﻿1
00:00:14,893 --> 00:00:20,808
‫[شكر خاص]

2
00:00:20,934 --> 00:00:24,643
‫[تيـ سيريس]

3
00:00:29,476 --> 00:00:45,767
‫[أستوديوهات فوكس ستار]

4
00:00:57,517 --> 00:01:04,976
‫[حفيد ناديادوالا للترفيه]

5
00:01:07,892 --> 00:01:10,101
‫[أستوديوهات فوكس ستار]
‫[تـقدم]

6
00:01:11,392 --> 00:01:13,851
‫[إنتاج حفيد ناديادوالا للترفيه]

7
00:01:15,475 --> 00:01:19,434
‫[المتسكعين]

8
00:01:20,851 --> 00:01:22,851
‫[النزل رقمــ 4 ــ]

9
00:01:24,227 --> 00:01:34,227
‫ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم الفندي
‫Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy

10
00:01:34,727 --> 00:01:39,727
‫أتمنى لكم مشاهدة ممتعه

11
00:01:48,645 --> 00:01:51,938
‫لماذا تتسكع في منتصف الليل
‫وانت عاري؟

12
00:01:52,062 --> 00:01:54,403
‫أتيت لمقابلتك يــا عزيزي.

13
00:01:54,853 --> 00:01:56,520
‫لـتروي ظمأي.

14
00:01:56,770 --> 00:01:59,404
‫حرب التغميس؟
‫- لقد مر دهرٌ من الزمان يــا أخي.

15
00:01:59,728 --> 00:02:01,171
‫هذا بالضبط ما كنت أتساءل حوله

16
00:02:01,395 --> 00:02:05,128
‫مسـتحيل إن أقضي اللـيل بأكمله
‫مع فيزياء الكم.

17
00:02:08,728 --> 00:02:10,521
‫من سـيكون هدفنا الأول؟

18
00:02:10,645 --> 00:02:15,604
‫لا يجب أن يكون هدفنا الأول شخص
‫سهل المنال أو ضعيف.

19
00:02:15,728 --> 00:02:19,004
‫بـل يـجب أن يكون شخص قوي
‫ويـحب الانتقام.

20
00:02:19,228 --> 00:02:21,095
‫لـقد وجدتُ الطريدة.

21
00:02:21,353 --> 00:02:22,063
‫أيـن؟

22
00:02:22,187 --> 00:02:23,362
‫هنـا.

23
00:02:25,145 --> 00:02:26,637
‫أيهـا الـخائن

24
00:02:26,687 --> 00:02:31,028
‫لقد تـحديت الأفعى
‫وضربتها في الـمكان الذي يؤلمها.

25
00:02:32,728 --> 00:02:33,646
‫ماذا يـجري؟

26
00:02:33,770 --> 00:02:35,312
‫حـرب التغميس.

27
00:02:35,645 --> 00:02:36,745
‫تبـاً.

28
00:02:59,062 --> 00:03:00,720
‫امسـكوه.

29
00:03:34,228 --> 00:03:36,438
‫أخي، شعور رائع، ألـيس كـذلك؟
‫- لا.

30
00:03:36,562 --> 00:03:37,437
‫لنذهب إلـى النزل هاء - 3 -.

31
00:03:37,520 --> 00:03:41,920
‫لقد سمعت إنه عندما تسكب الماء على الكلاب
‫فإنهم يصبحون متوحشين بسرعة.

32
00:03:42,437 --> 00:03:43,828
‫جميعـاً.

33
00:03:45,812 --> 00:03:46,712
‫النزل هاء - 3 -.

34
00:03:46,812 --> 00:03:48,203
‫هجـوم.

35
00:03:51,435 --> 00:03:53,435
‫[النزل هاء - 4 -]

36
00:03:54,100 --> 00:03:56,100
‫[النزل هاء - 3 -]

37
00:03:59,978 --> 00:04:01,353
‫مـن هذا؟

38
00:04:01,437 --> 00:04:03,379
‫صـديقتك الحامل.

39
00:04:03,603 --> 00:04:05,162
‫ابن العاه...

40
00:04:10,062 --> 00:04:12,896
‫هـل تـريد أن تغـرق وحـيداً
‫أم مع غرفتك بأكملها؟

41
00:04:13,020 --> 00:04:14,778
‫انظر، (أني)
‫- صَهْ

42
00:04:17,020 --> 00:04:18,978
‫امسكوه ولا تعتقوه

43
00:04:19,062 --> 00:04:20,188
‫اجــل

44
00:04:20,312 --> 00:04:21,687
‫أغرقوا السـافل.
‫- اجــل.

45
00:04:21,812 --> 00:04:23,395
‫لا تبقوا فيه شيئـاً.
‫- اجــل

46
00:04:23,478 --> 00:04:25,187
‫أغرقوا السـافل.
‫- اجــل.

47
00:04:25,270 --> 00:04:26,828
‫الجبـان اللـعين.

48
00:04:35,437 --> 00:04:37,295
‫أيها الفشله الملاعين.

49
00:04:37,520 --> 00:04:39,520
‫ابـوك الفاشل

50
00:04:44,562 --> 00:04:48,338
‫♫ ستستمر رحلة هذه الذكريات مع
‫أغاني من حقبة التسعينات. ♫

51
00:04:48,562 --> 00:04:49,887
‫♫ أنا صديقكـم ♫

52
00:05:01,645 --> 00:05:03,303
‫أنت متأخر الـيوم؟

53
00:05:08,020 --> 00:05:09,229
‫هل أحضر العشـاء؟

54
00:05:09,353 --> 00:05:11,520
‫هـل أكل (راغاف)؟
‫- لم يـأكل شيئاً

55
00:05:11,728 --> 00:05:13,478
‫مـنذ أن قـام بتأدية امتحان الدخول.

56
00:05:13,603 --> 00:05:16,120
‫خوفه من النتائج
‫ينهش قلبه.

57
00:05:17,645 --> 00:05:19,037
‫أين هـو؟

58
00:05:21,728 --> 00:05:23,012
‫حضـر العشـاء.

59
00:05:23,728 --> 00:05:24,628
‫هـل أنت نـائم؟

60
00:05:24,728 --> 00:05:26,479
‫سـأفعل إذا سـمحت لي.

61
00:05:26,603 --> 00:05:28,854
‫أردت التخلص من شك يراودني
‫اعـدك ستـكون هـذه الـمرة الأخـيرة.

62
00:05:28,978 --> 00:05:29,771
‫نـفس القـصة القديمة

63
00:05:29,895 --> 00:05:33,313
‫أيهما الأكثر صعوبة، امتحان هذه السنة
‫أم السنة السابقة؟

64
00:05:33,437 --> 00:05:36,312
‫من أبلى حسناً في امتحان الرياضيات
‫أنت فقط أم الجميع؟

65
00:05:36,395 --> 00:05:39,437
‫مـن أبلى حسنـاً في الفـيزياء
‫أنا فقط أم الجميع؟

66
00:05:39,645 --> 00:05:41,312
‫هـذا ما تريد معرفته، صحيح؟

67
00:05:41,645 --> 00:05:43,728
‫آسف يــا رجل، أنا مـتوتر قـليلاً.

68
00:05:43,937 --> 00:05:45,021
‫لـماذا تـعاني وحيداً؟

69
00:05:45,145 --> 00:05:46,753
‫دعـنا نوقظ (سوراج) أيضـاً.

70
00:05:46,892 --> 00:05:48,892
‫[راغاف]

71
00:05:51,603 --> 00:05:52,646
‫اجل، (راغاف)؟

72
00:05:52,770 --> 00:05:53,663
‫هـل أنـت نـائم؟

73
00:05:53,687 --> 00:05:56,338
‫لا، لـقد خرجت من الحمام للتو.

74
00:05:56,562 --> 00:05:57,228
‫اخـبرني.

75
00:05:57,312 --> 00:05:59,171
‫(راغاف) قلـق بشأن نتائج الامتحان.

76
00:05:59,395 --> 00:06:00,312
‫افـعل شيئـاً يــا أخي.

77
00:06:00,395 --> 00:06:02,895
‫اعـترف أنني صديقك المتوفر 24 ساعة.

78
00:06:03,478 --> 00:06:05,896
‫لـكنك تستخدم هذه الميزة بطريقة خاطئة.

79
00:06:06,020 --> 00:06:08,062
‫انظـر، لـقد حصل ما حصل

80
00:06:08,312 --> 00:06:09,963
‫سـتظهر النتائج خلال أيام معدودة.

81
00:06:10,187 --> 00:06:13,437
‫وقـريباً سـنعرف مـن حـالفه الحظ
‫ومن فشل.

82
00:06:13,645 --> 00:06:16,653
‫ارجـوك اذهب إلى الـنوم
‫ودعنـا ننام أيضاً.

83
00:06:22,687 --> 00:06:24,128
‫كيف الحال إيــها الأستاذ؟

84
00:06:27,437 --> 00:06:30,970
‫استمتع بـ الطعام الجيد طالما يمكنك هذا.

85
00:06:31,062 --> 00:06:33,020
‫آسـف يــا أبي.
‫- لا تـعتذر.

86
00:06:33,353 --> 00:06:35,804
‫سـتذهب إلى نـزل الـطلبة
‫خـلال أيام معدودة.

87
00:06:36,228 --> 00:06:38,521
‫وهـل لديك أدنـى فكـرة عن مذاق
‫طعام النزل؟

88
00:06:38,645 --> 00:06:42,021
‫سـوف تتقيـأ بمجرد شمك لـرائحته.

89
00:06:42,145 --> 00:06:43,478
‫سأتحمل هذا يــا أبي.

90
00:06:44,062 --> 00:06:45,604
‫أود فقط أن يتـم أختياري.

91
00:06:45,728 --> 00:06:47,687
‫بالطبع سيتم أختيـارك.

92
00:06:48,103 --> 00:06:49,438
‫لـقد درست بجد.

93
00:06:49,562 --> 00:06:52,462
‫وأبـليت حسنـاً فـي الامتحـان
‫انت تقلق بدون داعـي.

94
00:06:53,270 --> 00:06:54,688
‫ألـم تشعر بالقلق أيضاً؟

95
00:06:55,603 --> 00:06:57,396
‫علـى أي حال، لماذا ستقلق.

96
00:06:57,520 --> 00:06:58,845
‫لـقد كنت عبقرياً.

97
00:06:59,103 --> 00:07:00,979
‫لقد أتيت في المرتبة 384
‫على مستوى الهند بأكملها.

98
00:07:01,103 --> 00:07:04,478
‫سأجن حتى لو أتيت من ضمن
‫أعلى 2000 طالب.

99
00:07:04,562 --> 00:07:06,688
‫طوال الشهرين الماضيين
‫لقد فقدت عقلك

100
00:07:06,812 --> 00:07:09,012
‫بالقلق بشأن هذا.

101
00:07:09,353 --> 00:07:11,338
‫كان ينبغي أن تحظى بحبيبة
‫عوضاً عن هذا.

102
00:07:11,562 --> 00:07:13,979
‫أتعلم؟ أن كلية الهندسة تعاني
‫من نقص حاد من الفتيات؟

103
00:07:14,103 --> 00:07:16,887
‫ألـم تقابل أمي هناك؟
‫- قابـلت أمي (سخرية)

104
00:07:17,645 --> 00:07:20,229
‫لـيس الجميع سيء الحظ مثل والدك.

105
00:07:20,353 --> 00:07:22,720
‫حسناً؟
‫تناول الـطعام.

106
00:07:35,600 --> 00:07:37,600
‫[استطيع فعلها وسأفعلها
‫راقبني]

107
00:07:38,017 --> 00:07:40,017
‫[الأحلام مجرد أحلام إذا لم تحققها]

108
00:07:43,687 --> 00:07:46,296
‫توصـلني إلى منزل أمي بنفسك.

109
00:07:46,520 --> 00:07:48,328
‫لـماذا هـذا المعروف الكبير؟

110
00:07:48,978 --> 00:07:51,563
‫كنت افكر أنني
‫يجب أن اقضي مزيداً من الوقت معك

111
00:07:51,687 --> 00:07:53,879
‫سـتذهب إلـى نزل الطلبة قريبـاً.

112
00:07:54,103 --> 00:07:55,771
‫وأمك ستلتهم هـذا اليوم أيـضاً.

113
00:07:55,895 --> 00:07:57,604
‫لا تـقل هـذا.

114
00:07:57,728 --> 00:07:59,229
‫أنـا أود مقابلتها أيضـاً.

115
00:07:59,353 --> 00:08:02,671
‫أنا أعـلم كل شـيء.
‫تذهب إلى هناك من أجـل التسكع.

116
00:08:02,895 --> 00:08:03,728
‫هـراء.

117
00:08:03,895 --> 00:08:05,438
‫اعرف أمثالك جيداً.

118
00:08:05,562 --> 00:08:07,562
‫لـقد كنـا نشتريهم بعلبة حليب.

119
00:08:07,645 --> 00:08:09,463
‫أخبرني إذا كـان لديـك خطة أفضـل.

120
00:08:09,687 --> 00:08:10,970
‫ولـن أذهب.

121
00:08:11,228 --> 00:08:13,238
‫لـدي خطط رائعـة في جعـبتي.

122
00:08:13,562 --> 00:08:15,445
‫وانـت تعرف هذا جيداً.

123
00:08:15,978 --> 00:08:18,354
‫لـكن يجب أن تذهب
‫لابـد أن المسكينة تـنتظرك

124
00:08:18,478 --> 00:08:20,962
‫المسكينة، صـحيح.

125
00:08:21,353 --> 00:08:25,553
‫ربـما تطلقتما، لكن لا يزال هناك
‫شيء بينكـما.

126
00:08:27,062 --> 00:08:28,953
‫بالطـبع انـت موجود.

127
00:08:52,270 --> 00:08:54,021
‫ألقي التحية على الأقل.

128
00:08:54,145 --> 00:08:57,137
‫لا شكراً، اذهب انت لإلقاء التحية عليها.

129
00:08:58,062 --> 00:09:02,295
‫اسـمع .... إذا طبخت شيء لذيذ
‫احضر بعضه لي.

130
00:09:02,645 --> 00:09:03,646
‫اذهـب الآن.

131
00:09:03,770 --> 00:09:05,337
‫تـناول طعامك جيداً.

132
00:09:11,187 --> 00:09:13,046
‫سـتظهر النتائج خلال أيام معدودة.

133
00:09:13,270 --> 00:09:14,520
‫اجـل، إذا؟

134
00:09:15,395 --> 00:09:16,578
‫مـاذا تعتقدين؟

135
00:09:17,103 --> 00:09:18,628
‫هـل سيتم اختياري؟

136
00:09:20,687 --> 00:09:24,320
‫بصراحة، حتى لو لم يتم اختيارك
‫فهذا لـيس بالأمر الجليل.

137
00:09:25,020 --> 00:09:27,104
‫يعتقد أبي إنــه سيتم اختياري.

138
00:09:27,228 --> 00:09:29,295
‫(أنيرود) يبالـغ كثيراً.

139
00:09:30,895 --> 00:09:34,629
‫اسـمع، لا تشعر بالضغط بسبب
‫كـلام والدك، حسناً؟

140
00:09:34,853 --> 00:09:37,028
‫إنــه لا يضغط علـي.

141
00:09:37,478 --> 00:09:39,137
‫أنا اعـرفه جيداً.

142
00:09:39,312 --> 00:09:42,671
‫إذن لابـد أنـكِ تعرفي
‫كم يحب البامية؟

143
00:09:42,895 --> 00:09:45,587
‫اجـل، لـقد طبخت كمية إضافية.

144
00:09:45,937 --> 00:09:47,120
‫احـبكِ.

145
00:09:47,562 --> 00:09:49,337
‫ابن والده المطيع.

146
00:09:56,603 --> 00:09:58,112
‫دوماً على الهاتف.

147
00:09:59,437 --> 00:10:01,370
‫كيف الحال إيها الـبطل؟
‫- كـل شيء بخير.

148
00:10:03,687 --> 00:10:05,428
‫هـذا لك.

149
00:10:11,562 --> 00:10:14,787
‫يــا للروعة، انسـى هذا

150
00:10:15,395 --> 00:10:17,662
‫انـظر، مـا الذي أحضرته لـك.

151
00:10:22,603 --> 00:10:24,854
‫في اليوم الذي ستحصل فيه على نتيجتك.

152
00:10:24,978 --> 00:10:27,046
‫سيحتفل الابن والأب سوياً.

153
00:10:27,270 --> 00:10:28,770
‫الزجاجة بأكـملها.

154
00:10:30,603 --> 00:10:32,520
‫ابي، انـت تزيد الـضغط علي الآن.

155
00:10:32,603 --> 00:10:37,487
‫إيــها السافل، هـذا لا يـزيد الـضغط
‫بـل يخلصك من كـل الضغوط.

156
00:10:40,478 --> 00:10:44,495
‫بـعد أن تـذهب،
‫لـن يبقى لـدي سوى ذكـرياتك.

157
00:10:52,812 --> 00:10:54,762
‫سيكون كـل شيء بخير.

158
00:10:55,520 --> 00:10:56,353
‫هيـا.

159
00:11:14,937 --> 00:11:18,478
‫♪ تبـدو هذه الذكريات كأنها في الأمس ♪

160
00:11:23,853 --> 00:11:26,812
‫♪ تبـدو هذه الذكريات كأنها في الأمس ♪

161
00:11:26,895 --> 00:11:35,378
‫♪ عـندما حملتك بين يدي للمرة الأولى ♪

162
00:11:37,187 --> 00:11:41,570
‫♪ المشاعـر التي لم اكـن على دراية بها ♪

163
00:11:42,437 --> 00:11:50,812
‫♪ تشكلت لـي على هيئتك ♪

164
00:11:56,437 --> 00:11:59,812
‫♪ ابتسامتـك ♪

165
00:11:59,937 --> 00:12:01,146
‫مـا رأيـك؟

166
00:12:01,270 --> 00:12:04,712
‫♪ كـأنك هبة قدمتها السماء لـي ♪

167
00:12:05,478 --> 00:12:13,520
‫♪ شفاهك مطبقة، وعيناك تـروي آلاف الأحاديث ♪

168
00:12:13,603 --> 00:12:22,187
‫♪ لـقد جلبت المتعة إلى حياتي الـوحيدة ♪

169
00:12:22,437 --> 00:12:30,187
‫♪ عـندما حملتك بين يدي للمرة الأولى ♪

170
00:12:30,478 --> 00:12:33,353
‫♪ تبـدو هذه الذكريات كأنها في الأمس ♪

171
00:12:33,437 --> 00:12:35,012
‫إنــه لذيذ جداً.

172
00:12:39,353 --> 00:12:42,812
‫♪ تبـدو هذه الذكريات كأنها في الأمس ♪

173
00:12:46,062 --> 00:12:50,028
‫♪ تبـدو هذه الذكريات كأنها في الأمس ♪

174
00:12:50,353 --> 00:12:52,353
‫[واجـهة أظهار الـنتائج]

175
00:12:54,520 --> 00:12:56,813
‫مـاذا حدث؟
‫لـماذا كل هذا الـتوتر؟

176
00:12:56,937 --> 00:12:57,813
‫تـفقدها مـن أجلي.

177
00:12:57,937 --> 00:12:59,820
‫انـت قـوي، اسـترخي.

178
00:13:06,938 --> 00:13:09,005
‫[حظ أوفر في المرة القادمة]

179
00:13:11,603 --> 00:13:12,862
‫مـاذا حدث؟

180
00:13:28,892 --> 00:13:30,892
‫[حظ أوفر في المرة القادمة]

181
00:13:36,270 --> 00:13:38,870
‫لكنك أبليت حسناً في الامتحان.

182
00:13:43,850 --> 00:13:45,850
‫[حظ أوفر في المرة القادمة]

183
00:13:52,853 --> 00:13:54,978
‫أنا حقاً متوترة يــا (أنيرود).

184
00:13:55,062 --> 00:13:57,312
‫لـقد تحدثت مع (راغاف) للتو.

185
00:13:57,478 --> 00:13:58,478
‫لـم يتوقف عـن البكـاء.

186
00:13:58,562 --> 00:14:00,379
‫لـقد حاولت أن أجعله يهدأ.

187
00:14:00,603 --> 00:14:02,487
‫لـكنه كان يرفض الاستمـاع.

188
00:14:06,645 --> 00:14:08,528
‫لـقد فعلت كل مـا يمكنني

189
00:14:09,020 --> 00:14:12,071
‫لقد تـركت كـل شيء
‫لـقد درست 18 ساعة يوميـاً.

190
00:14:12,395 --> 00:14:13,646
‫ولـم يتم اخـتياري

191
00:14:13,770 --> 00:14:15,813
‫إذا لم يكـن هذه السنة،
‫يـمكنه المحاولـة السنة القادمـة

192
00:14:15,937 --> 00:14:17,313
‫لا احد يتعدى هذه
‫الامتحانات من المرة الأولى.

193
00:14:17,437 --> 00:14:19,896
‫كـيف يمكنك اخـذ كل شيء بهذه السـهولة؟

194
00:14:20,020 --> 00:14:22,378
‫لـماذا تأخذين كل شيء بجـدية بالغة؟

195
00:14:23,187 --> 00:14:26,521
‫و(ساتيش) ... لقد كان يجلس خلفي دوماً.

196
00:14:26,645 --> 00:14:28,720
‫حتى هو تـم اختياره.

197
00:14:30,437 --> 00:14:31,938
‫لابـد أن الجميع يـضحكون عـلي.

198
00:14:32,062 --> 00:14:33,104
‫(راغاف).

199
00:14:33,228 --> 00:14:35,353
‫كيف سأواجه والداي؟

200
00:14:35,645 --> 00:14:37,645
‫سـأذهب لـمقابلته
‫متـى ستأتي؟

201
00:14:37,728 --> 00:14:40,271
‫لـدي اجتماع واحد، سـآتي بعد أن أنـهيه.

202
00:14:40,395 --> 00:14:42,595
‫استمر فـي اجتماعاتك.

203
00:14:47,312 --> 00:14:50,428
‫أمي من الأوائل، وأبـي كذلك.

204
00:14:51,395 --> 00:14:52,521
‫وابـنهم فـاشل.

205
00:14:52,645 --> 00:14:55,588
‫(راغاف)، هون عليك يــا رجل.

206
00:14:55,812 --> 00:14:57,303
‫انـت لا تـفهم.

207
00:15:02,145 --> 00:15:04,879
‫يجب علي العيش مع علامـة
‫الفاشل على جبهتي لبقية حياتي.

208
00:15:05,103 --> 00:15:06,912
‫انـت تبالغ يــا رجل.

209
00:15:08,895 --> 00:15:09,953
‫لا.

210
00:15:12,645 --> 00:15:14,253
‫انتهى كل شيء.

211
00:15:16,728 --> 00:15:18,220
‫كـل شيء انتهى.

212
00:15:29,687 --> 00:15:30,728
‫(راغاف).

213
00:15:32,312 --> 00:15:33,562
‫(راغــاف).

214
00:15:39,812 --> 00:15:42,437
‫ومن ثم علينا أن نقيسه
‫الربع فقط.

215
00:15:42,520 --> 00:15:43,653
‫لـكي نتأكد.

216
00:15:44,187 --> 00:15:45,553
‫لـحظة واحدة.

217
00:15:48,228 --> 00:15:49,896
‫بني، أنا فـي اجتمـاع
‫سأعـاود الاتصال بك

218
00:15:50,020 --> 00:15:51,353
‫عمي ... (راغاف)

219
00:15:53,437 --> 00:15:55,912
‫لـقد سقط (راغاف).

220
00:15:55,978 --> 00:15:56,404
‫ماذا؟

221
00:15:56,429 --> 00:15:58,193
‫لـقد اتصلت بالإسعاف.

222
00:16:16,603 --> 00:16:17,870
‫كيف حدث هـذا؟

223
00:16:19,353 --> 00:16:21,628
‫لـقد كان منزعجاً جداً، عمي.

224
00:16:23,437 --> 00:16:26,562
‫لـقد قال أن الجميع سيدعونه
‫بالفاشل الآن.

225
00:16:27,978 --> 00:16:30,053
‫لـقد حاولت أن اجعله يفهم.

226
00:16:30,520 --> 00:16:33,478
‫هو قفز قبل أن أنتبه.

227
00:16:35,562 --> 00:16:37,403
‫أنا آسف يــا عمي.

228
00:16:50,562 --> 00:16:52,012
‫كـل هذا خطأي.

229
00:16:53,770 --> 00:16:56,670
‫ما كان يجب
‫أن اعطي حضانة (راغاف) لك.

230
00:16:58,728 --> 00:17:01,896
‫أتعتقدين أن كل هذا حدث بسببي؟

231
00:17:02,020 --> 00:17:06,528
‫لـقد كان تحت ضغط كبير
‫وانت لـم تدرك هذا حتى.

232
00:17:07,603 --> 00:17:09,437
‫لـقد حاول الانتحار.

233
00:17:09,520 --> 00:17:11,537
‫كيف لـي أن أعـرف، (مايا)

234
00:17:12,103 --> 00:17:14,145
‫إنــه سيفعل شيء كبير كهذا.

235
00:17:14,228 --> 00:17:15,938
‫مـاذا تعرف حتى، (أني)؟

236
00:17:16,062 --> 00:17:18,354
‫عـدا اجتماعاتك وعملك.

237
00:17:18,478 --> 00:17:21,771
‫لـم تحاول فهمي، ولا ابنك.

238
00:17:21,895 --> 00:17:24,395
‫رجاءً اصمتي
‫الجميع يستمع.

239
00:17:24,978 --> 00:17:26,220
‫دعـهم يسمعون.

240
00:17:26,562 --> 00:17:29,571
‫حتى هم ينبغي أن يعرفون
‫كم انـت أب غير مسؤول.

241
00:17:29,895 --> 00:17:32,445
‫بسببك، ابني ...
‫- تـوقفي.

242
00:17:34,687 --> 00:17:36,887
‫ابننا لـم يمت

243
00:18:01,437 --> 00:18:02,562
‫المعذرة؟

244
00:18:04,728 --> 00:18:06,069
‫تعالوا معي من فضلكم.

245
00:18:06,193 --> 00:18:09,001
‫لن أعطيكم أمـل زائف.

246
00:18:11,776 --> 00:18:16,185
‫لـقد أصيب ابنكم
‫إصـابة خطيرة في الدماغ

247
00:18:17,068 --> 00:18:19,885
‫وتضررت أعضاء آخـرى كذلك.

248
00:18:21,943 --> 00:18:26,810
‫في الوقت الراهن، قمنا بجراحـة
‫لإيقاف الـنزيف الداخلي.

249
00:18:27,068 --> 00:18:29,636
‫لـقد قمنا بإزالة جلطات من الدماغ أيضاً.

250
00:18:29,860 --> 00:18:31,535
‫لـكن هذا ليس كل شيء.

251
00:18:34,276 --> 00:18:36,677
‫لديه انشقاقات في الدماغ.

252
00:18:36,901 --> 00:18:39,076
‫إذا توسعت هـذه الانشقاقات.

253
00:18:40,401 --> 00:18:42,818
‫سيزداد التورم فـي الدماغ.

254
00:18:42,901 --> 00:18:47,176
‫ولـهذا، ربما يتوجب علينا القيام
‫بجراحة آخرى.

255
00:18:48,276 --> 00:18:52,744
‫نحن نبقيه تحت المراقبة
‫في وحدة العناية المركزة في الوقت الحاضر.

256
00:18:53,068 --> 00:18:55,460
‫حتى تستقر حالـته.

