1
00:00:54,096 --> 00:00:58,312
إنهم يعيشون

2
00:03:26,163 --> 00:03:31,241
"فُرَص عمل"
بسبب خطأ في الكمبيوتر
توقف برنامج البحث الكامل حتى إشعار آخر

3
00:03:31,508 --> 00:03:33,760
أرجوكم لا تقدموا طلبات في الوقت الحالي

4
00:03:33,957 --> 00:03:39,610
(على كل مقدمي الطلبات أن يتقدموا للمكتب (ب
شكراً لكم

5
00:03:42,849 --> 00:03:47,064
آخر مكان كنتَ تعمل فيه؟ -
(دينفر)، (كلورادو) -

6
00:03:47,444 --> 00:03:51,660
لقد عملتُ هناك لعشر سنوات
ولكن بعدها ساءت الأمور تماماً

7
00:03:53,139 --> 00:03:57,068
لقد أغلقوا 14 مصرفاً في أسبوع واحد

8
00:04:03,531 --> 00:04:06,884
لا يوجد عمل متوفر لك، حالياً

9
00:04:15,920 --> 00:04:21,669
إنهم يستخدمون ألسنتهم لخداعك
سُّمُّ الثعابين فوق شِفاههم

10
00:04:22,214 --> 00:04:28,251
أفواههم تملأها المرارة واللعنات
ولا يخلّفون سوى الدمار والبؤس

11
00:04:28,708 --> 00:04:32,828
الخوف من الله لا يرونه أمام أعينهم

12
00:04:33,204 --> 00:04:40,966
لقد سلبوا قلوب وعقول قادتنا
لقد جنّدوا الأغنياء وذوي السلطة

13
00:04:41,496 --> 00:04:44,467
لقد أعمونا عن رؤية الحقيقة

14
00:04:44,794 --> 00:04:50,639
لقد تم إفساد روحنا البشرية
لماذا أصبحنا عبيداً الجشع؟

15
00:04:51,089 --> 00:04:56,838
لأنه .. خارج حدود أبصارنا
هم يتغذون علينا

16
00:04:57,283 --> 00:05:03,894
يجثمون على أنفاسنا منذ الميلاد حتى الموت
يملكوننا .. يملكوننا

17
00:05:04,377 --> 00:05:08,977
إنهم يملكوننا، يتحكمون بنا
إنهم سادتنا

18
00:05:09,474 --> 00:05:13,210
استيقظوا
إنهم حولكم .. حولكم من كل جانب

19
00:05:38,847 --> 00:05:45,266
أحياناً عندما أشاهد التلفاز
أشعر أنني شخص آخر، أنا نجمة مسلسل

20
00:05:45,741 --> 00:05:51,393
أو أقدم عرضي الخاص، أو أظهر في الأخبار
أو أخرج من الليموزين ذاهبة لمكان مهم

21
00:05:51,835 --> 00:05:56,721
كل ما عليّ فعله هو أن أصبح مشهورة
يشاهدني الناس

22
00:05:57,230 --> 00:06:00,584
ويحبونني

23
00:06:00,928 --> 00:06:06,293
لا أكبر سناً أبداً أبداً
ولا أموت أبداً

24
00:06:25,507 --> 00:06:28,477
معذرةً، هل تحتاجون لأي أحد؟

25
00:06:30,303 --> 00:06:33,944
ربما -
لديّ أدواتي الخاصة -

26
00:06:35,097 --> 00:06:38,930
هذا عمل نقابي

27
00:06:44,090 --> 00:06:51,468
إذن .. هل يمكنني من فضلك
التحدث مع النقابي المسئول، يا سيدي؟

28
00:07:28,152 --> 00:07:33,134
ممنوع النوم في هذا الموقع
لذلك نَمْ في مكان آخر الليلة

29
00:07:33,547 --> 00:07:37,475
معذرة، متى سأحصل على أجري؟

30
00:07:37,943 --> 00:07:40,337
يوم الخميس

31
00:07:52,730 --> 00:07:55,604
هل تحتاج مكاناً لتقيم فيه؟

32
00:07:55,927 --> 00:08:02,346
هناك مكان في شارع 14، لديهم طعام ساخن وحمام
أنا راحل لو كنت تريدني أن أريك المكان

33
00:08:31,095 --> 00:08:35,024
أنا لا أحب أن يتبعني أحد
إلا إذا عرفتُ السبب

34
00:08:35,392 --> 00:08:40,950
وأنا لا أصادق أحداً
حتى أعرف إلى أين هو ذاهب

35
00:09:03,467 --> 00:09:08,066
سيقدمون الطعام بعد قليل -
أنا أتضور جوعاً -

36
00:09:18,954 --> 00:09:24,127
أقدم لك (جيلبرت)، لو احتجتَ أي شيء
فهو يعرف أين يجده لك

37
00:09:24,950 --> 00:09:26,674
مرحباً -
مرحباً -

38
00:09:26,849 --> 00:09:29,723
ما الذي يوجد داخل الحقيبة، أدوات؟ -
نعم يا سيدي -

39
00:09:30,045 --> 00:09:35,602
لو كان بإمكانك استخدامها، فيمكننا الاستفادة منك
لإصلاح الدش الذي هناك

40
00:09:36,039 --> 00:09:39,297
فلنُحضر شيئاً نأكله

41
00:09:58,219 --> 00:10:01,860
المزيد؟ -
نعم -

42
00:10:10,110 --> 00:10:14,326
(لديّ زوجة وطفلان تركتمها في (ديترويت

43
00:10:14,706 --> 00:10:18,826
لم أرهم منذ ستة أشهر

44
00:10:19,201 --> 00:10:25,046
مصانع الصلب كانت تسرّح الناس من العمل
في كل مكان، وفي النهاية أُغلقوا

45
00:10:27,194 --> 00:10:33,996
كنا نمهل شركات الصلب عندما كانت تحتاج مهلة للدفع
أتعرف ماذا منحوا أنفسهم؟ أجوراً إضافية

46
00:10:35,788 --> 00:10:41,057
:القاعدة الذهبية
من يملك الذهب يضع القواعد

47
00:10:44,879 --> 00:10:50,340
لو أغلقوا مصنعاً آخر، فينبغي علينا
أن نحطم واحدة من سياراتهم الأجنبية الفاخرة اللعينة

48
00:10:50,774 --> 00:10:55,660
أتعرف؟ يجب أن تكون أكثر صبراً قليلاً -
لقد نفذ صبري تماماً -

49
00:10:57,368 --> 00:11:01,488
الأمر كله لعبة يكتنفها الجنون

50
00:11:01,866 --> 00:11:06,368
:يضعونك عند خط البداية، واسم اللعبة هو
"الكفاح في الحياة"

51
00:11:06,760 --> 00:11:13,083
كلُّ يسعى لمصلحته، ويسعى إلى تدميرك في نفس الوقت
حسناً يا رجل، ها نحن ذا

52
00:11:13,654 --> 00:11:20,072
ها نحن ذا، افعل ما بوسعك، ولكن تذكر
أنا سأفعل ما بوسعي .. لأدمرك وأزيحك عن طريقي

53
00:11:25,943 --> 00:11:28,146
قل لي كيف ستنجح في ذلك؟

54
00:11:28,341 --> 00:11:32,461
سأبذل جهدي في عملي لأحصل على المال
وأحتاج فقط لفرصة وستأتي

