1
00:00:18,900 --> 00:00:27,600
<i>تعديل الملف و التوقيتsaeed700 >

2
00:01:24,600 --> 00:01:29,800
<i>(مقتبسة عن رواية (سلالة اليشم) للكاتب (شياو دينغ </i>

3
00:01:29,500 --> 00:01:35,100
<i>الأرض والسماء لا تباليان. تنظران إلى المخلوقات الحية 
،(على أنها كلاب من القش. وبسبب سيف (تشوسين</i>

4
00:01:35,100 --> 00:01:37,400
<i>سيطرت طائفة (كينغيون) من النبلاء 
على عشيرة العالم الصالحة</i>

5
00:01:37,400 --> 00:01:39,600
<i>،(القمم السبع، (تونغتيان)، (لونغشو)، (فنغوي)، (زاويانغ)، (ليوشيا </i>

6
00:01:39,600 --> 00:01:43,400
<i>دازهو) و(شياوزو)، كلها مررت تعاليم آلاف السنوات) </i>

7
00:03:21,400 --> 00:03:27,600
<i>"سلالة الشيم" </i>

8
00:03:34,000 --> 00:03:35,800
!نسيت أن أطهو الطعام

9
00:03:51,700 --> 00:03:54,200
!الطعام جاهز

10
00:03:54,100 --> 00:03:56,400
!بسرعة! حان وقت الأكل

11
00:03:56,400 --> 00:03:58,100
!حان وقت الأكل

12
00:03:59,500 --> 00:04:03,100
<i>قمة "دازو": قاعة الحفاظ على الهدوء </i>

13
00:04:04,700 --> 00:04:06,300
أيها الكبير، ماذا تفعل؟ -
سآكل أولاً -

14
00:04:06,400 --> 00:04:07,900
!إنه لي

15
00:04:08,700 --> 00:04:11,400
!لحم -
إنه لي -

16
00:04:12,400 --> 00:04:15,400
!لا تستعجل -
أعطني إياه -

17
00:04:16,300 --> 00:04:18,600
!الأخ الأكبر شأناً

18
00:04:22,100 --> 00:04:24,700
!كفوا عن التعارك

19
00:04:26,800 --> 00:04:28,100
!أعطني إياها

20
00:04:28,100 --> 00:04:29,700
!إنه لي

21
00:04:31,500 --> 00:04:34,800
أعطني إياه -
!لا توقعه -

22
00:04:34,800 --> 00:04:36,300
!احترس

23
00:04:37,400 --> 00:04:38,900
!تجمد

24
00:04:40,000 --> 00:04:42,400
!لقد أكلوا الطعام كله. سيوبخني المعلم

25
00:04:42,400 --> 00:04:45,100
طماعون -
...أنت -

26
00:04:45,100 --> 00:04:46,400
أمي -
أما زالوا يأكلون؟ -

27
00:04:46,400 --> 00:04:48,100
انظري إليهم

28
00:04:48,200 --> 00:04:52,100
هل ربت قمة "دازو" قطيعًا من الذئاب؟

29
00:04:52,100 --> 00:04:53,900
.زوجة المعلم

30
00:04:56,900 --> 00:04:58,500
...كنا نتدرب

31
00:04:58,500 --> 00:05:01,700
!تتدربون؟ دعوني أتدرب معكم

32
00:05:09,200 --> 00:05:10,700
!هذا مروع

33
00:05:12,900 --> 00:05:14,300
أبي

34
00:05:15,500 --> 00:05:17,400
أبي؟

35
00:05:25,500 --> 00:05:27,400
المعلم

36
00:05:33,400 --> 00:05:36,500
!الرائحة ذكية. قدموا الطعام بسرعة

37
00:05:38,100 --> 00:05:40,000
!هيا

38
00:05:56,100 --> 00:05:58,600
من الجيد أنني كنت مستعداً

39
00:06:03,300 --> 00:06:04,600
لذيذ

40
00:06:04,600 --> 00:06:06,400
...هذا

41
00:06:12,300 --> 00:06:13,600
لنأكل

42
00:06:20,100 --> 00:06:23,100
سيفين"، كيف حال تدريبك؟"

43
00:06:24,700 --> 00:06:26,600
...أيها المعلم، أنا

44
00:06:26,600 --> 00:06:28,100
مضى على وجودك هنا سنوات عديدة

45
00:06:28,100 --> 00:06:30,800
ومع ذلك لم تتخط المرحلة الأولى بعد

46
00:06:30,800 --> 00:06:32,000
على (شياوفان) أن يطهو كل يوم

47
00:06:32,000 --> 00:06:33,700
.ليس لديه وقت للتمرين

48
00:06:33,700 --> 00:06:39,400
أيها المعلم، كدت أنهي المرحلة الأولى

49
00:06:39,400 --> 00:06:42,200
.رائع يا (سبعة)، أنت رائع

50
00:06:42,200 --> 00:06:46,900
.ظننت أنني لن أرى هذا اليوم قبل مماتي

51
00:06:46,800 --> 00:06:49,100
.هيا، لنختبرك

52
00:06:49,200 --> 00:06:51,900
!هيا -
!اذهب -

53
00:06:55,800 --> 00:06:57,400
!بسرعة

54
00:08:00,800 --> 00:08:03,400
.طاقتك الأساسية كافية جداً

55
00:08:13,700 --> 00:08:15,900
.أيها المعلم

56
00:08:15,900 --> 00:08:17,000
لماذا أنت ممدد؟

57
00:08:17,000 --> 00:08:22,000
."أشعر بهالة الأرض والسماء من "شياوفان

58
00:08:24,600 --> 00:08:27,600
<i>المرحلة الثانية من نقاء الشيم </i>

59
00:08:27,600 --> 00:08:30,700
<i>.التمرن على تقنيات التنفس مهم جداً </i>

60
00:08:30,700 --> 00:08:33,100
<i>يجب أن تزفر أفكارك الإلهائية </i>

61
00:08:33,100 --> 00:08:35,900
<i>اقمع مشاكلك </i>

62
00:08:35,900 --> 00:08:38,700
<i>واسمح لطاقتك الجوهرية بأن تحيط بك </i>

63
00:08:38,700 --> 00:08:41,900
<i>والتي من خلالها يمكنك التنفس مع الأرض والسماء </i>

64
00:08:41,900 --> 00:08:45,600
<i>ولاحقاً تشعر بمخلوقات الأرض والسماء </i>

65
00:08:45,600 --> 00:08:49,900
<i>ستدخل حالة الهدوء ببطء </i>

66
00:09:15,800 --> 00:09:19,300
<i>،ولكن تذكر أن هذه الخرزة مؤذية جداً </i>

67
00:09:19,300 --> 00:09:21,800
<i>وبإمكانها أن ترهق إرادتك </i>

68
00:09:28,100 --> 00:09:30,300
أشعر بوجود شيء غريب في داخلك

69
00:09:30,400 --> 00:09:33,600
لماذا هناك طاقتان متضاربتان؟

70
00:09:34,500 --> 00:09:37,600
تسرعت في إرشادهما ولكنني أخفقت

71
00:09:37,600 --> 00:09:39,100
بقيت على قمة هذا الجبل

72
00:09:39,100 --> 00:09:41,800
لعقد كامل

73
00:09:44,800 --> 00:09:48,100
اليوم هو ذكرى وفاة والدَي

74
00:09:53,500 --> 00:09:56,000
<i>شياوفان"، في العقد السابق" </i>

75
00:09:56,000 --> 00:09:59,500
<i>أعلم أنك رغبت في الذهاب إلى مكان ما </i>

76
00:09:59,500 --> 00:10:02,100
<i>أيتها الأخت الكبيرة، فق قواعد طائفة النبلاء </i>

77
00:10:02,100 --> 00:10:04,200
<i>.لا يحق لنا مغادرة الجبل سراً </i>

78
00:10:04,200 --> 00:10:06,400
<i>عندما يكتشف المعلم الأمر </i>

79
00:10:06,400 --> 00:10:08,500
<i>.ستُعاقبين أنت أيضاً </i>

80
00:10:08,600 --> 00:10:10,500
<i> لنعد الآن</i>

81
00:10:10,600 --> 00:10:13,300
<i>.لا تخف. ثق بي </i>

82
00:10:24,100 --> 00:10:25,800
،منذ 10 سنوات

83
00:10:25,800 --> 00:10:28,800
بعد العودة من تقطيع الحطب

84
00:10:28,800 --> 00:10:32,600
رأينا أنا و"جينغيو" القرية محاطة بالبرق والرعد

85
00:10:36,100 --> 00:10:38,300
<i>!شياوفان"، انظر" </i>

86
00:10:56,500 --> 00:10:57,600
<i>!(بو زي) </i>

87
00:10:57,600 --> 00:10:59,500
<i>لا أحد يمكنه إقفال الفلك المشؤوم </i>

88
00:10:59,400 --> 00:11:01,900
<i>ألم تدرك بأنك لم تعد قادرًا على التحكم به؟ </i>

89
00:11:01,900 --> 00:11:04,400
<i>أحسن التصرف وإلا سلمه لنا </i>

90
00:11:04,400 --> 00:11:06,100
<i>انس الأمر </i>

91
00:11:39,700 --> 00:11:41,300
<i>حريشة بسبعة ذيول </i>

92
00:11:41,300 --> 00:11:44,300
<i>!إن تلميذ طائفة الشر خسيس جداً </i>

93
00:11:56,700 --> 00:11:59,600
<i>أيتها القوى الغامضة من السماء التاسعة 
!تحولي إلى رعد قوي </i>

94
00:11:59,600 --> 00:12:03,400
<i>!قوى سماوية مهولة يتحكم بها سيفي </i>

95
00:12:03,300 --> 00:12:04,900
<i>فنون سر السيف الإلهي الذي يحرك الرعد؟ </i>

96
00:12:04,900 --> 00:12:06,900
<i>من أنت؟ </i>

97
00:12:11,400 --> 00:12:13,600
<i>تقنية فنون القتال السماوية </i>

98
00:12:30,700 --> 00:12:33,000
<i>،في اليوم التالي، عندما عدنا إلى القرية </i>

99
00:12:33,000 --> 00:12:35,600
<i>،وجدنا كل القرويين في عداد الأموات </i>

100
00:12:35,600 --> 00:12:36,700
<i>ومن بينهم والدَي </i>

101
00:12:36,700 --> 00:12:38,500
<i>!أبي </i>

102
00:12:39,200 --> 00:12:40,900
<i>!أمي - 
!أمي - </i>

103
00:12:40,900 --> 00:12:42,300
<i>!أبي </i>

104
00:12:43,200 --> 00:12:45,100
<i>!أبي </i>

105
00:12:48,400 --> 00:12:49,900
<i>!أمي </i>

106
00:12:53,500 --> 00:12:55,800
<i>!أمي </i>

107
00:12:55,800 --> 00:12:57,400
<i>من قتلك؟ </i>

108
00:12:57,400 --> 00:13:00,400
<i>!أقسم بأن أثأر لك </i>

109
00:13:06,800 --> 00:13:09,900
<i>...أمي </i>

110
00:13:09,900 --> 00:13:11,500
<i>من أنت؟ </i>

111
00:13:11,500 --> 00:13:13,000
<i>هل أنت من قتلهم؟ </i>

112
00:13:13,000 --> 00:13:16,700
<i>.الطائفة النبيلة تقتل الشياطين وتحمي الخالدين 
لا تلطخ سمعتها</i>

113
00:13:17,600 --> 00:13:19,600
<i>!أرجوك، خذني معك </i>

114
00:13:19,600 --> 00:13:22,000
<i>لقد سمعت عن الطائفة النبيلة </i>

115
00:13:22,000 --> 00:13:25,700
<i>علمني فنون القتال كي أثأر لوالدَي </i>

116
00:13:26,700 --> 00:13:28,000
<i>ماذا عنك؟ </i>

117
00:13:28,000 --> 00:13:32,100
<i>لا أريد الذهاب لأي مكان. أريد أن أبقى مع والدَي </i>

118
00:13:32,200 --> 00:13:36,100
<i>لا تزال أمي تنتظر عودتي لتناول الطعام </i>

119
00:13:38,700 --> 00:13:41,100
<i>لقد مات والداك </i>

120
00:13:41,100 --> 00:13:44,700
<i>من الآن فصاعداً، سأكون أختك الكبرى </i>

121
00:13:47,100 --> 00:13:49,100
انقضت 10 سنوات

122
00:13:49,000 --> 00:13:53,500
ولم تكتشف الطائفة النبيلة من قتل هؤلاء القرويين

