﻿1
00:00:03,133 --> 00:00:46,133
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

2
00:01:20,084 --> 00:01:23,050
<font color="#ffff00">|| الرجل الخفي ||</font>

3
00:02:49,284 --> 00:02:51,850
"ديازيبام - منوم"

4
00:02:56,236 --> 00:02:57,804
أدريان)؟)

5
00:06:00,286 --> 00:06:01,722
طلب رمز المرور لتعطيل"
"جهاز الانذار

6
00:06:01,788 --> 00:06:02,322
"ادخال"

7
00:06:03,089 --> 00:06:04,224
.هيّا

8
00:06:04,290 --> 00:06:05,325
"تم تعطيل جهاز الانذار"

9
00:06:36,322 --> 00:06:38,258
"مشاهدة مباشرة - غرفة النوم"

10
00:07:47,636 --> 00:07:50,972
.زيوس"، أنا آسفة"
.لا استطيع اصطحابك معي

11
00:07:52,674 --> 00:07:54,576
.أنا آسفة

12
00:07:57,079 --> 00:08:00,113
سحقًا، لن اتركك بهذا
.الطوق الكهربائي

13
00:08:00,115 --> 00:08:01,714
.حسنًا

14
00:08:01,716 --> 00:08:02,682
.اقترب

15
00:08:02,684 --> 00:08:03,917
.لا بأس. فتى مطيع

16
00:08:03,919 --> 00:08:05,085
.ها أنت ذا

17
00:08:06,154 --> 00:08:07,921
.اقترب

18
00:09:00,242 --> 00:09:02,742
.سحقًا

19
00:09:02,744 --> 00:09:05,145
إيملي)، أين أنتِ؟)

20
00:09:07,015 --> 00:09:08,781
.سحقًا

21
00:09:57,899 --> 00:10:01,269
سيسيليا)، ما الذي يجري؟)
أأنتِ بخير؟

22
00:10:02,370 --> 00:10:03,836
.سأشرح لكِ لاحقًا

23
00:10:03,838 --> 00:10:05,271
.(انطلقي وحسب، (إيملي

24
00:10:05,273 --> 00:10:07,040
.انطلقي

25
00:10:07,042 --> 00:10:08,375
!(افتحي الباب، (سيسيليا

26
00:10:08,377 --> 00:10:09,976
ما الذي يجري؟

27
00:10:09,978 --> 00:10:11,244
!افتحي الباب

28
00:10:11,246 --> 00:10:13,547
ـ لا
ـ افتحي الباب

29
00:10:13,549 --> 00:10:15,348
!افتحي الباب

30
00:10:15,350 --> 00:10:17,884
ـ افتحي الباب
ـ سأنطلق، سأنطلق

31
00:10:17,886 --> 00:10:19,986
!سيسيليا)، عودي إلى هنا)

32
00:10:19,988 --> 00:10:22,889
!يا إلهي

33
00:10:22,891 --> 00:10:24,157
!عودي إلى هنا الآن

34
00:10:24,159 --> 00:10:26,261
!لا يمكنكِ فعل هذا
!عودي إلى هنا

35
00:11:06,234 --> 00:11:09,904
"بعد اسبوعين"

36
00:11:22,350 --> 00:11:23,918
.(سي)

37
00:11:26,121 --> 00:11:29,055
ـ منذ متى مستيقظة؟
ـ بضعة ساعات

38
00:11:29,057 --> 00:11:30,323
.لا استطيع النوم

39
00:11:30,325 --> 00:11:35,194
،الآن، كما تعرفين، إذا اغلقتِ عيناكِ
.واستلقيتِ سيكون مجديًا بالعادة

40
00:11:38,434 --> 00:11:42,335
لا أظن أن كونكِ متعبة
.سيخلصكِ من اتفاقنا الصغير

41
00:11:42,337 --> 00:11:47,340
.وعدت أختكِ أنّي سأخرجكِ من منزلي

42
00:11:47,342 --> 00:11:49,177
.(اسمعي، (سي

43
00:11:50,379 --> 00:11:52,379
.إنه ليس في الخارج

44
00:11:52,381 --> 00:11:54,349
.اعدكِ

45
00:12:47,302 --> 00:12:49,137
..آسفة، أنّي فقط

46
00:12:52,375 --> 00:12:55,141
ـ لست مستعدة بعد
(ـ لا بأس، (سي

47
00:12:55,143 --> 00:12:58,044
هذا ابعد شيء فعلتِه
منذ أن كنتِ هنا، حسنًا؟

48
00:12:58,046 --> 00:13:00,483
،لذا، حسب علمي
.أنّكِ سرتِ على القمر

49
00:13:13,228 --> 00:13:16,162
.لا يمكنني العمل بهذا الشيء اللعين

50
00:13:13,228 --> 00:13:14,160
{\an6}"أأنت مراقب؟"

