﻿1
00:00:07,398 --> 00:00:11,402
ترجمة : MOVIES-SQUAD
فريق العمل : سماح,احمد,صقر,روان,علاء,عمر
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}
" LOKI : تعديل التوقيت "

2
00:00:11,402 --> 00:00:12,400
مشاهدة ممتعة
زوروا جروبنا على الفيسبوك
ترجمة : MOVIES-SQUAD
فريق العمل : سماح,احمد,صقر,روان,علاء,عمر
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}
" LOKI : تعديل التوقيت "

3
00:00:12,400 --> 00:00:16,403
مشاهدة ممتعة
زوروا جروبنا على الفيسبوك

4
00:00:49,432 --> 00:00:52,367
قل مرحبا إلى إديوسا دارتلوم 7،

5
00:00:52,369 --> 00:00:54,670
أو فيروس إد-7.

6
00:00:54,672 --> 00:00:58,375
صغير قبيح صحيح؟

7
00:00:58,377 --> 00:00:59,878
للذين لا يعرفون

8
00:00:59,880 --> 00:01:03,349
هذا الفيروس يرفع معدلات هرمون التوتر

9
00:01:03,351 --> 00:01:06,153
و تسد الطرق العصبية التي تهاجم هويتنا

10
00:01:06,155 --> 00:01:08,221
و يتخلص من توازن مهم جداً

11
00:01:08,223 --> 00:01:10,858
في ادمغتنا...

12
00:01:10,860 --> 00:01:13,495
التوازن بين العواطف و المنطق

13
00:01:13,497 --> 00:01:15,765
الذي يمنعنا من فعل امور غريبة

14
00:01:15,767 --> 00:01:18,701
افكار كلكم مديرك في وجهه عند الغصب

15
00:01:18,703 --> 00:01:21,305
او مضاجعة صديقتك في العلن عند الاشتياق

16
00:01:21,307 --> 00:01:23,308
ينقطع هذا التوازن مؤقتاً

17
00:01:23,310 --> 00:01:24,776
مما يؤدي إلي إنخفاض الموانع

18
00:01:24,778 --> 00:01:27,180
و ظهور الغرائز الاساسية

19
00:01:27,182 --> 00:01:28,514
ليتعرض الضحية المصاب

20
00:01:28,516 --> 00:01:31,753
لما يُعرف بالاختطاف العاطفي

21
00:01:31,755 --> 00:01:34,589
سمته وسائل التواصل الإجتماعي
بمرض العين الحمراء

22
00:01:34,591 --> 00:01:36,625
لأسباب واضحة

23
00:01:44,537 --> 00:01:46,605
لذا بإختصار

24
00:01:46,607 --> 00:01:49,642
تأخُذ الكرامة الإنسانية إجازة مرضية

25
00:01:49,644 --> 00:01:51,645
أول حالة من فيروس العين الحمراء

26
00:01:51,647 --> 00:01:54,248
حدثت منذ 18 شهر في دي موين في أيواه

27
00:01:54,250 --> 00:01:55,917
و انتشر بسرعة في العالم

28
00:01:55,919 --> 00:02:00,623
منذ ذلك الحين هناك اكثر من 1000حالة
ثورات موثقة

29
00:02:00,625 --> 00:02:02,492
حول العالم نصفها في امريكا بس

30
00:02:02,494 --> 00:02:05,330
مركز إحتواء الأوبئة مُتفائل بأن بإمكانهم
احتواء الفيروس بسرعة

31
00:02:05,332 --> 00:02:06,831
من خلال حجر صحي مصرح به

32
00:02:06,833 --> 00:02:08,234
و ستكون البلد خالية من الفيروس

33
00:02:08,236 --> 00:02:09,635
بنهاية العام

34
00:02:09,637 --> 00:02:11,504
لأن الأجسام المضادة كانت تُختبر بعنف

35
00:02:11,506 --> 00:02:13,506
قالو ايضاً ان الفيروس غير قاتلاً

36
00:02:13,508 --> 00:02:15,643
و هذا صحيح علمياً

37
00:02:15,645 --> 00:02:20,750
بينما لا يمكن للفيروس القتل
المصابون لكن ذوي العين الحمراء يكنهم

38
00:02:22,887 --> 00:02:24,922
اقدم لكم استاذ نيفيل ريد

39
00:02:24,924 --> 00:02:27,859
أول ذو عين حمراء ثبُت عليه القتل

40
00:02:38,875 --> 00:02:40,509
كان دفاعه القانوني

41
00:02:40,511 --> 00:02:42,544
أن المصابين بفيروس اي دي 7

42
00:02:42,546 --> 00:02:44,314
لا يستطيعون التحكم في مشاعرهم

43
00:02:44,316 --> 00:02:46,550
لهذا ليسوا محاسبين علي افعالهم

44
00:02:46,552 --> 00:02:48,953
و بفضل ثغرة صُرفت القضية

45
00:02:48,955 --> 00:02:50,689
لذا فقد نيفيل اعصابه

46
00:02:50,691 --> 00:02:53,293
وطعن زميله بشكل متكرر في رقبته حتي الموت

47
00:02:53,295 --> 00:02:55,695
و خرج بسبب مذكرة طبيب

48
00:02:55,697 --> 00:02:57,598
فليبارك الرب في النظام العدلي

49
00:03:06,812 --> 00:03:09,814
اهلاً بكم في تاورز و سميث للاستشارات

50
00:03:09,816 --> 00:03:12,584
أوغاد الشركة تم توظيفهم بواسطة أوغاد اكبر

51
00:03:12,586 --> 00:03:14,586
في قضية نيفيل ريد المميزة

52
00:03:16,725 --> 00:03:20,995
تي اس سي شركة تمول الطمع
و النفاق والفساد الاخلاقي

53
00:03:20,997 --> 00:03:23,365
مكان يظهرون فيه بشكل ساخر
مقدمي طلبات  التوظيف

54
00:03:23,367 --> 00:03:26,703
بالامانة و الاخلاص والنزاهة

55
00:03:30,843 --> 00:03:33,445
صفات كنت امتلكها في شبابي

56
00:03:33,447 --> 00:03:35,981
و كنت مستعد للهجوم علي العالم
في اول يوم لي هنا

57
00:03:35,983 --> 00:03:38,485
و ها انا بعد 6 شهور

58
00:03:38,487 --> 00:03:41,022
عمل لوقت متأخر لا إحترام و قهوة سيئة

59
00:03:41,024 --> 00:03:43,358
كل الهراء الذي يأتي مع دفع مستحقاتك

60
00:03:43,360 --> 00:03:45,127
لكن لن يستطيع إبطائي اي من هذا

61
00:03:45,129 --> 00:03:47,931
كنت اتوق إلي النجاح الذي لم تحظ به عائلتي

62
00:03:47,933 --> 00:03:51,402
مقعد علي طاولة الاولاد الكبار مع كل المميزات

63
00:03:51,404 --> 00:03:53,939
كل هذا بينما ادفع القروض الدراسية اللعينة

64
00:03:58,546 --> 00:04:00,146
لكن كلما كبرت

65
00:04:00,148 --> 00:04:03,384
كلما شعرت انني اخسر نفسي في هذا العملية

66
00:04:03,386 --> 00:04:05,920
و بعد اكتشاف هذه الثغرة التي
جعلتهم يربحون قضية ريد

67
00:04:05,922 --> 00:04:08,657
تبعها ترقية سريعة

68
00:04:08,659 --> 00:04:09,925
لكن عندها لم يهم

69
00:04:09,927 --> 00:04:11,661
لأنني ظننت انه مذنب دائما

70
00:04:11,663 --> 00:04:13,698
أردت المكتب في الزاوية فحسب

71
00:04:13,700 --> 00:04:16,100
و من اجل افعالي منحوني واحداً

72
00:04:19,140 --> 00:04:20,141
يا له من وغد

73
00:04:30,555 --> 00:04:33,657
تاورز و سميث

74
00:04:56,188 --> 00:04:58,790
أعني كم قد تصبحين غبية؟

75
00:04:58,792 --> 00:05:00,525
- انا اسفه...انا
-اوه, انت اسفه?

76
00:05:00,527 --> 00:05:02,061
لا ادفع لك لتكوني اسفه يا جيني

77
00:05:02,063 --> 00:05:03,896
صباح الخير.
- ليس الآن يا ديريك.

78
00:05:03,898 --> 00:05:05,199
يجب ان ترى هذا

79
00:05:05,201 --> 00:05:06,600
-تعال هنا.
- ما الامر?

80
00:05:06,602 --> 00:05:08,736
حصلت على هذا اليوم

81
00:05:08,738 --> 00:05:12,475
حفلة كريسماس العام الماضي

82
00:05:12,477 --> 00:05:14,711
يشبهك هذا

83
00:05:16,914 --> 00:05:19,217
اجل انه انت.

84
00:05:19,219 --> 00:05:20,918
من اين حصلت علي هذا

85
00:05:20,920 --> 00:05:22,754
بحثت عن وغد مبتذل

86
00:05:22,756 --> 00:05:24,891
يجعل مساعدته تعمل بجد
من اجل وعد زائف

87
00:05:24,893 --> 00:05:28,929
وكان الاول في نتائج  البحث

88
00:05:28,931 --> 00:05:31,766
اسمع دعها و شأنها وإلا سأبيع هذا لزوجتك

89
00:05:31,768 --> 00:05:34,971
مقابل نصف النصف الذي ستحصل عليه
من طلاقك

90
00:05:34,973 --> 00:05:36,672
حديث جيد ياسطا XD

91
00:05:38,077 --> 00:05:39,610
شكراً

92
00:05:43,918 --> 00:05:45,985
قد لا يكون كثيراً...
صباح الخير مايلز.

93
00:05:45,987 --> 00:05:47,654
لكن سأفعل أي حسن نية يإمكاني

94
00:05:47,656 --> 00:05:50,525
لأنام بشكل افضل في الليل

95
00:05:50,527 --> 00:05:53,762
الحمد لله على القهوة, صح؟

96
00:05:53,764 --> 00:05:55,531
موعد ال9 صباحاً في غرفة الاجتماعات هناك

97
00:05:55,533 --> 00:05:58,034
- أين كوب قهوتي?
- لا أعرف و أيضاً...

98
00:05:58,036 --> 00:06:00,070
أتعرف من اخذه؟

99
00:06:00,072 --> 00:06:01,839
لا.
لكني اقدر ان احضر لكن واحداً جديداً

100
00:06:01,841 --> 00:06:04,876
لا أريد واحداً جديداً.
أريد كوبي.

101
00:06:04,878 --> 00:06:07,847
أجل, دايفيد من شركة فاندا.

102
00:06:07,849 --> 00:06:09,683
ديريك. ديريك.

103
00:06:09,685 --> 00:06:12,119
- ماذا?
-دايفيد,خط رقم 1.

104
00:06:12,121 --> 00:06:14,756
حسناً. وصله.

105
00:06:15,959 --> 00:06:18,227
ديفد, كنت على وشك
الإتصال بك.

106
00:06:18,229 --> 00:06:19,829
ديفد?
من هذا ديفد بحق الجحيم?

107
00:06:19,831 --> 00:06:21,264
أنا لوسي.

108
00:06:21,266 --> 00:06:23,734
مايلز, هذه أختي.

109
00:06:23,736 --> 00:06:25,069
أنا آسفة.

110
00:06:25,071 --> 00:06:26,972
لكنه من الصعب جداً
إيجادك على الهاتف.

111
00:06:26,974 --> 00:06:28,206
أردت أن أعرف فقط
إذا كنت ستأتي

112
00:06:28,208 --> 00:06:29,342
إلى حفلة عيد ميلادي الشهر المقبل.

113
00:06:29,344 --> 00:06:30,944
نعم. اممم...

114
00:06:30,946 --> 00:06:33,681
في الحقيقة, لا.
أنا آسف جداً.

115
00:06:33,683 --> 00:06:35,349
لن أستطيع أن آتي
إلى حفلة عيد ميلادك.

116
00:06:35,351 --> 00:06:37,652
لكنني بالتأكيد
سوف أعوضك عنها.

117
00:06:37,654 --> 00:06:38,988
حسناً, إن كنت لن تأتي

118
00:06:38,990 --> 00:06:41,324
على الأقل ارسملي شيئأ جميلاً

119
00:06:41,326 --> 00:06:42,826
كيف تعرفين أنني بدأت في الرسم

120
00:06:42,828 --> 00:06:44,227
مايلز قال أنك جيد جداً

121
00:06:44,229 --> 00:06:45,897
- أه حقاً?
- نعم.

122
00:06:45,899 --> 00:06:47,999
عليك أ، تسجل
في دروس للرسم أو شيئ كهذا.

123
00:06:48,001 --> 00:06:51,070
ليس لدي وقت للدروس

124
00:06:51,072 --> 00:06:53,607
نعم. ليس لديك وقت
لفعل أي شيئ.

125
00:06:56,346 --> 00:06:58,380
نعم. أنت محقّة.

126
00:06:58,382 --> 00:06:59,848
ليس لدي وقت لفعل أي شيئ.

127
00:06:59,850 --> 00:07:01,651
ليس لدي وقت حتى
لهذه المحادثة.

128
00:07:01,653 --> 00:07:03,353
- لكنني أحبك جداً.
- انتظر, ديريك. أنا فقط...

129
00:07:03,355 --> 00:07:04,989
- أردت التحدث معك لفترة أطول.
- شكراً جزيلاً على الإتصال.

130
00:07:04,991 --> 00:07:06,190
عليّ الذهاب.
أحبك. باي.

131
00:07:16,705 --> 00:07:19,007
ما موعد ال 9:00?

132
00:07:19,009 --> 00:07:21,777
صباح الخير.
مكتب بات سورنسون.

133
00:07:24,783 --> 00:07:27,050
- من هنا سيدي.
- ممتاز. شكراً.

134
00:08:02,800 --> 00:08:04,066
كيف يمكنني مساعدتك?

135
00:08:04,068 --> 00:08:05,935
عميلي يريد دفع هذه الديون المتأخرة

136
00:08:05,937 --> 00:08:07,403
لعكس الرهن.

137
00:08:07,405 --> 00:08:10,207
نحن فقط نريد ال تي اس سي
أن يخبر البنك بالسماح بمزيد من الوقت

138
00:08:10,209 --> 00:08:11,875
أنا آسف لإخبارك,

139
00:08:11,877 --> 00:08:14,179
لكن عميلنا يمتلك سياية عدم إعادة تمويل

140
00:08:14,181 --> 00:08:16,115
إذن ماذا اخبر عميلي?

141
00:08:16,117 --> 00:08:17,983
هل ستكوني مستعدة لمناقشة الإحتمالات؟

142
00:08:17,985 --> 00:08:19,419
للفعل بدلاً?

143
00:08:22,191 --> 00:08:26,161
امم. لا تعلمين ما الذي أندحث عنه
أليس كذلك?

144
00:08:26,163 --> 00:08:28,130
- عليك مراجعة محامي.
- أنا محامية.

145
00:08:28,132 --> 00:08:31,034
إذا كنت محامية يجب أن تكون تعرفي
ما هو الفعل بدلاً

146
00:08:31,036 --> 00:08:34,271
أنت أحد المدينين,
أليس كذلك?

147
00:08:34,273 --> 00:08:35,874
إذن ما هو الفعل بدلاً?

148
00:08:35,876 --> 00:08:37,142
لا يهم.

149
00:08:37,144 --> 00:08:38,444
البنك لن يوافق عليه
في جميع الأحوال

150
00:08:43,184 --> 00:08:44,384
انظر
انت لست أول مدينة

151
00:08:44,386 --> 00:08:47,288
تحاول القيام بهذا الإحتيال

152
00:08:47,290 --> 00:08:51,094
أنسة, هذه الغرفة لغير المدخنين

153
00:08:51,096 --> 00:08:52,963
فلتأتي لتوقفني, أيها المطقم.

154
00:09:00,440 --> 00:09:01,541
انتظر

155
00:09:04,781 --> 00:09:06,547
نحن بحاجة لشهرين بعد.