55
00:11:32,838 --> 00:11:37,053
(أنا أؤمن بـ(أميريكا
أنا أتبع القواعد

56
00:11:38,332 --> 00:11:42,931
كل الناس يمرون بأوقات عصيبة
هذه الأيام

57
00:12:05,510 --> 00:12:11,354
ألا تضعين الأظافر الصناعية لأنكِ تظنين أنها
ستعوق كل الأنشطة التي تقومين بها

58
00:12:11,905 --> 00:12:17,174
لدينا أظافر جميلة، طبيعية المظهر
سهلة التثبيت

59
00:12:17,598 --> 00:12:21,431
هناك سبعة ألوان مختلفة .. فقط

60
00:12:23,193 --> 00:12:25,971
إن دوافعنا يُعاد توجيهها

61
00:12:26,290 --> 00:12:31,560
إننا نعيش في حالة
من الوعي الصناعي تشبه النوم

62
00:12:31,985 --> 00:12:36,776
هاكر لعين، هذه ثاني مرة الليلة
يدخل فيها على البرنامج

63
00:12:37,281 --> 00:12:41,785
لقد بدأت هذه الحركة منذ ثمانية أشهر
بواسطة مجموعة صغيرة من العلماء

64
00:12:42,176 --> 00:12:47,158
بالصدفة اكتشفوا إرسال الإشارات

65
00:12:50,469 --> 00:12:53,631
هذا الأمر يصيبني بصداع -
نعم لا تخبرني عن هذا -

66
00:12:53,966 --> 00:12:57,511
لابد وأنه استغرق شهوراً
ليعرف كيف يفعل هذا

67
00:12:57,962 --> 00:13:04,190
الطبقة المتدنية تتزايد، العدالة العنصرية
وحقوق الإنسان لم يعد لهما وجود

68
00:13:04,657 --> 00:13:12,225
لقد خلقوا مجتمعاً قمعياً
ونحن شركاؤهم الغافلون

69
00:13:14,148 --> 00:13:19,226
نواياهم في حكمنا
تعتمد على إلغاء وعينا

70
00:13:19,644 --> 00:13:26,350
لقد هدهدونا حتى نمنا
لقد ولّدوا فينا اللامبالاة .. نحو أنفسنا .. ونحو الآخرين

71
00:13:26,837 --> 00:13:32,106
... لقد جعلونا نفكر في مكاسبنا وحسب .. نحن

72
00:13:40,026 --> 00:13:44,817
أرجوكم افهموا .. إنهم بأمان
طالما لا يعرف أحد بوجودهم

73
00:13:45,221 --> 00:13:50,587
هذه هي طريقتهم الأساسية للبقاء
أن يُبقونا نائمين، ويُبقونا أنانيين

74
00:13:51,016 --> 00:13:56,381
يُبقوننا نائمين ومخدّرين -
عليك اللعنة -

75
00:15:22,035 --> 00:15:28,263
جوقة الترتيل بالكنيسة ظلت لوقت متأخر ليلة أمس -
رجال الكنيسة يسمحون لنا باستخدام مطبخهم -

76
00:15:30,129 --> 00:15:35,782
حتى الرابعة صباحاً؟ -
إننا نعتني بالكثير من الناس هنا -

77
00:15:45,017 --> 00:15:51,437
إنهم يزيلون الطبقة المتوسطة الغافلة
المزيد والمزيد من الناس يصيبهم الفقر

78
00:15:51,911 --> 00:15:57,755
إننا ماشيتهم
يربوننا ليستعبدوننا

79
00:15:59,004 --> 00:16:04,274
ليس مرة أخرى -
لا يمكننا اعتراض إشارتهم، جهاز البث لدينا ليس قوياً بما يكفي

80
00:16:04,799 --> 00:16:10,067
الإشارة يجب إيقافها من مصدرها
... لدينا

81
00:16:10,493 --> 00:16:13,367
أبي، لديّ صداع -
وأنا أيضاً يا حبيبتي -

82
00:16:17,287 --> 00:16:22,845
هل يمكن لأحد من فضلكم أن يوضح لي ما هدف كل هذا؟ -
ذلك الأحمق يعبث مرة أخرى -

83
00:17:56,601 --> 00:17:59,954
هم يعيشون ونحن ننام

84
00:18:14,585 --> 00:18:17,268
لا يوجد مشكلة به

85
00:18:19,680 --> 00:18:23,321
يجب علينا مواجهة الحقائق
فقط ثواني قليلة على الهواء

86
00:18:23,677 --> 00:18:28,275
لقد آن لنا أن ننسى محاولة حل رموز إشارتهم
إنهم يشوشون علينا مرة بعد مرة

87
00:18:28,773 --> 00:18:35,096
إذن يجب أن نُخرج الشحنة للشارع -
لا لا لا لا، لن تنجح هذه الطريقة، لقد ناقشنا هذا الأمر -

88
00:18:35,568 --> 00:18:38,442
لا نملك خياراً آخر

89
00:18:46,458 --> 00:18:52,877
سرقة البنوك، صناعة عدساتنا الخاصة لنضربهم
في وجوههم، لن يمكننا الوصول إلى عدد كافي من البشر

90
00:19:02,143 --> 00:19:04,826
يجب أن نجد أناساً جدداً .. أناساً أقوياء
أناساً ليعملوا معنا

91
00:19:30,318 --> 00:19:32,809
أحسنت يا حبيبي

92
00:19:34,314 --> 00:19:39,680
لقد كنت راحلاً لتوي، لقد كان بابكم مفتوحاً
فأردتُ إغلاقه لكي لا يدخل أحد

93
00:19:40,111 --> 00:19:45,381
مراقبة مصالح الجيران -
نعم، دعني ألمس وجهك، حسناً -

94
00:19:45,904 --> 00:19:48,970
والآن يديك

95
00:19:49,302 --> 00:19:53,710
أنت ممن يعملون بيديهم -
نعم، يا سيدي -
... نعم، إنها ثورة هنا -

96
00:19:54,197 --> 00:19:59,563
دعني أريك -
يجب أن أرحل حالاً، ربما في وقت آخر، هه؟ -

97
00:20:00,793 --> 00:20:05,870
ربما يكون هذا العالَم قد أصابني بالعمى
ولكن الله جعلني أرى

98
00:20:06,287 --> 00:20:09,353
ستعود
ستعود

99
00:20:26,069 --> 00:20:31,531
أنا أسمع أشياء بالشارع في الأسبوعين الأخيرين
أشياء غريبة

100
00:20:32,064 --> 00:20:35,417
نوع ما من وباء من العنف
هذا ما يقولونه

101
00:20:35,761 --> 00:20:39,210
لقد كنتُ أتحدث مع رجل عجوز
(من .. من (سان أنسيلمو

102
00:20:39,660 --> 00:20:45,696
أخبرني أنهم بأعلي يتحدثون عن وجود
مشاكل بأعلى هناك .. أشياء تتعلق بنهاية العالم

103
00:21:01,241 --> 00:21:05,361
ماذا يفعلون؟ -
أتعرف، يطلقون النار على الناس، يسرقون البنوك -

104
00:21:05,734 --> 00:21:12,537
نفس الأشياء القديمة دائماً، الكثير جداً من الناس
يصيبهم الجنون بسبب حلم مجنون رأوه

105
00:21:15,627 --> 00:21:20,609
أتريدون معرفة الحقيقة؟
هذا النوع من القذارة يحدث في نهاية كل قرن، حقاً يحدث

106
00:21:21,021 --> 00:21:25,141
الأمر فقط هو أن الناس خائفون
من مواجهة المستقبل، هذا كل ما في الأمر