257
00:18:56,693 --> 00:18:58,935
‫إنــه في حالة حرجة للـغاية.

258
00:19:00,193 --> 00:19:02,210
‫لـكنه سـينجو، أليس كذلك؟

259
00:19:03,026 --> 00:19:05,176
‫نحنُ نبذل قصـارى جهدنا.

260
00:19:09,860 --> 00:19:13,610
‫دكتور، هـل يمكننا مقابلته؟

261
00:19:13,860 --> 00:19:15,793
‫ارجـوك سيدي، فقط مرة واحدة.

262
00:19:23,943 --> 00:19:26,018
‫لا يمكنني رؤيته بـهذه الـحالة.

263
00:19:26,276 --> 00:19:27,601
‫انـت اذهب.

264
00:19:56,026 --> 00:19:58,219
‫هذا غير عـادل يــا رجل.

265
00:19:58,443 --> 00:19:59,668
‫(راغاف).

266
00:20:00,443 --> 00:20:03,535
‫اشعر برغبة في إلقاء الإساءات عليك.

267
00:20:04,026 --> 00:20:07,210
‫لـقد تحملتُ التراجيديا الخاصة بك
‫للسنتين الماضيتين.

268
00:20:12,776 --> 00:20:14,601
‫"أبي، لدي اختبار وهمي"

269
00:20:15,485 --> 00:20:17,151
‫"لـن أشاهد الفيلم"

270
00:20:18,276 --> 00:20:22,418
‫"أبي، دعني انهي امتحاناتي
‫ثم سنذهب فـي رحلة"

271
00:20:23,068 --> 00:20:25,236
‫"أبي، يجب علي الدراسة مع مجموعتي"

272
00:20:25,360 --> 00:20:27,926
‫"ليس لـدي الوقت للحديث معك"

273
00:20:28,026 --> 00:20:29,685
‫هيـا يــا رجل.

274
00:20:30,401 --> 00:20:34,818
‫ينتظرك والدك طوال السنتين الماضيتين.

275
00:20:36,985 --> 00:20:40,343
‫إلـى متى يتوجب علي الانتظار؟

276
00:20:41,776 --> 00:20:42,851
‫اللعنة.

277
00:21:24,235 --> 00:21:25,618
‫إيها الطبيب؟

278
00:21:26,068 --> 00:21:27,468
‫لا تـفقد الأمل.

279
00:21:54,318 --> 00:21:56,027
‫أيتهـا الممرضة، ماذا ...

280
00:21:56,151 --> 00:21:58,751
‫لـديه تعفن في الدم بسبب العدوى.

281
00:21:59,068 --> 00:22:00,902
‫لذلك، لا تعمل كليتيه بشكل صحيح.

282
00:22:01,026 --> 00:22:02,844
‫لـهذا وضعناه تحت جهاز غسيل الكلـى.

283
00:22:03,068 --> 00:22:04,501
‫اعذرني.

284
00:22:04,943 --> 00:22:07,076
‫افهم قلقك يـا سيد (باثاك).

285
00:22:07,610 --> 00:22:10,485
‫لـكن قدرة الدواء محدودة.

286
00:22:11,276 --> 00:22:13,918
‫يـجب على المريض أن يستجيب للدواء.

287
00:22:14,818 --> 00:22:17,668
‫وجسم (راغاف) لا يستجيب.

288
00:22:19,443 --> 00:22:24,726
‫لـقد رأيت العديد من الحالات حيث
‫المرضى في حالات أكثر حـرجاً ينجون.

289
00:22:26,818 --> 00:22:28,451
‫لأنـهم يريدون العيش.

290
00:22:29,443 --> 00:22:31,844
‫حـالة ابنكم على العكس تماماً.

291
00:22:32,068 --> 00:22:33,068
‫يبدو ...

292
00:22:34,985 --> 00:22:36,676
‫إنــه لا يريد العيش.

293
00:22:38,985 --> 00:22:41,210
‫وهذا شـيء لا يبشر بخير.

294
00:22:46,818 --> 00:22:49,851
‫"يبدو إنــه لا يريد العيش"

295
00:22:50,318 --> 00:22:52,268
‫"وهذا شـيء لا يبشر بخير"

296
00:22:53,985 --> 00:22:56,568
‫"لـقد قال أن الجميع سيدعونه
‫بالفاشل الآن"

297
00:22:57,235 --> 00:22:58,944
‫"أيها الفشله الملاعين"

298
00:22:59,068 --> 00:23:00,876
‫"ابوك الفاشل"

299
00:24:01,276 --> 00:24:02,401
‫انـت..

300
00:24:03,651 --> 00:24:05,935
‫أتعلم إنـها فكرة غبية؟

301
00:24:09,568 --> 00:24:11,326
‫لا اعلم يــا (مايا).

302
00:24:12,443 --> 00:24:14,468
‫لـكن كل ما أعـرفه ..

303
00:24:15,068 --> 00:24:18,444
‫إنــه لا يريد العيش لأنــه يعتقد
‫أنه فـاشل.

304
00:24:18,568 --> 00:24:21,243
‫ولا أحد يفهـم هـذا أفضل منـا.

305
00:24:21,693 --> 00:24:26,168
‫لـقد لبسنا علامة الفشل بأنفسنا
‫وتخلصنا منـها بأنفسنا.

306
00:24:26,235 --> 00:24:27,902
‫كيف سـتخبره بـهذا؟

307
00:24:28,026 --> 00:24:29,910
‫هـل يمكنه سماعك؟

308
00:24:30,568 --> 00:24:31,636
‫لا أعـلم.

309
00:24:31,860 --> 00:24:33,951
‫لـقد جننت.

310
00:24:42,860 --> 00:24:45,226
‫بني، أتعتقد أنـك فاشل؟

311
00:24:46,943 --> 00:24:50,235
‫سأخبرك اليوم كـم كان والـدك فاشل كبير؟

312
00:24:51,151 --> 00:24:56,560
‫وجميع الأشخاص الذين قضى معهم
‫اجمل لحظات حياته.

313
00:24:57,901 --> 00:25:00,260
‫كانوا فاشلين كبار أيضاً.

314
00:25:07,985 --> 00:25:10,261
‫المعهد الهندي للتكنولوجيا
‫مومباي.

315
00:25:10,485 --> 00:25:12,776
‫افضل كلية هندسة في "الهند".

316
00:25:12,985 --> 00:25:16,461
‫قال الجميع إنـه ستتبدل حياتك
‫إذا دخلت فيها.

317
00:25:16,485 --> 00:25:19,893
‫لـم يكن لدي أدنى فكرة
‫كم كانت حياتي على وشك التبدل.

318
00:25:20,860 --> 00:25:22,043
‫التالي.

319
00:25:22,818 --> 00:25:23,944
‫(أنيرود باثاك)

320
00:25:24,068 --> 00:25:25,026
‫(أني).

321
00:25:25,110 --> 00:25:28,143
‫(أني).
‫- ليس (أني)، بـل (أنيرود باثاك)

322
00:25:28,526 --> 00:25:29,944
‫هذه حياة في نزل طلبة يــا أخي.

323
00:25:30,068 --> 00:25:32,068
‫هنا (ديشباندي) يصبح (ديشبو)

324
00:25:32,151 --> 00:25:33,443
‫(باتواردهان) يـصبح (باتو).

325
00:25:33,526 --> 00:25:35,261
‫(تشودري) يصبح شو ...
‫- حسناً، لـقد فهمت.

326
00:25:35,485 --> 00:25:39,235
‫اكتب.
‫- (أني)، (أني)، (أني).

327
00:25:39,318 --> 00:25:40,443
‫لا.

328
00:25:41,485 --> 00:25:42,485
‫ماذا حدث؟
‫هـل اسمي غير موجود في القائمة؟

329
00:25:42,568 --> 00:25:44,694
‫من الأفضل لو لـم يكن موجود

330
00:25:44,818 --> 00:25:45,401
‫لـماذا؟

331
00:25:45,485 --> 00:25:48,486
‫لأنــه تم وضعك في النزل رقمــ 4 ــ
‫هاء - 4 -.

332
00:25:48,610 --> 00:25:49,193
‫إذا؟

333
00:25:49,276 --> 00:25:54,068
‫أكثر طلاب الكلية انحداراً، فشلاً

334
00:25:54,568 --> 00:25:57,611
‫وعديمي القيمة؟
‫- اجـل، يمكنك أيجاد الكثير منهم في هاء - 4 -.

335
00:25:57,735 --> 00:26:00,344
‫المعـهد بأكمله يعرفـهم بـ أسم "الفاشلين".

336
00:26:00,568 --> 00:26:01,443
‫الفاشلين؟

337
00:26:01,526 --> 00:26:05,860
‫خذ نصيحتي، وقدم طلب
‫تغيير نزل في المقصورة التالية.

338
00:26:06,310 --> 00:26:06,910
‫[مقصورة تغيير النزل]

339
00:26:07,193 --> 00:26:09,810
‫إذا كنت محظوظاً، سيتبدل النزل.

340
00:26:10,151 --> 00:26:11,027
‫وإلا؟

341
00:26:11,151 --> 00:26:12,818
‫وإلا ستتبدل حياتك.

342
00:26:12,943 --> 00:26:15,236
‫يـا عمي، أنا أتحمل كـل شيء.

343
00:26:15,360 --> 00:26:16,560
‫هاء - 4 - مجرد شيء عادي.

344
00:26:16,651 --> 00:26:17,935
‫رائع.

345
00:26:18,485 --> 00:26:20,236
‫لـن تقتنع.

346
00:26:20,360 --> 00:26:21,526
‫اذهب وتفقده.

347
00:26:21,610 --> 00:26:24,661
‫ستعود راكضاً، هذه المقصورة لن تغادر
‫لأي مكان.

348
00:26:24,985 --> 00:26:29,451
‫لـقد كنت أتساءل مـا السيئ جـداً
‫فـي هاء - 4 -؟

349
00:26:30,610 --> 00:26:33,493
‫لـقد أتيتي يــا (كامو)
‫لإشباع عطشي.

350
00:26:35,360 --> 00:26:36,443
‫كـم تأخذين في الساعة؟

351
00:26:36,526 --> 00:26:38,360
‫مـاذا يحدث يــا شباب؟

352
00:26:39,693 --> 00:26:42,976
‫سيدي، (سيلك سميثا)
‫*ممثلة هندية وأحدى رموز الإثارة الجنسية*

353
00:26:45,026 --> 00:26:46,168
‫وغـد.

354
00:26:47,401 --> 00:26:48,418
‫اذهـب.

355
00:26:49,735 --> 00:26:50,710
‫انـت.

356
00:26:59,193 --> 00:27:01,376
‫كـان هؤلاء كبار النزل هاء - 4 -.

357
00:27:05,401 --> 00:27:07,027
‫حمام منزلنا أكبر من هذه الغرفة.

358
00:27:07,151 --> 00:27:09,668
‫كانت هذه غرف النزل هاء - 4 -.

359
00:27:10,735 --> 00:27:13,468
‫وكان هذا طعام النزل هاء - 4 -.

360
00:27:15,526 --> 00:27:17,902
‫الـمعذرة،
‫هـل هذه بطـاطا أم قرع؟

361
00:27:18,026 --> 00:27:19,777
‫اكتشف بنفسك.

362
00:27:19,901 --> 00:27:22,360
‫انتهى الأمر، لـقد اتخذت قراري.

363
00:27:31,443 --> 00:27:33,527
‫لـقد كنتُ خائفاً من أمرين.

364
00:27:33,651 --> 00:27:38,068
‫الأول: ماذا سيحصل لي إذا لم
‫يتبدل النزل؟ - انت إيـها المعتوه.

365
00:27:38,235 --> 00:27:42,576
‫الثاني: ماذا سيحصل لي
‫حتى يتبدل النزل؟

366
00:27:42,735 --> 00:27:44,069
‫إنـهم يضربونك بقضيب.

367
00:27:44,193 --> 00:27:46,861
‫يجعلونك تتبول على سخان كهربائي.

368
00:27:46,985 --> 00:27:49,735
‫يقومون بتعريتك ويجعلونك
‫تـجلس على عبوة بيرة.

369
00:27:50,026 --> 00:27:51,151
‫تعال هنـا.

370
00:27:52,235 --> 00:27:53,835
‫انـت حورية بحر.

371
00:27:54,318 --> 00:27:55,652
‫وانـت بجعة.

372
00:27:55,776 --> 00:27:58,185
‫ولـقد وقعت في حب الحورية.

373
00:28:04,026 --> 00:28:06,935
‫إذن أتجد هـذا مضحكاً؟

374
00:28:07,318 --> 00:28:08,418
‫تعال هنـا.

375
00:28:09,610 --> 00:28:10,736
‫مـا اسمك؟

376
00:28:10,860 --> 00:28:12,319
‫(أنيرود باثاك)
‫(أني).

377
00:28:12,443 --> 00:28:14,693
‫حسناً (أني)
‫قم برقصة العمود.

378
00:28:14,776 --> 00:28:15,610
‫(داندا)؟

379
00:28:15,901 --> 00:28:17,218
‫انـت العمود.

380
00:28:18,276 --> 00:28:19,701
‫ابدأ يــا بني.

381
00:28:25,151 --> 00:28:29,319
‫كنت أتساءل متـى سيتوقف
‫هذا الرقص ويبدأ الضرب الحقيقي؟

382
00:28:29,443 --> 00:28:30,735
‫توقف.

383
00:28:32,610 --> 00:28:34,219
‫هـل هـذه طريقة للرقص؟

384
00:28:34,443 --> 00:28:35,443
‫حسناً، أنا ...

385
00:28:36,276 --> 00:28:37,219
‫تنحى.

386
00:28:37,443 --> 00:28:38,151
‫سأريك.

387
00:28:38,235 --> 00:28:42,576
‫لـكن الأفكار المروعة التي راودتني
‫لـم تتحقق أبداً.

388
00:28:42,860 --> 00:28:43,860
‫الموسيقى.

389
00:28:50,818 --> 00:28:53,594
‫هؤلاء القدماء لم يكونوا أوغاد لدرجة

390
00:28:53,818 --> 00:28:58,343
‫إنهم يضربون الطلاب الجدد فقط لأنهم عاجزين.

391
00:28:59,026 --> 00:29:02,851
‫كل ما كانوا يريدونـه بعض التسلية المؤذية.

392
00:29:06,485 --> 00:29:08,344
‫هذا كان الفاشل رقمــ 1 ــ.

393
00:29:08,568 --> 00:29:09,651
‫(سيكسا).

394
00:29:09,943 --> 00:29:10,651
‫(سيكسا)؟

395
00:29:10,943 --> 00:29:14,469
‫اسمه المستعار.

396
00:29:14,693 --> 00:29:18,736
‫لأن هناك شيء واحد يبقي
‫دماغه يعمل طوال الوقت.

397
00:29:18,860 --> 00:29:19,876
‫الجنس؟

398
00:29:21,026 --> 00:29:22,001
‫صحيح.

399
00:29:22,110 --> 00:29:23,210
‫اكمل.

400
00:29:23,235 --> 00:29:26,302
‫لـقد كان المهووس الأكبر في نزلنا.

401
00:29:26,526 --> 00:29:27,777
‫بماذا ترغبين يــا (كامو)؟

402
00:29:27,901 --> 00:29:32,319
‫"بلاي بوي"، "ديبو ناير"، "دفا 302"
‫"النشوة" أم "الليالي العبثية"

403
00:29:32,443 --> 00:29:33,969
‫لـدي مقاطع دينية أيضـاً.

404
00:29:34,193 --> 00:29:37,635
‫كان يجلس في المقدمة خلال
‫ليالي عرض الأفلام الإباحية.

405
00:29:38,485 --> 00:29:41,986
‫وأكبر مزايد في مزاد النزل الإباحي كان ...

406
00:29:42,110 --> 00:29:44,027
‫روبية واحدة و25 بيسة.

407
00:29:44,151 --> 00:29:45,860
‫"سيكسا".

408
00:29:45,943 --> 00:29:47,735
‫روبية واحدة و50 بيسة.

409
00:29:50,776 --> 00:29:51,901
‫ثـلاث روبيات.

410
00:29:54,151 --> 00:29:58,260
‫واحـد، اثنـان، بيعت بـثلات روبيات.

411
00:30:09,651 --> 00:30:10,611
‫نادي عـلى الطبيب.

412
00:30:10,735 --> 00:30:12,527
‫مـاذا حدث أيتها الممرضة.
‫- ضغط دمه يتقلب.

413
00:30:12,651 --> 00:30:13,318
‫يـعني؟

414
00:30:13,485 --> 00:30:16,276
‫انتظر في الخارج مـن فضلك
‫سيتفقده الـطبيب.

415
00:30:29,818 --> 00:30:33,076
‫انـت تؤذيه ولست تساعده.

416
00:30:43,068 --> 00:30:44,193
‫سيدي، سيدي، هـ...

417
00:30:45,318 --> 00:30:46,351
‫إنــه بخير.

418
00:30:47,401 --> 00:30:50,427
‫يحدث هذا عندما يحاول المريض
‫استعادة وعيه.

419
00:30:50,651 --> 00:30:51,360
‫الحمد لله.

420
00:30:51,526 --> 00:30:52,943
‫لـقد استعاد وعيه فقط.

421
00:30:53,693 --> 00:30:55,535
‫لم تتحسن حالته.

422
00:30:57,693 --> 00:31:00,768
‫بالمناسبة، مـن هو (سيكسا)؟

423
00:31:03,401 --> 00:31:05,226
‫كـان يستمع.

424
00:31:07,193 --> 00:31:09,393
‫إيــها الطبيب، هـل يمكنني ..؟
‫- اجـل.

425
00:31:25,318 --> 00:31:26,293
‫مرحبـا.

426
00:31:35,151 --> 00:31:36,443
‫تـعافى يــا رجل.

427
00:31:38,026 --> 00:31:39,576
‫سيكون كل شيء بخير.

428
00:31:41,318 --> 00:31:42,376
‫أبي ...

429
00:31:42,776 --> 00:31:43,835
‫اجـل؟

430
00:31:44,901 --> 00:31:47,418
‫هـل هذا حقيقي؟

431
00:31:47,901 --> 00:31:48,976
‫مـاذا، بني؟

432
00:31:49,901 --> 00:31:51,126
‫الفاشلين؟

433
00:31:52,485 --> 00:31:54,085
‫(سيكسا)؟

434
00:31:54,943 --> 00:31:55,526
‫الإباحية.

435
00:31:55,568 --> 00:31:57,951
‫بالطبع، إنــه حقيقي.

436
00:31:58,193 --> 00:31:59,427
‫إنــه حقيقي، صحيح (مايا)؟

437
00:31:59,651 --> 00:32:00,677
‫إنــه حقيقي.

438
00:32:00,901 --> 00:32:02,018
‫كله هنا.

439
00:32:14,693 --> 00:32:18,435
‫إنــه معجب بالقصة
‫لـكنه لا يصدقها.

440
00:32:21,026 --> 00:32:24,893
‫لـقد استعاد وعيه بسبب دواء الطبيب
‫وليس قصتك.

441
00:32:27,360 --> 00:32:31,219
‫حسناً إذن، دعي الأطباء وادويتهم
‫يقومون بعملهم.

442
00:32:31,443 --> 00:32:33,035
‫ودعيني أقوم بعملي.

443
00:32:33,401 --> 00:32:35,968
‫سـاعات العـلاج لهم
‫وسـاعات الزيارة لي.

444
00:32:37,193 --> 00:32:40,944
‫إذا أتى (سيكسا) إلى هنا
‫سوف يصدق الأمر.

445
00:32:41,068 --> 00:32:42,710
‫(سيكسا)؟ هنـا؟

446
00:32:44,235 --> 00:32:46,118
‫هـل تعلم حتى أين هو؟

447
00:32:49,735 --> 00:32:51,985
‫لـقد انشغلنا في العمل لدرجة

448
00:32:53,610 --> 00:32:56,285
‫أننا لـم نكلف أنفسنا عناء
‫البقاء على اتصال مع أصدقاءنا.

449
00:32:58,235 --> 00:32:59,885
‫على أي حال، لابـد أنــه في مكان مـا.

450
00:33:00,193 --> 00:33:02,368
‫على كوكل، على الفيسبوك.

451
00:33:02,526 --> 00:33:04,151
‫تندر؟
‫*تطبيق مواعدة*

452
00:33:07,651 --> 00:33:09,351
‫لـكن كيف سأجده؟

453
00:33:09,776 --> 00:33:11,193
‫مـاذا كان اسم (سيكسا) الحقيقي؟

454
00:33:11,526 --> 00:33:13,736
‫يـجب أن تعرف، لـقد كان من نزلك.

455
00:33:13,860 --> 00:33:16,851
‫لا، لـكن كان الجميع في النزل
‫يدعوه بـ(سكسيا) فقط.

456
00:33:18,151 --> 00:33:20,185
‫مـاذا كان اسم (سيكسا) الحقيقي؟

457
00:33:21,651 --> 00:33:22,902
‫(مامتا كولكارني)
‫*ممثلة هندية مشهورة*

458
00:33:23,026 --> 00:33:23,802
‫المعذرة؟

459
00:33:24,026 --> 00:33:26,286
‫أين يمكنني العثور
‫عـلى (جورميت سينغ ديلون)؟

460
00:33:26,610 --> 00:33:28,277
‫أنا والـده.
‫- (جورميت سينغ ديلون)؟

461
00:33:28,401 --> 00:33:29,110
‫مـن هذا؟

462
00:33:29,318 --> 00:33:33,902
‫طـالب في المرحلة الثانية، هندسة ميكانيكية
‫اسمر، سمين مع شعر مجعد.

463
00:33:34,026 --> 00:33:34,943
‫(سيكسا)؟

464
00:33:35,193 --> 00:33:38,060
‫عـمي، الغرفة رقمــ 152 ــ.

465
00:33:38,693 --> 00:33:39,751
‫(سيكسا)؟

466
00:33:41,943 --> 00:33:43,351
‫(جورميت سينغ ديلون).

467
00:33:44,151 --> 00:33:46,568
‫لـو عرفت في ذلك اليوم
‫كان بإمكاني أن انقذه.

468
00:33:49,526 --> 00:33:50,944
‫إذن هذا مـا تدرسه هنا؟

469
00:33:51,068 --> 00:33:53,268
‫لا، أبي
‫إنــها خاصة بأصدقائي.

470
00:33:54,526 --> 00:33:55,835
‫صحيح، أصدقاءك.

471
00:33:56,193 --> 00:33:57,910
‫ولـماذا يدعونك بـ(سيكسا)؟

472
00:34:00,026 --> 00:34:04,468
‫لأنني أبـدو مثير جداً.
‫[ودي اصدك بس قويه قويه]

473
00:34:11,230 --> 00:34:13,230
‫(جورميت سينغ ديلون).

474
00:34:18,318 --> 00:34:20,518
‫لذا هذا ما أحاول أن أوضحه
‫يــا سادتي.

475
00:34:20,693 --> 00:34:23,651
‫إذا شاهدتم الاتجاهات العالمية
‫هـذا ما يتوجه إليه السوق حالياً.

476
00:34:23,735 --> 00:34:25,735
‫لهذا أنتم يــا رفاق بحاجة إلى خبرتنا ...
‫- المعذرة.

477
00:34:25,818 --> 00:34:28,393
‫سيدي، هناك مكـالمة لك.

478
00:34:29,568 --> 00:34:30,361
‫لـيس الآن.

479
00:34:30,485 --> 00:34:33,501
‫قال أن أخبرك، إنــه شخص من النزل
‫رقمــ 4 ــ.

480
00:34:36,068 --> 00:34:37,210
‫اعذروني.

481
00:34:40,568 --> 00:34:41,151
‫مرحبـا؟

482
00:34:41,318 --> 00:34:43,486
‫هـل أتحدث مع (جورميت سينغ)؟

483
00:34:43,610 --> 00:34:44,460
‫اجـل.

484
00:34:45,401 --> 00:34:47,818
‫(سيكسا)، إنــه أنا، (أني).

485
00:34:47,985 --> 00:34:50,193
‫(كـامو) أيتها العاهرة.

486
00:34:50,276 --> 00:34:53,651
‫أبنت العاهرة الملعونة.

487
00:34:56,267 --> 00:34:58,667
‫[من تحاول تسوي نفسك ثقيل وانت اصلك تافه]

488
00:34:59,901 --> 00:35:01,160
‫اعذروني إيــها السادة.

489
00:35:22,276 --> 00:35:24,327
‫(شارون)، ألغي جميع اجتماعاتي
‫الخاصة بالأسبوع المقبل.

490
00:35:24,651 --> 00:35:26,027
‫أي مـشكلة يــا سيدي؟

491
00:35:26,151 --> 00:35:27,926
‫يتوجب علـي الذهاب إلـى "الهند".

492
00:35:40,235 --> 00:35:42,076
‫كيف حالكِ يــا (كامو)؟

493
00:35:52,818 --> 00:35:56,601
‫لم أتصور أبداً أنــه سيتم إعادة شملنا
‫بهذه الظروف.

494
00:35:57,693 --> 00:35:59,293
‫أنا آسـف جداً.

495
00:36:01,193 --> 00:36:05,476
‫كيف يتـأخذ أطفال صغار كهؤلاء
‫خطوة كبيرة كهذه؟

496
00:36:09,443 --> 00:36:10,360
‫لـنذهب.

497
00:36:15,401 --> 00:36:16,401
‫(راغاف)؟

498
00:36:16,943 --> 00:36:19,376
‫انـظر من أتـى لمقابلتك.

499
00:36:21,943 --> 00:36:23,226
‫هـل عرفتني؟

500
00:36:28,651 --> 00:36:30,052
‫بماذا ترغبين يــا (كامو)؟

501
00:36:30,276 --> 00:36:33,451
‫"بلاي بوي"، "ديبو ناير"، "النشوة"
‫ "دفا 302"

502
00:36:33,943 --> 00:36:35,718
‫ أم "الليالي العبثية"؟

503
00:36:37,901 --> 00:36:39,251
‫العم (سيكسا)؟

504
00:36:40,860 --> 00:36:42,611
‫انـتِ ذكية جداً يــا (كامو).

505
00:36:42,735 --> 00:36:45,476
‫الحمد لله أنك أصبت هنا وليس هنا.

506
00:36:45,693 --> 00:36:47,685
‫وإلا لـكانت أصابه خطيرة.

507
00:36:49,318 --> 00:36:51,260
‫لـقد كنتُ أقدم من والدك.

508
00:36:51,526 --> 00:36:54,793
‫ولم أعلم لـماذا؟
‫كـان يريد تبديل النزل.

509
00:36:55,485 --> 00:36:58,251
‫سيدي، مـا أخبار طلبات تبديل النزل؟

510
00:36:58,568 --> 00:37:00,902
‫أرسلَت تفاصيل الجميع إلى النزل الأخرى.

511
00:37:01,026 --> 00:37:03,819
‫يـمكنك الاحتفـال إذا تـم اختيارك

512
00:37:03,943 --> 00:37:05,501
‫وإلا؟

513
00:37:06,151 --> 00:37:08,235
‫يتوجب عليك محاولة النجاة.

514
00:37:09,360 --> 00:37:10,802
‫مـاذا حدث يــا (كامو)؟

515
00:37:11,026 --> 00:37:12,194
‫هـل لا تزال منتظر؟

516
00:37:12,318 --> 00:37:13,193
‫لا، سيدي، لـقد كنت ...

517
00:37:13,276 --> 00:37:15,402
‫مـا الذي ستجنيه بتغييرك للنزل؟

518
00:37:15,526 --> 00:37:17,719
‫ستبقى فـي غرفة أفضل
‫وستحصل علـى طعام أفضل.