156
00:09:06,549 --> 00:09:09,050
عائلات متورطة بهذا أيضاً,
لكن لا أحد يستمع,

157
00:09:09,052 --> 00:09:12,321
لا البنوك, ولا المحاميين.

158
00:09:12,323 --> 00:09:14,958
تباً , لا يمكنني تجاوز سكرتيراتهم.

159
00:09:14,960 --> 00:09:17,929
انظر, أنا آسف جداُ
لأن هذا يحدث لك.

160
00:09:17,931 --> 00:09:20,098
- إذن لا تطردني.
- البنك يطردك.

161
00:09:20,100 --> 00:09:22,802
- البنك عميلك.
- إنه عميل المؤسسة.

162
00:09:22,804 --> 00:09:24,504
شركاء المؤسسة
يقررون الاغلاق.

163
00:09:27,210 --> 00:09:32,147
لا أحد يعتقد أن قطرة تسببت بفيضان

164
00:09:32,149 --> 00:09:34,017
أمي كانت نقول هذا.

165
00:09:36,221 --> 00:09:39,390
الآن فهمت ماذا تعني.

166
00:09:39,392 --> 00:09:41,126
هل هناك شيئ آخر
أستطيع مساعدتك به?

167
00:09:41,128 --> 00:09:42,494
يمكنك البدء بإخباري

168
00:09:42,496 --> 00:09:44,530
أن الشركاء
يقررون إغلاق القضية.

169
00:09:44,532 --> 00:09:47,234
بالتأكيد. هذا سيكون...

170
00:09:53,377 --> 00:09:56,179
واه, تباً.

171
00:09:56,181 --> 00:09:57,581
ايرين سميث.

172
00:09:57,583 --> 00:09:59,483
حسناً, أريد التحدث مع ايرين سميث هذه

173
00:09:59,485 --> 00:10:01,319
أو مع أياً كان حالاً.

174
00:10:01,321 --> 00:10:04,456
بالتأكيد. دعيني أتصل بها

175
00:10:09,265 --> 00:10:11,599
-من هنا, سيدتي.
- ابتعد عني!

176
00:10:11,601 --> 00:10:14,903
لم ننتهي هنا بعد!

177
00:10:14,905 --> 00:10:17,473
سوف اقاضيك!
سوف اقاضيكم كلكم!

178
00:10:17,475 --> 00:10:20,010
أيها القذرين!

179
00:10:24,284 --> 00:10:27,987
أنت في مأزق كبير, أيضاً!

180
00:10:27,989 --> 00:10:31,425
أنت في مأزق كبير.

181
00:10:31,427 --> 00:10:32,627
بريندا لم تكن تشعر انها بخير,

182
00:10:32,629 --> 00:10:34,596
لذا توجب علي الذهاب إلى الشركة

183
00:10:34,598 --> 00:10:36,198
لأغطي عليها قليلاً.

184
00:10:36,200 --> 00:10:37,532
اوه اوه.

185
00:10:37,534 --> 00:10:40,470
تبيّن أن المدير في إجتماع مع كارا

186
00:10:40,472 --> 00:10:43,040
وأنا متأكدة انهم كانوا
يتحدثون

187
00:10:43,042 --> 00:10:45,911
عن تخريبك لقضية فاندا كوب
أو شيئ من هذا القبيل

188
00:10:45,913 --> 00:10:48,681
ها أنت...

189
00:10:48,683 --> 00:10:51,952
أنا لا أعمل بقضية فاندا كوب.
انها عميلة كارا.

190
00:10:51,954 --> 00:10:53,020
أنا أعلم, صحيح?

191
00:10:53,022 --> 00:10:55,957
اوه, لا.

192
00:11:18,088 --> 00:11:19,587
كيف يمكنني مساعدتك?

193
00:11:19,589 --> 00:11:21,691
ديريك تشو. أحتاج لرمز مرور
للطابق الثامن.

194
00:11:21,693 --> 00:11:23,593
لرؤية من ?

195
00:11:23,595 --> 00:11:26,965
كارا بويل,
مديرة العمليات,

196
00:11:26,967 --> 00:11:28,399
غير فعّالة
لشؤون العملاء,

197
00:11:28,401 --> 00:11:29,735
لكن مع كل الأشياء المترابطة

198
00:11:29,737 --> 00:11:31,971
لتحديد سيايات الشركة الداخلية

199
00:11:31,973 --> 00:11:34,240
انها كموسيليني اللعين
موسليني> زعيم إيطالي فاشي>

200
00:11:34,242 --> 00:11:36,510
نطلق عليها اسم الصفارة.

201
00:11:36,512 --> 00:11:39,247
حصلت على آذان المدراء.

202
00:11:39,249 --> 00:11:41,550
وأغانيها سمّ حلو المذاق.

203
00:11:43,655 --> 00:11:48,525
سيد. تشو.

204
00:11:51,765 --> 00:11:55,101
لرؤية... كارا باويل.

205
00:11:55,103 --> 00:11:58,673
لحظة , من فضلك.

206
00:11:58,675 --> 00:12:04,046
رمزك المروري هو
7-8-5- * -9-5.

207
00:12:11,057 --> 00:12:13,392
توقعت مني ان انشئ
تطبيق موبايل مخصص للمكتب

208
00:12:13,394 --> 00:12:14,559
مع الخوادم التي تعمل
على عجلات فئران.

209
00:12:14,561 --> 00:12:16,696
راي, توقف عن الكلام.

210
00:12:16,698 --> 00:12:19,466
اذا سمعت المزيد من التذمر و الأعذار منك

211
00:12:19,468 --> 00:12:20,667
سأتأكد من عودتك إلى مبنى

212
00:12:20,669 --> 00:12:22,704
الموقع الاباحي مع شعارات الدعايات
بواسطة لينش.

213
00:12:22,706 --> 00:12:24,440
هل تفهم?

214
00:12:24,442 --> 00:12:26,242
نعم, حسناً.

215
00:12:26,244 --> 00:12:28,478
لذا توقف عن لعب العاب الفيديو
في كهفك المتنقل

216
00:12:28,480 --> 00:12:32,250
واحصل على تحديثات للتطبيقات الداخلية
حساناً عزيزي?

217
00:12:32,252 --> 00:12:34,186
حسناً. شكراً جزيلاً.
الى اللقاء.

218
00:12:34,188 --> 00:12:36,355
غبي!

219
00:12:36,357 --> 00:12:38,725
- ماذا يمكنني أن افعل لك?
- ذلك فنجان جميل.

220
00:12:38,727 --> 00:12:40,193
من أين حصلتِ عليه ?

221
00:12:40,195 --> 00:12:42,430
أخبرتُ مساعدتي أن تحضر لي واحداً

222
00:12:42,432 --> 00:12:43,664
و من أين حصلتْ عليه ?

223
00:12:43,666 --> 00:12:45,434
ميغ !

224
00:12:45,436 --> 00:12:49,105
ديريك يريد أن يعرف
من أين أتيت بهذا الفنجان.

225
00:12:49,107 --> 00:12:51,108
من المطبخ في الأسفل

226
00:12:51,110 --> 00:12:54,079
حسناً . ولماذا اخترتِ هذا بالتحديد ?

227
00:12:54,081 --> 00:12:55,547
لأن الأكواب الأخرى متسخة

228
00:12:55,549 --> 00:12:57,249
وما الذي يجعلك تعتقدين أن هذا مختلف ?

229
00:12:57,251 --> 00:12:59,118
لأن الخادمة قامت بتنظيفه

230
00:12:59,120 --> 00:13:02,756
خطأ . أنا من قام بتنظيفه لأنه لي

231
00:13:02,758 --> 00:13:04,525
وكل شيءِ ملكي هو لي

232
00:13:04,527 --> 00:13:06,528
وكل شيءٍ ملكك فهو لك

233
00:13:06,530 --> 00:13:08,163
تحاول الوصول إلى شيء

234
00:13:08,165 --> 00:13:09,766
شركة فاندا عميلك

235
00:13:09,768 --> 00:13:11,668
هذه الدماء التي على يديك

236
00:13:11,670 --> 00:13:13,804
حسناً .حسناً . أنت الآن تريد أن تشارك

237
00:13:13,806 --> 00:13:16,408
لا يمكنني مشاركة ما لا أملك

238
00:13:16,410 --> 00:13:18,810
قدمت شركة فاندا  أكثر من مئة قضية حسابات

239
00:13:18,812 --> 00:13:20,480
عن طريقنا خلال العامين الأخيرين

240
00:13:20,482 --> 00:13:22,415
حسناً ، أتمنى أن يكون لديهم مدير قضايا جيد

241
00:13:22,417 --> 00:13:24,451
أنت تعني مدراء

242
00:13:24,453 --> 00:13:27,422
لا أحد يستطيع العمل مع عميل بهذا الحجم
بدون تفاوض

243
00:13:27,424 --> 00:13:29,859
وفقاً لورقة توزيع العمل السنوية

244
00:13:29,861 --> 00:13:32,496
لم يتم تحديث هذا منذ سنوات

245
00:13:32,498 --> 00:13:36,400
واحد من قضايا الشكاوي من مجموعة فاندا عيّنت

246
00:13:37,570 --> 00:13:40,506
إليك

247
00:13:40,508 --> 00:13:42,342
ملف رقم 45 أ

248
00:13:44,746 --> 00:13:47,148
هذه مكيدة ضدي

249
00:13:51,823 --> 00:13:54,825
واو .
ستسقط الرؤوس

250
00:13:54,827 --> 00:13:56,760
هذا سوف يكلف فاندا

251
00:13:56,762 --> 00:13:58,296
اعطني هذا

252
00:14:01,369 --> 00:14:03,836
لقد تم دس هذه انها مزيفة
سأعقد معك صفقة

253
00:14:03,838 --> 00:14:05,739
إعترف بالذنب.
لستُ مذنباً .

254
00:14:05,741 --> 00:14:07,808
الجثة وجدت في مكتبك

255
00:14:07,810 --> 00:14:10,311
عرفت بالضبط أين تجدها

256
00:14:10,313 --> 00:14:11,747
أتريد أن تأخذ هذا للرؤساء ?

257
00:14:11,749 --> 00:14:14,817
.فكرة رائعة
خذي ملفك .

258
00:14:17,456 --> 00:14:18,923
أتريد استخدام بطاقتك

259
00:14:18,925 --> 00:14:20,591
أم علي استخدام بطاقتي ?

260
00:14:20,593 --> 00:14:23,863
لا .  آسفة لقد تذكرت

261
00:14:23,865 --> 00:14:25,698
ليس لديك تصريح .

262
00:14:28,637 --> 00:14:31,439
هذا خطأي

263
00:14:31,441 --> 00:14:33,441
لا تقلق أيها الصغير

264
00:14:33,443 --> 00:14:35,344
بابا سوف يدفع للتخلي عنك

265
00:14:35,346 --> 00:14:38,281
وتركك لتموت في مكب نفايات بارد

266
00:14:38,283 --> 00:14:40,318
لا .لا
لقد مت عندما غرقت

267
00:14:40,320 --> 00:14:41,786
لأن ماما تركتك في حوض الإستحمام

268
00:14:41,788 --> 00:14:43,789
بينما ذهبت للتسوق من أجل شراء حذاء

269
00:14:43,791 --> 00:14:46,793
لكن لا تقلقي
بابا سوف يجعلها تدفع الثمن

270
00:14:46,795 --> 00:14:48,995
من المؤسف أن ماما تفوق بابا رتبة

271
00:14:48,997 --> 00:14:50,731
ماما خائنة حقيرة

272
00:14:50,733 --> 00:14:52,700
لهذا تتفوق ماما على بابا

273
00:14:55,639 --> 00:14:57,406
كيف مزاجه يا برندا
إنه يرسم

274
00:14:57,408 --> 00:14:59,710
تباً

275
00:14:59,712 --> 00:15:03,915
جون تاورز ، حرف تي كبير في ال تي أس سي
ملك القلعة

276
00:15:03,917 --> 00:15:06,986
وفي أعلى السلسلة الغذائية ومجنون تماماً

277
00:15:06,988 --> 00:15:10,357
أتعرف ، تبدو كقصة النجاح الأمريكية النمطية

278
00:15:10,359 --> 00:15:13,027
هل ذكرتُ أيضاً أنه يمارس الفنون الجميلة ؟

279
00:15:16,766 --> 00:15:19,535
أخبرني ماذا ترى هناك

280
00:15:19,537 --> 00:15:23,040
أرى أن حياة هؤلاء الجنود في خطر ، سيدي

281
00:15:23,042 --> 00:15:24,541
هل تعتقدين أنهم سينجحون ?

282
00:15:24,543 --> 00:15:26,011
لا ، سيدي
الفتيل قصيرٌ جداً

283
00:15:26,013 --> 00:15:27,746
فات الأوان على الهروب

284
00:15:27,748 --> 00:15:29,548
ماذا عليهم أن يفعلوا بدلاً من ذلك ?

285
00:15:29,550 --> 00:15:30,783
سيدي أتسمح لي ?

286
00:15:30,785 --> 00:15:31,918
ممممم

287
00:15:41,432 --> 00:15:43,767
بيسط جداً لكن فعّال جداً ايضاً.

288
00:15:43,769 --> 00:15:45,303
ديريك هل يمكنك رؤيتها ?

289
00:15:45,305 --> 00:15:47,839
هل ترى حل لهذه المشكلة هنا ?

290
00:15:47,841 --> 00:15:50,442
أظنك تعني مشكلتها ، لأنها ..

291
00:15:50,444 --> 00:15:52,812
أعطيني الملف

292
00:15:52,814 --> 00:15:55,049
هذه هي قنبلتنا

293
00:15:55,051 --> 00:15:57,552
الفتيل مشعل بالفعل

294
00:15:57,554 --> 00:16:00,722
إذاً هل علينا أن نهرب كالجبناء ونموت ?

295
00:16:00,724 --> 00:16:02,625
نحن شجعان يا سيدي

296
00:16:02,627 --> 00:16:06,330
سعيدٌ لأنك قلتِ هذا ، لأنه في أي ثانية الآن

297
00:16:06,332 --> 00:16:08,700
شكرة فاندا ستعرف بشأن هذه الفوضى

298
00:16:08,702 --> 00:16:11,537
وسأحتاج لبعض التبريرات

299
00:16:11,539 --> 00:16:14,607
إذاً ، من رمى الكرة ?

300
00:16:14,609 --> 00:16:16,977
أكره الإشارة لأحد ، لكن هل يمكنني الإقتراح

301
00:16:16,979 --> 00:16:19,947
تفقد ملف التوزيع السنوي ?

302
00:16:19,949 --> 00:16:23,619
أحدهم عبث في الملفات اللعينة

303
00:16:23,621 --> 00:16:25,588
سيدي

304
00:16:25,590 --> 00:16:27,791
تابع

305
00:16:27,793 --> 00:16:30,895
هل لاحظت أنه عند وقوع مشكلة كهذه

306
00:16:30,897 --> 00:16:35,735
دائماً ما يتورط نفس الجندي ?

307
00:16:35,737 --> 00:16:39,907
لأنه في الخنادق
كلنا لاحظنا

308
00:16:39,909 --> 00:16:43,612
ونتسائل اذا كان تسريح هذا الجندي سبب المشاكل

309
00:16:43,614 --> 00:16:46,383
قد يكون الحل لمنع مثل هذه المشاكل

310
00:16:46,385 --> 00:16:49,152
من الحدوث مجدداً

311
00:16:49,154 --> 00:16:50,788
ومن قد يكون هذا ?

312
00:16:50,790 --> 00:16:51,956
أتسمح لي ?

313
00:17:08,413 --> 00:17:12,083
ديريك شكراً لك
يمكنك المغادرة

314
00:17:12,085 --> 00:17:13,651
لنتناقش .

315
00:17:13,653 --> 00:17:14,752
أجل سيدي

316
00:17:14,754 --> 00:17:16,488
أنا
غادر

317
00:17:33,112 --> 00:17:34,712
ألديك لحظة ?

