﻿1
00:00:03,016 --> 00:00:34,585
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد طالب & د.علي طلال & محمد النعيمي & نور قيس ||

2
00:01:00,016 --> 00:01:01,585
<i>ما العدسة التي ستضعها؟</i>

3
00:01:01,619 --> 00:01:02,922
<i>هل يمكننا نصب كاميرا هنا؟</i>

4
00:01:02,964 --> 00:01:05,035
<i>شكرًا (جانين)، أنا هنا في
،"محكمة مقاطعة "نيويورك</i>

5
00:01:05,059 --> 00:01:08,399
<i>(في انتظار (لورين مونرو
.لإلقاء بيان للصحافة</i>

6
00:01:13,075 --> 00:01:14,913
<i>.سيّدي، لحظة واحدة من فضلك</i>

7
00:01:17,083 --> 00:01:19,388
<i>.ضع الكاميرا هنا
.سأكون هناك</i>

8
00:01:32,547 --> 00:01:34,418
احرص أننا يمكننا الوصول إلى
.إيداعات هيئة الأوراق المالية

9
00:01:34,451 --> 00:01:37,290
دعنا نحصل على قوائم محدثة
.للشركات القابضة باسرع وقت ممكن

10
00:01:37,324 --> 00:01:39,964
واطلب من الجميع أن يتفقدوا
.الاختلافات في تقارير المساهمين

11
00:01:39,997 --> 00:01:41,432
أحتاج إلى اجتماع مع
.هيفين) في الساعة 2)

12
00:01:43,403 --> 00:01:45,508
ارجوكم، لا يمكنني الإجابة
!على جميع اسئلتكم مرة واحدة

13
00:01:45,541 --> 00:01:47,680
.حسنًا، واحد تلو الآخر
.(تفضلي، (كاتي

14
00:01:53,283 --> 00:01:56,798
ما رأيكِ بهؤلاء الذين يظنون أن
وول ستريت" افسد نظام العدالة؟"

15
00:01:56,831 --> 00:01:58,902
حسنًا، بعد سنتي الأولى
،كمدعية عام

16
00:01:58,935 --> 00:02:00,772
أود القول أن نسبة الإدانة
.كفيلة بالرد على هذا

17
00:02:00,806 --> 00:02:03,277
لطالما الضحايا وعائلاتهم
،كانوا همي الوحيد

18
00:02:03,310 --> 00:02:04,780
.وليس المصرفيين والوسطاء

19
00:02:09,925 --> 00:02:13,164
ـ صباح جميل، صحيح يا (لورين)؟
ـ وفر هذا الهراء لهيئة المحلفين

20
00:02:13,197 --> 00:02:16,236
ـ حان الوقت لنتحدث عن اتفاق الاستئناف
ـ لقد تحدثنا، وأنا رفضت الاتفاق

21
00:02:16,270 --> 00:02:19,510
(هل صحيح أن فريق (توماس ريندورف
القانوني توصلوا لإتفاق الاستئناف؟

22
00:02:19,545 --> 00:02:23,184
اتفاق الاسئناف بدون تعويض 3.5 مليار
دولار الذي احتال بها على المستثمرين

23
00:02:23,217 --> 00:02:25,087
.فإنه ليس اتفاق استئناف سأقبله

24
00:02:28,027 --> 00:02:32,068
من المحال إثبات موكلي كان
على دراية او تغاضى عن افعال

25
00:02:32,101 --> 00:02:34,072
ـ البعض من الخونة المارقة
ـ راقبوني

26
00:02:34,105 --> 00:02:37,414
يمكنكم الاطمئنان بإنهم سيواجهون
.يومهم في المحكمة بسبب التواطؤ

27
00:02:37,447 --> 00:02:42,089
سيّداتي وسادتي، الرجاء رحبّوا
!(بمدعية العام (لورين مونرو

28
00:02:42,122 --> 00:02:45,396
شقيقك سيرشح لإعادة انتخابه
.في الكونجرس قبل اقل من 10 ايام

29
00:02:45,430 --> 00:02:48,301
الإدانة ستكون مريحة للغاية
.من اجل تحسين صورة العائلة

30
00:02:48,336 --> 00:02:50,205
.شكرًا

31
00:02:50,239 --> 00:02:53,747
يمتاز أخي بشيء واحد
،لا يملكه خصمه

32
00:02:53,780 --> 00:02:55,215
.الإصرار

33
00:02:55,249 --> 00:02:57,487
سيّداتي وسادتي اقدم لكم اخي

34
00:02:57,521 --> 00:02:59,458
.(عضو الكونجرس (وليام مونرو

35
00:02:59,491 --> 00:03:01,530
وفيما يتعلق بحملة
،إعادة انتخاب أخي

36
00:03:01,563 --> 00:03:04,066
واثقة إنه سيتبرع بالدم
.مقابل صوتكم

37
00:03:05,571 --> 00:03:07,808
بالحديث عن الانتخابات
هل هناك ايّ مصداقية

38
00:03:07,842 --> 00:03:11,315
بمقابلة "نيويورك بوست" التي تدّعي أن
اخيكِ ساوم بالمحاباة مقابل دعم النقابة؟

39
00:03:11,348 --> 00:03:12,718
.بالطبع لا

40
00:03:12,752 --> 00:03:14,556
.(اليأس يليق عليك تمامًا، (روبرت

41
00:03:14,589 --> 00:03:17,662
كان والدكِ ليخبركِ أن
.تقبلي الاتفاق

42
00:03:17,695 --> 00:03:22,337
عميلك كاذب مختل الذي تحايل
.على معاشات ومدخرات الناس

43
00:03:25,912 --> 00:03:28,349
.أننا الآن نتحدث عن حادث والدكِ

44
00:03:28,383 --> 00:03:30,286
..أنا

45
00:03:30,320 --> 00:03:35,363
تلقينا للتو إشعارًا بإنه وجد
.ميتًا في منزل عائلتكِ الصيفي

46
00:03:35,397 --> 00:03:37,869
هل يمكنكِ التعليق على وفاة
والدكِ، يا آنسة (مونرو)؟

47
00:03:37,903 --> 00:03:40,709
شكرًا لكم، إنه لشرف كبير
.تواجدي هنا معكم

48
00:03:40,742 --> 00:03:41,877
!(آنسة (لورين

49
00:03:44,450 --> 00:03:46,420
!تصريح واحد عن والدكِ

50
00:03:48,791 --> 00:03:50,361
.سيكون كل هذا الآن
!هذا يكفي

51
00:03:53,501 --> 00:03:55,337
!جاكي)، اخرجهم من هنا)

52
00:04:10,718 --> 00:04:15,057
<font color=#ffff00>|| الميراث ||</font>

53
00:04:45,005 --> 00:04:48,579
الأرض إلى الارض، الرماد
.إلى الرماد، التراب إلى التراب

54
00:05:26,088 --> 00:05:28,827
اعتن بنفسكِ، إتفقنا؟

55
00:05:31,967 --> 00:05:35,406
اسمعي، يجب ان اعود إلى
،مركز الشرطة في الساعة الرابعة

56
00:05:35,439 --> 00:05:38,046
.(لكني آسف لخسارتكِ، (لورين

57
00:05:40,416 --> 00:05:42,822
.(شكرًا على مساعدتك، (إميليو

58
00:05:42,856 --> 00:05:44,826
ـ اعتنِ بنفسكِ، إتفقنا؟
ـ شكرًا

59
00:05:58,754 --> 00:06:00,892
.أنّك افضل مني في هذا

60
00:06:00,925 --> 00:06:03,697
.حسنًا، لقد تمرنت كثيرًا
.فقط قومي بالإيماء والمصافحة

61
00:06:05,735 --> 00:06:08,073
.نوبة قلبية

62
00:06:08,107 --> 00:06:10,510
اعني، كيف حدث هذا حتى؟

63
00:06:10,544 --> 00:06:14,119
كان ابي في حالة صحية
.افضل منا

64
00:06:14,152 --> 00:06:16,657
ما الذي سنفعله حيال أمي؟

65
00:06:16,691 --> 00:06:18,895
،لنحيطها بالأصدقاء

66
00:06:18,929 --> 00:06:22,035
وسنجد لها شقة في
.زيلو" بالقرب منا"

67
00:06:23,939 --> 00:06:27,579
اسمعي، لا يمكنني البقاء
.حتى قراءة الوصية

68
00:06:27,613 --> 00:06:29,717
.الحملة الانتخابية بوضع فوضوي

69
00:06:32,756 --> 00:06:35,762
.كان أبي فخور بكِ

70
00:06:37,266 --> 00:06:39,837
،ربما في الاماكن العامة

71
00:06:39,870 --> 00:06:42,542
لكن كلانا نعرف أنّك
.كنت طفله المدلل

72
00:06:47,786 --> 00:06:51,094
.لا اصدق إنه مر اسبوع فعلاً

73
00:06:51,127 --> 00:06:53,530
.إنها بداية النهاية

74
00:07:57,761 --> 00:08:00,032
.اعرف كيف العب اللعبة

75
00:08:00,066 --> 00:08:02,304
هذه اللعبة مثل الحياة
.تتطلب التفكير بتأني

76
00:08:02,338 --> 00:08:04,709
.إنها لا تتعلق اين سيكون موقعكِ

77
00:08:04,742 --> 00:08:07,815
بل تتعلق بالمكان الذي ستكوني
.فيه بـ 10 تحركات او 10 سنوات

78
00:08:09,185 --> 00:08:11,857
.لا يسمح لكِ أن تكوني متوسطة

79
00:08:11,891 --> 00:08:13,426
يجب علينا ان نتحمل
،الاشياء التي لا نحبّها

80
00:08:13,460 --> 00:08:17,034
لذا، ننضج ونختر الشركة
.ونتعلم كيف نكسب

81
00:08:17,067 --> 00:08:18,303
.كش ملك

82
00:08:20,474 --> 00:08:24,482
سأترك (كاثرين) تتحكم"
حصريًا بملكية الأسرة

83
00:08:24,516 --> 00:08:27,923
وحقوقي بالتصويت في"
.مجلس الإدارة

84
00:08:27,956 --> 00:08:30,995
،)إلى ابني (وليام"

85
00:08:31,029 --> 00:08:35,271
.سأترك لك مبلغ 20 مليون دولار"

86
00:08:35,305 --> 00:08:39,379
.و(لورين)، سأترك لكِ مليون دولار"

87
00:08:39,413 --> 00:08:42,285
سيتم تقسيم 50 مليون دولار"

88
00:08:42,319 --> 00:08:47,195
بالتساوي بين الصندوق الخيري"
(شرطة ورجال اطفاء (بينفولت

89
00:08:47,229 --> 00:08:49,233
.(وكلية طب جامعة (هارفارد"

90
00:08:49,266 --> 00:08:52,239
.هذه هي وصيتي الأخيرة"

91
00:08:52,272 --> 00:08:53,474
."(آرتشر مونرو)

92
00:08:53,507 --> 00:08:56,080
.(شكرًا، (هارولد
.هذا سيكون كل شيء

93
00:08:57,951 --> 00:08:59,420
.اريد استنشاق بعض الهواء

94
00:08:59,453 --> 00:09:01,725
.(شكرًا، (هارولد

95
00:09:04,831 --> 00:09:07,770
شكرًا على كل شيء
.(فعلته لنا، (هارولد

96
00:09:07,804 --> 00:09:09,841
.أعرف أنت وأبي كنتما مقربان

97
00:09:12,780 --> 00:09:15,553
..في الواقع هناك

98
00:09:15,586 --> 00:09:19,059
.شيء اريد مناقشته معكِ

99
00:09:19,093 --> 00:09:23,602
.ترك والدكِ هذا لكِ لوحدكِ

100
00:09:25,006 --> 00:09:28,846
.(كنت اعرف والدكِ لـ 31 عام، (لورين

101
00:09:28,879 --> 00:09:32,855
كان فخورًا بالامرأة التي
.اصبحتِ عليها

102
00:09:32,888 --> 00:09:36,495
.لا تدعي الميراث يؤثر عليكِ

103
00:09:38,165 --> 00:09:39,669
.شكرًا

104
00:10:13,603 --> 00:10:14,973
.حسنًا

105
00:10:19,916 --> 00:10:23,189
<i>،لورين)، يؤلمني فعل هذا)</i>

106
00:10:23,223 --> 00:10:25,293
<i>،وإذا تلقيتِ هذا</i>

107
00:10:25,327 --> 00:10:27,297
<i>فهذا يعني أنّي لم اجد الشجاعة</i>

108
00:10:27,331 --> 00:10:31,673
<i>..لأخبركِ بينما كنت حيًا أو</i>

109
00:10:31,707 --> 00:10:33,978
<i>لقد مت قبل أن أحل
.هذا بنفسي</i>

110
00:10:34,011 --> 00:10:35,748
<i>..ومن اجل هذا</i>

111
00:10:38,687 --> 00:10:40,858
<i>.. من اجل اشياء كثيرة</i>

112
00:10:41,994 --> 00:10:43,364
<i>.سامحيني</i>

113
00:10:43,397 --> 00:10:45,768
<i>.ارتكبنا جميعنا أخطاء</i>

114
00:10:45,802 --> 00:10:49,076
<i>.كان هذا خطأي</i>

115
00:10:49,109 --> 00:10:52,182
<i>.إنه سر يجب أن تحمليه إلى قبركِ</i>

116
00:10:52,215 --> 00:10:56,958
<i>انتِ ابنتي الكبرى ولهذا اعتقد أنّكِ
.ستفهمين لماذا أخترتكِ أنتِ</i>

117
00:10:56,991 --> 00:11:01,100
<i>.الجواب مدفون بالقرب من حصنكِ</i>

118
00:11:01,133 --> 00:11:03,705
<i>يجب أن اكون غامضًا
،بسبب المتطفلين</i>

119
00:11:03,738 --> 00:11:05,676
<i>لكن الاهم من كل هذا</i>

120
00:11:07,412 --> 00:11:10,218
<i>..الحقيقة</i>

121
00:11:10,251 --> 00:11:12,756
<i>.يجب ان تبقى مدفونة</i>

122
00:11:15,094 --> 00:11:17,766
<i>.تقبلي فائق اعتذاري</i>

123
00:11:17,800 --> 00:11:18,835
<i>.والدكِ</i>

124
00:11:46,191 --> 00:11:49,397
بحقك (تيد)، منذ متى
أننا نعرف بعضنا الآخر؟

125
00:11:49,431 --> 00:11:54,942
لا وجود لايّ صحة عما
."كتب في مقالة "بوست

126
00:11:54,975 --> 00:12:00,820
اسمع، عائلتي تدعمك
..دومًا في

127
00:12:00,853 --> 00:12:02,290
!لورين)، انتظري)

128
00:12:02,324 --> 00:12:06,065
.مهلاً، مهلاً
.انتظري، انتظري

129
00:12:06,098 --> 00:12:07,434
.انتظري

130
00:12:08,570 --> 00:12:11,977
ـ أأنتِ بخير؟
ـ ماذا سأتوقع غير ذلك؟

131
00:12:12,010 --> 00:12:15,116
ـ هل تريدين التحدث عنه؟
..ـ لا، أنا فقط

132
00:12:15,149 --> 00:12:17,454
.اريد فقط أن اكون بمفردي لفترة

133
00:12:25,538 --> 00:12:27,274
.أنا بخير

134
00:12:30,146 --> 00:12:31,751
.أنا بخير

135
00:13:04,048 --> 00:13:05,985
.تبدين جميلة جدًا اليوم

136
00:13:07,054 --> 00:13:08,023
مكعبان سكر؟

137
00:13:10,394 --> 00:13:12,399
!(لورين)
.هذا ممنوع

138
00:15:31,446 --> 00:15:32,682
!يا إلهي

139
00:16:38,482 --> 00:16:41,021
.حسنًا، حسنًا

140
00:17:09,779 --> 00:17:12,383
<i>الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟</i>

141
00:17:12,418 --> 00:17:14,789
<i>مرحبًا؟</i>

142
00:17:24,675 --> 00:17:26,479
مرحبًا؟

143
00:17:26,512 --> 00:17:27,715
<i>سيّدتي، لقد تلقينا اتصال
.للتو من هذا الرقم</i>

144
00:17:27,748 --> 00:17:28,985
<i>هل كل شيء بخير؟</i>

145
00:17:29,019 --> 00:17:30,990
.اجل، آسفة

146
00:17:31,023 --> 00:17:33,962
كانت ابنتي تلعب
..بهاتفي، لذا

147
00:17:33,996 --> 00:17:36,532
.لن ادع هذا يحدث مجددًا
.اعدكم

148
00:17:36,566 --> 00:17:38,637
<i>حسنًا سيّدتي، الرجاء
.كوني حذرة اكثر بالمستقبل</i>

149
00:17:41,710 --> 00:17:43,047
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

