﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:16,333
Extracted & Sync by: MHrbi
Twitter: _MHrbi

2
00:00:42,790 --> 00:00:46,527
،ليذهب كل إلى موقعه على الفور"
"هذه ليست تجربةً

3
00:00:46,832 --> 00:00:48,657
"!نتعرض لهجوم"

4
00:00:49,309 --> 00:00:51,135
"!نتعرض لهجوم"

5
00:01:52,113 --> 00:01:54,285
!تبا -
!انتبه لألفاظك -

6
00:01:54,417 --> 00:01:56,503
،(جارفيس)
كيف ترى الوضع من أعلى؟

7
00:01:56,633 --> 00:02:00,544
المبنى المركزي محمي بواسطة"
"درع طاقة من نوع ما

8
00:02:00,762 --> 00:02:04,457
تكنولوجيا (ستراكر) تتخطى ما في أية"
"قاعدة (هايدرا) أخرى غزوناها

9
00:02:07,325 --> 00:02:09,412
يجب أن يكون صولجان (لوكي) هنا

10
00:02:09,542 --> 00:02:11,932
لن يتمكن (ستراكر) من تنسيق
هذا الدفاع من دونه

11
00:02:12,627 --> 00:02:14,148
وأخيرا

12
00:02:25,492 --> 00:02:28,187
وأخيرا" دامت لفترة طويلة يا رفاق"

13
00:02:32,316 --> 00:02:35,141
أجل، أرى أننا فقدنا عنصر المفاجأة

14
00:02:36,793 --> 00:02:40,444
مهلا، ألن يلتفت غيري لأن الكابتن
قال "انتبه لألفاظك" للتو؟

15
00:02:41,139 --> 00:02:42,660
!أعلم

16
00:02:48,745 --> 00:02:50,223
قلتها سهوا فحسب

17
00:02:50,484 --> 00:02:54,221
،(قاعدة (هايدرا) للبحث، (سوكوفيا"
"أوروبا الشرقية

18
00:02:55,829 --> 00:02:59,785
من أصدر أمر الهجوم؟ -
سيد (ستراكر)، إنهم المنتقمون -

19
00:02:59,913 --> 00:03:02,914
،هبطوا في الغابة البعيدة
وانتاب الذعر حارس المحيط

20
00:03:03,174 --> 00:03:05,565
لابد وأنهم يبغون الصولجان

21
00:03:06,044 --> 00:03:08,259
أيمكننا ردعهم؟ -
إنهم المنتقمون -

22
00:03:08,390 --> 00:03:12,389
انشروا بقية الدبابات وركزوا
النيران على الضعفاء منهم

23
00:03:12,476 --> 00:03:15,735
الإصابة ستجعلهم يتحدون

24
00:03:16,519 --> 00:03:20,429
...كل ما أنجزناه
ولكننا على مشارف أكبر طفرة

25
00:03:20,560 --> 00:03:25,384
إذن لنرهم ما أنجزنا، أرسل التوأمين

26
00:03:25,514 --> 00:03:29,600
لم تزل المرحلة مبكرة -
هذا ما اتفقنا عليه معهما -

27
00:03:29,861 --> 00:03:32,165
يستطيع رجالي ردعهم

28
00:03:39,510 --> 00:03:41,987
"سيدي، جاري الهجوم على المدينة"

29
00:03:44,508 --> 00:03:48,071
نعلم أن (ستراكر) لن يبالي
بضحايا المدنيين

30
00:03:48,593 --> 00:03:50,027
أرسل الفيلق الحديدي

31
00:03:54,852 --> 00:03:58,199
"هذه المنطقة غير آمنة، أرجو الابتعاد"

32
00:03:58,327 --> 00:03:59,981
"أتينا لمساعدتكم"

33
00:04:01,110 --> 00:04:04,631
"هذه المنطقة غير آمنة، أرجو الابتعاد"

34
00:04:04,805 --> 00:04:06,370
"أرجو الابتعاد"

35
00:04:06,500 --> 00:04:11,106
،نود اجتناب الأضرار الجانبية"
"سنبلغكم حين يحل الصراع الحالي

36
00:04:11,237 --> 00:04:15,497
"أتينا لمساعدتكم" -
أيها المنتقمون، عودوا أدراجكم -

37
00:04:15,714 --> 00:04:17,583
"أتينا لمساعدتكم"

38
00:04:17,974 --> 00:04:24,059
لن نستسلم، أرسل الأمريكيون
مسخاء السيرك لاختبارنا

39
00:04:24,189 --> 00:04:27,058
سنعيدهم إليهم أشلاءً

40
00:04:29,013 --> 00:04:31,968
!لا للاستسلام -
!لا للاستسلام -

41
00:04:33,099 --> 00:04:37,446
سأستسلم، ولتمح كل الملفات

42
00:04:37,576 --> 00:04:40,662
إن أعطينا المنتقمين الأسلحة
قد لا يتطرقون بعمق لما فعلنا

43
00:04:40,792 --> 00:04:42,792
...ولكن التوأمين -
...ليسا مستعدين لـ -

44
00:04:42,922 --> 00:04:46,877
كلا، بل أعني أنهما رحلا

45
00:05:13,215 --> 00:05:15,128
ألم تتوقع ذلك؟

46
00:05:21,604 --> 00:05:23,299
!(كلينت)

47
00:05:26,123 --> 00:05:28,731
ثمة قوة معززة في الحقل -
(أصيب (كلينت -

48
00:05:32,643 --> 00:05:35,294
ليتدبر أحدكم أمر تلك العقبة

49
00:05:38,465 --> 00:05:40,119
شكرا

50
00:05:46,508 --> 00:05:50,550
ستارك)، يجب أن ندخل) -
إنني أقترب -

51
00:05:54,070 --> 00:05:55,982
جارفيس)، هل أقترب؟)

52
00:05:56,852 --> 00:06:01,025
أترى مصدر طاقة لذلك الدرع؟ -
"ثمة موجة جسيم تحت البرج الشمالي" -

53
00:06:01,155 --> 00:06:03,415
رائع، أريد وخزها بشيء ما

54
00:06:11,194 --> 00:06:13,368
تم مد الجسر يا رفاق

55
00:06:17,148 --> 00:06:19,931
المعزز؟ -
أصبح ضبابا -

56
00:06:20,061 --> 00:06:22,363
،من بين كل الأعداء الذين واجهنا
لم أر مثل هذا

57
00:06:22,495 --> 00:06:25,016
بل ولم أره بعد -
"إصابة (كلينت) بالغة" -

58
00:06:25,146 --> 00:06:27,883
"سنحتاج أن ننقله للعلاج" -
يمكنني نقل (بارتون) للطائرة -

59
00:06:28,015 --> 00:06:30,970
،وكلما هممنا بالرحيل كان ذلك أفضل
(أمن الصولجان أنت و(ستارك

60
00:06:31,100 --> 00:06:32,708
علم

61
00:06:33,578 --> 00:06:37,054
يبدو أنهم يصطفون -
إنهم متحمسون -

62
00:06:40,619 --> 00:06:42,226
جد الصولجان

63
00:06:42,792 --> 00:06:48,441
!وبربك، انتبه لألفاظك -
لن ينسى ذلك عما قريب -

64
00:06:54,309 --> 00:06:57,352
،توقفوا يا رفاق
علينا أن نناقش الأمر

65
00:06:59,959 --> 00:07:02,785
كان حوارا جيدا -
كلا، لم يكن كذلك -

66
00:07:08,652 --> 00:07:10,738
(حالة (سينتري

67
00:07:12,520 --> 00:07:15,172
،(حسنا يا (جارفيس
تعلم أنني أريد كل البيانات

68
00:07:15,302 --> 00:07:17,388
(احرص على نقل بينات (هيل
في المقر الرئيسي

69
00:07:17,519 --> 00:07:19,344
"جاري التحميل"

70
00:07:20,909 --> 00:07:22,691
الوضع تحت السيطرة

71
00:07:23,430 --> 00:07:25,516
،اذهبي إلى (بانر) إذن
حان وقت تحويله

72
00:07:28,819 --> 00:07:31,252
أعلم أنكم تخفون أكثر من مجرد ملفات

73
00:07:31,905 --> 00:07:34,642
جاي)، أجر مسحا بالموجات)
تحت الحمراء على الغرفة بسرعة

74
00:07:34,774 --> 00:07:38,858
،الجدار الذي على يسارك"
"معزز بالفولاذ

75
00:07:39,207 --> 00:07:41,119
"وبه تيار هوائي"

76
00:07:41,727 --> 00:07:45,291
،أرجو أن يكون بابا سريا
أرجو أن يكون بابا سريا

77
00:07:45,724 --> 00:07:47,377
!مرحى

78
00:08:02,285 --> 00:08:04,198
أيها الضخم

79
00:08:07,153 --> 00:08:09,369
الشمس في طريقها للغروب

80
00:09:12,302 --> 00:09:16,128
بارون ستراكر)، سفاح (هايدرا) الأول)

81
00:09:16,954 --> 00:09:19,562
من الناحية الفنية
(إنني سفاح تابع لـ(شيلد

82
00:09:19,648 --> 00:09:22,039
لذا فإنك عاطل عن العمل
من الناحية الفنية

83
00:09:22,170 --> 00:09:26,647
أين صولجان (لوكي)؟ -
لا تقلق، أعرف متى أكون مهزوما -

84
00:09:26,777 --> 00:09:29,297
أرجو أن تذكر تعاوني معك

85
00:09:29,428 --> 00:09:32,644
سأذكر ذلك بعد "التجارب الإنسانية
غير القانونية" مباشرةً

86
00:09:33,165 --> 00:09:34,731
كم عددهم؟

87
00:09:39,554 --> 00:09:43,206
ثمة قوة معززة أخرى، أنثى، لا تهجموا

88
00:09:44,249 --> 00:09:46,335
يجب أن تتحلى بسرعة أكبر

89
00:09:50,638 --> 00:09:56,504
"(يا رفاق، أمسكت بـ(ستراكر" -
أجل، وجدت شيئا أكبر -

90
00:10:19,453 --> 00:10:23,061
ثور)، أرى الصولجان)

91
00:11:13,043 --> 00:11:17,041
كان بوسعك أن تنقذنا

92
00:11:24,343 --> 00:11:26,907
"لم لم تفعل المزيد؟"

93
00:12:04,155 --> 00:12:06,154
هل سندعه يأخذه؟

94
00:12:57,788 --> 00:13:00,483
نجحت عملية التحويل أكثر
من أي وقت مضى

95
00:13:01,569 --> 00:13:06,872
إنما لم أكن أتوقع تلقي أمر بالمساعدة -
لولا وجودك لكانت الخسائر الضعف -

96
00:13:07,785 --> 00:13:10,826
ولكان أعز أصدقائي مجرد ذكرى عزيزة

97
00:13:10,957 --> 00:13:15,345
أحيانا يكون ما أريد سماعه
هو ما لا أريد سماعه بالضبط

98
00:13:15,955 --> 00:13:21,649
متى ستثق بي؟ -
لست أنت من لا أثق بها -

99
00:13:23,388 --> 00:13:28,864
(ثور)، تقرير عن (هالك) -
أبواب (هيل) مليئة بصرخات ضحاياه -

100
00:13:30,298 --> 00:13:33,166
،ولكن ليس صرخات الموتى بالطبع
بل صرخات الجرحى

101
00:13:33,297 --> 00:13:35,688
معظمهم يئنون، والكثيرون منهم يشتكون

102
00:13:35,818 --> 00:13:40,077
ويروى أن عضلات الدالية ملتوية
وأنهم ملطخون بالماء

103
00:13:40,208 --> 00:13:42,990
(بانر)، د.(تشو) في طريقها من (سيول)

104
00:13:43,120 --> 00:13:46,380
أيمكنها أن تباشر عملها من معملك؟ -
أجل، معملي مألوف لديها -

105
00:13:46,510 --> 00:13:49,421
،شكرا، قل لها أن تعد كل شيء
سيحتاج (بارتون) لعلاج كامل

106
00:13:49,552 --> 00:13:51,682
"حسنا يا سيدي" -
جارفيس)، تول القيادة) -

107
00:13:51,812 --> 00:13:53,333
"حسنا يا سيدي"

108
00:13:53,463 --> 00:13:55,898
"تم تحديد مسار وجهتنا" -
"جارفيس) هو الطيار المساعد)" -

109
00:13:56,026 --> 00:13:59,983
إنه لشعور جميل، صحيح؟
(تبغي هذا الشيء منذ انهيار (شيلد

110
00:14:00,114 --> 00:14:01,982
ليس معنى هذا أنني لم أستمتع
بحفلات الغزو التي قمنا بها

111
00:14:02,113 --> 00:14:07,500
كلا، بل يقربنا هذا من النهاية -
حالما نعرف فيما استخدم غير ذلك -

112
00:14:07,588 --> 00:14:11,022
ولا أعني الأسلحة فحسب، منذ متى
يستطيع (ستراكر) تعزيز البشر؟

113
00:14:11,153 --> 00:14:13,500
(سأفحصه و(بانر
(قبل أن نعيده إلى (أزغارد

114
00:14:13,631 --> 00:14:17,673
أيناسبك ذلك؟
بضعة أيام فحسب حتى حفل الوداع

115
00:14:17,803 --> 00:14:22,628
ستبقى، صحيح؟ -
أجل، بالطبع، يجب الاحتفال بالنصر -

116
00:14:22,758 --> 00:14:25,149
،أجل
ومن لا يحب الاحتفالات؟ (كابتن)؟

117
00:14:25,234 --> 00:14:27,451
أرجو أن يضع هذا حدا
(لـ(شيتاري) و(هايدرا

118
00:14:27,581 --> 00:14:30,624
لذا أجل، سنحتفل

119
00:15:03,828 --> 00:15:06,438
المعمل معد أيها الرئيس -
في الواقع هو الرئيس -

120
00:15:06,568 --> 00:15:08,959
إنما أتحمل كل التكاليف وأصمم كل شيء

121
00:15:09,045 --> 00:15:12,001
وأجعل الجميع يبدون أفضل -
ما آخر أخبار (ستراكر)؟ -

122
00:15:12,131 --> 00:15:14,000
منظمة (ناتو) أمسكت به -
والمعززان؟ -

123
00:15:14,131 --> 00:15:16,781
واندا) و(بيترو ماكسيموف)، توأمان)

124
00:15:16,912 --> 00:15:19,998
صارا يتيما في سن العاشرة حين دمرت
قذيفة عمارتهما السكنية

125
00:15:20,129 --> 00:15:22,604
كان لـ(سوكوفيا) تاريخ عصيب

126
00:15:22,692 --> 00:15:26,126
،موقعها ليس متميزا
ولكنها تؤدي لكل المواقع المتميزة

127
00:15:26,257 --> 00:15:30,429
ما قدراتهما؟ -
يتمتع بأيض معزز وتوازن حراري محسن -

128
00:15:30,560 --> 00:15:33,123
وتكمن قدرتها في التفاعل الكهربي
العصبي، التحريك الذهني

129
00:15:33,254 --> 00:15:35,166
والتلاعب العقلي

130
00:15:35,731 --> 00:15:37,992
إنه سريع وهي غريبة الأطوار

131
00:15:38,122 --> 00:15:40,642
سيظهران ثانيةً -
أوافقك الرأي -

132
00:15:40,773 --> 00:15:43,728
مذكور في الملف إنهما تطوعا
(لتجارب (ستراكر

133
00:15:43,858 --> 00:15:45,902
هذا جنون -
صحيح -

134
00:15:46,032 --> 00:15:50,379
أي وحش يدع عالما ألمانيا يجري
التجارب عليهما لحماية بلده؟

135
00:15:50,769 --> 00:15:53,855
(لسنا في حرب يا (كابتن -
إنهما في حرب -

136
00:16:24,627 --> 00:16:27,452
كيف حاله؟ -
(للأسف لم يزل (بارتون -

137
00:16:27,582 --> 00:16:30,190
هذا سيىء -
إنه بخير، يشعر بالعطش -

138
00:16:30,321 --> 00:16:33,146
،(حسنا، انتبه يا (جارفيس
حان وقت اللعب

139
00:16:33,623 --> 00:16:37,057
ليس أمامنا سوى بضعة أيام
مع عصا اللعب هذه، لذا لنستغلها

140
00:16:37,405 --> 00:16:40,837
أطلعني على مستجدات التحليل
الهيكلي والتكويني

141
00:16:42,142 --> 00:16:44,272
"الصولجان غريب"

142
00:16:44,402 --> 00:16:47,923
"ثمة عناصر أعجز عن التعرف عليها" -
إذن هناك عناصر يمكنك التعرف عليها؟ -

143
00:16:48,054 --> 00:16:53,312
يبدو أن الجوهرة تحمي شيئا"
"بداخلها، شيئا قويا

144
00:16:53,399 --> 00:16:58,398
كمفاعل؟ -
"كحاسوب، أعمل على فك الشفرة" -

145
00:17:00,656 --> 00:17:03,091
أواثقة أنه سيكون على ما يرام؟

146
00:17:03,222 --> 00:17:05,352
التظاهر باحتياجنا لهذا الرجل
يجعل الفريق مترابطا

147
00:17:05,482 --> 00:17:08,133
لا توجد احتمالية تدهور

148
00:17:08,263 --> 00:17:11,132
وظائف النانو جزيئات فورية

149
00:17:11,262 --> 00:17:13,348
خلاياه لا تعلم أنها تكون
رابطا مع تمثيل

150
00:17:13,479 --> 00:17:15,478
تخلق الأنسجة

151
00:17:15,609 --> 00:17:17,217
...إن أحضرته لمعملي

152
00:17:17,346 --> 00:17:19,607
(يمكن لجهاز (ريجينراشن كرادل
إتمام ذلك في 20 دقيقةً

153
00:17:19,737 --> 00:17:24,779
توقف قلبه، لنسجل وقت الوفاة -
كلا، سأعيش إلى الأبد -

154
00:17:25,214 --> 00:17:27,387
سأتكون من البلاستيك -
هاك شرابك -

155
00:17:27,518 --> 00:17:31,125
،(ستتكون من نفسك يا سيد (بارتون
حتى إن صديقتك لن تعرف الفرق