107
00:21:34,310 --> 00:21:36,801
ما الذي يجري؟

108
00:21:37,207 --> 00:21:43,243
لقد كنتُ بالداخل هناك، المكان مليء بكل أنواع الصناديق
وبعض أنواع المُعِدّات المعملية

109
00:21:43,702 --> 00:21:47,822
ماذا تعني؟ -
ليس هناك غناء، إنه شريط مُسجَّل -

110
00:21:50,596 --> 00:21:55,194
انس هذا الأمر يا رجل
ليس هذا من شأني، ولا من شأنك

111
00:21:55,592 --> 00:21:59,137
نعم، إن صديقك (جيلبرت) هناك بالداخل يساعدهم

112
00:22:04,284 --> 00:22:09,458
لدي عمل الآن أنوي أن أحتفظ به
أنا أسير على الخط الأبيض طوال الوقت

113
00:22:09,878 --> 00:22:15,340
لا أضايق أحداً، ولا يضايقني أحد
وأنت يجب أن تبدأ في عمل نفس الشيء

114
00:22:22,469 --> 00:22:28,601
الخط الأبيض الذي بمنتصف الطريق
هذا أسوا مكان يمكن القيادة فيه

115
00:22:32,059 --> 00:22:36,755
سأراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

116
00:23:24,014 --> 00:23:28,422
اهبط، راقب خطواتك، على مهلك، على مهلك
من هذاالطريق

117
00:23:33,006 --> 00:23:37,126
حسناً، الآن سنعبر الطريق
المكان قذر هنا

118
00:23:45,895 --> 00:23:48,195
بسرعة، من هذا الطريق

119
00:24:17,467 --> 00:24:19,192
!هيا، هيا
من هذا الطريق، هذا الطريق

120
00:26:02,376 --> 00:26:04,388
!(فرانك)

121
00:26:50,732 --> 00:26:56,193
دعونا وشأننا
نحن نعرفكم .. نعرفكم

122
00:27:02,722 --> 00:27:07,225
أنا أعرف من أنت
ساعدني يا إلهي، ساعدني

123
00:27:09,616 --> 00:27:15,748
مع أنني أسير عبر وادي ظلال الموت"
"... فأنا لا أخشى الشر، أنا أجري

124
00:27:22,805 --> 00:27:26,829
!يا إلهي
!يا إلهي

125
00:27:50,779 --> 00:27:51,928
هيا

126
00:28:45,132 --> 00:28:49,827
تعال وانضم للحفل -
اذهب معهم -

127
00:29:09,111 --> 00:29:12,561
هل بدأ أحدهم الحرب العالمية الثالثة؟

128
00:29:36,887 --> 00:29:42,923
(مجموعة (عمان
يفضلون العاطفة على التجديد، تخلص من القديم

129
00:29:43,381 --> 00:29:47,597
بلا بريق خارجي
ولكن بطبقات داخلية إضافية رائعة

130
00:29:47,977 --> 00:29:55,833
مجموعة الملابس الثقيلة تصرخ
بالحرية في التعبير، الحقوا بإعصار التسعينات

131
00:32:49,019 --> 00:32:51,797
كن مطيعاً

132
00:32:58,310 --> 00:33:00,993
كن مطيعاً

133
00:33:09,400 --> 00:33:12,945
تعالَ إلى البحر الكاريبي

134
00:33:16,296 --> 00:33:18,404
تزوج وأنجب

135
00:33:37,377 --> 00:33:40,155
محل (أرميسي) لملابس للرجال

136
00:33:41,573 --> 00:33:43,776
ممنوع التفكير

137
00:33:44,372 --> 00:33:46,288
استهلك

138
00:33:46,968 --> 00:33:48,214
مغلق

139
00:33:52,362 --> 00:34:00,889
اعمل 8 ساعات، نم 8 ساعات، العب 8 ساعات، وافق، اخضع
شاهد التليفزيون، اشتري، استهلك، كن مطيعاً، ابق نائماً

140
00:34:02,455 --> 00:34:04,467
اشتري

141
00:34:30,530 --> 00:34:33,787
كن مطيعاً
ابق نائماً

142
00:34:35,525 --> 00:34:37,824
اشتري
لا تناقش أو تشك بأمور السلطة

143
00:34:38,323 --> 00:34:39,856
شاهد التليفزيون
ممنوع التخيل

144
00:34:56,408 --> 00:34:59,186
ما هي مشكلتك؟

145
00:35:04,002 --> 00:35:06,206
قلتُ ما هي مشكلتك؟

146
00:35:14,592 --> 00:35:17,562
كيف حالك اليوم يا سيدي؟ -
بخير .. أشكرك -

147
00:35:20,387 --> 00:35:22,686
أشكرك يا سيدي

148
00:35:27,480 --> 00:35:30,354
تفضّل يا سيدي
شكراً

149
00:35:47,663 --> 00:35:51,878
أنت يا رجل، هل ستدفع ثمن هذا؟

150
00:35:56,354 --> 00:35:57,216
هذا هو ربّك

151
00:35:57,354 --> 00:36:04,731
انظر يا رجل، لا أريد مشاحنات
ادفع ثمنه أو أعده لمكانه

152
00:36:12,341 --> 00:36:14,161
<i>نَمْ</i>

153
00:36:15,038 --> 00:36:16,571
<i>نَمْ</i>

154
00:36:17,236 --> 00:36:19,344
<i>نَمْ</i>

155
00:36:46,311 --> 00:36:49,569
هل تصدق؟
(إنها حتى لم تذهب لدرس (لاماس

156
00:36:49,908 --> 00:36:55,849
:لقد قلتُ لها
"من أجلك وأجل ابنك، اذهبي"

157
00:37:29,771 --> 00:37:37,149
هل أخذكِ (بوب) إلى (ماري إلين) ليلة أمس؟ -
لقد صُدمتُ، لقد قدم لي الكعك المستدير! موضة قديمة جداً -

158
00:37:46,558 --> 00:37:50,677
أنا مكتئب للغاية، لا أعرف ماذا أفعل -
استمر في المحاولة يا رجل -

159
00:37:51,154 --> 00:37:55,465
من السهل عليك أن تقول هذا فقد حصلتَ على الترقية -
سيأتي دوركَ يا رجل، حسناَ؟ لا تقلق -

160
00:37:56,550 --> 00:38:03,160
هناك شعور أكيد
إنه صباح جديد في (أميريكا)، منعش، وحيوي

161
00:38:03,743 --> 00:38:07,863
الشك القديم انتهى
لدينا ثقة بقادتنا

162
00:38:08,339 --> 00:38:11,787
إننا متفائلون
بشأن ما سينتج عن هذا كله

163
00:38:12,135 --> 00:38:18,075
في النهاية سنستطيع تقبّل الأمر
لا داعي للتشاؤم

164
00:38:18,630 --> 00:38:24,091
ليس هناك حدود -
لقد كنتُ أتوقع شيئاً كهذا -

165
00:38:27,023 --> 00:38:28,748
معذرةً

166
00:38:29,820 --> 00:38:34,802
أتعرفين، تبدين وكأن رأسك كان منقوعاً
في وعاء الجبن منذ عام 1957

167
00:38:39,411 --> 00:38:44,585
أنتِ، أنتِ بخير
هذه، قبيحة للغاية

168
00:38:45,007 --> 00:38:49,510
أتفهمين؟ عندما أخلع هذه النظارة
تبدو هي لي كإنسانة عادية، أليس كذلك؟ هه؟

