﻿1
00:00:01,764 --> 00:00:07,524
Asia World Team  الترجمة مقدمة من فريق
  NANA : إنتاج و رفع         SoOMA & KhoOkh : ترجمة و  تدقيق

2
00:00:13,768 --> 00:00:30,528
<font color="#008080" face="Andalus">Suliman.k</font> <font face="Andalus"><font color="#808040"> * تعـديل التوقيت * قــاســـم</font>  </font>

3
00:00:45,127 --> 00:00:47,335
  .بعض الأحيان أرغبُ بالموت

4
00:00:47,336 --> 00:00:50,332
  ,خلال يومين يعمل والدي 20 ساعة
 .و يرتاح لـ28 ساعة

5
00:00:50,382 --> 00:00:54,428
  ,أنا أدرسُ لمدة 28 ساعة وَ 30 ثانية
 و أرتاح لمدة 20 ساعة و 30 ثانية

6
00:00:54,478 --> 00:00:57,565
 أليسَ كذلك؟ لا أعرف لماذا الأطفال
   .لديهم وقتُ فراغ أقل من البالغين

7
00:00:57,615 --> 00:01:00,262
 .أريد أن أكونَ حرًّا كالسمكة

8
00:01:00,562 --> 00:01:04,089
- رسالة إنتحار من الصف السادس الإبتدائي -

9
00:01:54,030 --> 00:01:57,556
..عندما تتعاقب الكواكب, فهم يُغنون أغنية

10
00:01:59,595 --> 00:02:01,213
.لكن لا يُمكننا سماعهم

11
00:02:03,151 --> 00:02:05,758
..مالم نكن نحنُ في الثقب الأسود

12
00:02:46,348 --> 00:02:49,504
يوجين تايلور
 أيّ نوع من الأسماء هذا؟

13
00:02:50,274 --> 00:02:51,293
.لقد عاش في أمريكا

14
00:02:52,642 --> 00:02:53,601
أين عائلته؟

15
00:02:54,270 --> 00:02:56,069
.إنهم في أمريكا و يُصعب الوصول إليهم

16
00:03:00,664 --> 00:03:03,541
,حسنًا, لنحاول سؤال أصدقائه أولاً -
 .حسنًا -

17
00:03:04,031 --> 00:03:05,649
.سيدي, وجدنا هذا للتوّ

18
00:03:24,011 --> 00:03:24,810
..هيّا تحرك

19
00:03:39,136 --> 00:03:41,084
.أنتَ كنتَ الشخص الأخير الذي اتصلَ بـ يوجين

20
00:03:42,632 --> 00:03:44,131
.أخبرتكَ بأنني فقدتُ هاتفي

21
00:03:44,201 --> 00:03:47,198
أين كنتَ في الساعة الرابعة من مساء البارحة؟

22
00:03:47,298 --> 00:03:48,437
.في المهجع

23
00:03:48,567 --> 00:03:49,976
أيُمكنكَ إثبات حجّة غيابك؟

24
00:03:56,189 --> 00:04:00,066
,لو أنني قتلتهُ
 فعل سأترك هاتفي كالأحمق؟

25
00:04:00,615 --> 00:04:03,412
.لا تعاملني كمجرم
 ألم تسمع عن فرضية البراءة؟

26
00:04:03,552 --> 00:04:05,820
 ,قبل الإدانة
 .جميع المُشبته بهم أبرياء

27
00:04:06,609 --> 00:04:10,336
 ,أنا في السنة الأخيرة من الثانوية
 !و إذا أثّرَ ذلكَ على درجاتي, سأقاضيكم

28
00:04:12,974 --> 00:04:15,610
.هذا قدّ يُدمر حياتي

29
00:04:18,797 --> 00:04:20,356
متى سيخرج إبني؟

30
00:04:21,335 --> 00:04:24,731
كيف تُبقون على طفل في الداخل
 .لهذه المدة الطويلة

31
00:04:26,560 --> 00:04:29,117
.جون ليسَ طفلاً سيئًا

32
00:04:30,326 --> 00:04:31,665
..ليسَ سيئًا

33
00:04:32,984 --> 00:04:37,679
,استرخي من فضلكِ
 .نحنُ فقط نسأله بضعة أسألة

34
00:04:37,779 --> 00:04:41,305
إذًا لماذا يستغرق هذا الأمر وقتًا طويلاً؟

35
00:04:44,573 --> 00:04:45,980
هل تواصلتَ مع عائلة الضحية؟

36
00:04:48,069 --> 00:04:52,004
,لا يُمكنهم الطيران فورًا إلى هنا
 !لكنّ يريدون جثمانه

37
00:04:53,503 --> 00:04:55,001
ماذا؟
 !نحنُ نتحدث عن جريمة

38
00:04:56,859 --> 00:04:58,307
.لقد وافقوا على تشريح الجثة

39
00:04:59,097 --> 00:05:02,124
.لم يتحدثوا مع إبنهم منذُ عام كامل

40
00:05:10,586 --> 00:05:12,614
.لا يُمكنكَ المجيء إلى هنا هكذا

41
00:05:14,542 --> 00:05:15,681
.أحد طلابك مات حديثًا

42
00:05:15,741 --> 00:05:18,617
لا يُمكننا أن نجعل موت أحد الطلاب
 .أن يؤثر على البقية

43
00:05:18,837 --> 00:05:20,106
أحد الطلاب؟

44
00:05:20,236 --> 00:05:22,274
.تعامل مع هذا الأمر بهدوء

45
00:05:23,233 --> 00:05:24,532
.لا تقم بأيّ جلبة

46
00:05:31,465 --> 00:05:33,693
- كسوف الشمس -

47
00:06:03,364 --> 00:06:05,032
..المدرسة مخيفة بالفعل

48
00:06:06,561 --> 00:06:08,329
يُقال أنهم إعتادوا على إستخدام
 .غرفة للتعذيب هنا

49
00:06:08,889 --> 00:06:11,017
غرفة للتعذيب؟ -
 .تعود لوكالة المخابرات المركزية -

50
00:06:12,225 --> 00:06:16,132
.فقط الطلاب العشرة الأوائل يأتون إلى هنا

51
00:06:16,751 --> 00:06:19,579
.كنوعٍ من فريق الأحلام

52
00:06:24,413 --> 00:06:25,822
ما هذه الأرقام؟

53
00:06:26,042 --> 00:06:29,119
.الترتيب
 .إنهم يجلسون وفقًا لترتيبهم

54
00:06:29,439 --> 00:06:31,567
.نقوم بتغيير المقاعد كلّما كان هناكَ إختبار

55
00:06:31,967 --> 00:06:34,553
.لكن يوجين كان دائمًا في المركز الأول

56
00:06:40,828 --> 00:06:43,675
- تقرير حول كوكب بلوتو -

57
00:06:47,821 --> 00:06:51,627
.يبدو بأنّ كيم جون لديه إهتمام بالعلوم

58
00:06:51,787 --> 00:06:56,352
يبدو أن هذا شيءٌ أعدّه جون
 .من أجل إمتحان القبول الجامعي

59
00:06:57,811 --> 00:07:00,328
.لكن, هذا ليسَ كافيًا

60
00:07:01,138 --> 00:07:03,206
.ألأمر يتطلّب أن تكون أكثر من مجرد مهتمّ بالعلوم

61
00:07:12,196 --> 00:07:13,295
يوجين؟

62
00:07:14,694 --> 00:07:17,091
 .لقد وُلدَ في أمريكا لذا لغته الإنجليزية جيدة

63
00:07:18,519 --> 00:07:19,688
.لقد كنّا أصدقاء

64
00:07:21,986 --> 00:07:29,019
لكن يبدو أنه لم يكنّ متوافقًا دومًا
  .مع كيم جون

65
00:07:29,109 --> 00:07:30,558
.أنا لا أعرف جون جيدًا

66
00:07:32,276 --> 00:07:33,905
!لكنكم في الفصل ذاته

67
00:07:34,204 --> 00:07:37,571
 ,عادةً أقضي معظم أوقاتي هنا
 .لقد تحدثتُ معه بضع مرات فقط

68
00:07:37,870 --> 00:07:39,369
<i> ...حسنًا</i>

69
00:07:39,469 --> 00:07:43,166
.لقد عشتُ في الخارج لذا كنتُ مقرّبًا من يوجين

70
00:07:43,395 --> 00:07:49,389
.و أعتقد بأنّ جون شعرَ بالغيرة من يوجين كثيرًا

71
00:07:51,187 --> 00:07:53,505
أهو حقًا من قتل يوجين؟

72
00:07:54,554 --> 00:07:57,951
!هذا أمرٌ مبالغ فيه-
 أسبَق أن رأيتِ هذه الصورة من قبل؟ -

73
00:08:04,105 --> 00:08:08,541
أتظنّ بأنّ ليّ علاقة بقتل جون لـ يوجين؟

74
00:08:09,570 --> 00:08:11,697
.كلا, ليسَ تمامًا

75
00:08:17,402 --> 00:08:18,672
" كارون "

76
00:08:18,673 --> 00:08:22,167
لكن.. ما هو "كارون"؟

77
00:08:23,995 --> 00:08:28,531
هل أحتجزُ ألبيرت إينشتاين المستقبليّ
 رغمًا عنه؟

78
00:08:29,650 --> 00:08:34,945
قال زُملائكَ أنكَ كنتَ تشعر
  .بالغيرة الشديدة من يوجين

79
00:08:36,214 --> 00:08:37,313
من قال ذلك؟

80
00:08:41,539 --> 00:08:43,037
,على أيّ حال

81
00:08:43,936 --> 00:08:47,413
ألا يُفترض أنكَ تجعلني أذهب
 .بعد 48 ساعة في حال عدم وجود نية للهرب

82
00:08:47,433 --> 00:08:52,198
 أو إتلاف للأدلة؟ -
 ياا, كيف تجرؤ على التحدث هكذا معنا؟ -