318
00:17:40,188 --> 00:17:47,863
اممممم

319
00:17:50,936 --> 00:17:53,603
لا شيء يضاهي التأمل

320
00:17:53,605 --> 00:17:57,542
هذه  جديدة
دكلن يمشي بالفعل?

321
00:17:57,544 --> 00:18:02,482
يترنح بالواقع كما كنت ليلة الجمعة الماضية

322
00:18:02,484 --> 00:18:03,884
بالمناسبة شكراً على التوصيلة

323
00:18:03,886 --> 00:18:05,819
شكراً على التقيؤ في سيارتي

324
00:18:05,821 --> 00:18:07,822
لهذا الأصدقاء موجودون

325
00:18:07,824 --> 00:18:11,026
اذاً أخبرني ماذا حدث ?

326
00:18:11,028 --> 00:18:13,930
ألقوا اللوم علي بخطأ شخص آخر

327
00:18:13,932 --> 00:18:15,799
أي نوع من الأخطاء ?

328
00:18:15,801 --> 00:18:18,002
خطأ شركة فاندا

329
00:18:18,004 --> 00:18:20,239
إنه خطأ في سبعة أرقام
لم ألمس الملف حتى

330
00:18:20,241 --> 00:18:22,641
لا ترهق نفسك

331
00:18:22,643 --> 00:18:24,244
هؤلاء الأنذال من شركة فاندا

332
00:18:24,246 --> 00:18:26,947
مجموعة من الفشلة المتسلسلين

333
00:18:26,949 --> 00:18:29,518
أنظر أنا أعلم أنك ربما لا تريد أن تبوح

334
00:18:29,520 --> 00:18:32,855
"السيرين"

335
00:18:32,857 --> 00:18:37,127
حسناً. لنأخد
خطوة في وضع استراتيجية.

336
00:18:37,129 --> 00:18:39,230
منذ الترقية
يمكنك أن تكون

337
00:18:39,232 --> 00:18:41,065
مسؤولاً عن قضية بهذا الحجم

338
00:18:41,067 --> 00:18:43,936
لكن ليس كبير بما يكفي لتكون بأمان

339
00:18:43,938 --> 00:18:46,940
لهذا السبب اختارتك.
أنت الشخص المناسب تماماً لهذا

340
00:18:46,942 --> 00:18:50,912
لذلك قبل أن تنقل هذا للأعلى

341
00:18:50,914 --> 00:18:55,050
لقد أخذت هذا للاعلى بالفعل
وأفسدت الأمور

342
00:18:56,955 --> 00:18:58,221
اللعنة

343
00:18:58,223 --> 00:19:01,091
لنقل أني لكمت وحيد قرن في وجهه

344
00:19:01,093 --> 00:19:04,029
هل تسمي هذه شجاعة أم غباء ?

345
00:19:04,031 --> 00:19:05,831
شجاعة

346
00:19:05,833 --> 00:19:07,867
وغباء

347
00:19:07,869 --> 00:19:10,837
أترى كيف أن الشجاعة والغباء يتعارضان ?

348
00:19:10,839 --> 00:19:13,241
بما أنك فهمت هذا الآن
دعني أتكلم معها

349
00:19:13,243 --> 00:19:15,844
و لأرى إن كان بإمكانك إبرام صفقة

350
00:19:15,846 --> 00:19:17,746
هي عرضت علي صفقة بالفعل

351
00:19:17,748 --> 00:19:21,686
قلتُ لها تبا لهذا
هذه حرب

352
00:19:21,688 --> 00:19:22,954
انتهت الحرب أيها الأحمق

353
00:19:22,956 --> 00:19:25,724
ادخلي
كيف ذلك ؟

354
00:19:25,726 --> 00:19:28,761
حدث الإنتخاب الطبيعي
احزم أشياءك

355
00:19:28,763 --> 00:19:31,999
الصناديق في الطابق الثاني
أتمازحيني ؟

356
00:19:32,001 --> 00:19:34,202
ديريك ، اهدأ

357
00:19:34,204 --> 00:19:36,137
لقد ضاجعته أليس كذلك ؟

358
00:19:36,139 --> 00:19:39,041
وكأني أحتاج للنزول لذلك المستوى

359
00:19:39,043 --> 00:19:44,282
الآن ، أغرب عن وجهي

360
00:19:44,284 --> 00:19:46,217
سآخذ هذه لل 9

361
00:19:46,219 --> 00:19:49,822
بالتأكيد
حظاً موفقاً في ذلك

362
00:19:49,824 --> 00:19:51,825
و أريد استعادة كوبي

363
00:19:53,863 --> 00:19:57,232
ال9 أعضاء مجلس إدارة الشركة

364
00:19:57,234 --> 00:20:00,937
صباح الخير جميعاً
هذا ملف قضية فاندا

365
00:20:00,939 --> 00:20:03,273
لا أحد يتحرك هنا دون تصويتهم

366
00:20:03,275 --> 00:20:05,709
تقول الشائعات أنهم كائنات سبرانية

367
00:20:05,711 --> 00:20:08,046
لكن لم يتم تأكيد هذا بعد

368
00:20:08,048 --> 00:20:09,782
الآن ، هناك سوء فهم شائع

369
00:20:09,784 --> 00:20:11,984
بشأن نظرة الموت أثناء قتال المحاربين

370
00:20:11,986 --> 00:20:13,920
المصطلح الحقيقي الذي استخدم في
النصوص الرومانية

371
00:20:13,922 --> 00:20:16,057
لا تفهم بأنهم ينزلون إبهامهم للأسفل

372
00:20:16,059 --> 00:20:17,659
بل بقلبه

373
00:20:17,661 --> 00:20:18,960
شخصياً  أعتقد أن علينا شنقه

374
00:20:18,962 --> 00:20:21,230
والتخلص من هذا الوغد اللعين

375
00:20:21,232 --> 00:20:25,368
لكن كما تعلمون هذا أنا فقط
لذلك لنصوت

376
00:20:25,370 --> 00:20:26,804
ذلك لأن المنتصرون

377
00:20:26,806 --> 00:20:28,105
كانوا يقضون على خصومهم

378
00:20:28,107 --> 00:20:29,941
عبر قطع رقابهم بالسيف

379
00:20:29,943 --> 00:20:34,047
اذاً تصويت بالإجماع
أطلبي ليستر

380
00:20:34,049 --> 00:20:37,451
يدخل ليستر ماغيل رئيس الموارد البشرية

381
00:20:37,453 --> 00:20:40,255
لا ، ليست هي
هذا الرجل

382
00:20:44,095 --> 00:20:46,096
هو يهتم بمن يتم تسرحهم من الشركة

383
00:20:46,098 --> 00:20:51,369
هو بارد مثل أساليبه الفعالة والمثالية هنا

384
00:20:51,371 --> 00:20:55,008
من الطبيعي أن ندعوه بالممزق

385
00:20:55,010 --> 00:20:56,309
وهو آخر شخص

386
00:20:56,311 --> 00:20:58,846
تريد رؤيته يقف أمام بابك

387
00:21:00,983 --> 00:21:04,352
ديريك أتمانع أن أدخل ?

388
00:21:04,354 --> 00:21:06,222
إذا قلت لا ?

389
00:21:06,224 --> 00:21:08,325
شكراً

390
00:21:13,499 --> 00:21:16,402
هل تعلم ماذا حدث ?

391
00:21:16,404 --> 00:21:18,138
أنا لا أبالي لما حدث

392
00:21:18,140 --> 00:21:20,808
لابد أنك صديق جيد لكارا إذاً

393
00:21:20,810 --> 00:21:24,880
أتمنى أن تموت حالاً

394
00:21:24,882 --> 00:21:26,348
سعيدٌ لأننا متفقان

395
00:21:26,350 --> 00:21:30,321
يستمع ال9 إليك
ويمكنني إثبات ذلك

396
00:21:30,323 --> 00:21:31,889
وقع هنا
أن هذا ليس خطأي

397
00:21:31,891 --> 00:21:33,257
وهنا

398
00:21:33,259 --> 00:21:35,894
ماذا تفعل ?

399
00:21:35,896 --> 00:21:37,830
عملي

400
00:21:37,832 --> 00:21:39,499
أنت إلى جانبها إذاً

401
00:21:39,501 --> 00:21:43,204
أنا في الجانب الصحيح
دائماً كذلك

402
00:21:43,206 --> 00:21:45,373
لهذا السبب أنا أطردك

403
00:21:47,110 --> 00:21:48,310
تباً لك

404
00:21:50,815 --> 00:21:52,516
وقع هذه المستندات
من الأعلى

405
00:21:52,518 --> 00:21:55,386
لأستطيع نقل مستحقاتك المالية

406
00:21:55,388 --> 00:21:57,256
إلى حسابك

407
00:22:03,298 --> 00:22:05,232
أتعرف ما هذا ?

408
00:22:05,234 --> 00:22:07,002
هذا بيان يقول

409
00:22:07,004 --> 00:22:09,505
أني أتحمل مسؤولية فوضى قضية فاندا

410
00:22:09,507 --> 00:22:13,076
سيكون علي تقديم هذا تحت مسمى ليست مشكلتي

411
00:22:13,078 --> 00:22:15,279
سيشطب إسمي من قائمة المحامين

412
00:22:15,281 --> 00:22:17,482
قد أواجه دعوى قانونية من الزبون

413
00:22:17,484 --> 00:22:19,351
أنا فقط ساعِ ديريك

414
00:22:19,353 --> 00:22:22,589
الصراخ علي كأنك تصرخ على ساعتك لأنك تأخرت

415
00:22:22,591 --> 00:22:24,558
لم قد أوقع على هذا الهراء ?

416
00:22:27,363 --> 00:22:29,064
لتصبح غنياً

417
00:22:32,537 --> 00:22:34,070
رائع

418
00:22:34,072 --> 00:22:37,308
سعيد بأن أرى أننا متفقان الآن

419
00:22:40,214 --> 00:22:43,850
سعيد بأنني لست كذلك

420
00:22:43,852 --> 00:22:46,019
تريد أن تفعل هذا بالطريقة الصعبة ?

421
00:22:46,021 --> 00:22:48,923
أريد فعله بالطريقة الصحيحة

422
00:22:48,925 --> 00:22:51,327
أريد الحديث معه ومع ال9

423
00:22:51,329 --> 00:22:53,863
القرارات التنفيذية غير قابلة للنقاش

424
00:22:53,865 --> 00:22:55,999
من الأفضل أن يكون هذا ممكناً

425
00:22:56,001 --> 00:22:59,003
لأني لن أغادر هذا المبنى حتى أقدم حجتي

426
00:22:59,005 --> 00:23:00,037
فهمت

427
00:23:41,928 --> 00:23:43,495
هذا المبنى تحت الحجر الصحي

428
00:23:43,497 --> 00:23:44,996
عودوا للداخل

429
00:24:24,049 --> 00:24:25,450
ماذا يحدث هنا ؟

430
00:24:25,452 --> 00:24:26,985
لا يمكنك إخباري

431
00:24:26,987 --> 00:24:29,321
ماذا
يحدث ؟

432
00:24:29,323 --> 00:24:30,556
أحد أجهزة الكشف عن الأمراض

433
00:24:30,558 --> 00:24:32,258
في نظام تهوية المبنى

434
00:24:32,260 --> 00:24:34,395
إلتقطت آثار من فايروس أي دي 7

435
00:24:34,397 --> 00:24:35,763
و من سمح لكم

436
00:24:35,765 --> 00:24:37,733
بوضع جهاز كهذا في مبناي ؟

437
00:24:37,735 --> 00:24:39,401
منذ الثورة في الدي موين

438
00:24:39,403 --> 00:24:41,671
أجهزة الكشف مطلوبة قانونياً

439
00:24:41,673 --> 00:24:43,072
في الأماكن العامة

440
00:24:43,074 --> 00:24:45,042
ديس موينس
اللعنة

441
00:24:45,044 --> 00:24:46,410
وفقا لتوقعاتنا

442
00:24:46,412 --> 00:24:48,146
هؤلاء المصابين في المبني

443
00:24:48,148 --> 00:24:52,718
سوف تبدأ الأعراض في الظهور
بوقت قريب ، ان لم يكن بالفعل

444
00:24:52,720 --> 00:24:55,255
وقد سبق لخبراءنا
أن أطلقوا (النيوترون)

445
00:24:55,257 --> 00:24:57,025
في نظام التهوية الخاص بك

446
00:24:57,027 --> 00:24:59,227
يجب القضاء على جميع آثار الفيروس

447
00:24:59,229 --> 00:25:01,163
في حوالي ثماني ساعات

448
00:25:01,165 --> 00:25:04,067
حتى ذلك الحين، هذا المبنى
هو رسميا تحت الحجر الصحي

449
00:25:04,069 --> 00:25:06,302
اذا ماذا يفترض بنا ان نفعل
للساعات الثماني القادمة؟

450
00:25:06,304 --> 00:25:09,073
حاول ان تبقي هادئاً

451
00:25:09,075 --> 00:25:11,176
هنالك خرج الهراء مني

452
00:25:11,178 --> 00:25:13,246
علي أرضيه الردهة من قبل هذا الأحمق

453
00:25:13,248 --> 00:25:19,386
وبعد ذلك... شيء... حدث!

454
00:25:19,388 --> 00:25:21,589
- آه!
- أنا لا أريد أن أبقى هادئ!

455
00:25:21,591 --> 00:25:23,125
أريد ذلك ان يصلح

456
00:25:26,532 --> 00:25:28,765
مهلا. هذا أنا, هذا أنا

457
00:25:28,767 --> 00:25:30,768
-هل أنت بخير?
-اعتقد انني فقط...

458
00:25:30,770 --> 00:25:32,470
اعتقد انني لكمت وحيد القرن في وجهه

459
00:25:32,472 --> 00:25:34,239
- ماذا?
- هاجمني

460
00:25:34,241 --> 00:25:36,476
-وبعد ذلك
-ركلت مؤخرته

461
00:25:36,478 --> 00:25:38,278
أوووه!

462
00:25:38,280 --> 00:25:39,613
ساذهب للتحدث
إلى التسعة

463
00:25:39,615 --> 00:25:40,581
- لا
- بلى

464
00:25:40,583 --> 00:25:42,216
تبا لهذا المكان!

465
00:25:42,218 --> 00:25:44,352
هذه الفوضى نعمه في التمويه ، ثق بي

466
00:25:44,354 --> 00:25:46,155
أنت لا تريد
لينتهي بك المطاف مثلي

467
00:25:46,157 --> 00:25:47,857
عمّا تتحدث?
لقد اكتشفت كل شيء

468
00:25:47,859 --> 00:25:49,493
لا، ديريك

469
00:25:49,495 --> 00:25:51,595
هذا ... هذا ... هذا التأمل وهذا البخور

470
00:25:51,597 --> 00:25:53,431
كل هذا هراء

471
00:25:53,433 --> 00:25:55,201
اتظن انني أحب طعم (كالي) ?

472
00:25:55,203 --> 00:25:58,104
هيا!
أنا ميت بالداخل

473
00:25:58,106 --> 00:26:00,874
لكنهم اخطأو بمفهمي
يجب ان أخبرهم

474
00:26:00,876 --> 00:26:03,511
هل لديك اي فكره
ما الذي يستطيعون فعله ?

475
00:26:03,513 --> 00:26:05,547
فقط ... فقط ... أختبئ في مكتبك

476
00:26:05,549 --> 00:26:07,116
حتى ينحسر الفيروس

477
00:26:07,118 --> 00:26:09,586
ثم أخرج من تلك الأبواب ولا ننظر إلى الخلف

478
00:26:09,588 --> 00:26:12,256
حر كالطير

479
00:26:12,258 --> 00:26:13,524
حسنًا?

480
00:26:13,526 --> 00:26:14,759
- حسناً
- حسناً

481
00:26:14,761 --> 00:26:17,195
-حسناً
-هيا الآن

482
00:26:17,197 --> 00:26:19,232
ضع بعض زبده الفول السوداني
في الحقنه العشبية

483
00:26:19,234 --> 00:26:20,500
ماذا تقول?

