1
00:00:17,642 --> 00:00:21,466
فيف , أعرف تبقى فقط ثلاثة أيام
لاجراء الصفقة , لكنهم اتصلوا

2
00:00:21,392 --> 00:00:24,090
و يريدون رؤية بيتك خلال ساعة

3
00:00:24,062 --> 00:00:25,667
آه

4
00:00:25,693 --> 00:00:27,735
ماما .. اجعلى  باز  يطفئ الموسيقى

5
00:00:27,733 --> 00:00:30,171
ليس هناك مشكلة
أمى

6
00:00:30,153 --> 00:00:31,976
أمى
انتظرى , فيف

7
00:00:31,993 --> 00:00:33,983
إسمح لأختك بالتمرين
ستساعدها قليلا

8
00:00:33,993 --> 00:00:35,473
و ستنظف المطبخ
الآن ؟

9
00:00:35,492 --> 00:00:38,660
الآن , جيد ، فيف
أراك بعد قليلا

10
00:00:39,413 --> 00:00:40,715
قلت لك ينبغى أن تنظف المطبخ

11
00:00:40,743 --> 00:00:43,442
نظفته بالفعل
هل يمكن أن أذهب إلى السينما مع أصدقائى ؟

12
00:00:44,213 --> 00:00:47,120
لا سارى كيف اعتنيت بالبيت , كيفين

13
00:00:47,083 --> 00:00:49,907
دعى ميجان تعتنى به
يجب عليها أن تذهب إلى

14
00:00:49,884 --> 00:00:53,145
لا يجب عليك أن تذهب إلى السينما
نعم , إذا أردت حياة خاصة

15
00:00:53,094 --> 00:00:57,313
ستعتنى بكيفين
و أين هو , بالتأكيد ؟ كيفين

16
00:00:57,224 --> 00:00:59,828
ماذا ؟ ماذا ؟
سيارة

17
00:00:59,764 --> 00:01:01,941
اذهب
انتظر إنه كان

18
00:01:01,934 --> 00:01:04,153
حبيبى , ذلك ملكى

19
00:01:04,104 --> 00:01:07,022
انه رائع له ملمس و كل شئ

20
00:01:06,944 --> 00:01:09,632
عيد ميلاد سعيد , أمى
عيد ميلاد سعيد

21
00:01:09,615 --> 00:01:12,219
عيد ميلاد سعيد

22
00:01:12,194 --> 00:01:14,330
ماذا أعطونى ؟
ماذا ؟

23
00:01:14,284 --> 00:01:16,806
شكرا
انظر للصورة

24
00:01:16,785 --> 00:01:19,348
هل سيجلبون كل شئ
نعم

25
00:01:19,325 --> 00:01:22,107
جاهز عيد ميلاد سعيد
عيد ميلاد سعيد

26
00:01:22,085 --> 00:01:25,033
عيد ميلاد سعيد
يالك من رجل مرح , باز

27
00:01:26,965 --> 00:01:30,132
عيد الميلاد السابق : ايه ؟
نعم

28
00:01:31,806 --> 00:01:34,056
عيد الميلاد هذا لن يكون ممتعا

29
00:01:35,135 --> 00:01:38,219
من الواضح انه سيكون كذلك

30
00:01:38,186 --> 00:01:42,093
حبيبى , سنعمل نفس الأشياء
التى عملناها دائما

31
00:01:42,016 --> 00:01:45,756
سنغنى أغانى الفرح
سنكون مع العائلة و الأصدقاء

32
00:01:45,686 --> 00:01:49,510
و سنترك الحليب والكوكيز إلى بابا نويل

33
00:01:49,447 --> 00:01:53,656
سيكون مثله بالضبط
إلا أن هذه السنة

34
00:01:53,577 --> 00:01:54,962
ابى لن يكون موجودا

35
00:01:54,997 --> 00:01:58,424
بالطبع سيكون مختلف

36
00:01:58,327 --> 00:02:00,588
لماذا لا تتصالحون ؟

37
00:02:01,497 --> 00:02:04,581
حبيبى , ضرورى أن تنساه

38
00:02:04,497 --> 00:02:08,113
الرد ليس : حقيقى ؟

39
00:02:08,008 --> 00:02:11,956
الرد على مثل ذلك دائما كذلك

40
00:02:11,848 --> 00:02:14,057
أعرف أنك تفتقد أباك

41
00:02:15,138 --> 00:02:17,701
و هو يحبنى جدا

42
00:02:17,678 --> 00:02:20,939
كلاكما يحبنى
و لا يوجد علاقة لذلك بى

43
00:02:20,808 --> 00:02:27,111
هل قال لك ذلك ؟
عمرى 9 سنوات وأرى التلفزيون بصورة جيدة

44
00:02:26,858 --> 00:02:29,202
هل رحل لخطئى ؟

45
00:02:29,198 --> 00:02:31,324
لا بالتأكيد لا

46
00:02:31,318 --> 00:02:34,715
اعرف , كان بسبب باز و ميجان

47
00:02:34,659 --> 00:02:39,785
لم يكن لأى شخص بصورة خاصة
ليس لمشكلة معينة

48
00:02:39,660 --> 00:02:42,535
اذن : فلماذا ؟

49
00:02:42,500 --> 00:02:45,542
الشرح غير سهل

50
00:02:46,419 --> 00:02:49,639
لكن أحيانا , عندما

51
00:02:49,590 --> 00:02:53,330
يأخذ الشركاء وقتا فى التزاوج
يركدون فى الروتين

52
00:02:53,220 --> 00:02:54,824
هل تعرف ما هو الروتين ؟
نعم

53
00:02:54,850 --> 00:02:57,455
عندما لا تسلى الناس نفسها

54
00:02:57,390 --> 00:02:59,391
و هو ممل جدا

55
00:03:00,061 --> 00:03:01,925
نعم , شئ ما مثل ذلك

56
00:03:01,900 --> 00:03:04,588
هل تنزل ؟

57
00:03:04,560 --> 00:03:06,602
عندما تستعد

58
00:03:14,031 --> 00:03:16,031
هيى

59
00:03:16,031 --> 00:03:18,990
لحظة

60
00:03:18,911 --> 00:03:22,693
كيفين , تعال هنا
بسرعة , يجب أن ترى هذا

61
00:03:30,011 --> 00:03:32,866
تقع دائما فى مأزق
وجه الحبوب

62
00:03:32,762 --> 00:03:35,669
تارادو متى ستتعلم ؟
إترك أخوك

63
00:03:35,602 --> 00:03:38,207
يجب أن تتأكد : لا ؟

64
00:03:38,183 --> 00:03:42,788
كيف ستذهبى لمركز الشباب ؟
أم أشلى ستحدث لى خلال نصف ساعة

65
00:03:42,602 --> 00:03:46,165
ممكن أذهب إلى السينما ؟
لا , قلت أنك ستعتنى بكيفين

66
00:03:46,112 --> 00:03:49,415
إسمحى له بالذهاب سأبقى وحدى
لا

67
00:03:49,283 --> 00:03:53,013
بقيت لوحدى سابقا
لا تذكرنى

68
00:03:52,953 --> 00:03:55,735
أفسدت لى الليلة كلها

69
00:03:55,703 --> 00:03:58,443
لكنك ستعانى أيضا مثلى

70
00:03:58,413 --> 00:03:59,975
أمى

71
00:04:00,004 --> 00:04:03,213
مرحبا أنا
أبى

72
00:04:03,164 --> 00:04:04,820
أبى
مرحبا يا أولاد

73
00:04:06,134 --> 00:04:07,520
لم اعرف أنك ستجئ

74
00:04:07,544 --> 00:04:09,638
أردتها مفاجأة
مرحبا , أبى

75
00:04:09,634 --> 00:04:11,071
مرحبا , باز

76
00:04:13,134 --> 00:04:16,270
كيت , البيت يلمع
جميل جدا

77
00:04:16,224 --> 00:04:21,048
يالها من زينة لطيفة
مثل كل سنة

78
00:04:20,855 --> 00:04:22,595
لماذا جئت هذه الليلة , أبى ؟

79
00:04:22,604 --> 00:04:26,209
فى الحقيقة , أريد التكلم مع أمك

80
00:04:26,985 --> 00:04:30,069
بشكل خاص

81
00:04:31,155 --> 00:04:37,322
هل تعتقد أنه يريد العودة للبيت ؟
كيف

82
00:04:37,165 --> 00:04:39,895
ماذا ؟
على الإطلاق , مرحبا , كيف ؟

83
00:04:39,875 --> 00:04:46,605
عفوا لدى موعد عمل , ماذا تريد ؟
جيد , لم أظن أنك ذاهبة لكن

84
00:04:46,336 --> 00:04:50,639
تعرفى بالفعل أنى و ناتالى مرتبطان , و

85
00:04:50,506 --> 00:04:54,069
عندما يصدرون حكم الطلاق سأتزوجها

86
00:04:56,846 --> 00:05:02,451
آه , حقا ؟
تتزوج ثانية

87
00:05:07,946 --> 00:05:11,113
رائع إنه .... هو

88
00:05:11,697 --> 00:05:13,781
إنفصلنا منذ 8 شهور فقط

89
00:05:13,747 --> 00:05:18,613
نعم , حدث كل شئ فجأة
و إنجذبت لكيت

90
00:05:18,497 --> 00:05:22,144
أريد الأطفال معى
أثناء الأجازات

91
00:05:22,087 --> 00:05:24,557
هل تحب الأطفال فى عيد الميلاد ؟

92
00:05:24,547 --> 00:05:29,277
ليومان , أريدهم يعرفوا ناتالى أفضل

93
00:05:29,678 --> 00:05:34,762
تريدهم يعرفوا من ستكون زوجة ابيهم

94
00:05:39,848 --> 00:05:43,245
لذا ، يجب أن تسألهم

95
00:05:44,528 --> 00:05:45,914
أعرف بالفعل

96
00:05:45,898 --> 00:05:48,774
و كيف سأرى أصدقائى ؟
إنهما فقط يومان

97
00:05:48,739 --> 00:05:52,385
نعم ، ما زال عندى الوقت الكافى للتحرك

98
00:05:52,329 --> 00:05:55,371
لا تتوقع أننا سنأتى فى عطلتنا

99
00:05:55,289 --> 00:05:59,415
و أنت يا كيفين ؟
ستجئ العائلة للزيارة

100
00:05:59,329 --> 00:06:03,372
لديهم إبن بعمرك
ربما تقدر تلعب مع ولى العهد

101
00:06:03,209 --> 00:06:05,949
ولى العهد ؟
أليس ذلك رائع ؟

102
00:06:05,920 --> 00:06:13,349
نعم , رائع جدا و لا تتخيلون
الحجرة التى أعدتها ناتالى لكم

103
00:06:13,050 --> 00:06:15,884
ماذا تقولون ؟

104
00:06:18,771 --> 00:06:21,031
أعتقد أنى تحدثت

105
00:06:22,270 --> 00:06:26,011
لن يكون حسنا للعائلة فى عيد الميلاد

106
00:06:25,941 --> 00:06:30,421
بالتأكيد تفهم
نعم نعم أفهم

107
00:06:30,241 --> 00:06:33,804
جيد , سأبقى الدعوة مفتوحة

108
00:06:37,001 --> 00:06:38,387
لن أعود متأخرة

109
00:06:38,411 --> 00:06:41,755
بما أنك ستكون فى البيت
يجب تعمل واجباتك

110
00:06:41,712 --> 00:06:45,358
نعم , سيدتى
سأتأكد أنه تم تنفيذه

111
00:06:55,892 --> 00:06:57,893
نظف ، وجه الجبن

112
00:07:18,703 --> 00:07:21,402
عفوا

113
00:07:21,374 --> 00:07:23,416
كان خطئى

114
00:07:30,724 --> 00:07:32,766
مرحبا , جئت

115
00:07:34,844 --> 00:07:36,542
مرحبا

116
00:07:36,514 --> 00:07:38,556
كيف تصرفتم ؟
فظيع

117
00:07:38,524 --> 00:07:42,212
أكره باز لا أريد البقاء معه ثانية أبدا

118
00:07:42,144 --> 00:07:45,541
حبى أعرف أنه صعب معك

119
00:07:45,485 --> 00:07:48,610
صعب معى ؟
يذلنى , يعذبنى

120
00:07:48,575 --> 00:07:51,992
أنا مستاء من سخرية الجميع

121
00:07:51,865 --> 00:07:54,042
دائما صعب أن تكون الأصغر

122
00:07:54,035 --> 00:07:58,036
أكره باز , أتمنى ألا يكون
عندى لا إخوة ولا أخوات