83
00:08:53,127 --> 00:08:54,196
.خُذه للخارج

84
00:09:00,660 --> 00:09:01,549
.انهض

85
00:09:02,858 --> 00:09:04,296
!يالكَ من وغد

86
00:09:09,851 --> 00:09:12,279
 <i> .أنت, ضعهُ في السجن -
 .حسنًا -</i>

87
00:09:13,108 --> 00:09:15,175
- تقرير تشريح الجثة -

88
00:09:15,375 --> 00:09:17,083
كيف لهُ أن يعرف كلّ ذلك؟

89
00:09:18,872 --> 00:09:21,539
هل تعرف متى كنتَ أكثرَ ذكائًا في حياتك؟

90
00:09:21,798 --> 00:09:23,037
متى؟

91
00:09:23,597 --> 00:09:25,294
.في السنة الأخيرة من الثانوية

92
00:09:26,833 --> 00:09:29,830
.ما الشيء الرائع في ذلكَ على أية حال

93
00:09:30,130 --> 00:09:32,318
..كان هناكَ تحذير

94
00:09:32,378 --> 00:09:36,413
بأنّ علينا التوقف عن إستجواب
 .طلاب الفصل الخاص

95
00:09:36,483 --> 00:09:39,131
.يبدو بأنّ عائلاتهم تعرف أشخاصًا ذو مناصب عُليا

96
00:09:39,880 --> 00:09:43,487
الأغنياء يستخدمون هذه الطريقة
  .للحصول على كلّ شيء

97
00:09:43,537 --> 00:09:49,890
بالمناسبة, حصلنا على تقرير بأنّ
 .جون كان في المهجع خلال ذلكَ الوقت

98
00:09:50,170 --> 00:09:52,368
أأنتَ واثق؟ -
 .نعم -

99
00:10:28,134 --> 00:10:29,702
<i> ,لجميع السكان </i>

100
00:10:29,761 --> 00:10:33,887
<i> ,سيكون هناكَ تفجير بعد قليل
 .لذا تراجعوا لمنطقةٍ أمنة</i>

101
00:10:33,967 --> 00:10:38,993
<i>...5, 4, 3, 2, 1
 !تفجير </i>

102
00:10:44,487 --> 00:10:45,546
<i> ,غدًا بعد الظهر</i>

103
00:10:45,586 --> 00:10:48,923
<i>,سيكون هناكَ و لأول مرّة
 .خسوفٌ كليّ للشمس</i>

104
00:10:48,983 --> 00:10:54,697
<i> سيبدأ في الساعة الرابعه و النصف
.و سيستمرّ حتى الدقيقة 52</i>

105
00:11:27,445 --> 00:11:29,513
<i>نحنُ لا نتوقع قدوم أيّ شخص, صحيح؟</i>

106
00:11:41,331 --> 00:11:42,859
أتركوكَ تذهب؟

107
00:11:43,089 --> 00:11:46,186
لماذا؟
أهنالكَ خطأٌ في ذلك؟

108
00:11:46,215 --> 00:11:47,874
..كلا

109
00:11:49,183 --> 00:11:50,801
..حمدًا لله

110
00:11:50,851 --> 00:11:52,190
حقًا؟

111
00:11:54,278 --> 00:11:57,235
تشوي بورا, أكنتَ عضوًا في المجموعة الخاصة أيضًا؟

112
00:11:58,114 --> 00:12:00,492
ما الذي فعلته بشعرك؟

113
00:12:01,011 --> 00:12:04,239
أليس مبكرًا على الإحتفال؟

114
00:12:23,270 --> 00:12:24,908
لماذا أنت هُنا؟

115
00:12:25,618 --> 00:12:31,312
,ألا يجب أن تكونوا في الجنازة
  بدلاً من الاحتفال؟

116
00:12:31,411 --> 00:12:39,284
.جنازة؟ ليس لديكَ الحق في قول ذلك
  .لأنكَ القاتل

117
00:13:14,200 --> 00:13:15,948
..مرحبًا

118
00:13:18,196 --> 00:13:20,064
أأنت شريكي في الغرفة؟

119
00:13:20,954 --> 00:13:23,980
.نعم، تشرفتُ بمقابلتك

120
00:13:57,277 --> 00:14:01,643
 ,تحدثنا عن أمور مثل العائلات والحيوانات

121
00:14:01,912 --> 00:14:04,410
,لذا بعض الطلاب كما فعلتم المرة السابقة

122
00:14:04,490 --> 00:14:07,736
,بدءً من اليوم أُريد منكم جمع المعلومات

123
00:14:07,836 --> 00:14:11,563
لذا خلال الأسابيع القادمة
 .سأناقش تمرين لكُل واحد منكم

124
00:14:12,242 --> 00:14:15,998
.إذاً قبل أن نبدأ، لنحاول تذكر ما كنا نفعله

125
00:14:16,078 --> 00:14:19,805
ميرا، ما الذي فعلته مع عائلتكِ
 يوم السبت الماضي؟

126
00:14:20,254 --> 00:14:22,392
،ذهبت إلى هونغ كونغ مع أميّ

127
00:14:22,422 --> 00:14:25,999
.و اشترت ليّ حذاء غوتشي من السوق الحرة

128
00:14:29,395 --> 00:14:33,052
.ميرا، تعلمين أن غوتشي تَبلى بسرعة

129
00:14:33,152 --> 00:14:34,511
.سيكون عليكِ أن تمشي حافية القدمين

130
00:14:34,690 --> 00:14:37,028
،إذا بليِت
.يمكنكَ شراء واحده أخرى

131
00:14:37,158 --> 00:14:38,666
.حسناً، شكراً لكِ
 !ميونغ هوو

132
00:14:42,013 --> 00:14:45,939
،جون
من أيّ مدرسة أتيت؟

133
00:14:47,878 --> 00:14:52,603
 ...أنا من
 .مدرسة غاوها الثانوية في سانغي-دونغ

134
00:14:52,672 --> 00:14:53,692
.حسنًا

135
00:14:54,771 --> 00:14:56,999
هل لدى أيّ شخص سؤال لـ جون؟

136
00:14:57,868 --> 00:15:01,214
جون, لمَا إلتحقتَ بمدرستنا؟

137
00:15:05,860 --> 00:15:08,527
...إنه زميلي بالغرفة

138
00:15:08,827 --> 00:15:11,014
ما الذي فعلتهُ نهاية الأسبوع الماضي يوجين؟

139
00:15:13,452 --> 00:15:15,560
.فقط.. أُصبتُ بالبرد خارج المنزل

140
00:15:15,570 --> 00:15:17,309
ماذا عن عائلتك؟

141
00:15:22,643 --> 00:15:25,710
.إنه حقًا يبدو مثل الأحمق

142
00:15:27,639 --> 00:15:30,076
.إنه يمزج الكولا بالأرز

143
00:15:37,898 --> 00:15:38,918


144
00:15:39,657 --> 00:15:42,254
..عندما تلتقي جزيئات الآيس كريم

145
00:15:42,324 --> 00:15:46,050
,مع ثاني أكسيد الكربون
  .يتضاعف حجمها ويحدث إنفجار

146
00:16:38,997 --> 00:16:44,423
الفرضية التي تقول بأن المجموعة الشمسية
 .لديها تسع كواكب غير صحيحه

147
00:16:44,473 --> 00:16:46,131
أهنالك أحد يعرف السبب؟

148
00:16:46,929 --> 00:16:48,918
.بلوتو طُردَ منها

149
00:16:49,008 --> 00:16:52,125
.والآن يسمونه بالكوكب رقم 134340

150
00:16:52,205 --> 00:16:54,063
و هل تعلم لماذا؟

151
00:16:54,193 --> 00:16:58,358
.لأنه بعيدٌ جدًا عن الشمس وله مدار غير مستقر

152
00:16:58,578 --> 00:17:04,453
و أيضًا ليس مستديرًا كالكواكب الأخرى
.وكتلتهُ صغيرةٌ جدًا

153
00:17:04,503 --> 00:17:05,842
!ياله من فاشل

154
00:17:06,571 --> 00:17:08,838
!يوجين مُحق -
.هذا غير صحيح -

155
00:17:08,858 --> 00:17:11,076
.بلوتو هوَ الكوكب التاسع للمجموعة الشمسية

156
00:17:11,126 --> 00:17:13,394
.جون يقول أنه هذا غير صحيح

157
00:17:14,503 --> 00:17:17,271
لِمَ لا؟ ما هو السبب؟

158
00:17:17,320 --> 00:17:18,729
..أخبرهم

159
00:17:23,294 --> 00:17:26,092
..سبب طرد بلوتو هو

160
00:17:27,121 --> 00:17:32,295
الفرضية التي تنصّ على أن
 .النظام الشمسيّ هو مركز الكون

161
00:17:32,305 --> 00:17:32,945
ماذا؟

162
00:17:32,985 --> 00:17:35,253
سبب طرد بلوتو هو

163
00:17:35,283 --> 00:17:39,968
الفرضية التي تنصّ على أن
 .النظام الشمسيّ هو مركز الكون

164
00:17:40,937 --> 00:17:45,632
.علينا أن تفكر ما إذا كانت هذه النظرية صحيحة أم لا

165
00:17:46,172 --> 00:17:50,228
,إذا كان بُعدهُ عن الشمس هو السبب

166
00:17:50,898 --> 00:17:54,424
أيعني أنه إذا إقترب يمكن إعادته؟

167
00:17:54,693 --> 00:18:00,119
كم هو سخيف أن يتم تقيمه على شكله
  .و حجمه أو بعده عن الشمس

168
00:18:01,258 --> 00:18:04,484
.النجوم تولد و تموت مثل البشر تمامًا

169
00:18:05,113 --> 00:18:08,490
.الشمس قديمة بالفعل
.لا شيء يبقى للأبد

170
00:18:08,810 --> 00:18:10,409
..هذا مثير للاهتمام

171
00:18:10,878 --> 00:18:14,364
ولكن الشمس سيكون لديها حوالي
  .خمسة بليون سنة أخرى

172
00:18:14,424 --> 00:18:17,751
.ستستمر حتى بعد مماتك
لماذا إذًا تهتم؟

173
00:18:18,940 --> 00:18:22,367
،إذا كُنت حقًا تشعر بالخزي
 .ابقى على قيد الحياة حتى ذلك الوقت وغير النظرية

