0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:40,713 --> 00:00:42,363 حسناً، الهبوط بعد دقيقتين 2 00:00:42,581 --> 00:00:45,535 أوامر الاشتباك ذخائر الصعقات الكهربائية فقط 3 00:00:45,709 --> 00:00:49,662 جهاز الاستخبارات البريطاني يريدهم أحياءً لاستجوابهم، الهدف في صندوق معدني 4 00:00:49,793 --> 00:00:52,356 كل وكالة وخلية إرهابية تبحث عنه 5 00:01:24,680 --> 00:01:27,896 !مكانكم! انبطحوا أرضاً - !ارموا أسلحتكم - 6 00:01:28,851 --> 00:01:31,241 !لا تتحركوا - !جميعكم، انبطحوا أرضاً - 7 00:01:35,977 --> 00:01:37,584 !تراجعوا! تراجعوا 8 00:02:00,654 --> 00:02:02,087 "تم فتح النظام" 9 00:02:06,084 --> 00:02:07,693 تم تأمين العنصر القيم 10 00:02:10,517 --> 00:02:13,471 جهاز الاستخبارات البريطاني - !مكانك - 11 00:02:13,905 --> 00:02:17,163 مهلاً، مهلاً، أنا معجب عمل مذهل 12 00:02:17,293 --> 00:02:20,074 وأظنكم تبدون مذهلين في لباسكم الموحد 13 00:02:20,509 --> 00:02:23,290 من أنت بحق الجحيم؟ - رجل سيئ - 14 00:02:24,680 --> 00:02:26,678 !انبطح أرضاً الآن 15 00:02:29,111 --> 00:02:31,891 مصدر التهديد الأساسي" "احتمالية المهاجمة 3.92 بالمئة 16 00:02:33,412 --> 00:02:34,803 لا 17 00:03:26,242 --> 00:03:28,024 "الكبسولات جاهزة للحقن" 18 00:03:36,583 --> 00:03:37,974 "تم التزويد بالعينة الفيروسية" 19 00:03:58,480 --> 00:04:00,521 "تم التزويد بالعينة الفيروسية" 20 00:04:11,166 --> 00:04:13,729 إلى (بولدوغ 2)، لقد هُزم الفريق 21 00:04:14,207 --> 00:04:17,988 تعرضنا للخيانة، هي أخذت الفيروس 22 00:04:30,370 --> 00:04:32,281 هربت جندية ومعها الفيروس 23 00:04:32,411 --> 00:04:35,105 أريد أن تبقى هاربة ولا تجد مكاناً تلجأ إليه 24 00:04:39,580 --> 00:04:41,579 إنها مراوغة 25 00:04:42,098 --> 00:04:44,880 راقبوا كل القنوات واحرصوا على أن ينطلي عليها الأمر 26 00:04:45,098 --> 00:04:46,618 أتفهمون؟ - نعم، سيدي - 27 00:04:46,749 --> 00:04:48,921 ماذا تريد أن نفعل مع هؤلاء الأوغاد؟ 28 00:04:49,095 --> 00:04:52,093 نظفوا المكان، لا يهمني، لا شهود 29 00:04:52,397 --> 00:04:53,830 سأستعيده 30 00:04:55,438 --> 00:04:57,088 من سيردعني؟ 31 00:05:45,097 --> 00:05:46,662 أين؟ - أين؟ - 32 00:05:53,178 --> 00:05:55,307 "(لندن)" 33 00:06:13,988 --> 00:06:15,857 "(لوس أنجلوس)" 34 00:06:19,070 --> 00:06:21,635 (ويسترن)" "حفل كاريوكي كل يوم أحد 35 00:06:42,837 --> 00:06:44,487 من أنت بحق الجحيم؟ 36 00:06:46,008 --> 00:06:48,920 أنا ما يمكنك تسميته "بـ"علبة متجمدة من الضرب المبرح 37 00:06:59,129 --> 00:07:00,737 من أنت بحق الجحيم؟ 38 00:07:00,954 --> 00:07:03,691 أنا ما يمكنك تسميته "بـ"مشكلة في الشمبانيا 39 00:07:16,377 --> 00:07:18,028 ماذا لديك أيها الضخم؟ 40 00:07:42,098 --> 00:07:43,965 توقعت أن تنكسر 41 00:07:49,179 --> 00:07:50,570 لا 42 00:07:55,000 --> 00:07:57,869 !سأقتلك! ستموت 43 00:08:14,465 --> 00:08:17,854 حسناً، حسناً، لا، لا إنها سترتي المفضلة، لا تفعل ذلك 44 00:08:18,114 --> 00:08:20,416 مرحباً يا عزيزتي أيمكنك إعطائي مسدس الوشم ذاك لو سمحت؟ 45 00:08:20,851 --> 00:08:23,152 شكراً جزيلاً، وشوم جميلة 46 00:08:23,806 --> 00:08:26,368 حسناً أيها المعتوه، سنلعب لعبة بسيطة اسمها الجلاد 47 00:08:26,760 --> 00:08:29,844 سأطرح عليك بعض الأسئلة ...وعندما تعطيني جواباً لا يعجبني 48 00:08:31,410 --> 00:08:33,103 حسناً، فهمت الفكرة 49 00:08:33,277 --> 00:08:35,580 كنت أتعقب دردشات عبر الإنترنت السري عن فيروس خارق 50 00:08:35,666 --> 00:08:38,881 سيتم عرضه في مزاد علني لمَ لا تخبرني عنه؟ 51 00:08:39,055 --> 00:08:40,923 أقسم لك، لا أعرف 52 00:08:41,097 --> 00:08:42,748 لا يعجبني ذلك الجواب 53 00:08:44,791 --> 00:08:47,093 أخبرتني عصفورة صغيرة عن مجموعة أشرار 54 00:08:47,222 --> 00:08:51,915 بتكنولوجيا غير قانونية ويقومون بأعمال عنف أوغاد بحق، مثلك 55 00:08:52,090 --> 00:08:54,913 يُدعون (إيتيون)، وأنت ستخبرني بمكانهم 56 00:08:55,218 --> 00:08:57,693 لن تخبرني لأنني أعلقك خارج نافذة 57 00:08:57,998 --> 00:09:01,386 بل ستخبرني لأنني الرجل الذي على استعداد لإفلاتك 58 00:09:08,555 --> 00:09:11,901 حسناً، جولة إضافية، أين الفيروس؟ 59 00:09:12,161 --> 00:09:15,942 !لا، لا! انتظر !لا تتركني هنا في الخارج، أرجوك 60 00:09:16,289 --> 00:09:19,112 !لا تتركني، لا تتركني 61 00:09:23,023 --> 00:09:24,414 ماذا كتب؟ 62 00:09:24,544 --> 00:09:25,890 "أنا أحب الشرطة" 63 00:09:37,185 --> 00:09:38,881 "(هوليوود)" 64 00:09:39,228 --> 00:09:41,314 "(مطعم (جينيز" 65 00:09:41,661 --> 00:09:44,876 ممتاز، ممتاز، ممتاز"، مذهل" 66 00:09:45,007 --> 00:09:47,613 بالمناسبة، تقريرك عن رواية (أولد مان آند ذا سي) 67 00:09:47,831 --> 00:09:50,089 من الأسبوع الماضي؟ قمت بعمل جيد جداً، كان رائعاً 68 00:09:50,221 --> 00:09:52,913 شكراً يا أبي - اضربي بقبضتك، نعم، ما هذا؟ - 69 00:09:53,305 --> 00:09:56,996 إنه واجب لمادة الدراسات الاجتماعية 70 00:09:57,562 --> 00:09:59,083 إنه عن شجرة العائلة 71 00:09:59,605 --> 00:10:01,603 إنها مجرد مسودة - "(لوك هوبس)، (سامانثا هوبس)" - 72 00:10:01,777 --> 00:10:05,904 ...نعم، هذه شجرة عائلتنا بالفعل، إنها 73 00:10:06,860 --> 00:10:10,813 قراءتها سهلة جداً وواضحة جداً 74 00:10:12,682 --> 00:10:17,504 نعم - ولكن، كنت سأستخدم هذه - 75 00:10:18,938 --> 00:10:21,110 وجدتها في درج المرآب 76 00:10:22,066 --> 00:10:23,718 إنه أنت، أليس كذلك؟ 77 00:10:25,150 --> 00:10:26,628 من هو (جوناه)؟ 78 00:10:27,496 --> 00:10:29,192 هل هو شقيقك؟ 79 00:10:31,277 --> 00:10:32,884 نعم، إنه شقيقي 80 00:10:33,014 --> 00:10:37,707 لماذا لا تتحدث عن (ساموا) إطلاقاً؟ هل حدث شيء؟ 81 00:10:38,098 --> 00:10:39,966 في الحياة، تحدث أشياء 82 00:10:40,705 --> 00:10:43,918 ربما لا نريدها أن تحدث، لكنها تحدث 83 00:10:45,831 --> 00:10:50,480 علينا بذل جهدنا فحسب والمضي في حياتنا 84 00:10:50,958 --> 00:10:53,912 وحقيقة الأمر هي أنني أنا عائلتك 85 00:10:54,217 --> 00:10:56,649 أنا قومك، أنا 86 00:10:56,823 --> 00:10:59,343 وأنت الكثير - أنا الكثير بالفعل - 87 00:11:00,038 --> 00:11:01,819 انظري لهذا، توقيت مثالي 88 00:11:03,601 --> 00:11:05,860 لا، هذا الطبق الصغير - نعم - 89 00:11:06,034 --> 00:11:07,598 شكراً جزيلاً 90 00:11:07,859 --> 00:11:10,552 أهذا يوم الغش في الحمية؟ - إنه يوم الغش، نعم - 91 00:11:11,028 --> 00:11:12,595 شكراً جزيلاً 92 00:11:15,723 --> 00:11:17,243 هل ذلك ضروري حقاً؟ 93 00:11:17,330 --> 00:11:20,154 بحقك، عمرها 71 عاماً ما خطبكم يا قوم؟ 94 00:11:20,285 --> 00:11:25,585 سيدي، لا يُسمح بالتهاون مع السجينة إلا عندما تثبت أنها تشكل خطورة أمنية أقل 95 00:11:25,714 --> 00:11:28,842 إن ترك أحدهم الباب الخلفي مفتوحاً سيكون من الحماقة ألا تحاول استغلاله 96 00:11:28,973 --> 00:11:33,100 الحماقة أن تدفعي لأحد الفاسدين لتركه مفتوحاً لكن لا يكون المبلغ كافياً ليبقي فمه مغلقاً 97 00:11:33,361 --> 00:11:35,490 نعم، حسناً، وجهة نظري ما زالت قائمة 98 00:11:35,621 --> 00:11:37,662 إن كنت تعجزين عن الهرب من سجن عادي كهذا 99 00:11:37,793 --> 00:11:40,748 فأنت تفقدين مهارتك حقاً، أمي - !يا لك من وقح - 100 00:11:40,878 --> 00:11:43,050 بالحديث عن الخروج أين كعكة عيد ميلادي؟ 101 00:11:43,180 --> 00:11:45,396 أتعنين التي تحوي مبرداً؟ إنهم يخبزونها 102 00:11:45,483 --> 00:11:48,654 من يريد مبرداً لعيناً؟ (ما أريده هو القليل من متفجرات (سي 4 103 00:11:48,785 --> 00:11:52,998 اسمعي، إن أردت الخروج من هنا أخبريني فحسب، سأتدبر الأمر 104 00:11:53,129 --> 00:11:55,258 ديكس)، أنا أستمتع قليلاً بوقتي حقاً) 105 00:11:55,388 --> 00:11:58,777 السجن لا يزعجني فأنا أستمتع بالهدوء والسكينة 106 00:11:58,909 --> 00:12:02,470 أعني، نزهات مشي لطيفة (والقليل من القراءة والكثير من أحاجي (سودوكو 107 00:12:02,601 --> 00:12:04,468 وكأنني متقاعدة، أحب الأمر 108 00:12:05,294 --> 00:12:08,683 اسمع الآن، هل كلمت شقيقتك؟ 109 00:12:08,857 --> 00:12:10,942 تعرفين أني لم أفعل، أمي - أعطني يدك - 110 00:12:11,073 --> 00:12:14,765 ها هي تبدأ - أنت وشقيقتك، كنتما لا تفترقان - 111 00:12:14,939 --> 00:12:17,459 ماذا حدث، (ديكس)؟ ماذا حدث بينكما؟ 112 00:12:17,590 --> 00:12:21,065 (أتذكركم أنت و(أوين) و(هاتي تلعبون في الباحة الخلفية 113 00:12:21,239 --> 00:12:24,932 ألعابكم الصغيرة وخدعكم الصغيرة وسرقات البنوك 114 00:12:25,148 --> 00:12:29,624 كنت تضع ألقاباً لحيلك، أتتذكر؟ ماذا كان ذلك اللقب؟ 115 00:12:29,755 --> 00:12:31,753 (خدعة (كيث مون - "(كيث مون)" - 116 00:12:32,231 --> 00:12:34,664 نعم، هذا صحيح" "...أسميتها خدعة (كيث مون) لأنها 117 00:12:34,794 --> 00:12:38,661 تتضمن الكثير من ضجيج المتفجرات وضرراً دائماً للأذن 118 00:12:48,132 --> 00:12:51,000 هذا هو ولدي - لا عجب أننا تركنا عمل العائلة - 119 00:12:51,478 --> 00:12:55,518 إنها تحبك، كل ما عليك فعله (هو رفع سماعة الهاتف، (ديكس 120 00:12:55,779 --> 00:12:58,603 انظر إلي، أنت شقيقها الأكبر 121 00:12:59,254 --> 00:13:01,731 وهي تحترمك - كانت - 122 00:13:05,119 --> 00:13:09,639 حسناً، يوماً ما آمل أن أدخل من هذا الباب 123 00:13:09,942 --> 00:13:12,027 وأراكما تجلسان هناك معاً 124 00:13:12,244 --> 00:13:15,460 كم سنة تبقت لك؟ - سنتان، مع حسن السلوك - 125 00:13:15,590 --> 00:13:17,545 كم سنة فعلياً؟ - 4 سنوات - 126 00:13:19,935 --> 00:13:23,888 حسناً، تعرفين ما يقولونه "لا تقولي مستحيل أبداً" 127 00:13:24,757 --> 00:13:26,234 انتهى الوقت 128 00:13:26,408 --> 00:13:29,580 أحسني التصرف - سأفعل، أحبك يا عزيزي - 129 00:13:29,928 --> 00:13:31,405 وأنا أحبك 130 00:13:45,265 --> 00:13:48,522 حسناً - (لوكاس ريبيكا هوبس) - 131 00:13:48,653 --> 00:13:52,041 لم أرك منذ زمن طويل - ريبيكا)؟) - 132 00:13:52,172 --> 00:13:54,475 هل تكبر في العمر حتى؟ كم مضى من الزمن؟ 133 00:13:54,692 --> 00:13:56,126 6 أشهر - الوقت يمر بسرعة - 134 00:13:56,256 --> 00:13:58,776 عندما نكون بعيدين - ماذا تستخدم للعناية بالبشرة؟ - 135 00:13:58,904 --> 00:14:01,644 لأنك تبدو مثل (شيرلي تيمبل) في شبابها 136 00:14:01,774 --> 00:14:04,119 ابتعدي، ابتعدي - أبي، من هذا الرجل؟ - 137 00:14:04,249 --> 00:14:07,247 (حسناً، هذا الرجل هو (لوك 138 00:14:08,030 --> 00:14:10,940 ويعمل لدى وكالة المخابرات المركزية - أنا ووالدك صديقان قديمان - 139 00:14:11,071 --> 00:14:13,287 لسنا صديقين قديمين - ...في الحقيقة، نحن - 140 00:14:14,243 --> 00:14:15,675 نحن صديقان مقربان، ها هو نصف القلب 141 00:14:15,807 --> 00:14:17,674 لا أعرف ما هذا - ورسمنا وشوماً معاً - 142 00:14:17,805 --> 00:14:19,500 لم نرسم وشوماً معاً - حقاً؟ - 143 00:14:19,630 --> 00:14:21,237 لا، لم نفعل - هذا مثير للاهتمام - 144 00:14:21,368 --> 00:14:24,539 لم نرسم وشوماً معاً قط - يبدو أنني أتذكر وشم شيء صغير كهذا - 145 00:14:24,888 --> 00:14:26,495 في مرحلة ما على جسدي 146 00:14:26,625 --> 00:14:29,015 ...يا للـ - الهول! أفتقد دعاباتنا المرحة - 147 00:14:29,143 --> 00:14:31,664 سأمهلك دقيقة لتخبرني بما تريده قبل أن أهشم إحدى رئتيك 148 00:14:31,795 --> 00:14:33,663 أنا وأنت نسعى للأمر نفسه 149 00:14:33,793 --> 00:14:36,096 (رحب بالفيروس (سي تي 17 150 00:14:36,226 --> 00:14:39,094 إنه سلاح بيولوجي قابل للبرمجة له عواقب كارثية 151 00:14:39,224 --> 00:14:41,397 "مُنح لقب "رقاقة الثلج 152 00:14:41,527 --> 00:14:43,525 وماذا يفعل "رقاقة الثلج"؟ - ليس بالكثير - 153 00:14:43,656 --> 00:14:45,742 يذيب الأعضاء الداخلية فحسب 154 00:14:45,827 --> 00:14:48,522 يحول الجسد بشكل أساسي إلى كيس ضخم من الحساء الساخن 155 00:14:48,652 --> 00:14:50,563 !عمرها 9 أعوام - رأيت ما هو أسوأ - 156 00:14:50,694 --> 00:14:52,953 أين؟ - (غيم أوف ثرونز)، في منزل (جانيت) - 157 00:14:53,084 --> 00:14:55,082 لم أسمع به قط - أبناء عائلة (لانستر) يصفون حساباتهم دوماً - 158 00:14:55,211 --> 00:14:58,339 لن تذهبي إلى هناك ثانية - (لكن هناك تطور في القضية، (ريبيكا - 159 00:14:58,601 --> 00:15:02,381 التفاصيل... كلها في الملخص 160 00:15:02,771 --> 00:15:04,162 تفضلي 161 00:15:04,379 --> 00:15:06,378 (إنها مستعدة، (بيكا - !عمرها 9، عمرها 9 أعوام - 162 00:15:06,725 --> 00:15:09,462 هذه العينة الوحيدة الموجودة (من فيروس (سي تي 17 163 00:15:09,593 --> 00:15:13,895 و"رقاقة الثلج" هذه الآن في حيازة (عميلة استخباراتية متمردة في (لندن 164 00:15:14,024 --> 00:15:16,631 أبي، هل كل الجاسوسات بهذا الجمال؟ 165 00:15:17,543 --> 00:15:20,541 لا، إنها جذابة بشكل غير اعتيادي - وفتاكة - 166 00:15:20,976 --> 00:15:23,974 ليلة الأمس كانت ضمن فريق الاستخبارات البريطانية في مهمة لتأمين الفيروس 167 00:15:24,148 --> 00:15:26,711 لكنها بعد ذلك قتلت فرقة العمليات كاملة 168 00:15:26,841 --> 00:15:30,230 طعنت رجلاً في صدره باستخدام طوبة 169 00:15:30,404 --> 00:15:33,445 أتعرفين مدى صعوبة ذلك؟ طعن شخص ما باستخدام طوبة؟ 170 00:15:33,575 --> 00:15:35,574 أخبرني بالمغزى من الأمر - المغزى هو أنه لا توجد حافة حادة - 171 00:15:35,704 --> 00:15:38,528 كيف أدخلت طوبة كاملة في صدر شخص آخر؟ 172 00:15:38,658 --> 00:15:43,741 إما أنها قوية جداً أو أن الشخص الآخر وُلد بلا... عظام 173 00:15:43,872 --> 00:15:46,348 أخبرني بالمغزى الأكبر للموضوع - "لقد سرقت "رقاقة الثلج - 174 00:15:46,522 --> 00:15:48,476 واختفت تماماً - من هذا؟ - 175 00:15:48,608 --> 00:15:50,258 إنه العالم الذي نظن أنه ابتكر الفيروس 176 00:15:50,390 --> 00:15:53,039 عظيم، أين أجده؟ - هو مختفٍ أيضاً - 177 00:15:53,213 --> 00:15:55,863 يستحيل العثور عليه، ربما يكون ميتاً - (أنت مفيد جداً، (لوك - 178 00:15:55,993 --> 00:15:59,296 وأنت أفضل متعقب في العالم متأكد من أنك ستجد حلاً ما 179 00:15:59,426 --> 00:16:03,074 لا، لا، أنا من وكالة الدفاع وأنت من المخابرات المركزية، لا أعمل لصالحك 180 00:16:03,206 --> 00:16:05,638 رئيسك أعارك لنا فأنت تعمل لصالحي الآن أيها القبيح 181 00:16:05,769 --> 00:16:08,636 بماذا نعتني؟ - مهلاً، مهلاً، لنهدأ فحسب، اتفقنا؟ - 182 00:16:08,810 --> 00:16:10,331 (لدينا موقع لعملية سرية تجري في (لندن 183 00:16:10,461 --> 00:16:13,198 ثمة عميل هناك، الأفضل في مجاله سيكون شريكك 184 00:16:13,329 --> 00:16:17,065 لا أحتاج إلى أحد، أعمل بمفردي - لدينا مشاكل أكبر من غرورك الهش - 185 00:16:17,238 --> 00:16:20,236 أو حقيقة أنني قبل لحظة تغوطت في ثيابي 186 00:16:21,887 --> 00:16:24,190 العالم بأكمله في خطر، اتفقنا؟ 187 00:16:24,321 --> 00:16:26,841 إن انتشر هذا الشيء فسنرى الكثير من الأعضاء الذائبة 188 00:16:26,969 --> 00:16:30,837 وأعني، في كل مكان وليست أعضاءك وأعضائي فقط 189 00:16:32,011 --> 00:16:34,748 يعرف أن بإمكاني رؤيته، صحيح؟ 190 00:16:37,094 --> 00:16:38,875 (إنه لا يعرف شيئاً، (جون سنو 191 00:16:41,351 --> 00:16:44,262 إذن ما هو قرارك، (بيكي)؟ هل ستقبل بالشراكة؟ 192 00:16:46,000 --> 00:16:47,390 سأشارك - بالطبع - 193 00:16:47,521 --> 00:16:49,476 أتذكر ما قلته لك في (رواندا)؟ - ما زال يحرقني"؟" - 194 00:16:49,606 --> 00:16:51,561 لا، الشيء الآخر - كف عن مراقبتي أثناء نومي"؟" - 195 00:16:51,692 --> 00:16:55,819 "قلت، "لسنا صديقين إطلاقاً - نحن صديقان مقربان - 196 00:16:56,123 --> 00:16:58,469 وأن تحمي نفسك - وهل يمكنني غسل ظهرك؟ نعم، أتذكر - 197 00:16:58,600 --> 00:17:01,510 احمِ نفسك - الكثير من الظهر، فهمتك، اسمع - 198 00:17:01,728 --> 00:17:04,465 هوبس) لم يتغير، صحيح؟) - لوك) لم يتغير) - 199 00:17:06,592 --> 00:17:08,549 حسناً، من يتولى القضية؟ 200 00:17:16,326 --> 00:17:18,758 (سيد (شو - أياً ما يكن، لن ينطلي علي - 201 00:17:18,889 --> 00:17:21,452 لكنك لا تعرف ما سأقوله، أو من أكون - أنت من المخابرات المركزية - 202 00:17:21,670 --> 00:17:25,448 ...كيف عرفت - نظارة شمسية، يوم غائم وحذاء لين - 203 00:17:26,101 --> 00:17:29,099 حسناً، إنه... لدي تبسط في القدمين ...وليس أمامي خيار آخر في 204 00:17:29,316 --> 00:17:31,401 (على أي حال، أنا العميل (لوب وأريد محادثتك 205 00:17:31,532 --> 00:17:33,009 ...عن مصالحنا المشتركة - كيف عثرت علي؟ - 206 00:17:33,139 --> 00:17:35,746 حصلت على معلومة من أحد معارفك (السيد (لا أحد 207 00:17:35,833 --> 00:17:39,047 (السيد (لا أحد)، لدي نكتة لك، (لوب 208 00:17:39,743 --> 00:17:43,262 ما القاسم المشترك بين عملاء المخابرات المركزية والبيسبول؟ 209 00:17:43,479 --> 00:17:45,478 الناس يهتفون عندما تضربهم بالمضرب 210 00:17:45,608 --> 00:17:50,127 لا، إنهما أمران لا أهتم بهما إطلاقاً 211 00:17:51,300 --> 00:17:52,820 ذلك يفلح أيضاً 212 00:17:58,121 --> 00:18:00,858 السلاح الذي سرقته لا يشبه أي شيء رأيناه قط 213 00:18:00,988 --> 00:18:04,290 إنه مرض قابل للبرمجة يمكنه استهداف تسلسل أي حمض نووي 214 00:18:04,464 --> 00:18:07,461 بمعدل وفيات بنسبة 100 بالمئة خلال 72 ساعة 215 00:18:07,592 --> 00:18:10,851 إن وجدتها الاستخبارات البريطانية" "فسيعاملونها كخائنة 216 00:18:11,068 --> 00:18:13,241 "نريدك أن تسلمي الفيروس" 217 00:18:14,368 --> 00:18:16,021 "ما هو موقعك؟" 218 00:18:18,062 --> 00:18:19,669 ماذا؟ أتظنون أنني قتلتهم؟ 219 00:18:19,843 --> 00:18:22,797 لكن إن ساعدتنا في العثور عليها" "إن جلبت لنا الفيروس 220 00:18:22,971 --> 00:18:24,579 "فسنمنحها الحصانة" 221 00:18:28,315 --> 00:18:30,184 (أقمنا موقعاً لعملية سرية هنا في (لندن 222 00:18:30,314 --> 00:18:34,920 لديك كل ما قد يلزمك تحت تصرفك وسنجلب عميلاً قيماً من (أمريكا) لمساعدتك 223 00:18:35,094 --> 00:18:36,657 لا أحتاج إلى أحد 224 00:18:36,788 --> 00:18:39,699 (ربما لا يا سيد (شو لكن هي تحتاج إلى ذلك 225 00:18:44,434 --> 00:18:46,520 رجلي سيشارك - ورجلي سيشارك أيضاً - 226 00:18:46,867 --> 00:18:48,822 اسمع، هل سيذعر رجلك عندما يعرف من يكون رجلي؟ 227 00:18:48,953 --> 00:18:50,691 أعني، ألم يقوما بمهمة مؤخراً في (نيويورك)؟ 228 00:18:50,821 --> 00:18:52,864 ألم يدمرا مكتب وكالة الدفاع الميداني في (لوس أنجلوس) مؤخراً 229 00:18:52,949 --> 00:18:55,295 برمي بعضهما البعض من خلاله؟ لا أعرف 230 00:18:55,426 --> 00:18:57,381 لا أعرف بشأن رجلك، لكن رجلي 231 00:18:57,599 --> 00:18:59,771 سيفعل هذا، سينجح في الأمر أتعرف لماذا؟ 232 00:18:59,901 --> 00:19:02,291 لأننا صديقان مقربان طوال حياتنا 233 00:19:02,377 --> 00:19:06,245 حسناً، رجلي أبرحني ضرباً في حانة في (كراكوف) قبل 17 سنة 234 00:19:06,375 --> 00:19:10,458 وهو لا يتذكرني حتى إذن، كلنا نحب ماضينا 235 00:19:10,633 --> 00:19:13,326 "على كلٍ، الأمر يتعلق بمصير العالم" - مصير العالم - 236 00:19:13,456 --> 00:19:16,498 مصير سكان الأرض على عاتقهما - إنه أمر خطير - 237 00:19:16,672 --> 00:19:20,059 أظن أنهما سيضعان جانباً أي تنافس تافه من أجل إنقاذ العالم 238 00:19:21,363 --> 00:19:23,145 !مستحيل - !مستحيل - 239 00:19:23,232 --> 00:19:25,491 لن أعمل مع هذا الرجل مررت بالأمر وفعلت ذلك 240 00:19:25,621 --> 00:19:28,445 حال مشاركته في الأمر انس أمر الدقة 241 00:19:28,575 --> 00:19:30,747 لأن هذا الضخم لا يعرف سوى التحطيم فحسب 242 00:19:30,878 --> 00:19:33,486 ومحب الحرائق هذا لا يعرف سوى تفجير الأشياء 243 00:19:33,614 --> 00:19:34,962 ...والحقيقة هي - ...والحقيقة هي - 244 00:19:35,092 --> 00:19:36,743 ...لا أقصد الإهانة - ...لا أقصد الإهانة - 245 00:19:36,873 --> 00:19:39,089 "هذا الرجل وغد حقيقي" - "هذا الرجل وغد حقيقي" - 246 00:19:39,958 --> 00:19:42,826 أي "وضيع" في لكنتك 247 00:19:42,956 --> 00:19:45,085 أي "مغفل" في لكنتك 248 00:19:45,215 --> 00:19:47,996 هل انتهيت من النواح؟ تتكلم مثل رضيع موشوم ضخم 249 00:19:48,127 --> 00:19:51,037 لن أستمع لهذا الهراء لدي عمل أقوم به 250 00:19:51,732 --> 00:19:55,339 انقل تحياتي لوالدتك في الحقيقة، سأحييها بنفسي 251 00:19:55,469 --> 00:19:58,293 إياك أن تتحدث عن والدتي وإلا حطمت رأسك بذلك الجدار 252 00:19:58,467 --> 00:20:02,159 ثانياً، سأنتهي من هذه المهمة بينما ما تزال أنت تضع زيت الأطفال 253 00:20:02,290 --> 00:20:06,243 حظاً موفقاً أيها الحذق - هذا هو، ذكرتني للتو - 254 00:20:06,417 --> 00:20:09,589 لهذا السبب تحديداً أكره العمل معك 255 00:20:10,109 --> 00:20:11,587 إنه صوتك 256 00:20:12,239 --> 00:20:16,106 إنه صوتك الأخن في مقتبل البلوغ (الشبيه بصوت (هاري بوتر 257 00:20:16,323 --> 00:20:18,886 كلما تكلمت... تخيل هذا للحظة 258 00:20:19,016 --> 00:20:23,275 أشعر وكأني أجرجر خصيتي فوق زجاج مهشم 259 00:20:24,622 --> 00:20:26,792 وهو يؤلمني - بالنسبة إلي - 260 00:20:27,228 --> 00:20:30,269 إنه ليس صوتك، بل وجهك 261 00:20:30,574 --> 00:20:32,790 وجهك الغبي الكبير 262 00:20:33,006 --> 00:20:38,567 مجرد النظر إليه يشعرني بأن القيء يُقذف إلى عينَي مباشرة 263 00:20:39,480 --> 00:20:40,871 وهما تحرقان 264 00:20:42,694 --> 00:20:44,259 تحرقان بشدة 265 00:20:45,692 --> 00:20:48,170 ماذا ستفعل الآن؟ هل سترمي بعض المفروشات؟ 266 00:20:48,300 --> 00:20:53,252 لمعلوماتك، كنت سآخذ هذا الكرسي وألفه وأدسه في حلقك 267 00:20:53,426 --> 00:20:55,642 بالطبع، فهذا ردك على كل شيء 268 00:20:55,816 --> 00:20:58,639 التحطيم لحل كل مشكلة تواجهك 269 00:20:58,770 --> 00:21:00,638 لكن ذلك لن يفلح هنا - بل أظنه سيفلح بشدة - 270 00:21:00,769 --> 00:21:04,374 يا رفيقاي، لمَ لا تجلسان وسنتحدث في الأمر؟ 271 00:21:07,981 --> 00:21:11,804 أنا وأنت؟ نحن؟ جربت هذا من قبل العمل معك مضيعة للوقت 272 00:21:11,934 --> 00:21:15,280 لأول مرة أتفق معك تماماً - حقاً؟ سأفعل هذا بطريقتي أنا - 273 00:21:15,974 --> 00:21:17,582 وإن كان لدى أحد مشكلة في ذلك 274 00:21:17,800 --> 00:21:19,754 أقترح أن يأتي إلى هنا ويردعني 275 00:21:19,886 --> 00:21:22,579 لن أدخل إلى هناك - وأنا لن أدخل إلى هناك - 276 00:21:23,056 --> 00:21:24,490 أنتما ذكيان 277 00:21:33,049 --> 00:21:37,350 ،حسناً، الآن وقد تخلصنا من ذلك النكِد يمكننا مباشرة العمل 278 00:21:37,568 --> 00:21:40,087 أريد أن تعرض كل كاميرات المراقبة (في أرجاء وسط (لندن 279 00:21:40,217 --> 00:21:44,432 ...لدينا 24 عميلاً يراجعون التسجيل سلفاً - (لا تناقشني يا (أوبي - 280 00:21:44,649 --> 00:21:47,821 أهتم بنطاق تغطية الكاميرات فحسب لن أطلب منك ثانية، اعرضها الآن 281 00:21:51,251 --> 00:21:53,295 والآن، قرب الشاشة على منطقة السرقة 282 00:21:54,685 --> 00:21:56,206 والآن اعكسها 283 00:21:56,510 --> 00:21:59,030 ركز على المناطق التي لا تغطيها كاميرات المراقبة 284 00:22:01,420 --> 00:22:02,853 إنها ذكية 285 00:22:03,592 --> 00:22:06,503 قتلت للتو فريقها بالكامل" "وسرقت فيروساً قاتلاً 286 00:22:07,763 --> 00:22:09,936 لن تنتظر في أي مكان" "لتلتقطها عدسات الكاميرات 287 00:23:34,395 --> 00:23:35,958 (رقم التعريف (0571" "تسجيل الدخول 288 00:23:40,564 --> 00:23:42,953 أشخاص خطيرون كثيرون يبحثون عنك 289 00:23:44,518 --> 00:23:46,037 هل أنت خطير؟ 290 00:23:46,385 --> 00:23:48,949 هذا يعتمد على ما سيحدث خلال الـ30 ثانية التالية 291 00:23:49,253 --> 00:23:50,947 وعود، وعود 292 00:23:59,506 --> 00:24:03,286 إليك كيف سيسير الأمر، سنفعل هذا إما بالطريقة الصعبة أو الطريقة السهلة 293 00:24:03,894 --> 00:24:06,197 هل أنت جاد؟ حقاً؟ - أنا جاد، نعم - 294 00:24:07,195 --> 00:24:09,325 القرار صعب - لا، ليس صعباً إطلاقاً - 295 00:24:09,455 --> 00:24:13,452 أتريدني أن أتسمر مكاني؟ - أرني يديك - 296 00:24:14,364 --> 00:24:15,799 لا بأس 297 00:24:17,754 --> 00:24:19,665 لكن لن يعجبك ما أمسكه بهما 298 00:24:21,185 --> 00:24:23,315 أظن أنني اتخذت القرار - تبدين امرأة ذكية - 299 00:24:23,445 --> 00:24:26,008 بالفعل، الطريقة الصعبة 300 00:24:28,788 --> 00:24:30,786 ...اسمعي... مهلاً، لا أريد 301 00:24:40,389 --> 00:24:41,779 !توقفي 302 00:24:47,297 --> 00:24:48,731 !يا للهول 303 00:24:59,331 --> 00:25:00,766 اسمعي! لا 304 00:25:28,527 --> 00:25:30,656 هل تتهاون معي؟ - حالياً - 305 00:25:57,289 --> 00:26:00,851 أراهن أنك تتمنى لو لم تتهاون معي الآن - أتمنى أشياء كثيرة حالياً - 306 00:26:10,235 --> 00:26:14,015 ستخلد للنوم الآن كل هذا سيبدو وكأنه مجرد حلم سيئ 307 00:26:14,276 --> 00:26:17,578 بل أشبه بكابوس، هذا الأمر بأكمله كابوس 308 00:26:20,228 --> 00:26:22,705 حسناً، لندردش قليلاً 309 00:26:46,600 --> 00:26:48,034 "(مقر (إيتيون)، (المملكة المتحدة" - اتصل المدير - 310 00:26:48,165 --> 00:26:49,771 أمر بمعايير جديدة لك 311 00:26:49,902 --> 00:26:51,857 جهز لك كل شيء في القسم الطبي 312 00:26:54,116 --> 00:26:57,679 "(المثالية عملية مؤلمة، (بريكستون" 313 00:26:58,069 --> 00:27:01,546 "في أنفسنا وفي سعينا للوصول إلى عالم مثالي" 314 00:27:02,719 --> 00:27:06,585 يجب أن تتطور البشرية" "قبل أن تدمر نفسها 315 00:27:07,932 --> 00:27:11,147 "إيتيون) ستتخلص من كل الضعف البشري)" 316 00:27:11,408 --> 00:27:14,014 "وتستبدله بالمثالية الميكانيكية" 317 00:27:14,579 --> 00:27:16,492 "وأنت ستقود الدرب" 318 00:27:16,752 --> 00:27:19,272 موقع العمليات السرية" "(للمخابرات المركزية، (لندن 319 00:27:20,097 --> 00:27:23,225 سأطرح عليك سؤالاً وهو ليس كما تظنين 320 00:27:24,007 --> 00:27:26,875 هل تحبين الرقص؟ - ماذا؟ أتعني كرقصة (إلكتريك سلايد)؟ - 321 00:27:27,265 --> 00:27:29,351 أو رقصة (ماكارينا)؟ لا، لا أحبها 322 00:27:29,481 --> 00:27:32,827 (لا، لا، لا، كنت أفكر في... رقص (التانغو 323 00:27:33,131 --> 00:27:35,694 حيث تتطلب شخصين لرقصها - نعم، لا أعرفها - 324 00:27:35,999 --> 00:27:37,866 بالتأكيد السبب هو اختلاف الأجيال 325 00:27:40,212 --> 00:27:42,906 نعم، حسناً على كل حال، لقد بدأت الموسيقى 326 00:27:43,036 --> 00:27:46,599 لذا، لنرى ما نوع الإيقاع الذي تعرفينه، أين الفيروس؟ 327 00:27:46,730 --> 00:27:48,816 أخبرتك، لا فكرة لدي عما تتحدث عنه 328 00:27:48,901 --> 00:27:51,422 حسناً، هذا مؤلم، لقد دست على قدمي للتو والرقصة لم تنجح 329 00:27:51,552 --> 00:27:53,855 لنجرب ثانية، أظنك أفضل من ذلك 330 00:27:54,201 --> 00:27:55,983 أين الفيروس؟ - لم أطلب الرقص - 331 00:27:56,115 --> 00:27:57,765 ولمَ عساي أتحدث إليك؟ فأنت لست من المخابرات المركزية 332 00:27:57,896 --> 00:28:00,328 حقاً؟ وما أدراك بذلك؟ - من أين أبدأ؟ - 333 00:28:00,936 --> 00:28:03,499 ،ثمة نوعان من عملاء المخابرات المركزية استخباراتيون وجواسيس 334 00:28:03,630 --> 00:28:05,455 وأولئك الرجال هناك بالكاد يمكنهم حمل قلم رصاص 335 00:28:05,584 --> 00:28:09,104 وهذا ما يبدو عليه العملاء الاستخباراتيين أما أنت فتبدو أن بمقدورك حمل بناية 336 00:28:09,754 --> 00:28:11,927 لكن الجواسيس يتميزون بالقدرة على الاختلاط وبكونهم غير ملحوظين 337 00:28:12,059 --> 00:28:16,230 وما من شيء غير ملحوظ فيك 338 00:28:16,707 --> 00:28:18,967 نعم، هذا جيد 339 00:28:20,182 --> 00:28:21,878 أبهرتني - لم أقتل أحداً - 340 00:28:22,008 --> 00:28:26,179 أعرف أنك لم تفعلي - وكيف عرفت ذلك إذن؟ - 341 00:28:26,353 --> 00:28:28,439 لأنه يمكن معرفة الكثير عن شخص ما عند معاركته 342 00:28:28,524 --> 00:28:33,738 وعندما تعاركنا، لم تعاركي كي تقتليني بل كنت تعاركي كي تهربي 343 00:28:34,651 --> 00:28:37,605 لكن بكل الأحوال العالم يظن أنك قاتلة وسارقة 344 00:28:37,736 --> 00:28:39,865 فلن تذهبي لأي مكان أو تنالي الحق بإجراء مكالمة هاتفية 345 00:28:39,993 --> 00:28:42,905 حتى تعطيني إجابات حقيقية - أنت لا تعرف ما يحدث هنا - 346 00:28:43,037 --> 00:28:45,294 أخبريني إذن، ساعديني لأفهم - لا أستطيع، أنت تضيع وقتي - 347 00:28:45,426 --> 00:28:48,119 !