59:08,281
اللعنة
.لا تتكلم عن عائلتي

717
00:59:08,314 --> 00:59:10,283
اتريد أن ينتهي بك الأمر
بالعودة إلى تلك الحفرة؟

718
00:59:10,316 --> 00:59:12,685
.لا، إذن إصمت -
.حسناً -

719
00:59:12,719 --> 00:59:14,354
.تحرك -
.حسناً -

720
00:59:32,940 --> 00:59:34,675
.أشعر بأننا نتحرك في دوائر

721
00:59:34,708 --> 00:59:37,311
لقد أوشكنا على الوصول
.فقط إستمري بالتقدم للأمام

722
00:59:44,351 --> 00:59:46,587
هنا
.إستديري من هنا

723
00:59:46,620 --> 00:59:48,722
.هناك على اليمين
.اليمين، اليمين، اليمين

724
01:00:10,345 --> 01:00:11,479
كم يبعد؟

725
01:00:11,513 --> 01:00:13,515
.فقط استمري بالتقدم

726
01:00:14,683 --> 01:00:15,650
لكم من الوقت؟

727
01:00:15,684 --> 01:00:18,253
أتريدين أجوبة أم لا؟

728
01:00:23,391 --> 01:00:25,260
.نحن قريبون

729
01:00:25,293 --> 01:00:27,529
،لقد أوشكنا على الوصول
.أؤكد لكِ

730
01:00:32,568 --> 01:00:34,503
.توقفي

731
01:00:34,537 --> 01:00:36,237
.اوقفي السيارة

732
01:00:42,411 --> 01:00:43,813
.خذ هذا

733
01:00:46,549 --> 01:00:47,550
.(مورغان)

734
01:00:48,718 --> 01:00:49,986
!(مورغان)

735
01:00:58,360 --> 01:01:01,898
هناك
.هناك حيث دفناه

736
01:01:01,932 --> 01:01:04,735
اجلس هناك
.واستمر بالبقاء على الأرض

737
01:01:04,768 --> 01:01:07,704
إذا تحركت سأطلق النار
.الأمر بتلك البساطة

738
01:01:07,738 --> 01:01:10,006
أنتِ متأكدة بأنكِ لا تريدين مني الحفر؟

739
01:01:11,808 --> 01:01:12,876
.والدكِ أراد ذلك

740
01:01:12,909 --> 01:01:15,345
.أفضلك بالأصفاد

741
01:01:15,378 --> 01:01:16,613
.افعلي ما يلائمكِ

742
01:01:17,914 --> 01:01:20,450
...عندما تجدين الجثة -
!إذا -

743
01:01:20,484 --> 01:01:23,520
...عندما تجدين الجثة -
.اصمت! أنا أعني ذلك -

744
01:01:24,822 --> 01:01:26,456
.حسناً

745
01:01:52,550 --> 01:01:53,919
.ليس هناك شيء هنا

746
01:01:53,952 --> 01:01:55,486
.إنه هناك

747
01:01:55,520 --> 01:01:58,623
أين؟ أين؟

748
01:01:58,656 --> 01:02:00,025
حسناً، ذلك كله عبارة
.عن كذبة مقرفة فقط

749
01:02:00,058 --> 01:02:01,492
.نحن في منتصف مكان ناء

750
01:02:01,526 --> 01:02:03,361
.أرجوكِ، فقط ثقي بي

751
01:02:03,394 --> 01:02:06,632
كيف لي أن أثق بك؟
أنا لا أعرفك حتى، حسناً؟

752
01:02:06,665 --> 01:02:09,400
...أنا في حيرة من أمري، أحاول

753
01:02:15,774 --> 01:02:16,875
.ضوء

754
01:02:30,857 --> 01:02:32,025
.يا اللهول

755
01:02:38,865 --> 01:02:39,866
.أخبرتكِ

756
01:02:43,937 --> 01:02:44,871
!اصمت

757
01:03:31,920 --> 01:03:33,822
إذاً، ماذا يحدث الآن؟

758
01:03:33,855 --> 01:03:35,489
.اعد إرتداء الطوق

759
01:03:36,624 --> 01:03:37,959
.لقد وجدنا الجثة

760
01:03:37,993 --> 01:03:39,426
.أحتاج التفكير

761
01:03:40,829 --> 01:03:43,164
...بشأن ماذا؟ أنا
.أنا بريء

762
01:03:43,198 --> 01:03:45,432
.الأمر ليس أسود أو أبيض

763
01:03:45,467 --> 01:03:47,769
.أنا أرى ذلك، أنا أرى ذلك

764
01:03:47,802 --> 01:03:50,138
.حتى الآن أنتِ تقومين بحماية والدكِ

765
01:03:50,171 --> 01:03:52,007
.ليس أبي. عائلتي

766
01:03:52,040 --> 01:03:54,442
ماذا عن العدالة؟

767
01:03:54,476 --> 01:03:56,745
أليس لذلك السبب أصبحتِ محامية؟

768
01:03:56,778 --> 01:03:59,014
ماذا عن كل شيء فقدته؟

769
01:03:59,048 --> 01:04:02,751
ماذا عن أمي؟

770
01:04:02,784 --> 01:04:06,621
ابنها اختفى بلا اثر؟

771
01:04:06,655 --> 01:04:10,159
ليس هناك خاتمة؟
وليس حتى جنازة؟

772
01:04:10,192 --> 01:04:12,594
إنه فقط ليس هناك حب أو تعاطف

773
01:04:12,628 --> 01:04:14,764
.وليس حتى نافذة لرؤية الشمس

774
01:04:14,797 --> 01:04:18,100
كل يوم، مسحوق البروتين
.زبدة الفستق والماء

775
01:04:18,134 --> 01:04:20,169
هل يمكنكِ العيش هكذا؟

776
01:04:20,202 --> 01:04:22,204
هل يمكنكِ؟

777
01:04:22,238 --> 01:04:25,207
!أيام تدوم بطول السنين
!لاشيء للإحتفال به

778
01:04:25,242 --> 01:04:27,977
فقط قطعة واحدة لعينة من الشوكولاتة
!كل عيد رأس سنة

779
01:04:28,010 --> 01:04:30,713
ما الذي تريد مني قوله؟
!أنا لم أفعل ذلك بك

780
01:04:30,746 --> 01:04:33,150
!لكن يمكنكِ تغييره

781
01:04:33,183 --> 01:04:35,885
إذا إبتعدتِ عن هذا الأمر
.فأنتِ أسوء مما كان هو

782
01:04:35,919 --> 01:04:39,089
هل سيمكنكِ النظر في عيني (سكوت)؟

783
01:04:39,122 --> 01:04:40,958
أو عينا (كلير)؟
أو عيناكِ؟

784
01:04:40,991 --> 01:04:42,225
اعد إرتدائه

785
01:04:42,259 --> 01:04:44,261
.أنا رجل بريء

786
01:04:44,294 --> 01:04:46,263
.اعيدي لي حياتي

787
01:04:46,296 --> 01:04:47,664
اعد إرتدائه

788
01:04:47,698 --> 01:04:49,900
.حسناً, حسناً -
.اعد إرتدائه -

789
01:04:49,933 --> 01:04:52,235
هذه ليست مسؤوليتي
هل تفهمني؟

790
01:04:52,269 --> 01:04:53,670
.أنا لم أطلب هذا

791
01:04:53,704 --> 01:04:55,973
.هذا ليس خطأي

792
01:04:56,006 --> 01:04:57,607
هل تعتقد فقط لأنك أريتني جثة

793
01:04:57,641 --> 01:04:58,976
أخبرتني عن عشيقته

794
01:04:59,009 --> 01:05:01,812
بأن ذلك يعني بأني أصدقك وأثق بك؟

795
01:05:01,845 --> 01:05:04,148
.إنه لا يثبت أي شيء

796
01:05:04,182 --> 01:05:05,249
!إنه لا يثبت أي شيء

797
01:05:05,283 --> 01:05:07,784
!إنه يثبت كل شيء

798
01:05:07,818 --> 01:05:10,021
.هيا -
.أحتاج المزيد -

799
01:05:10,054 --> 01:05:12,589
ماذا تريدين مني
فقط الحصول على أدلة؟

800
01:05:12,622 --> 01:05:16,027
!والدكِ محى كل أثر لوجودي

801
01:05:16,060 --> 01:05:17,228
!يجب عليك أن تعطيني شيء آخر

802
01:05:17,261 --> 01:05:20,999
!لا أستطيع! لا أستطيع

803
01:05:21,032 --> 01:05:24,135
!اللعنة
!أنتِ تماماً كوالدكِ

804
01:05:24,168 --> 01:05:27,972
أنتِ تعرضين أملاً زائف
.ثم فقط تأخذين كل شيء بعيداً