123
00:13:54,000 --> 00:13:57,300
.أبي. أمي

124
00:14:00,000 --> 00:14:02,700
سامحاني لأنني تأخرت في المجيء إليكما

125
00:14:17,700 --> 00:14:21,800
<i>"قمة "توغنتيان"، قاعة "نقاء السيم </i>

126
00:14:26,900 --> 00:14:29,100
.أيها الأخ الأكبر، أنت كسول دائماً

127
00:14:29,100 --> 00:14:32,100
دربت 7 تلامذة فقط خلال سنوات عديدة

128
00:14:32,100 --> 00:14:36,400
قمة "دازو" تركز على النوعية لا الكمية

129
00:14:36,400 --> 00:14:38,000
.وكل تلميذ ممتاز

130
00:14:37,900 --> 00:14:41,300
.أظن أنك كسول وتختبئ وراء الأعذار

131
00:14:42,000 --> 00:14:43,600
"أيها الأخ الكبير "بوي

132
00:14:43,500 --> 00:14:46,900
كيف حال تلميذك المفضل (زانغ شياوفان)؟

133
00:14:46,900 --> 00:14:50,200
سيتخطى "جينغيو" إخوانه الأكبر شأناً قريباً

134
00:14:50,200 --> 00:14:55,600
.كانغسونغ)، اخترت أفضل تلميذ وتركت لي الأسوأ هذا العام)

135
00:14:55,700 --> 00:14:59,800
هل تسألني هذا لتسخر مني؟

136
00:15:00,800 --> 00:15:01,900
إنني قلق فقط

137
00:15:01,900 --> 00:15:05,300
يعمل تلامذتك بكد

138
00:15:05,300 --> 00:15:08,100
يتسللون دائماً إلى قمة (شياوزو) في الليل

139
00:15:08,100 --> 00:15:11,100
ليتعلموا فنون القتال سراً من تلامذتي

140
00:15:11,100 --> 00:15:15,300
هلا أحسنت السيطرة على تلامذتك

141
00:15:15,300 --> 00:15:18,800
كي لا يخترقوا قانون التعدي على ملكية الآخرين

142
00:15:18,800 --> 00:15:23,200
شوييو)، الاتكال عليهم للتحكم بتلامذتهم)

143
00:15:23,200 --> 00:15:25,400
أشبه بصيد القمر في الماء

144
00:15:25,400 --> 00:15:29,800
عندما كنت تزرعين في السابق، من منهم لم يسترق النظر؟

145
00:15:29,700 --> 00:15:33,600
،أيها الأخ الكبير، زعيم الطائفة، كما أذكر

146
00:15:33,600 --> 00:15:39,100
في تلك السنوات، كنت من بين مسترقي النظر

147
00:15:40,600 --> 00:15:42,900
تلامذة قمة "شياوزو"، ليسوا بارعين في فنون القتال فقط

148
00:15:42,900 --> 00:15:45,300
!بل يتمتعون بذاكرة قوية

149
00:15:46,600 --> 00:15:50,600
كفى. الهدف من لقائنا اليوم هو مناقشة

150
00:15:50,600 --> 00:15:53,900
:مسابقة الطائفة التي تُقام كل 60 عاماً

151
00:15:53,900 --> 00:15:58,200
مسابقة القمم السبع. بدأت طائفة الشيطان تثير المشاكل

152
00:15:58,200 --> 00:16:01,000
وهذه ستكون فرصة مثالية لتدريب تلامذتنا

153
00:16:01,000 --> 00:16:04,600
وفي الوقت نفسه، نختار قائداً لهم

154
00:16:04,500 --> 00:16:07,200
،"بوجود تلميذي "لو شيوكي

155
00:16:07,200 --> 00:16:09,800
"ستكون المرتبة الأولى من نصيب قمة "شياوزو

156
00:16:09,800 --> 00:16:12,400
.لا يملك أي منكم فرصة للفوز

157
00:16:12,500 --> 00:16:15,600
شوييو"، أنت تفكرين كثيراً"

158
00:16:20,700 --> 00:16:24,300
<i>قمة (شياوزو)، منصة البدر </i>

159
00:16:26,200 --> 00:16:30,500
اتبعوني

160
00:16:30,500 --> 00:16:34,000
أيها الأخ السادس، لماذا أحضرتني إلى هنا؟

161
00:16:34,000 --> 00:16:37,400
أريد منك أن تثري تجربتك وأن تتعلم فناً

162
00:16:37,400 --> 00:16:39,300
!اتبعني

163
00:16:44,000 --> 00:16:48,700
قمة "فنغوي"، "زينغ شوشو"، سرني لقاؤك

164
00:16:48,700 --> 00:16:52,200
قمة "دازو"، "زانغ شياوفان"، سرني لقاؤك

165
00:16:55,700 --> 00:16:58,400
قمة "لونغشو"، سرني لقاؤكم

166
00:16:58,400 --> 00:17:00,600
.قمة (ليوشيا)، سرني لقاؤكم

167
00:17:00,600 --> 00:17:03,100
.قمة (تونغتيان)، سرني لقاؤكم

168
00:17:03,100 --> 00:17:05,500
.قمة (تشاويانغ)، سرني لقاؤكم

169
00:17:07,300 --> 00:17:09,900
لنتعلم هذا الفن معاً

170
00:17:09,900 --> 00:17:13,100
<i>!اق </i>

171
00:17:13,100 --> 00:17:14,900
,لا تدس على قدمي

172
00:17:14,900 --> 00:17:16,200
لا تتزاحموا

173
00:17:16,200 --> 00:17:18,100
لا تدفعني

174
00:17:18,100 --> 00:17:20,500
من داس على قدمي؟

175
00:17:46,400 --> 00:17:47,900
هل رأيته؟

176
00:17:47,900 --> 00:17:49,500
.أنت تسد رؤيتي

177
00:17:56,000 --> 00:17:57,300
!(لو شيوكي)

178
00:17:57,300 --> 00:17:59,900
أين هي؟ -
لا تتدافعوا -

179
00:18:15,900 --> 00:18:19,400
لا تتزاحموا

180
00:18:19,400 --> 00:18:20,700
من دفعني؟

181
00:18:20,700 --> 00:18:21,700
.لست أنا

182
00:18:21,800 --> 00:18:22,700
الوداع

183
00:18:22,700 --> 00:18:24,900
!هيا

184
00:18:34,100 --> 00:18:35,200
من أيضاً؟

185
00:18:35,200 --> 00:18:36,700
أيها الأخت الكبيرة، ماذا تريدين أن تأكلي؟

186
00:18:36,700 --> 00:18:40,100
سأطهو لك ما تشتهينه كاعتذار

187
00:18:46,200 --> 00:18:48,100
ما زلت ترفض التكلم؟

188
00:18:51,100 --> 00:18:54,800
"لا أحد يعرف مدى عمق هوة قمة "شياوزو

189
00:18:54,800 --> 00:18:58,900
اليوم، سأستعين بك لمعرفة ذلك

190
00:19:01,600 --> 00:19:05,100
ما رأيك لو أعددت لك السمك؟

191
00:19:08,400 --> 00:19:10,900
!أيتها الأخت الكبرى

192
00:19:10,900 --> 00:19:14,600
!سأقول لك

193
00:19:20,200 --> 00:19:21,900
!سأقول لك

194
00:19:23,000 --> 00:19:24,400
سأتكلم

195
00:19:24,400 --> 00:19:25,500
تكلم

196
00:19:25,500 --> 00:19:30,900
أيتها الأخت الكبرى، لا تبدين جميلة وأنت غاضبة
يُفضل أن تبتسمي

197
00:19:30,900 --> 00:19:33,000
!كف عن الثرثرة

198
00:19:33,700 --> 00:19:38,000
حسناً، تريد الأسلوب الصعب

199
00:19:38,000 --> 00:19:39,900
هل ننقذ "سبعة"؟

200
00:19:39,900 --> 00:19:42,600
<i>!أرجوك، لا تنزعي ملابسي </i>

201
00:19:42,600 --> 00:19:44,700
يبدو مرتاحاً -
<i>!هذا ليس جيداً أيتها الأخت -</i>

202
00:19:44,700 --> 00:19:47,600
لو علمت ذلك لتحملت الملامة أنا

203
00:19:48,200 --> 00:19:51,300
<i>!أيتها الأخت، هذا يثير الحكاك </i>

204
00:19:51,300 --> 00:19:52,300
"إنه "سبعة

205
00:19:52,400 --> 00:19:55,200
هذا مثير جداً

206
00:19:56,500 --> 00:19:58,800
!لا يمكنني التحمل

207
00:19:58,800 --> 00:20:00,700
سبعة"! كيف تشعر؟"

208
00:20:00,700 --> 00:20:02,600
ماذا جرى؟ هل ذهبن؟

209
00:20:02,500 --> 00:20:04,200
هل كان الأمر جيداً؟ -
إنه يسبب الحكّ -

210
00:20:04,200 --> 00:20:06,200
!لا! حشرات تسبب الحكّ -
!إنها حكّة قوية -

211
00:20:06,200 --> 00:20:07,300
!(بسرعة، لنحمل (سبعة

212
00:20:07,500 --> 00:20:09,600
!بسرعة -
!لنذهب -

213
00:20:10,900 --> 00:20:12,500
إنها صغيرة جداً. كيف ألتقطها؟

214
00:20:12,600 --> 00:20:13,800
قد يستغرق الأمر وقتاً طويلاً

215
00:20:13,800 --> 00:20:16,500
.سبعة)، اصمد)

216
00:20:16,500 --> 00:20:18,500
لو كسيوكي" شريرة جداً"

217
00:20:18,600 --> 00:20:20,800
كيف وضعت حشرات الحكّ على "سبعة"؟

218
00:20:20,800 --> 00:20:23,300
سبعة"، يجب أن تثبت"

219
00:20:23,300 --> 00:20:25,300
أيها الأخ الأول، متى ننتهي من التقاطها؟

220
00:20:25,200 --> 00:20:26,700
.سيموت (سبعة) من كثرة الحكّ

221
00:20:26,700 --> 00:20:28,800
سبعة"، اثبت قليلاً"

222
00:20:28,800 --> 00:20:30,300
وإلا، لنخبر المعلم وزوجته

223
00:20:30,300 --> 00:20:31,400
!إياك أن تتجرأ

224
00:20:31,400 --> 00:20:33,100
!لا يمكنني تحمل الأمر

225
00:20:33,100 --> 00:20:36,000
...(أيها الأخ الأول، يجب أن تفكر في طريقة أخرى وإلا (سبعة

226
00:20:35,900 --> 00:20:37,700
لن ننتهي بهذه الطريقة

227
00:20:37,700 --> 00:20:39,400
ولكن يجب أن نستمر

228
00:20:39,400 --> 00:20:41,900
لا توجد طريقة أخرى

229
00:20:41,900 --> 00:20:42,900
ماذا؟

230
00:20:42,900 --> 00:20:44,400
!فرن الخيمياء

231
00:20:44,400 --> 00:20:45,400
هل يحرق الديدان؟

232
00:20:45,400 --> 00:20:46,800
سنقتلها بحرارة مرتفعة

233
00:20:46,800 --> 00:20:49,300
لنجرب -
!هيا -

234
00:20:49,300 --> 00:20:50,500
إلى أين تأخذونني؟

235
00:20:50,500 --> 00:20:52,800
عليك أن تتحمل

236
00:20:52,800 --> 00:20:54,700
إن لم ينجح الأمر، ماذا نفعل؟

237
00:20:54,700 --> 00:20:56,500
.سنرميه في مقلاة الزيت. نقليه

238
00:20:56,500 --> 00:20:58,500
هل سيتحول "شياوفان" إلى كعكات؟

239
00:20:58,600 --> 00:21:00,200
أجل، هذا صحيح

240
00:21:00,200 --> 00:21:02,600
لا أهتم للأمر. لنضعه هناك أولاً

241
00:21:02,600 --> 00:21:05,000
!إنه ساخن -
أضيفوا الحطب -

242
00:21:05,000 --> 00:21:06,200
"لا تتحرك يا "سبعة

243
00:21:06,200 --> 00:21:09,400
أضيفوا الحطب -
"اصمد يا "سبعة -

244
00:21:09,400 --> 00:21:11,200
اصمد -
إنه ساخن جداً -

245
00:21:11,200 --> 00:21:13,200
"تحمل يا "سبعة

246
00:21:13,100 --> 00:21:14,900
صحيح، اصمد

247
00:21:16,600 --> 00:21:18,700
أين "شياوفان"؟ -
يحترف -

248
00:21:18,700 --> 00:21:21,100
مستحيل! هل تريدون قتله؟

249
00:21:21,100 --> 00:21:23,100
!أخرجوه بسرعة

250
00:21:23,000 --> 00:21:24,600
تتكاثر حشرات الحكّ بفعل الحرارة

251
00:21:24,600 --> 00:21:27,800
!بسرعة -
!أخرجوه من الوعاء -

252
00:21:31,200 --> 00:21:32,500
ضعوه هنا

253
00:21:32,500 --> 00:21:34,800
أخف بقليل -
أخف بقليل -

254
00:21:34,800 --> 00:21:37,200
دعوني أرى -
هل تشعر بتحسن؟ -

255
00:21:37,200 --> 00:21:38,700
...لا يمكنني تحمل الأمر

256
00:21:38,800 --> 00:21:40,500
هل تشعر بتحسن؟

257
00:21:42,500 --> 00:21:45,100
،أخذتم (شياوفان) للتلصص على قمة (شياوزو)، فاكتشفوا أمركم