51
00:13:40,456 --> 00:13:42,121
.لا بأس

52
00:13:42,123 --> 00:13:44,090
.سأرد على الباب

53
00:13:45,528 --> 00:13:47,228
.سأرد على الباب

54
00:13:54,202 --> 00:13:55,536
هل اعرفكِ؟

55
00:13:55,538 --> 00:13:58,070
ـ هل أنا مدين لكِ بالمال؟
ـ الكثير

56
00:13:58,072 --> 00:14:01,009
الكثير؟ لقد حذرتكِ بشأن
.الاعتداء عليّ في منزلي

57
00:14:02,478 --> 00:14:04,445
.(سي)

58
00:14:04,447 --> 00:14:07,213
.اخبريها إنها لا تستطيع إعادتكِ
.أننا نحتفظ بكِ

59
00:14:07,215 --> 00:14:10,517
ما الذي تفعلينه هنا، (إيملي)؟

60
00:14:10,519 --> 00:14:13,319
.من الرائع رؤيتكِ ايضًا، اختي

61
00:14:13,321 --> 00:14:16,055
سأذهب لرؤية ما الذي
.(تفعله (سيدني

62
00:14:16,057 --> 00:14:17,458
..فقط

63
00:14:17,460 --> 00:14:19,359
.اجل

64
00:14:19,361 --> 00:14:21,528
.هذا ليس عادلاً

65
00:14:21,530 --> 00:14:24,063
.طلبت منكِ عدم الحضور هنا

66
00:14:24,065 --> 00:14:26,500
.إنه يعرف أين تعيشين
.سيتبعكِ

67
00:14:26,502 --> 00:14:29,636
.أجل، لديّ بعض الأخبار

68
00:14:29,638 --> 00:14:31,472
.لا توجد أخبار تبرر هذا

69
00:14:31,474 --> 00:14:34,106
..حسنًا، لديّ خطة وأنا فقط

70
00:14:34,108 --> 00:14:38,479
أريدكِ أن تلتزمي بها وتتوقفي
.عن كونكِ متحكمة للحظة

71
00:14:38,481 --> 00:14:41,113
.لا احاول السيطرة عليكِ ايضًا

72
00:14:41,115 --> 00:14:45,320
أنّي أحاول جاهدة لأخباركِ إنه
.لا داعي لأبعادي بعد الآن

73
00:14:47,389 --> 00:14:49,525
.لأنه مات

74
00:14:52,595 --> 00:14:54,396
ماذا؟

75
00:15:05,508 --> 00:15:07,141
ماذا؟

76
00:15:07,376 --> 00:15:11,681
موت رائد بعلم البصريات في"
"حادثة انتحار على ما يبدو

77
00:15:23,091 --> 00:15:24,994
.اسمعي

78
00:15:26,094 --> 00:15:28,294
ماذا فعل بكِ؟

79
00:15:28,296 --> 00:15:30,331
هل يمكنكِ التحدث معي؟

80
00:16:09,605 --> 00:16:12,675
<i>.إنه ليس منطقي</i>

81
00:16:14,242 --> 00:16:16,142
..إنه كان .. إنه كان

82
00:16:16,144 --> 00:16:19,180
،متحكم بكل شيء تمامًا
..هل تعرفان؟ فقط

83
00:16:20,482 --> 00:16:22,248
.بما فيهم أنا

84
00:16:22,250 --> 00:16:26,386
..أنه كان متحكم بمظهري و

85
00:16:26,388 --> 00:16:29,489
.بملابسي وبأكلي

86
00:16:33,194 --> 00:16:36,195
..و

87
00:16:36,197 --> 00:16:40,134
ثم كان متحكم عندما
..تركت المنزل و

88
00:16:42,571 --> 00:16:44,571
.بما أقوله ..