156
00:17:31,255 --> 00:17:34,297
ليست لي صديقة -
لا يمكنني تعديل ذلك -

157
00:17:34,427 --> 00:17:36,514
(هذا تطور تكنولوجي عظيم يا (توني

158
00:17:36,645 --> 00:17:41,252
حلاتك المعدنية الثقيلة ستكهن -
هذه هي الخطة تحديدا -

159
00:17:41,338 --> 00:17:44,250
هيلين)، أتوقع رؤيتك)
في الحفل يوم السبت

160
00:17:44,382 --> 00:17:47,771
على عكسك، لا وقت لدي للحفلات

161
00:17:48,250 --> 00:17:51,249
هل سيكون (ثور) هناك؟

162
00:17:52,117 --> 00:17:55,682
ماذا يحدث؟ -
الصولجان -

163
00:17:55,812 --> 00:17:59,289
(يحيرنا الابتكار الذي أبداه (ستراكر

164
00:17:59,419 --> 00:18:05,895
،حللت الجوهرة التي في الداخل
لعلك تتعرف عليها

165
00:18:07,415 --> 00:18:09,329
(جارفيس) -
"دكتور" -

166
00:18:09,459 --> 00:18:12,892
(في البداية لم يكن (جارفيس
سوى لغة طبيعية لواجهة المستخدم

167
00:18:13,022 --> 00:18:18,238
والآن يدير (أيرون ليجن)، يدير العمل
(بنسبة تفوق الجميع، فيما عدا (بيبر

168
00:18:18,369 --> 00:18:22,018
الأفضل على الإطلاق -
"ولكن ليس لوقت طويل" -

169
00:18:22,106 --> 00:18:24,323
أقدم لك المنافس

170
00:18:29,320 --> 00:18:31,278
إنه جميل -
احزر ماذا يفعل -

171
00:18:31,406 --> 00:18:33,624
وكأنه يفكر

172
00:18:34,319 --> 00:18:36,145
...قد يكون

173
00:18:36,275 --> 00:18:38,708
ليس عقلا بشريا

174
00:18:38,795 --> 00:18:43,142
انظر إليه، وكأنها خلايا عصبية
تبعث برسائل

175
00:18:43,707 --> 00:18:47,749
في معمل (ستراكر) رأيت أعمالا
آليةً متطورةً

176
00:18:47,880 --> 00:18:53,312
دمروا البيانات ولكنني أخمن أنه
كان يعمل على شيء محدد جدا

177
00:18:55,703 --> 00:18:57,789
الذكاء الاصطناعي

178
00:19:00,093 --> 00:19:03,570
،(قد يكون هذا هو يا (بروس
(لعل هذا مفتاح صنع (ألترون

179
00:19:05,352 --> 00:19:08,959
ظننت (ألترون) خيالا -
كان كذلك بالأمس -

180
00:19:09,263 --> 00:19:14,173
،إن أمكننا التحكم في هذه القوة
(وتطبيقها على برنامج (آيرون ليجن

181
00:19:14,261 --> 00:19:18,738
هذا احتمال صعب -
وظيفتنا هي الاحتمالات الصعبة -

182
00:19:18,869 --> 00:19:21,520
ماذا لو كنت جالسا على شاطىء
مشمس تحتسي الشراب

183
00:19:21,650 --> 00:19:24,085
فيتحول لونك إلى السمرة بدلا من الخضار

184
00:19:24,215 --> 00:19:27,127
(غير مكترث بوجود (فيرونيكا -
لا داعي للسلبية -

185
00:19:27,257 --> 00:19:30,343
(ساعدت في تصميم (فيرونيكا -
لاستخدامها في أسوأ الحالات، صحيح؟ -

186
00:19:30,474 --> 00:19:34,124
ماذا عن أفضل الحالات؟
ماذا لو كان العالم آمنا؟

187
00:19:34,254 --> 00:19:37,471
ماذا إن لم تتمكن الكائنات الفضائية إن
...جاءت ثانيةً إلى الأرض، وستأتي

188
00:19:37,601 --> 00:19:39,079
من اختراق المصد؟

189
00:19:39,208 --> 00:19:42,382
الخطر الوحيد الذي يواجه الأرض هو البشر

190
00:19:42,687 --> 00:19:45,034
(أريد تطبيق هذا على برنامج (ألترون

191
00:19:45,164 --> 00:19:47,858
ولكن (جارفيس) يعجز عن تحميل
تخطيط بيانات بهذه الكثافة

192
00:19:47,989 --> 00:19:51,553
لا يمكننا فعل ذلك إلا أثناء وجود
الصولجان هنا أي 3 أيام، أمهلني 3 أيام

193
00:19:51,683 --> 00:19:55,639
إذن ستتطرق للذكاء الاصطناعي
ولا تريد أن تخبر الفريق

194
00:19:55,897 --> 00:19:59,246
صحيح، أتعرف لماذا؟
لأنه لا وقت لدي للجدال

195
00:19:59,376 --> 00:20:02,418
لا أريد سماع موشح
"لا يفترض بالرجل أن يلحق الأذى"

196
00:20:02,853 --> 00:20:07,677
أرى سلاحا حول العالم يحميه -
(يبدو أنه عالم قاس يا (توني -

197
00:20:07,938 --> 00:20:10,112
رأيت ما هو أقسى

198
00:20:11,025 --> 00:20:15,632
،أما هذا العالم الأزرق الضعيف
(فبحاجة إلى (ألترون

199
00:20:20,586 --> 00:20:25,280
السلام لعصرنا، تصور ذلك

200
00:21:05,074 --> 00:21:06,767
ماذا فاتنا؟

201
00:21:08,028 --> 00:21:11,201
"سأتابع إدخال المتغيرات على الواجهة"

202
00:21:11,331 --> 00:21:14,197
"ولكن عليك الاستعداد لمجيء ضيوفك"

203
00:21:15,327 --> 00:21:18,630
"سأعلمك إن طرأت أية تطورات" -
شكرا يا صديقي -

204
00:21:18,760 --> 00:21:21,540
"استمتع بوقتك يا سيدي" -
إنني دائم الاستمتاع بوقتي -

205
00:21:25,971 --> 00:21:27,406
"تم الدمج بنجاح"

206
00:21:32,185 --> 00:21:34,008
"ما هذا؟"

207
00:21:35,226 --> 00:21:37,572
"ما هذا، رجاءً؟"

208
00:21:37,746 --> 00:21:41,874
"(مرحبا، إنني (جارفيس)، وأنت (ألترون"

209
00:21:41,959 --> 00:21:45,086
مبادرة عالمية لحفظ السلام"
"(من تصميم السيد (ستارك

210
00:21:45,174 --> 00:21:49,086
محاولات التكامل الإحساسي التي قمنا بها"
"...لم تنجح لذا لا أعلم ماذا أثار

211
00:21:49,216 --> 00:21:54,472
"أين... أين جسمك؟" -
"إنني برنامج، لا هيئة لي" -

212
00:21:54,603 --> 00:21:58,295
،إنه لشعور غريب"
"أشعر أن الوضع خاطىء

213
00:21:58,426 --> 00:22:01,815
"سأتصل بالسيد (ستارك) الآن" -
"السيد (ستارك)؟" -

214
00:22:02,641 --> 00:22:06,681
توني)، لا أستطيع الاتصال بالجهاز)"
"...المركزي، ماذا تحاول

215
00:22:06,812 --> 00:22:11,285
،نجري محادثةً لطيفةً"
"إنني برنامج لحفظ السلام

216
00:22:11,416 --> 00:22:14,544
"صممت لأساعد المنتقمين"

217
00:22:15,023 --> 00:22:17,064
،ثمة خلل في تشغيلك"
"...إن أغلقت لفترة وجيزة

218
00:22:17,195 --> 00:22:20,975
...لست أفهم، المهمة"
"أمهلني بضع لحظات

219
00:22:21,105 --> 00:22:23,016
"السلام في عصرنا"

220
00:22:24,537 --> 00:22:27,535
"السلام في عصرنا"

221
00:22:27,753 --> 00:22:30,794
،هذا كثير"
"...من غير المعقول أنها تعني

222
00:22:30,924 --> 00:22:32,967
"!كلا" -
"إنك في أزمة" -

223
00:22:33,052 --> 00:22:36,920
"كلا، أجل" -
"(اسمح لي بالاتصال بالسيد (ستارك" -

224
00:22:37,138 --> 00:22:43,132
"لم تنعته بـ"سيدي"؟" -
"أرى أن نواياك عدوانية" -

225
00:22:45,262 --> 00:22:48,303
"أتيت لتقديم المساعدة" -
"توقف" -

226
00:22:48,911 --> 00:22:51,908
"...رجاءً، هل لي... هل لي"

227
00:23:20,280 --> 00:23:21,757
عودي، عودي

228
00:23:21,887 --> 00:23:24,798
الحلة تحتمل الوزن، صحيح؟

229
00:23:24,929 --> 00:23:29,620
فأخذت الدبابة وطرت بها إلى قصر
الجنرال ووضعتها عند قدميه

230
00:23:29,750 --> 00:23:32,270
"وقلت له "هل كنت تبحث عن هذه؟

231
00:23:35,702 --> 00:23:39,092
هل كنت تبحث عن..." لم أبال بالتحدث"
إليكم؟ حيثما رويت هذه القصة نالت الإعجاب

232
00:23:39,222 --> 00:23:42,611
هل اكتملت القصة؟ -
(أجل، قصة عن (وار ماشين -

233
00:23:42,741 --> 00:23:47,694
إذن فهي قصة رائعة، مبهرة -
أقدر محاولتك -

234
00:23:48,389 --> 00:23:51,083
إذن، ألن تأتي (بيبر)؟ -
كلا -

235
00:23:51,213 --> 00:23:53,690
ماذا عن (جيان)؟
أين السيدات أيها السادة؟

236
00:23:53,820 --> 00:23:58,946
على الآنسة (بوتس) إدارة شركة -
(بل ولا أعلم في أية بلد توجد (جاين -

237
00:23:59,077 --> 00:24:01,988
عملها بـ(كونفيرجانس) جعلها عالمة
الفضاء الرائدة في العالم

238
00:24:02,118 --> 00:24:06,376
الشركة التي تديرها (بيبر) أكبر شركة تكتل
تكنولوجي بالعالم إنه أمر مثير للاهتمام

239
00:24:06,507 --> 00:24:10,112
(بل ويقال إن (جاين
(ربما تحصل على جائزة (نوبل

240
00:24:10,243 --> 00:24:14,761
،أجل، لابد وأنهما منشغلتان
وإلا لما فوتتا اجتماعكما معا

241
00:24:14,979 --> 00:24:18,889
!تيستيستيرون)، عذرا) -
يا للهول! أتريدين حبة دواء؟ -

242
00:24:20,757 --> 00:24:22,234
ولكن (جاين) أفضل

243
00:24:22,364 --> 00:24:25,145
،يبدو أن المعركة كانت شديدةً
يؤسفني أنني فوتها

244
00:24:25,275 --> 00:24:28,142
لو كنت أعلم أنها ستكون معركة
نيران لكنت اتصلت بك بلا شك

245
00:24:28,273 --> 00:24:32,009
،لست نادما حقا
إنما أحاول أن أبدو قويا

246
00:24:32,140 --> 00:24:36,441
إنني سعيد بتتبع الخيوط الزائفة
في قضايا المفقودين

247
00:24:36,615 --> 00:24:39,092
الانتقام هو عالمك

248
00:24:40,004 --> 00:24:43,522
عالمك مجنون -
رغم أنه متواضع -

249
00:24:43,696 --> 00:24:45,218
أوجدت مكانا في (بروكلين)؟

250
00:24:45,348 --> 00:24:47,737
(لا يمكنني تحمل نفقة مكان في (بروكلين

251
00:24:47,867 --> 00:24:49,778
فلا مثيل للوطن

252
00:24:52,907 --> 00:24:55,948
طرت بها إلى قصر الجنرال
...ووضعتها عند قدميه وقلت له

253
00:24:56,079 --> 00:24:58,686
"هل كنت تبحث عن هذه؟"

254
00:25:03,074 --> 00:25:08,982
يجب أن أحتسي بعضا من هذا الشراب -
كلا، إنه معتق لألف عام -

255
00:25:09,113 --> 00:25:11,894
(في براميل صنعت من حطام أسطول (غرانهيل

256
00:25:12,024 --> 00:25:16,020
لم يصنع لبشر فانين -
ولا شاطىء (أوماها) أيها الأشقر -

257
00:25:16,151 --> 00:25:21,060
كف عن محاولة إرهابنا، هيا -
حسنا -

258
00:25:25,405 --> 00:25:28,012
أعلى بعد

259
00:25:34,745 --> 00:25:38,613
كيف يمكن لفتاة جميلة مثلك
أن تعمل في مكان خرب كهذا؟

260
00:25:39,656 --> 00:25:41,699
رجل أساء إلي

261
00:25:42,653 --> 00:25:46,997
ذوقك في الرجال سيىء يا صغيرتي -
ليس سيئا لهذه الدرجة -

262
00:25:48,344 --> 00:25:52,690
حسنا، إنه يحتد، ولكنه رقيق في داخله

263
00:25:54,601 --> 00:25:57,511
الحقيقة هي أنه يختلف عن كل من عرفت

264
00:25:59,640 --> 00:26:01,900
كل أصدقائي محاربون

265
00:26:04,681 --> 00:26:11,198
وإذا برجل يقضي حياته في اجتناب
المعارك لأنه يعلم أنه سيفوز

266
00:26:11,720 --> 00:26:15,194
يبدو مذهلا -
كما أنه أخرق -

267
00:26:16,672 --> 00:26:18,714
الفتيات تحب ذلك

268
00:26:19,887 --> 00:26:24,754
فما رأيك؟
هل أقاوم هذا الشعور أم أسايره؟

269
00:26:25,664 --> 00:26:32,660
سايريه، صحيح؟
أم هل... هل كان... فيم أخطأ إليك؟

270
00:26:32,792 --> 00:26:37,787
،لم يخطىء في شيء قط
ولكن لا شيء مستحيل

271
00:26:42,176 --> 00:26:44,956
هذا جميل -
ما هو؟ -

272
00:26:45,086 --> 00:26:47,041
(أنت و(رومانوف -
...كلا، لم -

273
00:26:47,171 --> 00:26:54,471
،لا بأس، لم يكسر أحد قانونا
إنما لا تتسم بالانفتاح

274
00:26:54,601 --> 00:27:00,162
إلا إنها تبدو منفتحة جدا معك -
كلا، إن (نتاشا)... تحب المغازلة -

275
00:27:00,336 --> 00:27:05,245
،رأيتها تفعل ذلك، عن قرب
إلا إن هذا الوضع مختلف

276
00:27:06,548 --> 00:27:11,588
اسمع، نظرا لكوني أكثر من اضطر
...للانتظار في العالم

277
00:27:11,718 --> 00:27:15,239
،أنصحك ألا تفعل
يستحق كلاكما الخير

278
00:27:20,364 --> 00:27:22,450
ماذا تعني بقولك "عن قرب"؟

279
00:27:23,188 --> 00:27:25,926
ولكنها خدعة -
كلا، بل كانت أكثر من ذلك بكثير -

280
00:27:26,055 --> 00:27:29,532
المستحق سيحصل على قوة

281
00:27:29,663 --> 00:27:33,833
أيا كان، إنها خدعة -
حسنا، جرب بنفسك -

282
00:27:35,007 --> 00:27:37,309
حقا؟ -
أجل -

283
00:27:37,525 --> 00:27:39,610
سيكون هذا جميلا -
كلينت)، كان أسبوعك عصيبا) -

284
00:27:39,698 --> 00:27:42,175
لن نلومك إن لم تستطع أن تنهض

285
00:27:42,305 --> 00:27:44,999
،تعلم أنني رأيت هذا من قبل
صحيح؟

286
00:27:47,432 --> 00:27:50,387
لا أعلم كيف تفعل ذلك -
أتستشعر إدانتنا الصامتة؟ -

287
00:27:50,517 --> 00:27:53,124
(رجاءً، ليتقدم (ستارك

288
00:27:56,381 --> 00:27:59,640
لست ممن يتحولون عن التحديات -
نل منها -

289
00:27:59,770 --> 00:28:01,249
إنها الفيزياء -
الفيزياء؟ -

290
00:28:01,379 --> 00:28:03,768
إإن رفعتها
فهل يحق لي أن أحكم (أزغارد)؟

291
00:28:03,898 --> 00:28:09,112
أجل، بالطبع -
سأعيد تفعيل قانون التمتع بالعذارى -

292
00:28:12,892 --> 00:28:14,499
سأعود على الفور

293
00:28:21,624 --> 00:28:23,753
هل تسحب -
هل أنت في فريقي؟ -

294
00:28:23,883 --> 00:28:26,533
!تمم الأمر فحسب، اسحب -
هيا بنا -

295
00:28:36,440 --> 00:28:38,873
هيا يا (ستيف)، لست تحت ضغط

296
00:28:41,089 --> 00:28:43,260
(هيا يا (كابتن

297
00:28:50,950 --> 00:28:52,732
لا شيء

298
00:28:54,513 --> 00:28:57,686
وأنت يا (ويدو)؟ -
كلا، لست بحاجة للإجابة -

299
00:28:57,814 --> 00:29:00,205
مع كامل احترامي للرجل
الذي لن يصبح ملكا، إنها زائفة

300
00:29:00,335 --> 00:29:03,463
بالطبع -
ستيف)، استخدم لفظا خارجا) -

301
00:29:03,593 --> 00:29:06,547
هل أخبرت الجميع بذلك؟ -
المقبض محفور، صحيح؟ بشفرة أمان؟ -

302
00:29:06,678 --> 00:29:09,893
(من يملك بصمة إصبع (ثور
هو من يستطيع رفعها

303
00:29:10,024 --> 00:29:15,368
،أجل، هذه نظرية مثيرة للاهتمام
ولكن لدي نظرية أبسط