805
01:05:30,875 --> 01:05:33,312
يعلم الله كم من السنين الجيدة
.تبقت لي (لورين)

806
01:05:33,345 --> 01:05:35,847
.فقط رجاءاًظن دعيني أحظى بها

807
01:05:38,716 --> 01:05:40,953
.يا إلهي

808
01:05:40,986 --> 01:05:41,954
.حسناً

809
01:05:58,704 --> 01:06:01,307
اسمعي، أنا أعلم كيف تفكرين، حسناً؟

810
01:06:01,341 --> 01:06:03,876
.وأنا أتفهم

811
01:06:03,909 --> 01:06:05,577
إذا أطلقتِ سراحه

812
01:06:05,611 --> 01:06:08,214
هل سيذهب إلى الشرطة أو الإعلام؟

813
01:06:08,248 --> 01:06:10,616
هل سيدمر إسم عائلتي؟

814
01:06:10,649 --> 01:06:14,054
مسيرة أخي السياسية؟
مسيرتي المهنية؟

815
01:06:14,087 --> 01:06:15,822
هل سأقوم بكسر فؤاد والدتكِ؟

816
01:06:15,855 --> 01:06:19,959
اقسم، اقسم
.سأختفي وحسب

817
01:06:19,993 --> 01:06:23,630
.أنا فقط اريد إنقاذ ما تبقى لي من سنين

818
01:06:23,663 --> 01:06:26,666
.أرجوكِ، أرجوكِ، (لورين)

819
01:06:26,699 --> 01:06:28,101
.كوني شخصاً جيداً

820
01:06:28,134 --> 01:06:30,770
.أتوسل اليكِ

821
01:06:30,804 --> 01:06:32,272
.أتوسل إليكِ

822
01:06:48,655 --> 01:06:49,824
.شكراً لك

823
01:06:51,392 --> 01:06:52,793
.شكراً لكِ

824
01:07:01,302 --> 01:07:02,603
.أنا آسفة

825
01:07:04,839 --> 01:07:06,207
.أنا... أنا آسفة

826
01:07:07,309 --> 01:07:08,843
.أنا آسفة

827
01:07:10,744 --> 01:07:11,979
.أنا آسفة

828
01:07:12,012 --> 01:07:12,947
.لا

829
01:07:19,387 --> 01:07:21,289
!(لورين)

830
01:07:26,728 --> 01:07:27,729
!ردي، ردي

831
01:07:30,699 --> 01:07:33,068
كل ما يهمكما أنتما الإثنان
.هو المال والإرث

832
01:07:37,706 --> 01:07:39,242
أعلم أن الوقت متأخر
لكني أحتاج فعلاً

833
01:07:39,275 --> 01:07:41,344
معلومات الشخص المفقود تلك بأسرع وقت
ممكن، حسناً؟ ما الذي يجري حيال ذلك؟

834
01:07:41,377 --> 01:07:42,345
.لم أحصل عليها بعد

835
01:07:43,412 --> 01:07:45,013
<i>.ارني وجهك</i>

836
01:07:45,046 --> 01:07:48,084
،الإمتياز لا يعطى
.بل يكتسب

837
01:07:48,117 --> 01:07:49,952
<i>أنا أعلم بالضبط أي نوع
من الأشخاص يجب أن أكون</i>

838
01:07:49,986 --> 01:07:51,720
<i>.لأستحق إمتيازك</i>

839
01:07:51,753 --> 01:07:53,890
<i>.محامية ومصرفي وسياسي</i>

840
01:07:53,923 --> 01:07:56,259
<i>."إنه في مستودع في "كوينز -
.اللعنة -</i>

841
01:07:56,292 --> 01:07:58,227
<i>.الثالوث غير المقدس</i>

842
01:07:58,261 --> 01:07:59,695
<i>.أريد حريتي</i>

843
01:08:01,430 --> 01:08:03,966
<i>ارسل ملف النسخة المطبوعة
.إلى قصر عائلة (مونرو)</i>

844
01:08:04,000 --> 01:08:06,035
<i>.أبي، قل شيئاً ما</i>

845
01:08:06,068 --> 01:08:08,938
<i>.اقفلي الباب في طريقكِ للخارج</i>

846
01:08:08,971 --> 01:08:10,940
<i>.إنه محمي وله سعر</i>

847
01:08:14,244 --> 01:08:15,345
<i>.يا لها من عائلة</i>

848
01:08:15,379 --> 01:08:16,380
<i>.كش ملك</i>

849
01:09:24,916 --> 01:09:27,152
.أنا آسفة، عزيزتي (كلير)

850
01:09:28,820 --> 01:09:30,456
.أنا أحبكِ

851
01:09:30,489 --> 01:09:32,891
.أنا إحبكِ أيضاً إمي

852
01:09:53,045 --> 01:09:54,813
<i>السباق البرلماني في أعتى مراحله</i>

853
01:09:54,847 --> 01:09:56,416
<i>مع تبقي يومان فقط</i>

854
01:09:56,449 --> 01:09:58,585
<i>يقوم كل مرشح بإخراج كل ماعنده</i>

855
01:09:58,618 --> 01:10:00,186
<i>العضو الحالي (وليام مونرو)</i>

856
01:10:00,220 --> 01:10:02,188
<i>يحاول تثبيت ولايته الثانية</i>

857
01:10:02,222 --> 01:10:04,324
<i>في وجه الإدعاءات بأن حملته</i>

858
01:10:04,357 --> 01:10:06,593
<i>كانت تتبادل الخدمات مقابل
...أصوات الأتحاد</i>

859
01:10:29,883 --> 01:10:32,286
اطلعني على الأمر
بسرعة قبل أن نبدأ

860
01:10:32,320 --> 01:10:36,123
هذه قائمة محدثة للشركات
.القابضة من المحاسبة القانونية

861
01:10:38,392 --> 01:10:40,194
.اعطني النقاط المهمة

862
01:10:43,632 --> 01:10:44,599
!ليقف الجميع

863
01:10:50,672 --> 01:10:52,607
.اجلسوا من فضلكم

864
01:10:52,641 --> 01:10:54,443
لنكون واضحين جداً لهيئة المحلفين

865
01:10:54,476 --> 01:10:57,078
أكد لي عدد التجار الذين عملوا
بالنيابة عن عملائهم

866
01:10:57,111 --> 01:10:58,613
بتحكم تام بحساباتهم

867
01:10:58,647 --> 01:11:01,183
خارج الإشراف المباشر للسيد (ريندورف)؟

868
01:11:01,216 --> 01:11:04,119
.324 -
.324 -

869
01:11:04,152 --> 01:11:06,054
وكم عملية تجارية أكملت في اليوم تقريباً

870
01:11:06,088 --> 01:11:08,357
من قبل هؤلاء المتاجرين الـ(324)؟

871
01:11:08,390 --> 01:11:10,359
.حوالي 2500 عملية

872
01:11:10,392 --> 01:11:13,995
ألفان وخمسمائة عملية تجارية في اليوم؟ -
.ذلك صحيح -