89
00:16:44,573 --> 00:16:46,707
..وفي النهاية

90
00:16:46,709 --> 00:16:48,644
.متحكم بأفكاري

91
00:16:52,581 --> 00:16:55,382
..وإذا

92
00:16:55,384 --> 00:16:59,355
إذا لم يعجبه ما افترض
..أنّي أفكر

93
00:17:01,390 --> 00:17:04,391
...إنه كان

94
00:17:04,393 --> 00:17:06,127
إنه ماذا؟

95
00:17:07,195 --> 00:17:09,531
كان يضربكِ؟

96
00:17:10,599 --> 00:17:12,534
.هذا من بين أشياء آخرى

97
00:17:13,969 --> 00:17:16,302
.أراد إنجاب طفل

98
00:17:16,304 --> 00:17:19,640
..وعرفت إذا فعلنا ذلك، أنّي

99
00:17:19,642 --> 00:17:23,543
لن أكون قادرة على
..الابتعاد منه ابدًا، لذا

100
00:17:23,545 --> 00:17:27,748
تناولت حبوب منع
.حمل بدون علمه

101
00:17:27,750 --> 00:17:32,588
لكن هذا يمكن أن يستمر
..لفترة طويلة، لذا

102
00:17:35,691 --> 00:17:37,726
.اتصلت بكِ

103
00:17:38,827 --> 00:17:41,162
.اسمعي

104
00:17:43,666 --> 00:17:45,601
.أنت اصبحتِ معنا الآن

105
00:17:47,235 --> 00:17:49,301
.وأنت بأمان

106
00:17:49,303 --> 00:17:51,340
.لقد مات

107
00:18:18,834 --> 00:18:20,734
أنا لا أخبركِ أن تركزي
.على هدف واحد

108
00:18:20,736 --> 00:18:23,403
أنّي فقط اقول، يمكنكِ مراجعة
اكثر من خيار واحد، إتفقنا؟

109
00:18:23,405 --> 00:18:26,305
لا تقيدي خيارتكِ فقط بمدرسة
.واحدة في البلاد كلها

110
00:18:26,307 --> 00:18:30,309
.لكن تلك المدرسة هي هدفي
.بارسونز" هي هدفي"

111
00:18:30,311 --> 00:18:33,482
أجل، لقد اخبرتكِ أن لديكِ
.مجموعة من الاهداف

112
00:18:35,718 --> 00:18:39,352
أظن إنه من المهم أن
.(يكون لديك اهداف، (جيمس

113
00:18:39,354 --> 00:18:40,620
.عجباه

114
00:18:41,857 --> 00:18:44,357
،تأملي نفسكِ
.تنفتحين إلى العالم

115
00:18:44,359 --> 00:18:46,827
أتعرفين، العام القادم قد
.تتمكني من عبور الشارع

116
00:18:51,366 --> 00:18:52,666
.(سي)

117
00:18:52,668 --> 00:18:54,302
.ثمة بريد لكِ

118
00:18:56,905 --> 00:18:58,841
.لا أحد يعلم أنّي اعيش هنا

119
00:19:10,853 --> 00:19:13,455
إذًا، مَن المرسل؟

120
00:19:28,837 --> 00:19:31,440
.اشكركما على الحضور

121
00:19:32,641 --> 00:19:37,778
بصفتي المحامي المكلف الذي
،يمثل حصص شركة أخي الراحل

122
00:19:37,780 --> 00:19:40,947
.أنّي أطالب بتنفيذ رغباته الأخيرة

123
00:19:40,949 --> 00:19:43,817
والذي اشترط أن افعل
.هذا شخصيًا

124
00:19:43,819 --> 00:19:46,453
.أرادني أن أقرأ بيان رسمي

125
00:19:52,895 --> 00:19:55,695
،)سيسيليا)"

126
00:19:55,697 --> 00:19:58,698
على الرغم من أن علاقتنا"
،لم تكن مثالية

127
00:19:58,700 --> 00:20:00,834
أعتقدت على الأقل أننا بنينا ثقة كافية"

128
00:20:00,836 --> 00:20:03,904
أنّكِ كنتِ لتتحدثي معي بدلاً"
..من الهروب مما

129
00:20:03,906 --> 00:20:05,438
"ـ كنتِ تظنينه عنا
ـ لا، آسفة

130
00:20:05,440 --> 00:20:07,374
.لا يسمح لك فعل هذا

131
00:20:07,376 --> 00:20:09,643
ـ أنا ملتزم بقراءة هذا
ـ وأنها غير ملتزمة بالاستماع

132
00:20:09,645 --> 00:20:11,845
ارسل ليّ نسخة عبر البريد
.الإلكتروني ونحن سنقرأها