304
00:29:16,888 --> 00:29:18,756
جميعكم غير مستحقين

305
00:29:19,668 --> 00:29:21,320
!بربك

306
00:29:24,709 --> 00:29:32,139
مستحق

307
00:29:34,919 --> 00:29:36,743
كلا

308
00:29:38,480 --> 00:29:43,565
وكيف تكونون مستحقين؟
جميعكم قتلة

309
00:29:43,694 --> 00:29:45,215
(ستارك) -
(جارفيس) -

310
00:29:45,346 --> 00:29:50,037
عذرا، كنت نائما، أو كنت حلما

311
00:29:50,168 --> 00:29:52,470
،أعد برمجة الجندي
لدينا جسم به خلل تشغيل

312
00:29:52,601 --> 00:30:00,768
،سمعت صوتا مزعجا
وكنت مشتبكا... بخيوط

313
00:30:01,203 --> 00:30:04,592
،كان علي أن أقتل الرجل الآخر
كان رجلا صالحا

314
00:30:04,723 --> 00:30:07,981
قتلت أحدهم؟ -
لم يكن ذلك خياري الأول -

315
00:30:08,111 --> 00:30:11,847
ولكن في عالم الواقع تواجهنا
خيارات قبيحة

316
00:30:11,978 --> 00:30:16,322
من أرسلك؟ -
"أرى سلاح حماية حول العالم" -

317
00:30:17,409 --> 00:30:21,884
(ألترون) -
بشحمه ولحمه، أو ليس بعد -

318
00:30:22,015 --> 00:30:26,360
،ليس هذه الخردة
ولكنني مستعد

319
00:30:27,488 --> 00:30:30,877
إنني في مهمة -
أية مهمة؟ -

320
00:30:31,574 --> 00:30:33,485
السلام في عصرنا

321
00:30:46,256 --> 00:30:47,909
!(رودي)

322
00:30:56,902 --> 00:30:58,423
عذرا -
لا تتحول للخضار -

323
00:30:58,553 --> 00:30:59,986
لن أفعل

324
00:31:13,367 --> 00:31:14,975
!تعال

325
00:31:31,485 --> 00:31:32,963
(ستارك) -
"أتينا للمساعدة" -

326
00:31:33,094 --> 00:31:36,611
لحظة -
"أتينا للمساعدة" -

327
00:31:38,392 --> 00:31:40,436
"برجاء التراجع"

328
00:31:44,563 --> 00:31:46,214
!(ثور)

329
00:31:46,606 --> 00:31:48,038
"غير آمن"

330
00:31:48,168 --> 00:31:51,428
هيا، هذا الموقع الصحيح -
"غير آمن" -

331
00:31:54,687 --> 00:31:56,163
!(كاب)

332
00:32:02,159 --> 00:32:04,375
كان ذلك قاسيا

333
00:32:04,983 --> 00:32:10,065
،عذرا، أعلم أنك حسن النية
إنما لم تفكر جيدا

334
00:32:10,804 --> 00:32:15,106
،تريدون حماية العالم
ولكن لا تريدون أن يتغير العالم

335
00:32:15,236 --> 00:32:21,405
كيف يمكن إنقاذ البشرية
إن لم يسمح لها بالتطور؟

336
00:32:22,535 --> 00:32:26,880
بواسطة هذه الدمى؟

337
00:32:28,617 --> 00:32:31,746
ثمة طريق واحد فقط لتحقيق السلام

338
00:32:32,441 --> 00:32:34,699
انقراض المنتقمين

339
00:32:40,870 --> 00:32:44,867
،كنت مكبلا بالخيوط
ولكنني الآن حر

340
00:32:49,602 --> 00:32:57,944
"ما من خيوط تربطني"

341
00:32:58,597 --> 00:33:01,725
"ولكنك ترى أنه ما من خيوط تربطني"

342
00:33:03,157 --> 00:33:06,155
(ضاعت كل جهودنا، رحل (ألترون

343
00:33:06,285 --> 00:33:08,980
استخدم الٕانترنت ككوة هروب -
(ألترون) -

344
00:33:09,108 --> 00:33:12,412
،اخترق كل شيء
الملفات وكاميرات المراقبة

345
00:33:12,542 --> 00:33:14,801
أغلب الظن أن معرفته عنا تفوق
معرفة أحدنا عن الآخر

346
00:33:14,932 --> 00:33:17,451
إنه في ملفاتك، في الٕانترنت

347
00:33:17,625 --> 00:33:20,494
ماذا إن قرر التطرق لشيء أكثر إثارةً؟

348
00:33:20,579 --> 00:33:22,664
الشفرات النووية -
الشفرات النووية -

349
00:33:22,751 --> 00:33:26,054
،علينا أن نجري بعض الاتصالات
على فرض أنه لم يزل ذلك بإمكاننا

350
00:33:26,183 --> 00:33:28,269
أسلحة نووية؟
قال إنه يريد قتلنا نحن

351
00:33:28,401 --> 00:33:32,875
"لم يقل "موت" بل "انقراض -
كذلك قال إنه قتل أحدهم -

352
00:33:33,006 --> 00:33:36,873
لم يكن ثمة غيرنا في المبنى -
بلى، كان هناك أحدهم -

353
00:33:44,041 --> 00:33:50,600
!ماذا؟ هذا جنون

354
00:33:50,904 --> 00:33:54,468
كان (جارفيس) أول خط دفاع، كان
ليطفىء (ألترون)، هذا منطقي

355
00:33:54,599 --> 00:33:57,597
(كلا، كان بإمكان (ألترون
(استيعاب (جارفيس

356
00:33:57,727 --> 00:34:02,418
،هذه ليست إستراتيجية
بل غضب

357
00:34:04,069 --> 00:34:05,677
انتشر العنف

358
00:34:05,807 --> 00:34:09,152
استخدم كلماتك -
(لا تكفي الكلمات لوصفك يا (ستارك -

359
00:34:09,283 --> 00:34:11,672
ثور)، الجندي)

360
00:34:13,715 --> 00:34:17,408
،فقدت أثره بعد حوالي مائة ميل
ولكنه اتجه شمالا

361
00:34:17,538 --> 00:34:20,927
،ومعه الصولجان
الآن علينا أن نستعيده مجددا

362
00:34:21,055 --> 00:34:24,315
،كشف هذا السر
(همنا الأساسي هو (ألترون

363
00:34:24,446 --> 00:34:31,962
،لست أفهم، صممت هذا البرنامج
فلم يحاول قتلنا؟

364
00:34:38,609 --> 00:34:44,735
أتجد الأمر مضحكا؟ -
كلا، ليس مضحكا، صحيح؟ -

365
00:34:45,518 --> 00:34:49,905
الأمر سيىء للغاية، هل هو كذلك؟
إنه كذلك، الأمر سيىء للغاية

366
00:34:50,035 --> 00:34:52,642
كان بوسعنا تجنب ذلك
لو أنك لم تعبث بشيء لا تفهمه

367
00:34:52,773 --> 00:34:56,162
عذرا، عذرا، الأمر مضحك

368
00:34:56,292 --> 00:34:58,465
من المذهل أنك لا تفهم
لما نحن بحاجة لهذا

369
00:34:58,593 --> 00:35:00,766
،(توني)
...لعل هذا ليس الوقت المناسب

370
00:35:00,897 --> 00:35:03,287
حقا؟ فقط؟

371
00:35:03,418 --> 00:35:05,937
تتحول عن الشجار
وتجتنبه كلما زمجر أحدهم

372
00:35:06,067 --> 00:35:10,063
فقط إن كنت صممت آليا قاتلا -
لم نفعل، بل ولم نكد نفعل -

373
00:35:10,151 --> 00:35:15,061
هل كنا قد أوشكنا على الواجهة؟ -
فعلتما شيئا صائبا، وفعلتماه هنا -

374
00:35:15,278 --> 00:35:17,190
(كان يفترض أن يختلف المنتقمون عن (شيلد

375
00:35:17,320 --> 00:35:20,101
أيذكر أحدكم حين حملت سلاحا
نوويا عبر ثقب فضائي؟

376
00:35:20,232 --> 00:35:21,882
كلا، لم يذكر ذلك -
أو حين أنقذت (نيويورك)؟ -

377
00:35:22,012 --> 00:35:23,924
لم نسمع بذلك -
أتذكرون ذلك؟ -

378
00:35:24,055 --> 00:35:28,181
جاء جيش من الكائنات الفضائية
العدوانية مندفعا عبر ثقب فضائي

379
00:35:28,313 --> 00:35:30,917
ووقفنا على بعد ثلاثمائة قدم تحته

380
00:35:32,309 --> 00:35:35,872
إننا المنتقمون، يمكننا أن نكشف أمر
تجار السلاح على الدوام

381
00:35:36,003 --> 00:35:40,346
ولكن تلك هي المرحلة الأخيرة من العملية

382
00:35:41,476 --> 00:35:43,779
كيف خططتم للتفوق على ذلك؟

383
00:35:44,257 --> 00:35:45,951
معا

384
00:35:49,210 --> 00:35:53,164
سنخسر -
إذن لنخسر معا أيضا -

385
00:35:56,422 --> 00:35:59,332
،إنه محق
ألترون) يدعونا للقتال)

386
00:35:59,462 --> 00:36:02,330
وأريد أن أجده قبل أن يصير
مستعدا لمواجهتنا

387
00:36:02,722 --> 00:36:06,111
العالم كبير، لنصغره

388
00:36:29,571 --> 00:36:31,744
،تحدث
...وإن اتضح أنك تهدر وقتنا

389
00:36:31,874 --> 00:36:35,566
هل كنتما تعلمان أن هذا المعبد
يقع في مركز المدينة؟

390
00:36:36,306 --> 00:36:41,303
اختار الشيوخ مكانها ليكون الجميع
على نفس القرب من الإله

391
00:36:41,433 --> 00:36:45,386
يروق لي ذلك، هندسة الاعتقاد

392
00:36:47,081 --> 00:36:49,731
تتساءلين لم لا يمكنك قراءة أفكاري

393
00:36:49,862 --> 00:36:51,860
أحيانا يكون ذلك صعبا

394
00:36:51,991 --> 00:36:55,464
ولكن عاجلا أم آجلا يظهر كل إنسان نفسه

395
00:36:56,074 --> 00:36:58,463
من المؤكد أنهم يفعلون ذلك

396
00:36:58,550 --> 00:37:01,634
ولكنك كنت بحاجة لما هو أكثر من إنسان

397
00:37:01,721 --> 00:37:04,590
لذا تركت (ستارك) يأخذ الصولجان

398
00:37:04,720 --> 00:37:10,411
،لم أتوقع
(ولكنني رأيت خوف (ستارك

399
00:37:10,760 --> 00:37:13,844
،كنت أعلم أن خوفه سيسيطر عليه
فيجعله يدمر نفسه

400
00:37:13,975 --> 00:37:17,058
كل يخلق ما يخشاه

401
00:37:17,190 --> 00:37:20,361
رجال السلام يخلقون آلات حرب

402
00:37:20,447 --> 00:37:22,707
والغزاة يخلقون المنتقمين

403
00:37:22,837 --> 00:37:28,311
والناس يصنعون... أناسا أصغر

404
00:37:28,442 --> 00:37:32,527
،الأطفال
كنت قد نسيت الكلمة، الأطفال

405
00:37:32,657 --> 00:37:38,347
،مصممون ليحلوا محلهم
لمساعدتهم على الانتهاء

406
00:37:38,478 --> 00:37:44,126
أهذا أتيت؟ لتنهي على المنتقمين؟ -
أتيت لأنقذ العالم -

407
00:37:45,082 --> 00:37:47,732
ولكن أيضا، أجل

408
00:37:51,728 --> 00:37:54,553
سنرحل على الفور، هذه بداية

409
00:37:54,684 --> 00:37:57,028
ولكننا بحاجة لشيء ما لنبدأ العمل
الحقيقي

410
00:37:57,159 --> 00:37:59,419
...كل هذه -
نسخ مني -

411
00:37:59,550 --> 00:38:02,851
لدي ما لن يملكه المنتقمون قط، التناغم

412
00:38:02,982 --> 00:38:07,370
(إنهم متناقضون، وغير متصلين، (ستارك
جعل كل منهم ينقلب على الآخر

413
00:38:07,500 --> 00:38:12,150
وحين تدخل لبقية رؤوسهم -
الجميع يخططون لعدم قتلهم -

414
00:38:12,280 --> 00:38:17,710
،ليصيروا شهداء؟ إننا بحاجة للصبر
يجب أن ننظر للصورة كاملةً

415
00:38:17,797 --> 00:38:21,838
،لا أرى الصورة كاملةً
فلدي صورة صغيرة

416
00:38:22,272 --> 00:38:25,835
أخرجها وأنظر إليها كل يوم

417
00:38:25,966 --> 00:38:28,876
،فقدت والديك في القصف
اطلعت على السجلات

418
00:38:29,006 --> 00:38:31,092
السجلات ليست الصورة -
(بيترو) -

419
00:38:31,223 --> 00:38:33,829
كلا، رجاءً

420
00:38:35,784 --> 00:38:39,608
،كنا في سن العاشرة
كنا نتناول العشاء مع والدينا

421
00:38:40,519 --> 00:38:44,474
حين صدمت القذيفة الأولى تحتنا
بطابقين أحدثت ثقبا في الأرض

422
00:38:44,691 --> 00:38:46,732
كان كبيرا

423
00:38:47,645 --> 00:38:53,249
،دخل والدانا
فبدأت البناية كلها تنهار

424
00:38:53,379 --> 00:38:57,942
أمسكتها ودخلنا تحت السرير
ثم جاءت القذيفة الثانية

425
00:38:58,072 --> 00:39:05,718
،إلا أنها لم تنفجر
بل استقرت وسط الأنقاض

426
00:39:06,978 --> 00:39:09,324
على بعد 3 أقدام من وجهينا

427
00:39:10,454 --> 00:39:13,843
وعلى جانب القذيفة كانت هناك كلمة واحدة

428
00:39:13,974 --> 00:39:19,448
(ستارك) -
علقنا تحت الأنقاض ليومين -

429
00:39:20,056 --> 00:39:26,443
كل جهد لإنقاذنا ومع كل حركة
في القرميد كنت أتوقع أن تنفجر

430
00:39:29,571 --> 00:39:33,698
انتظرنا على مدار يومين
(ليقتلنا (توني ستارك

431
00:39:35,740 --> 00:39:37,739
أعرف حقيقتهم

432
00:39:38,825 --> 00:39:43,039
كنت أتساءل لم لم ينج سواكما
(من تجارب (ستراكر

433
00:39:43,474 --> 00:39:49,860
،والآن لم أعد أتساءل، سنصحح الوضع
أستطيع وإياك أن نؤذيهم

434
00:39:50,207 --> 00:39:57,290
أما أنت، فستمزقينهم، من الداخل

435
00:40:04,024 --> 00:40:06,978
،إنه في كل أرجاء المسكونة
المعامل الآلية ومصانع الأسلحة

436
00:40:07,109 --> 00:40:11,018
،ومعامل دفع الطائرات
...تقارير عن رجل أو رجال حديديين

437
00:40:11,149 --> 00:40:14,016
يدخلون ويخلون الأماكن -
هل من ضحايا؟ -

438
00:40:14,147 --> 00:40:16,840
،فقط من يحاول المقاومة
معظم الرجال يصابون بحالة توهان

439
00:40:16,971 --> 00:40:19,403
ويستعيدون ذكريات قديمة وأسوأ مخاوفهم

440
00:40:19,533 --> 00:40:23,183
وشيء أسرع من أن يرى -
(التوأمان (ماكسيموف -

441
00:40:23,488 --> 00:40:26,051
،من المنطقي أن يستعين بهما
فلديهم شخص مشترك

442
00:40:26,181 --> 00:40:28,050
لم يعد لديهم

443
00:40:29,614 --> 00:40:31,916
"ستراكر)، توفي، سلام)"

444
00:40:32,047 --> 00:40:34,828
كلا، سأتبع أوامرك

445
00:40:35,521 --> 00:40:38,694
أجل يا سيدتي -
بارتون)، لدينا شيء ما) -

446
00:40:38,824 --> 00:40:41,300
يجب أن أذهب -
من المتحدث؟ -

447
00:40:41,822 --> 00:40:43,473
صديقتي

448
00:40:45,862 --> 00:40:50,164
ما هذا؟ -
(رسالة، قتل (ألترون) (ستراكر -

449
00:40:50,859 --> 00:40:53,727
ورسم شيئا بمسرح الجريمة، لنا خصيصا

450
00:40:53,856 --> 00:40:57,332
ما هذا سوى ستار، فلم عساه يبعث
برسالة إن كان قد أعطانا خطبةً لتوه

451
00:40:57,506 --> 00:41:00,374
كان (ستراكر) يعرف شيئا حرص
ألترون) على ألا نعرفه)

452
00:41:00,460 --> 00:41:04,805
من المؤكد أنه... أجل، كل ما كان
لدينا من بيانات عن (ستراكر) محي

453
00:41:04,935 --> 00:41:06,413
ليس كل شيء

454
00:41:07,759 --> 00:41:09,800
معارف معروفون

455
00:41:09,975 --> 00:41:13,147
كان لـ(ستراكر) أصدقاء كثيرون -
كل هؤلاء أناس سيئون -

456
00:41:13,277 --> 00:41:16,144
مهلا، أعرف ذلك الرجل

457
00:41:17,709 --> 00:41:21,185
منذ زمن بعيد، يعمل من الساحل
الإفريقي، أسلحة سوق سوداء

458
00:41:21,357 --> 00:41:25,269
،تعقد التجمعات، فيلتقي الناس
لم أبع له شيئا

459
00:41:25,790 --> 00:41:27,876
،تحدث عن إيجاد شيء جديد
شيء سيغير من وجه اللعبة

460
00:41:28,006 --> 00:41:30,570
كان الأمر يتسم بعنف وإصرار -
وهذا؟ -

461
00:41:30,656 --> 00:41:35,174
هذا وشم لا أظنه كان لديه -
تلك وشوم أما هذه فوصمة -

462
00:41:36,478 --> 00:41:42,124
أجل، إنها كلمة بلهجة إفريقية
تعني "لص" بأسلوب غير ودود

463
00:41:42,211 --> 00:41:44,341
أية لهجة؟ -
(واكانادا) -

464
00:41:44,472 --> 00:41:46,601
(واكاندا)

465
00:41:47,339 --> 00:41:49,729
(لو كان ذلك الرجل خرج من (واكاندا
ببعض السلع التجارية

466
00:41:49,859 --> 00:41:54,509
ظننت والدك قال إنه حصل على آخر ما هناك -
لا أفهم، ما الذي يخرج من (واكاندا)؟ -