150
00:17:43,080 --> 00:17:44,783
.اسمعي، لا اعرف لماذا فعل أبي هذا

151
00:17:44,816 --> 00:17:46,452
.بالتأكيد أنّك تعرف

152
00:17:46,486 --> 00:17:47,924
.ما خطبكِ؟ تبدين فظيعة

153
00:17:47,957 --> 00:17:49,693
فقط شعرت بالغثيان
.بينما كنت امشي

154
00:17:49,726 --> 00:17:51,597
.حسنًا

155
00:17:53,501 --> 00:17:55,071
.لنقسم المال

156
00:17:55,104 --> 00:17:59,746
لا اهتم حقًا يا (ويل)، إتفقنا؟
.جديًا لا ابالي

157
00:17:59,780 --> 00:18:01,985
استخدمه لحملتك الانتخابية
.او ما شابة

158
00:18:02,018 --> 00:18:03,554
.آمل لا زلتِ تصوتين ليّ

159
00:18:03,587 --> 00:18:04,924
.هذا سيعتمد على سياساتك

160
00:18:09,300 --> 00:18:11,037
ألمَ يكن من المفترض
أن ترحل فعلاً؟

161
00:18:11,071 --> 00:18:15,245
اجل، في الواقع لكنكِ تحاولين
.إبعاد امي عن حفيدتها المفضلة

162
00:18:15,279 --> 00:18:16,780
.ستقطع يدكِ

163
00:18:22,586 --> 00:18:23,988
"أرث (آرتشر مونرو) المالي"

164
00:18:44,905 --> 00:18:48,980
لقد أسسنا حياة جميلة
معًا، أليس كذلك؟

165
00:18:57,530 --> 00:18:58,465
ما الخطب؟

166
00:19:01,774 --> 00:19:04,611
.إنه يتعلق بكل شيء بصراحة

167
00:19:04,646 --> 00:19:06,784
.كان والدكِ فخورًا بكِ

168
00:19:06,817 --> 00:19:10,825
حتى عندما لم يظهر هذا
.لكِ، كان فخورًا بكِ

169
00:19:14,364 --> 00:19:16,334
اعرف إنه سيكون هناك
،الكثير من الضعف

170
00:19:16,369 --> 00:19:21,479
،والصحافة سوف تنبش
.سيسلطون الضوء علينا جميعًا

171
00:19:23,116 --> 00:19:26,723
هل هناك ايّ أعداء قدامى
لأبي يجب أن اعرفهم؟

172
00:19:28,727 --> 00:19:32,035
،كلانا نعرف إنه لم يكن قديسًا

173
00:19:32,068 --> 00:19:34,739
لكن هذا ليس عبئكِ
.يجب ان تحملينه

174
00:19:34,773 --> 00:19:36,076
.إنه عبئي

175
00:19:36,109 --> 00:19:39,884
.يجب أن اعرف
.ربما يمكنني المساعدة

176
00:19:39,917 --> 00:19:41,721
هل تريدين تقديم المساعدة؟

177
00:19:41,754 --> 00:19:43,758
.(اسحقي (ريندورف

178
00:19:43,792 --> 00:19:48,634
اربحي تلك القضية وساعدي
.عائلتكِ على إعادة الانتخاب

179
00:20:01,026 --> 00:20:03,530
.(طابت ليلتكِ، (كلير بير
.أحبّكِ

180
00:20:03,564 --> 00:20:05,769
.أحبّكِ ايضًا يا أمي

181
00:20:14,153 --> 00:20:15,621
واثقة أنكِ لا تريدينا أن نبقى؟

182
00:20:15,655 --> 00:20:17,827
لا، أنّي فقط بحاجة لبعض
.الوقت للتفكير

183
00:20:17,861 --> 00:20:19,596
.ـ لكني سأراكم ليلة الغد
.ـ حسنًا

184
00:20:19,629 --> 00:20:21,034
ـ أحبّك
ـ أحبّكِ

185
00:21:00,948 --> 00:21:04,121
كل أرقى المدارس
..وأرقى الشركات تتطلب

186
00:21:04,154 --> 00:21:06,025
!لا اريد أنّ أمثل أصدقائك الأثرياء

187
00:21:06,058 --> 00:21:07,995
لمَ هذا خطأ؟

188
00:21:08,029 --> 00:21:11,335
أنّكِ تضيعين كل شيء لتكوني
.موظفة حكومية مثل خليلكِ

189
00:21:11,368 --> 00:21:13,305
.إنه خطيبي

190
00:21:13,339 --> 00:21:15,576
!حسنًا، هذا يكفي

191
00:21:15,610 --> 00:21:17,915
ـ كلاكما
ـ تحدثي مع ابنتكِ

192
00:21:17,948 --> 00:21:21,356
تتصرفين كما لو أن
.هذه عقوبة سجن

193
00:21:21,389 --> 00:21:23,226
.إنها كذلك

194
00:22:35,171 --> 00:22:36,240
.أنت

195
00:22:40,048 --> 00:22:41,750
هل يمكنك سماعي؟

196
00:22:49,134 --> 00:22:50,535
!أنت

197
00:23:19,829 --> 00:23:21,265
!سحقًا

198
00:23:21,299 --> 00:23:22,668
.اللعنة

199
00:23:24,037 --> 00:23:25,139
.سحقًا

200
00:23:51,827 --> 00:23:54,065
.قناع جميل

201
00:23:54,930 --> 00:23:56,367
مَن أنت؟

202
00:24:04,853 --> 00:24:06,957
.أحب الأقنعة

203
00:24:06,990 --> 00:24:09,729
.اجب على السؤال

204
00:24:12,202 --> 00:24:13,204
أين (آرتشر)؟

205
00:24:15,074 --> 00:24:17,045
.اخبرني اسمك

206
00:24:21,186 --> 00:24:22,790
.(جون)

207
00:24:22,823 --> 00:24:24,126
جون) ماذا؟)

208
00:24:24,159 --> 00:24:26,396
.(دو)

209
00:24:26,430 --> 00:24:28,935
هل تظن أن هذه لعبة؟

210
00:24:28,969 --> 00:24:31,708
،أنّك مقيد في مخبأ
.وأريد أن اعرف لماذا

211
00:24:38,955 --> 00:24:44,834
.(أرني وجهكِ يا (لورين إليزابيث مونرو

212
00:24:47,038 --> 00:24:53,852
هل تريدين إجابات؟
.انظري في عيني واسألي

213
00:24:56,858 --> 00:24:59,297
.ولدتِ في 7 نوفمبر عام 1989

214
00:24:59,330 --> 00:25:01,201
.(لديكِ أخ صغير، (وليام

215
00:25:01,234 --> 00:25:04,775
وبصفتكِ مدعية عام، فأنّكِ
تدافعين عن الأبرياء والمضطهدين

216
00:25:04,808 --> 00:25:07,479
لأجل إرضاء ضميركِ لكونكِ ولدتِ ثرية

217
00:25:07,513 --> 00:25:10,954
.ولأنكِ عرفتِ أن والدكِ سيعارض ذلك

218
00:25:10,987 --> 00:25:15,162
اعتدتِ دومًا على قضم أظافركِ
.ما لم بالطبع أنّكِ تركتِ هذه العادة

219
00:25:15,195 --> 00:25:18,369
،)لديكِ ابنة (كلير) وزوج (سكوت

220
00:25:18,402 --> 00:25:20,807
.الذي تزوجتِه رغمًا عن والدكِ

221
00:25:20,840 --> 00:25:25,483
هل يجب أنّ أواصل أم
ستخلعي هذا القناع السخيف؟

222
00:25:47,193 --> 00:25:49,164
.من الرائع مقابلتكِ أخيرًا

223
00:25:49,197 --> 00:25:50,567
مَن أنت؟

224
00:25:52,370 --> 00:25:55,911
أود أن أعتبر نفسي أحد افراد
.العائلة بعد كل تلك الأعوام

225
00:25:55,944 --> 00:25:57,415
ماذا تعني بـ "اعوام"؟

226
00:25:57,448 --> 00:25:59,284
.بالضبط هذا

227
00:26:01,021 --> 00:26:02,391
.أعوام

228
00:26:16,386 --> 00:26:20,995
إذًا، اخبريني ماذا حدث لوالدكِ؟

229
00:26:29,479 --> 00:26:31,416
كيف مات؟

230
00:26:34,990 --> 00:26:37,662
.تقبلي تعازيّ

231
00:26:42,171 --> 00:26:46,714
.لذا، تركني لكِ

232
00:26:53,428 --> 00:26:55,398
.ياله من ميراث سيئ

233
00:26:55,432 --> 00:26:57,436
.إذًا، وضح مَن تكون

234
00:26:57,469 --> 00:27:00,308
رجل في مركزك، لا يتبادر إلى
.الذهن عدا الأشياء السيئة

235
00:27:00,341 --> 00:27:02,546
أأنتِ جيّدة، (لورين)؟

236
00:27:02,579 --> 00:27:03,648
مَن غيرك يعلم أنّك هنا؟

237
00:27:03,681 --> 00:27:05,084
.اجبي على السؤال

238
00:27:05,118 --> 00:27:06,187
أأنتِ شخص جيّد؟

239
00:27:06,220 --> 00:27:08,124
.أود أن اعتقد هذا

240
00:27:08,157 --> 00:27:10,729
.إذًا، دعيني اذهب

241
00:27:10,763 --> 00:27:12,533
.هذا ما سيفعله الشخص الجيّد

242
00:27:12,567 --> 00:27:14,671
.تعرف إنه ليس بهذا البساطة

243
00:27:14,704 --> 00:27:17,342
.لديكِ الكثير لتخسرينه

244
00:27:17,375 --> 00:27:19,681
.لقد خسرت كل شيء فعلاً

245
00:27:19,714 --> 00:27:21,250
.أريد أن اعرف لمَ أنت هنا

246
00:27:21,283 --> 00:27:23,288
تريدين؟

247
00:27:23,322 --> 00:27:24,491
تريدين؟

248
00:27:24,524 --> 00:27:27,430
هل تريدين أن تعرفين اسمي؟

249
00:27:27,463 --> 00:27:30,369
هل تريدين الحقيقة؟

250
00:27:30,402 --> 00:27:35,779
حسنًا، أنّي أريد ألذ
.شريحة لحم في العالم

251
00:27:35,813 --> 00:27:38,051
.شريحة نادرة

252
00:27:38,085 --> 00:27:41,191
.مع بطاطا مشوية وكل الأطباق الجانبية

253
00:27:41,224 --> 00:27:45,099
أريد سلطة "قيصر" وخبز وزبدة

254
00:27:45,132 --> 00:27:47,570
،"وعلبة سجائر "غلواز

255
00:27:47,603 --> 00:27:48,840
،بعض الشكولاتة

256
00:27:48,874 --> 00:27:50,844
،صحيفة

257
00:27:50,878 --> 00:27:53,081
،وزجاجة "سكوتش" عمرها 30 عام

258
00:27:53,115 --> 00:27:56,789
.بعدد أعوام أسري هنا

259
00:27:59,828 --> 00:28:02,199
،إذا اعطيتِني ما طلبته

260
00:28:02,233 --> 00:28:03,870
.سأخبركِ كل شيء

261
00:28:03,904 --> 00:28:05,707
.أنّي أريد اجابات

262
00:28:05,740 --> 00:28:09,181
.وأنا أريد شريحة لحم

263
00:28:09,214 --> 00:28:11,586
،وبينما نخوض هذا الحوار
.أريد حلاقة شعري

264
00:28:11,619 --> 00:28:15,594
.أريد أن أشعر أنّي إنسان مجددًا

265
00:28:15,627 --> 00:28:19,501
الآن كلانا يعرف أن
ضميركِ وبالرغم من الآلام

266
00:28:19,535 --> 00:28:22,809
،لن يسمح لكِ بالرحيل
.ليس بعد

267
00:28:22,842 --> 00:28:27,284
،لكن عندما يتحقق كل شيء
..ستعرفين الحقيقة

268
00:28:27,317 --> 00:28:30,523
.وسوف تحرريني

269
00:28:30,557 --> 00:28:34,231
هل حقًا ستلعبها بهذه الطريقة؟

270
00:28:35,635 --> 00:28:38,306
.انظر حولك
.أنت مقيد بالسلاسل

271
00:28:38,339 --> 00:28:42,247
يمكنني أن أدعك تتعفن هنا
.واغلق الباب وأرحل بعيدًا

272
00:28:44,786 --> 00:28:47,692
.لكنكِ لن تفعلين

273
00:28:47,725 --> 00:28:51,366
هل تريد حقًا المخاطرة
بتلك شريحة اللحم؟

274
00:28:51,400 --> 00:28:52,368
.انتظري

275
00:29:00,418 --> 00:29:05,494
وأود ايضًا الحصول على
.فطيرة بنكهة الليمون

276
00:29:05,528 --> 00:29:08,634
.وسأكون ممتنًا لحلاقة شعري

277
00:29:28,441 --> 00:29:31,914
هل يمكنني الحصول على
بعض الضوء لفترة اطول؟

278
00:29:31,948 --> 00:29:37,392
كان والدكِ يترك الضوء لقرابة
.ساعة بعد مغادرته

279
00:29:53,559 --> 00:29:56,732
<i>(أنا المحقق (إميليو سانشيز
.من الدائرة 77</i>

280
00:29:56,765 --> 00:29:59,671
<i>اترك رسالتك وسأعاود الرد
.عليك بأقرب وقت ممكن</i>

281
00:29:59,704 --> 00:30:01,408
.سانشيز)، مرحبًا، هذه أنا)

282
00:30:01,441 --> 00:30:03,512
لقد رسلت لك للتو مجموعة
من البصمات بالبريد الإلكتروني

283
00:30:03,546 --> 00:30:06,084
أريدك أن تتحرى عنها في نظام
.البيانات بأسرع وقت ممكن

284
00:30:06,118 --> 00:30:08,088
.اتصل على رقمي
.وداعًا

285
00:30:30,600 --> 00:30:32,773
.مرحبًا عزيزي، آسفة

286
00:30:32,806 --> 00:30:34,777
.لم أتمكن من التواصل معك لسبب ما

287
00:30:34,810 --> 00:30:36,513
.مرحبًا

288
00:30:36,546 --> 00:30:38,249
<i>كيف كانت ليلة أمس؟</i>

289
00:30:38,282 --> 00:30:41,623
<i>جيّدة، أجل، أنّي فقط انشغلت
.بتفقد أشياء والدي القديمة</i>

290
00:30:41,657 --> 00:30:43,059
<i>هل تودين التحدث عن هذا؟</i>

291
00:30:43,092 --> 00:30:44,596
.ربما الليلة

292
00:30:44,629 --> 00:30:46,701
أنا في الواقع متجه
..إلى المحكمة الآن، لذا

293
00:30:46,734 --> 00:30:47,703
.أنا وصلت

294
00:30:47,736 --> 00:30:49,071
.لا تنسي

295
00:30:49,104 --> 00:30:50,341
.حفل (كلير) بعد ظهر هذا اليوم

296
00:30:50,374 --> 00:30:51,777
.اجل، حسنًا

297
00:30:51,811 --> 00:30:54,115
.حسنًا، أحبّك

298
00:30:54,148 --> 00:30:55,184
.أحبّكِ

299
00:30:55,217 --> 00:30:57,355
.وداعًا

300
00:31:33,161 --> 00:31:36,434
اقسم أن هذه افضل
.رائحة شممتها على الإطلاق

301
00:31:36,467 --> 00:31:39,406
،احضرت لك طعامك
.لذا، لنتحدث

302
00:31:39,440 --> 00:31:41,444
.وسنتحدث

303
00:31:41,477 --> 00:31:42,679
..لكن أولاً

304
00:32:03,622 --> 00:32:06,695
لا يمكنكِ أن تتخيلي ماذا
.يعني هذا بالنسبة ليّ

305
00:32:06,728 --> 00:32:09,234
شكرًا

306
00:32:09,267 --> 00:32:11,773
ماذا حدث بينك وبين أبي؟

307
00:32:14,745 --> 00:32:17,617
.أنّكِ لا تشبهينه

308
00:32:17,650 --> 00:32:20,256
.وأظن أنّك افضل منه تمامًا

309
00:32:20,289 --> 00:32:23,295
أنّك تتجاهل الاجابة على
.اسئلتي منذ وصولي هنا

310
00:32:23,328 --> 00:32:26,301
كيف تقبلت (كاثرين) هذا؟

311
00:32:26,334 --> 00:32:29,876
.كانت دومًا امرأة جميلة

312
00:32:29,910 --> 00:32:31,880
.عائلتي خط أحمر

313
00:32:34,517 --> 00:32:37,423
.محامية ومصرفي وسياسي

314
00:32:37,457 --> 00:32:39,630
.الثالوث غير المقدس

315
00:32:39,678 --> 00:32:41,212
.يا لها من عائلة

316
00:32:50,389 --> 00:32:52,391
عندما أعود

317
00:32:52,424 --> 00:32:54,393
،ستقول لي الحقيقة

318
00:32:54,426 --> 00:32:56,361
.أو أنها المرة الأخيرة التي ستراني فيها

319
00:33:08,373 --> 00:33:09,608
(لورين)، أين أنتِ بحق الجحيم؟

320
00:33:09,641 --> 00:33:11,176
.(ايدي)، سأتأخر على المحكمة

321
00:33:11,209 --> 00:33:12,612
أنا آسف، ولكن من كل الأيام
التي تتأخرينَ فيها؟

322
00:33:12,645 --> 00:33:13,780
.أجل، أنا أعلم

323
00:33:13,813 --> 00:33:15,247
.انظر، أريدك أن تقود المحاكمة

324
00:33:15,280 --> 00:33:17,517
.(هيفين) سوف يهزمني شر هزيمة

325
00:33:17,550 --> 00:33:19,217
.ستكون على ما يرام

326
00:33:19,251 --> 00:33:21,186
ولا تدع (روبرت) يلقي بملفات
...ايداع هيئة الاوراق المالية على