484
00:26:26,776 --> 00:26:29,145
اللعين!

485
00:26:29,147 --> 00:26:31,581
حتى ينتهي الحجر الصحي
سنحتاج إلى تعاونك

486
00:26:31,583 --> 00:26:33,817
لإبقاء الوضع تحت السيطرة

487
00:26:33,819 --> 00:26:36,787
نحن نعرف أفضل من اي شخص آخر
ان هذا الفيروس

488
00:26:36,789 --> 00:26:39,892
يحول الناس إلى مجانين
أو أغبياء

489
00:26:39,894 --> 00:26:41,561
كما قد تعلم

490
00:26:41,563 --> 00:26:43,831
أن هذا الفيروس يتسبب في
انهيار الحواجز الاخلاقيه

491
00:26:43,833 --> 00:26:46,333
يطلاق العنان للعواطف المكبوتة في المصابين

492
00:26:46,335 --> 00:26:49,905
بما في ذلك الغضب ،
الاكتئاب ، الخوف ، الشهوة

493
00:26:49,907 --> 00:26:51,474
مثل الكوكايين؟

494
00:26:51,476 --> 00:26:53,777
شخص مصاب
من شأنه أن يجعله مدمن

495
00:26:53,779 --> 00:26:55,846
تبدو وكأنها نموذج للمواطن
مع المقارنة

496
00:26:55,848 --> 00:26:58,216
لكننا ما زلنا نشعر بشكل طبيعي

497
00:26:58,218 --> 00:27:00,953
الفيروس يمكن ان يسبب تقلبات حاده في المزاج

498
00:27:00,955 --> 00:27:04,324
مع احتمال العنف وعواقب وخيمه

499
00:27:04,326 --> 00:27:07,228
سيكون من الأفضل إذا الحالات
المجهدة المتعلقة بالعمل

500
00:27:07,230 --> 00:27:08,462
تم تجنبها

501
00:27:08,464 --> 00:27:09,665
نعم
سأتي إلى منزلك

502
00:27:09,667 --> 00:27:11,366
وسأقوم بقتلك!

503
00:27:11,368 --> 00:27:12,601
وداعا يا أمي

504
00:27:12,603 --> 00:27:14,704
مضادات الاكتئاب ، والمنشطات

505
00:27:14,706 --> 00:27:17,942
حتى الكافيين يمكن ان يسرع من تأثير الفيروس

506
00:27:17,944 --> 00:27:21,246
ميج ، اصنعي المزيد من القهوة اللعينة

507
00:27:28,490 --> 00:27:34,630
لذا ، ماذا يحدث عندما 287 من الموظفين

508
00:27:34,632 --> 00:27:39,704
مع متوسط ​​معدلات
الفواتير 200 دولار في الساعة

509
00:27:39,706 --> 00:27:43,842
يتوقفون عن العمل لثمان ساعات ?

510
00:27:47,548 --> 00:27:48,549
أنت لا تعلم?

511
00:27:52,688 --> 00:27:55,925
أنا أخسر نصف مليون دولار!

512
00:27:55,927 --> 00:27:59,329
الآن ، اجمع رباط جأشك
الجميع يعود إلى العمل

513
00:27:59,331 --> 00:28:02,667
وإذا كانوا لا يحبون ذلك
سيتم أقصائهم فوراً

514
00:28:02,669 --> 00:28:04,269
ولا قطع غيار

515
00:28:04,271 --> 00:28:05,738
ضع الخوف مني فيهم

516
00:28:05,740 --> 00:28:07,641
ماذا الآن?

517
00:28:07,643 --> 00:28:09,943
ديريك شو يريد تصريح للمجيء الى الأعلى

518
00:28:09,945 --> 00:28:12,480
-لماذا ?
-قال انه أعاد النظر

519
00:28:12,482 --> 00:28:15,550
لكنه يريد ان يتحدث معك ومع ال9 اولاً

520
00:28:17,989 --> 00:28:22,960
رمز المرور الخاص بك هو  8-*-1-9-9

521
00:28:29,037 --> 00:28:31,705
تبا لك!

522
00:28:33,375 --> 00:28:34,642
لا لا

523
00:28:34,644 --> 00:28:35,777
لا إلى الأعلى

524
00:28:35,779 --> 00:28:37,713
إلى الأعلى إالى الأعلى

525
00:28:37,715 --> 00:28:40,083
خذني إلى الأعلى!

526
00:28:42,888 --> 00:28:45,489
أووه

527
00:28:45,491 --> 00:28:51,898
كولتون سنايدر، ويعرف أيضا بأسم الثور
الزعيم اليساري الغير رسمي

528
00:28:54,003 --> 00:28:56,471
لا أحد يعرف وصف وظيفته بالضبط

529
00:28:56,473 --> 00:28:58,773
ولكن كلما كان هناك تلميح من شيء قذر يحدث...

530
00:28:58,775 --> 00:29:01,344
- خذ هاتفه
- ها هو

531
00:29:12,059 --> 00:29:13,927
مرحبا ديريك

532
00:29:13,929 --> 00:29:15,563
أووه , أسمع , أنا أسف جداً

533
00:29:15,565 --> 00:29:17,064
لم تسنح لنا الفرصة لنتقابل مجدداً

534
00:29:17,066 --> 00:29:20,569
أه، الأمور تحدث
انت تعرف كيف هي

535
00:29:20,571 --> 00:29:22,739
الآن ، أنا اعلم بما تفكر...

536
00:29:22,741 --> 00:29:24,607
نيفييل ريد
لقد أفلت بجريمة قتل

537
00:29:24,609 --> 00:29:26,810
ربما يمكنني الحصول علي القليل من المرح هنا

538
00:29:26,812 --> 00:29:31,583
هل اعتقدت حقاً انني لم اتوقع حصول ذلك ?

539
00:29:31,586 --> 00:29:34,821
في الواقع ، كنت فقط
اطلب استعادة وظيفتي

540
00:29:34,823 --> 00:29:37,691
ولكني أحب فكرتك أيضا

541
00:29:37,693 --> 00:29:40,995
حسناً ، سأقوم بضربك

542
00:29:40,997 --> 00:29:44,667
آووه ، آه
الآن ، هذا يبدو وكانه يؤلم

543
00:29:44,669 --> 00:29:47,070
- هل يتألم?
- نعم سيدي

544
00:29:47,072 --> 00:29:49,140
هل يبكي ?

545
00:29:49,142 --> 00:29:50,775
لا سيدي

546
00:29:50,777 --> 00:29:53,011
حسناً ، لماذا لا يبكي ?

547
00:29:59,922 --> 00:30:02,690
أنه يبكي الأن سيدي

548
00:30:02,692 --> 00:30:04,560
الآن ، أريد ان اسمع كسر في العظام

549
00:30:04,562 --> 00:30:06,829
يقولون أن عظم الفخذ هو أصعب العظام في الجسم

550
00:30:06,831 --> 00:30:09,499
لتكسر
لكن سأستقر على الخنصر

551
00:30:10,670 --> 00:30:12,470
انا قادم يا ديريك

552
00:30:18,646 --> 00:30:19,813
ماذا يحدث?

553
00:30:19,815 --> 00:30:21,215
الأوغاد!

554
00:30:29,929 --> 00:30:33,131
هل يمكن لأحد ان يخبرني ما الذي
يحدث بحق الجحيم هناك ?

555
00:30:43,847 --> 00:30:45,513
إيوان?

556
00:30:47,785 --> 00:30:53,557
أنا... أشم...

557
00:30:53,559 --> 00:30:55,125
خبر محمص

558
00:30:58,732 --> 00:31:00,132
إيوان

559
00:31:00,134 --> 00:31:01,701
إيوان!

560
00:31:01,703 --> 00:31:03,036
- إيوان!
- إيوان?

561
00:31:03,038 --> 00:31:05,038
إيوان!

562
00:31:05,040 --> 00:31:06,508
هل قتلت إيوان ?

563
00:31:06,510 --> 00:31:09,044
كان هناك حادث

564
00:31:09,046 --> 00:31:11,781
هل لديك اي فكره عن عدد الساعات
التي يمكن فوترهها

565
00:31:11,783 --> 00:31:13,850
سأخسر حتى أجد بديلاً ?

566
00:31:13,852 --> 00:31:16,153
انا قلق بشان الجثة الآن

567
00:31:16,155 --> 00:31:18,557
- قتلته
- أنت لم تقتله

568
00:31:18,559 --> 00:31:21,528
قتله الفيروس
أنت مصاب

569
00:31:21,530 --> 00:31:22,962
لديك دافع

570
00:31:22,964 --> 00:31:25,966
لدينا سابقه
في نيفييل ريد

571
00:31:25,968 --> 00:31:27,535
يمكنك ان تشكر ديريك على ذلك

572
00:31:27,537 --> 00:31:29,538
-اللعين
-شكراً لك على ذلك ديريك

573
00:31:30,874 --> 00:31:32,174
احبسوه مع الآخر

574
00:31:32,176 --> 00:31:34,010
ثم عودوا إلى هنا

575
00:32:22,977 --> 00:32:25,077
أه!

576
00:32:30,686 --> 00:32:32,353
ماذا تفعل هنا?

577
00:32:32,355 --> 00:32:33,822
لقد طردوني

578
00:32:33,824 --> 00:32:35,657
هذا رائع

579
00:32:35,659 --> 00:32:37,627
العدالة قدمت لمره واحده

580
00:32:37,629 --> 00:32:38,894
ما الذي تفعلينه هنا?

581
00:32:38,896 --> 00:32:40,697
الأمن اتصل بالشرطة

582
00:32:40,699 --> 00:32:42,667
ولكن هذا المكان كان في الحجر الصحي
قبل ان يتمكنوا من الظهور

583
00:32:42,669 --> 00:32:45,036
لذا رموني
في هذا الجحيم

584
00:32:45,038 --> 00:32:47,640
انا اقاضي الجميع
وجدتّهم

585
00:32:47,642 --> 00:32:49,275
عندما أخرج من هنا
اقسم بالله

586
00:32:49,277 --> 00:32:52,079
حظ سعيد
انه رقم الهويه (7)

587
00:32:52,081 --> 00:32:53,914
لا أحد مسؤول عن
اي شيء يفعلونه

588
00:32:55,719 --> 00:32:57,386
تماما مثل اي يوم آخر لك

589
00:32:57,388 --> 00:33:00,857
نعم ، نحن لسنا مسؤولين عما نفعله هنا أيضا

590
00:33:00,859 --> 00:33:02,292
لطيف ، ثم سيكون لي خصيتيك
لتناول العشاء

591
00:33:02,294 --> 00:33:03,927
لهذا الهراء الذي سحبته

592
00:33:03,929 --> 00:33:05,397
أنتظري! أنتظري! أنتظري!

593
00:33:05,399 --> 00:33:06,998
قد يبدو هذا جنونيا

594
00:33:07,000 --> 00:33:08,234
ولكن اعتقد اننا يمكن ان نساعد
بعضنا البعض هنا

595
00:33:08,236 --> 00:33:10,736
حسنًا؟
تذكرين ايرين سميث

596
00:33:10,738 --> 00:33:13,073
المراه التي خدعتك ?

597
00:33:13,075 --> 00:33:15,677
انها في المبني
بالسقيفة في الوقت الحالي

598
00:33:15,679 --> 00:33:17,145
ماذا في ذلك?

599
00:33:17,147 --> 00:33:22,686
ساعديني في الوصول إلى القمه
وهي كلها لك

600
00:33:22,688 --> 00:33:25,690
هذه فرصتنا لمحاسبه هؤلاء الحمقى

601
00:33:25,692 --> 00:33:28,393
لكل الاضرار التي قاموا بها!

602
00:33:28,395 --> 00:33:32,298
وفرصتنا تزول حالما ينتهي هذا الحجر الصحي

603
00:33:32,300 --> 00:33:34,368
نعم?

604
00:33:34,370 --> 00:33:35,969
هل يمكنني النهوض الآن ?

605
00:33:35,971 --> 00:33:38,773
هل ستتوقف عن كونك أحمقا ?

606
00:33:38,775 --> 00:33:40,041
هذا قابل للنقاش

607
00:33:40,043 --> 00:33:43,079
اه نعم نعم

608
00:33:43,081 --> 00:33:45,148
آوه

609
00:33:50,758 --> 00:33:52,357
آوه

610
00:34:00,938 --> 00:34:02,938
ما الذي تبحث عنه?

611
00:34:02,940 --> 00:34:04,373
عن ثغره

612
00:34:04,375 --> 00:34:08,078
انه تخصصي

613
00:34:08,080 --> 00:34:09,514
نعم!

614
00:34:11,350 --> 00:34:14,920
لا اعتقد انهم سيحبسوننا في غرفه
مع هواتف تعمل

615
00:34:14,922 --> 00:34:16,189
لا احتاج إلى هاتف يعمل

616
00:34:16,191 --> 00:34:19,160
فقط احتاج قليلا من هذا ، قليلا من ذلك

617
00:34:19,162 --> 00:34:20,762
أبني الهاتف فرانكين

618
00:34:20,764 --> 00:34:23,065
وتتصل بمن ?
الشرطة لا يمكنهم دخول المبني

619
00:34:23,067 --> 00:34:25,033
لن اتصل بالشرطة

620
00:34:25,035 --> 00:34:28,404
سيدي ?
امم ، ديريك تشو بطريقه ما استطاع

621
00:34:28,406 --> 00:34:31,442
لاعداد مكالمة
مع الرئيس التنفيذي لشركه فاندر

622
00:34:31,444 --> 00:34:32,978
وأرادوا منك الانضمام

623
00:34:34,948 --> 00:34:36,449
اه

624
00:34:36,451 --> 00:34:37,817
دقيقه

625
00:34:39,155 --> 00:34:40,988
أسف لإبقاءك منتظراً
فرانك

626
00:34:40,990 --> 00:34:42,357
أنا كلي أذان صاغية!

627
00:34:42,359 --> 00:34:44,793
آه ، سعيد لأنك أنضممت الينا
جون

628
00:34:44,795 --> 00:34:47,129
حسنا ، لقد كنت أحظى بمحادثه طويلة لطيفه

629
00:34:47,131 --> 00:34:48,498
مع أحد محامييك

630
00:34:48,500 --> 00:34:49,566
امازلت هناك يا ديريك ؟

631
00:34:49,568 --> 00:34:52,136
نعم ، سيدي ما زلت هنا

632
00:34:52,138 --> 00:34:55,541
جيد
جون ، هلا ذكرتني من فضلك ?

633
00:34:55,543 --> 00:34:58,178
لماذا اعمل مع شركة تي اس سي?

634
00:34:58,180 --> 00:35:00,580
حسنا ، لأنها غابه بالخارج يا فرانك

635
00:35:00,582 --> 00:35:02,950
ولست بحاجة إلى دليل فقط

636
00:35:02,952 --> 00:35:05,487
لكنك تحتاج أيضا إلى أسد يمشي بجانبك مباشره

637
00:35:05,489 --> 00:35:09,058
ونحن أسدك
ودليلك

638
00:35:09,060 --> 00:35:10,226
- هل أنت كذلك؟
- نعم

639
00:35:10,228 --> 00:35:12,029
حسنا ، نحن فقط
المسه المعنية

640
00:35:12,031 --> 00:35:16,401
قد يكون لديك دوافع خفية

641
00:35:16,403 --> 00:35:19,338
نحن لن ننقلب ضد عملائنا ، فرانك

642
00:35:19,340 --> 00:35:20,907
حسناً ، هذا قد يكون صحيحاً

643
00:35:20,909 --> 00:35:24,245
لكن ديريك نبهني إلى وثيقة معينه

644
00:35:24,247 --> 00:35:27,583
ويبدو ان ذلك يوحي بخلاف ذلك

645
00:35:27,585 --> 00:35:30,620
انه تقرير
شركة تي اس سي لشركة فاندر كورب

646
00:35:30,622 --> 00:35:32,188
يحلل الاستصواب

647
00:35:32,190 --> 00:35:34,091
من رفع دعوى قضائية قيمتها ملايين الدولارات

648
00:35:34,093 --> 00:35:36,327
ضد أحد زملاء العمل السابقين في فرانك

649
00:35:36,329 --> 00:35:38,930
هل تذكر
هذا التقرير، جون?