873
01:11:14,029 --> 01:11:15,598
أضع لكم كذلك بأن السيدة (مونرو)

874
01:11:15,631 --> 01:11:17,265
...يائسة للخروج من ظل والدها الراحل

875
01:11:17,633 --> 01:11:19,267
"جيبسي روز)، غير معروف)"

876
01:11:20,001 --> 01:11:22,372
إنها تسحب سمعة موكلي
التي لا تشوبها شائبة

877
01:11:22,405 --> 01:11:23,606
.في الوحل

878
01:11:23,639 --> 01:11:25,308
الحكومة يجب أن تكون خجلة منها

879
01:11:30,413 --> 01:11:32,081
.شاهدكِ، سيدة (مونرو)

880
01:11:33,149 --> 01:11:35,218
سيدة (مونرو)؟

881
01:11:35,251 --> 01:11:36,386
!سيدة (مونرو)

882
01:11:37,720 --> 01:11:39,522
.ليس هناك أسئلة، سيادة القاضية

883
01:11:39,555 --> 01:11:42,225
في هذه الحالة
تم تأجيل هذه المحكمة

884
01:11:42,258 --> 01:11:44,695
.حتى التاسعة صباحاً من الغد

885
01:11:44,728 --> 01:11:46,596
.الشاهد حر في النزول عن المنصة

886
01:11:46,630 --> 01:11:48,197
.سأتصل بك لاحقاً

887
01:11:56,172 --> 01:11:57,974
أنتِ لا تقومين بالإتصال مسبقاً بعد الآن؟

888
01:11:58,007 --> 01:11:59,410
هل أعددت الحساب؟

889
01:11:59,443 --> 01:12:03,480
ماهذا؟ -
.جيبسي روز"، شركة مسؤولية محدودة" -

890
01:12:03,514 --> 01:12:04,548
...لا يحق لي

891
01:12:04,581 --> 01:12:05,549
!توقف

892
01:12:05,582 --> 01:12:06,683
.لا أريد سماع ذلك

893
01:12:06,717 --> 01:12:08,118
.لا أستطيع سماعه

894
01:12:08,152 --> 01:12:09,620
!هذا تضارب كبير في المصالح

895
01:12:09,653 --> 01:12:11,355
والدي متآمر مشارك

896
01:12:11,388 --> 01:12:13,123
.في قضيتي اللعينة

897
01:12:13,157 --> 01:12:16,160
...(لورين) -
!يا إلهي، (هارولد) -

898
01:12:16,193 --> 01:12:18,629
سألتك إن كان هناك أي شيءٍ آخر

899
01:12:18,663 --> 01:12:19,963
والذي يمكنه إيذائنا

900
01:12:19,997 --> 01:12:22,366
.وأنت قلت لا
...أنتَ قلت

901
01:12:22,399 --> 01:12:26,370
توقفي عن سؤال أسئلة
!لا تريدين أجوبة لها

902
01:12:26,404 --> 01:12:29,072
لورين)، الجهل هو إنكار)

903
01:12:29,106 --> 01:12:30,974
.لذلك إبتعدي

904
01:12:31,008 --> 01:12:33,211
"لا أعلم أي شيء عن شركة "جيبسي روز

905
01:12:33,244 --> 01:12:35,313
.ولا أنتِ تعلمين

906
01:12:41,286 --> 01:12:42,987
فقط ضعي العرض على مكتبي

907
01:12:43,021 --> 01:12:45,089
واعدي إجتماعاً مع نقابة العمال رجاءاً

908
01:12:45,123 --> 01:12:46,291
.بموعد أقصاه الجمعة

909
01:12:47,358 --> 01:12:48,626
.مرحباً

910
01:12:48,660 --> 01:12:51,162
ماذا تفعلين هنا؟

911
01:12:52,564 --> 01:12:54,065
هل كل شيء على مايرام؟

912
01:12:54,098 --> 01:12:55,668
...نعم، أنا

913
01:12:55,701 --> 01:12:58,471
.أنا فقط إحتجت لبعض المشورة -
في ما يخص قضية (ريندورف)؟ -

914
01:12:58,504 --> 01:13:00,372
لا، لديّ وضع قانوني أريد التحدث عنه

915
01:13:00,406 --> 01:13:03,007
.حسناً. إذن اخبريني

916
01:13:03,041 --> 01:13:05,176
التفاصيل معقدة
.لكن الجوهر هو هذا

917
01:13:05,211 --> 01:13:07,446
شخص لديه مواد إبتزاز
والتي يمكنها تدمير حياتك

918
01:13:07,480 --> 01:13:10,082
،تدمير حياة عائلتك
.تخريب كل شيء بنيته

919
01:13:10,115 --> 01:13:12,151
هو فقط يحتاج بعض
.المال ليبدأ حياة جديدة

920
01:13:12,184 --> 01:13:16,021
أياً كان ما يتطلبه الأمر
.العائلة تأتي أولاً

921
01:13:16,055 --> 01:13:17,623
قبل ضمير مرتاح؟

922
01:13:17,656 --> 01:13:19,391
حسناً، نعم، في عملنا

923
01:13:19,425 --> 01:13:21,460
ذلك أندر حدوثاً من
.أن تلد فتاة عذراء

924
01:13:22,595 --> 01:13:24,296
.حسناً، لنقل إنني ذلك الشخص

925
01:13:24,330 --> 01:13:25,765
ما الذي فعلته؟

926
01:13:25,799 --> 01:13:27,032
إفتراضياً؟

927
01:13:27,066 --> 01:13:28,635
.إفتراضياً -
.حسناً -

928
01:13:28,668 --> 01:13:30,804
حسناً، الشخص قتل رجلاً

929
01:13:30,837 --> 01:13:32,639
.وأنت تهدد بفضحه

930
01:13:32,672 --> 01:13:35,207
.فقط توسلي به ليترك الأمرة أو ابتعدي

931
01:13:35,241 --> 01:13:39,212
.ليس الأمر كأنكِ ستنفذ منكِ القضايا

932
01:13:39,246 --> 01:13:41,414
.حسناً

933
01:13:41,448 --> 01:13:45,118
اسمعي، كل ما أعرفه هو

934
01:13:45,151 --> 01:13:48,355
إذا كان هناك شخص يهدد عائلتنا

935
01:13:48,388 --> 01:13:52,125
أنا إما سأدفع له ليرحل
.أو سأرمي جثته في النهر

936
01:13:53,861 --> 01:13:56,496
.وأنتِ تعلمين ما كان ليفعله والدنا

937
01:14:45,180 --> 01:14:47,549
هل إتخذتِ قراركِ؟

938
01:14:56,793 --> 01:15:00,162
.(لورين)... أرجوكِ

939
01:15:00,195 --> 01:15:01,196
.أريد القيام بالأمر الصحيح

940
01:15:01,229 --> 01:15:02,765
.أنا حقاً أريد ذلك -
لكن؟ -

941
01:15:02,799 --> 01:15:04,232
لكن كيف أعلم بأنك تقول الحقيقة؟

942
01:15:04,266 --> 01:15:06,134
.لقد أريتكِ الجثة

943
01:15:06,168 --> 01:15:08,438
.الحقيقة عن إختفائك

944
01:15:10,272 --> 01:15:14,911
لقد كنت محتجزاً في هذه الغرفة

945
01:15:14,944 --> 01:15:17,880
.لمدة أطول من فترة حياتكِ

946
01:15:19,916 --> 01:15:23,786
إذا خرجت من ذلك الباب

947
01:15:23,820 --> 01:15:27,490
.لن أنظر للخلف أبداً

948
01:15:29,192 --> 01:15:30,426
هل تعدني؟

949
01:15:34,632 --> 01:15:35,899
.أنا أقسم

950
01:16:06,998 --> 01:16:08,232
.نظف نفسك

951
01:16:09,701 --> 01:16:11,503
.أنتَ ستغادر الليلة

952
01:16:28,988 --> 01:16:31,256
لماذا نحن نلتقي هنا؟ -
.لدينا مشكلة -

953
01:16:31,289 --> 01:16:33,258
ما الذي حدث؟ -
.أبي هو ما حدث -

954
01:16:33,291 --> 01:16:34,927
.أخبرتكِ، (صوفيا) ليست مشكلة

955
01:16:34,960 --> 01:16:36,561
...وذلك الموضوع الآخر

956
01:16:36,594 --> 01:16:38,463
أريدكِ أن تعد حساباً في جزر (كايمان)