بل أنت تضيعين الوقت إن وقع الفيروس في اليد الخطأ، ينتهي الأمر 348 00:28:48,250 --> 00:28:49,727 ستكون النهاية 349 00:28:54,506 --> 00:28:55,895 "انتهاء التوقيت" 350 00:29:01,109 --> 00:29:02,891 أيعني أنه حان وقت تمرين عضلات ذراعيك؟ 351 00:29:03,064 --> 00:29:05,498 هذا حال المخابرات المركزية دائماً تمرنون العضلة الخطأ 352 00:29:05,715 --> 00:29:09,668 العقل هو أقوى عضلة في الجسد ربما عليك محاولة تمرينه أكثر 353 00:29:10,667 --> 00:29:13,926 "الجسد فيه حكمة أكثر من أعمق الفلسفات" 354 00:29:14,100 --> 00:29:16,575 دعني أحزر، أهذه مقولة لـ(بروس لي)؟ 355 00:29:16,924 --> 00:29:18,705 (لا، بل (نيتشه 356 00:29:19,357 --> 00:29:23,006 لأنني أمرن هذا... وكل تلك العضلات 357 00:29:25,830 --> 00:29:29,697 تعال إلى هنا إن تحركت، أريدك أن تطلق عليها النار 358 00:29:29,827 --> 00:29:32,129 نعم، لا يمكنك إطلاق النار علي نعم، هذا غير مسموح لك 359 00:29:32,260 --> 00:29:34,301 في وجهها - لا يمكنك، ليس في الوجه، ستُسجن - 360 00:29:34,433 --> 00:29:37,040 يمكنك إطلاق النار على وجهها - لا، لا يمكنك، ستُسجن، آسفة - 361 00:29:37,170 --> 00:29:39,689 أريد أن تطلق النار عليها مرتين في وجهها مباشرة 362 00:29:41,254 --> 00:29:42,905 اتفقنا؟ - نعم - 363 00:29:49,596 --> 00:29:52,115 مرحباً، أبي هل أمسكت بتلك الجاسوسة المثيرة؟ 364 00:29:52,245 --> 00:29:54,549 بحقك، هذا أنا أنا أمسك بأي أحد أطارده 365 00:29:54,809 --> 00:29:56,590 كم مضى على قيامك بهذا العمل؟ 366 00:29:57,285 --> 00:29:59,718 لأنك تبدو... جديداً 367 00:30:05,495 --> 00:30:08,147 إنها مزعجة جداً في الحقيقة - "كما تعرف يا أبي" - 368 00:30:08,277 --> 00:30:12,535 أحياناً، يزعج الناس بعضهم" "بينما هم في الحقيقة... يتغازلون 369 00:30:12,666 --> 00:30:14,273 أين سمعت ذلك؟ 370 00:30:17,096 --> 00:30:20,312 حسناً، اسمعي أنا والجاسوسة لسنا نتغازل، اتفقنا؟ 371 00:30:20,442 --> 00:30:21,920 التجاذب معدوم بيننا 372 00:30:36,039 --> 00:30:40,340 لا أعرف، عندما رأيت صورتها قمت بحركة الحاجب بالتأكيد 373 00:30:40,514 --> 00:30:43,468 أي حركة حاجب؟ - تعرف يا أبي، ذلك الشيء الذي تفعله - 374 00:30:43,599 --> 00:30:45,076 أي شيء؟ 375 00:30:45,684 --> 00:30:47,075 لا أفعل ذلك - "بلى" - 376 00:30:47,203 --> 00:30:50,247 لا، لا أفعل... لا أفعل ذلك بالتأكيد لا أعرف ما تفعلينه حتى 377 00:30:50,333 --> 00:30:52,201 "هذا أسخف شيء رأيته على الإطلاق" 378 00:30:52,548 --> 00:30:54,113 دعيني أذهب، علي عمل لأهتم به 379 00:30:54,244 --> 00:30:56,589 وسأراك عندما أعود للديار، اتفقنا؟ أحبك 380 00:30:56,763 --> 00:30:59,023 "أحبك" - مهلاً، ثمة أمر آخر - 381 00:31:04,018 --> 00:31:05,409 !اللعنة 382 00:31:13,316 --> 00:31:15,054 ليست هذه الرقصة التي تريدين رقصها معي يا امرأة 383 00:31:15,184 --> 00:31:17,226 حقاً؟ - أنا آكل الرصاصات طوال النهار - 384 00:31:17,357 --> 00:31:19,789 على الفطور أم الغداء؟ لأن هذا وقت العشاء 385 00:31:19,919 --> 00:31:22,397 ...سأقوم بالعد التنازلي لأجلك، 3 - ...2 - 386 00:31:22,571 --> 00:31:24,264 !(هوبس) - !مكانك - 387 00:31:24,395 --> 00:31:27,523 ضع ذلك جانباً أبعد أصابعك الشبيهة بالنقانق المزيتة عنها 388 00:31:27,653 --> 00:31:29,608 ماذا تفعل هنا؟ - أنقذك - 389 00:31:30,260 --> 00:31:32,476 لا أحتاج إلى الإنقاذ - لا، لا، لا، اتفقنا؟ - 390 00:31:32,606 --> 00:31:34,822 هذا بيتي وحبيبتك اللعينة لن تذهب لأي مكان 391 00:31:34,952 --> 00:31:36,560 هذا مقزز - حبيبة"؟" - 392 00:31:36,734 --> 00:31:38,384 إنها شقيقتي 393 00:31:41,469 --> 00:31:43,425 هراء، إنها أجمل من أن تكون شقيقتك 394 00:31:43,511 --> 00:31:45,683 مضحك جداً هات)، ثمة أشخاص يلاحقونك) 395 00:31:45,814 --> 00:31:47,680 صدقني، أعرف ذلك - وسيبقى الأمر على حاله - 396 00:31:47,768 --> 00:31:50,202 ما لم تخبرني بمكان الفيروس - استمع إلي أيها الأحمق - 397 00:31:50,332 --> 00:31:52,375 هي ستموت إن لم أخرجها من هنا فوراً 398 00:31:52,505 --> 00:31:54,547 كلنا سنموت إن لم تخبرنا بمكان ذلك السلاح 399 00:31:54,677 --> 00:31:57,501 في الحقيقة، الكل سيموت !لأنني أنا الفيروس 400 00:31:58,152 --> 00:32:01,628 إنه مغروس في كبسولات علي أن أجد طريقة لإخراجها 401 00:32:28,608 --> 00:32:30,085 أمسكوا بالعنصر القيم 402 00:32:59,238 --> 00:33:01,671 إما الآن أو أبداً - أنا النوع الذي يفضل الآن - 403 00:33:01,758 --> 00:33:03,843 عندما أعد لثلاثة - بالطبع - 404 00:33:04,190 --> 00:33:07,102 !1، 2، 3 405 00:33:08,231 --> 00:33:10,316 لا أحد يملي علي ما أفعله 406 00:34:22,133 --> 00:34:23,524 "تم التفعيل" 407 00:34:31,952 --> 00:34:33,820 الآن سآخذك للمدرسة يا بني 408 00:34:51,025 --> 00:34:54,891 ديكارد شو)، مر زمن طويل) - (تسرني رؤيتك، (بريكستون - 409 00:34:55,022 --> 00:34:57,933 أظن طلقاتك نفدت يا بني - لحسن حظك، نعم - 410 00:34:58,238 --> 00:34:59,584 نعم 411 00:35:00,713 --> 00:35:03,581 بذلة جميلة - مضادة للرصاص، على أحدث طراز - 412 00:35:03,710 --> 00:35:05,406 كان بإمكانك فعل ذلك عندما أطلقت عليك رصاصة آخر مرة 413 00:35:05,536 --> 00:35:08,186 في الحقيقة، كانت 3 رصاصات رصاصتين في الصدر ورصاصة في الرأس 414 00:35:08,316 --> 00:35:10,532 كما علمونا تماماً، أتذكر؟ 415 00:35:10,662 --> 00:35:12,531 (من المؤسف أنك لم تنضم إلى (إيتيون 416 00:35:12,661 --> 00:35:14,356 كنت لتنال كل هذا يا صديقي - صديق"؟" - 417 00:35:14,486 --> 00:35:16,180 نعم - أنت لست الرجل الذي أعرفه - 418 00:35:16,267 --> 00:35:21,481 لا، أنا أفضل بكثير، أنا مستقبل البشرية 419 00:35:48,244 --> 00:35:50,632 !توقفي! توقفي 420 00:35:52,936 --> 00:35:54,847 هاتي)، اركبي السيارة) 421 00:35:55,194 --> 00:35:59,497 كلنا سنذهب - ليس أنت، الفتاة فقط - 422 00:36:00,321 --> 00:36:02,755 قلت، كلنا سنذهب 423 00:36:11,401 --> 00:36:13,790 أعيقوا السيارة، أريد الفتاة حية 424 00:36:35,687 --> 00:36:38,815 ماذا فعلت بحق الجحيم، (هاتي)؟ - موعظة من الأخ الأكبر، حقاً؟ - 425 00:36:39,076 --> 00:36:41,378 حقنت نفسي به، لم يكن أمامي خيار آخر فهو كان سيأخذه 426 00:36:53,934 --> 00:36:56,671 برمجة قوة التوجيه للاعتراض - "جارِ الحساب لاختيار الطريق الأفضل" - 427 00:37:20,523 --> 00:37:22,087 ...ربما تود أن 428 00:37:56,974 --> 00:37:58,365 "(مكلارين)" 429 00:38:19,002 --> 00:38:20,740 ربما حان الوقت لتمرين ذراعيك 430 00:38:23,390 --> 00:38:24,780 !أفلتني 431 00:38:28,125 --> 00:38:29,559 جيد جداً 432 00:38:32,296 --> 00:38:35,251 أتريد إخباري مع ماذا نتعامل هنا بحق الجحيم؟ 433 00:38:35,379 --> 00:38:38,813 قصة طويلة، إنه شبح، يفترض أن يكون ميتاً 434 00:38:39,118 --> 00:38:41,290 قبل 8 سنوات، أطلقت النار على رأسه 435 00:38:41,507 --> 00:38:44,505 (عظيم، إذن نحن ملاحقون من قِبل (تيرمنيتر 436 00:38:48,588 --> 00:38:51,151 لا أظنه سينجح بالعبور - لا أظنه يمكنه الرؤية فوق المقود - 437 00:38:51,282 --> 00:38:53,846 تمسك جيداً أيها السمين سأنقذ حياتك ثانية 438 00:39:50,890 --> 00:39:52,540 أتريد الحرب إذن؟ 439 00:39:54,584 --> 00:39:55,930 حسناً 440 00:40:09,573 --> 00:40:12,396 حسناً، انتهت الجولة سنتخلص من هذه السيارة 441 00:40:19,738 --> 00:40:21,129 المستجدات 442 00:40:21,303 --> 00:40:24,605 اخترقت الحاسوب المركزي لكل الوكالات الإخبارية والإعلامية 443 00:40:24,736 --> 00:40:28,167 كم عدد ما نتحكم به؟ - ...174 محطة، ما يعادل 2000 - 444 00:40:28,297 --> 00:40:30,644 ضاعفه، أريد تحكماً كاملاً بالخبر 445 00:40:30,774 --> 00:40:32,729 عملية تلفيق اعتيادية - لا، الاعتيادي لن يفي بالغرض - 446 00:40:32,859 --> 00:40:35,987 أريد شيئاً مميزاً لهما ...استمعوا، إليكم السرد 447 00:40:36,292 --> 00:40:40,766 (هوبس) و(شو) رجل ضخم ورجل نحيل تم التعرف عليهما 448 00:40:41,028 --> 00:40:44,329 تم إلقاء اللوم عليهما بشأن الهجمات الأخيرة ضد المخابرات المركزية 449 00:40:44,547 --> 00:40:47,762 وقد اشتركا في زنزانة سجن حيث وضعا خطة 450 00:40:47,891 --> 00:40:50,325 "لفرض سيادتهما عن طريق الإرهاب" 451 00:40:51,237 --> 00:40:52,758 أصبح الأمر حقيقياً 452 00:40:55,147 --> 00:40:59,145 من يكون هؤلاء الناس؟ - إيتيون)، إنهم طائفة تقنية سرية) - 453 00:40:59,318 --> 00:41:01,882 لديهم جيش من المرتزقة" "والكثير من الأموال غير القانونية 454 00:41:02,360 --> 00:41:05,835 وأوهام بشأن إنقاذ العالم" "من خلال تقوية الجنس البشري 455 00:41:06,009 --> 00:41:07,399 أحسنتم 456 00:41:07,530 --> 00:41:09,093 يبدو أنهم يتحكمون بوسائل الإعلام أيضاً 457 00:41:09,224 --> 00:41:13,090 ثمة إشاعات عن هؤلاء الناس يعتقد الجميع أنهم مجرد أسطورة 458 00:41:13,916 --> 00:41:15,915 أنا رأيت وبشكل مباشر كم هم حقيقيون 459 00:41:16,306 --> 00:41:19,260 إن لم تكن وفق خططهم فهذا يعني أنك حفرت قبرك بنفسك 460 00:41:19,390 --> 00:41:21,042 ...حسناً، لنتجه إلى أقرب منشأة مُؤمنة 461 00:41:21,170 --> 00:41:24,343 لا، لا، أنت لا تفهم الأمر، أليس كذلك؟ بريكستون) مغتال من الدرجة الأولى) 462 00:41:24,517 --> 00:41:26,428 الأفضل مما رأيت، أنا أعرفه 463 00:41:26,603 --> 00:41:28,731 لن يتوقف أبداً حتى يحصل على ذلك الفيروس 464 00:41:28,905 --> 00:41:32,251 وأيضاً، إنها شقيقتي فهذه مسألة عائلية 465 00:41:32,598 --> 00:41:34,944 هل أنت من عائلة (شو)؟ لا إذن هي لن ترافقك لأي مكان 466 00:41:35,075 --> 00:41:37,464 عندما يتعلق الأمر بمصير العالم يصبح الأمر من شأني 467 00:41:37,595 --> 00:41:39,939 لا يهمني إن كانت شقيقتك ...فتلك المرأة لن تذهب لأي مكان 468 00:41:40,026 --> 00:41:43,068 إلى أين تذهبين؟ - سأرحل، لا وقت لدي لتفاهات القيادة الآن - 469 00:41:43,198 --> 00:41:46,805 كلاكما أحمق، واضح أنكما تعجزان عن العمل معاً وبالتالي فأنتما غير مفيدين لي 470 00:41:46,935 --> 00:41:49,803 لذا سأذهب للبحث عن الرجل الذي يمكنه مساعدتي لإخراج هذا الشيء من جسدي 471 00:41:49,977 --> 00:41:51,758 أراكما لاحقاً - أتعنين هذا الرجل؟ - 472 00:41:54,278 --> 00:41:55,972 كنت أتعقبه قبل الهجوم 473 00:41:56,103 --> 00:41:58,057 من الصعب العثور عليه لكن أظنني توصلت لدليل جيد 474 00:41:58,188 --> 00:42:00,665 صحيفة روسية - ليست أي صحيفة عادية - 475 00:42:01,099 --> 00:42:03,314 يوجد مكان واحد في (لندن) يبيعها 476 00:42:05,051 --> 00:42:06,660 شكراً، أراك غداً 477 00:42:07,964 --> 00:42:09,788 هذا تفاؤل بعض الشيء 478 00:42:18,955 --> 00:42:20,432 اتصل بالمدير 479 00:42:25,690 --> 00:42:28,383 "(يا للعجب، (ديكارد شو" 480 00:42:29,034 --> 00:42:30,947 "الأمر معقد جداً بالنسبة إليك" 481 00:42:31,293 --> 00:42:32,728 ليس تماماً 482 00:42:32,858 --> 00:42:36,117 إنه يعمل أيضاً مع عميل (من وكالة الدفاع، (لوك هوبس 483 00:42:36,420 --> 00:42:40,939 هوبس)، يجمعنا ماضٍ معاً)" "إنهما قويان جداً 484 00:42:41,243 --> 00:42:45,501 بل ليسا بذي أهمية، سأقضي عليهما وأستعيد العنصر القيم بالسرعة الممكنة 485 00:42:45,717 --> 00:42:48,499 "اجلب الفتاة واستخرج الفيروس" 486 00:42:48,759 --> 00:42:51,192 "وأعد برمجته من أجل المرحلة الأولى" 487 00:42:51,453 --> 00:42:53,929 سنستخدم ذلك السلاح" "للقضاء على الضعفاء 488 00:42:54,059 --> 00:42:56,232 "وكل من يعترض طريقنا" 489 00:42:57,058 --> 00:42:59,143 "(نحن نصنع النظام المثالي، (بريكستون" 490 00:42:59,230 --> 00:43:02,444 (يمكن اعتبار (هوبس) و(شو" "(عنصرين قيمين لـ(إيتيون 491 00:43:02,792 --> 00:43:05,095 "أقنعهما بالانضمام" - أقنعهما بالانضمام"؟" - 492 00:43:05,703 --> 00:43:07,310 آسف، لم أفهم 493 00:43:07,918 --> 00:43:12,612 أريد أن تقنعهما بالانضمام" "أريد أن يعملا لصالح القضية، مفهوم؟ 494 00:43:13,132 --> 00:43:14,784 لا يمكن إقناعهما بالانضمام 495 00:43:15,175 --> 00:43:16,956 "ما الذي يجعلك متأكداً هكذا؟" 496 00:43:17,260 --> 00:43:21,735 آخر مرة طلبنا ذلك، تلقيت رصاصة في وجهي وهذا يجعلني متأكداً جداً 497 00:43:21,908 --> 00:43:24,820 لذا، أقترح أن نتبع أسلوباً آخر 498 00:43:24,994 --> 00:43:27,425 ...ولهذا السبب - "(لست أطلب منك، (بريكستون" - 499 00:43:27,600 --> 00:43:29,555 "أرهما عواقب الرفض" 500 00:43:29,685 --> 00:43:33,769 "أو ربما سأريها لك" - هل ذلك تهديد؟ - 501 00:43:34,637 --> 00:43:38,157 "أقترح أن تتذكر على من تعتمد في بقائك" 502 00:43:39,592 --> 00:43:41,024 "الكل من أجل القضية" 503 00:43:45,848 --> 00:43:48,280 عزيزتي، علي محادثتك بشأن أمر ما وهو مهم جداً الآن 504 00:43:48,454 --> 00:43:51,148 أتذكرين عندما تحدثنا عما قد يحدث إن ساءت الأمور؟ 505 00:43:51,278 --> 00:43:54,536 وأسميناه "حالة طارئة"؟ إنه يحدث 506 00:43:54,667 --> 00:43:57,230 "أيمكنني فعل شيء؟" - عليك البقاء في المنزل - 507 00:43:57,492 --> 00:44:02,053 ستكونين آمنة هناك، وفي الحقيقة المخابرات المركزية تستمع لهذه المكالمة الآن 508 00:44:02,790 --> 00:44:04,443 (راقبي هذا، مرحباً يا (لوك 509 00:44:04,747 --> 00:44:08,135 الكل آمن والكل بأفضل حال أنا في الحقيقة في مطعمنا نفسه 510 00:44:08,265 --> 00:44:10,873 من الغريب جداً أن أكون هنا من دونكما 511 00:44:12,480 --> 00:44:13,957 أظنه مغلقاً 512 00:44:15,130 --> 00:44:16,607 شكراً لك يا أخي 513 00:44:17,085 --> 00:44:19,779 عزيزتي، كلمت العمة (ليسا) سلفاً وهي تعرف تماماً ما عليها فعه 514 00:44:19,909 --> 00:44:21,820 "سأعود إلى البيت بالسرعة الممكنة" 515 00:44:22,517 --> 00:44:24,818 أحبك - وأنا أحبك - 516 00:44:26,165 --> 00:44:27,556 وداعاً 517 00:44:29,337 --> 00:44:31,597 "(لوك هوبس) و(ديكارد شو)" 518 00:44:32,682 --> 00:44:34,855 "...بينما (هوبس) عميل في الوكالة الأمريكية" 519 00:44:35,115 --> 00:44:38,070 أخبرنا بكل ما تعرفه عن هذا 520 00:44:38,634 --> 00:44:40,112 !يا إلهي 521 00:44:40,851 --> 00:44:42,936 متى تعرضت له؟ - قبل 30 ساعة تقريباً - 522 00:44:43,067 --> 00:44:45,325 إذن الكبسولات التي تحوي الفيروس ما تزال سليمة 523 00:44:45,456 --> 00:44:47,976 علينا إبطال مفعوله - لا، الأمر ليس بتلك السهولة - 524 00:44:48,106 --> 00:44:51,755 فهو ليس مبرمجاً لأي تسلسل حمضي إنه فتاك للجميع 525 00:44:51,929 --> 00:44:54,970 خلال 42 ساعة ستتحلل الكبسولات وستصاب هي بالعدوى 526 00:44:55,144 --> 00:44:57,098 ثم سينتقل الفيروس عبر الهواء 527 00:44:57,316 --> 00:45:00,401 نحن نتحدث عن تلوث عالمي خلال أسبوع 528 00:45:00,531 --> 00:45:02,183 لمَ عساك تبتكر شيئاً مثله؟ 529 00:45:02,269 --> 00:45:04,615 لأني ظننت أنني واحد منهم - (إيتيون) - 530 00:45:04,746 --> 00:45:08,699 أخبروني بأنهم أرادوا إنقاذ العالم من خلال العلم، آمنت بقضيتهم 531 00:45:08,830 --> 00:45:13,869 طورت "رقاقة الثلج" لتكون ناقلة للقاح لتكون دواءً شاملاً للعالم بأكمله 532 00:45:14,000 --> 00:45:17,519 لكنهم أعادوا تطويره ليصبح بمثابة نهاية عالم قابلة للبرمجة 533 00:45:17,649 --> 00:45:22,036 لمهاجمة الضعفاء منا الذين لا يستحقون رؤية (إيتيون) المستقبلية 534 00:45:22,123 --> 00:45:24,209 بالنسبة إلى عالم، تبدو غبياً جداً 535 00:45:24,383 --> 00:45:27,381 أنا حائز على جائزة (نوبل) مرتين ولكن، من يحسب؟ 536 00:45:27,511 --> 00:45:31,421 قلت إن الفيروس قابل للبرمجة لذا... أعد برمجته 537 00:45:31,551 --> 00:45:35,114 لا يمكنني إعادة برمجته وهو في جسد مضيف - أخبرنا كيف نخرجه مني فحسب - 538 00:45:35,245 --> 00:45:38,677 هناك خياران، والأول سهل 539 00:45:38,764 --> 00:45:40,154 تكلم - وأخيراً - 540 00:45:40,285 --> 00:45:41,675 تقتلها - المعذرة؟ - 541 00:45:41,805 --> 00:45:43,544 وتحرق الجسد بالطبع - بالطبع - 542 00:45:43,674 --> 00:45:45,411 بالطبع - لا، أعني حرقه حقاً - 543 00:45:45,541 --> 00:45:46,932 حرقه حقاً - ليصبح رماداً - 544 00:45:47,061 --> 00:45:48,495 رماد؟ - ولا يمكن تمييزه - 545 00:45:48,627 --> 00:45:50,973 لنفترض أن هذا ليس خياراً اتفقنا أيها العبقري؟ 546 00:45:51,103 --> 00:45:52,928 نعم، هذا لا يناسبنا، الخيار رقم اثنين 547 00:45:53,058 --> 00:45:55,708 ثمة آلة يمكنها الحفاظ على حياتها واستخراج الفيروس 548 00:45:55,882 --> 00:45:58,836 وجب أن يكون هذا الخيار الأول - لأنه من المستحيل الوصول للآلة - 549 00:45:58,966 --> 00:46:01,312 نحن سنقرر ما هو مستحيل، أين هي؟ 550 00:46:01,443 --> 00:46:04,441 (إنها في مختبر (إيتيون "حيث تم تطوير "رقاقة الثلج 551 00:46:04,615 --> 00:46:09,916 مبنى للتقنيات السرية محصن بالجيش يقع في منطقة مهجورة من العالم 552 00:46:10,132 --> 00:46:12,131 لكن إن ذهبتم إلى هناك ستموتون ثلاثتكم 553 00:46:12,261 --> 00:46:15,389 إذن أنت تعني بشكل أساسي أنها ستموت بكل الأحوال 554 00:46:17,215 --> 00:46:21,776 حسناً، من يريد مشروباً؟ - أعرف المكان المناسب لذلك - 555 00:46:24,990 --> 00:46:26,684 "(حانة (ذا كاربنترز آرمز" 556 00:46:39,762 --> 00:46:44,151 يا للعجب، انظروا لكل هذه السيارات أحدهم يبالغ في تعويض النقص 557 00:46:44,585 --> 00:46:46,757 إن كنت أفعل فأنا أقلل من مقدار التعويض 558 00:46:48,756 --> 00:46:51,406 وسيارة صغيرة جداً، ملائمة لحجمك تماماً 559 00:46:53,448 --> 00:46:55,533 (استخدمتها في مهمة في (إيطاليا 560 00:46:56,141 --> 00:46:58,661 من المؤسف أننا لم نحتج إلى سائق حافلة يحمل الأثقال 561 00:46:59,227 --> 00:47:00,965 لكنت اتصلت بك 562 00:47:09,696 --> 00:47:11,131 أتريد مشروباً؟ 563 00:47:11,782 --> 00:47:13,390 نعم، سآخذ جرعة صغيرة 564 00:47:29,856 --> 00:47:31,942 (سأراسل أحداً في (موسكو صديقة قديمة لي 565 00:47:32,246 --> 00:47:33,766 نعم، يجمعنا تاريخ طويل 566 00:47:33,983 --> 00:47:36,026 هي وفريقها سيزورون بعض السكان المحليين 567 00:47:36,156 --> 00:47:39,501 عناصر إجرامية روسية على وجه التحديد لديهم أشياء سنحتاج إليها 568 00:47:39,631 --> 00:47:42,194 إن أخذنا تاريخك مع أصدقائك بالاعتبار فكم رصاصة وضعت في رأس هذه؟ 569 00:47:42,325 --> 00:47:44,802 يمكنهم تزويدنا بالمعدات وأنا لا أسمع أفكاراً أخرى 570 00:47:44,888 --> 00:47:47,887 أنت تعرف جيداً كما أعرف أن الخروج من الدولة سيكون صعباً جداً 571 00:47:48,015 --> 00:47:50,884 فكل الوكالات الاستخباراتية الكبرى تلاحقنا سلفاً 572 00:47:51,015 --> 00:47:54,533 وهناك حقيقة أنك ألحقت العار بالاستخبارات البريطانية عندما خنت فريقك 573 00:48:01,398 --> 00:48:03,353 (لا تصدقي كل ما يخبرونك به، (هات 574 00:48:04,960 --> 00:48:06,351 ابتسمي 575 00:48:11,347 --> 00:48:14,693 لا، أساليب التخفي المعتادة لن تنجح هذه المرة، علينا بذل جهدنا لنختلط بالآخرين 576 00:48:14,909 --> 00:48:17,690 الاختباء أمام الأنظار - لهذا سنستخدم الطيران التجاري - 577 00:48:17,995 --> 00:48:20,339 ...طيران تجاري؟ سيتعرفون علينا بسهولة في 578 00:48:21,340 --> 00:48:23,555 لا تقلق دماغك الصغير، لقد تدبرت الأمر 579 00:48:23,686 --> 00:48:25,597 قمت باستنساخ إشارات هواتفنا النقالة في أرجاء العالم 580 00:48:25,728 --> 00:48:27,596 سيمنحنا ذلك 48 ساعة على الأقل 581 00:48:27,683 --> 00:48:29,334 سنحصل على معدات جديدة (عندما نصل إلى (موسكو 582 00:48:29,465 --> 00:48:31,853 ستساعدنا على اجتياز الأعين المترصدة لنا في المطار 583 00:48:32,244 --> 00:48:34,765 على الأغلب أن هذا الشيء الوحيد الذي سيلائم مقاسك 584 00:48:35,981 --> 00:48:38,936 يلائم مقاس ماذا؟ سنفور؟ - أظنها من ملابسي القديمة - 585 00:48:39,283 --> 00:48:42,236 أعتذر مسبقاً إن كانت مرتخية قليلاً في منطقة الخصيتين 586 00:48:43,323 --> 00:48:45,756 حسناً، ماذا لدينا أيها القوي؟ هيا 587 00:48:46,060 --> 00:48:48,972 صنعت هويات جديدة وغيرت ملفات قياساتكما الحيوية 588 00:48:49,102 --> 00:48:51,882 وهكذا لن تتعرف أجهزة المسح في المطار على وجهيكما أو بصماتكما 589 00:48:52,012 --> 00:48:54,664 أنت (سارة أتكنز)، تعملين في مجال التأمين 590 00:48:54,749 --> 00:48:56,140 مرحباً 591 00:48:58,835 --> 00:49:00,746 شكراً لك - شكراً - 592 00:49:01,006 --> 00:49:02,483 "(أنا (فرانز غروبر" 593 00:49:02,657 --> 00:49:06,263 "أنا مهندس حر ومولع بتسلق الجبال" 594 00:49:06,393 --> 00:49:08,479 ومدرب تزلج بدوام جزئي 595 00:49:11,043 --> 00:49:13,040 شكراً لك - ...وأنت - 596 00:49:13,518 --> 00:49:15,300 "(أنت (مايكل أوكسمول" 597 00:49:17,342 --> 00:49:18,949 مايك أوكسمول)؟) 598 00:49:23,816 --> 00:49:26,509 (يسمونني (مايكل - "إيقاف" - 599 00:49:26,639 --> 00:49:28,507 !مكانك! ابقَ حيث أنت - !قف يا سيدي - 600 00:49:28,725 --> 00:49:31,115 !قف مكانك! مكانك - !(إنه (مايك)، (مايك كوك سمول - 601 00:49:31,331 --> 00:49:33,720 (إنه ليس صغير، واسمي هو (مايكل 602 00:49:33,938 --> 00:49:35,937 لماذا قاموا بتوقيفه بالضبط؟ 603 00:49:36,328 --> 00:49:39,630 أياً ما كان، سيتضمن قفازات مطاطية وتفتيشاً في تجويف جسدي 604 00:49:40,543 --> 00:49:41,889 لنذهب 605 00:49:44,582 --> 00:49:46,668 (ضع يديك على رأسك، (أوكسمول 606 00:49:53,967 --> 00:49:55,313 لا أصدق أنك فعلت ذلك 607 00:49:55,575 --> 00:49:57,311 كان سيتسبب بإبطائنا 608 00:50:00,136 --> 00:50:02,135 لا يمكننا النجاح بالأمر، كلانا نعرف ذلك 609 00:50:03,048 --> 00:50:05,914 من السيئ كفاية أني أحمل هذا الشيء في جسدي وهو سيقتلني وكل الآخرين 610 00:50:06,044 --> 00:50:10,738 لكن هل كنت حقاً ستسرق هذه الآلة الغامضة من مبنى لصنع فيروس فتاك شديد الحراسة 611 00:50:10,866 --> 00:50:12,562 وتجعلها تعمل بشكل سحري ما؟ 612 00:50:12,693 --> 00:50:15,256 ...بصراحة، يبدو ذلك كلياً - أما زلت ترتدين هذا الشيء السخيف؟ - 613 00:50:17,167 --> 00:50:18,861 لم أعرف أنه ما زال بحوزتك 614 00:50:19,731 --> 00:50:21,293 أعيدي الدبوس مكانه 615 00:50:22,381 --> 00:50:23,945 أنت لم تتغيري 616 00:50:27,203 --> 00:50:29,072 أتمنى لو بمقدوري قول المثل عنك 617 00:50:29,332 --> 00:50:31,504 اسمعي، ستكونين بخير 618 00:50:32,286 --> 00:50:35,198 سأجعل الأمر ينجح، هذا ما نفعله 619 00:50:36,153 --> 00:50:37,760 وماذا لو لم نفعل؟ 620 00:50:39,977 --> 00:50:42,496 ...ماذا لو كان الخيار الوحيد - لن يحدث ذلك - 621 00:50:43,930 --> 00:50:46,580 (مرحباً، لقد وصلت، أنا (مايكل 622 00:50:50,751 --> 00:50:52,228 مرحباً، نعم 623 00:50:52,575 --> 00:50:54,401 مرحباً، حسناً 624 00:50:56,008 --> 00:50:59,918 نعم، لنرى، أين مقعدي؟ 625 00:51:00,223 --> 00:51:02,743 ...(إف 1)، (إف 2) 626 00:51:04,175 --> 00:51:05,653 تباً لك 627 00:51:07,869 --> 00:51:09,258 مرحباً 628 00:51:12,691 --> 00:51:14,646 أنت وغد 629 00:51:15,255 --> 00:51:18,253 أنت أسرع مما ظننت - نعم، لأني أملك سلاحاً سرياً - 630 00:51:18,470 --> 00:51:19,946 الناس يحبونني 631 00:51:20,686 --> 00:51:23,249 ما كنت لتفهم ذلك لأنك ليس لديك أي أصدقاء 632 00:51:28,332 --> 00:51:30,027 أحببت وشاحك 633 00:52:05,913 --> 00:52:08,650 لم تستطع الحجز في صف للطوارئ من أجل مساحة أكبر للسيقان، صحيح؟ 634 00:52:08,737 --> 00:52:11,301 ظننت أن الجميع يملكون سيقاناً قصيرة مثلك 635 00:52:11,431 --> 00:52:15,949 اسمع، في حال أنك لم تدرك الأمر لا أهتم لأمر راحتك إطلاقاً 636 00:52:16,210 --> 00:52:20,120 فلمَ لا تتصرف كفيل جيد وتبتلع كيلوغرام آخر من الفستق 637 00:52:20,249 --> 00:52:22,247 وتثني كرسيك للخلف وتسترخي؟ 638 00:52:22,422 --> 00:52:24,161 إياك أن تملي علي أن أسترخي، اتفقنا؟ 639 00:52:24,291 --> 00:52:26,463 إياك أن تملي علي فعل شيء كل مرة تقول فيها أي شيء 640 00:52:26,593 --> 00:52:29,027 تجعلني أرغب بخلع حذائي ودسه لأبعد حد في مؤخرتك 641 00:52:29,200 --> 00:52:30,851 لدرجة أنك ستبصق رباط الحذاء طوال الأسبوع 642 00:52:30,981 --> 00:52:33,284 اسمع، أتعرف ما هي المشكلة؟ 643 00:52:33,717 --> 00:52:35,890 سأخبرك بالمشكلة، هذه المهمة 644 00:52:36,194 --> 00:52:37,889 هذه المهمة تتطلب السرية 645 00:52:38,628 --> 00:52:41,278 وأنت... انظر لنفسك 646 00:52:41,539 --> 00:52:45,710 أعني، بالطبع هذه ليست غلطتك لكنك جلي أكثر مما يجب 647 00:52:46,014 --> 00:52:49,968 أنت تبرز للناظرين (مثل خصيتي كلب من نوع (بولدوغ 648 00:52:50,228 --> 00:52:52,835 متدليتين للأسفل في كل الأماكن الخطأ 649 00:52:53,052 --> 00:52:54,877 تبدوان غير مؤذيتين 650 00:52:56,962 --> 00:52:59,656 لكن فجأة، تجد أنهما تحاولان جعل شقيقتك حامل 651 00:53:00,351 --> 00:53:01,742 ماذا؟ 652 00:53:02,610 --> 00:53:04,914 جعل شقيقتك حامل؟ - سمعتني - 653 00:53:08,953 --> 00:53:12,298 الآن فهمت - حقاً؟ جيد، يسرني ذلك - 654 00:53:12,516 --> 00:53:14,602 حقاً؟ - نعم، أنا مسرور، مسرور جداً - 655 00:53:14,732 --> 00:53:19,338 أتظن حقاً أني أبذل كل هذا الجهد في هذه المهمة، في محاولة إنقاذ العالم 656 00:53:19,512 --> 00:53:22,725 وبالمناسبة، للمرة الرابعة لأنني بارع في هذا حقاً 657 00:53:23,030 --> 00:53:28,157 أتظن أني أفعل كل هذا لأحصل على وقت حميم مع شقيقتك؟ 658 00:53:28,330 --> 00:53:30,633 ليس كله، معظمه 659 00:53:30,850 --> 00:53:33,935 (دعني أبسط الأمر لك يا (فرودو نحن لم نعد في عام 1955 660 00:53:34,456 --> 00:53:37,758 بالرغم من حقيقة أن تلك الفتاة النائمة إلى جانبك هي قريبتك 661 00:53:37,932 --> 00:53:43,059 إلا أنها من أقوى وأشرس النساء اللاتي قابلتهن في حياتي 662 00:53:43,276 --> 00:53:49,011 وإن اختارت التقرب من هذا الرجل الكبير الأسمر 663 00:53:49,446 --> 00:53:54,007 الموهوب الموشوم والضخم بحجم الجبل 664 00:53:54,485 --> 00:53:55,963 فاحزر ماذا 665 00:53:56,091 --> 00:53:58,135 سأدعها تتسلق هذا الجبل 666 00:53:58,352 --> 00:54:02,783 مراراً وتكراراً 667 00:54:02,913 --> 00:54:04,825 ابتعد عنها 668 00:54:05,303 --> 00:54:08,301 أفهم ما تفعله، أتظنني غبياً؟ 669 00:54:08,431 --> 00:54:10,690 بالطبع أظنك غبياً لكن أتعرف ماذا؟ سأسدي لك صنيعاً 670 00:54:10,820 --> 00:54:13,340 سأضربك بقوة وأخرج البلاهة من جمجمتك ما عليك سوى طلب ذلك يا رجل 671 00:54:13,471 --> 00:54:19,032 أتعرف ما أريد فعله؟ أريد تأدية رقصة إيرلندية فوق وجهك القبيح على ارتفاع 5000 متر 672 00:54:19,162 --> 00:54:20,770 على ارتفاع 5000 متر - نعم - 673 00:54:20,900 --> 00:54:22,246 أتريد الرقص الآن؟ - نعم - 674 00:54:22,378 --> 00:54:24,984 الشيئان الوحيدان اللذان يعيقانك هما الهواء ونيل الفرصة 675 00:54:25,766 --> 00:54:28,026 وها قد استبعدنا الهواء - (أرني ما لديك، (دون هو - 676 00:54:28,199 --> 00:54:30,459 دون هو)؟) - هذا يكفي، أنتما، توقفا - 677 00:54:30,850 --> 00:54:33,109 كلاكما، توقفا - أرأيت؟ - 678 00:54:33,239 --> 00:54:35,498 أيقظت المارشال الجوي - أنت أيقظت المارشال الجوي - 679 00:54:35,629 --> 00:54:37,583 كيف عرفتما أني المارشال الجوي؟ - أنت بمفردك - 680 00:54:37,715 --> 00:54:39,713 تأخرت في الدخول للطائرة - ومقعدك قرب الممر - 681 00:54:39,930 --> 00:54:41,451 وترتدي قميص غولف 682 00:54:43,144 --> 00:54:45,448 لنعتبر ذلك تخمين مثقف 683 00:54:45,925 --> 00:54:47,924 المارشال الجوي (دينكلي)، في خدمتكما 684 00:54:48,098 --> 00:54:49,923 آسف، هل قلت (دينكلي)؟ 685 00:54:50,096 --> 00:54:52,659 (ما المشكلة؟ (دينكلي 686 00:54:53,051 --> 00:54:55,917 أتفهم هذا يا صديقي الضخم لأن مهمتي هي المراقبة 687 00:54:56,091 --> 00:54:59,263 يا ذا العنق السميك، لم تكف عن مراقبة الجميع منذ دخولك لهذه الطائرة 688 00:54:59,438 --> 00:55:03,174 تفحصت كل مسافر دخل إلى هنا أنت رجل قانون 689 00:55:03,478 --> 00:55:06,388 "(وأنت يا سيد "بنطال (أرماني أنت جاسوس 690 00:55:07,214 --> 00:55:08,778 إنه جيد - ليس سيئاً - 691 00:55:08,908 --> 00:55:12,296 أتفهم الأمر، كلنا رجال مهمون ثلاثتنا، نحن قادة 692 00:55:12,819 --> 00:55:16,467 ثلاثة من أفضل المفترسين عالقون في السماء التوتر يزداد 693 00:55:16,685 --> 00:55:19,379 ما الأوزان التي تتمرن عليها أيها الضخم؟ 135 أو 180 كيلوغرام؟ 694 00:55:19,943 --> 00:55:21,942 أقل قليلاً - نعم، تمارين خفيفة - 695 00:55:22,203 --> 00:55:26,330 أنا أفعل المثل، أتمرن كثيراً أحمل الأوزان وأطرقها 696 00:55:26,591 --> 00:55:29,676 ماذا تفضل أنت؟ اليوغا الساخنة؟ تمارين (بيلاتس) للياقة؟ 697 00:55:29,980 --> 00:55:31,587 أظنك تعارك كثيراً في حلبة الملاكمة 698 00:55:31,718 --> 00:55:35,975 نعم، أتعرفان ما أفعله أنا؟ أنا أجلس في علبة من الريح طوال النهار 699 00:55:36,236 --> 00:55:37,757 هذا ما أتعامل معه 700 00:55:37,887 --> 00:55:40,449 إرهاب قليل والكثير من المؤخرات معادة التصنيع 701 00:55:40,667 --> 00:55:42,971 مستعد لفعل أي شيء لأكون في الجبهة ثانية 702 00:55:43,491 --> 00:55:45,707 ثانية"؟" - ماذا؟ - 703 00:55:45,837 --> 00:55:47,661 كنت عنصراً في أحد أقسام قيادة العمليات الخاصة المشتركة 704 00:55:47,748 --> 00:55:50,790 هل كنت في فرقة (دلتا)؟ - فرقة (سابري إيكو) على مدار الساعة - 705 00:55:51,008 --> 00:55:53,918 إيكو)؟ هؤلاء كانوا بمثابة سحرة) بسبب السحر الذي يمكنهم فعله 706 00:55:54,048 --> 00:55:57,176 ذلك صحيح - إذن سأقول "أبراكادابرا" أيها الوغدان - 707 00:55:57,481 --> 00:55:59,002 أنتما تنظران إلى السحر 708 00:55:59,306 --> 00:56:02,259 أتعرفان ما هي مشكلتكما؟ ينقصكما التوازن 709 00:56:02,608 --> 00:56:04,344 يلزمكما فرد فرقة ثالث - لا، لا، لا يلزمنا - 710 00:56:04,432 --> 00:56:06,214 لا - يا رفيقاي، أنا أعرف اللعبة - 711 00:56:06,561 --> 00:56:10,342 أتسمعانني؟ أعرف اللعبة - ماذا تفعل؟ - 712 00:56:10,559 --> 00:56:11,949 ماذا تعني "ماذا أفعل"؟ 713 00:56:12,079 --> 00:56:14,034 لا تتحدث هكذا - صوتك يبدو مختلفاً - 714 00:56:14,382 --> 00:56:16,163 حقاً؟ - ذلك ليس صوتك - 715 00:56:16,293 --> 00:56:19,813 استخدم صوتك العادي - هذا هو صوتي العادي - 716 00:56:19,985 --> 00:56:22,158 أتحدث كما يتحدث السحرة يا عزيزي 717 00:56:22,289 --> 00:56:24,896 لا يتحدثون هكذا - أنا أريكما فحسب، هذا كل شيء - 718 00:56:25,026 --> 00:56:29,414 اسمعا، أعني أني بإمكاني إكمال هذا الثالوث المقدس الذي تملكانه 719 00:56:29,588 --> 00:56:31,196 ثلاثة سيكون كثيراً 720 00:56:31,326 --> 00:56:33,063 هذه سيرتي الذاتية، هذه بطاقتي 721 00:56:33,237 --> 00:56:36,061 إن لزمكما شيء، فأنا من عليكما الاتصال به ليؤمن لكما ما يلزمكما 722 00:56:36,191 --> 00:56:38,885 أتريدان طائرة (سايتيشن 10)؟ أتريدان (جي 5)؟ أتريدان (بوينغ 747)؟ 723 00:56:39,015 --> 00:56:42,013 أتريدان مروحية؟ أتريدان شيئاً سرياً؟ 724 00:56:42,361 --> 00:56:44,533 أنا مارشال جوي، أنا الرجل المنشود 725 00:56:51,267 --> 00:56:53,657 أرجوك، أرجوك أطلق سراحي 726 00:56:59,001 --> 00:57:00,869 ماذا تريد؟ 727 00:57:01,086 --> 00:57:03,085 أريد إخراج ملكيتنا من دم تلك الفتاة 728 00:57:03,215 --> 00:57:06,343 !لا، الفيروس خطير جداً، لا أستطيع 729 00:57:16,291 --> 00:57:18,377 يجب للبشر أن يتطوروا أيها البروفسور 730 00:57:18,508 --> 00:57:23,505 (من دون تحديثات (إيتيون فإن أجساد البشر لا تساوي الكثير فعلياً 731 00:57:23,635 --> 00:57:25,894 ربما مغنيسيوم بقيمة 11 بنساً 732 00:57:26,067 --> 00:57:27,806 وكالسيوم بقيمة بنسين 733 00:57:28,371 --> 00:57:29,847 والقليل من الحديد 734 00:57:30,804 --> 00:57:32,324 لا يساوي الكثير 735 00:57:32,498 --> 00:57:36,103 يمكنني القول، بشكل عام يساوي ما يعادل 3 جنيهات 736 00:57:36,843 --> 00:57:39,230 3 جنيهات ونصف، كأعلى حد 737 00:57:39,797 --> 00:57:43,401 قيمة الإنسان بالمجمل، مجرد فكة 738 00:57:45,358 --> 00:57:47,834 أنت ستعيد برمجة ذلك الفيروس من أجلي 739 00:57:48,226 --> 00:57:49,658 لن أفعل 740 00:57:52,005 --> 00:57:53,482 "(موسكو)" 741 00:58:14,902 --> 00:58:17,117 "صديقتك عضوة في عصابة روسية" 742 00:58:17,769 --> 00:58:19,984 "هذه الفتاة تسرق من العصابات الروسية" 743 00:58:20,158 --> 00:58:23,851 في الحقيقة، إنها تسرق من الجميع" "هذا ما تبرع فيه نوعاً ما 744 00:58:33,887 --> 00:58:35,321 (ديكارد شو) 745 00:58:36,451 --> 00:58:37,797 (مارغريتا) 746 00:58:56,479 --> 00:58:58,435 لم أتوقع حدوث ذلك 747 00:58:58,782 --> 00:59:00,737 أتمنى لو أني لم أرَ ذلك إطلاقاً 748 00:59:01,563 --> 00:59:02,996 وأنا أيضاً 749 00:59:03,518 --> 00:59:07,167 حصلت على لائحتك، إنها طويلة 750 00:59:07,732 --> 00:59:09,513 طلبت منزلاً فيه مدرج طائرات 751 00:59:09,818 --> 00:59:12,555 لا أظن أن روسيين مقيدين كانوا ضمن اللائحة 752 00:59:12,772 --> 00:59:14,640 أعطني مهلة أطول من 3 ساعات 753 00:59:14,771 --> 00:59:17,246 ولن أضطر لاستخدام أساليب متشددة كهذه 754 00:59:17,420 --> 00:59:21,244 لا أظن الـ3 ساعات لها علاقة (بأساليبك المتشددة، (مارغريتا 755 00:59:22,459 --> 00:59:24,111 (يا لها من تفاهات كثيرة، (ديكارد 756 00:59:24,763 --> 00:59:27,978 إيتيون)، ألم تستطع العثور) على مكان أصعب لاقتحامه؟ 757 00:59:28,152 --> 00:59:31,888 علينا العثور على آلة لاستخراج الفيروس (سي 17)، قد تكون في أي مكان 758 00:59:32,018 --> 00:59:34,408 تلك المنشأة عبارة عن مختبر أبحاث على امتداد 5،7 كيلومتر مربع 759 00:59:34,538 --> 00:59:37,623 نعم، وهي عبارة عن مستودع بارود مكدس بالذخائر 760 00:59:37,927 --> 00:59:40,100 (علينا استخدام حيلة (ميك جاغر - "(حيلة (ميك جاغر" - 761 00:59:40,230 --> 00:59:41,707 تبدو هذه لعبة ممتعة 762 00:59:41,837 --> 00:59:43,618 لن ندخلك إلى هناك، لا 763 00:59:43,749 --> 00:59:46,616 (في صغرنا أنا و(ديك كنا نمضي وقتنا بابتكار أساليب تحايل 764 00:59:46,833 --> 00:59:50,135 و(ميك جاغر) كانت مهمة تتطلب أداء شخص واحد لتشتيت الانتباه 765 00:59:50,266 --> 00:59:53,437 لجذب الأنظار" "بينما يعزف الآخرين الموسيقى 766 00:59:53,959 --> 00:59:55,741 "مهمة داخلية نموذجية" 767 00:59:58,953 --> 01:00:01,909 (سمعتما ما قاله (أنديريكو عليهم استخدام آلة الاستخراج 768 01:00:02,040 --> 01:00:03,908 لذا سيأخذونني إليها مباشرة 769 01:00:04,212 --> 01:00:05,820 لا، يمكنني فعل ذلك 770 01:00:06,776 --> 01:00:08,296 يمكننا فعل ذلك 771 01:00:08,904 --> 01:00:12,032 السؤال الوحيد الآن هو كيف نخلق إلهاء لتنجح الخطة؟ 772 01:00:12,380 --> 01:00:14,075 يمكنني تدبر ذلك الجزء 773 01:00:14,292 --> 01:00:16,377 لكن أولاً، لنزودكم بالمعدات 774 01:00:18,462 --> 01:00:20,331 هذه مظلات تُفتح على ارتفاع منخفض 775 01:00:22,720 --> 01:00:25,022 سماعات لاتصال مشفر 776 01:00:25,761 --> 01:00:28,108 رشاش (سكوربيون إيفو 3) بعدسة مكبرة 777 01:00:29,454 --> 01:00:31,887 (واقي رصاص رقيق من ألياف (كيفلار 778 01:00:32,886 --> 01:00:35,406 كاميرات الأشعة تحت الحمراء للرؤية عبر الجدران 779 01:00:35,667 --> 01:00:39,317 وأخيراً وليس آخراً مفجر هيدروجيني مضغوط 780 01:00:39,750 --> 01:00:43,313 ضعوه في المكان المناسب وسيفجر المكان بأكمله 781 01:00:44,444 --> 01:00:47,919 كيف أبدو؟ - إنها ضيقة بعض الشيء - 782 01:00:55,260 --> 01:00:56,826 كيف حالك؟ 783 01:00:57,651 --> 01:01:00,865 إن سارت الأمور بشكل سيئ هناك لا يمكنكما تركي حية 784 01:01:02,864 --> 01:01:04,516 سنخرجك من هناك 785 01:01:05,298 --> 01:01:06,861 ودعيني أخبرك بشيء آخر 786 01:01:07,035 --> 01:01:11,075 أساس الخلود" "هو عيش حياة تستحق التذكر 787 01:01:12,597 --> 01:01:14,682 أهذه مقولة أخرى لـ(نيتشه)؟ - لا - 788 01:01:15,159 --> 01:01:16,680 (بل لـ(بروس لي 789 01:01:19,026 --> 01:01:20,372 هيا 790 01:01:28,368 --> 01:01:29,800 "كيف وجدتها؟" 791 01:01:30,105 --> 01:01:32,278 لقد سمعت عني" "أنا بارعة في عملي 792 01:01:32,798 --> 01:01:35,667 هل كانت بمفردها؟ - نعم - 793 01:01:37,752 --> 01:01:41,358 إن كنت تكذبين علي، سأقتلع قلبك أتفهمين؟ 794 01:01:43,312 --> 01:01:45,397 كنت لأشعر بالخوف لو كان لدي قلب 795 01:02:01,951 --> 01:02:05,992 منشأة (إيتيون) للأسلحة والتقنيات البيولوجية" "(أوكرانيا) 796 01:02:16,679 --> 01:02:19,026 هذه وسيلة نقل مميزة - يا لها من وسيلة نقل - 797 01:02:19,417 --> 01:02:21,804 أريد الكرسي الأمامي - أنا أريد الكرسي الأمامي - 798 01:02:21,892 --> 01:02:24,848 لا، لا، لا تبدأ، أنا أريد الكرسي الأمامي 799 01:02:30,104 --> 01:02:32,319 نحن ندخل لمنطقة الهبوط - هل أنت جاهز؟ - 800 01:02:32,798 --> 01:02:34,405 نعم، أنا جاهز - عندما أعد لثلاثة - 801 01:02:34,536 --> 01:02:36,187 حسناً - ...1 - 802 01:02:38,316 --> 01:02:39,749 !أيها الوغد 803 01:02:48,482 --> 01:02:50,219 لا أحد يملي علي ما أفعله 804 01:03:07,033 --> 01:03:12,247 أتساءل، هل تغسل الدماء عن يديك قبل أن تعد المال أم بعد ذلك؟ 805 01:03:21,979 --> 01:03:23,325 انصراف 806 01:03:24,498 --> 01:03:28,019 أنت لا تفهمين الأمر، أليس كذلك؟ الضعفاء يتعاملون بالمال 807 01:03:28,192 --> 01:03:30,451 نحن نتعامل مع تغيير تطوري 808 01:03:30,581 --> 01:03:34,969 تغيير يتطلب أحياناً أعمال عنف - مثل قتل الأبرياء بالفيروسات؟ - 809 01:03:35,100 --> 01:03:37,967 الضعفاء فقط، نحن نتعامل مع مستقبل الكوكب 810 01:03:38,097 --> 01:03:41,921 أشياء لا يمكن للمال شراءها - أتعني مثل شراء روحك التي فقدتها؟ - 811 01:03:42,224 --> 01:03:45,570 روحي؟ شقيقك سلب روحي 812 01:03:46,613 --> 01:03:48,524 الصبية في المختبر صنعوا لي روحاً جديدة 813 01:03:48,873 --> 01:03:50,393 ذلك هو التقدم 814 01:04:07,684 --> 01:04:10,508 أهلاً بك في حجرة الاستخراج (آنسة (شو 815 01:04:12,942 --> 01:04:14,332 جهزوها 816 01:04:16,502 --> 01:04:18,025 لن يطول الأمر 817 01:04:24,107 --> 01:04:27,017 أؤكد لك، لن نود أن نكون هنا عندما ينفجر هذا الشيء 818 01:04:28,887 --> 01:04:31,100 يبدو أنها تبعد 365 متراً وراء هذه الأبواب 819 01:04:31,406 --> 01:04:33,101 يبدو أنهم يحتجزونها في حجرة طبية من نوع ما 820 01:04:33,187 --> 01:04:35,968 حددت التوقيت لـ45 دقيقة سندخل ونخرج بسرعة 821 01:04:36,186 --> 01:04:37,923 لنفجر مصنع الموت هذا بالكامل 822 01:04:38,053 --> 01:04:41,703 تذكر الممر، لا أسلحة - صحيح، يجب أن يكونوا أحياء - 823 01:04:41,833 --> 01:04:45,309 لأنه في نهاية الممر جهاز مسح شبكة العين يجب أن يجد تطابق لفتح الباب 824 01:04:45,614 --> 01:04:47,264 اختر باباً - سأختار هذا - 825 01:04:47,395 --> 01:04:49,957 لا، ذلك بابي أنا - ما خطبك؟ - 826 01:04:55,432 --> 01:04:59,385 اقترفت غلطة، هذا بابك - لا، لا سبيل للتراجع - 827 01:04:59,777 --> 01:05:01,862 ما الأمر؟ هل يوجد أشرار كثر خلف ذلك الباب؟ 828 01:05:01,993 --> 01:05:04,034 راقب هذا، قد تتعلم شيئاً 829 01:05:39,747 --> 01:05:41,137 راقب هذا 830 01:06:38,311 --> 01:06:40,094 "تطابق ملائم للدخول" 831 01:06:40,920 --> 01:06:42,353 "الدخول مرفوض" 832 01:06:43,308 --> 01:06:44,742 "الدخول مرفوض" 833 01:06:47,653 --> 01:06:49,043 "الدخول مرفوض" 834 01:06:57,603 --> 01:06:59,080 "الدخول مرفوض" 835 01:07:01,904 --> 01:07:03,336 "الدخول مرفوض" 836 01:07:05,553 --> 01:07:07,726 ...الدخول مرفوض" "الدخول مرفوض 837 01:07:07,856 --> 01:07:09,333 "الدخول مرفوض" 838 01:07:10,550 --> 01:07:11,983 "الدخول مرفوض" 839 01:07:14,850 --> 01:07:16,414 !تعال أنت وافعل هذا 840 01:07:17,587 --> 01:07:19,021 "الدخول مسموح" 841 01:07:21,237 --> 01:07:22,714 "الأبواب تُفتح" 842 01:07:30,491 --> 01:07:32,924 جيد جداً، أحسنتما أيها الصبيان 843 01:07:34,184 --> 01:07:36,009 يبهرني أنكما وصلتما إلى هنا حتى 844 01:07:54,082 --> 01:07:56,776 هل هذا يومك الأول بالعمل في قاعدة (ديث ستار)؟ 845 01:07:56,906 --> 01:08:00,556 الحقنة جاهزة 846 01:08:01,077 --> 01:08:04,162 لأنك تبدو... جديداً 847 01:08:04,553 --> 01:08:06,204 هذه ستجعلها تصمت 848 01:08:19,281 --> 01:08:23,843 ذلك... ذلك... ذلك غير ممكن 849 01:08:27,840 --> 01:08:30,881 لا، ماذا تفعلين؟ - أضطر لإخراجه بنفسي - 850 01:08:34,357 --> 01:08:35,748 !انتظري 851 01:08:58,948 --> 01:09:01,858 ها هو، هل استرحت؟ 852 01:09:02,640 --> 01:09:05,768 هل حصلت على نوم 8 ساعات كاملة؟ كنت سأطلب خدمة الغرف 853 01:09:06,681 --> 01:09:09,375 ماذا تريد؟ خبزاً فرنسياً محمصاً؟ سأطلبه 854 01:09:09,503 --> 01:09:11,764 حلمت أنهم قتلوك قبل أن أستيقظ مباشرة 855 01:09:12,676 --> 01:09:14,240 أشعر بخيبة أمل الآن 856 01:09:14,371 --> 01:09:16,978 هذا متعمق بعض الشيء، علي الاعتراف 857 01:09:17,238 --> 01:09:20,671 تقنية استجواب قديمة الطراز تعلمناها في العمليات السرية 858 01:09:20,801 --> 01:09:23,755 الصعقة الكهربائية يمكنها قتل رجل في المرة الثالثة، أتذكر ذلك، (ديك)؟ 859 01:09:24,060 --> 01:09:26,318 نعم، أتذكر الكثير من تلك الفترة 860 01:09:26,666 --> 01:09:28,708 أظن أنكما ستتحملان 4 صعقات فقط أيها الصبيان 861 01:09:28,838 --> 01:09:30,489 حقاً؟ أظن أن بمقدورنا تحمل 5 صعقات 862 01:09:30,663 --> 01:09:33,183 خمسة؟ حسناً إذن 863 01:09:44,349 --> 01:09:46,956 كان عليك فتح فمك الثرثار، أليس كذلك؟ 864 01:09:47,172 --> 01:09:49,345 ظننتها مقولة رائعة في تلك اللحظة 865 01:10:07,244 --> 01:10:09,243 أتذكر عندما كنا أخوين بحق؟ 866 01:10:09,374 --> 01:10:11,764 فرقة العمليات السوداء أتذكر ذلك، (ديك)؟ 867 01:10:11,981 --> 01:10:14,196 انتهى أمرنا برؤية أسوأ ما في الناس 868 01:10:14,327 --> 01:10:18,758 أسوأ ما في دولنا وقاداتنا وأعدائنا... وأصدقائنا 869 01:10:18,888 --> 01:10:20,757 أنت لم تعد تعرف معنى تلك الكلمة 870 01:10:20,887 --> 01:10:23,841 لكن لا تقلق حيال ذلك، فهو لا يعرفها أيضاً إنه يطلق النار على رؤوس أصدقائه 871 01:10:23,972 --> 01:10:26,013 لكن في حالتك أنت أظنها كانت فكرة ممتازة 872 01:10:26,145 --> 01:10:27,622 أيها الضخم، أما زلت تتكلم؟ 873 01:10:27,708 --> 01:10:29,707 ...قلت، ظننتها كانت فكرة ممتازة 874 01:10:37,962 --> 01:10:39,308 !اللعنة 875 01:10:40,307 --> 01:10:44,739 من الغريب كيف أن كره البشر لبعضهم البعض أقوى من غريزة حفظ الذات 876 01:10:44,870 --> 01:10:46,347 ولهذا نحن هنا 877 01:10:46,475 --> 01:10:49,648 (أتذكر قبل 8 سنوات يا (ديك عندما طلبت منك (إيتيون) الانضمام لمهمتها؟ 