327
00:33:21,219 --> 00:33:23,121
أعلم بشأن ملفات ايداعات
.هيئة الاوراق المالية

328
00:33:23,155 --> 00:33:25,825
.سأكون هناك قريباً -
...(لورين)، (لورين) -

329
00:33:28,861 --> 00:33:32,632
كوب ونصف من بسكويت
.غراهام" المسحوق بدقة"

330
00:33:32,665 --> 00:33:35,268
.ثلث كوب من زبدة المارغرين

331
00:33:35,301 --> 00:33:37,236
.ثلاث ملاعق كبيرة من السكر

332
00:33:37,270 --> 00:33:39,706
علبة حليب مكثف ومحلى

333
00:33:39,739 --> 00:33:42,275
نصفُ كوب من عصير الليمون

334
00:33:42,308 --> 00:33:44,444
.حاوية واحدة من الكريمة المخفوقة

335
00:34:14,908 --> 00:34:16,410
.دعنا نحصل على بعض الإجابات

336
00:34:17,978 --> 00:34:20,581
...سامحيني، أنا فقط

337
00:34:23,784 --> 00:34:26,754
مرة في السنة، أعياد الميلاد

338
00:34:26,788 --> 00:34:30,290
.يجلب لي والدك الشوكولاتة

339
00:34:30,324 --> 00:34:35,563
،ليس قالبًا كاملاً
.مجرد قطعة صغيرة

340
00:34:35,597 --> 00:34:38,365
لقد كانت تجربتي الوحيدة لهذا العام

341
00:34:38,399 --> 00:34:41,503
ثم وضعه هناك لبقية العام

342
00:34:41,536 --> 00:34:42,671
للتهكم علي

343
00:34:42,704 --> 00:34:45,340
.مع الصور التي إلتقطها

344
00:34:45,373 --> 00:34:46,341
صور؟

345
00:34:46,374 --> 00:34:47,642
.في صندوق السيجار

346
00:35:21,309 --> 00:35:22,878
ما هذه؟

347
00:35:22,912 --> 00:35:24,647
.إنها حياتي

348
00:35:29,952 --> 00:35:31,353
...هل

349
00:35:31,387 --> 00:35:33,656
هل تريدينَ القليل؟

350
00:35:33,689 --> 00:35:35,324
.كله لك

351
00:35:41,932 --> 00:35:44,935
.اسمي (مورغان)، (مورغان وارنر)

352
00:35:57,881 --> 00:35:59,649
.أنا آسف، أنا آسف

353
00:35:59,683 --> 00:36:04,320
لقد مر وقتٌ طويل
.منذ أن قمت بأي إتصال مع إنسان

354
00:36:04,354 --> 00:36:07,824
.أنتِ تعرفين، مجرد لمس بشرة شخص

355
00:36:26,844 --> 00:36:29,479
لقد إعتدتُ أن أدخن يومياً
."علبة سكائر "غلواز

356
00:36:31,048 --> 00:36:32,884
لقد كانت عادةً إكتسبتها

357
00:36:32,917 --> 00:36:35,887
.لأنني إعتقدتُ أنها ستجعلني أكثر دقة

358
00:36:37,522 --> 00:36:39,824
.ادخل صلب الموضوع

359
00:36:41,859 --> 00:36:45,463
.كنتُ شاباً أحمقاً عندما قابلت والدكِ

360
00:36:45,496 --> 00:36:49,433
.كان لدينا رذائل مماثلة

361
00:36:49,467 --> 00:36:52,703
.القمار، الغرور، النساء

362
00:36:52,737 --> 00:36:55,573
.كان ذلك أعظم وقتٍ في حياتي

363
00:36:55,606 --> 00:36:57,942
.أصبحنا شركاء

364
00:36:57,975 --> 00:37:01,779
كان (آرتشر) لا يعرف الخوف
.لكنه لم يستطع فهم الناس

365
00:37:01,813 --> 00:37:03,781
.كان فتياً وغير مبالٍ في ذلك الوقت

366
00:37:03,815 --> 00:37:06,051
لذا أنت ساعدته لكي يصبح
لاعباً محترفاً؟

367
00:37:06,084 --> 00:37:08,086
.كلا، لقد كان لاعباً محترفاً بالفعل

368
00:37:08,120 --> 00:37:11,123
.أنا فقط منحته الافضلية

369
00:37:11,156 --> 00:37:13,859
إذا ما كان هنالك شيءٌ واحد أراده والدكِ

370
00:37:13,892 --> 00:37:17,495
.في الأعمال والبطاقات والسياسة

371
00:37:17,528 --> 00:37:18,797
.لقد كانت الأفضلية

372
00:37:18,831 --> 00:37:20,833
ما الذي حدث بينكما؟

373
00:37:23,836 --> 00:37:26,071
.كنتُ سأصبح طبيباً

374
00:37:28,774 --> 00:37:31,844
.كان بإمكاني فعل الكثير في حياتي

375
00:37:33,745 --> 00:37:35,681
...تلك الليلة -
ماذا حدث؟ -

376
00:37:41,020 --> 00:37:44,991
لقد تناولنا بعض المشروبات
قبل مغادرة المنزل الصيفي

377
00:37:45,024 --> 00:37:48,027
.من أجل مباراة كبيرة في المدينة

378
00:37:48,061 --> 00:37:50,029
.لم يجدر بنا أن نكون على الطريق

379
00:37:50,063 --> 00:37:52,131
.لن أنسى ذلك الصوت أبداً

380
00:37:54,200 --> 00:37:55,802
.حدث ذلك بسرعة

381
00:37:58,104 --> 00:38:01,107
كان قلبي ينبض
.وكأنه سينفجر في صدري

382
00:38:01,140 --> 00:38:03,743
.وفمي، بالكاد إستطعت أن أبتلع ريقي

383
00:38:03,776 --> 00:38:05,645
.كنت خائفاً جداً

384
00:38:08,214 --> 00:38:11,651
.كان مجرد طفل

385
00:38:11,684 --> 00:38:13,620
.كان مثلنا

386
00:38:16,022 --> 00:38:18,958
اكتشفت أن الشيء الوحيد الذي
يمكننا فعله هو الإتصال بالشرطة

387
00:38:18,992 --> 00:38:21,661
.وكما تعلمين، أنه كان هنالك حادث

388
00:38:21,694 --> 00:38:23,429
.ولكن، أصيب بالذعر

389
00:38:24,831 --> 00:38:26,566
.قال أننا لا نستطيع

390
00:38:26,599 --> 00:38:28,936
قال أن رجال الشرطة سوف
.يبحثون عن سيارته المطعوجة

391
00:38:28,969 --> 00:38:32,673
قال أنه سيذهب إلى السجن
.وأنه سيخسر كل شيء

392
00:38:32,706 --> 00:38:34,708
إن لم تكن هنالك جثة
.فلن تكون هنالك جريمة

393
00:38:34,742 --> 00:38:36,143
إن لم تكن هنالك جثة
.فلن تكون هنالك جريمة

394
00:38:36,176 --> 00:38:38,545
.ظل يقولها مراراً وتكراراً

395
00:38:38,579 --> 00:38:41,815
إن لم تكن هنالك جثة"
."فلن تكون هنالك جريمة

396
00:38:41,849 --> 00:38:44,518
.حاولت فعل الشيء الصحيح

397
00:38:44,551 --> 00:38:45,953
أبي قتل رجلاً؟

398
00:38:45,986 --> 00:38:48,555
.لقد كان حادثاً

399
00:38:50,691 --> 00:38:53,093
.لكن جنون العظمة أصابه

400
00:38:53,127 --> 00:38:54,962
ماذا حدث للجثة؟

401
00:38:56,164 --> 00:38:57,498
.قمنا بدفنها

402
00:38:59,800 --> 00:39:01,535
.أي أن والدك دفنها

403
00:39:01,568 --> 00:39:03,905
.لم أرد المشاركة بالأمر

404
00:39:03,939 --> 00:39:07,008
.لم اكن أنوي التستر على جريمته

405
00:39:07,042 --> 00:39:09,710
تعلمين، أعني أن
..الحادث شيء لكن

406
00:39:11,913 --> 00:39:13,181
.ربما يجب أن أفعل ذلك

407
00:39:15,617 --> 00:39:17,719
.ربما لا يزال لدي حياة

408
00:39:17,752 --> 00:39:19,120
!(مورغان)

409
00:39:19,154 --> 00:39:20,588
من كان هو؟

410
00:39:20,622 --> 00:39:21,990
.لا أعلم

411
00:39:23,558 --> 00:39:24,993
قمت بدفن جثة

412
00:39:25,026 --> 00:39:27,162
ولم تكلف نفسك عناء معرفة هويته؟

413
00:39:27,195 --> 00:39:31,933
.لقد كان لدي أموراً أكثر إلحاحاً

414
00:39:31,967 --> 00:39:34,069
ما الذي كنتِ ستقومين به؟

415
00:39:34,102 --> 00:39:36,071
هل كنت ستدفنيه وتذهبينَ بعيداً

416
00:39:36,105 --> 00:39:38,573
أو أنكِ ستجرينَ مكالمةً مع الشرطة؟

417
00:39:38,606 --> 00:39:40,775
.أود أن أعتقد أنني سأجري المكالمة

418
00:39:40,809 --> 00:39:43,778
.حسناً، ستكونينَ هنا مثلي

419
00:39:43,812 --> 00:39:47,649
لماذا تكبد كل هذا العناء؟ -
لماذا لم يقتلني وحسب؟ -

420
00:39:48,918 --> 00:39:51,120
.توسلت إليه

421
00:39:51,153 --> 00:39:53,823
الأيام أصبحت أسابيع، ثم شهور

422
00:39:53,856 --> 00:39:55,958
ثم مر الكثير من الوقت

423
00:39:55,992 --> 00:39:59,161
.لم يكن يمكنه السماح لي بالرحيل

424
00:39:59,195 --> 00:40:01,998
.كان يخشى أن أقوم بتسليمه

425
00:40:04,734 --> 00:40:06,769
.لم أكن لأتفوه بكلمة

426
00:40:06,802 --> 00:40:09,572
...ولا كلمة

427
00:40:09,605 --> 00:40:12,708
.لو أنه منحني حريتي

428
00:40:12,742 --> 00:40:14,710
لو كان لـ(آرتشر) ضمير

429
00:40:14,744 --> 00:40:17,880
.كان سيخرجني من بؤسي

430
00:40:17,913 --> 00:40:21,951
بدلاً من ذلك، عرض علي الفرصة
.لقتل نفسي

431
00:40:24,988 --> 00:40:29,960
لكن بغض النظر عن العذاب واليأس

432
00:40:29,993 --> 00:40:33,096
.كان لحياتي معنى

433
00:40:33,130 --> 00:40:36,066
.نجاتي ستكون هي إنتقامي

434
00:40:36,099 --> 00:40:38,135
لكن لابد وأن الناس قد إفتقدوك

435
00:40:38,168 --> 00:40:40,237
.بحثوا عنك

436
00:40:41,938 --> 00:40:45,242
قال أنني سرقت مكاسبه
.وغادرت البلاد

437
00:40:45,275 --> 00:40:47,878
كيف أعرف أنك تقول الحقيقة؟

438
00:40:47,911 --> 00:40:50,281
.ليس وكأن والدي هنا ليدافع عن نفسه

439
00:40:52,250 --> 00:40:54,885
.قلتُ أن والدكِ لديه ثلاثة رذائل

440
00:40:54,918 --> 00:40:56,953
من الواضح أنه البوكر

441
00:40:56,987 --> 00:40:59,756
الغرور، بالطبع

442
00:40:59,790 --> 00:41:03,161
لكننا لم نبدأ حتى بمناقشة
.موضوع النساء

443
00:41:03,194 --> 00:41:04,828
.إمرأة واحدة على وجه الخصوص

444
00:41:04,861 --> 00:41:06,630
ما علاقة ذلك بأي شيء؟

445
00:41:06,663 --> 00:41:09,133
.قلتِ أنه يمكنكِ التعامل مع الحقيقة

446
00:41:11,803 --> 00:41:15,940
(آرتشر) أحب والدتكِ
...لكن، (صوفيا)

447
00:41:17,775 --> 00:41:21,345
.كانت كل شيءٍ لم تكن عليه والدتكِ

448
00:41:21,379 --> 00:41:23,648
غير معقدة

449
00:41:23,681 --> 00:41:24,816
غير مقيدة

450
00:41:24,849 --> 00:41:27,685
.خالية من الإنسجام

451
00:41:27,718 --> 00:41:29,887
.(صوفيا) لم تكن علاقة غرامية

452
00:41:29,921 --> 00:41:31,689
كانت هاجساً

453
00:41:31,722 --> 00:41:36,128
.توفر شهوات (آرتشر) الأكثر قتامة

454
00:41:36,161 --> 00:41:39,198
إعتاد أن يطلق عليها (روز) الغجرية

455
00:41:40,832 --> 00:41:42,800
...يجب أن يكون لديكِ نوعٌ من الميل

456
00:41:42,834 --> 00:41:44,303
.لا أصدقك

457
00:41:44,336 --> 00:41:48,273
لمَ لا؟
منذ أن تحول العالم

458
00:41:48,307 --> 00:41:50,109
الرجال الأقوياء إحتفظوا بالعشيقات

459
00:41:50,142 --> 00:41:52,411
.وإحتفظ بها حتى يوم مماته

460
00:41:52,444 --> 00:41:54,079
.لم يكن ليفعل ذلك لوالدتي

461
00:41:54,113 --> 00:41:56,949
هل تعرف أية إبنة والدها حقاً؟

462
00:41:58,350 --> 00:42:00,052
.أنت تكذب

463
00:42:00,085 --> 00:42:02,855
أنا لا أتوقع منكِ أن تصدقي كلمتي
من أجلها، حسناً؟

464
00:42:02,888 --> 00:42:05,190
لمَ لا تذهبينَ للتحقق؟ -
كيف؟ -

465
00:42:05,224 --> 00:42:08,794
إعتاد أن يزورها كل يوم ثلاثاء
."عند تقاطع "72 وباركواي

466
00:42:08,827 --> 00:42:11,763
.اسمها هو (صوفيا فيوري) -
.هراء -

467
00:42:11,797 --> 00:42:13,966
إن لم تصدقيني
.اذهبي واسألي (هارولد)

468
00:42:13,999 --> 00:42:17,736
أنا متأكدٌ من أنه إحتفظ
.بميراث منفصل لها تماماً

469
00:42:17,769 --> 00:42:22,008
.كانت حب حياته -
!اصمت بحق الجحيم -

470
00:42:22,041 --> 00:42:24,144
إذا كنت تكذب

471
00:42:24,177 --> 00:42:26,778
.أقسم أنك لن تراني مرةً أخرى

472
00:42:26,812 --> 00:42:28,248
ماذا لو لم أكن أكذب؟

473
00:43:08,522 --> 00:43:10,925
هل يمكنك التحقق لمعرفة
ما إذا كان هنالك شخصٌ مفقود

474
00:43:10,958 --> 00:43:13,160
اسمه (مورغان وارنر)
في اواخر الثمانينات؟

475
00:43:13,194 --> 00:43:15,763
.(مورغان وارنر)
.أجل، حسناً

476
00:43:15,796 --> 00:43:17,097
ما الغرض منه؟

477
00:43:17,131 --> 00:43:19,099
والدي ترك له شيئاً في وصيته

478
00:43:19,133 --> 00:43:21,135
.وأنا أحاول معرفة ما حدث له

479
00:43:21,168 --> 00:43:23,137
،لا ترسلها بالبريد إلكتروني
فقط أرسل ما تعثر عليه

480
00:43:23,170 --> 00:43:25,139
.إلى المنزل الصيفي لوالدي

481
00:43:25,172 --> 00:43:26,807
.حسناً

482
00:43:50,198 --> 00:43:52,467
حسناً، أنا سعيدةٌ أنكِ قررتي
.الإنضمام إلينا سيدة (مونرو)