169
00:38:49,902 --> 00:38:55,460
وعندما أرتديها أرى وجهاً محنطاً، هذا ما أجده -
كفى، اخرج وإلا سأتصل بالشرطة -

170
00:38:55,898 --> 00:39:00,113
تتصل بالشرطة؟ أتعرف ما تحتاجه؟
أنت بحاجة إلى جراح تجميل برازيلي

171
00:39:02,093 --> 00:39:05,447
لقد وجدتُ شخصاً يستطيع رؤيتنا

172
00:39:14,182 --> 00:39:19,451
إنه ذكر طويل قوقازي
لا يبدو مسلّحاً، يرتدي نظارة شمسية

173
00:39:19,875 --> 00:39:23,803
لا يعجبني هذا على الإطلاق

174
00:39:24,172 --> 00:39:26,663
على الإطلاق

175
00:39:49,051 --> 00:39:52,597
هذا يشبه صبّ العطر على خنزير

176
00:39:57,043 --> 00:40:02,504
حسناً، أعتقد أن هذا يكفى
من أين حصلتَ على هذه النظارة؟

177
00:40:02,937 --> 00:40:06,674
هدية من جنية الأسنان -
أراهن على ذلك -

178
00:40:08,933 --> 00:40:12,957
لقد أمسكنا به -
هل جرحتَ نفسك أثناء الحلاقة؟ -

179
00:40:13,330 --> 00:40:17,354
أنت تبدوا قبيحاً بالنسبة لنا
مثلما نبدو قبيحين بالنسبة لك تماماً

180
00:40:17,726 --> 00:40:22,900
مستحيل -
سيكون الأمر سهلاً لو لم تضطرنا لأن نبعثر مخّك -

181
00:40:24,820 --> 00:40:31,814
فقط اهدأ، لقد عثرتَ مصادفة على شيء هنا
ولكن ربما يمكننا جميعاً الاستفادة من سوء التفاهم البسيط هذا

182
00:40:33,911 --> 00:40:38,222
والآن، هيا نذهب لمكان هادئ
لكي نتحدث في هذا الأمر

183
00:40:59,290 --> 00:41:02,739
إذن فأنتم أيها الأوغاد تموتون مثلنا تماماً

184
00:41:40,253 --> 00:41:42,073
!أوه، يا إلهي

185
00:41:51,445 --> 00:41:55,947
لقد أتيتُ هنا لأمضغ العلكة
وأقتل البعض

186
00:41:59,336 --> 00:42:02,689
ولقد نفذت مني العلكة

187
00:42:17,021 --> 00:42:23,537
بالقرب من المدخل، معه بندقية
ذكر أبيض، في الثلاثينات، طويل الشعر

188
00:42:24,114 --> 00:42:28,905
أمي لا تحب الوشاة النمامين -
يرتدي نظارة -

189
00:42:55,387 --> 00:42:58,549
ومن أنت؟
أيها الصديق الصغير

190
00:43:00,583 --> 00:43:05,373
هل أتيتَ لتريَهم مكاني
ليس هذا لطيفاً

191
00:43:14,372 --> 00:43:17,150
ألقِ سلاحك

192
00:43:17,568 --> 00:43:20,921
قلتُ لك ألقه

193
00:43:27,359 --> 00:43:30,041
ارحل بسرعة

194
00:44:06,824 --> 00:44:11,806
اهدئي
سنذهب في رحلة قصيرة بالسيارة وحسب

195
00:44:15,816 --> 00:44:18,690
أغلقي الباب

196
00:44:26,308 --> 00:44:28,320
قُودي

197
00:44:30,304 --> 00:44:32,987
ليس بسرعة كبيرة جداً

198
00:44:59,277 --> 00:45:02,152
لقد ذهبوا

199
00:45:07,371 --> 00:45:10,915
استمري في القيادة وحسب -
إلى أين أنا ذاهبة؟ -

200
00:45:11,369 --> 00:45:14,531
هل أنتِ متزوجة؟ -
نعم -

201
00:45:17,063 --> 00:45:21,661
أرجوكِ، لا تكذبي عليّ -
لا -

202
00:45:23,657 --> 00:45:26,340
أتعيشين وحدك؟

203
00:45:28,054 --> 00:45:31,790
إلى منزلك -
أفضِّل ألا أفعل هذا -

204
00:45:32,151 --> 00:45:36,367
للأسف أنا مضطرّ أن أصرّ على ذلك

205
00:46:09,617 --> 00:46:11,629
!(مرحباً يا (هولي

206
00:46:44,785 --> 00:46:50,630
انظر، لا أعرف ماذا تريد -
اصمتي وحسب -

207
00:46:52,579 --> 00:46:57,179
إنها كالمخدر
ارتداء هذه النظارة يشبه تعاطى المخدرات

208
00:46:57,675 --> 00:47:00,070
ولكن المرء يفيق من تأثيرها بقسوة

209
00:47:00,373 --> 00:47:06,217
انظري، لم تنتهي الأمور معي بخير اليوم -
أنت لستَ الوحيد -

210
00:47:07,666 --> 00:47:13,032
نعم، آسف، ولكني كنتُ أريدكِ أن تبتعدي

211
00:47:13,889 --> 00:47:21,641
لا، أنت معك مسدسان
أنت لا تشعر بالأسف، فأنت تسيطر على الموقف

212
00:47:23,453 --> 00:47:26,614
انظري يا سيدتي، إننا في مشكلة
العالم كله في مشكلة

213
00:47:26,799 --> 00:47:30,966
إنهم حولنا في كل مكان ولم نعرف أبداً
يمكنكِ رؤيتهم فقط بهذه النظارة الخاصة

214
00:47:31,446 --> 00:47:35,565
أقسم لكِ أننا تحت سيطرة هذه المخلوقات
ولا أعرف ما هم، ولا من أين أتوا، يجب أن نوقفهم

215
00:47:35,841 --> 00:47:44,177
حسناً، حسناً، سأفعل أي شيء تريده في أي وقت تريده
فقط لا تؤذيني، أرجوك

216
00:47:44,734 --> 00:47:48,471
هل تنصتين لما أقوله لكِ؟ -
حسناً -

217
00:47:51,329 --> 00:47:58,322
أنت تحارب قوى الشر
التي لا يمكن لأحد منّا رؤيتها بدون نظارة شمسية

218
00:48:00,121 --> 00:48:01,845
ألقِ نظرة

219
00:48:01,968 --> 00:48:05,752
لو كنتَ تريدني أن أنظر من خلال نظارتك
فسأنظر من خلال نظارتك

220
00:48:06,114 --> 00:48:12,150
إذا لم أرى ما تراه
فسوف أراه في كل الأحوال

221
00:48:16,207 --> 00:48:23,775
فلتفعلي ما تريدين -
ليس ما أريد .. بل ما تريد أنت -

222
00:49:04,465 --> 00:49:10,405
لا تعبثي معي -
أنا عطشانة -

223
00:49:15,255 --> 00:49:17,554
تفضلي

224
00:49:38,333 --> 00:49:43,986
انظري، آسف لأنني مضطر للبقاء هنا

225
00:49:57,218 --> 00:50:02,775
إذن اسمكِ هو (هولي)؟ -
(هولي تومسون) -

226
00:50:05,609 --> 00:50:10,113
إنه اسم جميل
ما عملكِ؟

227
00:50:13,103 --> 00:50:17,031
مساعدة مخرج برامج
في كابل 54

228
00:50:17,500 --> 00:50:20,854
محطة تليفزيونية؟ -
نعم -

229
00:50:21,046 --> 00:50:23,872
إنهم يبثون إشارة من نوع ما
من أجهزة تليفزيونية

230
00:50:38,283 --> 00:50:42,690
لا، لا، أنا بخير

231
00:50:51,571 --> 00:50:56,745
(هولي تومسون)، 8634 طريق (سيركل فيو)