650
00:35:38,932 --> 00:35:40,199
لا

651
00:35:40,201 --> 00:35:42,869
يجب ان أقول انه مكتوب جيداً

652
00:35:42,871 --> 00:35:46,875
أحب كيف انها تزن احتمالات ضئيله

653
00:35:46,877 --> 00:35:49,277
من نتائج مالية إيجابية

654
00:35:49,279 --> 00:35:54,117
ضد تكاليف التقاضي الضخمة المحتملة

655
00:35:54,119 --> 00:35:56,587
هل توافق
مع هذا التقرير، ديريك?

656
00:35:56,589 --> 00:35:58,956
أه لا يا سيدي
لا اوافق

657
00:35:58,958 --> 00:36:00,893
اعتقد انه كان بإمكانك الفوز بالبدلة

658
00:36:00,895 --> 00:36:04,464
إذاً , لماذا مستشاروك
نصحوني ضدّ هذا?

659
00:36:04,466 --> 00:36:08,102
مستشاروك أخطؤوا في الموعد
النهائي لتقديم الطلب

660
00:36:08,104 --> 00:36:11,539
إذاً هل تعتقد أنّ تي اي سي
أخطأت في ذلك؟

661
00:36:11,541 --> 00:36:13,910
نعم, لقد أخطؤوا في ذلك , سيّدي

662
00:36:13,912 --> 00:36:17,047
ولقد أخطؤوا خطأً ذريعاً

663
00:36:17,049 --> 00:36:20,385
وأخفقوا في ذلك , سيّدي

664
00:36:20,387 --> 00:36:23,188
مثير للإهتمام

665
00:36:23,190 --> 00:36:25,091
أوه , جون

666
00:36:25,093 --> 00:36:28,996
صُودف أنَّ بِحوزتي آخر فاتورة لك هنا

667
00:36:34,370 --> 00:36:36,973
أوه

668
00:36:36,975 --> 00:36:38,208
لقد سارَ ذلك بشكل جيِّد

669
00:36:41,347 --> 00:36:43,949
أُريدكم أن تكسروا ذلك
الهاتف اللعين الذّي بحوزته

670
00:36:43,951 --> 00:36:47,053
وتقطعوا يديْه من جسمه , الآن

671
00:36:52,963 --> 00:36:55,631
أوه , نعم أيمكنني طلب
اثنان بببروني بيتزا

672
00:36:55,633 --> 00:36:57,467
وبعض  الأجنحة الحارَّة ?

673
00:36:57,469 --> 00:37:00,103
نعم , لما لا
ضع القليل من خبز الثوم أيضاً

674
00:37:00,105 --> 00:37:02,073
أتريدون شيئاً?

675
00:37:23,002 --> 00:37:26,037
براندا !
هذا الهاتف اللعين لا يعمل

676
00:37:35,485 --> 00:37:37,786
نعم

677
00:37:37,788 --> 00:37:41,391
يا إلهي
هل نام مع فتاتِكَ أيضاً?

678
00:37:43,361 --> 00:37:46,364
اللعنة , أنتم حتّى لا تحترمون بعضكم

679
00:37:46,366 --> 00:37:49,468
أنتِ على حق

680
00:37:49,470 --> 00:37:50,803
نحنُ لا نحْتَرِمْ

681
00:37:53,442 --> 00:37:55,475
الآن , ماذا?

682
00:38:04,189 --> 00:38:05,790
حان الوقت للذاهب للعمل

683
00:38:28,221 --> 00:38:30,755
نعم!-
اللعنة-

684
00:38:30,757 --> 00:38:33,492
لقدْ بدؤوا بالعد التنازلي
للحجْر الصِّحّي

685
00:38:33,494 --> 00:38:34,861
نشروا ذلك في تطبيق المكاتب

686
00:38:34,863 --> 00:38:36,362
حسناً , إنه وقت كافٍ
لإنهاء العمل

687
00:38:36,364 --> 00:38:37,665
أعني , هذا المكان
ليس بذلك الكبر

688
00:38:37,667 --> 00:38:39,800
الرئيس مدمن كوكايين ثائر

689
00:38:39,802 --> 00:38:41,403
سيكون هنالك المزيد من
الحرّاس بالتأكيد

690
00:38:41,405 --> 00:38:43,105
حسناً
سأحضر المزيد من المسامير

691
00:38:43,107 --> 00:38:44,507
الطريق الوحيد للطابق العلوي
هو مع بطاقة الدخول

692
00:38:44,509 --> 00:38:46,142
أو كلمة مرور لمرّة واحدة

693
00:38:46,144 --> 00:38:48,278
إذاً من علينا أن نقتل
للحصول على المفتاح?

694
00:38:48,280 --> 00:38:51,182
حسناً , أولاً هناك غبي في
الطابق السادس

695
00:38:51,184 --> 00:38:53,218
لديه بطاقة الدخول  المستوى الثاني

696
00:38:53,220 --> 00:38:54,520
نستطيع بها الدخول إلى الطابق
السابع

697
00:38:54,522 --> 00:38:55,788
ممّا يتيح لنا الوصول إلى العاهرة

698
00:38:55,790 --> 00:38:57,624
التي لديها بطاقة دخول المستوى الثالث

699
00:39:06,403 --> 00:39:09,239
التدابير المتطرّفة , أليس كذلك?

700
00:39:46,523 --> 00:39:48,323
أيام الأربعاء-
أنت-

701
00:39:51,596 --> 00:39:52,930
هوَ?

702
00:39:52,932 --> 00:39:54,831
نعم

703
00:40:01,810 --> 00:40:03,343
انتَ

704
00:40:09,520 --> 00:40:10,886
افتح الباب اللعين

705
00:40:10,888 --> 00:40:12,755
عليك اللعنة

706
00:40:12,757 --> 00:40:15,359
أنتَ تفتح الباب مثل جدتي
أيها الغبي

707
00:40:15,361 --> 00:40:16,594
افتح الباب

708
00:40:20,935 --> 00:40:23,302
افتح الباب اللعين

709
00:40:23,304 --> 00:40:25,272
افتح الباب

710
00:40:43,464 --> 00:40:44,831
اصمت

711
00:40:47,336 --> 00:40:48,636
ااه

712
00:41:10,466 --> 00:41:12,300
إنّه حقاً ليزعجني أنّ النّساء

713
00:41:12,302 --> 00:41:15,304
لا يتلقون نفس المعاملة
كالرجال في مكان العمل

714
00:41:15,306 --> 00:41:16,739
ااه

715
00:41:16,741 --> 00:41:20,477
أتحدث عن المساواة بين
الجنسين هنا

716
00:41:20,479 --> 00:41:23,615
اااه

717
00:41:23,617 --> 00:41:24,783
ديريك

718
00:41:29,491 --> 00:41:31,491
ااه

719
00:41:32,629 --> 00:41:34,962
ااه

720
00:42:00,465 --> 00:42:03,033
تريدين مساعدة?
لا أريد مساعدَتَكْ-

721
00:42:03,035 --> 00:42:04,869
لكنْ أنا احتاج لمساعدتك

722
00:42:04,871 --> 00:42:06,070
اللعنة عليك

723
00:42:06,072 --> 00:42:07,573
اللعنة عليكِ , أيضاً

724
00:42:12,848 --> 00:42:15,649
هل يمكننا الدخول?
وإذا قلت لا-

725
00:42:15,651 --> 00:42:18,153
سيكون عليكَ تشاور ذلك
مع شريكتي

726
00:42:18,155 --> 00:42:20,590
وشريكي جمبي

727
00:42:26,933 --> 00:42:28,933
ماذا تريد?
بطاقة الدخول-

728
00:42:28,935 --> 00:42:31,537
انا لستُ الوحيد الذي لديه
بطاقة دخول المستوى الثاني

729
00:42:31,539 --> 00:42:35,409
ولكنْ أنتَ الوحيد الذي قمتَ بطردي
أيها الأحمق

730
00:42:35,411 --> 00:42:39,714
خطأ , الشركة التي قامت بطردك
لا تقتل السَاعي

731
00:42:39,716 --> 00:42:42,017
اوه

732
00:42:42,019 --> 00:42:44,487
اوه , يا الهي

733
00:42:44,489 --> 00:42:47,091
لقد أثرت نقطة مهمة جدّاً

734
00:42:47,093 --> 00:42:49,694
أنا متأسّف جدذاً , لستر
نحن متصالحون

735
00:42:49,696 --> 00:42:51,630
نحن , نحن
نحن متصالحون تماماً

736
00:42:51,632 --> 00:42:54,467
امم , سأحل الأمر
مع الشركة

737
00:42:54,469 --> 00:42:58,172
لكنْ , أحِب أن أعلم
أين يمكنني أن أجد الشركة

738
00:42:58,174 --> 00:43:02,678
لأنّني سأحب أن أوسعها ضرباً

739
00:43:02,680 --> 00:43:05,949
لا يمكنك أنو توسع الشركة ضرباً

740
00:43:05,951 --> 00:43:07,584
هذا هوَ المغزى

741
00:43:07,586 --> 00:43:14,560
أوه , حسناً إذاً هذا يُرْجعنا إليك

742
00:43:14,562 --> 00:43:16,596
لقد كنتُ أقوم بعملي فقط

743
00:43:17,966 --> 00:43:20,935
لا أحد يظن أن قطرة
قد تسبَب فيضاناً

744
00:43:20,937 --> 00:43:22,838
أنا أفهم ما يعنيه ذلك

745
00:43:22,840 --> 00:43:25,875
هل تعلم ماذا سيحصل لي إن
أعطيتُكَ بطاقة الدخول?

746
00:43:25,877 --> 00:43:29,646
سأقوم بإدراج ذلك داخل ملف " ن"

747
00:43:29,648 --> 00:43:31,883
وهو " هذه ليست مشكلتي "

748
00:43:41,865 --> 00:43:43,531
اللعنة

749
00:43:50,775 --> 00:43:53,777
لا , المنشار

750
00:43:53,779 --> 00:43:55,747
التدابير المتطرفة

751
00:43:55,749 --> 00:43:57,783
اذهبي

752
00:44:01,090 --> 00:44:02,756
وااو

753
00:44:12,204 --> 00:44:14,939
اوه

754
00:44:14,941 --> 00:44:16,240
قليل من المساعدة

755
00:44:26,690 --> 00:44:28,757
هل أنتَ مستعد?
آه , آه -

756
00:44:28,759 --> 00:44:31,093
سيؤلمك ذلك كثيراً

757
00:44:31,095 --> 00:44:33,096
أنت تسمتعين بذلك , أليس كذلك?

758
00:44:33,098 --> 00:44:35,866
أنتَ لازلتَ واحداً منهم -
لقد ظننتُ أنّنا فريق -

759
00:44:35,868 --> 00:44:37,702
في الوقت الحاضر

760
00:44:37,704 --> 00:44:38,970
حسناً , عنما أعُدُ ل

761
00:44:38,972 --> 00:44:42,241
آااه

762
00:44:42,243 --> 00:44:44,177
اوه

763
00:44:44,179 --> 00:44:45,645
حسناً , اهدأ

764
00:44:45,647 --> 00:44:47,582
اوه , اللعنه

765
00:44:48,618 --> 00:44:50,218
على الأقل أنتَ لستَ ذلك الرجل

766
00:44:50,220 --> 00:44:52,087
تحركّوا جانباً , أيها الجبناء
هيّا

767
00:44:52,089 --> 00:44:54,357
انتظري , لديَّ فكرة

768
00:45:03,971 --> 00:45:06,974
اللعنة عليك

769
00:45:06,976 --> 00:45:08,241
نحن بخير
اللعنة عليك

770
00:45:08,243 --> 00:45:10,144
هل لم ننتهي حتى الان من هنا?

771
00:45:10,146 --> 00:45:11,613
انتهينا الان

772
00:45:13,883 --> 00:45:15,685
خذي , هاتفي

773
00:45:15,687 --> 00:45:19,023
احتاجكِ لتصوير شيء

774
00:45:19,025 --> 00:45:20,057
تصوير ماذا ?

775
00:45:20,059 --> 00:45:22,327
حسنا , ها نحنُ هنا

776
00:45:22,329 --> 00:45:27,968
الملف حالة 32376
الناس ضد رييد

777
00:45:27,970 --> 00:45:29,903
الآن أنت تعرفون جميعاً
قضية المحكمة

778
00:45:29,905 --> 00:45:33,775
ولكن دعونا نناقش السيد نيفيل ريد
الرجل , هل نبدأ?

779
00:45:33,777 --> 00:45:35,911
مع كل الحسابات , السيد رييد

780
00:45:35,913 --> 00:45:38,649
كان من ركائز المجتمع

781
00:45:38,651 --> 00:45:42,120
حصل على درجتين الماجستير
في سن ال 21

782
00:45:42,122 --> 00:45:44,056
تزوج حبيبته من الكلية

783
00:45:44,058 --> 00:45:47,092
ووالد لتوأم من الفتيات الجميلات

784
00:45:47,094 --> 00:45:54,803
ولكن عنما تعاقد السيد رييد مع الفايروس
اي دي-7 , القرف أصبح حقيقة

785
00:45:54,805 --> 00:45:57,907
تطغى عليها بفيروس آي دي النقية

786
00:45:57,909 --> 00:46:00,978
أصبح نيفل رييد عرضةً بشكل غير إرادي
إلى نبضات

787
00:46:00,980 --> 00:46:04,683
شاذّة وصادمة

788
00:46:04,685 --> 00:46:06,151
لقد ارتكب بشاعة ,

789
00:46:06,153 --> 00:46:09,388
عمل لا يوصف في وضح النهار

790
00:46:09,390 --> 00:46:13,928
"في غرفة مليئة بالشهود".

791
00:46:13,930 --> 00:46:19,234
الآن نحن نشهد نموذج المواطن هنا

792
00:46:19,236 --> 00:46:22,439
يتحول إلى وحشية

793
00:46:22,441 --> 00:46:25,943
آلة دم قاتلة

794
00:46:25,946 --> 00:46:29,882
في غمضة عين مصابة

795
00:46:29,884 --> 00:46:32,218
إذاً , أنا أسألُكم  ?

796
00:46:32,220 --> 00:46:35,957
هل هذه غلطته أم غلطة الفايروس?

797
00:46:41,998 --> 00:46:44,835
لنكتشف ذلك

798
00:46:44,837 --> 00:46:47,071
أراكم لاحقاً , أيّها الحمقى

799
00:46:52,213 --> 00:46:54,280
اللعنة

800
00:46:56,018 --> 00:46:58,920
كارا , إنه في طريقه إلينا
لابدّ أنّ لديه بطاقة دخول لستر

801
00:46:58,922 --> 00:47:00,155
أوه , حقّاً?

802
00:47:00,157 --> 00:47:03,059
هذا عار سيدي , حقّاً عار

803
00:47:03,061 --> 00:47:05,763
لكنّني أتساءل هل حصلوا عليه قبل أم بعد

804
00:47:05,765 --> 00:47:07,531
تقطيع لستر بمنشار كهربائي?