483
00:43:52,500 --> 00:43:54,236
أتمنى أن يرضي ذلك المحكمة

484
00:43:54,269 --> 00:43:56,137
أود أن أقدم إعتذاري الخالص لحضرتكِ

485
00:43:56,171 --> 00:43:59,074
.ولسيداتي وسادتي أعضاء هيئة المحلفين

486
00:44:07,383 --> 00:44:09,284
ما الذي فاتني؟

487
00:44:09,317 --> 00:44:11,853
إلى جانب مرور 15 عاماً
.على إصابتي بالقرحة؟

488
00:44:14,055 --> 00:44:15,458
.المحكمة منعقدة

489
00:44:15,491 --> 00:44:19,095
سيد (هيفين)، يرجى مناداة
.شاهدك التالي

490
00:44:19,128 --> 00:44:22,465
كوبٌ ونصف من بسكويت
غراهام" المسحوق بدقة"

491
00:44:22,498 --> 00:44:25,834
،ثلث كوب من زبدة المارغرين
.ثلاث ملاعق كبيرة من السكر

492
00:44:25,867 --> 00:44:27,836
علبة واحدة من الحليب
.المكثف المحلى

493
00:44:27,870 --> 00:44:29,905
.نصف كوب من عصير الليمون

494
00:44:29,939 --> 00:44:31,974
.حاوية واحدة من الكريمة المخفوقة

495
00:44:32,008 --> 00:44:34,076
.سخن الفرن حتى 350 درجة

496
00:44:34,110 --> 00:44:36,078
.توضع في صينية الخبز

497
00:44:36,112 --> 00:44:39,583
تخبز لمدة 8 إلى 10 دقائق
.ثم تترك لكي تبرد

498
00:44:39,616 --> 00:44:42,918
كوبٌ ونصف من بسكويت
غراهام" المسحوق بدقة"

499
00:44:42,952 --> 00:44:46,122
ثلث كوب من الزبدة
ثلاث ملاعق كبيرة من السكر

500
00:44:46,155 --> 00:44:48,157
علبة واحدة من الحليب المكثف المحلى

501
00:44:48,190 --> 00:44:50,092
نصف كوب من عصير الليمون

502
00:44:50,126 --> 00:44:53,896
.علبة واحدة من الكريمة المخفوقة

503
00:44:53,929 --> 00:44:57,434
يخفق الحليب وعصير الليمون سوياً
حتى يصبح سميكاً وسلساً

504
00:44:57,467 --> 00:45:01,871
يوضع الخليط المخفوق
في قشرة فطيرة باردة

505
00:45:01,904 --> 00:45:05,841
تغطى وتبرد لمدة ساعة
.أو حتى يثبت القوام

506
00:45:05,875 --> 00:45:08,111
.إنها حلوى ستحبها العائلة بأكملها

507
00:45:31,201 --> 00:45:33,571
أيمكنني مساعدتكِ؟

508
00:45:33,604 --> 00:45:36,374
.أنا هنا لرؤية (صوفيا فيوري)

509
00:45:36,407 --> 00:45:37,408
ما أسمكِ، رجاءً؟

510
00:45:39,610 --> 00:45:42,246
.(لورين مونرو)

511
00:45:42,280 --> 00:45:43,880
.لحظة واحدة من فضلكِ

512
00:45:47,318 --> 00:45:51,122
.(لورين مونرو) هنا لرؤيتكِ سيدتي

513
00:45:51,155 --> 00:45:52,256
.أجل، سيدتي

514
00:46:00,998 --> 00:46:02,867
(صوفيا فيوري)؟

515
00:46:05,303 --> 00:46:08,206
.أرجوكِ، تفضلي يا (لورين)

516
00:46:14,680 --> 00:46:16,181
لماذا أنتِ هنا؟

517
00:46:18,650 --> 00:46:20,918
.لقد وجدتُ إسمكِ في وصية والدي

518
00:46:30,696 --> 00:46:33,699
ربما يمكنكِ إخباري
.كيف تقابلتما أنتما الإثنان

519
00:46:33,732 --> 00:46:35,434
هل تريدين المعرفة حقاً؟

520
00:46:37,336 --> 00:46:38,470
.أجل

521
00:46:40,105 --> 00:46:41,507
.في لعبة بوكر

522
00:46:42,675 --> 00:46:45,712
...وكنتما سوياً لمدة

523
00:46:45,745 --> 00:46:48,113
لم يتوقف عن حب والدتكِ أبداً
.إذا كان هذا ما تقصدينه

524
00:46:48,147 --> 00:46:50,182
لكم من الوقت؟

525
00:46:50,215 --> 00:46:51,651
.سنوات عديدة

526
00:46:55,655 --> 00:46:57,657
أتمنى لو أنني لم أكن هنا

527
00:46:57,690 --> 00:47:01,127
.لكنني بحاجة لتجميع قطع الأحجية

528
00:47:02,462 --> 00:47:06,232
لذا أعتذر عن السؤال

529
00:47:06,266 --> 00:47:12,472
لكن هل دفع لكِ والدي
مقابل شركتكِ؟

530
00:47:12,505 --> 00:47:14,307
.اعتنينا ببعضنا البعض

531
00:47:14,340 --> 00:47:17,745
ساعدتني هذه الرعاية في الحصول
.على الماجستير والوظيفة

532
00:47:17,778 --> 00:47:20,413
.كيف بدأنا ليس حيث إنتهى بنا الأمر

533
00:47:41,268 --> 00:47:43,204
من هذا؟

534
00:47:44,438 --> 00:47:45,773
.ابني

535
00:47:45,806 --> 00:47:47,475
.(اليكس)

536
00:47:49,577 --> 00:47:51,011
.أخاكِ غير الشقيق

537
00:47:53,380 --> 00:47:55,249
.يا يسوع المسيح

538
00:47:57,551 --> 00:47:58,720
.لا... لا أحد يمكنه أن يعرف

539
00:47:58,753 --> 00:48:01,522
.هذا سيقتل أمي حرفياً

540
00:48:02,691 --> 00:48:05,259
.(لورين)، لقد جئتِ إلي

541
00:48:05,292 --> 00:48:07,596
.لدينا حياتنا الخاصة

542
00:48:07,629 --> 00:48:08,697
وولدكِ؟

543
00:48:10,197 --> 00:48:12,132
.لا يعرف أنكِ موجودة

544
00:48:15,069 --> 00:48:16,705
.يجب أن أذهب

545
00:49:02,618 --> 00:49:05,388
.حسناً

546
00:49:09,458 --> 00:49:11,427
.حتى بالنسبة لكونك محامي، يا (هارولد)

547
00:49:11,460 --> 00:49:13,296
.تبدو شخصاً ودوداً لكنك غدار

548
00:49:14,363 --> 00:49:16,867
.دعني أعاود الإتصال بك

549
00:49:16,900 --> 00:49:18,869
(لورين)، ما الذي يجري بحق الجحيم؟

550
00:49:18,902 --> 00:49:20,837
.(صوفيا فيوري)

551
00:49:24,140 --> 00:49:25,509
ماذا بشأنها؟

552
00:49:25,542 --> 00:49:28,445
.كل هذه السنوات، كنت تعرف

553
00:49:28,478 --> 00:49:31,682
في كل تجمعٍ عائلي
.كنت تكذب علينا

554
00:49:31,715 --> 00:49:33,383
.تكذب على والدتي

555
00:49:33,417 --> 00:49:35,151
.أنا محامي والدكِ، يا (لورين)

556
00:49:35,184 --> 00:49:37,354
.وصديقه -
وبصفتي محامياً وصديقاً -

557
00:49:37,387 --> 00:49:39,590
.لم يكن من شأني القيام بذلك أيضاً

558
00:49:39,623 --> 00:49:41,858
ألا تعتقدين أنني لم أحاول
التحدث معه بطريقةٍ منطقية؟

559
00:49:41,892 --> 00:49:44,194
ما الذي يفترض بي فعله؟ -
.اذهبي في حال سبيلكِ -

560
00:49:44,227 --> 00:49:45,729
وإذا ما إكتشف أحدٌ ما الأمر؟

561
00:49:45,762 --> 00:49:47,564
.لن تنطق ببنت شفة
.لم تفعل ذلك أبداً

562
00:49:47,598 --> 00:49:51,134
.وقعت إتفاقية عدم إفشاء السر

563
00:49:51,168 --> 00:49:53,637
.بالطبع

564
00:49:53,670 --> 00:49:55,205
مقابل كم؟

565
00:49:55,238 --> 00:49:56,673
هل يهم؟

566
00:49:56,708 --> 00:49:58,810
مقابل كم؟

567
00:50:02,479 --> 00:50:03,848
ما الذي يخفيه والدي أيضاً؟

568
00:50:03,881 --> 00:50:05,148
.هذا كل شيء

569
00:50:05,182 --> 00:50:07,284
!إنه ميت، (هارولد)

570
00:50:07,317 --> 00:50:09,520
.إنه... إنه ميت

571
00:50:10,588 --> 00:50:12,323
والدتي

572
00:50:12,357 --> 00:50:14,892
مهنة أخي
.مهنتي

573
00:50:14,926 --> 00:50:18,429
أريد أن أعرف ما إذا كان هنالك
.المزيد من الأسرار

574
00:50:18,463 --> 00:50:19,764
.لا شيء يمكن أن يؤذيكِ

575
00:50:19,797 --> 00:50:21,499
ما الذي يعنيه ذلك؟

576
00:50:25,837 --> 00:50:28,773
...إنه يعني

577
00:50:28,806 --> 00:50:30,575
.اذهبي في حال سبيلكِ

578
00:50:30,608 --> 00:50:35,613
.لقد قمت بحماية عائلتكِ لعقود

579
00:50:35,647 --> 00:50:38,616
.أنا أعرف أشياء سترافقني إلى القبر

580
00:50:40,251 --> 00:50:42,487
والدكِ وثق بي، يا (لورين)

581
00:50:43,856 --> 00:50:46,257
.واقترح أن تفعلي الشيء نفسه

582
00:50:57,269 --> 00:51:00,572
هل ذكر لك والدي رجلاً
يدعى (مورغان وارنر)؟

583
00:51:02,341 --> 00:51:04,476
.لا يبدو مألوفاً

584
00:51:20,660 --> 00:51:22,595
أود منك مساعدتي في الحصول
على بعض الإحصائيات

585
00:51:22,629 --> 00:51:25,364
.ربما ضمانات قديمة

586
00:51:25,397 --> 00:51:27,734
.أيضاً البحث -
.فهمتكِ -

587
00:51:27,767 --> 00:51:29,268
.شكراً يا (جين) -
.بالطبع -

588
00:51:29,301 --> 00:51:30,804
.مرحباً أمي

589
00:51:30,837 --> 00:51:33,238
.يا لها من مفاجئة مرحب بها

590
00:51:35,308 --> 00:51:37,277
جئتِ للإنضمام إلى المجهود الحربي؟

591
00:51:39,679 --> 00:51:40,647
.أجل

592
00:51:42,949 --> 00:51:44,818
.تعلمين، لديهم كاتب خطاب من أجل ذلك

593
00:51:44,851 --> 00:51:48,722
أجل، حسناً، لا يمكننا أن نرتكب
.أدنى خطأ

594
00:51:48,755 --> 00:51:50,256
.ليس الآن

595
00:51:50,290 --> 00:51:52,692
.ليس بعد كل هذا العمل الشاق

596
00:51:52,726 --> 00:51:54,728
كيف حال قضيتكِ؟ -
.جيدة -

597
00:51:54,761 --> 00:51:56,764
أتعلمين، هذه القضية تجعلني
.أفتقد كوني محامية

598
00:51:59,667 --> 00:52:02,837
انصتي، كنت أراجع بعض الأشياء
.القديمة لوالدي

599
00:52:02,870 --> 00:52:06,841
شخصٌ يدعى (مورغان وارنر)
هل يذكركِ هذا الإسم بشيء؟

600
00:52:06,874 --> 00:52:09,443
(مورغان)؟

601
00:52:09,477 --> 00:52:11,846
.لا أظن ذلك

602
00:52:11,879 --> 00:52:14,415
قابلنا الكثير من الناس
لماذا؟

603
00:52:14,448 --> 00:52:17,318
لقد إعتقدت إنه ربما يمكنني
معرفة أبي بشكلٍ أفضل

604
00:52:17,351 --> 00:52:18,986
.من خلال الأصدقاء القدامى

605
00:52:19,019 --> 00:52:20,888
.هذا يذكرني

606
00:52:20,921 --> 00:52:22,957
.لدي شيءٌ لكِ

607
00:52:27,428 --> 00:52:31,298
.لن أسمح للمال بتمزيق هذه العائلة

608
00:52:31,332 --> 00:52:32,700
.أنتِ تستحقين مثل ما يستحقه أخيكِ

609
00:52:32,733 --> 00:52:34,602
.لا أريد ذلك
.لن أفعل أبداً

610
00:52:34,635 --> 00:52:36,403
.لم يكن لوالدكِ الحق في فعل ما فعله

611
00:52:36,437 --> 00:52:39,340
.لا يهمني عليك فقط القيام به
.فقط أنجزه

612
00:52:39,373 --> 00:52:41,042
.إنني محاطٌ بالمتربصين

613
00:52:42,844 --> 00:52:44,713
.مرحباً -
ما الذي يجري؟ -

614
00:52:44,746 --> 00:52:46,548
حسناً، حصلنا على تعاطف
في إستطلاعات الرأي

615
00:52:46,581 --> 00:52:48,750
الشرطة ورجال الإطفاء يدعموننا

616
00:52:48,784 --> 00:52:50,384
بفضل تبرعات والدي

617
00:52:50,418 --> 00:52:53,388
.لكن هنالك هامشٌ من الخطأ في تقدمي

618
00:52:53,421 --> 00:52:56,491
بعض الإستطلاعات تقول بأني في تراجع

619
00:52:56,525 --> 00:52:59,494
اللعنة صحيفة "نيويورك" التي نشرت مقالة
تقول بأني قمت برشوة ممثلي الإتحاد

620
00:52:59,528 --> 00:53:01,029
لا تساعد في الحقيقة
بتكوين الإنطباعات الجيدة

621
00:53:01,062 --> 00:53:02,697
أنت لم تفعل ذلك، صحيح؟

622
00:53:02,731 --> 00:53:04,800
.بالطبع لا
.إنها حملة تشهير

623
00:53:06,501 --> 00:53:07,702
.لكن (لورين)، اسمعي

624
00:53:07,736 --> 00:53:09,871
.أحتاجكِ في الإجتماع مساء الغد

625
00:53:09,905 --> 00:53:12,440
فقط قدمي خطاب صغير

626
00:53:12,474 --> 00:53:14,342
صافحي بعض الأيادي
...قبلي بعض الأطفال

627
00:53:14,376 --> 00:53:15,845
.إنها أسوء الأوقات

628
00:53:15,878 --> 00:53:17,980
مع قضية (ريندورف)، أنا بالكاد صامدة

629
00:53:18,014 --> 00:53:22,084
أنا أعرف لكن انظري
الأوراق كلها مكشوفة الآن، حسناً

630
00:53:22,118 --> 00:53:23,920
.أمي ستكون هناك، العمدة

631
00:53:25,588 --> 00:53:27,790
أحتاج شقيقتي أن تصعد إلى هناك

632
00:53:27,824 --> 00:53:31,460
استعرضي تلك الإبتسامة الجميلة
.لكي تساعدينا على الفوز بهذا الأمر

633
00:53:38,134 --> 00:53:40,136
.سأكون هناك

634
00:53:40,170 --> 00:53:42,071
.شكراً لكِ عزيزتي -
.شكراً لكِ -

635
00:53:53,016 --> 00:53:54,885
أتصدقينني الآن؟

636
00:53:54,918 --> 00:53:56,686
لماذا لم تخبرني بأنه كان لديه إبن؟

637
00:53:56,719 --> 00:53:59,589
وإفسد المفاجأة؟

638
00:54:01,191 --> 00:54:02,960
كيف حال (اليكس)؟

639
00:54:02,993 --> 00:54:04,595
.هذا ليس مضحكاً

640
00:54:04,628 --> 00:54:05,829
.لا

641
00:54:07,831 --> 00:54:09,833
.لكنه دليل

642
00:54:15,606 --> 00:54:17,774
ما رأيكِ بأن نقوم بإزالة هذا الآن؟

643
00:54:19,977 --> 00:54:22,479
ماذا أيضاً؟

644
00:54:23,780 --> 00:54:25,749
ما الذي تعلمه أيضاً؟

645
00:54:25,782 --> 00:54:28,418
.كل شيء

646
00:54:29,653 --> 00:54:33,790
.كنت مستودع أسرار والدكِ

647
00:54:33,824 --> 00:54:36,760
.أعني، لقد كرهت الرجل

648
00:54:36,794 --> 00:54:40,198
مع ذلك، لقد عشت بشكل
.غير مباشر من خلاله

649
00:54:40,231 --> 00:54:44,202
كل محادثة كانت

650
00:54:44,235 --> 00:54:45,737
.كل ما أملك

651
00:54:59,784 --> 00:55:01,753
اسمعي، أنا أعلم بأن
،هذا كثير لإستيعابه

652
00:55:01,786 --> 00:55:06,591
لكن الحقيقة أن (آرتشر) كان
.لا يهمه غير نفسه دومًا