957
01:16:38,496 --> 01:16:39,965
.أنت جيد في ذلك

958
01:16:39,999 --> 01:16:42,702
ضع مبلغ المليون الخاص بي فيه
.أحتاج 100 ألفٍ نقداً

959
01:16:43,769 --> 01:16:44,804
لمن هذا؟

960
01:16:44,837 --> 01:16:46,605
.رجل أخطأ بحقه أبي

961
01:16:46,639 --> 01:16:49,240
بالإضافة إلى ذلك أحتاج هوية
مزيفة أو غير ذلك

962
01:16:49,274 --> 01:16:50,976
وأحتاج لإستئجار طائرة
.تأخذه إلى هناك

963
01:16:51,010 --> 01:16:52,945
تأكد من أن كل هذا
.لا يمكن تتبع أثره إلينا

964
01:16:52,978 --> 01:16:54,547
.مهلاً، تمهلي، تمهلي

965
01:16:54,580 --> 01:16:57,016
لقد قمت بالكثير من الأشياء
المشبوهة في حياتي

966
01:16:57,050 --> 01:17:00,286
.لكني دائماً علمت السبب

967
01:17:00,319 --> 01:17:01,420
.أعطيني سبباً

968
01:17:01,454 --> 01:17:03,023
.لا تريد أن تعلم

969
01:17:03,056 --> 01:17:04,623
على مقياس من واحد إلى عشره

970
01:17:04,657 --> 01:17:06,860
.كارثية

971
01:17:06,893 --> 01:17:08,461
من أيضاً يعلم عن هذا؟

972
01:17:08,494 --> 01:17:09,763
(وليام)؟ (كاثرين)؟

973
01:17:09,796 --> 01:17:11,330
.لا أحد آخر يعلم

974
01:17:11,363 --> 01:17:12,833
.أريد القيام بذلك بأسرع وقت

975
01:17:12,866 --> 01:17:14,935
أريد ذلك الرجل بعيد عنا
لأقصى ما يمكن

976
01:17:14,968 --> 01:17:16,737
...ما الذي فعله (آرتشر) -
!لا أستطيع إخبارك -

977
01:17:16,770 --> 01:17:18,038
.لا أستطيع إخبار أي أحد

978
01:17:18,071 --> 01:17:21,675
(لورين)، أنت متأكدة من إنكِ
تريدين فعل ذلك؟

979
01:17:21,708 --> 01:17:22,843
ذلك فيه الكثير من النهايات المرتخية

980
01:17:22,876 --> 01:17:25,812
!ليس لديّ خيار

981
01:17:25,846 --> 01:17:27,547
.اتصل بي عندما تهيء كل شيء

982
01:17:42,964 --> 01:17:44,932
.أشعر كأنني رجل جديد

983
01:17:44,966 --> 01:17:47,735
.أنت تبدو... مختلفاً

984
01:17:49,570 --> 01:17:50,872
.سأعتبر ذلك إطراء

985
01:17:50,905 --> 01:17:53,574
أنا متأكد بأن ذلك إطراء على مضض

986
01:17:56,110 --> 01:18:00,648
...عندما تحدثتما

987
01:18:00,681 --> 01:18:03,317
ما الذي قاله أبي عني؟

988
01:18:03,351 --> 01:18:04,819
ماذا تعنين؟

989
01:18:04,852 --> 01:18:09,657
حسناً، لقد قلت بأنك كنت
...مستودع أسراره، لذا

990
01:18:09,690 --> 01:18:11,459
إذاً ما الذي قاله؟

991
01:18:11,492 --> 01:18:13,028
لقد كان فخوراً بكِ

992
01:18:14,595 --> 01:18:16,364
الحقيقة

993
01:18:18,667 --> 01:18:21,335
لقد ظن بأنكِ يجب أن
تكوني في القطاع الخاص

994
01:18:21,369 --> 01:18:22,838
كمحامية

995
01:18:22,871 --> 01:18:25,040
.تحمين مصالح العائلة

996
01:18:25,073 --> 01:18:29,478
إما محامِ المدينة يفتقد للهيبة

997
01:18:29,511 --> 01:18:31,079
ثم عندما أصبحتِ مدعٍ عام

998
01:18:31,113 --> 01:18:32,815
ظن بأنك كنتِ تهينينه

999
01:18:32,848 --> 01:18:35,884
باللحاق خلف أصدقاءه

1000
01:18:35,918 --> 01:18:38,554
...لكنه أحبكِ

1001
01:18:38,580 --> 01:18:40,082
.بطريقته

1002
01:18:41,523 --> 01:18:45,487
وكان يقص عليّ كل قصة

1003
01:18:45,527 --> 01:18:48,631
عندما كانوا يكتبون عن
.محاكماتكِ في الصحف

1004
01:18:48,661 --> 01:18:52,034
،أظن بعد فترة

1005
01:18:52,064 --> 01:18:54,597
.بدأ يغير رأيه حول الأمور

1006
01:18:54,637 --> 01:18:56,899
ظننت انني سأجعله
.فخوراً إن أصبح مدعية عام

1007
01:18:56,939 --> 01:18:58,771
.لكن، تعرفين

1008
01:18:58,801 --> 01:19:00,973
على الأقل لم تبذلي
.جهداً في دعم النقابات

1009
01:19:01,003 --> 01:19:04,106
.تلك حملة تشهير
.لم يفعل اخي ذلك

1010
01:19:04,147 --> 01:19:07,580
،متيقن ان (جيفري شولتز) سيخالفك الرأي

1011
01:19:07,610 --> 01:19:11,514
.أن لم يكن مستلقياً في حفرة في مكان ما

1012
01:19:11,554 --> 01:19:13,716
من هو (جيفري شولتز)؟

1013
01:19:17,460 --> 01:19:18,661
أيمكنك فحسب ان تبقيني
على إطلاع بشأن صناديق الأقتراع

1014
01:19:18,692 --> 01:19:19,993
،فور ظهورها
نقطة بنقطة؟

1015
01:19:20,023 --> 01:19:21,064
.سيكون ذلك رائعاً

1016
01:19:21,094 --> 01:19:22,966
..كوب ونصف

1017
01:19:22,996 --> 01:19:25,869
"من بسكويت "غراهام
.المسحوق بدقة

1018
01:19:25,899 --> 01:19:28,932
.ثلاث ملاعق من السكر

1019
01:19:28,972 --> 01:19:31,435
.علبة واحدة من الحليب المبخر الحلو

1020
01:19:31,475 --> 01:19:33,036
وأريد آخر مسودة من خطابي

1021
01:19:33,076 --> 01:19:34,177
.خلال ساعة لأُعدل عليها

1022
01:19:34,208 --> 01:19:35,739
.شكراً لك

1023
01:19:35,779 --> 01:19:37,781
.ثلث كوب من زبد المارغرين

1024
01:19:37,811 --> 01:19:39,643
.ثلاث ملاعق من السكر

1025
01:19:39,683 --> 01:19:42,616
.ثلث كوب من زبد المارغرين

1026
01:19:42,646 --> 01:19:44,088
.ثلاث ملاعق كبيرة من السكر

1027
01:19:44,118 --> 01:19:46,020
.علبة واحدة من الحليب المبخر المحلى

1028
01:19:48,052 --> 01:19:49,553
.سعيد بتواجدك هنا
....أردت ان اسألك ان

1029
01:19:49,593 --> 01:19:51,826
.علينا ان نتحدث

1030
01:19:51,856 --> 01:19:53,928
.على إنفراد

1031
01:19:53,958 --> 01:19:56,000
.اجل، حسناً

1032
01:19:56,030 --> 01:19:58,763
هلا منحتمونا دقيقة يا رفاق؟
.شكراً لكم

1033
01:20:02,537 --> 01:20:03,568
ما الخطب؟

1034
01:20:03,608 --> 01:20:05,570
.(جيفري شولتز)

1035
01:20:05,610 --> 01:20:07,742
أيبدو ذلك الأسم مألوفاً لك؟

1036
01:20:07,772 --> 01:20:08,743
لا ، لماذا؟

1037
01:20:08,773 --> 01:20:10,715
!وفّر عليّ الهراء

1038
01:20:10,745 --> 01:20:13,478
،ذلك المقال
إنه حقيقي، أليس كذلك؟

1039
01:20:13,518 --> 01:20:14,950
انت وأبي عقدتما صفقة للأصوات

1040
01:20:14,980 --> 01:20:16,581
واستفدتم من (جيفري) كرجل وسيط

1041
01:20:16,621 --> 01:20:19,024
للدفع الى ممثلين النقابة؟

1042
01:20:19,054 --> 01:20:20,655
.لا يمكنهم إثبات ذلك

1043
01:20:20,685 --> 01:20:23,829
.بحق المسيح
بِمَ كنت تفكر؟

1044
01:20:23,859 --> 01:20:26,191
!كفي عن التصرف كفتاة جوقة (لورين)

1045
01:20:26,231 --> 01:20:27,893
.لا تلعبي دور الغبية

1046
01:20:27,933 --> 01:20:29,665
.تعرفين كيف تسير الامور

1047
01:20:29,695 --> 01:20:31,667
أتعتقدي ان بمقدور أي أحد يتم
إنتخابه بدون عقد عقد صفقات؟

1048
01:20:31,697 --> 01:20:33,539
!إنها رشوة

1049
01:20:33,569 --> 01:20:35,901
.كنتما تكذبان عليّ انت وأبي

1050
01:20:35,941 --> 01:20:38,644
كم العدد؟  ولكم من المدة؟
لِمَ لم أعرف بذلك؟

1051
01:20:38,674 --> 01:20:40,706
."لإنك المحامي الصارم من "مانهاتن

1052
01:20:40,746 --> 01:20:42,948
!أنا شقيقتك-
.كنا نحميك-

1053
01:20:42,978 --> 01:20:45,611
.أحقاً أردتي معرفة ذلك؟ صراحة

1054
01:20:45,651 --> 01:20:47,683
هل تعرفين حتى الموقف الذي
وضِعتي فيه؟

1055
01:20:47,713 --> 01:20:50,156
،لم يكن ليعجبني
.لكني كنت سأحميك

1056
01:20:50,186 --> 01:20:52,819
.انا أحميك-
حقاً؟ ، لِمن تحدثتي؟-

1057
01:20:52,859 --> 01:20:55,992
.لا يهم-
.بالطبع لايهم-

1058
01:20:56,022 --> 01:20:59,525
كيف برأيك جرى إنتخابك
بصفة المدعي العام؟

1059
01:20:59,565 --> 01:21:01,968
،لأني أؤكد لك
.....لم يكن

1060
01:21:01,998 --> 01:21:04,000
!إخرس

1061
01:21:04,030 --> 01:21:05,532
.إياك ان تتجرأ

1062
01:21:05,572 --> 01:21:07,934
!إياك ان تتجرأ وتكذب علي مرة اخرى

1063
01:21:18,045 --> 01:21:21,048
هل انت مستعد؟

1064
01:21:21,088 --> 01:21:23,750
.بكل جوارحي

1065
01:23:19,239 --> 01:23:22,943
، لا أطيق صبراً لرؤية شروق الشمس

1066
01:23:22,973 --> 01:23:24,815
.والشعور بها تتخلل وجهي

1067
01:23:24,845 --> 01:23:27,278
ستحصل على كل أشعة
.الشمس التي تريدها في جزر كايمان

1068
01:23:27,318 --> 01:23:28,679
.إنها فردوس

1069
01:23:46,097 --> 01:23:47,368
هارولد) ،أليس كذلك؟)

1070
01:23:47,398 --> 01:23:49,300
.سيساعدك بإعداد حياة جديدة

1071
01:23:49,340 --> 01:23:51,873
.يمكنك التعويض عن وقتك المسلوب

1072
01:23:51,903 --> 01:23:55,877
،قد يبدو هذا غريباً قليلا لكن

1073
01:23:55,907 --> 01:23:59,681
هذه أحد الأشياء التي أبقتني حياً

1074
01:23:59,711 --> 01:24:04,987
،وعدت نفسي انني إذا تحررت يوماً

1075
01:24:05,017 --> 01:24:07,890
،بأني سأتناول قطعة من فطيرة الليمون

1076
01:24:07,920 --> 01:24:10,422
.مثل هذه التي في الصورة

1077
01:24:17,129 --> 01:24:18,801
.أنا آسفة

1078
01:24:21,273 --> 01:24:23,075
.لم تستحق هذا

1079
01:24:25,478 --> 01:24:27,410
.انتِ شخص طيب (لورين)

1080
01:24:29,182 --> 01:24:30,413
.شكراً لكِ

1081
01:24:36,890 --> 01:24:39,352
.مورغان)، أمر أخير)

1082
01:24:42,195 --> 01:24:45,498
،ان عدت
، إن تفوهت حتى بكلمة

1083
01:24:45,528 --> 01:24:49,132
سأعلق كل قضية قديمة
.خلال الـ30 عام الماضية بشأنك

1084
01:24:49,162 --> 01:24:50,964
سأجعلك تتمنى ان تعود لتلك الحفرة

1085
01:24:51,004 --> 01:24:52,235
.التي أبقاك بها والدي

1086
01:24:52,265 --> 01:24:53,236
هل نحن متفقان؟

1087
01:25:03,377 --> 01:25:06,050
....مرحباً ، إسمي-
.لا أسماء-

1088
01:25:06,080 --> 01:25:08,282
،هذه هويتك الجديدة

1089
01:25:08,322 --> 01:25:09,523
مئة ألف دولار نقداً

1090
01:25:09,553 --> 01:25:11,785
.ورقم حساب فيه مليون دولار

1091
01:25:36,050 --> 01:25:37,912
.لننطلق

1092
01:26:22,398 --> 01:26:25,301
.(لورين)، أنا  (سانشيز)

1093
01:26:25,331 --> 01:26:28,234
وجدت ملف الشخص المفقود
.الذي أردتيه

1094
01:26:28,264 --> 01:26:30,607
.عادت تلك البصمات بتطابق

1095
01:26:30,637 --> 01:26:32,939
سأرسلها كلها لك
.الي المنزل الصيفي الآن

1096
01:26:32,969 --> 01:26:34,170
.إتصلي بي

1097
01:26:38,114 --> 01:26:39,116
.شكراً لك (توم)

1098
01:27:07,275 --> 01:27:08,246
لورين)؟)