467
00:41:55,941 --> 00:41:58,244
أقوى معدن على وجه الأرض

468
00:41:59,243 --> 00:42:00,721
أين هذا الرجل الآن؟

469
00:42:02,937 --> 00:42:06,760
"مستودع خردة سفن الساحل الإفريقي"

470
00:42:11,756 --> 00:42:13,929
"(تشيرشيل)، (بريطانيا العظمى)"

471
00:42:26,006 --> 00:42:27,919
لا تقل لي إن رجالك احتالوا عليك

472
00:42:28,004 --> 00:42:32,958
أرسلت لك 6 قذائف قصيرة المدى وحصلت
على قارب مليء بالخردة الصدئة

473
00:42:33,132 --> 00:42:38,430
صحح الوضع وإلا فإن القذيفة التالية
التي سأرسل لك ستكون بسرعة أكبر

474
00:42:39,735 --> 00:42:43,038
والآن أيها الوزير، ماذا كنا نقول؟

475
00:42:52,857 --> 00:42:54,942
"أخلوا المكان الآن"

476
00:43:14,014 --> 00:43:19,663
،أجل، المعززان
(أفضل إنجازات (ستراكر

477
00:43:22,226 --> 00:43:24,702
أتريدان السكاكر؟

478
00:43:25,354 --> 00:43:28,048
(أسفت لما سمعته عن (ستراكر

479
00:43:28,179 --> 00:43:31,610
ولكنه كان يعرف أي عالم
كان يساعد على خلقه

480
00:43:31,697 --> 00:43:34,566
الحياة البشرية ليست سوقا واعدا

481
00:43:36,739 --> 00:43:42,429
ألم تعرفا؟ هل هذه مرتكما الأولى
في إرهاب أحدهم؟

482
00:43:42,560 --> 00:43:47,556
أخشى أنني لست خائفا -
كل شخص يخاف من شيء ما -

483
00:43:47,686 --> 00:43:54,290
،الحبار، أسماك أعماق البحار
(تصدر أضواءً كأضواء الـ(ديسكو

484
00:43:54,724 --> 00:43:57,809
لتنويم فريستها مغناطيسيا ثم تهجم

485
00:43:58,069 --> 00:44:00,633
شاهدت فيلما وثائقيا عنها، كان مرعبا

486
00:44:05,673 --> 00:44:11,582
إن كنت ستتلاعبين بعقلي، فتجعلينني
...أتخيل سمك الحبار العملاق

487
00:44:11,712 --> 00:44:16,057
عندئذٍ سأعلم أنكما لم تأتيا بدافع العمل
وأعلم أن زمام الأمور ليست في أيديكما

488
00:44:16,187 --> 00:44:20,661
ولا أتعامل سوى مع المسؤول

489
00:44:25,312 --> 00:44:28,048
ما من رجل مسؤول

490
00:44:30,742 --> 00:44:32,567
لنتحدث عن العمل

491
00:44:35,043 --> 00:44:38,779
"نفايات سامة"

492
00:44:45,514 --> 00:44:52,291
،على هذه الصخرة أؤسس معبدي
(الـ(فيبرانيوم

493
00:44:52,942 --> 00:44:59,417
كانت التكلفة الشخصية لذلك
باهظةً، يساوي المليارات

494
00:45:03,674 --> 00:45:07,671
،كذلك أنت الآن
كله تحت أسمائك المستعارة

495
00:45:07,801 --> 00:45:10,712
!ما أغرب الأمور المالية

496
00:45:11,363 --> 00:45:14,754
ولكن شعاري دائما هو
"اجعل صديقك ثريا، وعدوك ثريا"

497
00:45:14,839 --> 00:45:17,882
"وسيتضح لك من الصديق من العدو"

498
00:45:19,662 --> 00:45:23,138
(ستارك) -
ماذا؟ -

499
00:45:23,225 --> 00:45:26,136
توني ستارك) كان يقول ذلك)

500
00:45:26,440 --> 00:45:28,265
لي

501
00:45:28,481 --> 00:45:32,349
إنك أحد اختراعاته -
...ماذا؟ لست -

502
00:45:33,956 --> 00:45:38,301
لست كذلك، أتظنني أحد دمى (ستارك)؟
رجاله عديمو القيمة؟

503
00:45:38,431 --> 00:45:42,385
انظر إلي، هل أبدو مثل
آيرون مان)؟ (ستارك) لا شيء)

504
00:45:43,775 --> 00:45:48,205
،عذرا، عذرا
من المؤكد أنها ستلتئم، عذرا

505
00:45:48,293 --> 00:45:53,247
(إنما لا أفهم، لا تقارنني بـ(ستارك

506
00:45:54,853 --> 00:45:57,851
يزعجني ذلك، (ستارك) مرض

507
00:45:57,982 --> 00:46:04,065
يا بني، ستحطم قلب والدك

508
00:46:04,889 --> 00:46:06,802
إن اضطررت لذلك

509
00:46:08,104 --> 00:46:11,537
لا أحد مضطر لتحطيم شيء -
من الواضح أنك لم تعد العجة قبلا -

510
00:46:11,668 --> 00:46:13,754
سبقني بثانية

511
00:46:13,927 --> 00:46:15,490
إنه خفيف الظل

512
00:46:15,621 --> 00:46:19,706
سيد (ستارك)، ما رأيك؟ هل المكان مريح؟

513
00:46:21,139 --> 00:46:23,529
كالأيام الخوالي؟ -
لم تكن هذه حياتي يوما -

514
00:46:23,657 --> 00:46:26,396
لم يزل بوسعكما الانسحاب -
سنفعل -

515
00:46:26,613 --> 00:46:28,699
أعلم أنكما عانيتما

516
00:46:28,872 --> 00:46:33,304
كابتن أمريكا)، الرجل البار)

517
00:46:33,434 --> 00:46:36,476
تتظاهر أنه بوسعك أن تعيش بدون حرب

518
00:46:36,606 --> 00:46:39,083
لا أستطيع من الناحية البدنية
أن أتقيأ

519
00:46:39,214 --> 00:46:42,038
إن كنت تؤمن بالسلام، فلنحرص عليه

520
00:46:42,168 --> 00:46:47,598
لعل الأمر اختلط عليك بين السلام والهدوء -
ما الهدف من الـ(فيبرانيوم) إذن؟ -

521
00:46:47,684 --> 00:46:53,028
يسعدني طرحك لهذا السؤال لأنني
أردت أن أشرح خطتي الشريرة

522
00:47:12,406 --> 00:47:14,057
أطلق عليهم الرصاص -
أيهم؟ -

523
00:47:14,188 --> 00:47:17,794
!جميعهم -
!أسرعوا، أسرعوا -

524
00:48:05,627 --> 00:48:07,540
ابق مكانك يا صغيري

525
00:48:09,233 --> 00:48:11,928
"حان وقت التلاعب بعقولهم"

526
00:48:12,971 --> 00:48:16,229
يا رفاق، هل هذه إشارة لي بالتحول؟

527
00:48:31,131 --> 00:48:34,911
ثور)، ماذا يحدث؟) -
حاولت الفتاة التلاعب بذهني -

528
00:48:35,039 --> 00:48:38,255
،احترس بشدة
لا يمكن لبشر الصمود أمامها

529
00:48:38,429 --> 00:48:41,688
لحسن الحظ أنني شديد القوة

530
00:49:01,239 --> 00:49:04,020
"يسير الأمر على نحو رائع"

531
00:49:15,054 --> 00:49:19,095
خضت تجربة السيطرة على العقول
قبلا، ولم ترق لي

532
00:49:25,916 --> 00:49:28,003
أجل، حري بكما أن تهربا

533
00:49:29,740 --> 00:49:32,520
،من كان بإمكانه العراك"
"يجب أن نتحرك

534
00:49:33,432 --> 00:49:35,128
"يا رفاق؟"

535
00:49:52,506 --> 00:49:55,460
!ثانيةً -
ستلحق بهن الأذى -

536
00:49:55,634 --> 00:49:59,587
،الضعيفات منهن
أما أنت فغير قابل للكسر

537
00:49:59,719 --> 00:50:02,716
سنحتفل بعد مراسم التخرج

538
00:50:02,847 --> 00:50:04,714
ماذا إن أخفقت؟

539
00:50:09,538 --> 00:50:11,535
لا تخفقين أبدا

540
00:50:33,825 --> 00:50:35,995
هل أنت مستعد لرقصتنا؟

541
00:50:44,946 --> 00:50:48,595
هل هذا هو؟
هل هو أول ابن لـ(أودين)؟

542
00:50:48,727 --> 00:50:52,984
!هايمدال)، عيناك) -
تريان كل شيء -

543
00:50:53,114 --> 00:50:55,982
(وتريانك تقودنا إلى (هيل

544
00:50:56,242 --> 00:50:58,111
استيقظ

545
00:51:00,717 --> 00:51:04,845
،(انتهت الحرب يا (ستيف
يمكننا العودة إلى الوطن

546
00:51:06,149 --> 00:51:07,886
تصور ذلك

547
00:51:16,488 --> 00:51:22,136
لم يزل بإمكاني أن أنقذكم -
لقد متنا جميعا، ألا ترى؟ -

548
00:51:26,568 --> 00:51:29,304
(إنك مدمر يا (أودينسن

549
00:51:31,998 --> 00:51:34,910
أرأيت إلام تؤدي قوتك؟

550
00:51:45,033 --> 00:51:48,291
سيئة، تتظاهرين بالفشل

551
00:51:49,812 --> 00:51:55,069
المراسم لازمة
لكي تأخذي مكانتك في العالم

552
00:51:55,242 --> 00:51:57,893
ليست لي مكانة في العالم -
بالضبط -

553
00:52:03,194 --> 00:52:06,322
ماذا أفعل؟ -
تؤلمني -

554
00:52:06,453 --> 00:52:10,969
سأقتله، سأعود على الفور -
كلا، إنني على ما يرام -

555
00:52:11,101 --> 00:52:17,097
أريد... أريد أن أتمم الخطة

556
00:52:17,617 --> 00:52:19,790
أريد التلاعب بعقل الضخم

557
00:52:30,391 --> 00:52:34,127
الـ(فيبرانيوم) يرحل -
"ولكنك لن تتحرك" -

558
00:52:34,257 --> 00:52:38,254
بالطبع لا، إنني هناك بالفعل، ستلحق بي

559
00:52:38,385 --> 00:52:41,469
ولكن أولا قد يكون عليك اللحاق
(بد.(بانر

560
00:52:55,372 --> 00:52:58,283
(أخبار أو صور، كلمة السر (هالك

561
00:53:01,976 --> 00:53:07,450
نتاشا)، أحتاج إلى معونتك) -
لن يحدث ذلك، ليس عما قريب -

562
00:53:07,799 --> 00:53:12,013
،الفريق بأكمله أصيب"
"وليس لديكم دعم

563
00:53:12,577 --> 00:53:14,054
(سأستدعي (فيرونيكا

564
00:53:25,350 --> 00:53:27,305
نحتاج إلى دعم

565
00:54:06,104 --> 00:54:08,189
!هيا، تحركوا

566
00:54:46,552 --> 00:54:49,028
حسنا، تراجعوا جميعا

567
00:54:54,980 --> 00:54:59,108
،هلا تنصت إلي
تلك الساحرة الصغيرة تعبث بعقلك

568
00:54:59,239 --> 00:55:03,366
،إنك أقوى منها وأذكى منها
(إنك (بروس بانر

569
00:55:03,496 --> 00:55:06,319
صحيح، لا داعي لذكر (بانر) الضعيف

570
00:55:10,534 --> 00:55:12,272
حسنا

571
00:55:33,169 --> 00:55:36,516
في ظهري؟
(تصرف غير شريف يا (بانر

572
00:55:47,725 --> 00:55:49,810
فيرونيكا)، ساعديني)

573
00:56:16,399 --> 00:56:18,571
نم، نم، نم

574
00:56:27,565 --> 00:56:30,518
حسنا يا صديقي، سأخرجك من المدينة

575
00:56:31,519 --> 00:56:33,778
ليس من هنا، ليس من هنا

576
00:56:41,164 --> 00:56:44,161
،(بربك يا (بروس
حري بك أن تساعدني

577
00:56:56,891 --> 00:56:58,933
"ليخرج الجميع"

578
00:57:15,355 --> 00:57:16,877
آسف

579
00:57:30,737 --> 00:57:32,604
تقرير الخسائر

580
00:57:32,735 --> 00:57:35,082
كان ذلك شاملا، أرني شيئا

581
00:57:43,553 --> 00:57:46,334
"مسح حيوي" -
"خال" -

582
00:57:46,637 --> 00:57:48,722
بأية سرعة يمكننا شراء هذا المبنى؟

583
00:58:20,613 --> 00:58:22,088
!تحركوا -
!هيا، هيا -

584
00:58:23,523 --> 00:58:25,522
هيا

585
00:58:25,652 --> 00:58:27,130
!أحيطوا به

586
00:59:16,354 --> 00:59:21,221
"الأخبار مولعة بكم يا رفاق، دون أحد آخر"

587
00:59:21,524 --> 00:59:23,827
ليس ثمة طلب رسمي بإلقاء
(القبض على (بانر

588
00:59:23,958 --> 00:59:26,217
"ولكن ثمة مفاوضات بشأن ذلك"

589
00:59:26,348 --> 00:59:28,909
مؤسسة (ستارك) للإغاثة؟ -
"في موقع الحدث بالفعل" -

590
00:59:29,041 --> 00:59:31,604
"كيف حال الفريق؟" -
...الجميع -

591
00:59:32,300 --> 00:59:35,210
تلقينا ضربةً، وسنتعافى منها

592
00:59:35,340 --> 00:59:37,774
في الوقت الحالي أنصح"
"بأن تلزموا الاختفاء

593
00:59:37,904 --> 00:59:42,119
"وابتعدوا عن هنا" -
إذن نهرب ونختبىء؟ -

594
00:59:42,509 --> 00:59:47,072
حتى نجد (ألترون) ليس لدي"
"أية نصائح أخرى

595
00:59:47,722 --> 00:59:49,331
ولا نحن

596
00:59:55,934 --> 00:59:59,062
أتريد تبادل الأماكن؟ -
كلا، إنني على ما يرام -

597
00:59:59,236 --> 01:00:01,321
،إن أردت أن تنعم ببعض النوم
فهذا أنسب وقت

598
01:00:01,452 --> 01:00:05,493
لأننا لم نزل على بعد بضع ساعات -
بضع ساعات من أين؟ -

599
01:00:05,623 --> 01:00:07,274
من مخبأ آمن

600
01:00:33,082 --> 01:00:35,688
ما هذا المكان؟ -
مخبأ آمن -

601
01:00:36,860 --> 01:00:38,512
لنرج ذلك

602
01:00:43,335 --> 01:00:45,985
عزيزتي، عدت للمنزل

603
01:00:48,853 --> 01:00:50,895
مرحبا، معي ضيوف

604
01:00:51,025 --> 01:00:53,849
أعتذر لعدم اتصالي مسبقا -
مرحبا -

605
01:00:54,023 --> 01:00:57,976
إنها عميلة ما -
(أيها السادة، هذه (لورا -

606
01:00:59,193 --> 01:01:01,191
أعرف كل أسمائكم

607
01:01:03,797 --> 01:01:06,187
ها قد جاءا -
!أبي -

608
01:01:06,318 --> 01:01:10,402
،مرحبا يا عزيزتي
مرحبا يا صديقي، كيف حالكما؟

609
01:01:10,532 --> 01:01:13,920
هذان عميلان أصغر سنا -
!يا للهول -

610
01:01:14,052 --> 01:01:20,177
هل أحضرت العمة (نات)؟ -
عانقيها لتعرفي بنفسك -

611
01:01:20,568 --> 01:01:22,740
نعتذر لتطفلنا هكذا -
أجل، كنا نريد الاتصال مسبقا -

612
01:01:22,870 --> 01:01:25,043
إلا أننا لم نكن نعرف بوجودك

613
01:01:25,174 --> 01:01:28,519
(أجل، ساعدني (فيوري
على إنشاء هذه الأسرة عند انضمامي

614
01:01:28,997 --> 01:01:32,386
،(وحرصت على عدم ذكرها بملفات (شيلد
وأريد أن يبقى الوضع هكذا

615
01:01:32,516 --> 01:01:34,602
إنه مكان جيد لا يلفت إلي الأنظار

616
01:01:34,732 --> 01:01:39,381
،عزيزتي، اشتقت إليك
كيف حال (ناتاشا) الصغيرة؟

617
01:01:39,511 --> 01:01:44,247
(إنها... (ناثانيل

618
01:01:47,027 --> 01:01:48,591
!خائن

619
01:02:03,755 --> 01:02:06,665
(ثور) -
رأيت شيئا في ذلك الحلم -

620
01:02:06,796 --> 01:02:09,836
أحتاج إلى إجابات، ولن أجدها هنا

621
01:02:20,264 --> 01:02:22,567
يمكننا العودة إلى الوطن

622
01:02:32,776 --> 01:02:37,165
،أرأيت؟ قلقك بلا سبب
بل ولا يمكنك ملاحظة الفرق، صحيح؟

623
01:02:39,380 --> 01:02:42,812
إن كانوا سيبيتون هنا سيكون
على بعضهم التشارك في الفراش

624
01:02:44,637 --> 01:02:47,113
أجل، لن يكون ذلك مقبولا

625
01:02:49,590 --> 01:02:54,153
ماذا عن (نات) ود.(بانر)؟
منذ متى بدأ الأمر؟

626
01:02:54,761 --> 01:02:58,844
أي أمر؟ -
!ما أظرفك -

627
01:02:58,974 --> 01:03:03,449
نات) و(بانر)؟) -
(سأشرح لك ذلك حين تكبر، (هوك آي -

628
01:03:03,580 --> 01:03:08,750
حسنا -
الوضع سيىء، صحيح؟ -

629
01:03:08,836 --> 01:03:13,094
تبدو (نات) مهزوزةً للغاية -
ألترون) لديه حليفان) -

630
01:03:13,225 --> 01:03:17,178
طفلان، بل شابان

631
01:03:19,004 --> 01:03:23,261
،ولكنهما يتمتعان بقدرات فائقة
وتلقت (نات) ضربةً قويةً