123
00:07:57,956 --> 00:08:00,696
لا تعنى ذلك
أعنيه

124
00:08:00,666 --> 00:08:03,062
أريد أن أكون الإبن الوحيد

125
00:08:07,005 --> 00:08:11,267
أنا غير سعيدة لأنك حزين جدا

126
00:08:11,176 --> 00:08:13,572
اذهب لحجرتك وفكر فيما عندك

127
00:08:13,556 --> 00:08:15,556
بدلا من فيما ليس لديك

128
00:08:23,146 --> 00:08:26,105
لا يعرف الأطفال الوحيدون
كم هم محظوظون لذلك

129
00:08:26,947 --> 00:08:33,156
الحياة ستكون ممتازة
إذا لم يتواجد باز و ميجان

130
00:08:33,408 --> 00:08:38,752
بصراحة : اتسائل كثيرا
أى عائلة تحبنى ؟

131
00:08:40,297 --> 00:08:42,381
سأكون قادرا على الهروب من البيت

132
00:08:42,377 --> 00:08:44,763
إذا عرفت لأين أذهب

133
00:08:47,337 --> 00:08:49,994
أجل أعرف

134
00:08:49,968 --> 00:08:52,271
لدى دعوة عامة

135
00:09:15,960 --> 00:09:17,950
شكرا

136
00:09:19,039 --> 00:09:23,478
هذا فريق مدهش جدا
وأيضا يعطى ثمارا جيدة

137
00:09:23,300 --> 00:09:26,290
جمعنا أكثر من مليونين تبرع للطفولة

138
00:09:26,260 --> 00:09:27,739
إفتح الباب

139
00:09:33,810 --> 00:09:38,280
و أنا على وشك الحصول على إثنان
من أفضل العملاء فى شيكاغو

140
00:09:38,140 --> 00:09:42,704
لأنك أفضل وكيل دعاية
فى العالم , إغلق الأبواب

141
00:09:42,611 --> 00:09:45,955
أعطيته إليك شكرا لك
لقوله للجميع ؟

142
00:09:45,901 --> 00:09:47,985
إشعل المدخنة
فى هذه الليلة

143
00:09:47,991 --> 00:09:50,335
ينبغى أظهر لك إمتنانى

144
00:09:50,321 --> 00:09:52,196
شغل الموسيقى

145
00:09:52,161 --> 00:09:54,765
إغلق الستائر

146
00:10:00,172 --> 00:10:04,995
أجن عندما الأشياء تبدو جيدة

147
00:10:04,841 --> 00:10:07,706
أليس هذا بيت جميل يا حبيبى ؟
نعم , مارف

148
00:10:07,672 --> 00:10:10,850
هل متأكد أنك تريد حقا سرقته ؟

149
00:10:10,802 --> 00:10:15,021
لا أريد سرقته
أيامى مع السرقة تولت

150
00:10:14,932 --> 00:10:19,631
الآن سنسعى للغنيمة العظيمة
مال سهل بدون وسطاء

151
00:10:19,442 --> 00:10:22,828
ربح صافى
عملية من عدة مراحل

152
00:10:22,773 --> 00:10:25,732
ثلاثة كلمات , طفل إختطاف مجوهرات

153
00:10:27,533 --> 00:10:30,273
أعتقد أنها كلمة واحدة

154
00:10:30,202 --> 00:10:32,286
سننتظر مجئ العائلة الحقيقية

155
00:10:33,873 --> 00:10:38,697
وبعدها سنختطف هذا الأمير
لا تختطفنى أنا رائع جدا

156
00:10:38,544 --> 00:10:40,586
ما التأمين الذى ستنجزه ؟

157
00:10:40,543 --> 00:10:44,669
الآن عندما هارى سوف يطبق الخطة

158
00:10:46,554 --> 00:10:52,159
لكن ليس هذا هو الوقت فأنا الرئيس

159
00:10:52,014 --> 00:10:54,139
من الرئيس ؟
أنت

160
00:10:54,144 --> 00:10:56,050
أنا مسحور بالزواج

161
00:11:05,195 --> 00:11:07,497
هذه فتاتى
إسمعنى

162
00:11:07,485 --> 00:11:10,527
يبدو عندهم زيارة

163
00:11:32,846 --> 00:11:39,149
هو هذا المكان الصحيح ؟
نعم , هذا هو المكان , شكرا جدا

164
00:11:38,937 --> 00:11:41,542
إحتفظ بالباقى

165
00:11:41,527 --> 00:11:45,174
عملات معدنية فقط

166
00:12:19,858 --> 00:12:22,765
من أنت ؟

167
00:12:26,448 --> 00:12:30,137
إغفرى لى سيدتى
نعم , بريسكوت ؟

168
00:12:30,079 --> 00:12:34,070
لدى السيد مكاليستر زيارة
الشاب يدعى أنه إبنه

169
00:12:33,999 --> 00:12:36,260
لذا , ذلك يحدث

170
00:12:39,589 --> 00:12:41,632
كيفين
أبى

171
00:12:41,629 --> 00:12:45,193
مرحبا , ظننت أنك لن تجئ

172
00:12:45,130 --> 00:12:50,173
بدأت أفكر , ليست ماما
فقط التى عندها عيد الميلاد

173
00:12:49,970 --> 00:12:53,970
ما عيد الميلاد بدون الأطفال ؟
لا على الإطلاق مرحبا , كيفين

174
00:12:53,851 --> 00:12:57,112
مرحبا، ناتالى أتمنى ألا أضايقكم
بقدومى لكم بهذه الطريقة

175
00:12:57,061 --> 00:12:58,623
لكن أبى دعانى

176
00:12:58,651 --> 00:13:02,214
- نعم ، أعرف
- هل الدعوة مستمرة ؟

177
00:13:02,071 --> 00:13:06,197
بالتأكيد نعم
مولى , تعالى ، رجاء ؟

178
00:13:08,821 --> 00:13:10,915
كان لديه رغبات كثيرة
للتعايش معك

179
00:13:10,911 --> 00:13:13,172
أبوك يتكلم كثيرا عنك

180
00:13:13,161 --> 00:13:15,557
باز هو المشاغب
أنا الساحر

181
00:13:18,251 --> 00:13:22,210
هذا كيفين مكاليستر
سيبقى معنا بضعة أيام

182
00:13:22,131 --> 00:13:23,913
أعدى حجرة الزوار الخاصة ؟

183
00:13:23,922 --> 00:13:26,662
آه , الزوار الخاصة

184
00:13:27,511 --> 00:13:29,376
الآن , سيدتى

185
00:13:31,302 --> 00:13:35,782
بريسكوت، أعطى  كيفين المفتاح
إذا قالت سيدتى

186
00:13:41,233 --> 00:13:44,879
لأى طابق هذا المفتاح ؟
إنه مفتاح للبيت بالكامل

187
00:13:44,823 --> 00:13:48,084
هذا بيت ذكى يا كيفين
يطيع أوامرك

188
00:13:48,743 --> 00:13:50,128
أطفئ المدخنة

189
00:13:53,544 --> 00:13:55,534
إفتح الستائر

190
00:13:57,163 --> 00:14:01,560
رائع , أعتقد أنى سيعجبنى لأكون هنا

191
00:14:03,804 --> 00:14:05,888
هيا حاول

192
00:14:07,924 --> 00:14:10,320
إفتح الباب

193
00:14:21,235 --> 00:14:23,798
كل ذلك رائع

194
00:14:23,775 --> 00:14:26,692
يا إلاهى
يا إلاهى

195
00:14:26,655 --> 00:14:29,312
يا لها أشياء رائعة

196
00:14:29,285 --> 00:14:31,504
إنظر إلى هذه اللعبة

197
00:14:32,495 --> 00:14:35,881
هذا كرسى  جهاز التحكم عن بعد

198
00:14:37,875 --> 00:14:40,397
رائع

199
00:14:40,335 --> 00:14:44,201
هل تعتقد أنك ستكون مرتاحا هنا ؟
بالطبع , شكرا يا ناتالى

200
00:14:44,136 --> 00:14:50,866
سيكون هذا أفضل عيد ميلاد فى حياتى
إطفئ النور , كيفين

201
00:14:55,566 --> 00:14:58,879
كم مرة سأفقد هذا الطفل ؟

202
00:15:01,816 --> 00:15:04,036
مرحبا
كيت

203
00:15:04,026 --> 00:15:08,986
أردت إخبارك أن كيفين حضر
آه ، الحمد لله

204
00:15:08,827 --> 00:15:11,609
جاء سالما

205
00:15:12,957 --> 00:15:18,125
كنت على وشك أن أطلبك , لكن
هل أنت بخير؟

206
00:15:17,918 --> 00:15:20,220
نعم نعم , أنا بخير

207
00:15:20,218 --> 00:15:23,167
شكرا للسماح له بالمجئ

208
00:15:24,838 --> 00:15:28,276
شكرا للدعوة
عيد ميلاد سعيد

209
00:15:33,728 --> 00:15:35,812
عيد ميلاد سعيد

210
00:15:49,539 --> 00:15:51,529
صباح الخير , كيفين

211
00:15:51,539 --> 00:15:53,539
صباح الخير

212
00:15:53,539 --> 00:15:57,186
من ذلك ؟
هنا , عزيزى

213
00:15:57,129 --> 00:16:00,693
آه مرحبا

214
00:16:00,629 --> 00:16:03,494
وقت الفطور
هل هناك أى شئ تشتهيه ؟

215
00:16:03,469 --> 00:16:05,157
أى شئ ؟

216
00:16:05,180 --> 00:16:07,180
أى شئ

217
00:16:33,412 --> 00:16:34,547
رائع

218
00:16:34,582 --> 00:16:38,885
لم أستطع الإنتظار لبابا نويل
لذا سأذهب التسوق

219
00:16:38,751 --> 00:16:41,668
هل تريد فتح واحدة ؟
لا , ستفسديه

220
00:16:41,591 --> 00:16:45,592
أبى ، بيتها يحبنى ,  لن يتركنى ؟

221
00:16:45,512 --> 00:16:48,554
حسنا، موافق لكن واحدة فقط

222
00:16:48,472 --> 00:16:50,431
و ليست الأكبر

223
00:16:53,852 --> 00:16:57,415
هل تطير مثل الحقيقية ؟
نعم , لكن بالخارج

224
00:16:57,353 --> 00:17:00,187
لكى لا تكسر أي شئ
رائع , شكرا يا ناتالى

225
00:17:03,783 --> 00:17:07,253
لماذا يجب أن تخرج ؟
إنه تقريبا عيد الميلاد

226
00:17:07,203 --> 00:17:11,287
نعم , لكن العائلة الحقيقية ستأتى
إلى عمل مؤسسة خيرية لناتالى

227
00:17:11,163 --> 00:17:13,726
و واجبى التأكد من التغطية

228
00:17:13,663 --> 00:17:15,747
الصحافة و المصورون

229
00:17:17,004 --> 00:17:19,087
لن أتأخر كثيرا

230
00:17:19,083 --> 00:17:21,344
و لا يجب أن أعمل بقية عطلتك

231
00:17:21,344 --> 00:17:25,470
إذا احتجت أى شئ , إسأل بريسكوت عنه
سيعتنى بك

232
00:17:25,304 --> 00:17:30,514
طائرة رائعة , أليس كذلك ؟
أعتقد أنها تريد شراء محبتى

