2 00:00:58,200 --> 00:01:02,900 "بطولة سان فرانسيسكو الدولية للكاراتية عام 1964" 3 00:01:04,200 --> 00:01:09,200 "لنرحب بالسيد "بروس لي من مدرسة "جان فان" للكونغ فو 4 00:01:46,100 --> 00:01:51,100 هونغ كونغ"، قبل شهر" 5 00:01:56,200 --> 00:01:58,000 "مُعلم، "آيبي 6 00:01:58,700 --> 00:02:02,300 أنت مصاب بسرطان خبيث في الرأس والعنق 7 00:02:03,900 --> 00:02:07,700 ،على الرغم من أنه في مرحلة مبكرة إلا أن الخلايا السرطانية تنتشر بسرعة فائقة 8 00:02:07,900 --> 00:02:10,400 ولا يمكن السيطرة عليها بالعلاج العادي 9 00:02:11,100 --> 00:02:15,500 حالياً, توفر المستشفيات علاج كيميائي يمكنه تثبيط المرض 10 00:02:15,900 --> 00:02:17,500 فكّر ملياً في الأمر 11 00:02:19,500 --> 00:02:21,900 ومبدئياً، عليك بالإقلاع عن التدخين 12 00:02:22,500 --> 00:02:24,600 إقلاع نهائي 13 00:02:46,600 --> 00:02:51,600 "آيبي مان 4" "الخــاتــمــة" 14 00:02:51,800 --> 00:02:53,600 مركز علاج "وينغ سينغ" الطبي 15 00:03:06,300 --> 00:03:10,000 ،حوّل وضعيتك مجدّداً استدر بجسدك، هيا 16 00:03:10,300 --> 00:03:11,800 بالضبط 17 00:03:12,900 --> 00:03:14,700 افعلها خمسون مرة 18 00:03:22,200 --> 00:03:25,000 لا، بحقك يا رجل، هذا ليس صحيحاً 19 00:03:25,500 --> 00:03:27,600 ماذا تفعل؟ - هدئ من روعك - 20 00:03:27,800 --> 00:03:29,800 أتبادل الآراء فحسب 21 00:03:31,100 --> 00:03:33,000 هل يفهم أحدكم قوله؟ 22 00:03:33,100 --> 00:03:34,200 لا 23 00:03:36,100 --> 00:03:39,000 كفاك تباهي - تريث، نحن أخوة في الكونغ فو - 24 00:03:39,000 --> 00:03:41,700 أنصت إليّ، تريث يا رجل - لا أفهم قولك - 25 00:03:42,200 --> 00:03:44,100 أنصت إليّ فحسب - هل أنت مجنون؟ - 26 00:03:44,400 --> 00:03:46,200 أتريدني أن أبرحك ضرباً؟ 27 00:03:46,500 --> 00:03:47,200 لا تدفعني 28 00:03:47,500 --> 00:03:49,600 اغرب عن وجهي - أخبرتك لا تدفعني - 29 00:03:50,200 --> 00:03:51,600 أتريد التحدي؟ 30 00:03:52,100 --> 00:03:53,000 هيا 31 00:04:12,200 --> 00:04:13,700 معلمي 32 00:04:14,500 --> 00:04:16,400 المعلم الكبير, أجل 33 00:04:16,800 --> 00:04:18,600 أنا سعيد للغاية برؤيتك 34 00:04:21,400 --> 00:04:23,600 "أنا "بيلي", تلميذ المعلم "بروس لي 35 00:04:23,900 --> 00:04:25,800 لدي شيئاً من أجلك 36 00:04:28,900 --> 00:04:33,100 المعلم يريدك أن تحضر بطولة "أمريكا" للكاراتية التي ستقام الشهر المقبل 37 00:04:34,300 --> 00:04:36,600 تفضل، تذكرة طائرة من أجلك 38 00:04:36,800 --> 00:04:39,700 ،وهذا الكتاب من تأليفه مُرسل إليك 39 00:04:40,900 --> 00:04:42,700 "بروس" 40 00:04:44,500 --> 00:04:46,100 كيف حاله؟ - إنه بخير - 41 00:04:46,300 --> 00:04:48,100 "لقد أسس مدرسة للكونغ فو في "سياتل 42 00:04:48,200 --> 00:04:50,700 "وأنا تلميذ في مدرسة "سان فرانسيسكو المفتتحة حديثاً 43 00:04:54,300 --> 00:04:56,000 "بيلي" 44 00:04:57,100 --> 00:04:58,900 "أخبر "بروس 45 00:04:59,500 --> 00:05:01,700 أنني قد لا يسعني الحضور 46 00:05:02,000 --> 00:05:03,600 شكراً لك 47 00:05:07,200 --> 00:05:08,900 شكراً لك 48 00:05:29,600 --> 00:05:31,200 سلّمها للمعلم الكبير 49 00:05:35,600 --> 00:05:37,300 أعد إليّ قصصي المصورة 50 00:05:37,300 --> 00:05:40,100 لا، توقف 51 00:05:42,400 --> 00:05:43,700 سيدي، "جين آيبي" يتشاجر مجدّداً 52 00:05:44,300 --> 00:05:46,300 رجاءً، أوقفه 53 00:05:46,700 --> 00:05:47,700 أعطني إياها 54 00:05:48,000 --> 00:05:49,500 أوقفوا الشجار، لقد أتى المعلم 55 00:05:49,700 --> 00:05:50,500 "توقف يا "جين 56 00:05:52,500 --> 00:05:53,900 "سيد، "آيبي 57 00:05:54,700 --> 00:05:57,400 يجب أن نفصل "جين آيبي" عن المدرسة 58 00:05:58,700 --> 00:06:01,700 لا يمكننا ابقاء "جين" في المدرسة بعد 59 00:06:03,000 --> 00:06:04,100 ...حضرة المدير 60 00:06:04,400 --> 00:06:06,400 رجاءً، أعطه فرصة أخرى 61 00:06:07,000 --> 00:06:08,800 وأوعدك بحسن سلوكه 62 00:06:09,500 --> 00:06:12,600 رجاءً، أعطه فرصة أخرى للبقاء 63 00:06:12,900 --> 00:06:14,800 هذا ليس شجاره الأول 64 00:06:15,200 --> 00:06:17,700 المرة الأخيرة كانت بالفعل فرصته الأخيرة 65 00:06:18,200 --> 00:06:23,000 ،وبما أنه رياضي ستناسبه الدراسة في الخارج 66 00:06:29,800 --> 00:06:32,300 ،الحالة ليست خطيرة مجرد خدوش طفيفة 67 00:06:32,500 --> 00:06:34,300 توخى الحذر في المرة القادمة 68 00:06:34,500 --> 00:06:36,100 شكراً لك، أيها الطبيب 69 00:06:36,300 --> 00:06:38,400 ستعتني الممرضة بتضميد جراحك 70 00:06:40,300 --> 00:06:42,800 أين عائلتك؟ - هنا أيها الطبيب - 71 00:06:43,600 --> 00:06:44,700 "معلم "آيبي 72 00:06:45,300 --> 00:06:46,700 لم أرَك منذ فترة 73 00:06:47,300 --> 00:06:49,600 "أنا "مينغ", ابن العمة "ليو 74 00:06:49,700 --> 00:06:52,200 كانت مدرستك للكونغ فو على سطح منزلنا 75 00:06:53,300 --> 00:06:56,600 "أرسلتني أمي للدراسة في "أمريكا لأنني كنت طفلاً مزعجاً 76 00:06:56,800 --> 00:06:59,400 ،لقد عدت مؤخراً والآن أعمل في هذه المستشفى 77 00:07:00,200 --> 00:07:02,900 إنه أمر شيق، أنا تسافر للخارج بمفردك 78 00:07:03,000 --> 00:07:04,200 ليس بالفعل 79 00:07:04,600 --> 00:07:07,600 ،معلم "آيبي", "جين" بخير لا داعي للقلق 80 00:07:08,000 --> 00:07:09,800 أراك لاحقاً - شكراً لك - 81 00:07:43,300 --> 00:07:45,000 "فلتنظر من الطارق يا "جين 82 00:07:59,800 --> 00:08:02,500 "مُعلم "آيبي - بوب"، تفضل بالدخول" - 83 00:08:03,900 --> 00:08:05,200 ما الأمر؟ 84 00:08:05,600 --> 00:08:08,500 ،أمريكا" بعيدة للغاية" لم العجلة؟ 85 00:08:08,900 --> 00:08:12,600 "أنا ذاهب إلى "سان فرانسيسكو "للعثور على مدرسة لـ"جين 86 00:08:12,700 --> 00:08:13,400 فكرة سديدة 87 00:08:13,500 --> 00:08:15,800 العم "با" أيضاً أرسل ابنه إلى هناك مؤخراً 88 00:08:15,800 --> 00:08:18,400 للحصول على مؤهل من الخارج ليساعده على حياة كريمة 89 00:08:18,600 --> 00:08:20,100 تفضل بالجلوس - حسناً - 90 00:08:20,600 --> 00:08:22,700 أتريد بعض الشاي؟ - لا تتعب نفسك - 91 00:08:24,800 --> 00:08:26,200 "جين" 92 00:08:27,800 --> 00:08:30,900 ألقِ التحية على عمك - لقد ألقى التحية ملوحاً برأسه - 93 00:08:31,300 --> 00:08:33,100 تفضل بعض الشاي - شكراً لك - 94 00:08:33,900 --> 00:08:35,100 "بوب" 95 00:08:36,300 --> 00:08:40,200 هل يمكنك الاعتناء بـ"جين" أثناء غيابي؟ 96 00:08:40,700 --> 00:08:42,100 لا بأس 97 00:08:42,300 --> 00:08:46,800 عندما أكون في "أمريكا" سأتصل بالمنزل يومياً "في تمام العاشرة مساءً بتوقيت "هونغ كونغ 98 00:08:46,900 --> 00:08:47,700 حسناً 99 00:08:48,100 --> 00:08:50,600 ،لا داعي لاتصالك فلن أجب عليك 100 00:08:52,100 --> 00:08:53,100 لا تقلق 101 00:08:53,300 --> 00:08:55,300 سأكون هنا في الوقت المناسب لأجبره على الرد عليك 102 00:08:55,700 --> 00:08:58,900 ،وبالمناسبة، لا تكن ليناً مع ابنك أنت تفسده 103 00:08:59,300 --> 00:09:05,700 أنا مضطر أن أرسله للدراسة في الخارج ليتعلم خبرات تفيده في الاعتماد على نفسه 104 00:09:05,900 --> 00:09:06,900 حسناً 105 00:09:07,800 --> 00:09:09,100 لن أذهب 106 00:09:09,400 --> 00:09:11,500 اذا أردت الذهاب فلتذهب بمفردك 107 00:09:12,600 --> 00:09:15,500 إذا أردت النقاش فلتخرج 108 00:09:18,100 --> 00:09:21,300 "لن أذهب إلى "أمريكا لا يمكنك أن تجبرني على ذلك 109 00:09:21,600 --> 00:09:24,700 أخبرتك كثيراً أنني لا أحب الدراسة 110 00:09:24,900 --> 00:09:26,400 ولا طاقة لي عليها بالمرة 111 00:09:26,500 --> 00:09:27,900 وما هو مستقبلك بدون الدراسة؟ 112 00:09:28,300 --> 00:09:31,000 يمكنني تعلم فنون القتال، أنا أحبها 113 00:09:31,200 --> 00:09:32,700 ومن سيسمح لك بذلك؟ 114 00:09:33,200 --> 00:09:36,300 لم لا؟ ألا تمارسها بنفسك؟ 115 00:09:36,500 --> 00:09:39,900 لم لا تخبر تلاميذك بأنها عقيمة - كفى - 116 00:09:40,000 --> 00:09:42,300 إن أعرض الجميع عن تعلمها فسوف تتضور جوعاً 117 00:09:42,400 --> 00:09:45,500 ،قولك يتناقض مع فعلك ودائماً تلومني على كل شيء 118 00:09:45,700 --> 00:09:47,700 ،أحداً ما أخذ قصصي المصورة فهذا خطئي 119 00:09:47,700 --> 00:09:49,100 وإذا أخفق، فهذا أيضاً خطئي 120 00:09:49,300 --> 00:09:51,400 ،وإذا أردت تعلم الفنون القتالية مثلك فهذا مجدّداً خطئي 121 00:09:51,500 --> 00:09:53,600 أنت دائماً على صواب وأنا المخطئ 122 00:09:53,700 --> 00:09:57,300 أنت لم تدعمني قط ...