258
00:21:45,100 --> 00:21:46,800
وتخليتم عنه ليتحمل الملامة لوحده

259
00:21:46,800 --> 00:21:48,900
إن لم نستطع إزالة الحشرات، سأخبر أبي

260
00:21:48,900 --> 00:21:50,100
!وسيعاقبكم جميعاً

261
00:21:50,100 --> 00:21:52,800
أخذناه إلى هناك ليتعلم

262
00:21:52,800 --> 00:21:55,000
!أجل، للتعلم

263
00:21:55,000 --> 00:21:57,200
كفى، كفوا عن الكلام واخرجوا لحراسة المكان

264
00:21:57,200 --> 00:21:58,700
هل تريدون أن يكتشف أبي الأمر؟

265
00:21:58,700 --> 00:22:01,500
لنذهب -
!هيا بنا -

266
00:22:03,400 --> 00:22:04,700
لا تتحرك

267
00:22:05,600 --> 00:22:07,600
ذهبت إلى الجبل الخلفي وطحنت مسحوق الخيزران الأسود

268
00:22:07,600 --> 00:22:09,800
هذا سيقتل حشرات الحكّ

269
00:22:09,800 --> 00:22:12,100
عليك أن تتحمله

270
00:22:13,600 --> 00:22:16,200
لا تتحرك

271
00:22:16,200 --> 00:22:20,700
أيتها الأخت الكبرى، سمعت أن الخيزران الأسود نادر الوجود

272
00:22:20,900 --> 00:22:23,200
كما أنه ينمو في أماكن عفنة

273
00:22:23,200 --> 00:22:25,800
لا بد من أنك عانيت الأمرين

274
00:22:26,400 --> 00:22:29,600
أنت في ورطة الآن، لا تقلق علي

275
00:22:47,200 --> 00:22:48,100
!كم هذا خطر

276
00:22:48,100 --> 00:22:50,600
من الجيد أنني أملك الداء. مات هذه الحشرات خنقاً

277
00:22:50,600 --> 00:22:54,500
!إن دخلت هذه الديدان إلى أذنك، ستعاني من كارثة كبيرة

278
00:22:54,400 --> 00:22:55,900
.لا تحكّ

279
00:22:55,900 --> 00:22:57,600
كلما زاد الحكّ تفاقمت حالتك

280
00:22:57,600 --> 00:22:59,400
شكراً لك أيتها الأخت

281
00:23:01,400 --> 00:23:03,800
ولكن لا تحك

282
00:23:05,500 --> 00:23:08,100
لا تتحرك. تحمل قليلاً

283
00:23:20,900 --> 00:23:22,800
!"لينغزون"

284
00:23:23,800 --> 00:23:25,700
!(لينغزون)

285
00:23:27,500 --> 00:23:29,500
!(لينغزون)

286
00:23:33,400 --> 00:23:35,100
!أحتاج إلى مساعدتك

287
00:23:35,100 --> 00:23:37,100
!هذه المشكلة مختلفة كلياً

288
00:23:37,100 --> 00:23:40,500
!إنها مشكلة جديدة! اخرج بسرعة

289
00:23:41,300 --> 00:23:45,400
هلا ساعدتني من فضلك؟

290
00:23:46,100 --> 00:23:47,700
!لقد أغضبتني

291
00:23:48,300 --> 00:23:51,400
إن لم تخرج، سآكل الطعام لوحدي

292
00:24:02,900 --> 00:24:05,200
!لينغزون"! لقد جئت"

293
00:24:05,200 --> 00:24:07,200
علمت أنك لن تتجاهلني

294
00:24:07,200 --> 00:24:08,600
!لنأكل

295
00:24:15,700 --> 00:24:18,500
لينغزون"، أشعر بالحرج"

296
00:24:18,500 --> 00:24:21,100
ولكن يجب أن أسألك

297
00:24:21,200 --> 00:24:24,100
هذه المرة، يجب أن أعترف للأخت الكبرى

298
00:24:24,100 --> 00:24:26,600
ولكنني لا أجرؤ

299
00:24:26,600 --> 00:24:30,100
هلا علمتني من فضلك؟

300
00:24:34,100 --> 00:24:36,600
أقبلها؟ هذا ليس جيداً

301
00:24:36,600 --> 00:24:38,300
هل يمكنني تغيير الطريقة؟

302
00:24:38,300 --> 00:24:39,800
...أنا

303
00:24:47,600 --> 00:24:49,800
تشعر بالملل؟

304
00:24:52,100 --> 00:24:53,900
أنت وحش أسطوري

305
00:24:53,900 --> 00:24:55,800
اصبر قليلاً، حسناً؟

306
00:24:55,800 --> 00:24:58,800
هل عليك أن تغضب من رجل فان؟

307
00:25:11,900 --> 00:25:13,000
"شياوفان"

308
00:25:13,000 --> 00:25:14,500
أيتها الأخت الكبرى

309
00:25:14,600 --> 00:25:16,000
هذا لك

310
00:25:18,900 --> 00:25:21,300
<i>ستجري مباريات القمم السبع قريباً </i>

311
00:25:21,100 --> 00:25:24,500
عليك أن تتسرع المزيد وبسرعة كي تتفوق على الآخرين

312
00:25:24,500 --> 00:25:26,900
التقنيات السحرية في مملكة نقاء الشيم؟

313
00:25:27,900 --> 00:25:32,000
يا أختاه، هل هذا كتاب المعلم؟ -
أخفض صوتك كي لا يعرف الجميع بالأمر -

314
00:25:32,800 --> 00:25:35,800
"يجب أن أدرس جيداً كي لا أجلب العار لقمة "دازو

315
00:25:36,400 --> 00:25:39,500
<i>وجه هالة السماء والأرض إلى جسدك </i>

316
00:25:39,500 --> 00:25:42,200
<i>كي تتحد مع الطاقة الأصلية الكامنة في جسدك </i>

317
00:25:42,300 --> 00:25:44,200
<i>"اركض مع قناتيك "رين" و"دو </i>

318
00:25:44,200 --> 00:25:47,100
<i>اجعل الطاقة الأصلية في جسدك تتدفق باستمرار </i>

319
00:26:05,400 --> 00:26:09,000
<i>حول جسدك إلى جرس. استنشق الطاقة وابتلعها </i>

320
00:26:09,000 --> 00:26:11,200
<i> دع الطاقة تتدفق مع القنوات الثماني الإضافية</i>

321
00:26:11,100 --> 00:26:13,000
<i>تخل عن ممتلكاتك </i>

322
00:26:13,000 --> 00:26:15,800
<i> من أين تأتي الطاقة الحيوية؟ من أين تأتي القنوات؟</i>

323
00:26:15,800 --> 00:26:17,500
<i>احبس نفسك ونظمه </i>

324
00:26:17,500 --> 00:26:20,500
<i>يصبح مركز الطاقة دافئاً ويرتفع إلى وسط الجبين </i>

325
00:26:20,500 --> 00:26:22,700
<i>...انس نفسك </i>

326
00:26:22,800 --> 00:26:24,300
<i>يستقر عقلك مثل المياه الهادئة </i>

327
00:26:24,300 --> 00:26:27,500
<i>اجمع يانغ الكليتين </i>

328
00:26:36,200 --> 00:26:39,700
<i>يجب أن تتذكر أن هذا الحجر هو مؤذ جداً </i>

329
00:26:39,700 --> 00:26:42,000
<i>وقد يفسد عقلك </i>

330
00:26:41,900 --> 00:26:45,000
<i>ابحث عن جرف عميق جداً </i>

331
00:26:45,100 --> 00:26:47,100
<i>وارم الحجر فيه </i>

332
00:26:57,200 --> 00:27:01,800
<i>يا بني، أريد أن تصبح خليفتي </i>

333
00:27:01,800 --> 00:27:04,100
<i>هل أنت مستعد لتناديني "المعلم"؟ </i>

334
00:27:04,100 --> 00:27:08,100
<i>ما حدث اليوم يجب ألا يعرفه أحد </i>

335
00:27:08,100 --> 00:27:10,200
<i>ولا يمكنك لفظ اسمي ولا لقبي </i>

336
00:27:10,200 --> 00:27:14,400
<i>ما علمتك إياه لا يمكنك ممارسته أمام الآخرين </i>

337
00:27:14,400 --> 00:27:16,600
<i>أيمكنك فعل ذلك؟ </i>

338
00:27:20,700 --> 00:27:22,500
<i>!أيها المعلم </i>

339
00:27:47,900 --> 00:27:51,300
لم أستطع رميه

340
00:27:51,200 --> 00:27:53,200
ذلك الحجر الذي تركته معي لسنوات عديدة

341
00:27:53,200 --> 00:27:56,200
ولكن الاحتفاظ به زاد من شعوري بالانزعاج

342
00:27:58,200 --> 00:28:02,700
لقد حان الوقت لأرميه اليوم

343
00:28:15,100 --> 00:28:17,100
أتريد هذا؟

344
00:28:17,100 --> 00:28:19,200
!لا يمكنني إعطاءك إياه

345
00:30:41,700 --> 00:30:45,700
ما هو الكنز الذي يزفر روحاً شريرة كهذه؟

346
00:30:45,700 --> 00:30:48,900
عندما ظهر الكنز الثمين لطائفة الشيطان، الفلك الشرير

347
00:30:48,900 --> 00:30:50,900
كانت ظاهرته الفكلية شبيهة بظاهرة اليوم

348
00:30:50,900 --> 00:30:54,500
هل هذا يعني أن فلك الشر ظهر من جديد؟

349
00:30:54,600 --> 00:30:57,100
فصيلة الملك الشبح تبحث عن فلك الشر

350
00:30:57,100 --> 00:31:00,100
.بحلول هذه الظاهرة الفلكية، سيظهر أتباعهم حتماً

351
00:31:00,100 --> 00:31:02,400
!أرسلوا التلامذة بسرعة لمعرفة الحقيقة

352
00:31:15,300 --> 00:31:16,300
.رأس الفصيلة

353
00:31:16,300 --> 00:31:20,300
.وأخيراً ظهر فلك الشر من جديد

354
00:31:20,300 --> 00:31:23,800
لقد استدرج عصا امتصاص الروح
الموجود ما وراء هذا العالم

355
00:31:23,800 --> 00:31:27,800
.واتحد الكنزان ليصبحا واحداً

356
00:31:27,800 --> 00:31:31,400
.ويجب أن ينتمي الكنزان إلى فصيلة الملك الشبح خاصتي

357
00:31:47,900 --> 00:31:49,700
خرزتي؟

358
00:32:06,800 --> 00:32:10,200
.لقد أنقذتك هذه المرة
.لا تسرقني في المرة التالية

359
00:32:18,800 --> 00:32:20,500
لماذا تتصرفين مثل القرد؟

360
00:32:20,500 --> 00:32:22,600
أعيديها إليّ

361
00:32:54,500 --> 00:32:56,100
!لا يزال أخي الصغير في قبضتها

362
00:32:56,100 --> 00:32:58,100
.لدي تدابيري الخاصة

363
00:33:01,500 --> 00:33:03,100
هل أنت بخير؟ -
...أجل -

364
00:33:31,800 --> 00:33:32,900
...أيها الكبيرة

365
00:33:32,900 --> 00:33:35,000
تشياوفان، من هي تلك المقنعة؟

366
00:33:35,000 --> 00:33:36,700
لماذا حاولت قتلك؟

367
00:33:36,600 --> 00:33:37,700
.لا أدري

368
00:33:37,700 --> 00:33:39,900
سقطت في الماء ومن ثم خرجت منه

369
00:33:39,900 --> 00:33:42,600
.وتبدل المناخ. فجأة ظهرت تلك المقنعة

370
00:33:42,600 --> 00:33:44,500
.كما أنه ظهر قرد وعضني

371
00:33:44,500 --> 00:33:46,200
!انظري

372
00:33:46,300 --> 00:33:47,800
كيف شفي الجرح بسرعة؟

373
00:33:47,800 --> 00:33:49,500
شُفي؟

374
00:35:46,400 --> 00:35:49,600
من أنت؟ لماذا أخذت سريري؟

375
00:35:51,400 --> 00:35:53,600
.سأطرح عليك السؤال نفسه

376
00:35:53,600 --> 00:35:56,400
لماذا نمت في سريرك؟

377
00:35:56,400 --> 00:35:58,300
ماذا فعلت بي ليلة البارحة؟

378
00:35:58,300 --> 00:36:00,500
!لم أفعل شيئاً

379
00:36:01,300 --> 00:36:02,300
!لا يهمني

380
00:36:02,300 --> 00:36:05,300
.أنا فتاة عزباء، ونمت بقربك ليلة البارحة

381
00:36:05,200 --> 00:36:07,200
!عليك أن تعوض لي

382
00:36:07,200 --> 00:36:08,400
أعوض؟

383
00:36:08,400 --> 00:36:10,600
...سوف

384
00:36:10,600 --> 00:36:14,000
!سأعطيك كل لحمي المعالج

385
00:36:14,000 --> 00:36:16,900
وكيف أتأكد من أنه لا يحوي سمّاً؟

386
00:36:18,900 --> 00:36:20,800
.هذه العصا تبدو جميلة

387
00:36:20,800 --> 00:36:23,800
.عوض لي بإعطائي إياه

388
00:36:26,400 --> 00:36:27,800
...هذا العصا

389
00:36:27,800 --> 00:36:29,200
!أعطني إياه

390
00:36:32,900 --> 00:36:35,000
لماذا عدت؟

391
00:36:35,000 --> 00:36:37,400
!العصا أعادني إليك

392
00:36:38,500 --> 00:36:39,400
.تكلم

393
00:36:39,400 --> 00:36:41,600
هل يتلقى هذا العصا أوامرك؟

394
00:36:41,600 --> 00:36:43,500
.لا، إنه لا يطيعني

395
00:36:43,500 --> 00:36:45,300
.ولا أعرف من تطيع أيضاً

396
00:36:45,300 --> 00:36:47,800
أحقاً لا تعرف؟

397
00:36:48,800 --> 00:36:50,400
!كاذب

398
00:36:54,800 --> 00:36:57,300
ماذا يجري هنا؟

399
00:37:00,000 --> 00:37:01,500
!أنت السبب

400
00:37:01,500 --> 00:37:03,900
.تلقيت صفعة من دون سبب

401
00:37:03,900 --> 00:37:08,700
تكلمي! هل فعلت شيئاً شريراً لتلك الفتاة ليلة البارحة؟

402
00:37:11,900 --> 00:37:14,600
.لم أتوقع أنك تفهمين لغة البشر

403
00:37:30,400 --> 00:37:32,300
!أيها المعلم

404
00:37:36,600 --> 00:37:39,000
،هذه المرة، أثناء المشاركة في مسابقة القمم السبع

405
00:37:39,000 --> 00:37:40,800
.على الجميع أن يبدوا نشيطين

406
00:37:40,800 --> 00:37:43,200
.(لا تجلبوا العار لقمة (دازهو

407
00:37:43,200 --> 00:37:46,100
."خاصة أنت يا "سبعة

408
00:37:47,600 --> 00:37:50,500
أيها المعلم، هل سأشارك أيضًا؟

409
00:37:50,600 --> 00:37:53,200
.عدد المشاركين ليس كافياً. وجودك سيكمل العدد

410
00:37:53,200 --> 00:37:55,400
من يريد أن يختبر مهاراته؟

411
00:37:55,400 --> 00:37:58,200
!"أنا! دعني يا "سبعة

412
00:37:58,200 --> 00:38:01,400
!سبعة"، احترس"

413
00:38:01,400 --> 00:38:02,500
!"عجباً يا "سبعة

414
00:38:02,500 --> 00:38:05,100
!مهارات جميلة في فنون القتال

415
00:38:05,100 --> 00:38:08,000
!"أنت رائع يا "سبعة

416
00:38:08,600 --> 00:38:11,900
.سبعة"، تطورت مهاراتك بسرعة"

417
00:38:11,900 --> 00:38:13,800
.دعني أجرب

418
00:38:22,600 --> 00:38:24,500
جينغ يو"؟"

419
00:38:28,300 --> 00:38:32,200
."أنتم تلامذة قمة "دازو"، تتنمرون على "شياوفان

420
00:38:32,300 --> 00:38:34,600
.جينغ يو"، لقد أسأت الفهم"

421
00:38:34,500 --> 00:38:36,700
.المعلم والآخرون يحسنون معاملتي

422
00:38:36,700 --> 00:38:39,900
.شياوفان"، لا تدافع عنهم"

423
00:38:39,800 --> 00:38:42,400
.في البداية، ذهبنا أنا وأنت إلى هذا الجبل

424
00:38:42,400 --> 00:38:44,100
.وأنت تتمرن بجهد

425
00:38:44,100 --> 00:38:48,000
ولكن لماذا تتمتع بأسوأ مهارات فنون القتال؟

426
00:38:48,000 --> 00:38:51,100
أليس لأن هذا المعلم رفض تعليمك جيداً؟

427
00:38:51,100 --> 00:38:52,900
كيف تقول هذا؟ -
!لا تكن فظاً -

428
00:39:18,400 --> 00:39:19,400
لا يزال "جينغ يو" شاباً

429
00:39:19,400 --> 00:39:24,100
،إن سبب لكم الإهانة
.أتمنى من العم "تيان" والأخوة الكبار مسامحته

430
00:39:24,000 --> 00:39:27,100
."هي كيهاو"، التلميذ الأول للموقر "كانغ سونغ" من قمة "لونغ شو"

431
00:39:27,100 --> 00:39:30,000
.سمعت أن مهاراته في فنون القتال قد بلغت المرحلة الثامنة

432
00:39:30,700 --> 00:39:32,700
."الأخ الكبير "كي

433
00:39:36,200 --> 00:39:38,300
أيها العم الأكبر، أصدر قائد الطائفة أمراً

434
00:39:38,300 --> 00:39:40,200
.بقيام مسابقة القمم السبع في وقت مبكر

435
00:39:40,200 --> 00:39:43,400
.نرجو من العم "تيان" الاستعداد

436
00:39:44,800 --> 00:39:46,400
.الوداع

437
00:40:13,200 --> 00:40:15,200
!أنت ثانية

438
00:40:15,200 --> 00:40:18,900
هذه الزهرة تتفتح بشكل جيد. لماذا قطفتها؟

439
00:40:18,900 --> 00:40:22,900
.لقد قطفت بركة هذه الزهرة

440
00:40:24,000 --> 00:40:25,500
إنه قدر استحققته من 3 حيوات

441
00:40:25,500 --> 00:40:29,000
.أن أختار شم أريجها

442
00:40:29,000 --> 00:40:30,600
.أنت مجرد فان

443
00:40:30,700 --> 00:40:32,200
ما أدراك بذلك؟

444
00:40:32,200 --> 00:40:34,900
.عندما تقطفين الزهرة، تخسر حياتها

445
00:40:34,900 --> 00:40:36,500
كيف يمكن أن تكون سعيدة؟

446
00:40:36,500 --> 00:40:39,000
لست الزهرة، فيكف تعرف أنها حزينة؟

447
00:40:39,000 --> 00:40:42,500
وأنت لست الزهرة أيضاً، فكيف تعرفين أنها سعيدة؟

448
00:40:42,500 --> 00:40:44,800
.انظري! إنها تتمزق

449
00:40:44,800 --> 00:40:47,000
.ربما تبكي الزهرة ألماً

450
00:40:47,000 --> 00:40:48,300
.دموع الزهرة

451
00:40:48,300 --> 00:40:50,900
هذا أول مرة أسمع رجلاً

452
00:40:50,900 --> 00:40:53,800
.يرى قطرات الندى على أنها دموع

453
00:40:55,100 --> 00:40:58,000
،قولي، تلك الليلة

454
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
هل...؟

455
00:41:00,000 --> 00:41:02,500
.أخبرني أنت

456
00:41:06,600 --> 00:41:08,100
!اصمت

457
00:41:10,500 --> 00:41:12,900
!اتركيني -
!اصمت -

458
00:41:35,800 --> 00:41:37,000
أين العصا؟

459
00:41:37,000 --> 00:41:38,800
ماذا تريدين؟ -
أين خبأت العصا؟ -

460
00:41:38,800 --> 00:41:40,300
العصا؟

461
00:41:40,300 --> 00:41:42,300
.أحضرتها معي عندما خرجت

462
00:41:42,300 --> 00:41:44,100
بصفتك رجلًا، ألا تعرف كيف تحمل العصا عندما تخرج؟

463
00:41:44,100 --> 00:41:45,600
...لم

464
00:41:54,400 --> 00:41:58,700
أتوسل إليك، كفي عن أذيتي، حسناً؟

465
00:42:40,100 --> 00:42:44,100
<i>شيوفان"، أريد أن أسألك شيئاً" </i>

466
00:42:44,000 --> 00:42:46,600
<i>بصفتك رجلاً </i>

467
00:42:46,600 --> 00:42:49,500
<i>هل تقبل أن ترافق فتاة لتبدي إعجابها بالأزهار؟ </i>

468
00:42:49,500 --> 00:42:54,400
<i>هل هذا يعني أنك تفكر فيها؟ </i>

469
00:42:54,400 --> 00:42:57,100
<i>.أجل - 
أجل؟ - </i>

470
00:42:59,600 --> 00:43:03,000
<i>إن كنت تختلق الأعذار لمقابلتها </i>

471
00:43:03,000 --> 00:43:06,200
<i>،وتهتم لأمر كل حركة تقول بها </i>

472
00:43:06,200 --> 00:43:08,400
<i>فما معنى ذلك؟ </i>

473
00:43:09,200 --> 00:43:14,300
<i>.هذا يعني أنني معجب بها كثيراً </i>

474
00:43:15,400 --> 00:43:17,100
<i>حقاً؟ </i>

475
00:43:19,700 --> 00:43:22,300
<i>أيها الأخت الكبيرة، لماذا تسألينني عن هذه الأمور؟ </i>

476
00:43:22,300 --> 00:43:25,200
<i>ما من سبب. تابع عملك </i>

477
00:43:35,300 --> 00:43:38,400
!أحبك

478
00:43:39,700 --> 00:43:42,700
!أحبك

479
00:43:43,200 --> 00:43:47,200
!أحبك

480
00:43:50,000 --> 00:43:54,000
من يحبني؟

481
00:43:54,100 --> 00:43:57,400
هل تتجرأ على الوقوف أمامي وقولها في وجهي؟

482
00:43:58,500 --> 00:44:00,500
.كلنا نحبك

483
00:44:00,500 --> 00:44:02,500
.عد إلى تدريبك بسرعة

484
00:44:04,200 --> 00:44:07,400
!يا للعار! لقد سمعني الجميع

485
00:44:07,400 --> 00:44:09,200
<i>!توقف! لا تركض </i>

486
00:44:09,200 --> 00:44:12,400
.لم أتفوه إلا بعبارات قليلة
لماذا يطاردني هذا العدد من الناس؟

487
00:44:12,500 --> 00:44:15,600
!لا تهرب

488
00:44:15,600 --> 00:44:17,700
لماذا تركضين أيضاً؟ -
!لا تلحق بي -

489
00:44:17,700 --> 00:44:21,100
.لست ألحق بك. بعض الناس يطاردونني

490
00:44:21,100 --> 00:44:22,500
!لا تلحقوا بي

491
00:44:22,500 --> 00:44:23,900
!توقف! لا تهرب

492
00:44:23,900 --> 00:44:25,600
!جد مكاناً للاختباء

493
00:44:25,600 --> 00:44:27,300
!اتبعيني

494
00:44:37,700 --> 00:44:40,300
.داهوانغ"، احرس الباب"

495
00:44:41,000 --> 00:44:44,100
أخبريني الحقيقة! لماذا كانوا يطاردونك؟

496
00:44:44,100 --> 00:44:46,200
.أنا خادمة لدى قائد الطائفة

497
00:44:46,200 --> 00:44:48,700
.خرقت القوانين وأخطط للفرار

498
00:44:48,700 --> 00:44:50,200
،بما أنك تعملين لصالح معلم طائفة

499
00:44:50,200 --> 00:44:53,200
ماذا تفعلين في قمة "دازو"؟

500
00:44:53,200 --> 00:44:56,900
.سمعت شخصاً ينادي "أحبك" على قمة الجبل

501
00:44:56,900 --> 00:45:01,500
.جئت لأرى من يحبني كثيراً

502
00:45:06,800 --> 00:45:08,000
.لا تسيئي الفهم

503
00:45:08,000 --> 00:45:10,700
.قلبي يحب فتاة ما

504
00:45:10,600 --> 00:45:14,100
.ولكنها تواعد شاباً آخر

505
00:45:14,200 --> 00:45:16,100
كيف يمكن تفسير ذلك؟

506
00:45:16,100 --> 00:45:18,400
.إنها تحب شخصاً آخر

507
00:45:19,900 --> 00:45:22,800
.ولكنها كانت تحسن معاملتي

508
00:45:22,800 --> 00:45:25,600
.كانت تواسيني عندما أشعر بالانزعاج

509
00:45:25,600 --> 00:45:29,000
.وعندما أُصبت، بقيت مستيقظة لتغلي الدواء ولتطعمني

510
00:45:29,000 --> 00:45:30,700
،عندما كان الآخرون يتنمرون عليّ

511
00:45:30,700 --> 00:45:32,900
.كانت تحميني

512
00:45:32,900 --> 00:45:34,800
...تذكرت مرة

513
00:45:36,900 --> 00:45:38,700
أين أنت؟

514
00:45:40,800 --> 00:45:43,300
متى جلست هناك؟

515
00:45:43,300 --> 00:45:46,400
.كنت أستمع لحديثك. لم أسمع جيداً من هناك

516
00:45:49,000 --> 00:45:50,700
.أخبريني

517
00:45:50,700 --> 00:45:54,700
هل هي معجبة بي قليلاً؟

518
00:45:54,800 --> 00:45:56,000
.ربما

519
00:45:56,000 --> 00:45:59,800
.صحيح؟ أنا أيضاً أظن أنها معجبة بي قليلاً

520
00:46:01,700 --> 00:46:02,900
هل تعرفين؟

521
00:46:02,900 --> 00:46:05,800
.لطالما اعتبرتها شخصاً مقرباً مني

522
00:46:05,800 --> 00:46:07,300
.وأظن أنك تكن لي المشاعر نفسها

523
00:46:07,300 --> 00:46:11,000
...قولي لي. هل السبب هو أنني

524
00:46:14,900 --> 00:46:16,800
ماذا تفعلين الآن؟

525
00:46:16,800 --> 00:46:18,900
هلا أحسنت التصرف وأصغيت إلي؟

526
00:46:18,900 --> 00:46:21,100
.إنني أتمرن على فنون القتال

527
00:46:21,100 --> 00:46:22,900
أي نوع من فنون القتال؟

528
00:46:23,600 --> 00:46:25,400
.حركات الضفدع

529
00:46:29,800 --> 00:46:33,700
.لم أفكر إلا بها منذ طفولتي

530
00:46:33,800 --> 00:46:35,600
.لم تتذمر يوماً من غبائي

531
00:46:35,700 --> 00:46:38,400
.حتى أنها علمتني سراً فنون القتال

532
00:46:38,300 --> 00:46:41,700
.كانت تدافع عني كلما أنبني معلمي

533
00:46:46,100 --> 00:46:49,400
.نامت بينما كنت أتكلم

534
00:46:49,300 --> 00:46:50,900
!"داهوانغ"

535
00:46:51,800 --> 00:46:54,000
.سأذهب لأحضر بعض الطعام

536
00:46:54,600 --> 00:46:57,400
.ابق هنا

537
00:47:13,100 --> 00:47:14,500
!أنت مستيقظة

538
00:47:14,500 --> 00:47:16,800
.أحضرت كمية كبيرة من الطعام

539
00:47:16,900 --> 00:47:19,000
.لقد عدت فعلاً

540
00:47:23,400 --> 00:47:25,500
هذا اللحم من أي حيوان؟

541
00:47:25,500 --> 00:47:29,400
أي نوع من اللحم قد تجده في الريف النائي؟

542
00:47:29,400 --> 00:47:33,600
لقد قتلت "داهوانغ"؟

543
00:47:34,700 --> 00:47:37,300
.إنه لحم أرنب

544
00:47:49,500 --> 00:47:52,700
.يجب ألا تشويه بهذه الطريقة

545
00:47:52,700 --> 00:47:55,500
.هناك أرنب آخر هناك. اشوه أنت

546
00:48:03,000 --> 00:48:07,900
.يجب ألا تشوي الأرنب بالطريقة التي اعتمدتها سابقاً

547
00:48:07,900 --> 00:48:09,700
بذلك، تشوين الطبقة الخارجية

548
00:48:09,700 --> 00:48:11,500
.وتبقى الطبقة الداخلية نيئة

549
00:48:11,500 --> 00:48:14,500
تشوي الأرنب باستخدام ذلك الشيء؟

550
00:48:15,300 --> 00:48:16,600
.هذا العصا بارد جداً

551
00:48:16,600 --> 00:48:20,200
.استخدامه عوضاً عن الحطب مناسب جداً

552
00:48:21,100 --> 00:48:24,600
.انتهى! تذوقيه

553
00:48:27,200 --> 00:48:28,700
جميل، أليس كذلك؟

554
00:48:33,300 --> 00:48:35,600
ما رأيك؟ لذيذ؟

555
00:48:37,700 --> 00:48:40,700
.طعمه كمذاق الطعام الذي تعده أمي

556
00:48:43,200 --> 00:48:46,400
وقعنا أنا وأمي مرة في كهف عميق

557
00:48:46,500 --> 00:48:49,000
.وشعرنا بالجوع لفترة طويلة

558
00:48:49,000 --> 00:48:51,900
.قطعت أمي من لحمها لتطعمني

559
00:48:53,400 --> 00:48:56,500
،عندما تم إنقاذي

560
00:48:56,500 --> 00:48:58,800
.كانت أمي قد توفيت

561
00:48:59,400 --> 00:49:01,900
.ماتت من أجلي

562
00:49:05,800 --> 00:49:07,900
لو أنني أستطيع أن أستبدل حياتي

563
00:49:07,900 --> 00:49:10,600
،بحياة والدي

564
00:49:10,600 --> 00:49:13,000
.لفعلت ذلك

565
00:49:14,200 --> 00:49:17,300
لذا، أعتقد أن والدتك

566
00:49:17,100 --> 00:49:19,400
.فكرت في الشيء نفسه

567
00:49:20,400 --> 00:49:22,500
ماذا عن والديك؟

568
00:49:24,400 --> 00:49:28,800
.قتلا منذ 10 سنوات

569
00:49:28,800 --> 00:49:31,600
هل فكرت في الانتقام لهما؟

570
00:49:34,100 --> 00:49:36,200
،عندما انضممت إلى طائفة النبلاء

571
00:49:36,200 --> 00:49:38,500
.فكرت في الانتقام

572
00:49:38,500 --> 00:49:43,100
.ولكن الآن، تخلصت من الفكرة ببطء

573
00:49:44,300 --> 00:49:47,700
مثل هذه النار، تستطيع أن تدمر كل شيء

574
00:49:47,700 --> 00:49:49,900
.ويمكنها أيضاً أن تغلي الماء وطهي الطعام

575
00:49:49,900 --> 00:49:52,200
.إنه مجرد اختلاف في الرأي

576
00:49:52,200 --> 00:49:56,600
،عوضاً عن كره عدو لا أعرف مكانه

577
00:49:56,600 --> 00:50:00,000
.من الأفضل تقدير الأشخاص المحيطين بي

578
00:50:01,500 --> 00:50:03,900
ما هي خطتك للمستقبل؟

579
00:50:05,100 --> 00:50:07,000
خطة؟

580
00:50:07,400 --> 00:50:09,100
.لم أقرر بعد

581
00:50:09,100 --> 00:50:10,500
ماذا عنك؟

582
00:50:10,500 --> 00:50:14,200
.أريد الذهاب إلى مكان لا يجدني فيه أحد

583
00:50:14,200 --> 00:50:17,800
عندما أبلغ المرحلة الرابعة من مملكة نقاء الشيم
.يمكنني الذهاب إلى الجبل

584
00:50:17,800 --> 00:50:20,200
.وعندما يحين ذهابي سأطلب حضورك

585
00:50:20,200 --> 00:50:22,900
كيف تثق بالآخرين بهذه السهولة؟

586
00:50:22,900 --> 00:50:26,000
.لأنك تبدين شابة لطيفة

587
00:50:26,900 --> 00:50:29,400
."على فكرة، اسمي "زانغ شياوفان

588
00:50:29,400 --> 00:50:31,300
ما اسمك؟

589
00:50:32,300 --> 00:50:35,900
."بياو" -
."بياو" -

590
00:50:35,900 --> 00:50:40,200
.حسناً، في المرة القادمة، سأشوي لك اللحم

591
00:50:40,900 --> 00:50:43,200
.اتفقنا

592
00:50:43,200 --> 00:50:46,300
.أيها الأحمق، تعال هنا! لن أضربك

593
00:50:46,300 --> 00:50:48,300
.اتفقنا

594
00:51:04,800 --> 00:51:06,900
!المعذرة

595
00:51:08,200 --> 00:51:10,100
سرني لقاؤكم -
...في المرة القادمة -

596
00:51:10,100 --> 00:51:12,400
.كنت بائساً بسببك آخر مرة

597
00:51:12,400 --> 00:51:13,800
.أعلم

598
00:51:13,800 --> 00:51:15,600
لهذا السبب أحب الناس أمثالك

599
00:51:15,600 --> 00:51:18,700
الذين لا يتورعون عن مساعدة الأصدقاء، صحيح؟

600
00:51:18,800 --> 00:51:19,900
<i>(انظروا، (لو شيوكي </i>

601
00:51:20,000 --> 00:51:25,000
<i>!(لو شيوكي) </i>

602
00:51:25,000 --> 00:51:27,300
<i>"لو شيوكي" </i>

603
00:51:37,200 --> 00:51:39,200
."الأخت الكبيرة "لو

604
00:51:39,200 --> 00:51:41,200
...أنت

605
00:51:41,200 --> 00:51:43,100
!أنت تتمنى الموت

606
00:51:57,500 --> 00:52:01,100
.في هذه المسابقة، سنختار المتنافسين بالقرعة

607
00:52:01,200 --> 00:52:03,500
.بلغ عددكم 63

608
00:52:03,500 --> 00:52:06,200
التلميذ الذي سيحب كرة الشمع ذات الرقم 1

609
00:52:06,200 --> 00:52:09,500
.يمكنه دخول الجولة الثانية مباشرة

610
00:52:09,500 --> 00:52:12,300
.سيبدأ السحب العشوائي

611
00:52:42,900 --> 00:52:44,500
لماذا لا تسحب؟

612
00:52:44,500 --> 00:52:47,700
!لا يمكنه أن يطير -
!أجل، لا يمكنه أن يطير -

613
00:52:52,200 --> 00:52:53,000
.سحبت كرة

614
00:52:53,000 --> 00:52:53,800
الرقم 22 -
ماذا عنك؟

615
00:52:53,800 --> 00:52:54,800
!انظر، معي الرقم 3

616
00:52:54,800 --> 00:52:57,200
<i>حصلت على الرقم 7 - 
!وأنا الرقم 17 - </i>

617
00:52:57,200 --> 00:52:58,900
<i>(أريد أن أقاتل (لو كيوشي </i>

618
00:52:58,900 --> 00:53:00,400
<i>أنا كنت الأول </i>

619
00:53:00,400 --> 00:53:02,400
<i>.لا يمكنك أن تهزمه - 
.راقبني فحسب -</i>

620
00:53:02,400 --> 00:53:04,600
من حصل على الرقم 1؟

621
00:53:04,600 --> 00:53:07,600
.رقمي 11

622
00:53:07,600 --> 00:53:11,000
أي تلميذ سحب الرقم 1؟

623
00:53:11,100 --> 00:53:12,300
من هو؟

624
00:53:12,300 --> 00:53:14,800
!هو من سحب الرقم 1

625
00:53:16,200 --> 00:53:18,600
!ذلك الشاب محظوظ جداً -
!حصل على ترقية مباشرة -