232
00:51:12,552 --> 00:51:15,906
نعم، سأنتظر

233
00:53:19,740 --> 00:53:22,518
فرانك)؟)

234
00:53:23,836 --> 00:53:29,010
لا تدع أحداً يراك -
لقد مررتُ بيومين عصيبين -

235
00:53:29,532 --> 00:53:33,078
لا أريد أن يكون لي علاقة بك
كم من البشر قتلتَ؟

236
00:53:33,527 --> 00:53:36,881
ليسوا بشراً -
يا لك من وغد مجنون -

237
00:53:37,325 --> 00:53:39,911
يجب أن أريك شيئاً -
لا، لن تُريني أي شيء -

238
00:53:40,222 --> 00:53:44,246
لديّ زوجة وأطفال
لذلك دعني وشأني

239
00:53:47,218 --> 00:53:49,230
اخرج من هنا

240
00:55:10,542 --> 00:55:12,842
!لا، لا

241
00:55:46,511 --> 00:55:53,027
أجر أسبوع
هذا أفضل ما يمكنني القيام به

242
00:55:58,001 --> 00:56:00,397
!انتظر

243
00:56:00,800 --> 00:56:03,962
يجدر بك أن تبحث عن مكان تختبئ به
وتظل تدعو الله ألا يعثر عليك أحد

244
00:56:04,296 --> 00:56:07,457
جرب ارتداء هذه -
!أنت مجنون -

245
00:56:07,793 --> 00:56:12,105
ارتدي هذه -
اسمع، ابقَ بعيداً عني -

246
00:56:17,984 --> 00:56:22,200
أنا أحاول إنقاذ .. حياتك .. وحياة أسرتك

247
00:56:22,578 --> 00:56:26,794
لا يمكنك حتى أن تنقذ نفسك

248
00:56:28,674 --> 00:56:35,668
سأعطيك خياراً، إما أن ترتدي هذه النظارة
أو تبدأ في تناول صفيحة القمامة هذه

249
00:56:36,767 --> 00:56:42,516
ليس هذا العام -
حسناً، وهو كذلك -

250
00:56:44,261 --> 00:56:47,710
هيا، هيا

251
00:57:06,741 --> 00:57:08,849
لا أريد أن أقاتلك -
هيا -

252
00:57:08,989 --> 00:57:14,211
لا أريد أن أقاتلك، توقف عن هذا -
لا، اللعنة -

253
00:57:15,383 --> 00:57:16,580
!اللعنة

254
00:57:16,732 --> 00:57:19,320
ارتدي النظارة

255
00:57:37,114 --> 00:57:40,563
يا رجل، لقد قلتُ لك
لا أريد أن أتورط في هذا الأمر

256
00:57:49,104 --> 00:57:51,691
أيها الوغد القذر

257
00:58:06,589 --> 00:58:10,517
ألقِ نظرة، ارتديها

258
00:58:16,380 --> 00:58:18,200
!لا

259
00:58:30,468 --> 00:58:31,331
!وغد

260
00:59:56,192 --> 00:59:58,875
أوه، يا رجل، أنا آسف

261
01:00:15,975 --> 01:00:19,329
!ارتدي النظارة، ارتديها

262
01:00:42,252 --> 01:00:45,030
!عليك اللعنة

263
01:01:41,598 --> 01:01:43,802
انظر! إنهم في كل مكان

264
01:01:44,098 --> 01:01:47,260
ربما يمكنهم رؤيتنا
(إنهم عند تقاطع الشارع الخامس وشارع (سبرينج

265
01:01:49,194 --> 01:01:54,367
تماسك، لستَ أول وغد يستيقظ من حلم

266
01:01:54,789 --> 01:01:57,089
ما هذا؟

267
01:02:05,479 --> 01:02:11,707
أخي، الحياة لعينة
ولقد كشَفَتْ عن أنيابها

268
01:02:51,638 --> 01:02:54,033
أريد حجرة

269
01:03:41,394 --> 01:03:44,748
أليس الحب شيئاً عظيماً؟

270
01:03:50,388 --> 01:03:55,179
استهلك، اشتري، شاهد التليفزيون
جاري الأمور، اخضع، اخلد للنوم

271
01:04:05,573 --> 01:04:11,513
لا ترتدي هذه النظارة أكثر من اللازم
إنها تتحول إلى سَكّين في جمجمتك

272
01:04:17,764 --> 01:04:21,500
منذ متى وهم هنا؟ -
من يعرف؟ -

273
01:04:21,959 --> 01:04:26,365
ما هم، ومن أين أتوا؟ -
(ليسوا من (كليفلاند -

274
01:04:26,856 --> 01:04:31,168
!انظر، لا أريد هذا النوع من القذارة
ماذا سنفعل؟

275
01:04:32,350 --> 01:04:36,950
سوف ننتظر -
ننتظر؟ ننتظر ماذا؟ لم ترد على سؤالي اللعين -

276
01:04:37,445 --> 01:04:43,003
حسناً، عندما تكون خطتك الرائعة جاهزة
دعني أعرف، هه؟

277
01:04:50,036 --> 01:04:52,814
لا يمكن أن نكون الوحيدين
القادرين على الرؤية

278
01:04:53,034 --> 01:04:55,812
يجب أن نعثر على الذين صنعوا هذه

279
01:04:56,928 --> 01:05:01,623
نعم، لو أن أياً منهم ما زال حياً

280
01:05:18,310 --> 01:05:22,909
منذ زمن طويل، كانت الأمور مختلفة، يا رجل

281
01:05:24,306 --> 01:05:31,395
لقد أخذني أبي لأسفل النهر
وضربني وحكى لي عن القوة والمجد

282
01:05:31,998 --> 01:05:34,584
لقد تم إنقاذي

283
01:05:34,895 --> 01:05:42,177
ولكنه تغير وأنا صغير
أصبح وقحاً وصار عنيفاً

284
01:05:44,387 --> 01:05:48,603
ولذلك هربتُ وأنا في الثالثة عشرة

285
01:05:49,983 --> 01:05:55,923
لقد حاول أن يجرحني ذات مرة
بشفرة قديمة كبيرة

286
01:05:56,376 --> 01:06:03,275
وضعها على حلقي
"فقلتُ له: "أبي، أرجوك

287
01:06:03,770 --> 01:06:11,052
وظل يحرّكها للأمام والخلف
وكأنه يقطع شجرة صغيرة بمنشار

288
01:06:16,161 --> 01:06:21,334
ربما كانت موجودة معنا دائماً
تلك المخلوقات بالخارج

289
01:06:21,756 --> 01:06:27,025
ربما يستمتعون
وهم يروننا نكره بعضنا البعض

290
01:06:27,449 --> 01:06:32,719
ويشاهدوننا نقتل بعضنا البعض
ونأكل قلوبنا الباردة اللعينة

291
01:06:36,440 --> 01:06:39,410
لديّ أخبار لهم

292
01:06:39,739 --> 01:06:43,379
سيدفعون الثمن غالياً

293
01:06:43,735 --> 01:06:48,717
لأنني لم أعد الابن الصغير لأبي

294
01:07:12,910 --> 01:07:15,305
فرانك)؟)

295
01:07:28,197 --> 01:07:34,424
هناك اجتماع الليلة، كن في هذا العنوان
في الحادية عشرة، احرص ألا يتبعك أحد