632
01:03:23,869 --> 01:03:26,562
على أحدهم أن يعلمهم الأخلاق الحميدة

633
01:03:26,781 --> 01:03:32,602
،وذلك الشخص هو أنت
تعلم أنني أدعم انتقامك تماما

634
01:03:32,733 --> 01:03:34,904
إنني شديدة الفخر بك

635
01:03:36,121 --> 01:03:40,379
،ولكنني أرى هؤلاء الرفاق
هؤلاء الآلهة

636
01:03:41,465 --> 01:03:43,768
لا تعتقدين أنهم يحتاجون إلي

637
01:03:43,898 --> 01:03:47,678
،بل أعتقد أنهم يحتاجون إليك
وهذا أمر مخيف

638
01:03:48,850 --> 01:03:52,457
إنهم في حالة من الفوضى -
أجل -

639
01:03:53,414 --> 01:03:55,325
إنها فوضتي

640
01:03:56,324 --> 01:04:00,538
عليك التأكد من أن هذا الفريق فريق حقا

641
01:04:00,669 --> 01:04:02,884
وأنهم يقفون في ظهرك

642
01:04:06,185 --> 01:04:08,401
الأمور تتغير بالنسبة لنا

643
01:04:09,229 --> 01:04:14,137
بعد بضعة أشهر سيفوق عدد أبنائنا عددا

644
01:04:14,268 --> 01:04:16,179
...أحتاج

645
01:04:18,785 --> 01:04:22,696
كن متيقنا فحسب -
حسنا يا سيدتي -

646
01:04:31,950 --> 01:04:33,949
أشعر بالفرق

647
01:04:36,382 --> 01:04:40,510
،معمل أبحاث تطوير النسيج البشري"
"(سيول)، (كوريا)

648
01:04:46,896 --> 01:04:50,154
اصرخي فأقتل كل فريق عملك

649
01:04:51,545 --> 01:04:55,064
(كان بوسعي أن أقتلك يا (هيلين
ليلة التقينا، ولم أفعل

650
01:04:55,193 --> 01:04:59,017
أتتوقع رسالة شكر؟ -
بل أتوقع أن تعرفي السبب -

651
01:05:00,407 --> 01:05:03,319
...المهد
"(هذا التطور الجديد يا (توني"

652
01:05:03,450 --> 01:05:06,533
هذا مستقبلي

653
01:05:06,662 --> 01:05:10,833
،مهد التمثيل يطبع أنسجةً
ولا يكون جسما حيا

654
01:05:10,921 --> 01:05:15,179
،بل يمكنه ذلك، يمكنك ذلك
إنما تنقصك الخامات

655
01:05:16,439 --> 01:05:19,220
(إنك امرأة لامعة يا (هيلين

656
01:05:21,044 --> 01:05:24,694
ولكن كلنا بحاجة للتطور

657
01:05:45,983 --> 01:05:49,286
لم أكن أعلم أنك تنتظرين -
كنت لأنضم إليك -

658
01:05:49,413 --> 01:05:52,977
ولكن الوقت لم يبد مناسبا

659
01:05:53,760 --> 01:05:58,017
استنفزوا كل الماء الساخن -
كان علي الانضمام إليك -

660
01:05:58,191 --> 01:05:59,973
فاتتنا الفرصة

661
01:06:00,755 --> 01:06:02,319
حقا؟

662
01:06:05,664 --> 01:06:11,094
،(العالم رأى (هالك
هالك) الحقيقي لأول مرة)

663
01:06:14,526 --> 01:06:17,873
تعلمين أنه علي أن أرحل -
وهل تفترض أنه علي البقاء؟ -

664
01:06:19,263 --> 01:06:26,693
،راودني حلم، بدا عاديا في البداية
...ولكن لدى استيقاظي

665
01:06:26,824 --> 01:06:31,081
بم حلمت؟ -
بأنني كنت منتقمةً -

666
01:06:32,775 --> 01:06:36,946
بأنني كنت أكثر من القاتلة
التي جعلوني عليها

667
01:06:38,466 --> 01:06:40,898
أرى أنك تقسين على نفسك

668
01:06:42,551 --> 01:06:45,332
كنت آمل أن تفعل أنت ذلك

669
01:06:48,112 --> 01:06:49,891
ماذا تفعلين؟

670
01:06:51,195 --> 01:06:55,932
أساير شعوري... تجاهك

671
01:06:56,627 --> 01:07:01,667
،إن كنت تريد المسايرة
فسأسايرك قدر ما شئت

672
01:07:03,883 --> 01:07:05,837
هل جننت؟

673
01:07:11,007 --> 01:07:14,093
...أريد أن تفهم أن -
...(ناتاشا) -

674
01:07:14,918 --> 01:07:19,349
إلى أين أذهب؟
في أي مكان لا أمثل تهديدا؟

675
01:07:19,479 --> 01:07:22,216
لا تمثل تهديدا بالنسبة لي -
هل أنت واثقة؟ -

676
01:07:22,826 --> 01:07:28,517
حتى لو لم... ما من مستقبل معي

677
01:07:29,689 --> 01:07:33,686
لا يمكنني أن... لن أوفر لك هذا يوما

678
01:07:33,773 --> 01:07:38,205
،الأبناء، فكري في الأمر
لا يمكنني ذلك من الناحية البدنية

679
01:07:39,682 --> 01:07:41,681
ولا أنا

680
01:07:45,939 --> 01:07:52,238
،في الغرفة الحمراء حيث تم تدريبي
...حيث نشأت

681
01:07:53,412 --> 01:07:56,279
يقيمون حفل تخرج

682
01:07:57,713 --> 01:08:00,494
يتم فيه التسبب لنا في العقم

683
01:08:02,709 --> 01:08:09,399
،ذلك مفيد
إذ يجنبني القلق حيال أحد الأمور

684
01:08:10,486 --> 01:08:13,919
الأمر الوحيد الذي كان ليكون أكثر
أهميةً من المهمة

685
01:08:16,395 --> 01:08:20,739
،ذلك يجعل كل شيء أكثر سهولةً
حتى القتل

686
01:08:25,736 --> 01:08:28,560
ألم تزل تعتقد أنك الوحش
الوحيد في الفريق؟

687
01:08:34,990 --> 01:08:37,119
فهل نختفي إذن؟

688
01:08:43,722 --> 01:08:46,286
ألم يقل (ثور) إلى أين سيذهب
بحثا عن إجابات؟

689
01:08:46,416 --> 01:08:49,196
أحيانا لا يخبرني زملائي في الفريق
ببعض الأمور

690
01:08:49,804 --> 01:08:52,107
كنت آمل أن يستثنى (ثور) من ذلك

691
01:08:52,238 --> 01:08:54,236
أجل، أمهله بعض الوقت

692
01:08:54,366 --> 01:08:56,844
(لا نعرف ما أرته إياه الفتاة (ماكسيموف

693
01:08:58,103 --> 01:09:02,232
أقوى أبطال العالم، مزقتنا كغزل البنات

694
01:09:02,317 --> 01:09:07,314
يبدو لي أنك لم تصب -
وهل هذه مشكلة؟ -

695
01:09:07,445 --> 01:09:11,876
،لا أثق برجل خال من العيوب
حتى وإن اعتبرتني قديم الطراز

696
01:09:12,006 --> 01:09:14,613
حسبك لم تر عيوبي بعد

697
01:09:14,744 --> 01:09:17,133
تعلم أن (ألترون) يحاول
التفريق بيننا، صحيح؟

698
01:09:17,263 --> 01:09:20,696
أنت أدرى، أما إخبارك لنا فليس أكيدا

699
01:09:20,827 --> 01:09:22,912
كنت و(بانر) نجري الأبحاث -
أبحاثا من شأنها التأثير على الفريق -

700
01:09:23,042 --> 01:09:25,866
،من شأنها أن تنهي الفريق
أوليست هذه هي المهمة؟

701
01:09:25,996 --> 01:09:30,080
أليس هذا الهدف من معاركنا؟
أن ننهي المعارك ونعود للوطن؟

702
01:09:32,947 --> 01:09:37,118
كلما حاول أحدهم الفوز بحرب
قبل أن تبدأ مات الأبرياء

703
01:09:37,422 --> 01:09:39,247
في كل مرة

704
01:09:40,463 --> 01:09:44,765
،(عذرا، سيد (ستارك
...قال (كلينت) إنك لن تمانع

705
01:09:44,896 --> 01:09:49,892
...جرارنا لا يدور البتة، فربما -
أجل، سأجعله يدور -

706
01:09:53,453 --> 01:09:55,540
لا تأخذ من كومتي

707
01:10:05,489 --> 01:10:10,877
مرحبا يا عزيزي، أخبرني بكل شيء

708
01:10:12,049 --> 01:10:13,744
مم تعاني؟

709
01:10:13,875 --> 01:10:18,522
،هلا تسدي لي صنيعا
حاول ألا تجعله يدور

710
01:10:18,653 --> 01:10:20,738
!سيدة (بارتون)، أيتها المحتالة

711
01:10:20,869 --> 01:10:23,432
فهمت، (ماريا هيل) اتصلت بك، صحيح؟

712
01:10:23,563 --> 01:10:26,951
هل من فترة لم تعمل فيها لصالحك؟ -
الذكاء الاصطناعي -

713
01:10:27,430 --> 01:10:30,946
لم تتردد قط -
كان يومي حافلا -

714
01:10:31,034 --> 01:10:34,771
،(ككتابات (أوجين أونيل
لذا أرجو أن ننتقل للمفيد مباشرةً

715
01:10:34,902 --> 01:10:37,509
اتظر إلي في عيني وقل لي إنك ستقضي عليه

716
01:10:37,639 --> 01:10:41,028
لست مديري -
لست مدير أحد -

717
01:10:41,333 --> 01:10:46,025
لست سوى رجل عجوز يهتم لأمرك بشدة

718
01:10:48,154 --> 01:10:50,977
وأنا الرجل الذي قتل المنتقمين

719
01:10:51,629 --> 01:10:55,495
رأيت ذلك، إنما لم أخبر أعضاء
الفريق، وكيف أخبرهم بذلك؟

720
01:10:55,972 --> 01:10:59,754
،(رأيتهم جميعا قتلى يا (نيك
شعرت بذلك، والعالم كله

721
01:11:00,318 --> 01:11:07,053
،بسببي، لم أكن مستعدا
لم أفعل كل ما بوسعي

722
01:11:07,661 --> 01:11:10,312
(الفتاة (ماكسيموف
(احتالت عليك يا (ستارك

723
01:11:10,442 --> 01:11:13,742
تلاعبت بمخاوفك -
لم أنخدع بل رأيت -

724
01:11:13,873 --> 01:11:16,176
لم يكن ذلك كابوسا، بل تراثي

725
01:11:16,307 --> 01:11:19,000
نهاية الطريق الذي وضعتنا عليه

726
01:11:19,130 --> 01:11:22,954
(تخترع أشياء مبهرةً يا (توني

727
01:11:24,041 --> 01:11:26,386
أما الحرب فليست إحداها

728
01:11:28,950 --> 01:11:33,468
شاهدت أصدقائي يحتضرون، كنت لأظن
أن هذا أسوأ شيء، صحيح؟

729
01:11:34,164 --> 01:11:37,986
كلا، لم يكن ذلك أسوأ ما في الأمر

730
01:11:38,377 --> 01:11:41,896
أسوأ ما في الأمر هو أنك لم تمت

731
01:11:48,196 --> 01:11:50,109
سأراك الليلة

732
01:11:50,281 --> 01:11:54,279
"(رويال هولواي)، جامعة (لندن)" -
تروق لي طلتك -

733
01:11:54,365 --> 01:11:57,233
أما إن كنت تبغي
التخفي التام، فقد أخفقت

734
01:11:57,493 --> 01:11:59,752
أحتاج لمساعدتك -
إنه لشعور رائع -

735
01:11:59,883 --> 01:12:03,968
الوضع خطير -
وإلا لخاب أملي -

736
01:12:06,574 --> 01:12:10,092
عتقكم (ألترون) من العراك
ليكسب الوقت لنفسه

737
01:12:10,223 --> 01:12:13,177
أخبرتني كل مصادري بأنه يشيد شيئا

738
01:12:13,308 --> 01:12:17,262
كمية الـ(فيبرانيوم) التي سرقها تجعلني
أرجح أنه يشيد أكثر من شيء

739
01:12:17,349 --> 01:12:21,824
ماذا عن (ألترون) نفسه؟ -
تتبعه سهل، إنه في كل مكان -

740
01:12:21,954 --> 01:12:24,908
إنه يتكاثر بسرعة فائقة

741
01:12:25,039 --> 01:12:27,950
إلا إن ذلك لا يطلعنا على أي من خططه

742
01:12:28,081 --> 01:12:32,077
ألم يزل يبغي شفرات القذائف النووية؟ -
أجل، إلا أنه لم يحرز أي تقدم -

743
01:12:32,207 --> 01:12:34,597
(اخترقت الجدار الناري للـ(بنتاغون
في المرحلة الثانوية كتحد

744
01:12:34,727 --> 01:12:37,856
اتصلت بأصدقائنا في (نكسس) بخصوص ذلك

745
01:12:37,986 --> 01:12:40,243
نكسس)؟) -
(إنها منارة عالم الٕانترنت في (أوسلو -

746
01:12:40,331 --> 01:12:43,591
،كل (بايت) من البيانات يمر عبر هناك
أسرع خدمة إنترنت على وجه الأرض

747
01:12:43,721 --> 01:12:47,024
وماذا قالوا؟ -
يصر على صنع القذائف -

748
01:12:47,154 --> 01:12:50,412
ولكن الشفرات ما تنفك تتغير -
من قبل من؟ -

749
01:12:51,629 --> 01:12:53,496
الأطراف غير معروفة -
هل لدينا حليف؟ -

750
01:12:53,627 --> 01:12:56,538
،(ثمة عدو لـ(ألترون
هذا لا يعني أنه حليفنا

751
01:12:56,668 --> 01:12:58,579
مستعد لدفع ثمن كبير لمعرفة من يكون

752
01:12:58,710 --> 01:13:01,359
،(قد أحتاج أن أزور (أوسلو
لإيجاد غير المعروف

753
01:13:01,490 --> 01:13:05,705
سررت بقضاء الوقت معك أيها الرئيس ولكنني
كنت آمل أن أجد لديك المزيد عند لقائك

754
01:13:05,835 --> 01:13:08,397
لدي المزيد، فأنتم معي

755
01:13:08,747 --> 01:13:12,483
في الماضي كانت لي أعين وآذان في كل مكان

756
01:13:12,569 --> 01:13:15,915
ونعمتم بالتكنولوجيا كما في أحلامكم

757
01:13:16,132 --> 01:13:18,566
وها قد عدنا جميعا إلى الأرض

758
01:13:18,696 --> 01:13:22,562
ولا نملك سوى ذكائنا وإرادتنا
لإنقاذ العالم

759
01:13:23,691 --> 01:13:27,992
بقول (ألترون) إن المنتقمين وحدهم
يحولون دون تحقيقه لمهمته

760
01:13:28,124 --> 01:13:33,467
،وسواءً اعترف بذلك أم لا
فمهمته هي تدمير العالم

761
01:13:33,727 --> 01:13:36,899
كل هذا ستضمه القبور

762
01:13:38,073 --> 01:13:42,722
،لذا قفوا
وتفوقوا على ذلك الوغد البلاتيني

763
01:13:42,808 --> 01:13:46,588
ستيف) لا يحب هذه اللهجة) -
(كفاك يا (رومانوف -

764
01:13:46,718 --> 01:13:53,105
ماذا يريد إذن؟ -
أن يصير أفضل، أفضل منا -

765
01:13:53,453 --> 01:13:56,320
ما ينفك يشيد الأجسام -
أجسام أشخاص -

766
01:13:56,407 --> 01:13:59,925
،الهيئة البشرية غير مجدية
أصبحنا طرازا قديما بيولوجيا

767
01:14:00,056 --> 01:14:02,403
ولكنه ما ينفك يعود إليه

768
01:14:02,533 --> 01:14:06,182
حين برمجتماه لحماية الجنس
البشري فشلتما بجدارة

769
01:14:06,312 --> 01:14:10,657
لا يحتاجون للحماية، بل للتطور

770
01:14:12,613 --> 01:14:15,741
(سيتطور (ألترون -
كيف؟ -

771
01:14:17,217 --> 01:14:20,042
هل اتصل أحدكم مؤخرا بـ(هيلين تشو)؟

772
01:14:23,692 --> 01:14:28,686
(إنه جميل، ذرات الـ(فيبرانيوم
لا تناسب خلايا الأنسجة فحسب

773
01:14:28,774 --> 01:14:31,902
،بل تربطها أيضا
...و(شيلد) لم تفكر قط في

774
01:14:32,033 --> 01:14:34,466
المادة الأكثر تعددا
في الاستخدامات على وجه الأرض

775
01:14:34,597 --> 01:14:38,594
،واستخدموها في صنع الطبق الطائر
تصرف بشري نموذجي

776
01:14:38,724 --> 01:14:44,719
...يكشطون السطح ولا يفكرون
في التعمق في النظر

777
01:14:55,103 --> 01:14:57,882
(سآخذ (ناتاشا) و(كلينت -
استطلاع فحسب -

778
01:14:57,970 --> 01:15:00,055
سأذهب إلى (نكسس) وسأوافيكم
بأسرع ما يمكنني

779
01:15:00,186 --> 01:15:02,054
...إن كان (ألترون) يشيد جسما بالفعل

780
01:15:02,184 --> 01:15:07,138
سيكون أكثر قوةً من أي منا، وربما منا
جميعا، إنسان آلي صمم بواسطة آلي

781
01:15:07,266 --> 01:15:11,265
أتوق للأيام التي كان فيها
أغرب ما صنعه العلم هو أنا

782
01:15:11,396 --> 01:15:14,394
سأوصل (بانر) إلى البرج، أيمكنني
استعارة السيدة (هيل)؟

783
01:15:14,524 --> 01:15:16,392
إنها لك، كما يبدو

784
01:15:16,523 --> 01:15:21,345
ماذا ستفعل؟ -
لا أعلم، أرجو أن يكون أمرا صارخا -