626
00:53:18,600 --> 00:53:20,800
لماذا لا أتمتع بهذا الحظ؟

627
00:53:20,900 --> 00:53:22,500
<i>لا يمكنه أن يطير حتى </i>

628
00:53:22,500 --> 00:53:25,300
.تمكنت من دخول الجولة الثانية في أول مسابقة لك

629
00:53:25,200 --> 00:53:27,600
.سيكون لديك ما تتباهى به من الآن فصاعداً

630
00:53:29,600 --> 00:53:33,000
!"أيتها الأخت الكبرى "لو

631
00:53:34,300 --> 00:53:36,100
.لماذا أعطيتني كرة الرقم 1

632
00:53:36,100 --> 00:53:39,700
.الفوز بالحظ هو إهانة لي

633
00:54:40,800 --> 00:54:42,500
.ستبدأ المسابقة

634
00:54:42,500 --> 00:54:45,400
المشاركون الذين يسقطون على الأرض
ولا يمكنهم النهوض أو قرروا الاستسلام

635
00:54:45,400 --> 00:54:47,700
.سيتم إقصاءهم

636
00:54:47,700 --> 00:54:49,900
وينتقل الفائز إلى الجولة التالية

637
00:54:49,900 --> 00:54:51,700
.إلى أن تحدد المرتبة الأولى

638
00:54:51,700 --> 00:54:54,000
<i>!حسناً </i>

639
00:54:54,000 --> 00:54:55,700
أيتها الأخت الكبرى، إلى أين تأخذينني؟

640
00:54:55,700 --> 00:54:58,700
.هذه هي المبارزة التي ستساعدك على توسيع أفقك

641
00:54:58,700 --> 00:55:00,900
.هذا خطأ. حقل المبارزة للكبير السادس هو هناك

642
00:55:00,900 --> 00:55:03,300
.إنها مبارزة الكبير "كي" التي ستوسع أفقك

643
00:55:03,300 --> 00:55:04,500
.المعذرة

644
00:55:04,400 --> 00:55:05,900
!شياوفان"، بسرعة"

645
00:55:06,000 --> 00:55:07,100
!لن أنتظرك

646
00:55:07,100 --> 00:55:09,200
!سأسبقك

647
00:55:16,400 --> 00:55:18,900
."لونغشو" من قمة "كي هاو"

648
00:55:18,900 --> 00:55:21,800
."تشاويانغ" من قمة "باي ليانغ"

649
00:55:24,500 --> 00:55:26,600
.ستبدأ مبارزة "لو شيوكي" قريباً

650
00:55:26,600 --> 00:55:27,900
.انظر إلى مدى حماسة هؤلاء الناس

651
00:55:27,900 --> 00:55:30,900
!إنهم قذرون جداً. بسعرة

652
00:55:30,900 --> 00:55:34,500
!أيها الأخت الكبيرة، هيا

653
00:55:34,500 --> 00:55:35,500
!أنت طويل القامة

654
00:55:35,500 --> 00:55:37,500
!لا يمكنني رؤية شيء

655
00:55:37,500 --> 00:55:38,600
.تعال هنا! اجلس القرفصاء

656
00:55:38,600 --> 00:55:39,900
!دعني أصعد على كتفيك

657
00:55:39,900 --> 00:55:41,700
!انهض -
!قتال -

658
00:55:41,700 --> 00:55:43,600
كيف الوضع؟

659
00:55:43,600 --> 00:55:44,800
لا يستحق المشاهدة -
لماذا يغادر الجميع؟ -

660
00:55:44,900 --> 00:55:46,700
.انتهى القتال

661
00:55:46,700 --> 00:55:48,600
لم تسل "لو شيوكي" سيفها بعد

662
00:55:48,600 --> 00:55:50,800
.وانتهت المبارزة

663
00:55:55,800 --> 00:55:57,800
."دو بيشو" من قمة "دازو"

664
00:55:57,800 --> 00:55:59,000
.علمني أرجوك

665
00:55:59,000 --> 00:56:00,700
!ستة، قتال

666
00:56:00,700 --> 00:56:02,700
."شاويانغ" من قمة "لي جون"

667
00:56:08,900 --> 00:56:11,200
!قمة "دازو" لا تقهر

668
00:56:11,200 --> 00:56:12,700
.تعال ثانية

669
00:56:36,300 --> 00:56:39,200
.تم إقصاء 31 متبار من الجولة الأولى

670
00:56:39,200 --> 00:56:41,400
.المتبارزون للجولة الثانية غداً هم كالتالي

671
00:56:41,400 --> 00:56:45,700
"زانغ شياوفان" من قمة "دازو"
"ضد "تشو يوهنغ" من قمة "تشاويانغ

672
00:56:45,700 --> 00:56:50,300
"لو شيوكي" من قمة "شياوزو"
"ضد "دوان لي" من قمة "تونغتيان

673
00:57:12,400 --> 00:57:14,100
.كنت تتمرنين بتهور في السنوات الأخيرة

674
00:57:14,100 --> 00:57:16,300
.وقد أذيت قنواتك الحيوية

675
00:57:16,200 --> 00:57:20,000
.انسحبي من الجولات التالية

676
00:57:23,200 --> 00:57:27,100
."لست موهوبة ولكنني مستعدة للقتال من أجل قمة "شياوزو

677
00:57:27,100 --> 00:57:29,100
.تراجعت فنوني في القتال بشكل تدريجي

678
00:57:29,100 --> 00:57:30,900
،الغرباء لا يعرفون ذلك

679
00:57:30,900 --> 00:57:32,700
.ولكنك تعرفين

680
00:57:32,700 --> 00:57:36,300
.تحتاج قمة "شياوزو" إلى قائد بسرعة

681
00:57:36,300 --> 00:57:39,100
...من أجل المسابقة

682
00:57:39,900 --> 00:57:41,400
...أنا

683
00:57:43,600 --> 00:57:45,700
.سأستمر بالتمرين

684
00:57:46,700 --> 00:57:50,400
.هذا الدواء بإمكانه إنقاذك من أي محنة

685
00:57:50,400 --> 00:57:53,100
.يجب أن تبقيه معك طوال الوقت

686
00:58:00,700 --> 00:58:02,400
.أيها العم الكبير

687
00:58:06,300 --> 00:58:08,000
.اصعد إلى المسرح

688
00:58:12,000 --> 00:58:15,000
!"قتال، "زانغ شياوفان -
!قتال -

689
00:58:15,000 --> 00:58:16,900
!قتال

690
00:58:16,900 --> 00:58:19,800
.الأخت الكبرى تنافس أيضاً -
.صحيح -

691
00:58:19,800 --> 00:58:23,400
أريد أن أشاهد قتالها -
!لنذهب -

692
00:58:24,300 --> 00:58:28,200
"أنا "زانغ شياوفان" من قمة "دازو
."أريد أن أتعلم من الكبير "شو

693
00:58:28,600 --> 00:58:32,500
زانغ" الصغير، يمكن القول إن مبارزة اليوم"
.قد سجلت رقماً قياسياً

694
00:58:32,500 --> 00:58:35,100
.هناك متفرج واحد

695
00:58:36,500 --> 00:58:40,400
."شياوفان"، لقد رحل وجهاء قمة "دازهو"

696
00:58:40,400 --> 00:58:43,000
أتعرف من هو أخاك الحقيقي؟

697
00:58:43,100 --> 00:58:44,600
<i>!قاتل </i>

698
00:58:45,900 --> 00:58:52,300
!مانغ شياوفان" يقاتل"

699
00:58:52,300 --> 00:58:52,800
!مهلاً

700
00:58:52,900 --> 00:58:57,000
...احترس من هذه التي لا نظير له في الكون

701
00:58:58,700 --> 00:58:59,800
ماذا أسميها؟

702
00:58:59,800 --> 00:59:00,800
.لا تماطل

703
00:59:00,800 --> 00:59:02,100
...مهلاً

704
00:59:02,100 --> 00:59:10,000
...زانغ شياوفان"، يقاتل"

705
00:59:10,000 --> 00:59:11,700
.خطرت في بالي فكرة

706
00:59:11,600 --> 00:59:15,800
...العصا التي تقاتل الأرواح الشريرة -
.لنجر مبارزة سريعة -

707
00:59:36,700 --> 00:59:38,500
...يا أخي

708
00:59:39,400 --> 00:59:42,900
.أنت غبي يتمتع بحكمة عظيمة

709
00:59:43,000 --> 00:59:44,900
...أنا

710
00:59:51,000 --> 00:59:53,800
!أيها المعلم

711
00:59:54,800 --> 00:59:56,700
.انتهت المسابقة

712
01:00:14,200 --> 01:00:17,000
أيها الأخ الأول، ماذا حدث هنا؟

713
01:00:17,000 --> 01:00:19,400
.باستثناء الأخت الكبرى، شعرنا كلنا بالهزيمة

714
01:00:19,400 --> 01:00:21,600
.المعلم غاضب

715
01:00:22,900 --> 01:00:24,200
.يجب أن نقر بهزيمتنا

716
01:00:24,200 --> 01:00:26,300
.خذوا العبرة من هذه التجربة

717
01:00:26,300 --> 01:00:28,000
.ولكنني ربحت

718
01:00:28,000 --> 01:00:29,800
ماذا قلت؟

719
01:00:29,800 --> 01:00:31,600
ربحت؟

720
01:00:34,500 --> 01:00:38,800
.أيها المعلم وزوجته، لقد ربحت بالحظ

721
01:00:41,500 --> 01:00:44,000
.ظننت أن كل تلامذة قمة "دازهو" قد تم إقصاءهم

722
01:00:44,000 --> 01:00:47,500
.لم نتوقع أن ينتقل أحدهم إلى الجولة الثانية

723
01:00:48,600 --> 01:00:49,500
!رائع

724
01:00:49,600 --> 01:00:52,400
.سمعت أن "تشو يوهانغ" قوي جداً

725
01:00:52,300 --> 01:00:54,300
.أخبرني أحد من قمة "تشاو يانغ" إنه يعاني من الإسهال مؤخراً

726
01:00:54,300 --> 01:00:57,100
.ظننت أنها أخبار زائفة -
!إسهال -

727
01:00:57,100 --> 01:00:58,800
.تشاوفان"، أنت محظوظ جداً"

728
01:00:58,800 --> 01:01:00,700
.كل مزيداً من اللحم -
."سبعة"

729
01:01:00,700 --> 01:01:03,700
.أخبر الجميع كيف ربحت

730
01:01:04,400 --> 01:01:07,300
.عندما صعدت إلى المنصة، هرع نحوي

731
01:01:07,300 --> 01:01:11,000
.ثم أغمضت عيني، حملت العصا ولوحت بها

732
01:01:11,800 --> 01:01:14,200
.عندما فتحت عيني، رأيته مرمياً على الأرض

733
01:01:14,200 --> 01:01:17,400
!سبعة"، ممتاز" -
!"أنت رائع يا "سبعة -

734
01:01:18,300 --> 01:01:20,000
كنت أقول لكم جميعاً

735
01:01:20,000 --> 01:01:22,100
.ألا تستخفوا بالخصم

736
01:01:22,100 --> 01:01:24,700
.انقلب مصير الكثير من الأقوياء بهذه الطريقة

737
01:01:24,800 --> 01:01:26,700
.ما يقوله المعلم صحيح

738
01:01:26,700 --> 01:01:31,000
!الأخت الكبرى، تقاتل

739
01:01:38,000 --> 01:01:41,700
.المبارزة بين الجميلين رائعة حتماً

740
01:01:49,100 --> 01:01:51,500
.جينغيو)، أنا واثق أنني لن أهزمك)