296
01:07:36,889 --> 01:07:40,147
العالم يحتاج لنداء يوقظه

297
01:07:42,385 --> 01:07:45,834
سنقوم بهذا

298
01:08:02,967 --> 01:08:05,266
... مرحباً أيها الإخوة

299
01:08:07,163 --> 01:08:10,516
هناك شيء جديد يحدث

300
01:08:37,635 --> 01:08:44,150
إنهم يستخدمون أغلفة حلوى شعر البنات
لاخفاء مكان للنفايات السامة

301
01:08:55,120 --> 01:09:02,115
مرحبا يا (فرانك) يسعدني أنك استطعت المجيء
يمكنكما خلع النظارات، كلنا هنا بشر

302
01:09:12,505 --> 01:09:16,433
إنها آخر صيحة
لقد وصلتنا الشحنة الأولى اليوم

303
01:09:17,801 --> 01:09:21,442
لن تؤلم
تسبب تداخلاً أقل

304
01:09:23,396 --> 01:09:25,984
هيا

305
01:09:34,685 --> 01:09:40,817
هناك بث للإشارة كل ثانية من كل يوم
من أجهزتنا التليفزيونية

306
01:09:41,181 --> 01:09:45,395
حتى لو تم إغلاق الجهاز
المخ يستقبل النبضات

307
01:09:46,976 --> 01:09:50,138
هل واجهتما أي مشاكل في الوصول هنا؟ -
لا، لقد جئنا بلا مشاكل -

308
01:09:50,371 --> 01:09:54,587
حسناً، المدينة تعجّ برجال الشرطة
الذين يبحثون عنا، ومعظمهم من البشر

309
01:09:54,967 --> 01:10:01,961
لقد أخبروهم أننا شيوعيون نحاول القضاء على الحكومة
بعضهم تم تجنيده سعياً للثراء والقوة

310
01:10:02,562 --> 01:10:06,298
هل تعني أن الناس ينضمون إليهم؟ -
معظمنا يبيعون أنفسهم في الحال -

311
01:10:06,658 --> 01:10:13,174
أتعرف، نريد أن نترقى، وتتضخم حساباتنا بالبنوك
ونبدأ في شراء منازل جديدة، وسيارات

312
01:10:13,751 --> 01:10:18,925
رائع، أليس كذلك؟
إننا يمكن أن نفعل أي شيء لنصبح أثرياء

313
01:10:21,343 --> 01:10:28,243
الفلوروكاربونات والميثان زادت منذ عام 1958
إن الأرض يتم أقلمتها

314
01:10:28,737 --> 01:10:32,953
إنهم يحوّلون غلافنا الجوي
إلى غلاف جوي يناسبهم

315
01:10:33,334 --> 01:10:38,030
ماذا تريد هذه المخلوقات؟ ما سبب وجودهم هنا؟ -
من أجل مصالحهم، يديرون مشاريعهم الخاصة -

316
01:10:38,430 --> 01:10:44,371
الأرض مجرد كوكب آخر نامي
عالمهم الثالث

317
01:10:44,923 --> 01:10:48,756
يستنزفون موارد الكوكب
ثم ينتقلون لآخر

318
01:10:49,121 --> 01:10:56,019
إنهم يريدون اللامبالاة السلمية، يريدوننا مخدّرين
حتى نصبح بالنسبة لهم حيوانات أليفة أو طعاماً

319
01:10:56,615 --> 01:10:59,777
ولكننا جميعاً أنعام حقاً

320
01:11:02,909 --> 01:11:07,891
نحتاج إلى وحدة هجوم
أحد يضربهم بقوة عندما يحين الوقت المناسب

321
01:11:08,404 --> 01:11:13,578
لك هذا -
هل سبق ورأيتَ طريقة اختفائهم؟ -

322
01:11:13,998 --> 01:11:16,777
مرة واحدة

323
01:11:17,097 --> 01:11:21,025
ما هذا؟ -
إحدى ساعاتهم الثمينة -

324
01:11:21,391 --> 01:11:26,373
جهاز لاسلكي إرسال واستقبال
يمكنك أن تستمع إلى ما يذيعونه

325
01:11:31,085 --> 01:11:36,449
هناك شيء آخر، إن لهم شفرة سرية
... نظام تخفي، يضغطون زرّاً

326
01:11:36,978 --> 01:11:40,810
وفجأة .. يختفون

327
01:11:41,474 --> 01:11:43,151
أنا أحاول أن أفهم كيف يحدث هذا

328
01:11:43,273 --> 01:11:45,381
حسناً على الجميع أن ينصتوا

329
01:11:45,520 --> 01:11:49,305
من الواضح .. أننا لا يمكننا الوصول
إلى عدد كافي من البشر، فانظروا إلى عددنا الليلة

330
01:11:49,766 --> 01:11:55,515
يجب أن يكون هنا ضعف هذا العدد من الناس
إن حالنا سيء جداً، هذا ما يحدث هنا

331
01:11:55,964 --> 01:12:01,904
الآن اكتشافهم .. يصبح أكثر فعالية
لذا يجب أن نكون أكثر حرصاً

332
01:12:02,356 --> 01:12:08,392
ابقوا يقظين واستمروا في الظهور، اذهبوا إلى العمل
وابقوا حتى نهاية الوقت، افعلوا ما يُتوقع منكم أن تعملوه

333
01:12:08,950 --> 01:12:12,303
لقد صرنا متهورين
والحركة تعاني من هذا

334
01:12:12,747 --> 01:12:15,429
لقد حان الوقت لنتوقف عن الحديث عن الأمر
ومعرفة كيفية حدوثه

335
01:12:15,594 --> 01:12:20,050
والآن يجب أن نبدأ في سفك بعض الدماء -
نعم -
لا-

336
01:12:20,440 --> 01:12:26,955
تمهلوا! لن ينجح هذا، ليس لدينا فرصة
ببعض البنادق والقنابل اليدوية

337
01:12:27,533 --> 01:12:31,270
وماذا يُفترض أن نفعل إذن؟ -
نتحين الفرصة المناسبة -

338
01:12:31,629 --> 01:12:36,324
نسعى لتحديد موقع إشارتهم .. ونوقفها
نوقظ الناس

339
01:12:36,726 --> 01:12:39,696
ديف) هذا، يعمل بمحطة (كي آر دي إيه) للراديو)

340
01:12:39,874 --> 01:12:43,658
إنه يقول أن الإشارة
ربما يكون مصدرها هو مكان واحد

341
01:12:44,119 --> 01:12:46,801
(الإشارة ليست من (كي آر دي إيه

342
01:12:47,117 --> 01:12:51,716
البث مستمر بوضوح
الإشارة تأتي من مكان آخر

343
01:12:58,208 --> 01:13:04,243
حسناً هذا هو الهدف، من المهم أن نعرف
من أين بالضبط تأتي هذه الإشارة

344
01:13:04,702 --> 01:13:08,438
يجب أن أتحدث مع شخص ما

345
01:13:21,486 --> 01:13:27,426
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