805
00:47:07,533 --> 00:47:10,835
فقط اهدئي , وتعالي إلى هنا

806
00:47:10,837 --> 00:47:12,805
إنهم في المصعد الخاص

807
00:47:12,807 --> 00:47:14,173
لا أستطيع مغادرة المكتب

808
00:47:14,175 --> 00:47:15,442
إذاً دمّري البطاقة

809
00:47:15,444 --> 00:47:18,179
إنّها نفوذي الوحيدة

810
00:47:18,181 --> 00:47:20,848
كارا , أعدكِ

811
00:47:20,850 --> 00:47:24,788
سأعمل كل ما أقوى عليه لأتأكد
أنه لن يصل إليكِ

812
00:47:24,790 --> 00:47:28,159
ولك إنْ فعل , عليك حماية من هم فوقكِ

813
00:47:28,161 --> 00:47:29,527
اللعنة على الذين فوقي

814
00:47:29,529 --> 00:47:31,196
سأعطيكِ العلاوة التي كنتي تحلُمينَ بها

815
00:47:31,198 --> 00:47:32,564
اللعنة على علاوتك

816
00:47:32,566 --> 00:47:34,934
سوف أجعَلُكِ شريكتي

817
00:47:34,936 --> 00:47:38,172
اللعنة على ..... اتفقنا

818
00:47:38,174 --> 00:47:39,807
سأرميها من النّافذة

819
00:47:39,809 --> 00:47:42,477
أوه , شكراً لكِ

820
00:47:52,058 --> 00:47:53,392
ميج

821
00:47:56,196 --> 00:47:59,465
خبّئي هذه في مكانٍ آمن
, ولا تخبريني ما هوَ

822
00:47:59,467 --> 00:48:02,536
وقومي بعمل المزيد من القهوة الآن

823
00:48:02,538 --> 00:48:04,139
غبية

824
00:48:10,149 --> 00:48:12,516
المصاعد هي الطريق الوحيد للأعلى

825
00:48:12,518 --> 00:48:14,118
يمكننا أن نضع لها كمين هنا

826
00:48:14,120 --> 00:48:17,890
حسناً , ستعمل لبعض الوقت

827
00:48:17,892 --> 00:48:19,860
أفضل ثلاث فرق , انطلقي

828
00:48:19,862 --> 00:48:20,994
فقط ثلاثة ?

829
00:48:20,996 --> 00:48:22,630
فقط ثلاثة , هذه هي القاعدة

830
00:48:22,632 --> 00:48:24,966
حسناً

831
00:48:24,968 --> 00:48:26,869
موترهود-
اوه-

832
00:48:26,871 --> 00:48:30,640
دي . ار .آي و انثراكس

833
00:48:30,642 --> 00:48:32,142
أوه-
ميتال تستدعي للتقيؤ-

834
00:48:32,144 --> 00:48:33,510
حسناً

835
00:48:33,512 --> 00:48:35,380
ليسْ هذا ما توقعته ,
ولكن اختيارات جيّدة

836
00:48:35,382 --> 00:48:39,085
ماذا توقعت...ماذا توقعت
فرقة ديف ماثيوز

837
00:48:39,087 --> 00:48:41,454
فرقة ديف ماثيوز جيدة

838
00:48:41,456 --> 00:48:44,157
من الطريق الآخر أيّها الوغد ,
نعم أحسنت

839
00:48:44,159 --> 00:48:45,526
اللعنة عليك جو

840
00:48:45,528 --> 00:48:47,362
ماذا?

841
00:48:47,364 --> 00:48:50,032
فرقة ديف ماثيوز  جيّدة

842
00:48:50,034 --> 00:48:52,569
أوه , يا الهي
ألم تسمعيهم مباشرة قط

843
00:48:52,571 --> 00:48:55,573
أفضّل مضْغ الزجاج

844
00:48:55,575 --> 00:48:56,974
هل أنتِ جادّة?

845
00:48:56,976 --> 00:48:58,277
فقط لأنّهم مشهورين

846
00:48:58,279 --> 00:49:01,080
لا يعني أنّ موسيقاهم سيئة

847
00:49:01,082 --> 00:49:02,448
أعتقد حقّاً أن النّاس يظنون

848
00:49:02,450 --> 00:49:04,551
أنّه من الشائع أكثر أنْ يكرهوهم

849
00:49:04,553 --> 00:49:05,920
لذلك يحاولون أن يكونوا رائعين فقط

850
00:49:05,922 --> 00:49:07,121
هذا سخيف-
حسناً-

851
00:49:07,123 --> 00:49:08,456
سأذهبُ لرؤيتهم في بيرنينغ مان

852
00:49:08,458 --> 00:49:10,225
حسناّ , اسخري كما تريدين

853
00:49:10,227 --> 00:49:13,229
ولكن إن خرجنا من هنا
سأقوم بشراء تذاكر لنا

854
00:49:13,231 --> 00:49:15,232
حسناً , إلى عرض الكوليسيوم في يوليو

855
00:49:15,234 --> 00:49:17,000
وسآخذكِ هناك

856
00:49:17,002 --> 00:49:18,970
وسأقوم بتحويلك إلى أعظم موسيقية

857
00:49:18,972 --> 00:49:20,439
ستحولني?
سؤحولك , نعم-

858
00:49:20,441 --> 00:49:23,944
قبل أو بعد أن نخرج
لشراء أحذية بيركنستوكس?

859
00:49:23,946 --> 00:49:25,378
اصمتي-
أترتديهم مع الجوارب?

860
00:49:25,380 --> 00:49:26,646
أراهن أنّك تفعل ذلك

861
00:49:26,648 --> 00:49:29,116
حسناً , إذا ً أخبروني مرةً أخرى

862
00:49:29,118 --> 00:49:32,955
لماذا لا يمكنك ارسال وحدة
لإيقاف ذلك الأحمق

863
00:49:32,957 --> 00:49:36,192
فريق سوات مسلح في مبنى مليء بالمدنيين

864
00:49:36,194 --> 00:49:39,596
المصابين بالفايروس قد يكون هذا كارثيا

865
00:49:39,598 --> 00:49:41,366
لأجل هذا نحتاج إلى

866
00:49:41,368 --> 00:49:43,369
أعذرني , ماذا تفعل?

867
00:49:43,371 --> 00:49:45,271
حساسية

868
00:49:45,273 --> 00:49:47,541
من أنتِ , معالجتي ?

869
00:49:47,543 --> 00:49:50,678
على أية حال، كل ما يمكننا القيام به
هو التحدث مع الموظف

870
00:49:50,680 --> 00:49:53,082
في محاولة للتخفيف من الموقف

871
00:49:53,084 --> 00:49:55,084
لدينا حالياً
طبيب نفساني في الموقع

872
00:49:55,086 --> 00:49:57,721
يمكنه التحدث مع المصابين

873
00:50:01,761 --> 00:50:04,262
أعلم الفريق في قسم الحسابات

874
00:50:04,264 --> 00:50:07,467
أنني أعرض 150 ألفاً على رأس تشو

875
00:50:07,469 --> 00:50:10,104
أنت تتحدث عن جريمة قتل هنا

876
00:50:10,106 --> 00:50:12,507
عليكَ أن تعرض على الأقل 450

877
00:50:12,509 --> 00:50:14,142
موافق

878
00:50:31,634 --> 00:50:33,567
أربع ساعات متبقية
حتى رفع الحجر الصحي.

879
00:50:33,569 --> 00:50:35,237
أقترب وقتنا على الانتهاء

880
00:50:35,239 --> 00:50:39,142
حسنا,في بعض الاحيان تجبر على قول "اللعنة?

881
00:50:39,144 --> 00:50:40,443
قم بحركتك

882
00:50:40,445 --> 00:50:43,781
عمل خطير
اجل

883
00:50:43,783 --> 00:50:45,750
حسنا.
عجبا.

884
00:52:08,427 --> 00:52:10,594
مرحبا ديريك اسمي مارك.

885
00:52:10,596 --> 00:52:13,165
انا طبيب نفسي
واعمل مع وحدة السيطرة على الامراض

886
00:52:13,167 --> 00:52:15,668
? هل تستطيع سماعي
نعم يسطتيع سماعك مارك

887
00:52:15,670 --> 00:52:16,903
لقد اخبرت فحسب بأنك

888
00:52:16,905 --> 00:52:18,572
تعاني قليلا من الاجهاد الان

889
00:52:18,574 --> 00:52:20,774
لذلك اردت الاطمئنان عليك

890
00:52:20,776 --> 00:52:23,578
هل نستطيع التحدث?
هل تقدر ان تخبرني بما تشعر؟

891
00:52:23,580 --> 00:52:28,318
اممم كيف اشعر ?

892
00:52:28,320 --> 00:52:33,758
امم اشعر كأني اخلع ملابسي الان

893
00:52:33,760 --> 00:52:36,295
اممم
اشعر اني اتسبب ب

894
00:52:36,297 --> 00:52:39,599
مبالغ ضخمة من اضرار الممتلكات

895
00:52:39,601 --> 00:52:41,602
اشعر كأني اريد الصراخ
ارغب بممارسة الجنس

896
00:52:41,604 --> 00:52:46,908
اشعر بأن اطرافي ملتوية وعظامي محطمة

897
00:52:46,910 --> 00:52:48,377
اشعر بأني ممتاز مارك.

898
00:52:48,379 --> 00:52:50,614
انه الفيروس يتحدث

899
00:52:50,616 --> 00:52:51,949
اوافقك مارك

900
00:52:51,951 --> 00:52:54,452
ديريك لا يفكر بوضوح الان

901
00:52:54,454 --> 00:52:56,989
انه مستهلك جدا من قبل هويته ولكنه لا يلاحظ

902
00:52:56,991 --> 00:52:59,458
اننا  هنا لمساعدته

903
00:52:59,460 --> 00:53:01,261
يجب ان نستمع له ديريك

904
00:53:01,263 --> 00:53:04,899
لما لا تجلس وتلتقط انفاسك وتتحدث

905
00:53:04,901 --> 00:53:06,500
تحدث

906
00:53:09,339 --> 00:53:10,640
اممم

907
00:53:15,748 --> 00:53:17,415
بالطبع

908
00:53:17,417 --> 00:53:19,719
سوف اتحدث
حسنا

909
00:53:19,721 --> 00:53:22,388
لنقم باجراء محادثة

910
00:53:22,390 --> 00:53:23,690
المسار الثالث

911
00:53:28,798 --> 00:53:31,400
الافضل الا تكون فرقة ديف ماثيو

912
00:53:32,804 --> 00:53:34,771
حسنا

913
00:53:34,773 --> 00:53:39,278
هؤلاء منكم من لا يريدون ان يكونوا
جزءا من ذلك يستطيعون المغادرة الان

914
00:53:39,280 --> 00:53:40,912
ديريك ارجوك استمع لي

915
00:53:40,914 --> 00:53:42,715
لكن لو اخترت ان تبقى

916
00:53:42,717 --> 00:53:45,586
يبدو لي انكم اتخذتم قراركم يا شباب

917
00:53:45,588 --> 00:53:48,422
ديريك ارجوك
انت تفهم وتوافق

918
00:53:48,424 --> 00:53:50,558
بأنك يجب ان تتبع شروطنا وقواعدنا

919
00:53:50,560 --> 00:53:52,461
ديريك
....اولا

920
00:53:52,463 --> 00:53:53,696
ديريك انه الفيروس يتحدث

921
00:53:53,698 --> 00:53:55,065
انت بموجب هذا التنازل عن
.....حقك

922
00:53:55,067 --> 00:53:56,667
ديريك ارجوك
لمصلحتك الشخصية

923
00:53:56,669 --> 00:53:57,868
سلامتك الجسدية

924
00:53:57,870 --> 00:53:59,604
هذا ليس انت
....ثانيا

925
00:53:59,606 --> 00:54:00,672
انا طبيب نفسي مرخص

926
00:54:00,674 --> 00:54:02,841
كل الولاية ضد نيفيل ريد

927
00:54:02,843 --> 00:54:05,979
انا وزميلي لن نتحمل مسؤولية جنائية

928
00:54:05,981 --> 00:54:09,817
عن اي جنحة او سوء تشخيص مما يجعلك ضحية

929
00:54:09,819 --> 00:54:14,557
على سبيل المثال ليس فقط تفاقم الاعتداء

930
00:54:14,559 --> 00:54:17,460
الحركة المفرطة,السلوك غير المنضبط

931
00:54:17,462 --> 00:54:21,866
تدمير الممتلكات ,اثارة الفوضى,القتل من الدرجة الاولى

932
00:54:21,868 --> 00:54:28,642
ثالثا الشروط و القوانين قد تتغير

933
00:54:28,644 --> 00:54:30,745
حينما اشاء

934
00:54:33,350 --> 00:54:36,652
اعتبر نفسك قد انذرت

935
00:55:11,867 --> 00:55:13,567
ااااه

936
00:55:54,957 --> 00:55:57,090
مرحبا ?

937
00:55:57,092 --> 00:55:59,627
ديريك?

938
00:55:59,629 --> 00:56:02,231
هل من احد هنا ?

939
00:56:02,233 --> 00:56:05,502
طق طق

940
00:56:10,811 --> 00:56:14,247
بطاقة الدخول
"لو سمحت بالاسبانية"

941
00:56:14,249 --> 00:56:17,918
اذا اردت سوف تحصل على تفاوض

942
00:56:17,920 --> 00:56:20,889
التفاوض انتهى

943
00:56:20,891 --> 00:56:22,624
حسنا هذا يعني الحجر الصحي

944
00:56:22,626 --> 00:56:24,627
وانا لا اعرف اين بطاقة الدخول

945
00:56:26,731 --> 00:56:28,899
ماذا تريد?
هدنة

946
00:56:28,901 --> 00:56:32,103
تبا لهدنتك

947
00:56:32,105 --> 00:56:34,640
بدون هدنة لن تحصل على مفتاح الدخول

948
00:56:37,646 --> 00:56:39,112
حسنا

949
00:56:41,250 --> 00:56:42,985
اخبرني اين هو

950
00:56:42,987 --> 00:56:47,023
واعدك بأني سأدعك لوحدك

951
00:56:49,193 --> 00:56:53,064
انت رجل ذو كلمة ديريك

952
00:56:53,066 --> 00:56:56,569
لذلك انا اصدقك

953
00:56:56,571 --> 00:56:59,673
ولذلك.....ذلك ما يمنعنا ان نصبح شركاء

954
00:57:00,809 --> 00:57:01,975
بطاقة الدخول

955
00:57:01,977 --> 00:57:04,178
بطاقة الدخول ديريك

956
00:57:04,180 --> 00:57:06,115
لا تكن غبيا الان

957
00:57:09,555 --> 00:57:11,154
ها هو الفتى الطيب

958
00:57:11,156 --> 00:57:13,190
-ميج
نعم ميج

959
00:57:20,835 --> 00:57:23,170
خذ مفتاحك ديريك وانصرف

960
00:57:23,172 --> 00:57:25,907
اي مفتاح?

961
00:57:25,909 --> 00:57:30,947
كل ما اراه هو قطعة عديمة الفائدة
من البلاستيك المحروق على الطاولة

962
00:57:30,949 --> 00:57:34,117
غريب
انا ايضا

963
00:57:34,119 --> 00:57:36,955
هل هذا ما تراه ايضا ميج?
نعم

964
00:57:36,957 --> 00:57:39,258
اذن اخبريني عزيزتي,

965
00:57:39,260 --> 00:57:42,862
لما جلبتي لي قطعة من البلاستيك
عديمة الفائدة?

966
00:57:42,864 --> 00:57:44,665
بدلا من بطاقة الدخول ?

967
00:57:44,667 --> 00:57:48,003
اوه هل هذا مفتاحك للدخول
او من المفروض ان يكون

968
00:57:48,005 --> 00:57:50,907
قبل ان اضعه بفرن المايكروف

969
00:57:50,909 --> 00:57:54,612
ولماذا تريد فعل هذا
انا اتسائل?

970
00:57:54,614 --> 00:57:59,751
انت بالضبط مثل اي مساعد اخر ميج.