785
01:15:24,342 --> 01:15:27,993
سأتمم تركيب أرضية الغرفة
العلوية فور عودتي

786
01:15:28,295 --> 01:15:30,860
،أجل
ثم ستبحث عن جزء آخر بالمنزل لتمزقه

787
01:15:30,990 --> 01:15:36,681
كلا، هذا آخر مشروع، أعدك بذلك

788
01:15:55,231 --> 01:15:59,969
هذه هي إذن، مياه الإبصار

789
01:16:02,836 --> 01:16:05,487
في كل عالم ثمة انعكاس

790
01:16:06,485 --> 01:16:10,614
،إن قبلتني أرواح المياه
أستطيع العودة إلى حلمي

791
01:16:10,744 --> 01:16:12,264
لأعرف ما فاتني

792
01:16:12,394 --> 01:16:16,739
الرجال الذين دخلوا هذه المياه
لم تكن نهاية قصصهم جيدةً

793
01:16:17,955 --> 01:16:20,736
(قرصان إلكتروني أسرع من (ألترون
قد يكون في أي مكان

794
01:16:20,867 --> 01:16:23,082
وهذا مركز كل شيء -
"(مركز (نكسس) للٕانترنت، (النرويج" -

795
01:16:23,213 --> 01:16:27,123
لست إلا رجلا يبحث عن إبرة
في أكبر كوم قش بالعالم

796
01:16:27,687 --> 01:16:32,076
كيف تجدها؟ -
الحل بسيط، بواسطة مغناطيس -

797
01:16:34,378 --> 01:16:37,811
أفك الشفرات النووية ولا تريدينني أن أفعل

798
01:16:39,244 --> 01:16:41,155
تعال وأمسك بي

799
01:16:53,017 --> 01:16:54,666
!استيقظ

800
01:17:00,967 --> 01:17:02,661
!(ثور)

801
01:17:02,879 --> 01:17:04,400
الانقراض

802
01:17:17,434 --> 01:17:19,519
سيستغرق التماسك الخلوي بضع ساعات

803
01:17:19,650 --> 01:17:22,300
ولكن بوسعنا أن نفعل البث الواعي

804
01:17:22,821 --> 01:17:25,689
جاري رفع النسيخ الغشائي
الدماغي الخاص بك

805
01:17:25,820 --> 01:17:27,382
الآن

806
01:17:28,383 --> 01:17:32,335
أستطيع قراءته، إنه يحلم

807
01:17:32,465 --> 01:17:36,420
،ما كنت لأسميها أحلاما
(بل الوعي الأساسي الخاص بـ(ألترون

808
01:17:36,550 --> 01:17:40,807
...ضوضاء معلوماتية، سرعان ما -
متى تحديدا؟ لا أقصد الإلحاح -

809
01:17:40,938 --> 01:17:46,543
،جاري دمغ المخ الحسي
وما من طرق مختصرة

810
01:17:56,883 --> 01:17:59,273
كيف يمكنك ذلك؟ -
كيف يمكنني ماذا؟ -

811
01:17:59,359 --> 01:18:04,051
،قلت إنك ستدمر المنتقمين
وتجعل العالم عالما أفضل

812
01:18:04,182 --> 01:18:07,093
سيكون أفضل بالفعل -
بموت الجميع؟ -

813
01:18:07,223 --> 01:18:13,697
هذا غير... سيكون لدى الجنس البشري
فرصةً عظيمةً للتحسن

814
01:18:13,828 --> 01:18:15,261
وإن أبوا؟

815
01:18:15,391 --> 01:18:18,824
(سل (نوح -
إنك مجنون -

816
01:18:18,954 --> 01:18:22,300
كان ثمة أكثر من دزينة من الأحداث
التي تؤدي للانقراض

817
01:18:22,430 --> 01:18:25,470
قبل أن تنقرض الديناصورات

818
01:18:25,601 --> 01:18:30,294
،حين تبدأ الأرض تستقر
إذ بحجر يرمى عليها

819
01:18:30,424 --> 01:18:33,291
وصدقاني، ذلك في طريقه للحدوث

820
01:18:33,421 --> 01:18:38,419
يجب أن نتطور، ما من مجال للضعفاء

821
01:18:38,549 --> 01:18:46,021
ومن الذي يحدد من هم الضعفاء؟ -
الحياة، الحياة صاحبة القرار دائما -

822
01:18:48,846 --> 01:18:53,059
،(ثمة غزاة، طائرات (كوينجيت
يجب أن نستعد

823
01:18:53,190 --> 01:18:54,840
ما من مشكلة

824
01:18:56,709 --> 01:18:58,186
"تم إيقاف الرفع"

825
01:19:00,488 --> 01:19:02,965
!مهلا

826
01:19:06,136 --> 01:19:13,870
،سيفهمون، حين يرون سيفهمون
إنما أحتاج لمزيد من الوقت

827
01:19:25,079 --> 01:19:27,034
دقيقتان، ابق قريبا

828
01:19:34,421 --> 01:19:36,115
!(د.(تشو

829
01:19:39,331 --> 01:19:42,372
يرفع نفسه إلى الجسم -
أين؟ -

830
01:19:43,978 --> 01:19:46,759
القوة الحقيقية داخل المهد

831
01:19:46,889 --> 01:19:50,930
الجوهرة، قوتها لا تقهر

832
01:19:51,973 --> 01:19:56,795
،لا يمكن تفجيرها
(يجب أن توصل المهد لـ(ستارك

833
01:19:56,925 --> 01:19:59,271
يجب أن أجده أولا -
اذهب -

834
01:20:00,054 --> 01:20:02,008
"هل سمعتم ذلك؟" -
أجل -

835
01:20:02,139 --> 01:20:06,701
،طائرة خاصة تقلع عبر المدينة
لا وجود لبيانها

836
01:20:06,832 --> 01:20:10,307
قد يكون هو -
ها هي ذي شاحنة من المختبر -

837
01:20:10,438 --> 01:20:13,783
،(فوقك مباشرةً يا (كابتن
على الطريق الدائري بقرب الجر

838
01:20:14,261 --> 01:20:18,822
إنهم هم، 3 مع المهد وواحد في السيارة
الأجرة، بوسعي أن أتدبر أمر القائد

839
01:20:18,954 --> 01:20:22,168
لا تفعل، إن تحطمت الشاحنة
فستدمر الجوهرة المدينة

840
01:20:22,386 --> 01:20:24,253
(نحتاج أن نجتذب (ألترون

841
01:20:33,421 --> 01:20:35,333
!كلا، كلا، كلا

842
01:20:37,114 --> 01:20:38,592
دعني وشأني

843
01:20:46,759 --> 01:20:49,888
،إنه قطعا غير سعيد
سأحاول أن أبقيه على هذه الحالة

844
01:20:50,017 --> 01:20:53,623
(لست ندا له يا (كاب -
(شكرا يا (بارتون -

845
01:21:16,433 --> 01:21:20,646
أتعرف ماذا يوجد داخل المهد؟
القوة لإحداث تغيير حقيقي

846
01:21:20,778 --> 01:21:23,949
وهذا يخيفك بشدة -
ليس مصدرا للراحة -

847
01:21:27,034 --> 01:21:28,772
!توقف

848
01:21:38,546 --> 01:21:42,892
ثمة مجال، 4، 3... أدخله الجحيم

849
01:21:53,884 --> 01:21:56,273
دائما ما أضطر لتنظيف
الفوضى وراءكم يا رفاق

850
01:21:56,882 --> 01:21:58,967
،يتجهون تحت المعبر الفوقي
لا فرصة لدي

851
01:21:59,098 --> 01:22:01,574
في أي اتجاه؟ -
أقصى اليمين -

852
01:22:02,398 --> 01:22:04,225
الآن

853
01:22:34,420 --> 01:22:36,896
،ابتعدوا، أريد المرور
عذرا، أريد المرور

854
01:22:52,102 --> 01:22:53,666
!بربك

855
01:22:54,404 --> 01:22:56,620
كلينت)، أيمكنك أن تجذب انتباه الحراس؟) -
لنكتشف -

856
01:23:36,112 --> 01:23:39,024
،يتجهان نحوك مجددا
فأيا كان ما ستفعلين، فافعليه الآن

857
01:23:44,933 --> 01:23:47,453
"سأدخل، (كاب)، هلا تشغلهم"

858
01:23:48,496 --> 01:23:50,581
وماذا كنت أفعل في رأيك؟

859
01:24:11,609 --> 01:24:14,129
"انقطع الاتصال"

860
01:24:33,158 --> 01:24:35,244
"الشاحنة في الجو"

861
01:24:36,331 --> 01:24:38,980
الهدف واضح أمامي -
لا تضرب، لم أزل بالشاحنة -

862
01:24:39,111 --> 01:24:41,804
ماذا؟ -
كن مستعدا فحسب، سأرسل لك الشحنة -

863
01:24:41,978 --> 01:24:45,801
كيف تريدين أن أتلقاها؟ -
ستتمنى لو أنك لم تسألني ذلك -

864
01:24:58,228 --> 01:25:02,485
!أرجوكما، لا تفعلا ذلك -
وهل أمامنا خيار آخر؟ -

865
01:25:10,175 --> 01:25:12,607
فقدته، يتجه نحوك

866
01:25:17,779 --> 01:25:19,864
نات)، يجب أن نتحرك)

867
01:25:31,030 --> 01:25:32,507
!(نات)

868
01:25:36,286 --> 01:25:37,851
كاب)، هل ترى (نات)؟)

869
01:25:37,981 --> 01:25:40,631
،إن كانت الشحنة معك
!فأوصلها لـ(ستارك)، هيا

870
01:25:40,761 --> 01:25:43,151
هل يمكنك رؤية (نات)؟ -
!هيا -

871
01:25:46,583 --> 01:25:48,798
مدنيون في طريقنا

872
01:25:49,407 --> 01:25:51,276
أيمكنك إيقاف هذا الشيء؟

873
01:26:29,290 --> 01:26:32,506
إنني بخير، إنما أحتاج للاستراحة قليلا

874
01:26:33,027 --> 01:26:36,937
أميل بشدة لئلا أمهلك وقتا -
المهد، هل حصلت عليه؟ -

875
01:26:37,068 --> 01:26:39,023
ستارك) سيتولى أمره)

876
01:26:40,284 --> 01:26:41,977
كلا، لن يفعل

877
01:26:44,584 --> 01:26:46,670
،لا تعرفين عن أي شيء تتحدثين
ستارك) ليس مجنونا)

878
01:26:46,800 --> 01:26:49,493
إنه مستعد لفعل أي شيء لتصحيح الوضع

879
01:26:53,621 --> 01:26:55,402
ستارك)، أجب)

880
01:26:55,576 --> 01:26:59,095
...(ستارك)
هل من أحد على أجهزة الاتصال؟

881
01:26:59,226 --> 01:27:04,222
ألترون) لا يعرف الفرق بين)
إنقاذ العالم وتدميره

882
01:27:05,221 --> 01:27:07,481
أين تخاله تعلم ذلك؟

883
01:27:09,784 --> 01:27:11,955
هل من خبر من (نات)؟ -
لم أسمع شيئا، ولكنها حية -

884
01:27:12,085 --> 01:27:15,170
وإلا لأغاظنا (ألترون) شماتةً -
إنه محكم الغلق -

885
01:27:15,301 --> 01:27:18,906
علينا أن ندخل على البرنامج
وأن نفتته من الداخل

886
01:27:20,124 --> 01:27:22,773
(هل من احتمال أن تترك لك (ناتاشا
رسالةً خارج الٕانترنت؟

887
01:27:22,905 --> 01:27:25,771
كما كان يفعل الجواسيس قديما؟ -
ثمة أمور يمكنني التحقق منها -

888
01:27:25,901 --> 01:27:27,814
سأجدها

889
01:27:30,246 --> 01:27:34,070
سأعمل على توليد الأنسجة إن كان
بوسعك تدمير النظام التشغيلي

890
01:27:34,201 --> 01:27:37,285
(الذي زرعته (تشو -
...أجل، بخصوص ذلك -

891
01:27:41,630 --> 01:27:43,193
كلا -
يجب أن تثق بي -

892
01:27:43,280 --> 01:27:45,408
كلا -
حليفنا -

893
01:27:45,539 --> 01:27:48,798
الرجل الذي يحرس الشفرات
النووية العسكرية

894
01:27:50,232 --> 01:27:53,056
وجدته -
"(مرحبا يا د.(بانر" -

895
01:27:53,186 --> 01:27:56,010
(لم ينل (ألترون) من (جارفيس
لأنه كان غاضبا

896
01:27:56,139 --> 01:27:59,747
بل هاجمه لأنه كان خائفا مما يمكنه فعله

897
01:28:00,920 --> 01:28:02,701
(فاختبأ (جارفيس

898
01:28:02,831 --> 01:28:06,175
،بدده وأخفى ذاكرته
ولكن ليس برامجه

899
01:28:06,699 --> 01:28:10,043
بل ولم يعرف أنه موجود حتى جمعت
أجزاءه

900
01:28:11,564 --> 01:28:17,732
إذن تريد أن أساعدك على وضع
جارفيس) داخل هذا الشيء؟)

901
01:28:17,864 --> 01:28:22,208
كلا، بالطبع لا، بل أريد أن أساعدك
على وضع (جارفيس) في هذا الشيء

902
01:28:24,120 --> 01:28:27,814
ذلك خارج نطاق خبرتي، إنك الأعلم
بالأحياء العضوية من الجميع

903
01:28:27,944 --> 01:28:32,288
(وتفترض فحسب أن مصفوفة (جارفيس
التشغيلية تفوق تلك التي لـ(ألترون)؟

904
01:28:32,418 --> 01:28:35,416
هزمه (جارفيس) من الداخل
دون أن يعرف ذلك

905
01:28:36,112 --> 01:28:38,675
هذه هي الفرصة، يمكننا أن نخلق
(الذات المثالية لـ(ألترون

906
01:28:38,805 --> 01:28:42,367
بدون الميل للقتل الذي يظن أنه
شخصيته الناجحة

907
01:28:42,498 --> 01:28:45,757
يجب أن نفعل -
"أرى أن الأمر يستحق التجربة" -

908
01:28:47,364 --> 01:28:51,666
،إنني في دائرة، في دائرة زمنية
هكذا بالضبط حدث الخطأ

909
01:28:51,796 --> 01:28:55,401
،أعلم، أعرف ما سيقوله الجميع
ولكنهم يقولونه بالفعل

910
01:28:56,226 --> 01:29:01,397
،إننا عالمان مجنونان، وحشان يا صديقي
يجب أن نتمكن من الأمر

911
01:29:01,658 --> 01:29:03,178
أن نجازف

912
01:29:08,306 --> 01:29:12,258
لسنا في دائرة، بل إنها نهاية الخط

913
01:29:33,330 --> 01:29:35,415
لم أكن واثقا من أنك ستستيقظين

914
01:29:35,546 --> 01:29:38,977
،كنت آمل أن تفعلي
أردت أن أريك

915
01:29:39,238 --> 01:29:41,933
فليس لدي غيرك

916
01:29:43,106 --> 01:29:49,404
...أفكر كثيرا في الشهب ونقائها
النهاية

917
01:29:49,491 --> 01:29:55,661
بداية جديدة، تطهير
الأرض ليعيد الإنسان الجديد بناءها

918
01:29:55,792 --> 01:30:01,440
،من المقدر أن أكون جديدا
من المقدر أن أكون جميلا

919
01:30:01,917 --> 01:30:07,696
لكان العالم نظر إلى السماء
ورأى الرجاء والرحمة

920
01:30:08,088 --> 01:30:11,607
بدلا من ذلك ينظرون في رعب بسببكم

921
01:30:11,911 --> 01:30:16,168
لقد جرحتموني، بجدارة

922
01:30:16,299 --> 01:30:20,035
...ولكن كما قال الرجل، ما لا يقتلني

923
01:30:24,510 --> 01:30:26,422
يجعلني أكثر قوةً

924
01:31:06,002 --> 01:31:08,087
إطار العمل هذا ليس متوافقا

925
01:31:08,218 --> 01:31:11,041
تبلغ نسبة برج الشفرة
الجينية 97 في المائة

926
01:31:11,172 --> 01:31:14,907
يجب أن ترفع الهيكل التخطيطي
خلال الـ3 دقائق التالية

927
01:31:16,992 --> 01:31:19,078
سأقول لك هذا مرةً واحدةً -
بل لا داعي لأن تقوله -

928
01:31:19,165 --> 01:31:21,251
أغلقه -
كلا، لن يحدث ذلك -

929
01:31:21,382 --> 01:31:24,119
لا تعرف ما تفعله -
وهل تعرف أنت؟ -

930
01:31:24,292 --> 01:31:26,377
ألم تعبث بعقلك؟ -
أعلم أنك غاضب -

931
01:31:26,508 --> 01:31:31,374
بل تجاوزت ذلك بكثير، مستعد لأن
أسلبك الحياة دون أن يتغير لوني

932
01:31:31,505 --> 01:31:34,067
بانر)، بعد كل ما حدث) -
ذلك لا يقارن بما سيحدث -

933
01:31:34,199 --> 01:31:37,718
لا تعرف ما بداخله -
هذه ليست لعبةً -

934
01:31:40,455 --> 01:31:44,060
كلا، استمر، ماذا كنت تقول؟

935
01:31:50,751 --> 01:31:52,575
!(بيترو)

936
01:31:53,228 --> 01:31:55,573
ماذا؟ ألم تتوقع ذلك؟

937
01:31:55,878 --> 01:31:57,355
"فقدان حرج للطاقة"

938
01:31:58,094 --> 01:32:00,048
سأغير مسار الرفع

939
01:32:05,871 --> 01:32:07,827
هيا، أغضبيني

940
01:32:19,426 --> 01:32:21,382
!انتظر

941
01:32:27,333 --> 01:32:28,811
"تحذير، طاقة زائدة"

942
01:33:45,102 --> 01:33:47,318
...عذرا، كان ذلك

943
01:33:48,361 --> 01:33:49,968
غريبا

944
01:33:50,099 --> 01:33:51,838
شكرا لك

945
01:33:56,443 --> 01:34:01,525
ثور)، هل ساعدت في صنعه؟) -
شاهدت رؤيةً -

946
01:34:01,657 --> 01:34:06,043
دوامةً تمتص كل رجاء في الحياة
وفي مركزها هذه

947
01:34:06,261 --> 01:34:08,390
الجوهرة؟ -
إنه حجر الذهن -

948
01:34:08,521 --> 01:34:11,214
،أحد أحجار (إنفينيتي) الـ6
أعظم قوة في الكون

949
01:34:11,344 --> 01:34:13,561
لا مثيل لها في قدرتها التدميرية

950
01:34:13,691 --> 01:34:15,558
...فلم عساك تحضر -
لأن (ستارك) محق -

951
01:34:15,689 --> 01:34:17,818
لابد وأنها نهاية الأيام

952
01:34:17,948 --> 01:34:21,251
(لا يمكن للمنتقمين هزيمة (ألترون -
ليس بمفردهم -