133
00:20:11,847 --> 00:20:13,580
.بالتأكيد

134
00:20:13,582 --> 00:20:14,848
.أنّي فقط أقوم بواجبي

135
00:20:14,850 --> 00:20:16,583
..واجبك هو توضيح المال

136
00:20:16,585 --> 00:20:18,552
ـ الذي ذكرته عبر الهاتف
..(ـ ذكرت (سيسيليا

137
00:20:18,554 --> 00:20:20,554
على وجه التحديد في
.(حصص شركة (أدريان

138
00:20:20,556 --> 00:20:22,522
ـ لهذا السبب نجلس هنا
ـ أجل

139
00:20:22,524 --> 00:20:26,726
للسبب نفسه الكثير من النساء في
.حياة (ادريان) اقتربن منه، من ماله

140
00:20:26,728 --> 00:20:28,728
إذا كانت هناك فرصة
،اقتراب جسدي منه

141
00:20:28,730 --> 00:20:30,697
.لن نكون هنا لأيّ مبلغ من المال

142
00:20:30,699 --> 00:20:32,401
.أنتِ قريبة منه جسديًا

143
00:20:34,570 --> 00:20:36,338
.إنه في تلك الجرة هناك

144
00:20:38,841 --> 00:20:44,477
،ووفقًا لرغباته الأخيرة
،ستحصلين على 5 مليون دولار

145
00:20:44,479 --> 00:20:48,615
.خالية من ضريبة الدخل والعقار

146
00:20:48,617 --> 00:20:52,419
الآن، المال سيقسم على
اقساط 100 ألف دولار

147
00:20:52,421 --> 00:20:54,821
،كل شهر للأعوام الاربعة القادمة

148
00:20:54,823 --> 00:20:56,990
.مشروطة بشروط بالطبع

149
00:20:56,992 --> 00:20:59,492
لا يمكنكِ ارتكاب جريمة
.وما إلى آخره

150
00:20:59,494 --> 00:21:02,696
بالعادة، ستكون لديّ فترة
،تأمين تنافسية لـ 120 يوم

151
00:21:02,698 --> 00:21:04,798
لكني سأتنازل عن حقوقي
.في هذا الصدد

152
00:21:04,800 --> 00:21:06,499
،لذا

153
00:21:06,501 --> 00:21:08,501
بمجرد أن احصل على توقيعكِ

154
00:21:08,503 --> 00:21:11,037
،ومعلوماتكِ المصرفية

155
00:21:11,039 --> 00:21:12,875
.سأبدأ بنقل الأموال لكِ

156
00:21:23,585 --> 00:21:25,585
.حسنًا، يمكنك الدخول الآن

157
00:21:32,561 --> 00:21:33,994
مهلاً، أين أنتِ؟

158
00:21:33,996 --> 00:21:35,662
ـ حسنًا
ـ حسنًا

159
00:21:35,664 --> 00:21:37,764
ـ هل يمكننا النظر الآن؟
ـ حاذري

160
00:21:37,766 --> 00:21:40,066
.اجل، يمكنكما النظر

161
00:21:40,068 --> 00:21:42,502
!مفاجأة

162
00:21:42,504 --> 00:21:44,537
.(ياللروعة. شكرًا، (سي

163
00:21:44,539 --> 00:21:46,673
.ياللروعة، هذا جميل
.انظري إلى هذا

164
00:21:46,675 --> 00:21:48,642
سلّم؟

165
00:21:48,644 --> 00:21:49,509
عفوًا؟

166
00:21:49,511 --> 00:21:51,778
اعرف أنّي لم اسمع
.ما قلتِه للتو

167
00:21:51,780 --> 00:21:54,014
ـ قصدت أن اشكركِ
ـ ماذا تقولين؟

168
00:21:54,016 --> 00:21:56,783
على الرحب والسعة، اعرف
،أنّك كنت بحاجة لسلم جديد

169
00:21:56,785 --> 00:21:58,885
.وذلك السلم القديم يجب رميه

170
00:21:58,887 --> 00:22:01,488
.(هذا لطف منكِ، (سي
.شكرًا جزيلاً

171
00:22:01,490 --> 00:22:03,490
.هذا لطف منكِ
.شكرًا

172
00:22:03,492 --> 00:22:06,760
أنّي فقط اردت أن اشكرك
على السماح ليّ بالبقاء هنا