653
00:55:06,624 --> 00:55:09,761
لقد كان زوجاً سيئاً
ووالداً سيء

654
00:55:09,794 --> 00:55:11,063
.وصديقاً أسوأ

655
00:55:11,096 --> 00:55:12,764
إذا كان هناك أي عزاء في الأمر

656
00:55:12,797 --> 00:55:15,134
لقد إعجب بك للأم التي أصبحتِ عليها

657
00:55:15,167 --> 00:55:17,937
لقد كنت والدة جيدة
لأنه لم يكن والداً جيد

658
00:55:19,705 --> 00:55:21,874
.لا بد أن الأمر كان صعباً

659
00:55:21,907 --> 00:55:23,742
ماذا؟

660
00:55:23,776 --> 00:55:25,778
محاولة إرضاءه

661
00:55:25,811 --> 00:55:28,180
.والثورة ضده في ذات الوقت

662
00:55:30,749 --> 00:55:34,787
كيف أعلم بأنك تقول الحقيقة
بشأن ما يخص الجثة؟

663
00:55:34,820 --> 00:55:36,188
.احفري واخرجيها

664
00:55:36,221 --> 00:55:38,090
أين دفنت؟

665
00:55:38,123 --> 00:55:40,726
ليس لدي الإمكانية حقاً لأصف
.لكِ ذلك بعد كل هذا الوقت

666
00:55:40,759 --> 00:55:41,927
.حاول

667
00:55:41,961 --> 00:55:44,164
.الطريقة الوحيدة هيَ بأخذي إلى هناك

668
00:55:44,197 --> 00:55:46,132
...إذا كنت تظن بأني سأدعك

669
00:55:46,166 --> 00:55:47,967
.أنتِ محامية

670
00:55:48,001 --> 00:55:50,003
أنتِ تعلمين حكم المساعدة
والتحريض على الإختطاف

671
00:55:50,036 --> 00:55:52,738
للسجن الزائف، للتعذيب والإكراه؟

672
00:55:52,771 --> 00:55:54,240
.أنا أعرف القانون

673
00:55:54,274 --> 00:55:55,774
.نعم

674
00:56:00,246 --> 00:56:01,681
.لا مزيد من الألعاب

675
00:56:01,715 --> 00:56:03,549
.اخبرني الحقيقة

676
00:56:03,582 --> 00:56:07,887
.لقد أخبرتكِ بالحقيقة عن (صوفيا)

677
00:56:07,921 --> 00:56:10,857
.أريد حريتي، (لورين)

678
00:56:10,890 --> 00:56:12,625
.لقد إستحققتها

679
00:56:12,659 --> 00:56:14,761
.لا يعني بأنك لا تكذب بشأن هذا

680
00:56:14,794 --> 00:56:17,630
.خذيني إلى هناك
.احفري وانبشي الحقيقة

681
00:56:19,733 --> 00:56:21,302
...إذا حاولت القيام بشيءٍ ما

682
00:56:21,335 --> 00:56:24,138
.أنا رجلٌ كبير في السن الآن

683
00:56:24,171 --> 00:56:25,739
لقد مضى وقتٌ طويلٌ جداً

684
00:56:25,772 --> 00:56:27,707
.منذ أن رأيت العالم الخارجي

685
00:56:27,741 --> 00:56:30,577
.الأمر على الأغلب سيصيبني بأزمة قلبية

686
00:56:54,702 --> 00:56:55,703
.تحرك

687
00:57:41,783 --> 00:57:43,852
.إنه أجمل مما أتذكر

688
00:57:46,721 --> 00:57:50,659
.يا الهي. إنه من الصعب تحمله تقريباً

689
00:57:52,395 --> 00:57:54,629
.شكراً لكِ -
.هيا -

690
00:57:54,663 --> 00:57:58,067
أنا فقط... إستهنت بالكثير، أتعلمين

691
00:57:58,101 --> 00:58:01,337
...فقط الأشجار والـ

692
00:58:01,370 --> 00:58:05,341
السماء ليلاً، الهواء المنعش

693
00:58:05,374 --> 00:58:07,677
.يا إلهي

694
00:58:10,813 --> 00:58:12,949
.لنذهب، هيا -
.نعم، صحيح، آسف -

695
00:58:12,982 --> 00:58:14,684
.لنذهب -
.نعم -

696
00:58:22,725 --> 00:58:25,795
سأجيب على هذه المكالمة
.لن تنطق بكلمة واحدة

697
00:58:25,828 --> 00:58:28,098
لن تتنفس حتى
هل تفهمني؟

698
00:58:28,132 --> 00:58:29,899
.ولا كلمة واحدة

699
00:58:33,036 --> 00:58:35,873
.مرحباً، لقد كنت أنوي مهاتفتك

700
00:58:35,906 --> 00:58:37,241
أين أنتِ؟

701
00:58:37,274 --> 00:58:39,143
.لم تجيبي على مكالماتي أو رسائلي

702
00:58:39,176 --> 00:58:40,878
.لقد تركت رسائل في مكتبكِ

703
00:58:40,911 --> 00:58:42,980
.لقد كان يوماً مريعاً

704
00:58:43,013 --> 00:58:44,381
.أنا آسفة
...كان يجب أن أتواصل

705
00:58:44,414 --> 00:58:47,885
.لا يمكنكِ فقط أن تختفي عني هكذا

706
00:58:47,918 --> 00:58:49,286
أتذكرين حفل (كلير)

707
00:58:49,319 --> 00:58:51,021
الحفل الذي وعدتي بعدم تفويته؟

708
00:58:51,054 --> 00:58:53,891
إنها معاناة كبيرة جعلها تخلد للفراش

709
00:58:53,924 --> 00:58:57,027
لأنك لم تعاودي الإتصال
لم تعتذري

710
00:58:57,060 --> 00:58:58,996
.لم تقولي تصبحين على خير

711
00:58:59,029 --> 00:59:03,934
.نعم، انظر، أنا أعلم
...أنا تماماً

712
00:59:03,967 --> 00:59:07,138
أنا آسفة. أنا أعدك بأني
سأعوضكما عن ذلك، حسناً؟

713
00:59:07,172 --> 00:59:11,042
...صوتكِ يبدو كأنكِ -
اسمع، لا أستطيع الكلام الآن -

714
00:59:14,078 --> 00:59:15,914
متاعب في المنزل؟

715
00:59:15,947 --> 00:59:18,249
.أنا متأكد بأن (سكوت) فقط يفتقدكِ

716
00:59:18,283 --> 00:59:21,853
اللعنة
.لا تتكلم عن عائلتي

717
00:59:21,886 --> 00:59:23,855
اتريد أن ينتهي بك الأمر
بالعودة إلى تلك الحفرة؟

718
00:59:23,888 --> 00:59:26,257
.لا، إذن إصمت -
.حسناً -

719
00:59:26,291 --> 00:59:27,926
.تحرك -
.حسناً -

720
00:59:46,512 --> 00:59:48,247
.أشعر بأننا نتحرك في دوائر

721
00:59:48,280 --> 00:59:50,882
لقد أوشكنا على الوصول
.فقط إستمري بالتقدم للأمام

722
00:59:57,923 --> 01:00:00,159
هنا
.إستديري من هنا

723
01:00:00,192 --> 01:00:02,294
.هناك على اليمين
.اليمين، اليمين، اليمين

724
01:00:23,916 --> 01:00:25,050
كم يبعد؟

725
01:00:25,084 --> 01:00:27,087
.فقط استمري بالتقدم

726
01:00:28,255 --> 01:00:29,222
لكم من الوقت؟

727
01:00:29,256 --> 01:00:31,824
أتريدين أجوبة أم لا؟

728
01:00:36,963 --> 01:00:38,832
.نحن قريبون

729
01:00:38,865 --> 01:00:41,101
،لقد أوشكنا على الوصول
.أؤكد لكِ

730
01:00:46,139 --> 01:00:48,074
.توقفي

731
01:00:48,108 --> 01:00:49,809
.اوقفي السيارة

732
01:00:55,982 --> 01:00:57,385
.خذ هذا

733
01:01:00,120 --> 01:01:01,121
.(مورغان)

734
01:01:02,290 --> 01:01:03,557
!(مورغان)

735
01:01:11,931 --> 01:01:15,469
هناك
.هناك حيث دفناه

736
01:01:15,503 --> 01:01:18,306
اجلس هناك
.واستمر بالبقاء على الأرض

737
01:01:18,339 --> 01:01:21,275
إذا تحركت سأطلق النار
.الأمر بتلك البساطة

738
01:01:21,309 --> 01:01:23,577
أنتِ متأكدة بأنكِ لا تريدين مني الحفر؟

739
01:01:25,379 --> 01:01:26,447
.والدكِ أراد ذلك

740
01:01:26,480 --> 01:01:28,916
.أفضلك بالأصفاد

741
01:01:28,949 --> 01:01:30,184
.افعلي ما يلائمكِ

742
01:01:31,486 --> 01:01:34,021
...عندما تجدين الجثة -
!إذا -

743
01:01:34,055 --> 01:01:37,091
...عندما تجدين الجثة -
.اصمت! أنا أعني ذلك -

744
01:01:38,393 --> 01:01:40,027
.حسناً

745
01:02:06,121 --> 01:02:07,489
.ليس هناك شيء هنا

746
01:02:07,522 --> 01:02:09,057
.إنه هناك

747
01:02:09,091 --> 01:02:12,194
أين؟ أين؟

748
01:02:12,227 --> 01:02:13,596
حسناً، ذلك كله عبارة
.عن كذبة مقرفة فقط

749
01:02:13,629 --> 01:02:15,063
.نحن في منتصف مكان ناء

750
01:02:15,097 --> 01:02:16,932
.أرجوكِ، فقط ثقي بي

751
01:02:16,965 --> 01:02:20,202
كيف لي أن أثق بك؟
أنا لا أعرفك حتى، حسناً؟

752
01:02:20,235 --> 01:02:22,971
...أنا في حيرة من أمري، أحاول

753
01:02:29,345 --> 01:02:30,446
.ضوء

754
01:02:44,427 --> 01:02:45,595
.يا اللهول

755
01:02:52,435 --> 01:02:53,436
.أخبرتكِ

756
01:02:57,508 --> 01:02:58,442
!اصمت

757
01:03:45,490 --> 01:03:47,392
إذاً، ماذا يحدث الآن؟

758
01:03:47,425 --> 01:03:49,059
.اعد إرتداء الطوق

759
01:03:50,195 --> 01:03:51,529
.لقد وجدنا الجثة

760
01:03:51,563 --> 01:03:52,997
.أحتاج التفكير

761
01:03:54,399 --> 01:03:56,734
...بشأن ماذا؟ أنا
.أنا بريء

762
01:03:56,768 --> 01:03:59,003
.الأمر ليس أسود أو أبيض

763
01:03:59,037 --> 01:04:01,339
.أنا أرى ذلك، أنا أرى ذلك

764
01:04:01,372 --> 01:04:03,709
.حتى الآن أنتِ تقومين بحماية والدكِ

765
01:04:03,742 --> 01:04:05,577
.ليس أبي. عائلتي

766
01:04:05,610 --> 01:04:08,012
ماذا عن العدالة؟

767
01:04:08,046 --> 01:04:10,315
أليس لذلك السبب أصبحتِ محامية؟

768
01:04:10,348 --> 01:04:12,585
ماذا عن كل شيء فقدته؟

769
01:04:12,618 --> 01:04:16,321
ماذا عن أمي؟

770
01:04:16,354 --> 01:04:20,191
ابنها اختفى بلا اثر؟

771
01:04:20,225 --> 01:04:23,729
ليس هناك خاتمة؟
وليس حتى جنازة؟

772
01:04:23,762 --> 01:04:26,165
إنه فقط ليس هناك حب أو تعاطف

773
01:04:26,198 --> 01:04:28,334
.وليس حتى نافذة لرؤية الشمس

774
01:04:28,367 --> 01:04:31,670
كل يوم، مسحوق البروتين
.زبدة الفستق والماء

775
01:04:31,704 --> 01:04:33,739
هل يمكنكِ العيش هكذا؟

776
01:04:33,772 --> 01:04:35,774
هل يمكنكِ؟

777
01:04:35,808 --> 01:04:38,777
!أيام تدوم بطول السنين
!لاشيء للإحتفال به

778
01:04:38,811 --> 01:04:41,547
فقط قطعة واحدة لعينة من الشوكولاتة
!كل عيد رأس سنة

779
01:04:41,580 --> 01:04:44,283
ما الذي تريد مني قوله؟
!أنا لم أفعل ذلك بك

780
01:04:44,316 --> 01:04:46,720
!لكن يمكنكِ تغييره

781
01:04:46,753 --> 01:04:49,455
إذا إبتعدتِ عن هذا الأمر
.فأنتِ أسوء مما كان هو

782
01:04:49,488 --> 01:04:52,659
هل سيمكنكِ النظر في عيني (سكوت)؟

783
01:04:52,692 --> 01:04:54,528
أو عينا (كلير)؟
أو عيناكِ؟

784
01:04:54,561 --> 01:04:55,795
اعد إرتدائه

785
01:04:55,829 --> 01:04:57,831
.أنا رجل بريء

786
01:04:57,864 --> 01:04:59,833
.اعيدي لي حياتي

787
01:04:59,866 --> 01:05:01,233
اعد إرتدائه

788
01:05:01,267 --> 01:05:03,470
.حسناً, حسناً -
.اعد إرتدائه -

789
01:05:03,503 --> 01:05:05,805
هذه ليست مسؤوليتي
هل تفهمني؟

790
01:05:05,839 --> 01:05:07,240
.أنا لم أطلب هذا

791
01:05:07,274 --> 01:05:09,543
.هذا ليس خطأي

792
01:05:09,576 --> 01:05:11,177
هل تعتقد فقط لأنك أريتني جثة

793
01:05:11,211 --> 01:05:12,546
أخبرتني عن عشيقته

794
01:05:12,579 --> 01:05:15,382
بأن ذلك يعني بأني أصدقك وأثق بك؟

795
01:05:15,415 --> 01:05:17,717
.إنه لا يثبت أي شيء

796
01:05:17,751 --> 01:05:18,818
!إنه لا يثبت أي شيء

797
01:05:18,853 --> 01:05:21,354
!إنه يثبت كل شيء

798
01:05:21,388 --> 01:05:23,590
.هيا -
.أحتاج المزيد -

799
01:05:23,623 --> 01:05:26,159
ماذا تريدين مني
فقط الحصول على أدلة؟

800
01:05:26,192 --> 01:05:29,597
!والدكِ محى كل أثر لوجودي

801
01:05:29,630 --> 01:05:30,798
!يجب عليك أن تعطيني شيء آخر

802
01:05:30,831 --> 01:05:34,569
!لا أستطيع! لا أستطيع

803
01:05:34,602 --> 01:05:37,705
!اللعنة
!أنتِ تماماً كوالدكِ

804
01:05:37,738 --> 01:05:41,542
أنتِ تعرضين أملاً زائف
.ثم فقط تأخذين كل شيء بعيداً

805
01:05:44,445 --> 01:05:46,881
يعلم الله كم من السنين الجيدة
.تبقت لي (لورين)

806
01:05:46,914 --> 01:05:49,417
.فقط رجاءاًظن دعيني أحظى بها

807
01:05:52,286 --> 01:05:54,522
.يا إلهي

808
01:05:54,555 --> 01:05:55,523
.حسناً

809
01:06:12,273 --> 01:06:14,876
اسمعي، أنا أعلم كيف تفكرين، حسناً؟

810
01:06:14,910 --> 01:06:17,446
.وأنا أتفهم

811
01:06:17,479 --> 01:06:19,146
إذا أطلقتِ سراحه

812
01:06:19,180 --> 01:06:21,783
هل سيذهب إلى الشرطة أو الإعلام؟

813
01:06:21,817 --> 01:06:24,185
هل سيدمر إسم عائلتي؟

814
01:06:24,218 --> 01:06:27,623
مسيرة أخي السياسية؟
مسيرتي المهنية؟

815
01:06:27,656 --> 01:06:29,391
هل سأقوم بكسر فؤاد والدتكِ؟

816
01:06:29,424 --> 01:06:33,528
اقسم، اقسم
.سأختفي وحسب

817
01:06:33,562 --> 01:06:37,199
.أنا فقط اريد إنقاذ ما تبقى لي من سنين

818
01:06:37,232 --> 01:06:40,235
.أرجوكِ، أرجوكِ، (لورين)