ولو كانت أمي على قيد الحياة 123 00:09:58,000 --> 00:10:01,600 إياك، اخرج الآن 124 00:10:07,200 --> 00:10:09,400 ما زال صغيراً، فاصطبر عليه 125 00:10:09,600 --> 00:10:11,200 لا تزعج نفسك 126 00:10:19,500 --> 00:10:20,700 "بوب" 127 00:10:20,900 --> 00:10:24,500 ،سأترك لك زمام الأمر، شكراً لك تفضل بالجلوس 128 00:10:47,400 --> 00:10:50,400 السيدات والسادة، لقد وصلنا إلى مطار "سان فرانسيسكو" 129 00:10:50,600 --> 00:10:52,900 والتوقيت المحلي الآن 11:15 صباحاً 130 00:10:58,500 --> 00:11:00,900 "سان فرانسيسكو" 131 00:11:11,400 --> 00:11:12,400 "معلم، "آيبي 132 00:11:13,900 --> 00:11:15,300 مُعلم، "آيبي" مرت سنوات على رؤيتك - أجل - 133 00:11:15,300 --> 00:11:17,700 لا بد وأنك مرهقاً من السفر - أنا بخير - 134 00:11:17,900 --> 00:11:20,700 ،سيارتي في الخارج، فلنذهب دعني أحمل عنك 135 00:11:20,900 --> 00:11:22,400 شكراً لك - فلنذهب - 136 00:11:32,000 --> 00:11:34,300 مرت سنوات منذ لقائنا الأخير 137 00:11:34,700 --> 00:11:36,300 هذا صحيح 138 00:11:36,700 --> 00:11:37,800 "أخبرني يا "غون 139 00:11:38,000 --> 00:11:39,900 لم انتقلت إلى "أمريكا"؟ 140 00:11:40,100 --> 00:11:43,500 ،لم تكن خطتي لقد أرسلتني الصحيفة للعمل هنا 141 00:11:43,500 --> 00:11:47,500 يقيم العديد من الصينيين هنا الآن وأناس كثيرة أرسلت أبنائها للدراسة هنا 142 00:11:47,900 --> 00:11:49,600 إنه الوقت المناسب لـ"جين" أن يأتي إلى هنا 143 00:11:49,900 --> 00:11:52,100 بالنسبة لرسالة التوصية للالتحاق بالمدارس 144 00:11:52,300 --> 00:11:53,400 هل انتهت الجمعية الخيرية الصينية من اعدادها؟ 145 00:11:53,600 --> 00:11:54,900 لقد تواصلت معهم 146 00:11:55,600 --> 00:11:58,000 وقال رئيس الجمعية "وان" أنه يود مقابلتك شخصياً أولاً 147 00:11:58,200 --> 00:12:01,000 حالما نصل إلى الحي الصيني سنذهب للجمعية 148 00:12:25,600 --> 00:12:27,400 هل أقيم السيد "وان" هنا لفترة طويلة؟ 149 00:12:28,400 --> 00:12:30,800 كانت عائلته هنا لأجيال 150 00:12:31,300 --> 00:12:34,000 جاء جده إلى "أميركا" في حقبة استكشاف الذهب 151 00:12:34,400 --> 00:12:36,700 وهو حقاً يهتم ببني شعبه 152 00:12:49,400 --> 00:12:51,000 فلنذهب 153 00:12:57,100 --> 00:12:58,300 "العم "غواي 154 00:12:58,700 --> 00:13:01,000 "مرحباً أيها العم "غواي - "مرحباً "ليونغ - 155 00:13:01,200 --> 00:13:02,800 "دعني أقدم لك المعلم "آيبي 156 00:13:02,900 --> 00:13:04,500 "مرحباً أيها العم "غواي - سعدت برؤيتك - 157 00:13:04,600 --> 00:13:05,600 هل وصل السيد "وان"؟ 158 00:13:05,800 --> 00:13:07,200 "معلم "آيبي - إنه هنا - 159 00:13:07,200 --> 00:13:10,900 "معلم "لو - مرت سنوات على رؤيتك، إنه أنا بالفعل - 160 00:13:11,200 --> 00:13:12,300 متى أتيت إلى هنا؟ 161 00:13:12,500 --> 00:13:14,700 انتقلت هنا للإقامة مع عائلتي منذ بضعة سنوات 162 00:13:14,900 --> 00:13:17,900 إذن، هل أنت في زيارة تحضيرية للإقامة هنا أيضاً؟ 163 00:13:18,100 --> 00:13:21,100 ،معلم "لو"، إنه لن ينتقل إلى هنا هلّا نجلس ونتحدث؟ 164 00:13:21,200 --> 00:13:23,200 بالطبع، من بعدك 165 00:13:26,000 --> 00:13:28,900 أيها المعلمين، دعوني أقدم لكم "المعلم "آيبي مان 166 00:13:30,000 --> 00:13:31,800 مرحباً زملائي المعلمين 167 00:13:38,700 --> 00:13:41,000 اجلس أولاً - تفضل بالجلوس - 168 00:13:43,500 --> 00:13:45,100 دعني أقدمهم لك 169 00:13:45,500 --> 00:13:49,000 جميعهم معلمين كونغ فو من الحي الصيني 170 00:13:49,800 --> 00:13:52,400 "المعلم "لاو" من مدرسة "تشوي لي فوت 171 00:13:53,500 --> 00:13:55,600 "المعلم "تشان" من مدرسة "مخالب الصقر 172 00:13:56,100 --> 00:13:58,400 "المعلم "هان" من مدرسة "طائر الكركي الأبيض 173 00:13:58,500 --> 00:14:00,700 "المعلم "تشيو" من مدرسة "سرعوف السبع نجوم 174 00:14:01,300 --> 00:14:03,600 "المعلم "تشيانغ" من مدرسة "شينغ يي 175 00:14:04,000 --> 00:14:06,200 "المعلم "ليو" من مدرسة "السعفات الثمانية 176 00:14:06,500 --> 00:14:08,500 "المعلم "تام" من مدرسة " ركلات تام القتالية 177 00:14:09,000 --> 00:14:11,100 وبالنسبة لي، فلا داعي للتقديم 178 00:14:11,200 --> 00:14:12,500 نحن أصدقاء قدامى 179 00:14:12,600 --> 00:14:15,500 ،وأخيراً وليس آخراً رئيس الجمعية الخيرية الصينية 180 00:14:15,600 --> 00:14:17,800 "المعلم "وان" من مدرسة "تاي تشي 181 00:14:24,100 --> 00:14:27,500 معلم "وان"، شكراً جزيلاً على مساعدتك 182 00:14:27,800 --> 00:14:30,500 معلم "آيبي" لا تشكرني بعد 183 00:14:31,500 --> 00:14:33,600 سمعت عنك كثيراً 184 00:14:34,300 --> 00:14:37,000 أنت هنا في الوقت المناسب 185 00:14:37,200 --> 00:14:39,900 أريدك أن تسديني معروفاً 186 00:14:40,500 --> 00:14:42,000 كيف أساعدك؟ 187 00:14:43,500 --> 00:14:48,000 هنا في الحي الصيني بـ" سان فرانسيسكو" توجد قوانين راسخة 188 00:14:48,100 --> 00:14:52,000 ومن بنودها ألا تستقبل مدارس الكونغ فو سوى الصينيين 189 00:14:52,400 --> 00:14:56,400 "وتلميذك "بروس لي ،لم يخترق القوانين فحسب 190 00:14:56,800 --> 00:14:59,300 بل نشر كتاباً أيضاً 191 00:15:00,200 --> 00:15:03,900 موضحاً فيه أساليب الفنون القتالية باللغة الانجليزية 192 00:15:12,300 --> 00:15:17,300 وبما أن المعلم "آيبي" هنا، فلمَ لا يقدم لنا حلاً لهذه المشكلة أولاً؟ 193 00:15:17,600 --> 00:15:20,200 "الكونغ فو الصيني" "فلسفة فن الدفاع عن النفس" 194 00:15:20,700 --> 00:15:24,400 أيظن أنه المتحدث الرسمي باسم الفنون القتالية الصينية؟ 195 00:15:25,800 --> 00:15:29,200 تلميذك متكبر للغاية 196 00:15:30,200 --> 00:15:31,600 وليس هذا فحسب 197 00:15:32,000 --> 00:15:34,200 إنه سيحضر بطولة كاراتيه 198 00:15:34,500 --> 00:15:36,700 إنه يستفزنا 199 00:15:37,400 --> 00:15:39,900 إنه يستفزنا بوضوح - بالضبط - 200 00:15:45,500 --> 00:15:47,200 لقد قرأت هذا الكتاب 201 00:15:48,400 --> 00:15:50,100 إنه مُتقن 202 00:15:51,000 --> 00:15:53,400 ما الضرر من تعليم الأجانب؟ 203 00:15:56,700 --> 00:15:57,700 "معلم "آيبي 204 00:15:57,800 --> 00:16:00,800 هل سمعت عن قصة السيد "دونغ غو"؟ 205 00:16:01,000 --> 00:16:04,100 الذئب الذي حاصره الصياد 206 00:16:05,400 --> 00:16:09,100 شهد السيد "دونغ غو" الواقعة وأنقذ الذئب 207 00:16:09,300 --> 00:16:11,500 ثم وضعه في جعبته 208 00:16:12,400 --> 00:16:15,700 ،وعندما رحل الصياد أول شيء فعله الذئب 209 00:16:16,600 --> 00:16:20,100 التهم السيد "دونغ غو" حياً 210 00:16:20,300 --> 00:16:24,100 الحيوانات تبقى حيوانات بلا امتنان 211 00:16:24,800 --> 00:16:25,700 صحيح 212 00:16:26,200 --> 00:16:29,300 وعلى سبيل المثال بلغتك الصينية العامية 213 00:16:30,600 --> 00:16:33,300 "يعضون اليد التي مُدّت لهم" 214 00:16:35,800 --> 00:16:37,800 الأمر مثير بعض الشيء 215 00:16:39,900 --> 00:16:41,200 "معلم "آيبي 216 00:16:42,900 --> 00:16:45,400 أنت غريب في أرض غريبة 217 00:16:47,500 --> 00:16:50,800 أنت لا تقيم هنا ولا تعرف حيثيات الأمور 218 00:16:50,900 --> 00:16:52,200 ما رأيك فى هذا؟ 219 00:16:53,400 --> 00:16:57,800 ارتشف بعض الشاي وستصبح واحداً منا 220 00:16:58,100 --> 00:17:01,000 وسأكتب لك رسالة التوصية 221 00:17:18,100 --> 00:17:19,600 ،زملائي المعلمين 222 00:17:20,700 --> 00:17:22,200 ،"حضرة الرئيس "وان 223 00:17:22,500 --> 00:17:24,400 "لقد أسأتم فهم "بروس 224 00:17:24,600 --> 00:17:29,400 في الواقع، أراد "بروس" أن تنتشر الفنون القتالية الصينية على نطاق واسع 225 00:17:29,800 --> 00:17:32,200 وأعتقد أن هذا أمراً رائعاً 226 00:17:34,200 --> 00:17:37,300 إنه يسلك مساراً مختلفاً ليصنع اسماً لنفسه 227 00:17:38,300 --> 00:17:40,500 التلميذ يخطو خطى مُعلمه 228 00:17:40,800 --> 00:17:45,600 لكي تكونا قدوة للفنون القتالية أتدركا ما يتطلبه الأمر؟ 229 00:18:13,700 --> 00:18:14,700 ستتحطم الطاولة 230 00:18:15,300 --> 00:18:17,200 معلم "آيبي"، فلننس الأمر، هلّا نذهب؟ 231 00:18:27,900 --> 00:18:29,400 آسف على الإزعاج 232 00:18:30,300 --> 00:18:32,000 أستميحك عذراً 233 00:18:35,900 --> 00:18:38,500 ،أستميحكم عذراً "أستميحك عذراً يا سيد "وان 234 00:18:55,300 --> 00:18:57,000 شكراً لك - ..."معلم، "آيبي - 235 00:18:57,700 --> 00:19:00,100 ،آسف عمّا حدث لم أتوقع ذلك 236 00:19:00,300 --> 00:19:01,800 هذا ليس خطأك 237 00:19:02,100 --> 00:19:03,300 "غون" 238 00:19:03,600 --> 00:19:06,800 أيمكنني مقابلة مدير المدرسة بدون رسالة التوصية؟ 239 00:19:07,400 --> 00:19:08,500 أجل 240 00:19:08,700 --> 00:19:10,700 على كلٍ جميعنا مهاجرين 241 00:19:11,000 --> 00:19:14,400 لكن المدارس هنا تعتد بذائعي الصيت فقط 242 00:19:14,600 --> 00:19:16,200 لذا رسالة التوصية مطلوبة 243 00:19:16,300 --> 00:19:18,400 لا تقلق, لدي بعض الأصدقاء الأمريكيين 244 00:19:18,500 --> 00:19:20,700 وكلي ثقة أنهم سيقدمون لنا العون بخصوص الرسالة 245 00:19:20,800 --> 00:19:22,500 حسناً - سأدعك تسترح 246 00:19:22,700 --> 00:19:24,300 دعني أصطحبك للخارج 247 00:19:25,700 --> 00:19:27,400 إلى اللقاء - "وداعاً، معلم "آيبي - 248 00:19:27,600 --> 00:19:28,800 شكراً لك على مساعدتك 249 00:19:48,300 --> 00:19:50,600 معك عامل الهاتف، من ترغب الاتصال به؟ 