174
00:18:22,936 --> 00:18:26,571
.النظريات لا تهتم إذا متّ أو لا

175
00:18:28,689 --> 00:18:32,366
 .العلم يقف من نفسه، لا يهم إذا متنا أو لا

176
00:18:32,436 --> 00:18:35,083
أأنت المتحدث بإسم بلوتو؟

177
00:18:35,482 --> 00:18:37,351
!أغلق فمك

178
00:18:37,381 --> 00:18:40,548
.سو جين, راقبي كلامكِ

179
00:18:42,146 --> 00:18:47,501
.جون؟ أريد مقالاً عن أفكارك
حسنًا؟

180
00:18:48,070 --> 00:18:51,307
.حسنًا -
من يريد أن يكون مساعد مختبر العلوم؟ -

181
00:18:53,505 --> 00:18:55,124
.سأعطيه درجاتٍ إضافية

182
00:18:55,234 --> 00:18:58,120
..أنا, أنا -
 درجات إضافية؟ -

183
00:18:58,160 --> 00:19:00,218
!سيتوجبّ عليه التعامل مع الضفادع

184
00:19:01,058 --> 00:19:02,726
لا أحد؟

185
00:19:03,855 --> 00:19:05,794
.حسنًا, يمكنكَ القيام بذلك

186
00:19:17,581 --> 00:19:19,809
.إنه من الصف الخاص

187
00:19:20,908 --> 00:19:22,297
ما هذا؟

188
00:19:22,367 --> 00:19:23,706
  مجموعة الطالب الذين سيرتادون
  .جامعة سيؤول الوطنية

189
00:19:24,875 --> 00:19:29,150
 ,جميع الطلاب المتفوقين يذهبون لكتابة الدروس هناك
 .حتى منتصف الليل

190
00:19:30,928 --> 00:19:35,135
.إنهم متنافسون جدًا
 .حاول أن لا تُطرد من بينهم

191
00:19:38,462 --> 00:19:41,928
.نحنُ لم نحصل على معلّم للكتابة جتى

192
00:19:44,086 --> 00:19:48,572
 .فقط علينا أن ندرس و نبذل جهدنا بأنفسنا

193
00:20:29,342 --> 00:20:32,877
".أريد أن أراك "

194
00:21:31,150 --> 00:21:33,448
"أترغب برؤية المزيد؟"

195
00:21:36,705 --> 00:21:38,273
".نعم"

196
00:22:09,343 --> 00:22:11,510
: موضوع اليوم
  "الثقة، الكتابة من خلال تجربة"

197
00:22:11,670 --> 00:22:14,058
.هذا هو موضوع اليوم

198
00:22:14,408 --> 00:22:19,903
سيكون على هذا الاختبار 30 درجة
 .لذا ضعوا جهدكم به

199
00:22:21,131 --> 00:22:24,408
ما الخطب؟
ألا يبدو ممتعًا؟

200
00:22:24,927 --> 00:22:29,084
..الأشخاص ذو عصابة العينين

201
00:22:29,154 --> 00:22:32,959
جِدوا شخصًا تثقون به، حسنًا؟

202
00:22:33,089 --> 00:22:37,056
علينا الإنتهاء في الوقت المحدد
.لذا إبدأو العمل

203
00:22:37,645 --> 00:22:39,823
.هيّا, ابدأو.. إلى العمل

204
00:22:39,913 --> 00:22:45,957
 ,أحدكما سيكون الدليل
 .و الأخر سيكون الأعمى

205
00:22:46,037 --> 00:22:47,875
 ,لا تخاول الخِداع
 يمكن للأمر أن يكون خطرًا, فهمتم؟

206
00:22:57,994 --> 00:22:59,802
.كونوا حذرين

207
00:23:02,120 --> 00:23:03,968
.نحن في الدرج

208
00:23:23,070 --> 00:23:24,907
.خذ خطوة كبيرة

209
00:23:26,596 --> 00:23:28,024
.وحدة أكبر

210
00:23:33,060 --> 00:23:35,527
أين نحن؟

211
00:23:36,826 --> 00:23:39,014
.في مكان ما في المدرسة

212
00:23:39,154 --> 00:23:41,112
...أنتِ

213
00:23:43,050 --> 00:23:44,889
..مثل كارون

214
00:23:45,078 --> 00:23:46,416
ماذا؟

215
00:23:46,516 --> 00:23:48,844
.قمر بلوتو الصناعي

216
00:23:53,210 --> 00:23:56,267
أنت.. أتحبني؟

217
00:23:57,805 --> 00:23:59,224
.نعم

218
00:24:00,962 --> 00:24:05,778
حقًا؟ لأيّ مقدار؟

219
00:24:06,497 --> 00:24:11,032
.أنا فقط لا أستطيع التوقف عن التفكير بكِ

220
00:24:13,450 --> 00:24:16,917
.لذا لا تُصاحبي ذلكَ المتسكع

221
00:24:17,886 --> 00:24:19,274
من؟

222
00:24:19,314 --> 00:24:22,661
!زميلي بالغرفة
...يانكي

223
00:24:47,687 --> 00:24:49,425
.أحمق

224
00:24:53,980 --> 00:24:57,208
لقد كان أنت الليلة الماضية، صحيح؟

225
00:25:08,966 --> 00:25:12,892
..الأذن الداخلية هي المسؤولة عن التوازن لدينا

226
00:25:12,992 --> 00:25:16,108
ماذا سيحدث لو حطمناها؟

227
00:25:24,320 --> 00:25:29,945
.لنكتشف ذلك
.أنظروا بعناية لردة فعل الضفدع

228
00:25:53,492 --> 00:25:55,390
..مرحبًا

229
00:25:56,718 --> 00:25:58,187
.أنتما متأخران

230
00:26:14,671 --> 00:26:18,097
من هو؟
من فعل ذلك؟

231
00:26:18,926 --> 00:26:21,524
!ربما الشخص الذي يهتم بالضفادع

232
00:26:59,827 --> 00:27:05,561
.لم أكنّ أحبُ فكرة إستخدامكما لنفس المهجع

233
00:27:13,143 --> 00:27:14,922
من يجب أن يصلي أولاً؟

234
00:27:16,011 --> 00:27:18,648
ربما صديقه المفضل؟
.ميونغ هو

235
00:27:19,068 --> 00:27:21,446
لماذا ينبغي أن نسمعَ منكَ هذا الهراء؟

236
00:27:22,064 --> 00:27:23,603
لماذا؟ هل هنالك شيءٌ خاطئ؟

237
00:27:23,713 --> 00:27:29,207
.أنتَ مشتبه به
.لا يجب أن تكون هُنا

238
00:27:29,527 --> 00:27:31,265
أين يجبُ أن أكون؟

239
00:27:31,395 --> 00:27:35,031
ربما... في السجن؟

240
00:27:45,641 --> 00:27:47,419
ما هذا؟

241
00:27:48,278 --> 00:27:50,087
..هذا هو السجن الآن

242
00:27:50,936 --> 00:27:52,454
سعيد؟

243
00:27:52,474 --> 00:27:54,242
!تبًا لك

244
00:27:58,268 --> 00:27:59,657
تعلم ما هذا، أليس كذلك؟

245
00:28:02,195 --> 00:28:03,434
..أنزله

246
00:28:05,621 --> 00:28:09,687
كيف تجرؤ على إخبارنا ما علينا أن نفعل؟

247
00:28:24,543 --> 00:28:27,170
..تهانينا -
.تهانينا -

248
00:28:27,260 --> 00:28:28,259
.شكرًا لك

249
00:28:28,349 --> 00:28:31,906
.تهانينا، أنا فخورة بذلك -
.تهانينا -

250
00:28:38,788 --> 00:28:43,554
.بورام, سمعتُ بأنكَ كُنت بالكشافة

251
00:28:46,522 --> 00:28:48,399
.أربط أيديهم

252
00:28:48,929 --> 00:28:50,687
لماذا أنا؟

253
00:28:52,575 --> 00:28:54,174
.سأترككَ تذهب

254
00:29:06,492 --> 00:29:12,995
 هل عليّ.. ترك بعض المسافة بينهم؟

255
00:29:16,242 --> 00:29:19,370
.جامعة سؤول الوطنية - قسم العلوم
.هان ميونغ هو

256
00:29:28,471 --> 00:29:30,329
أهنالكَ أخبار عن ميرا؟

257
00:29:30,629 --> 00:29:34,484
.كلا, لا شيء، يجبُ أن أتحدث معها

258
00:29:34,544 --> 00:29:37,751
.جيونغ جاي، يجب أن يكون هنا بهذا الوقت
...أخاف بأن شيئًا حدث

259
00:29:42,716 --> 00:29:48,460
!يا إلهي! يا إلهي إبني -
.انظروا! يا إلهي -

260
00:29:52,745 --> 00:29:54,034
ماذا عن متتبّع المواقع؟

261
00:29:54,144 --> 00:29:57,900
,لم نستطع تحديده تمامًا
 .لكنه بالقرب من المدرسة

262
00:30:04,993 --> 00:30:06,661
أين جون؟

263
00:30:06,662 --> 00:30:08,600
.والدته تقول بأنه غادر المنزل منذُ الفجر

264
00:30:18,151 --> 00:30:20,618
إسمكَ كيم جون، أليس كذلك؟

265
00:30:22,816 --> 00:30:27,232
 ,ما الذي تفكر به
 عندما تحدثتَ عن يوجين بتلكَ الطريقة؟

266
00:30:35,035 --> 00:30:40,838
<i>!الحادية عشر الآن
.اطفئوا الأنوار و اذهبوا للسرير</i>

267
00:30:44,795 --> 00:30:47,352
بعد الحادية عشر أنتَ
  .أيضًا عليكَ إغلاق الأنوار

268
00:30:49,490 --> 00:30:52,008
.الأولاد بالصف الخاص لا يفعلون ذلك

269
00:31:20,060 --> 00:31:22,358
- نتائج الاختبار -

270
00:31:22,418 --> 00:31:24,226
يوجين الأول مرة أخرى؟

271
00:31:28,382 --> 00:31:29,710
"كيم جون المركز 67"

272
00:31:29,740 --> 00:31:31,079
!هذا مستحيل

273
00:31:31,778 --> 00:31:34,006
.لا شيء ينجحُ في هذه المدرسة

274
00:31:35,575 --> 00:31:40,110
..أخطأتُ في بضع أسئلة فقط
 !و لكن 67

275
00:31:40,939 --> 00:31:42,678
.مازلتَ أفضل منيّ

276
00:31:44,097 --> 00:31:47,054
.استسلم فقط
.هذا هو الطريق الأسهل

277
00:31:49,592 --> 00:31:52,518
.كانغ ميرا، يبدو أنكِ طُردتي خارجًا

278
00:31:54,656 --> 00:31:59,232
"كانغ ميرا المركز 11"
"كانغ تشانغ مين الصف الخاص, المركز 10"

279
00:32:04,176 --> 00:32:05,874
!اللعنة

280
00:32:07,073 --> 00:32:09,701
أستاذ، أليس الإختيار(2) هو إجابة السؤال 14؟

281
00:32:09,751 --> 00:32:13,367
.رقم 3 هي الاجابة الخاطئة -
أليس السؤال 9 إجابته الإختيار (5)؟ -