519
00:37:17,943 --> 00:37:20,661
‫لـكن سيبقى (بنتي) نائم
‫في سروالك طوال الليل.

520
00:37:20,985 --> 00:37:22,726
‫(بنتي)؟
‫- ألـم تفهم؟

521
00:37:24,068 --> 00:37:25,194
‫سأشرح.

522
00:37:25,318 --> 00:37:26,068
‫انظر ...

523
00:37:26,318 --> 00:37:29,611
‫لا يوجد سوى شيئان مهمان في
‫حياة الهندسة.

524
00:37:29,735 --> 00:37:31,668
‫الـدماغ و (بنتي).

525
00:37:32,235 --> 00:37:35,552
‫هنالك الكثير من الطعام لـ الدماغ
‫هنـا.

526
00:37:35,776 --> 00:37:37,493
‫لـكن لـ(بانتي).

527
00:37:37,776 --> 00:37:40,027
‫عبارة عن أرض قـاحلة، منطقة عقيمة.

528
00:37:40,151 --> 00:37:42,486
‫بالـكاد هناك فتيات فـي كليات الهندسة.

529
00:37:42,610 --> 00:37:46,210
‫نـسبة الذكور إلـى الإناث فـي
‫هذا المكان 40 إلى 1.

530
00:37:47,318 --> 00:37:50,768
‫هنالك منافسـة محتدمـة
‫لمجرد فتاة عادية.

531
00:37:51,776 --> 00:37:55,618
‫هنالك صـراع للموت
‫لـ الفتاة العصرية.

532
00:37:55,860 --> 00:37:57,535
‫الأمر صعب جـداً.

533
00:37:58,568 --> 00:38:01,011
‫ومـاذا بشأن الفتيات اللواتي يبدُن
‫كـ عارضات؟

534
00:38:01,235 --> 00:38:03,810
‫لـديك توقعات عالية يــا صديقي؟

535
00:38:04,151 --> 00:38:05,526
‫هذه كلية هنـدسة.

536
00:38:05,693 --> 00:38:09,111
‫الفتيات اللواتي يبدن كـ عارضات
‫مثل مذنب "هالي"
‫*مذنب يظهر كل 75 سنة*

537
00:38:09,235 --> 00:38:11,094
‫يأتين مـرة واحدة كل 75 سنة.

538
00:38:11,318 --> 00:38:12,810
‫عارضـة، آه.

539
00:38:14,026 --> 00:38:15,793
‫تبـاً.

540
00:38:16,651 --> 00:38:18,085
‫مذنب "هـالي".

541
00:38:23,860 --> 00:38:26,443
‫لـقد كانت تلك المرة الأولى التي أرى فيها (مايا).

542
00:38:33,151 --> 00:38:35,735
‫♪ ألـن تسألي عـن حالي؟ ♪

543
00:38:35,818 --> 00:38:39,568
‫♪ اسأليني عن حالي مرة واحدة ♪

544
00:38:39,651 --> 00:38:43,610
‫♪ كـيف أعاني بدونكِ ♪

545
00:38:44,068 --> 00:38:47,152
‫لا تفكر بــها حتى يــا أخي.

546
00:38:47,276 --> 00:38:48,251
‫لـماذا؟

547
00:38:48,776 --> 00:38:50,001
‫انظر إلى هنـاك.

548
00:38:50,068 --> 00:38:51,268
‫♪ انظرِ إلى ما يحمله قلبي ♪

549
00:38:51,360 --> 00:38:54,901
‫♪ ولـيس إلى مكانتي ♪

550
00:38:54,985 --> 00:38:58,526
‫♪ كل يوم يمر بـدونكِ ♪

551
00:38:58,610 --> 00:38:59,835
‫انظر إلى هنـاك.

552
00:39:02,901 --> 00:39:06,360
‫♪ لا اهتم بـشأن العواقـب ♪

553
00:39:06,735 --> 00:39:10,276
‫♪ مـقدر لكِ أن تكوني مـن نصيبي ♪

554
00:39:10,568 --> 00:39:12,236
‫مرحبـا.
‫- غير مرحب.

555
00:39:12,360 --> 00:39:17,901
‫♪ لا يـهم كم هي المسافة بيننا ♪

556
00:39:20,568 --> 00:39:21,610
‫مرحبـا.

557
00:39:21,860 --> 00:39:24,285
‫اذهب إلى الأمام ثم إلى اليمين.

558
00:39:26,901 --> 00:39:28,860
‫♪ ألـن تسألي عـن حالي؟ ♪

559
00:39:28,943 --> 00:39:30,944
‫قهوة؟
‫- أعفو عني.

560
00:39:31,068 --> 00:39:33,276
‫♪ اسأليني عن حالي مرة واحدة ♪

561
00:39:33,360 --> 00:39:37,318
‫♪ كـيف أعاني بدونكِ ♪

562
00:39:37,401 --> 00:39:38,668
‫انظر إلى هنـاك.

563
00:39:40,318 --> 00:39:42,418
‫لا تطيق الأمر، أليس كذلك؟

564
00:39:43,401 --> 00:39:44,918
‫حتى أنـا.

565
00:39:46,026 --> 00:39:47,276
‫انظر إلى هنـاك.

566
00:39:48,151 --> 00:39:49,968
‫أي شيء آخر يــا سيدتي؟

567
00:39:52,443 --> 00:39:54,185
‫لا تـزال تحت الطلب.

568
00:39:56,485 --> 00:39:57,810
‫حسناً يــا رفاق.

569
00:39:58,318 --> 00:39:59,594
‫انتهى الوقت.

570
00:39:59,818 --> 00:40:01,060
‫دعـه يستريح.

571
00:40:02,526 --> 00:40:03,902
‫خذِ راحتكِ يــا (كامو).

572
00:40:04,026 --> 00:40:05,585
‫أراكِ غـداً.

573
00:40:15,475 --> 00:40:16,991
‫لـماذا حدث كل هذا؟

574
00:40:17,808 --> 00:40:20,700
‫لـقد بذلت الغالي والنفيس لتمسك يدها.

575
00:40:21,183 --> 00:40:23,875
‫كـيف تخليت عن يـدها بهذه السهولة؟

576
00:40:32,933 --> 00:40:37,191
‫لو لـم يكن (مامي) و(أسيد) موجودان
‫لـما تمكنت من جذبها أبداً.

577
00:40:40,433 --> 00:40:41,725
‫(أسيد) و(مامي).

578
00:40:42,683 --> 00:40:44,116
‫هـل نناديهم إلـى هنا؟

579
00:40:44,391 --> 00:40:45,642
‫هـل تعتقد أنهمـا سيأتيان؟

580
00:40:45,766 --> 00:40:47,392
‫حتى والدهـم سيأتي.

581
00:40:47,516 --> 00:40:48,350
‫والدهـم.

582
00:40:48,683 --> 00:40:53,975
‫لـن تصدقي مـاذا طلب منا
‫والد (مامي) أن نفعـل أنا و(أسيد)؟

583
00:40:54,058 --> 00:40:55,450
‫هـل تتذكر؟

584
00:40:56,516 --> 00:40:57,825
‫المعذرة؟

585
00:40:59,100 --> 00:41:01,392
‫هـل أنتم قدماء؟

586
00:41:01,516 --> 00:41:03,476
‫إنــه ابني، (سوندر/جميل).

587
00:41:03,600 --> 00:41:06,459
‫عـمي، هـل هو أبنك؟

588
00:41:06,683 --> 00:41:09,241
‫لـقد ورث الجمال من أمـه.

589
00:41:09,641 --> 00:41:10,850
‫لـدي طلب واحد.

590
00:41:10,975 --> 00:41:13,476
‫لا تقلق إيـها العم، نحن لا نتنمر على أي شخص.

591
00:41:13,600 --> 00:41:16,684
‫لـكنني أريد منكم التنمر عليه.

592
00:41:16,808 --> 00:41:18,266
‫أمـي.
‫- أتـرون هذا؟

593
00:41:18,391 --> 00:41:20,917
‫يستمر بـقول أمي، أمي طـوال الوقت.

594
00:41:21,141 --> 00:41:23,641
‫أنــه لا يغسل ملابسه الداخلية حتى.

595
00:41:23,891 --> 00:41:26,966
‫يبكي خلال مشـاهدة الأفلام كارتون.

596
00:41:27,141 --> 00:41:31,225
‫اصبح مدلل والدتـه.

597
00:41:31,391 --> 00:41:36,175
‫أريـدكم أن تجعلوه قوي بالتنمر عليه.

598
00:41:38,266 --> 00:41:39,708
‫لا تقلق يــا أبي.

599
00:41:40,058 --> 00:41:40,851
‫اذهب، ودع الأمر لـنا.

600
00:41:40,975 --> 00:41:42,391
‫شكراً لـكم.

601
00:41:42,516 --> 00:41:43,683
‫أبـي.

602
00:41:46,141 --> 00:41:47,616
‫تـعال إلى هنـا.

603
00:41:48,641 --> 00:41:49,792
‫عـرف بنفسك.

604
00:41:50,016 --> 00:41:51,075
‫مـا أسمك؟

605
00:41:51,725 --> 00:41:53,816
‫هـل أنت أصـم؟
‫قـف بشكل مستقيم.

606
00:41:54,350 --> 00:41:55,150
‫مـا أسمك؟

607
00:41:55,266 --> 00:41:57,016
‫(مامي/أمي)

608
00:41:57,225 --> 00:41:59,250
‫(مامي/أمي)؟
‫- (مامي/أمي).

609
00:42:00,641 --> 00:42:02,058
‫(مامي/أمي)؟
‫- (مامي/أمي)؟

610
00:42:02,225 --> 00:42:03,766
‫هـذا الفاشل رقمــ 2 ــ.

611
00:42:04,183 --> 00:42:05,550
‫(مامي).

612
00:42:10,266 --> 00:42:11,733
‫مرحباً يــا رفيق.

613
00:42:12,016 --> 00:42:13,058
‫مرحبـا.

614
00:42:13,141 --> 00:42:15,476
‫كنـا أنا و(أني) في نفس الـدفعة.

615
00:42:15,600 --> 00:42:18,376
‫لـم يكن يملك هذه اللكنة في ذلك الوقت.

616
00:42:18,600 --> 00:42:20,809
‫بحقكم، لـقد كنت في "أمريكا"
‫لـ الـ20 سنة الماضية.

617
00:42:20,933 --> 00:42:22,683
‫مـاذا تتوقع؟
‫- انتظر ..

618
00:42:22,766 --> 00:42:24,517
‫سيأتي (أسيد) إلى هنا قريباً.

619
00:42:24,641 --> 00:42:26,626
‫سيجعلها تخرج من مؤخرتك.

620
00:42:26,850 --> 00:42:27,991
‫يــا إلهي.

621
00:42:28,850 --> 00:42:30,626
‫(أسيد) عبارة عن خبر سيء.

622
00:42:30,850 --> 00:42:32,900
‫هـل تعرف شتائـم خاصة بالأم؟

623
00:42:33,516 --> 00:42:34,533
‫بالأب؟

624
00:42:35,516 --> 00:42:39,292
‫الخالة؟ العم؟
‫الأخت؟ أي فرد من العائلة؟

625
00:42:39,516 --> 00:42:42,376
‫هـل تعرف أي شتيمة؟

626
00:42:42,600 --> 00:42:44,175
‫استعملها عـليه.

627
00:42:47,016 --> 00:42:48,366
‫إيــها الكلب.

628
00:42:49,183 --> 00:42:50,016
‫آسـف.

629
00:42:50,225 --> 00:42:51,491
‫هـل هذه شتيمة؟

630
00:42:51,725 --> 00:42:53,683
‫لـماذا لا تستعمل "زميل سخيف"
‫أو أحمق أيضاً؟

631
00:42:53,766 --> 00:42:55,341
‫زمـيل سـ ...
‫- اخـرس.

632
00:42:55,850 --> 00:42:57,266
‫تأتينـا بـضاعة سيئة كـل سنة.

633
00:42:57,350 --> 00:42:58,767
‫كان (مامي) ساذج.

634
00:42:58,891 --> 00:43:00,975
‫و(أسيد) وغد كبير.
‫- إذن مـاذا تعرف؟

635
00:43:01,225 --> 00:43:05,476
‫(أسيد) الذي كان متوفق في المدرسة
‫لم يكن يبلي جيداً في الهندسة.

636
00:43:05,600 --> 00:43:09,308
‫وهذا أدى إلى ارتفاع الحموضة لديه
‫لذا اصبح يعرف بـ(أسيد/الحامض).

637
00:43:09,391 --> 00:43:11,026
‫الفاشل رقمــ 3 ــ.

638
00:43:11,350 --> 00:43:13,191
‫كـيف حالك إيـها الطفل؟

639
00:43:13,558 --> 00:43:16,133
‫وكيف حالكِ يــا (مامي)؟

640
00:43:16,433 --> 00:43:18,783
‫سمعت أن لـديكِ لـكنة هذه الأيام.

641
00:43:19,766 --> 00:43:22,101
‫لقد ضايقني (أسيد) و(سيكسا) كثيراً.

642
00:43:22,225 --> 00:43:25,350
‫ابـن الملعونة، لـقد كنت دمية امك.

643
00:43:25,433 --> 00:43:27,041
‫نحن من جعلك رجـل.

644
00:43:27,433 --> 00:43:29,916
‫ووالـده من طلب منا هذا
‫أتتذكرون؟

645
00:43:30,058 --> 00:43:33,850
‫لـقد كان طفل باكي
‫عندما أتـى إلـى النزل.

646
00:43:34,683 --> 00:43:36,825
‫لـقد كان طفلاً باكياً (بلكنة انجليزية)

647
00:43:38,475 --> 00:43:41,476
‫أتـحاول القول أنك لم تفعل شيئاً
‫في حياتك سوى الدراسة؟

648
00:43:41,600 --> 00:43:43,033
‫أخـبرني شيئاً.

649
00:43:43,600 --> 00:43:44,433
‫هـل تهزه؟

650
00:43:44,808 --> 00:43:46,458
‫مـاذا يــا سيدي؟

651
00:43:47,808 --> 00:43:50,542
‫هـل تتجول مع الأمير الخاص بـك؟

652
00:43:50,766 --> 00:43:52,184
‫سيدي، لا أعـرف أي أمير.

653
00:43:52,308 --> 00:43:54,383
‫هـل تستمني إيــها الأحمق؟

654
00:43:54,683 --> 00:43:56,241
‫لا.
‫- لـماذا؟

655
00:43:56,891 --> 00:43:59,191
‫هـل وضع والـدك قفل عـليه؟

656
00:44:01,100 --> 00:44:02,991
‫إنــها خطيئة يــا سيدي.

657
00:44:03,766 --> 00:44:04,933
‫خطيئة.

658
00:44:05,100 --> 00:44:06,126
‫حقـاً؟

659
00:44:06,350 --> 00:44:08,758
‫هـذا يجعلني مذنب كبير.

660
00:44:09,183 --> 00:44:12,116
‫يــا أخي، أنـت في نزل
‫ممتلئ بالمذنبين.

661
00:44:12,141 --> 00:44:12,941
‫افـعل شيئاً.

662
00:44:13,058 --> 00:44:16,167
‫اذهب إلـى نزل الفتيات
‫واحـضر بعض ملابس الفتيات من هناك.

663
00:44:16,391 --> 00:44:17,517
‫هـل يجب أن اسرقها؟

664
00:44:17,641 --> 00:44:19,892
‫إيها الطفل الباكي، الرجال لا يسرقون.

665
00:44:20,016 --> 00:44:21,142
‫إنـهم يطلبون.

666
00:44:21,266 --> 00:44:22,909
‫إنــه ساذج يــا سيدي.

667
00:44:22,933 --> 00:44:24,034
‫لـن يكون قادر علـى فعلها.

668
00:44:24,058 --> 00:44:25,100
‫حسناً.

669
00:44:25,558 --> 00:44:28,091
‫وأنت ذكـي جداً؟
‫تعال إلى هنـا.

670
00:44:28,225 --> 00:44:29,642
‫انـت جديد، أليس كذلك؟

671
00:44:29,766 --> 00:44:31,017
‫الآن يتوجب عليكما الذهاب سوياً.

672
00:44:31,141 --> 00:44:32,642
‫لا، سيدي، أنا لا اعرفـه حتى.
‫- آسـف يــا سيدي.

673
00:44:32,766 --> 00:44:34,476
‫هـل ستذهب أم اخلع النعال؟

674
00:44:34,600 --> 00:44:35,976
‫هـل تريدان الجلوس علـى عبوة البيرة؟

675
00:44:36,100 --> 00:44:37,450
‫اسمع.

676
00:44:37,600 --> 00:44:40,850
‫حاول أحضار بعض الملابس الداخلية أيضـاً.

677
00:44:42,308 --> 00:44:43,976
‫لا تـوجد مشكلة في المحاولة.

678
00:44:44,100 --> 00:44:45,216
‫مقزز.

679
00:44:46,100 --> 00:44:47,258
‫هل أقول شيء؟

680
00:44:47,975 --> 00:44:50,850
‫يجب عليك التحدث
‫عندما نطلب الملابس من الفتيات.

681
00:44:51,766 --> 00:44:54,059
‫هذه مشكلـة أبناء المدن الصغيرة.

682
00:44:54,183 --> 00:44:56,233
‫تخافـون من التحدث مع الفتيات.

683
00:44:57,350 --> 00:44:59,950
‫لـكنها ليست غلطتكم.

684
00:45:00,100 --> 00:45:03,108
‫لابـد أنكم بالكاد تحتكون بهن
‫في حياتكم اليومية، صحيح؟

685
00:45:03,350 --> 00:45:04,658
‫خـذ نفس.

686
00:45:05,225 --> 00:45:06,601
‫شاهد وتعلـم.

687
00:45:06,725 --> 00:45:09,142
‫كـن واثقاً يــا أخي
‫اظهر الثقـة.

688
00:45:09,266 --> 00:45:10,450
‫كـيف؟

689
00:45:12,475 --> 00:45:13,266
‫هـكذا.

690
00:45:13,350 --> 00:45:14,225
‫المعذرة.

691
00:45:14,850 --> 00:45:15,683
‫اجـل؟

692
00:45:23,683 --> 00:45:24,575
‫مرحبـا.

693
00:45:26,891 --> 00:45:27,941
‫المعذرة؟

694
00:45:28,100 --> 00:45:28,975
‫الـقدماء؟

695
00:45:31,725 --> 00:45:33,275
‫المعذرة؟
‫- لا، لا، لا.

696
00:45:33,641 --> 00:45:35,400
‫مـاذا تفعل يــا أخي؟

697
00:45:41,183 --> 00:45:42,441
‫هـل انت بخير؟

698
00:45:43,850 --> 00:45:45,642
‫طلب منا القدماء
‫أن نحضر ملابس فتيات.

699
00:45:45,766 --> 00:45:47,101
‫وسوف يضربوننا إذا عدنا خالي الوفاض.

700
00:45:47,225 --> 00:45:49,142
‫هـل يمكنكِ أحضار بعض ملابس الفتيات إلينا؟
‫ارجـوكِ

701
00:45:49,266 --> 00:45:51,767
‫هـذا كل شيء؟
‫لـماذا هو متوتر هكذا؟

702
00:45:51,891 --> 00:45:53,642
‫هـل تتكلم مـع فتاة للمرة الأولى؟

703
00:45:53,766 --> 00:45:56,792
‫إنــه من مدينة صغيرة
‫يتغوط حالما يشاهد فتاة.

704
00:45:57,016 --> 00:45:58,958
‫إنــه يتوتر
‫هذا كـل شيء.

705
00:46:00,433 --> 00:46:02,833
‫سـأحضرها حالاً.
‫- تأكدي من أحضار كمية كبيرة.

706
00:46:03,766 --> 00:46:04,766
‫الـثقة؟

707
00:46:05,058 --> 00:46:06,559
‫لا تخبر أي شخص من فضلك يــا أخي.

708
00:46:06,683 --> 00:46:09,033
‫سـأفقد سمعتي فـي النزل.

709
00:46:10,475 --> 00:46:11,809
‫سأقوم بـ ... لشهر كامل.

710
00:46:11,933 --> 00:46:13,059
‫لـشهر كامل؟

711
00:46:13,183 --> 00:46:14,158
‫تـوقف.

712
00:46:14,683 --> 00:46:16,351
‫لـقد حدث بالخطأ.
‫- على شرط واحد.

713
00:46:16,475 --> 00:46:17,376
‫مـاذا؟

714
00:46:17,600 --> 00:46:19,891
‫لـقد طلب (سيكسا) ملابس داخلية أيضـاً.

715
00:46:20,975 --> 00:46:22,808
‫مـاذا سنفعل بـشأن هذا؟

716
00:46:26,975 --> 00:46:28,358
‫لـماذا تبتسم؟

717
00:46:30,266 --> 00:46:32,550
‫هـذه تنتمي لـ(ماريا بينتو).

718
00:46:32,891 --> 00:46:35,484
‫وهـذه تنتمي لـ(مادهفي تريباثي)

719
00:46:36,683 --> 00:46:37,541
‫(مامي).

720
00:46:38,183 --> 00:46:40,375
‫لـست بريئاً كمـا يبدو عليك.

721
00:46:40,891 --> 00:46:42,542
‫وهـذه يــا سيدي
‫خصيصاً لـك.

722
00:46:42,766 --> 00:46:45,791
‫مع كـل الحب مـن طرف (دليري بترودا)

723
00:46:46,141 --> 00:46:47,783
‫سينتهي أمري.

724
00:46:51,350 --> 00:46:53,184
‫هـل ترتدي (دليري) ملابس داخلية رجالـية؟

725
00:46:53,308 --> 00:46:57,442
‫كـيف لأي أحد أن يعرف ما الذي يوجد خلف
‫الملابس الداخلية؟

726
00:46:57,766 --> 00:47:00,108
‫مـا الفرق الـذي يحدثه هـذا؟

727
00:47:02,266 --> 00:47:03,642
‫لـم أغسله منذ يـومان.

728
00:47:03,766 --> 00:47:07,401
‫الرائحة عطرة،
‫لـكنه سروال (مامي) الداخلي.

729
00:47:07,725 --> 00:47:09,533
‫إيــها الأوغاد.

730
00:47:10,308 --> 00:47:13,459
‫كـلما أتذكر تلك الأيام اشعر إنـها ...

731
00:47:13,683 --> 00:47:15,683
‫افضل أيام حياتي.

732
00:47:28,558 --> 00:47:32,184
‫أنا أقـدم مؤخرتي الناعمة

733
00:47:32,308 --> 00:47:38,017
‫كـ قربان لـ قدماء النزل هاء - 4 -.

734
00:47:38,141 --> 00:47:39,726
‫سنعيش من أجل هاء - 4 -.

735
00:47:39,850 --> 00:47:41,476
‫سنعيش من أجل هاء - 4 -.

736
00:47:41,600 --> 00:47:43,434
‫وسنموت مـن أجل فتيات النزل هاء - 10 -.

737
00:47:43,558 --> 00:47:46,033
‫وسنموت مـن أجل فتيات النزل هاء - 10 -.

738
00:47:48,766 --> 00:47:51,601
‫ارجوكِ لا تؤاخذيني
‫لـقد توترتُ قليلاً في ذلك الـيوم

739
00:47:51,725 --> 00:47:52,866
‫قليلاً؟

740
00:47:54,475 --> 00:47:56,150
‫لـكنه كـان ظريفاً.

741
00:47:58,516 --> 00:47:59,591
‫شـكراً لكِ.

742
00:48:06,183 --> 00:48:16,225
‫♪ تستلقي ذكرياتي الجميلة في ♪
‫♪ ألبوم قديم من الذكريات ♪

743
00:48:17,975 --> 00:48:23,225
‫♪ مثلما يخزن الـمال في البنك ♪

744
00:48:23,308 --> 00:48:28,225
‫♪ لـقد احتفظنا بتلك الأيام في خزانة قلوبنا ♪

745
00:48:29,766 --> 00:48:35,641
‫♪ بـدون وجهة للقلق بـشأنها ♪

746
00:48:35,725 --> 00:48:41,100
‫♪ لـقد عشنا حياتنا على أتـم وجه ♪

747
00:48:41,475 --> 00:48:48,308
‫♪ لـقد كانت تلك أيام الصداقة الثمينة ♪
‫♪ التي اقترضانها من أصدقاءنا ♪

748
00:48:48,516 --> 00:48:51,900
‫♪ تلك هـي أفضل أيـام حياتنا ♪

749
00:48:54,475 --> 00:48:57,475
‫♪ تلك هـي أفضل أيـام حياتنا ♪

750
00:48:58,308 --> 00:48:59,350
‫ركـز.

751
00:48:59,433 --> 00:49:00,616
‫مرحبـا.

752
00:49:01,183 --> 00:49:04,434
‫لـقد طلب مني احد القـدماء
‫أن احتسي قهوة معكِ.

753
00:49:04,558 --> 00:49:06,641
‫وإلا سيبرحني ضربـاً.

754
00:49:06,891 --> 00:49:08,792
‫أنا لا أشرب الـقهوة.
‫- لا بـأس.

755
00:49:09,016 --> 00:49:10,916
‫يمكننا شرب الـشاي
‫لا مشكلة.

756
00:49:11,141 --> 00:49:13,266
‫كـوبان من الـشاي المميز.

757
00:49:25,725 --> 00:49:27,975
‫♪ لـقد كنا مسببين للمتاعب ♪

758
00:49:28,350 --> 00:49:31,141
‫أنــه قادم، أنــه قادم.

759
00:49:31,391 --> 00:49:37,258
‫♪ لـقد كنا أبناءً للشيطان ♪

760
00:49:43,350 --> 00:49:44,641
‫♪ لـكن يــا أخي ♪

761
00:49:44,725 --> 00:49:46,292
‫أخرجها من أعماقك.

762
00:49:46,516 --> 00:49:48,226
‫إذا احدهم قـام بشتمك.

763
00:49:48,350 --> 00:49:49,542
‫يجب أن تخـرج الشتيمة مـن أعماقك.

764
00:49:49,766 --> 00:49:53,475
‫♪ لـقد كان أولئك الأصدقاء كل حياتنا ♪

765
00:49:53,766 --> 00:49:54,266
‫قلـها.

766
00:49:54,391 --> 00:49:55,376
‫مرحبـا.

767
00:49:55,600 --> 00:49:58,266
‫♪ لـقد كانت تلك أيام التحديق في ♪
‫♪ عيون الفتيات ♪

768
00:49:58,350 --> 00:49:59,267
‫مـا عذرك اليوم؟

769
00:49:59,391 --> 00:50:03,434
‫لـقد طلب مني احـد القدماء
‫أن أشاهد فيلم معكِ.

770
00:50:03,558 --> 00:50:06,226
‫ومـاذا لو قـلت أنني لستُ في مزاج لذلك؟

771
00:50:06,350 --> 00:50:09,758
‫عندها سيتعكر مزاجـهم.

772
00:50:12,850 --> 00:50:15,266
‫كـان ذلك ما يميز (أني) عن الآخرين.

773
00:50:15,933 --> 00:50:18,025
‫لـم يتخلى عني أبداً.

774
00:50:19,850 --> 00:50:22,891
‫♪ تلك هـي أفضل أيـام حياتنا ♪

775
00:50:22,975 --> 00:50:25,383
‫يــا أخي، هـل ستذهب للأعتراف بالحب
‫أم للتسول؟

776
00:50:26,391 --> 00:50:27,591
‫ارتدي هـذا.