878 01:10:49,779 --> 01:10:51,951 تعني طائفة الموت 879 01:10:52,299 --> 01:10:54,210 المختلون - بل أصحاب رؤية - 880 01:10:54,428 --> 01:10:58,076 أصحاب رؤية لمستقبلنا مستقبل أكبر، مستقبل أكثر إشراقاً 881 01:10:58,207 --> 01:11:00,032 أنت تذكر البيانات التي أعطونا إياها يا رجل 882 01:11:00,162 --> 01:11:04,246 المتعلقة بالأضرار البيئية والرأسمالية والإرهاب 883 01:11:04,551 --> 01:11:08,852 البشرية ستمحو نفسها بحلول عام 2096 وذلك مخيف بالنسبة إلي 884 01:11:09,156 --> 01:11:12,501 (لكن إن حققنا رؤية (إيتيون إن أنقذنا عالمهم 885 01:11:12,588 --> 01:11:16,325 لن تنقذ العالم بالإبادة الجماعية - مجرد هراء - 886 01:11:16,759 --> 01:11:18,541 أتعرفان ما هو هذا الفيروس؟ 887 01:11:18,931 --> 01:11:21,928 هذا الفيروس بمثابة صعقة ضرورية للنظام 888 01:11:36,353 --> 01:11:39,785 هذه الصعقة الثالثة! أحب هذا الشيء 889 01:11:39,959 --> 01:11:42,783 أخبرتك حينها، وسأخبرك الآن 890 01:11:43,087 --> 01:11:44,695 معاييرك خاطئة 891 01:11:45,042 --> 01:11:47,996 لسبب وجيه واحد أنت تفترض الأسوأ في الناس 892 01:11:48,126 --> 01:11:51,907 لا يمكن الوثوق بالناس لفعل الصواب انظرا إلى نفسيكما 893 01:11:52,038 --> 01:11:54,948 مصير العالم على عاتقكما وأنتما تعجزان حتى عن التوافق 894 01:11:55,469 --> 01:11:57,989 لكنك تعرف كل شيء عن فعل الصواب أليس كذلك يا (شو)؟ 895 01:11:58,164 --> 01:11:59,510 نعم 896 01:12:02,638 --> 01:12:04,463 تذكار صغير، صحيح يا أخي؟ 897 01:12:06,809 --> 01:12:09,937 إن جئت لغاية قتلي فسأفعل المثل في كل مرة 898 01:12:10,893 --> 01:12:12,761 ماذا توقعت؟ تدليك بطريقة الشياتسو؟ 899 01:12:15,629 --> 01:12:18,626 هل كلمك أحد؟ - أمك - 900 01:12:26,229 --> 01:12:27,618 !نعم 901 01:12:28,402 --> 01:12:30,313 أتفهم الأمر، ما زلت غاضباً 902 01:12:30,488 --> 01:12:34,224 ...أنت مستاء لأنه اسمع، عندما أبيت الانضمام إلينا 903 01:12:34,528 --> 01:12:36,526 طلبوا مني المجيء وقتلك وبالطبع، اضطررت لفعل ذلك 904 01:12:36,656 --> 01:12:38,307 لأنك عرفت أكثر مما يجب 905 01:12:39,046 --> 01:12:41,827 لكني أفكر في ذلك كثيراً الآن أفكر في الأمر 906 01:12:42,000 --> 01:12:44,911 لأن ما أدركه الآن ولم أدركه حينها 907 01:12:45,042 --> 01:12:47,953 هو أنك عندما أطلقت علي النار منحتني هبة 908 01:12:48,256 --> 01:12:51,124 انظر إلي، أنا (سوبرمان) أسود 909 01:12:51,819 --> 01:12:54,035 مضاد للرصاص، ولدي عمود فقري جديد 910 01:12:54,209 --> 01:12:57,815 وكلما أصبحت آلياً أكثر أصبحت إنساناً أكثر 911 01:12:57,901 --> 01:13:00,073 هذا ما قد تود المحاربة من أجله 912 01:13:00,378 --> 01:13:03,462 (سأمنحك فرصة أخرى لتنضم إلينا، (ديكارد 913 01:13:03,636 --> 01:13:05,548 والرئيس يريد الثرثار أيضاً 914 01:13:05,765 --> 01:13:07,503 وإلا، سأقتلكما الاثنين 915 01:13:07,633 --> 01:13:10,067 وهذا بصراحة، ما أود فعله 916 01:13:11,673 --> 01:13:14,498 (أنت تعرف (إيتيون تعرف ما يمكنهم فعله 917 01:13:14,627 --> 01:13:17,668 لقد أعادوا صنعي، وحطموه 918 01:13:17,799 --> 01:13:21,276 جعلوا الأمر يبدو وكأنه قتل فريقه ...وحتى شقيقتك 919 01:13:21,970 --> 01:13:23,405 تبرأت منك 920 01:13:26,359 --> 01:13:30,180 قلها فحسب يا أخي قلها وسيزول كل هذا 921 01:13:30,356 --> 01:13:32,702 ستعيش شقيقتك وستعيش ابنته 922 01:13:32,832 --> 01:13:36,568 سنمنحكما بعض التحديثات ونمضي في إنقاذ العالم 923 01:13:38,523 --> 01:13:43,042 ما هو قرارك؟ هل ستنضم لثورة البشرية أم تموت مع الضعفاء؟ 924 01:13:44,866 --> 01:13:46,475 أنهِ الأمر فحسب 925 01:13:47,734 --> 01:13:50,428 أخبرت الرئيس بأنك لن تغير رأيك 926 01:13:50,906 --> 01:13:54,425 أراكما لاحقاً - !انتظر، انتظر، انتظر - 927 01:13:56,684 --> 01:13:59,335 أظن أن علينا الانضمام - الانضمام؟ - 928 01:14:01,723 --> 01:14:03,809 قلت أشياء ملفتة حقاً 929 01:14:04,157 --> 01:14:06,937 أعني، مقولة (سوبرمان) الأسود أعجبتني حقاً أحببت ذلك 930 01:14:07,067 --> 01:14:09,414 هل أنت أصم أم غبي أم كلاهما؟ لن ننضم 931 01:14:09,545 --> 01:14:12,064 ها أنت تفعلها ثانية، أنت تفكر بنفسك فحسب !يا لك من أناني 932 01:14:12,368 --> 01:14:14,062 ماذا عن مشاعري أنا، ولو لمرة؟ 933 01:14:14,193 --> 01:14:17,102 دعني أخبرك بشيء، لو كنا فرقة موسيقية أتعرف من ستكون أنت؟ 934 01:14:17,278 --> 01:14:20,146 (ستكون أنت (ميك جاغر - "(ميك جاغر)" - 935 01:14:21,883 --> 01:14:25,098 ميك جاغر)؟) - أنت، ماذا ستقرر؟ - 936 01:14:25,532 --> 01:14:27,271 هل ستنضم أم لا؟ 937 01:14:32,006 --> 01:14:33,701 لن ننضم - لن ننضم - 938 01:14:33,787 --> 01:14:36,046 لكن بما أنك واقف هناك إليك ما سأفعله 939 01:14:36,263 --> 01:14:38,262 سأكسر ذراع هذا الكرسي 940 01:14:38,392 --> 01:14:41,738 سأحطم وجهه وأطعنه في عنقه لمظهره بهذا الشكل 941 01:14:41,869 --> 01:14:43,997 وأقتل الـ13 رجلاً كلهم خلال 7 ثوانٍ 942 01:14:44,171 --> 01:14:46,604 وإليك ما سأفعله أنا سأحرر نفسي من هذه السلاسل 943 01:14:46,734 --> 01:14:50,557 وأركل هذا وهذا وهذا في حلقه مباشرة - نعم، نعم - 944 01:14:50,775 --> 01:14:53,772 لا، ليس هذا، إنه رجلي عليك اختيار رجل آخر 945 01:14:53,903 --> 01:14:55,511 ماذا تعني بأنه رجلك؟ إنه رجلي 946 01:14:55,641 --> 01:14:58,552 لا، لا، لا، إنه رجل تحطيم الوجه عليك أن تجد رجلاً آخر لركله 947 01:14:58,682 --> 01:15:00,724 أتريد رجلاً لتحطيم وجهه؟ سأعثر لك على واحد 948 01:15:00,854 --> 01:15:02,462 أترى ذلك الرجل هناك؟ 949 01:15:02,635 --> 01:15:04,851 الكبير... الكبير 950 01:15:04,982 --> 01:15:07,152 إنه رجل تحطيم الوجه - لا، إنه كبير جداً - 951 01:15:07,284 --> 01:15:10,977 أليس كذلك، (هاتي)؟ - أطلق سراحهما - 952 01:15:11,281 --> 01:15:14,887 حسناً أيها الصبية ابقوا هادئين، نحتاج إليها حية 953 01:15:15,452 --> 01:15:17,451 أطلق سراحهما وإلا ماذا؟ 954 01:15:17,581 --> 01:15:20,752 وإلا ستحصل على فتحة نسيم عليل جديدة وسط جبهتك 955 01:15:20,927 --> 01:15:22,665 ...لن تطلقي النار علي 956 01:15:23,142 --> 01:15:26,140 لأنك بحاجة إلى شريحة تفعيل لاستخدام ذلك المسدس 957 01:15:26,313 --> 01:15:28,965 آسف - !جرب هذا المسدس - 958 01:15:33,569 --> 01:15:35,524 أنا لست تافهاً 959 01:16:06,762 --> 01:16:08,370 لنتحرك - أتظن ذلك؟ - 960 01:16:08,500 --> 01:16:09,846 وغد 961 01:16:45,951 --> 01:16:47,471 ها هي هناك 962 01:16:53,944 --> 01:16:56,421 هاتي)، أين الآلة؟) - في الشاحنة الثانية - 963 01:16:56,552 --> 01:16:57,985 سأتولى الأمر 964 01:17:02,981 --> 01:17:05,284 (حيلة (ميك جاغر - لا تفشل أبداً - 965 01:17:13,018 --> 01:17:14,712 (لم نتملص من الورطة بعد، (هاتي 966 01:17:21,142 --> 01:17:22,706 حصلت على الآلة 967 01:17:28,441 --> 01:17:31,134 أسرع، لا وقت أمامك 968 01:17:51,684 --> 01:17:54,073 !ذلك الوغد هو (سوبرمان) أسود حقاً 969 01:18:11,018 --> 01:18:12,496 تشغيل الطائرات بلا طيار 970 01:18:26,529 --> 01:18:28,049 الطريق مسدود 971 01:18:29,310 --> 01:18:30,699 تمسكي جيداً 972 01:18:38,520 --> 01:18:40,084 اختيار الطريق المناسب للاعتراض 973 01:19:16,318 --> 01:19:17,838 إلى يسارك 974 01:19:22,139 --> 01:19:23,617 استعدي للتصادم 975 01:19:48,033 --> 01:19:52,204 هوبس)، هذه المركبة لن تصمد) سأجلبها إليك 976 01:19:52,466 --> 01:19:54,203 هل تفكر فيما أفكر يا (شو)؟ 977 01:19:54,507 --> 01:19:57,375 لنقد بشكل متقارب - نقود بشكل متقارب - 978 01:20:26,309 --> 01:20:27,830 (هاتي) - ماذا؟ - 979 01:20:27,960 --> 01:20:29,437 هل تثقين بي؟ 980 01:21:23,442 --> 01:21:26,222 سأحتاج إلى توصيلة - أعرف ما تفكر فيه - 981 01:21:26,570 --> 01:21:28,437 تابع القيادة فحسب، سأنجح 982 01:21:39,864 --> 01:21:41,297 تولي القيادة 983 01:21:55,461 --> 01:21:57,024 ها هو 984 01:21:58,155 --> 01:21:59,546 سأتولى أمره - لا، أنا سأتولى أمره - 985 01:21:59,676 --> 01:22:01,500 لا، أنا سأتولى أمره - أنا سأتولى أمره - 986 01:22:22,658 --> 01:22:24,266 ظننتك قوياً 987 01:23:24,352 --> 01:23:27,568 آسف يا أخي هذا الشيء متضرر بشدة 988 01:23:27,871 --> 01:23:31,521 حسناً، انتهى أمر الخيار الثاني ما يتركنا مع الخيار الأول فقط 989 01:23:31,651 --> 01:23:34,519 (بحقك، كفى يا (هات - سئمت يا (ديك)، اكتفيت من الهرب - 990 01:23:34,649 --> 01:23:36,517 ما زال أمامنا وقت - وقت"؟" - 991 01:23:36,952 --> 01:23:38,472 وقت لماذا؟ الآلة تدمرت 992 01:23:38,603 --> 01:23:40,210 سنصلحها - كيف؟ - 993 01:23:40,340 --> 01:23:41,774 علينا أن نجد مكاناً للتواري عن الشبكة 994 01:23:41,904 --> 01:23:44,728 أين؟ نحن مطلوبون في أنحاء العالم و(بريكستون) لن يتوقف 995 01:23:44,859 --> 01:23:47,509 لا يمكننا المخاطرة بحياة ملايين الناس أخبرتك على متن الطائرة 996 01:23:47,639 --> 01:23:49,768 كان علينا اتباع الخيار الأول (انتهى الأمر الآن، (ديك 997 01:23:49,899 --> 01:23:51,288 لم ينتهِ - بل انتهى - 998 01:23:51,419 --> 01:23:52,896 !لم ينتهِ 999 01:23:54,938 --> 01:23:56,415 لم ينتهِ 1000 01:23:59,065 --> 01:24:00,456 انظري إلي 1001 01:24:00,586 --> 01:24:03,584 أتذكرين ما كنت تقولينه لي عندما كنا صغيرين؟ أتذكرين؟ 1002 01:24:03,845 --> 01:24:07,234 كنت تنظرين إلي وتقولين "ديك)، لن ينتهي الأمر أبداً حتى ينتهي)" 1003 01:24:07,929 --> 01:24:10,362 وكنا نضحك، أتذكرين ذلك؟ 1004 01:24:11,362 --> 01:24:16,575 لا يا (ديك)، كنت أقول "لن ينتهي الأمر أبداً حتى أقول أنا إنه انتهى" 1005 01:24:17,226 --> 01:24:19,094 نعم، هذا ما كنت تقولينه 1006 01:24:21,397 --> 01:24:23,700 قوليها الآن إذن، قوليها 1007 01:24:24,699 --> 01:24:28,305 (تذكري من نكون، نحن عائلة (شو 1008 01:24:29,652 --> 01:24:32,910 نحن لا نستسلم أبداً أبداً 1009 01:24:37,168 --> 01:24:38,644 أمامنا مهلة يوم 1010 01:24:40,296 --> 01:24:41,772 أكثر من يوم 1011 01:24:42,295 --> 01:24:44,250 نحن لا نعرف حتى إلى أين قد نذهب 1012 01:24:46,552 --> 01:24:50,941 أعرف مكاناً - أين؟ - 1013 01:24:51,505 --> 01:24:53,939 إنه آخر مكان على وجه الأرض ...أود الذهاب إليه 1014 01:24:57,241 --> 01:24:58,587 الديار 1015 01:24:59,108 --> 01:25:02,367 "(ساموا)" 1016 01:25:18,267 --> 01:25:21,831 أبراكادابرا) أيها الوغدان)" "أخبرتكما بأني يمكنني تأمين أي شيء لكما 1017 01:25:22,048 --> 01:25:24,264 (واسمعاني، من (موسكو) إلى (ساموا 1018 01:25:24,394 --> 01:25:27,001 تلك ليست رحلة طيران يسهل استئجارها لكنني أنجزت الأمر 1019 01:25:27,131 --> 01:25:31,346 (لهذا نتصل بك، (دينكلي (أردنا شكرك لتأمين طائرة لنا إلى (ساموا 1020 01:25:31,476 --> 01:25:32,909 "المحاربون يساعدون المحاربون" 1021 01:25:33,039 --> 01:25:36,124 كل ما عليكما معرفته هو أن لديكما فرد ثالث للفرقة 1022 01:25:36,255 --> 01:25:38,905 وأنا على استعداد للعمل وقتما احتجتما إلي 1023 01:25:39,034 --> 01:25:40,817 أنا قابع في عريني فحسب 1024 01:25:42,511 --> 01:25:44,813 هل أنت في حمام؟ - لا فرق - 1025 01:25:45,074 --> 01:25:48,159 فحيثما أكون يحدث السحر لن نخوض في التفاصيل 1026 01:25:48,290 --> 01:25:50,027 أريد التأكد من حصولكما" "على كل سبل الاتصال بي 1027 01:25:50,157 --> 01:25:52,808 لديكما رقم هاتفي النقال وبريدي الإلكتروني 1028 01:25:52,938 --> 01:25:55,284 لدينا كل شيء - وسأرسل رقم أمي أيضاً - 1029 01:25:55,458 --> 01:25:58,499 سأحرص على ذلك، لأنه إن عجزتما عن الوصول إلي، فهي يمكنها 1030 01:25:58,629 --> 01:26:01,540 نعم - "لدي بريد (هوتميل) فعال، استخدماه" - 1031 01:26:01,757 --> 01:26:03,887 وموقع (لينكدإن)، ذلك ملفي 1032 01:26:04,017 --> 01:26:06,406 مجرد أمر كنت أفعله في الحسابات" "أردت الحرص فحسب 1033 01:26:06,536 --> 01:26:08,317 "...على حصولكما على كل شيء" - نحن نفقدك - 1034 01:26:10,664 --> 01:26:12,272 كان ذلك هاتفي 1035 01:26:13,488 --> 01:26:16,963 آمل أن يكون شقيقك ميكانيكياً ماهراً كما تقول 1036 01:26:17,442 --> 01:26:20,570 جوناه) أفضل ميكانيكي أعرفه) وسيساعدنا 1037 01:26:20,917 --> 01:26:22,827 إن لم يقتلني أولاً 1038 01:26:41,077 --> 01:26:45,334 نعم، خذ وقتك، فنحن ننتظر لأجل حياة شقيقتي ومصير العالم فحسب 1039 01:26:48,679 --> 01:26:52,329 ها نحن أولاء - أراهنك بـ50 جنيهاً أنه سيلكمه بوجهه - 1040 01:26:52,677 --> 01:26:54,067 اتفقنا 1041 01:27:07,275 --> 01:27:08,665 (جوناه) 1042 01:27:09,273 --> 01:27:12,445 أتعرف ما سيحدث الآن؟ - نعم - 1043 01:27:16,441 --> 01:27:18,266 أرأيت؟ لست وحدي من يكرهه 1044 01:27:20,526 --> 01:27:23,176 وجهك، إنه في كل النشرات الإخبارية يا فتى 1045 01:27:23,392 --> 01:27:26,217 لست محط ترحاب هنا أيها الشرطي يا لك من وقح 1046 01:27:26,434 --> 01:27:28,693 تأتي إلى هنا بعد 25 سنة 1047 01:27:28,824 --> 01:27:30,995 تجلب مشاكلك إلى هنا إلى هذا المنزل 1048 01:27:31,127 --> 01:27:33,819 أنت خنت عائلتنا وجلبت العار لبيتنا 1049 01:27:33,951 --> 01:27:35,775 !خنت من هم من لحمك ودمك 1050 01:27:37,296 --> 01:27:38,817 جوناه)، أنا أتفهمك) 1051 01:27:39,294 --> 01:27:41,466 لكننا لم نعد صغاراً فيستحسن أن تنتبه لكلامك معي 1052 01:27:41,597 --> 01:27:43,770 الأمر لا يتعلق بحجم الكلب في المعركة يا فتى 1053 01:27:44,117 --> 01:27:45,768 بل يتعلق بحجم المعركة داخل الكلب 1054 01:27:45,942 --> 01:27:48,417 لا، بل يتعلق بحجم الكلب دائماً 1055 01:27:49,460 --> 01:27:52,588 اسمع، لا عراك تحت هذا السقف، أتفهم؟ 1056 01:27:53,588 --> 01:27:55,239 هل ذاك عزيزي (لوك)؟ 1057 01:27:56,195 --> 01:27:59,671 !يا إلهي! لقد عاد ابني الصغير 1058 01:28:01,147 --> 01:28:02,669 مرحباً، أمي 1059 01:28:03,146 --> 01:28:05,883 يا إلهي، اشتقت لابني الصغير 1060 01:28:06,317 --> 01:28:08,925 لكن انظر لنفسك لست سوى جلد وعظم 1061 01:28:09,055 --> 01:28:11,531 تعال إلى هنا لتأكل - ...لا، لا، لا يا أمي، أنا ببساطة - 1062 01:28:11,923 --> 01:28:13,399 لا وقت أمامنا 1063 01:28:13,878 --> 01:28:15,440 أنا آسف، لم أرد جلب المتاعب إلى هنا 1064 01:28:15,527 --> 01:28:17,484 توجب عليك البقاء بعيداً ماذا جلبت إلى هنا؟ 