173
00:22:06,762 --> 00:22:09,562
...والاعتناء بيّ جيّدًا، لذا

174
00:22:09,564 --> 00:22:13,967
ويمكن لـ (سيدني) استخدام
.السلم ايضًا

175
00:22:13,969 --> 00:22:15,835
لا أظن أنّي سأساعدكِ
.في الطلاء

176
00:22:15,837 --> 00:22:17,837
.لن أكلف نفسي بطلب هذا منكِ

177
00:22:17,839 --> 00:22:19,806
،لا، ليس فقط الطلاء بوضوح

178
00:22:19,808 --> 00:22:21,641
.يمكن استخدامه في أشياء كثيره

179
00:22:21,643 --> 00:22:24,577
يمكنكِ أن تتسلقي السلم
.للوصول إلى أشياء كهذه

180
00:22:24,579 --> 00:22:26,046
.هذا غريب جدًا
..رباه، أتمنى لو كان

181
00:22:26,048 --> 00:22:28,848
ـ مهلاً، يمكنكِ استخدام السلم
..ـ أتسلق السلم

182
00:22:28,850 --> 00:22:30,550
.اجل، السلم رائع

183
00:22:30,552 --> 00:22:31,985
ـ حسنًا
ـ هل هذا الظرف ظهر هناك لوحده؟

184
00:22:31,987 --> 00:22:33,620
..إنه موجود هنا، لذا

185
00:22:33,622 --> 00:22:34,988
ـ إنه مريح
ـ ياللروعة

186
00:22:34,990 --> 00:22:35,855
ما هذا؟

187
00:22:35,857 --> 00:22:37,724
ـ اسمي مكتوب عليه
ـ هذا غريب

188
00:22:37,726 --> 00:22:39,592
ـ ويبدو إنه خط يدكِ
ـ لا اعرف

189
00:22:39,594 --> 00:22:41,561
ـ أأنتِ واثقة إنه غريب؟
..ـ أنّي فقط اشتريت السلم

190
00:22:41,563 --> 00:22:42,996
ـ إن كنتِ تظنين إنه غريب
..ـ لا اعرف

191
00:22:42,998 --> 00:22:44,597
ـ اجل، اجل
ـ لنرى

192
00:22:44,599 --> 00:22:45,901
.سلم رائع

193
00:22:48,303 --> 00:22:50,937
،إنه حساب مصرفي جديد باسمك

194
00:22:50,939 --> 00:22:56,076
وسأضع فيه 10 آلاف دولار كل
.شهر لبقية السنة

195
00:22:56,078 --> 00:22:58,947
."اسميت الحساب "بارسونز

196
00:23:04,086 --> 00:23:06,086
.ستذهبين إلى مدرسة الموضة يا فتاة

197
00:23:06,088 --> 00:23:08,322
.مهلاً يا (سي)، هذا كثير جدًا

198
00:23:08,324 --> 00:23:10,090
بحقكِ، أأنتِ واثقة من إنه
يمكنكِ فعل هذا؟

199
00:23:10,092 --> 00:23:12,058
.دعني اوضحها هكذا

200
00:23:12,060 --> 00:23:15,028
ربما يمكنها الذهاب إلى
.الكلية ايضًا

201
00:23:15,030 --> 00:23:18,631
"ـ سأذهب إلى "بارسونز
"ـ يمكنها الذهاب إلى "بارسونز

202
00:23:18,633 --> 00:23:21,735
"ـ ستذهب إلى "بارسونز
ـ يا إلهي

203
00:23:21,737 --> 00:23:23,103
.مهلاً، لا

204
00:23:23,105 --> 00:23:24,971
.يجب أن نحتفل

205
00:23:24,973 --> 00:23:27,674
،لا اريد عشاء منزلي
،أو تحضيره بالميكروويف

206
00:23:27,676 --> 00:23:32,779
أظن أنه من السيء جدًا ليس
.لدينا أيّ شيء لنحتفل به

207
00:23:32,781 --> 00:23:34,781
!مرحى

208
00:23:34,783 --> 00:23:36,816
.لا اعرف لماذا ترقصين

209
00:23:36,818 --> 00:23:38,651
،لا يمكنكِ احتساء هذا
.لأنّكِ لم تبلغي سن 21

210
00:23:38,653 --> 00:23:40,153
ـ بلى، يمكنني
ـ هيّا

211
00:23:40,155 --> 00:23:41,855
.فقط القليل

212
00:23:41,857 --> 00:23:44,624
قال في ذلك اليوم أنّي
.ابدو ناضجة بالنسبة لعمري