777
00:50:28,933 --> 00:50:30,525
‫تبدو الآن كـ بطل.

778
00:50:35,016 --> 00:50:37,809
‫هـل تفعل كل هذا لإثارة إعجابي؟

779
00:50:37,933 --> 00:50:42,666
‫لـو عرفت كيف أثير أعجابكِ
‫لفعلتها منذ وقت طويل.

780
00:50:46,766 --> 00:50:49,300
‫حـالة (راغاف) لا تتحسن.

781
00:50:50,225 --> 00:50:52,334
‫ولـكنها لا تسوء أيضـاً.

782
00:50:52,558 --> 00:50:54,066
‫لننتظر ونـرى.

783
00:50:56,225 --> 00:51:02,058
‫♪ لـقد فعلنا كـل الموبقات ♪

784
00:51:02,600 --> 00:51:04,225
‫مـن هذا؟

785
00:51:06,350 --> 00:51:07,642
‫والـد الجميع.

786
00:51:07,766 --> 00:51:08,966
‫(ديريك).

787
00:51:13,266 --> 00:51:24,016
‫♪ لـقد فعلنا كـل ما تم منعه ♪

788
00:51:24,516 --> 00:51:25,725
‫مـن كان هذا؟

789
00:51:26,100 --> 00:51:28,350
‫أعد ملابسي، أنا لا أرتـدي شيئاً.

790
00:51:28,766 --> 00:51:30,601
‫(أني)، اسمع يــا صديقي.

791
00:51:30,725 --> 00:51:31,491
‫(أني).

792
00:51:32,058 --> 00:51:33,141
‫مرحبـا.

793
00:51:33,850 --> 00:51:36,191
‫لـقد أرسلتني أحدى القديمات اليوم.

794
00:51:37,516 --> 00:51:43,308
‫♪ لـقد كانت تلك أوقـات ارتكاب المعاصي ♪

795
00:51:43,391 --> 00:51:49,391
‫♪ لـقد تخطينا كل الحدود ♪
‫♪ وعشنا الحياة على حـافتها ♪

796
00:51:50,975 --> 00:51:54,425
‫♪ تلك هـي أفضل أيـام حياتنا ♪

797
00:51:55,975 --> 00:51:58,542
‫انتظر إيــها الوغد.

798
00:51:58,766 --> 00:52:05,975
‫♪ كـانت تلك الأيام التي طـارت ♪
‫♪ فيها سرب الطيور المتدفقة معاً ♪

799
00:52:06,058 --> 00:52:07,725
‫أنـا على قيد الحياة.

800
00:52:10,683 --> 00:52:20,491
‫♪ كـانت تلك الأيام التي اكتشفنا ♪
‫♪ فيها منعطفات جـديدة في الشباب ♪

801
00:52:22,266 --> 00:52:28,059
‫♪ لا نزال نـتذكر أغـاني الأفلام الـقديمة ♪

802
00:52:28,183 --> 00:52:34,016
‫♪ لأولئك الذيـن اشتد عـوده ♪
‫♪ وجميع الكلاسيكيين ♪

803
00:52:34,100 --> 00:52:36,933
‫يخاف العالم من سيفي الحاد

804
00:52:37,016 --> 00:52:41,558
‫♪ كانت تلك الأيام التي ♪
‫♪ عزفنا فيها أيقاع الحياة على البيانو والغيتار ♪

805
00:52:41,725 --> 00:52:43,675
‫(سيكسا)، لـقد ظهر (بنتي).

806
00:52:47,100 --> 00:52:50,175
‫♪ تلك هـي أفضل أيـام حياتنا ♪

807
00:52:53,016 --> 00:52:56,383
‫♪ تلك هـي أفضل أيـام حياتنا ♪

808
00:52:58,725 --> 00:53:02,091
‫♪ تلك هـي أفضل أيـام حياتنا ♪

809
00:53:03,391 --> 00:53:04,225
‫التالي.

810
00:53:04,308 --> 00:53:06,641
‫(سوندر شريفاستا)، فـي المرتبة
‫92 عـلى مستوى الهند.

811
00:53:06,725 --> 00:53:09,066
‫اتـرك مرتبته
‫هـل يجيد لـعب أي رياضة؟

812
00:53:09,891 --> 00:53:10,709
‫الـتمثيل؟

813
00:53:10,933 --> 00:53:11,725
‫لا.

814
00:53:11,933 --> 00:53:13,050
‫التالي.

815
00:53:14,766 --> 00:53:16,141
‫(أنيرود باثاك)، فـي ...

816
00:53:16,225 --> 00:53:17,858
‫هـل سألتك عن مرتبته؟

817
00:53:20,266 --> 00:53:22,475
‫لاعب كـرة سلة على مستوى الولايـة

818
00:53:22,725 --> 00:53:24,741
‫أنــه يلعب الكريكت وكرة القدم أيضـاً.

819
00:53:26,225 --> 00:53:27,425
‫مـن أي نزل هـو؟

820
00:53:27,891 --> 00:53:28,950
‫الـفاشلين.

821
00:53:32,100 --> 00:53:33,216
‫نـادي عليه.

822
00:53:34,350 --> 00:53:35,675
‫أريـد مقابلته.

823
00:53:43,183 --> 00:53:45,066
‫إنـه أكثر جمالاً مـن الداخل.

824
00:53:45,475 --> 00:53:46,708
‫(ريكي).

825
00:53:47,308 --> 00:53:49,709
‫لابـد أنك تتساءل، عندما يـكون
‫المعهد هـو نفسه

826
00:53:49,933 --> 00:53:52,283
‫لـماذا هاء - 3 - النزل الوحيد الفاخر؟

827
00:53:52,433 --> 00:53:54,959
‫إنــه نزل خاص بالطلبة العالميين.

828
00:53:55,183 --> 00:53:57,300
‫يأتي العديد من الطلبة الأجانب
‫للدراسة هنا.

829
00:53:58,058 --> 00:54:00,866
‫إذا تـم وضعهم في هاء - 4 -.

830
00:54:02,141 --> 00:54:03,950
‫مـا الانطباع الذي سنتركه لـديهم؟

831
00:54:05,141 --> 00:54:06,683
‫هـل تريد شرب الشاي؟

832
00:54:14,600 --> 00:54:16,626
‫نحن نمثل وجه المعهد.

833
00:54:16,850 --> 00:54:20,508
‫والمعهد ملزم بالمحافظة على جمال وجهه

834
00:54:21,725 --> 00:54:24,641
‫هيـا، احـزم أمتعتك وتعال غداً.

835
00:54:34,641 --> 00:54:36,558
‫انـت مجنون.

836
00:54:38,016 --> 00:54:39,851
‫حتى الأمس،
‫كنت متشوق للذهاب لـ هاء - 3 -.

837
00:54:39,975 --> 00:54:41,316
‫مـاذا تغير؟

838
00:54:42,391 --> 00:54:45,300
‫لا أعلم،
‫لا أشعر برغبة في ترك هاء - 4 -.

839
00:54:45,641 --> 00:54:47,392
‫لـماذا تبالغ في التفكير؟

840
00:54:47,516 --> 00:54:49,751
‫لـم تقضي سوى شهرين في هاء - 4 -.

841
00:54:49,975 --> 00:54:52,041
‫لـقد قضيت شهرين معكِ أيضاً.

842
00:54:52,766 --> 00:54:55,441
‫إذن لـماذا أناقش مشكلتي معكِ؟

843
00:54:57,308 --> 00:54:59,366
‫لـقد كونت رابطة مع هؤلاء الشباب.

844
00:55:00,141 --> 00:55:03,351
‫أتعلمين؟ كلما ترسل أم (مامي)
‫حـلوى

845
00:55:03,475 --> 00:55:05,275
‫لا ترسلها إليه فقط.

846
00:55:05,433 --> 00:55:06,934
‫ترسلها لنا جميعـاً.

847
00:55:07,058 --> 00:55:10,841
‫وعندما يشعر (أسيد) بالإحباط.

848
00:55:10,933 --> 00:55:13,850
‫نقوم بتخليصه مـن إحباطه
‫بـ أبتسامة.

849
00:55:14,183 --> 00:55:16,251
‫وبغض النظر عن تصرفات (سيكسا).

850
00:55:16,475 --> 00:55:20,700
‫حتى لو ناديته في الـ 3 صباحاً
‫سيأتي مسرعاً إلى بابك.

851
00:55:23,641 --> 00:55:25,366
‫مـاذا ستسمين هؤلاء؟

852
00:55:27,016 --> 00:55:28,158
‫عائـلة

853
00:55:30,766 --> 00:55:32,150
‫بالضبط.

854
00:55:32,933 --> 00:55:34,825
‫ومهما تكن عائلتك ...

855
00:55:36,391 --> 00:55:38,466
‫انـت لا تتركهم، ألـيس كذلك؟

856
00:55:50,308 --> 00:55:52,017
‫يموت الناس شوقاً للأنضمام إلى هاء - 3 -.

857
00:55:52,141 --> 00:55:54,266
‫وأنـت ترفض العرض؟
‫بكل صلافه

858
00:55:54,725 --> 00:55:57,691
‫من أين حصلت على هذه الجرأة؟
‫إيــها الجديد اللعين

859
00:55:58,141 --> 00:55:59,766
‫انظر، أنا آسـف جداً، لـكن ..
‫- آسف.

860
00:55:59,850 --> 00:56:03,775
‫ستشعر بالأسف علـى نفسك
‫في كـل سنة.

861
00:56:04,558 --> 00:56:05,851
‫مثل (ديريك) تمامـاً.

862
00:56:05,975 --> 00:56:07,809
‫كـان لـديه نفس هذا التعجرف.

863
00:56:07,933 --> 00:56:10,351
‫كـان يمكنه العيش كـ فائز في هاء - 3 -.

864
00:56:10,475 --> 00:56:14,525
‫لكنه بدلاً من ذلك يتعفن
‫في هاء - 4 - منذ ثلاث سنوات، كالفاشل

865
00:56:16,266 --> 00:56:19,341
‫ستتعفن أيضاً.

866
00:56:19,683 --> 00:56:20,758
‫اغـرب.

867
00:56:22,100 --> 00:56:23,883
‫ألـم تسمعه؟
‫غادر.

868
00:56:27,100 --> 00:56:28,309
‫بـماذا تحدق؟

869
00:56:28,433 --> 00:56:29,533
‫اغـرب.

870
00:56:49,933 --> 00:56:51,642
‫عفواً؟
‫- اجـل، سيدي.

871
00:56:51,766 --> 00:56:54,126
‫ابحـث عن (أنيرود باثاك).

872
00:56:54,350 --> 00:56:56,066
‫إنــه هناك في المطعم.

873
00:57:04,725 --> 00:57:08,559
‫جميع الفاشلين تحت سقف واحد.

874
00:57:08,683 --> 00:57:11,142
‫إيــها الأصلع، من تدعو بالفاشلين؟

875
00:57:11,266 --> 00:57:15,691
‫إيــها السمين
‫أتدعـو والدك بـالأصلع؟

876
00:57:17,391 --> 00:57:18,508
‫(ديريك)؟

877
00:57:19,600 --> 00:57:20,866
‫يـا للروعة.

878
00:57:21,350 --> 00:57:22,391
‫كيف حـالك؟

879
00:57:32,891 --> 00:57:34,309
‫هـل تشرب بعد العشاء؟

880
00:57:34,433 --> 00:57:37,366
‫يمكنني الشرب قبل وخلال
‫تناول العشاء؟

881
00:57:39,141 --> 00:57:40,350
‫هـذا (ديريك).

882
00:57:40,641 --> 00:57:42,726
‫الفاشل الأكبر في النزل.

883
00:57:42,850 --> 00:57:45,691
‫ووالـدنا الغير شرعي.

884
00:57:45,850 --> 00:57:47,741
‫60 ملي لتر من الفودكـا.

885
00:57:48,725 --> 00:57:51,050
‫40 ملي لتر من عصير الـبرتقال

886
00:57:53,266 --> 00:57:55,858
‫و20 ملي لتر مـن الصودا.

887
00:57:59,391 --> 00:58:00,758
‫مـا هذا؟

888
00:58:02,225 --> 00:58:04,275
‫لـيس الجميع محظوظ في الحصول عليه.

889
00:58:05,058 --> 00:58:06,783
‫مشروب (ديريك) المميز.

890
00:58:08,808 --> 00:58:10,508
‫نخبك.
‫- نخبك.

891
00:58:11,183 --> 00:58:12,251
‫لـكن لـماذا هنا؟

892
00:58:12,475 --> 00:58:15,166
‫وهـل يمكنك العثور على ثلج في مكان أخر
‫فـي هذه الساعة؟

893
00:58:18,225 --> 00:58:20,091
‫هـذا نتروجين سائل.

894
00:58:20,683 --> 00:58:21,966
‫الـثلج هناك.

895
00:58:28,475 --> 00:58:30,034
‫سيدي، هـل انت متأكد أن هذا ثلج؟

896
00:58:30,058 --> 00:58:32,142
‫"هل تعلم اليتيم على البواجي/البكاء"

897
00:58:32,266 --> 00:58:33,325
‫لا.

898
00:58:42,183 --> 00:58:46,458
‫سيدي، كان يقول (ريكي)
‫إنــه عرض عليك الانضمام إلى هاء - 3 -.

899
00:58:46,766 --> 00:58:48,325
‫(ريكي) كـلب.

900
00:58:49,016 --> 00:58:51,517
‫أنــه يحول الرياضيين الجيدين
‫من نزل أخرى إلى هاء - 3 -.

901
00:58:51,641 --> 00:58:54,058
‫ويـأخذ التقدير في الفوز بـ(جي سي)؟

902
00:58:54,600 --> 00:58:55,841
‫(جي سي)؟

903
00:58:57,766 --> 00:58:59,366
‫الـبطولة العامة.

904
00:59:00,516 --> 00:59:01,716
‫فـي الرياضة.

905
00:59:02,266 --> 00:59:04,683
‫لـديهم فعاليات رياضية في
‫هـذا المعهد؟

906
00:59:05,933 --> 00:59:09,958
‫ماذا اعتقدت؟ ليس لدينا
‫شيء نفعله هنا سوى الدراسة.

907
00:59:10,433 --> 00:59:13,850
‫ماذا اعتقدت؟ أننا ندعى بالفاشلين لأن ...

908
00:59:14,266 --> 00:59:16,475
‫غرفنا صغيرة ومطعمنا مقزز.

909
00:59:16,558 --> 00:59:18,701
‫هـل الـبطولة العامة بـهذه الأهمية؟

910
00:59:19,225 --> 00:59:20,608
‫مهمة؟

911
00:59:21,766 --> 00:59:22,934
‫لو لـم تكن مهمة

912
00:59:23,058 --> 00:59:26,741
‫لما تتنافس الــ 10 نزل
‫لمدة شهرين بـ 30 رياضة مختلفة.

913
00:59:33,975 --> 00:59:35,100
‫لو لـم تكن مهمة

914
00:59:35,183 --> 00:59:38,016
‫لما كانت ستكون مسألة شرف
‫للجميع

915
00:59:38,516 --> 00:59:40,142
‫ومسألة سمعة لنا في كل سنة.

916
00:59:40,266 --> 00:59:45,016
‫فشله، فشله، فشله.

917
00:59:46,683 --> 00:59:48,226
‫هـل نحن سيئين لهذه الدرجة؟

918
00:59:48,350 --> 00:59:49,816
‫تـعال معي.

919
00:59:56,975 --> 01:00:00,542
‫أتقول أننا لـم نفز مرة واحدة طوال
‫الــ 15 سنة الماضية؟

920
01:00:00,766 --> 01:00:02,716
‫الفوز أمر مستبعد

921
01:00:03,975 --> 01:00:06,067
‫نحل في المرتبة الأخيرة في كل سنة.

922
01:00:06,391 --> 01:00:07,833
‫هـل استوعبت الآن؟

923
01:00:10,933 --> 01:00:13,434
‫إذن لن ندعى بالفشله إذا فزنا
‫في البطولة العامة؟

924
01:00:13,558 --> 01:00:14,741
‫لا تـفكر حتى.

925
01:00:14,933 --> 01:00:17,358
‫لـماذا؟
‫- لـقد كنت أحاول لـثلاث سنوات.

926
01:00:17,933 --> 01:00:19,591
‫هـذه سنتك الأخيرة.

927
01:00:20,016 --> 01:00:21,625
‫مـا رأيك بمحاولة أخيرة؟

928
01:00:22,766 --> 01:00:24,050
‫أنسى الأمر.

929
01:00:25,933 --> 01:00:27,042
‫مـن المستحيل أن نفعلها.

930
01:00:27,266 --> 01:00:29,208
‫لـن نفعل إذا لـم نحاول.

931
01:00:29,516 --> 01:00:32,501
‫لـقد لامسك هذا، لأنك جديد.

932
01:00:32,725 --> 01:00:34,650
‫انـتظر لـسنة أو سنتين.

933
01:00:36,308 --> 01:00:37,601
‫ستتوقف عن الاهتمام بـهذا.

934
01:00:37,725 --> 01:00:39,091
‫أيـها الفشله.

935
01:00:39,308 --> 01:00:41,809
‫الاستمرار في التحديق باللوحة
‫لـن يجعل اسمكم يظهر عليها.

936
01:00:41,933 --> 01:00:44,059
‫أبـوك الفاشل إيـها السافل.

937
01:00:44,183 --> 01:00:46,516
‫اتـحداك أن تنطاقهـا في وجهي.

938
01:00:51,266 --> 01:00:55,433
‫سواء اعترفت أم لا
‫لا يزال هذا الأمر يلامس أعماقك.

939
01:00:57,225 --> 01:01:01,433
‫لـقد فكرت بما قالـه (أني) طوال يومين.

940
01:01:02,225 --> 01:01:04,976
‫ثـم فكرت إذا لم أفعل شيئاً
‫في هذه السنة.

941
01:01:05,100 --> 01:01:07,541
‫هـذا الأمر سينهش قلبي
‫لبقية حياتي.

942
01:01:12,058 --> 01:01:17,525
‫يود العديد منكم مغادرة هاء - 4 -
‫لـكنه لـم يحصل على فرصة لذلك.

943
01:01:18,266 --> 01:01:20,376
‫لدينـا خياران الآن.

944
01:01:20,600 --> 01:01:23,925
‫أما نعيش مع علامة "الفاشلين"

945
01:01:24,558 --> 01:01:27,425
‫أو نحـاول التخلص مـنها.

946
01:01:28,683 --> 01:01:34,241
‫إذا كـان أي شخص منكم علـى استعداد
‫للعيش مع علامة "فاشل".

947
01:01:34,391 --> 01:01:36,441
‫يـمكنة المغادرة.

948
01:01:36,766 --> 01:01:38,283
‫ثـقوا بي.

949
01:01:39,016 --> 01:01:41,058
‫لـن يجبره أي شخص.

950
01:01:50,933 --> 01:01:54,133
‫اتـحدث عن تجربة شخصية.

951
01:01:54,600 --> 01:01:58,133
‫فـي الحرم الجامعي،
‫تؤلم علامة "الفاشلين" كثيراً.

952
01:01:58,766 --> 01:02:01,716
‫لـكن هناك شيء يـؤلم
‫أكثر منها.

953
01:02:01,975 --> 01:02:05,816
‫وهو حقيقة أننـا لـم نحاول فـعل شيء
‫للتخلص من هذه العلامة.

954
01:02:06,308 --> 01:02:10,266
‫السؤال المطروح الآن
‫هـل نريد التخلص من علامة "الفاشلين" هـذه؟

955
01:02:10,350 --> 01:02:11,683
‫اجــل.

956
01:02:11,766 --> 01:02:14,850
‫هـل نستطيع التخلص من هـذه العلامة؟

957
01:02:14,933 --> 01:02:16,058
‫اجــل.

958
01:02:16,141 --> 01:02:18,933
‫هـل يمكننا الفوز في البطولة العامة
‫في هذه السنة؟

959
01:02:19,016 --> 01:02:20,509
‫اجــل.

960
01:02:20,933 --> 01:02:24,642
‫إيــها الملاعين، كيف سنتخلص من علامة
‫"الفاشلين" إذا لـم نفز بـ البطولة العامة؟

961
01:02:24,766 --> 01:02:27,666
‫هـل يمكننا الفوز في البطولة العامة
‫في هذه السنة؟

962
01:02:27,766 --> 01:02:29,033
‫اجــل.

963
01:02:31,058 --> 01:02:35,233
‫مـن يقول اجـل سيحصل على
‫حليب مخفوق علـى حساب (ديريك).

964
01:02:35,600 --> 01:02:37,642
‫لـذا هـل يمكننا الفوز في البطولة العامة
‫في هذه السنة؟

965
01:02:37,766 --> 01:02:38,600
‫اجــل.

966
01:02:38,683 --> 01:02:39,883
‫فـي غاية البساطة.

967
01:02:41,391 --> 01:02:45,925
‫وبمجرد انتهاء منتصف الفصل الدراسي
‫بدأت عملية أختيار اللاعبين.

968
01:02:46,225 --> 01:02:49,475
‫كنـا نتمنى أن يكون لدى الطلبة
‫الجدد بعض المواهب.

969
01:02:53,391 --> 01:02:55,309
‫اخـبرتنا انك كنت تلعب كـرة الطاولة.

970
01:02:55,433 --> 01:02:58,309
‫كنت افعل، على طاولة العشاء في المنزل.

971
01:02:58,433 --> 01:02:59,350
‫مـع أختي الصغيرة.

972
01:02:59,433 --> 01:03:01,866
‫مـن كان يفوز أنـت أم أختـك؟

973
01:03:03,350 --> 01:03:05,034
‫يبـشر أسلوبه بالخير.

974
01:03:05,058 --> 01:03:06,466
‫رائـع.

975
01:03:11,100 --> 01:03:14,233
‫هـل تقوم برمـي الكرة أم قنبلة؟

976
01:03:14,975 --> 01:03:17,975
‫"كابادي"، "كابادي"، "كابادي".

977
01:03:18,058 --> 01:03:19,333
‫تـوقفوا.

978
01:03:23,766 --> 01:03:25,891
‫انـت، اخـرج إلى الخارج.

979
01:03:26,016 --> 01:03:29,016
‫سيدي، لـن استسلم
‫حتى نفسي الأخير.

980
01:03:29,100 --> 01:03:30,976
‫انت بالفعل في ثاني أخر نفس لك.

981
01:03:31,100 --> 01:03:33,016
‫اخرج، اخـرج.

982
01:03:33,308 --> 01:03:34,776
‫مـن احضر هـذا إلى هنـا؟

983
01:03:35,100 --> 01:03:36,558
‫كيف تجري الأمور؟

984
01:03:36,641 --> 01:03:38,351
‫إنــه حورية بحر يــا أخي.

985
01:03:38,475 --> 01:03:40,733
‫لقد كان تحت الماء لمدة 30 ثانية إلى الآن.

986
01:03:45,933 --> 01:03:48,491
‫إذا مات، سيتم سجننا.

987
01:03:50,016 --> 01:03:51,975
‫لـو مات لكان هـذا أفضل.

988
01:03:53,725 --> 01:03:56,966
‫أدركنا بحلول وقت انتهاء الاختيارات

989
01:03:57,183 --> 01:04:00,184
‫أن حلولنا في المرتبة الأخيرة
‫كـان تقديراً لنا.

990
01:04:00,308 --> 01:04:02,241
‫كيف الحال يــا (ديريك).

991
01:04:05,933 --> 01:04:08,366
‫يحاول الفاشلين اختيار اللاعبين

992
01:04:15,891 --> 01:04:19,008
‫لـم تجري الأمور كمـا توقعنا.

993
01:04:20,266 --> 01:04:22,275
‫يبدو أن (راغاف) يستجيب.

994
01:04:23,433 --> 01:04:24,726
‫لـكن وفقاً للفحص

995
01:04:24,850 --> 01:04:27,875
‫يزداد التورم في دماغه بشكل بطيء.

996
01:04:29,641 --> 01:04:30,900
‫أنـا قلق قليلاً.

997
01:04:32,016 --> 01:04:33,558
‫مـاذا نفعل الآن يــا سيدي؟

998
01:04:34,308 --> 01:04:35,683
‫سنبذل قصارى جهدنـا.

999
01:04:36,850 --> 01:04:38,458
‫ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك؟

1000
01:04:39,475 --> 01:04:40,758
‫مـاذا نفعل الآن؟

1001
01:04:42,308 --> 01:04:43,750
‫سنبذل قصارى جهدنـا.

1002
01:04:44,183 --> 01:04:45,816
‫ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك؟

1003
01:04:56,085 --> 01:04:57,043
‫هـذا تماماً مثل "كلينتون" ...

1004
01:04:57,127 --> 01:04:59,602
‫"مومباي" غالية جـداً.

1005
01:05:01,752 --> 01:05:02,835
‫لـقد أفلست.

1006
01:05:02,918 --> 01:05:04,918
‫ذهبت إلـى التسوق؟

1007
01:05:05,002 --> 01:05:08,518
‫لـم اعلم أنني سأضطر
‫للبقاء هنا لـهذه المدة.

1008
01:05:09,293 --> 01:05:11,102
‫لـقد اشترى ملابس داخلية.

1009
01:05:11,627 --> 01:05:14,711
‫لا اعلم بشأنكم يـا رفاق
‫لكنني أغيرها بشكل يومي.

1010
01:05:14,835 --> 01:05:16,044
‫هـل انصلح حالك يــا (سيكسا)؟

1011
01:05:16,168 --> 01:05:18,044
‫لـقد كنت تغيرها كل ساعة في السابق.

1012
01:05:18,168 --> 01:05:20,319
‫نـال العمر من (بنتي) أيضاً.

1013
01:05:20,543 --> 01:05:21,753
‫إنــه يحتاج الراحة الآن.

1014
01:05:21,877 --> 01:05:23,878
‫لـكن لـماذا قمت بشرائها؟

1015
01:05:24,002 --> 01:05:25,544
‫كـان يمكنك استعارتها منه.

1016
01:05:25,668 --> 01:05:28,093
‫انت معتاد على شـم سراويله الداخلية.

1017
01:05:31,252 --> 01:05:32,535
‫مرحبا يــا شباب.

1018
01:05:33,293 --> 01:05:34,702
‫مـاذا يجري؟

1019
01:05:40,543 --> 01:05:41,743
‫مـاذا قال الطبيب؟

1020
01:05:41,918 --> 01:05:45,452
‫قال أن الورم يزداد في دماغ (راغاف).

1021
01:05:45,835 --> 01:05:47,044
‫إذا لـم يسيطروا عليه بالعلاج

1022
01:05:47,168 --> 01:05:49,135
‫عندها الجراحة هـي الخيار الوحيد.

1023
01:05:52,002 --> 01:05:53,768
‫لا تقلقوا يــا رفاق.

1024
01:05:54,002 --> 01:05:56,502
‫أنـا و(مايا) سندبر أمورنا.

1025
01:05:56,835 --> 01:05:59,627
‫إلى متى ستتركون عملكم
‫وتبقون هنـا؟

1026
01:06:02,543 --> 01:06:04,593
‫يـمكنكم الذهاب يــا رفاق.

1027
01:06:12,377 --> 01:06:15,002
‫العمـل شيء حـقير، أليس كـذلك؟

1028
01:06:15,335 --> 01:06:17,835
‫عندما يكون العمل بحاجتنا ...