1065 01:28:17,570 --> 01:28:19,004 ماذا يحدث؟ - جلبت الحقيقة - 1066 01:28:19,134 --> 01:28:20,741 أي حقيقة؟ - حقيقة أننا تعرضنا لمكيدة - 1067 01:28:20,872 --> 01:28:23,826 مبتكرو الفيروس المميت لفقوا لنا التهمة - بحقك - 1068 01:28:23,957 --> 01:28:27,737 قد ينتشر على مستوى العالم إن لم نوقفه !قد نموت جميعاً، كلنا 1069 01:28:27,911 --> 01:28:29,953 كل من في هذا المنزل وكل من على هذه الجزيرة 1070 01:28:30,039 --> 01:28:31,430 وكل من في العالم 1071 01:28:31,560 --> 01:28:33,297 جوناه)، أريد أن تساعدنا) في إصلاح هذه الآلة 1072 01:28:33,428 --> 01:28:34,993 أريد أن تساعد صديقاي 1073 01:28:35,123 --> 01:28:37,295 وأريد أن نبني سبل دفاع حول هذا المكان الآن 1074 01:28:37,382 --> 01:28:40,684 أتظن أن بإمكانك العودة إلى هنا ونساعدك بعد كل ما فعلته؟ 1075 01:28:40,814 --> 01:28:42,551 !نعم، فهذا أمر أكبر مني ومنك - لن يحدث ذلك - 1076 01:28:42,682 --> 01:28:45,072 !لا يهمني - !إنه أكبر مني ومنك! قد نموت - 1077 01:28:45,202 --> 01:28:48,722 جيد، لأنني أفضل الموت على مساعدتك أيها الأحمق 1078 01:28:48,894 --> 01:28:53,587 اسمع، أعرف أنه من الصعب تحمل شقيقك صدقني، لكني أثق به 1079 01:28:53,804 --> 01:28:58,975 وجلبنا إلى هنا لأن هذا المكان فيه شيء لا يوجد في أي مكان آخر... أنت 1080 01:28:59,235 --> 01:29:01,450 أنت لا تعرفني وأنا لا أعرفك، اتفقنا؟ 1081 01:29:01,581 --> 01:29:04,275 حان الوقت لذهابكم جميعاً وخذوا آلتكم معكم، اذهبوا الآن 1082 01:29:04,405 --> 01:29:06,144 !اذهبوا - !(جوناه هوبس) - 1083 01:29:07,663 --> 01:29:09,966 أظهر بعض الاحترام لشقيقك 1084 01:29:10,140 --> 01:29:12,747 إن كان بحاجة إلى أي شيء فسنقدمه له 1085 01:29:12,834 --> 01:29:16,309 سنعطيه الطعام من موائدنا والملابس عن أجسادنا 1086 01:29:16,918 --> 01:29:19,003 حتى قوى الطبيعة من الجزيرة 1087 01:29:19,176 --> 01:29:22,392 وأنتم أيها الصبية، كلكم أيها الصبية 1088 01:29:22,565 --> 01:29:25,477 أظهروا الاحترام لضيوفنا 1089 01:29:25,651 --> 01:29:29,996 وإلا، وليكن الرب شاهداً على قولي سآخذ هذا الخف 1090 01:29:30,169 --> 01:29:34,123 !وسأضربكم على رؤوسم الكبيرة أتسمعونني؟ 1091 01:29:35,382 --> 01:29:37,163 آسف لأني جلبت هذه المتاعب إلى هنا، أمي 1092 01:29:37,425 --> 01:29:39,683 لوك)، هذه ديارك) 1093 01:29:40,205 --> 01:29:43,854 نحن ساموائيون، يمكننا تدبر أمر المتاعب 1094 01:29:57,757 --> 01:29:59,322 "كنت محقاً" 1095 01:30:00,190 --> 01:30:02,276 "لا يمكن ضم جنود مثلهما إلينا" 1096 01:30:03,882 --> 01:30:05,621 "افعل ما صنعتك لتفعله" 1097 01:30:07,010 --> 01:30:09,401 "أنت آلة حرب فريد من نوعك" 1098 01:30:10,792 --> 01:30:12,747 "أعد لنا فيروسي" 1099 01:30:13,397 --> 01:30:15,483 "لا قيود هذه المرة" 1100 01:30:16,743 --> 01:30:18,698 "يمكنك أن تنال انتقامك" 1101 01:30:20,046 --> 01:30:21,436 سأفعل 1102 01:30:22,087 --> 01:30:24,520 وجدناهم، صعدوا على متن طائرة بضائع طارئة 1103 01:30:24,651 --> 01:30:26,258 إلى أين؟ - (ساموا) - 1104 01:30:26,432 --> 01:30:29,647 أيها السادة هذا ما يجعلكم تستحقون تحديثاتكم 1105 01:30:30,385 --> 01:30:32,036 أعيدوا لي فيروسي 1106 01:30:48,025 --> 01:30:49,415 نعم 1107 01:30:58,669 --> 01:31:00,319 !يا له من مقر للعمليات 1108 01:31:00,624 --> 01:31:02,665 نعم، بالنسبة إلى ورشة لتفكيك المركبات 1109 01:31:03,057 --> 01:31:05,185 هل كان والدك سارق سيارات إذن؟ - لا - 1110 01:31:05,317 --> 01:31:07,532 أبي كان يسرق كل شيء 1111 01:31:07,748 --> 01:31:09,572 ...مخدرات، أسلحة 1112 01:31:09,791 --> 01:31:11,616 يبدو هذا مثل عائلتي تماماً 1113 01:31:11,919 --> 01:31:13,701 أمنا ربتنا حتى أصبحنا مراهقين 1114 01:31:13,788 --> 01:31:15,873 ثم بدأ والدنا يأتي من جديد 1115 01:31:16,308 --> 01:31:18,480 وبدأ يهتم بجدية بأبنائه 1116 01:31:18,741 --> 01:31:20,914 الحقيقة أنه كان يبحث عن طاقم عمل جديد 1117 01:31:21,826 --> 01:31:23,998 وكنت الوحيد الذي رأى الأمر على حقيقته 1118 01:31:27,908 --> 01:31:31,123 وهكذا، المهمات التي وكلها أبي لي ولإخوتي 1119 01:31:31,297 --> 01:31:34,121 أصبحت أكبر وأكثر خطورة 1120 01:31:35,468 --> 01:31:37,336 ...وفي النهاية، عرف ذلك و 1121 01:31:38,161 --> 01:31:40,854 كان متقبلاً للتسبب بقتلنا أنا وإخوتي 1122 01:31:42,506 --> 01:31:44,026 فسلمته للسلطات 1123 01:31:44,201 --> 01:31:46,155 أو أنك حميت عائلتك 1124 01:31:49,631 --> 01:31:53,758 بعد أن سلمته غادرت (ساموا) ولم أعد قط 1125 01:31:53,889 --> 01:31:57,756 على الأقل هناك نقطة إيجابية واحدة لحقن ذلك الشيء في يدي 1126 01:31:58,147 --> 01:31:59,667 حقاً؟ وما هي؟ 1127 01:31:59,884 --> 01:32:02,448 جعلتك تعود لديارك، أليس كذلك؟ 1128 01:32:07,096 --> 01:32:08,574 لحسن حظي 1129 01:32:14,351 --> 01:32:17,784 أصبحت قانونياً - نعم، أعمالي نظيفة تماماً الآن - 1130 01:32:17,914 --> 01:32:20,087 ورشة تصنيع وفق الطلب وعملاء دوليين 1131 01:32:20,260 --> 01:32:23,172 (أترى هذه الدراجات؟ ستذهب إلى (طوكيو (وتلك السيارة؟ إلى (نيويورك 1132 01:32:23,346 --> 01:32:25,127 (وتلك هناك ستذهب إلى (لندن 1133 01:32:25,344 --> 01:32:27,125 تبين أن الناس يحبون أعمالنا 1134 01:32:27,863 --> 01:32:30,601 كنت بحاجة إلى فعل شيء لإبقاء عائلتنا متماسكة 1135 01:32:31,991 --> 01:32:33,643 بعد أن هجرتنا 1136 01:32:38,202 --> 01:32:41,072 (خبر سار، يمكننا تبديل ملابسنا، (هاتس 1137 01:32:42,723 --> 01:32:44,460 قالت أمك إنك ستحب ارتداء هذا 1138 01:32:44,634 --> 01:32:47,371 لا بد من أنه حجمك المفضل، ضيق جداً 1139 01:32:48,631 --> 01:32:51,281 لمَ لا ترتدي سترة أخرى؟ الحرارة مرتفعة جداً في الخارج 1140 01:32:51,499 --> 01:32:55,235 اسمع، لنتطرق للعمل هل لدينا أسلحة؟ 1141 01:32:56,669 --> 01:32:58,189 لدينا أسلحة 1142 01:33:05,792 --> 01:33:08,703 أمي، أين كل أسلحتنا؟ - تخلصت منها - 1143 01:33:09,876 --> 01:33:11,569 (هذا تصرف نبيل جداً، سيدة (هوبس 1144 01:33:12,657 --> 01:33:15,394 نحن في ورطة خطيرة - هذا تقليل من شأن الأمر - 1145 01:33:15,568 --> 01:33:19,652 تلك الأسلحة، قتلت كل أفراد عائلتي 1146 01:33:20,521 --> 01:33:25,040 لذا، إن كنا سنحارب فسنحارب بهذا وهذا 1147 01:33:26,039 --> 01:33:29,036 لأن سحب الزناد لا يتطلب رجلاً حقيقياً 1148 01:33:29,340 --> 01:33:32,381 حسناً، سنخوض الحرب مستخدمين قيم العائلة المتوارثة 1149 01:33:32,685 --> 01:33:34,424 فهمت، سنحتاج إلى أكثر بكثير 1150 01:33:34,510 --> 01:33:36,594 لن ننجو من قوة أسلحتهم أبداً 1151 01:33:36,986 --> 01:33:38,985 سحب الزناد لا يتطلب رجلاً 1152 01:33:39,333 --> 01:33:41,157 (بالنسبة إلى (إيتيون الأمر يتطلب شريحة تفعيل 1153 01:33:41,288 --> 01:33:44,285 أما زال ذلك القفاز بحوزتك؟ - أتفكر باختراق نظامهم المغلق؟ - 1154 01:33:44,416 --> 01:33:45,979 هذا سيجعلنا متعادلين في ميدان اللعب إن استطعت 1155 01:33:46,110 --> 01:33:48,630 سيمنحنا بعض الوقت بالتأكيد - يوقف أسلحتهم - 1156 01:33:48,760 --> 01:33:50,281 سأتولى الأمر 1157 01:33:51,367 --> 01:33:52,888 هل أنت مستعد؟ 1158 01:33:55,017 --> 01:33:56,624 الحرب هي ما أفعله 1159 01:33:57,667 --> 01:33:59,231 لنتبع الطريقة القديمة 1160 01:34:00,664 --> 01:34:04,228 "انظر من حولك، هنا سنتحضر للمحاربة" 1161 01:34:04,922 --> 01:34:07,399 من كان ليظن أن هذا المكان هو حيث سننقذ العالم؟ 1162 01:34:07,920 --> 01:34:09,961 "علينا جعلهم يلعبون وفق قوانيننا" 1163 01:34:10,136 --> 01:34:12,830 صباح الغد ستكون هناك عاصفة هوجاء" "عند المنحدرات الشمالية 1164 01:34:13,004 --> 01:34:14,655 "سنفرغ المكان هناك" 1165 01:34:14,828 --> 01:34:18,302 وإن فشلت كل السبل الأخرى" "سيكون موقع المجابهة الأخير 1166 01:34:19,129 --> 01:34:21,389 كم سنحفر من هذه أيضاً؟ 1167 01:34:22,779 --> 01:34:24,474 تابع الحفر فحسب يا أخي 1168 01:34:24,951 --> 01:34:26,819 "(عندما كنا ندير غارات في (قندهار" 1169 01:34:26,950 --> 01:34:29,470 "كان (بريكستون) يهجم دائماً قبل الفجر" 1170 01:34:29,688 --> 01:34:33,119 إذ يكون العدو في أشد حالات تعبه وما نزال متخفيين في ظلمة الليل 1171 01:34:34,031 --> 01:34:36,987 وعندما تشتد المعركة تكون الشمس وراء ظهورنا 1172 01:34:37,420 --> 01:34:40,549 سندخلهم جميعاً ونحرص على ألا يغادروا المكان أبداً 1173 01:34:40,723 --> 01:34:44,806 إيقاعهم في الشرك، يعجبني هذا لكننا لا نملك مصادر كثيرة 1174 01:34:45,979 --> 01:34:48,282 لكن الجزيرة ستؤمنها لنا يا أخي 1175 01:35:19,389 --> 01:35:21,214 "(بترول (ساموا" 1176 01:36:23,907 --> 01:36:26,427 "تم قبول الدخول" 1177 01:36:28,641 --> 01:36:31,423 (أعطني الخبر السار، (هات - لقد دخلت، لكن المشكلة الوحيدة - 1178 01:36:31,553 --> 01:36:34,725 هي أنني يمكنني حجب الإشارة عن القمر الاصطناعي لـ6 دقائق فقط 1179 01:36:34,898 --> 01:36:37,332 ربما 6 دقائق هي كل ما يلزمنا من وقت 1180 01:36:37,636 --> 01:36:39,243 وقت قليل أفضل من لا شيء 1181 01:36:39,374 --> 01:36:42,112 ونحن بالكاد لدينا شيء على أي حال 1182 01:36:42,284 --> 01:36:43,979 فعلنا أكثر بأقل من ذلك، أليس كذلك؟ 1183 01:37:01,749 --> 01:37:03,095 مرحباً 1184 01:37:04,833 --> 01:37:07,745 أتريد مشروباً؟ - بالطبع، شكراً - 1185 01:37:12,002 --> 01:37:15,478 أحاول استيعاب الأمر في حال كان هذا آخر غروب شمس نراه 1186 01:37:22,429 --> 01:37:24,947 ما كان علي أن أصدق أن (ديكارد) خانني 1187 01:37:30,292 --> 01:37:34,376 ...أهدرت الكثير من الوقت، أنا 1188 01:37:39,545 --> 01:37:43,283 أمضيت حياتي بأكملها هاربة 1189 01:37:44,239 --> 01:37:46,368 وأنا أيضاً - حقاً؟ - 1190 01:37:47,932 --> 01:37:52,754 نعم، فأنا لم أعد إلى هنا منذ 25 سنة 1191 01:37:52,884 --> 01:37:55,361 أعني، حتى أن ابنتي لا تعرف عائلتها 1192 01:37:57,316 --> 01:38:01,226 حسناً، يمكنك تغيير ذلك 1193 01:38:05,918 --> 01:38:08,916 نعم، وكذلك أنت 1194 01:38:10,785 --> 01:38:14,173 لدي فكرة، لمَ لا نقطع وعداً أنا وأنت هنا والآن؟ 1195 01:38:14,608 --> 01:38:17,302 بأننا عندما نرى غروب الشمس غداً 1196 01:38:17,779 --> 01:38:19,865 سنبدأ بإصلاح الأخطاء التي اقترفناها 1197 01:38:30,075 --> 01:38:32,768 هذا بمثابة ختم للوعد لئلا تتمكن من التراجع، هذا كل شيء 1198 01:38:36,678 --> 01:38:39,372 لا أظن أن هناك أي احتمال بأنني قد أتراجع 1199 01:38:40,719 --> 01:38:42,327 ...أتريدين ختمه ثانية أو 1200 01:38:42,500 --> 01:38:44,194 بالتأكيد لا - حسناً - 1201 01:38:44,585 --> 01:38:46,454 ربما غداً، إن نجوت 1202 01:38:49,148 --> 01:38:50,668 (جوناه) - اسمع، لا تستعجلني - 1203 01:38:50,799 --> 01:38:53,101 يكاد يحين الفجر، سيصل إلى هنا قريباً 1204 01:38:53,362 --> 01:38:55,447 اجعل الأمر يحدث الآن 1205 01:38:55,578 --> 01:38:57,748 مهلاً، لا تستعجلني فهكذا تحدث الأخطاء 1206 01:38:57,836 --> 01:38:59,575 وكم تطول هذه العملية؟ 1207 01:38:59,705 --> 01:39:01,964 30 دقيقة 33 دقيقة حتى ينطلق الفيروس من جسدي 1208 01:39:02,094 --> 01:39:04,484 (اسمع يا (ديك علينا أخذ الخيار الأول بالاعتبار جدياً 1209 01:39:04,614 --> 01:39:06,439 (لا تتهوري يا (هاتس 1210 01:39:06,570 --> 01:39:08,263 ستفوتنا هذه الفرصة حقاً 1211 01:39:08,394 --> 01:39:10,480 لنفعل هذا، هيا - !جوناه)، الآن) - 1212 01:39:10,653 --> 01:39:14,432 لا بأس، لا بأس، حسناً، لنجرب حظنا 1213 01:39:15,302 --> 01:39:16,909 (استعدي يا (هاتس 1214 01:39:17,779 --> 01:39:20,081 لن يكون الأمر ساراً - ...لا، ستكون الأمور على ما يرام - 1215 01:39:35,765 --> 01:39:38,414 !إنها تعمل، إنها تعمل - نعم - 1216 01:39:39,284 --> 01:39:40,631 !نعم 1217 01:39:45,454 --> 01:39:47,322 !مهلاً، لقد أطلقوا الإنذار 1218 01:39:47,756 --> 01:39:49,146 إنه هو 1219 01:39:49,277 --> 01:39:51,450 كما خططنا؟ - كما خططنا - 1220 01:39:52,014 --> 01:39:57,054 إخوتي! لقد حان الوقت 1221 01:40:00,921 --> 01:40:02,312 (جوناه) 1222 01:40:06,959 --> 01:40:08,653 ...أريد القول فقط 1223 01:40:09,914 --> 01:40:11,782 ...إن ساءت الأمور و 1224 01:40:13,129 --> 01:40:14,693 وكانت هذه هي النهاية 1225 01:40:17,821 --> 01:40:19,211 أنا آسف 1226 01:40:21,165 --> 01:40:23,774 ربما كانت لدي أسبابي ...لكن حقيقة الأمر هي 1227 01:40:26,597 --> 01:40:29,248 أني تركتك وتركت عائلتنا 1228 01:40:33,896 --> 01:40:35,547 كان علي العودة للديار 1229 01:40:36,547 --> 01:40:38,154 إن نجونا من هذا الأمر 1230 01:40:38,502 --> 01:40:40,804 أعدك بأنني لن أسمح بحدوث ذلك ثانية 1231 01:40:44,584 --> 01:40:46,148 أحبك يا أخي 1232 01:40:54,143 --> 01:40:55,662 وأنا أحبك أيضاً يا أخي 1233 01:41:02,701 --> 01:41:05,178 حسناً، يمكنك التحرك 1234 01:41:08,697 --> 01:41:10,564 أتظن أن علي أن أكون قريبة جداً من خط الجبهة؟ 1235 01:41:10,696 --> 01:41:12,259 نعم، علينا إبقاءك قريبة لنتمكن من مراقبتك 1236 01:41:12,389 --> 01:41:14,301 في حال اضطررنا للهرب بسرعة 1237 01:41:14,562 --> 01:41:16,734 اسمعي، هذا ما نفعله، صحيح؟ 1238 01:41:17,690 --> 01:41:19,254 إنه ما نفعله بالفعل 1239 01:41:21,557 --> 01:41:22,904 ...(ديك) 1240 01:41:26,640 --> 01:41:28,595 (سمعت ما قاله (بريكستون 1241 01:41:30,985 --> 01:41:32,896 أنك بقيت بعيداً لحمايتنا 1242 01:41:35,677 --> 01:41:38,197 ما كان علي تصديق تلك الأقاويل أعرف هذا الآن 1243 01:41:40,411 --> 01:41:42,324 لا أعرف لماذا فعلت، أنا آسفة جداً 1244 01:41:42,454 --> 01:41:43,888 لا تتأسفي 1245 01:41:44,453 --> 01:41:47,190 ...لا تتأسفي، اسمعي، لقد اقترفت أموراً 1246 01:41:48,146 --> 01:41:49,796 اقترفت أموراً لست فخوراً بها 1247 01:41:50,838 --> 01:41:54,446 أمور... علي تصويبها 1248 01:41:54,924 --> 01:41:57,617 وكله بفضل ما جعلني ذلك الوغد أعانيه 1249 01:41:58,312 --> 01:42:01,180 لكن الآن، الشيء الأهم بالنسبة إلي 1250 01:42:01,310 --> 01:42:03,482 هو إعادة شقيقتي الصغيرة للديار آمنة 1251 01:42:34,633 --> 01:42:36,240 !