282
00:32:13,427 --> 00:32:16,414
.لا شيء خاطئ
.أنظروا للأسئلة ثانيةً, كل شيء موجود

283
00:32:16,474 --> 00:32:21,629
.أنا متأكد من أن هذا ليس صحيحًا -
.من فضلك، ألقي نظرة مرة أخرى على ورقتي -

284
00:32:24,096 --> 00:32:27,253
كيف يجبُ أن تكون في المركز الأول دائمَا؟

285
00:32:30,251 --> 00:32:34,526
..المركز 67؟ هذا سهل

286
00:32:34,686 --> 00:32:37,573
،إن كُنت تريد المركز الأول
.عليكَ قتل 66 شخص

287
00:33:09,182 --> 00:33:14,207
أنتَ لن تدخل جامعة سؤول من خلال جمع هذه
 .إنها إشائعة

288
00:33:14,208 --> 00:33:18,213
أنتَ لن تدخل جامعة سؤول من خلال جمع هذه
 .إنها إشائعة

289
00:33:28,793 --> 00:33:32,769
ما هو شعور أن تكون من العشر الأوائل؟

290
00:33:32,829 --> 00:33:35,817
.أشعر بالإرتياح

291
00:33:37,625 --> 00:33:44,658
.لكنّ دراستكَ هذه لا تُفيد
.عليكَ الحصول على معلم من الدرجة الأولى

292
00:33:45,877 --> 00:33:47,176
معلم من الدرجة الأولى؟

293
00:33:47,246 --> 00:33:52,090
.أنتَ تعرف أولئكَ المعلمين الأكاديمين
 .إنهم ناجحون فعلاً

294
00:33:52,640 --> 00:33:55,467
,لم أجتمع مع أحدهم من قبل

295
00:33:55,937 --> 00:33:59,793
لكن الدراسة معهم لمدة شهرين
 .ستُحرز تقدمًا بلا شك

296
00:34:00,202 --> 00:34:02,300
!بالرغم من أنه مكلف جدًا

297
00:34:05,557 --> 00:34:08,754
 .سمعتُ أن التواصل معهم ليسَ سهلاً أيضًا

298
00:34:11,521 --> 00:34:13,020
..حاول سؤال ميونغ هو

299
00:34:13,619 --> 00:34:14,828
ميونغ هو؟

300
00:34:15,647 --> 00:34:19,143
.نعم
أتريديني أن أسأله؟

301
00:34:24,208 --> 00:34:27,165
- نتائج الاختبار -

302
00:34:29,103 --> 00:34:32,709
 حصلتَ على 93 نقطة و تقديركَ "جيد"؟

303
00:34:36,596 --> 00:34:38,554
...يا إلهي

304
00:34:39,723 --> 00:34:41,901
.أريد معلمًا خاصًا

305
00:34:44,558 --> 00:34:52,081
,سمعتُ أن هُنالك معلمين مشهورين
.تكلفتهم مليون وون في الشهر

306
00:34:52,181 --> 00:34:53,689
ماذا؟

307
00:34:55,947 --> 00:34:57,965
.تعلم بأننا لا نستطيع تحمل هذا

308
00:34:58,045 --> 00:35:02,851
،أريد الذهاب إلى جامعة جيدة
!و ليس العيش مثلكِ

309
00:35:07,935 --> 00:35:11,042
 .نعم؟ معكِ كو جيون من شركة التأمين

310
00:35:11,092 --> 00:35:14,142
<i>سيدتي, هل أخذتي المال من حسابي؟</i>

311
00:35:14,190 --> 00:35:18,075
<i>لما لم تُخبريني أولاً؟</i>

312
00:35:18,125 --> 00:35:21,722
.أنا متأكدة تمامًا أنكَ أردتَ تمديد التأمين

313
00:35:21,772 --> 00:35:29,044
,لقد قمتَ بتوقيع العقد مؤخرًا
.عندما خرجتُ معكَ لتناول الغداء

314
00:35:32,611 --> 00:35:35,279
.نُطق ميونغ هو للإنجليزية جيدٌ جدًا

315
00:35:35,329 --> 00:35:38,045
 خضعَ لجراحة بسيطة في صُغره
 .أسفَلَ لسانه

316
00:35:38,095 --> 00:35:40,703
،إذا دخل لجامعة سؤول الوطنية
.سأنقله لجامعة هارفارد

317
00:35:40,773 --> 00:35:42,991
هذا عظيم، أليس كذلك؟

318
00:35:55,589 --> 00:35:57,887
.تشرفتُ بمقابلتك

319
00:35:57,947 --> 00:35:59,814
.لقد اتصلتي بيّ في وقتٍ سابق -
.نعم -

320
00:36:00,014 --> 00:36:04,500
.أنا أعمل في شركة التأمين

321
00:36:05,639 --> 00:36:09,704
.و هذه دفعة للشهر الأول

322
00:36:10,074 --> 00:36:15,160
إنه مكلف ولكن سمعتُ
  .بأنكَ معلّمُ جيد

323
00:36:17,268 --> 00:36:19,286
كيف حصلتِ على رقميّ؟

324
00:36:19,626 --> 00:36:23,391
أتعتقدين أن هذا يغطي أجر شهر؟ -
!نعم -

325
00:36:25,030 --> 00:36:31,134
سيدتي, إنني أستلمُ هذا المبلغ
  !لجلسةٍ دراسية واحدة

326
00:36:31,293 --> 00:36:32,911
ماذا؟

327
00:36:42,342 --> 00:36:43,810
..لنذهب

328
00:36:52,631 --> 00:36:56,098
كيف تشعرون و أنتم مقبولون
 !من أفضل الجامعات؟

329
00:36:56,468 --> 00:36:59,206
بفضل تلكَ الدروس الخاصة المكلفة؟

330
00:37:01,923 --> 00:37:06,948
أهو خطأي بأن لديّ والدين أغنياء؟

331
00:37:07,218 --> 00:37:09,605
..كلا، بالطبع لا

332
00:37:11,754 --> 00:37:15,989
كم مقدار ثمن بيع التأمين؟

333
00:37:23,402 --> 00:37:25,749
..هذا قبل سبع ساعات

334
00:37:27,038 --> 00:37:28,986
.و الآن أختفوا

335
00:37:29,336 --> 00:37:32,223
,لقد بحثتُ في جمع المقاطع
  .لقد اختفوا تمامًا

336
00:37:32,283 --> 00:37:34,272
.إنهم لم يغادروا المبنى

337
00:37:48,847 --> 00:37:51,404
 في أيّ قسم ستتخصصّ؟
 علم الفلك؟

338
00:37:52,244 --> 00:37:55,071
.حسنًا, هذا ما أسعى إليه

339
00:37:56,939 --> 00:37:59,826
.أنا سأقوم بالعمل على أجهزة الكومبيوتر

340
00:38:00,066 --> 00:38:03,343
سأترك الجامعة
 .و سأقوم بالعمل لأكسب المال

341
00:38:05,301 --> 00:38:09,127
يا فتى, ألا تريد أن تعمل معي؟

342
00:38:14,922 --> 00:38:16,221
ما الذي تقومين به؟

343
00:38:23,943 --> 00:38:26,021
.القرصنة على كاميرات المراقبة للفصل الخاص

344
00:38:26,071 --> 00:38:30,816
!ليسَ لديهم أيّ فكرة بأننا نراقبهم

345
00:38:33,603 --> 00:38:35,102
ما هذا؟

346
00:38:36,501 --> 00:38:39,847
.مذكرةُ خاصة -
 مذكرة خاصة؟ -

347
00:38:41,026 --> 00:38:45,671
.إنهم يقومون بتحليل المسائل و الأسئلة فيما بينهم

348
00:38:45,721 --> 00:38:51,215
يقولون بأنه يوجد فيها
 .أسئلةُ متوقعة في الإمتحان القادم

349
00:38:51,314 --> 00:38:56,420
.إنها مثل جمعية سرّية بين الطلاب العشر الأوائل

350
00:38:58,878 --> 00:39:02,004
,بعض الأحيان, طلابٌ مثل تشانغ مين ينضمون لهم

351
00:39:02,094 --> 00:39:05,341
.لكنّ سُرعان ما يعودون إلى حيث أتوا

352
00:39:05,421 --> 00:39:06,930
!مثل الكُرة المرتدّة

353
00:39:10,996 --> 00:39:14,762
 إنهم يعتقدون أنّ العالم سينتهي
 !إذا حصلوا على طرد من المجموعة

354
00:39:20,856 --> 00:39:23,353
 " !أنتم جميعًا ستكونين عبيدًا ليّ "

355
00:39:44,732 --> 00:39:47,859
.انظر إليهم
 !إنهم عاجزون

356
00:39:48,699 --> 00:39:51,736
..الجامعة هي مكان لغير الموهوبين

357
00:39:53,325 --> 00:39:54,793
من هذه؟

358
00:39:55,522 --> 00:39:59,248
,كانت شريكتي بالمهجع
 .سون يون جوو

359
00:39:59,298 --> 00:40:02,815
.لقد انتحرت في السنة الماضية -
 ماذا؟ -

360
00:40:06,011 --> 00:40:09,388
.استطعتَ الإنتقال لمدرستنا عوضًا عنها

361
00:40:13,575 --> 00:40:17,700
 ,سيُمكنني الدخول لموقعهم
 .حالما أُدخل رمز المرور

362
00:40:19,199 --> 00:40:22,925
.أولئكَ الفتيان مشبوهون فعلاً

363
00:40:23,595 --> 00:40:29,499
- باقي 145 يوم قبل الخسوف الكليّ -

364
00:41:36,592 --> 00:41:38,491
..جون -
 أهلاً -

365
00:41:39,889 --> 00:41:42,027
ألن تذهبَ لمنزلكَ؟

366
00:41:43,585 --> 00:41:45,723
..مستواي الدراسي ليسَ جيد, لذلك

367
00:41:46,243 --> 00:41:53,685
.آآه, إذًا أراكَ لاحقًا -
 .حسنًا -

368
00:41:53,745 --> 00:41:56,033
.أراكَ الأسبوع القادم -
 .وداعًا -

369
00:41:57,632 --> 00:42:00,019
- نتائج الإختبار -

370
00:42:24,346 --> 00:42:27,202
 لهذا السبب لم تذهب للمنزل؟

371
00:42:32,068 --> 00:42:36,673
 .ممتاز" في العلوم"
 لابُد أنكَ عبقريّ؟

372
00:42:45,985 --> 00:42:47,982
..نظريتكَ بشأن كوكب بلوتو

373
00:42:51,079 --> 00:42:53,038
.ربما تكون صحيحة

374
00:42:54,376 --> 00:43:00,150
 ,يمكن أن يحدث ذلك
 .يومًا ما سيتداخل بلوتو مع الشمس