1029
01:06:18,752 --> 01:06:21,177
‫تتأقلم العائلة، أليس كذلك؟

1030
01:06:21,460 --> 01:06:24,060
‫الآن عندما عائلتنا بحاجة إلينـا

1031
01:06:24,335 --> 01:06:27,102
‫إذن يتوجب على العمل أن يتأقلم.

1032
01:06:29,543 --> 01:06:31,593
‫أنـا سأبقى، حسناً؟

1033
01:06:33,960 --> 01:06:34,585
‫أنا أيضـاً.

1034
01:06:34,668 --> 01:06:35,528
‫لا احد سيغادر.

1035
01:06:35,752 --> 01:06:37,793
‫(أني)، سيبقى الجميع.

1036
01:06:39,293 --> 01:06:40,386
‫عظيـم يــا رفاق.

1037
01:06:40,710 --> 01:06:43,443
‫العشاء جـاهز إذا كنتم جائعين.

1038
01:06:50,002 --> 01:06:52,202
‫شكراً يــا أخي.
‫- ارجـوك.

1039
01:06:52,668 --> 01:06:54,327
‫لـقد بدأت القـصة

1040
01:06:55,502 --> 01:06:57,777
‫وسننهيها كلنا سويـاً.

1041
01:06:58,543 --> 01:07:01,128
‫لـن تكونوا قادرين على إنهائها
‫بدوني، إيــها السفلة.

1042
01:07:01,252 --> 01:07:03,094
‫(بيفدا/السكير)، أنـت؟

1043
01:07:03,418 --> 01:07:05,452
‫(بيفدا).

1044
01:07:06,002 --> 01:07:06,960
‫كيف حالك؟

1045
01:07:07,002 --> 01:07:08,427
‫جيد.

1046
01:07:09,752 --> 01:07:10,903
‫شيء جيد انك أتيت.

1047
01:07:11,127 --> 01:07:13,668
‫لـقد كنا على وشك أن نزيلك
‫من الـقصة.

1048
01:07:17,460 --> 01:07:20,003
‫هـذا (بيفدا)، أقدم من القدماء.

1049
01:07:20,127 --> 01:07:21,585
‫والفاشل رقمــ 5 ــ.

1050
01:07:21,918 --> 01:07:25,069
‫لا حـاجة لـكي أخبرك
‫لـماذا كـانوا يسمونني (بيفدا/السكير)؟

1051
01:07:25,293 --> 01:07:28,586
‫لـقد فتح زجاجات الشراب أكثر
‫مما فتح الكتب في غرفته.

1052
01:07:28,710 --> 01:07:31,202
‫الـيوم، فيزياء الكم.

1053
01:07:34,627 --> 01:07:35,669
‫فيزياء الـكم.

1054
01:07:35,793 --> 01:07:37,253
‫خذ، اشرب.

1055
01:07:37,377 --> 01:07:38,002
‫نخبكم.

1056
01:07:38,127 --> 01:07:41,727
‫كان (بيفدا) الشخص الذي دربنا
‫على شرب الكحول.

1057
01:07:42,127 --> 01:07:43,211
‫الـقطار.

1058
01:07:43,335 --> 01:07:44,794
‫علـى ذكر القطار ...

1059
01:07:44,918 --> 01:07:46,669
‫لا، ليس قصة القطار يــا رفاق.

1060
01:07:46,793 --> 01:07:47,878
‫يجب أن تسمع هـذه القصة.

1061
01:07:48,002 --> 01:07:48,878
‫لـنعد إلى البطولة العامة يــا رفاق.

1062
01:07:49,002 --> 01:07:50,294
‫سنعود إلى البطولة العامة

1063
01:07:50,418 --> 01:07:52,460
‫لـكن بعد الوقوف في هذه المحطة.

1064
01:07:52,835 --> 01:07:53,835
‫لـذا مـا حدث هـو ...

1065
01:07:53,918 --> 01:07:56,794
‫كان عائد بعد قضاء العطلة الربيعية
‫في المنزل.

1066
01:07:56,918 --> 01:07:57,918
‫وبـما إنها رحلة طويلة

1067
01:07:58,002 --> 01:07:59,918
‫لا يمكنك أن تتوقع منه أن يبقى
‫ظمأ طوال هـذه الرحلة.

1068
01:08:00,002 --> 01:08:03,378
‫لـذا كان يستمتع بشرب الفودكا
‫الموضوعة في عبوة الماء.

1069
01:08:03,502 --> 01:08:05,243
‫أريـد ماء.

1070
01:08:05,627 --> 01:08:07,961
‫أخي، هل لنا ببعض الماء؟

1071
01:08:08,085 --> 01:08:10,003
‫ابني ظمأ.

1072
01:08:10,127 --> 01:08:13,169
‫لـكن كيف يمكن لـ(بيفدا) أن يعطي
‫الفودكا إلى ذلك الطفل؟

1073
01:08:13,293 --> 01:08:15,003
‫لكنني شربت منها.

1074
01:08:15,127 --> 01:08:16,227
‫لا بـأس.

1075
01:08:18,043 --> 01:08:19,677
‫لا يمكنني اعـطائها.

1076
01:08:20,085 --> 01:08:21,153
‫أنــه شخص بخيل.

1077
01:08:21,377 --> 01:08:27,544
‫وبعد هـذا،
‫بدأ الزوجان بإلقاء محاضرات على (بيفدا).

1078
01:08:27,668 --> 01:08:29,294
‫نطلب الماء فقط.

1079
01:08:29,418 --> 01:08:30,919
‫وهـذا لطفل أيضـاً، أنا لا أطلبه من أجلي.

1080
01:08:31,043 --> 01:08:32,794
‫هـل لديك أي أحساس إيها الكلب؟

1081
01:08:32,918 --> 01:08:33,835
‫اعطه، أخي.

1082
01:08:33,918 --> 01:08:35,628
‫إذا سقيت عطشان الماء
‫ستدخل الجنة.

1083
01:08:35,752 --> 01:08:37,044
‫وإلا ستتعفن في الجحيم.

1084
01:08:37,168 --> 01:08:38,668
‫أنــه رجل وغـد.

1085
01:08:38,752 --> 01:08:40,918
‫أنــه لعين.

1086
01:08:41,002 --> 01:08:42,835
‫لـماذا تحدق في؟

1087
01:08:42,918 --> 01:08:44,460
‫لا تتعب نفسك علـيه.

1088
01:08:44,918 --> 01:08:47,335
‫نطلب الماء فقط
‫هـل هذا ماء ذهب؟

1089
01:08:47,418 --> 01:08:49,543
‫تستحق الرجم حتى الموت.

1090
01:08:49,627 --> 01:08:52,377
‫إيـها الكلب

1091
01:08:52,460 --> 01:08:54,544
‫سأضربك حالما تنزل في مومباي.

1092
01:08:54,668 --> 01:08:57,218
‫ستموت في مكانك إذا قمت بضربك.

1093
01:09:00,668 --> 01:09:04,270
‫حتى (أسيد) لا يشتم بهذه الطريقة.

1094
01:09:04,494 --> 01:09:07,960
‫انتهت قصتي، ركزوا على البطولة العامة الآن.

1095
01:09:08,627 --> 01:09:09,418
‫اجـل.

1096
01:09:09,835 --> 01:09:10,868
‫البطولة العامة.

1097
01:09:11,418 --> 01:09:15,585
‫ومرة أخرى، لـم يكن
‫هناك لاعبين جيدين.

1098
01:09:16,210 --> 01:09:16,710
‫كش مات.

1099
01:09:16,793 --> 01:09:19,261
‫فقط بضعة أشخاص ابقوا أملنا
‫حي بمواهبهم.

1100
01:09:19,585 --> 01:09:22,303
‫كان (بيفدا) بطل المعهد في لعبة الشطرنج.

1101
01:09:22,627 --> 01:09:26,227
‫كـان (أني) جيداً في كرة القدم
‫كرة السلة والكريكت.

1102
01:09:26,418 --> 01:09:27,168
‫نقـطة.

1103
01:09:27,710 --> 01:09:32,577
‫وكان (ديريك) ذو مقدرة إلهيه بما يتعلق
‫في رفع الأوزان، كرة القدم والعدو.

1104
01:09:33,335 --> 01:09:35,127
‫ملكتك عالقة.

1105
01:09:35,335 --> 01:09:36,210
‫كيف ستخرجها؟

1106
01:09:36,293 --> 01:09:38,877
‫والشخص الذي كـنا نظنه
‫أميرة ضعيفة.

1107
01:09:39,418 --> 01:09:42,336
‫كانت هـذه ضربة حظ
‫أتحداك أن تضرب السوداء.

1108
01:09:42,460 --> 01:09:44,810
‫كـان في الحقيقة
‫جلاد حقيقي.

1109
01:09:49,335 --> 01:09:50,335
‫(مامي).

1110
01:09:50,502 --> 01:09:52,253
‫ستنال من الجميع هناك.

1111
01:09:52,377 --> 01:09:56,802
‫بالرغم من وجود كـل هذا
‫كانت البطولة العـامة صعبة المنال.

1112
01:09:57,418 --> 01:09:58,961
‫أتمنى لكم التوفيق يــا شباب.

1113
01:09:59,085 --> 01:10:00,677
‫بدأت البطولة العامة.

1114
01:10:00,835 --> 01:10:04,235
‫ومثلما هي العادة،
‫بدأ فريق هاء - 3 -  بحصد جميع النقاط.

1115
01:10:08,918 --> 01:10:12,452
‫ونحن بدأنا بتقديمها على طبقة من فضة.

1116
01:10:20,168 --> 01:10:21,760
‫هاء - 4 -، الفاشلين.

1117
01:10:21,835 --> 01:10:25,511
‫(ديريك)، لـقد ضيعت ثلاث سنوات مسبقاً.

1118
01:10:25,835 --> 01:10:27,702
‫لـماذا تضيع وقتهم الآن؟

1119
01:10:27,918 --> 01:10:29,586
‫لـن تحقق شيئاً في البطولة العامة.

1120
01:10:29,710 --> 01:10:31,003
‫لـم تنتهي البطولة العامة بعد.

1121
01:10:31,127 --> 01:10:33,118
‫انـت، يمكنك الكلام.

1122
01:10:33,835 --> 01:10:36,485
‫اعتقدت انك لا تجيد شيئاً سوى
‫المشي خلف (ديريك).

1123
01:10:38,252 --> 01:10:41,678
‫سنهزمكم بطريقة مروعة هذه السنة.

1124
01:10:42,002 --> 01:10:45,111
‫لـدرجة أنكم ستمشون
‫علـى عكازات في المرة القادمـة.

1125
01:10:45,335 --> 01:10:46,778
‫إيـها الكلب الإنجليزي.

1126
01:10:47,002 --> 01:10:48,585
‫لا تتجاوز حدودك، حسناً.

1127
01:10:48,668 --> 01:10:51,069
‫إيـها الفاشل اللعين
‫هـل ستريني حدودي؟

1128
01:10:52,752 --> 01:10:55,735
‫اهدأ يــا (أسيد)
‫أنــه كلب.

1129
01:10:57,835 --> 01:10:58,961
‫دعه ينبح.

1130
01:10:59,085 --> 01:11:00,452
‫اجـل، أنا انبح.

1131
01:11:01,043 --> 01:11:04,153
‫لـكن في اليوم الـذي سأعض
‫لـن ابقي شيء منكم.

1132
01:11:04,377 --> 01:11:06,102
‫أغـرب.

1133
01:11:07,168 --> 01:11:08,043
‫مـاذا؟

1134
01:11:08,418 --> 01:11:09,902
‫أذهب خلفـه.

1135
01:11:18,948 --> 01:11:20,215
‫(أني).

1136
01:11:21,460 --> 01:11:24,760
‫إنـها مجرد رياضة يــا رجل.
‫- لا، ليست كذلك.

1137
01:11:25,210 --> 01:11:26,794
‫إنـها ليست مجرد رياضة بالنسبة لنا.

1138
01:11:26,918 --> 01:11:28,378
‫سمعة نزلنا علـى المحك.

1139
01:11:28,502 --> 01:11:30,378
‫أتينا إلى هنا للدراسة.

1140
01:11:30,502 --> 01:11:32,336
‫لـماذا تأخذ الرياضة على محمل الـجد؟

1141
01:11:32,460 --> 01:11:33,252
‫نحن هنا لـ اربع سنوات فقط.

1142
01:11:33,335 --> 01:11:36,577
‫انـتِ تقولين هذا لأنـكِ لا تحملين
‫علامة "فاشل".

1143
01:11:36,710 --> 01:11:38,793
‫وبالمناسبة، لن تحصلي على
‫علامة "فاشل" أبداً.

1144
01:11:38,877 --> 01:11:41,327
‫لأنكي تخافين من المشاركة حتى.

1145
01:11:42,293 --> 01:11:43,669
‫ما الذي جنيته من المشاركة؟

1146
01:11:43,793 --> 01:11:46,002
‫علامة "الفاشلين" فقط.
‫- يمكنني تحمل هذا.

1147
01:11:46,085 --> 01:11:47,586
‫إنــه افضل بمراحل
‫أن ادعى جبان.

1148
01:11:47,710 --> 01:11:50,368
‫يجب أن لا تشاركوا لأنكـم ستخسرون.

1149
01:11:51,293 --> 01:11:53,278
‫تحول المسألة إلى شخصية الآن.
‫- لا.

1150
01:11:53,502 --> 01:11:55,577
‫انتِ من تحوليها إلى شخصية، (مايا).
‫- إذن أذهب.

1151
01:11:55,752 --> 01:11:57,169
‫لـماذا تأتي للتحدث معي؟
‫- أنا ذاهب.

1152
01:11:57,293 --> 01:11:58,627
‫ليس الأمر كأنني استمتع بالجلوس هنا.

1153
01:11:58,710 --> 01:12:00,960
‫التفكير بـ البطولة العامة افضل من هـذا.

1154
01:12:01,210 --> 01:12:02,785
‫أضيع وقتي فقط.

1155
01:12:04,377 --> 01:12:06,068
‫اذهب إلى الجحيم يــا (أني).

1156
01:12:06,502 --> 01:12:08,660
‫واجـل، لسنا جبناء.

1157
01:12:08,877 --> 01:12:10,402
‫"لسنا جبناء."
‫[سخرية]

1158
01:12:26,668 --> 01:12:28,018
‫تحدثت مع أمي.

1159
01:12:28,293 --> 01:12:29,378
‫قالت سيكون كل شيء بخير.

1160
01:12:29,502 --> 01:12:32,052
‫وسترسل حلوى لنا كـ تشجيع.

1161
01:12:32,710 --> 01:12:34,102
‫يا للحلاوة.

1162
01:12:34,335 --> 01:12:36,343
‫مصنوعة من دقيق الطحين؟
‫- اجل، المفضلة لدي.

1163
01:12:36,585 --> 01:12:37,878
‫هـل هؤلاء سيساعدوننا
‫في الفوز بالبطولة العامة؟

1164
01:12:38,002 --> 01:12:41,118
‫نحنُ في فوضى مروعة
‫وهو يريد تناول الحلوى.

1165
01:12:41,210 --> 01:12:42,460
‫أنسى الأمر.
‫- اخرس.

1166
01:12:42,543 --> 01:12:44,294
‫وانت ليس لديك شيء سوى اللعب بـ(بنتي).

1167
01:12:44,418 --> 01:12:47,793
‫وأنـت، بسبب طلبك
‫شاركت في البطولة العامة مجدداً

1168
01:12:47,877 --> 01:12:49,711
‫وتركيزك علـى تلك الفتاة.

1169
01:12:49,835 --> 01:12:51,253
‫لـماذا تخرج غضبك علـينا؟

1170
01:12:51,377 --> 01:12:53,044
‫اخرس يــا (أسيد).
‫- الشباب يحاولون.

1171
01:12:53,168 --> 01:12:54,294
‫اخرس يــا (أسيد).
‫- اسمع ..

1172
01:12:54,418 --> 01:12:55,335
‫ولـماذا تبالغ كثيراً؟

1173
01:12:55,502 --> 01:12:56,669
‫مـا إنجازك هنـا؟

1174
01:12:56,793 --> 01:12:57,793
‫لا تجرؤ على العبث معي.

1175
01:12:57,877 --> 01:12:59,335
‫لا تتجاوز
‫- تستمر في محاضرتنا.

1176
01:12:59,418 --> 01:13:00,577
‫إنه يتحدث بالهراء.

1177
01:13:00,877 --> 01:13:02,210
‫أخي، أخي
‫أقعد.

1178
01:13:02,293 --> 01:13:04,328
‫لـقد كان يحاضرنا.
‫- لحظة واحدة.

1179
01:13:04,752 --> 01:13:07,294
‫لومنا لبعضنا البعض
‫لـن يساعدنا.

1180
01:13:07,418 --> 01:13:09,544
‫نحن نخسر لأننا
‫نشعر بالسوء اتجاه الخسارة فقط.

1181
01:13:09,668 --> 01:13:11,393
‫ولـسنا خائفين من الخسارة.

1182
01:13:11,543 --> 01:13:13,628
‫في اليوم الذي نخاف فيه من الخسارة.

1183
01:13:13,752 --> 01:13:15,669
‫سنعثر علـى طريق الفوز.

1184
01:13:15,793 --> 01:13:16,819
‫مـاذا تقول، (أني)؟

1185
01:13:17,043 --> 01:13:19,093
‫سمعة نزلنا على المحك، صحيح؟

1186
01:13:19,835 --> 01:13:21,378
‫لـذا يجب أن نضع شيء
‫على المحك أيضاً.

1187
01:13:21,502 --> 01:13:25,318
‫شيء نخاف من التخلي عنه.

1188
01:13:26,543 --> 01:13:27,635
‫مـاذا تقولون؟

1189
01:13:36,585 --> 01:13:38,218
‫لا احد يـريد الفوز.

1190
01:13:43,543 --> 01:13:44,310
‫حسناً.

1191
01:13:45,085 --> 01:13:47,977
‫حتى نفوز بـ البطـولة العامة

1192
01:13:49,460 --> 01:13:51,118
‫لـن أتحدث مـع أمي.

1193
01:13:53,710 --> 01:13:56,018
‫حتى نفوز بـ البطـولة العامة

1194
01:13:58,585 --> 01:13:59,935
‫لا تدخين.

1195
01:14:02,127 --> 01:14:03,143
‫(أسيد)؟

1196
01:14:04,960 --> 01:14:06,393
‫بحـق الجحيم؟

1197
01:14:07,835 --> 01:14:08,952
‫لا شتيمة.

1198
01:14:10,835 --> 01:14:11,993
‫(بيفدا)؟

1199
01:14:12,793 --> 01:14:13,952
‫لا شرب.

1200
01:14:16,043 --> 01:14:17,143
‫(سيكسا)؟

1201
01:14:18,335 --> 01:14:19,560
‫لا تلفاز.

1202
01:14:21,002 --> 01:14:22,118
‫حسنـاً.

1203
01:14:24,252 --> 01:14:26,618
‫لـن العب بـ(بنتي).

1204
01:14:29,502 --> 01:14:30,593
‫وانت؟

1205
01:14:31,918 --> 01:14:33,935
‫لا مزيد من المحادثات مـع (مايا).

1206
01:14:37,252 --> 01:14:40,128
‫لـقد تعهدنا جميعاً بالفوز بـ البطولة العامة.

1207
01:14:40,252 --> 01:14:43,419
‫ثـم هـذا العهد بدأ بتعذيبنا جميعاً.

1208
01:14:43,543 --> 01:14:44,893
‫اقسم علـى ذلك

1209
01:15:19,127 --> 01:15:21,177
‫تدرب،
‫يمـكنك فعلها بالتدريب.

1210
01:15:21,502 --> 01:15:22,378
‫يمكـنك فعلها.

1211
01:15:22,502 --> 01:15:26,502
‫♪ أن تهزمك رغباتك الخاصة ♪

1212
01:15:26,752 --> 01:15:30,460
‫♪ أسوء أهانه لنفسك ♪

1213
01:15:30,877 --> 01:15:38,710
‫♪ لا تعود للمنزل كـ فاشل ♪
‫♪ هـذا ما ترجوه عائلتك ♪

1214
01:15:38,793 --> 01:15:40,935
‫ابن ..... الجميلة.

1215
01:15:41,127 --> 01:15:43,135
‫امك ... رائعة.

1216
01:15:44,418 --> 01:15:46,785
‫خذهم وإلا سينكسر عهدي.

1217
01:15:47,085 --> 01:15:54,835
‫♪ نـحنُ يــا سيدي، عاجزين وعديمي الحيلة ♪

1218
01:15:55,168 --> 01:15:57,835
‫♪ هـذا كفاح .. ♪

1219
01:15:57,918 --> 01:15:58,877
‫مرحبـا.

1220
01:15:59,293 --> 01:16:00,793
‫♪ كيـف ستحصل على الخلاص منه؟ ♪

1221
01:16:00,877 --> 01:16:02,893
‫هيـا
‫هـذا يكفي.

1222
01:16:07,460 --> 01:16:11,335
‫♪ أوقـظ قـواك الداخلية ♪

1223
01:16:11,418 --> 01:16:15,452
‫♪ كن قويـاً، فهـذا وقت الثورة على نفسك ♪

1224
01:16:15,502 --> 01:16:19,502
‫♪ أوقـظ قـواك الداخلية ♪

1225
01:16:19,585 --> 01:16:23,502
‫♪ كن قويـاً، فهـذا وقت الثورة على نفسك ♪

1226
01:16:23,585 --> 01:16:28,118
‫♪ من الآن وصاعداً سيكون هـذا أسمى ♪
‫♪ هدف لنا ♪

1227
01:16:29,127 --> 01:16:30,919
‫هـل هكذا تدافـع؟
‫ابن .....

1228
01:16:31,043 --> 01:16:32,352
‫تمالك نفسك.

1229
01:16:35,085 --> 01:16:36,410
‫تمالك نفسك.

1230
01:16:39,127 --> 01:16:40,435
‫تمالك نفسك.

1231
01:16:43,252 --> 01:16:44,518
‫تمالك نفسك.

1232
01:16:47,793 --> 01:16:50,918
‫♪ سنحتفظ بكـل المشاعر التي تـراودنا ♪

1233
01:16:51,002 --> 01:16:52,086
‫مكالمة من والدتك.

1234
01:16:52,210 --> 01:16:55,835
‫♪ حتـى يأتي الفرج ♪

1235
01:16:56,293 --> 01:17:03,252
‫♪ حتى نحقق النتيجة التي سنفتخر بها ♪
‫♪ فـي كل يوم ♪

1236
01:17:03,335 --> 01:17:04,293
‫♪ صحيح ♪

1237
01:17:04,377 --> 01:17:12,293
‫♪ سنوقظ القديس الـذي في داخلنا ♪

1238
01:17:12,502 --> 01:17:20,627
‫♪ يــا أصدقائي ♪
‫♪ يجب علينا التـركيز والتأمل ♪

1239
01:17:20,710 --> 01:17:28,752
‫♪ إذا لـم نركز، سيكون الفشل من نصيبنا ♪

1240
01:17:28,835 --> 01:17:33,535
‫♪ لا يوجد شيء اعز وأهم سمعتنا ♪

1241
01:17:36,210 --> 01:17:37,460
‫♪ تمالك نفسك ♪

1242
01:17:38,793 --> 01:17:40,085
‫أتدعو هـذا كاري؟ ابن ....

1243
01:17:40,168 --> 01:17:41,293
‫♪ تمالك نفسك ♪

1244
01:17:44,168 --> 01:17:45,377
‫♪ تمالك نفسك ♪

1245
01:17:46,043 --> 01:17:49,585
‫انت لا تتصل بنا ولا ترد على اتصالاتنا

1246
01:17:52,502 --> 01:17:53,627
‫♪ تمالك نفسك ♪

1247
01:17:56,418 --> 01:17:57,868
‫أبي.
‫- يـكفي.

1248
01:18:06,127 --> 01:18:10,418
‫لـقد فعلتم ما وعدتم بـه واكثر.

1249
01:18:10,877 --> 01:18:13,135
‫لـكن شكراً لكـم.
‫شكراً لكـم.

1250
01:18:20,043 --> 01:18:21,618
‫كـيف يلعب؟

1251
01:18:25,335 --> 01:18:27,502
‫ما الذي جنيناه بأخذنا تعهد؟

1252
01:18:27,710 --> 01:18:30,127
‫انت؟ بمـاذا كنت تحـدق خلال المباراة؟

1253
01:18:30,210 --> 01:18:32,378
‫مـاذا؟
‫- لـقد سجلوا عليك اربع أهداف.

1254
01:18:32,502 --> 01:18:33,711
‫كـيف يــا أخي؟

1255
01:18:33,835 --> 01:18:36,503
‫وهو؟ بينما كنا نشاهد المباراة
‫من خارج الملعب

1256
01:18:36,627 --> 01:18:39,085
‫كان هو يشاهد المباراة
‫وهـو فـي داخـل المـلعب.

1257
01:18:39,168 --> 01:18:40,685
‫هـذا الأحمق.

1258
01:18:41,752 --> 01:18:42,752
‫وانـت؟

1259
01:18:42,835 --> 01:18:45,627
‫هنـاك ثلاث مراحيض هنـا.

1260
01:18:45,710 --> 01:18:47,002
‫اذهب وتغوط.

1261
01:18:47,418 --> 01:18:49,293
‫لـماذا تتغوط خلال المباراة؟

1262
01:18:49,377 --> 01:18:51,352
‫انـت، أوقف محاضرتك.

1263
01:18:51,877 --> 01:18:53,760
‫انـت حتى لا تلعب.

1264
01:18:55,793 --> 01:18:57,952
‫لـكنني أخذت عهد معكم.

1265
01:18:58,377 --> 01:18:59,685
‫(أني)، (ديريك).

1266
01:19:00,127 --> 01:19:02,868
‫لن يتحمل (بنتي) عبء كبير كهذا.

1267
01:19:09,002 --> 01:19:09,918
‫شباب ..

1268
01:19:10,543 --> 01:19:11,585
‫(بيفدا) ...

1269
01:19:21,918 --> 01:19:23,102
‫امسكيه بقوة.

1270
01:19:26,752 --> 01:19:28,868
‫مـا الذي جنيناه مـن العهد؟

1271
01:19:29,877 --> 01:19:32,468
‫نحن لا نـفوز في أي مباراة على أي حال.

1272
01:19:33,293 --> 01:19:35,461
‫لـم نكن نعاني سوى من الخسائر
‫في البطولة العامة.

1273
01:19:35,585 --> 01:19:38,160
‫وانتهى بنا الأمر بجعل صديقنا يعاني أيضـاً.

1274
01:19:40,168 --> 01:19:41,635
‫هـل يستحق ذلك حـقاً؟

1275
01:19:43,210 --> 01:19:44,335
‫لا أعلـم.

1276
01:19:48,210 --> 01:19:49,827
‫أنا آسـف يــا أخي.

1277
01:19:50,752 --> 01:19:54,660
‫واجهت العديد من المشاكل بسببنا.

1278
01:19:55,543 --> 01:19:57,952
‫أوقـف هـذا العهد.

1279
01:19:58,210 --> 01:20:00,211
‫لـن يلومك أحد، يمكنك كسر التعهد.

1280
01:20:00,335 --> 01:20:01,435
‫أقسـم.

1281
01:20:04,210 --> 01:20:06,377
‫عندما أخذ الجميع العهد في ذلك اليوم.

1282
01:20:07,335 --> 01:20:08,552
‫أخذتُ عـهداً كذلك.

1283
01:20:09,668 --> 01:20:12,910
‫اعـتقدت أنني سأشرب فـي غرفتي.

1284
01:20:14,043 --> 01:20:15,602
‫لا أحد سيعرف.