819
01:06:40,268 --> 01:06:41,670
.كوني شخصاً جيداً

820
01:06:41,703 --> 01:06:44,339
.أتوسل اليكِ

821
01:06:44,373 --> 01:06:45,842
.أتوسل إليكِ

822
01:07:02,224 --> 01:07:03,393
.شكراً لك

823
01:07:04,961 --> 01:07:06,362
.شكراً لكِ

824
01:07:14,871 --> 01:07:16,172
.أنا آسفة

825
01:07:18,408 --> 01:07:19,776
.أنا... أنا آسفة

826
01:07:20,878 --> 01:07:22,412
.أنا آسفة

827
01:07:24,313 --> 01:07:25,548
.أنا آسفة

828
01:07:25,581 --> 01:07:26,516
.لا

829
01:07:32,956 --> 01:07:34,858
!(لورين)

830
01:07:40,296 --> 01:07:41,297
!ردي، ردي

831
01:07:44,268 --> 01:07:46,637
كل ما يهمكما أنتما الإثنان
.هو المال والإرث

832
01:07:51,275 --> 01:07:52,810
أعلم أن الوقت متأخر
لكني أحتاج فعلاً

833
01:07:52,843 --> 01:07:54,912
معلومات الشخص المفقود تلك بأسرع وقت
ممكن، حسناً؟ ما الذي يجري حيال ذلك؟

834
01:07:54,945 --> 01:07:55,913
.لم أحصل عليها بعد

835
01:07:56,981 --> 01:07:58,582
<i>.ارني وجهك</i>

836
01:07:58,615 --> 01:08:01,652
،الإمتياز لا يعطى
.بل يكتسب

837
01:08:01,685 --> 01:08:03,520
<i>أنا أعلم بالضبط أي نوع
من الأشخاص يجب أن أكون</i>

838
01:08:03,554 --> 01:08:05,289
<i>.لأستحق إمتيازك</i>

839
01:08:05,322 --> 01:08:07,458
<i>.محامية ومصرفي وسياسي</i>

840
01:08:07,491 --> 01:08:09,828
<i>."إنه في مستودع في "كوينز -
.اللعنة -</i>

841
01:08:09,861 --> 01:08:11,796
<i>.الثالوث غير المقدس</i>

842
01:08:11,830 --> 01:08:13,263
<i>.أريد حريتي</i>

843
01:08:14,999 --> 01:08:17,535
<i>ارسل ملف النسخة المطبوعة
.إلى قصر عائلة (مونرو)</i>

844
01:08:17,569 --> 01:08:19,604
<i>.أبي، قل شيئاً ما</i>

845
01:08:19,637 --> 01:08:22,507
<i>.اقفلي الباب في طريقكِ للخارج</i>

846
01:08:22,540 --> 01:08:24,509
<i>.إنه محمي وله سعر</i>

847
01:08:27,812 --> 01:08:28,913
<i>.يا لها من عائلة</i>

848
01:08:28,947 --> 01:08:29,948
<i>.كش ملك</i>

849
01:09:38,485 --> 01:09:40,720
.أنا آسفة، عزيزتي (كلير)

850
01:09:42,389 --> 01:09:44,024
.أنا أحبكِ

851
01:09:44,057 --> 01:09:46,459
.أنا إحبكِ أيضاً إمي

852
01:10:06,613 --> 01:10:08,381
<i>السباق البرلماني في أعتى مراحله</i>

853
01:10:08,415 --> 01:10:09,984
<i>مع تبقي يومان فقط</i>

854
01:10:10,017 --> 01:10:12,153
<i>يقوم كل مرشح بإخراج كل ماعنده</i>

855
01:10:12,186 --> 01:10:13,754
<i>العضو الحالي (وليام مونرو)</i>

856
01:10:13,788 --> 01:10:15,756
<i>يحاول تثبيت ولايته الثانية</i>

857
01:10:15,790 --> 01:10:17,892
<i>في وجه الإدعاءات بأن حملته</i>

858
01:10:17,925 --> 01:10:20,161
<i>كانت تتبادل الخدمات مقابل
...أصوات الأتحاد</i>

859
01:10:43,451 --> 01:10:45,854
اطلعني على الأمر
بسرعة قبل أن نبدأ

860
01:10:45,888 --> 01:10:49,691
هذه قائمة محدثة للشركات
.القابضة من المحاسبة القانونية

861
01:10:51,960 --> 01:10:53,762
.اعطني النقاط المهمة

862
01:10:57,199 --> 01:10:58,166
!ليقف الجميع

863
01:11:04,239 --> 01:11:06,174
.اجلسوا من فضلكم

864
01:11:06,208 --> 01:11:08,010
لنكون واضحين جداً لهيئة المحلفين

865
01:11:08,043 --> 01:11:10,646
أكد لي عدد التجار الذين عملوا
بالنيابة عن عملائهم

866
01:11:10,679 --> 01:11:12,181
بتحكم تام بحساباتهم

867
01:11:12,215 --> 01:11:14,750
خارج الإشراف المباشر للسيد (ريندورف)؟

868
01:11:14,783 --> 01:11:17,686
.324 -
.324 -

869
01:11:17,719 --> 01:11:19,621
وكم عملية تجارية أكملت في اليوم تقريباً

870
01:11:19,655 --> 01:11:21,925
من قبل هؤلاء المتاجرين الـ(324)؟

871
01:11:21,958 --> 01:11:23,927
.حوالي 2500 عملية

872
01:11:23,960 --> 01:11:27,562
ألفان وخمسمائة عملية تجارية في اليوم؟ -
.ذلك صحيح -

873
01:11:27,596 --> 01:11:29,165
أضع لكم كذلك بأن السيدة (مونرو)

874
01:11:29,198 --> 01:11:30,833
...يائسة للخروج من ظل والدها الراحل

875
01:11:31,200 --> 01:11:32,835
"جيبسي روز)، غير معروف)"

876
01:11:33,569 --> 01:11:35,939
إنها تسحب سمعة موكلي
التي لا تشوبها شائبة

877
01:11:35,972 --> 01:11:37,173
.في الوحل

878
01:11:37,206 --> 01:11:38,875
الحكومة يجب أن تكون خجلة منها

879
01:11:43,980 --> 01:11:45,648
.شاهدكِ، سيدة (مونرو)

880
01:11:46,716 --> 01:11:48,785
سيدة (مونرو)؟

881
01:11:48,818 --> 01:11:49,953
!سيدة (مونرو)

882
01:11:51,288 --> 01:11:53,090
.ليس هناك أسئلة، سيادة القاضية

883
01:11:53,123 --> 01:11:55,792
في هذه الحالة
تم تأجيل هذه المحكمة

884
01:11:55,825 --> 01:11:58,262
.حتى التاسعة صباحاً من الغد

885
01:11:58,295 --> 01:12:00,164
.الشاهد حر في النزول عن المنصة

886
01:12:00,197 --> 01:12:01,764
.سأتصل بك لاحقاً

887
01:12:09,740 --> 01:12:11,541
أنتِ لا تقومين بالإتصال مسبقاً بعد الآن؟

888
01:12:11,574 --> 01:12:12,977
هل أعددت الحساب؟

889
01:12:13,010 --> 01:12:17,047
ماهذا؟ -
.جيبسي روز"، شركة مسؤولية محدودة" -

890
01:12:17,081 --> 01:12:18,115
...لا يحق لي

891
01:12:18,148 --> 01:12:19,116
!توقف

892
01:12:19,149 --> 01:12:20,250
.لا أريد سماع ذلك

893
01:12:20,284 --> 01:12:21,685
.لا أستطيع سماعه

894
01:12:21,719 --> 01:12:23,187
!هذا تضارب كبير في المصالح

895
01:12:23,220 --> 01:12:24,922
والدي متآمر مشارك

896
01:12:24,955 --> 01:12:26,690
.في قضيتي اللعينة

897
01:12:26,724 --> 01:12:29,727
...(لورين) -
!يا إلهي، (هارولد) -

898
01:12:29,760 --> 01:12:32,197
سألتك إن كان هناك أي شيءٍ آخر

899
01:12:32,230 --> 01:12:33,530
والذي يمكنه إيذائنا

900
01:12:33,564 --> 01:12:35,933
.وأنت قلت لا
...أنتَ قلت

901
01:12:35,966 --> 01:12:39,938
توقفي عن سؤال أسئلة
!لا تريدين أجوبة لها

902
01:12:39,971 --> 01:12:42,639
لورين)، الجهل هو إنكار)

903
01:12:42,673 --> 01:12:44,541
.لذلك إبتعدي

904
01:12:44,575 --> 01:12:46,778
"لا أعلم أي شيء عن شركة "جيبسي روز

905
01:12:46,811 --> 01:12:48,880
.ولا أنتِ تعلمين

906
01:12:54,853 --> 01:12:56,554
فقط ضعي العرض على مكتبي

907
01:12:56,588 --> 01:12:58,656
واعدي إجتماعاً مع نقابة العمال رجاءاً

908
01:12:58,690 --> 01:12:59,858
.بموعد أقصاه الجمعة

909
01:13:00,925 --> 01:13:02,193
.مرحباً

910
01:13:02,227 --> 01:13:04,729
ماذا تفعلين هنا؟

911
01:13:06,131 --> 01:13:07,632
هل كل شيء على مايرام؟

912
01:13:07,665 --> 01:13:09,235
...نعم، أنا

913
01:13:09,268 --> 01:13:12,037
.أنا فقط إحتجت لبعض المشورة -
في ما يخص قضية (ريندورف)؟ -

914
01:13:12,070 --> 01:13:13,938
لا، لديّ وضع قانوني أريد التحدث عنه

915
01:13:13,972 --> 01:13:16,574
.حسناً. إذن اخبريني

916
01:13:16,608 --> 01:13:18,743
التفاصيل معقدة
.لكن الجوهر هو هذا

917
01:13:18,777 --> 01:13:21,013
شخص لديه مواد إبتزاز
والتي يمكنها تدمير حياتك

918
01:13:21,047 --> 01:13:23,648
،تدمير حياة عائلتك
.تخريب كل شيء بنيته

919
01:13:23,681 --> 01:13:25,717
هو فقط يحتاج بعض
.المال ليبدأ حياة جديدة

920
01:13:25,750 --> 01:13:29,587
أياً كان ما يتطلبه الأمر
.العائلة تأتي أولاً

921
01:13:29,621 --> 01:13:31,190
قبل ضمير مرتاح؟

922
01:13:31,223 --> 01:13:32,958
حسناً، نعم، في عملنا

923
01:13:32,992 --> 01:13:35,027
ذلك أندر حدوثاً من
.أن تلد فتاة عذراء

924
01:13:36,162 --> 01:13:37,863
.حسناً، لنقل إنني ذلك الشخص

925
01:13:37,897 --> 01:13:39,331
ما الذي فعلته؟

926
01:13:39,365 --> 01:13:40,599
إفتراضياً؟

927
01:13:40,633 --> 01:13:42,201
.إفتراضياً -
.حسناً -

928
01:13:42,234 --> 01:13:44,371
حسناً، الشخص قتل رجلاً

929
01:13:44,404 --> 01:13:46,205
.وأنت تهدد بفضحه

930
01:13:46,238 --> 01:13:48,774
.فقط توسلي به ليترك الأمرة أو ابتعدي

931
01:13:48,808 --> 01:13:52,778
.ليس الأمر كأنكِ ستنفذ منكِ القضايا

932
01:13:52,812 --> 01:13:54,980
.حسناً

933
01:13:55,014 --> 01:13:58,684
اسمعي، كل ما أعرفه هو

934
01:13:58,717 --> 01:14:01,922
إذا كان هناك شخص يهدد عائلتنا

935
01:14:01,955 --> 01:14:05,691
أنا إما سأدفع له ليرحل
.أو سأرمي جثته في النهر

936
01:14:07,427 --> 01:14:10,063
.وأنتِ تعلمين ما كان ليفعله والدنا

937
01:14:58,746 --> 01:15:01,115
هل إتخذتِ قراركِ؟

938
01:15:10,359 --> 01:15:13,728
.(لورين)... أرجوكِ

939
01:15:13,761 --> 01:15:14,762
.أريد القيام بالأمر الصحيح

940
01:15:14,795 --> 01:15:16,331
.أنا حقاً أريد ذلك -
لكن؟ -

941
01:15:16,365 --> 01:15:17,798
لكن كيف أعلم بأنك تقول الحقيقة؟

942
01:15:17,832 --> 01:15:19,700
.لقد أريتكِ الجثة

943
01:15:19,734 --> 01:15:22,004
.الحقيقة عن إختفائك

944
01:15:23,838 --> 01:15:28,477
لقد كنت محتجزاً في هذه الغرفة

945
01:15:28,510 --> 01:15:31,446
.لمدة أطول من فترة حياتكِ

946
01:15:33,482 --> 01:15:37,352
إذا خرجت من ذلك الباب

947
01:15:37,386 --> 01:15:41,056
.لن أنظر للخلف أبداً

948
01:15:42,758 --> 01:15:43,992
هل تعدني؟

949
01:15:48,197 --> 01:15:49,465
.أنا أقسم

950
01:16:20,564 --> 01:16:21,798
.نظف نفسك

951
01:16:23,266 --> 01:16:25,068
.أنتَ ستغادر الليلة

952
01:16:42,553 --> 01:16:44,821
لماذا نحن نلتقي هنا؟ -
.لدينا مشكلة -

953
01:16:44,855 --> 01:16:46,824
ما الذي حدث؟ -
.أبي هو ما حدث -

954
01:16:46,857 --> 01:16:48,492
.أخبرتكِ، (صوفيا) ليست مشكلة

955
01:16:48,525 --> 01:16:50,127
...وذلك الموضوع الآخر

956
01:16:50,160 --> 01:16:52,029
أريدكِ أن تعد حساباً في جزر (كايمان)

957
01:16:52,062 --> 01:16:53,530
.أنت جيد في ذلك

958
01:16:53,564 --> 01:16:56,267
ضع مبلغ المليون الخاص بي فيه
.أحتاج 100 ألفٍ نقداً

959
01:16:57,334 --> 01:16:58,369
لمن هذا؟

960
01:16:58,402 --> 01:17:00,170
.رجل أخطأ بحقه أبي

961
01:17:00,204 --> 01:17:02,806
بالإضافة إلى ذلك أحتاج هوية
مزيفة أو غير ذلك

962
01:17:02,840 --> 01:17:04,542
وأحتاج لإستئجار طائرة
.تأخذه إلى هناك

963
01:17:04,576 --> 01:17:06,511
تأكد من أن كل هذا
.لا يمكن تتبع أثره إلينا

964
01:17:06,544 --> 01:17:08,112
.مهلاً، تمهلي، تمهلي

965
01:17:08,145 --> 01:17:10,582
لقد قمت بالكثير من الأشياء
المشبوهة في حياتي

966
01:17:10,615 --> 01:17:13,851
.لكني دائماً علمت السبب

967
01:17:13,884 --> 01:17:14,985
.أعطيني سبباً

968
01:17:15,019 --> 01:17:16,588
.لا تريد أن تعلم

969
01:17:16,621 --> 01:17:18,189
على مقياس من واحد إلى عشره

970
01:17:18,223 --> 01:17:20,425
.كارثية

971
01:17:20,458 --> 01:17:22,027
من أيضاً يعلم عن هذا؟

972
01:17:22,060 --> 01:17:23,328
(وليام)؟ (كاثرين)؟

973
01:17:23,361 --> 01:17:24,896
.لا أحد آخر يعلم

974
01:17:24,929 --> 01:17:26,398
.أريد القيام بذلك بأسرع وقت

975
01:17:26,431 --> 01:17:28,500
أريد ذلك الرجل بعيد عنا
لأقصى ما يمكن

976
01:17:28,533 --> 01:17:30,302
...ما الذي فعله (آرتشر) -
!لا أستطيع إخبارك -

977
01:17:30,335 --> 01:17:31,603
.لا أستطيع إخبار أي أحد

978
01:17:31,636 --> 01:17:35,240
(لورين)، أنت متأكدة من إنكِ
تريدين فعل ذلك؟

979
01:17:35,273 --> 01:17:36,408
ذلك فيه الكثير من النهايات المرتخية

980
01:17:36,441 --> 01:17:39,377
!ليس لديّ خيار

981
01:17:39,411 --> 01:17:41,112
.اتصل بي عندما تهيء كل شيء

982
01:17:56,529 --> 01:17:58,497
.أشعر كأنني رجل جديد

983
01:17:58,531 --> 01:18:01,300
.أنت تبدو... مختلفاً

984
01:18:03,135 --> 01:18:04,437
.سأعتبر ذلك إطراء

985
01:18:04,470 --> 01:18:07,139
أنا متأكد بأن ذلك إطراء على مضض

986
01:18:09,675 --> 01:18:14,213
...عندما تحدثتما

987
01:18:14,246 --> 01:18:16,882
ما الذي قاله أبي عني؟

988
01:18:16,916 --> 01:18:18,384
ماذا تعنين؟

989
01:18:18,417 --> 01:18:23,222
حسناً، لقد قلت بأنك كنت
...مستودع أسراره، لذا

990
01:18:23,255 --> 01:18:25,024
إذاً ما الذي قاله؟

991
01:18:25,057 --> 01:18:26,593
لقد كان فخوراً بكِ

992
01:18:28,160 --> 01:18:29,929
الحقيقة

993
01:18:32,232 --> 01:18:34,900
لقد ظن بأنكِ يجب أن
تكوني في القطاع الخاص

994
01:18:34,934 --> 01:18:36,403
كمحامية

995
01:18:36,436 --> 01:18:38,605
.تحمين مصالح العائلة

996
01:18:38,638 --> 01:18:43,043
إما محامِ المدينة يفتقد للهيبة

997
01:18:43,076 --> 01:18:44,644
ثم عندما أصبحتِ مدعٍ عام

998
01:18:44,678 --> 01:18:46,380
ظن بأنك كنتِ تهينينه

999
01:18:46,413 --> 01:18:49,449
باللحاق خلف أصدقاءه

1000
01:18:49,483 --> 01:18:52,119
...لكنه أحبكِ

1001
01:18:52,145 --> 01:18:53,647
.بطريقته

1002
01:18:55,088 --> 01:18:59,052
وكان يقص عليّ كل قصة

1003
01:18:59,092 --> 01:19:02,195
عندما كانوا يكتبون عن
.محاكماتكِ في الصحف

1004
01:19:02,225 --> 01:19:05,599
،أظن بعد فترة

1005
01:19:05,629 --> 01:19:08,161
.بدأ يغير رأيه حول الأمور

1006
01:19:08,201 --> 01:19:10,464
ظننت انني سأجعله
.فخوراً إن أصبح مدعية عام

1007
01:19:10,504 --> 01:19:12,336
.لكن، تعرفين

1008
01:19:12,366 --> 01:19:14,538
على الأقل لم تبذلي
.جهداً في دعم النقابات

1009
01:19:14,568 --> 01:19:17,671
.تلك حملة تشهير
.لم يفعل اخي ذلك

1010
01:19:17,711 --> 01:19:21,145
،متيقن ان (جيفري شولتز) سيخالفك الرأي

1011
01:19:21,175 --> 01:19:25,079
.أن لم يكن مستلقياً في حفرة في مكان ما

1012
01:19:25,119 --> 01:19:27,281
من هو (جيفري شولتز)؟

1013
01:19:31,025 --> 01:19:32,226
أيمكنك فحسب ان تبقيني
على إطلاع بشأن صناديق الأقتراع