375
00:43:02,408 --> 00:43:05,116
.ربما بعد ملايين السنين

376
00:43:11,130 --> 00:43:15,706
..بلوتو

377
00:43:18,793 --> 00:43:20,809
.إله الموت

378
00:43:26,744 --> 00:43:29,671
 تعرف بأنّ الكواكب تغني أغنية
 .عندما تتعاقب

379
00:43:33,177 --> 00:43:35,645
.لكن نحنُ لا يُمكننا سماعها

380
00:43:36,134 --> 00:43:40,231
.مالم نكنّ في داخل الثقب الأسود

381
00:43:42,967 --> 00:43:44,896
.عليكَ أن تموت

382
00:44:02,209 --> 00:44:04,646
.أرغبُ في رؤية مذكرتكَ الخاصة

383
00:44:10,141 --> 00:44:11,530
المذكرة الخاصة؟

384
00:44:11,540 --> 00:44:15,815
.رأيتكَ سابقًا تتبادل المذكرات

385
00:44:19,192 --> 00:44:23,558
.أريد أن أكون جزءًا من مجموعتك الدراسية

386
00:44:27,824 --> 00:44:31,201
.نحنُ لا ندع أيّ شخصٍ ينضمّ إلينا

387
00:44:31,480 --> 00:44:33,149
لِمَا لا؟

388
00:44:33,219 --> 00:44:35,446
!لأنه عليكَ أن تكونَ مجنونًا

389
00:45:20,802 --> 00:45:24,439
قلتَ أنكَ ترغبُ برؤية المُذكرة؟

390
00:45:25,997 --> 00:45:27,696
أترغب حقًا برؤيتها؟

391
00:45:31,122 --> 00:45:35,618
 ,إذا دخلتَ إلى مجموعتنا
 فلا يُمكنكَ الخروج بعدها, حسنًا؟

392
00:45:50,272 --> 00:45:55,807
.جون, لقد خبأتُ جزرةً في مكان ما

393
00:45:55,897 --> 00:45:59,524
!اعثر عليها خلال دقيقة واحدة

394
00:46:03,429 --> 00:46:11,062
1, 2, 3, 4, 5, 6...

395
00:46:11,682 --> 00:46:14,688
 !بطيءٌ جدًا! اركض
 !أسرع

396
00:46:57,506 --> 00:46:59,734
.أعطني فرصةٌ أخرى

397
00:47:03,241 --> 00:47:06,038
أترغبُ في سماع صوت بلوتو وهو يغني؟

398
00:47:10,364 --> 00:47:12,262
..قد تموت

399
00:47:13,461 --> 00:47:15,200
.افعلها

400
00:48:50,995 --> 00:48:55,160
.لا تنسى. نحنُ مجموعةٌ سرّية

401
00:48:58,887 --> 00:49:03,482
 ,عليكَ أن تدرس الرياضيات أكثر
 هل الشيء الذي تحدثنا عنه بخير؟

402
00:49:03,483 --> 00:49:06,859
و أنتَ أيضًا, الدرس الرابع, فهمت؟

403
00:49:11,215 --> 00:49:21,495
نعم؟ سوبين؟ حقًا؟
 .سأتحقق من حسابي المصرفي ثم سأتصل بكِ

404
00:49:52,934 --> 00:49:55,512
" صيد الأرنب "

405
00:50:00,326 --> 00:50:03,594
 " المهمة الأولى إكتملت "

406
00:50:32,434 --> 00:50:34,572
" المُذكرة الخاصة رقم 1 "

407
00:50:54,642 --> 00:50:56,481
" ..أدخل كلمة المرور "

408
00:50:56,910 --> 00:50:58,749


409
00:51:11,896 --> 00:51:15,622
لماذا تُدعى المجموعة الدراسية بـ "صيد الأرنب"؟

410
00:51:18,919 --> 00:51:20,427
<i> لجميع السكّان, سيكون هناكَ تفجير بعد قليل
 .تراجعوا لمنطقة أمنة</i>

411
00:51:20,428 --> 00:51:24,653
<i> لجميع السكّان, سيكون هناكَ تفجير بعد قليل
 .تراجعوا لمنطقة أمنة</i>

412
00:51:24,654 --> 00:51:29,608
<i>5, 4, 3, 2, 1..
 !تفجير </i>

413
00:51:32,276 --> 00:51:34,144
مهلاً, أليسَ هذا تشانغ مين؟

414
00:51:36,771 --> 00:51:41,907
,أجاشي كلا
 !لم أفعل شيئًا, لقد حصلَ شيءٌ خاطئ

415
00:51:41,947 --> 00:51:44,334
.لديّ إختبارٌ في الغد

416
00:51:44,384 --> 00:51:46,881
اشرح لماذا هذه الحقيبة في خزانتكَ إذًا؟

417
00:51:47,730 --> 00:51:51,487
!أجاشي, لم يسبق أن رأيتُ هذه الحقيبة من قبل

418
00:51:51,857 --> 00:51:56,791
!أنا لم أهاجم أيّ شخص.. أجاشي

419
00:53:02,057 --> 00:53:06,812
" .كانغ ميرا, المركز التاسع "
 ".بارك جونغ جاي من الفصل الخاص, المركز العاشر "

420
00:53:09,450 --> 00:53:12,916
!ميرا, أنتِ مذهله

421
00:53:12,976 --> 00:53:17,852
لماذا؟ هل غضبت؟
 لأنني حصلتُ على درجاتِ أكثر منك؟

422
00:53:26,933 --> 00:53:29,970
" .كيم جون, المركز 17 "

423
00:53:30,060 --> 00:53:33,067
.لقد تحسنت أيضًا, تهانينا

424
00:53:33,786 --> 00:53:34,885
..شكرًا

425
00:53:34,945 --> 00:53:38,591
أليسَ الإختيار الرابع هو جواب السؤال 9 في الأدب؟

426
00:53:38,881 --> 00:53:40,729
.لقد أخطأتُ في ذلكَ أيضًا

427
00:53:44,145 --> 00:53:49,411
.إقرأ السؤال جيدًا, إنه الإختيار الثالث
 .كان يوجد بعض الفِخاخ

428
00:53:52,038 --> 00:53:54,815
.المعلمين يُحبون وضع الفخاخ بين الإجابات

429
00:53:56,833 --> 00:53:58,971
..مرحبًا -
 .نعم, أهلاً -

430
00:54:00,999 --> 00:54:04,726
..إنه مجرد معلمٍ بدوام جزئي

431
00:54:11,309 --> 00:54:13,837
.لا تكن مغرورًا للغاية

432
00:54:14,576 --> 00:54:18,612
.الأصعب هو الحفاظ على مستوى درجاتك

433
00:55:18,083 --> 00:55:20,471
أنت! هل تمزح؟

434
00:56:32,940 --> 00:56:34,778
.عُودوا للفصل

435
00:56:43,660 --> 00:56:45,528
!هيّا, عودوا للفصل

436
00:56:50,493 --> 00:56:53,010
ماذا؟
 !سأتصل بالشرطة -

437
00:56:53,070 --> 00:56:54,379
.لا تفعل

438
00:56:55,918 --> 00:56:59,143
!إنه إرهابٌ حقيقيّ -
 .الإختبارات النهائية على الأبواب -

439
00:57:00,242 --> 00:57:04,518
 .مع سوء التوقيت هذا, دعنا نغضّ النظر عنه

440
00:57:08,703 --> 00:57:15,238
أنتَ تعلم بأنّ تقييمكَ سيخرج قريبًا؟

441
00:57:19,723 --> 00:57:24,988
!عودوا للفصل
 !هيّا

442
00:57:26,017 --> 00:57:30,552
أراهن بأنّ لا أحد يصنع النيتروجلسرين أفضل مني؟
 .سائل متفجر بدون رائحة*

443
00:57:35,248 --> 00:57:39,454
ميونغ هو, كيف هو الشعور
 بأن تكون صاحب المركز الأول؟

444
00:57:39,494 --> 00:57:43,999
ألم يكنّ ذلكَ حلمك؟
 جامعة سؤول للعلوم البيولوجية؟

445
00:57:44,079 --> 00:57:49,065
مجرد التخيّل بأنّ شخصًا مقرفًا مثلك
 !سيُصبح عالمًا هو أمرٌ مرعب

446
00:57:49,764 --> 00:57:52,890
!لا يزال أفضل من أن أصبح إرهابيًا مثلك

447
00:57:56,087 --> 00:57:57,716
..صحيح

448
00:58:02,351 --> 00:58:05,148
.يُمكنني إرسالكم جميعًا للجحيم الأن

449
00:58:11,013 --> 00:58:13,900
..انتظر, انتظر, انتظر
 ...لا تفعل ذلك, أرجوك, أرجوك

450
00:58:16,537 --> 00:58:18,526
...لا تفعل, أرجوك

451
00:58:28,596 --> 00:58:31,263
- الفصل الخاص -

452
00:58:41,913 --> 00:58:43,571
<i>.سنذهب للأسفل</i>

453
00:59:18,276 --> 00:59:23,661
28, 29, 30, 31,32,
33,34,352...

454
00:59:39,855 --> 00:59:42,153
.نعم, هذا أنا -
<i> .نعم, سيدي -</i>

455
00:59:42,173 --> 00:59:46,818
.ابحث ليّ.. عن المخططات لهذا المبنى

456
00:59:53,142 --> 00:59:56,259
<i> ,غدًا هو يوم الإمتحان
 .ضع مسحوق الإسهال في برّادة المياة للطابق الثالث</i>

457
01:00:05,330 --> 01:00:10,535
هل تذكرون عندما ظهرت
 صورة تلكَ الفتاة الميتة؟

458
01:00:11,395 --> 01:00:13,022
.لقد اكتشفت من فعل ذلك

459
01:00:13,112 --> 01:00:16,759
.ميونغ هو إستأجرَ مقرصنًا لإكتشاف الفاعل

460
01:00:17,189 --> 01:00:18,957
من كان؟

461
01:00:19,247 --> 01:00:23,252
.سوو جين
 !تلكَ المجنونة

462
01:00:34,331 --> 01:00:36,559
.علينا أن نفعل شيئًا

463
01:00:37,199 --> 01:00:39,007
ما هي خطتك؟

464
01:00:39,127 --> 01:00:45,561
 ,أولاً, علينا إيجاد نقطة ضعفها
 .ثم نبتزّها بها

465
01:00:54,611 --> 01:00:56,720
أليسَ هذا ما نقوم به؟

466
01:00:58,908 --> 01:01:04,173
.يوجين, يبدو بأنكَ مشتت الذهن

467
01:01:04,673 --> 01:01:07,049
.بصفتكَ قائدنا عليكَ أن تُظهر المزيد من الإهتمام

468
01:01:07,139 --> 01:01:12,425
!خُطة مغفلة
 .فكّر في شيء أخر

469
01:02:05,042 --> 01:02:10,137
لماذا أردتَ مني القدوم؟
  ألديكَ شيءٌ لتقوله لي؟

470
01:02:15,802 --> 01:02:17,830
..أريد أن أعترف

471
01:02:22,764 --> 01:02:24,423
.أنا أحبكِ

472
01:02:31,855 --> 01:02:34,923
..أشعر بعدم الإرتياح قليلاً

473
01:02:54,733 --> 01:03:00,928
.قم بالحركة الثانية, الأن
 !واحد, اثنان, ثلاثة هيّا

474
01:03:03,126 --> 01:03:05,223
 ,اسحب لباسها الداخلي
 ..أكثر قليلاً

475
01:03:10,618 --> 01:03:15,473
<i> !هيّا, افعلها
 ما الذي تفعله؟</i>

476
01:03:16,042 --> 01:03:17,611
ماذا؟

477
01:03:18,670 --> 01:03:20,099
!توقف

478
01:03:20,968 --> 01:03:22,716
!قلتُ توقف

479
01:03:25,903 --> 01:03:28,530
!أنت.. غريب

480
01:03:42,167 --> 01:03:43,906
- حذف الفيديو -

481
01:03:48,939 --> 01:03:50,368
ما الذي تظنّ أنكَ تفعله؟

482
01:03:50,428 --> 01:03:51,607
.دعونا لا نفعل هذا بعد الأن

483
01:03:51,687 --> 01:03:55,673
سو جين.. نتركها وشأنها؟

484
01:04:06,393 --> 01:04:09,519
لم أكنّ أعلم بأن لديكَ إهتمام بالعلوم؟

485
01:04:09,619 --> 01:04:14,525
.لكنّ تقييم البحث الخاص بك قد انخفض

486
01:04:22,646 --> 01:04:25,924
" الإعتراض على طرد بلوتو من النظام الشمسيّ " </i>
 إعداد : كيم جون

487
01:04:23,326 --> 01:04:25,924
 .ألقِ نظرة على هذا و أعد كتابة تقريرك

488
01:04:28,351 --> 01:04:30,458
 " النظام الشمسي و الطاقة الحيوية البشرية "
</i> .إعداد : هان ميونغ هوو

489
01:04:34,735 --> 01:04:38,162
..معلمتي -
 نعم؟ -

490
01:04:39,630 --> 01:04:42,517
 ,إختيار الأفضلية لدخول جامعة سؤول الوطنية -
 ..نعم -

491
01:04:42,727 --> 01:04:46,194
هل حصلَ عليها يوجين؟

492
01:04:46,254 --> 01:04:48,731
.نعم, إنه الأعلى تقديرًا في الفصل

493
01:04:52,427 --> 01:04:57,033
.لكن, أعتقد أنني أستحق هذه الفرصة أيضًا

494
01:04:57,123 --> 01:05:02,427
.فقط طالبٌ واحد يحصل على الفرصة
 .لا عليك, لديكَ درجات جيدة

495
01:05:13,946 --> 01:05:17,583
- إدخال كلمة المرور -

496
01:05:33,458 --> 01:05:36,853
<i> ..القائمة 1, 2, 3, 4</i>

497
01:05:36,854 --> 01:05:37,873
<i> ..صيد الأرنب 1, 2, 3</i>

498
01:05:46,744 --> 01:05:48,522
..ابتعدوا عنها

499
01:05:50,441 --> 01:05:51,680


500
01:07:06,136 --> 01:07:09,313
 فشلتَ هذه المرة, إذا أنجزتَ المهمة القادمة"
 ".فستحصل على المذكرة الثالثة

501
01:07:26,446 --> 01:07:28,184
!أيها الحقير

502
01:07:34,967 --> 01:07:41,891
.يون جوو, شريكتي في المهجع الميتة

503
01:07:46,626 --> 01:07:49,753
.لقد جعلوكَ تفعل ما فعلوه همّ بها

504
01:07:53,090 --> 01:07:55,317
.لقد إخترقتُ موقعم الإلكتروني

505
01:07:57,715 --> 01:08:02,920
أتعرف تشانغ مين؟
 .لقد كان عضوًا معهم أيضًا

506
01:08:04,339 --> 01:08:07,116
و عندما وصل لأفضل 10 طلاب
 ,بدرجاتٍ أفضل بكثير من ميرا

507
01:08:07,146 --> 01:08:09,913
!قاموا بتدميره بإستخدامك

508
01:08:10,203 --> 01:08:15,209
 ,إذا وصلتَ لأفضل عشرة طلاب
 .فسوف يفعلون بكَ مثلما فعلوا بتشانغ مين

509
01:08:23,589 --> 01:08:26,596
 ,هذا هو الكتاب الذي تدرسهُ شريكتي في المهجع
 .عندما ذهبت للأكاديمية

510
01:08:28,014 --> 01:08:30,192
.قارنه مع مذكرتكَ الخاصة

511
01:08:31,811 --> 01:08:34,109
- المرجع لأكاديمية سين -

512
01:08:46,567 --> 01:08:47,986
ما الأمر؟

513
01:08:48,056 --> 01:08:49,923
إذًا, تشانغ مين كان عضوًا؟

514
01:08:50,363 --> 01:08:52,990
هل ستقوم بتدميري مثلهُ أيضًا؟

515
01:08:55,088 --> 01:08:57,596
أين هيَ المذكرة الخاصة الحقيقية؟

516
01:08:58,984 --> 01:09:00,882
هل تُحاول خداعي مع هذه المزيفة؟

517
01:09:13,270 --> 01:09:15,378
من أعطاكَ هذا؟

518
01:09:15,438 --> 01:09:16,697
ماذا؟

519
01:09:21,332 --> 01:09:23,111
لماذا اتصلتَ بيّ؟

520
01:09:23,170 --> 01:09:28,436
!أيها اللقيط
 هل أعطيتني المزيفة؟

521
01:09:36,418 --> 01:09:41,623
!حسنًا, على أيّ حال فلقد تحسنت درجاتك

522
01:09:41,683 --> 01:09:44,080
 أليست المزيفة هي أكثر ممّا تستحق؟

523
01:09:44,160 --> 01:09:46,338
..استيقظ من أحلامك

524
01:09:47,637 --> 01:09:52,333
أتعتقد بأننا نُعطي المذكرة لأيّ شخص؟

525
01:09:56,928 --> 01:10:05,089
.آه جون, تعرف البحث الخاص بك
 ..المعلمة كيم أعطتهُ ليّ

526
01:10:06,288 --> 01:10:08,426
!لأستخدمهُ كمرجع

527
01:10:29,366 --> 01:10:30,935
!أيها الجبان

528
01:10:35,728 --> 01:10:39,885
ماذا عنك, ألستَ جبانًا؟

529
01:10:40,054 --> 01:10:42,792
ألسنا من المفترض أن نتبادل المعلومات؟

530
01:10:43,951 --> 01:10:46,449
 لماذا لم تقم بتحديثها مؤخرًا؟

531
01:10:47,077 --> 01:10:49,465
 .لأنني لستُ في مركزٍ عالي مثلك

532
01:10:50,474 --> 01:10:53,032
أنتَ حصلتَ على الأفضلية
 .لدخول جامعة سؤول الوطنية

533
01:10:53,132 --> 01:10:58,086
حسنًا, سمعتُ بأنّ والدتكَ
  .تزور مكتب المدير كثيرًا هذه الأيام

534
01:10:59,036 --> 01:11:02,163
لابُد أن يكون الأمر سهلاً للغاية
 .لكي تأخذ مكاني

535
01:11:03,162 --> 01:11:07,228
لماذا؟  أأنتَ خائف؟

536
01:11:09,695 --> 01:11:11,883
أتريد أن يحدث هذا؟

537
01:11:27,439 --> 01:11:29,965
..أربع علاماتٍ متشابهة

538
01:11:44,222 --> 01:11:48,828
AX + EX + C = zero...

539
01:11:56,510 --> 01:12:00,486
".الإعتراض على طرد بلوتو من النظام الشمسي"

540
01:12:08,069 --> 01:12:10,416
..أمي

541
01:12:13,493 --> 01:12:15,601
 <i> .جون -
</i>.. أهلاً أمي -

542
01:12:15,631 --> 01:12:17,799
<i> كيف يسير الإعداد للبحث العلمي؟</i>

543
01:12:18,388 --> 01:12:20,616
<i> أترغب مني بالذهاب معكَ لتقديمه؟</i>

544
01:12:20,686 --> 01:12:22,395
,لا بأس
.يُمكنني التعامل مع هذا

545
01:12:22,485 --> 01:12:25,962
".نموذج طلب الإلتحاق بجامعة سؤول الوطنية "

546
01:12:25,963 --> 01:12:27,679
<i> .أحبكَ يا جون</i>

547
01:12:27,769 --> 01:12:29,308
..حسنًا

548
01:12:29,378 --> 01:12:32,355
<i> .تعال للمنزل في عطلة نهاية الأسبوع
 .سأطهو لكَ طعامَا لذيذًا</i>

549
01:12:32,405 --> 01:12:33,584
.حسنًا -
 وداعًا -

550
01:13:18,598 --> 01:13:23,764
" هل سمعتم من قبل بمجموعة إصطياد الأرنب؟ "
 ".اكتشفوا أعمالهم الشريرة واحدًا تلو الأخر "

551
01:13:29,188 --> 01:13:31,626
<i> ...لا بأس, لا بأس</i>

552
01:15:17,511 --> 01:15:19,859
لماذا أخذتَ هذا بدون إذن مني؟

553
01:15:20,179 --> 01:15:22,477
.ليسَ لديّ فكرة عمّا تتحدث

554
01:15:28,240 --> 01:15:29,869
لمَن هذا الدم؟

555
01:15:30,798 --> 01:15:31,937
..لا أعلم

556
01:15:45,984 --> 01:15:51,678
 ,إذا لَمستم أشيائي مجددًا
 !فسأحطمكم

557
01:16:11,198 --> 01:16:12,667
أيّ طابق؟

558
01:16:24,266 --> 01:16:26,824
قلتَ بأنه تمّ إستخدام هذا المكان
 لوكالة الإستخبارات, صحيح؟

559
01:16:26,924 --> 01:16:26,924
.نعم, غرفة التعذيب

560
01:16:30,121 --> 01:16:34,046
ألا يبدو ذلكَ غريبًا؟
 .بأنّ الأطفال اختفوا تمامًا

561
01:16:43,607 --> 01:16:44,946
ما الذي تفعله؟

562
01:17:08,653 --> 01:17:10,761
..! هاه؟ هنا.. نحنُ هنا

563
01:17:40,121 --> 01:17:42,898
ما هذا؟
 أيوجد حقًا غرفة للتعذيب هنا؟

564
01:17:46,245 --> 01:17:47,673
.إنها مغلقة

565
01:17:53,508 --> 01:17:54,597
هاه؟

566
01:17:57,603 --> 01:17:59,382
..مهلا, أنت

567
01:17:59,432 --> 01:18:01,230
.و أخيرًا, لقد وجدتمونا

568
01:18:09,262 --> 01:18:10,501
.تعالوا هنا

569
01:18:41,990 --> 01:18:45,827
 ,إنها عطلة نهاية الأسبوع
 ألن تذهب إلى منزلك؟

570
01:18:50,852 --> 01:18:55,697
.أكره ذلكَ المنزل, لهذا لا أذهب

571
01:19:01,042 --> 01:19:02,460
أين عائلتك؟

572
01:19:08,534 --> 01:19:10,373
.والدي في أمريكا

573
01:19:15,927 --> 01:19:17,885
لماذا عُدتَ إلى كوريا إذًا؟

574
01:19:24,818 --> 01:19:26,656
!لأنني حاولتُ قتل والدي الحقير

575
01:19:30,013 --> 01:19:31,882
,عندما كنتُ في الخامسة عشر

576
01:19:32,741 --> 01:19:35,666
.كان يقوم بضربي كلّما انخفظت درجاتي

577
01:19:38,674 --> 01:19:44,569
.ذات مرة قام بضربي بحزام جلديّ

578
01:19:47,365 --> 01:19:50,462
.اضطررتُ لسحب جسدي إلى غرفتي

579
01:19:58,255 --> 01:20:01,172
,تلكَ الليلة
 .ذهبتُ إلى غرفتهُ بمسدس

580
01:20:03,480 --> 01:20:05,868
 !بالكاد نفذتُ من تلكَ المشكلة

581
01:20:08,774 --> 01:20:13,410
 ,أنا سأدخل إلى أفضل الجامعات
 .تمامًا كما يريد

582
01:20:16,937 --> 01:20:20,992
.و بعد ذلكَ سأترك الجامعة

583
01:20:48,006 --> 01:20:49,834
" إصطياد الأرنب "

584
01:20:48,736 --> 01:20:51,263
 سألتني سابقًا لماذا
 يُطلق على المجموعة "إصطياد الأرنب"؟

585
01:20:52,132 --> 01:20:55,439
..أنا صوّرتُ هذا

586
01:21:01,123 --> 01:21:06,148
<i> ,الأرانب تصبح سريعة في صعود التلّ
 .لكنها بطيئة في نزوله</i>

587
01:21:08,586 --> 01:21:11,683
<i> عندما ترغبُ في إصطياد الأرنب
 .عليكَ مُطاردته حتى أسفل التلّ</i>

588
01:21:15,439 --> 01:21:19,616
<i> إذا شربتَ من دماء الأرنب
 .فستحصل على درجاتٍ جيدة</i>

589
01:21:29,126 --> 01:21:32,402
<i> أترغبون بالمجي معنا لإصطياد الأرانب؟ </i>

590
01:21:35,290 --> 01:21:38,177
<i> ..اشربه, اشربه</i>

591
01:21:40,815 --> 01:21:42,753
<i>  !اشربه -</i>

592
01:21:42,893 --> 01:21:45,879
 <i> !اشربه -
 <i>!هيّا, اشربه بسرعه -</i>

593
01:21:47,748 --> 01:21:51,125
..تلكَ الفتاة, يون جوو

594
01:21:54,699 --> 01:21:56,838
.إنه خطأي لأنها ماتت

595
01:22:00,364 --> 01:22:06,108
,ما كِدتَ أن تفعله تقريبًا بـ سو جين
 .أنا فعلتهُ لها

596
01:22:09,425 --> 01:22:15,489
.و أيضًا, عندما كنّا ننويّ رفع الفيديو على الإنترنت

597
01:22:16,818 --> 01:22:18,916
.قامت بقتل نفسها في اليوم التالي

598
01:22:24,711 --> 01:22:26,568
لماذا فعلتَ ذلك؟

599
01:22:27,537 --> 01:22:29,735
,لقد كانت في القمة

600
01:22:37,198 --> 01:22:39,696
.و كنتُ خائفًا من أنها قد تعترض خُطتي

601
01:22:45,950 --> 01:22:48,477
,بدأتُ هذا الأمر على سبيل المزاح

602
01:22:52,244 --> 01:22:54,771
.لكنّ في النهاية أردتُ أن أُدمرها

603
01:23:04,931 --> 01:23:07,489
.لم يكنّ لديّ أيّ فكرة بأنها ستنتحر

604
01:23:12,594 --> 01:23:18,858
هل كنتما... مقرّبان؟

605
01:23:35,142 --> 01:23:36,830
هل تعلم؟

606
01:23:38,698 --> 01:23:44,602
بلوتو وَ كارون
 .لا يُمكنها مطلقًا مواجهةَ بعضهما البعض

607
01:23:49,058 --> 01:23:51,266
,لا يوجد لديهم شيءٌ كالصداقة

608
01:23:52,225 --> 01:23:53,963
.و لكن يكون

609
01:23:56,850 --> 01:23:59,888
الصداقةُ دومًا للبشر, صحيح؟

610
01:24:04,613 --> 01:24:06,421
ألا توافقني؟

611
01:24:16,860 --> 01:24:21,506
 <i> يوجين, اشربه -
 <i> ...اشرب, اشرب -</i>

612
01:24:21,895 --> 01:24:23,154
<i> !اشرب</i>

613
01:24:36,241 --> 01:24:37,709
هل تعلمون ما هذا؟

614
01:24:38,339 --> 01:24:40,477
.ما تركتهُ سو جين خلفها

615
01:24:46,760 --> 01:24:49,318
!سأعطيكم هدية لنّ تستوعبوا حجمها

616
01:25:07,141 --> 01:25:09,308
ما الذي ترغبُ به؟

617
01:25:09,668 --> 01:25:11,416
.وفاة القاتل

618
01:25:11,736 --> 01:25:13,545
و من يكون القاتل؟

619
01:25:18,230 --> 01:25:22,446
<i> .من ميونغ هو : تحقق من خزانتك</i>

620
01:25:46,672 --> 01:25:49,899
لماذا تفعل هذا؟
 ألسنا أصدقائك؟

621
01:25:52,926 --> 01:25:57,771
 أصدقاء؟
 ما هذا؟

622
01:25:59,460 --> 01:26:00,989
..سأغادر

623
01:26:04,954 --> 01:26:07,122
.موظفة شركة التأمينات, كو جيون

624
01:26:07,192 --> 01:26:12,586
,سؤول, سوشيو, كانغ-نام, الشارع 34
 .بناية هونغيريا الطابق الثاني

625
01:26:18,271 --> 01:26:19,840
هذه والدتكَ صحيح؟

626
01:26:19,900 --> 01:26:21,598
تبدو متفاجئًا؟

627
01:26:22,567 --> 01:26:28,860
.نحنُ.. يُمكننا أن نفعل أكثر ممّا تتخيل

628
01:26:34,284 --> 01:26:39,380
.اخرس, و افعل كما أخبرك

629
01:28:16,684 --> 01:28:18,113
<i>مرحبًا؟</i>

630
01:28:18,823 --> 01:28:23,278
 ..هذا أنا -
 <i>نعم؟ -</i>

631
01:28:24,277 --> 01:28:28,943
.دعنا نتقابل الأن -
 <i> الأن؟ -</i>

632
01:28:29,112 --> 01:28:33,877
.إنه أمرٌ مهم -
 <i>أين يجبُ أن نلتقي؟ -</i>

633
01:28:34,707 --> 01:28:36,545
.تعالَ إلى الجبل خلف المدرسة

634
01:28:52,019 --> 01:28:53,228
أنتَ راضي؟

635
01:28:55,585 --> 01:28:58,143
.لنذهب -
 !اتركني -

636
01:29:06,474 --> 01:29:09,102
.علينا أن تسجيل الطقوس الأخيرة

637
01:30:59,164 --> 01:31:02,770
.إذًا, اليوم هو يومُ مميز

638
01:31:03,489 --> 01:31:05,687
.العرض الفلكي سيحدث اليوم

639
01:31:06,416 --> 01:31:08,594
..لا تخافوا

640
01:31:09,184 --> 01:31:11,622
.سأعطيكم فرصتكم الأخيرة

641
01:31:12,551 --> 01:31:18,614
.لأنكم ستكونون أفضل الطلاب في كوريا بأكملها

642
01:31:21,142 --> 01:31:25,907
,سنفعل أيّ شيء تريد
 .لنضع حدًّا لهذا

643
01:31:26,177 --> 01:31:27,675
مهما يتطلّب الأمر؟

644
01:31:28,175 --> 01:31:29,534
!نعم

645
01:31:34,969 --> 01:31:38,455
أحضر أول طالب رُفض في قسم العلوم البيولوجية
 .في جامعة سؤول

646
01:31:39,194 --> 01:31:40,363
ماذا؟

647
01:31:40,463 --> 01:31:43,460
أحضر الشخص الذي لم يُقبل في الجامعة
 !بسبب ميونغ هو