1285
01:20:17,293 --> 01:20:19,135
‫لكنني لـم استطع فعلها.

1286
01:20:20,293 --> 01:20:22,902
‫لـقد حاولت الإقلاع عـن الشرب مرات عديدة.

1287
01:20:23,752 --> 01:20:25,185
‫انت تعلـم هـذا.

1288
01:20:25,710 --> 01:20:26,893
‫لخاطر أمي.

1289
01:20:27,043 --> 01:20:28,227
‫لخاطر أبي.

1290
01:20:30,127 --> 01:20:31,810
‫لخاطر حبيبتي.

1291
01:20:32,877 --> 01:20:37,243
‫لا، لـقد بدأت بالشرب بسببها.

1292
01:20:37,918 --> 01:20:40,535
‫لكنني لـم استطع.

1293
01:20:43,918 --> 01:20:46,535
‫للمرة الأولى أشعر أنني قادر على
‫الإقلاع عنه.

1294
01:20:48,168 --> 01:20:51,018
‫وهذا لخاطركم إيها الفاشلين.

1295
01:20:52,293 --> 01:20:53,518
‫أتعلمون لـماذا؟

1296
01:20:53,793 --> 01:20:56,918
‫لأنكم علمتموني

1297
01:20:57,377 --> 01:21:01,068
‫أسوء من أن تدعى فاشل
‫لخسارتك أمام احد

1298
01:21:01,543 --> 01:21:04,185
‫هي أن تفشل أمام نفسك.

1299
01:21:04,835 --> 01:21:08,118
‫هـذه المرة أمـا افعـلها أو أموت.

1300
01:21:11,293 --> 01:21:12,702
‫افعـلها أو أموت.

1301
01:21:15,668 --> 01:21:18,760
‫تقارير فحوص (راغاف) غيـر مشجعة
‫يــا سيد (باثاك).

1302
01:21:32,377 --> 01:21:35,410
‫لـم تكن ظروفنا في البطولة العامة
‫مشجعة.

1303
01:21:36,168 --> 01:21:39,152
‫لـكننا لـم نكن من أولئك الذين
‫يتقبلون الخسارة بسهولة

1304
01:21:42,543 --> 01:21:44,118
‫اجتماع الفريق، حالاً.

1305
01:21:45,210 --> 01:21:49,602
‫فريق هاء - 3 - لديه 2 ميدالية ذهبية
‫2 ميدالية فضية وميدالية برونزية.

1306
01:21:50,585 --> 01:21:52,835
‫لـقد احرزوا 17 نقـطة.

1307
01:21:53,043 --> 01:21:58,268
‫وفريقنا مثل كـل مرة
‫لـم يتحرك من الصفر.

1308
01:21:58,377 --> 01:22:01,660
‫السؤال المطروح الآن
‫كـيف سيلحق ديكنا دجاجتهم؟

1309
01:22:02,085 --> 01:22:03,544
‫لأننا لسنا موهوبين كفاية.

1310
01:22:03,668 --> 01:22:06,044
‫هـذا يعني أن ديكنا سيبقى بتول مثلنا؟

1311
01:22:06,168 --> 01:22:07,268
‫لا.

1312
01:22:07,668 --> 01:22:10,794
‫إذا استعملنا بعض الخدع
‫يـمكن لديكنا أن يلحق دجاجتهم.

1313
01:22:10,918 --> 01:22:12,410
‫كـن واضحاً.

1314
01:22:16,918 --> 01:22:18,002
‫الخدعة الأولـى.

1315
01:22:18,460 --> 01:22:19,602
‫طنجة ضغط.

1316
01:22:20,085 --> 01:22:23,335
‫ضعوا ضغط كبير على الفريق المنافس لـدرجة

1317
01:22:23,418 --> 01:22:25,035
‫تجعلـهم ينفجرون غضباً.

1318
01:22:25,168 --> 01:22:26,018
‫كـيف؟

1319
01:22:26,377 --> 01:22:27,293
‫سأشرح.

1320
01:22:27,585 --> 01:22:28,627
‫لـن يفعلها.

1321
01:22:28,710 --> 01:22:30,877
‫استمر باللعب، ركـز.

1322
01:22:31,210 --> 01:22:34,002
‫أنا أخبركم لـن يفعلها
‫يديه ترتجف.

1323
01:22:34,085 --> 01:22:35,085
‫إنــه خائف.

1324
01:22:35,168 --> 01:22:36,069
‫إنــه تحت ضغط.

1325
01:22:36,293 --> 01:22:38,044
‫اضرب، لـماذا تحدق بي؟
‫اضرب إيـها الغبي.

1326
01:22:38,168 --> 01:22:39,028
‫إنــه خائف.

1327
01:22:39,252 --> 01:22:40,711
‫يديه ترتجف، أنــه متوتر.

1328
01:22:40,835 --> 01:22:41,852
‫لـن يفعلها.

1329
01:22:45,418 --> 01:22:46,268
‫ولـم يفعلها.

1330
01:22:48,710 --> 01:22:49,952
‫إنــه بغاية البساطة.

1331
01:22:50,043 --> 01:22:53,085
‫إذا كان شخص واحد يضع
‫ضغط كبير كـهذا.

1332
01:22:53,168 --> 01:22:57,253
‫إذن تخيلوا مقدار الضغط الذي
‫يستطيع 20 وغد مثلكم أن يضعه.

1333
01:22:57,377 --> 01:23:00,443
‫لـم نستطع أن نحضر عـدد كافي
‫من اللاعبين في البطولـة العامة.

1334
01:23:01,168 --> 01:23:02,628
‫من أين سنحضر العديد من الناس
‫لـكي تشجع؟

1335
01:23:02,752 --> 01:23:09,668
‫يـا أخي، إذا حصلوا على حليب مخفوق
‫عـلى حسابك.

1336
01:23:09,960 --> 01:23:12,294
‫أنسى التشجيع، سيقتلون أي شخص
‫إذا طلبت مـنهم.

1337
01:23:12,418 --> 01:23:13,618
‫خذها مني.

1338
01:23:14,918 --> 01:23:16,043
‫هيـا، هيـا.

1339
01:23:16,127 --> 01:23:18,293
‫حليب مجاني
‫علـى كـل مباراة تقوم بتشجيعنا فيها.

1340
01:23:18,377 --> 01:23:19,835
‫بـطعم الشوكولاته، الفراولة والحلوى

1341
01:23:19,918 --> 01:23:22,460
‫يمكنك أخذ كـل ما تريده.

1342
01:23:22,543 --> 01:23:24,335
‫جيشنا عـلى أتم استعداد.

1343
01:23:24,877 --> 01:23:26,935
‫الأسلحة والذخيرة جاهزة أيضـاً.

1344
01:23:27,168 --> 01:23:29,135
‫(أسيد)، هـل انتهيت من الشعار؟

1345
01:23:29,710 --> 01:23:30,710
‫رائـع.

1346
01:23:30,793 --> 01:23:32,002
‫ابدأ.

1347
01:23:33,210 --> 01:23:35,618
‫ستكون النزل الأخرى مرعوبة
‫بسماع هـذا.

1348
01:23:35,918 --> 01:23:36,910
‫يــا شباب.

1349
01:23:38,418 --> 01:23:40,793
‫سواءً في الغرب أو الجنوب
‫هاء - 4 - هي الأفضل.

1350
01:23:40,877 --> 01:23:42,835
‫سواءً في الغرب أو الشرق
‫- هاء - 4 - هي الأفضل.

1351
01:23:42,918 --> 01:23:45,493
‫شمالاً أو جنوباً
‫- اغلق فـمك.

1352
01:23:49,377 --> 01:23:50,586
‫هناك واحـدة أخرى.

1353
01:23:50,710 --> 01:23:51,918
‫أنــها أفضل من الأخيرة.

1354
01:23:52,043 --> 01:23:53,418
‫واحد، اثنين، ثلاثة، اربعه

1355
01:23:53,502 --> 01:23:54,918
‫هاء - 4 -، هاء - 4 -.

1356
01:23:55,002 --> 01:23:56,502
‫واحد، اثنين، ثلاثة،

1357
01:23:56,627 --> 01:23:58,460
‫هاء - 4 -، هاء - 4 -.

1358
01:23:58,543 --> 01:23:59,543
‫اربعه.

1359
01:24:01,002 --> 01:24:02,543
‫لـدي واحدة أيضـاً.

1360
01:24:02,627 --> 01:24:04,918
‫سماعنا لشعارك جعلنا عاجزين

1361
01:24:05,002 --> 01:24:06,861
‫حتى الإله لا يمكنه أن ينقذنا.

1362
01:24:07,085 --> 01:24:09,544
‫لـقد ارتجلتها للتو
‫وهي أفضل مـن شعارك.

1363
01:24:09,668 --> 01:24:13,793
‫أعطيناك يوم كامل
‫وتقـدم لنا هـذا الهراء.

1364
01:24:13,877 --> 01:24:16,135
‫انت ...
‫- استرخي، أقعد.

1365
01:24:17,460 --> 01:24:20,877
‫يــا أخي، لـقد طلبنا شعاراً وليس ترنيمة.

1366
01:24:20,960 --> 01:24:22,252
‫مـاذا تفعل؟

1367
01:24:23,085 --> 01:24:25,794
‫لا يمكنني الحصول على الشعور المناسب
‫بدون شتيمة.

1368
01:24:25,918 --> 01:24:27,835
‫هناك حامض يجري في دمك.

1369
01:24:27,918 --> 01:24:30,710
‫نحن بحاجة إليه
‫صب كل شيء على الـورق.

1370
01:24:30,793 --> 01:24:35,018
‫اسـمع، فكـر بجميع الأساتذة الذين
‫انتقدوك.

1371
01:24:36,127 --> 01:24:36,918
‫حـاول.

1372
01:24:37,002 --> 01:24:37,794
‫كم مرة ستفشل؟

1373
01:24:37,918 --> 01:24:38,753
‫اغرب من هنـا.

1374
01:24:38,877 --> 01:24:40,560
‫لـن تحقق شيء.

1375
01:24:42,043 --> 01:24:42,977
‫(مامي).

1376
01:24:43,835 --> 01:24:46,194
‫أريد وجـه الأستاذ (راماناثان).

1377
01:24:46,418 --> 01:24:47,168
‫اجل.

1378
01:24:47,252 --> 01:24:50,793
‫انـت فاشل يــا (أسيد).

1379
01:24:50,877 --> 01:24:53,069
‫ستحل في المرتبة الأخيرة دوماً.

1380
01:24:53,293 --> 01:24:55,668
‫هـل تريد العبث معي؟

1381
01:24:56,752 --> 01:24:57,668
‫اجـل.

1382
01:25:02,127 --> 01:25:05,127
‫يــا أخي، سيخترق هـذا (أسيد/الحامض)
‫حتى التيتانيوم.

1383
01:25:05,210 --> 01:25:07,210
‫نحتاج إلى عدة أبيات أخرى مثل هذه، ارجوك.

1384
01:25:07,293 --> 01:25:08,127
‫شكراً لك.

1385
01:25:08,335 --> 01:25:09,377
‫(مامي)
‫- اجل؟

1386
01:25:09,460 --> 01:25:10,860
‫ضع وجــوه الجميع.

1387
01:25:19,752 --> 01:25:21,543
‫امسكوه ولا تعتقوه.

1388
01:25:21,627 --> 01:25:22,418
‫اجــل.

1389
01:25:22,502 --> 01:25:24,293
‫أغرقوا السـافل.
‫- اجــل.

1390
01:25:24,377 --> 01:25:26,043
‫لا تبقوا فيه شيئـاً.
‫- اجــل

1391
01:25:26,127 --> 01:25:27,793
‫أغرقوا السـافل.
‫- اجــل.

1392
01:25:27,877 --> 01:25:29,727
‫الجبـان اللـعين.

1393
01:25:35,543 --> 01:25:36,585
‫جـاهزون؟

1394
01:25:37,335 --> 01:25:39,336
‫كنت أسأل الـقمر

1395
01:25:39,460 --> 01:25:40,793
‫هـل رأيت قبلاً ..

1396
01:25:40,877 --> 01:25:42,777
‫أبله كـهذا في أي مكان؟

1397
01:25:42,877 --> 01:25:46,502
‫أجابني القمر، اقسم بأمـه

1398
01:25:46,585 --> 01:25:49,085
‫لا، لا، لا.

1399
01:25:51,127 --> 01:25:52,502
‫(جوني)، (جوني)؟

1400
01:25:52,585 --> 01:25:53,835
‫اجـل، أبي؟

1401
01:25:53,918 --> 01:25:56,085
‫هـل تغوطت؟
‫- لا، أبي.

1402
01:25:56,168 --> 01:25:57,418
‫انـت تكذب؟

1403
01:25:57,502 --> 01:25:58,710
‫لا، ابـي.

1404
01:25:58,793 --> 01:25:59,918
‫ارني سروالك الداخلي.

1405
01:26:00,043 --> 01:26:01,727
‫اجل، اجل، اجل.

1406
01:26:03,793 --> 01:26:05,585
‫امسكوه ولا تعتقوه.
‫- اجـل.

1407
01:26:05,668 --> 01:26:07,127
‫أغرقوا السـافل.
‫- اجــل.

1408
01:26:07,210 --> 01:26:09,043
‫كنت أسأل الـقمر

1409
01:26:09,127 --> 01:26:10,543
‫هـل رأيت قبلاً ..

1410
01:26:10,627 --> 01:26:12,418
‫أبله كـهذا في أي مكان؟

1411
01:26:12,502 --> 01:26:14,168
‫امسكوه ولا تعتقوه.
‫- اجـل.

1412
01:26:14,293 --> 01:26:16,210
‫الجبان اللعين.

1413
01:26:16,293 --> 01:26:18,918
‫لا، لا، لا.

1414
01:26:19,335 --> 01:26:20,669
‫ارني سروالك الداخلي.

1415
01:26:20,793 --> 01:26:21,627
‫اجل، اجل، اجل.

1416
01:26:21,710 --> 01:26:22,752
‫ارني سروالك الداخلي.

1417
01:26:22,835 --> 01:26:23,877
‫اجل، اجل، اجل.

1418
01:26:24,002 --> 01:26:25,002
‫ارني سروالك الداخلي.

1419
01:26:25,085 --> 01:26:26,210
‫اجل، اجل، اجل.

1420
01:26:26,335 --> 01:26:27,335
‫ارني سروالك الداخلي.

1421
01:26:27,418 --> 01:26:28,627
‫اجل، اجل، اجل.

1422
01:26:35,204 --> 01:26:36,713
‫مبارك يــا شباب.

1423
01:26:39,121 --> 01:26:40,546
‫مبارك يــا (أني).

1424
01:26:42,913 --> 01:26:43,846
‫(أني)؟

1425
01:26:47,663 --> 01:26:49,396
‫مـا الذي حدث؟

1426
01:26:50,496 --> 01:26:54,329
‫لـو أردت في ذلك اليوم،
‫كـنت استطيع تدمير (أني).

1427
01:26:58,871 --> 01:27:00,396
‫لا تقلقي يــا (مايا).

1428
01:27:00,829 --> 01:27:02,363
‫انـا هنا من أجلكِ.

1429
01:27:03,079 --> 01:27:06,279
‫لـكانت (مايا) لـي اليوم
‫وانت كذلك.

1430
01:27:06,621 --> 01:27:07,621
‫صحيح، بالـطبع.

1431
01:27:07,704 --> 01:27:10,421
‫لـكن ما حيلتي، لدي قلب من ذهب.

1432
01:27:10,746 --> 01:27:13,038
‫فأنـا من "دلهي" بـعد كل شيء.

1433
01:27:16,121 --> 01:27:18,038
‫وبسبب تعهدنا هـذا

1434
01:27:18,371 --> 01:27:21,671
‫وضع (أني) أكثر مـا يحبه على المحك.

1435
01:27:23,413 --> 01:27:24,871
‫انـتِ يــا (مايا).

1436
01:27:58,329 --> 01:28:04,829
‫♪ يـجب أن نبقى بعيدين للوقت الراهن ♪

1437
01:28:06,913 --> 01:28:08,813
‫لا نستفيد سوى من المباريات التي نفوز فيها.

1438
01:28:08,913 --> 01:28:10,564
‫لـكن من خسارة هاء - 3 - أيضـاً.

1439
01:28:10,788 --> 01:28:12,804
‫وهنـا تأتي الخدعـة رقمــ 2 ــ.

1440
01:28:14,704 --> 01:28:16,372
‫الاحتفال بـجنون فـي حفل زفاف الـعدو.

1441
01:28:16,496 --> 01:28:17,721
‫مـن هو العريس؟

1442
01:28:17,746 --> 01:28:19,480
‫بـطل هاء - 3 - في كرة الطاولة
‫(فينكاتيش).

1443
01:28:19,704 --> 01:28:22,863
‫ومـن سيحتفل يجنون؟

1444
01:28:24,913 --> 01:28:25,971
‫(مايا).

1445
01:28:27,788 --> 01:28:29,629
‫مـاذا تفعل في المكتبة؟

1446
01:28:30,246 --> 01:28:31,371
‫أنا افتقدك.

1447
01:28:31,663 --> 01:28:32,121
‫مـاذا؟

1448
01:28:32,204 --> 01:28:34,113
‫هـذه رسالة (أني) لكِ.

1449
01:28:34,746 --> 01:28:36,154
‫أنا افتقدك أيضـاً.

1450
01:28:36,413 --> 01:28:37,579
‫اعلـم.

1451
01:28:37,954 --> 01:28:40,079
‫هـذه رسالتي لـ(أني).

1452
01:28:40,663 --> 01:28:43,813
‫إذا كنتِ تفتقدينه إلى هذه الدرجة
‫افعلي لـه معروفاً.

1453
01:28:43,996 --> 01:28:45,705
‫قـومي بعمل مكالمة في الــ 3:00 صباحاً.

1454
01:28:45,829 --> 01:28:47,080
‫لـكن (أني) لـن يتحدث معي.

1455
01:28:47,204 --> 01:28:48,454
‫لـيس (أني).

1456
01:28:48,788 --> 01:28:50,372
‫(فينكاتيش) مـن هاء - 3 -.

1457
01:28:50,496 --> 01:28:52,371
‫الغرفة رقمــ 175 ــ.

1458
01:28:52,538 --> 01:28:55,580
‫مـا في الأمر
‫لـديه مباراة كرة طاولة غداً.

1459
01:28:55,704 --> 01:28:56,829
‫الفتى المسكين.

1460
01:28:57,163 --> 01:29:01,646
‫كـيف سيفوز بالميدالية الذهبية
‫إذا لـم ينم ساعاته الذهبية؟

1461
01:29:02,204 --> 01:29:03,704
‫انتـم أوغاد يـا رفاق.

1462
01:29:03,788 --> 01:29:05,621
‫حتى أمي تقول هـذا.

1463
01:29:07,204 --> 01:29:08,221
‫مـاذا هناك؟

1464
01:29:10,371 --> 01:29:11,079
‫مرحبا؟

1465
01:29:11,163 --> 01:29:12,346
‫مرحبا.

1466
01:29:13,538 --> 01:29:15,263
‫مـن هذا؟
‫- معجبتك.

1467
01:29:16,704 --> 01:29:17,371
‫مـن؟

1468
01:29:17,454 --> 01:29:19,039
‫انـت تلعـب كرة الطاولة بشكـل ممتاز.

1469
01:29:19,163 --> 01:29:22,497
‫آفــــ
‫هـل ستعلمني إيـها الوسيم؟

1470
01:29:22,621 --> 01:29:23,538
‫اجـل.

1471
01:29:23,746 --> 01:29:27,704
‫(فينكي)، دعنا نتحدث طوال الليل.

1472
01:29:28,079 --> 01:29:29,346
‫طـوال الليل.

1473
01:29:30,246 --> 01:29:33,954
‫تخيـل الآن، فقط انت وأنا.

1474
01:29:34,288 --> 01:29:36,188
‫على طاولـة كرة الطـاولة

1475
01:29:36,371 --> 01:29:39,904
‫طـوال الليل.

1476
01:29:54,704 --> 01:29:55,621
‫انظر إليهـم.

1477
01:29:55,746 --> 01:29:57,213
‫هيـا، (فينكي)، هيـا.

1478
01:30:01,454 --> 01:30:02,663
‫مـاذا يفعل؟

1479
01:30:08,829 --> 01:30:09,371
‫ركـز.

1480
01:30:09,454 --> 01:30:11,071
‫مـاذا تفعل يـا رجل؟

1481
01:30:24,413 --> 01:30:26,204
‫هاء - 3 - تمزقوا إرباً.

1482
01:30:26,288 --> 01:30:28,079
‫إربـاً، إربـاً.

1483
01:30:28,163 --> 01:30:29,871
‫هاء - 3 - تمزقوا إرباً.

1484
01:30:29,954 --> 01:30:31,704
‫إربـاً، إربـاً.

1485
01:30:39,121 --> 01:30:40,230
‫بحقكم يــا شباب.

1486
01:30:40,454 --> 01:30:42,679
‫هـذه ليست مباراة يمكـن أن نخسرها.

1487
01:30:42,746 --> 01:30:44,954
‫متى بـدأنا بالخسارة أمـام هاء - 8 -؟

1488
01:30:51,621 --> 01:30:53,729
‫اعلـم انك تريد أن تشكرني.

1489
01:30:57,996 --> 01:30:58,788
‫لا بـأس.

1490
01:30:59,079 --> 01:31:01,363
‫أحضر لي حلوى عوضاً عن ذلك؟

1491
01:31:17,746 --> 01:31:18,804
‫أقعد

1492
01:31:24,204 --> 01:31:29,913
‫كنا أنا و(أني) نفهم بعضنا البعض
‫فـي ذلك الوقت.

1493
01:31:30,704 --> 01:31:33,196
‫علـى الرغم من أننا لـم
‫نكن نتحدث.

1494
01:31:37,579 --> 01:31:39,238
‫لا يهم كم نتحدث الآن.

1495
01:31:40,496 --> 01:31:42,163
‫هي لا تفهمني

1496
01:31:43,663 --> 01:31:45,163
‫وأنا لا أفهمها.

1497
01:31:45,329 --> 01:31:46,888
‫خطأ مـن كان؟

1498
01:31:48,163 --> 01:31:49,288
‫ربـما خطأي.

1499
01:31:50,496 --> 01:31:52,029
‫ربـما خطأي.

1500
01:31:52,788 --> 01:31:55,254
‫كلما كان يجب أن اعتذر لـها

1501
01:31:57,371 --> 01:31:58,654
‫لـم افعل.

1502
01:32:00,038 --> 01:32:04,671
‫كلما كان يجب أن اخفف عنه
‫وأعانقه.

1503
01:32:06,579 --> 01:32:07,663
‫لـم افعل.

1504
01:32:11,288 --> 01:32:13,754
‫كـان (راغاف) الرابط الوحيد بيننا.

1505
01:32:14,496 --> 01:32:17,363
‫وانظر إلى حالة المسكين الآن.

1506
01:32:17,954 --> 01:32:20,029
‫مثل علاقتنا تمامـاً.

1507
01:32:21,996 --> 01:32:25,738
‫لا توجد حالة لا يمكن إصلاحها.

1508
01:32:27,954 --> 01:32:30,154
‫لـقد تعلمنا هـذا منك.

1509
01:32:31,538 --> 01:32:32,738
‫لـذا يــا أصدقائي.

1510
01:32:33,204 --> 01:32:34,696
‫الخدعة رقمــ 4 ــ.

1511
01:32:36,413 --> 01:32:39,846
‫إذا لم تكن تملك الموهبة
‫استخدم الحيل.

1512
01:32:46,204 --> 01:32:47,713
‫لـديه السرعة.

1513
01:32:48,121 --> 01:32:49,289
‫لـكنه يفتقد للتصويب.

1514
01:32:49,413 --> 01:32:50,663
‫لحظة واحدة.

1515
01:32:53,079 --> 01:32:54,471
‫إيـها الرامي.

1516
01:32:54,913 --> 01:32:57,263
‫ارمي على افتراض
‫أن العصي هنـا.

1517
01:32:57,329 --> 01:32:58,079
‫هناك؟

1518
01:32:58,163 --> 01:32:58,996
‫لـكن ستخرج الكرة.

1519
01:32:59,121 --> 01:33:00,821
‫هيـا، ارميها هنا.

1520
01:33:09,538 --> 01:33:10,738
‫يـمكنك فعلها.

1521
01:33:11,079 --> 01:33:12,304
‫إيـها الرامي.

1522
01:33:30,579 --> 01:33:31,204
‫كـيف فعلها؟

1523
01:33:31,288 --> 01:33:33,729
‫ينظر إلى مكان
‫ويرمي ألى مكان آخر.

1524
01:33:33,996 --> 01:33:35,363
‫كـن حذراً يــا أخي.

1525
01:33:35,454 --> 01:33:36,429
‫حسنـاً.

1526
01:33:39,121 --> 01:33:40,121
‫(باندو)

1527
01:33:40,704 --> 01:33:41,914
‫لا تطبخ الطعام اليوم.

1528
01:33:42,038 --> 01:33:43,196
‫سنقوم بخداعهم.

1529
01:33:43,413 --> 01:33:45,929
‫لـدينا مباراة "كابادي"، لـنذهب.

1530
01:33:46,913 --> 01:33:48,121
‫هـكذا.

1531
01:33:48,746 --> 01:33:49,821
‫بـل هكذا.

1532
01:33:52,163 --> 01:33:53,429
‫اللعنة.

1533
01:33:55,121 --> 01:33:56,788
‫تبـاً.

1534
01:33:56,871 --> 01:33:58,539
‫لـقد قامـوا بإحضار مدرب.

1535
01:33:58,663 --> 01:33:59,789
‫ماذا يـجب أن افعل؟

1536
01:33:59,913 --> 01:34:02,621
‫علمنا كـيف نطبخ كاري البطاطـا.
‫- تأخذ اربع بطاطا و ..

1537
01:34:03,288 --> 01:34:04,496
‫بـوجه غاضب.

1538
01:34:04,579 --> 01:34:05,996
‫اربع بطاطا، بصلتين
‫واثنين طماطم

1539
01:34:06,079 --> 01:34:07,621
‫قطعهم جيداً.

1540
01:34:07,704 --> 01:34:10,554
‫يبدو أنـهم يطبخون استراتيجية مميته.

1541
01:34:11,704 --> 01:34:13,663
‫شباب، حافظوا على عظامكم.

1542
01:34:13,746 --> 01:34:14,538
‫اجل.

1543
01:34:16,663 --> 01:34:19,913
‫لـقد قبل هاء - 8 - الخسارة
‫قبل أن تبدأ المباراة.

1544
01:34:19,996 --> 01:34:21,996
‫"كابادي"، "كابادي"، "كابادي".

1545
01:34:22,121 --> 01:34:24,871
‫اسحقوه، دقوا عنقه

1546
01:34:24,954 --> 01:34:26,621
‫(أني)، اذهب للتخلص من ساقيه.

1547
01:34:26,704 --> 01:34:28,079
‫قوموا بفرمه.

1548
01:34:28,163 --> 01:34:29,179
‫امسكوه.

1549
01:34:31,621 --> 01:34:33,704
‫جلالتك، انت لا تعرف قوة الحب.

1550
01:34:33,829 --> 01:34:36,164
‫لـدينا مباراة كرة قدم مع هاء - 3 -.

1551
01:34:36,788 --> 01:34:38,413
‫مـاذا سنفعل؟

1552
01:34:38,996 --> 01:34:40,830
‫مـن سيوقف مارادونا وبيليه الذي يملكونه؟
‫*أساطير في كرة القدم*

1553
01:34:40,954 --> 01:34:42,663
‫لا تذهبي يـا (شاندريكا).