1014
01:19:32,256 --> 01:19:33,557
،فور ظهورها
نقطة بنقطة؟

1015
01:19:33,587 --> 01:19:34,629
.سيكون ذلك رائعاً

1016
01:19:34,659 --> 01:19:36,530
..كوب ونصف

1017
01:19:36,560 --> 01:19:39,433
"من بسكويت "غراهام
.المسحوق بدقة

1018
01:19:39,463 --> 01:19:42,497
.ثلاث ملاعق من السكر

1019
01:19:42,537 --> 01:19:44,999
.علبة واحدة من الحليب المبخر الحلو

1020
01:19:45,039 --> 01:19:46,601
وأريد آخر مسودة من خطابي

1021
01:19:46,641 --> 01:19:47,742
.خلال ساعة لأُعدل عليها

1022
01:19:47,772 --> 01:19:49,304
.شكراً لك

1023
01:19:49,344 --> 01:19:51,346
.ثلث كوب من زبد المارغرين

1024
01:19:51,376 --> 01:19:53,208
.ثلاث ملاعق من السكر

1025
01:19:53,248 --> 01:19:56,181
.ثلث كوب من زبد المارغرين

1026
01:19:56,211 --> 01:19:57,652
.ثلاث ملاعق كبيرة من السكر

1027
01:19:57,682 --> 01:19:59,584
.علبة واحدة من الحليب المبخر المحلى

1028
01:20:01,616 --> 01:20:03,118
.سعيد بتواجدك هنا
....أردت ان اسألك ان

1029
01:20:03,158 --> 01:20:05,390
.علينا ان نتحدث

1030
01:20:05,420 --> 01:20:07,492
.على إنفراد

1031
01:20:07,522 --> 01:20:09,564
.اجل، حسناً

1032
01:20:09,594 --> 01:20:12,327
هلا منحتمونا دقيقة يا رفاق؟
.شكراً لكم

1033
01:20:16,101 --> 01:20:17,132
ما الخطب؟

1034
01:20:17,172 --> 01:20:19,134
.(جيفري شولتز)

1035
01:20:19,174 --> 01:20:21,306
أيبدو ذلك الأسم مألوفاً لك؟

1036
01:20:21,336 --> 01:20:22,307
لا ، لماذا؟

1037
01:20:22,337 --> 01:20:24,279
!وفّر عليّ الهراء

1038
01:20:24,309 --> 01:20:27,042
،ذلك المقال
إنه حقيقي، أليس كذلك؟

1039
01:20:27,082 --> 01:20:28,514
انت وأبي عقدتما صفقة للأصوات

1040
01:20:28,544 --> 01:20:30,145
واستفدتم من (جيفري) كرجل وسيط

1041
01:20:30,185 --> 01:20:32,588
للدفع الى ممثلين النقابة؟

1042
01:20:32,618 --> 01:20:34,220
.لا يمكنهم إثبات ذلك

1043
01:20:34,250 --> 01:20:37,393
.بحق المسيح
بِمَ كنت تفكر؟

1044
01:20:37,423 --> 01:20:39,755
!كفي عن التصرف كفتاة جوقة (لورين)

1045
01:20:39,795 --> 01:20:41,457
.لا تلعبي دور الغبية

1046
01:20:41,497 --> 01:20:43,229
.تعرفين كيف تسير الامور

1047
01:20:43,259 --> 01:20:45,231
أتعتقدي ان بمقدور أي أحد يتم
إنتخابه بدون عقد عقد صفقات؟

1048
01:20:45,261 --> 01:20:47,103
!إنها رشوة

1049
01:20:47,133 --> 01:20:49,465
.كنتما تكذبان عليّ انت وأبي

1050
01:20:49,505 --> 01:20:52,208
كم العدد؟  ولكم من المدة؟
لِمَ لم أعرف بذلك؟

1051
01:20:52,238 --> 01:20:54,270
."لإنك المحامي الصارم من "مانهاتن

1052
01:20:54,310 --> 01:20:56,512
!أنا شقيقتك-
.كنا نحميك-

1053
01:20:56,542 --> 01:20:59,175
.أحقاً أردتي معرفة ذلك؟ صراحة

1054
01:20:59,215 --> 01:21:01,247
هل تعرفين حتى الموقف الذي
وضِعتي فيه؟

1055
01:21:01,277 --> 01:21:03,720
،لم يكن ليعجبني
.لكني كنت سأحميك

1056
01:21:03,750 --> 01:21:06,383
.انا أحميك-
حقاً؟ ، لِمن تحدثتي؟-

1057
01:21:06,423 --> 01:21:09,556
.لا يهم-
.بالطبع لايهم-

1058
01:21:09,586 --> 01:21:13,089
كيف برأيك جرى إنتخابك
بصفة المدعي العام؟

1059
01:21:13,129 --> 01:21:15,532
،لأني أؤكد لك
.....لم يكن

1060
01:21:15,562 --> 01:21:17,564
!إخرس

1061
01:21:17,594 --> 01:21:19,096
.إياك ان تتجرأ

1062
01:21:19,136 --> 01:21:21,498
!إياك ان تتجرأ وتكذب علي مرة اخرى

1063
01:21:31,608 --> 01:21:34,611
هل انت مستعد؟

1064
01:21:34,652 --> 01:21:37,314
.بكل جوارحي

1065
01:23:32,803 --> 01:23:36,506
، لا أطيق صبراً لرؤية شروق الشمس

1066
01:23:36,536 --> 01:23:38,378
.والشعور بها تتخلل وجهي

1067
01:23:38,408 --> 01:23:40,841
ستحصل على كل أشعة
.الشمس التي تريدها في جزر كايمان

1068
01:23:40,881 --> 01:23:42,242
.إنها فردوس

1069
01:23:59,660 --> 01:24:00,931
هارولد) ،أليس كذلك؟)

1070
01:24:00,961 --> 01:24:02,863
.سيساعدك بإعداد حياة جديدة

1071
01:24:02,903 --> 01:24:05,436
.يمكنك التعويض عن وقتك المسلوب

1072
01:24:05,466 --> 01:24:09,440
،قد يبدو هذا غريباً قليلا لكن

1073
01:24:09,470 --> 01:24:13,244
هذه أحد الأشياء التي أبقتني حياً

1074
01:24:13,274 --> 01:24:18,549
،وعدت نفسي انني إذا تحررت يوماً

1075
01:24:18,579 --> 01:24:21,452
،بأني سأتناول قطعة من فطيرة الليمون

1076
01:24:21,482 --> 01:24:23,985
.مثل هذه التي في الصورة

1077
01:24:30,692 --> 01:24:32,364
.أنا آسفة

1078
01:24:34,836 --> 01:24:36,638
.لم تستحق هذا

1079
01:24:39,040 --> 01:24:40,972
.انتِ شخص طيب (لورين)

1080
01:24:42,744 --> 01:24:43,976
.شكراً لكِ

1081
01:24:50,452 --> 01:24:52,915
.مورغان)، أمر أخير)

1082
01:24:55,758 --> 01:24:59,061
،ان عدت
، إن تفوهت حتى بكلمة

1083
01:24:59,091 --> 01:25:02,695
سأعلق كل قضية قديمة
.خلال الـ30 عام الماضية بشأنك

1084
01:25:02,725 --> 01:25:04,527
سأجعلك تتمنى ان تعود لتلك الحفرة

1085
01:25:04,567 --> 01:25:05,798
.التي أبقاك بها والدي

1086
01:25:05,828 --> 01:25:06,799
هل نحن متفقان؟

1087
01:25:16,939 --> 01:25:19,612
....مرحباً ، إسمي-
.لا أسماء-

1088
01:25:19,642 --> 01:25:21,844
،هذه هويتك الجديدة

1089
01:25:21,884 --> 01:25:23,086
مئة ألف دولار نقداً

1090
01:25:23,116 --> 01:25:25,348
.ورقم حساب فيه مليون دولار

1091
01:25:49,613 --> 01:25:51,475
.لننطلق

1092
01:26:35,960 --> 01:26:38,863
.(لورين)، أنا  (سانشيز)

1093
01:26:38,893 --> 01:26:41,796
وجدت ملف الشخص المفقود
.الذي أردتيه

1094
01:26:41,826 --> 01:26:44,169
.عادت تلك البصمات بتطابق

1095
01:26:44,199 --> 01:26:46,501
سأرسلها كلها لك
.الي المنزل الصيفي الآن

1096
01:26:46,531 --> 01:26:47,732
.إتصلي بي

1097
01:26:51,676 --> 01:26:52,677
.شكراً لك (توم)

1098
01:27:20,836 --> 01:27:21,807
لورين)؟)

1099
01:27:31,818 --> 01:27:33,719
!اللعنة ، اللعنة

1100
01:27:38,624 --> 01:27:39,856
أماه؟

1101
01:27:43,089 --> 01:27:44,090
!أماه

1102
01:27:46,993 --> 01:27:47,964
!أماه

1103
01:27:54,140 --> 01:27:55,642
امي ، ماذا تفعلين؟

1104
01:27:57,644 --> 01:27:59,005
ما هذا؟

1105
01:27:59,045 --> 01:28:00,607
.لا شيء
مجرد أوراق عمل

1106
01:28:00,647 --> 01:28:01,978
لِمَ لديك صور هذا الرجل؟

1107
01:28:02,008 --> 01:28:03,910
لِمَ تسألين بشأن  (مورغان)؟

1108
01:28:03,950 --> 01:28:06,753
مورغان)؟)

1109
01:28:06,783 --> 01:28:09,016
.أسم هذا الرجل (كارسون)

1110
01:28:09,056 --> 01:28:11,088
.لا...لا أسمه (مورغان)

1111
01:28:12,719 --> 01:28:13,690
!ذلك (مورغان)

1112
01:28:13,720 --> 01:28:16,093
.أسمه (كارسون)

1113
01:28:18,095 --> 01:28:19,096
.لا أفهم

1114
01:28:20,197 --> 01:28:21,498
...هذا

1115
01:28:23,671 --> 01:28:24,732
ما الذي يجري؟

1116
01:28:24,772 --> 01:28:26,003
هل تعرفينه؟

1117
01:28:26,033 --> 01:28:29,807
لِمَ لديك كل هذا؟

1118
01:28:29,837 --> 01:28:31,809
.هذا الرجل

1119
01:28:31,839 --> 01:28:34,111
قال هذا الرجل
.إن أسمه (مورغان)

1120
01:28:34,141 --> 01:28:36,113
وأبقاه أبي مقيداً

1121
01:28:36,143 --> 01:28:38,746
!في مستودع في باحتنا الخلفية

1122
01:28:38,786 --> 01:28:40,288
في باحتنا الخلفية ، أفهمتي؟

1123
01:28:40,318 --> 01:28:45,723
!هذا، هذا إرثي يا أمي

1124
01:28:45,753 --> 01:28:49,657
.هذا الرجل شرير

1125
01:28:49,697 --> 01:28:52,630
.إنه...شرٌ مطلق

1126
01:28:52,660 --> 01:28:54,732
ماذا؟

1127
01:28:54,763 --> 01:28:56,705
أين هو الآن؟
أين هو؟

1128
01:28:58,937 --> 01:28:59,968
.أطلقت سراحه

1129
01:29:02,140 --> 01:29:04,543
...أطلقت سراحه

1130
01:29:04,573 --> 01:29:06,174
.طننت انني أقوم بالأمر الصائب

1131
01:29:06,214 --> 01:29:08,747
!طننت انني أقوم بالأمر الصائب يا أمي

1132
01:29:08,777 --> 01:29:11,179
....اتصلت بـ(هارولد) و

1133
01:29:11,219 --> 01:29:13,251
.يا إلهي-
.أوصدي الأبواب-

1134
01:29:13,282 --> 01:29:14,923
.سأتكفل بالأمر

1135
01:29:16,785 --> 01:29:18,257
.سأتكفل بالأمر

1136
01:29:20,289 --> 01:29:21,760
.انا  (هارلود ثيولس)

1137
01:29:21,790 --> 01:29:23,592
.غير موجود حالياً

1138
01:29:23,632 --> 01:29:26,635
،من فضلك إترك رسالة
.وسوف أرد عليك

1139
01:29:53,963 --> 01:29:55,995
.يا إلهي

1140
01:29:56,025 --> 01:29:57,767
.رباه

1141
01:30:01,731 --> 01:30:03,603
.يا إلهي
.يا إلهي

1142
01:30:03,633 --> 01:30:06,236
.امي ، أجيبي ، أجيبي ، أجيبي

1143
01:30:06,276 --> 01:30:09,940
.مرحباً بك
.تعلم ما عليك فعله

1144
01:30:09,980 --> 01:30:12,342
!أمي ، أخرجي من المنزل فوراً
!إنه هناك

1145
01:30:12,382 --> 01:30:14,845
!إنه هناك ، إنه هناك

1146
01:30:18,248 --> 01:30:19,619
.أماه

1147
01:30:28,398 --> 01:30:30,060
.أماه

1148
01:30:38,038 --> 01:30:39,170
.أماه

1149
01:30:43,674 --> 01:30:44,845
.أماه

1150
01:31:28,490 --> 01:31:30,062
.أماه

1151
01:31:30,092 --> 01:31:31,463
أمي ، أيمكنك سماعي؟

1152
01:31:31,493 --> 01:31:33,896
.أمي ، علينا الخروج من هنا

1153
01:31:33,926 --> 01:31:36,268
!هيا، أمي
أيمكنك سماعي؟

1154
01:31:36,298 --> 01:31:40,002
.أمي، علينا ان نخرج من هنا
.أمي ، إنهضي

1155
01:31:40,032 --> 01:31:41,003
.(لورين)

1156
01:31:47,079 --> 01:31:48,080
.اللعنة

1157
01:32:02,024 --> 01:32:03,426
!(لورين)

1158
01:32:09,903 --> 01:32:12,966
!(لورين)

1159
01:32:13,006 --> 01:32:16,740
ستُذهلين

1160
01:32:16,770 --> 01:32:19,312
بطريقة تكيّف عينيك وأُذنيكِ

1161
01:32:19,342 --> 01:32:23,316
.بعد سنوات في الظلام الدامس

1162
01:32:23,346 --> 01:32:25,919
.يمكنني سماع نبضات قلبك

1163
01:32:28,482 --> 01:32:29,423
.نبضة

1164
01:32:32,556 --> 01:32:33,487
!نبضة

1165
01:32:35,489 --> 01:32:36,860
!نبضة

1166
01:32:38,292 --> 01:32:39,233
!نبضة

1167
01:33:29,384 --> 01:33:34,349
كوب ونصف من بسكويت
.غراهام" المسحوق بعناية"