1099
01:27:18,256 --> 01:27:20,158
!اللعنة ، اللعنة

1100
01:27:25,063 --> 01:27:26,294
أماه؟

1101
01:27:29,527 --> 01:27:30,529
!أماه

1102
01:27:33,431 --> 01:27:34,402
!أماه

1103
01:27:40,579 --> 01:27:42,080
امي ، ماذا تفعلين؟

1104
01:27:44,082 --> 01:27:45,444
ما هذا؟

1105
01:27:45,484 --> 01:27:47,046
.لا شيء
مجرد أوراق عمل

1106
01:27:47,086 --> 01:27:48,417
لِمَ لديك صور هذا الرجل؟

1107
01:27:48,447 --> 01:27:50,349
لِمَ تسألين بشأن  (مورغان)؟

1108
01:27:50,389 --> 01:27:53,192
مورغان)؟)

1109
01:27:53,222 --> 01:27:55,454
.أسم هذا الرجل (كارسون)

1110
01:27:55,494 --> 01:27:57,526
.لا...لا أسمه (مورغان)

1111
01:27:59,158 --> 01:28:00,129
!ذلك (مورغان)

1112
01:28:00,159 --> 01:28:02,531
.أسمه (كارسون)

1113
01:28:04,534 --> 01:28:05,535
.لا أفهم

1114
01:28:06,636 --> 01:28:07,937
...هذا

1115
01:28:10,109 --> 01:28:11,170
ما الذي يجري؟

1116
01:28:11,210 --> 01:28:12,442
هل تعرفينه؟

1117
01:28:12,472 --> 01:28:16,246
لِمَ لديك كل هذا؟

1118
01:28:16,276 --> 01:28:18,248
.هذا الرجل

1119
01:28:18,278 --> 01:28:20,550
قال هذا الرجل
.إن أسمه (مورغان)

1120
01:28:20,580 --> 01:28:22,552
وأبقاه أبي مقيداً

1121
01:28:22,582 --> 01:28:25,185
!في مستودع في باحتنا الخلفية

1122
01:28:25,225 --> 01:28:26,726
في باحتنا الخلفية ، أفهمتي؟

1123
01:28:26,756 --> 01:28:32,162
!هذا، هذا إرثي يا أمي

1124
01:28:32,192 --> 01:28:36,096
.هذا الرجل شرير

1125
01:28:36,136 --> 01:28:39,069
.إنه...شرٌ مطلق

1126
01:28:39,099 --> 01:28:41,171
ماذا؟

1127
01:28:41,201 --> 01:28:43,143
أين هو الآن؟
أين هو؟

1128
01:28:45,376 --> 01:28:46,407
.أطلقت سراحه

1129
01:28:48,579 --> 01:28:50,981
...أطلقت سراحه

1130
01:28:51,011 --> 01:28:52,613
.طننت انني أقوم بالأمر الصائب

1131
01:28:52,653 --> 01:28:55,186
!طننت انني أقوم بالأمر الصائب يا أمي

1132
01:28:55,216 --> 01:28:57,618
....اتصلت بـ(هارولد) و

1133
01:28:57,658 --> 01:28:59,690
.يا إلهي-
.أوصدي الأبواب-

1134
01:28:59,720 --> 01:29:01,362
.سأتكفل بالأمر

1135
01:29:03,224 --> 01:29:04,696
.سأتكفل بالأمر

1136
01:29:06,728 --> 01:29:08,199
.انا  (هارلود ثيولس)

1137
01:29:08,229 --> 01:29:10,031
.غير موجود حالياً

1138
01:29:10,071 --> 01:29:13,074
،من فضلك إترك رسالة
.وسوف أرد عليك

1139
01:29:40,402 --> 01:29:42,434
.يا إلهي

1140
01:29:42,465 --> 01:29:44,206
.رباه

1141
01:29:48,170 --> 01:29:50,042
.يا إلهي
.يا إلهي

1142
01:29:50,072 --> 01:29:52,675
.امي ، أجيبي ، أجيبي ، أجيبي

1143
01:29:52,715 --> 01:29:56,379
.مرحباً بك
.تعلم ما عليك فعله

1144
01:29:56,419 --> 01:29:58,781
!أمي ، أخرجي من المنزل فوراً
!إنه هناك

1145
01:29:58,821 --> 01:30:01,284
!إنه هناك ، إنه هناك

1146
01:30:04,687 --> 01:30:06,059
.أماه

1147
01:30:14,838 --> 01:30:16,500
.أماه

1148
01:30:24,478 --> 01:30:25,609
.أماه

1149
01:30:30,114 --> 01:30:31,285
.أماه

1150
01:31:14,930 --> 01:31:16,501
.أماه

1151
01:31:16,531 --> 01:31:17,903
أمي ، أيمكنك سماعي؟

1152
01:31:17,933 --> 01:31:20,335
.أمي ، علينا الخروج من هنا

1153
01:31:20,365 --> 01:31:22,708
!هيا، أمي
أيمكنك سماعي؟

1154
01:31:22,738 --> 01:31:26,442
.أمي، علينا ان نخرج من هنا
.أمي ، إنهضي

1155
01:31:26,472 --> 01:31:27,443
.(لورين)

1156
01:31:33,519 --> 01:31:34,520
.اللعنة

1157
01:31:48,464 --> 01:31:49,866
!(لورين)

1158
01:31:56,343 --> 01:31:59,406
!(لورين)

1159
01:31:59,446 --> 01:32:03,180
ستُذهلين

1160
01:32:03,210 --> 01:32:05,752
بطريقة تكيّف عينيك وأُذنيكِ

1161
01:32:05,782 --> 01:32:09,756
.بعد سنوات في الظلام الدامس

1162
01:32:09,786 --> 01:32:12,359
.يمكنني سماع نبضات قلبك

1163
01:32:14,922 --> 01:32:15,863
.نبضة

1164
01:32:18,996 --> 01:32:19,927
!نبضة

1165
01:32:21,929 --> 01:32:23,300
!نبضة

1166
01:32:24,732 --> 01:32:25,673
!نبضة

1167
01:33:15,824 --> 01:33:20,790
كوب ونصف من بسكويت
.غراهام" المسحوق بعناية"

1168
01:33:20,830 --> 01:33:23,693
.ثلاث ملاعق من السكر

1169
01:33:23,733 --> 01:33:28,037
كوب ونصف من بسكويت
.غراهام" المسحوق بعناية"

1170
01:33:28,067 --> 01:33:32,542
.ثلث كوب من زبد المارغرين

1171
01:33:32,572 --> 01:33:34,844
.ثلاث ملاعق من السكر

1172
01:33:36,406 --> 01:33:38,978
.مرحباً ، إيتها الناعسة

1173
01:33:40,410 --> 01:33:43,753
.كان الفُراق لا يُطاق

1174
01:33:43,783 --> 01:33:45,685
،حقاً لم أريد الشروع بدونك

1175
01:33:45,715 --> 01:33:48,688
.لكن أمك أصّرت

1176
01:33:48,718 --> 01:33:51,021
،أقسم بالرب
.أنني سأقتلع لك قلبك

1177
01:33:51,061 --> 01:33:54,695
انا آسف نوعاً ما
.لعد تواجد أبوك مقيداً هناك

1178
01:33:54,725 --> 01:33:59,600
إستغرق الأمر وقتاً طويلاً
للوصول إليه ، أتعلمين؟