1554
01:34:42,788 --> 01:34:43,663
‫لا.

1555
01:34:44,371 --> 01:34:46,997
‫لا يمكن لـهذا العالم الظالم أن يفرقنا.

1556
01:34:47,121 --> 01:34:48,996
‫إيـها الجنود فرقوهم.

1557
01:34:49,121 --> 01:34:50,246
‫عودي يــا (شاندريكا).

1558
01:34:50,329 --> 01:34:51,621
‫تريد أيقاف مارادونا وبيليه؟

1559
01:34:51,704 --> 01:34:53,704
‫عودي يــا (شاندريكا).
‫- هـو مـن سيوقفهم.

1560
01:34:53,788 --> 01:34:55,163
‫لا تذهبي يـا (شاندريكا).

1561
01:34:55,413 --> 01:34:56,788
‫(شاندرا).

1562
01:34:57,496 --> 01:34:58,413
‫هـو؟

1563
01:34:58,663 --> 01:34:59,979
‫انتظر وشـاهد.

1564
01:35:00,329 --> 01:35:03,079
‫(ريكي) إلى هنا
‫هيـا، (ريكي)، مـرر

1565
01:35:03,163 --> 01:35:04,371
‫(ريكي) إلى هنا

1566
01:35:04,454 --> 01:35:06,079
‫هيـا، (ريكي).

1567
01:35:06,371 --> 01:35:08,288
‫هـذا خطأ
‫- خطأ.

1568
01:35:08,371 --> 01:35:10,163
‫هـذا خداع إيها الحكم.

1569
01:35:11,079 --> 01:35:12,538
‫إنــه يتظاهر بـهذا.

1570
01:35:12,704 --> 01:35:16,204
‫لـم يحدث شيء
‫أنــه يتظاهر بـهذا.

1571
01:35:16,288 --> 01:35:18,163
‫الأمر واضـح، أنــه يتظاهر بذلك.

1572
01:35:19,371 --> 01:35:21,496
‫إلى هنـا.
‫- مـاذا تفعل يــا رجل؟

1573
01:35:21,579 --> 01:35:24,213
‫انت تلومني بدون داعي.
‫- لا بأس، لا بأس.

1574
01:35:25,121 --> 01:35:27,079
‫خـداع.
‫- خطأ، خطأ.

1575
01:35:27,454 --> 01:35:30,579
‫أنــه يخادع، الأمر واضـح
‫أنـه يخادع.

1576
01:35:36,496 --> 01:35:37,496
‫بيليه؟

1577
01:35:38,038 --> 01:35:39,221
‫ذهـب.

1578
01:35:41,954 --> 01:35:45,346
‫(ديريك)، اعصره، اسحقه.

1579
01:35:47,288 --> 01:35:48,513
‫أمضغه.

1580
01:35:49,954 --> 01:35:51,529
‫قوموا بفرمه.

1581
01:35:52,871 --> 01:35:54,121
‫أعصره.

1582
01:35:54,829 --> 01:35:55,621
‫اجـل.

1583
01:35:55,704 --> 01:35:57,454
‫أنهـم خائفون.

1584
01:35:57,538 --> 01:35:58,955
‫بحقـك إيـها الحكم، أنـها ليست مخالفة.

1585
01:35:59,079 --> 01:36:01,247
‫الأمـر واضح إنــه يخادع
‫هـذا الفاشل اللعين يخادع.

1586
01:36:01,371 --> 01:36:03,029
‫بحقـك أيــها الحكم.

1587
01:36:16,163 --> 01:36:19,746
‫لا تـقوموا بطبخي.

1588
01:36:34,121 --> 01:36:35,829
‫دجاجة هاء - 3 -.

1589
01:36:35,954 --> 01:36:37,663
‫ديك هاء - 4 -.

1590
01:36:37,746 --> 01:36:40,663
‫سيتضاجعون، سيتضاجعون.

1591
01:36:40,746 --> 01:36:42,663
‫نخبـكم.
‫- نخبـكم.

1592
01:36:42,746 --> 01:36:43,579
‫افعلوها.

1593
01:36:43,788 --> 01:36:45,604
‫كـان يجب علينا أحضار (باندو) أيـضاً.

1594
01:36:47,121 --> 01:36:48,622
‫لـقد خسرنا سمعتنا.

1595
01:36:48,746 --> 01:36:50,946
‫أيـها العم، احضر مشروباتنا.

1596
01:36:52,079 --> 01:36:54,621
‫انظروا، أتى احدهم لـكي
‫ينسى هزيمته.

1597
01:36:54,704 --> 01:36:56,704
‫لأننا غير متعودين على الخسارة مثلكم.

1598
01:36:56,788 --> 01:36:58,689
‫ألـم يقل الكلب أنــه سيعض؟

1599
01:36:58,913 --> 01:37:00,121
‫لا يـزال ينبح.

1600
01:37:00,204 --> 01:37:03,371
‫أبقى ضمن حدودك يــا (أسيد)
‫وإلا سأضربك.

1601
01:37:03,454 --> 01:37:05,996
‫لـقد تـم ضربكم للتو
‫مـن ستضرب؟

1602
01:37:06,079 --> 01:37:07,663
‫أنسى الأمر يــا (ريكي).
‫- اغـرب

1603
01:37:07,829 --> 01:37:08,721
‫أقعد.

1604
01:37:10,079 --> 01:37:11,579
‫♫ هاء - 3 - كلاب ♫

1605
01:37:11,954 --> 01:37:13,454
‫♫ هاء - 3 - كلاب ♫

1606
01:37:13,538 --> 01:37:16,789
‫♫ لـقد تم ضربهم من الخلف ♫
‫♫ ولا يزالون يشعرون بالألم ♫

1607
01:37:16,913 --> 01:37:18,413
‫♫ هاء - 3 - كلاب ♫

1608
01:37:18,496 --> 01:37:20,079
‫♫ هاء - 3 - كلاب ♫

1609
01:37:20,163 --> 01:37:21,746
‫♫ لـقد فجرنا مؤخرتهم ♫

1610
01:37:21,829 --> 01:37:23,371
‫♫ أنـهم في مشكلة الآن ♫

1611
01:37:23,454 --> 01:37:25,079
‫♫ هاء - 3 - كلاب ♫

1612
01:37:25,163 --> 01:37:26,704
‫♫ هاء - 3 - كلاب ♫

1613
01:37:26,788 --> 01:37:30,204
‫♫ لـقد خسروا ويريدون عظمة الآن ♫

1614
01:37:30,288 --> 01:37:31,704
‫♫ هاء - 3 - كلاب ♫

1615
01:37:31,788 --> 01:37:33,329
‫♫ هاء - 3 - كلاب ♫

1616
01:37:33,413 --> 01:37:34,996
‫♫ هاء - 3 - كلاب ♫

1617
01:37:35,121 --> 01:37:36,579
‫♫ هاء - 3 - كلاب ♫

1618
01:37:36,663 --> 01:37:37,538
‫أنتم.

1619
01:37:38,288 --> 01:37:39,371
‫أيــها السافل.

1620
01:37:39,454 --> 01:37:40,329
‫رفـاق.

1621
01:37:54,163 --> 01:37:57,129
‫لـماذا تقف كالصنم يــا (مامي)؟
‫أفعل شيئاً.

1622
01:38:17,913 --> 01:38:19,288
‫كـم انتِ ظريفة يــا (كامو).

1623
01:38:19,371 --> 01:38:21,413
‫كـان هناك ستة فتيان مـن هاء - 3 -.

1624
01:38:21,538 --> 01:38:23,680
‫وانتهى بك الأمر بضرب نفسك.

1625
01:38:23,704 --> 01:38:24,946
‫كـيف يـا أخي؟

1626
01:38:26,496 --> 01:38:29,371
‫أيــها الأوغاد، أتعتقدون أن هذا مضحك؟

1627
01:38:29,454 --> 01:38:30,204
‫لا، أخـي.

1628
01:38:30,288 --> 01:38:32,663
‫لـديه مباراة دور ربع النهائي
‫في لعبة الـ "كيرم".

1629
01:38:33,206 --> 01:38:33,914
‫كـيف سيلعب؟

1630
01:38:34,329 --> 01:38:35,604
‫هـل فكر أحدكم بـهذا؟

1631
01:38:38,371 --> 01:38:39,121
‫(ديريك).

1632
01:38:42,996 --> 01:38:48,563
‫يمكن للألم أن يؤلمنا
‫إذا سمحنا للألم أن يؤلمنا.

1633
01:38:49,913 --> 01:38:53,446
‫سأسرق الألم من الألم
‫في مباراة اليوم.

1634
01:38:54,121 --> 01:38:55,121
‫سيأتي.

1635
01:38:55,413 --> 01:38:56,988
‫ويـطرق على بابي.

1636
01:38:58,621 --> 01:39:00,254
‫وسيذهب خالي الوفاض.

1637
01:39:01,163 --> 01:39:02,946
‫هـذا وعد رجـل.

1638
01:39:03,829 --> 01:39:04,538
‫وعـد رجل.

1639
01:39:04,704 --> 01:39:07,813
‫أعتقد أنــه أصيب في رأسه أيضاً.

1640
01:39:50,829 --> 01:39:53,329
‫أمي.
‫- (مامي).

1641
01:39:53,454 --> 01:39:55,746
‫أمي.
‫- (مامي).

1642
01:39:55,829 --> 01:39:57,371
‫أمي.

1643
01:40:01,579 --> 01:40:04,705
‫في ذلك اليوم، حصل (مامي) على
‫علامة كاملة في الشجاعة.

1644
01:40:04,829 --> 01:40:07,963
‫ولـكن هاء - 4 - حصلوا على علامة الصفر.

1645
01:40:09,079 --> 01:40:12,021
‫آسـف يــا رفاق.
‫[الفارغ، على خطبتك السابقة كلت راح يحرر فلسطين]

1646
01:40:12,788 --> 01:40:15,105
‫افترضنا أن (مامي) سيحضر ميدالية ذهبية.

1647
01:40:15,329 --> 01:40:18,872
‫يجب علينا الفـوز بـميدالية ذهبية
‫للبقاء بـ البطولة العامة.

1648
01:40:18,996 --> 01:40:22,363
‫وإلا سنفقد البطولة العامة.

1649
01:40:23,746 --> 01:40:24,679
‫هـل جننت؟

1650
01:40:25,538 --> 01:40:27,563
‫هناك العديد من الفعاليات الرياضية المتبقية.

1651
01:40:27,829 --> 01:40:29,329
‫حـاول أخراج ميدالية ذهبية في أحداها.

1652
01:40:29,413 --> 01:40:31,413
‫مـن أين احصل عليها؟
‫لـقد قمت بكل الحسابات.

1653
01:40:31,496 --> 01:40:33,579
‫رمـي الرمح، لا فرصة.

1654
01:40:33,704 --> 01:40:34,996
‫رمـي المطرقة، لا فرصة.

1655
01:40:35,288 --> 01:40:37,164
‫لـم يتبقى سوى رفع الأثقال
‫وزن 42 كيلوغرام.

1656
01:40:37,288 --> 01:40:38,704
‫إنــه مجرد أجراء أشكالي.

1657
01:40:38,913 --> 01:40:40,854
‫لا احد يشارك منـذ 10 سنوات.

1658
01:40:42,454 --> 01:40:43,371
‫لـماذا؟

1659
01:40:43,663 --> 01:40:46,896
‫من أين سنحصل على فتى
‫يزن 42 كيلوغرام؟

1660
01:40:51,454 --> 01:40:53,996
‫لـماذا هـذا البخل؟
‫املأه إلى النهاية.

1661
01:40:54,079 --> 01:40:56,289
‫لـن يتحمل جسمك
‫كميـة كبيرة من الحليب.

1662
01:40:56,413 --> 01:40:58,414
‫أنــه جسمي.
‫أنــا أعرفه أكثـر منك.

1663
01:40:58,538 --> 01:41:01,946
‫املأه إلـى النهاية.
‫- (داندا)، كـم وزنك؟

1664
01:41:02,288 --> 01:41:03,696
‫بـدون الساعة.

1665
01:41:05,413 --> 01:41:06,888
‫44 كيلوغرام.

1666
01:41:08,579 --> 01:41:10,163
‫أعلـم، أنــه قليل جداً.

1667
01:41:10,246 --> 01:41:13,213
‫لا، أنــه أكثر بــ 2 كيلو.

1668
01:41:16,954 --> 01:41:17,329
‫لنذهب.

1669
01:41:17,454 --> 01:41:21,171
‫لـو لـم أكن تحت العهد، كنت سأخسر
‫الكيلوين بـهزتين.

1670
01:41:21,329 --> 01:41:23,413
‫هـو لا يركض
‫الهواء مـا يجعله يركض.

1671
01:41:23,538 --> 01:41:26,579
‫من أين سيفقد الكيلوين؟

1672
01:41:28,454 --> 01:41:30,413
‫23, 24, 25...

1673
01:41:30,621 --> 01:41:32,372
‫أعتبر الميدالية الذهبية مضمونة.

1674
01:41:32,496 --> 01:41:35,413
‫لكنني لا اعـرف رفع الأثقال.

1675
01:41:35,496 --> 01:41:37,789
‫ستفوز بالميدالية الذهبية
‫حتى لو رفعت 100 غـرام

1676
01:41:37,913 --> 01:41:39,713
‫لا احـد سيشارك في فئتك.

1677
01:41:40,329 --> 01:41:41,621
‫مـن طلب منك التوقف؟

1678
01:41:41,704 --> 01:41:43,496
‫هيا، هيا، هيا.
‫- اسـرع.

1679
01:41:44,788 --> 01:41:46,579
‫42, 43, 44...

1680
01:41:47,954 --> 01:41:50,204
‫أنـه أكثر وزناً بكيلو واحد.

1681
01:41:54,913 --> 01:41:57,554
‫حـاول النهوض، هيـا.

1682
01:41:57,996 --> 01:42:00,704
‫هيـا.
‫- لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن.

1683
01:42:08,163 --> 01:42:10,163
‫(داندا) يــا أخي، حـاول أن تفهم.

1684
01:42:10,246 --> 01:42:12,455
‫لـقد زاد وزنـك 100 غرام
‫بسبب الليلة الماضية.

1685
01:42:12,579 --> 01:42:13,788
‫تغوط 150 غـرام من نظامك.

1686
01:42:13,913 --> 01:42:15,663
‫انتهت القصة
‫لا يمكننـا المخاطرة.

1687
01:42:15,746 --> 01:42:18,366
‫كيف سأخرج أي شيء
‫وانتـم لـم تدعوني أدخل أي شيء؟

1688
01:42:19,663 --> 01:42:21,413
‫لـم أرى شيئاً.
‫لـم أرى شيئاً.

1689
01:42:23,579 --> 01:42:24,763
‫حسناً.

1690
01:42:28,538 --> 01:42:33,613
‫وفي فئة الــ 42 كيلوغرام
‫لـدينا (أبهيمانيو راثورد) من هاء - 4 -.

1691
01:42:35,121 --> 01:42:38,563
‫و(دليري بترودا) مـن هاء - 10 -.

1692
01:42:43,663 --> 01:42:45,529
‫مـن أين أتت؟

1693
01:42:49,121 --> 01:42:50,897
‫لـماذا ضربتنا في ظهرنا؟

1694
01:42:51,121 --> 01:42:54,546
‫وما أعلمني أنكم ستشاركون
‫في فئة الــ 42 كيلو.

1695
01:42:55,204 --> 01:42:57,630
‫انظرِ،هـل تستطيعي جعلها
‫تنسحب؟

1696
01:42:57,954 --> 01:42:59,721
‫هـذا متأخر جداً يــا رجل.

1697
01:43:01,954 --> 01:43:03,763
‫تقول أن الأمـر متأخر جـداً

1698
01:43:04,496 --> 01:43:06,396
‫مـاذا الآن يــا أخي؟

1699
01:43:08,496 --> 01:43:10,829
‫(داندا)، انت الآن في محطة مهمة
‫في حياتك..

1700
01:43:11,121 --> 01:43:12,579
‫حيث يجب عليك أن تفكر بــ

1701
01:43:12,746 --> 01:43:14,663
‫سمعتك وليس سمعة النزل.

1702
01:43:14,746 --> 01:43:15,329
‫اجـل، بني.

1703
01:43:15,413 --> 01:43:17,921
‫لأنك إذا خسرت أمام هـذه الفتاة

1704
01:43:18,079 --> 01:43:21,622
‫عندها هؤلاء الوحوش سيحولون
‫حياتك إلى جحيم.

1705
01:43:21,746 --> 01:43:23,255
‫أنـا أحذرك.

1706
01:43:23,579 --> 01:43:25,288
‫أنت لا تريد هـذا يــا بني؟

1707
01:43:25,704 --> 01:43:27,421
‫إذن أذهب وأنقذ نفسك.

1708
01:43:27,621 --> 01:43:28,579
‫فلتحيا الآلهة.

1709
01:43:28,788 --> 01:43:31,054
‫هـذه الروح المطلوبة
‫احفظ طاقتك.

1710
01:43:36,996 --> 01:43:38,163
‫امسكوه ولا تعتقوه

1711
01:43:38,246 --> 01:43:40,471
‫(سيكسا)، أنـها فتاة.

1712
01:43:41,246 --> 01:43:42,872
‫آسـف.
‫- هيـا (بترودا).

1713
01:43:42,996 --> 01:43:43,746
‫اجـل.

1714
01:43:48,829 --> 01:43:50,621
‫أنقذ نفسك.

1715
01:43:57,996 --> 01:43:59,246
‫اجـل.

1716
01:44:00,704 --> 01:44:03,538
‫هيـا (بترودا)، هيـا.

1717
01:44:25,871 --> 01:44:28,163
‫احسنتِ، هيـا، هيـا.

1718
01:44:28,329 --> 01:44:29,454
‫يجب أن نفوز.

1719
01:44:29,538 --> 01:44:31,488
‫هيـا (بترودا)، هيـا.

1720
01:44:32,329 --> 01:44:33,204
‫اجـل.

1721
01:44:34,454 --> 01:44:36,621
‫محاولـة جيدة، محـاولة جيدة.

1722
01:44:36,746 --> 01:44:37,996
‫هيـا، (داندا).

1723
01:44:38,579 --> 01:44:40,296
‫أفعلـها يــا (داندا).

1724
01:45:05,954 --> 01:45:06,871
‫اجـل.

1725
01:45:22,663 --> 01:45:26,180
‫بميدالية (داندا) الذهبية
‫عـادت الفرحة إلى النزل

1726
01:45:26,204 --> 01:45:30,688
‫وروح النزل
‫عـادت من المستشفى أيضـاً

1727
01:45:55,204 --> 01:46:00,354
‫ازداد التوتر في النزل بتقدم البطولة.

1728
01:46:03,329 --> 01:46:06,129
‫مثـل كل سنة، هاء - 3 - في المقدمة.

1729
01:46:06,288 --> 01:46:07,538
‫وللمرة الأولى ..

1730
01:46:07,788 --> 01:46:09,804
‫لـكم يكن هاء - 4 - في النهاية.

1731
01:46:13,538 --> 01:46:19,996
‫ولـم يعد هاء - 4 - يخافون من هاء - 3 -.

1732
01:46:20,496 --> 01:46:23,955
‫استخدمنا خدعنا في الفوز
‫بالعديد من الرياضات.

1733
01:46:24,079 --> 01:46:26,021
‫كـن كالـزبدة يــا (أني).

1734
01:46:26,454 --> 01:46:27,829
‫رائـع.

1735
01:46:27,996 --> 01:46:29,204
‫أيــها الزبدة.

1736
01:46:29,288 --> 01:46:32,196
‫مرحبا، هـل انت نائـم؟

1737
01:46:34,996 --> 01:46:36,996
‫امسكوه ولا تعتقوه

1738
01:46:37,079 --> 01:46:39,554
‫أغرقوا السـافل.
‫- اجــل.

1739
01:46:40,579 --> 01:46:45,421
‫لـكن كان هناك بعض الرياضات
‫التي فزنا بها بأستخدام المـوهبة.

1740
01:46:58,954 --> 01:47:01,454
‫والشيء الأكثر أهمية، أنــه للمرة الأولى

1741
01:47:01,538 --> 01:47:03,996
‫لـدينا فرصة في الفوز بالبطولة العامة.

1742
01:47:04,121 --> 01:47:05,321
‫مـاذا تقول؟

1743
01:47:06,246 --> 01:47:07,488
‫هـل لدينا فرصة؟

1744
01:47:07,913 --> 01:47:09,096
‫هناك فرصة.

1745
01:47:09,329 --> 01:47:10,613
‫شكراً يــا رجل.

1746
01:47:11,288 --> 01:47:14,322
‫لـو لم تكن موجود ....
‫- لا يـا رجل، الفضل لك.

1747
01:47:14,746 --> 01:47:15,996
‫لـقد بدأت القـصة

1748
01:47:17,079 --> 01:47:19,413
‫وسننهيها كلنا سويـاً.

1749
01:47:20,246 --> 01:47:24,254
‫لـم يتبقى سوى يوم واحد
‫علـى نهاية البطولة العامة.

1750
01:47:25,996 --> 01:47:29,238
‫ديكنا قريب جداً من دجاجتهم.

1751
01:47:29,871 --> 01:47:30,913
‫نخبكـم.

1752
01:47:31,204 --> 01:47:33,204
‫(بيفدا)، أنـه ماء؟

1753
01:47:33,288 --> 01:47:34,613
‫اجـل يــا أخي.

1754
01:47:36,163 --> 01:47:38,654
‫سأسمع صوت أمي غـداً.

1755
01:47:39,121 --> 01:47:41,296
‫سأشتم أم احدهـم غـداً.

1756
01:47:42,704 --> 01:47:44,789
‫غـداً، ستكون مجلة "بلاي بوي/الفتى اللعوب"
‫أولاً.

1757
01:47:44,913 --> 01:47:46,996
‫ثـم سألعب مـع الفتى.

1758
01:47:47,079 --> 01:47:48,954
‫شباب، شباب، شباب، شباب.

1759
01:47:49,204 --> 01:47:50,163
‫لحظة واحدة.

1760
01:47:50,663 --> 01:47:52,147
‫لـم تنتهي البطولة العامة بـعد.

1761
01:47:52,371 --> 01:47:53,496
‫غـداً النهائيات الثلاثـة.

1762
01:47:53,579 --> 01:47:56,796
‫وسنواجه هاء - 3 - في الثلاثـة.

1763
01:47:57,079 --> 01:48:00,663
‫ولا تزال هاء - 3 - متقدمة علينا
‫بــ 5 نقاط.

1764
01:48:00,746 --> 01:48:03,488
‫إذا فزنا في الميداليات الذهبية الثلاثـة.

1765
01:48:04,246 --> 01:48:06,463
‫سيكون مجموع نقاطنا ...

1766
01:48:07,496 --> 01:48:08,329
‫"75"

1767
01:48:08,996 --> 01:48:11,413
‫وسيكون مجموع نقاط هاء - 3 - ...

1768
01:48:12,454 --> 01:48:13,329
‫"74"

1769
01:48:13,734 --> 01:48:14,997
‫أتعلمون ما الذي يعنيه هـذا؟

1770
01:48:15,121 --> 01:48:17,296
‫لـكن إذا خسرنا في مباراة واحدة

1771
01:48:17,746 --> 01:48:19,379
‫سنخسر البطولة العامـة.

1772
01:48:20,079 --> 01:48:22,571
‫سيتولى (بيفدا) الشطرنج.

1773
01:48:22,746 --> 01:48:24,747
‫لـدينا (أسيد) و(ديريك) في مسابقة العدو.

1774
01:48:24,871 --> 01:48:27,538
‫لـكن هـذه ... كـرة السلة.

1775
01:48:28,121 --> 01:48:29,371
‫هل فكر أحد فيها؟

1776
01:48:29,454 --> 01:48:30,996
‫لـماذا القلق وانت موجود؟

1777
01:48:31,079 --> 01:48:35,846
‫لا، ليس من السهل هزيمة هاء - 3 -
‫فـي كرة السلـة.

1778
01:48:37,329 --> 01:48:40,554
‫على أي حال، يجب أن نستراح الآن.

1779
01:48:41,121 --> 01:48:43,474
‫غـداً يوم مهم جداً بالنسبة لـنا.

1780
01:48:45,171 --> 01:48:48,496
‫سيد (باثاك)، نادى الطبيب عليك.

1781
01:48:49,504 --> 01:48:51,971
‫ازداد التـورم في دماغ (راغاف).

1782
01:48:53,087 --> 01:48:55,179
‫أنــه مستقر في الوقت الراهن.

1783
01:48:55,587 --> 01:48:58,204
‫لـذا، سننتظر إلى صباح الغد.

1784
01:48:58,462 --> 01:49:02,954
‫إذا لـم يحصل تحسن
‫سيتوجب علينـا القيام بجراحـة.

1785
01:49:04,504 --> 01:49:07,029
‫لـكن ليس لدينا خيار أخرى.

1786
01:49:11,754 --> 01:49:14,646
‫رجاءً وقع استمارة الموافقة هـذه.

1787
01:49:16,337 --> 01:49:17,254
‫استمارة موافقة؟

1788
01:49:17,462 --> 01:49:20,004
‫إذا حدث أي شيء للمريض
‫خلال العملية ...

1789
01:49:20,087 --> 01:49:21,854
‫اجـل، افهـم.

1790
01:49:42,296 --> 01:49:45,037
‫بني، سنغـادر الآن.

1791
01:49:46,129 --> 01:49:46,879
‫سنكمل في الغد.

1792
01:49:47,004 --> 01:49:50,254
‫لـكن أبي
‫لـقد وصلنا إلى النهاية.

1793
01:49:50,337 --> 01:49:53,421
‫لا بني، قال الطبيب
‫انك بحاجة إلى الراحة.

1794
01:49:59,004 --> 01:50:03,704
‫انظر يــا فتى، نحن لـن نذهب إلى
‫أي مكان ولا أنت.

1795
01:50:04,004 --> 01:50:08,587
‫اجـل، وعلى أي حال، لـقد قضينا
‫تلك الليلة ونحـن متلهفين.

1796
01:50:09,337 --> 01:50:12,004
‫لـذا اقضي هـذه الليلة
‫وانت متلهف كذلك.

1797
01:50:19,087 --> 01:50:20,787
‫لا تقلقوا يـا رفاق.

1798
01:50:21,462 --> 01:50:23,263
‫كل شيء سيكون بخير غـداً.

1799
01:50:23,587 --> 01:50:25,571
‫لا أعلم يـا رجل.

1800
01:50:27,546 --> 01:50:30,729
‫لـم يكن على هـذا أن يحدث
‫من المقام الأول.

1801
01:50:31,379 --> 01:50:33,004
‫كـل هـذا بسببي.

1802
01:50:33,087 --> 01:50:35,462
‫لا تـكن قاسياً على نفسك.

1803
01:50:35,546 --> 01:50:36,587
‫أنــه محق.

1804
01:50:37,129 --> 01:50:38,937
‫انـت أب رائـع.

1805
01:50:39,462 --> 01:50:41,204
‫أنـا رائـع (سخرية).

1806
01:50:42,421 --> 01:50:44,254
‫أترى تلك الزجاجـة؟

1807
01:50:45,462 --> 01:50:51,271
‫لـقد أخبرت (راغاف) أننا سنشرب سوياً
‫فـي اليوم الذي سيتم اختياره.