1168
01:33:34,389 --> 01:33:37,252
.ثلاث ملاعق من السكر

1169
01:33:37,292 --> 01:33:41,596
كوب ونصف من بسكويت
.غراهام" المسحوق بعناية"

1170
01:33:41,626 --> 01:33:46,101
.ثلث كوب من زبد المارغرين

1171
01:33:46,131 --> 01:33:48,403
.ثلاث ملاعق من السكر

1172
01:33:49,965 --> 01:33:52,538
.مرحباً ، إيتها الناعسة

1173
01:33:53,969 --> 01:33:57,313
.كان الفُراق لا يُطاق

1174
01:33:57,343 --> 01:33:59,245
،حقاً لم أريد الشروع بدونك

1175
01:33:59,275 --> 01:34:02,248
.لكن أمك أصّرت

1176
01:34:02,278 --> 01:34:04,580
،أقسم بالرب
.أنني سأقتلع لك قلبك

1177
01:34:04,620 --> 01:34:08,254
انا آسف نوعاً ما
.لعد تواجد أبوك مقيداً هناك

1178
01:34:08,284 --> 01:34:13,159
إستغرق الأمر وقتاً طويلاً
للوصول إليه ، أتعلمين؟

1179
01:34:13,189 --> 01:34:17,463
.وفخاخي الصغيرة نجحت لحد الكمال

1180
01:34:17,493 --> 01:34:20,566
،سرقت بعض السُّم الذي أحضره لقتلي

1181
01:34:20,596 --> 01:34:23,039
وأقحمته في يده
.عندما كنّا نعلب الشطرنج

1182
01:34:23,069 --> 01:34:25,201
.كش ملك

1183
01:34:25,241 --> 01:34:27,073
.نلت من الواشي

1184
01:34:27,103 --> 01:34:28,404
،ثُمَّ هربَ اللقيط المراوغ

1185
01:34:28,444 --> 01:34:31,047
،ولسان حالي يقول
"!اللعنة"

1186
01:34:31,077 --> 01:34:34,911
وفي اللحظة التي
....بدا ان كل الأمل قد فُقِد

1187
01:34:37,584 --> 01:34:41,288
.تخيلي مفاجئتي عندما دخلتِ

1188
01:34:41,318 --> 01:34:44,461
.عرفت لحظة رؤيتك

1189
01:34:44,491 --> 01:34:48,195
.تلك الفتاة  الصغيرة تأوي الكلاب الضالة

1190
01:34:48,225 --> 01:34:50,897
.وستفعل الأمر ذاته لي
..فقط

1191
01:34:53,600 --> 01:34:57,074
....فقط أحتجت ان أتظاهر بالضعف

1192
01:34:58,305 --> 01:34:59,977
.والعجز

1193
01:35:02,039 --> 01:35:04,481
اخوك كان ليرمي المفتاح

1194
01:35:08,586 --> 01:35:10,317
.انظروا من صحى

1195
01:35:10,347 --> 01:35:13,250
أيجب ان ندعوا
أمك الى حديثنا؟

1196
01:35:13,290 --> 01:35:14,652
.لندعوها-
!لا-

1197
01:35:14,692 --> 01:35:16,223
.على رسلك ، على رسلك-
.لا ، لا أتركها-

1198
01:35:16,253 --> 01:35:18,155
،أريد فقط أن اقول

1199
01:35:18,195 --> 01:35:21,028
،حقاً أستمتعت بوقتنا سوية

1200
01:35:21,058 --> 01:35:23,361
.حتى وإن كان مبنى على إدعاءات كاذبة

1201
01:35:25,063 --> 01:35:28,036
!(كاثرين)
أيمكنكِ سماعي ، عزيزتي؟

1202
01:35:28,066 --> 01:35:29,437
!لا ، إبتعد عنها

1203
01:35:29,467 --> 01:35:31,309
.لنُنهضك ، هيا

1204
01:35:31,339 --> 01:35:32,570
!ها انتِ ذا

1205
01:35:32,610 --> 01:35:34,612
.الأرضية باردة ، كفاكِ

1206
01:35:34,642 --> 01:35:37,145
.....هذا بينك

1207
01:35:37,175 --> 01:35:38,246
.بينك وبيني

1208
01:35:38,276 --> 01:35:40,318
.هذا ما انتِ مخطئة بشأنه

1209
01:35:40,348 --> 01:35:46,024
أتظني أن حياتك المثالية
بُنيت على نزاهة؟

1210
01:35:47,325 --> 01:35:50,058
.انتِ الوحش (كاثرين)

1211
01:35:50,088 --> 01:35:51,660
.تعيشين في منزل أجمل فحسب

1212
01:35:51,690 --> 01:35:52,661
!إياك ان تلمسها

1213
01:35:52,691 --> 01:35:55,063
!حسناً، حسناً

1214
01:35:55,093 --> 01:35:57,566
كنا على وشك الوصول
.لحديثنا المثمر حين دخلت

1215
01:35:59,338 --> 01:36:03,442
،كما ترين ، في الماضي ، أمك

1216
01:36:03,472 --> 01:36:06,345
.كانت مثيرة

1217
01:36:06,375 --> 01:36:08,277
!مهلاً

1218
01:36:08,307 --> 01:36:10,479
.مقرف

1219
01:36:10,509 --> 01:36:12,751
،)كاثرين)
.اخبريها عن تلك الليلة

1220
01:36:12,781 --> 01:36:14,253
.هيا

1221
01:36:14,283 --> 01:36:18,257
.أخبريها عن تلك الليلة المميزة

1222
01:36:18,287 --> 01:36:19,488
.ستحبين هذا

1223
01:36:19,518 --> 01:36:21,691
!أخبريها-
.خسئت-

1224
01:36:21,721 --> 01:36:23,623
!مهلاً ، مهلاً

1225
01:36:23,663 --> 01:36:26,095
.كان ذلك وشيكاً

1226
01:36:26,125 --> 01:36:27,527
.حسناً، سأخبرها

1227
01:36:27,567 --> 01:36:31,531
كانت ما أسميه
.ورقتي الرابحة

1228
01:36:31,571 --> 01:36:35,335
،تلك الليلة
.أردت الجولة الكاملة

1229
01:36:37,106 --> 01:36:38,638
!بحقك

1230
01:36:38,678 --> 01:36:41,140
.لا ترمقيني بتلك النظرة

1231
01:36:41,181 --> 01:36:43,583
أعرف انكِ اردتِ ذلك
.بقدر ما اردته أنا

1232
01:36:43,613 --> 01:36:46,286
.فقط لم تسمحي لنفسك بتقبل ذلك

1233
01:36:46,316 --> 01:36:47,417
.انت مغتصِب

1234
01:36:47,447 --> 01:36:49,149
...أعني

1235
01:36:49,189 --> 01:36:50,620
دلالياً، أتعلمين؟

1236
01:36:52,352 --> 01:36:53,693
.يجب ان تكون ميتاً

1237
01:36:53,723 --> 01:36:55,295
.يجب ان اكون ميتاً

1238
01:36:55,325 --> 01:36:56,726
.يجب ان اكون أموراً كثيرة

1239
01:36:56,756 --> 01:36:58,358
.(كارسون)، (كارسون)

1240
01:36:58,398 --> 01:37:02,632
لِمَ لم يسعك الكذب على زوجك

1241
01:37:02,663 --> 01:37:05,766
كزوجة إعتيادية؟

1242
01:37:05,806 --> 01:37:08,238
،لعلمك ، لم يمنحني
حتى الفرصة

1243
01:37:08,268 --> 01:37:10,771
.أن أبرر قولي

1244
01:37:10,811 --> 01:37:13,313
.ومن ثُمَّ ذلك الصوت

1245
01:37:16,617 --> 01:37:19,149
،أشبه بصدم غزال

1246
01:37:19,179 --> 01:37:22,523
عدا انه لا يمكنك ترك
.ذلك على جانب الطريق

1247
01:37:25,656 --> 01:37:29,590
.تلك اللحظة ، إمتلكته

1248
01:37:29,630 --> 01:37:31,192
.وعرف ذلك

1249
01:37:31,232 --> 01:37:34,165
"......ثريّ لعوب

1250
01:37:34,195 --> 01:37:35,536
....ثَملَ وهو يقود

1251
01:37:35,566 --> 01:37:37,568
".يقتل طالباً واعداً

1252
01:37:37,598 --> 01:37:40,601
!بحقك

1253
01:37:40,641 --> 01:37:43,604
!العناوين كتبت نفسها

1254
01:37:43,645 --> 01:37:46,077
،كنت سأستنزف موارده

1255
01:37:46,107 --> 01:37:48,349
.وليس هناك شيء يسعه ان يقوم به

1256
01:37:51,713 --> 01:37:52,684
.تقريباً لا شيء

1257
01:37:52,714 --> 01:37:53,655
!(كارسون)

1258
01:37:55,156 --> 01:37:57,218
...على ان أعترف

1259
01:37:57,258 --> 01:37:59,421
.لم أدرك إن لديه شجاعة

1260
01:37:59,461 --> 01:38:02,524
،اعني ، أنا شرير

1261
01:38:02,564 --> 01:38:05,767
لكن (آرتشر مونرو)
.كان الشيطان

1262
01:38:05,797 --> 01:38:09,101
الحقيقة هي ، عرف (آرتشر)
إن هناك بضعة أقدار

1263
01:38:09,131 --> 01:38:11,703
.أسوء من الموت نفسه

1264
01:38:11,733 --> 01:38:15,878
،أرادني ان أُعاني

1265
01:38:15,908 --> 01:38:17,810
،ان أتعفن

1266
01:38:17,840 --> 01:38:21,483
.أن أتلاشى في الظلام

1267
01:38:21,513 --> 01:38:23,585
.نفّس عن إحباطه ، وأنا أستمعت

1268
01:38:23,615 --> 01:38:26,488
.أشبعني ضرباً وتحملت

1269
01:38:26,518 --> 01:38:31,694
.كانت معاناتي متعة أبيك الخاصة

1270
01:38:31,724 --> 01:38:33,626
،الأمر وما فيه
،بشأن حراس حديقة الحيوانات

1271
01:38:33,656 --> 01:38:37,430
دوماً ينتهي بهم المطاف
.بالتحدث الى حيواناتهم

1272
01:38:37,460 --> 01:38:41,464
،وبمرور الوقت
.تغيّرت الامور نوعاً ما

1273
01:38:41,504 --> 01:38:47,170
،كما ترين
.لم أتوقع حتى انا انني سأخرج

1274
01:38:47,210 --> 01:38:49,372
!هوّن عليكِ

1275
01:38:49,412 --> 01:38:50,913
.كان ذلك وشيكاً

1276
01:38:50,943 --> 01:38:53,276
.كان ذلك وشيكاً حقاً

1277
01:38:53,316 --> 01:38:55,849
كان عليّ ان اضع رصاصة
.في رأسك بنفسي

1278
01:38:55,879 --> 01:38:57,821
!لا ، (مورغان)

1279
01:38:59,352 --> 01:39:00,724
!الإنتقام

1280
01:39:00,754 --> 01:39:02,856
،لا يمكنك شراؤه
.(كاثرين)

1281
01:39:02,886 --> 01:39:03,827
.(كارسون)

1282
01:39:10,694 --> 01:39:11,835
ماذا تريد؟

1283
01:39:11,865 --> 01:39:14,367
.أريد حقوقي

1284
01:39:14,398 --> 01:39:16,169
.أذن دعني أساعدك

1285
01:39:17,300 --> 01:39:20,344
.سأشهد بالحقيقة

1286
01:39:20,374 --> 01:39:23,577
.سأكشف كل الأسرار
.كل شيء

1287
01:39:23,607 --> 01:39:27,751
.كل شيء أقترفته عائلتي
.فقط دعهم يعيشوا

1288
01:39:32,386 --> 01:39:33,417
أستفعلي ذلك لأجلي؟

1289
01:39:36,290 --> 01:39:37,561
!خدعتك

1290
01:39:38,662 --> 01:39:40,194
.لا أحتاج لمساعدتك

1291
01:39:40,224 --> 01:39:41,695
.لا أعقد صفقات

1292
01:39:41,726 --> 01:39:43,597
.حسناً

1293
01:39:43,627 --> 01:39:45,429
!اذاً فلتخسأ

1294
01:39:45,469 --> 01:39:47,531
.اعطيتك أعذار

1295
01:39:47,572 --> 01:39:50,605
لكني أقسم انك
.لن تخرج من ذلك الباب حياً

1296
01:39:50,635 --> 01:39:54,338
انا حقاً ، حقاً متحمس

1297
01:39:54,378 --> 01:39:57,311
.للقاء بقية عائلتك

1298
01:39:59,444 --> 01:40:00,645
.خصوصاً (كلير)

1299
01:40:00,685 --> 01:40:03,418
،أقسِم بالرب
....أن لمستها

1300
01:40:03,448 --> 01:40:05,320
ستفعلي ماذا؟

1301
01:40:05,350 --> 01:40:08,323
ستتوسلي للرحمة؟

1302
01:40:08,353 --> 01:40:10,595
ستُفسدي مكياجك بالدموع؟

1303
01:40:10,625 --> 01:40:11,856
.سحقاً لكِ

1304
01:40:15,560 --> 01:40:18,463
أتذكري ذلك الخطاب الصغير
الذي اعطيتني إياه

1305
01:40:18,503 --> 01:40:20,635
مع كيس الأدلة؟

1306
01:40:20,665 --> 01:40:22,367
.كان مذهلاً جداً

1307
01:40:22,407 --> 01:40:23,869
.يريح أعصابي

1308
01:40:23,909 --> 01:40:25,841
.إليكِ عرضي بالمقابل

1309
01:40:27,873 --> 01:40:32,377
سأحرق إرث هذه العائلة على بكرة أبيه

1310
01:40:32,417 --> 01:40:35,921
.مع الأسرار التي أعرفها

1311
01:40:35,951 --> 01:40:38,924
،سأشق حلق شقيقك

1312
01:40:38,954 --> 01:40:43,028
.وثُمّ سأتبول على قبر (آرتشر)

1313
01:40:43,058 --> 01:40:45,831
ولن تكوني حاضرة هناك

1314
01:40:45,861 --> 01:40:47,963
لتشهدي خزي عائلتك

1315
01:40:47,993 --> 01:40:53,940
لأنك انتِ وأمك العاهرة
.ستبقيان هنا

1316
01:40:53,970 --> 01:40:56,873
.تتعفنان في الظلام

1317
01:40:56,903 --> 01:41:00,306
.الآن ، بدنك سيستهلك نفسه

1318
01:41:00,346 --> 01:41:02,678
.ستفقدين سلامة عقلك

1319
01:41:02,709 --> 01:41:07,584
،وقبل ان تموتي موتك الشنيع

1320
01:41:07,614 --> 01:41:12,889
.ستعرفين بالضبط كيف نجوت

1321
01:41:12,919 --> 01:41:16,593
وزوجك وإبنتك

1322
01:41:16,623 --> 01:41:18,595
سيمضيان بقية حياتهما

1323
01:41:18,625 --> 01:41:22,429
.يتسائلان لِمَ ماما هجرتنا

1324
01:41:22,469 --> 01:41:24,431
...و

1325
01:41:24,471 --> 01:41:27,874
.كدت أنسى الجزء الأهم

1326
01:41:27,904 --> 01:41:29,736
.....عندما أخبرهم بأن

1327
01:41:29,776 --> 01:41:33,540
مجنون مثير للشفقة؟

1328
01:41:33,580 --> 01:41:35,842
.اجل، لا احد سيصدقك

1329
01:41:35,883 --> 01:41:37,514
لن يبحث عنك احد ابداً

1330
01:41:37,544 --> 01:41:39,486
.لأنك تافه-
.أخرسي-

1331
01:41:39,516 --> 01:41:40,888
.ليس حتى ابوك

1332
01:41:40,918 --> 01:41:42,549
!اخرسي بحق الجحيم

1333
01:42:00,107 --> 01:42:01,639
!اللعنة

1334
01:42:02,840 --> 01:42:05,913
لا تزالي لم تفهمي ، أليس كذلك؟

1335
01:42:05,943 --> 01:42:09,277
!أنا ابوك اللعين

1336
01:42:46,685 --> 01:42:48,887
.انتِ ابنة (مونرو)

1337
01:42:48,917 --> 01:42:50,719
هل تفهميني؟

1338
01:42:56,665 --> 01:42:58,797
.نرعى بعضنا البعض

1339
01:43:05,204 --> 01:43:07,136
ماذا سنفعل بشأنه؟

1340
01:43:11,010 --> 01:43:13,783
.اختفى منذ 30 عام

1341
01:45:26,280 --> 01:46:55,050
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||محمد طالب & د.علي طلال & محمد النعيمي & نور قيس ||