233
00:17:30,304 --> 00:17:34,128
ماذا ؟
لا أقول أنها شيئا سيئا

234
00:17:35,145 --> 00:17:37,145
أنا سعيد أنك هنا

235
00:18:04,006 --> 00:18:06,225
سيد بريسكوت
ممكن أوجه لك سؤالا ؟

236
00:18:08,176 --> 00:18:11,396
نعم
ممكن أعمل خليطا ؟

237
00:18:17,027 --> 00:18:19,027
هل عندك شوكولاتة ؟

238
00:18:19,026 --> 00:18:21,589
زبيب ؟ قالت ناتالى
أى شئ أحتاجه

239
00:18:21,527 --> 00:18:24,965
و لماذا تحتاج إناءا ؟
للشوكولاتة

240
00:18:24,867 --> 00:18:28,034
هل تعتقد سيكون كريسماس أبيض ؟
محتمل جدا

241
00:18:27,997 --> 00:18:30,258
حكم بالواحد الأخير
حرارة ساخنة

242
00:18:30,247 --> 00:18:33,154
ما هذا ؟
مصعد صغير جدا ؟

243
00:18:34,377 --> 00:18:36,586
إسمه مونتابلاتوس

244
00:18:36,547 --> 00:18:39,798
لماذا إسمه هكذا ؟
لأنه ينقل الصحون

245
00:18:39,757 --> 00:18:42,102
وهل الصحون تصعد ؟
الصحون لا تتكلم

246
00:18:42,047 --> 00:18:44,090
لا يعملون حتى
أسئلة غبية غير محدودة

247
00:18:51,809 --> 00:18:54,205
ممنوع الدخول

248
00:19:20,550 --> 00:19:22,071
ألا تقرأ ؟

249
00:19:22,090 --> 00:19:25,049
الباب
ممنوع الدخول

250
00:19:25,010 --> 00:19:28,667
كان يقصدنى ؟
خصوصا أنت

251
00:19:35,270 --> 00:19:39,271
هذا مركز القيادة
حيث أدير البيت بالكامل

252
00:19:39,191 --> 00:19:41,191
و غرفتى أيضا

253
00:19:41,190 --> 00:19:43,805
آنسة ناتالى قالت أنك فى بيتك

254
00:19:43,780 --> 00:19:47,479
لكن هذه تخصنى
وهى ممنوعة تماما

255
00:19:47,411 --> 00:19:49,412
هل واضح ؟

256
00:19:50,332 --> 00:19:54,499
هل أسئلة أخرى ؟
جيد

257
00:20:06,642 --> 00:20:10,508
إسمع ، مولى , ماذا تفعلين ؟
إنظف البيت

258
00:20:10,352 --> 00:20:14,093
شر ؟
لا , لا ليس فى هذا البيت

259
00:20:13,982 --> 00:20:17,545
لاحظ , شغل المكنسة الكهربائية

260
00:20:22,572 --> 00:20:27,053
إطفئ المكنسة الكهربائية
هذا البيت ينظف نفسه

261
00:20:26,954 --> 00:20:30,298
هل تريد رؤية شئ رائع ؟

262
00:20:31,753 --> 00:20:33,743
إفتح يا سمسم

263
00:20:38,004 --> 00:20:44,349
هذا مكان رائع
نعم , إنه كذلك

264
00:21:47,248 --> 00:21:49,633
أطفئ الموسيقى ؟

265
00:21:53,548 --> 00:21:54,933
أطفئ الموسيقى

266
00:21:54,957 --> 00:21:58,479
سأذهب إلى المحل
سأعود خلال ساعة تقريبا

267
00:21:58,428 --> 00:22:01,033
لا تكون صارما مع الطفل المسكين

268
00:22:00,928 --> 00:22:03,575
إفتح الباب

269
00:22:10,939 --> 00:22:14,544
خرجت بالفعل من البيت

270
00:22:16,609 --> 00:22:19,047
جيد الطريق نظيف
هيا بنا

271
00:22:19,029 --> 00:22:24,978
إنتظر متأكد إنه لا يوجد خطر ؟
هل سآخذك إذا كان خطيرا ؟

272
00:22:24,779 --> 00:22:27,394
الأمير لا يأتى , سيعود فى الغد

273
00:22:27,369 --> 00:22:29,755
لماذا سندخل الآن ؟

274
00:22:29,750 --> 00:22:32,615
لمعرفة المنطقة
ماذا إعتقدتى ، هل ترين ؟

275
00:22:32,579 --> 00:22:35,882
سندخل هذا بدون معرفة الطريق للأطفال ؟

276
00:22:35,839 --> 00:22:39,663
الكل يدخل الشاحنة , لا

277
00:22:39,590 --> 00:22:44,070
يجب أن نخطط أين وكيف سنأخذه

278
00:22:43,970 --> 00:22:48,930
تعرفين سر النجاح الإجرامى ؟
ألا يتمسكك

279
00:22:48,811 --> 00:22:51,072
التخطيط للتجهيز و التحضير

280
00:22:51,060 --> 00:22:53,404
التجهيز للإرتكاب والتحضير

281
00:22:53,400 --> 00:22:56,307
ايه ؟ هذا شعارى ولهذا أنا

282
00:22:56,271 --> 00:22:59,709
طفل إستطلاعى
لا , الرئيس

283
00:22:59,650 --> 00:23:01,651
من الرئيس ؟
أنت الرئيس

284
00:23:01,651 --> 00:23:03,651
أين الرئيس ؟
هنا

285
00:23:03,661 --> 00:23:06,651
إسمع , رئيس , مائدة لواحد
نفسه هنا

286
00:23:06,622 --> 00:23:10,143
جيد جدا
لنذهب , حياتى

287
00:23:21,932 --> 00:23:27,047
لا , مش معقول

288
00:23:30,983 --> 00:23:34,275
نعم , إنه مارف

289
00:23:36,063 --> 00:23:41,762
سيد بريسكوت ؟
سيد بريسكوت : هل أنت هناك ؟

290
00:23:43,863 --> 00:23:47,520
سيد بريسكوت النجدة

291
00:23:56,844 --> 00:23:59,230
مارف , جرس الإنذار

292
00:23:59,214 --> 00:24:02,215
لا
ماذا سنعمل ؟

293
00:24:03,094 --> 00:24:05,178
لاحظى هذا

294
00:24:10,725 --> 00:24:13,163
إطفئ جرس الإنذار

295
00:24:15,775 --> 00:24:17,338
إفتح الباب

296
00:24:20,444 --> 00:24:24,966
تلك أداة مفيدة جدا
نعم : ما شعارى ؟

297
00:24:24,865 --> 00:24:27,647
هل أنت الرئيس ؟

298
00:24:27,575 --> 00:24:30,232
التجهيز
أجل

299
00:24:31,585 --> 00:24:33,492
تزوجتى عبقرى

300
00:24:39,925 --> 00:24:41,488
ما هذا ؟
كرة ديك رومى ؟

301
00:24:41,466 --> 00:24:47,947
إتركى هذا , الأمير سيكون فى أحد هذه الغرف
هذا هو المصعد

302
00:24:47,686 --> 00:24:50,854
لا تسبب لى صداعا
أنت التى تصيبنى بالصداع

303
00:24:50,816 --> 00:24:53,421
أنت التى تصيبينى بالصداع
أنت الذى يصيبنى بالصداع

304
00:24:53,397 --> 00:24:56,054
لا تدفعينى
إغلق الباب

305
00:24:57,027 --> 00:25:02,632
انت تقودينى للجنون
انت تقودنى للجنون

306
00:25:03,447 --> 00:25:05,405
إفتح الباب

307
00:25:05,407 --> 00:25:09,064
إغلق الباب
أنا مسحور بهذا الشئ

308
00:25:09,537 --> 00:25:12,153
كان الباب مغلقا

309
00:25:12,128 --> 00:25:17,681
ماذا حدث لهذا الشئ ؟
إفتح الباب

310
00:25:23,098 --> 00:25:25,359
أعتقد أن هناك شخص ما هنا

311
00:25:25,308 --> 00:25:27,048
أهناك أى شخص هنا ؟

312
00:25:27,059 --> 00:25:29,403
بالفعل لا أحد هناك هس
هس

313
00:25:29,399 --> 00:25:31,785
هس
هس

314
00:25:36,029 --> 00:25:38,332
ربما الأمير جاء مبكرا

315
00:27:02,413 --> 00:27:05,497
لنذهب

316
00:27:38,575 --> 00:27:41,138
أنت
مرحبا , مارف

317
00:27:41,115 --> 00:27:44,501
ليس لدينا وقت للجلوس

318
00:27:44,456 --> 00:27:46,841
لا , طفل ؟
هذا الأمير ؟

319
00:27:46,835 --> 00:27:49,784
لا , هذا هو كيفين

320
00:27:49,745 --> 00:27:52,058
هيا نذهب من هنا
قبل أن يرونا

321
00:27:52,046 --> 00:27:57,172
نعم أعتقد أننا عرفنا المنطقة
سأعود

322
00:27:58,046 --> 00:28:00,744
أنا ذاهب بالفعل

323
00:28:28,837 --> 00:28:31,400
بيت ، نظف نفسك

324
00:28:31,377 --> 00:28:33,638
جيد , على الأقل حاولت

325
00:28:33,628 --> 00:28:36,285
جيدا , ربما لا تكون غاضبا كثير جدا

326
00:28:36,257 --> 00:28:42,863
حالما اوضح لهم الذى حدث
من المحتمل ألا يتضايقوا كثيرا

327
00:28:45,598 --> 00:28:48,338
أو ربما لا
ماذا ماذا

328
00:28:48,309 --> 00:28:50,570
ماذا

329
00:28:56,029 --> 00:29:01,332
أعرف أنه يبدو سئ جدا , لكن
حبى , ماذا

330
00:29:02,699 --> 00:29:06,523
كيفين ماذا , ماذا فعلت ؟

331
00:29:07,040 --> 00:29:11,905
لم أعمل , حاولت بالفعل
نعم , سيدتى ؟

332
00:29:11,800 --> 00:29:15,269
أراك هنا حالا

333
00:29:15,219 --> 00:29:19,251
لم يعمل
ما حدث يا كيفين ؟

334
00:29:19,180 --> 00:29:21,827
لم اكن أنا
كانوا اللصوص

335
00:29:21,810 --> 00:29:25,676
اللصوص ؟
نعم تعرفت على مارف

336
00:29:25,560 --> 00:29:28,081
هل أخبرتكم من ؟
هذا تاريخ آخر

337
00:29:28,060 --> 00:29:31,321
كانوا على وشك أن يسرقوا بيتك

338
00:29:31,270 --> 00:29:34,875
و فضلت تدميره ؟
لا أردت حمايته

339
00:29:34,780 --> 00:29:37,562
بتدميره ؟

340
00:29:37,531 --> 00:29:41,657
اسمع , لماذا لم تأتى
عندما ناديتك ؟

341
00:29:41,911 --> 00:29:44,995
هل أى لص بالجوار ؟

342
00:29:44,912 --> 00:29:47,777
لص ؟

343
00:29:47,752 --> 00:29:51,013
لا , سيدتى كل أجراس الإنذار
كانت تعمل

344
00:29:50,921 --> 00:29:54,745
ربما أطفئوهم
كانوا يحضرون أحد هؤلاء

345
00:29:54,592 --> 00:29:56,717
لم أرى دخلاء , إغفرى له يا سيدتى

346
00:29:56,722 --> 00:30:01,067
رحلة قصيرة إلى الحمام
لم أفقد النظر للشاشات

347
00:30:00,932 --> 00:30:04,881
كيف طفل يعمل ضررا كثيرا
فى هذا الوقت

348
00:30:04,762 --> 00:30:07,242
لا أستطيع أن أفهمه
لم أكن أنا

349
00:30:08,022 --> 00:30:10,669
لم يكن أحد آخر هنا , كاذب
لا أكذب

350
00:30:10,562 --> 00:30:11,781
نعم كاذب
لا أكذب

351
00:30:11,773 --> 00:30:14,638
بكل الإحترام يا سيدى

352
00:30:14,613 --> 00:30:19,823
رأيت كيفين الشاب يلعب بالآلات
كما لو البيت كان لعبة كبيرة

353
00:30:19,613 --> 00:30:22,270
المخرب واحد فقط هنا , إبنك

354
00:30:23,663 --> 00:30:25,486
إسمحى لى دقيقة

355
00:30:40,764 --> 00:30:43,848
إجلس يا كيفين
أبى

356
00:30:45,225 --> 00:30:48,746
ماذا حدث ؟
اللصوص كانوا بالمنزل

357
00:30:48,685 --> 00:30:52,425
كيفين , يمكنى أن أعذرك
لأى شئ إلا الأكاذيب

358
00:30:52,355 --> 00:30:56,231
لا تغضب إذا حطمت البيت

359
00:30:56,155 --> 00:31:01,885
أى وقت كان يجب أعترف
أنى عملته مع أنى لم أعمله

360
00:31:01,655 --> 00:31:05,489
حسنا ، فكرت فيه جيدا ، و

361
00:31:05,415 --> 00:31:08,457
أفهم أن هذا تعديل صعب لك

362
00:31:08,376 --> 00:31:11,460
طبيعى أنك لا تحسن التصرف
تحتاج إنتباها

363
00:31:11,376 --> 00:31:13,293
لا أحتاج له
كيفين

364
00:31:14,135 --> 00:31:16,000
بأى حال

365
00:31:17,345 --> 00:31:23,690
بأى حال , ياله ضرر كثير
عندى البيت مؤمن

366
00:31:24,267 --> 00:31:28,132
هل لديك أى شئ لتقوله ؟
شكرا

367
00:31:29,317 --> 00:31:33,182
و ؟
آسف لأضرار بيتك

368
00:32:13,949 --> 00:32:19,940
كاميرات الأمان يجب ان
تسجل كل شئ

369
00:32:20,539 --> 00:32:22,748
ماذا ؟

370
00:32:22,749 --> 00:32:25,270
أطفأ بريسكوت الكاميرات

371
00:32:29,249 --> 00:32:31,864
غير معقول

372
00:32:31,839 --> 00:32:34,361
لا أصدق هذا

373
00:32:35,760 --> 00:32:38,104
لا يمكن أن أصدقه

374
00:32:38,091 --> 00:32:40,143
هذا الطفل الفظيع ثانية

375
00:32:40,140 --> 00:32:43,005
فى كل الأماكن حيث أبدأ بالسرقة

376
00:32:42,971 --> 00:32:46,065
كما لو كان يطاردنى

377
00:32:45,981 --> 00:32:48,064
رجاء , مارف
إنه مجرد طفل

378
00:32:48,060 --> 00:32:52,103
نعم , لكن لدى ندوب
بفضل ذلك الصغير

379
00:32:51,941 --> 00:32:54,681
إنسيه

380
00:32:54,781 --> 00:32:56,823
لكننى سأقول شيئا ما لك

381
00:32:56,781 --> 00:32:59,260
هذه المرة , لن يغلبنى

382
00:32:59,242 --> 00:33:04,149
كل شئ هذه المرة سيتم بسهولة

383
00:33:04,042 --> 00:33:10,376
لأنى فى هذه المرة
لدى شريك بالداخل

384
00:33:23,682 --> 00:33:26,860
راقبى الطريق للأمان

385
00:33:57,474 --> 00:34:01,037
ماذا تفعل هنا ؟ أخبرنى

386
00:34:04,315 --> 00:34:06,305
لا على الإطلاق , أقسم

387
00:34:06,314 --> 00:34:09,617
الآلات تبدو لى رائعة
و أردت رؤيتهم

388
00:34:09,524 --> 00:34:12,827
لا يأتى أحد بدون دعوة
إلى بيت لا أحد

389
00:34:12,775 --> 00:34:15,036
إنه حتى لا يلمس أشيائهم

390
00:34:14,945 --> 00:34:18,123
ألم أحذرك لو وجدتك هنا ؟

391
00:34:18,075 --> 00:34:21,461
ليس بشكل محدد

392
00:34:21,456 --> 00:34:24,977
ثق بى هذا لن يكون جيدا

393
00:34:25,916 --> 00:34:31,917
ماذا تريدين ؟
سمعت صوت الطفل و لم أخطئ

394
00:34:31,756 --> 00:34:35,663
لا أريده يضايقك أكثر
سآخذه منك لفوق

395
00:34:35,596 --> 00:34:37,159
لنذهب , كيفين

396
00:34:40,056 --> 00:34:43,140
من الآن فصاعدا
سأصبح المسئولة عنه

397
00:34:50,067 --> 00:34:53,151
شكرا لإنقاذى , مولى

398
00:34:53,067 --> 00:34:56,464
أفضل شئ مع بريسكوت
هو أن تبتعد عنه

399
00:34:56,407 --> 00:34:59,189
أدركت بالفعل أنه أحد الأشرار

400
00:34:59,157 --> 00:35:01,334
الذين دخلوا البيت

401
00:35:01,327 --> 00:35:06,411
رغم أنهم تقنيا دخلوا
بجهاز التحكم عن بعد

402
00:35:06,288 --> 00:35:09,507
من تعتقدين أعطاه لهم ؟
بريسكوت ؟

403
00:35:10,628 --> 00:35:12,628
يبدو أنه مجنون نوعا ما

404
00:35:12,588 --> 00:35:16,286
نعم بالتأكيد أعتقد
لديك خيال واسع

405
00:35:16,218 --> 00:35:19,520
أغلبية الناس تعتقد ذلك
لكن يجب أن تصدقينى

406
00:35:19,468 --> 00:35:23,646
كيفين , بريسكوت رجل وحيد
هذا العمل هو الشئ الوحيد الذى عنده

407
00:35:23,559 --> 00:35:25,819
هذا بيننا , إنه يمقت عمله

408
00:35:25,808 --> 00:35:29,371
لكن على ما أظن
إنه منطقى جدا

409
00:35:29,279 --> 00:35:33,311
يمقت عمله , و لنفس الشئ
يخطط لسطو مسلح ليكون قادرا أن يستقيل

410
00:35:33,239 --> 00:35:35,541
لا أعتقد
إسمعى

411
00:35:35,529 --> 00:35:38,050
قال لأبى أنى كذبت
ولم يكن حقيقيا

412
00:35:38,029 --> 00:35:42,030
أطفأ كاميرات الأمان
فقط هناك نتيجة

413
00:35:41,959 --> 00:35:45,126
ماذا ؟
مارف و صديقته الجديدة

414
00:35:45,080 --> 00:35:47,080
لديهم شريك

415
00:35:47,089 --> 00:35:50,778
بريسكوت
أعتقد أنك صح

416
00:35:50,710 --> 00:35:52,627
جديا‏ ؟
نعم

417
00:35:52,630 --> 00:35:55,151
نعم لديك خيال واسع

418
00:35:57,390 --> 00:36:04,600
لكن هذا ما أعشقه فى الأطفال
كان ابنى مثلك فى عمرك مشاغب جدا

419
00:36:04,310 --> 00:36:06,394
بالتأكيد , كنت أم ممتازة , مولى

420
00:36:08,690 --> 00:36:13,118
حاول تبقى أفكارك سرية , حسنا ؟

421
00:36:18,661 --> 00:36:21,141
كنت ملمة جدا بالأحداث

422
00:36:21,121 --> 00:36:24,945
كيفين يمر بوقت صعب

423
00:36:24,872 --> 00:36:27,049
ليس سهلا عندما الآباء يطلقون

424
00:36:27,042 --> 00:36:31,428
صدقنى , أعرف هذا جيدا
سنتغلب عليه

425
00:36:31,252 --> 00:36:35,951
أنت ستكونى زوجة أب ممتازة

426
00:36:37,012 --> 00:36:41,012
يجب علينا نجد الوسيلة
لجعله يشعر أنه فى بيته

427
00:36:40,932 --> 00:36:44,714
ربما نعمل أشياء تبدو
عادية ، نزين شجرة عيد الميلاد

428
00:36:44,642 --> 00:36:48,643
هل تزينها بنفسك ؟
نعم

429
00:36:48,522 --> 00:36:52,523
هذا ممتع , سنعمله
سنضع الشجرة

430
00:36:52,443 --> 00:36:55,579
سيملأنا بروح العصر
سينضم لنا كعائلة

431
00:36:57,533 --> 00:37:03,399
لا أصدقاء , لا متعة ، لا يوجد ثلج

432
00:37:03,244 --> 00:37:06,682
بالتأكيد , هذا سيكون
أسوأ عيد ميلاد فى حياتى

433
00:37:09,044 --> 00:37:11,128
مرحبا , كيفين
كيف حالك ؟

434
00:37:20,355 --> 00:37:23,345
ماذا لو نسينا اليوم
و نبدأ ثانية ؟

435
00:37:23,315 --> 00:37:26,305
هل تقوله بجدية ؟
نعم

436
00:37:26,235 --> 00:37:29,402
ناتالى شخصية ممتازة
يجب أن تعرفها أكثر

437
00:37:30,735 --> 00:37:33,652
أعتقد أنه بدأ وقت التسلية

438
00:37:33,615 --> 00:37:36,480
أود ذلك
نعم ؟

439
00:37:36,405 --> 00:37:37,926
هل نزين الشجرة ؟

440
00:37:37,955 --> 00:37:41,945
الآن ؟
حقا لم لا ؟

441
00:38:51,489 --> 00:38:56,782
لا أسمعك
ممكن تخفض الموسيقى ؟

442
00:38:59,290 --> 00:39:01,196
أطفئ الموسيقى

443
00:39:01,210 --> 00:39:03,335
ماذا كنت تقول ؟

444
00:39:03,329 --> 00:39:05,725
سنكون هناك لن نفقده

445
00:39:05,669 --> 00:39:09,097
سأتصل بك

446
00:39:09,009 --> 00:39:12,916
دعوة فى المدينة
مارجريت نظمت عشاءا مرتجلا

447
00:39:12,760 --> 00:39:15,021
لكننا يجب ألا نذهب فى الحقيقة ؟

448
00:39:15,011 --> 00:39:18,970
لماذا لاتذهبين بدونى ؟
كيفين و أنا سننهى هذا

449
00:39:18,850 --> 00:39:20,934
حقا ؟ ألا يضايقك

450
00:39:20,891 --> 00:39:23,933
لا بأى شكل , هم أصدقائك

451
00:39:23,901 --> 00:39:27,151
أنت ملاك
لن أعود متأخرة للبيت

452
00:39:32,611 --> 00:39:34,913
أين كنا ؟

453
00:39:34,911 --> 00:39:39,558
لا يجب أن تبقى معى
أريد البقاء جديا

454
00:39:39,411 --> 00:39:41,797
هل ناتالى تخرج كل ليلة ؟

455
00:39:41,792 --> 00:39:46,960
تقريبا كل حياتها مثيرة جدا
أكثر بكثير مما كنا نعرف

456
00:39:46,842 --> 00:39:49,092
ألست راكدا فى الروتين ؟

457
00:39:49,052 --> 00:39:51,354
لا , لماذا ؟

458
00:39:52,342 --> 00:39:57,510
إعتقدت ربما بسببه طلقت
كيفين كيفين , تعرف

459
00:39:58,722 --> 00:40:02,504
لم أترك أمك
لاكون مع ناتالى , واضح ؟

460
00:40:02,393 --> 00:40:07,092
هذا حدث فيما بعد
هل تريد إخبارى ؟

461
00:40:08,113 --> 00:40:11,895
علاقات البالغين معقدة

462
00:40:11,823 --> 00:40:15,469
أحيانا ، عندما الشريك يتزوج
صغير جدا، كأمك وأنا

463
00:40:15,413 --> 00:40:17,278
واحد ينتهى بالشعور بذلك

464
00:40:17,244 --> 00:40:20,067
كان ضروريا لك أن تعيش بعض الأشياء
نعم

465
00:40:19,954 --> 00:40:22,037
فقط لأنك تنمو خارجيا

466
00:40:21,954 --> 00:40:24,163
هذا لا يعنى أنك تريد التوقف لتسلية نفسك

467
00:40:24,084 --> 00:40:26,261
أعرف كل شئ عن الطفل الداخلى يا أبى

468
00:40:26,254 --> 00:40:30,848
هل تعرف ؟
الرجال العجائز لهم سيارات رياضية

469
00:40:30,714 --> 00:40:32,110
بالتأكيد , أنت صح

470
00:40:32,134 --> 00:40:36,520
يستاءون من السيارات الرياضية
الحقيقة ليس هناك مكان لأى شخص بعد الآن

471
00:40:36,434 --> 00:40:40,518
ربما لشخص لكن
إذا أردت عمل رحلة بالطبع

472
00:40:40,435 --> 00:40:43,342
بالأمتعة و إلى حد ما
لا يوجد مكان لصديق

473
00:40:44,315 --> 00:40:52,702
إنهم أذكياء و سريعون
لكن من يريد دخول سيارة لطيفة إذا ذهب وحده ؟

474
00:41:06,005 --> 00:41:09,652
أعتقد أنها تبدو مثالية

475
00:41:09,586 --> 00:41:14,410
أحتاج فقط لوضع النجمة
كيفين دائما يضع النجمة

476
00:41:14,306 --> 00:41:16,556
أنت صح , سأضعها

477
00:41:16,476 --> 00:41:19,560
أرفعه دائما
ثم أنا أشد البنطلون

478
00:41:20,436 --> 00:41:23,989
تعمل فضيحة
نضحك جميعا

479
00:41:24,316 --> 00:41:29,703
أفترض يجب أن نستخدم
السلالم هذه السنة

480
00:41:30,027 --> 00:41:32,892
جيد يا أبى , يمكنك أن تنزلنى

481
00:41:34,157 --> 00:41:37,074
تضئ بدرجة كافية جيدة

482
00:41:36,997 --> 00:41:39,206
تبدو رائعة

483
00:41:39,208 --> 00:41:41,677
أعتقد أنها أفضل شجرة زيناها

484
00:41:51,388 --> 00:41:57,379
عيد ميلاد سعيد يا أمى
عيد ميلاد سعيد / عيد ميلاد سعيد

485
00:41:57,228 --> 00:42:00,697
إنظر إليه

486
00:42:06,818 --> 00:42:09,298
نعلم أنك هيأتى لنا الفطور

487
00:42:17,659 --> 00:42:19,014
صباح الخير
صباح الخير

488
00:42:24,540 --> 00:42:27,457
صباح الخير، أيها الناعسون
حتى النهاية , إستيقظوا

489
00:42:27,380 --> 00:42:31,422
ماذا عملتى بشجرتنا
كان خطئى

490
00:42:31,340 --> 00:42:33,778
يجئ مهندسو الديكور كل سنة

491
00:42:33,760 --> 00:42:37,157
بكثير من العاطفة
نسيت إلغاء الموعد

492
00:42:37,060 --> 00:42:39,144
هل ستعذرنى ؟

493
00:42:39,101 --> 00:42:41,580
هل أزلتى شجرتنا ؟

494
00:42:41,561 --> 00:42:45,343
عاجلا أم آجلا , كنا سنزيلها

495
00:42:45,231 --> 00:42:51,191
هيا انظر إلى كمية الهدايا
هناك واحدة كبيرة أعتقد أنها لك

496
00:42:50,951 --> 00:42:55,942
نعم , عليها إسمك
هيا إفتحها إنها من ناتالى

497
00:42:55,831 --> 00:42:58,655
أليس من الأفضل أفتحها
غدا , فى عيد الميلاد ؟

498
00:42:58,582 --> 00:43:01,843
غدا ستفتح الكثير هيا , واحدة لن تضر

499
00:43:01,751 --> 00:43:04,835
هيا

500
00:43:04,752 --> 00:43:07,356
الجاسوس الآلى الممتاز

501
00:43:07,342 --> 00:43:12,030
أليست رائعة ؟
نعم شكرا أبى , شكرا ناتالى

502
00:43:11,932 --> 00:43:15,746
انا سعيدة أنك تحبها

503
00:43:21,142 --> 00:43:24,060
اين تذهبى يا أمى ؟
أخذت أشياء قليلة إلى كيفين

504
00:43:23,943 --> 00:43:27,069
اين تذهبى يا أمى ؟
ليس لديه ملابس نظيفة

505
00:43:27,023 --> 00:43:31,284
و بالتأكيد ليس لديه أى لعبة
ولا واحدة

506
00:43:31,113 --> 00:43:34,333
سيرى خطيبة أبٍيه
هل تريد الذهاب ؟

507
00:43:40,954 --> 00:43:45,215
أيمكننى خدمتك ؟
حضرنا لكيفين مكاليستر

508
00:43:45,134 --> 00:43:46,519
رائع
باز

509
00:43:46,543 --> 00:43:51,034
هل جئت لتأخذيه للبيت ؟
لا , أحضرت له شيئا ما

510
00:43:50,964 --> 00:43:54,788
تفضلوا هنا
يجب أن تكون قادرا أن تسمعه

511
00:43:54,724 --> 00:43:57,506
كيف تسمعنى
أطفال , لا تنفصلوا

512
00:43:58,854 --> 00:44:01,980
أمى
مرحبا

513
00:44:08,655 --> 00:44:10,353
نعم , هل تذكرين ناتالى أليس كذلك ؟

514
00:44:10,365 --> 00:44:12,448
باز , ميجان
مرحبا , ناتالى

515
00:44:12,445 --> 00:44:15,748
كيت، هذه ناتالى

516
00:44:20,835 --> 00:44:23,742
هل اتيتم للبقاء ؟

517
00:44:23,715 --> 00:44:27,403
لا , أحضرت لك أشياءك
يجب أن تروا هذا البيت

518
00:44:27,336 --> 00:44:30,513
هل يستطيعون , ناتالى ؟
بالتأكيد انتم ضيوفى

519
00:44:33,176 --> 00:44:35,739
هذه شجرة أكثر روعة
كانت أفضل

520
00:44:35,726 --> 00:44:37,414
ما هذا على رأسك ؟

521
00:44:37,437 --> 00:44:40,385
آلة للتجسس التى أعطتها
لى ناتالى قبل عيد الميلاد

522
00:44:40,357 --> 00:44:43,441
حقا ؟
هذا لطف منك

523
00:44:43,396 --> 00:44:50,950
عندى ولع عظيم بأطفالك
يجب أن أريكم الطائرة التى أعطتها لى

524
00:44:52,947 --> 00:44:57,083
هل تريدين قهوة ؟
لا شكرا

525
00:44:56,998 --> 00:45:01,905
لم أعرف أن لديه لعبا كثيرة

526
00:45:01,837 --> 00:45:04,702
الله أعطنى هذه

527
00:45:04,668 --> 00:45:07,064
إعتقدت أنه قد لا ينام بدونها

528
00:45:07,048 --> 00:45:10,392
لا يمكن أن أصدق أنه لم يطلبها

529
00:45:10,348 --> 00:45:12,818
يمكن أن نشترى له
حيوانا آخر من القطيفة

530
00:45:14,559 --> 00:45:18,903
هذا تيدى
تيدى لعبته المفضلة

531
00:45:18,808 --> 00:45:22,028
نعم اللعبة المفضلة

532
00:45:21,979 --> 00:45:26,230
إنه شئ خاص جدا
يجب ان يكون بجانبه دائما

533
00:45:26,069 --> 00:45:29,289
يجب يكون عندك واحدا إضافيا
لأى ظروف طارئ

534
00:45:29,239 --> 00:45:33,187
لقد كان عندنا واحدا هل تتذكر ؟
كيف أنساه ؟

535
00:45:33,120 --> 00:45:37,162
كنا داخل السيارة بالطريق السريع مسرعين

536
00:45:37,080 --> 00:45:40,299
أراد كيفين ان يستنشق تيدى هواءا نقيا

537
00:45:40,249 --> 00:45:43,073
لذا فتح النافذة
و تيدى خرج يطير

538
00:45:42,960 --> 00:45:45,648
أصبح هستيريا و لم يتوقف عن البكاء

539
00:45:45,550 --> 00:45:47,071
لقد كان ، لا

540
00:45:47,090 --> 00:45:50,872
بيتر أوقف السيارة
وذهبت لإحضار اللعبة

541
00:45:50,761 --> 00:45:53,365
ما زلت لا أصدق أنك عملت ذلك

542
00:45:53,301 --> 00:45:56,301
أبطأ السرعة
و كانت هناك سيارات قليلة

543
00:45:56,270 --> 00:46:00,875
لم أعرف ماذا سيفعل الطفل إذا فقده

544
00:46:04,611 --> 00:46:09,206
سيسافر كيفين للتسلية كثيرا مع الأمير
إنه حتى لن يفتقد حيوان قطيفة

545
00:46:09,031 --> 00:46:12,636
سيكون رائعا وجوده بالبيت
أحب رؤية أطفال كثيرين

546
00:46:12,571 --> 00:46:16,093
أطفال , إعتنوا بالنحت

547
00:46:16,042 --> 00:46:19,949
جيدا , سيكون أفضل أن أذهب

548
00:46:25,632 --> 00:46:27,195
قبلما يكسرون شيئا

549
00:46:33,802 --> 00:46:36,240
سنذهب للمطار
للعائلة الحقيقية

550
00:46:36,223 --> 00:46:38,838
تعرفون الشئ المهم لدى

551
00:46:38,813 --> 00:46:44,116
الطباخون لن يرحلوا
لن يجئ الضيوف قبل ساعة

552
00:46:43,982 --> 00:46:47,066
إجعل دخوله كالمنتصر
لا تقلقى

553
00:46:46,983 --> 00:46:49,546
كل شئ سيكون جاهزا

554
00:46:49,493 --> 00:46:53,223
أريد كل شئ يكون بصورة حسنة
سنذهب و سنأتى متأخرا

555
00:46:53,163 --> 00:46:57,154
لا أريد الاشياء تبدو بصورة سيئة
إفتح الباب

556
00:46:57,083 --> 00:46:59,813
ولا شئ سيكون سيئا

557
00:47:38,206 --> 00:47:43,415
آه ، هذا جيد
فى النهاية جئتما

558
00:47:54,936 --> 00:47:58,624
سيد بريسكوت
إسكت

559
00:47:58,567 --> 00:48:00,515
سأضعه هنا
شكرا

560
00:48:00,527 --> 00:48:05,340
إنهم اللصوص سيد بريسكوت

561
00:48:05,607 --> 00:48:09,128
هذا مارف عرفته بالفعل

562
00:48:09,077 --> 00:48:13,985
اسمعنى جيدا أصبحت مستاءا
بالفعل منك و من أحداثك المثيرة

563
00:48:13,867 --> 00:48:18,045
هذه الليلة مهمة جدا
يجب على أن أحيطك

564
00:48:17,957 --> 00:48:20,218
لا أعتقد أنى سأفعل ذلك
إنظر

565
00:48:26,888 --> 00:48:30,316
لا تلعب معى
ايها الشيطان الصغير

566
00:48:32,678 --> 00:48:37,241
ياله مكان سئ تختفى فيه

567
00:48:48,109 --> 00:48:51,464
سقط واحد ، باقى إثنان

568
00:48:51,410 --> 00:48:53,796
أخرجنى , أخرجنى

569
00:48:53,789 --> 00:48:55,998
سأتجمد , أخرجنى

570
00:49:11,430 --> 00:49:14,733
كيفين , هل رأيت بريسكوت ؟

571
00:49:14,640 --> 00:49:16,724
ليس مؤخرا
مثالى منه

572
00:49:16,730 --> 00:49:18,814
تراه دائما برائحته الكريهة
عندما لا تريده

573
00:49:18,811 --> 00:49:21,895
وعندما تحتاجه لا يهبط لك من أى جانب

574
00:49:21,821 --> 00:49:26,468
هل الضيوف جاءوا بالفعل ؟
الملابس ستتأخر

575
00:49:29,741 --> 00:49:32,304
لا أحب الإفتراض , لكن

576
00:49:32,281 --> 00:49:35,980
نعم ستوجد فترة للراحة

577
00:49:35,911 --> 00:49:39,474
لدى مكالمة أخرى
جيد , نتقابل هناك

578
00:49:39,421 --> 00:49:43,110
مرحبا كارميلينا : كيف حالك ؟

579
00:49:45,342 --> 00:49:47,947
ماذا ؟ آه , لا

580
00:49:47,922 --> 00:49:51,798
رحلته ألغيت لتساقط الثلوج

581
00:49:51,723 --> 00:49:54,327
أنا أيضا محطمة

582
00:49:54,313 --> 00:49:57,220
نعم جيد جدا
سنراهم غدا

583
00:49:57,182 --> 00:49:59,099
عيد ميلاد سعيد

584
00:50:01,523 --> 00:50:05,127
ماذا سنعمل ؟
ستكون حفلة عادية

585
00:50:06,363 --> 00:50:09,145
ليلة عيد الميلاد فى بيتك
لن تبدو غير شائعة على الإطلاق

586
00:50:09,114 --> 00:50:11,937
لكنها لن تكون عطلة الموسم

587
00:50:16,543 --> 00:50:18,887
إذا سنعلن خطوبتنا اليوم ؟

588
00:50:18,874 --> 00:50:21,176
هذه الليلة ؟

589
00:50:21,173 --> 00:50:24,341
أعرف أننا ننتظر
ليصبح طلاقك نهائيا

590
00:50:24,294 --> 00:50:27,211
لكنها أسابيع قليلة
أطفالك مطلعون بالفعل

591
00:50:27,174 --> 00:50:29,696
و سنجعل هذه الليلة خاصة جدا

592
00:50:30,434 --> 00:50:31,862
حسنا لو ذلك يسعدك

593
00:50:40,064 --> 00:50:42,107
أين هذه الأشياء ؟

594
00:50:42,065 --> 00:50:46,670
مارف , يجب أذهب للحمام
أدج , ستذهبى للحمام فى الأسبوع القادم

595
00:50:46,575 --> 00:50:48,357
دائما متسرعة

596
00:50:48,365 --> 00:50:50,803
إفتح الباب

597
00:50:55,246 --> 00:50:57,329
جيد هل تتذكرى الخطة ؟

598
00:50:57,336 --> 00:51:00,461
أى خطة ؟ خطة هارى ؟
ماذا لا ليست خطة هارى

599
00:51:00,415 --> 00:51:03,333
خطة الحبل وكيس القماش
لماذا تصيح ؟

600
00:51:03,296 --> 00:51:05,297
لا أصيح

601
00:51:05,296 --> 00:51:07,775
هل تتذكرى الخطة ؟
نعم

602
00:51:07,756 --> 00:51:10,757
عندما يذهب الأمير للنوم
كيس القماش

603
00:51:10,726 --> 00:51:15,758
نخطف الطفل النائم
أنت عبقرى , مارف

604
00:51:15,607 --> 00:51:19,212
هذه هى الطريقة
إفتح الباب

605
00:51:19,146 --> 00:51:22,324
الأمير سيدخل الحقيبة

606
00:51:22,277 --> 00:51:26,361
الحقيبة ستخرج من النافذة
نعم

607
00:51:26,277 --> 00:51:29,319
نهبط بالحبل
إغلق الباب

608
00:51:29,287 --> 00:51:30,547
مضبوط

609
00:51:30,578 --> 00:51:33,662
الكل إلى الشاحنة

610
00:51:35,878 --> 00:51:38,962
و سنذهب بعيدا
قبل أن يدركوا شيئا

611
00:51:38,918 --> 00:51:43,221
خطة جميلة ، مارف
رائعة لبساطتها

612
00:51:43,128 --> 00:51:47,306
حسنا , فلنجرب إدخلى الحقيبة

613
00:51:47,218 --> 00:51:49,302
أنا ؟ لماذا أدخل الحقيبة ؟

614
00:51:49,308 --> 00:51:51,517
لأنى الرئيس , إدخلى الحقيبة

615
00:51:51,468 --> 00:51:54,646
لا أريد أدخل الحقيبة
هيا , رجاء

616
00:51:54,598 --> 00:51:57,036
لم تقل لى سأدخل الحقيبة

617
00:51:56,979 --> 00:52:02,188
أردتها مفاجأة , سيكون ممتعا
أنا فى الحقيبة

618
00:52:02,069 --> 00:52:04,893
جيد , جيد جدا

619
00:52:04,859 --> 00:52:07,902
إفتح النافذة

620
00:52:17,170 --> 00:52:19,379
لا تقلقى حبيبتى , أمسكك

621
00:52:19,380 --> 00:52:21,901
مارف أنزلنى بعناية

622
00:52:21,879 --> 00:52:28,391
كدائما , حبى
ما كان يجب آكل شريحة الكعكة تلك

623
00:52:34,520 --> 00:52:37,261
ممتاز
إفتح الباب

624
00:52:43,691 --> 00:52:45,650
لا تقلقى

625
00:52:45,651 --> 00:52:47,787
كل شئ تحت السيطرة

626
00:52:54,701 --> 00:52:57,963
كان سهلا , لكن رائعا جدا

627
00:53:05,762 --> 00:53:08,283
شكرا لتغطية سقوطى حبيبتى

628
00:53:08,222 --> 00:53:15,088
يحب هذا دائما
اخرج من هنا و لا تعود

629
00:53:19,023 --> 00:53:22,930
أعرف بالفعل ما تخططون
أجل , تعرفه كله ؟ ماذا ؟

630
00:53:22,863 --> 00:53:25,551
تريدون إختطاف الأمير

631
00:53:29,244 --> 00:53:33,547
إسكت أيها الأبله الصغير

632
00:53:34,333 --> 00:53:37,115
سأقتله
جيد

633
00:53:49,225 --> 00:53:53,048
حبيبتى , النجدة ؟

634
00:53:52,935 --> 00:53:58,019
أجل حبيبى سيكون رائعا
أريد المساعدة

635
00:54:05,025 --> 00:54:08,202
سجلت كل كلماته

636
00:54:12,286 --> 00:54:14,369
مرحبا أين العائلة ؟

637
00:54:14,376 --> 00:54:17,376
رحلته أُلْغِيَتْ بسبب الثلج
أين بريسكوت ؟

638
00:54:17,336 --> 00:54:19,680
لا أجده
شئ غير طبيعى

639
00:54:19,626 --> 00:54:24,491
إحضرى شمبانيا كثيرة للضيوف

640
00:54:24,386 --> 00:54:27,386
لمناسبة خاصة
نعم , سيدتى

641
00:54:39,897 --> 00:54:43,335
كيف الحال ؟
كيف الحال ؟ سعيد لرؤيتك

642
00:54:44,737 --> 00:54:46,820
هل تنتبهون لى ؟

643
00:54:51,117 --> 00:54:53,461
سأقتله

644
00:55:14,899 --> 00:55:18,941
هذه دائما ليلة خاصة
لكن اليوم أكثر خصوصية

645
00:55:19,688 --> 00:55:21,731
إمسكيه

646
00:55:23,150 --> 00:55:27,025
بيتر و أنا تمت خطوبتنا

647
00:55:46,891 --> 00:55:51,496
هذا قد لا يكون بصورة أسوأ
مارف , انت تحترق

648
00:55:51,391 --> 00:55:56,871
شكرا , حبيبتى أنت لطيفة جدا
لا يا حياتى , انت فعلا تحترق

649
00:55:56,731 --> 00:56:00,992
أتعرفين ، أنا أمارس أتعرفين

650
00:56:11,411 --> 00:56:14,714
لا أكذب , الأشرار عادوا

651
00:56:15,371 --> 00:56:18,330
لا نتقدم

652
00:56:18,292 --> 00:56:22,949
كيفين , تكلمت مع كل الخادمين و مع مولى

653
00:56:22,842 --> 00:56:26,884
لا أحد رأى أى شئ سواك
كيف توضح ذلك ؟

654
00:56:26,803 --> 00:56:29,980
لا أعرف لكنى سمعت أنهم
سيخطفون الأمير

655
00:56:29,933 --> 00:56:34,235
تقول سمعتهم ؟
نعم , بآلتى للتجسس

656
00:56:34,103 --> 00:56:36,145
و بريسكوت أيضا مشترك معهم

657
00:56:36,102 --> 00:56:39,707
هذا سخيف سأتصل لأسأل

658
00:56:39,613 --> 00:56:42,040
إذا طيران العائلة سيصل غدا

659
00:56:45,114 --> 00:56:47,895
كيفين , أعرف ما يحدث هنا
تعرف ؟

660
00:56:47,863 --> 00:56:53,260
أنت قرِرت تدمر علاقتى مع ناتالى
ماذا ؟

661
00:56:53,124 --> 00:56:56,906
عرفت شيئا مهما كان سيحدث لها
اليوم , ففكرت لتعمل هذا الجنون

662
00:56:56,834 --> 00:56:59,272
هذا غير حقيقى
لقد أعطيتك الحرية

663
00:56:59,254 --> 00:57:02,859
لأنى أعرف أن الطلاق كان صعبا عليك

664
00:57:02,804 --> 00:57:05,888
لكن هذه الليلة كانت
وجهة نظرك بعيدة جدا

665
00:57:05,804 --> 00:57:09,534
إذهب إلى حجرتك
و فكر فيما عملته

666
00:57:11,304 --> 00:57:16,691
عندما تكون جاهزا لتعتذر
لناتالى , سنتكلم

667
00:57:19,655 --> 00:57:21,999
إغلق الباب

668
00:57:34,745 --> 00:57:38,183
تفضل , جورج
عيد ميلاد سعيد

669
00:57:49,137 --> 00:57:51,960
أمى ؟

670
00:57:52,306 --> 00:57:54,869
آه , كيفين
أنا سعيدة جدا لإتصالك

671
00:57:54,857 --> 00:57:57,420
هل أنت بخير ؟

672
00:57:57,357 --> 00:58:01,097
نعم , نعم
أشاهد فيلم إنها حياة رائعة

673
00:58:01,027 --> 00:58:04,590
نعم ؟
تعرف كيف يؤثر على بالفعل

674
00:58:04,488 --> 00:58:08,707
على أى قناة هو ؟
الثمانية

675
00:58:15,708 --> 00:58:20,229
الحقيقة أنى مسحورة بتلك النهاية السعيدة

676
00:58:20,378 --> 00:58:23,118
كيف فعلت فى العطلة ؟
هل تسلى نفسك ؟

677
00:58:23,088 --> 00:58:29,652
بخير و أنت ؟
هل تصرفتى جيدا ليلة عيد الميلاد ؟

678
00:58:31,939 --> 00:58:35,106
نعم جيدا جدا

679
00:58:38,489 --> 00:58:42,261
أحبك جدا , كيفين
أنا أيضا , أمى

680
00:58:42,699 --> 00:58:45,606
عيد ميلاد سعيد
عيد ميلاد سعيد

681
00:58:45,529 --> 00:58:47,446
حسنا الوداع

682
00:59:05,010 --> 00:59:08,052
كيفين هل أنت مستيقظ ؟
نعم

683
00:59:12,391 --> 00:59:15,172
أبوك وأنا قسونا عليك
هل أنت بخير ؟

684
00:59:15,101 --> 00:59:18,455
نعم
جيد

685
00:59:18,401 --> 00:59:22,360
لأنه إذا فعلت ذلك ثانية
سأضعك من قدميك فى الشارع

686
00:59:22,281 --> 00:59:27,063
سيذهب أبوك للطلاق
كل الأباء يطلقون

687
00:59:26,952 --> 00:59:28,473
هذه طريقة الحياة
ستحدث بالفعل لك

688
00:59:28,492 --> 00:59:31,013
لكن لا تتدخل
بينى وبين أبيك

689
00:59:31,002 --> 00:59:35,169
أريده جزءا من حياتى
و يبدو لى جديرا بالإعجاب

690
00:59:35,082 --> 00:59:39,562
لكن لو أردته جزءا من
حياتك ، لا تتخطانى

691
00:59:39,422 --> 00:59:44,329
فهمت ؟
جيد

692
00:59:47,553 --> 00:59:54,856
سأجعلهم يصلحوا هذه النافذة
أول شئ صباحا , نوما هنيئا

693
00:59:56,193 --> 01:00:01,538
جورج أخى الكبير
أغنى رجل فى المدينة

694
01:00:03,953 --> 01:00:07,120
عملت محادثة لطيفة مع كيفين

695
01:00:07,073 --> 01:00:11,157
أعتقد أننا بدأنا نفهم بعضنا
ماذا تشاهد ؟

696
01:00:11,083 --> 01:00:14,084
إنها حياة رائعة
يعرضوه الليلة بالكامل

697
01:00:14,043 --> 01:00:16,523
هيا , شاهديه معى
رأيته بالفعل

698
01:00:16,464 --> 01:00:19,548
و ماذا بعد ؟
إذا

699
01:00:19,464 --> 01:00:23,642
لا أفهم الأشخاص الذين يرون
الأفلام مرارا وتكرارا

700
01:00:23,555 --> 01:00:26,201
رأيته و بكيت
مرة واحدة كافية لى

701
01:00:26,184 --> 01:00:29,049
أنت تمزحى , كيت و أنا نراه
مع الأطفال كل سنة

702
01:00:29,014 --> 01:00:31,619
إنه تقليد مألوف

703
01:00:31,604 --> 01:00:35,772
لكن الآن عندما تكون
لك عائلة جديدة

704
01:00:35,695 --> 01:00:40,987
ربما هذه هى اللحظة
لإمتلاك تقاليد جديدة

705
01:00:47,916 --> 01:00:51,302
سيعودون ولا أحد يصدقنى

706
01:00:51,246 --> 01:00:54,204
يجب أمسكهم وحدى

707
01:01:09,767 --> 01:01:12,424
أزرار و وظائف

708
01:01:14,977 --> 01:01:18,936
إسكت أيها الأبله الصغير

709
01:01:21,828 --> 01:01:24,776
إسكت أيها الأبله

710
01:01:27,708 --> 01:01:30,271
الحالة توقفت

711
01:01:31,327 --> 01:01:34,984
دور بسرعة أكثر

712
01:01:37,338 --> 01:01:41,162
إدخلى الحقيبة
إصمتى , حقيبة

713
01:01:53,979 --> 01:01:57,500
صباح عيد الميلاد
عيد ميلاد سعيد , كيفين

714
01:01:57,439 --> 01:02:00,054
عيد ميلاد سعيد , أبى

715
01:02:00,029 --> 01:02:04,374
هل جاهز للخروج , بيتر ؟
للخروج ؟ لأين ؟

716
01:02:05,289 --> 01:02:09,113
كيفين , ناتالى و أنا سنقابل
العائلة الحقيقية الآن

717
01:02:09,039 --> 01:02:12,686
الآن ؟
ألن نفتح الهدايا ؟

718
01:02:12,629 --> 01:02:15,192
ممكن ينتظروا حتى عودتنا

719
01:02:15,130 --> 01:02:18,693
لكنه عيد الميلاد
لماذا يجب أنتما الإثنان أن تذهبا ؟

720
01:02:18,590 --> 01:02:22,153
فى المناسبات , يجب تعمل
الأشياء التى لا تريد عملها

721
01:02:22,091 --> 01:02:25,914
هذه إحدى هذه المناسبات
سنعود قريبا جدا

722
01:02:25,810 --> 01:02:28,373
و لا شئ سيحدث فى غيابنا
حسنا ؟

723
01:02:28,350 --> 01:02:30,653
نعم
حسنا

724
01:02:31,731 --> 01:02:35,471
إستمر , لن نتأخر

725
01:02:35,400 --> 01:02:38,266
إفتح الباب

726
01:02:40,952 --> 01:02:43,077
عيد ميلاد سعيد , كيفين

727
01:02:48,202 --> 01:02:51,338
عيد ميلاد سعيد

728
01:03:09,353 --> 01:03:13,520
لا , بالفعل نحن مستيقظون
لم يكن انا

729
01:03:13,692 --> 01:03:16,380
نحن فى طريقنا

730
01:03:16,363 --> 01:03:21,749
هذا يجعلنى عصبيا
هيا نذهب , حياتى

731
01:03:26,203 --> 01:03:28,902
عرفت سيجيئون

732
01:03:38,634 --> 01:03:43,843
الخطوة الأولى إزالة المتواطئ
آه , سيد بريسكوت ؟

733
01:03:43,685 --> 01:03:47,456
سيد بريسكوت , هل أنت هناك ؟

734
01:03:49,894 --> 01:03:52,676
ممكن تساعدنى ؟
فى ماذا ؟

735
01:03:52,645 --> 01:03:55,520
أخفقت مرة أخرى ؟
لا , زجاجة خمر

736
01:03:55,485 --> 01:03:58,350
معذرة
ناتالى قالت أنها عندنا

737
01:03:58,315 --> 01:04:02,055
سأجلبها من القبو , للعائلة

738
01:04:02,246 --> 01:04:05,632
إذا كان إجباريا

739
01:04:06,115 --> 01:04:07,772
أفترض أنك على حق

740
01:04:07,785 --> 01:04:13,964
لن يكون عندنا ثلج لعيد الميلاد هذا العام
من الأفضل دائما ألا تنتظر أى شئ

741
01:04:13,756 --> 01:04:17,142
سيد بريسكوت , كان رائعا
وجودى معك هذه الأيام

742
01:04:17,046 --> 01:04:20,650
الوقت يطير عندما تسلى نفسك

743
01:04:20,596 --> 01:04:27,150
أعرف أننا بدأنا بشكل سئ
لكن الأشياء يمكن أن تتحسن جدا

744
01:04:28,056 --> 01:04:31,973
لأنك هناك تحت
وأنا هنا، فوق

745
01:04:31,896 --> 01:04:34,241
إفتح الباب
أخرجنى من هنا

746
01:04:34,236 --> 01:04:37,320
آه , لا تعرفى مدى سعادتى لرؤيتك

747
01:04:37,237 --> 01:04:40,498
جاء المختطفون بالفعل
لكن هذه المرة أخذت خطوة

748
01:04:40,447 --> 01:04:43,927
حبست المتواطئ فى القبو
هذه خطة ممتازة , أليس كذلك ؟

749
01:04:43,867 --> 01:04:46,170
هذا ما أريد , لكن

750
01:04:46,118 --> 01:04:48,941
بريسكوت ليس متواطئ

751
01:04:53,247 --> 01:04:55,164
أنا

752
01:04:57,128 --> 01:04:59,087
هل أنت المتواطئة ؟

753
01:04:59,088 --> 01:05:02,526
أخشى نعم
مرحبا , أمى

754
01:05:04,429 --> 01:05:08,690
أتينا
آه , نعم , أفهم

755
01:05:10,099 --> 01:05:14,579
أمى ؟ هل هو إبنك ؟
قلت لك أنه مشاغبا جدا

756
01:05:20,620 --> 01:05:23,089
ألا يوجد باب مسحور أو شئ ما ؟

757
01:05:23,079 --> 01:05:28,247
ليس عاديا ليكون
فى الأقبية حيث يوضع النبيذ

758
01:05:29,460 --> 01:05:32,283
هذا صحيح

759
01:05:32,250 --> 01:05:34,730
هل لديك أى فكرة ؟

760
01:05:35,880 --> 01:05:38,099
لا , ولا واحدة

761
01:05:45,970 --> 01:05:47,804
لكن معى موبايل

762
01:05:47,810 --> 01:05:49,852
رائع , هل تسمح لى به ؟
بالتأكيد

763
01:05:49,850 --> 01:05:51,413
شكرا

764
01:05:56,991 --> 01:05:59,075
مرحبا باز ؟
أنت , كيفين ؟

765
01:05:58,991 --> 01:06:01,679
نعم أتحدث من موبايل
موبايل

766
01:06:01,661 --> 01:06:07,871
تهانئى أيها الأبله , هل أعطته
لك أيضا ؟ أيها المتبجح

767
01:06:08,291 --> 01:06:10,771
سأحاول ثانية

768
01:06:14,592 --> 01:06:18,842
باز , قبلما تغلق الخط , سأقول
شيئا ما لك أحتاج أكلم أمى

769
01:06:18,762 --> 01:06:21,805
جيد قلته لى بالفعل

770
01:06:22,892 --> 01:06:25,278
سأحاول ثانية فيما بعد

771
01:06:29,853 --> 01:06:32,156
لماذا إعتقدت أنى المتواطئ ؟

772
01:06:32,152 --> 01:06:36,539
إذا لم تتصرف بغرابة
لم يكن ممكن أعتقد أنك كنت

773
01:06:36,443 --> 01:06:38,881
بغرابة

774
01:06:39,283 --> 01:06:41,929
أين كنت أول مرة جاءوا فيها

775
01:06:41,864 --> 01:06:45,864
لماذا لم تجب على النداء الداخلى ؟
لماذا أطفأت الكاميرات ؟

776
01:06:45,744 --> 01:06:49,223
لم اكن أنا , إستخدم هؤلاء المشاغبون
جهاز التحكم عن بعد الخاص بمولى

777
01:06:49,164 --> 01:06:51,123
أطفأوا نظام الأمان

778
01:06:51,044 --> 01:06:55,305
لماذا إتهمتنى بالكذب ؟
لأنى إعتقدت أنك كنت تكذب

779
01:06:55,214 --> 01:06:58,736
إضافة إلى ما حدثتنى به آنسة ناتالى عنك

780
01:06:58,674 --> 01:07:01,112
كنت هناك آخذ قيلولة
فى تلك الساعات

781
01:07:01,014 --> 01:07:04,484
هذه المرأة لو تستطيع تجعلنى
أعمل 24 ساعة فى اليوم , لفعلت

782
01:07:04,394 --> 01:07:08,739
هذا ليس إنسانى أبدا
لذا , عندما تكون غير موجودة , أنا

783
01:07:08,645 --> 01:07:12,031
تجنى الفائدة
آخذ راحة

784
01:07:11,985 --> 01:07:14,632
راحة مستحقة و جميلة بشكل جيد

785
01:07:14,565 --> 01:07:17,701
عندما أطفأت الكاميرات
لم أدرك أى شئ

786
01:07:17,616 --> 01:07:21,043
لذا
كنت تغوص فى القاع

787
01:07:22,785 --> 01:07:25,046
بالضبط

788
01:07:25,875 --> 01:07:28,261
اتصل بأمك ثانية
بالتأكيد

789
01:07:35,926 --> 01:07:39,396
إنتظر كيفين , لا أسمعك
أنا فى قبو وأتكلم من موبايل

790
01:07:39,346 --> 01:07:42,211
لا حبى , لا أسمعك
يوجد تشويش كثير جدا

791
01:07:42,177 --> 01:07:44,698
أنا محبوس فى قبو ناتالى

792
01:07:44,636 --> 01:07:47,158
هل تتصل لتتمنى لى عيد ميلاد سعيد ؟
هل أنت هناك ؟

793
01:07:47,107 --> 01:07:49,097
حبيبى ؟
أنت هناك , أمى ؟

794
01:07:49,107 --> 01:07:52,410
أمى ؟ أمى ؟

795
01:07:53,357 --> 01:07:56,003
رائع

796
01:07:56,067 --> 01:08:00,109
أصبحت البطارية فارغة

797
01:08:12,458 --> 01:08:13,854
قصر البان

798
01:08:13,838 --> 01:08:18,485
مرحبا , أنا كيت مكاليستر
أم كيفين , ممكن أتكلم معه ؟

799
01:08:18,298 --> 01:08:22,956
كيفين ليس هنا حاليا
هذا غريب فقد إتصل بى حالا

800
01:08:22,809 --> 01:08:28,539
آه , أجل ؟ رافق أباه
و آنسة ناتالى

801
01:08:28,398 --> 01:08:31,222
آه بالتأكيد إتصل بى من
موبايل أبيه

802
01:08:31,149 --> 01:08:35,796
لقد قطع الإتصال
حسنا شكرا

803
01:08:44,540 --> 01:08:47,541
الشيطان الصغير إتصل بأمه

804
01:08:48,459 --> 01:08:50,804
أتريديننى أذهب لأعلمه من هو الرئيس ؟
إجلس , مارف

805
01:08:50,790 --> 01:08:54,708
لست الرئيس أنا الرئيس
حسنا

806
01:08:59,050 --> 01:09:05,260
الموبايل معه لا يعمل
لن يسبب أى مشاكل أكثر

807
01:09:14,481 --> 01:09:16,700
الكعك

808
01:09:22,991 --> 01:09:25,169
بيتر , إنه أنا
إنقطع الإتصال مع كيفين

809
01:09:25,081 --> 01:09:27,988
كيفين ليس معى
إنه فى البيت مع ناتالى

810
01:09:27,962 --> 01:09:31,046
حقا ؟ قالوا لى حالا أنه معك

811
01:09:31,002 --> 01:09:34,649
لا تقلقى , كيت
بالتأكيد , كل شئ جيدا

812
01:09:38,382 --> 01:09:43,643
هذا غريب شخص ما
قال لكيت أن كيفين معنا

813
01:09:44,973 --> 01:09:47,796
ينبغى أعود للتأكد
لا

814
01:09:47,733 --> 01:09:51,556
هذا بالضبط ما يريده
يا بيتر , يضايقك

815
01:09:51,443 --> 01:09:54,704
ألم تلاحظ نمطه ؟
كلما نخرج , يعمل شئ ما

816
01:09:54,653 --> 01:09:58,997
يريد جذب إنتباهك و تحطيمى

817
01:10:02,623 --> 01:10:06,968
مرحبا
هل يوجد أى شخص هنا

818
01:10:12,504 --> 01:10:17,109
يجب وجود شيئا للخروج من هنا

819
01:10:20,094 --> 01:10:22,657
نعم يوجد

820
01:10:23,345 --> 01:10:29,867
ساعدنى لتحريك الصناديق
حسنا لكن ماذا يوجد بالخلف ؟

821
01:10:29,604 --> 01:10:31,782
عموما , لا مزيد من الأسئلة

822
01:10:31,775 --> 01:10:34,161
المونتابلاتوس
برافو

823
01:10:34,065 --> 01:10:41,066
أتمنى يكون مازال يعمل
آسف على إساءة الظن بك

824
01:10:41,075 --> 01:10:42,774
متساويان

825
01:10:44,125 --> 01:10:52,325
لن أنسى أبدا رد فعل آنسة ناتالى
عندما جاءت و رأت ما عملته لبيتها

826
01:10:52,006 --> 01:10:55,215
أنا مسحور برؤيتها
عندما تصاب بالدوخة

827
01:10:55,137 --> 01:10:58,262
إنها إحدى المتع القليلة لهذا العمل

828
01:10:58,216 --> 01:11:01,352
إذا تكره العمل كثيرا
لماذا لا تستقيل ؟

829
01:11:01,307 --> 01:11:07,610
ليس سهلا الحصول على وظيفة
بالإضافة قد ينتهى بالعمل مع شخص أسوأ

830
01:11:07,357 --> 01:11:10,264
لا تبقى فى مكان تكرهه
لمجرد أنك خائف

831
01:11:10,236 --> 01:11:13,883
الحياة قصيرة جدا

832
01:11:17,277 --> 01:11:23,362
إنظر هناك
أترى إنها تلائمك , إرتفع

833
01:11:23,158 --> 01:11:27,857
اعتنى برأسك
بمجرد الخروج , سأفتح لك الباب

834
01:11:27,748 --> 01:11:30,405
إعتنى بنفسك , حسنا ؟

835
01:11:39,348 --> 01:11:43,776
أقول لك أنى سمعت شيئا

836
01:11:44,598 --> 01:11:48,516
حسنا
يجب أكون يقظا جدا

837
01:11:48,439 --> 01:11:51,304
لماذا لا تنزلى لفحص القبو ؟

838
01:11:51,279 --> 01:11:54,530
نعم هيا ، لنرى

839
01:11:55,909 --> 01:11:57,993
هنا تحت

840
01:12:00,700 --> 01:12:02,783
سيكون أفضل من

841
01:12:07,000 --> 01:12:09,261
ماذا ؟
إضغطى الزر

842
01:12:09,210 --> 01:12:12,168
أخيرا , حبى
لا , لا , إضغطى الزر

843
01:12:12,130 --> 01:12:15,516
ماذا ؟ لا أسمعك
إضغطى الزر

844
01:12:17,971 --> 01:12:21,138
لا , لا ليس ذلك , الآخر

845
01:12:21,100 --> 01:12:23,663
ذلك

846
01:12:31,231 --> 01:12:33,450
أنا هنا

847
01:12:41,951 --> 01:12:44,254
مرحبا , أمى

848
01:13:02,893 --> 01:13:05,852
أراك لاحقا , إفتح الباب

849
01:13:15,193 --> 01:13:19,590
ناتالى , إنتظرى العائلة
سأذهب لأطمئن على كيفين

850
01:13:19,454 --> 01:13:23,058
نعم , يوجد شئ ما
يمكنى أحس بذلك

851
01:13:22,914 --> 01:13:27,915
ربما لأنك لست أمه
هذا ليس عدلا , تعرف كيف أهتم بالأطفال

852
01:13:27,794 --> 01:13:30,753
لأى مدى تهتمى بطفلى ؟

853
01:13:33,464 --> 01:13:35,381
تاكسي

854
01:13:38,765 --> 01:13:41,890
كيفين هل أنت بخير ؟

855
01:14:03,165 --> 01:14:07,291
أمى , يجب تخفضى
السرعة ؟ كيفين بخير

856
01:14:07,166 --> 01:14:08,989
حذرنى لو رأيت الشرطة , حسنا ؟

857
01:14:09,006 --> 01:14:13,736
حسنا إذهبى للبحث فى الغرفة
آمل أنه هناك , حسنا ؟

858
01:14:13,636 --> 01:14:15,897
بحق الله , لا أستطيع التفكير

859
01:14:15,846 --> 01:14:20,316
درست المهنة
ماهر , كمساعد دكتور الأسنان

860
01:14:20,186 --> 01:14:22,791
مارف فى الحجرة

861
01:14:22,766 --> 01:14:25,631
أمى ؟
إمسكه

862
01:14:28,437 --> 01:14:30,437
إفتح الباب

863
01:14:41,248 --> 01:14:43,769
مسكتك

864
01:15:01,179 --> 01:15:03,440
إغلق الباب

865
01:15:08,069 --> 01:15:13,497
مرحبا , مولي
إدخلى هناك

866
01:15:14,569 --> 01:15:18,424
مارف , حبيبى هل أنت هناك ؟

867
01:15:18,279 --> 01:15:22,061
إسكتى أيتها البلهاء
أردت فقط

868
01:15:22,000 --> 01:15:25,990
إسكتى أيتها البلهاء
لست بلهاء يا غبى

869
01:15:25,920 --> 01:15:28,962
إسكتى ، كيس القماش
إفتح الباب

870
01:15:34,720 --> 01:15:36,887
ماذا يحدث لك ؟
ماذا يحدث لك ؟

871
01:15:36,890 --> 01:15:39,536
لست حقيبة و أنت لست عبقريا

872
01:15:39,510 --> 01:15:41,730
حبيبتى
لا تقول لى حبيبتى

873
01:15:41,720 --> 01:15:43,377
حبيبى
الطفل أكثر ذكاء منك

874
01:15:43,390 --> 01:15:46,266
و إذا لم تدركه , سيهزمنا

875
01:15:46,230 --> 01:15:49,231
من الآن فصاعدا سأكون الرئيس

876
01:15:49,151 --> 01:15:52,370
حبيبتى
لا تقول لى حبيبتى

877
01:15:52,321 --> 01:15:53,967
حلوتى الحلوة

878
01:15:54,901 --> 01:16:01,548
مارف , إنساها , إبحث عن الطفل
سأخرج خلال دقائق قليلة

879
01:16:34,243 --> 01:16:36,494
إفتح يا سمسم

880
01:16:36,494 --> 01:16:42,047
ذهب ، إنظرى لا شئ أكثر
أيها القديس

881
01:16:41,874 --> 01:16:43,832
لنذهب ، لنرى

882
01:16:44,623 --> 01:16:49,447
جيد جدا , إخرج أيها الطفل
حسنا

883
01:16:49,334 --> 01:16:52,428
إفتح البار , إفتح الرف

884
01:16:52,345 --> 01:16:55,387
إفتح , إفتح البوفيه
إفتح الرف - بار

885
01:16:55,344 --> 01:16:58,866
إفتح الرف مع بار
إفتح يا سمسم

886
01:16:58,804 --> 01:17:00,888
ما هذا الغباء
عجبا

887
01:17:00,894 --> 01:17:03,843
أين الأبله يا أبله ؟
إتركنى بدون تدخل

888
01:17:03,815 --> 01:17:06,284
سأتولى مسئولية كل شئ

889
01:17:06,235 --> 01:17:08,319
بار , دور يا سمسم

890
01:17:08,315 --> 01:17:10,660
إنظر فتح كلا الجانبين

891
01:17:10,655 --> 01:17:13,218
بار توقف
سرعة أكثر

892
01:17:13,196 --> 01:17:16,675
أعرف بالفعل يا حبيبتى
أعرف أنه يسرع

893
01:17:16,575 --> 01:17:20,003
أسرع يا سمسم
زوجتى لا تشعر

894
01:17:21,786 --> 01:17:24,870
أسرع يا سمسم

895
01:17:27,375 --> 01:17:31,939
السرعة القصوى يا سمسم

896
01:17:39,636 --> 01:17:41,772
قف يا سمسم

897
01:17:59,078 --> 01:18:02,161
قفزة جيدة , مارف

898
01:18:32,949 --> 01:18:36,554
عيد ميلاد سعيد للكل
وليلة سعيدة للجميع

899
01:18:36,489 --> 01:18:38,969
ليلة سعيدة

900
01:18:41,369 --> 01:18:44,932
سيد بريسكوت
فى خدمتك

901
01:18:44,830 --> 01:18:46,706
ما الذى أخرك

902
01:18:47,630 --> 01:18:51,579
ربما ينبغى نستدعى الشرطة
فكرة جيدة , سيد بريسكوت

903
01:18:51,470 --> 01:18:55,461
لك , بريسكوت فقط

904
01:19:08,611 --> 01:19:14,477
قلت أنك لم تقلق
لا أعرف , توقعت شيئا ما

905
01:19:22,501 --> 01:19:25,064
من هم ؟
لا

906
01:19:25,002 --> 01:19:27,304
لنخرج من هنا
للخلف

907
01:19:27,292 --> 01:19:30,730
إسرعى , هيا
كيفين

908
01:19:47,153 --> 01:19:50,497
أحسنتم صنيعا يا أولاد
كيفين

909
01:19:54,323 --> 01:19:57,803
حبيبى لا تعرف كم
أنا سعيدة لأنك بخير

910
01:19:57,663 --> 01:20:00,789
أنا بالفعل جيد
آسف لعدم تصديقك

911
01:20:03,544 --> 01:20:06,148
أخطرت الشرطة

912
01:20:06,084 --> 01:20:08,564
لدينا نشاطات مسلية كثيرة

913
01:20:08,544 --> 01:20:14,868
ممكن نذهب لملعب إستاد ريجلى ؟
والأحياء المائية ؟ هل لديك أطفال ؟

914
01:20:14,674 --> 01:20:20,196
لا , لكنى أعدك
سنقضى وقتا جيدا جدا

915
01:20:20,185 --> 01:20:21,789
رائع

916
01:20:26,735 --> 01:20:29,475
من فضلك السجن ليس سئ جدا
آه , حقا ؟

917
01:20:29,445 --> 01:20:32,570
يخدمون الأكل جيدا كل خميس
نعم أعرف السجن

918
01:20:32,535 --> 01:20:34,619
قابلتك هناك
إهدئى

919
01:20:34,616 --> 01:20:36,918
إهدأ انت
النساء , أجل ؟

920
01:20:36,916 --> 01:20:39,041
لا تلمسنى

921
01:20:42,456 --> 01:20:46,415
بيتر ما هذا الآن ؟
البوليس أنقذ الوضع , هذا ما يجرى

922
01:20:47,256 --> 01:20:49,558
يجب تشكريه

923
01:20:49,547 --> 01:20:52,849
مولى ؟ ماذا يحدث

924
01:20:52,757 --> 01:20:56,893
كانوا سيختطفون الأمير
يبدو أنها كانت الرئيس

925
01:20:56,806 --> 01:21:00,151
إنها خادمتى , أنا رئيستها

926
01:21:00,097 --> 01:21:07,265
يبدو أن عليك إيجاد خادمة أخرى
و كبير خدم آخر أيضا

927
01:21:07,197 --> 01:21:10,448
أستقيل
هل تستقيل ؟

928
01:21:10,317 --> 01:21:11,838
لكن لماذا ؟

929
01:21:11,868 --> 01:21:16,817
لأنه كما قال شاب حكيم
الحياة قصيرة جدا

930
01:21:18,747 --> 01:21:21,352
إعمل شيئا ما يا بيتر

931
01:21:23,707 --> 01:21:27,364
جيد جدا سأتكلم

932
01:21:27,298 --> 01:21:32,299
ناتالى , أعتقد أنى خلطت

933
01:21:32,138 --> 01:21:35,399
الإفتتان و العاطفة بالحب

934
01:21:35,348 --> 01:21:39,610
إنظرى هذا هو عالمك ليس عالمى

935
01:21:39,519 --> 01:21:42,905
الوقت الذى قضيته هنا
إفتقدت عائلتى

936
01:21:42,809 --> 01:21:45,164
أنا أحب زوجتي و أطفالي

937
01:21:45,149 --> 01:21:48,191
و مكانى معهم

938
01:21:48,149 --> 01:21:54,754
أريد العودة للبيت , أريد وقت لفهم

939
01:22:02,080 --> 01:22:05,164
أحبك
أحبك

940
01:22:05,750 --> 01:22:09,886
الرجل الصغير , ماذا نفعل لنظهر إمتناننا ؟

941
01:22:09,800 --> 01:22:12,926
هل تقضون العيد مع عائلتى ؟

942
01:22:12,890 --> 01:22:15,411
هذا رائع

943
01:22:15,350 --> 01:22:17,517
هل يمكن أن ؟
نعم

944
01:22:17,520 --> 01:22:20,167
هل ستذهب لقضاء اليوم معهم ؟

945
01:22:20,141 --> 01:22:23,881
اليوم ؟ فى عيد الميلاد ؟

946
01:22:31,201 --> 01:22:33,931
شكرا

947
01:22:35,372 --> 01:22:38,674
شغل الموسيقى

948
01:22:40,162 --> 01:22:43,038
فليتساقط الثلج

949
01:22:45,632 --> 01:22:48,362
عرفت أن هذا سيكون
أفضل عيد الميلاد للكل