741
01:01:51,500 --> 01:01:54,300
لا تقلق، سأمدد وقت المبارزة

742
01:01:54,300 --> 01:01:56,600
.كيف لا تخسر بطريقة حرجة

743
01:02:13,100 --> 01:02:15,300
.لا بأس يا "شياوفان"، لقد أحرزت تقدماً

744
01:02:15,300 --> 01:02:16,800
.جينغيو"، لقد تركتني أربح"

745
01:02:16,800 --> 01:02:18,400
.اهجم ثانية

746
01:02:22,900 --> 01:02:25,100
<i>!الأخت الكبرى، تقاتل </i>

747
01:02:49,300 --> 01:02:50,900
!"جينغيو"

748
01:02:57,800 --> 01:03:00,100
.لن أغض النظر هذه المرة

749
01:03:00,100 --> 01:03:01,500
!اهجم ثانية

750
01:03:18,600 --> 01:03:21,700
<i>،"خسرت؟ يا للعار! قلت "قاتل بأسلوب رحيم 
!كم هذا معيب</i>

751
01:03:21,600 --> 01:03:24,100
<i>!عد إلى مرحلة التدريب </i>

752
01:03:27,200 --> 01:03:29,000
!توقف

753
01:03:47,500 --> 01:03:51,500
<i>إن قدرة "زانغ شياوفان" على التحكم بالأشياء في الهواء 
.قد بلغت مرحلة متقدمة جداً</i>

754
01:03:52,800 --> 01:03:57,200
.شياوفان"، لقد كذبت علي بشأن ضعفك طوال الوقت"

755
01:03:57,100 --> 01:03:58,500
...أنا

756
01:04:03,800 --> 01:04:06,300
متى أصبح قوياً لهذه الدرجة؟

757
01:04:14,900 --> 01:04:17,700
،مع أنني ربحت المباراة

758
01:04:17,700 --> 01:04:20,200
.خسرت أخاً صالحاً

759
01:04:23,400 --> 01:04:27,500
.ارحلي. لا تتبعيني بعد الآن

760
01:04:41,600 --> 01:04:44,200
<i>!أيتها الأخت الكبرى، أنت مذهلة </i>

761
01:04:51,000 --> 01:04:52,400
.قتال

762
01:04:53,500 --> 01:04:55,000
شياوفان"؟"

763
01:04:57,200 --> 01:04:59,300
.إن استمررت بالخسارة قد تعتاد عليها

764
01:04:59,200 --> 01:05:01,300
."لا تقلق يا "شياوفان

765
01:05:01,300 --> 01:05:04,400
.في حالتي، لقد خسرت كل رهان قمت به

766
01:05:04,400 --> 01:05:07,300
.ولكنني ما زلت بخير بعد كل هذه السنوات

767
01:05:07,300 --> 01:05:08,900
.لنعد إلى المنزل ونطهو

768
01:05:08,900 --> 01:05:11,900
.أنا... فزت ثانية

769
01:05:13,100 --> 01:05:14,900
حقاً؟

770
01:05:16,400 --> 01:05:18,800
!لقد ربح

771
01:05:18,800 --> 01:05:22,500
!"ربح "شياوفان

772
01:05:22,500 --> 01:05:23,500
.تعال هنا! دعني أدلكك

773
01:05:23,500 --> 01:05:24,400
.لتليين العضلات وتنشيط الدورة الدموية

774
01:05:24,400 --> 01:05:26,900
.تعال أيها الأخ الأكبر، بلل قدميك

775
01:05:26,900 --> 01:05:28,600
.سنحسن خدمتك

776
01:05:28,700 --> 01:05:29,700
.بلل قدميك

777
01:05:29,700 --> 01:05:31,900
."أنت الوحيد المتبقي من قمة "دازهو

778
01:05:31,900 --> 01:05:33,900
.من المنصف أن نحسن خدمتك

779
01:05:33,900 --> 01:05:36,200
.وتنتظرك مبارزة شرسة غداً -
.فعلاً -

780
01:05:36,200 --> 01:05:37,800
"لو كيوشي"

781
01:05:37,800 --> 01:05:39,300
."من الصعب هزم "لو كيوشي

782
01:05:39,300 --> 01:05:40,900
!أيها المعلم

783
01:05:44,300 --> 01:05:45,300
.المعلم

784
01:05:45,300 --> 01:05:46,300
.زوجة المعلم

785
01:05:46,300 --> 01:05:48,600
.سبعة"، أخبرني الحقيقة"

786
01:05:48,500 --> 01:05:52,100
كيف تعلمت فنون القتال؟

787
01:05:52,600 --> 01:05:56,800
.تعلم جيداً أن تعلم فنون القتال خفية عن المعلم هو أمر محظر

788
01:05:56,800 --> 01:05:58,400
.أقل عقاب هو أن تواجه الحائط والتأمل لعشر سنوات

789
01:05:58,400 --> 01:06:02,200
وأقصى عقاب هو منعك من استخدام فنون القتال
.وطردك من طائفة النبلاء

790
01:06:02,200 --> 01:06:03,500
."أبي، لا تلم "شياوفان

791
01:06:03,500 --> 01:06:06,100
.أيها المعلم -
...إنه -

792
01:06:06,100 --> 01:06:08,400
.عاقبني أرجوك

793
01:06:11,400 --> 01:06:13,200
!"شياوفان" -
!"سبعة" -

794
01:06:13,200 --> 01:06:15,700
شياوفان"، هل أنت بخير؟"

795
01:06:15,700 --> 01:06:18,000
...أبي، هذه أنا

796
01:06:21,400 --> 01:06:23,700
.خذوا "سبعة" من هنا

797
01:06:31,300 --> 01:06:33,800
.كنت تعلم بأن "لينغ" علمته سراً

798
01:06:33,800 --> 01:06:36,500
لماذا عليك أن تصعب الأمور على "شياوفان"؟

799
01:06:37,500 --> 01:06:40,900
.أن تصطنع سلوكاً لتجعله يبدو شريراً

800
01:06:40,900 --> 01:06:45,200
بهذا الكف الذي مددته الآن، كم سنة من التنمية نقلتها إليه؟

801
01:06:45,200 --> 01:06:48,900
هل تريدين أن يقلل من قدر قمة "دازهو"؟

802
01:06:53,400 --> 01:06:55,400
إلى أين تأخذني؟

803
01:06:56,100 --> 01:06:59,200
.هذه منطقة قمة "شياوزو"، لا يمكنني الدخول

804
01:07:39,500 --> 01:07:40,800
...أنت

805
01:07:40,800 --> 01:07:43,100
أين كبير من قمة "شياوزو"؟

806
01:07:44,200 --> 01:07:45,900
...الدواء

807
01:07:47,100 --> 01:07:48,600
...الدواء

808
01:07:55,500 --> 01:07:58,300
.سقط الدواء في الماء

809
01:07:58,300 --> 01:07:59,900
.أعطني إياه

810
01:08:06,400 --> 01:08:08,100
.بسرعة

811
01:08:12,100 --> 01:08:13,900
.هذه أنت

812
01:08:15,900 --> 01:08:18,100
.لا تنظر إليّ. أدر وجهك

813
01:08:21,400 --> 01:08:24,700
.هل أنت مريضة أيتها الأخت الكبرى؟ تبدين ضعيفة جداً

814
01:08:24,700 --> 01:08:26,800
.كف عن الهراء

815
01:08:27,500 --> 01:08:31,100
هل أنت بخير؟

816
01:08:42,600 --> 01:08:46,200
لماذا لا تتكلمين؟

817
01:08:51,700 --> 01:08:55,100
لماذا تتمرن على فنون القتال؟

818
01:08:55,100 --> 01:08:59,300
.عندما كنت صغيراً، أنقذني المعلم والأخت الكبرى

819
01:08:59,300 --> 01:09:01,900
.ومن ثم تبعتهما لممارسة الزراعة

820
01:09:06,300 --> 01:09:08,800
.يمكنك فتح عينيك

821
01:09:20,600 --> 01:09:23,300
...أنت... لماذا

822
01:09:30,000 --> 01:09:32,700
لماذا تمارسين فنون القتال إذاً؟

823
01:09:34,500 --> 01:09:37,600
.لن تفهم حتى لو أخبرتك

824
01:09:40,200 --> 01:09:41,900
.أيها الأخت الكبرى

825
01:09:43,500 --> 01:09:48,000
.الروعة التي تبدينها هي مجرد خدعة

826
01:09:53,600 --> 01:09:56,500
،أيتها الكبرى، قلت لك

827
01:09:56,400 --> 01:09:59,300
.لا تبدين جميلة عندما تكونين غاضبة

828
01:09:59,300 --> 01:10:01,700
.يجب أن تبتسمي أكثر

829
01:10:03,800 --> 01:10:05,800
...إن تجرأت على الثرثرة

830
01:10:07,700 --> 01:10:09,900
هل أنت بخير؟

831
01:10:10,800 --> 01:10:14,700
لماذا لا تنسحبي من المبارزات التالية؟

832
01:10:14,700 --> 01:10:18,300
.أخشى أنك لن تتمكني من تحمل الأمر

833
01:10:19,900 --> 01:10:23,500
،حياتي تنتمي إلى معلمي

834
01:10:23,500 --> 01:10:26,300
."وإلى قمة "شياوزو

835
01:10:26,300 --> 01:10:27,800
...مع ذلك

836
01:10:58,200 --> 01:11:00,200
.شياوفان"، إن كنت لا تستطيع هزمها، عانقها فقط"

837
01:11:00,200 --> 01:11:01,400
.حتى لو خسرت المبارزة، تكون رابحاً

838
01:11:01,400 --> 01:11:03,500
.سبعة"، إنها فرصة نادرة" -
أليس كذلك؟ -

839
01:11:03,500 --> 01:11:04,800
احرص على اغتنام الفرصة -
.صحيح -

840
01:11:04,800 --> 01:11:07,000
.اغتنم الفرصة -
.ثق بي أيها الأخ الأكبر -

841
01:11:10,100 --> 01:11:11,700
.أيها المعلم -
.أيها المعلم -

842
01:11:11,800 --> 01:11:12,900
."سبعة"

843
01:11:12,900 --> 01:11:15,600
.ثق بي أيها المعلم، سأبذل جهداً في هذه المبارزة

844
01:11:15,600 --> 01:11:17,600
."لن ألحق العار بقمة "دازهو

845
01:11:17,600 --> 01:11:21,900
."بلوغك هذه المرحلة هو شرف لقمة "دازهو

846
01:11:21,900 --> 01:11:24,000
.الفوز أو الخسارة ليس مهماً

847
01:11:24,000 --> 01:11:26,000
.لا تتأذى

848
01:11:26,000 --> 01:11:28,800
.اعتدت على أكل الطعام الذي تطبخه

849
01:11:56,500 --> 01:11:59,700
.أنا "زانغ شياوفان" من قمة "دازهو". علميني من فضلك

850
01:12:04,400 --> 01:12:06,200
...أيتها الأخت الكبرى، هل إصابتك

851
01:12:06,200 --> 01:12:07,600
!اصمت

852
01:12:12,100 --> 01:12:14,900
.سأبذل جهدي في هذه المبارزة

853
01:12:14,900 --> 01:12:18,600
.أتمنى ألا يكون قتالك رحيماً

854
01:12:29,300 --> 01:12:30,900
!أيها الأخت الكبرى

855
01:12:40,900 --> 01:12:42,800
!شياوفان"، يقاتل"

856
01:13:07,400 --> 01:13:09,300
!أيها الأخت الكبرى

857
01:13:11,100 --> 01:13:13,600
.لم تنته المبارزة بعد

858
01:13:29,000 --> 01:13:30,800
...هذا

859
01:13:30,800 --> 01:13:32,200
."ثمة خطب ما مع "زانغ شياوفان

860
01:13:32,200 --> 01:13:35,800
.ثمة أمر مريب بالسلاح الذي يحمله

861
01:14:27,600 --> 01:14:29,500
!ابتعد عن الطريق

862
01:15:10,400 --> 01:15:12,400
.(العمة (يو

863
01:15:12,400 --> 01:15:15,900
،تحدثت مع "زانغ شياوفان" كثيراً ولفترة طويلة

864
01:15:15,900 --> 01:15:18,000
.ومع ذلك لم تحصلي على فلك الشر

865
01:15:18,000 --> 01:15:19,800
.رئيس الفصيلة في الطريق إلى هنا

866
01:15:19,800 --> 01:15:21,900
.أحضري "زانغ شيوفان" إليه

867
01:15:21,900 --> 01:15:23,600
.أعلم

868
01:16:03,200 --> 01:16:05,000
.اسحب سيفك

869
01:16:05,600 --> 01:16:07,300
!فقدت السيطرة على يديّ

870
01:16:07,300 --> 01:16:09,200
!اهربوا بسرعة

871
01:18:08,800 --> 01:18:13,000
تمكن أحد تلامذة طائفة الشر من الاختباء
.في جبل "كينغ يون" لفترة طويلة