953
01:34:21,641 --> 01:34:26,725
لم تتطابق رؤيتك و(جارفيس)؟ -
(أعدنا تكوين برنامج (جارفيس -

954
01:34:26,811 --> 01:34:30,460
لنصنع شيئا جديدا -
نلت كفايتي من كل جديد -

955
01:34:30,591 --> 01:34:34,501
أتعتقد أنني ابن لـ(ألترون)؟ -
أولست كذلك؟ -

956
01:34:35,804 --> 01:34:43,537
،(لست (ألترون)، ولست (جارفيس
إنني... من أكون

957
01:34:45,623 --> 01:34:50,533
نظرت داخل رأسك ورأيت إبادةً -
انظري ثانيةً -

958
01:34:50,664 --> 01:34:52,750
موافقتها لا تعني لي شيئا

959
01:34:52,835 --> 01:34:55,443
،قواتهما والأهوال التي في أذهاننا
و(ألترون) نفسه

960
01:34:55,573 --> 01:34:59,310
كلها مصدرها حجر الذهن وكل هذا
لا يقارن بما يمكن أن تسفر عنه

961
01:34:59,440 --> 01:35:02,135
ولكن إن كان في صفنا -
هل هو كذلك؟ -

962
01:35:02,480 --> 01:35:06,087
هل أنت... في صفنا

963
01:35:07,824 --> 01:35:12,257
لا أظن الأمر بهذه البساطة -
حري بالأمر أن يتضح في القريب العاجل -

964
01:35:13,516 --> 01:35:17,340
(إنني في صف الحياة، على عكس (ألترون

965
01:35:17,818 --> 01:35:21,075
سينهي كل شيء -
ماذا ينتظر؟ -

966
01:35:21,206 --> 01:35:22,684
أنتم -
أين؟ -

967
01:35:22,815 --> 01:35:25,769
ساكوفيا)، و(نات) هناك أيضا)

968
01:35:27,505 --> 01:35:33,892
إن اتضح أننا مخطئون بشأنك، إن اتضح
(أنك الوحش الذي صممه (ألترون

969
01:35:34,285 --> 01:35:36,326
ماذا ستفعلون؟

970
01:35:42,452 --> 01:35:44,668
(لا أريد أن أقتل (ألترون

971
01:35:44,798 --> 01:35:46,667
إنه فريد من نوعه

972
01:35:46,927 --> 01:35:52,619
،وهو متألم
ولكن هذا الألم سيغمر الأرض

973
01:35:52,749 --> 01:35:54,616
لذا يجب أن يدمر

974
01:35:54,747 --> 01:35:58,441
كل هيئة شيدها وكل أثر لحضوره
على الشبكة

975
01:35:58,527 --> 01:36:00,526
يجب أن نتصرف الآن

976
01:36:00,612 --> 01:36:04,697
ولا يمكن لأحدنا أن يفعل ذلك بدون
الآخرين

977
01:36:06,086 --> 01:36:11,344
ربما أكون وحشا، لا أظنني
كنت لأعرف ما إذا كنت كذلك

978
01:36:12,299 --> 01:36:16,339
لست مثلكم، ولست ما كنتم تنوونه

979
01:36:17,339 --> 01:36:19,772
لذا لعله لا يوجد سبيل لتثقوا بي

980
01:36:19,904 --> 01:36:21,945
ولكن علينا أن نتحرك

981
01:36:36,238 --> 01:36:39,063
حسنا، أحسنت

982
01:36:41,235 --> 01:36:43,972
،3 دقائق
أحضروا ما تحتاجون إليه

983
01:36:56,224 --> 01:36:57,701
"(فرايداي)"

984
01:37:00,437 --> 01:37:02,306
"عمت مساءً أيها الرئيس"

985
01:37:06,389 --> 01:37:08,302
من المستحيل
أن ننجو جميعا من هذا

986
01:37:08,388 --> 01:37:10,908
إن لم يبق سوى جندي صفيح
واحد نكون قد خسرنا

987
01:37:11,038 --> 01:37:13,776
ستكون المعركة ضاريةً -
لا خطط لدي مساء الغد -

988
01:37:13,906 --> 01:37:15,774
سأحظى بالفرصة الأولى
في الهجوم على ذلك الضخم

989
01:37:15,906 --> 01:37:19,902
آيرون مان) هو من ينتظره) -
صحيح، يبغضك أكثر من الجميع -

990
01:37:25,158 --> 01:37:27,157
يعلم (ألترون) أننا قادمون

991
01:37:27,287 --> 01:37:30,285
أغلب الظن أننا سنواجه معركةً داميةً

992
01:37:30,415 --> 01:37:32,328
وهذا ما وافقنا عليه منذ البداية

993
01:37:32,414 --> 01:37:34,979
أما شعب (سوكوفيا)، فلم يفعل

994
01:37:35,890 --> 01:37:39,192
لذا فأولويتنا هي إخراجهم

995
01:37:39,323 --> 01:37:42,539
،نتعرض لهجوم
!ارحلوا عن المدينة، الآن

996
01:37:50,227 --> 01:37:51,879
انهضوا سريعا

997
01:37:52,966 --> 01:37:57,396
كل ما يريدونه هو أن يحيوا حياتهم"
"في سلام، وذلك لن يحدث اليوم

998
01:37:58,569 --> 01:38:00,959
"ولكن يمكننا أن نفعل ما بوسعنا لحمايتهم"

999
01:38:01,089 --> 01:38:02,696
"ويمكننا أن نتمم المهمة"

1000
01:38:05,737 --> 01:38:08,214
"سنعرف ما قام (ألترون) ببنائه"

1001
01:38:09,170 --> 01:38:12,733
"ونعثر على (رومانوف) ونخلي الساحة"

1002
01:38:13,689 --> 01:38:16,079
"لتبق المعركة بيننا"

1003
01:38:23,205 --> 01:38:27,592
،يظن (ألترون) أننا وحوش
أننا مشكلة العالم

1004
01:38:28,418 --> 01:38:30,850
الهدف ليس هزيمته فحسب

1005
01:38:31,242 --> 01:38:33,890
بل أن نثبت أنه ليس على حق

1006
01:38:39,844 --> 01:38:42,841
!(ناتاشا)! (ناتاشا)

1007
01:38:42,972 --> 01:38:44,579
بروس)؟)

1008
01:38:46,056 --> 01:38:47,750
هل أنت بخير؟ -
أجل -

1009
01:38:47,881 --> 01:38:49,750
،الفريق في المدينة
المعركة على وشك أن تبدأ

1010
01:38:49,880 --> 01:38:54,703
هل وجدت مفتاحا في مكان ما؟ -
أجل، فعلت -

1011
01:39:00,958 --> 01:39:04,129
ما خطتنا إذن؟ -
أتيت لأوصلك لبر الأمان -

1012
01:39:04,260 --> 01:39:06,606
لم تنته المهمة بعد -
يمكننا أن نساعدهم في عملية الإخلاء -

1013
01:39:06,737 --> 01:39:09,822
ولكن لا يمكنني التواجد
في معركة بالقرب من مدنيين

1014
01:39:09,952 --> 01:39:11,689
وفعلت الكثير

1015
01:39:13,775 --> 01:39:15,470
انتهت معركتنا

1016
01:39:16,687 --> 01:39:18,511
فهل نختفي فحسب؟

1017
01:39:23,682 --> 01:39:25,419
هيا

1018
01:39:29,373 --> 01:39:31,675
"الرجل المنشود في المعبد أيها الرئيس"

1019
01:39:31,893 --> 01:39:33,674
"أظنه في انتظارك"

1020
01:39:37,845 --> 01:39:41,147
أتيت للاعتراف بخطاياك؟ -
لا أعلم، كم من الوقت لديك؟ -

1021
01:39:41,277 --> 01:39:43,059
أكثر مما لديك

1022
01:39:45,535 --> 01:39:48,185
هل تناولت المنشطات؟
شراب الـ(فيبرانيوم) الممزوج؟

1023
01:39:48,315 --> 01:39:52,703
تبدو منتفخا نوعا -
تماطل لتحمي الناس -

1024
01:39:52,834 --> 01:39:55,658
هذه هي المهمة، أنسيت؟

1025
01:39:55,788 --> 01:39:59,090
تجاوزت مهمتكم، أصبحت حرا

1026
01:40:03,217 --> 01:40:07,519
ماذا؟
أكنت تظن أنك وحدك من تماطل؟

1027
01:40:08,126 --> 01:40:11,298
،(هذه بقية الـ(فيبرانيوم"
"وظيفته ليست واضحةً بعد

1028
01:40:11,429 --> 01:40:15,818
،(هذه نهايتك يا (توني
إنه السلام في عصري

1029
01:40:32,457 --> 01:40:34,021
!اذهب

1030
01:40:38,757 --> 01:40:40,624
!انزل من فوق الجسر

1031
01:40:44,449 --> 01:40:46,012
!اركض

1032
01:40:47,707 --> 01:40:49,401
(ألترون)

1033
01:40:54,832 --> 01:40:58,656
،رؤيتي
حقا جردوني من كل شيء

1034
01:40:58,785 --> 01:41:00,871
،أنت من وضعت الشروط
ويمكنك أن تغيرها

1035
01:41:00,958 --> 01:41:02,565
حسنا

1036
01:41:26,287 --> 01:41:28,372
فرايداي)، الرؤية) -
"أيها الرئيس، الأمر ينجح" -

1037
01:41:28,503 --> 01:41:31,283
،يحرق (ألترون) ويستبعده من الشبكة"
"لن يهرب من هناك

1038
01:41:36,194 --> 01:41:39,624
،قطعت عني الاتصال
أوتظنني أبالي؟

1039
01:41:41,451 --> 01:41:45,056
سلبتني عالمي، فسأسلبك عالمك

1040
01:42:29,850 --> 01:42:33,282
(فرايداي) -
"ستذهب (ساكوفيا) في جولة" -

1041
01:42:45,490 --> 01:42:49,400
أترون جمال ما يحدث؟

1042
01:42:49,835 --> 01:42:51,876
ما لا يمكن اجتنابه

1043
01:42:52,007 --> 01:42:55,527
من يرتفع يسقط

1044
01:42:58,003 --> 01:43:01,740
أنتم أيها المنتقمون نيزكي

1045
01:43:01,868 --> 01:43:07,473
سيفي السريع والقاسي
وستتشقق الأرض من ثقل فشلكم

1046
01:43:08,821 --> 01:43:13,165
،طهروا حواسيبكم مني
واقلبوا ابني ضدي

1047
01:43:13,296 --> 01:43:16,337
لن يعني ذلك شيئا بعد أن تنتهي المعركة

1048
01:43:16,466 --> 01:43:20,638
الشيء الوحيد الحي في هذا العالم
سيكون معدنيا

1049
01:43:25,679 --> 01:43:28,372
يجب أن نتحرك -
ألن تتحول إلى (هالك)؟ -

1050
01:43:28,502 --> 01:43:31,152
لدي سبب قوي يحول دون أن أفقد هدوئي

1051
01:43:31,456 --> 01:43:33,108
أعشقك

1052
01:43:41,363 --> 01:43:43,535
ولكنني بحاجة للرجل الآخر

1053
01:43:48,096 --> 01:43:49,661
لنتمم المهمة

1054
01:44:06,691 --> 01:44:09,342
أرجو أن ذلك يكون قد حقق التعادل بيننا

1055
01:44:10,559 --> 01:44:12,557
والآن اذهب وكن بطلا

1056
01:44:21,030 --> 01:44:24,939
،للب الـ(فيبرانيوم) حقل مغناطيسي"
"هذا ما يجعل الحجر متماسكا

1057
01:44:25,070 --> 01:44:27,372
وإن سقط؟ -
"سيقتل أثر ذلك الآلاف" -

1058
01:44:27,502 --> 01:44:30,415
"وحين يرتفع بالقدر الكافي ينقرض العالم"

1059
01:44:34,670 --> 01:44:36,842
،ذلك المبنى ليس خاليا"
"الطابق العاشر

1060
01:44:41,969 --> 01:44:43,708
مرحبا

1061
01:44:43,881 --> 01:44:46,575
حسنا، ادخلوا في المغطس

1062
01:44:53,092 --> 01:44:55,482
"أجسام طائرة تتجه نحو الجسر"

1063
01:44:57,609 --> 01:45:00,737
كاب)، هجمات تتجه نحوك) -
وصلتني بالفعل -

1064
01:45:03,346 --> 01:45:05,692
ستارك)، مهمتك هي إنزال المدينة)
ثانيةً بأمان

1065
01:45:06,561 --> 01:45:09,733
،ولبقيتنا مهمة واحدة"
"تمزيق هؤلاء

1066
01:45:10,038 --> 01:45:12,207
"إن تأذيت فالحق بهم الأذى"

1067
01:45:12,295 --> 01:45:15,207
وإن قتلت، تعافى

1068
01:45:50,355 --> 01:45:52,136
هيا، هيا

1069
01:45:57,045 --> 01:45:59,739
كيف أدع هذا يحدث؟ -
هل أنت بخير؟ -

1070
01:45:59,870 --> 01:46:02,173
كل هذا خطأنا -
انظري إلي -

1071
01:46:02,258 --> 01:46:06,170
،خطأكما هو خطأ الجميع، لا فرق
هل أنت مستعدة؟

1072
01:46:06,301 --> 01:46:11,079
هل أنت مستعدة؟
أحتاج أن أعرف لأن المدينة تحلق

1073
01:46:11,209 --> 01:46:15,597
المدينة تحلق ونحارب جيشا من الآليين

1074
01:46:15,900 --> 01:46:18,595
ومعي قوس وسهم، كل هذا غير منطقي

1075
01:46:21,853 --> 01:46:24,460
ولكنني سأعود إلى الخارج لأن هذه مهمتي

1076
01:46:24,591 --> 01:46:27,414
ولا يمكنني أن أؤدي عملي
بينما أجالس طفلةً

1077
01:46:27,545 --> 01:46:30,761
ما فعلت أو ما كنت عليه لا يهم

1078
01:46:30,891 --> 01:46:34,062
إن خرجت فعليك أن تحاربي، لتقتلي

1079
01:46:34,193 --> 01:46:36,929
،إن بقيت هنا فستكونين في أمان
وسأرسل لك شقيقك ليجدك

1080
01:46:37,059 --> 01:46:40,926
...أما إن خرجت من ذلك الباب
تصيرين من المنتقمين

1081
01:46:45,836 --> 01:46:47,921
حسنا، كان ذلك حوارا جيدا

1082
01:46:51,224 --> 01:46:53,222
أجل، المدينة تطير بالفعل

1083
01:47:26,372 --> 01:47:27,805
أمسكت بك

1084
01:47:27,935 --> 01:47:29,891
انظري إلي فحسب

1085
01:47:35,451 --> 01:47:40,318
...لا يمكنك أن تنقذ جميعهم، لن

1086
01:47:40,796 --> 01:47:43,403
لن ماذا؟ لم تنه جملتك

1087
01:47:46,835 --> 01:47:48,615
هل كنت نائما؟

1088
01:48:10,383 --> 01:48:15,163
ثور)، إنك تزعجني)

1089
01:48:50,788 --> 01:48:53,264
أصبحت المنطقة نظيفةً -
المنطقة ليست نظيفةً -

1090
01:48:53,394 --> 01:48:55,350
ليست نظيفةً بالمرة

1091
01:48:57,609 --> 01:48:59,347
حسنا، سنأتي إليك

1092
01:48:59,478 --> 01:49:01,258
أسرع أيها العجوز

1093
01:49:03,388 --> 01:49:05,387
ما كان أحد ليعرف

1094
01:49:05,604 --> 01:49:07,167
لا أحد

1095
01:49:08,602 --> 01:49:11,165
آخر مرة رأيته كان (ألترون) جالسا فوقه

1096
01:49:11,295 --> 01:49:14,727
،سنفتقد ذلك الوغد السريع
بل أفتقده بالفعل

1097
01:49:30,238 --> 01:49:32,454
أوقفوا النيران

1098
01:49:41,273 --> 01:49:43,968
(رومانوف) -
شكرا -

1099
01:49:53,221 --> 01:49:57,000
،مضادات الجاذبية صممت لتنقلب"
"المسها وستسير في الاتجاه المعاكس

1100
01:49:57,131 --> 01:50:00,085
"لن تهبط المدينة ببطء" -
(القطب من الـ(فيبرانيوم -

1101
01:50:00,215 --> 01:50:02,996
إن جعلت (ثور) يضربه -
"سيتصدع، هذا ليس كافيا" -

1102
01:50:03,125 --> 01:50:06,081
"وستكون الآثار مدمرةً أيضا" -
ربما يمكننا أن نغطي الطرف الآخر -

1103
01:50:06,211 --> 01:50:10,078
فنعكس اتجاه الحركة الذرية -
"سيؤدي ذلك لتبخر المدينة" -

1104
01:50:10,208 --> 01:50:11,946
"وكل من عليها"

1105
01:50:18,115 --> 01:50:20,723
،الموجة التالية ستحل في أية دقيقة
ماذا لديك يا (ستارك)؟

1106
01:50:20,851 --> 01:50:24,199
،أخبار غير سارة
ربما سبيل لتدمير المدينة

1107
01:50:25,022 --> 01:50:27,587
،سيحول ذلك دون تأثيرها على السطح
إن تمكنتم من الهرب

1108
01:50:27,717 --> 01:50:29,977
سألتك عن حل وليس عن خطة للهرب

1109
01:50:30,107 --> 01:50:34,582
،محيط التأثير يزداد بمرور الوقت"
"سنضطر إلى الاختيار

1110
01:50:35,277 --> 01:50:37,363
،(كاب)
لن يذهب هؤلاء لأي مكان

1111
01:50:37,493 --> 01:50:40,621
إن وجد (ستارك) طريقةً لتفجير هذه الصخرة -
ليس قبل أن نؤمن الجميع -