648
01:31:44,390 --> 01:31:46,257
..أنا سأسألهُ

649
01:31:47,856 --> 01:31:50,194
.إذا كان عليّ تركهُ على قيد الحياة أو لا

650
01:31:56,378 --> 01:31:59,814
,لا يوجد الكثير من الوقت
 .من الأفضل أن تُسرع

651
01:32:00,344 --> 01:32:02,681
.الكُسوف سيحدث قريبًا

652
01:32:03,001 --> 01:32:08,635
عندما يحدث الكُسوف
 .سترون أجمل ألعاب نارية في العالم

653
01:32:10,993 --> 01:32:13,021
..مهلاً انتظر

654
01:32:13,111 --> 01:32:16,218
!ابني العزيز

655
01:32:18,456 --> 01:32:20,983
,كلّ هذا بسبب إبنكِ
 .إبني لم يفعل أيّ شيء

656
01:32:21,523 --> 01:32:23,361
..أرجوك دعهُ يذهب

657
01:32:23,751 --> 01:32:26,458
ماذا قلتِ؟
 إبني يستحق الموت؟

658
01:32:27,418 --> 01:32:31,173
!اعثر على ذلكَ الطالب المرفوض بسرعة

659
01:32:34,211 --> 01:32:38,297
!أيتها الحقيرة
 !كان عليكِ تربية إبنكِ بشكل أفضل

660
01:32:39,865 --> 01:32:41,493
.هذا هو -
 ..شكرًا لكِ -

661
01:32:55,220 --> 01:32:57,178
!لي دونغ هي؟ -
 نعم؟ -

662
01:32:57,718 --> 01:32:59,306
أأنتَ لي دونغ هي؟ -
 .نعم -

663
01:33:17,497 --> 01:33:21,334
,هذا هو
 .لقد رُفضَ بفارق 0.2% فقط

664
01:33:21,664 --> 01:33:23,471
.أخبرته بأننا سنُعاود الإتصال

665
01:33:34,350 --> 01:33:39,436
.جون, لقد حصلننا عليه على الهاتف
 ..إمسك

666
01:33:49,536 --> 01:33:51,984
.سعيدٌ بلقائك أيها الطالب المرفوض

667
01:33:52,733 --> 01:33:57,538
تعرف الوضع, صحيح؟
 ..تحدث معه

668
01:34:02,653 --> 01:34:04,462
مرحبًا؟

669
01:34:05,451 --> 01:34:09,376
,إذا أردتَ المال
 .فسوف أعطيكَ إياه

670
01:34:09,466 --> 01:34:12,474
 .إذا أردتَ الدراسة في الخارج
 .فسأفعل لكَ ذلك

671
01:34:12,843 --> 01:34:19,377
.أمي ستكون سعيدة لفعل هذا
 ..أتوسل إليك

672
01:34:19,836 --> 01:34:25,012
مرحبًا؟ مازلتَ هنا صحيح؟
 مرحبًا؟

673
01:34:26,760 --> 01:34:32,504
أعليّ قتلهُ أو أتركه على قيد الحياة؟
 ..أجب خلال 30 ثانية

674
01:34:35,221 --> 01:34:36,790
29...

675
01:34:38,188 --> 01:34:39,776
28...

676
01:34:40,945 --> 01:34:42,644
27...

677
01:34:43,883 --> 01:34:45,571
26...

678
01:34:46,081 --> 01:34:47,889
25...?

679
01:34:55,801 --> 01:34:57,430
هل أغلق الخط؟

680
01:35:12,355 --> 01:35:14,733
..كلا
 ..أمي, لا أريد الموت

681
01:35:17,880 --> 01:35:28,638
.لا تقتلني, إنه خطأي بالكامل
 .لن أُصبح شخصًا سيئًا بعد الأن, آسف

682
01:35:30,167 --> 01:35:31,944
هاه؟

683
01:35:32,694 --> 01:35:39,128
..أرجوك فقط اتركني أغادر

684
01:35:41,656 --> 01:35:44,152
.لقد عملتُ بجد حتى يتمّ قبولي

685
01:35:45,252 --> 01:35:49,088
..أرجوك

686
01:35:50,377 --> 01:35:54,412
!كان عليّ قتل ذلكَ الوغد

687
01:35:59,368 --> 01:36:00,907
!أرجوك

688
01:36:08,129 --> 01:36:14,604
!مهلاً, كلا! كلا
 أتعتقد أنه لا يُمكنني معرفة أين يعيش؟

689
01:36:14,743 --> 01:36:19,099
.سأقوم بقتله
 !سأقتله

690
01:36:22,546 --> 01:36:28,120
!علينا أن نبدأ الإحتفال الأن

691
01:36:41,197 --> 01:36:42,526
!جون! جون

692
01:36:43,525 --> 01:36:46,203
!جون! جون! جون

693
01:36:46,283 --> 01:36:49,718
!مهلاً -
 !جون! جون -

694
01:36:49,858 --> 01:36:53,785
!جون! جون! جون
 ..أوقفوا جون! أرجوكم

695
01:36:53,835 --> 01:36:57,881
.أرجوك جون, أتوسل إليك
 !أنا آسفة من أجل كلّ شيء

696
01:36:58,050 --> 01:37:02,686
!أوقفوه أرجوكم
 !جون! جون

697
01:37:02,806 --> 01:37:07,032
!أنا آسفة, تعال للخارج, أرجوك جون

698
01:37:07,142 --> 01:37:09,539
!جون! جون

699
01:37:15,534 --> 01:37:17,342
...غبية للغاية

700
01:37:17,932 --> 01:37:21,897
.هذه ليست الطريقة الصحيحة لفعل هذه الأمور
 .أنا سأساعدك

701
01:37:21,997 --> 01:37:27,102
 ..انسى الأمر
 !لستُ بحاجةٍ لمساعدة أيّ شخص, كالعادة

702
01:37:28,221 --> 01:37:30,060
.مازال الوقت لم يتأخر بعد

703
01:37:30,578 --> 01:37:32,447
هل تعرف ذلكَ الشعور؟

704
01:37:34,545 --> 01:37:38,032
فُقدان السباق في كلّ مرة؟

705
01:37:42,806 --> 01:37:48,131
.شعور الخوف بالنظر خلفكَ وأمامكَ طوال الوقت

706
01:37:52,616 --> 01:37:54,964
,أنا فقط في التاسعة عشر

707
01:37:59,410 --> 01:38:08,051
لماذا؟ لماذا عليّ أن أعيش كلّ هذا؟ هاه؟

708
01:38:08,840 --> 01:38:11,029
..لماذا

709
01:38:13,935 --> 01:38:19,100
ألديكَ أحلام؟
 هل بذلتَ ما بوسعك؟

710
01:38:25,624 --> 01:38:31,428
!اللعنة على ذلك
 .سأُنهي كل ّشيء اليوم, و حالاً

711
01:38:35,544 --> 01:38:41,618
 ,لديّ إبنٌ بمثل عمرك
 لا تفعل هذا

712
01:38:43,267 --> 01:38:51,269
إذا فعلتَ هذا, فوالدتكَ ستكون مجبرةَ
 .على العيش كوالدةِ لقاتل

713
01:38:58,851 --> 01:39:03,018
.حتى لو توقفت, لا شيء سيتغير

714
01:39:03,147 --> 01:39:04,846
.أرجوك توقف

715
01:39:05,315 --> 01:39:08,472
 ..قبل أن تتأخر كثيرًا -
 !اخرجوا قبل فوات الأوان -

716
01:39:13,937 --> 01:39:18,702
 ,إذا خرجتم خلال دقيقة واحدة
 .فسأتركهُ يغادر

717
01:39:20,900 --> 01:39:23,677
.سيدي, أرجوك دعني أغادر

718
01:39:23,797 --> 01:39:26,225
!غادروا قبل أن أغير رأيي

719
01:39:26,525 --> 01:39:28,333
و ستترك البقية هنا؟

720
01:39:28,383 --> 01:39:29,921
أتريد أن تموتَ أيضًا؟

721
01:39:31,819 --> 01:39:35,616
.أرجوك سيدي, دعني أغادر
 !تعرفُ بأنني بريء

722
01:39:35,716 --> 01:39:38,663
.سأفتح البوابة إذا دخلم للمصعد -
 أريد أن أعيش, أرجوك -

723
01:39:41,609 --> 01:39:43,388
..سيدي, دعنا نذهب

724
01:39:47,774 --> 01:39:50,212
 !جونّ أرجوك ساعدني
  !أخمد النار

725
01:39:52,199 --> 01:39:53,768
!ساعدونا

726
01:39:55,596 --> 01:39:56,895
!دعني أغادر

727
01:39:58,334 --> 01:40:02,638
 !توقف
   ..ابتعدوا للخلف

728
01:40:02,758 --> 01:40:07,334
<i> ..توقف
 !جون! جون! جون</i>

729
01:40:45,216 --> 01:40:48,253
.آسف, من فضلكم عودوا للخلف قليلاً

730
01:40:48,333 --> 01:40:52,250
!ميونغ هو
 !كلا! أين إبني

731
01:40:53,079 --> 01:40:54,708
ماذا عن جون؟

732
01:41:20,911 --> 01:41:24,738
<i> .هذا من أجل جروحكِ, اخلطية بالماء
 .آسف لأني ذهبتُ قبلكِ</i>

733
01:42:11,602 --> 01:42:13,410
,لجميع السكّان

734
01:42:15,029 --> 01:42:20,653
 ,سيحدث إنفجارٌ بعد قليل
 .أرجوكم تراجعوا لمكان أمن

735
01:42:22,250 --> 01:42:31,392
5, 4, 3, 2, 1 ...

736
01:43:10,703 --> 01:43:13,661
<i> ,عندما تتعاقب الكواكب
 ..فإنها تغني أغنية</i>

737
01:43:14,300 --> 01:43:16,567
<i> .لكنّ لا يُمكننا سماعها</i>

738
01:43:17,666 --> 01:43:21,872
<i> .مالم نكنّ في الثقب الأسود</i>

739
01:43:22,562 --> 01:43:24,400
<i> ..سأموت </i>

740
01:43:25,628 --> 01:43:27,696
<i> ..أنتَ مُتّ من قبل</i>

741
01:43:28,885 --> 01:43:33,581
<i> لكن. هل سمعتَ أغنية الكواكب تلك؟</i>

742
01:44:53,922 --> 01:45:14,902
Asia World Team  الترجمة مقدمة من فريق
  NANA : إنتاج و رفع         SoOMA & KhoOkh : ترجمة و  تدقيق