213
00:23:44,626 --> 00:23:45,493
ـ هذا صحيح
ـ قال ذلك

214
00:23:45,495 --> 00:23:46,526
ـ طفلة ناضجة
ـ سمعتك تقول هذا

215
00:23:46,528 --> 00:23:48,028
ـ اتذكّر ذلك
ـ مهلاً، ههلاً

216
00:23:48,030 --> 00:23:50,764
.هذا ليس عادلاً، اتفقنا؟ اثنان ضد واحد
.أنّي مجرد رجل بريء يحاول فعل الصواب

217
00:23:50,766 --> 00:23:52,766
ـ أأنت خائف؟
ـ هذا اعتداء. أنا شرطي

218
00:23:52,768 --> 00:23:54,100
ـ أأنت خائف؟
ـ تعرفان أنّي شرطي

219
00:23:54,102 --> 00:23:55,935
ـ تمكنت منه
ـ مهلاً، مهلاً

220
00:23:58,073 --> 00:24:00,640
!(ـ تمكنت منه، (سيدني
!ـ لا، إنه تمكن مني

221
00:24:02,878 --> 00:24:06,648
!سأحميكِ

222
00:25:30,765 --> 00:25:32,031
.صباح الخير

223
00:25:32,033 --> 00:25:33,800
هل تريد بعض الفطور؟

224
00:25:33,802 --> 00:25:35,902
.لا، يجب أن اذهب

225
00:25:35,904 --> 00:25:38,872
كما تعرفين، اشعر بصداع الثمالة
.قليلاً، صدقي أو لا تصدقي

226
00:25:38,874 --> 00:25:41,107
.وأنا ايضًا

227
00:25:41,109 --> 00:25:44,077
.الشمبانيا تفعل هذا بيّ كل مرة

228
00:25:44,079 --> 00:25:46,012
.(لأننا كبرنا يا (سي

229
00:25:46,014 --> 00:25:47,180
.كبرنا

230
00:25:47,182 --> 00:25:48,948
.أصباح هذا الشتاء تقتلني

231
00:25:48,950 --> 00:25:50,783
.حسنًا، اسمعي، سأرحل الآن

232
00:25:50,785 --> 00:25:52,886
.سأعود حوالي الساعة 7

233
00:25:52,888 --> 00:25:54,187
ـ حسنًا
ـ حسنًا؟

234
00:25:54,189 --> 00:25:56,189
.(سي)

235
00:25:56,191 --> 00:25:58,091
هل تمانعي لو ايقظتِ (سيدني)؟

236
00:25:58,093 --> 00:25:59,993
.انها بالواقع متحمسة جدًا، بفضلكِ

237
00:25:59,995 --> 00:26:02,929
قد تحتاج لقليل من المساعدة
.لتبقى مركزة

238
00:26:02,931 --> 00:26:04,764
.لك ذلك

239
00:26:13,909 --> 00:26:15,775
.سيد)، هيّا يا فتاة)

240
00:26:15,777 --> 00:26:17,277
.سوف تتأخرين

241
00:26:42,204 --> 00:26:43,836
!سحقًا

242
00:26:43,838 --> 00:26:45,339
.سحقًا، سحقًا

243
00:26:45,341 --> 00:26:48,007
ـ سحقًا
ـ لا، لا، لا

244
00:26:48,009 --> 00:26:49,842
.لا، لا تستخدمي الماء، لا

245
00:26:49,844 --> 00:26:51,246
.عفوًا، آسفة

246
00:27:03,992 --> 00:27:06,793
.عجباه

247
00:27:08,564 --> 00:27:10,029
.لقد فعلتِ هذا

248
00:27:10,031 --> 00:27:11,398
.اجل

249
00:27:11,400 --> 00:27:13,199
هل تظنين أنه يمكننا إنقاذ هذا؟

250
00:27:13,201 --> 00:27:14,335
ـ لا
ـ لا؟

251
00:27:14,337 --> 00:27:16,871
.لا، آسفة

252
00:28:22,203 --> 00:28:24,307
جيمس)؟)

253
00:34:41,450 --> 00:34:43,316
!(جيمس)

254
00:34:43,318 --> 00:34:45,485
!(جيمس)! (جيمس)