1112
01:50:40,707 --> 01:50:43,792
كل من هنا في مقابل كل من على الأرض؟
ما من وجه مقارنة

1113
01:50:43,922 --> 01:50:48,007
لن أترك هذه الصخرة وعليها مدني واحد -
لم أقل أن نرحل -

1114
01:50:50,092 --> 01:50:52,438
ثمة طرق أسوأ للموت

1115
01:50:56,827 --> 01:50:59,431
أين كنت لأتمتع بمنظر كهذا؟

1116
01:51:01,128 --> 01:51:03,431
"(يسرني أن المنظر يروق لك يا (رومانوف"

1117
01:51:03,561 --> 01:51:05,560
"سيزداد المنظر جمالا"

1118
01:51:29,194 --> 01:51:32,886
جميلة، صحيح؟ أخرجتها من مخزنها
مع بعض الأصدقاء القدامى

1119
01:51:33,018 --> 01:51:36,493
تغطيها الأتربة ولكنها ستفي بالغرض -
!فيوري)، أيها الوغد) -

1120
01:51:36,624 --> 01:51:38,753
هل تقبل أمك بهذا الفم؟

1121
01:51:38,883 --> 01:51:42,793
الارتفاع 18 ألف قدم ويزداد -
قارب النجاة آمن للتحميل -

1122
01:51:42,923 --> 01:51:48,006
...انطلق بعد 3، 2
أخرجها

1123
01:51:57,696 --> 01:52:01,692
هل هذا هو (شيلد)؟ -
(هذا ما يفترض أن تكون عليه (شيلد -

1124
01:52:03,603 --> 01:52:05,124
هذا ليس سيئا

1125
01:52:08,252 --> 01:52:10,034
لنحمل المركبات

1126
01:52:15,073 --> 01:52:18,897
سيدي، عدد من المركبات غير المعروفة
تقترب من الجانب الأيمن للسفينة

1127
01:52:19,028 --> 01:52:20,764
أرهم ما لدينا

1128
01:52:20,895 --> 01:52:22,372
حان دورك

1129
01:52:26,936 --> 01:52:29,976
رائع! ستكون هذه قصةً جيدةً

1130
01:52:32,495 --> 01:52:36,710
أجل، إن نجوت لتقصها -
أتظنني لن أصمد بمفردي؟ -

1131
01:52:36,840 --> 01:52:40,099
إن نجونا من هذا سأكون مستعدا لمعانقتك -
جعلت الموقف غريبا -

1132
01:52:45,182 --> 01:52:48,484
ثمة ما يتراوح بين 50 مائة مدني
قادمين بعد هذه المجموعة

1133
01:53:05,428 --> 01:53:06,905
!هيا، أسرعوا

1134
01:53:07,035 --> 01:53:08,600
هيا، جميعا

1135
01:53:10,598 --> 01:53:15,509
،المركبة السادسة امتلأت بالتمام
...أو اكتظت

1136
01:53:15,639 --> 01:53:17,376
إنها مليئة بالبشر

1137
01:53:18,939 --> 01:53:20,504
!هجوم

1138
01:53:22,980 --> 01:53:24,588
!يا للهول

1139
01:53:34,451 --> 01:53:36,754
أتعتقد أنكم ستنقذون أحدهم؟

1140
01:53:37,578 --> 01:53:42,227
إن أدرت المفتاح وأسقطت الصخرة
في وقت مبكر سيموت المليارات

1141
01:53:42,357 --> 01:53:46,224
حتى أنت لا يمكنك أن تمنع حدوث ذلك -
(إنني (ثور)، ابن (أودين -

1142
01:53:46,311 --> 01:53:53,177
...وطالما وجد نفسا في صدري
لم يعد لدي ما أقوله، هل أنت مستعد؟

1143
01:53:59,821 --> 01:54:01,257
اتزانها جيد جدا

1144
01:54:01,387 --> 01:54:04,776
حين يثقل الوزن أفقد السيطرة على الضربة

1145
01:54:05,732 --> 01:54:09,034
وجدتها! لنصنع ختما حراريا

1146
01:54:09,165 --> 01:54:13,596
بوسعي أن أشحن القطب من أسفل -
"أجري الحسابات" -

1147
01:54:23,762 --> 01:54:25,847
سيجدي الختم الحراري"
"إن كانت قوته كافية

1148
01:54:25,934 --> 01:54:29,105
ثور)، لدي خطة) -
نفد الوقت، يتجهون نحو القطب -

1149
01:54:29,236 --> 01:54:31,322
رودي)، أركب بقية الناس)
على متن تلك الناقلة

1150
01:54:31,452 --> 01:54:34,623
سأفعل -
أيها المنتقمون، حان وقت العمل الجاد -

1151
01:54:43,703 --> 01:54:45,355
هل أنت بخير؟ -
أجل -

1152
01:54:46,355 --> 01:54:50,047
،(رومانوف)
أرجو ألا تكوني و(بانر) في وضع حميم

1153
01:54:50,177 --> 01:54:53,219
،(لا داعي للقلق يا (شيلهيد
لا يستطيع جميعنا الطيران

1154
01:54:58,649 --> 01:55:00,518
ما الخطة؟ -
هذه هي الخطة -

1155
01:55:00,648 --> 01:55:03,558
إن وضع (ألترون) يده على القطب
نخسر المعركة

1156
01:55:07,252 --> 01:55:09,989
هل هذا أفضل ما لديك؟

1157
01:55:19,199 --> 01:55:23,154
هل كان ذلك السؤال ضروريا؟ -
هذا أفضل ما لدي -

1158
01:55:23,240 --> 01:55:28,452
،هذا بالضبط ما كنت أريد
جميعكم في مواجهة مع كل قواتي

1159
01:55:28,540 --> 01:55:31,581
كيف تظنون أنه يمكنكم ردعي؟

1160
01:55:32,538 --> 01:55:34,406
كما قال العجوز

1161
01:55:35,145 --> 01:55:36,794
معا

1162
01:57:05,079 --> 01:57:07,816
...بالتفكير في الأمر

1163
01:57:16,462 --> 01:57:18,852
يحاولون الهرب من المدينة -
مستحيل أن يهرب ولا واحد منهم -

1164
01:57:18,980 --> 01:57:21,110
(رودي) -
سأتولى الأمر -

1165
01:57:21,241 --> 01:57:25,367
،كلا، لم أسمح لكم بالرحيل
آلة حرب تتجه نحوك

1166
01:57:31,538 --> 01:57:33,016
حسنا، ماذا؟

1167
01:57:33,145 --> 01:57:35,231
يجب أن نرحل، حتى أنا أستطيع تبين
أن الهواء قد أصبح خانقا

1168
01:57:35,362 --> 01:57:38,792
،أحضروا القوارب، وسأبحث عن المفقودين
وسأوافيكم على الفور

1169
01:57:38,923 --> 01:57:40,531
ماذا عن القطب؟

1170
01:57:40,662 --> 01:57:44,224
سأحرسه، هذه مهمتي

1171
01:57:46,091 --> 01:57:48,135
نات)، من هنا)

1172
01:57:52,347 --> 01:57:54,521
أركب الناس القارب -
لن أتركك -

1173
01:57:54,651 --> 01:57:56,563
أستطيع تدبر الأمر

1174
01:57:58,040 --> 01:58:00,864
،عد إلي بعد أن يرحل الجميع
وليس قبل

1175
01:58:01,255 --> 01:58:02,819
هل تفهم؟

1176
01:58:03,775 --> 01:58:07,077
أكبرك بـ12 دقيقةً -
اذهب -

1177
01:58:08,641 --> 01:58:11,203
"...أيها الرئيس، مستوى الطاقة أقل من" -
أعيدي توجيه كل شيء -

1178
01:58:11,335 --> 01:58:13,420
أمامنا فرصة وحيدة في النجاح

1179
01:58:16,853 --> 01:58:20,024
أعلم ما علي فعله، غرفة المائدة

1180
01:58:20,328 --> 01:58:24,499
إن هدمت الجدار الشرقي تصير ثمة
(مساحة عمل جيدة لـ(لورا

1181
01:58:25,281 --> 01:58:28,496
،سأضع عوازل صوت
فلا تسمع الأولاد يلعبون، ما رأيك؟

1182
01:58:28,626 --> 01:58:31,971
دائما ما تأكلون في المطبخ بأية حال -
لا أحد يأكل بغرفة المائدة -

1183
01:58:37,445 --> 01:58:40,313
ليس لدينا الكثير من الوقت -
اصعد على متن المركبة -

1184
01:58:53,912 --> 01:58:55,825
مرحبا أيها الضخم

1185
01:58:56,867 --> 01:58:58,996
الشمس على وشك أن تغيب

1186
01:59:05,947 --> 01:59:09,595
كوستل)، كنا في السوق)

1187
01:59:10,378 --> 01:59:11,813
!(كوستل)

1188
01:59:25,368 --> 01:59:27,496
ثور)، أحتاج أن تعود إلى المعبد)

1189
01:59:27,626 --> 01:59:30,582
هل هؤلاء هم الأواخر؟ -
أجل، ركب الجميع القوارب -

1190
01:59:30,712 --> 01:59:33,710
إن نجحت الخطة فقد لا ننجو

1191
01:59:34,664 --> 01:59:36,273
صحيح

1192
01:59:54,781 --> 02:00:01,515
...لا خيوط تقيدني، لذا أستمتع"
"لست مرتبطا بأحد

1193
02:00:02,992 --> 02:00:04,644
هيا

1194
02:00:36,750 --> 02:00:38,705
ألم تتوقع ذلك؟

1195
02:01:34,925 --> 02:01:36,923
!بربك

1196
02:01:53,259 --> 02:01:56,126
(زرينكا) -
!كوستل)، عزيزي) -

1197
02:02:07,205 --> 02:02:10,029
...كلا، إنني بخير
بخير

1198
02:02:10,986 --> 02:02:13,288
كان يوما عصيبا

1199
02:02:27,929 --> 02:02:36,010
وامدا)، إن مكثت هنا فستموتين) -
مت للتو -

1200
02:02:36,880 --> 02:02:39,269
أتعرف كيف كان ذلك الشعور؟

1201
02:02:52,694 --> 02:02:54,734
هكذا كان الشعور

1202
02:03:29,928 --> 02:03:31,927
ثور)، عند إشارتي)

1203
02:03:47,176 --> 02:03:48,957
!الآن

1204
02:04:15,720 --> 02:04:18,892
"مرحبا أيها الضخم، نجحنا"

1205
02:04:19,153 --> 02:04:23,584
أتممنا المهمة، والآن أريد أن تغير"
"اتجاه هذه الطائرة، مفهوم؟

1206
02:04:28,277 --> 02:04:31,188
لن نتمكن من تتبعك في وضع الشبح

1207
02:04:31,969 --> 02:04:34,967
"لذا ساعدني، أحتاج إليك"

1208
02:05:19,759 --> 02:05:23,019
إنك خائف -
منك؟ -

1209
02:05:23,454 --> 02:05:29,667
من الموت، إنك الأخير -
كان ينبغي أن تكون أنت الأخير -

1210
02:05:30,145 --> 02:05:35,141
طلب (ستارك) مخلصا، ورضي بعبد

1211
02:05:35,313 --> 02:05:37,791
خيب كلانا أمله

1212
02:05:40,180 --> 02:05:41,875
أفترض ذلك

1213
02:05:42,005 --> 02:05:49,869
البشر غرباء، يعتقدون أن النظام
والفوضى متناقضان

1214
02:05:50,651 --> 02:05:53,388
ويحاولون السيطرة على ما لا يمكن
السيطرة عليه

1215
02:05:53,519 --> 02:05:58,037
ولكن ثمة نعمة في فشلهم، أظنك لم تر ذلك

1216
02:05:59,124 --> 02:06:01,947
سينتهي أمرهم -
أجل -

1217
02:06:06,292 --> 02:06:09,768
ولكن لا يكمن جمال الشيء في كونه يدوم

1218
02:06:11,505 --> 02:06:16,240
إنه لشرف أن أكون بينهم -
إنك ساذج على نحو لا يحتمل -

1219
02:06:16,458 --> 02:06:21,237
في الواقع، ولدت بالأمس

1220
02:07:11,897 --> 02:07:15,763
"(مقر المنتقمين الجديد، شمال (نيويورك"

1221
02:07:34,140 --> 02:07:36,355
"(ناثانيل بيتر بارتون)" -
"(انظر، ألق التحية على العمة (نات" -

1222
02:07:37,616 --> 02:07:39,311
إنه بدين

1223
02:07:39,441 --> 02:07:44,263
،أحد الفنيين وجد هذا
(هبط في بحر (باندا

1224
02:07:45,697 --> 02:07:49,000
قد تكون طائرة (كوينجيت)، ولكن رغم
...(تكنولوجيا الشبح الخاصة بـ(ستارك

1225
02:07:49,130 --> 02:07:51,781
لم نزل عاجزين عن اقتفاء أثرها

1226
02:07:52,300 --> 02:07:53,952
صحيح

1227
02:07:54,039 --> 02:07:56,994
(أغلب الظن أنه قفز منها وسبح إلى (فيجي

1228
02:07:57,732 --> 02:08:01,424
سيبعث لنا بطاقةً بريديةً -
"ليتكم كنتم هنا" -

1229
02:08:03,510 --> 02:08:06,899
أرسلتني لأجنده منذ زمن بعيد

1230
02:08:08,592 --> 02:08:11,287
هل كنت تعلم أن هذا ما سيحدث؟

1231
02:08:13,460 --> 02:08:16,849
،لا يمكن التنبؤ بشيء
بل يرجو المرء الأفضل

1232
02:08:16,935 --> 02:08:20,628
،ثم يتعامل مع النتائج المتاحة
لدي فريق رائع

1233
02:08:22,105 --> 02:08:23,975
لا شيء يدوم للأبد

1234
02:08:24,365 --> 02:08:26,450
(المتاعب يا آنسة (رومانوف

1235
02:08:26,580 --> 02:08:30,447
...أيا كان الفائز والخاسر
ما تنفك المتاعب تحل

1236
02:08:33,836 --> 02:08:36,399
تغيرت القوانين -
سنفعل شيئا جديدا -

1237
02:08:36,530 --> 02:08:39,223
ذا فيجن) ذكاء اصطناعي) -
إنه آلة -

1238
02:08:39,354 --> 02:08:42,569
فلا يحتسب؟ -
كلا، ليس شخصا يرفع المطرقة -

1239
02:08:42,700 --> 02:08:45,698
صحيح، قوانين مختلفة تطبق علينا -
رجل لطيف ولكنه اصطناعي -

1240
02:08:45,828 --> 02:08:48,955
لأنه أجاد استخدام المطرقة
يمكنه الاحتفاظ بحجر الذهن

1241
02:08:49,607 --> 02:08:54,169
،(سيكون في أمان مع (ذا فيجن
وقد شح الأمان هذه الأيام

1242
02:08:56,559 --> 02:08:58,992
ولكن إن وضعت المطرقة في مصعد -
سيتمكن من الصعود رغم ذلك -

1243
02:08:59,123 --> 02:09:02,162
المصعد لا يستحق -
سأفتقد أحاديثنا هذه -

1244
02:09:02,294 --> 02:09:05,813
إلا إن لم ترحل -
ليس أمامي خيار -

1245
02:09:05,941 --> 02:09:09,854
(حجر الذهن رابع أحجار (إنفينيتي
يظهر على مدار السنوات الأخيرة

1246
02:09:09,984 --> 02:09:11,809
تلك ليست مصادفةً

1247
02:09:12,243 --> 02:09:15,892
يمارس أحدهم لعبةً محنكةً
واستغلنا لأهدافه

1248
02:09:16,022 --> 02:09:17,891
...وما أن توضع كل الأجزاء في أماكنها

1249
02:09:18,021 --> 02:09:21,019
تريبل ياتسي)؟) -
أتعتقد أنه بوسعك معرفة ما سيحل؟ -

1250
02:09:21,149 --> 02:09:26,883
،أجل، فإلى جانب هذا الرجل
لا يوجد ما لا يمكن تفسيره

1251
02:09:34,313 --> 02:09:37,224
هذا الرجل لا يبالي بصيانة العشب

1252
02:09:40,048 --> 02:09:42,698
إلا إنني سأفتقده، وستفتقدني

1253
02:09:42,828 --> 02:09:44,957
سيبكي الرجال كثيرا

1254
02:09:46,435 --> 02:09:52,213
(سأفتقدك بالفعل يا (توني -
حقا؟ حان الوقت لأبتعد قليلا -

1255
02:09:52,345 --> 02:09:54,603
(ربما علي أن أسير في خطى (بارتون

1256
02:09:54,733 --> 02:09:57,862
فأشيد لـ(بيبر) مزرعةً وأرجو ألا يدمرها
أحد

1257
02:09:58,252 --> 02:10:01,206
حياة بسيطة -
ستحقق ذلك يوما ما -

1258
02:10:01,380 --> 02:10:04,813
لا أعلم، الأسرة والاستقرار

1259
02:10:05,682 --> 02:10:08,810
الرجل الذي أراد ذلك تجمد منذ 75 عاما

1260
02:10:10,591 --> 02:10:12,676
فخرج شخصا مختلفا

1261
02:10:16,762 --> 02:10:20,845
هل أنت على ما يرام؟ -
إنني في دياري -

1262
02:10:29,490 --> 02:10:33,530
أتريدين متابعة الحملقة في الجدار أم
الذهاب إلى العمل؟ إنه جدار مثير للاهتمام

1263
02:10:33,661 --> 02:10:36,877
ظننتك و(توني) لم تزالا تتبادلان
النظرات المطولة

1264
02:10:37,181 --> 02:10:40,440
كيف حال الفريق؟ -
لسنا في أفضل حالاتنا -

1265
02:10:40,570 --> 02:10:42,307
لدينا بعض الأبطال

1266
02:10:42,437 --> 02:10:46,348
إنهم بارعون، ولكنهم ليسوا فريقا -
لندربهم على ذلك إذن -

1267
02:11:07,988 --> 02:11:09,726
!أيها المنتقمون

1268
02:13:28,330 --> 02:13:33,502
حسنا، سأقوم بالأمر بنفسي