يا جنود (إيتيون)، انتظروا 1252 01:42:53,054 --> 01:42:55,835 (إخوتي في (ساموا 1253 01:42:58,268 --> 01:43:01,223 نحن نستدعي الآلهة 1254 01:43:03,177 --> 01:43:05,828 وأسلافنا 1255 01:43:07,740 --> 01:43:09,477 لنطلب القوة 1256 01:43:10,954 --> 01:43:12,996 لأن هذا وقت الحرب الآن 1257 01:43:14,690 --> 01:43:16,081 !انهضوا 1258 01:43:17,949 --> 01:43:19,991 افعلوا ذلك - !أطلقوا النيران - 1259 01:43:22,338 --> 01:43:23,770 "الأسلحة خارج نطاق الخدمة" 1260 01:43:24,293 --> 01:43:25,769 ماذا يحدث؟ 1261 01:43:28,897 --> 01:43:31,982 كم من الوقت حتى تعود الأسلحة للعمل؟ - لا أملك أدنى فكرة - 1262 01:43:32,112 --> 01:43:33,894 !انظر إلى عيناي 1263 01:43:34,024 --> 01:43:37,630 !فهي ستكون آخر شيء تراه قبل أن تموت 1264 01:43:43,278 --> 01:43:45,016 !إلى الحرب 1265 01:44:02,350 --> 01:44:04,263 (شو) - !نحن محاصرون - 1266 01:44:09,216 --> 01:44:10,648 ...إلى القيادة الجوية 1267 01:44:12,039 --> 01:44:14,343 اجلبوا لي المروحية - !لا سبيل للخروج - 1268 01:45:24,116 --> 01:45:25,507 !(ديك) 1269 01:45:44,276 --> 01:45:45,796 (افعليها بسرعة، (هاتس 1270 01:45:45,927 --> 01:45:51,227 الآلة موصولة، موصولة، أهي تعمل؟ - الآلة تعمل، نحن بخير - 1271 01:45:51,357 --> 01:45:52,965 نحن بخير - لنذهب - 1272 01:47:04,391 --> 01:47:05,737 !(هوبس) 1273 01:47:28,894 --> 01:47:30,372 !انطلق، انطلق 1274 01:47:33,889 --> 01:47:37,540 (لنذهب لصيد السمك، (شو - أنت اصطده وأنا سأفرغ أحشاءه - 1275 01:47:42,927 --> 01:47:44,361 تمسك جيداً 1276 01:48:06,171 --> 01:48:08,343 ...أهلاً بك في جزيرتي أيها - ارتفع بها - 1277 01:48:21,507 --> 01:48:23,550 أنت قربنا وأنا سأجلبها 1278 01:48:23,723 --> 01:48:26,416 سأبقي المروحية منخفضة وأنت اسحبه 1279 01:48:35,628 --> 01:48:37,582 ارتفع بها، ارتفع بها 1280 01:48:47,184 --> 01:48:48,836 خذ يوم إجازة 1281 01:49:05,084 --> 01:49:08,168 ماذا تفعل؟ - نحن ذاهبان في توصيلة - 1282 01:49:13,338 --> 01:49:14,729 !اللعنة 1283 01:49:14,903 --> 01:49:16,858 !نحن قادمين يا أخواي 1284 01:49:23,461 --> 01:49:25,894 (هيا بنا يا (جوناه - هيا يا أخي - 1285 01:49:27,544 --> 01:49:29,197 !محور الدوران! المحور 1286 01:49:48,182 --> 01:49:49,964 !تيمو)، يمكنك فعل هذا) 1287 01:50:03,867 --> 01:50:05,517 سنحتاج إلى المزيد من الوزن 1288 01:50:07,342 --> 01:50:08,733 !نعم 1289 01:50:16,943 --> 01:50:19,029 قربها بسلاسة، كن حذراً 1290 01:50:22,157 --> 01:50:24,025 !نعم يا إخوتي 1291 01:50:26,415 --> 01:50:28,761 الوزن كبير جداً - حسناً، لنسقطهم - 1292 01:50:39,666 --> 01:50:41,144 ابقي هنا 1293 01:50:46,271 --> 01:50:49,050 !استخدم قوة الدفع، الآن 1294 01:51:14,859 --> 01:51:17,855 تعلقني فوق المنحدر، صحيح؟ حان دوري 1295 01:51:21,418 --> 01:51:23,285 سيدي، عادت الأسلحة للعمل 1296 01:51:23,372 --> 01:51:25,068 هيا بنا، هيا بنا 1297 01:51:26,371 --> 01:51:27,717 وداعاً 1298 01:51:28,934 --> 01:51:30,325 !قذيفة 1299 01:51:40,360 --> 01:51:42,185 (لدينا مشكلة بسيطة هنا في الخلف، (شو 1300 01:51:42,315 --> 01:51:44,401 سنضللهم في أرض النزاع 1301 01:51:56,827 --> 01:51:58,348 لنرتفع بالمروحية 1302 01:52:15,248 --> 01:52:17,290 حسناً، والآن اضرب تلك العصا 1303 01:52:31,322 --> 01:52:33,062 إننا نفقد المركبات 1304 01:52:34,320 --> 01:52:35,711 !اللعنة 1305 01:52:40,707 --> 01:52:42,184 ...ماذا 1306 01:52:44,097 --> 01:52:45,660 (سأساعدك، (هوبس 1307 01:52:53,307 --> 01:52:54,697 !مهلاً 1308 01:53:00,606 --> 01:53:02,778 !الدوار - إننا نفقد الطاقة - 1309 01:53:06,428 --> 01:53:08,773 !يا رفيقاي - هاتي)، اقفزي) - 1310 01:54:00,734 --> 01:54:02,819 انهض، انهض 1311 01:54:03,385 --> 01:54:05,036 أنت، انهض 1312 01:54:05,254 --> 01:54:07,426 لن تموت حتى آمرك بالموت 1313 01:54:07,600 --> 01:54:10,641 أترى موقت الاستخراج هذا؟ عندما يصل إلى الصفر 1314 01:54:10,989 --> 01:54:13,812 أفرغ هذا المشط في رأسها، أتفهم؟ 1315 01:54:23,979 --> 01:54:25,370 !(هاتي) 1316 01:54:28,584 --> 01:54:30,670 لن ينتهي الأمر بطريقتكما أيها الصبيان 1317 01:54:31,017 --> 01:54:32,886 نعم، استمر بترديد ذلك لنفسك 1318 01:54:33,059 --> 01:54:36,101 الحسابات ليست لصالحكما 1319 01:54:36,317 --> 01:54:39,663 ثورة البشرية قادمة سواء أأعجبكما ذلك أم لا 1320 01:54:42,487 --> 01:54:44,486 أكاد أشفق عليك 1321 01:54:44,746 --> 01:54:48,699 لأنهم لم يملؤوا رأسك بالمعدن فحسب - بل وبالهراء - 1322 01:54:50,871 --> 01:54:53,261 كنت قد بدأت أعجب بكما، أتعرفان ذلك؟ 1323 01:54:54,954 --> 01:54:56,389 ...حسناً 1324 01:55:31,841 --> 01:55:34,362 ما المشكلة أيها الصبيان؟ أيؤلمكما ذلك؟ 1325 01:55:35,101 --> 01:55:39,054 ...بالتأكيد من الصعب جداً أن تكونا بشريان لهذه الدرجة 1326 01:55:42,877 --> 01:55:44,354 "هجوم وشيك" 1327 01:55:57,953 --> 01:55:59,344 "تهديد وشيك" 1328 01:56:09,379 --> 01:56:10,856 هل رأيت ذلك؟ - نعم - 1329 01:56:10,988 --> 01:56:13,463 إن عملنا معاً، يمكننا أذيته - أنت محق - 1330 01:56:14,116 --> 01:56:16,678 حان الوقت لنعمل كفريق - نحن اثنان وهو واحد - 1331 01:56:16,939 --> 01:56:18,807 سأتلقى لكمة وأدعك توجه له أخرى 1332 01:56:18,937 --> 01:56:20,588 وأنا سأفعل المثل 1333 01:56:21,067 --> 01:56:23,890 سأحميك يا أخي - وأنا سأحميك - 1334 01:56:24,455 --> 01:56:26,324 لنذهب ونقضي على هذا الوغد 1335 01:57:30,841 --> 01:57:32,231 "تحذير" 1336 01:58:18,632 --> 01:58:20,413 (إليك الـ(كربتونايت 1337 01:58:36,010 --> 01:58:38,660 حصلت عليه - (فعلتها يا (هات - 1338 01:58:39,138 --> 01:58:40,833 لم يراودني الشك قط 1339 01:58:42,006 --> 01:58:43,874 لنأخذه إلى أيدٍ أمينة 1340 01:58:49,739 --> 01:58:51,694 نصبت لي كميناً لأبدو خائناً 1341 01:58:53,215 --> 01:58:55,474 وجعلت شقيقتي تنقلب ضدي 1342 01:58:56,691 --> 01:59:00,427 !أجبرتني على قتل شقيقي، أنت 1343 01:59:00,775 --> 01:59:03,077 وها نحن من جديد، هيا 1344 01:59:04,685 --> 01:59:06,857 ...شو)، مقارنة بالقضية) 1345 01:59:10,116 --> 01:59:12,201 حياة واحدة لا تعني شيئاً 1346 01:59:12,504 --> 01:59:14,504 (لا أعرف ما حدث لك يا (بريكستون 1347 01:59:17,632 --> 01:59:19,413 لكنك جعلتني أقتلك مرة 1348 01:59:21,716 --> 01:59:23,410 لن أفعلها ثانية 1349 01:59:28,493 --> 01:59:33,489 يا أخي، لعلك تؤمن بقدرة الآلات لكننا نؤمن بقدرة البشر 1350 01:59:41,918 --> 01:59:44,438 لعلك تمتلك كل تكنولوجيا العالم 1351 01:59:48,305 --> 01:59:49,913 لكن نحن نمتلك القلب 1352 01:59:51,607 --> 01:59:54,212 وما من آلة يمكنها التفوق على ذلك أبداً 1353 01:59:56,342 --> 02:00:00,340 أنتم أيها الصبية (ستتلقون ضرباً مبرحاً بأسلوب سكان (ساموا 1354 02:00:09,506 --> 02:00:11,375 "(إيقاف تشغيل (بريكستون" 1355 02:00:14,373 --> 02:00:16,632 "إيقاف التشغيل" 1356 02:00:20,279 --> 02:00:21,976 أهكذا سيكون الأمر إذن؟ 1357 02:00:25,668 --> 02:00:27,623 يا لها من حياة أيها الصبيان 1358 02:00:45,784 --> 02:00:48,999 "بريكستون) لم يرتقِ لمستوى توقعاتنا قط)" 1359 02:00:49,955 --> 02:00:53,908 لكن أنتم الثلاثة" "تفوقتكم على مستوى تحليلاتكم 1360 02:00:55,038 --> 02:00:57,254 "أنت لا تتذكرني، أليس كذلك يا (هوبس)؟" 1361 02:00:58,861 --> 02:01:00,338 "ستتذكرني" 1362 02:01:00,990 --> 02:01:02,989 "سيكون لم شمل مميزاً" 1363 02:01:05,031 --> 02:01:06,985 "أنتم تحت مراقبتنا الآن" 1364 02:01:08,160 --> 02:01:09,723 وأنتم تحت مراقبتنا 1365 02:01:18,671 --> 02:01:22,279 شكراً لمساعدتك لي خلال كل هذا يا أخي كنت رائعاً 1366 02:01:22,757 --> 02:01:24,712 ما رأيك بأن أركلك لأخلصك من تلك النظرة الغبية على وجهك؟ 1367 02:01:24,843 --> 02:01:29,317 حقاً؟ ما رأيك لو تريني الآن؟ - حسناً يا رفيقاي، لنعد للديار - 1368 02:01:32,532 --> 02:01:34,270 نعم - حسناً - 1369 02:01:35,530 --> 02:01:38,136 (اسمع، (باتمان) لديه (روبن (والدكتور (إيفل) لديه (ميني مي 1370 02:01:38,267 --> 02:01:40,352 (أنت (ميني مي - (هان سولو) لديه (تشوباكا) - 1371 02:01:40,484 --> 02:01:42,654 (كيرمت) لديه الآنسة (بيغي) - هذه قسوة بلا داعٍ، لا تقل ذلك - 1372 02:01:42,785 --> 02:01:45,001 لا تجادلني في جزيرتي، أنت مساعدي 1373 02:02:45,261 --> 02:02:47,433 أنا مسرورة جداً بعودتك 1374 02:02:49,562 --> 02:02:51,472 جلبت لك الكعكة التي أردتها 1375 02:02:53,299 --> 02:02:54,950 ما كنت لآكلها 1376 02:02:57,644 --> 02:02:59,511 لنخرج من هنا 1377 02:03:06,332 --> 02:03:08,287 كم مضى على عملك هنا؟ 1378 02:03:10,633 --> 02:03:13,241 سام)، هذه جدتك) 1379 02:03:19,409 --> 02:03:20,756 أحبك 1380 02:03:27,621 --> 02:03:29,533 تسرنا عودتك للديار يا أخي 1381 02:03:30,053 --> 02:03:31,879 تسرني العودة للديار يا أخي 1382 02:04:00,422 --> 02:04:03,420 هوبس)، آمل أنك جالس يا صديقي) لأن لدينا مشاكل كبيرة 1383 02:04:03,594 --> 02:04:07,374 يا إلهي، أشعر بتحسن فوري لمجرد محادثتك، أهذا غريب؟ 1384 02:04:07,505 --> 02:04:10,329 على أي حال، اسمع فيروس "رقاقة الثلج" بخير تماماً 1385 02:04:10,459 --> 02:04:12,501 إنه مؤمن في خزنة مُشددة الحراسة 1386 02:04:12,631 --> 02:04:17,454 ...لكن ما نتعامل معه الآن هو فيروس آخر 1387 02:04:17,845 --> 02:04:21,364 الفيروس السابق كان يذيب أعضاءك الداخلية ...لكن هذا 1388 02:04:21,755 --> 02:04:25,839 يذيب الأجزاء الخارجية، حرفياً سيتساقط جلدك 1389 02:04:26,012 --> 02:04:29,271 مثل نزع ثوب كيمونو حريري في إعصار هذا مقزز جداً 1390 02:04:29,402 --> 02:04:32,964 المغزى هو أن علينا الاهتمام بالأمر فوراً 1391 02:04:33,311 --> 02:04:35,962 أنا بحاجة إلى كليكما فما قولك، (بيكي)؟ 1392 02:04:36,092 --> 02:04:38,134 "(مرحباً يا (لوك)، أنا (سام" - سام)؟) - 1393 02:04:38,264 --> 02:04:41,306 "بالتأكيد تريد محادثة أبي" - !(يا إلهي، (سام - 1394 02:04:42,044 --> 02:04:46,650 !يا للعجب، صوتك يشبه صوت والدك تماماً 1395 02:04:46,997 --> 02:04:51,081 هذا يفزعني بشدة الآن إنه أشبه بالاستماع إلى مرآة 1396 02:04:51,559 --> 02:04:53,514 أيمكنك إعطاء السماعة لـ(هوبس)؟ - أنا على الخط - 1397 02:04:53,644 --> 02:04:55,686 أعرف، لكني أريد محادثة (هوبس)، عزيزتي 1398 02:04:55,816 --> 02:04:57,771 أنا على الخط! ماذا تريد؟ 1399 02:04:57,989 --> 02:05:00,684 ...أعني جدياً، سجل صوتك جنباً إلى هذا جنوني 1400 02:05:00,769 --> 02:05:03,812 اسمع، قبل أن تتفوه بكلمة أخرى "أخبرني بأنك اهتممت بأمر "رقاقة الثلج 1401 02:05:03,897 --> 02:05:06,852 فعلت، انتهى الأمر، نحن بخير، اتفقنا؟ لأنني أهتم لأمر الناس 1402 02:05:06,983 --> 02:05:08,503 أهتم لأمر عائلتنا - أنت لست من عائلتي - 1403 02:05:08,633 --> 02:05:12,066 أعرف، فما بيننا أعمق بكثير ...اسمع، حديث جاد 1404 02:05:12,587 --> 02:05:14,542 أتصدق أن مسلسل (غيم أوف ثرونز) سينتهي؟ 1405 02:05:14,673 --> 02:05:19,017 لم أره - بل شاهدته بالكامل أيها الكاذب القذر - 1406 02:05:19,148 --> 02:05:22,362 ما المشكلة؟ قلت إن هناك مشكلة - "مشكلتي هي" - 1407 02:05:22,493 --> 02:05:25,577 جون سنو) ضاجع عمته ثم قتلها) 1408 02:05:25,709 --> 02:05:31,051 ولا أحد يريد التحدث بالأمر هذه هي مشكلتي، عجباً، انتظر لحظة 1409 02:10:14,755 --> 02:10:16,362 هل أنت بخير؟ 1410 02:10:17,188 --> 02:10:18,578 حسناً 1411 02:10:19,274 --> 02:10:21,446 ...أنا مصاب الآن بالتأكيد، لذا 1412 02:10:21,664 --> 02:10:23,575 أحتاج إلى أن تنقذني أيها الجد 1413 02:10:23,705 --> 02:10:25,574 سأخبرك بشيء ابقَ مكانك، سآتي لإخراجك 1414 02:10:25,704 --> 02:10:28,614 وإن لم يكن لديك مانع اجلب بعض أكياس دم صغيرة أيضاً 1415 02:10:28,745 --> 02:10:30,830 ...(لوك) - أتريد معرفة زمرة دمي؟ - 1416 02:10:30,960 --> 02:10:32,481 ما هي زمرة دمك؟ 1417 02:10:32,611 --> 02:10:35,827 (إنها (بي إيجابي مثل مذهبي في الحياة تماماً 1418 02:10:36,651 --> 02:10:38,390 تخيل ذلك - "(لوك)" - 1419 02:10:38,607 --> 02:10:40,345 لوك)؟) - "!يا للهول، أنا أنزف بشدة" - 1420 02:10:40,475 --> 02:10:42,560 يا إلهي، أنزف الكثير من الدم الآن 1421 02:10:43,212 --> 02:10:45,820 لا، في الحقيقة، مهلاً انتظر لحظة، ذلك ليس دمي 1422 02:10:46,210 --> 02:10:47,818 لا، إنه ليس دمي 1423 02:10:48,035 --> 02:10:50,772 "يا إلهي، ظننته دمي! بالمناسبة" 1424 02:10:50,946 --> 02:10:55,420 طعنت رجلاً بطوبة، أليس هذا جنونياً؟ 1425 02:10:55,594 --> 02:10:57,680 تبين أن الأمر ليس بتلك الصعوبة 1426 02:14:57,372 --> 02:15:02,022 دعني أحزر، لديك مهمة لإنقاذ العالم ولا يمكنك تنفيذها من دوني 1427 02:15:02,282 --> 02:15:07,452 لا يا رجل، أردت تفقد أحوالك فحسب لأطمئن على صديقي المقرب 1428 02:15:08,365 --> 02:15:12,101 و... أردت سماع هذا حقاً 1429 02:15:12,492 --> 02:15:15,447 "!نحن الشرطة! اخرج ويديك مرفوعتين" 1430 02:15:15,750 --> 02:15:18,443 "(نعرف أنك في الداخل، (هيو جينس" 1431 02:15:19,748 --> 02:15:21,181 أيها الوضيع 1432 02:15:22,222 --> 02:15:24,483 لقد حذرتك أيها الوغد الأصلع 1433 02:15:24,874 --> 02:15:27,872 عندما لا تتوقع ذلك... توقعه 1434 02:15:28,002 --> 02:15:29,696 لا تعرف ما بدأته للتو 1435 02:15:29,827 --> 02:15:33,173 أنا واثق من أنه يتضمن قفازات مطاطية وتفتيشاً في تجويف جسدي 1436 02:15:33,564 --> 02:15:34,910 مستحيل 1437 02:15:38,950 --> 02:15:41,383 !(الشرطة! انبطح أرضاً، (هيو جينس 1438 02:15:41,514 --> 02:15:44,035 لن يسير الأمر وفقاً لتوقعاتكم أيها الصبية 1439 02:15:45,816 --> 02:15:50,376 (سأراك، (هوبس - (أتلهف لذلك، (شو - 1440 02:15:50,507 --> 02:15:52,461 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن