﻿1
00:01:01,645 --> 00:01:04,903
"عظمة الرقبة متصلة بعظمة الرأس
عظمة الرأس متصلة بعظمة القرن"

2
00:01:05,034 --> 00:01:08,640
- "مدرسة (فرايتون) الابتدائية"
       - "عظمة القرن أعلى عظمة الجناح"

3
00:01:13,418 --> 00:01:17,024
- أخفتك
        - تذكروا قواعد رحلتنا الميدانية

4
00:01:17,154 --> 00:01:20,500
لا تدافع ولا عض ولا نفث نيران

5
00:01:20,891 --> 00:01:26,801
ماذا قلت للتو؟
18، 19، حسناً هناك فرد ناقص، من هو؟

6
00:01:28,232 --> 00:01:31,319
- (مايك وازاوسكي)
            - شكراً يا (جو)

7
00:01:31,405 --> 00:01:33,274
حظاً موفقاً في حل الكلمات المتقاطعة

8
00:01:33,404 --> 00:01:36,228
- أعتذر يا (مايكل)، لم أرك
         - لا بأس

9
00:01:36,358 --> 00:01:39,095
عندما كنت في الحافلة
عثرت على قطعة نقود

10
00:01:39,226 --> 00:01:41,832
- ليته كان لديّ جيوب
           - حسناً

11
00:01:41,963 --> 00:01:44,917
اعثروا على رفيق
اختاروا رفيقكم في الرحلة الميدانية

12
00:01:45,047 --> 00:01:48,219
(جيرمي)، أنا وأنت، حسناً، لا بأس

13
00:01:48,349 --> 00:01:52,302
(هيلي)، لا، ستختارين (كلير)
اختيار رائع، هي جيدة

14
00:01:52,520 --> 00:01:56,821
(راسل)، (مايك)، (وازاوسكي)

15
00:01:57,126 --> 00:01:58,863
هلا نتشارك في توصيل جماعي؟

16
00:01:59,298 --> 00:02:01,210
- نحن قريبان
              - مرحباً

17
00:02:01,341 --> 00:02:03,382
حسناً، سعدت بمعرفة أخبارك

18
00:02:03,513 --> 00:02:07,292
حسناً يا (مايكل)
يبدو أنّك ستكون رفيقي مجدداً

19
00:02:11,985 --> 00:02:14,591
هيّا يا (كارين)، نحن متأخران

20
00:02:14,722 --> 00:02:19,325
رجاء لا تدعوني (كارين)

21
00:02:21,022 --> 00:02:25,582
والآن ابقوا متقاربين
نحن ندخل منطقة خطرة جداً

22
00:02:25,757 --> 00:02:28,711
أهلاً بكم في طابق التخويف

23
00:02:28,841 --> 00:02:30,796
"رائع"

24
00:02:33,273 --> 00:02:37,662
هنا نجمع طاقة الصراخ
لإنارة عالمنا بأكمله

25
00:02:37,922 --> 00:02:41,223
أيمكن لأحد أن يخبرني
من وظيفته توليد الصراخ؟

26
00:02:41,354 --> 00:02:43,439
- "المخيفون"
              - هذا صحيح

27
00:02:43,570 --> 00:02:46,481
أيكم يمكنه أن يزأر
بالنحو الأكثر إثارة للفزع؟

28
00:02:46,611 --> 00:02:48,740
- "أنا، أنا، أنا"
             - هنا يا سيدي

29
00:02:48,871 --> 00:02:50,999
الشاب الأخضر القصير
باتجاه الساعة الثانية

30
00:02:51,130 --> 00:02:54,084
- إنّها هكذا
          - يا رفاق، انظروا إلى هذه

31
00:02:54,215 --> 00:02:56,430
لديّ...

32
00:03:15,069 --> 00:03:17,719
مرحباً يا صغار
هل أنتم في جولة مع مدرستكم؟

33
00:03:18,328 --> 00:03:20,761
أجل، نحن هنا لنتعلم عن طاقة الصراخ

34
00:03:20,847 --> 00:03:22,889
وما يتطلبه الأمر لنصبح مخيفين

35
00:03:22,976 --> 00:03:27,060
حسناً، أنتم محظوظون
لأنّه يحدث أن أكون من المخيفين

36
00:03:27,147 --> 00:03:31,274
تعلمت كل ما أعرفه من مدرستي
"جامعة الوحوش"

37
00:03:31,404 --> 00:03:34,532
- إنّها أفضل مدرسة تخويف على الإطلاق
     - هذا ما تتمناه

38
00:03:34,663 --> 00:03:36,836
- "جامعة التخويف التقنية" هي الأفضل
     - حسناً

39
00:03:37,010 --> 00:03:40,658
راقبونا يا رفاق
وأعلموني أي مدرسة هي الأفضل، اتفقنا؟

40
00:03:40,963 --> 00:03:42,874
"جامعة الوحوش" هي الأفضل

41
00:03:49,609 --> 00:03:52,693
توقف مكانك، لا تعبر خط السلامة

42
00:03:52,868 --> 00:03:56,082
أطفال البشر سامون للغاية

43
00:03:56,298 --> 00:03:58,384
- انظروا إلى هذا
             - أعلم

44
00:03:58,471 --> 00:04:00,731
انتبهوا لعيني يا رفاق

45
00:04:03,903 --> 00:04:06,944
عذراً يا رفاق
ما رأيكم بأن يقف الأطول في الخلف؟

46
00:04:07,075 --> 00:04:09,072
- هل رأيت ذلك؟
             - انظر إلى هذا

47
00:04:09,247 --> 00:04:11,854
انظروا، سيقوم بالتخويف

48
00:04:14,590 --> 00:04:16,980
- رائع، أريد أن أصبح مخيفاً
         - أجل، وأنا أيضاً

49
00:04:17,111 --> 00:04:20,282
- هيّا يا رفاق، أريد أن أرى
         - ابتعد يا (وازاوسكي)

50
00:04:20,456 --> 00:04:23,237
أنت لا تنتمي إلى طابق التخويف

51
00:04:30,839 --> 00:04:33,620
لا تتجاوز الخط يا (رايان)

52
00:04:33,751 --> 00:04:37,618
سيدة (غريفز)، تجاوز (مايك) الخط

53
00:04:39,225 --> 00:04:41,440
(مايكل)

54
00:05:15,373 --> 00:05:19,760
- أترى؟ أخبرتك بأنّه بخير
          - ظننت أنّي سمعت شيئاً

55
00:05:45,002 --> 00:05:46,827
ماذا؟

56
00:05:51,520 --> 00:05:53,649
هل أنت بخير؟

57
00:05:58,862 --> 00:06:03,077
كان ذلك خطراً للغاية يا فتى
حتى أنّي لم أعلم أنّك بالداخل

58
00:06:05,987 --> 00:06:09,420
رائع، لم ألحظ وجودك

59
00:06:10,940 --> 00:06:12,939
أحسنت يا فتى

60
00:06:14,764 --> 00:06:18,109
(مايكل)، ماذا تقول لتدافع عن نفسك؟

61
00:06:19,586 --> 00:06:23,105
كيف أصبح مخيفاً؟

62
00:07:12,809 --> 00:07:16,500
"جامعة الوحوش"، هل سيترجل أحد؟

63
00:07:18,413 --> 00:07:22,931
حسناً جميعاً، لا أقصد أن أكون عاطفياً
ولكن كل ما في حياتي قاد إلى هذه اللحظة

64
00:07:23,062 --> 00:07:26,755
لتكن بداية أحلامنا جميعاً
وليس حلمي وحدي

65
00:07:26,885 --> 00:07:28,580
(غلاديس)، عديني بأن تستمري
في تجارب الأداء

66
00:07:28,710 --> 00:07:30,752
(ماري)، الرجل المناسب موجود
في مكان ما

67
00:07:30,882 --> 00:07:33,183
(فيل)، واصل استخدام المرهم
إلى أن يزول ذلك الشيء

68
00:07:33,271 --> 00:07:36,878
أتمنى لكم جميعاً الأفضل
شكراً جزيلاً لكم جميعاً

69
00:07:40,224 --> 00:07:44,264
الدموع تتجمع في عينيّ، والآن ترجل

70
00:07:57,038 --> 00:08:01,337
"جامعة الوحوش"

71
00:08:12,591 --> 00:08:14,892
مرحباً، كيف حالك؟

72
00:08:39,136 --> 00:08:41,700
حسناً، أول عمل في لائحتي التسجيل

73
00:08:41,831 --> 00:08:46,914
مرحباً أيّها المستجد أنا (جيه في آر إيه)
وقد أتيت لأقول إنّ التسجيل من هنا

74
00:08:47,044 --> 00:08:49,955
- حسناً يا (جيه)
          - أتمنى لك يوماً أولاً رائعاً

75
00:08:50,086 --> 00:08:53,214
مرحباً، أنا (كاي)
إليك كتيب الإرشادات

76
00:08:53,344 --> 00:08:55,039
- شكراً يا (كاي)
            - اترك حقائبك هنا

77
00:08:55,169 --> 00:08:56,993
وسيلتقط (تريه) صورة لك

78
00:08:57,124 --> 00:08:59,296
- قل مرحى
               - مرحى

79
00:08:59,513 --> 00:09:03,901
لا أصدق هذا
أنا طالب جامعة بشكل رسمي

80
00:09:04,031 --> 00:09:07,551
حسناً جميعاً، أنا (فيه)
وسأمنحكم جولة توجيهية

81
00:09:07,682 --> 00:09:09,984
في هذا اليوم المثالي

82
00:09:13,808 --> 00:09:19,412
هنا المختبرات، حيث يتعلم التلاميذ
تصميم وبناء الأبواب إلى عالم البشر

83
00:09:24,755 --> 00:09:27,710
يبدو أنّ الأساتذ على وشك اختبار باب

84
00:09:35,878 --> 00:09:38,441
تقدم كافتيريا الجامعة
تشكيلة طعام متكاملة

85
00:09:38,571 --> 00:09:40,440
- 3 وجبات يومياً
             - ممتاز

86
00:09:40,700 --> 00:09:44,611
"أنا شخصياً
أعتقد أنّ لدينا أفضل الطهاة في العالم"

87
00:09:48,824 --> 00:09:51,476
يحتضن الحرم عدداً كبيراً من المباني المهمة

88
00:09:51,606 --> 00:09:56,906
ولكنّ أروع كليات "جامعة الوحوش"
هو "مدرسة التخويف"

89
00:10:10,245 --> 00:10:12,417
أهلاً بك في فريق المناظرة
نحن سعداء لمشاركتك

90
00:10:12,547 --> 00:10:15,979
أختلف معك للأسباب التالية
السعادة الحقيقية أمر نظري...

91
00:10:16,109 --> 00:10:21,280
مرحباً، أبق عينيك على السماء
في نادي الفلك

92
00:10:25,451 --> 00:10:30,187
مرحباً، تعال وانضم إلى نادي الارتجال
ستتمنى لو أنّك لم تكن دوماً...

93
00:10:30,445 --> 00:10:32,315
- تباً
       - مجلس "جامعة الوحوش" الإغريقي

94
00:10:32,446 --> 00:10:35,313
نحن نرعى مباريات التخويف السنوية

95
00:10:35,531 --> 00:10:37,876
- مباريات ماذا؟
            - مباريات التخويف

96
00:10:38,006 --> 00:10:41,831
- منافسة شديدة من التخويف
         - إنّها خطرة للغاية

97
00:10:41,916 --> 00:10:45,131
- يمكن أن يحدث أي شيء
     - دخل مجموعة من الشبان المستشفى...

98
00:10:45,262 --> 00:10:47,478
- العام الماضي
              - قد تموت

99
00:10:47,608 --> 00:10:52,342
والأمر يستحق ذلك
تحصل على فرصة لتثبت أنّك الأفضل

100
00:10:52,430 --> 00:10:54,428
- رائع
           - "مباريات التخويف"

101
00:10:54,777 --> 00:10:57,167
(وازاوسكي)، الغرفة 319

102
00:10:57,340 --> 00:10:59,947
أتدري؟ رفيقك في السكن
متخصص في التخويف كذلك

103
00:11:00,729 --> 00:11:03,075
مرحباً، أنا رفيقك في السكن
هذا تافه جداً

104
00:11:03,205 --> 00:11:09,897
لا تمثل، كن على طبيعتك
صديق حياتك الحميم خلف هذا الباب

105
00:11:16,630 --> 00:11:20,280
مرحباً، أنا رفيقك في السكن
اسمي (راندي بوغز)، تخصصي التخويف

106
00:11:21,062 --> 00:11:22,626
أنا (مايك وازاوسكي) وتخصصي التخويف

107
00:11:22,756 --> 00:11:26,189
أعرف أنّنا سنكون صديقين مقربين يا (مايك)
اختر السرير الذي تريد

108
00:11:26,363 --> 00:11:28,837
أردت أن تختار أولاً

109
00:11:29,622 --> 00:11:31,924
- اختفيت لتوّك
             - أعتذر

110
00:11:32,010 --> 00:11:34,096
إن فعلت هذا في حصة التخويف
فسأصبح محط الاستهزاء

111
00:11:34,226 --> 00:11:36,963
لا، هذا رائع جداً، يجب أن تستخدمه

112
00:11:37,095 --> 00:11:39,875
- حقاً؟
     - أجل، لكن اخلع النظارات فهي تفضحك

113
00:11:49,303 --> 00:11:52,821
حسناً، تفريغ الأمتعة، انتهيت
تعليق الملصقات، انتهيت

114
00:11:52,951 --> 00:11:55,472
والآن عليّ أن أحصل على أعلى الدرجات
وأتخرج بدرجة شرف

115
00:11:55,602 --> 00:11:59,382
- وأصبح أعظم مخيف على الإطلاق
       - ليته كانت لديّ ثقتك يا (مايك)

116
00:11:59,600 --> 00:12:03,248
- ألست متوتراً ولو قليلاً؟
          - في الحقيقة لا

117
00:12:03,771 --> 00:12:06,376
أنا أنتظر هذه اللحظة طوال حياتي

118
00:12:09,027 --> 00:12:11,590
أتحرق شوقاً إلى البدء

119
00:12:27,101 --> 00:12:30,837
يا إلهي
لا يمكنني أن أتأخر في اليوم الأول

120
00:13:16,369 --> 00:13:18,324
لا بد أنّك تمزح

121
00:13:18,454 --> 00:13:21,323
- أنا في غاية التوتر
         - اهدأ، ستكون الأمور بخير

122
00:13:21,451 --> 00:13:25,189
صباح الخير يا تلاميذ
أهلاً بكم في مقدمة في علم التخويف

123
00:13:25,406 --> 00:13:28,231
أنا البروفيسور (نايت)
أنا واثق من أنّكم جميعاً...

124
00:13:28,361 --> 00:13:32,270
كنتم الوحوش الأكثر تخويفاً في بلدتكم
حسناً، خبر سيىء يا فتيان

125
00:13:32,402 --> 00:13:36,572
أنتم في بلدتي الآن
وأنا لا أخاف بسهولة

126
00:13:47,781 --> 00:13:51,518
العميد (هاردسكرابل) هذه مفاجئة طيبة

127
00:13:54,211 --> 00:13:59,208
هي أسطورة، حطمت الرقم القياسي
للتخويف بالصرخة وفق تلك العلبة

128
00:14:00,250 --> 00:14:03,421
لا أقصد المقاطعة
ولكن رأيت أن أزوركم

129
00:14:03,552 --> 00:14:07,723
لأرى الوجوه المخيفة
التي ستنضم إلى برنامجي

130
00:14:08,548 --> 00:14:13,024
أنا واثق من أنّ تلاميذي
يرغبون في سماع بضعة كلمات ملهمة

131
00:14:13,154 --> 00:14:15,240
ملهمة

132
00:14:15,631 --> 00:14:17,542
حسناً

133
00:14:17,845 --> 00:14:22,495
التخويف هو المقياس الحقيقي للوحش

134
00:14:22,843 --> 00:14:28,186
إن لم تكن مخيفاً
فأي نوع من الوحوش أنت؟

135
00:14:29,707 --> 00:14:33,398
مهمتي هي جعل التلاميذ العظماء
أكثر عظمة

136
00:14:33,704 --> 00:14:38,310
وليس أن أجعل التلاميذ البسطاء
أقل بساطة

137
00:14:38,743 --> 00:14:42,784
لهذا وفي نهاية هذا الفصل
سيكون هناك اختبار نهائي

138
00:14:43,826 --> 00:14:49,693
إن رسبتم فيه فستغادرون برنامج التخويف

139
00:14:52,039 --> 00:14:57,165
لذا، آمل أن أكون قد ألهمتكم جميعاً
بشكل جيد

140
00:15:03,161 --> 00:15:08,635
حسناً، حسناً، من يمكنه أن يخبرني
بمواصفات الزمجرة الفعّالة؟

141
00:15:10,286 --> 00:15:13,545
- نعم
           - هناك 5 في الحقيقة

142
00:15:13,676 --> 00:15:18,280
وهي تتضمن صدى الزمجرة
ومدة الزمجرة و...

143
00:15:22,886 --> 00:15:26,708
أعتذر، سمعت أحدهم يقول زمجرة
لذا، زمجرت

144
00:15:27,057 --> 00:15:30,055
بعد إذنك، عذراً، لم أقصد أن أخيفك

145
00:15:30,185 --> 00:15:32,487
- مرحباً، كيف حالك؟
           - مثير جداً

146
00:15:32,618 --> 00:15:35,050
- سيد...
        - (سوليفان)، (جيمي سوليفان)

147
00:15:35,181 --> 00:15:38,483
(سوليفان) كـ(بيل سوليفان) المخيف

148
00:15:38,657 --> 00:15:40,786
أجل، هو أبي

149
00:15:41,176 --> 00:15:44,175
- "هو من عائلة (سوليفان)"
          - كان يجب أن أعرف

150
00:15:44,304 --> 00:15:48,823
- أتوقع أشياء كثيرة منك
          - حسناً، لن أخيّب ظنّك

151
00:15:49,084 --> 00:15:54,254
- عذراً، هل أكمل؟
       - لا، أوضح السيد (سوليفان) الأمر

152
00:15:56,644 --> 00:16:00,728
أخرجوا كتب التخويف
وافتحوها على الفصل الأول

153
00:16:00,859 --> 00:16:04,377
(بوب)، أيمكنني استعارة قلم؟
نسيت كل أشيائي

154
00:16:05,854 --> 00:16:09,808
أجل، ها نحن ذا،
هذا سيفي بالغرض، أجل

155
00:16:10,199 --> 00:16:13,499
هيّا يا (مايك)
إنّها حفلة لنادي الأخوية ونادي الأخوات

156
00:16:13,587 --> 00:16:15,847
- يجب أن نذهب
       - إن رسبنا في الامتحان النهائي...

157
00:16:15,977 --> 00:16:18,628
فسينتهي أمرنا، لن أخاطر

158
00:16:18,714 --> 00:16:21,757
أمامك الفصل بأكمله لتدرس
ولكن قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة

159
00:16:21,842 --> 00:16:25,710
لنخرج مع الشباب الرائعين
لهذا أعددت هذه الكعكات

160
00:16:26,100 --> 00:16:27,665
كان يمكن أن يكون ذلك محرجاً

161
00:16:27,795 --> 00:16:30,402
عندما أصبح مخيفاً
ستصبح الحياة حفلة متواصلة لا تنتهي

162
00:16:30,532 --> 00:16:33,573
- ابق بعيداً عن المشاكل أيّها الجامح
      - "الجامح"

163
00:16:46,303 --> 00:16:48,389
ما هذا...؟

164
00:16:50,170 --> 00:16:52,211
(أرتشي)

165
00:16:54,732 --> 00:16:56,166
- اسكت!
                - ماذا...

166
00:16:56,252 --> 00:16:59,379
أتأمرني بأن أسكت؟
لا يمكنك...

167
00:17:00,163 --> 00:17:01,814
- أين ذهب؟
              - انتهى أمره

168
00:17:01,944 --> 00:17:03,942
- إنّه في ورطة كبيرة
            - أجل

169
00:17:04,594 --> 00:17:06,809
يا رفاق، من هنا

170
00:17:07,636 --> 00:17:09,806
أغبياء "جامعة التخويف التقنية"

171
00:17:10,677 --> 00:17:12,934
- أعتذر عن هذا يا صاح
           - لِمَ أنت في غرفتي؟

172
00:17:13,022 --> 00:17:15,020
غرفتك، هذه...

173
00:17:15,673 --> 00:17:17,367
هذه ليست غرفتي

174
00:17:17,497 --> 00:17:19,670
- (أرتشي)، تعال إلى هنا يا فتى
        - (أرتشي)

175
00:17:19,801 --> 00:17:22,060
(أرتشي)، خنزير التخويف
إنّه جالب حظ "جامعة التخويف التقنية"

176
00:17:22,190 --> 00:17:24,405
- لِمً هو هنا؟
              - لقد سرقته

177
00:17:24,536 --> 00:17:26,709
- سآخذه إلى فتية (رور)
           - ماذا؟

178
00:17:26,839 --> 00:17:30,532
(رور أوميغا رور)
أروع أخوية في الحرم الجامعي

179
00:17:30,660 --> 00:17:34,703
إنهم لا يقبلون سوى النخبة
حسناً، سأرفع السرير وتمسك بالخنزير

180
00:17:34,831 --> 00:17:36,875
- أمستعد؟ 1،2، 3
            - ماذا؟ لا

181
00:17:37,309 --> 00:17:39,960
لا تفلته، احذر هو يعض

182
00:17:46,129 --> 00:17:48,084
أمسكت به

183
00:17:51,734 --> 00:17:54,644
كان هذا رائعاً، ماذا أفعل؟

184
00:17:54,818 --> 00:17:58,381
- (جيمس بي سوليفان)
           - (مايك وازاوسكي)

185
00:17:58,642 --> 00:18:01,379
أصغ، سعدت جداً بمقابلتك
وأياً ما كان ذلك الشيء

186
00:18:01,509 --> 00:18:03,855
ولكن بعد إذنك، يجب أن أدرس التخويف

187
00:18:03,986 --> 00:18:06,418
لست بحاجة إلى دراسة التخويف
عليك أن تخيف فحسب

188
00:18:06,549 --> 00:18:09,199
حقاً؟ أعتقد أنّ الأمر أكثر من مجرد ذلك

189
00:18:09,286 --> 00:18:12,675
ولكن شكراً على مرورك، أفلتها

190
00:18:13,935 --> 00:18:16,021
- قبّعتي
                - خنزيري

191
00:18:19,540 --> 00:18:21,407
تعال إلى هنا

192
00:18:22,797 --> 00:18:24,797
أمسك به

193
00:18:24,969 --> 00:18:26,967
عد إلى هنا

194
00:18:27,273 --> 00:18:30,096
مرحى، إلى موقع الحفلة

195
00:18:32,356 --> 00:18:35,745
"أذرع وأجنحة الأفاعي..."

196
00:18:57,207 --> 00:18:59,291
أتريدين الكعك؟

197
00:19:20,886 --> 00:19:22,885
نلت منه

198
00:19:26,360 --> 00:19:30,574
تعويذة الحظ لتقنيّ التخويف
"جامعة الوحوش" الأفضل

199
00:19:33,268 --> 00:19:37,830
- "جامعة الوحوش"
     - ""جامعة الوحوش"، "جامعة الوحوش""

200
00:19:38,003 --> 00:19:39,958
أرأيتم كيف أمسك بذلك الخنزير؟

201
00:19:40,219 --> 00:19:42,783
أنت تليق بأخوية (جوز تيتا كاي)
أيّها المستجد

202
00:19:42,914 --> 00:19:45,825
- شكراً
        - لا، لا، هو فتى (أوميغا هاول)

203
00:19:45,955 --> 00:19:47,953
- تراجع، رأيناه أولاً
            - محال

204
00:19:48,083 --> 00:19:50,908
- نحن رأيناه أولاً
        - سأتولى الأمر من هنا يا سادة

205
00:19:51,559 --> 00:19:54,991
(جوني ويرذينغتون)
رئيس (رور أوميغا رور)

206
00:19:55,122 --> 00:19:57,425
- ما اسمك أيّها الأزرق الضخم؟
        - (جيمي سوليفان)

207
00:19:57,555 --> 00:19:59,769
- الأصدقاء يدعونني (سولي)
        - هذا الشاب من عائلة (سوليفان)

208
00:19:59,857 --> 00:20:02,856
عائلة (سوليفان) المشاهير
لا أصدق هذا، هذا جنوني

209
00:20:02,942 --> 00:20:04,420
- اهدأ يا (تشاد)
             - آسف

210
00:20:04,550 --> 00:20:07,374
(سولي)، أيّ مستجد يملك الجرأة
للقيام بحركة كهذه

211
00:20:07,504 --> 00:20:10,196
مستقبله في التخويف، هذا واضح

212
00:20:10,284 --> 00:20:12,457
هل رأيتني أركب على الخنزير؟
تطلب ذلك الشجاعة

213
00:20:12,587 --> 00:20:15,802
على مهلك أيّها الممل
هذه الحفلة لطلاب التخويف فقط

214
00:20:15,933 --> 00:20:20,408
أعتذر أيّها القاتل
ولكن قد ترغب في التسكع مع من هم في سرعتك

215
00:20:20,929 --> 00:20:23,232
- هم يبدون مسلين
             - مرحباً

216
00:20:23,363 --> 00:20:26,360
- أتود الانضمام إلى (أوزما كابا)؟
       - لدينا كعك

217
00:20:29,489 --> 00:20:32,138
- كن جامحاً
             - هل هذه مزحة؟

218
00:20:33,136 --> 00:20:35,745
تحدث إلى صديقك يا (سولي)

219
00:20:35,875 --> 00:20:37,917
حسناً، هو ليس صديقي، لكن سأفعل

220
00:20:38,091 --> 00:20:41,957
- سمعته، هذه الحفلة لطلاب التخويف
      - أنا طالب تخويف بالفعل

221
00:20:42,088 --> 00:20:46,691
أعني لطلاب التخويف
الذين لديهم فرصة في النجاح

222
00:20:47,345 --> 00:20:50,994
- نلت منه
           - فرصتي كفرصتك تماماً

223
00:20:51,124 --> 00:20:53,558
أنت حتى لست ضمن فئتي ذاتها

224
00:20:53,818 --> 00:20:57,206
سترى أيّها المهم
سأتفوق عليك هذا العام

225
00:20:57,338 --> 00:21:00,118
حسناً، أود رؤية هذا

226
00:21:00,247 --> 00:21:03,506
لا تقلق، ستفعل

227
00:21:08,633 --> 00:21:14,412
وضعية الاستعداد القرفصة الشائعة
أريد أن أرى فرواً ملبداً وأسنان صفراء

228
00:21:14,629 --> 00:21:20,320
همهمة عادية، أسيلوا لعابكم
اللعاب وسيلة يا فتيان، استغلّوه

229
00:21:21,101 --> 00:21:24,274
هذا وحش يبدو مخيفاً

230
00:21:24,404 --> 00:21:29,315
إن أردتم أملاً في النجاح في هذا الفصل
فيفضل أن تأكلوا وتناموا وتتنفسوا التخويف

231
00:21:58,162 --> 00:21:59,682
- اسألني سؤالًا آخر
           - "الخوف من العناكب"

232
00:21:59,769 --> 00:22:01,768
- رهاب العناكب، رهاب الرعد
        - "الخوف من الرعد"

233
00:22:01,898 --> 00:22:03,852
- "الخوف من العصيّ"
           - رهاب العصيّ

234
00:22:03,940 --> 00:22:06,200
ما هذا؟ هل نحن في الروضة؟
أعطني سؤالًا صعباً

235
00:22:06,939 --> 00:22:10,328
"هيّا يا "جامعة الوحوش"
تعلمون ما تفعلون"

236
00:22:19,494 --> 00:22:22,493
- الإجابة هي جيم، المخالب
         - أحسنت يا سيد (وازاوسكي)

237
00:22:22,621 --> 00:22:24,318
- وعاء عناكب
              - صحيح

238
00:22:24,448 --> 00:22:26,534
- مهرج يركض في الظلام
          - أصبت مجدداً

239
00:22:26,664 --> 00:22:30,182
- ثآليل وحبوب وشامات بهذا الترتيب
      - رائع

240
00:23:06,765 --> 00:23:08,676
"العمل والدراسة"

241
00:23:20,537 --> 00:23:25,446
انحناء الغول، همهمة الزومبي
مشية الغوريلا ذات الظهر الأبيض المهيمنة

242
00:23:25,751 --> 00:23:29,009
هذا تحسن مثير يا (مايكل)

243
00:23:30,573 --> 00:23:34,441
وجه مخيف واحد لا يجعلك مخيفاً
يا سيد (سوليفان)

244
00:23:48,256 --> 00:23:50,515
- تكشيرة (طانطان) ولعاب أكثر
        - أحسنت

245
00:23:50,645 --> 00:23:54,773
- هذا ما أقوله
        - سأمسح الأرضية بهذا المتحذلق

246
00:23:54,904 --> 00:23:56,815
أجل ستفعل أيّها الأزرق الضخم

247
00:23:56,946 --> 00:24:00,118
- مهلاً، ماذا...؟
          - هذا مجرد احتراز وحسب

248
00:24:00,291 --> 00:24:02,550
(رور) أفضل مخيفين في الحرم
يا (سوليفان)

249
00:24:02,681 --> 00:24:04,808
لا يمكن أن يكون بيننا عضو
تتفوق عليه كرة بحر

250
00:24:04,895 --> 00:24:07,851
- الحظ يرافقني
            - سأدمر ذلك الشاب

251
00:24:07,937 --> 00:24:10,022
عندها ستستعيد هذه في الحال

252
00:24:10,240 --> 00:24:14,020
حان الوقت لتثبت أنّك (سوليفان)

253
00:24:16,453 --> 00:24:20,146
امتحان اليوم النهائي
سيحكم على قدرتكم لتقييم خوف طفل

254
00:24:20,276 --> 00:24:24,620
والقيام بالتخويف المناسب
في غرفة محاكاة التخويف

255
00:24:29,531 --> 00:24:35,526
درجة حساسية الطفل سترتفع
من "مبلل للسرير" إلى "ثقيل النوم"

256
00:24:35,656 --> 00:24:38,219
لذا، امنحوا الأمر كل ما لديكم

257
00:24:38,350 --> 00:24:40,566
العميد (هاردسكرابل) معنا هذا الصباح

258
00:24:40,696 --> 00:24:45,474
لترى من سيتابع في برنامج التخويف
ومن لن يفعل

259
00:24:50,471 --> 00:24:57,163
لنبدأ، "أنا طفلة في الخامسة من العمر
أخشى العناكب و(بابا نويل)"

260
00:24:57,293 --> 00:24:59,421
أي أسلوب تخويف تستخدم؟

261
00:25:04,809 --> 00:25:08,198
- التسلل الزاحف الموسمي
          - وضّح

262
00:25:16,105 --> 00:25:18,842
سيتم وضع العلامات خارج مكتبي

263
00:25:19,451 --> 00:25:21,101
ركز

264
00:25:21,710 --> 00:25:24,490
"(جونسون)، تخويف بفرقعة وعواء"، أجل

265
00:25:39,653 --> 00:25:43,215
- أنت، أتمانع؟
             - على الإطلاق

266
00:25:46,126 --> 00:25:49,559
تعال يا (مايك)، لنغير موقعنا

267
00:25:51,819 --> 00:25:57,421
ابقى بعيداً عن طريقي
على عكسك، تعبت لأدخل برنامج التخويف

268
00:25:58,031 --> 00:26:00,724
هذا لأنّك لا تنتمي إلى هنا

269
00:26:10,153 --> 00:26:12,281
هذا ما ظننته

270
00:27:14,324 --> 00:27:17,278
- أنا في غاية الأسف
            - كان ذلك حادثاً

271
00:27:18,146 --> 00:27:24,012
ماذا؟ أتقصدان هذه؟
تذكاري الوحيد من عمر في التخويف

272
00:27:24,446 --> 00:27:31,267
الحوادث تقع، صحيح؟
الأمر المهم أنّ أحداً لم يتأذ

273
00:27:31,920 --> 00:27:33,917
أنت تتقبلين الأمر بشكل رائع

274
00:27:34,048 --> 00:27:38,349
والآن، لنتابع الامتحانات
سيد (وازاوسكي)

275
00:27:38,480 --> 00:27:41,912
أنا طفلة في الخامسة
في مزرعة في (كانساس) أخشى الرعد

276
00:27:42,129 --> 00:27:44,605
أي أسلوب تخويف تستخدم؟

277
00:27:44,779 --> 00:27:49,428
- ألا ينبغي أن أصعد...
         - أي أسلوب تخويف تستخدم؟

278
00:27:49,688 --> 00:27:53,817
- اقتراب كالظل مع زعقة مدوّية
        - وضّح

279
00:27:55,380 --> 00:27:57,421
- توقف، شكراً
              - ولكنّي لم...

280
00:27:57,553 --> 00:27:59,419
رأيت ما يكفي

281
00:28:00,290 --> 00:28:02,548
أنا طفل في السابعة من العمر...

282
00:28:04,417 --> 00:28:08,197
- لم أنه كلامي
         - لا أحتاج لمعرفة هذا لأخيف

283
00:28:08,371 --> 00:28:13,845
هذا كان ليعلمك
أنّ هذا الفتى بالتحديد يخشى الأفاعي

284
00:28:13,975 --> 00:28:18,319
لذا، فالزمجرة لن تجعله يصرخ
بل ستجعله يبكي منبهاً والديه

285
00:28:18,450 --> 00:28:21,665
ممّا سيفضح عالم الوحوش
ويدمر الحياة كما نعرفها

286
00:28:21,796 --> 00:28:25,011
وبالطبع لا يمكننا السماح بهذا
لذا، يؤسفني أنّه لا يمكنني التوصية...

287
00:28:25,141 --> 00:28:28,182
ببقائك في برنامج التخويف، طاب يومك

288
00:28:28,443 --> 00:28:30,876
مهلاً، ماذا؟ ولكنّي من عائلة (سوليفان)

289
00:28:31,006 --> 00:28:35,959
حسناً إذن
أنا متأكدة من أنّه ظن عائلتك سيخيب كثيراً

290
00:28:50,513 --> 00:28:56,336
وسيد (وازاوسكي)
ما ينقصك هو شيء لا يمكن تعليمه

291
00:28:57,335 --> 00:28:59,508
أنت لست مخيفاً

292
00:29:00,551 --> 00:29:04,764
لن تتابع في برنامج التخويف

293
00:29:05,155 --> 00:29:08,457
رجاء، دعيني أجرب على آلة المحاكاة
سأفاجئك

294
00:29:08,588 --> 00:29:13,063
تفاجؤني، أشك في هذا كثيراً

295
00:29:24,576 --> 00:29:26,488
"أهلاً بعودتكم"

296
00:29:26,966 --> 00:29:30,007
"آمل أن يكون الجميع قد قضوا إجازة ممتعة"

297
00:29:30,832 --> 00:29:35,221
"يقول البعض إنّ مهنة مصمم عبوات الصراخ
هي مهنة مملة"

298
00:29:35,349 --> 00:29:37,306
"ولا تشكّل تحدياً"

299
00:29:37,522 --> 00:29:40,347
وأنّها مضيعة لقدرات الوحش

300
00:29:42,867 --> 00:29:45,777
افتحوا كتبكم على الفصل 3

301
00:29:45,908 --> 00:29:51,165
سنغوص الآن في التاريخ الثري
لتصميم عبوات الصراخ

302
00:30:37,566 --> 00:30:41,259
ابتعد عن طريقي، أنا أمر، أعتذر

303
00:30:42,258 --> 00:30:46,342
أهلاً بكم في انطلاق مباريات التخويف
لهذا العام

304
00:30:46,603 --> 00:30:50,600
مباريات التخويف، مرحى

305
00:30:50,730 --> 00:30:56,162
حسناً، اهدأ، لدينا ضيفة مميزة
مؤسِسَة الألعاب

306
00:30:56,292 --> 00:30:58,811
العميد (هاردسكرابل)

307
00:31:00,593 --> 00:31:07,370
عمتم مساء، ابتكرت هذه الألعاب وأنا طالبة
كمنافسة ودّية

308
00:31:07,674 --> 00:31:09,630
ولكن كونوا مستعدين

309
00:31:09,760 --> 00:31:15,450
لتفوزوا بالجائزة يجب أن تكونوا
أكثر الوحوش إثارة للخوف في الحرم

310
00:31:16,104 --> 00:31:19,840
لذا، بالتوفيق
ولتفز الوحوش الأفضل

311
00:31:20,057 --> 00:31:23,837
حسناً، سنغلق باب الاشتراك
لذا سنراكم جميعاً...

312
00:31:23,967 --> 00:31:25,705
مهلاً

313
00:31:26,748 --> 00:31:28,789
أريد أن أشترك

314
00:31:29,876 --> 00:31:31,570
ماذا؟

315
00:31:32,960 --> 00:31:35,177
يجب أن تكون ضمن أخوية حتى تتنافس

316
00:31:35,263 --> 00:31:38,609
انظروا إلى الأخوية التي ستربح
في مباريات التخويف

317
00:31:38,739 --> 00:31:43,604
الأخوة، أخوتي من أخوية (أوزما كابا)

318
00:31:45,212 --> 00:31:47,037
مرحباً

319
00:31:48,471 --> 00:31:50,426
ماذا تفعل يا سيد (وازاوسكي)؟

320
00:31:50,556 --> 00:31:53,380
قلت للتو بأنّ الرابحين
هم الوحوش الأكثر تخويفاً في الحرم

321
00:31:53,511 --> 00:31:57,638
إن ربحت فهذا يعني أنّك طردت
أفضل مثير للخوف في المدرسة بأكملها

322
00:31:57,769 --> 00:32:01,158
- لن يحدث هذا
           - ما رأيك برهان بسيط؟

323
00:32:01,461 --> 00:32:04,981
إن ربحت تسمحين بعودتي إلى برنامج التخويف

324
00:32:06,631 --> 00:32:10,714
- وماذا سيثبت هذا؟
            - بأنّك كنت مخطئة

325
00:32:14,017 --> 00:32:21,141
حسناً، إن ربحت فسأسمح لفريقك بأكمله
بالانضمام إلى برنامج التخويف

326
00:32:22,446 --> 00:32:28,008
ولكن إن خسرت فستغادر "جامعة الوحوش"

327
00:32:31,136 --> 00:32:33,699
- اتفقنا
           - كل ما عليك فعله الآن

328
00:32:33,829 --> 00:32:36,089
هو العثور على أعضاء كافين للتنافس

329
00:32:36,263 --> 00:32:38,391
- نحتاج إلى 6 أشخاص، صحيح؟
        - أعتذر يا رجل

330
00:32:38,521 --> 00:32:42,215
نحن نعد الأجساد وليس الرؤوس
هذا الفتى يعتبر واحد

331
00:32:42,910 --> 00:32:45,560
أمن أحد يود الانضمام إلى فريقنا؟
أي شخص على الإطلاق

332
00:32:45,690 --> 00:32:47,733
عذراً، أعتذر تأخرت، أيمكنني المرور؟

333
00:32:47,863 --> 00:32:50,991
(راندي)، حمداً للرب يا (راندي)
أحتاج إليك ضمن فريقي

334
00:32:51,121 --> 00:32:54,162
- أعتذر، أنا ضمن فريق بالفعل
        - (بوغز)

335
00:32:54,292 --> 00:32:58,680
أخيراً أصبحت من الشبان الرائعين
يا (مايك)، لا تفسد الأمر

336
00:32:59,680 --> 00:33:03,155
- قم بالأمر
               - أين ذهب؟

337
00:33:03,286 --> 00:33:05,719
رجاء، أي شخص
أحتاج إلى وحش آخر فقط

338
00:33:05,850 --> 00:33:08,673
- وحش واحد فقط
       - أجل، أعتذر، لا تبدو الأمور جيدة

339
00:33:08,804 --> 00:33:11,497
علينا أن نتابع، فريقك غير مؤهل

340
00:33:11,628 --> 00:33:13,583
بلى، إنّه كذلك

341
00:33:14,017 --> 00:33:16,405
اللاعب النجم وصل للتو

342
00:33:16,493 --> 00:33:19,231
محال، شخص آخر، رجاء
أي شخص آخر

343
00:33:19,361 --> 00:33:22,793
سنغلق باب الاشتراك، حسناً؟
أهو ضمن فريقك أم لا؟

344
00:33:24,314 --> 00:33:26,443
هيّا

345
00:33:27,875 --> 00:33:30,657
حسناً، أجل، هو ضمن فريقي

346
00:33:31,135 --> 00:33:33,089
بالتوفيق

347
00:33:34,567 --> 00:33:37,913
حسناً يا (وازاوسكي)، ما هي الخطة؟

348
00:33:42,431 --> 00:33:46,775
- هذا منزل أخوية
         - مرحباً يا رفيقينا في الفريق

349
00:33:46,906 --> 00:33:48,774
ادخلا

350
00:33:48,905 --> 00:33:54,640
بصفتي رئيس (أوزما كابا)
يشرفني أن أرحب بكما في منزلكما الجديد

351
00:33:55,509 --> 00:33:57,507
نسمي هذه الغرفة مركز الاحتفالات

352
00:33:57,637 --> 00:33:59,941
فعلياً لم نعقد حفلاً هنا بعد

353
00:34:00,071 --> 00:34:03,329
ولكن عندما نفعل سنكون مستعدين

354
00:34:09,629 --> 00:34:12,713
قطار الشوكولاتة الساخنة يمر

355
00:34:13,192 --> 00:34:16,970
- المحطة التالية أنت
          - أود أن أبدأ، لذا أولاً...

356
00:34:17,102 --> 00:34:20,012
أنتم في تخصص التخويف

357
00:34:20,186 --> 00:34:23,011
كنّا كذلك، ولكن لم يصمد أحد منّا طويلاً

358
00:34:23,139 --> 00:34:26,268
أعتقد أنّنا لم نكن ما تبحث عنه
(هاردسكرابل)

359
00:34:26,399 --> 00:34:29,049
(دون كارلتون)، طالب بالغ

360
00:34:29,223 --> 00:34:33,872
30 عاماً في صناعة النسيج
ثم تمّ تخفيض رتبتي

361
00:34:34,002 --> 00:34:38,043
رأيت أنّه بإمكاني الإشفاق على نفسي
أو العودة إلى المدرسة وتعلم الكمبيوتر

362
00:34:38,173 --> 00:34:41,649
- مرحباً، أنا (تيري) بياء
          - وأنا (تيريه) بهاء

363
00:34:41,780 --> 00:34:44,212
- أنا في تخصص الرقص
           - وأنا لست كذلك

364
00:34:44,343 --> 00:34:48,036
5، 6، 7، 8، استدر، واستدر

365
00:34:48,164 --> 00:34:50,686
- لِمَ لم تستدر؟
         - لأنّنا لم نتفق على فعل هذا

366
00:34:50,816 --> 00:34:53,162
- قلت إنّ هذا سيكون رائعاً
          - لم يقل أحد ذلك

367
00:34:53,294 --> 00:34:54,944
- أشعر بالحرج الآن
            - تشعر بالحرج الآن

368
00:34:55,074 --> 00:34:58,159
- أجل، فقد حدث هذا أمام الناس
        - يجب أن تستيقظ بهذا الشعور

369
00:34:59,332 --> 00:35:02,156
أنا (أرت)
متخصص في فلسفة العصر الحديث

370
00:35:02,286 --> 00:35:06,933
أشعر بالحماس للعيش معكما
والضحك معكما والبكاء معكما

371
00:35:08,499 --> 00:35:11,149
رأيت أنّكما قد ترغبان في الاحتفاظ
في كتاب يوميات خاص بالأحلام

372
00:35:12,931 --> 00:35:15,537
بقيت أنا على ما أعتقد
أدعى (سكوت سكريبلز)

373
00:35:15,711 --> 00:35:19,447
يدعوني أصدقائي بـ(سكوشي)
لَم أحدد تخصصي ولست مرتبطاً

374
00:35:19,577 --> 00:35:23,358
وغير مرحب بي في أي مكان
باستثناء هذا المكان

375
00:35:23,489 --> 00:35:26,182
الآن وقد تعرفنا جميعاً
كوني قائد الفريق...

376
00:35:26,312 --> 00:35:29,222
إذن، لا خبرة لديكم في التخويف؟

377
00:35:29,657 --> 00:35:31,917
ليس كثيراً، ولكن لدينا أنتما الآن

378
00:35:32,003 --> 00:35:34,524
أنت أكثر شخص مخيف رأيته في حياتي

379
00:35:34,654 --> 00:35:37,173
- حتى بالدوائر الوردية
           - شكراً

380
00:35:37,303 --> 00:35:39,519
في الحقيقة، أعتقد أنّي أملك كل المستلزمات

381
00:35:39,650 --> 00:35:42,996
- يداك بحجم وجهي
            - هو كجبل من الفرو

382
00:35:43,126 --> 00:35:45,037
بربكم، أنا لا أتمرن حتى

383
00:35:45,168 --> 00:35:48,643
أجل، وأنا كذلك
لا أريد أن أكبر كثيراً

384
00:35:48,948 --> 00:35:51,598
ظنّنا أنّ أحلامنا انتهت
ولكنّ (مايك) قال

385
00:35:51,728 --> 00:35:54,031
إنّنا إن ربحنا فسيسمحون لنا بالانضمام
إلى برنامج التخويف

386
00:35:54,161 --> 00:35:56,725
- سنكون مخيفين بحق
           - سنكون الأفضل

387
00:35:56,855 --> 00:35:59,288
- بالتأكيد
               - أجل

388
00:36:01,939 --> 00:36:04,458
وإليكما ما كنتما تنتظرانه يا رفيقيّ

389
00:36:04,588 --> 00:36:07,411
غرفتكما الخاصة في أخوية (أوزما كابا)

390
00:36:08,498 --> 00:36:11,149
رائع، هل سنتشارك هذه الغرفة؟

391
00:36:11,279 --> 00:36:15,450
سنترككما لتستقرا
إن احتجتما شيئاً ناديا عليّ

392
00:36:15,581 --> 00:36:18,100
حسناً، شكراً يا صاح، أتمازحني؟

393
00:36:18,230 --> 00:36:20,925
أصغ، ليس عليهم أن يكونوا بارعين
أنا سأوصل الفريق بأكمله إلى الفوز

394
00:36:21,011 --> 00:36:23,488
حقاً؟ ومن سيوصلك أنت؟

395
00:36:23,618 --> 00:36:27,223
إن كنت تريد العودة إلى تصميم العبوات
فأنت تعرف مكان الباب

396
00:36:29,527 --> 00:36:31,394
رائع

397
00:36:32,916 --> 00:36:36,608
يا رفاق، أمن أحد في المنزل؟

398
00:36:43,690 --> 00:36:47,079
مرحباً، يا رفاق

399
00:36:52,988 --> 00:36:58,462
أتنذران روحكما لأخوية (أوزما كابا)؟

400
00:36:58,549 --> 00:37:01,633
أتقسمان بالمحافظة على سرية
كل ما تتعلمانه هنا؟

401
00:37:01,764 --> 00:37:04,805
مهما كان مروعاً؟

402
00:37:05,066 --> 00:37:07,933
هل تقبلان القسم المقدس لهذا...

403
00:37:08,064 --> 00:37:10,888
- حباً بالرب
           - عزيزي، أشعل النور

404
00:37:11,017 --> 00:37:13,886
عندما تكون هنا، ستؤذي عينيك

405
00:37:14,017 --> 00:37:16,710
أمي، نحن نضم أفراداً إلى أخويتنا

406
00:37:16,840 --> 00:37:19,577
مخيف، حسناً، تابعوا

407
00:37:19,708 --> 00:37:21,706
ادّعوا أنّي لست هنا

408
00:37:21,836 --> 00:37:23,921
هذا منزل والدتي

409
00:37:24,226 --> 00:37:27,093
أتعدان بأن ترعيا إخوتكم...

410
00:37:29,353 --> 00:37:31,612
بغض النظر عن الخطر

411
00:37:33,568 --> 00:37:37,520
هل ستدافعان عن (أوزما كابا)
بغض النظر عن مدى الخطر

412
00:37:37,651 --> 00:37:40,909
أو الصعوبات الشاقة

413
00:37:41,040 --> 00:37:43,646
من كلا الشرور العظيمة والبسيطة

414
00:37:43,777 --> 00:37:46,688
في وجه الألم الذي لا ينتهي...

415
00:37:47,384 --> 00:37:49,597
انسيا الأمر، تمّ قبولكما

416
00:37:49,685 --> 00:37:52,901
اسمعا، نحن نعلم
أنّنا لسنا الخيار الأول لأحد كأخوية

417
00:37:53,031 --> 00:37:55,203
لذا، وجودكما يعني لنا الكثير

418
00:37:55,421 --> 00:37:59,766
أتشوق لمباشرة التخويف معكما يا أخواي

419
00:38:08,366 --> 00:38:12,018
حان وقت الاحتفال
أحضروا الوسائد يا سادة

420
00:38:12,148 --> 00:38:14,494
لأنّنا سنبني حصناً

421
00:38:15,581 --> 00:38:18,012
أيمكننا أن نسهر الليلة يا أمي؟

422
00:38:33,392 --> 00:38:36,521
أعلم أنّك أميرة وأنا فتى اسطبلات

423
00:38:37,562 --> 00:38:39,301
يا للقرف

424
00:38:39,519 --> 00:38:42,907
- أمي، ماذا تفعل؟
        - مخلبك البشع كان في سريري

425
00:38:43,081 --> 00:38:45,167
أكنت تقبّل يدي؟

426
00:38:45,602 --> 00:38:47,383
لا، وماذا عن تساقط شعرك؟

427
00:38:47,513 --> 00:38:49,424
- شعري لا يتساقط
             - حقاً؟

428
00:38:50,989 --> 00:38:55,594
- عذراً، هلّا تدعني أحضر أشيائي؟
       - أريد أن آخذ أشيائي وحسب

429
00:38:58,548 --> 00:39:01,806
- أول صباح في المنزل
           - سنضعها في الألبوم

430
00:39:01,937 --> 00:39:04,631
يا رفاق، وردتنا رسالة

431
00:39:04,718 --> 00:39:06,630
- رسالة
           - لا تردنا رسائل أبداً

432
00:39:06,758 --> 00:39:09,540
- أعتذر، إنّها الأذرع
            - هلّا تعطيني هذه

433
00:39:09,802 --> 00:39:11,495
هي تلتصق

434
00:39:11,626 --> 00:39:14,363
أنّه الحدث الأول في مباريات التخويف

435
00:39:14,798 --> 00:39:17,013
"غرفة الطفل هي حيث تخيفون"

436
00:39:17,144 --> 00:39:19,794
"لكن تجنبوا السمّية المختبئة هناك"

437
00:39:19,925 --> 00:39:22,444
مهلاً، أين يريدون أن نلتقي؟

438
00:39:25,355 --> 00:39:29,656
من بين كل المجاري في الحرم
لطالما كانت هذه المفضلة لديّ

439
00:39:29,743 --> 00:39:34,305
- أسبق وأتيت إلى هنا يا (أرت)؟
       - لديّ حياة خارج المنزل كما تعلم

440
00:39:35,696 --> 00:39:41,169
أهلاً بكم في أسوأ كوابيسكم
مباريات التخويف

441
00:39:49,381 --> 00:39:54,465
مرحى، أجل أحبّها، أحب هذه الطاقة

442
00:39:54,682 --> 00:39:56,724
حسناً، حسناً جميعاً

443
00:39:56,810 --> 00:40:01,459
لنسمع التحيات للأخويات ونوادي الفتيات
المتنافسة في مباريات هذا العام

444
00:40:01,590 --> 00:40:04,413
- (جوز تيتا كاي)
             - "مرحى"

445
00:40:04,544 --> 00:40:06,717
(بايثون نو كابا)

446
00:40:06,890 --> 00:40:09,321
- (سلاغما سلاغما كابا)
           - "مرحى"

447
00:40:09,409 --> 00:40:11,973
(رور أوميغا رور)

448
00:40:12,755 --> 00:40:15,362
(بيتا هس هس)

449
00:40:15,579 --> 00:40:19,749
وأخيراً (أوزما كابا)

450
00:40:21,227 --> 00:40:22,877
مرحى

451
00:40:24,486 --> 00:40:27,874
- مرحباً أمي
               - ابتسم

452
00:40:29,091 --> 00:40:34,782
لنبدأ المنافسة الأولى،
تحدّي السمّية

453
00:40:34,913 --> 00:40:37,694
أطفال البشر سامّون

454
00:40:37,824 --> 00:40:41,299
وكل ما يلمسونه سامّ

455
00:40:41,430 --> 00:40:43,603
"ليس لدينا أية ألعاب بشرية"

456
00:40:43,731 --> 00:40:48,598
"ولكن بفضل قسم الأحياء الجامعي
عثرنا على بديل قريب منها"

457
00:40:49,685 --> 00:40:52,683
"القنفذ اللاسع المضيء"

458
00:40:53,421 --> 00:40:57,114
ثقوا بي عندما أقول
إنّكم لن ترغبوا في لمسه

459
00:40:57,245 --> 00:41:00,416
- أريد أن ألمسه
          - ومؤكد لا تريدون لمس...

460
00:41:00,546 --> 00:41:02,805
أي من أصدقائه

461
00:41:04,847 --> 00:41:08,280
- أجل، أريد أن ألمسهم
           - هذا خط البداية

462
00:41:08,410 --> 00:41:11,495
والضوء في نهاية الممر هو خط النهاية

463
00:41:11,626 --> 00:41:16,056
ومن يصل أخيراً يُستبعد من المباريات

464
00:41:16,447 --> 00:41:17,838
- (مايك)
               - ما الأمر؟

465
00:41:17,969 --> 00:41:20,314
- هل يعني أنّنا إن خسرنا سنستبعد؟
      - لا تقلق يا (سموذي)

466
00:41:20,445 --> 00:41:22,661
- (سكوشي)
           - (سكوشي)، لن نخسر

467
00:41:22,791 --> 00:41:27,006
لأنّنا نملك كل ما نحتاج إليه لنربح هنا

468
00:41:27,267 --> 00:41:30,264
- القلب
        - لا، أنا، سأربح السباق لأجلنا

469
00:41:30,395 --> 00:41:32,826
حسناً، حسناً، هذا لطيف للغاية
ولكن تنحى، تنحى

470
00:41:32,958 --> 00:41:34,825
- أنا سأربح السباق
            - هذا مسار عوائق

471
00:41:34,956 --> 00:41:38,995
- ماذا ستفعل؟ تزمجر عليه
      - يمكنني العبور بأسرع منك يا صغير

472
00:41:39,910 --> 00:41:42,603
خذوا مواقعكم عند خط البداية

473
00:41:42,733 --> 00:41:44,905
الأمر يتعلق بالعمل الجماعي

474
00:41:45,123 --> 00:41:47,338
تكاتفوا جميعاً

475
00:41:47,947 --> 00:41:50,249
سأهزمك عبر خط النهاية ذاك

476
00:41:50,381 --> 00:41:52,595
- استعد لترى غباري
            - يا رفاق

477
00:41:52,726 --> 00:41:55,332
- هل نتجمع؟
              - انتباه يا فرق

478
00:41:55,463 --> 00:41:59,503
أمر أخير، المخيفون يعملون في الظلام

479
00:42:05,064 --> 00:42:08,191
- أريد العودة إلى المنزل
          - خذوا مواقعكم

480
00:42:08,323 --> 00:42:12,668
- بالتوفيق يا آنسات
           - شكراً، سنمزقكم إرباً

481
00:42:12,798 --> 00:42:14,449
ماذا؟

482
00:42:15,188 --> 00:42:19,662
استعدوا، انطلقوا

483
00:42:20,315 --> 00:42:22,877
يجب أن ألمسها

484
00:42:35,043 --> 00:42:36,650
هيّا

485
00:42:38,171 --> 00:42:41,820
يا رفيقيّ، نحن متأخرون قليلاً
يا رفيقيّ

486
00:42:42,429 --> 00:42:47,425
جبن! لحم! يا للهول!

487
00:42:47,642 --> 00:42:49,900
- تباً، هذا مؤلم
           - أهذا أسرع ما لديك؟

488
00:42:49,987 --> 00:42:52,465
- أنا أبدأ وحسب
             - ماذا...؟

489
00:42:59,068 --> 00:43:01,328
لا بد أنّ هذا مؤلم

490
00:43:07,237 --> 00:43:09,756
- (تيري)
           - لا تقلق، سنكون بخير

491
00:43:36,129 --> 00:43:38,605
"وصل فريق (أوميغا رور)"

492
00:43:51,812 --> 00:43:54,116
- نلت منك يا (وازاوسكي)
          - أتهذي؟

493
00:43:54,246 --> 00:43:56,506
- أنا سبقتك
              - افحص نظرك

494
00:43:56,634 --> 00:44:00,458
- أحسنتم بالفشل يا (أوزما)
         - المرتبة الثانية ليست سيئة

495
00:44:00,589 --> 00:44:02,762
في المرتبة الثانية (جوز تيتا كاي)

496
00:44:02,890 --> 00:44:05,977
- ماذا؟
        - يجب أن يعبر فريقكم بأكمله

497
00:44:06,063 --> 00:44:08,323
(إيكس) في المرتبة الثالثة
         وفي المرتبة الرابعة (بينكس)

498
00:44:08,453 --> 00:44:10,495
- لا
         - و(هس) في المرتبة الخامسة

499
00:44:10,625 --> 00:44:13,317
- لا، لا، لا
           - وفي المرتبة الأخيرة

500
00:44:13,449 --> 00:44:15,795
(أوزما كابا)

501
00:44:16,881 --> 00:44:19,574
لا أشعر بشيء في جسدي

502
00:44:19,661 --> 00:44:24,050
للأسف، تمّ استبعاد (أوزما كابا)

503
00:44:24,180 --> 00:44:25,831
لا

504
00:44:29,003 --> 00:44:32,087
لا تبدو متفاجئاً جداً سيد (وازاوسكي)

505
00:44:32,218 --> 00:44:35,606
- كان الأمر يتطلب معجزة حتى...
       - انتباه جميعاً

506
00:44:35,781 --> 00:44:41,429
لدينا إعلان، تمّ استبعاد (جوز تيتا كاي)

507
00:44:42,211 --> 00:44:46,121
لأنّ استخدام هلام الحماية غير القانوني
عقابه الاستبعاد

508
00:44:46,251 --> 00:44:47,902
ماذا؟

509
00:44:50,855 --> 00:44:53,899
ممّا يعني أنّ (أوزما كابا)
عادت إلى المباراة

510
00:44:53,984 --> 00:44:56,070
إنّها معجزة

511
00:44:56,505 --> 00:45:00,459
سينفد حظك في النهاية

512
00:45:06,497 --> 00:45:09,408
سيكون الأمر أصعب ممّا ظننت

513
00:45:12,494 --> 00:45:14,014
حسناً، أصغوا يا أفراد (أوزما)

514
00:45:14,144 --> 00:45:16,751
سيكون علينا البدء بالفوز معاً

515
00:45:16,881 --> 00:45:19,923
وهذا يعني بأنّي سأحتاج
إلى أن يبذل كل منكم جهده

516
00:45:20,051 --> 00:45:21,399
- (مايك)
               - ما الأمر؟

517
00:45:21,530 --> 00:45:23,485
أعددنا لائحة بنقاط ضعفنا وقوتنا

518
00:45:23,615 --> 00:45:26,700
كنت سيد التخويف الصامت في الثانوية

519
00:45:26,831 --> 00:45:30,437
كان بإمكاني التسلل على فأر حقول
في مصنع وسائد

520
00:45:31,349 --> 00:45:34,391
أعتذر، تصبح أكثر التصاقاً عندما أتعرق

521
00:45:34,521 --> 00:45:36,302
يا إلهي، هذا مريع

522
00:45:36,432 --> 00:45:40,212
نحن خبيران في الحرفة القديمة
"السحر عن قرب"

523
00:45:41,732 --> 00:45:45,338
الأمر يتعلق بالتضليل

524
00:45:46,338 --> 00:45:50,074
لديّ إصبع قدم إضافي
ليس معي بالطبع

525
00:45:50,206 --> 00:45:54,158
خطأ واحد في الحدث التالي يا رفاق
وسنستبعد، لذا، حتى ينجح هذا

526
00:45:54,289 --> 00:45:59,155
أريد منكم أن تدفنوا كل غريزة لديكم
بعيداً في أعماقكم

527
00:45:59,286 --> 00:46:01,760
- تم
       - من الآن وصاعداً نحن عقل واحد

528
00:46:01,847 --> 00:46:03,282
- عقلي أنا
               - بربك

529
00:46:03,413 --> 00:46:06,410
سأخبركم ماذا تفعلون بالضبط
وكيف تفعلون ذلك

530
00:46:06,627 --> 00:46:08,235
"حسناً، لا بأس، يبدو هذا جيداً"

531
00:46:08,365 --> 00:46:10,972
حسناً، قوموا بالخطوات المخيفة
50 للأعلى والأسفل الآن

532
00:46:11,103 --> 00:46:13,230
- هيّا
             - أنت تضيّع وقتك

533
00:46:13,317 --> 00:46:17,185
- نحتاج إلى فريق جديد
      - لا يمكننا الحصول على فريق جديد

534
00:46:17,316 --> 00:46:18,749
تحققت هذا الصباح
الأمر مخالف للقوانين

535
00:46:18,879 --> 00:46:21,095
ماذا لو جعلنا الفريق الجديد
يتنكر ليبدو كالقديم؟

536
00:46:21,225 --> 00:46:23,919
- لا، لا، لا، لن نغش
           - هذا ليس غشاً

537
00:46:24,049 --> 00:46:27,351
إنه فقط تسوية لمستوى المنافسة

538
00:46:28,612 --> 00:46:31,001
حسناً، إنّه غش
ولكن ماذا تريد أن أفعل؟

539
00:46:31,131 --> 00:46:33,651
لسنا أكثر المجموعات إثارة للخوف
في العالم

540
00:46:33,912 --> 00:46:37,212
خنفساء، تمنوا أمنية، تمنوا أمنية

541
00:46:40,340 --> 00:46:42,688
- لن ينجح هذا
              - أين تذهب؟

542
00:46:42,818 --> 00:46:44,470
- نحن نتدرب
          - أنا من عائلة (سوليفان)

543
00:46:44,556 --> 00:46:46,684
هذا لا يكفي، أداؤك غير منظم

544
00:46:46,816 --> 00:46:50,074
- أنت تهاجم برأسك في حين...
        - أخبرهم ماذا يفعلون

545
00:46:50,205 --> 00:46:53,507
ولكن أنا لا، وداعاً أيّها المدرب

546
00:46:57,155 --> 00:47:00,588
حسناً يا أعضاء (أوزما)
يا إلهي، علينا أن نشتري لك جرساً

547
00:47:00,718 --> 00:47:04,195
أصغوا، إن سمع طفل مقدمكم
سينادي على والديه

548
00:47:04,323 --> 00:47:07,323
عندها يستحسن أن تركضوا مسرعين
وإلا ساءت الأمور

549
00:47:07,582 --> 00:47:11,406
في الحدث التالي
إن تمّ الإمساك بأحدنا سنستبعد جميعاً

550
00:47:11,537 --> 00:47:15,099
لذا، تذكروا، افعلوا ما أفعله بالضبط

551
00:47:23,788 --> 00:47:26,482
قطعنا منتصف الحدث الثاني

552
00:47:26,612 --> 00:47:29,654
والأمور أصبحت مثيرة

553
00:47:32,738 --> 00:47:34,390
حصلت عليه

554
00:47:35,085 --> 00:47:36,692
تبقى فريقان وحسب

555
00:47:36,822 --> 00:47:40,342
من سيخرج حاملاً علمه ومن سيستبعد؟

556
00:47:40,472 --> 00:47:44,078
في عملية تخويف حقيقية
لا تريدون أن يمسك بكم أحد والدي الأطفال

557
00:47:44,252 --> 00:47:49,422
وفي هذا الحدث
لا تريدون أن تمسك بكم أمينة المكتبة

558
00:47:52,116 --> 00:47:54,071
هدوء

559
00:47:55,852 --> 00:47:58,806
ما المخيف في أمينة مكتبة مسنة؟

560
00:48:07,191 --> 00:48:10,320
قلت هدوء

561
00:48:34,172 --> 00:48:36,170
- أسرع
              - ببطء وثبات

562
00:48:36,301 --> 00:48:38,255
- ببطء وثبات
              - ببطء وثبات

563
00:48:38,386 --> 00:48:41,296
- ببطء وثبات
              - ببطء وثبات

564
00:49:00,457 --> 00:49:02,934
- (سوليفان)
              - "(سوليفان)"

565
00:49:41,080 --> 00:49:42,817
لا

566
00:49:51,116 --> 00:49:53,243
5، 6، 7، 8

567
00:49:53,853 --> 00:49:55,982
- انظري إلى هنا
             - هنا

568
00:50:01,152 --> 00:50:03,629
- هل هذا قانوني؟
      - صدّق هذا يا صاحب الشعر المستدير

569
00:50:03,715 --> 00:50:06,235
القاعدة الوحيدة هي ألّا يمسك بهم

570
00:50:16,879 --> 00:50:18,704
هنا

571
00:50:21,181 --> 00:50:22,875
- تعاليّ وأمسكي بي
            - تعاليّ وأمسكي بي

572
00:50:23,005 --> 00:50:25,568
- ماذا تفعلون يا رفاق؟
          - قالوا ألّا ندعها تمسك بنا

573
00:50:25,699 --> 00:50:28,654
- لم يقولوا كيف
         - تحركوا، تحركوا، تحركوا

574
00:50:37,299 --> 00:50:39,472
- نجحنا
               - لا لم نفعل

575
00:50:39,602 --> 00:50:42,079
- نسينا العلم
              - (مايك)

576
00:50:44,295 --> 00:50:46,683
- أحسنت يا (سكوشي)
           - أحسنت يا (سكوشي)

577
00:50:46,814 --> 00:50:50,377
- كيف...؟
               - التضليل

578
00:50:56,372 --> 00:51:01,586
تم استبعاد (إيكس)
وسيبقى (أوزما كابا) معنا للمرحلة التالية

579
00:51:01,716 --> 00:51:07,276
"نحن (أو كيه)، نحن (أو كيه)
نحن (أو كيه)، نحن (أو كيه)"

580
00:51:10,146 --> 00:51:12,839
- لم أكن حياً بهذا القدر من قبل
        - كنّا رائعين

581
00:51:12,969 --> 00:51:16,661
- أصغوا، لم يكن هذا تخويفاً بحق
       - كان أفضل ممّا فعلت

582
00:51:16,748 --> 00:51:19,400
- كان يجب أن تلتزم باستراتيجيتي
       - مهما يكن

583
00:51:19,573 --> 00:51:22,136
كلمني عندما نبدأ التخويف الحقيقي

584
00:51:22,962 --> 00:51:25,482
مرحباً، هل ستأتون إلى الحفلة؟

585
00:51:25,612 --> 00:51:27,480
أعتقد أنّك لا تقصديننا

586
00:51:27,611 --> 00:51:29,479
- لا نتلقى الدعوات...
           - حفلة

587
00:51:29,609 --> 00:51:31,478
حفلة منتصف المباريات للتعارف
لدى أخوية (رور)

588
00:51:31,608 --> 00:51:33,475
إنّها لفرق الإخافة الأفضل

589
00:51:33,606 --> 00:51:35,429
أنتم منّا الآن، صحيح؟

590
00:51:35,822 --> 00:51:37,516
نراكم هناك

591
00:51:38,516 --> 00:51:40,559
- هل سمعت هذا؟
             - لا أصدق هذا

592
00:51:40,644 --> 00:51:42,252
- فكرة سيئة
               - هذا رائع

593
00:51:42,382 --> 00:51:44,989
هم يروننا أخيراً كمخيفين حقيقيين

594
00:51:45,250 --> 00:51:46,899
سنذهب

595
00:51:49,551 --> 00:51:53,156
أما زال الناس يرقصون؟
أشعر كأنّي نسيت الرقص

596
00:51:53,243 --> 00:51:56,763
نسينا أن نحضر هدية لمقيمي الحفل
لا يمكننا الدخول من دون شموع معطّرة

597
00:51:56,894 --> 00:51:59,543
اهدؤوا، لقد استحقينا هذا

598
00:51:59,674 --> 00:52:04,237
ماذا إن هدأت المحادثة؟
لا أعرف ماذا... كما تعلم

599
00:52:04,367 --> 00:52:06,322
- تقول
             - كيف تجيد هذا؟

600
00:52:06,452 --> 00:52:08,796
نلتم لتوكم من أمينة مكتبة غاضبة
بطول 50 قدماً

601
00:52:08,884 --> 00:52:12,665
والآن تخشون حفلة صغيرة؟
خذوا نفساً عميقاً

602
00:52:13,317 --> 00:52:15,184
وادخلوا

603
00:52:23,439 --> 00:52:25,916
- مرحباً
            - هؤلاء (أوزما كابا)

604
00:52:26,046 --> 00:52:29,348
- هؤلاء الرفاق رائعون
         - ما فعلتموه اليوم كان جنونياً

605
00:52:29,479 --> 00:52:31,304
- كان ذلك رائعاً
             - شكراً

606
00:52:31,434 --> 00:52:34,692
- شكراً جزيلاً، شكراً
            - مرحى (أوزما)

607
00:52:34,909 --> 00:52:38,863
الليلة سنحتفل يا (أوزما كابا) كالمخيفين

608
00:53:00,369 --> 00:53:03,628
لم أسهر لهذا الوقت من قبل في حياتي

609
00:54:16,705 --> 00:54:20,224
هدوء، هدوء،
اهدؤوا أيّها اليائسون من الفوز

610
00:54:20,354 --> 00:54:22,656
حسناً، نيابة عن أعضاء أخوية (رور)

611
00:54:22,788 --> 00:54:26,480
أود أن أهنىء جميع الفرق
التي وصلت إلى هذه المرحلة

612
00:54:27,479 --> 00:54:29,782
حسناً، لنحيّي نادي (بينك)

613
00:54:29,913 --> 00:54:32,172
أحب هذه الخدعة
لا تصبح قديمة أبداً

614
00:54:32,303 --> 00:54:35,387
أخوية (هس)، مخيف للغاية

615
00:54:35,517 --> 00:54:40,340
وأخيراً، الفريق المفاجأة
في مباريات التخويف

616
00:54:40,644 --> 00:54:43,380
(أوزما كابا)، تعالوا يا رفاق

617
00:54:45,423 --> 00:54:49,376
عليّ أن أعترف يا رفاق
ظننت أنّكم لا شيء

618
00:54:49,985 --> 00:54:51,766
ولكن كم كنت مخطئاً

619
00:54:51,896 --> 00:54:55,893
- لنسمع التحية لـ(أوزما كابا)
         - "(أوزما كابا)"

620
00:54:58,935 --> 00:55:03,540
- ماذا؟
         - الوحوش الأجمل في الحرم

621
00:55:12,099 --> 00:55:14,401
أطلقوا الدمى

622
00:55:18,355 --> 00:55:20,137
صورة

623
00:55:21,266 --> 00:55:24,828
- "(أوزما كابا) الظرفاء"
           - لا تقلقوا

624
00:55:25,177 --> 00:55:27,609
- لا أحد يقرأ صحيفة الكلية
         - أجل

625
00:55:27,740 --> 00:55:30,303
ولكنّي متأكد من أنّهم يقرؤون الإعلانات

626
00:55:47,551 --> 00:55:50,419
شكراً جزيلاً، أتريد كميّن أم أربعة أكمام؟

627
00:55:50,549 --> 00:55:52,809
شكراً، أخبروا أصدقاءكم

628
00:55:53,156 --> 00:55:55,632
- ماذا تظن نفسك فاعلاً؟
          - أجمع المال للتبرعات

629
00:55:55,763 --> 00:55:58,935
- حقاً؟ حسناً، توقف
       - أتريد أن نتوقف عن جمع التبرعات

630
00:55:59,065 --> 00:56:01,802
- هذا ليس لطيفاً
        هذا الشاب يكره الأعمال الخيرية

631
00:56:01,932 --> 00:56:04,451
أريد أن تتوقفوا عن جعلنا نبدو كالحمقى

632
00:56:04,538 --> 00:56:07,579
أنتم من تجعلون أنفسكم تبدون كالحمقى

633
00:56:07,710 --> 00:56:11,099
لنكن صادقين يا شباب
لن تكونوا أبداً مخيفين حقيقيين

634
00:56:11,230 --> 00:56:14,315
لأنّ المخيفين الحقيقيين يبدون مثلنا

635
00:56:15,922 --> 00:56:19,528
ولكن إن كنتم تريدون بحق
العمل لدى شركة تخويف

636
00:56:19,659 --> 00:56:23,221
فهم دوماً يطلبون موظفين لغرفة البريد

637
00:56:28,433 --> 00:56:31,649
انتظروا يا رفاق، مهلاً، مهلاً
انتظروا قليلاً

638
00:56:31,780 --> 00:56:34,689
لا تصغوا إليه
يجب أن نتابع المحاولة وحسب

639
00:56:34,777 --> 00:56:36,820
لا، يجب أن تتوقف عن المحاولة

640
00:56:36,950 --> 00:56:41,338
يمكنك تدريب وحوش كهؤلاء قدر ما تشاء
ولكنّك لن تغير من يكونون

641
00:56:47,118 --> 00:56:50,375
(مايك)، نحن نقدر كل ما فعلته

642
00:56:51,460 --> 00:56:55,980
ولكنّه محق، مهما تدربنا

643
00:56:56,284 --> 00:56:58,283
لن نبدو مثلهم أبداً

644
00:57:00,411 --> 00:57:04,452
- نحن خُلقنا لأشياء أخرى
         - "(دون كارلتون)، مبيعات"

645
00:57:16,182 --> 00:57:20,353
أعتذر يا رفاق، بعض الوحوش
لم يُخلقوا ليكونوا مِن الفرق الكبرى

646
00:57:23,525 --> 00:57:25,567
الفرق الكبرى

647
00:57:25,741 --> 00:57:29,954
يا رفاق، سنذهب في رحلة ميدانية صغيرة

648
00:57:41,295 --> 00:57:43,424
- شكراً يا أمي
            - استمتعوا يا أطفال

649
00:57:43,510 --> 00:57:46,637
سأنتظركم هنا وأستمع إلى ألحاني

650
00:57:52,200 --> 00:57:55,198
- أين نحن؟
            - عند الفرق الكبرى

651
00:58:03,148 --> 00:58:05,755
- يا إلهي
               - رائع

652
00:58:05,929 --> 00:58:09,577
- سور جميل
           - هذا مدهش يا (مايك)

653
00:58:09,664 --> 00:58:11,663
لن نتوقف هنا

654
00:58:24,350 --> 00:58:27,826
هذا جنون، سيُقبض علينا

655
00:58:32,561 --> 00:58:34,647
- رائع
                 - رائع

656
00:58:43,987 --> 00:58:49,158
انظروا إليهم، سيدخلون عالم البشر
ولا يبدو عليهم الخوف حتى

657
00:58:53,155 --> 00:58:55,675
- رائع
           - أمعنوا النظر يا رفاق

658
00:58:55,806 --> 00:58:57,891
أترون العامل المشترك بينهم؟

659
00:59:00,193 --> 00:59:03,191
- لا، ليس في الحقيقة
           - بالضبط

660
00:59:03,409 --> 00:59:05,364
لا يوجد نوع واحد من مثيري الخوف

661
00:59:05,755 --> 00:59:09,056
المخيفون الأفضل
يستغلون اختلافاتهم لصالحهم

662
00:59:11,013 --> 00:59:13,923
- رائع
             - انظر يا (تيريه)

663
00:59:19,614 --> 00:59:22,395
انظروا إلى هذا الرجل المسن
يحقق أعلى الأرقام

664
00:59:22,525 --> 00:59:25,695
(دون)، هذا الرجل المسن
هو (إيرل تومبسون) المرعب

665
00:59:25,783 --> 00:59:27,912
ماذا؟ أين؟ هل هذا هو بحق؟

666
00:59:28,042 --> 00:59:30,909
حافظ على الرقم القياسي مدة 3 سنوات

667
00:59:31,084 --> 00:59:32,692
الباب الثالث في النهاية

668
00:59:32,822 --> 00:59:34,907
(كارلا بينيتيز) صاحبة المخالب القاتلة

669
00:59:35,124 --> 00:59:37,166
انظر، (بوب غاندرسون) الصارخ

670
00:59:37,296 --> 00:59:39,209
- ما زلت أحتفظ بصورته وهو مبتدىء
      - وأنا أيضاً

671
00:59:39,295 --> 00:59:42,814
- لم يعد بتلك السرعة، ولكنّ...
        - "تقنيته لا عيب فيها"

672
00:59:44,552 --> 00:59:46,550
- كنت تجمع بطاقات التخويف، صحيح؟
     - أجل

673
00:59:46,681 --> 00:59:49,027
- 450 بطاقة
              - مثير للإعجاب

674
00:59:49,158 --> 00:59:52,329
لديّ 6 آلاف بطاقة في وضع جيد
ولكنّ 450 رقم جيد أيضاً

675
00:59:52,460 --> 00:59:55,240
انظروا إليّ، أنا (إيرل تومبسون) المرعب

676
00:59:57,196 --> 00:59:59,324
هذا جنوني

677
00:59:59,672 --> 01:00:02,191
حسناً، لا بأس
أحسست بذلك، أحسسته

678
01:00:04,060 --> 01:00:06,102
كنت أحمق بحق

679
01:00:07,058 --> 01:00:08,882
وكذلك أنا

680
01:00:10,490 --> 01:00:12,617
ولكن لم يفت الأوان

681
01:00:12,967 --> 01:00:17,615
يمكننا أن نكون فريقاً رائعاً
يجب أن نبدأ العمل معاً وحسب

682
01:00:21,134 --> 01:00:23,045
ماذا تفعلون في الأعلى؟

683
01:00:23,176 --> 01:00:25,130
لا يمكن أن أعود إلى السجن

684
01:00:28,955 --> 01:00:31,386
- هيّا
               - هم خلفنا

685
01:00:42,988 --> 01:00:45,161
في الأعلى هناك، اقبضوا عليهم

686
01:00:48,245 --> 01:00:50,505
- شكراً يا أخي
            - على الرحب والسعة

687
01:00:51,894 --> 01:00:56,196
أنا بخير، حقاً، هذه مجرد نوبة ألم

688
01:00:56,804 --> 01:00:58,889
أريد دوراً في هذا النشاط

689
01:01:09,751 --> 01:01:12,402
أمي، شغلي السيارة

690
01:01:13,183 --> 01:01:15,139
- ماذا؟
             - شغلي السيارة

691
01:01:15,225 --> 01:01:19,352
- أوقف الحانة؟
          - السيارة، شغلي السيارة

692
01:01:19,483 --> 01:01:22,177
- حسناً
          - اركبوا، اركبوا، اركبوا

693
01:01:22,395 --> 01:01:24,652
هيّا، هيّا، هيّا، ادخلوا

694
01:01:25,261 --> 01:01:27,694
- انطلقي يا أمي
             - أحزمة الأمان

695
01:01:28,085 --> 01:01:30,519
- حسناً، انطلقي
            - أيريد أحدكم لبان؟

696
01:01:30,649 --> 01:01:34,385
- قودي وحسب
           - حسناً، ها نحن ننطلق

697
01:01:38,121 --> 01:01:41,902
رائع، لنقتحم مكاناً آخر

698
01:02:04,407 --> 01:02:06,449
استيقظ

699
01:02:06,579 --> 01:02:09,402
أقدام مخيفة، أقدام مخيفة، أقدام مخيفة
الفتى في الحمّام

700
01:02:09,577 --> 01:02:12,184
أقدام مخيفة، أقدام مخيفة، أقدام مخيفة
لقد عاد

701
01:02:13,270 --> 01:02:14,660
استيقظ

702
01:02:15,051 --> 01:02:19,266
37، 38، هل أسمع 39؟ هيّا

703
01:02:19,396 --> 01:02:21,915
أجل، حسناً يا أفراد (أوزما كابا)...

704
01:02:22,741 --> 01:02:24,870
"إخافة الأطفال هو الهدف من التخويف"

705
01:02:25,001 --> 01:02:28,042
"إن أخفت المراهق فكن حذراً أيّها المخيف"

706
01:02:28,172 --> 01:02:30,301
حسناً، أخف الطفل الصغير

707
01:02:30,605 --> 01:02:32,517
تجنب المراهق

708
01:02:37,904 --> 01:02:39,946
"أنا أتحدث على الهاتف"

709
01:02:40,683 --> 01:02:42,597
"لا أحد يفهمني"

710
01:02:42,814 --> 01:02:44,552
"مهما يكن"

711
01:02:49,983 --> 01:02:52,153
"ولكنّي أحبه يا أبي"

712
01:03:03,407 --> 01:03:05,320
"مرحى"

713
01:03:08,924 --> 01:03:10,923
"أنت مملة"

714
01:03:12,270 --> 01:03:14,050
"أحدهم قادم وسيفسد ليلتكم"

715
01:03:14,138 --> 01:03:16,397
"ابقوا مختبئين واختفوا
وابقوا بعيدين عن الأنظار"

716
01:03:16,528 --> 01:03:18,657
أمامكم 10 ثواني، هيّا

717
01:03:19,874 --> 01:03:23,610
في الكشك، في كومة الأوراق
وقوف في العراء

718
01:03:23,827 --> 01:03:25,739
ويجب أن يكون هناك شخص آخر

719
01:03:26,304 --> 01:03:29,172
- كيف أبليت؟
            - ليس سيئاً يا (دون)

720
01:03:29,302 --> 01:03:31,776
شكراً لك، لا يمكنني الهبوط

721
01:03:31,952 --> 01:03:35,384
زمجرة الزومبي، كلب غاضب
مهرج الجاز

722
01:03:35,515 --> 01:03:39,511
عمتي (فيليس)، في الصباح
هذا ما أتحدث عنه

723
01:03:50,546 --> 01:03:52,415
حان وقت العمل

724
01:04:13,052 --> 01:04:15,007
اخرج

725
01:04:15,746 --> 01:04:17,701
أنت مستبعد

726
01:04:19,091 --> 01:04:21,308
هذا مؤسف يا (كريس كرينغل)

727
01:04:32,560 --> 01:04:34,515
شكراً لكم

728
01:04:40,119 --> 01:04:42,509
تبقى فريقان فقط

729
01:04:42,639 --> 01:04:46,245
(رور أوميغا رور) و(أوزما كابا)

730
01:04:46,940 --> 01:04:49,939
ممّا يقودنا إلى الحدث النهائي

731
01:04:50,025 --> 01:04:52,719
ستُمتحن كل مهارة من مهاراتكم

732
01:04:52,850 --> 01:04:56,281
غرفة محاكاة التخويف ستثبت من الأفضل

733
01:04:56,455 --> 01:05:00,583
ستسنح لكم أخيراً ليلة الغد
فرصة التخويف أمام المدرسة بأكملها

734
01:05:00,713 --> 01:05:03,536
استمتعوا بالاهتمام فيما يدوم يا شباب

735
01:05:03,928 --> 01:05:07,404
فبعد أن تخسروا، لن يذكركم أحد

736
01:05:07,534 --> 01:05:12,139
ربما، ولكن عندما تخسرون
لن يدعكم أحد تنسوا ذلك

737
01:05:13,963 --> 01:05:16,180
يا إلهي، هذه وجهة نظر صائبة

738
01:05:16,310 --> 01:05:18,613
يا أفراد (أوزما)، أنتم رائعون

739
01:05:18,744 --> 01:05:20,481
عليكم أن تعلمونا حركاتكم

740
01:05:20,611 --> 01:05:23,566
حسناً، سترغبون إذن
في التحدث إلى هذا الشاب

741
01:05:24,174 --> 01:05:27,172
بالطبع، يمكنني تعليمك
حسناً، أتريد الاختباء خلف الكرسي؟

742
01:05:27,390 --> 01:05:29,301
عليك أن تصبح الكرسي

743
01:05:29,519 --> 01:05:31,689
"شكراً لحضورك حضرة العميد"

744
01:05:32,343 --> 01:05:36,079
أيّتها العميد (هاردسكرابل)
إن عدنا إلى برنامج التخويف

745
01:05:36,600 --> 01:05:38,989
آمل ألّا تكون هناك مشاعر ضغينة

746
01:05:40,815 --> 01:05:46,288
على كل منكم أن يثبت غداً
بأنّه مخيف بالفعل

747
01:05:47,375 --> 01:05:51,285
وأعرف قطعاً بأنّ أحدكم ليس كذلك

748
01:05:55,977 --> 01:05:59,453
- لا، هو يعمل بجد أكثر من البقية
       - أتجده مخيفاً؟

749
01:05:59,584 --> 01:06:03,841
- هو قلب وروح الفريق
           - أتجده مخيفاً؟

750
01:06:15,355 --> 01:06:17,744
سنربح في الغد يا (سول)، أشعر بهذا

751
01:06:17,874 --> 01:06:20,958
أخيراً ستعود حياتنا إلى مسارها

752
01:06:22,263 --> 01:06:26,737
أتدري يا (مايك)؟
منحتني نصائح رائعة كثيرة

753
01:06:26,868 --> 01:06:28,823
أود أن أرد لك الجميل في وقت ما

754
01:06:28,997 --> 01:06:31,603
أجل، بالتأكيد، في أي وقت

755
01:06:33,428 --> 01:06:34,862
- هل سنفعل هذا الآن؟
           - حسناً

756
01:06:34,992 --> 01:06:39,077
حفظت كل كتاب وكل نظرية تخويف
وهذا رائع

757
01:06:39,771 --> 01:06:45,550
ولكن حان الآن الوقت لتنسى كل هذا
ابحث في أعماقك وأخرج المخيف

758
01:06:45,941 --> 01:06:48,331
- أشعر بالأمر وحسب
           - بالضبط، كن جامحاً

759
01:06:48,461 --> 01:06:50,980
لا أدري، لديّ تقنيتي الخاصة

760
01:06:51,154 --> 01:06:52,805
جرّب

761
01:06:54,499 --> 01:06:56,368
جيد ولكن أكبر

762
01:06:56,759 --> 01:06:59,277
لا، أنت تفكر مجدداً، من الأعماق

763
01:06:59,887 --> 01:07:01,973
أخرج الحيوان الذي بداخلك

764
01:07:02,711 --> 01:07:05,533
هيّا، ابحث في أعماقك

765
01:07:05,883 --> 01:07:09,011
"إنها ليلة دراسية يا أولاد"

766
01:07:10,748 --> 01:07:13,356
كيف كان هذا إذن؟

767
01:07:13,920 --> 01:07:17,788
- رائع
         - أتدري؟ كان الشعور مختلفاً

768
01:07:17,918 --> 01:07:19,699
أشعر أنّ الأمور تأخذ نصابها

769
01:07:19,916 --> 01:07:24,521
أجل، في هذا الوقت غداً ستعلم المدرسة
بأكملها، ما يقدر عليه (مايك وازاوسكي)

770
01:07:24,652 --> 01:07:26,563
أنت محق

771
01:07:31,733 --> 01:07:38,468
"مدرسة الوحوش نحن نمنح قلبنا لك"

772
01:07:38,642 --> 01:07:42,334
"في أي وقت يحلم فيه الأطفال"

773
01:07:42,464 --> 01:07:45,506
"سنجلب لهم الكوابيس كذلك"

774
01:07:45,636 --> 01:07:49,286
"يا "جامعة الوحوش""

775
01:07:49,372 --> 01:07:53,152
"أنت الجامعة الأم"

776
01:07:53,283 --> 01:07:57,669
أهلاً بكم في المسابقة النهائية
في مباريات التخويف

777
01:07:59,974 --> 01:08:03,232
مرحى، مرحى، مرحى

778
01:08:03,971 --> 01:08:07,577
"حان الوقت لنرى كم أنتم مخيفين"

779
01:08:07,794 --> 01:08:10,444
"في غرف محاكاة التخويف"

780
01:08:10,922 --> 01:08:17,222
ولكن لتعلموا، كل محاكاة للتخويف
ضُبطت على أعلى درجة صعوبة

781
01:08:17,353 --> 01:08:21,263
- أعلى درجة
        - أول المخيفين إلى خط البداية

782
01:08:21,393 --> 01:08:23,956
حسناً، كما خططنا
سأخرج أولاً ثم (دون)...

783
01:08:24,087 --> 01:08:29,343
مهلاً، (مايك) من بدأ كل هذا
وأعتقد أنّه من الصواب أن ينهيه

784
01:08:29,994 --> 01:08:32,254
- أعتقد أنّك يجب أن تكون الأخير
       - أجل

785
01:08:32,385 --> 01:08:34,557
أجل يا (مايك)، أنهي بقوة

786
01:08:35,035 --> 01:08:37,468
حسناً، ألا تمانع أن تكون الأول
يا (دون)؟

787
01:08:37,598 --> 01:08:40,422
أعتقد أنّي مستعد قدر ما يمكن

788
01:08:40,552 --> 01:08:43,549
(أوزما كابا)

789
01:08:46,070 --> 01:08:49,589
يا (بروزر)، ترفق بالجد

790
01:08:50,546 --> 01:08:52,934
أطلق الوحش يا (دون)

791
01:08:53,239 --> 01:08:55,106
حسناً إذن

792
01:09:31,298 --> 01:09:33,341
مرحى

793
01:09:45,114 --> 01:09:47,808
شكراً لترفقك بالجد

794
01:09:53,239 --> 01:09:55,758
"المجموعة التالية إلى خط البداية"

795
01:09:56,323 --> 01:09:58,278
لنفعل هذا

796
01:10:06,273 --> 01:10:08,009
مرحى

797
01:10:13,919 --> 01:10:15,700
مرحى

798
01:10:23,825 --> 01:10:26,997
مرحى، مرحى

799
01:10:29,951 --> 01:10:31,907
- هيّا يا (أرت)
        - هيّا يا صاح، يمكنك أن تنجح

800
01:10:31,993 --> 01:10:33,644
- ستنجح
                - هيّا

801
01:10:44,158 --> 01:10:45,678
مرحى

802
01:10:51,327 --> 01:10:55,628
"التالي، (سوليفان) و(بوغز)"

803
01:11:01,798 --> 01:11:04,231
"الموقع: (كاواي)، (الولايات المتحدة)
تخشى الرعد والأسود"

804
01:11:05,534 --> 01:11:07,749
يمكنك فعل هذا يا (سول)

805
01:11:30,994 --> 01:11:33,948
تعادل

806
01:11:35,513 --> 01:11:37,684
"أداء سيىء لأخوية (رور)"

807
01:11:37,902 --> 01:11:39,552
قلوب

808
01:11:40,465 --> 01:11:42,550
أحسنت يا (بوغز)

809
01:11:46,548 --> 01:11:49,849
هذه آخر مرة أخسر أمامك يا (سوليفان)

810
01:11:49,980 --> 01:11:53,542
(ويرذينغتون) و(وازاوسكي) إلى خط البداية

811
01:12:00,320 --> 01:12:04,317
لا تأبه لـ(هاردسكرابل)
ولا تأبه لأي أحد

812
01:12:04,665 --> 01:12:08,748
اذهب هناك وأظهر لهم
ما يمكن لـ(مايك وازاوسكي) أن يفعله

813
01:12:10,617 --> 01:12:12,398
شكراً

814
01:12:21,478 --> 01:12:23,562
لا تتقبل الخسارة بصعوبة

815
01:12:23,781 --> 01:12:26,258
فمكانك ليس هنا في كل الأحوال

816
01:12:54,931 --> 01:12:57,713
"أداء رائع لـ(ويرذينغتون)"

817
01:12:57,844 --> 01:13:00,102
أنت بطلي يا (جوني)

818
01:13:01,449 --> 01:13:05,663
"سيحتاج أفراد (أوزما) إلى تخويف
يحطم الرقم القياسي لربح هذه المنافسة"

819
01:13:07,836 --> 01:13:10,746
- "أنت لا تنتمي إلى طابق التخويف"
      - "لن يذكرك أحد"

820
01:13:10,877 --> 01:13:15,091
- "أنت غير مخيف"
          - "هيّا، ابحث في أعماقك"

821
01:13:21,608 --> 01:13:24,041
أجل، أجل

822
01:13:26,431 --> 01:13:28,951
نجحوا، مرحى

823
01:13:49,545 --> 01:13:52,977
عدنا إلى برنامج التخويف، مرحى

824
01:13:56,148 --> 01:14:00,059
أحسنت أيّها الشقي، رائع

825
01:14:01,493 --> 01:14:05,011
علقت نوعاً ما، عذراً سيدة (سكويبلز)

826
01:14:05,142 --> 01:14:07,315
اسمي (شيري)

827
01:14:07,965 --> 01:14:11,442
نجحنا

828
01:14:14,875 --> 01:14:17,046
- أحسنتم يا (أوزما كابا)
          - شكراً، شكراً جزيلاً

829
01:14:17,177 --> 01:14:20,608
- أنت رائع
          - لم أكن كذلك في حياتي

830
01:14:20,783 --> 01:14:23,303
- أبدعتم هناك
              - رائع

831
01:14:23,433 --> 01:14:25,560
يا (وازاوسكي)

832
01:14:25,648 --> 01:14:29,038
هيّا بنا، لنذهب أيّها المجنون
نريد أن نحتفل

833
01:14:29,906 --> 01:14:32,470
- (مايك)
                - نجحت

834
01:14:33,903 --> 01:14:35,815
لا أصدق هذا

835
01:14:37,030 --> 01:14:40,594
- سأكون مثيراً للخوف
           - أجل، صحيح

836
01:14:40,725 --> 01:14:45,244
أسمعت هذا؟ ارتح كثيراً يا فتى
لأنّ هذه ليست آخر مرة تراني فيها

837
01:14:53,020 --> 01:14:56,583
أعلم أنّي كنت مخيفاً
ولكن لم أعلم أنّي مخيف لهذه الدرجة

838
01:14:56,714 --> 01:15:00,145
كنّا مخيفين للغاية
لدرجة أنّنا حطمناه على ما أعتقد

839
01:15:12,614 --> 01:15:16,265
- لقد تم التلاعب بهذا
          - لا يجدر أن تعبث بهذا

840
01:15:16,653 --> 01:15:19,610
لِمَ إعداداتي مختلفة؟

841
01:15:19,740 --> 01:15:21,739
علينا أن نغادر يا (مايك)

842
01:15:22,607 --> 01:15:24,171
- هل أنت من فعل هذا؟
           - (مايك)

843
01:15:24,345 --> 01:15:26,430
هل أنت من فعل هذا؟

844
01:15:29,472 --> 01:15:32,600
- أجل، فعلت، ولكنّك لا تفهم
        - لماذا؟

845
01:15:32,774 --> 01:15:34,555
لِمَ فعلت هذا؟

846
01:15:34,990 --> 01:15:38,118
- من باب الاحتياط كما تعلم
         - الاحتياط مِمَ؟

847
01:15:40,420 --> 01:15:42,722
- أنت لا تعتقد أنّي مخيف
          - (مايك)

848
01:15:42,853 --> 01:15:45,069
قلت إنّك تؤمن بي

849
01:15:45,634 --> 01:15:48,023
ولكنّك مثل (هاردسكرابل)، أنت كالبقية

850
01:15:48,154 --> 01:15:50,544
- أصغ، ستتحسن وتتحسن
          - أنا مخيف بقدرك

851
01:15:50,674 --> 01:15:53,150
- أنا مخيف بقدر الآخرين
          - أردت أن أساعد وحسب

852
01:15:53,280 --> 01:15:55,453
لا، أردت أن تساعد نفسك وحسب

853
01:15:55,583 --> 01:15:59,885
ماذا كان يفترض أن أفعل؟
أن أدع الفريق كله يفشل لأنّك غير مخيف

854
01:16:31,817 --> 01:16:34,076
وإذن، كانت حساباتك غير دقيقة

855
01:16:34,294 --> 01:16:37,248
- استغرق الباب مني كل الفصل
        - إنّه خطر للغاية

856
01:16:46,719 --> 01:16:48,632
ها هو، الفتى الضخم

857
01:16:48,762 --> 01:16:51,499
- الأول ضمن جوائز كثيرة
          - رائع

858
01:16:52,889 --> 01:16:55,887
(سوليفان)، أحسنت العمل هناك

859
01:16:56,061 --> 01:16:58,668
أتطلع إلى عودتك إلى الفصل

860
01:16:59,536 --> 01:17:01,709
ها هو ذا

861
01:17:02,187 --> 01:17:04,315
يبدو أنّي كنت مخطئاً بشأنك

862
01:17:04,663 --> 01:17:07,226
- أنت واحد منّا في النهاية
         - أحسنت يا (سولي)

863
01:17:07,357 --> 01:17:09,529
مرحباً بعودتك يا أخي

864
01:17:10,051 --> 01:17:12,049
أنت واحد منّا الآن، اتفقنا؟

865
01:17:12,179 --> 01:17:16,177
لذا، تعال متى ما أردت قضاء وقت معنا
نحن فريقك

866
01:17:16,871 --> 01:17:19,043
أنت فرد من أخوية (رور) يا صاح

867
01:17:20,391 --> 01:17:22,129
أين تذهب؟

868
01:17:27,908 --> 01:17:30,121
"أعتقد أنّك يجب أن تتنفس"

869
01:17:35,422 --> 01:17:38,682
- ماذا فعلت؟
         - لم تكن لفريقي علاقة بالأمر

870
01:17:38,812 --> 01:17:40,724
الذنب ذنبي أنا

871
01:17:41,028 --> 01:17:42,634
لقد غششت

872
01:17:42,765 --> 01:17:45,634
أتوقع مغادرتك في الغد

873
01:17:46,372 --> 01:17:48,109
أجل سيدتي

874
01:17:48,501 --> 01:17:54,104
أنت عار على هذه الجامعة
وعلى اسم عائلتك

875
01:17:56,581 --> 01:17:59,189
"هيّا لنتحرك، تحركوا"

876
01:17:59,493 --> 01:18:02,187
- ماذا يحدث؟
        - أحدهم اقتحم مختبر الأبواب

877
01:18:02,317 --> 01:18:04,054
ماذا؟

878
01:18:06,617 --> 01:18:08,443
يا إلهي، لا

879
01:18:13,439 --> 01:18:16,393
- افتح الباب
             - لا تدخل هناك

880
01:18:55,061 --> 01:18:57,233
تبدو غريباً

881
01:18:58,668 --> 01:19:00,231
ماذا؟

882
01:19:27,864 --> 01:19:30,034
- عذراً
               - (جيمس)

883
01:19:32,120 --> 01:19:35,119
لا يسمح لأحد الاقتراب من هذا الباب
إلى حين وصول السلطات

884
01:19:35,247 --> 01:19:36,900
- أتعتقد أنّ هذا...
             - إنّه (مايك)

885
01:19:37,030 --> 01:19:38,855
ولكن قد يموت هناك

886
01:19:41,071 --> 01:19:43,589
انتظر يا (جيمس)، يمكننا المساعدة

887
01:19:43,677 --> 01:19:47,588
دع الأمر لسيد المبيعات القديم

888
01:19:47,718 --> 01:19:49,933
علينا الإبلاغ بالأمر
هذا أفضل ما يمكننا

889
01:19:50,237 --> 01:19:53,758
(دون كارلتون)، رجل مبيعات
اليوم يوم سعدكم يا رفاق

890
01:19:53,888 --> 01:19:56,798
كم مرة طرحتم هذا السؤال على أنفسكم؟

891
01:19:56,929 --> 01:19:59,102
- اعتقلوه
                - عذراً

892
01:19:59,361 --> 01:20:01,231
- باعد بين ساقيك
             - أتمانع؟

893
01:20:01,316 --> 01:20:05,010
- لا تتحرك
          - ماذا؟ (سوليفان)، إياك

894
01:20:05,270 --> 01:20:07,573
(سوليفان)، لا تدخل

895
01:20:14,699 --> 01:20:17,480
(مايك)، (مايك)

896
01:20:33,424 --> 01:20:35,162
(مايك)

897
01:20:37,638 --> 01:20:39,768
هناك، هناك قرب المخيم

898
01:21:01,751 --> 01:21:03,532
(مايك)

899
01:21:04,228 --> 01:21:06,574
هيّا يا صديقي، لنخرجك من هنا

900
01:21:12,136 --> 01:21:15,349
هذا كله خطأي، أنا آسف

901
01:21:17,045 --> 01:21:20,216
كنت محقاً، لم يخافوا مني

902
01:21:23,171 --> 01:21:25,038
فعلت كل شيء بشكل صحيح

903
01:21:25,386 --> 01:21:27,689
رغبت في ذلك أكثر من أي شخص آخر

904
01:21:28,904 --> 01:21:32,032
وظننت أنّني إن أردت الأمر بشدة

905
01:21:32,163 --> 01:21:37,899
فسيمكنني أن أثبت للجميع
بأنّ (مايك وازاوسكي) مميز

906
01:21:40,027 --> 01:21:44,112
ولكنّي لست كذلك

907
01:21:50,759 --> 01:21:52,758
أصغ يا (مايك)، أفهم شعورك

908
01:21:52,886 --> 01:21:56,494
لا تفعل هذا، رجاء لا تفعل هذا
أنت لا تفهم شعوري

909
01:21:56,624 --> 01:21:58,796
- اهداً يا (مايك)
       - الوحوش أمثالك يملكون كل شيء

910
01:21:58,927 --> 01:22:02,271
ليس عليك أن تكون بارعاً
يمكنك أن تخفق مراراً وتكراراً

911
01:22:02,358 --> 01:22:03,879
- والعالم كله يحبك
            - (مايك)

912
01:22:04,010 --> 01:22:07,485
لن تعرف كيف هو شعور الفشل
لأنّك ولدت من عائلة (سوليفان)

913
01:22:07,616 --> 01:22:10,787
أجل، أنا من عائلة (سوليفان)
أنا ابنهم الذي فشل في كل الامتحانات

914
01:22:10,918 --> 01:22:15,826
وطرد من البرنامج وخاف من خذلان
الجميع لدرجة أنّي غششت

915
01:22:16,175 --> 01:22:17,827
وكذبت

916
01:22:21,215 --> 01:22:23,387
لن أعرف شعورك أبداً يا (مايك)

917
01:22:25,038 --> 01:22:27,515
ولكنّك لست الفاشل الوحيد هنا

918
01:22:31,208 --> 01:22:33,380
أنا أتظاهر بأني مخيف يا (مايك)

919
01:22:34,379 --> 01:22:38,681
ولكن معظم الوقت أشعر بالرعب

920
01:22:51,020 --> 01:22:53,364
كيف لم تخبرني بهذا من قبل؟

921
01:22:54,886 --> 01:22:59,187
لأنّنا لم نكن صديقين قبل الآن

922
01:23:04,749 --> 01:23:07,659
"ابحثوا عند البحيرة، البحيرة"

923
01:23:17,782 --> 01:23:19,432
هناك

924
01:23:34,814 --> 01:23:36,639
(سولي)

925
01:23:52,148 --> 01:23:53,842
لا

926
01:23:54,756 --> 01:23:57,493
- ما زالا بالداخل
          - إلى أن تصل السلطات...

927
01:23:57,623 --> 01:23:59,360
- سيبقى هذا الباب معطلاً
          - لا

928
01:23:59,491 --> 01:24:02,793
- لا يمكنك فعل هذا، لا
           - كفى

929
01:24:02,967 --> 01:24:05,399
أريد إخلاء هذه الغرفة الآن

930
01:24:05,530 --> 01:24:07,441
"لا يمكنك فعل هذا"

931
01:24:18,651 --> 01:24:20,606
يجب أن نغادر هذا المكان

932
01:24:21,823 --> 01:24:23,429
- دعهم يأتوا
              - ماذا؟

933
01:24:23,561 --> 01:24:25,646
إن أخفناهم، أخفناهم بحق

934
01:24:25,777 --> 01:24:28,774
يمكننا توليد صراخ كافي
لتزويد الباب بالطاقة من هذا الجانب

935
01:24:28,905 --> 01:24:31,771
- عمّ تتحدث؟
       - قرأت كل كتاب تخويف تم تأليفه

936
01:24:31,989 --> 01:24:33,770
- قد ينجح هذا
              - هؤلاء بالغون

937
01:24:33,900 --> 01:24:36,638
- لا يمكنني فعل هذا
        - بلى يمكنك، افعل مثلي وحسب

938
01:25:27,861 --> 01:25:29,555
ماذا...؟

939
01:25:32,249 --> 01:25:34,466
- ماذا الآن؟
             - المرحلة الثانية

940
01:25:38,029 --> 01:25:39,896
ابقوا معاً

941
01:25:48,585 --> 01:25:50,801
- هل أنت مستعد؟
           - لا يمكنني يا (مايك)

942
01:25:50,931 --> 01:25:54,450
بلى يمكنك، توقف عن كونك (سوليفان)
وابدأ التصرف على طبيعتك

943
01:25:55,927 --> 01:26:00,010
"نطلب الدعم، نحتاج إلى المساعدة
في الجانب الشمالي"

944
01:26:02,445 --> 01:26:04,617
"نحتاج إلى المساعدة في الجانب الشمالي"

945
01:26:11,611 --> 01:26:14,089
- ما كان هذا؟
              - هيّا بنا

946
01:26:43,154 --> 01:26:45,109
هيّا يا (سولي)

947
01:27:10,526 --> 01:27:15,087
كيف فعلتما هذا؟

948
01:27:15,652 --> 01:27:17,477
لا تسأليني

949
01:27:24,906 --> 01:27:27,166
"تحركوا، تحركوا، 3245 تتقدم"

950
01:27:27,296 --> 01:27:29,946
"هيّا جميعاً، ابتعدوا، أغلقوا المكان"

951
01:27:30,076 --> 01:27:32,553
"لم يخترق أطفال المكان
أكرر، لم يخترق أطفال المكان"

952
01:27:32,684 --> 01:27:36,246
- حطمتما بابنا
       - كنت أعمل على بابي طوال الفصل

953
01:27:36,376 --> 01:27:38,070
- هيّا أنتما الاثنين
           - أنتما على قيد الحياة

954
01:27:38,201 --> 01:27:40,503
نحن في غاية السعادة لأنّكما في أمان

955
01:27:43,763 --> 01:27:45,760
مهلاً، ماذا سيحدث لهما؟

956
01:27:45,891 --> 01:27:49,497
هذا قرار رئيس الجامعة

957
01:27:49,627 --> 01:27:53,451
ولكن تأكدوا من أنّنا سنراقبهما

958
01:27:53,625 --> 01:27:56,406
نراقبهما دوماً

959
01:28:00,359 --> 01:28:03,661
- تم طردكما
            - أجل، أخفقنا جداً

960
01:28:03,921 --> 01:28:07,223
- إذن، هل ستغادران؟
           - أجل يا صاح

961
01:28:07,483 --> 01:28:09,265
علينا أن نرحل

962
01:28:09,352 --> 01:28:11,916
- هذا قاسٍ يا رجل
            - أعتذر يا رفاق

963
01:28:12,177 --> 01:28:15,217
لكنتم في برنامج التخويف الآن لولانا

964
01:28:17,650 --> 01:28:21,169
- ماذا؟
           - حسناً، إنّه أغرب شيء

965
01:28:21,300 --> 01:28:23,905
(هاردسكرابل) ستسمح لنا
بالانضمام إلى برنامج التخويف

966
01:28:23,993 --> 01:28:26,775
- ماذا؟
         - أعجبها أداؤنا في المباريات

967
01:28:26,905 --> 01:28:29,511
دعتنا للانضمام في الفصل القادم

968
01:28:29,729 --> 01:28:31,640
تهانينا يا رفاق

969
01:28:31,770 --> 01:28:33,856
وهذا ليس الخبر السعيد الوحيد

970
01:28:33,986 --> 01:28:36,376
أنا و(شيري) مخطوبان

971
01:28:37,332 --> 01:28:40,460
- من تكون (شيري)؟
            - إنّها أمي

972
01:28:40,589 --> 01:28:43,371
حسناً، هذان هما رجلاي المفضلان

973
01:28:43,501 --> 01:28:45,802
تعاليّ يا حلوتي

974
01:28:46,629 --> 01:28:48,498
هذا مزعج جداً

975
01:28:48,628 --> 01:28:52,060
هيّا يا (سكوت)
لا أريد أن تراني على أنّي والدك الجديد

976
01:28:52,190 --> 01:28:54,363
ففي النهاية
نحن أخوان في أخوية واحدة أولاً

977
01:28:54,493 --> 01:28:57,360
- هذا غريب للغاية
        - فكر فيّ على أنّي أخوك الكبير

978
01:28:57,491 --> 01:28:59,968
الذي سيتزوج بأمك، مهلاً

979
01:29:00,098 --> 01:29:04,572
نحن أخوان نتشارك الأم والزوجة
لا، هذا أسوأ!

980
01:29:06,398 --> 01:29:08,742
حسناً، أعتقد أنّه علينا الرحيل الآن

981
01:29:09,700 --> 01:29:12,306
عداني أن تبقيا على اتصال

982
01:29:13,740 --> 01:29:15,869
"(دون كارلتون)، طالب تخويف"

983
01:29:17,171 --> 01:29:20,257
أنتم أكثر مجموعة مخيفة قابلتها من الوحوش

984
01:29:22,864 --> 01:29:26,166
لا تدعوا أحداً يقنعكم بغير هذا

985
01:29:42,849 --> 01:29:45,891
""جامعة الوحوش""

986
01:29:54,015 --> 01:29:55,665
إذن، ماذا الآن؟

987
01:29:55,796 --> 01:29:59,402
أتدري؟ لأول مرة في حياتي
لا خطة لديّ

988
01:29:59,533 --> 01:30:03,487
أنت (مايك وازاوسكي) العظيم
سيخطر لك شيء

989
01:30:04,007 --> 01:30:07,134
أعتقد أنّه حان الوقت لترك العظَمة
لوحوش آخرين

990
01:30:08,005 --> 01:30:10,742
يرضيني فقط أن أكون عادياً

991
01:30:19,258 --> 01:30:21,300
وداعاً (سول)

992
01:30:21,864 --> 01:30:23,646
وداعاً

993
01:30:50,061 --> 01:30:51,971
(وازاوسكي)

994
01:30:52,059 --> 01:30:53,928
أوقف الحافلة

995
01:30:54,841 --> 01:30:57,446
- هل أنت مجنون؟
            - (مايك)

996
01:30:58,272 --> 01:31:00,836
لا أعرف أي مخيف
يمكنه فعل ما فعلت

997
01:31:01,097 --> 01:31:04,137
أعرف أنّ كل من يرانا معاً
يظن أنّي المسؤول عن كل شيء

998
01:31:04,268 --> 01:31:08,613
ولكنّ الحقيقة هي أنّي أتبعك منذ البداية

999
01:31:08,742 --> 01:31:10,524
أنت من عقد الصفقة مع (هاردسكرابل)

1000
01:31:10,655 --> 01:31:13,087
أنت من تولى فريقاً ميؤوساً منه
وجعلتهم أبطال

1001
01:31:13,217 --> 01:31:15,303
كل ما فعلته هو أنّي أمسكت بخنزير

1002
01:31:15,434 --> 01:31:17,693
- عملياً أنا من أمسك بالخنزير
         - بالضبط

1003
01:31:17,823 --> 01:31:19,778
وتعتقد أنّك عادي؟

1004
01:31:19,909 --> 01:31:22,341
قمت بأكبر عملية تخويف
شهدتها هذه المدرسة على الإطلاق

1005
01:31:22,472 --> 01:31:24,470
- لم أكن أنا
             - بلى كنت أنت

1006
01:31:24,601 --> 01:31:29,728
أتعتقد أنّي كنت أستطيع فعل ذلك لولاك؟
أنا حتى لم أحضر قلماً في أول يوم دراسي

1007
01:31:30,552 --> 01:31:32,509
(مايك)، أنت غير مخيف

1008
01:31:32,812 --> 01:31:36,157
ولا حتى قليلاً، ولكنّك لا تهاب شيئاً

1009
01:31:37,851 --> 01:31:40,285
وإن كانت (هاردسكرابل)
عاجزة عن رؤية ذلك فيمكنها...

1010
01:31:40,416 --> 01:31:42,631
يمكنني ماذا؟

1011
01:31:44,152 --> 01:31:48,627
حذار يا سيد (سوليفان)
بدأت أستلطفك لتوي

1012
01:31:48,757 --> 01:31:52,016
- أعتذر
            - حسناً أيّها السيدان

1013
01:31:52,754 --> 01:31:55,839
يبدو أنّكما ظهرتما على الصفحة الأولى
مجدداً

1014
01:31:56,231 --> 01:31:58,012
"مستجدان يتعرضان للفصل"

1015
01:31:58,142 --> 01:32:02,748
كلاكما فعلتما شيئاً معاً
لم يفعله أحد أبداً من قبل

1016
01:32:03,442 --> 01:32:05,571
فاجأتماني

1017
01:32:06,353 --> 01:32:11,914
ربما يجب أن أبقى متيقظة لملاحظة
مفاجآت أكثر مثلكما في برنامجي

1018
01:32:12,479 --> 01:32:15,389
ولكن فيما يتعلق بكما أنتما الاثنين

1019
01:32:15,520 --> 01:32:17,823
ما من شيء يمكنني عمله لكما الآن

1020
01:32:18,692 --> 01:32:22,037
باستثناء أن أتمنى لكما حظاً طيباً

1021
01:32:25,600 --> 01:32:30,205
وسيد (وازاوسكي) تابع مفاجأة الناس

1022
01:32:39,763 --> 01:32:44,369
أتدري؟ ما زالت هناك طريقة واحدة
تمكننا من العمل في شركة للتخويف

1023
01:32:46,801 --> 01:32:49,147
هم دائماً يطلبون موظفين في غرفة البريد

1024
01:32:53,406 --> 01:32:55,187
هذا أفضل ممّا تخيلت

1025
01:32:55,317 --> 01:32:57,924
أنا متأكد من أنّنا سنحطم الرقم القياسي
في عامنا الأول

1026
01:32:58,055 --> 01:33:00,270
- (مايك)، نحن ساعيا بريد
          - أعلم

1027
01:33:00,400 --> 01:33:03,007
أنا أتحدث عن الرقم القياسي
في تسليم الرسائل

1028
01:33:04,441 --> 01:33:06,701
حسناً، أيّها المستجدان توقفا عن العبث

1029
01:33:06,874 --> 01:33:10,871
العبث بالبريد جريمة
تعاقب عليها الإدارة

1030
01:33:11,002 --> 01:33:13,130
- أجل سيدي
      - نحن نتولى الأمر سيد "رجل الثلج"

1031
01:33:13,261 --> 01:33:16,824
فريق (وازاوسكي) و(سوليفان)
سيغيران العالم بدءاً من اليوم

1032
01:33:16,910 --> 01:33:19,691
- قل صراخ
               - صراخ

1033
01:33:22,819 --> 01:33:25,338
"جائزة أكثر بريد تم توصيله"

1034
01:34:03,529 --> 01:34:05,570
حظاً طيباً في اليوم الأول يا (وازاوسكي)

1035
01:34:05,701 --> 01:34:07,134
- شكراً يا (ميرف)
             - بالتوفيق (مايك)

1036
01:34:07,265 --> 01:34:09,046
شكراً يا رفاق

1037
01:34:14,912 --> 01:34:16,736
هل أنت آت أيّها المدرب؟

1038
01:34:17,692 --> 01:34:19,473
صدّق ذلك

1039
01:34:24,209 --> 01:34:25,990
"صور المخيفين"

1040
01:34:27,294 --> 01:34:30,422
"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
ضبط الوقت شام سات سينما"

1041
01:43:29,768 --> 01:43:33,155
وصلت، أول يوم لي في الدراسة

1042
01:43:33,982 --> 01:43:37,979
انتهى العام الدراسي بني
لقد فاتك

1043
01:43:39,586 --> 01:43:41,020
رائع