346
01:13:27,882 --> 01:13:32,577
كنتُ أظنني قتلتُك -
لقد كنتُ أظن هذا أيضاً -

347
01:13:36,074 --> 01:13:41,247
لم أكن أعرف
أنا آسفة جداً

348
01:13:50,661 --> 01:13:53,823
... فقط أريد أن

349
01:13:54,757 --> 01:13:56,482
هل يمكننا أن....؟

350
01:14:01,952 --> 01:14:05,400
!اخرجوا

351
01:15:46,159 --> 01:15:49,320
أسرعوا، أسرعوا

352
01:15:54,154 --> 01:15:56,932
إنهم يقتلون الجميع -
يجب أن أعثر عليها -

353
01:15:57,102 --> 01:15:59,736
تمهل، هل جننتَ؟ -
يجب أن أنقذها -

354
01:15:59,949 --> 01:16:03,877
ليس هناك ما يمكنك القيام به بالخارج هناك

355
01:16:06,742 --> 01:16:10,862
لو استطعتُ أن أجعل هذه تعمل
فسأتمكن من سماع ما يقولونه

356
01:16:17,132 --> 01:16:20,389
(فرانك) -
ماذا؟ -

357
01:16:20,830 --> 01:16:23,896
تأهّب -
!أوه، اللعنة -

358
01:16:29,222 --> 01:16:31,905
ماذا كان هذا؟ -
لا أعرف -

359
01:16:36,816 --> 01:16:42,852
ساعة يدك أصابها عطب
هذا المدخل مؤقت وسيختفي

360
01:16:43,309 --> 01:16:44,076
سنهبط هناك -
ماذا؟ -

361
01:16:44,119 --> 01:16:45,738
تحرك -
لا نعرف ما يوجد بأسفل -

362
01:16:45,818 --> 01:16:47,054
!الآن -
!اللعنة -

363
01:16:47,107 --> 01:16:58,126
ثمان ثوانٍ، سبع ثوانٍ، ست ثوانٍ، خمس ثوانٍ
أربع ثوانٍ، ثلاث ثوانِ، ثانيتان، ثانية واحدة

364
01:17:02,193 --> 01:17:05,355
لو أنك تحتاج لمساعدة في معرفة وجهتك

365
01:17:05,690 --> 01:17:10,481
فالتعليمات مكتوبة بلغتين على كل طرقة

366
01:17:12,984 --> 01:17:16,433
ما هذه اللغة؟ -
لا أعلم -

367
01:17:16,881 --> 01:17:20,713
أين نحن بحق الجحيم؟ -
أظن أننا تحت المدينة -

368
01:17:21,177 --> 01:17:24,914
ربما هو نوع من القواعد تحت الأرضية
أو شيء كهذا

369
01:17:25,373 --> 01:17:30,931
لابد وأن هناك مخرج -
أتمنى ألا يكون أحد قد رآنا ندخل -

370
01:17:37,463 --> 01:17:43,882
عملية "القبضة الحديدية" نجحت تماماً
كل المحطات الأمنية توقف العمليات، لقد دمرنا الإرهابيين

371
01:17:44,156 --> 01:17:48,755
حسناً، لقد نلنا منهم
!لقد محوناهم

372
01:17:49,152 --> 01:17:53,271
هذا انتصار يا رجل
يجب أن يقابلوا الفريق الأول

373
01:18:03,639 --> 01:18:06,226
أنا أسمع شيئاً ما

374
01:18:23,222 --> 01:18:28,588
توقعاتنا تدل على أنه، بحلول سنة 2025
ليس فقط (أميريكا) ولكن الكوكب بأكمله

375
01:18:29,118 --> 01:18:33,716
سيكون تحت حماية وسيادة هذا التحالف للقوَى

376
01:18:34,114 --> 01:18:42,545
الأرباح المادية كبيرة، بالنسبة لنا، ولكم
أيتها النخبة من البشر ذوي النفوذ

377
01:18:52,397 --> 01:18:57,667
لقد منحتمونا الطريق إلى الموارد التي نحتاجها
من أجل توسعنا في اتجاهات عديدة

378
01:18:58,191 --> 01:19:01,832
فقد زاد دخل كل فرد موجود هنا الليلة

379
01:19:02,488 --> 01:19:07,374
في هذا العام فقط
%بمتوسط 39

380
01:19:16,376 --> 01:19:19,921
لقد سمعتُ أن قواتنا
قد حققت انتصاراً كبيراً

381
01:19:20,272 --> 01:19:26,022
شبكة الإرهاب السرية تم تدميرها
هنا على الساحل الغربي، لقد انتهت حالة التأهّب

382
01:19:26,566 --> 01:19:30,399
الموقف .. عاد لطبيعته مجدّداً

383
01:19:32,562 --> 01:19:37,448
كيف حالكم يا رفاق؟
لم أكن أعرف أنه قد تجنيدكما، مرحباً بكما معنا

384
01:19:37,856 --> 01:19:42,455
أتعرفان، كان من المفروض أن ترتديا
ملابس جيدة للحفل وقد أصبحتما قادرين على شرائها

385
01:19:45,149 --> 01:19:50,323
يجب أن أخبركما أنني فخور لكوني هنا
هل رأيتما المكان كله؟

386
01:19:50,745 --> 01:19:55,631
لم نجد الفرصة لذلك -
هيا، سأريكما المكان -

387
01:19:57,440 --> 01:20:04,242
أتعرف، لقد أدركتُ أننا بيننا الكثير
من الأشياء المشتركة، عندما تقابلنا أول مرة

388
01:20:05,331 --> 01:20:09,356
أيها النادل
شكراً يا رجل

389
01:20:12,126 --> 01:20:17,683
معذرةَ، أين نحن بحق الجحيم؟ -
في كواليس العرض، يا شباب -

390
01:20:18,123 --> 01:20:24,829
هذا المكان سخيف ولكنه يؤدي الغرض منه
كيف وصلتما هنا؟ باستخدام واحدة من هذه الأدوات المحمولة؟

391
01:20:25,316 --> 01:20:31,065
أعرف أنها من المفروض أن تُستخدم
للطوارئ فقط، ولكنها ممتعة جداً

392
01:20:33,010 --> 01:20:38,471
والآن، إن كنتَ تظن هذا شيئاً مُهمّاً
فألقِ نظرة على هذا

393
01:20:39,003 --> 01:20:42,069
انظر عن قرب أكثر -
انتباه أيها المسافرون -

394
01:20:42,499 --> 01:20:47,481
(الرحلة الجوية (ألفا 7) إلى (أندروميدا
جاهزة الآن للركوب، من فضلكم اركبوا الناقلة

395
01:20:47,996 --> 01:20:49,720
هذا هو المكان الذي أتوا منه

396
01:20:49,803 --> 01:20:56,500
كل الأمتعة يجب أن تمسكوا بها بإحكام
شكراً على انتظاركم، ونتمنى لكم رحلة سعيدة

397
01:21:11,975 --> 01:21:17,435
لا أعرف طريقة عملها
إنها نوع ما من عدسات الجاذبية

398
01:21:17,871 --> 01:21:23,716
إنها تصنع انحناءً للضوء
فتنتقل أنت من مكان لآخر، من عالم لآخر لو أردتَ ذلك

399
01:21:24,163 --> 01:21:28,571
أترون؟ الأمر كله يعمل وكأنه مطار واحد كبير

400
01:21:30,759 --> 01:21:37,178
يا شباب، دعوني أخبركما
إنهم يقومون بعمل رائع، صدقاني

401
01:21:48,044 --> 01:21:51,301
مساء الخير يا شباب
تبدون منتبهين

402
01:21:51,640 --> 01:21:55,184
انتظرا حتى تريا ما سأريه لكما الآن

403
01:22:05,127 --> 01:22:08,098
وهنا نجد العقل المدبر للعملية كلِّها

404
01:22:08,424 --> 01:22:12,736
الإشارة تخرج من خلال القمر الصناعي
لتنتشر في العالم كله