872
01:18:12,900 --> 01:18:16,000
أيها الأخ "تيان"، كيف حدث أنك لا تعرف هذا؟

873
01:18:16,100 --> 01:18:19,300
."في السنوات الأخيرة، لم يخرج "شياوفان" من جبل "كينغ يون

874
01:18:19,300 --> 01:18:22,700
وكيف تمكن من تعلم فنون القتال الخاصة بطائفة الشر؟

875
01:18:48,700 --> 01:18:51,600
.طاقة "شياوفان" الأصلية نقية جداً

876
01:18:51,600 --> 01:18:54,900
.فنون القتال التي يمارسها تختلف عن فنون طائفة الشر

877
01:18:54,900 --> 01:18:58,300
.أخشى أن المشكلة هي في السلاح

878
01:18:58,400 --> 01:19:01,600
.من المستحيل أن "شياوفان" ينتمي إلى طائفة الشر

879
01:19:24,200 --> 01:19:26,500
.حتى أنا لا أستطيع تحريكها

880
01:19:27,800 --> 01:19:28,800
!مستحيل

881
01:19:28,800 --> 01:19:30,400
.دعني أحاول

882
01:19:34,800 --> 01:19:37,700
أسلحة طائفة الشر مصقولة بالدم

883
01:19:37,800 --> 01:19:40,300
،ووحده صاحب الدم يمكنه السيطرة عليها

884
01:19:40,300 --> 01:19:42,500
.لذا، لا أحد يستطيع تحريكها

885
01:19:42,500 --> 01:19:45,500
.زانغ شياوفان" مرتبط حتماً بطائفة الشر"

886
01:19:45,500 --> 01:19:47,100
!يجب أن نقتله

887
01:19:47,100 --> 01:19:48,600
!أيها العم

888
01:19:48,600 --> 01:19:50,200
.شياوفان" لا ينتمي إلى طائفة الشر"

889
01:19:50,100 --> 01:19:51,700
!أضمن ذلك بحياتي

890
01:19:51,600 --> 01:19:53,900
!ونحن أيضاً نضمن ذلك بحياتنا

891
01:19:53,900 --> 01:19:57,700
وفق قواعد طائفة النبلاء، أي تلميذ له صلة بطائفة الشر

892
01:19:57,700 --> 01:20:00,800
.يجب أن يُقتل من دون رحمة

893
01:20:03,200 --> 01:20:06,100
.أيها المعلمون، تم العثور على أثار لطائفة الشر في أسفل الجبل

894
01:20:06,100 --> 01:20:08,500
.(تم قتل العديد من التلامذة في قمة (تونغتيان

895
01:20:10,500 --> 01:20:15,700
.(سيحمي تلامذة من قمم مختلفة (زانغ شياوفان

896
01:21:05,700 --> 01:21:07,400
لماذا أنت هنا؟

897
01:21:07,400 --> 01:21:09,200
لنرحل معاً من الجبل -
.رلن أغادر-

898
01:21:09,200 --> 01:21:13,500
،إن خرجت من هذا الباب
ألن يُثبت ذلك أنني أنتمي إلى طائفة الشر؟

899
01:21:13,400 --> 01:21:15,500
هل أنت خائف من الموت؟

900
01:21:16,100 --> 01:21:17,800
.لست خائفاً

901
01:21:26,900 --> 01:21:29,500
.لا تضربثني. سأنقذه هذه المرة

902
01:21:29,400 --> 01:21:31,200
.لنذهب معاً

903
01:21:44,300 --> 01:21:46,700
.سيظهر الملك الشبخ قريباً

904
01:21:50,400 --> 01:21:52,200
."غادرنا جبل "كينغ يون

905
01:21:52,200 --> 01:21:53,900
إلى أين تأخذينني؟

906
01:21:53,900 --> 01:21:55,500
.سنذهب لرؤية أبي

907
01:22:30,100 --> 01:22:34,400
،الكنزان الثمينان، فلك الشر وعصا امتصاص الروح

908
01:22:34,300 --> 01:22:38,900
.قد اتحدا بسبب دمك

909
01:22:38,900 --> 01:22:41,000
!أعد العصا إليّ

910
01:22:42,900 --> 01:22:46,300
!أبي، إن قتلته لن تتمكن من الحصول على فلك الشر

911
01:22:46,300 --> 01:22:47,900
!يمكنك قبوله كتلميذ لديك

912
01:22:47,900 --> 01:22:49,700
!إنه الوحيد الذي يمكنه التحكم بها

913
01:22:49,700 --> 01:22:52,700
ألم تقولي إنك خادمة من قمة "تونغ تيان"؟

914
01:22:53,800 --> 01:22:55,500
.غبي

915
01:23:01,800 --> 01:23:04,000
!لقد خنتني -
!أبي -

916
01:23:08,100 --> 01:23:10,500
!الحياة أو الموت، القرار لك

917
01:23:12,300 --> 01:23:14,600
.اعذرني، سلكت الاتجاه الخاطئ

918
01:23:22,700 --> 01:23:25,000
.لم أشأ، أن أركب على رأسك

919
01:23:27,700 --> 01:23:30,200
.ويجب ألا تركب علي ايضاً

920
01:23:57,300 --> 01:23:59,100
!أهلاً بك أيها الملك الشبخ

921
01:23:59,100 --> 01:24:01,600
.كنت أنتظر مجيئك منذ فترة طويلة

922
01:24:01,600 --> 01:24:03,700
.تم قتل الكثير من تلامذة طائفتي

923
01:24:03,700 --> 01:24:05,800
.ولا بد من أنك الفاعل

924
01:24:05,800 --> 01:24:07,700
،إن دخلت نظام الموت الخامد

925
01:24:07,700 --> 01:24:12,300
.ستفقد كل قواك بعد فترة قصيرة

926
01:24:13,000 --> 01:24:14,600
!نظام السيف

927
01:24:23,300 --> 01:24:25,500
!سأقتل هذه الساحرة أولاً

928
01:26:06,800 --> 01:26:09,100
!أتوسل إليك أن تدعيها وشأنها

929
01:26:10,500 --> 01:26:12,100
!ابتعد

930
01:26:30,000 --> 01:26:32,500
!فن سر السيف الإلهي الذي يحرك الرعد

931
01:26:33,700 --> 01:26:37,300
.أيتها القوى من السماء التاسعة، تحولي إلى رعد قوي

932
01:26:37,300 --> 01:26:41,300
!قوى سماوية مذهلة يحركها سيفي

933
01:26:41,300 --> 01:26:44,200
!أيتها القوى من السماء التاسعة، تحولي إلى رعد قوي

934
01:26:44,200 --> 01:26:48,200
<i>!قوى سماوية مهولة يتحكم بها سيفي </i>

935
01:27:22,700 --> 01:27:23,600
!"شياوفان"

936
01:27:23,600 --> 01:27:25,700
!أيها المعلم، ارحل بسرعة

937
01:27:25,700 --> 01:27:27,100
."بسرعة، انقل الطاقة إلى "شياوفان

938
01:27:27,100 --> 01:27:30,600
.وإلا متى دخل الشيطان إلى جسده، سيسيطر عليه

939
01:28:29,400 --> 01:28:34,800
،زانغ شياوفان" هو تلميذ طائفة النبلاء"
مارس فنون القتال من الجناح السماوي

940
01:28:34,800 --> 01:28:38,400
.وقد صقل سلاح طائفة الشر بدمه

941
01:28:38,400 --> 01:28:40,600
وبشكل غير متوقع، إن قوة كفي

942
01:28:40,600 --> 01:28:45,100
ساعدت في دمج الأنواع الثلاثة
.من طاقة فنون القتال داخل جسده

943
01:28:45,100 --> 01:28:51,700
!داوشوان"، طائفة النبلاء، سرعان ما ستتدمر على يديه"

944
01:29:05,900 --> 01:29:08,200
...ذلك العام

945
01:29:08,200 --> 01:29:15,100
هل كنتم من قتل كل القرويين في قرية "معبد العشب"؟

946
01:29:17,700 --> 01:29:21,100
.كنت أحقق في مذبحة قرية "معبد العشب" طوال سنوات

947
01:29:21,100 --> 01:29:23,300
.أشك في أن الفاعل هو واحد منا

948
01:29:23,300 --> 01:29:27,500
بأي حال، لقد تمرن على فنون قتال الجناح السماوي
.ويمتلك سلاح طائفة الشر

949
01:29:27,500 --> 01:29:31,100
.إن تركناه يرحل، ستعم الفوضى في العالم

950
01:29:31,100 --> 01:29:35,100
!لنقتله دفاعاً عن سكان الأرض

951
01:29:56,900 --> 01:30:00,700
تريد قتلي أيضاً؟

952
01:30:43,500 --> 01:30:44,900
!(شياوفان)

953
01:30:57,000 --> 01:30:59,900
.حان الوقت لنعود إلى المنزل

954
01:31:01,600 --> 01:31:04,900
<i>.من الآن فصاعداً، أنا أختك الكبرى </i>

955
01:31:06,000 --> 01:31:08,500
<i>لا تخف. اعتمد عليّ </i>

956
01:32:01,000 --> 01:32:03,300
أيتها المعلمة -
."شيوكي" -

957
01:32:03,300 --> 01:32:05,000
."يجب أن نقتل "زانغ شياوفان

958
01:32:05,000 --> 01:32:06,700
!اقتليه

959
01:32:22,700 --> 01:32:27,700
.سأتحمل لوحدي مسؤولية كل ما حدث اليوم

960
01:32:44,600 --> 01:32:48,000
.أتوسل إليكم أن تتركوا "سبعة" وشأنه

961
01:33:03,700 --> 01:33:07,700
.سرعان ما سيتحول إلى الشيطان الذي سيدمر العالم

962
01:33:07,800 --> 01:33:10,300
!شيوكي"، اقتليه"

963
01:33:22,000 --> 01:33:23,900
!ارحل

964
01:33:24,800 --> 01:33:28,200
.لا تكن تلميذي في حياتك المقبلة

965
01:33:40,500 --> 01:33:42,200
!اقتليه

966
01:34:20,800 --> 01:34:22,400
لماذا؟

967
01:34:24,100 --> 01:34:25,400
.اذهب

968
01:35:13,900 --> 01:35:16,600
إلى أين يمكننا أن نذهب؟

969
01:35:18,300 --> 01:35:20,100
لقد وعدتك

970
01:35:20,100 --> 01:35:23,200
.بأن أحضرك إلى مكان لن يجدك أحد فيه

971
01:35:27,000 --> 01:35:37,900
<i>تعديل الملف و التوقيتsaeed700  </i>

972
01:35:40,400 --> 01:35:42,600
<i>لا تبدين جميلة عندما تكونين غاضبة </i>

973
01:35:42,600 --> 01:35:45,200
<i>لماذا لا تبتسمين؟ </i>

974
01:35:45,200 --> 01:35:59,000
>? <i> لا مفر منه، يظهر بهدوء ? <i></i</i>

975
01:35:59,000 --> 01:36:14,700
>? <i> حبكة غامضة، تائهة وسط السنين ? <i></i</i>

976
01:36:14,700 --> 01:36:28,600
>? <i> وجه بريء بعينين وحاجبين طفوليين ? <i></i</i>

977
01:36:28,600 --> 01:36:43,400
>? <i> مع طبع عنيد، يعزف على أوتار القلب ? <i></i</i>

978
01:36:46,600 --> 01:36:53,900
>? <i> مثل حياة من الجنون، إنها حياة جامحة ? <i></i</i>

979
01:36:53,900 --> 01:37:01,300
>? <i> في عمر الشباب، العاطفة المؤثرة حقيقية ? <i></i</i>

980
01:37:01,300 --> 01:37:08,800
>? <i> تماماً عندما يسيطر الحزن، ومن الصعب سرده ? <i></i</i>

981
01:37:09,000 --> 01:37:18,700
>? <i> مستعدة للانتظار خلفك ? <i></i</i>