250 00:19:50,800 --> 00:19:52,000 "هونغ كونغ" 251 00:19:52,200 --> 00:19:56,400 الرقم 842639 252 00:19:57,300 --> 00:19:58,900 حسناً, لحظة واحدة 253 00:20:03,200 --> 00:20:05,000 "معلم "آيبي", معك "بوب 254 00:20:05,300 --> 00:20:07,100 "أسمعك بوضوح يا "بوب 255 00:20:07,300 --> 00:20:08,200 حقاً؟ 256 00:20:08,700 --> 00:20:12,300 كيف الأحوال عندك؟ سمعت أن الهواء أنقى هناك 257 00:20:18,900 --> 00:20:19,700 صحيح 258 00:20:19,700 --> 00:20:21,300 حسناً، هل "جين" بجوارك؟ 259 00:20:21,700 --> 00:20:23,400 هلّا أعطيته الهاتف؟ 260 00:20:23,600 --> 00:20:25,500 جين" فلتجب على المكالمة" 261 00:20:30,100 --> 00:20:33,700 أسرع، فالاتصال الدولي مُكلف 262 00:20:38,100 --> 00:20:39,700 إنه يأبى الحديث 263 00:20:39,900 --> 00:20:43,500 ،هكذا هم المراهقين العند من خصالهم 264 00:20:44,600 --> 00:20:46,000 أنصت، الأمر مهم 265 00:20:46,100 --> 00:20:50,500 لقد سمعت زوجتي عن دواء "يباع في "أمريكا" فقط ولا يتوفر في "هونغ كونغ 266 00:20:50,600 --> 00:20:53,400 هل يمكنك شراؤه؟ - لا بأس - 267 00:20:53,600 --> 00:20:57,800 من فضلك دوّن اسمه، إنه بالانجليزية سأقوم بالاستهجاء ببطء 268 00:20:58,400 --> 00:20:59,700 ...الاسم الأول 269 00:20:59,900 --> 00:21:02,700 ...ل... أ... ي 270 00:21:10,100 --> 00:21:11,600 مرحباً يا أبي 271 00:21:12,300 --> 00:21:13,600 لم تأخرتِ مجدّداً؟ 272 00:21:13,800 --> 00:21:16,500 أنا مُرهقة اليوم وانتهيت للتو من المهام 273 00:21:16,700 --> 00:21:18,900 فأخذت قيلولة قبل حضوري إلى هنا 274 00:21:19,700 --> 00:21:21,600 أنتِ لا تشعرين بالإرهاق أثناء الرقص التشجيعي 275 00:21:21,800 --> 00:21:23,900 بل تشعرين به أثناء تمارين الفنون القتالية 276 00:21:24,300 --> 00:21:26,100 لا يُرهق المرء ممّا يحبه 277 00:21:27,600 --> 00:21:29,700 ماذا قلتِ؟ - لا شيء - 278 00:21:29,900 --> 00:21:31,000 هيا 279 00:21:31,600 --> 00:21:34,000 اثني ركبتكِ ولفي ساقكِ 280 00:21:37,500 --> 00:21:39,500 وضعية عُرف الفرس 281 00:21:48,100 --> 00:21:49,300 أخفضي كتفيكِ 282 00:21:49,500 --> 00:21:50,600 أخفضي المرفق 283 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 اثني المرفق 284 00:21:53,200 --> 00:21:55,600 تأملي كم حركاتكِ مروعة 285 00:21:57,000 --> 00:21:58,400 تأملي نفسكِ 286 00:21:59,200 --> 00:22:01,400 كيف شاركتِ في احتفال منتصف الخريف؟ 287 00:22:01,500 --> 00:22:02,900 كيف صعدتِ على المنصة؟ 288 00:22:06,600 --> 00:22:09,500 رباه, هذا ممل للغاية 289 00:22:13,300 --> 00:22:17,900 كم مرة أخبرتكِ ألا تتحدثين باللغة الصينية في البيت؟ 290 00:22:20,800 --> 00:22:22,700 مرحباً سيد "رايت"، كيف حالك؟ 291 00:22:22,900 --> 00:22:25,000 ظننت أنني سأتحدث مع رئيسك 292 00:22:25,200 --> 00:22:27,900 في الواقع, لم يرسلني رئيسي 293 00:22:28,300 --> 00:22:30,600 لدي مسألة وربما يمكنك مساعدتي بشأنها 294 00:22:31,000 --> 00:22:32,800 حسناً, ماذا أفعل لك؟ 295 00:22:33,900 --> 00:22:35,800 "هذا صديقي, "آيبي مان 296 00:22:36,300 --> 00:22:37,100 كيف حالك؟ 297 00:22:37,500 --> 00:22:40,800 إنه يبحث عن مدرسة "لتستقبل ابنه للدراسة في "أمريكا 298 00:22:40,900 --> 00:22:45,600 لذا، ربما يمكنك مساعدته بصياغة رسالة توصية؟ 299 00:22:46,200 --> 00:22:48,400 هل يمكنني التحدث معك على انفراد، من فضلك؟ 300 00:22:52,000 --> 00:22:53,200 "سيد "ليونغ 301 00:22:53,400 --> 00:22:58,800 في هذه الأيام يحلم العديد من الناس بالقدوم إلى هنا من أجل حياةٍ أفضل 302 00:22:59,000 --> 00:23:01,500 ،ولحسن حظك أن لديك قدرات 303 00:23:01,700 --> 00:23:05,000 وتفوقك هنا لأنك أحسنت اختيار رئيسك 304 00:23:05,100 --> 00:23:06,500 ...لكن بالنسبة لصديقك 305 00:23:06,600 --> 00:23:08,300 إنه مدرب كونغ فو صيني 306 00:23:08,500 --> 00:23:09,400 انظر 307 00:23:10,100 --> 00:23:12,100 أنا لا أعرفك حسن المعرفة 308 00:23:12,400 --> 00:23:14,200 وكذلك لا أعرفه 309 00:23:14,500 --> 00:23:17,400 أنى لي أن أعرف أنه ليس هارباً؟ 310 00:23:17,600 --> 00:23:22,100 مثل المهاجرين غير الشرعيين الذين يتم ترحيلهم يومياً من الحي الصيني 311 00:23:22,400 --> 00:23:23,800 أعتقد أنك منحاز 312 00:23:24,200 --> 00:23:26,700 "ليس جميع الصينيين مجرمين يا سيد "رايت 313 00:23:27,000 --> 00:23:28,500 ،أنصت يا بني 314 00:23:28,900 --> 00:23:36,300 السبب الوحيد لوجودك هنا في ملكيتي مهدراً وقتي الثمين هو رئيسك 315 00:23:36,700 --> 00:23:40,800 أنا أفعل هذا من أجل صديقي فحسب وليس أنت، فهمت؟ 316 00:23:46,700 --> 00:23:48,700 "أنا آسف يا معلم "آيبي 317 00:23:49,200 --> 00:23:50,400 لا داعي 318 00:23:53,400 --> 00:23:55,000 سنجد وسيلة أخرى 319 00:24:22,900 --> 00:24:24,900 إنه يجيد القتال 320 00:24:25,300 --> 00:24:28,300 تروق لي تلك الركلة، هذا جنوني 321 00:24:50,300 --> 00:24:53,200 هذا المباراة مقامة على سبيل الاستعراض 322 00:24:53,700 --> 00:24:55,000 محتالين 323 00:25:33,700 --> 00:25:35,300 استمتعا 324 00:25:36,000 --> 00:25:37,600 "تهانئي يا "بروس 325 00:25:38,100 --> 00:25:40,200 كان أداؤك الليلة رائعاً 326 00:25:40,400 --> 00:25:41,400 شكراً لك يا معلمي 327 00:25:41,600 --> 00:25:43,700 "شكراً على دعوتي إلى "أمريكا 328 00:25:44,100 --> 00:25:45,500 على الرحب والسعة 329 00:25:45,800 --> 00:25:51,200 "في الواقع، أنا هنا في "أمريكا "بداعي العثور على مدرسة لـ"جين 330 00:25:52,000 --> 00:25:55,800 وكما تعلم رسالة التوصية مطلوبة للإلتحاق بالمدرسة 331 00:25:56,700 --> 00:26:01,700 إذن، أتعني أن أعضاء الجمعية رفضوا صياغة رسالة التوصية؟ 332 00:26:02,700 --> 00:26:05,000 لدي تلميذ هنا محامي 333 00:26:05,200 --> 00:26:06,600 وقد يستطيع المساعدة 334 00:26:06,800 --> 00:26:09,200 لا تقلق - شكراً لك - 335 00:26:10,000 --> 00:26:11,100 معلمي 336 00:26:11,300 --> 00:26:12,400 هنا 337 00:26:12,700 --> 00:26:13,800 هؤلاء هم تلاميذي 338 00:26:13,900 --> 00:26:15,900 المعلم الكبير - هارت مان", تعال واجلس" - 339 00:26:17,100 --> 00:26:19,000 مرحباً - مذهل - 340 00:26:19,600 --> 00:26:20,500 معلمي 341 00:26:20,800 --> 00:26:23,100 هذا "هارت مان"، إنه فريد من نوعه 342 00:26:23,300 --> 00:26:25,500 رقيب أول بالبحرية 343 00:26:26,000 --> 00:26:27,600 بارع في الفنون القتالية الصينية 344 00:26:27,800 --> 00:26:31,200 ويرغب في تقديمها للبحرية 345 00:26:31,600 --> 00:26:35,000 "العديد من الناس هنا في "أمريكا يجهلون الفنون القتالية الصينية 346 00:26:35,300 --> 00:26:37,000 لقد مارست إسلوب "وينغ تشون" لفترة زمنية 347 00:26:37,100 --> 00:26:40,800 إنه نظرية محورية تربط بين الهجوم والدفاع وتفيد في القتال 348 00:26:40,900 --> 00:26:43,900 ،لقد عرضتها على قائدي فما رأيك، أيها المعلم الكبير؟ 349 00:26:44,100 --> 00:26:45,500 فكرة سديدة 350 00:26:47,200 --> 00:26:48,700 ها أنت يا رجل الكونغ فو 351 00:26:49,200 --> 00:26:52,300 ،شاهدتك في البطولة الليلة أرى أن أداءك دون المستوى 352 00:26:52,800 --> 00:26:54,500 لم أقتنع به 353 00:26:56,300 --> 00:26:58,300 ما الأمر يا رجل؟ - أتريد أن تجرب أدائي؟ - 354 00:26:58,500 --> 00:27:01,200 هارت مان"، لنذهب للخارج" 355 00:27:02,400 --> 00:27:05,000 ،سأبرحك ضرباً يا رجل وكذلك أنت 356 00:27:06,900 --> 00:27:08,600 سأنال منك بالخارج 357 00:27:09,000 --> 00:27:12,500 ،معلمي, هذا يحدث باستمرار سأعود على الفور 358 00:27:55,800 --> 00:27:57,100 يا هذا 359 00:28:16,400 --> 00:28:19,400 الباب لن يقاتلك، لكنني سأفعل 360 00:31:43,700 --> 00:31:48,800 معلمي، إليك رسالة التوصية التي أعدها تلميذي, ستفي بالغرض 361 00:31:57,700 --> 00:31:58,600 كيف حالكِ؟ 362 00:31:58,800 --> 00:32:01,000 مرحباً, كيف حالك اليوم؟ - بخير حالٍ - 363 00:32:01,200 --> 00:32:04,000 لدي موعد مع المدير 364 00:32:06,200 --> 00:32:07,800 سيد "آيبي مان", أليس كذلك؟ - أجل - 365 00:32:08,400 --> 00:32:10,700 هل استوفت الوثائق المطلوبة؟ - أجل - 366 00:32:11,100 --> 00:32:13,200 حسناً, اتبعني من فضلك 367 00:32:19,500 --> 00:32:21,200 هل الجميع بخير؟ 368 00:32:21,800 --> 00:32:24,200 إذا أراد أحدكم أي مساعدة فليخبرني 369 00:32:24,400 --> 00:32:27,000 "سيد، "سبنسر - أنت يا سيدي, فلتبدأ - 370 00:32:27,700 --> 00:32:30,300 ،رئيس المدرسة مشغول للغاية اليوم إنها في اجتماع 371 00:32:30,400 --> 00:32:32,000 إذن, أيناسبك الانتظار؟ 372 00:32:32,100 --> 00:32:34,200 أجل, لا بأس - حسناً - 373 00:32:40,900 --> 00:32:42,700 1, 2, 3, 4... 374 00:32:42,900 --> 00:32:44,800 5, 6, 7, 8... 375 00:33:20,100 --> 00:33:21,600 أحسنتن يا فتيات 376 00:33:24,600 --> 00:33:27,900 حسناً، انتهت المسابقة واتخدت قراري 377 00:33:28,600 --> 00:33:33,000 يونا", ستقودين فريق التشجيع" لمباريات الذهاب التي تبدأ في منتصف الفصل الدراسي 378 00:33:33,200 --> 00:33:34,300 أحسنتِ 379 00:33:34,600 --> 00:33:36,400 إنها لا تستحقها 380 00:33:37,800 --> 00:33:40,700 لقد خرجت عن السياق تلقائياً 381 00:33:40,900 --> 00:33:42,600 لقد غشت 382 00:33:43,200 --> 00:33:44,700 المفترض أن تكون غير مؤهلة 383 00:33:45,200 --> 00:33:48,300 حسناً، لا أتذكر أنني قلت أن الارتجال ممنوع 384 00:33:48,500 --> 00:33:52,100 وبما أنني لم أنتهِ من السياق فيمكن لأي شخص الإضافة 385 00:33:53,100 --> 00:33:57,400 كانت حركة "يونا" مذهلة وكذلك هي 386 00:33:57,500 --> 00:34:01,700 ،أهدافنا مشتركة فلم لا نعمل سوياً؟ 387 00:34:01,900 --> 00:34:04,600 أحسنتن، انتهي الدرس 388 00:34:16,700 --> 00:34:20,100 سيد "آيبي"، آسفة جداً على انتظارك - لا بأس - 389 00:34:20,300 --> 00:34:22,900 كنت عالقة في اجتماع مهم للغاية 390 00:34:23,200 --> 00:34:24,900 هيا، تفضل 391 00:34:26,000 --> 00:34:30,500 هل المحامي الذي قام بصياغة هذه الرسالة محاميك الخاص؟ 392 00:34:30,600 --> 00:34:33,500 في الواقع، هو تلميذ لدى تلميذي 393 00:34:33,700 --> 00:34:36,000 إذن، أنت معلم أيضاً؟ 394 00:34:36,400 --> 00:34:38,000 أنا معلم 395 00:34:38,500 --> 00:34:40,600 أعُلّم الكونغ فو الصيني 396 00:34:40,900 --> 00:34:42,600 الفنون القتالية الصينية 397 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 مثل الجمباز؟ 398 00:34:45,200 --> 00:34:46,900 أجل, شيئاً من هذا القبيل 399 00:34:47,100 --> 00:34:53,100 ،حسناً، كما تعلم بالفعل هذه مدرسة خاصة 400 00:34:53,900 --> 00:34:57,900 ،يمكنني قبول هذه الرسالة على سبيل الإحالة 401 00:34:58,600 --> 00:35:03,300 ولكنك ما زلت بحاجة لتوصية من الجمعية الخيرية الصينية 402 00:35:04,000 --> 00:35:08,700 بصفتهم الضامن لسداد مصاريف المدرسة 403 00:35:09,500 --> 00:35:11,400 ...ومع ذلك - أتفهم الأمر - 404 00:35:12,700 --> 00:35:16,000 إن كان يمكنك التبرع بـ 10000 دولار لمدرستنا 405 00:35:16,200 --> 00:35:19,200 وتصبح من أعضاء مجلس الإدارة 406 00:35:20,100 --> 00:35:24,900 حينها يمكننا التنازل عن التوصية وقبول ابنك على الفور 407 00:35:37,400 --> 00:35:39,300 بمناسبة الحديث عن الشيطان 408 00:35:40,600 --> 00:35:42,200 أيتها العاهرة 409 00:35:46,000 --> 00:35:47,200 حان وقت العرض 410 00:35:47,300 --> 00:35:49,900 أتظنين أنكِ كنتِ مذهلة أثناء الاختبار؟ 411 00:35:50,700 --> 00:35:52,700 كنتِ تشبهين القرد الأصفر 412 00:35:52,900 --> 00:35:54,500 لن نعمل تحت قيادتكِ 413 00:35:54,900 --> 00:35:58,400 أمثالك في "أمريكا" يتبعوننا ولا يقودوننا 414 00:35:58,500 --> 00:36:00,400 ماذا تريدين؟ دعيني وشأني 415 00:36:00,600 --> 00:36:03,700 إن لم تكوني سعيدة فلتذهبي إلى آسيا 416 00:36:03,900 --> 00:36:06,700 هذه كانت أرضنا لأجيال 417 00:36:07,000 --> 00:36:09,400 ماذا تريدون منا يا قوم؟ 418 00:36:10,000 --> 00:36:12,500 الآن عرفت لماذا يطلقون عليك الشقراء الحمقاء 419 00:36:12,800 --> 00:36:14,700 أمريكا" لا تخلو من المهاجرين" 420 00:36:14,900 --> 00:36:17,300 هذه الأرض تعود للهنود الحمر 421 00:36:17,500 --> 00:36:21,400 وقد سلبهم أجدادك من العرق الأبيض أرضهم 422 00:36:22,700 --> 00:36:24,800 ماذ قلتِ لي للتو؟ 423 00:36:44,100 --> 00:36:45,700 إنها الشخص المنشود 424 00:36:46,200 --> 00:36:47,500 أمسكوها 425 00:36:59,100 --> 00:37:02,900 أتحداكِ أن تتولين منصب قائد التشجيع 426 00:37:04,200 --> 00:37:08,400 أتظنين أنكِ يمكنكِ أن تضاهيني بشعركِ الطويل؟ 427 00:37:08,600 --> 00:37:10,700 لن يمكنكِ ذلك 428 00:37:21,700 --> 00:37:23,100 عودي إلى هنا 429 00:37:26,900 --> 00:37:28,900 عودي إلى هنا، إلى أين تذهبين؟ 430 00:37:29,200 --> 00:37:30,500 أمسكها يا رجل 431 00:37:38,400 --> 00:37:42,300 سأقص شعركِ الغزير بالقمل بأكمله 432 00:38:03,200 --> 00:38:04,600 أمسكها 433 00:38:05,500 --> 00:38:06,700 أغلق الباب 434 00:38:16,900 --> 00:38:18,600 لا تنخرط في الأمر أيها الرجل العجوز 435 00:38:19,300 --> 00:38:20,600 أتريد بعض الضرب أيضاً؟ 436 00:38:35,100 --> 00:38:37,000 توقف، لا 437 00:38:38,200 --> 00:38:39,400 لا 438 00:38:46,200 --> 00:38:47,700 لا، لا مزيد، أنا آسف 439 00:38:47,900 --> 00:38:49,300 لنذهب من هنا 440 00:38:59,000 --> 00:39:01,200 أنا "يونا"، ما اسمك يا عمي؟ 441 00:39:01,700 --> 00:39:03,300 "ادعيني بالعم "آيبي 442 00:39:08,400 --> 00:39:10,200 عمي "آيبي"، أيمكنك أن تمسك هذا من أجلي؟ 443 00:39:21,600 --> 00:39:26,500 عمي "آيبي" رجاءً ألقِ نظرة على الخلف وساعدني على تسوية الشعر 444 00:39:38,100 --> 00:39:40,200 انتهيت - شكراً لك - 445 00:39:45,200 --> 00:39:48,000 عمي "آيبي" هل أنت بخير؟ لقد غُلقَ الباب على يدك 446 00:39:48,300 --> 00:39:50,100 أنا بخير - دعني أطلع عليها - 447 00:39:51,700 --> 00:39:53,100 أنا حقاً بخير 448 00:39:53,500 --> 00:39:56,300 لدي علاج عشبي بالمنزل فعّال للغاية 449 00:39:57,200 --> 00:39:58,800 حسناً، ماذا حدث بالمدرسة اليوم؟ 450 00:39:59,200 --> 00:40:00,800 وهل يحدث هذا أحياناً؟ 451 00:40:01,100 --> 00:40:03,700 ،هذه ليست المرة الأولى لكنني لا أخشاهم 452 00:40:05,000 --> 00:40:07,100 وهل أسرتك على علم بذلك؟ - أجل - 453 00:40:07,400 --> 00:40:09,500 كان أبي يطلب مني دائماً تحمل هذا الوضع 454 00:40:09,700 --> 00:40:11,000 إنه صارم جداً 455 00:40:11,200 --> 00:40:13,400 عمي "آيبي"، لمَ كنت بالمدرسة؟ 456 00:40:13,800 --> 00:40:15,900 كنت هناك بشأن التقديم لابني 457 00:40:16,300 --> 00:40:19,600 ،إذن، عليك أن تقابل والدي إنه رئيس الجمعية الخيرية الصينية 458 00:40:20,800 --> 00:40:22,500 لقد التقيت بوالدكِ 459 00:40:22,700 --> 00:40:24,600 لا بد وأنه أعطاك رسالة التوصية 460 00:40:24,700 --> 00:40:27,200 عمي "آيبي" متى سيأتي ابنك؟ 461 00:40:27,400 --> 00:40:30,800 ،سيعاني حتى يعتاد على الوضع هنا لكنني يمكنني مساعدته 462 00:40:32,000 --> 00:40:34,100 والدكِ لم يساعدني بشأن رسالة التوصية 463 00:40:34,200 --> 00:40:36,200 كيف ذلك؟ أنت لست أجنبياً 464 00:40:36,600 --> 00:40:38,900 هل والدكِ متعارض مع الأجانب؟ 465 00:40:39,000 --> 00:40:43,400 أجل، أبي يقول دائماً أنهم يسيئون التعامل مع الصينيين 466 00:40:43,600 --> 00:40:45,300 إنهم يتصفون بالتفرقة ويتنمرون علينا 467 00:40:45,600 --> 00:40:49,200 وهذه طبيعة الحال هنا منذ أن أتى مع جدي وهو طفل 468 00:40:49,300 --> 00:40:52,100 إسلوب معاملة الصينيين هنا ليس منصفاً 469 00:40:52,300 --> 00:40:56,000 لذلك أسس الجمعية الخيرية الصينية لحماية الصينيين 470 00:41:02,100 --> 00:41:03,700 عزيزتي؟ 471 00:41:03,900 --> 00:41:05,400 ماذا حدث؟ 472 00:41:07,400 --> 00:41:10,100 يا إلهي، ماذا حدث؟ 473 00:41:11,500 --> 00:41:13,400 الفتاة الصينية 474 00:41:14,100 --> 00:41:16,600 أريدك أن تأتي إلى المنزل حالاً 475 00:41:17,300 --> 00:41:19,300 "تم التعدي على "بيكي 476 00:41:20,400 --> 00:41:22,700 أتمنى ألا تكون بعيداً في هذه الرحلة التجارية 477 00:41:23,500 --> 00:41:25,300 نحن بحاجة إليك هنا 478 00:41:26,000 --> 00:41:27,800 عُد إلى المنزل الآن، حسناً؟ 479 00:41:44,500 --> 00:41:45,800 أبي 480 00:41:46,500 --> 00:41:48,000 "هذا صديقي، العم "آيبي 481 00:41:48,400 --> 00:41:51,300 أنت تقول دائماً أن الصينيين عليهم أن يتكاتفوا سوياً 482 00:41:51,500 --> 00:41:54,000 لذا، يرجى صياغة رسالة توصية له 483 00:42:04,300 --> 00:42:05,700 تعالي إلى هنا 484 00:42:12,700 --> 00:42:14,400 هل تشاجرتِ مجدّداً؟ 485 00:42:15,600 --> 00:42:17,600 لا - "يونا" - 486 00:42:19,000 --> 00:42:21,300 تعرفين أن والدكِ يكره الكذابين 487 00:42:22,600 --> 00:42:24,400 أسألكِ مرةً أخرى 488 00:42:25,000 --> 00:42:26,300 هل تشاجرتِ؟ 489 00:42:26,900 --> 00:42:28,100 لا 490 00:42:28,600 --> 00:42:31,700 إنهم يشعرون بالغيرة تجاهي لأنني أصبحت قائد فريق المشجعين 491 00:42:31,800 --> 00:42:33,900 لقد قصّوا شعري واجتمعوا على ضربي 492 00:42:34,000 --> 00:42:35,300 كيف أتحمل ذلك؟ 493 00:42:35,400 --> 00:42:38,500 ما فائدة تدريبات الفنون القتالية بينما تريدني أن أتحمل ذلك؟ 494 00:42:38,600 --> 00:42:40,500 اصمتي - "أيها الرئيس "وان - 495 00:42:41,100 --> 00:42:44,800 تعرضت ابنتك للضرب ولا مانع من الدفاع عن نفسها 496 00:42:49,100 --> 00:42:52,200 ،معلم "آيبي"، كما أخبرتك سلفاً 497 00:42:54,000 --> 00:42:57,300 ليس لديك فكرة عن طبيعة العيش هنا 498 00:42:57,900 --> 00:42:59,600 دعني أخبرك 499 00:43:00,900 --> 00:43:02,700 نحن نعيش هنا 500 00:43:03,600 --> 00:43:05,300 هذا موطننا 501 00:43:07,200 --> 00:43:10,400 هؤلاء الأناس البيض يحاولون التخلص منا باستمرار 502 00:43:10,600 --> 00:43:13,100 إنهم حتى يريدون التخلص من الحي الصيني 503 00:43:14,000 --> 00:43:15,300 ألا تفهم؟ 504 00:43:15,800 --> 00:43:19,000 هل حاولت الخروج من الحي الصيني والتواصل معهم مباشرة؟ 505 00:43:19,200 --> 00:43:21,000 للكفاح من أجل التغيير؟ 506 00:43:26,400 --> 00:43:28,300 أتعظني الآن؟ 507 00:43:31,900 --> 00:43:33,400 "يونا" 508 00:43:34,200 --> 00:43:36,000 يمكنكِ التغيير 509 00:43:41,100 --> 00:43:42,900 "آيبي مان" 510 00:43:46,100 --> 00:43:49,100 إذا أردت رسالة التوصية فلا تستغل ابنتي 511 00:43:50,000 --> 00:43:51,900 برهن لي نفسك 512 00:43:52,700 --> 00:43:54,200 لنتبارز 513 00:45:14,500 --> 00:45:17,000 ماذا حدث؟ ألديك إصابة قديمة؟ 514 00:46:58,500 --> 00:47:00,000 "يونا" 515 00:47:00,300 --> 00:47:02,900 هل أنتِ بخير؟ - أبي، أنا بخير - 516 00:47:20,000 --> 00:47:21,500 "يونا" 517 00:47:22,800 --> 00:47:23,800 "يونا" 518 00:47:25,100 --> 00:47:26,200 أبي 519 00:47:27,700 --> 00:47:29,000 أنا هنا 520 00:47:29,700 --> 00:47:30,800 أنا بخير 521 00:47:43,300 --> 00:47:44,600 "آيبي مان" 522 00:47:45,300 --> 00:47:50,000 يبدو أننا سوف ننتظر حتى احتفال منتصف الخريف لنقرر من الفائز 523 00:47:52,800 --> 00:47:56,400 هل الفوز أم الخسارة هما المعضلة؟ 524 00:47:57,900 --> 00:48:03,100 ألا يجب أن تستخدم الفنون القتالية الصينية للقضاء على التحيز ضدنا؟ 525 00:48:09,100 --> 00:48:11,700 اصطحبت "يونا" للمنزل بداعي حمايتها 526 00:48:15,300 --> 00:48:17,300 لست هنا من أجل رسالة التوصية 527 00:48:41,800 --> 00:48:43,400 أنت دائماً تلومني على كل شيء 528 00:48:43,500 --> 00:48:45,300 أنت دائماً على صواب وأنا المخطئ 529 00:48:45,500 --> 00:48:48,800 أنت لم تدعمني قط ...ولو كانت أمي على قيد الحياة 530 00:49:17,100 --> 00:49:19,300 "لديك اتصال من "أمريكا - أجل، حوّل المكالمة - 531 00:49:19,500 --> 00:49:20,400 حسناً 532 00:49:21,400 --> 00:49:23,400 "معلم "آيبي - "بوب" - 533 00:49:25,300 --> 00:49:28,200 أين "جين"؟ - ذهب لشراء عشاء خفيف - 534 00:49:28,800 --> 00:49:31,800 حسناً، كيف تسير الأمور معك؟ أتسير على نحوٍ جيد؟ 535 00:49:34,900 --> 00:49:36,300 تواجهني بعض العراقيل 536 00:49:36,800 --> 00:49:39,300 ربما يستغرق الأمر بضعة أيام أخرى لحين عودتي 537 00:49:39,600 --> 00:49:42,100 العودة بعد بضعة أيام أمرٌ جيد 538 00:49:42,500 --> 00:49:44,600 بالتوفيق وتوخى الحذر 539 00:49:45,200 --> 00:49:46,600 شكراً جزيلاً 540 00:49:48,900 --> 00:49:51,200 وداعاً - وداعاً - 541 00:50:03,400 --> 00:50:07,200 "معسكر القوات البحرية الأمريكية" 542 00:50:07,700 --> 00:50:12,000 يسار, يمين 543 00:50:12,500 --> 00:50:14,700 يسار, يمين 544 00:50:30,500 --> 00:50:32,800 أسرعوا يا جنود البحرية 545 00:50:32,900 --> 00:50:36,200 ،أنتم محاربين أنتم آلات قتل 546 00:50:36,400 --> 00:50:38,500 تحلّوا بالرجولة 547 00:50:38,800 --> 00:50:40,200 اضرب كيس الملاكمة, أيها الفتى 548 00:50:40,500 --> 00:50:42,600 ارتدي زي البحرية بفخر 549 00:50:42,800 --> 00:50:45,300 أطلقوا العنان لأنفسكم 550 00:50:45,600 --> 00:50:47,000 تحركوا 551 00:50:47,300 --> 00:50:49,400 أنتم لها يا جنود البحرية 552 00:50:49,600 --> 00:50:51,100 تحركوا 553 00:50:54,300 --> 00:50:55,700 تحرك 554 00:51:01,000 --> 00:51:04,500 أنا أستسلم, أيها المُدرب - ماذا قلت للتو؟ - 555 00:51:04,700 --> 00:51:08,400 هل سمعتك تستسلم؟ أهذا صحيح؟ 556 00:51:09,000 --> 00:51:11,000 هل تعرف ما هو شعارنا أيها المجند؟ 557 00:51:11,100 --> 00:51:13,400 تدربنا على القتل ومستعدون للموت 558 00:51:13,500 --> 00:51:15,900 أتدرك مضمون هذه الكلمات؟ 559 00:51:16,400 --> 00:51:17,800 هذا يؤلم يا سيدي 560 00:51:18,100 --> 00:51:19,500 هذا يؤلمك، أليس كذلك؟ 561 00:51:19,500 --> 00:51:21,900 أتدري كونه يؤلمك فتلك هي المشكلة 562 00:51:22,100 --> 00:51:24,600 أتدري أن هناك شائعات منتشرة في هذه القاعدة 563 00:51:24,800 --> 00:51:26,600 والناس تصفني بالعنصري 564 00:51:26,800 --> 00:51:28,100 لست عنصرياً 565 00:51:28,300 --> 00:51:31,000 أنا لا أكرهك لأنك أسود 566 00:51:31,200 --> 00:51:34,200 بل أكرهك لأنك جباناً أسود 567 00:51:36,000 --> 00:51:39,600 أخرج من الحلبة - "أنت التالي، يا "جاكسون - 568 00:51:43,000 --> 00:51:44,800 ،"الرقيب أول "هارت مان 569 00:51:45,000 --> 00:51:50,700 هل لك أن تشرح لي ما هذه الأداة الغريبة بالضبط؟ 570 00:51:51,900 --> 00:51:54,500 ،"هذه دمية "وينغ تشون أداة للتدرب على الكونغ فو 571 00:51:54,700 --> 00:51:58,000 ،مثل كيس الملاكمة إن جاز التعبير لكن للفنون القتالية الصينية 572 00:52:00,300 --> 00:52:02,300 دعني أطرح عليك سؤالاً 573 00:52:02,500 --> 00:52:06,300 هل سقطت من فراشك هذا الصباح وارتطمت برأسك أرضاً؟ 574 00:52:06,400 --> 00:52:08,300 أين تظن نفسك موجوداً؟ 575 00:52:08,500 --> 00:52:13,800 هل يبدو هذا وكأنه متحف للمحافظة على تراثك الصيني القديم؟ 576 00:52:14,500 --> 00:52:18,900 وينغ تشون" إسلوب ارتجال وتأقلم" مثل البحرية 577 00:52:19,100 --> 00:52:22,900 لقد تمرنت عليه منذ أشهر حتى الآن وأجده إسلوب عملي للمعركة الحقيقية 578 00:52:23,200 --> 00:52:25,600 ...كلي ثقة أن التدريب عليه سيكون مفيداً 579 00:52:25,800 --> 00:52:28,800 بالنسبة لجنود البحرية في ساحة المعركة - وثيق جداً، ألست كذاك؟ - 580 00:52:29,300 --> 00:52:32,400 إذن، هراء الكونغ فو هذا سيمكن الجنود من قتل أعدائنا؟ 581 00:52:32,600 --> 00:52:34,000 أهذا ما تريد قوله؟ 582 00:52:34,200 --> 00:52:37,100 ممتاز أيها الرقيب أول، أنت عبقري 583 00:52:37,500 --> 00:52:40,100 أبعد هذا الشيء عن قاعدتي الآن 584 00:52:40,500 --> 00:52:42,800 أنت لا تعرف شيء عن الكونغ فو الصيني 585 00:52:43,800 --> 00:52:45,800 انتباه 586 00:52:50,600 --> 00:52:54,800 ،"حسناً، أيها الرقيب أول "هارت مان سأدعك تبرهن كلامك 587 00:52:55,100 --> 00:52:58,700 ،إذا هزمت "كولين" في مباراة نزيهة سأضع الأمر في اعتباري 588 00:52:58,900 --> 00:53:02,400 وربما أسمح بوضع صديقتك الخشبية في القاعدة 589 00:53:02,600 --> 00:53:04,400 أهذا مفهوم؟ 590 00:53:31,700 --> 00:53:33,800 هيا يا "كولين"، أبرحه ضرباً 591 00:53:51,600 --> 00:53:54,700 أداء ممتاز، جميل جداً 592 00:53:55,800 --> 00:54:00,000 أرأيتم هذا يا رجال؟ هذا يسمى كاراتيه 593 00:54:00,700 --> 00:54:03,800 الكونغ فو خاصتك يصلح لطي الملابس فحسب 594 00:54:03,900 --> 00:54:08,200 وسيبقى حيث ينتمي ويبقى هذا الجحيم في قاعدتي 595 00:54:10,100 --> 00:54:17,500 ،الآن، بسبب حماقة الرقيب أول كل الصينيين سيركضون 30 لفة إضافية اليوم 596 00:54:17,600 --> 00:54:22,300 ،أما الرقيب أول تحديداً سيركض 30 لفة أخرى بعد ذلك 597 00:54:23,100 --> 00:54:25,000 هل كلامي واضح؟ 598 00:54:26,700 --> 00:54:28,100 عظيم 599 00:54:29,700 --> 00:54:31,100 واصلوا التدريب 600 00:54:36,600 --> 00:54:38,800 1، 2، 3، 4 601 00:54:39,400 --> 00:54:41,500 1، 2، 3، 4 602 00:54:46,800 --> 00:54:50,300 يسار، يمين 603 00:55:11,700 --> 00:55:14,600 عمي "آيبي", لدي أخبار عظيمة لك - ما الأمر, "يونا"؟ - 604 00:55:36,500 --> 00:55:37,700 هل زورتِ التوقيع؟ 605 00:55:37,900 --> 00:55:40,400 لا تقلق، إنه يشبه توقيع أبي بالضبط 606 00:55:40,600 --> 00:55:42,300 أنا متأكدة أنه لن يلاحظه أحد 607 00:55:43,900 --> 00:55:46,300 أنا لا أفهم طبيعة تفكيركم أيها الصبية هذه الأيام 608 00:55:46,400 --> 00:55:49,000 أنتم لا تفكرون في عاقبة الأمور 609 00:55:49,700 --> 00:55:52,500 ماذا تفعل؟ لقد استغرق جهداً كبيراً 610 00:56:00,300 --> 00:56:04,000 هل فقدتِ صوابكِ؟ هذا سيثير غضب والدكِ 611 00:56:04,300 --> 00:56:06,800 لا أكترث، لأنه لا يكترث لسعادتي قط 612 00:56:06,900 --> 00:56:10,000 لمَ تقولين ذلك؟ أعتقد أنه يكترث لأمركِ 613 00:56:10,200 --> 00:56:11,400 إنه يكترث لأمره فحسب 614 00:56:11,600 --> 00:56:14,600 "ويجبرني دائماً على ممارسة "التاي تشي للقدرة على الأداء في الاحتفال 615 00:56:14,800 --> 00:56:17,400 لمجرد أنه يحب ذلك، لكنني على النقيض 616 00:56:22,200 --> 00:56:25,100 "إذا كنتِ لا تحبين "التاي تشي أخبريه فحسب 617 00:56:25,200 --> 00:56:27,400 أخبرته، لكنه لم يصغَ إلي 618 00:56:27,600 --> 00:56:29,400 كل شيء أفعل يعد خطأ في نظره 619 00:56:29,600 --> 00:56:31,700 عندما قاومت من يضربني فهذا خطئي 620 00:56:31,900 --> 00:56:34,100 وكوني أحب التشجيع والرقص، فهذا خطئي 621 00:56:34,400 --> 00:56:36,800 أنا دائماً مخطئة ولم يدعمني قط 622 00:56:37,400 --> 00:56:39,600 لا أصدق أن الآباء الآخرين مثله 623 00:56:39,900 --> 00:56:43,600 "على الأقل لستَ مثله، يا عمي "آيبي 624 00:57:01,200 --> 00:57:03,100 ...هل الرقص التشجيعي 625 00:57:03,800 --> 00:57:05,600 شغفكِ؟ 626 00:57:10,700 --> 00:57:12,000 ليس بالضبط 627 00:57:12,200 --> 00:57:14,500 أمارسه لأنني أحبه 628 00:57:14,700 --> 00:57:18,100 عمي "آيبي"، أنت بارع في القتال لأنك تحب الفنون القتالية، أليس كذلك؟ 629 00:57:22,100 --> 00:57:27,000 لمَ لا تعرضين رقصكِ التشجيعي في احتفال منتصف الخريف؟ 630 00:57:27,200 --> 00:57:30,700 صحيح، لمَ لم يخطر ببالي هذا؟ هذه فكرة عظيمة 631 00:57:31,200 --> 00:57:33,000 ،عمي "آيبي"، ستحضر الاحتفال أليس كذلك؟ 632 00:57:33,500 --> 00:57:34,900 بالتأكيد 633 00:57:35,300 --> 00:57:36,500 عظيم 634 00:57:37,200 --> 00:57:39,100 فلتذهبي إلى المدرسة الآن 635 00:57:44,000 --> 00:57:45,600 هيا اذهبي 636 00:57:48,900 --> 00:57:50,400 وداعاً - وداعاً - 637 00:58:06,300 --> 00:58:08,800 أخيراً قرّرت العودة إلى البيت يا "أندرو"، شكراً لك 638 00:58:08,900 --> 00:58:11,500 "كنت في العاصمة "واشنطن"، يا "غابرييل وعدت بأسرع ما يمكن 639 00:58:11,700 --> 00:58:15,000 كيف حال "بيكي"؟ - كادت أن تتشوه بسبب فتاة صينية بالمدرسة - 640 00:58:15,200 --> 00:58:18,600 ولا أفهم لماذا يقبلون الطلاب الصينيين بالمدرسة على أية حال 641 00:58:18,800 --> 00:58:20,600 ماذا أنت بفاعل حيال ذلك؟ 642 00:58:20,800 --> 00:58:23,900 ماذا ستفعل دائرة الهجرة والتجنيس بشأن هؤلاء الصينيين الهمج؟ 643 00:58:24,600 --> 00:58:27,100 تخلص منهم، رحّلهم إلى وطنهم 644 00:58:29,700 --> 00:58:33,300 عزيزتي "بيكي"، من فعل ذلك بكِ؟ - "يونا وان" - 645 00:58:33,900 --> 00:58:39,100 إنها ابنة رئيس الجمعية الخيرية الصينية 646 00:58:39,400 --> 00:58:42,200 أو أنها تدعي ذلك - الحي الصيني - 647 00:58:45,700 --> 00:58:47,300 سأتعامل معهم 648 00:59:04,700 --> 00:59:06,200 مذهل حقاً 649 00:59:06,400 --> 00:59:08,800 إذن، هذا هو الكونغ فو الصيني؟ - أجل يا سيدي - 650 00:59:09,000 --> 00:59:11,200 ،إنه مذهل حقاً مذهل بمعنى الكلمة 651 00:59:11,300 --> 00:59:12,600 شكراً لك يا سيدي 652 00:59:13,000 --> 00:59:17,300 هذا الكتيب يحتوي على مقدمة مختصرة وإليك نسخة أعددتها 653 00:59:18,400 --> 00:59:21,400 في الواقع يا سيدي، هناك استعراض للفنون القتالية في الحي الصيني 654 00:59:21,600 --> 00:59:25,600 ،أثناء مهرجان اكتمال القمر، وبعد إذنك سأصوّر الاستعراض وأجري مزيداً من البحوث 655 00:59:25,700 --> 00:59:27,500 حتى نتابع البت في هذا الأمر 656 00:59:27,600 --> 00:59:29,000 الحي الصيني؟ - أجل يا سيدي - 657 00:59:29,200 --> 00:59:31,500 لك الإذن، لكن لا تجعل هذا إهداراً لوقتي 658 00:59:31,700 --> 00:59:33,200 بالتأكيد لا يا سيدي - حسنا - 659 00:59:34,500 --> 00:59:35,500 ادخل 660 00:59:38,800 --> 00:59:42,200 سيدي، عذراً لتطفل هذا الرقيب أول 661 00:59:42,400 --> 00:59:46,200 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ - أقوم بوظيفتي كجندي بالحرية - 662 00:59:46,400 --> 00:59:47,200 كل شئ على ما يرام 663 00:59:47,500 --> 00:59:53,700 حسناً، لنشرع بالبت في فكرة دمج الكونغ فو الصيني في تدريبات القتال بالأيدي 664 00:59:54,000 --> 00:59:58,500 والآن، سيذهب الرقيب أول هارت مان" إلى الحي الصيني لإجراء البحوث" 665 00:59:59,500 --> 01:00:04,200 أريدك أن تبدأ في تعلم شيئاً من هذا الكتيب، تفضل إياه 666 01:00:08,100 --> 01:00:10,700 هذا كل شيء يا سادة - سيدي - 667 01:00:19,400 --> 01:00:21,700 "سان فرانسيسكو، الفنون القتالية الصينية" 668 01:00:28,900 --> 01:00:30,600 تغلّب على ضعفك أيها الجندي 669 01:00:33,400 --> 01:00:35,600 "أنت تفتقر للقوة يا سيد "كليز 670 01:00:36,600 --> 01:00:38,300 أيها المدرب 671 01:00:38,700 --> 01:00:40,200 أريد التحدث معك 672 01:00:42,800 --> 01:00:44,000 إلقاء التحية 673 01:00:46,000 --> 01:00:46,800 أجل أيها الرقيب 674 01:00:46,900 --> 01:00:52,200 تعلم أنني على يقين أن الكاراتيه أفضل إسلوب للقتال بالأيدي بلا استثناء 675 01:00:52,700 --> 01:00:56,300 هل تعلم أين ذهب وماذا فعل هذا اللقيط "هارت مان" وطعننا في الظهر؟ 676 01:00:56,500 --> 01:00:57,200 أخبرني 677 01:00:57,600 --> 01:01:03,200 لقد أقنع القائد أن الكونغ فو السخيف أفضل من الكاراتيه 678 01:01:04,800 --> 01:01:06,800 "أريدك أن تصحّح هذا الخطأ يا "كولين 679 01:01:06,900 --> 01:01:09,800 دعني أريهم المعني الحقيقي للقتال بإسلوب الكاراتيه 680 01:01:10,200 --> 01:01:13,000 وسأجعلهم يصمتون أبد الدهر 681 01:01:13,300 --> 01:01:14,500 أحسنت يا رجل 682 01:01:14,900 --> 01:01:16,200 حسناً، أيها الرقيب 683 01:01:18,000 --> 01:01:19,500 استمروا 684 01:01:21,200 --> 01:01:22,600 تحركوا 685 01:01:44,000 --> 01:01:45,000 رائع 686 01:01:51,200 --> 01:01:52,400 رائع 687 01:02:05,400 --> 01:02:06,900 المعلم الكبير 688 01:02:23,300 --> 01:02:28,300 ،عمي "آيبي"، أنت متأخر لقد حجزت لك مقعداً بجوار المعلمين 689 01:02:29,200 --> 01:02:31,300 لا داعى للقلق، سأظل مكاني 690 01:02:31,400 --> 01:02:33,500 لكن الرؤية من هناك أفضل 691 01:02:34,500 --> 01:02:37,600 لم لا تستعدي للصعود إلى المنصة، حسناً؟ 692 01:02:38,200 --> 01:02:39,500 إذهبي إلى هناك 693 01:02:40,000 --> 01:02:41,800 حسناً، سأذهب الآن 694 01:02:43,900 --> 01:02:45,100 "عمي "غواي 695 01:02:46,900 --> 01:02:49,200 هل ستصعدين إلى المنصة بهذا الزيّ؟ - أجل - 696 01:02:49,500 --> 01:02:51,800 أين والدكِ؟ ألم تأتِ معه؟ 697 01:02:51,900 --> 01:02:54,900 ،لا، لقد أتيت أولاً ولم أرَه ربما سيظهر بعد قليل 698 01:02:54,900 --> 01:02:56,900 "الجمعية الخيرية الصينية" 699 01:03:28,900 --> 01:03:31,000 "سيد "وان زونغ هوا 700 01:03:33,200 --> 01:03:35,800 نحن الهيئة الأمريكية للجمارك والهجرة 701 01:03:35,900 --> 01:03:41,700 نحن هنا بصدد اعتقالك للاستجواب بداعي وجود أجانب غير الشرعيين في الحي الصيني 702 01:03:49,800 --> 01:03:51,000 هيا 703 01:03:52,200 --> 01:03:53,300 هيا 704 01:04:03,600 --> 01:04:05,300 رائع 705 01:04:07,600 --> 01:04:08,700 رائع 706 01:04:09,000 --> 01:04:10,500 هؤلاء تلاميذي 707 01:04:20,800 --> 01:04:22,500 منذ متى نستضيف أولئك البيض للعرض؟ 708 01:04:22,700 --> 01:04:23,700 لا أدري 709 01:04:24,400 --> 01:04:25,800 من هذا؟ 710 01:04:25,900 --> 01:04:27,600 من الذي دعاه؟ 711 01:04:32,300 --> 01:04:34,000 فلتنزل عن المنصة 712 01:04:43,800 --> 01:04:45,100 أنت أيها الصيني 713 01:04:46,000 --> 01:04:49,200 أتريد أن تحاول تكسير هذا الطوب مستخدماً الكونغ فو؟ 714 01:04:52,400 --> 01:04:54,400 جبناء 715 01:04:55,800 --> 01:04:57,300 فلتنزل عن المنصة 716 01:05:22,600 --> 01:05:24,500 سأذهب للعثور على والدكِ 717 01:05:25,400 --> 01:05:27,400 "اسمي "كولين فراتر 718 01:05:28,000 --> 01:05:31,100 مدرب كاراتيه حاصل على الحزام الأسود 719 01:05:31,700 --> 01:05:36,100 وأنا هنا لأعلمكم أيها الفاشلون كيف يبدو القتال الحقيقي 720 01:05:36,800 --> 01:05:40,200 قاتلوني باستخدام هذا الكونغ فو السخيف 721 01:05:40,800 --> 01:05:42,000 أنا أتحداكم 722 01:05:42,200 --> 01:05:44,400 عمّا تتحدث؟ فلتنزل عن المنصة 723 01:05:45,100 --> 01:05:47,500 كيف تجرؤ؟ سأقاتلك الآن 724 01:05:50,500 --> 01:05:52,600 عمي "غواي"، ماذا حدث للرئيس "وان"؟ 725 01:05:52,900 --> 01:05:54,200 ماذا تقصدين؟ 726 01:05:54,800 --> 01:05:59,100 رأيت الرئيس "وان" للتو مقبوضاً عليه من قبل ضباط الهجرة واصطحبوه في السيارة 727 01:05:59,300 --> 01:06:00,800 فلنسرع 728 01:06:00,900 --> 01:06:04,700 أنت تعي أنني سأضرب بضراوة - ستتوسل إليّ لأقتلك - 729 01:06:04,900 --> 01:06:07,300 إذن، هلُم - سأضرب بضراوة أيضاً - 730 01:06:18,000 --> 01:06:19,300 "معلم "لو 731 01:06:22,700 --> 01:06:25,000 هذا هراء, لم المنصة صغيرة للغاية؟ 732 01:06:25,200 --> 01:06:26,400 ساعدوني 733 01:06:27,000 --> 01:06:27,900 من التالي؟ 734 01:06:28,300 --> 01:06:29,900 أنا لك أيها الأبيض اللعين 735 01:06:30,100 --> 01:06:31,300 عليك به 736 01:06:58,400 --> 01:06:59,800 معلمي 737 01:07:01,500 --> 01:07:03,300 معلم "تشيو"، هل أنت بخير؟ 738 01:07:15,500 --> 01:07:18,100 لن تأخذني بك رحمة يا سيدتي 739 01:07:18,700 --> 01:07:20,200 إياك أن تتردد 740 01:07:20,700 --> 01:07:22,800 راجع نفسك أولاً 741 01:07:33,500 --> 01:07:35,000 "معلمة "تشيانغ 742 01:08:15,000 --> 01:08:16,400 كفى 743 01:08:21,800 --> 01:08:23,200 "أحسنت يا معلم "آيبي 744 01:08:23,400 --> 01:08:24,900 "معلم "آيبي 745 01:08:25,700 --> 01:08:27,100 عمي "آيبي"، لقد أبدعت 746 01:10:05,100 --> 01:10:06,700 أجل 747 01:10:17,100 --> 01:10:21,200 ،عمي "آيبي"، كان ذلك رائعاً أنت الأفضل 748 01:10:22,200 --> 01:10:24,700 رائع جداً، عمي "آيبي" المذهل 749 01:10:27,700 --> 01:10:29,400 "يونا" 750 01:10:31,500 --> 01:10:35,800 "هناك خبرٌ سيء، أخبرتني العمة "سان أن والدكِ تم القبض عليه من قبل ضباط الهجرة 751 01:10:36,800 --> 01:10:38,800 سأصطحبكِ إلى هناك 752 01:10:40,400 --> 01:10:42,100 "الهيئة الأمريكية لخدمات الهجرة والتجنيس" 753 01:10:42,500 --> 01:10:47,200 ،لقد فتحنا قضية الجمعية الخيرية الصينية من جديد 754 01:10:48,100 --> 01:10:53,200 ،لأننا نشك أن أولئك الصينيين لديهم هويات مزيفة 755 01:10:53,400 --> 01:10:58,400 ولأنك تساعدهم عن طريق "كتابة رسائل توصية مزورة من "أمريكا 756 01:10:58,500 --> 01:11:02,800 ممّا يجعلك متواطئ مع أولئك المهاجرين غير الشرعيين 757 01:11:03,200 --> 01:11:04,700 هذه مكيدة 758 01:11:05,200 --> 01:11:06,500 هل تعلم؟ 759 01:11:08,100 --> 01:11:15,600 سأقبض على كل أعضاء الجمعية الليلة 760 01:11:16,500 --> 01:11:18,900 أنت والجمعية 761 01:11:19,900 --> 01:11:22,400 سترحلون للأبد 762 01:11:22,500 --> 01:11:24,900 "مستشفى البحرية الأمريكية" 763 01:11:30,700 --> 01:11:33,100 لديه ضلع مكسور لكنه سيكون بخير 764 01:11:33,400 --> 01:11:37,400 ،سحقاً للكونغ فو الصيني سأتعامل معهم على طريقتي 765 01:11:46,200 --> 01:11:51,600 انتهى مهرجان اكتمال القمر وبالتالي سيعود أولئك الصينيين إلى الجمعية 766 01:11:52,900 --> 01:11:55,100 سنتوجه للجمعية بعد 30 دقيقة ونعتقلهم جميعاً 767 01:11:55,400 --> 01:11:58,500 اتصلوا بزوجاتكم يا رفاق لأننا سنتأخر 768 01:11:59,100 --> 01:12:03,100 سنذهب للحي الصيني ونعتقل كل صيني في الجمعية 769 01:12:03,400 --> 01:12:06,800 هذه العملية بلا جدوى - اصمت وافعل الصواب أيها الشريف - 770 01:12:07,500 --> 01:12:09,300 نفذ الأوامر 771 01:12:16,600 --> 01:12:17,600 "معلم "آيبي 772 01:12:19,100 --> 01:12:21,500 عذراً، هل من أحد هنا؟ أريد المساعدة 773 01:12:21,600 --> 01:12:22,800 ماذا الآن؟ 774 01:12:23,000 --> 01:12:24,400 دعني أتبين الأمر 775 01:12:25,700 --> 01:12:27,600 لا يمكنك الدخول للمكتب أثناء فترة العمل 776 01:12:27,900 --> 01:12:30,300 لقد تم القبض على أبي وان زونغ هوا" بالخطأ" 777 01:12:30,400 --> 01:12:31,700 أريد رؤيته على الفور 778 01:12:31,800 --> 01:12:32,800 "بيلي" - لا أستطيع السماح لكِ بالدخول - 779 01:12:33,000 --> 01:12:34,800 المعلم الكبير - "بيلي" - 780 01:12:35,200 --> 01:12:37,300 أيمكنك مساعدتنا - كنت أتمنى - 781 01:12:37,400 --> 01:12:40,500 مذا حدث بشأن والدها السيد "وان زونغ هوا"؟ 782 01:12:40,600 --> 01:12:45,700 ،ليس لدي فكرة يا سيدي لكن أنصحك بالابتعاد عن الجمعية الليلة 783 01:12:46,000 --> 01:12:50,000 لا تذهب إلى هناك الليلة، اتفقنا؟ سنقتحم المكان الليلة 784 01:12:50,100 --> 01:12:52,900 ،يجب أن أذهب، لكن تذكر لا تذهب إلى هناك 785 01:13:08,300 --> 01:13:11,400 من الذي استدعى لاعبي الكاراتيه أيها المعلمين؟ 786 01:13:12,200 --> 01:13:13,800 لقد أثاروا ضجة بدون داعي 787 01:13:14,000 --> 01:13:17,600 "أظن أن "بروس لي هو من أقحمنا في ذلك 788 01:13:18,600 --> 01:13:22,000 ،لا تتّهمه بالباطل لكن ساعدنا مُعلمه 789 01:13:27,900 --> 01:13:30,300 معلم "لو"، اترك الجمعية فوراً 790 01:13:30,500 --> 01:13:32,300 ضباط الهجرة قادمون للقبض عليكم 791 01:13:32,500 --> 01:13:33,500 من أنت؟ 792 01:13:36,100 --> 01:13:37,300 أهذا أنت؟ 793 01:13:37,600 --> 01:13:39,200 ماذا تقول؟ 794 01:13:40,200 --> 01:13:41,500 ماذا تفعل؟ 795 01:13:44,200 --> 01:13:45,400 هناك خطبٌ ما 796 01:14:02,700 --> 01:14:06,700 أهذا ما لديكم؟ أهذا الكونغ فو الصيني خاصتكم؟ 797 01:14:07,400 --> 01:14:09,000 ماذا عن هذا الرجل؟ 798 01:14:09,200 --> 01:14:11,500 رئيسك، أين هو؟ 799 01:14:11,600 --> 01:14:13,100 لا أدري 800 01:14:13,200 --> 01:14:15,200 أخبرني وإلا سأكسر ذراعك 801 01:14:18,000 --> 01:14:20,400 في هيئة الهجرة والتجنيس 802 01:14:20,700 --> 01:14:22,100 فتى مطيع 803 01:14:34,100 --> 01:14:35,500 ماذا حدث؟ 804 01:14:36,000 --> 01:14:37,200 "معلم "لو 805 01:14:39,200 --> 01:14:42,700 معلم "آيبي"، جاء رجلٌ أبيض وضرب الجميع 806 01:14:42,900 --> 01:14:44,500 وكأنه جاء لينتقم 807 01:14:44,600 --> 01:14:47,400 معلم "آيبي"، ضباط الهجرة في الطريق إلى هنا 808 01:15:01,100 --> 01:15:02,500 لقد ذهبوا 809 01:15:02,900 --> 01:15:04,300 تفقدوا المكان 810 01:15:04,600 --> 01:15:06,300 حسناً يا رجال، لنمشط المكان 811 01:15:06,600 --> 01:15:09,300 ابحثوا عن أي أدلة تقودنا إليهم 812 01:15:31,500 --> 01:15:37,200 أيها الضابط، أنا أبحث عن صيني يدعى "وان زونغ هوا"، أين هو؟ 813 01:15:37,900 --> 01:15:39,900 ماذا تريد منه؟ 814 01:15:40,500 --> 01:15:44,400 "أنا الرقيب "بارتون جيديس من الكتيبة الثانية بالفوج الخامس للبحرية 815 01:15:44,700 --> 01:15:48,300 تم الاعتداء على أحد رجالي الليلة بالحي الصيني 816 01:15:49,000 --> 01:15:55,400 وان زونغ هوا" رئيس الجمعية" وأريده في قاعدتي الليلة 817 01:15:57,300 --> 01:16:00,300 هذا الرجل أحرجني والأمر شخصي 818 01:16:01,300 --> 01:16:05,900 فإن لم لا تتعاون معي ستكون العواقب وخيمة، مفهوم؟ 819 01:16:06,100 --> 01:16:09,500 إذن، اذهب وآتني به ولا تكترث للعواقب 820 01:16:12,200 --> 01:16:13,900 اتبعني 821 01:16:23,000 --> 01:16:25,800 أنت الآن رسمياً رهن اعتقال البحرية الأمريكية 822 01:16:26,400 --> 01:16:28,600 عليك بترحيله بعد الفروغ منه، اتفقنا؟ 823 01:16:28,800 --> 01:16:34,400 لقد هُزم مدربي للكاراتيه الليلة على يد لاعب كونغ فو صيني 824 01:16:35,900 --> 01:16:40,800 ،وبما أنك تمثل الكونغ فو فأنا أحمّلك المسئولية 825 01:16:41,500 --> 01:16:45,900 لقد سحقت أولئك الصينيين للتو 826 01:16:46,300 --> 01:16:48,100 ولم يتبقَ سواك 827 01:16:48,400 --> 01:16:49,700 أريد منازلتك 828 01:16:49,800 --> 01:16:52,400 أبي - ماذا تفعلين هنا، فلتخرجي - 829 01:16:52,600 --> 01:16:54,500 أنت والد "بيكي"، أليس كذلك؟ 830 01:16:54,700 --> 01:16:58,400 أنصت إليّ، الأمر برمته خطئي ولا علاقة لأبي بذلك 831 01:16:58,700 --> 01:17:01,300 أنا آسفة، أتوسل إليك 832 01:17:01,700 --> 01:17:04,800 أرجوك أطلق سراح أبي، أرجوك 833 01:17:05,900 --> 01:17:07,300 "يونا" 834 01:17:08,600 --> 01:17:10,200 انهضي 835 01:17:11,800 --> 01:17:13,100 "يونا" 836 01:17:17,400 --> 01:17:18,800 انهضي 837 01:17:21,000 --> 01:17:23,600 لا تركعي لأولئك القوم 838 01:17:31,900 --> 01:17:33,600 أنتِ محقة 839 01:17:34,600 --> 01:17:38,800 ،إن لم تستطيعي التحمل بعد فأعرضي عن الأمر 840 01:17:52,900 --> 01:17:55,100 سأقاتلك 841 01:17:57,400 --> 01:17:59,000 فلنذهب 842 01:18:01,000 --> 01:18:02,700 لا تفعل ذلك يا أبي 843 01:18:12,300 --> 01:18:13,700 "بروس" 844 01:18:14,600 --> 01:18:15,800 معلمي 845 01:18:19,400 --> 01:18:20,000 حاذروا 846 01:18:23,900 --> 01:18:26,900 استدعي كل المجندين وليصطفوا على الفور 847 01:18:27,100 --> 01:18:28,300 حسناً أيها الرقيب 848 01:18:28,500 --> 01:18:31,000 "وبالتحديد الرقيب أول "هارت مان 849 01:18:32,800 --> 01:18:36,800 استيقظوا، فلتصطفوا الآن 850 01:18:37,000 --> 01:18:39,000 تحركوا 851 01:18:39,300 --> 01:18:40,900 فلتخرجوا 852 01:18:41,500 --> 01:18:42,600 عظيم 853 01:18:43,000 --> 01:18:45,700 تحركوا يا جنود البحرية 854 01:18:45,900 --> 01:18:48,800 تحركوا بسرعة 855 01:18:49,100 --> 01:18:52,000 اجلسوا على اليمين واليسار 856 01:18:52,200 --> 01:18:54,500 اجلسوا، هيا تحركوا 857 01:18:54,700 --> 01:18:57,100 أحاول أن أكون رجلٌ منصف 858 01:18:57,600 --> 01:19:05,200 كون الرقيب أول "هارتمان" عازم على إدراج الكونغ فو الصيني ضمن برنامجنا التدريبي 859 01:19:06,100 --> 01:19:08,200 ...ويسعدني التضحية بوقت استراحتي 860 01:19:09,300 --> 01:19:18,400 موفراً الفرصة لهذا المفوض الصيني حتى يبرهن أن الكونغ فو مفيداً في وضعية القتال الحقيقي 861 01:19:19,900 --> 01:19:22,900 معلم "وان"، لست مضطراً أن تقبل هذا التحدي 862 01:19:23,100 --> 01:19:24,600 أنا مضطر 863 01:19:25,400 --> 01:19:28,500 إذا تراجعت فلا أُعد صيني 864 01:19:34,800 --> 01:19:38,200 لا توجد قواعد، قتال حتى الموت 865 01:19:40,200 --> 01:19:43,400 تأكد من تصوير هذا التحدي - أجل يا سيدي - 866 01:22:09,100 --> 01:22:10,600 "توقف يا معلم "وان 867 01:22:45,200 --> 01:22:47,000 ...أدركت للتو 868 01:22:48,800 --> 01:22:51,800 ...أن هناك عامل مشترك بينك أنت وابنتك 869 01:22:53,800 --> 01:22:55,800 عندما تتوسل 870 01:22:58,800 --> 01:23:00,600 كفى 871 01:23:16,900 --> 01:23:18,800 "معلم "وان 872 01:23:19,200 --> 01:23:22,900 ألا تظنون أنني أستحق التصفيق؟ 873 01:23:36,500 --> 01:23:39,200 أولئك البيض متحاملين علينا 874 01:23:39,800 --> 01:23:42,100 لقد أثاروا ضجة الليلة في الجمعية 875 01:23:42,500 --> 01:23:44,300 لقد تعدّوا حدودهم 876 01:23:44,500 --> 01:23:45,800 هذا صحيح 877 01:23:46,400 --> 01:23:48,900 هذه ليست المرة الأولى التي يأتي فيها ضباط الهجرة 878 01:23:49,000 --> 01:23:51,100 إنهم يضطهدوننا بدون سبب 879 01:23:52,100 --> 01:23:53,200 أجل 880 01:23:53,600 --> 01:23:56,600 جاء جدي إلى هنا ليعمل بالأشغال الشاقة 881 01:23:57,300 --> 01:23:59,100 ساعدهم في بناء السكك الحديدية 882 01:23:59,600 --> 01:24:02,900 ساعد الأمريكيين على توطيد العلاقة بين البلدين 883 01:24:03,600 --> 01:24:05,700 والفضل يعود للعمال الصينيين 884 01:24:06,400 --> 01:24:10,400 ورغم ذلك الحكومة الأمريكية تأبى الاعتراف بمساهمتنا 885 01:24:11,000 --> 01:24:13,500 وتحاول طردنا بشتى الطرق 886 01:24:13,800 --> 01:24:15,700 الرجال البيض متغطرسون للغاية 887 01:24:16,000 --> 01:24:18,000 لا يوجد مساواة هنا 888 01:24:18,200 --> 01:24:20,700 بروس"، تبدو مستاءً" 889 01:24:21,700 --> 01:24:25,000 ليس أمرٌ جليلٌ، فأنا لا أتخذ الأمر على محمل الجد، لا تقلق 890 01:24:26,500 --> 01:24:29,000 معلم "آيبي" شكراً جزيلاً لك 891 01:24:29,500 --> 01:24:32,200 لا على الإطلاق، جميعنا صينيين 892 01:24:32,900 --> 01:24:34,500 يجب علينا أن نتكاتف 893 01:24:34,700 --> 01:24:38,400 ،هذا ما أظنه دائماً على الصينيين أنت يتكاتفوا، أليس كذلك؟ 894 01:24:39,000 --> 01:24:39,700 بالضبط 895 01:24:40,100 --> 01:24:41,600 المعلم "لو" محق 896 01:24:50,300 --> 01:24:51,400 مرحباً 897 01:24:51,700 --> 01:24:54,900 المعلم الذي كان في مهرجان ...منتصف الخريف الليلة ومعلمي الحي الصيني 898 01:24:55,100 --> 01:24:57,200 منخرطين في نزاع مع رجال الجيش 899 01:24:57,700 --> 01:25:02,400 أصيب المعلم "وان"، بجروح خطيرة ومتواجد بالمستشفى الآن 900 01:26:21,600 --> 01:26:23,800 يا لك من فتى عنيد لا تجيب على الهاتف مجدّداً 901 01:26:25,200 --> 01:26:26,200 "بوب" 902 01:26:27,300 --> 01:26:28,400 أين "جين"؟ 903 01:26:28,600 --> 01:26:30,700 إنه يتدرب على الدمية الخشبية 904 01:26:36,400 --> 01:26:38,900 معلم "آيبي"، الاتصال الدولي مُكلف 905 01:26:41,600 --> 01:26:43,200 "بوب" 906 01:26:50,200 --> 01:26:52,600 أنا مصاب بالسرطان 907 01:26:57,900 --> 01:26:59,900 هل أنت جاد؟ 908 01:27:00,400 --> 01:27:07,600 "في الواقع سبب تعجلي بالذهاب إلى "أمريكا هو البحث عن علاج 909 01:27:08,100 --> 01:27:11,500 "إن كان الوقت مناسب لـ"جين فمن فضلك دعه يكلمني 910 01:27:12,000 --> 01:27:13,600 انتظر 911 01:27:16,000 --> 01:27:17,500 والدك يريد التحدث معك 912 01:27:18,000 --> 01:27:19,300 التقط الهاتف 913 01:27:19,900 --> 01:27:22,200 لن أتحدث معه مطلقاً 914 01:27:27,300 --> 01:27:30,600 أنصت إليّ، سأقولها مرة واحدة 915 01:27:31,200 --> 01:27:33,800 والدك مصاب بالسرطان 916 01:27:36,000 --> 01:27:38,700 لقد ذهب إلى "أمريكا" بحثاً عن مدرسة لك 917 01:27:52,900 --> 01:27:54,400 أبي 918 01:27:54,900 --> 01:27:56,200 "جين" 919 01:28:02,200 --> 01:28:06,600 لقد أخطأت في ضربك آخر مرة تناقشنا فيها 920 01:28:08,900 --> 01:28:10,300 تقبل أسفي 921 01:28:10,800 --> 01:28:12,700 أعلم أنك تحب الفنون القتالية 922 01:28:13,300 --> 01:28:15,200 سأعلّمك حين أعود 923 01:28:17,800 --> 01:28:19,200 أبي 924 01:28:20,100 --> 01:28:22,100 متى ستعود؟ 925 01:28:23,900 --> 01:28:26,000 ما زال لدي شيئاً عليّ القيام به 926 01:28:27,800 --> 01:28:31,000 وحين أنتهي منه سأعود على الفور 927 01:28:34,400 --> 01:28:35,700 وداعاً 928 01:29:02,600 --> 01:29:04,700 خذني إلى معسكر التدريب 929 01:29:11,900 --> 01:29:15,900 ،عمي "آيبي"، لا تذهب إلى هناك أخشى أن يحدث لك مكروهاً 930 01:29:25,600 --> 01:29:27,600 العم "آيبي" متمّرس في الفنون القتالية 931 01:29:28,600 --> 01:29:32,500 ويجب عليّ القتال والصمود في وجه الظلم 932 01:29:33,400 --> 01:29:35,500 لمثل هذا نمارس الفنون القتالية 933 01:29:36,300 --> 01:29:39,100 وهذا أمرٌ أتوقّ إليه 934 01:29:39,400 --> 01:29:41,800 كما تحبين الرقص التشجيعي 935 01:29:58,600 --> 01:30:02,300 "إن حالفك الحظ بالقدوم إلى "أمريكا واطئاً قدمك على أرضنا 936 01:30:02,600 --> 01:30:06,500 فلزاماً عليك أن تتعلم كل شيء عن ثقافتي 937 01:30:07,000 --> 01:30:09,900 واعتبروا أنفسكم مُكرّمين بشكل لا يصدق كونكم هنا 938 01:30:10,000 --> 01:30:11,900 مُكرّمين بشكل لا يصدق 939 01:30:13,300 --> 01:30:18,600 لأن "أمريكا" أعظم وأقوى دولة على وجه الأرض 940 01:30:19,000 --> 01:30:20,800 أرض السيادة 941 01:30:21,000 --> 01:30:24,800 وهذه حقيقة لا جدال فيها 942 01:30:26,900 --> 01:30:29,800 هل هذا مفهوم؟ - أجل يا سيدي - 943 01:30:34,400 --> 01:30:35,800 ...لكن الليلة الماضية 944 01:30:36,500 --> 01:30:39,200 ...لسوء الحظ كانت لدي مهمة ضرورية 945 01:30:39,700 --> 01:30:45,000 لأبرهن كيفية هزيمة العرق المتدني 946 01:30:45,600 --> 01:30:50,600 أنا متأكد أنكم جميعاً موافقون على أن النتائج كانت حاسمة 947 01:30:52,200 --> 01:30:57,100 لذا، إياكم أن تفرضوا ثقافتكم في معسكري مجدّداً، مفهوم؟ 948 01:30:57,300 --> 01:30:59,100 أجل يا سيدي 949 01:31:00,900 --> 01:31:02,900 أيها الأحمق العنصري 950 01:31:03,800 --> 01:31:05,600 انظر حولك 951 01:31:07,000 --> 01:31:09,200 نحن الثقافة 952 01:31:10,000 --> 01:31:13,000 سيادتك عبارة عن كراهية بحتة وتعصب 953 01:31:13,800 --> 01:31:16,600 "هذا المعلم "آيبي مان 954 01:31:20,300 --> 01:31:22,500 لقد هزم "كولين" بالأمس 955 01:31:22,900 --> 01:31:26,800 وجاء ليبرحك ضرباً 956 01:31:28,500 --> 01:31:31,900 لا يوجد قواعد، قتال حتى الموت 957 01:33:34,800 --> 01:33:36,300 أهذا كل ما في الأمر؟ 958 01:33:37,200 --> 01:33:38,700 أهذا كل ما لديك؟ 959 01:33:42,100 --> 01:33:43,500 أترى هذا؟ 960 01:33:47,300 --> 01:33:50,400 أنت مجرد صيني شاحب آخر، هيا 961 01:33:58,100 --> 01:33:59,900 هيا بنا 962 01:34:02,100 --> 01:34:03,500 هذا هو المطلوب 963 01:35:47,600 --> 01:35:49,800 اصطحبوا الرقيب إلى جناح المرضى 964 01:35:50,400 --> 01:35:51,700 "جونسون"، هاريس" 965 01:35:51,900 --> 01:35:53,300 تحركوا 966 01:36:49,600 --> 01:36:54,200 معلم "آيبي"، إليك رسالة التوصية لكن متأخرة قليلاً 967 01:36:55,200 --> 01:36:57,100 آسف على انتظارك إياها 968 01:37:01,300 --> 01:37:02,500 أقدر لك ذلك 969 01:37:04,700 --> 01:37:09,000 بالمناسبة، متى ستنتقل أنت وابنك إلى هنا؟ 970 01:37:15,600 --> 01:37:19,800 في الواقع، الحياة هنا بعيداً عن موطننا لا تناسبنا 971 01:37:29,000 --> 01:37:30,300 "عمي "آيبي 972 01:37:30,900 --> 01:37:33,100 لقد أحضرت الدواء الذي طلبته 973 01:37:33,900 --> 01:37:35,800 أيضاً اشتريت لك حلوى وشكولاتة 974 01:37:36,000 --> 01:37:39,200 ،هذه الشوكلاتة المفضلة لدي ابنك سيحبها أيضاً 975 01:37:39,900 --> 01:37:41,700 شكراً لكِ - أنت لطيفة جداً - 976 01:38:05,900 --> 01:38:07,400 أبي 977 01:38:19,700 --> 01:38:22,700 ،لقد فكرت ملياً "لا أريد الذهاب إلى "أمريكا 978 01:38:24,400 --> 01:38:26,100 أنا حقاً أحب الفنون القتالية 979 01:38:27,000 --> 01:38:28,300 أبي 980 01:38:28,900 --> 01:38:30,300 علّمني إياها 981 01:38:31,200 --> 01:38:32,600 حسناً 982 01:38:34,300 --> 01:38:36,500 أهم ما في الأمر الثقة بالنفس 983 01:38:36,900 --> 01:38:38,600 أينما كنت 984 01:39:12,100 --> 01:39:13,500 "جين" 985 01:39:15,200 --> 01:39:19,300 سأعلّمك مرة واحدة، لذا عليك بتسجيلها 986 01:41:23,800 --> 01:41:28,200 توفي المعلم الكبير "آيبي مان" بمرض السرطان ...في الرأس والعنق في الثاني من ديسمبر عام 1972 987 01:41:28,400 --> 01:41:30,000 عن عمر يناهز 79 سنة 988 01:41:31,400 --> 01:41:37,800 انتدب الجيش الأمريكي معلمي الكونغ فو الصينيين عام 1970 كمدربين ضيوف 989 01:41:38,100 --> 01:41:41,000 وأدرج سلاح البحرية الفنون القتالية ضمن برنامجه التدريبي رسمياً عام 2001