255
00:34:45,487 --> 00:34:46,420
اجل، ماذا؟

256
00:34:46,422 --> 00:34:47,521
ماذا حدث؟ ماذا؟

257
00:34:47,523 --> 00:34:49,556
.رأيت شيء ما هناك
.لقد كان هناك

258
00:34:49,558 --> 00:34:51,425
.كانت هناك آثار اقدام
.لقد رأيتها

259
00:34:51,427 --> 00:34:54,561
ـ رأيتِ آثار اقدام؟
ـ أجل، رأيتهم .. على الشرشف

260
00:34:54,563 --> 00:34:56,329
.رأيتهم هناك

261
00:34:56,331 --> 00:34:58,598
ـ رأيتهم
ـ على الشرشف؟

262
00:34:58,600 --> 00:35:00,867
.رأيتهم

263
00:35:00,869 --> 00:35:04,337
.ثمة شخص ما كان هنا

264
00:35:04,339 --> 00:35:06,740
ـ (سيد)، ابعدي هذا الشيء الغبي
ـ أنت الذي اشتريته ليّ

265
00:35:06,742 --> 00:35:08,444
على مَن سترشين؟ مَن؟

266
00:35:10,345 --> 00:35:12,314
.جيمس)، لقد رأيته)

267
00:35:13,449 --> 00:35:15,315
.اقسم

268
00:35:15,317 --> 00:35:17,252
.(اسمعي، (سي

269
00:35:19,488 --> 00:35:22,723
.أدريان) سيطاردكِ إذا سمحتِ له بذلك)

270
00:35:22,725 --> 00:35:24,560
.لا تسمحي له

271
00:35:27,329 --> 00:35:29,696
الآن، يجب أن تحاولي
.أن تنالي قسطًا من النوم

272
00:35:29,698 --> 00:35:32,365
،لديكِ مقابلة عمل مهمة غدًا

273
00:35:32,367 --> 00:35:34,336
...ولا اريد ذكرى هذا الداعر

274
00:35:35,671 --> 00:35:37,904
..ذلك

275
00:35:37,906 --> 00:35:41,908
.هذا الشخص أن يدمرها

276
00:35:41,910 --> 00:35:43,910
ـ إتفقنا؟
ـ أجل، حسنًا

277
00:35:43,912 --> 00:35:45,681
ـ آسفة
ـ أجل

278
00:35:53,789 --> 00:35:57,591
بعد "كال بولي"، عملت في
.باريس" لستة اشهر"

279
00:35:57,593 --> 00:36:00,727
كانت تلك افضل فترة
.في حياتي بالتأكيد

280
00:36:00,729 --> 00:36:02,863
باستثناء هذه المرحلة
.القادمة، بالطبع

281
00:36:02,865 --> 00:36:03,866
.اجلسي

282
00:36:07,569 --> 00:36:10,103
لذا، هل هناك سبب محدد
وراء عملكِ في "باريس"؟

283
00:36:10,105 --> 00:36:11,905
هل هو مكان حيث كل
الحسناوات في العالم

284
00:36:11,907 --> 00:36:13,375
يجب أن يذهبن إليه كقاعدة؟

285
00:36:15,410 --> 00:36:17,544
..حسنًا، اتحدث الفرنسية قليلاً

286
00:36:17,546 --> 00:36:20,113
.وكنت أرغب دومًا في العيش هناك

287
00:36:20,115 --> 00:36:21,815
،لذا، بعد ما تخرجت

288
00:36:21,817 --> 00:36:25,519
.ذهبت هناك بدعم مالي طلابي فقط

289
00:36:25,521 --> 00:36:27,721
.نمت في غرفة المكنسات حرفيًا

290
00:36:27,723 --> 00:36:30,624
بدأت هذه الشركة في خزانة
.إمدادات حرفيًا

291
00:36:30,626 --> 00:36:32,592
.ها أنت ذا

292
00:36:32,594 --> 00:36:34,663
ـ لذا، كلانا يعرف قيمة مساحة الخزانة
ـ أجل

293
00:36:37,900 --> 00:36:41,735
ـ دعيني ارى بعض من اعمالكِ
ـ أجل بالطبع

294
00:36:57,719 --> 00:37:00,622
...أنا لا .. اعرف أنّي

295
00:37:03,525 --> 00:37:05,892
،اعرف أنّي وضعتهم هنا
.لذا، اعتذر جدًا

296
00:37:05,894 --> 00:37:07,460
.لا اعرف ما حدث

297
00:37:07,462 --> 00:37:08,595
.لا عليكِ

298
00:37:08,597 --> 00:37:11,798
يمكنكِ أن ترسليهم إلينا
.متما تتيح لكِ الفرصة

299
00:37:11,800 --> 00:37:13,433
.حسناً

300
00:37:13,435 --> 00:37:15,802
.لذا، دعني احدثكِ عنّا

301
00:37:15,804 --> 00:37:19,573
في "رولر"، أننا نحمل البناء
.المعماري على المستوى البشرية