1179
01:33:59,630 --> 01:34:03,904
.وفخاخي الصغيرة نجحت لحد الكمال

1180
01:34:03,934 --> 01:34:07,007
،سرقت بعض السُّم الذي أحضره لقتلي

1181
01:34:07,037 --> 01:34:09,480
وأقحمته في يده
.عندما كنّا نعلب الشطرنج

1182
01:34:09,510 --> 01:34:11,642
.كش ملك

1183
01:34:11,682 --> 01:34:13,514
.نلت من الواشي

1184
01:34:13,544 --> 01:34:14,845
،ثُمَّ هربَ اللقيط المراوغ

1185
01:34:14,885 --> 01:34:17,488
،ولسان حالي يقول
"!اللعنة"

1186
01:34:17,518 --> 01:34:21,352
وفي اللحظة التي
....بدا ان كل الأمل قد فُقِد

1187
01:34:24,025 --> 01:34:27,729
.تخيلي مفاجئتي عندما دخلتِ

1188
01:34:27,759 --> 01:34:30,902
.عرفت لحظة رؤيتك

1189
01:34:30,932 --> 01:34:34,636
.تلك الفتاة  الصغيرة تأوي الكلاب الضالة

1190
01:34:34,666 --> 01:34:37,338
.وستفعل الأمر ذاته لي
..فقط

1191
01:34:40,041 --> 01:34:43,515
....فقط أحتجت ان أتظاهر بالضعف

1192
01:34:44,746 --> 01:34:46,418
.والعجز

1193
01:34:48,480 --> 01:34:50,922
اخوك كان ليرمي المفتاح

1194
01:34:55,027 --> 01:34:56,758
.انظروا من صحى

1195
01:34:56,789 --> 01:34:59,692
أيجب ان ندعوا
أمك الى حديثنا؟

1196
01:34:59,732 --> 01:35:01,093
.لندعوها-
!لا-

1197
01:35:01,133 --> 01:35:02,665
.على رسلك ، على رسلك-
.لا ، لا أتركها-

1198
01:35:02,695 --> 01:35:04,597
،أريد فقط أن اقول

1199
01:35:04,637 --> 01:35:07,470
،حقاً أستمتعت بوقتنا سوية

1200
01:35:07,500 --> 01:35:09,802
.حتى وإن كان مبنى على إدعاءات كاذبة

1201
01:35:11,504 --> 01:35:14,477
!(كاثرين)
أيمكنكِ سماعي ، عزيزتي؟

1202
01:35:14,507 --> 01:35:15,878
!لا ، إبتعد عنها

1203
01:35:15,908 --> 01:35:17,750
.لنُنهضك ، هيا

1204
01:35:17,780 --> 01:35:19,011
!ها انتِ ذا

1205
01:35:19,051 --> 01:35:21,054
.الأرضية باردة ، كفاكِ

1206
01:35:21,084 --> 01:35:23,586
.....هذا بينك

1207
01:35:23,616 --> 01:35:24,687
.بينك وبيني

1208
01:35:24,717 --> 01:35:26,759
.هذا ما انتِ مخطئة بشأنه

1209
01:35:26,789 --> 01:35:32,465
أتظني أن حياتك المثالية
بُنيت على نزاهة؟

1210
01:35:33,767 --> 01:35:36,499
.انتِ الوحش (كاثرين)

1211
01:35:36,529 --> 01:35:38,101
.تعيشين في منزل أجمل فحسب

1212
01:35:38,131 --> 01:35:39,102
!إياك ان تلمسها

1213
01:35:39,132 --> 01:35:41,505
!حسناً، حسناً

1214
01:35:41,535 --> 01:35:44,007
كنا على وشك الوصول
.لحديثنا المثمر حين دخلت

1215
01:35:45,779 --> 01:35:49,883
،كما ترين ، في الماضي ، أمك

1216
01:35:49,913 --> 01:35:52,786
.كانت مثيرة

1217
01:35:52,816 --> 01:35:54,718
!مهلاً

1218
01:35:54,748 --> 01:35:56,921
.مقرف

1219
01:35:56,951 --> 01:35:59,193
،)كاثرين)
.اخبريها عن تلك الليلة

1220
01:35:59,223 --> 01:36:00,694
.هيا

1221
01:36:00,724 --> 01:36:04,699
.أخبريها عن تلك الليلة المميزة

1222
01:36:04,729 --> 01:36:05,930
.ستحبين هذا

1223
01:36:05,960 --> 01:36:08,132
!أخبريها-
.خسئت-

1224
01:36:08,162 --> 01:36:10,064
!مهلاً ، مهلاً

1225
01:36:10,104 --> 01:36:12,537
.كان ذلك وشيكاً

1226
01:36:12,567 --> 01:36:13,968
.حسناً، سأخبرها

1227
01:36:14,008 --> 01:36:17,972
كانت ما أسميه
.ورقتي الرابحة

1228
01:36:18,012 --> 01:36:21,776
،تلك الليلة
.أردت الجولة الكاملة

1229
01:36:23,548 --> 01:36:25,080
!بحقك

1230
01:36:25,120 --> 01:36:27,582
.لا ترمقيني بتلك النظرة

1231
01:36:27,622 --> 01:36:30,025
أعرف انكِ اردتِ ذلك
.بقدر ما اردته أنا

1232
01:36:30,055 --> 01:36:32,727
.فقط لم تسمحي لنفسك بتقبل ذلك

1233
01:36:32,757 --> 01:36:33,859
.انت مغتصِب

1234
01:36:33,889 --> 01:36:35,590
...أعني

1235
01:36:35,630 --> 01:36:37,062
دلالياً، أتعلمين؟

1236
01:36:38,794 --> 01:36:40,135
.يجب ان تكون ميتاً

1237
01:36:40,165 --> 01:36:41,737
.يجب ان اكون ميتاً

1238
01:36:41,767 --> 01:36:43,168
.يجب ان اكون أموراً كثيرة

1239
01:36:43,198 --> 01:36:44,800
.(كارسون)، (كارسون)

1240
01:36:44,840 --> 01:36:49,074
لِمَ لم يسعك الكذب على زوجك

1241
01:36:49,104 --> 01:36:52,207
كزوجة إعتيادية؟

1242
01:36:52,248 --> 01:36:54,680
،لعلمك ، لم يمنحني
حتى الفرصة

1243
01:36:54,710 --> 01:36:57,213
.أن أبرر قولي

1244
01:36:57,253 --> 01:36:59,755
.ومن ثُمَّ ذلك الصوت

1245
01:37:03,059 --> 01:37:05,591
،أشبه بصدم غزال

1246
01:37:05,621 --> 01:37:08,965
عدا انه لا يمكنك ترك
.ذلك على جانب الطريق

1247
01:37:12,098 --> 01:37:16,032
.تلك اللحظة ، إمتلكته

1248
01:37:16,072 --> 01:37:17,634
.وعرف ذلك

1249
01:37:17,674 --> 01:37:20,607
"......ثريّ لعوب

1250
01:37:20,637 --> 01:37:21,978
....ثَملَ وهو يقود

1251
01:37:22,008 --> 01:37:24,010
".يقتل طالباً واعداً

1252
01:37:24,040 --> 01:37:27,043
!بحقك

1253
01:37:27,083 --> 01:37:30,047
!العناوين كتبت نفسها

1254
01:37:30,087 --> 01:37:32,519
،كنت سأستنزف موارده

1255
01:37:32,549 --> 01:37:34,791
.وليس هناك شيء يسعه ان يقوم به

1256
01:37:38,155 --> 01:37:39,126
.تقريباً لا شيء

1257
01:37:39,156 --> 01:37:40,097
!(كارسون)

1258
01:37:41,598 --> 01:37:43,661
...على ان أعترف

1259
01:37:43,701 --> 01:37:45,863
.لم أدرك إن لديه شجاعة

1260
01:37:45,903 --> 01:37:48,966
،اعني ، أنا شرير

1261
01:37:49,006 --> 01:37:52,209
لكن (آرتشر مونرو)
.كان الشيطان

1262
01:37:52,239 --> 01:37:55,543
الحقيقة هي ، عرف (آرتشر)
إن هناك بضعة أقدار

1263
01:37:55,573 --> 01:37:58,145
.أسوء من الموت نفسه

1264
01:37:58,175 --> 01:38:02,320
،أرادني ان أُعاني

1265
01:38:02,350 --> 01:38:04,252
،ان أتعفن

1266
01:38:04,282 --> 01:38:07,926
.أن أتلاشى في الظلام

1267
01:38:07,956 --> 01:38:10,028
.نفّس عن إحباطه ، وأنا أستمعت

1268
01:38:10,058 --> 01:38:12,931
.أشبعني ضرباً وتحملت

1269
01:38:12,961 --> 01:38:18,136
.كانت معاناتي متعة أبيك الخاصة

1270
01:38:18,166 --> 01:38:20,068
،الأمر وما فيه
،بشأن حراس حديقة الحيوانات

1271
01:38:20,098 --> 01:38:23,872
دوماً ينتهي بهم المطاف
.بالتحدث الى حيواناتهم

1272
01:38:23,902 --> 01:38:27,906
،وبمرور الوقت
.تغيّرت الامور نوعاً ما

1273
01:38:27,946 --> 01:38:33,612
،كما ترين
.لم أتوقع حتى انا انني سأخرج

1274
01:38:33,652 --> 01:38:35,814
!هوّن عليكِ

1275
01:38:35,854 --> 01:38:37,356
.كان ذلك وشيكاً

1276
01:38:37,386 --> 01:38:39,718
.كان ذلك وشيكاً حقاً

1277
01:38:39,758 --> 01:38:42,291
كان عليّ ان اضع رصاصة
.في رأسك بنفسي

1278
01:38:42,321 --> 01:38:44,263
!لا ، (مورغان)

1279
01:38:45,795 --> 01:38:47,166
!الإنتقام

1280
01:38:47,196 --> 01:38:49,298
،لا يمكنك شراؤه
.(كاثرين)

1281
01:38:49,328 --> 01:38:50,269
.(كارسون)

1282
01:38:57,136 --> 01:38:58,277
ماذا تريد؟

1283
01:38:58,307 --> 01:39:00,810
.أريد حقوقي

1284
01:39:00,840 --> 01:39:02,612
.أذن دعني أساعدك

1285
01:39:03,743 --> 01:39:06,786
.سأشهد بالحقيقة

1286
01:39:06,816 --> 01:39:10,020
.سأكشف كل الأسرار
.كل شيء

1287
01:39:10,050 --> 01:39:14,194
.كل شيء أقترفته عائلتي
.فقط دعهم يعيشوا

1288
01:39:18,829 --> 01:39:19,860
أستفعلي ذلك لأجلي؟

1289
01:39:22,733 --> 01:39:24,004
!خدعتك

1290
01:39:25,105 --> 01:39:26,637
.لا أحتاج لمساعدتك

1291
01:39:26,667 --> 01:39:28,138
.لا أعقد صفقات

1292
01:39:28,168 --> 01:39:30,040
.حسناً

1293
01:39:30,070 --> 01:39:31,872
!اذاً فلتخسأ

1294
01:39:31,912 --> 01:39:33,974
.اعطيتك أعذار

1295
01:39:34,014 --> 01:39:37,047
لكني أقسم انك
.لن تخرج من ذلك الباب حياً

1296
01:39:37,077 --> 01:39:40,781
انا حقاً ، حقاً متحمس

1297
01:39:40,821 --> 01:39:43,754
.للقاء بقية عائلتك

1298
01:39:45,887 --> 01:39:47,088
.خصوصاً (كلير)

1299
01:39:47,128 --> 01:39:49,861
،أقسِم بالرب
....أن لمستها

1300
01:39:49,891 --> 01:39:51,763
ستفعلي ماذا؟

1301
01:39:51,793 --> 01:39:54,766
ستتوسلي للرحمة؟

1302
01:39:54,796 --> 01:39:57,038
ستُفسدي مكياجك بالدموع؟

1303
01:39:57,068 --> 01:39:58,299
.سحقاً لكِ

1304
01:40:02,003 --> 01:40:04,906
أتذكري ذلك الخطاب الصغير
الذي اعطيتني إياه

1305
01:40:04,946 --> 01:40:07,078
مع كيس الأدلة؟

1306
01:40:07,108 --> 01:40:08,810
.كان مذهلاً جداً

1307
01:40:08,850 --> 01:40:10,312
.يريح أعصابي

1308
01:40:10,352 --> 01:40:12,284
.إليكِ عرضي بالمقابل

1309
01:40:14,316 --> 01:40:18,820
سأحرق إرث هذه العائلة على بكرة أبيه

1310
01:40:18,861 --> 01:40:22,364
.مع الأسرار التي أعرفها

1311
01:40:22,394 --> 01:40:25,367
،سأشق حلق شقيقك

1312
01:40:25,397 --> 01:40:29,471
.وثُمّ سأتبول على قبر (آرتشر)

1313
01:40:29,501 --> 01:40:32,274
ولن تكوني حاضرة هناك

1314
01:40:32,304 --> 01:40:34,407
لتشهدي خزي عائلتك

1315
01:40:34,437 --> 01:40:40,383
لأنك انتِ وأمك العاهرة
.ستبقيان هنا

1316
01:40:40,413 --> 01:40:43,316
.تتعفنان في الظلام

1317
01:40:43,346 --> 01:40:46,749
.الآن ، بدنك سيستهلك نفسه

1318
01:40:46,789 --> 01:40:49,122
.ستفقدين سلامة عقلك

1319
01:40:49,152 --> 01:40:54,027
،وقبل ان تموتي موتك الشنيع

1320
01:40:54,057 --> 01:40:59,332
.ستعرفين بالضبط كيف نجوت

1321
01:40:59,362 --> 01:41:03,036
وزوجك وإبنتك

1322
01:41:03,066 --> 01:41:05,038
سيمضيان بقية حياتهما

1323
01:41:05,068 --> 01:41:08,872
.يتسائلان لِمَ ماما هجرتنا

1324
01:41:08,912 --> 01:41:10,874
...و

1325
01:41:10,914 --> 01:41:14,318
.كدت أنسى الجزء الأهم

1326
01:41:14,348 --> 01:41:16,180
.....عندما أخبرهم بأن

1327
01:41:16,220 --> 01:41:19,984
مجنون مثير للشفقة؟

1328
01:41:20,024 --> 01:41:22,286
.اجل، لا احد سيصدقك

1329
01:41:22,326 --> 01:41:23,958
لن يبحث عنك احد ابداً

1330
01:41:23,988 --> 01:41:25,930
.لأنك تافه-
.أخرسي-

1331
01:41:25,960 --> 01:41:27,331
.ليس حتى ابوك

1332
01:41:27,361 --> 01:41:28,993
!اخرسي بحق الجحيم

1333
01:41:46,551 --> 01:41:48,082
!اللعنة

1334
01:41:49,284 --> 01:41:52,357
لا تزالي لم تفهمي ، أليس كذلك؟

1335
01:41:52,387 --> 01:41:55,720
!أنا ابوك اللعين

1336
01:42:33,129 --> 01:42:35,331
.انتِ ابنة (مونرو)

1337
01:42:35,361 --> 01:42:37,163
هل تفهميني؟

1338
01:42:43,109 --> 01:42:45,241
.نرعى بعضنا البعض

1339
01:42:51,648 --> 01:42:53,580
ماذا سنفعل بشأنه؟

1340
01:42:57,454 --> 01:43:00,227
.اختفى منذ 30 عام

1341
01:45:26,280 --> 01:46:55,050
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد طالب & د.علي طلال & محمد النعيمي & نور قيس ||