1808
01:50:51,879 --> 01:50:55,971
‫لـكنني لـم أخبره، مـاذا سنفعل
‫إذا لـم يتم اختياره.

1809
01:50:59,129 --> 01:51:01,771
‫نحن نفعل كل شيء بشكل خاطىء.

1810
01:51:02,629 --> 01:51:06,396
‫يملك الجميع خطط جاهزة
‫لـما سيحدث بعد النجاح.

1811
01:51:06,712 --> 01:51:11,447
‫لـكن لو فشلت بشكل مصادف،
‫كـيف تتعامل مـع الفشل ...

1812
01:51:11,671 --> 01:51:13,921
‫لا أحد يتحدث بـهذا الشأن.

1813
01:51:14,796 --> 01:51:17,888
‫بني، حقق هـذا المعدل
‫وستذهب إلى تلك الكلـية.

1814
01:51:18,212 --> 01:51:21,412
‫بني، إذا قُبلت بتلك الكلية
‫ستحصل علـى ذلك العمل.

1815
01:51:22,296 --> 01:51:25,079
‫يتقدم مليون فتـى لأمتحان القبول.

1816
01:51:25,796 --> 01:51:28,137
‫يتم اختيار 10 آلاف فقط.

1817
01:51:28,504 --> 01:51:30,937
‫990 ألف فتى

1818
01:51:32,546 --> 01:51:34,755
‫لا يعلمون حتى مـا الذي سيفعلـونه

1819
01:51:34,879 --> 01:51:37,421
‫لأنـهم لـم يستعدوا لـهذا.

1820
01:51:39,337 --> 01:51:42,088
‫يعتقدون أنهـم لـم يفشلوا في الامتحان فقط

1821
01:51:42,212 --> 01:51:44,596
‫بل فشلوا في الحياة أيـضاً.

1822
01:51:45,754 --> 01:51:49,604
‫إذا سألتني ماذا تريد اليوم.

1823
01:51:49,879 --> 01:51:52,537
‫مقعد لــ(راغاف) في كلية الهندسة
‫أم

1824
01:51:54,587 --> 01:51:58,796
‫أم يعود لي ابني آمن وسلـيم.

1825
01:51:59,837 --> 01:52:02,679
‫من الواضح أنني أريد استعادة ابني.

1826
01:52:04,379 --> 01:52:06,521
‫لا أريـد أي شيء آخـر.

1827
01:52:16,129 --> 01:52:17,162
‫آسـف.

1828
01:52:18,129 --> 01:52:19,162
‫اعذروني.

1829
01:52:27,087 --> 01:52:28,805
‫مرحبا، هـل (فيدانت) موجود؟

1830
01:52:29,129 --> 01:52:30,596
‫أريـد التحدث مـعه.

1831
01:52:31,254 --> 01:52:32,562
‫مرحبا يـا صاح.

1832
01:52:35,587 --> 01:52:37,562
‫هـل تتذكر وعدي؟

1833
01:52:38,129 --> 01:52:39,004
‫اجل، ذلك الـوعد.

1834
01:52:39,087 --> 01:52:44,155
‫أنني سأحضر لك دراجة هوائية
‫إذا حصلت على علامة أي + في الرياضيات.

1835
01:52:44,379 --> 01:52:45,354
‫أتعلم شيئاً؟

1836
01:52:45,587 --> 01:52:48,604
‫أردت أخبارك مهما تكن الدرجة التي
‫تحصل عليها.

1837
01:52:49,254 --> 01:52:52,621
‫بي +، سي -، لا يـهم.

1838
01:52:54,504 --> 01:52:56,621
‫مـا زلت سأحضر لك الدراجة.

1839
01:52:57,587 --> 01:52:59,887
‫لا، والـدك لا يمزح.

1840
01:53:01,587 --> 01:53:03,079
‫بني، أنـا أحبك.

1841
01:53:12,837 --> 01:53:14,321
‫لـقد كنتُ مخطئة.

1842
01:53:16,171 --> 01:53:18,871
‫انت أب جيد جداً.

1843
01:53:19,879 --> 01:53:21,312
‫أنا آسـفه.

1844
01:53:22,754 --> 01:53:24,287
‫أنا آسـف أيضـاً.

1845
01:53:25,129 --> 01:53:27,712
‫لـو كنت حاولت أكثر ...

1846
01:53:28,629 --> 01:53:31,229
‫لـربما أصبحت زوج جيد أيضـاً.

1847
01:54:43,921 --> 01:54:45,771
‫اعتقد أنـك يجب أن تنام.

1848
01:54:46,921 --> 01:54:49,071
‫اذهـبِ واستراحي.

1849
01:54:52,354 --> 01:54:54,854
‫[الطبيب كاسبكار]

1850
01:55:00,254 --> 01:55:01,771
‫اجـل أيـها الطبيب.

1851
01:55:07,379 --> 01:55:10,362
‫عانى (راغاف) من تشجنات حادة.

1852
01:55:11,087 --> 01:55:14,804
‫التي أدت إلى زيادة النزيف قي دماغه.

1853
01:55:16,462 --> 01:55:19,871
‫وكإجراء طارئ،
‫يـجب نقوم بالجراحة الآن.

1854
01:55:22,712 --> 01:55:24,505
‫سيدي، كم لدينا وقت قبل الجراحة؟

1855
01:55:24,629 --> 01:55:26,829
‫حوالي 15 دقيقة
‫بينما نجهز غـرفة العمليات.

1856
01:55:26,921 --> 01:55:28,021
‫لـماذا؟

1857
01:55:28,462 --> 01:55:31,946
‫سيدي، أعلم أن هـذا قد
‫يبدو غريباً بالنسبة لك.

1858
01:55:32,504 --> 01:55:35,746
‫هـل يمكننا الحصول على 10 دقائق؟

1859
01:55:36,087 --> 01:55:36,837
‫أرجوك يــا سيدي.

1860
01:55:36,921 --> 01:55:39,504
‫من المهم للغاية بالنسبة إليه
‫أن يعرف النهاية يـا سيدي.

1861
01:55:39,587 --> 01:55:40,854
‫أرجوك يــا سيدي.

1862
01:55:41,004 --> 01:55:42,297
‫سيد (باثاك).

1863
01:55:42,421 --> 01:55:44,113
‫فقط 10 دقائق يــا سيدي.

1864
01:55:44,337 --> 01:55:45,746
‫10 دقائق يــا سيدي، أرجوك.

1865
01:55:46,004 --> 01:55:47,396
‫لا أصدقك.

1866
01:55:49,212 --> 01:55:50,787
‫أنا اصدقه يــا سيدي.

1867
01:55:54,921 --> 01:55:56,721
‫الأمـر مهم، أرجوك.

1868
01:56:02,609 --> 01:56:03,751
‫إذن ...

1869
01:56:04,526 --> 01:56:07,201
‫هـل أنتِ جاهزة للذروة يــا (كامو)؟

1870
01:56:22,026 --> 01:56:25,126
‫لـقد قـاموا بخدعة كبيرة
‫هؤلاء الفاشلين.

1871
01:56:27,109 --> 01:56:30,259
‫هـم بحاجة إلى ثلاث ميداليات ذهبية
‫أليس كذلك؟

1872
01:56:31,026 --> 01:56:34,059
‫لـن أدعهـم يحصلون على واحدة حتى.

1873
01:56:49,526 --> 01:56:51,159
‫ألـن تدعوني للدخول؟

1874
01:56:58,026 --> 01:57:01,943
‫أيــها السافل،
‫نسيتَ صداقتنا بسبب البطولة العامة.

1875
01:57:02,859 --> 01:57:04,284
‫لـكنني لـم أنسى.

1876
01:57:04,609 --> 01:57:06,043
‫اهـدأ.

1877
01:57:06,359 --> 01:57:08,577
‫أتيت لأتمنى لك التوفيق.

1878
01:57:08,901 --> 01:57:11,409
‫أنتم تلعبون بشكل ممتاز يــا رفاق.

1879
01:57:12,026 --> 01:57:15,494
‫إذا فزت فـي الغد يمكنك شربها
‫كــ احتفال.

1880
01:57:15,818 --> 01:57:18,434
‫وإذا خسرت أشربها
‫لـ تنسيك الهزيمة.

1881
01:57:20,026 --> 01:57:22,368
‫لـكن لا تشربها قبل اللعبة.

1882
01:57:23,859 --> 01:57:25,634
‫دعـنا نحظى بقتال عـادل

1883
01:57:51,359 --> 01:57:52,318
‫هـل تفقدته؟

1884
01:57:52,401 --> 01:57:55,409
‫لـم أتفقد
‫لـكنني متأكد أنــه مستيقظ الآن.

1885
01:57:55,818 --> 01:57:56,960
‫أيـن لاعبكم؟

1886
01:57:56,984 --> 01:57:59,134
‫سيكون هنا خـلال 5 دقائـق.

1887
01:58:00,318 --> 01:58:01,052
‫أيـن هو؟

1888
01:58:01,276 --> 01:58:02,543
‫لا أعلـم.

1889
01:58:04,318 --> 01:58:05,518
‫سيدي، أنــه ...

1890
01:58:08,443 --> 01:58:10,001
‫أيـن كنت؟

1891
01:58:12,609 --> 01:58:13,751
‫هـل أنت ثمل؟

1892
01:58:14,443 --> 01:58:15,726
‫تنحى.

1893
01:58:17,943 --> 01:58:21,101
‫(أني)، يجب أن تغادر
‫لـديك مباراة لـتلعبها.

1894
01:58:23,526 --> 01:58:24,359
‫أيــها الوغد.

1895
01:58:24,526 --> 01:58:25,901
‫لا تقلق.

1896
01:58:26,151 --> 01:58:26,859
‫هـذا السباق لنا.

1897
01:58:26,943 --> 01:58:28,776
‫أركض 150 متر بـوتيرة متوسطة.

1898
01:58:28,984 --> 01:58:29,959
‫اللعنة.

1899
01:58:31,526 --> 01:58:33,193
‫أحذر يــا رجل.

1900
01:58:34,234 --> 01:58:35,569
‫احـذر يــا رجل، أعتذر.

1901
01:58:35,693 --> 01:58:36,709
‫آسـف.

1902
01:58:42,151 --> 01:58:43,359
‫هون عليك، هون عليك.

1903
01:58:43,443 --> 01:58:45,134
‫كـان حادث، لـقد اعتذر.

1904
01:58:45,984 --> 01:58:47,547
‫ألا ترون؟

1905
01:58:49,693 --> 01:58:51,540
‫هـل أنت بخير يــا رجل؟

1906
01:58:51,901 --> 01:58:53,818
‫مـا فائدة الفوز هـكذا؟

1907
01:58:54,859 --> 01:58:56,751
‫اعتني بنفسك، (ديريك).

1908
01:58:59,651 --> 01:59:01,568
‫هاء - 3 -، هاء - 3 -.

1909
01:59:01,776 --> 01:59:03,859
‫هاء - 3 -، هاء - 3 -.

1910
01:59:04,026 --> 01:59:06,151
‫هاء - 3 -، هاء - 3 -.

1911
01:59:06,318 --> 01:59:08,568
‫هاء - 3 -، هاء - 3 -.

1912
01:59:08,734 --> 01:59:10,859
‫هاء - 3 -، هاء - 3 -.

1913
01:59:11,068 --> 01:59:13,759
‫مـاذا اعتقدت؟
‫فقط هاء - 4 - يعرفون التشجيع.

1914
01:59:24,109 --> 01:59:25,610
‫أحسنتم، أحسنتم، هيـا.

1915
01:59:25,734 --> 01:59:28,043
‫هـذه المباراة من نصيبنا.
‫- هيا يــا شباب.

1916
01:59:52,984 --> 01:59:54,301
‫هـل انت بخير؟

1917
02:00:32,068 --> 02:00:34,134
‫هـل ستكون قادر على الركض؟

1918
02:00:35,734 --> 02:00:37,309
‫يجب علي ذلك.

1919
02:00:37,609 --> 02:00:38,945
‫علـى الخط.

1920
02:00:42,901 --> 02:00:44,309
‫تجهزوا.

1921
02:00:48,734 --> 02:00:50,209
‫هيـا يــا (سوديش).

1922
02:00:50,443 --> 02:00:51,501
‫هيـا.

1923
02:00:55,443 --> 02:00:56,619
‫أحسنتم.

1924
02:00:56,943 --> 02:00:58,676
‫هـذه طريقة اللعب.

1925
02:01:22,318 --> 02:01:23,026
‫هيـا يــا (سوديش).

1926
02:01:23,109 --> 02:01:24,734
‫هيـا، هاء - 3 -، هيـا.

1927
02:01:24,818 --> 02:01:25,902
‫(سوديش)، اسرع قليلاً.

1928
02:01:26,026 --> 02:01:28,101
‫أركض أسرع يــا (سوديش).

1929
02:01:35,318 --> 02:01:37,184
‫هيـا يــا شباب.
‫- هيـا.

1930
02:01:46,318 --> 02:01:49,101
‫أركض أسرع، (سوراج) تجهز.

1931
02:01:50,526 --> 02:01:52,418
‫هيـا يــا (سوراج).

1932
02:02:12,109 --> 02:02:13,626
‫(سوراج)، اسرع.

1933
02:02:13,859 --> 02:02:16,109
‫قلل الفجوة بقـدر ما تستطيع.

1934
02:02:20,026 --> 02:02:21,584
‫هيـا، هاء - 4 -.

1935
02:02:39,026 --> 02:02:40,384
‫كش ملك.

1936
02:03:01,818 --> 02:03:04,234
‫لـقد فقدتم البطولة العامة.

1937
02:03:06,776 --> 02:03:08,168
‫هيـا، هاء - 3 -.

1938
02:03:43,568 --> 02:03:44,976
‫كش ملك.

1939
02:04:17,193 --> 02:04:18,459
‫بحـقكم.

1940
02:04:34,068 --> 02:04:37,134
‫انـطلاقة جيدة يـا (ديريك)، جيد جداً.

1941
02:04:44,651 --> 02:04:46,860
‫بحقـكم يــا شباب، هيا
‫هذه ليست طريقة لعبنا.

1942
02:04:46,984 --> 02:04:48,709
‫هيـا، هيـا.

1943
02:05:16,068 --> 02:05:17,643
‫هيـا يــا (ديريك).

1944
02:05:20,234 --> 02:05:22,426
‫هيـا، هيـا أيــها الدفاع.

1945
02:05:28,068 --> 02:05:29,084
‫اجـل.

1946
02:05:33,901 --> 02:05:35,918
‫هيـا يــا شباب، شدوا عزمكم.

1947
02:05:40,484 --> 02:05:41,643
‫اللعنة.

1948
02:06:02,526 --> 02:06:04,118
‫لـقد قمت بخطأين.

1949
02:06:12,776 --> 02:06:14,601
‫جيد جداً.

1950
02:06:24,984 --> 02:06:28,234
‫الأول: أنك ظننت أنني ثـمل.

1951
02:06:30,901 --> 02:06:32,026
‫(ديريك).

1952
02:06:34,984 --> 02:06:37,459
‫جيد جداً يــا (ديريك)، اجـل.

1953
02:06:44,401 --> 02:06:45,651
‫اجـل.

1954
02:06:49,859 --> 02:06:51,001
‫الثاني:

1955
02:06:51,318 --> 02:06:54,177
‫لـم تدرس مباريـات (كاسباروف)
‫*أعظم لاعب شطرنج في التاريخ*

1956
02:06:54,401 --> 02:06:58,734
‫وإلا، مـا كنتُ لأضحي بالوزير
‫حتى لـو كنت ثمل.

1957
02:07:02,068 --> 02:07:03,476
‫كش مات.

1958
02:07:40,734 --> 02:07:42,526
‫اجـل.

1959
02:08:01,068 --> 02:08:03,009
‫أيـها الوغد (بيفدا).

1960
02:08:23,818 --> 02:08:25,027
‫لـم يتبقى لدينا سوى ستة ثـواني

1961
02:08:25,151 --> 02:08:27,118
‫وهـم متقدمين بـ نقطتين.

1962
02:08:28,193 --> 02:08:31,402
‫مـرر لي الـكرة
‫سأحاول القيام برمية الثلاثـة نقاط.

1963
02:08:31,526 --> 02:08:32,601
‫شباب؟

1964
02:11:07,859 --> 02:11:12,776
‫حتى بعد المحاولة بكـل هذا الجهد
‫لـقد خسرتم يــا رفاق؟

1965
02:11:15,318 --> 02:11:17,359
‫لابـد أنكم شعرتم ...

1966
02:11:18,443 --> 02:11:21,484
‫برغبة فـي الموت، أليس كذلك؟

1967
02:11:32,651 --> 02:11:33,751
‫لا.

1968
02:11:41,359 --> 02:11:42,418
‫لا.

1969
02:11:45,193 --> 02:11:46,268
‫لا.

1970
02:11:47,609 --> 02:11:48,726
‫مستحيل.

1971
02:11:50,193 --> 02:11:51,434
‫أبداً.

1972
02:11:54,318 --> 02:11:55,318
‫لا.

1973
02:11:58,693 --> 02:11:59,726
‫لا.

1974
02:12:05,859 --> 02:12:08,876
‫لأنه مـن ذلك اليوم فصاعداً

1975
02:12:09,359 --> 02:12:11,851
‫... لـم نعد فاشلين بعد الآن

1976
02:12:12,484 --> 02:12:17,068
‫هاء - 3 -، هاء - 3 -.

1977
02:12:17,443 --> 02:12:19,818
‫هاء - 3 -، هاء - 3 -.

1978
02:12:19,984 --> 02:12:22,359
‫هاء - 3 -، هاء - 3 -.

1979
02:12:22,818 --> 02:12:25,109
‫هاء - 3 -، هاء - 3 -.

1980
02:12:25,984 --> 02:12:28,601
‫شباب ...
‫لحظة واحدة يــا شباب.

1981
02:12:30,318 --> 02:12:31,968
‫أيــها الأبـطال ...

1982
02:12:36,151 --> 02:12:37,876
‫أحسنتم اللعب.

1983
02:12:39,109 --> 02:12:40,493
‫لا، حـقاً.

1984
02:12:41,151 --> 02:12:42,734
‫أحسنتم اللعب.

1985
02:12:44,026 --> 02:12:46,176
‫لـ هاء - 4 - يــا شباب.

1986
02:13:49,401 --> 02:13:51,051
‫بني ...

1987
02:13:53,068 --> 02:13:55,496
‫نتيجتك لا تـقرر ...

1988
02:13:56,234 --> 02:13:58,335
‫مـا إذا كنـت فاشل أم لا

1989
02:13:58,859 --> 02:14:02,159
‫كم بذلت من جهد هـو الذي يقرر ذلـك.

1990
02:14:04,193 --> 02:14:06,971
‫وانت بذلت كـل ما لـديك.

1991
02:14:07,318 --> 02:14:08,593
‫أليس كذلك؟

1992
02:14:12,651 --> 02:14:13,951
‫اجـل.

1993
02:14:16,151 --> 02:14:17,868
‫حسناً يــا رفاق.

1994
02:14:18,484 --> 02:14:20,518
‫حـان وقت أخـذ (راغاف).

1995
02:14:24,193 --> 02:14:26,409
‫استمع لي ...

1996
02:14:29,734 --> 02:14:31,643
‫أذهـب الآن ...

1997
02:14:32,151 --> 02:14:34,793
‫لـكن ليس كـ فاشل.

1998
02:14:36,859 --> 02:14:41,212
‫أذهـب كـ مقاتل.

1999
02:15:51,273 --> 02:15:55,832
‫خـلال الأيام الماضية، تعلمت درس
‫مهم جـداً.

2000
02:15:56,193 --> 02:15:59,206
‫نحنُ منهمكين جـداً فـي الفوز والخسـارة
‫والفشــل

2001
02:15:59,330 --> 02:16:03,427
‫لـدرجة أننا نسينا كيف نعيش حياتنـا.

2002
02:16:03,651 --> 02:16:06,469
‫أهـم شيء في الحياة ...

2003
02:16:06,693 --> 02:16:09,443
‫هـي الحياة نفسهـا.

2004
02:16:12,776 --> 02:16:15,610
‫ذهـبتُ إلى الكلية في العام التالي.

2005
02:16:15,734 --> 02:16:20,744
‫لا تسأل مـاذا كان قسمي
‫أو مرتبتي على مستوى الهند.

2006
02:16:21,026 --> 02:16:22,476
‫كنتُ سعيداً.

2007
02:16:22,734 --> 02:16:24,893
‫أنني سأذهب إلى الكليـة

2008
02:16:25,359 --> 02:16:27,385
‫لـتكوين صداقات جـديدة.

2009
02:16:27,609 --> 02:16:29,751
‫لـعيش حياتـي.

2010
02:16:39,693 --> 02:16:41,760
‫أهلاً بك أيــها الجديد الملعون.

2011
02:16:41,984 --> 02:16:44,744
‫هـل فعلت شيئاً فـي حياتك
‫غير الدراسة؟

2012
02:16:45,068 --> 02:16:46,551
‫هـل تهزه؟

2013
02:16:47,984 --> 02:16:50,067
‫لـماذا تنظر إلى هناك؟

2014
02:17:01,017 --> 02:17:05,517
‫شكراً لـكم على المشاهدة
‫[انتهى الفيلم، معلومات عن الفيلم بعد الأغنية]

2015
02:17:05,936 --> 02:17:09,103
‫[أخراج]
‫[نيتيش تيواري]

2016
02:17:09,843 --> 02:17:12,685
‫[إنتاج]
‫[ساجد ناديادوالا]

2017
02:17:13,352 --> 02:17:15,350
‫[المنتج المنفذ]
‫[أستوديوهات فوكس ستار]

2018
02:17:15,937 --> 02:17:18,102
‫[كتب من قبل]
‫[نيتيش تيواري] [نيخيل مـالهوترا] [بيوش غوبتا]

2019
02:17:18,726 --> 02:17:20,771
‫[سوشانت سينغ راجـبوت بدور أني]
‫[شرادها كـابور بدور مايا]

2020
02:17:21,351 --> 02:17:23,603
‫[فارون شارمـا بدور سيكسا]
‫[طاهر راج بهسين بدور ديريك]
‫[باتريك بابار بدور ريكي]

2021
02:17:23,935 --> 02:17:26,185
‫[نافين بوليشيتي بدور أسيد]
‫[توشار باندي بدور مامي]
‫[ساهرش كومار شوكلا بدور بيفدا]

2022
02:17:26,688 --> 02:17:28,851
‫[محمد صمد بدور راغاف]
‫[شيشير شارما بدور الطبيب كاسبكار]

2023
02:17:29,266 --> 02:17:31,766
‫[أهلاً بكم في حفلة الفاشلين]
‫[التذكرة الذهبية]

2024
02:17:33,384 --> 02:17:35,384
‫[أهلاً بكم في حفلة الفاشلين]
‫[التذكرة الذهبية]

2025
02:17:35,979 --> 02:17:45,979
‫ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم طالب الفندي
‫Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy

2026
02:17:52,818 --> 02:17:56,568
‫♪ مـا الذي ستجنيه من الـقلق؟ ♪

2027
02:17:56,651 --> 02:18:01,026
‫♪ ستـموت قبل أوانك ♪

2028
02:18:07,443 --> 02:18:12,109
‫♪ مـا الذي ستجنيه من الـقلق؟ ♪

2029
02:18:12,193 --> 02:18:15,693
‫♪ ستـموت قبل أوانك ♪

2030
02:18:15,776 --> 02:18:19,068
‫♪ هـذه الأغنية ستساعدك ♪

2031
02:18:19,151 --> 02:18:22,943
‫♪ كل، أشرب وعش ♪
‫♪ لأن الحياة قصيرة ♪

2032
02:18:23,026 --> 02:18:26,609
‫♪ لا تقلق أيــها السخيف ♪

2033
02:18:26,693 --> 02:18:30,526
‫♪ لا تقلق أيــها السخيف ♪

2034
02:18:30,609 --> 02:18:32,776
‫♪ دع الأمور تحدث كمـا تريد ♪

2035
02:18:32,859 --> 02:18:35,109
‫♪ لا تقلق أيــها السخيف ♪

2036
02:18:50,774 --> 02:18:58,568
‫♪ بالقلق بشأن سعادة المستقبل ♪

2037
02:18:58,651 --> 02:19:06,401
‫♪ لـماذا تدمـر حاضرك بملئـه بـالحزن؟ ♪

2038
02:19:14,151 --> 02:19:21,734
‫♪ بالقلق بشأن سعادة المستقبل ♪

2039
02:19:21,818 --> 02:19:29,068
‫♪ لـماذا تدمـر حاضرك بملئـه بـالحزن؟ ♪

2040
02:19:29,568 --> 02:19:33,526
‫♪ لـماذا تستعجل الأمور مثل الأرنب؟ ♪

2041
02:19:33,609 --> 02:19:37,859
‫♪ فلقد غلبته السـلحفاة ♪

2042
02:19:45,068 --> 02:19:48,943
‫♪ لـماذا تستعجل الأمور مثل الأرنب؟ ♪

2043
02:19:49,026 --> 02:19:52,568
‫♪ فلقد غلبته السـلحفاة ♪

2044
02:19:52,651 --> 02:19:55,859
‫♪ هـذه الأغنية ستساعدك ♪

2045
02:19:55,943 --> 02:19:59,568
‫♪ كل، أشرب وعش ♪
‫♪ لأن الحياة قصيرة ♪

2046
02:19:59,651 --> 02:20:03,484
‫♪ لا تقلق أيــها السخيف ♪

2047
02:20:03,568 --> 02:20:07,401
‫♪ لا تقلق أيــها السخيف ♪

2048
02:20:07,484 --> 02:20:09,651
‫♪ دع الأمور تحدث كمـا تريد ♪

2049
02:20:09,734 --> 02:20:12,234
‫♪ لا تقلق أيــها السخيف ♪

2050
02:20:30,853 --> 02:20:40,853
‫ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم طالب الفندي
‫Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy

2051
02:20:41,353 --> 02:20:46,353
‫*معلومات عن الفيلم*

2052
02:20:46,853 --> 02:20:51,253
‫*المعلومة الأولى*
‫[لـقد تم استئجار مدربين رياضيين]

2053
02:20:51,353 --> 02:20:57,353
‫[لـتدريب الممثلين على الرياضات
‫المذكورة في الفيلم]

2054
02:20:57,853 --> 02:21:02,853
‫*المعلومة الثانية*
‫[استغرق تصوير الفيلم 75 يـوم]

2055
02:21:03,353 --> 02:21:07,753
‫*المعلومة الثالثة*
‫[مخرج هـذا الفيلم هـو نفسه مخرج]

2056
02:21:07,853 --> 02:21:14,853
‫[فيلم Dangal الشهير من بطولة عامر خان
‫الـذي يمثل فيه دور أب يدرب بناته على المصارعة]

2057
02:21:15,353 --> 02:21:20,353
‫*المعلومة الرابعة*
‫[حقق الفيلم نجاح ساحق في الهند]

2058
02:21:20,853 --> 02:21:25,253
‫*المعلومة الخامسة*
‫[الفيلم فـي المرتبة الحادية عشر]

2059
02:21:25,353 --> 02:21:31,353
‫[لأعلى الأفلام الهندية أيرادات لـعام 2019]

2060
02:21:31,853 --> 02:21:37,853
‫[شكراً لأنـك وصلت إلى هنا
‫أشكرك مجدداً على المشاهدة]

2061
02:22:56,689 --> 02:23:06,689
‫ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم طالب
‫[غير مبرء للذمه اللي يحذف اسمي]