971
00:57:59,753 --> 00:58:04,691
انت تافه في اسفل السلسلة الغذائية ,كتلة قذارة

972
00:58:04,693 --> 00:58:08,696
انت زوج من الاثداء وبدون موهبة

973
00:58:08,698 --> 00:58:11,767
لذا اخبرني ميج
انت فرج غير كفؤ

974
00:58:11,769 --> 00:58:15,105
ماذا من الممكن انك تملك لتدمير مفتاحي

975
00:58:15,107 --> 00:58:18,376
لان كل شخص بالطابق العلوي
يعلمون انك ستخونهم

976
00:58:18,378 --> 00:58:20,178
لذلك قدموا لي ترقية

977
00:58:20,180 --> 00:58:22,648
مقابل ان ادمر المفتاح

978
00:58:22,650 --> 00:58:24,117
وبالتالي

979
00:58:24,119 --> 00:58:28,922
اعتقد اني لن اعمل لديك ايها العاهر البغيض

980
00:58:28,924 --> 00:58:32,661
في الواقع لست مضطرا للاستماع

981
00:58:32,663 --> 00:58:37,200
لصوتك القبيح الاجش ابدا الى الابد

982
00:58:37,202 --> 00:58:39,270
تبا لك
تبا لك

983
00:58:39,272 --> 00:58:40,938
اااه

984
00:58:58,028 --> 00:58:59,930
الان انا حفلة

985
00:58:59,932 --> 00:59:02,033
اوه يا الهي اجل

986
00:59:02,035 --> 00:59:05,070
مرحبا فقط اريد ان اقول

987
00:59:05,072 --> 00:59:08,809
لا مزيد من الاكاذيب
لا مزيد من العاب السلطة

988
00:59:11,245 --> 00:59:13,381
لا مزيد من الترهات

989
00:59:13,383 --> 00:59:17,953
لا مزيد من اغنية سيرين

990
00:59:19,356 --> 00:59:25,097
على كل حال ميج مجنونة قليلاً

991
00:59:25,099 --> 00:59:26,865
انها مثالية هنا

992
00:59:38,749 --> 00:59:41,151
صديقي هذا العرض الشاذ
بحاجة لبعض الاحذية ذات الجودة العالية

993
00:59:41,153 --> 00:59:44,489
هذا مريح جدا

994
00:59:44,491 --> 00:59:47,192
لقد احببت هذا الكوب
امم

995
00:59:53,969 --> 00:59:59,074
لقد حصلت على ال... اه
من اليوم الاول لي هنا

996
00:59:59,076 --> 01:00:00,943
شقيقتي اعطتني اياه

997
01:00:08,121 --> 01:00:09,454
تبا لهذا المكان

998
01:00:14,429 --> 01:00:19,401
هل ما زال لديك, امم,
اوراق الرهن عليك?

999
01:00:19,403 --> 01:00:21,136
اوه اجل

1000
01:00:25,076 --> 01:00:26,143
لماذا

1001
01:00:26,145 --> 01:00:28,145
دعيني القي نظرة عليه

1002
01:00:36,192 --> 01:00:38,893
ماذا?

1003
01:00:38,895 --> 01:00:42,231
انت محظوظة

1004
01:00:42,233 --> 01:00:44,967
هذا الرهن العقاري جزء من دفعة سيئة

1005
01:00:44,969 --> 01:00:46,570
اوراق اصلية تم ملأها مرات عديدة

1006
01:00:46,572 --> 01:00:49,240
ومن الصعب العثور عليها

1007
01:00:49,242 --> 01:00:52,444
اوه
هل من الممكن ان تضيع

1008
01:00:52,446 --> 01:00:54,981
اذن لو سألت البنك عن الاوراق الاصبية

1009
01:00:54,983 --> 01:00:57,116
انت تضعهم في نقطة صعبة

1010
01:01:00,256 --> 01:01:05,394
او توقعهم من الطابق العلوي
قد يجنبك المشاكل

1011
01:01:05,396 --> 01:01:06,495
حقا?

1012
01:01:10,903 --> 01:01:17,611
مرحبا انا اسف لاني لم اساعدك باكرا

1013
01:01:17,613 --> 01:01:22,350
كان يجب علي ولكني لم افعل

1014
01:01:22,352 --> 01:01:24,586
لا بأس

1015
01:01:24,588 --> 01:01:27,155
فقط لا تفعلها مرة اخرى ,اعتقد

1016
01:01:35,669 --> 01:01:38,437
اشعر بالدوار

1017
01:01:38,439 --> 01:01:41,241
اسند ظهره

1018
01:01:41,243 --> 01:01:43,912
حسنا توقف

1019
01:01:43,914 --> 01:01:45,346
هل تستطيع رؤيته

1020
01:01:50,322 --> 01:01:52,289
لا

1021
01:01:52,291 --> 01:01:53,925
تبا لك ديريك

1022
01:01:59,601 --> 01:02:01,634
هل ذلك صديقك?

1023
01:02:01,636 --> 01:02:05,105
اووه يا الهي

1024
01:02:05,107 --> 01:02:07,943
انت اعطني ذلك

1025
01:02:07,945 --> 01:02:11,213
مهلاً مهلاً
لابأس

1026
01:02:13,686 --> 01:02:15,485
لديه اطفال

1027
01:02:19,060 --> 01:02:21,527
اه يا الهي

1028
01:02:21,529 --> 01:02:23,496
ان اسف جدا

1029
01:02:23,498 --> 01:02:25,967
انا اسف

1030
01:02:25,969 --> 01:02:28,235
انه فيروس,
انه يتطلب...

1031
01:02:28,237 --> 01:02:31,340
يأخذ كل شيء اعلى من 11

1032
01:02:31,342 --> 01:02:33,076
لقد لاحظت

1033
01:02:35,013 --> 01:02:36,313
انت

1034
01:03:42,568 --> 01:03:44,302
ااه

1035
01:03:44,304 --> 01:03:46,439
اعلم نعم
نعم

1036
01:03:46,441 --> 01:03:48,741
انا احب هذا الفايروس
نعم

1037
01:03:48,743 --> 01:03:50,610
اذن ماذا الان

1038
01:03:50,612 --> 01:03:54,348
امم اعتقد اننا بالتأكيد
يجب ان نتبادل ارقامنا

1039
01:03:54,350 --> 01:03:56,618
ونأخذ بعين الاعتبار الشقة ,ربما الكلب

1040
01:03:56,620 --> 01:03:59,189
سيكون ذلك جميلا
لا ايها المغفل قصدت ماذا الان?

1041
01:03:59,191 --> 01:04:02,326
امم لنرى

1042
01:04:06,699 --> 01:04:08,600
راي ارسلت تحديثا لموظفي المكتب

1043
01:04:08,602 --> 01:04:10,403
من هي راي

1044
01:04:10,405 --> 01:04:11,704
انه شاب

1045
01:04:13,242 --> 01:04:15,310
لعين

1046
01:04:15,312 --> 01:04:17,679
يجب ان يكون هناك طريقة اخرى
نستطيع النهوض هنا

1047
01:04:17,681 --> 01:04:21,383
ليس بدون مفتاح الدخول

1048
01:04:21,385 --> 01:04:23,787
ما لم

1049
01:04:23,789 --> 01:04:27,758
اجل اجل اجل اجل

1050
01:04:27,760 --> 01:04:29,294
ماذا لو?

1051
01:04:29,296 --> 01:04:31,598
ماذا يريد?

1052
01:04:31,600 --> 01:04:33,266
راي لا يستطيع اصلاح المصاعد

1053
01:04:33,268 --> 01:04:34,835
ولكن املك فكرة اخرى

1054
01:04:39,276 --> 01:04:40,342
راي

1055
01:04:40,344 --> 01:04:42,612
انا مشغول الان

1056
01:04:42,614 --> 01:04:45,482
لعنك الله تبا لك
لماذا لا تعمل ?

1057
01:04:45,484 --> 01:04:46,750
اووه
راي

1058
01:04:46,752 --> 01:04:49,320
ااااه !!

1059
01:04:49,322 --> 01:04:50,923
مرحبا

1060
01:04:50,925 --> 01:04:53,692
مرحبا
اهلا

1061
01:04:53,694 --> 01:04:56,296
نحتاج لمساعدتك

1062
01:04:56,298 --> 01:04:58,699
تبا
كيف حدث هذا

1063
01:04:58,701 --> 01:05:01,937
حسنا لقد طلبنا المساعدة
وهو قال بأنه مشغول

1064
01:05:01,939 --> 01:05:05,842
حقا؟
مرحبا بك

1065
01:05:05,844 --> 01:05:08,179
نحتاجك لتخترق جهاز احدهم

1066
01:05:08,181 --> 01:05:10,182
وانا احتاج ان اتخلص من الانتربول

1067
01:05:10,184 --> 01:05:13,953
اذن ما الجدبد

1068
01:05:13,955 --> 01:05:15,688
من الذي نتحدث عنه

1069
01:05:15,690 --> 01:05:16,957
ايرين سميث

1070
01:05:16,959 --> 01:05:19,760
اوه تبا له

1071
01:05:22,866 --> 01:05:25,868
ماذا ما ال ...?

1072
01:05:27,239 --> 01:05:29,372
هس

1073
01:05:29,374 --> 01:05:30,775
قسمه

1074
01:05:30,777 --> 01:05:32,543
الذي اخطا مع كمبويتري

1075
01:05:32,545 --> 01:05:34,780
الطبيب لا يستطيع فعل الكثير مالم تخبره ما يؤلمك.

1076
01:05:34,782 --> 01:05:38,351
الانترنت خاصتي ابطأ من عقلك

1077
01:05:38,353 --> 01:05:40,754
حسنا هذه معجزة

1078
01:05:40,756 --> 01:05:42,891
هذا ما املك التحميل والتحديث

1079
01:05:42,893 --> 01:05:45,327
جديا كيف توقعت مني
للحفاظ على استمرار ذلك

1080
01:05:45,329 --> 01:05:47,897
اذا كان لديكم شاب واحد في هذه الغرفة

1081
01:05:47,899 --> 01:05:50,634
في الاسفل بالتسوية
يفعل كل شيء?

1082
01:05:50,636 --> 01:05:51,935
حقا وعلى ماذا احصل?

1083
01:05:51,937 --> 01:05:54,639
احصل على الانكار الانكار الانكار

1084
01:05:54,641 --> 01:05:56,675
والمنع من الدخول الى موازناتي

1085
01:05:56,677 --> 01:05:59,279
لكن اوه راي
ارجوك اعطني تطبيق

1086
01:05:59,281 --> 01:06:00,947
تأكد من ان .....ا
انا مصدومة !!

1087
01:06:00,949 --> 01:06:02,483
انا مصدومة ومذهولة

1088
01:06:02,485 --> 01:06:03,951
وانا بالتأكيد سأسجل ذلك مع براين

1089
01:06:03,953 --> 01:06:05,988
ولكن في الوقت المحدد ستقوم بأنجاز عملك

1090
01:06:05,990 --> 01:06:08,391
مهلا مهلا مهلا
هدئي من روعك

1091
01:06:08,393 --> 01:06:09,859
انتظري

1092
01:06:09,861 --> 01:06:12,263
- لقد قمت بإرسال مصحح.
- مصحح?

1093
01:06:12,265 --> 01:06:14,498
انه ملف تقومين بتحميله

1094
01:06:14,500 --> 01:06:16,935
على الجهاز الذي أمامك الذي اسمه كمبيوتر!

1095
01:06:16,937 --> 01:06:18,638
حسناً.

1096
01:06:18,640 --> 01:06:21,875
إسمعي , قد يكون هذا معقداً
بالنسبة لك ولكن لا تقلقي

1097
01:06:21,877 --> 01:06:23,944
سوف أخدك عبر العملية كاملة بنفسي

1098
01:06:23,946 --> 01:06:25,613
أنتي مستعدة ?
حسناً

1099
01:06:25,615 --> 01:06:27,783
إضغطي على الملف على سطح المكتب

1100
01:06:27,785 --> 01:06:32,389
انتهيت
الأن إضغطي تحميل

1101
01:06:34,694 --> 01:06:36,027
وقحة جداً

1102
01:06:36,029 --> 01:06:39,598
هل تعلم , ممتع بما يكفي

1103
01:06:39,600 --> 01:06:41,567
أضن ان الفيروس جعلها ألطف

1104
01:06:41,569 --> 01:06:42,735
اممم

1105
01:06:43,805 --> 01:06:45,572
كان بإمكاني جلب هذا الملف

1106
01:06:45,574 --> 01:06:48,443
أعني مدمر فيروس طروادة
المغتصب الأكبر للقرص الصلب

1107
01:06:48,445 --> 01:06:51,814
ومع ذلك قامت بتنصيبه

1108
01:06:51,816 --> 01:06:54,651
ودخلنا

1109
01:06:54,653 --> 01:06:57,655
حسناً , الى ماذا ننظر الأن ?
أهذه ملفاتها ?

1110
01:06:57,657 --> 01:07:00,559
جميعها حتى الإباحية

1111
01:07:00,561 --> 01:07:02,661
يبدو انها حصلت على شيْ للأقدام

1112
01:07:02,663 --> 01:07:04,397
ماذا تريد ?

1113
01:07:04,399 --> 01:07:06,734
أريد منك التظاهر بان هذه القرية مسالمة

1114
01:07:06,736 --> 01:07:09,437
تسكنها العذارى الرائعات

1115
01:07:09,439 --> 01:07:12,474
أجل , أجل , أجل , وانت كما تعرف

1116
01:07:12,476 --> 01:07:15,578
ملك الفايكنج العدواني

1117
01:07:15,580 --> 01:07:16,947
لقد رأيتني في لحظة سلام

1118
01:07:18,818 --> 01:07:20,785
ماذا , ماذا

1119
01:07:23,024 --> 01:07:26,793
راي أيها الجاهل , ملف التحميل هذا
مسح القرص الصلب

1120
01:07:26,795 --> 01:07:28,495
مرحبا , أيرين

1121
01:07:28,497 --> 01:07:31,933
لدي اخبار سيئة , وأخبار الأسوأ بالنسبة لك

1122
01:07:31,935 --> 01:07:33,502
الأخبار الجيدة ان لدينا نسخة

1123
01:07:33,504 --> 01:07:35,605
من قرصك الصلب
على الخادم الإحتياطي

1124
01:07:35,607 --> 01:07:39,577
الأخبار السيئة أنها معي

1125
01:07:39,579 --> 01:07:43,115
الأخبار الأسوأ أنه إن أردتها

1126
01:07:43,117 --> 01:07:45,885
عليك النزول والحصول عليها

1127
01:07:48,422 --> 01:07:49,656
أية مقايضة ?

1128
01:07:49,658 --> 01:07:51,926
النسخة الإحتياطية مقابل بطاقة المفتاح

1129
01:07:53,663 --> 01:07:55,464
هذه النسخ تساوي الملايين للشركة

1130
01:07:55,466 --> 01:07:57,099
هل تسمعني حقاً ?

1131
01:07:57,101 --> 01:07:59,136
سأقابله
نهاية القصة

1132
01:07:59,138 --> 01:08:02,440
عظيم , هل يجب علي أن أخلع سروالي الأن ؟

1133
01:08:02,442 --> 01:08:05,077
لأسهل الأمر عليه عندما
يأتي الى هنا لمضاجعتي ?

1134
01:08:05,079 --> 01:08:08,081
أنا لن أعطيه مفتاحي

1135
01:08:08,083 --> 01:08:10,049
حسناً , لديه ميزة ضدك

1136
01:08:10,051 --> 01:08:13,554
الغبي تركني أقرر مكان الإجتماع

1137
01:08:18,163 --> 01:08:19,796
أين مسدسك , كولتون ?

1138
01:08:51,973 --> 01:08:54,074
حسنا ً
إنها نظيفة

1139
01:08:54,076 --> 01:08:55,642
من هي ?

1140
01:08:55,644 --> 01:08:57,679
إنها إحدى حسابات الرهن العقاري التي

1141
01:08:57,681 --> 01:09:01,116
أنا ميلاني كروس
أعيش على تقاطع 22 الهادىْ

1142
01:09:01,118 --> 01:09:03,753
ليس لفترة طويلة

1143
01:09:03,755 --> 01:09:05,522
فقط

1144
01:09:07,626 --> 01:09:11,563
المفتاح
الملفات

1145
01:09:21,144 --> 01:09:24,614
هل تبحثين عن هذا ?