405
01:22:13,220 --> 01:22:17,819
غريب جداً
أنا لستُ متعوداً على ذلك

406
01:22:34,702 --> 01:22:38,246
حسناً يا شباب
هذا أبعد مكان يمكننا الوصول إليه

407
01:22:43,793 --> 01:22:50,116
هل يمكنك أن تُدخلنا؟
لم أرى أبداً ستوديو تليفزيون من الداخل

408
01:22:50,688 --> 01:22:56,532
يبدو أنك من يمكن أن نطلب منه ذلك -
حسناً، أعتقد أنه لن يكون هناك مشكلة في ذلك -

409
01:22:56,982 --> 01:23:01,006
هل ترانِ أولئك الرجال هناك
إنهم من أصدقائي

410
01:23:01,379 --> 01:23:07,319
مرحباً يا رجال، معي صديقان هنا يريدان القيام بجولة
هل تعتقد أننا يمكننا الدخول؟

411
01:23:07,772 --> 01:23:12,179
كن جاداً
هل لديكم تصاريح بالدخول؟

412
01:23:12,568 --> 01:23:14,868
ها هي

413
01:23:17,564 --> 01:23:19,288
راقب الباب

414
01:23:23,359 --> 01:23:28,341
زجاج عازل للصوت، أين تلك الإشارة؟ -
إنها فوق على السطح على ما أظن -

415
01:23:29,453 --> 01:23:33,573
هولي) تعمل هناك، لو كانت قد نجت)
فيمكننا العثور عليها والصعود للسطح وإيقاف تلك الإشارة

416
01:23:33,801 --> 01:23:37,106
انتظرا يا شباب، أنتما ترتكبان خطأ كبيراً

417
01:23:37,446 --> 01:23:40,608
أنتم من ارتكبتم الخطأ -
لا، يجب أن تنصتا إليّ -

418
01:23:40,943 --> 01:23:46,022
لقد ظننتُكما فهمتما
إنه عمل، هذا كل ما في الأمر

419
01:23:46,437 --> 01:23:52,569
ما زلتما لا تفهمان، أليس كذلك يا شباب؟
لم يعد هناك دول، لا يوجد أخيار

420
01:23:53,034 --> 01:23:56,962
إنهم يديرون الأمر بأكمله
إنهم يملكون كل شيء، الكوكب اللعين كلّه

421
01:23:57,139 --> 01:24:01,729
يمكنهم أن يفعلوا ما يشاؤن
ما المشكلة في أن نتقبل هذا على سبيل التغيير؟

422
01:24:02,225 --> 01:24:06,920
ما علينا سوى أن نساعدهم
وسيتركونا وحدنا، هيا نجني بعض المال

423
01:24:07,420 --> 01:24:12,690
يمكنكما أن تتذوقا طعم الحياة الرغدة
أعلم أنكما تريدان ذلك، الجميع يريدون ذلك

424
01:24:13,116 --> 01:24:17,236
أكنتَ ستفعل هذا مع بني جنسك؟ -
ما هو وجه التهديد في ذلك؟ -

425
01:24:17,611 --> 01:24:22,498
إننا نبيع أنفسنا كل يوم
ربما يجدر بنا أن نكون في الفريق الفائز

426
01:24:25,304 --> 01:24:27,508
إلى اللقاء يا شباب

427
01:24:28,402 --> 01:24:30,510
هيا بنا

428
01:24:32,998 --> 01:24:36,064
هل كانت هذه استراحة الدقيقتين أم الثلاثين ثانية؟ -
أعتقد أنها استراحة الثلاثين ثانية، لا أعرف -

429
01:24:36,245 --> 01:24:39,359
حسناً، لابد وأننا تأخرنا -
أعتقد ذلك -

430
01:24:50,084 --> 01:24:53,629
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

431
01:25:09,266 --> 01:25:11,278
!انبطحوا

432
01:25:21,656 --> 01:25:25,776
والآن ماذا؟ -
حدد أين نحن بحق الجحيم -

433
01:25:27,950 --> 01:25:33,507
معذرةً، هل تعرفين (هولي تومسون)؟ -
هيا يا رجل، أنا أعني ذلك حقاً -

434
01:25:33,946 --> 01:25:37,874
(هولي تومسون)
مساعدة مخرج برامج ... شيء كهذا

435
01:25:38,241 --> 01:25:43,511
إنذار أمني، تقرير القسم (دلتا) والأشعة السينية
إلى الطابق الرابع في الحال

436
01:25:44,036 --> 01:25:46,335
من هي (هولي)؟

437
01:25:48,332 --> 01:25:50,440
!اللعنة

438
01:25:53,328 --> 01:25:57,448
حسناً، أكره أن أقاطعكم يا قوم، ولكن هل يمكن
أن يخبرني أحد كيف يمكنني الصعود إلى السطح؟

439
01:25:57,624 --> 01:26:00,402
الأمن -
كيف أصل إلى السطح؟ -

440
01:26:00,522 --> 01:26:05,312
يوجد مصعد هناك، على يسارك عند نهاية الصالة -
أشكركِ كثيراً -

441
01:26:19,403 --> 01:26:24,194
حسناً؟ -
لابد وأن هناك أكثر من طريق للصعود هناك -

442
01:26:26,499 --> 01:26:30,811
الأمن 950، أوقفوا عمل المصاعد
إنهم يتحركون

443
01:27:11,959 --> 01:27:17,515
(أنا أسمعهم في الطابق 19 يا (بوبي -
تلقيتُ ذلك، نحن في الطابق 21، سنكون في انتظارهم -

444
01:27:40,333 --> 01:27:41,579
!(هولي)

445
01:28:00,417 --> 01:28:02,525
!هيا

446
01:28:03,014 --> 01:28:07,805
خطر أمني
الدخلاء متوجهون إلى السطح .. أكرر

447
01:28:13,704 --> 01:28:15,908
هيا بنا

448
01:28:41,381 --> 01:28:44,926
فرانك)!، هل أنت و(هولي) بخير؟)

449
01:28:45,276 --> 01:28:49,780
أنا بخير، هل أنت كذلك؟

450
01:28:52,671 --> 01:28:55,162
لا .. تفعل ذلك

451
01:29:00,864 --> 01:29:03,642
لا تتدخل، لا يمكنك الفوز

452
01:29:13,552 --> 01:29:15,852
إرمِ سلاحك

453
01:29:17,648 --> 01:29:22,055
قف بعيداً عن الطبق
وإلا سنفتح النار

454
01:29:22,445 --> 01:29:28,673
ادخل معي -
... أمامك عشر ثوانٍ، تسعة -

455
01:29:29,238 --> 01:29:32,018
ثمانية، سبعة

456
01:29:33,535 --> 01:29:35,931
ستة

457
01:30:18,395 --> 01:30:22,035
الفائزون بجائزة الأوسكار يقومون بمؤتمر صحفي
... وبعدها فيلم وثائقي

458
01:30:22,491 --> 01:30:27,953
جلوريا)، تبدين بشعة) -
ماذا هناك؟ -

459
01:30:28,687 --> 01:30:33,094
كل هذا الجنس والعنف على الشاشة
أصبح يفوق الحد بالنسبة لي

460
01:30:33,482 --> 01:30:40,092
لقد مللتُ من هذا الأمر، صنّاع الأفلام
مثل (كاربنتر) أو (روميرو) يجب أن يُظهروا بعضاً من ضبط النفس

461
01:30:54,364 --> 01:30:56,281
ماذا هناك يا حبيبتي؟