1146
01:09:24,616 --> 01:09:25,816
حسناً

1147
01:09:25,818 --> 01:09:28,051
نصيحة محترف صغيرة

1148
01:09:28,053 --> 01:09:29,821
عمل الموظفين بهذه الشركة

1149
01:09:29,823 --> 01:09:32,258
يتناسب عكسياً مع رواتبهم

1150
01:09:32,260 --> 01:09:34,226
لذا على الأرجح ليست فكرة جيدة

1151
01:09:34,228 --> 01:09:38,031
أن تحاولي التفوق على شخص براتب أقل

1152
01:09:38,033 --> 01:09:39,667
بطاقة المفتاح

1153
01:09:47,812 --> 01:09:49,880
والآن أعطني القرص الصلب

1154
01:09:49,882 --> 01:09:51,148
فعلت ما علي فعله

1155
01:09:51,150 --> 01:09:54,219
ليس بعد

1156
01:09:54,221 --> 01:09:56,022
وقعي هذا اولاً

1157
01:10:02,032 --> 01:10:04,266
يمكنني توقيع هذا

1158
01:10:04,268 --> 01:10:07,202
أكيد , ثم الإدعاء بالجنون المؤقت

1159
01:10:07,204 --> 01:10:09,172
وبالتالي صرف القضية

1160
01:10:09,174 --> 01:10:13,311
آسف , عزيزتي
لكن يمكنك أخد ذلك

1161
01:10:13,313 --> 01:10:17,050
للرجل بالأعلى بتلك البطاقة
التي لديك إن أردتي ذلك

1162
01:10:25,295 --> 01:10:26,796
.

1163
01:10:26,798 --> 01:10:28,864
أيتها الحقيرة

1164
01:10:28,866 --> 01:10:31,301
أمنحنا دقيقة
حسناً , بالطبع

1165
01:10:42,684 --> 01:10:44,352
تبا

1166
01:11:27,143 --> 01:11:29,144
الرصاص للجبناء

1167
01:11:29,146 --> 01:11:31,246
تباً

1168
01:11:34,085 --> 01:11:35,452
اووه

1169
01:11:40,794 --> 01:11:42,961
لا , لا , إنتظري

1170
01:11:42,963 --> 01:11:44,397
البطاقة لا تعمل

1171
01:11:44,399 --> 01:11:45,965
تحتاج الى رمز دخول

1172
01:11:57,316 --> 01:12:00,184
اه

1173
01:12:14,739 --> 01:12:16,338
حصلت عليه

1174
01:12:16,340 --> 01:12:19,242
لا , لا

1175
01:12:19,244 --> 01:12:22,179
لا , لا , لا

1176
01:12:22,181 --> 01:12:24,049
سأحرق عيونك

1177
01:12:26,988 --> 01:12:28,855
لااا

1178
01:12:30,192 --> 01:12:31,525
اوه لااا

1179
01:13:08,910 --> 01:13:12,179
سئمت من العبث بالجوار

1180
01:13:12,181 --> 01:13:13,947
أعطنا الرمز الآن

1181
01:13:13,949 --> 01:13:18,187
سأعطيك الرمز , ولكن
الإتفاق الجديد أيها الفتى

1182
01:13:18,189 --> 01:13:19,822
تعطيني إياها
ماذا ?

1183
01:13:19,824 --> 01:13:21,457
دمرت عملي
و سنوات من حياتي

1184
01:13:21,459 --> 01:13:23,493
تريد إنتقامك ?
حسناً , إمنحني إنتقامي

1185
01:13:23,495 --> 01:13:26,864
أريد إستعادة منزلي فحسب

1186
01:13:26,866 --> 01:13:30,235
سينتهي الحجر الصحي قريباً

1187
01:13:30,237 --> 01:13:31,571
وقتك ينفذ

1188
01:13:31,573 --> 01:13:33,472
أعطني رمز الدخول

1189
01:13:33,474 --> 01:13:35,509
سأعطيك نصيحة محترف

1190
01:13:35,511 --> 01:13:37,846
تريد الصعود الى أعلى ?

1191
01:13:37,848 --> 01:13:40,114
أسقط الحمولة الزائدة

1192
01:13:40,116 --> 01:13:41,417
سوف تفعلها

1193
01:13:44,122 --> 01:13:46,423
خمسة

1194
01:13:46,425 --> 01:13:47,925
أربعة

1195
01:13:50,864 --> 01:13:52,030
ثلاثة

1196
01:13:56,238 --> 01:13:58,539
إثنان
واحد

1197
01:13:58,541 --> 01:14:00,575
إتفقنا

1198
01:14:00,577 --> 01:14:03,044
اااه

1199
01:14:03,046 --> 01:14:06,382
تباً لك ديريك
أيها الحقير

1200
01:14:06,384 --> 01:14:08,652
أنت مثلهم جميعاً
أنت تنتمي الى هنا

1201
01:14:08,654 --> 01:14:11,923
تباً

1202
01:14:11,925 --> 01:14:14,260
إنتهيت ?
أها

1203
01:14:17,298 --> 01:14:19,299
تباً لك
تباً لك

1204
01:14:19,301 --> 01:14:23,138
سأعود بعد قليل عزيزتي
هيا

1205
01:14:53,212 --> 01:14:55,514
هذه الأشياء تعمل مرة واحدة فقط

1206
01:14:55,516 --> 01:14:57,215
لا تفعل شيئاً غبياً

1207
01:15:37,738 --> 01:15:41,007
أيمكنك رويته , ديريك ?

1208
01:15:41,009 --> 01:15:43,543
أيمكنك رؤية الحل لمشكلتنا هنا ?

1209
01:15:48,385 --> 01:15:51,487
أنت مصاب
لديك حصانة

1210
01:15:51,489 --> 01:15:53,490
افلت نيفيل ريد بجريمة قتل

1211
01:15:53,492 --> 01:15:55,325
ربما يمكنني الإستمتاع قليلاً هنا

1212
01:15:58,364 --> 01:16:00,332
, سأوسعك ضرباً مبرحاً

1213
01:16:07,343 --> 01:16:09,109
هيا لنتناقش

1214
01:16:37,482 --> 01:16:39,149
ما هذا ?

1215
01:16:39,151 --> 01:16:41,786
,شروط إستسلامي
عقد الشراكة

1216
01:16:46,861 --> 01:16:49,596
أنت حقير

1217
01:16:49,598 --> 01:16:51,232
إسمع , رجلي قتل رجلك

1218
01:16:51,234 --> 01:16:53,401
أنت قتلت رجلي ,
لذا نحن متعادلون

1219
01:16:53,403 --> 01:16:55,737
لنعد الى العمل الآن , حسناً

1220
01:16:55,739 --> 01:16:58,708
سيداتي

1221
01:16:58,710 --> 01:17:00,577
شراكة بربح شهري

1222
01:17:00,579 --> 01:17:03,647
حوافز على الأداء السنوي
تراخيص سيارات

1223
01:17:03,649 --> 01:17:07,687
وقود , صيانة , تأمين , سائق

1224
01:17:07,689 --> 01:17:11,859
حسابات للنفقات
أرصدة هواتف

1225
01:17:11,861 --> 01:17:14,829
موقف مدفوع الأجر ,رسوم نادٍ ريفي

1226
01:17:14,831 --> 01:17:17,566
لقد رأيتك معجباً بكل هذا , ديريك

1227
01:17:19,669 --> 01:17:22,272
أليس هذا الذي كنت دائماً تريده

1228
01:17:22,274 --> 01:17:23,741
أجل

1229
01:17:23,743 --> 01:17:26,611
إذاً , لماذا لا أرى قلماً بيدك ?

1230
01:17:28,515 --> 01:17:30,817
أتريد حقاً قضاء ال 20 عاماً الباقية من عمرك

1231
01:17:30,819 --> 01:17:33,187
تعمل من أجل ماذا ?

1232
01:17:33,189 --> 01:17:36,525
ربما نصف ما عرضته عليك ?

1233
01:17:36,527 --> 01:17:38,927
وقع , يا ديريك

1234
01:17:38,929 --> 01:17:41,364
وقع
وسوف أمتعك

1235
01:17:41,366 --> 01:17:43,433
وقع ذلك وسوف أساعدك

1236
01:17:43,435 --> 01:17:45,903
كن ذكياً
كن غنياً

1237
01:17:59,423 --> 01:18:00,622
لا

1238
01:18:32,366 --> 01:18:34,767
خاصتي أكبر

1239
01:18:34,769 --> 01:18:36,302
خاصتي دائماً أكبر

1240
01:18:45,817 --> 01:18:47,751
أيها الوغد

1241
01:18:47,753 --> 01:18:49,419
اوه

1242
01:18:49,421 --> 01:18:51,789
ااخ

1243
01:18:54,694 --> 01:18:57,430
هذه مشكلتك , ديريك
لا توجد رؤية

1244
01:18:59,501 --> 01:19:02,603
ااااه

1245
01:19:05,843 --> 01:19:07,310
تباً لك

1246
01:19:14,421 --> 01:19:16,354
تباً !
الحديدي !

1247
01:19:19,560 --> 01:19:21,728
لا , ليس الـ 9 وإنما الـ 5

1248
01:19:32,411 --> 01:19:33,811
اه

1249
01:19:41,623 --> 01:19:43,557
أنظر الى شركائك

1250
01:19:43,559 --> 01:19:46,528
أنظر الى شركائك !

1251
01:19:46,530 --> 01:19:48,596
أتعرف ما الذي يفكرون به الآن ?

1252
01:19:48,598 --> 01:19:50,433
يفكرون بمدى كبر قطعتهم من الكعكة

1253
01:19:50,435 --> 01:19:54,471
بمجرد أن تتوقف عن آخذ حصتك

1254
01:19:54,473 --> 01:19:56,841
هنا حيث نقوم بالتصويت , صحيح ?

1255
01:19:56,843 --> 01:19:59,812
حسناً , لنقم بالتصويت
بسرعة إذاً

1256
01:20:15,368 --> 01:20:19,871
أيمكنك فعلها يا ديريك ?
أيمكنك فعلها ?

1257
01:20:19,873 --> 01:20:21,674
لا , لأنك لست أكثر من جبان

1258
01:20:21,676 --> 01:20:25,512
لهذأ أنا بالأعلى هنا وأنت بالأسفل

1259
01:20:25,514 --> 01:20:27,648
لكن عندما ينتهي كل هذا

1260
01:20:27,650 --> 01:20:30,017
سأتبول عل جثتك أيضاً

1261
01:20:57,790 --> 01:21:00,425
وهكذا يسقط الملك

1262
01:21:00,427 --> 01:21:01,826
ومع وشوك الحجر الصحي على الإنتهاء

1263
01:21:01,828 --> 01:21:03,929
أخيراً أستطيع الدفاع عن قصيتي عن التسعة

1264
01:21:03,931 --> 01:21:08,435
أعذروني , ثمانية
والحصول على يومي الخاص بالمحكمة

1265
01:21:08,437 --> 01:21:09,904
المثير للدهشة ونظراً للحقيقة

1266
01:21:09,906 --> 01:21:12,706
أنني رميت رئيسهم التنفيذي
السابق عن الشرفة للتو

1267
01:21:12,708 --> 01:21:16,045
يبدون مستعدين لسماعي

1268
01:21:16,047 --> 01:21:17,713
مجتمعين بشكل هادى ومتماسك

1269
01:21:17,715 --> 01:21:19,716
شرحت لهم موقفي

1270
01:21:19,718 --> 01:21:21,118
إخلاصي للشركة

1271
01:21:21,120 --> 01:21:22,720
إساءة إستغلال موارد الشركة

1272
01:21:22,722 --> 01:21:24,956
من قبل الذين يفوقونني منصباً

1273
01:21:24,958 --> 01:21:27,092
لا أريد أن أشعركم بالملل بمذكرتي الطويلة .

1274
01:21:27,094 --> 01:21:29,629
ومع دفاع صحيح , وعلى ضوء أحداث اليوم

1275
01:21:29,631 --> 01:21:30,664
أنا التمس ذلك

1276
01:21:30,666 --> 01:21:34,569
أطنني أستحق إستعادة عملي

1277
01:21:34,571 --> 01:21:37,473
لكن عندما صوتوا
إتضح لي

1278
01:21:37,475 --> 01:21:40,610
شيْ كانت أختي تحاول إخباري به منذ أعوام

1279
01:21:40,612 --> 01:21:44,114
ما ذكرني به صديقي الجديد اليوم

1280
01:21:44,116 --> 01:21:48,019
أنا لا أملك عمل , ولكن العمل كان يملكني

1281
01:21:48,021 --> 01:21:51,592
كنت فقط عبداً آخر للسحق

1282
01:21:51,594 --> 01:21:55,530
أنظر , نحن نرسم طرقنا بأفضل النوايا

1283
01:21:55,532 --> 01:21:56,998
ولكن مع نهاية اليوم

1284
01:21:57,000 --> 01:22:00,769
أحياناً يتطلب الأمر ضربة للظروف

1285
01:22:00,771 --> 01:22:04,207
أو فيروساً مميتاً لنعود
للطريق الصحيح مجدداً

1286
01:22:08,883 --> 01:22:11,851
والحادثة في تي أس سي كما يدعونها

1287
01:22:11,853 --> 01:22:14,922
إنتهت بكونها نقطة تحول لتسريع
الحصول على اللقاح أخيراً

1288
01:22:14,924 --> 01:22:17,526
لمنع أعراض فيروس آي دي 7

1289
01:22:17,528 --> 01:22:20,262
يتطلب موافقة إدارة الدواء بالطبع

1290
01:22:20,264 --> 01:22:21,831
على الرحب والسعة

1291
01:22:21,833 --> 01:22:23,199
وبالنسبة للشركة

1292
01:22:23,201 --> 01:22:24,968
فعلت ما تفعله آي شركة حقيرة

1293
01:22:24,970 --> 01:22:26,570
في الزاوية قد تفعله

1294
01:22:26,572 --> 01:22:29,107
عرضوا علي وظيفة تاورز

1295
01:22:29,109 --> 01:22:32,077
أخيراً مقعد على طاولة الفتى الكبير

1296
01:22:51,872 --> 01:22:56,577
لذا قبلت المنصب

1297
01:22:56,579 --> 01:22:58,712
بما يكفي لأتخذ قراراً تنفيذياً

1298
01:22:58,714 --> 01:23:00,248
وأقدم بعض النفع للعالم

1299
01:23:10,263 --> 01:23:12,063
أنا أستقيل

1300
01:23:12,065 --> 01:23:13,899
الآن أعرف ماذا تظنون

1301
01:23:13,901 --> 01:23:16,002
أننا قمنا بتأليف هذه القصة في مكان لطيف

1302
01:23:16,004 --> 01:23:18,973
ونحن الى حد كبير قمنا فقط
بقتل مجموعة من الناس

1303
01:23:18,975 --> 01:23:20,641
سأعيش مع ذلك

1304
01:23:20,643 --> 01:23:23,778
ولكن يقولون أن كل شيْ يحدث لسبب

1305
01:23:23,780 --> 01:23:25,748
بدأت أصدق ذلك

1306
01:23:25,750 --> 01:23:27,350
اليكم نصيحة محترف اخرى

1307
01:23:27,352 --> 01:23:32,090
أرسم طريقك الخاص للنجاح
في الحب , العمل , الحياة

1308
01:23:34,962 --> 01:23:37,363
قبل أن يفوت الأوان

1309
01:23:41,437 --> 01:23:43,461
نتمنى أن تكون الترجمة نالت اعجابكم

1310
01:23:43,461 --> 01:23:45,438
زوروا جروبنا على الفيسبوك : MOVIES-SQUAD
نتمنى أن تكون الترجمة نالت اعجابكم
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}
" LOKI : تعديل التوقيت "

1311
01:23:45,438 --> 01:23:47,462
زوروا جروبنا على الفيسبوك : MOVIES-SQUAD
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}
" LOKI : تعديل التوقيت "