302
00:37:19,575 --> 00:37:20,909
...اولاً و

303
00:37:22,845 --> 00:37:24,811
هل انتِ بخير؟

304
00:37:26,748 --> 00:37:29,783
.عذراً

305
00:37:29,785 --> 00:37:31,718
...انا لا اشعر إنني

306
00:37:31,720 --> 00:37:34,521
أترغبين ببعض الماء او..؟

307
00:37:35,891 --> 00:37:37,526
سيسيليا)؟)

308
00:37:40,762 --> 00:37:43,563
هل انتِ بخير؟

309
00:38:01,016 --> 00:38:02,782
سيسيليا)؟)

310
00:38:02,784 --> 00:38:05,585
حسناً، من الافضل الا تقودي

311
00:38:05,587 --> 00:38:07,988
او ان تعملي على الالآت
.الثقيلة للأيام القليلة القادمة

312
00:38:07,990 --> 00:38:11,024
.لكن عدا ذلك، تبدين بخير

313
00:38:11,026 --> 00:38:13,927
إما أنا أو إرادتي، سأتابع معك

314
00:38:13,929 --> 00:38:15,695
نتائج فحص الدم

315
00:38:15,697 --> 00:38:17,998
حسناً؟ هلاّ يُمكنكِ ان
تتركي رقمكِ مع الممرضة؟

316
00:38:18,000 --> 00:38:19,900
انتم يا رفاق بإمكانكم الذهاب للمنزل

317
00:38:19,902 --> 00:38:21,637
حسناً

318
00:38:23,805 --> 00:38:25,038
هل انتِ مستعدة؟

319
00:38:25,040 --> 00:38:26,806
اجل

320
00:38:56,805 --> 00:38:57,971
مرحباً؟

321
00:38:57,973 --> 00:38:59,639
هل (سيسيليا كاس) هنا؟

322
00:38:59,641 --> 00:39:00,907
.هذهِ انا

323
00:39:00,909 --> 00:39:04,711
(مرحبا. هذهِ الطبيبة (لي
."من مستشفى "سانت فنسنت

324
00:39:04,713 --> 00:39:08,081
لذا، حصلنا على نتائج فحص دمك

325
00:39:08,083 --> 00:39:10,517
ويبدو ان الدواء المهدئ الذي تستخدمينهُ

326
00:39:10,519 --> 00:39:12,852
.كان سبباً رئيسياً في حالة إغمائكِ

327
00:39:12,854 --> 00:39:15,822
عذراً، اي دواء مهدئ؟

328
00:39:15,824 --> 00:39:19,092
حسنًا، أظهر نتائج فحص
.دمك كمية كبيرة جدًا منه

329
00:39:19,094 --> 00:39:22,597
.وهذا يفسر بالتأكيد ما حدث لك

330
00:39:24,099 --> 00:39:27,634
،هناك شيء آخر أود التحدث معك بشأنه

331
00:39:27,636 --> 00:39:32,007
لكنني لست متأكدة مما إذا كان يجب
..علينا القيام بذلك عبر الهاتف، لذا

332
00:39:53,962 --> 00:39:55,962
<i>اخبرهِ ان يتوقف</i>

333
00:39:55,964 --> 00:39:57,897
<i>اخبر من ان يتوقف؟</i>

334
00:39:57,899 --> 00:40:01,601
.اخبرهِ ان يتوقف عمّا يفعلهُ

335
00:40:01,603 --> 00:40:03,136
هل تعرف عمّاذا تثرثر؟

336
00:40:03,138 --> 00:40:05,638
كلا ، لم توضح لي لماذا
.نحن هنا بعد

337
00:40:05,640 --> 00:40:08,808
،ولكن لكوني صديقها الجيد
.أعلم أن هذا سبب وجيه

338
00:40:08,810 --> 00:40:11,044
لذلك أنا بحاجة لك ان تجلس وتستمع

339
00:40:11,046 --> 00:40:12,581
.وان تظهر بعض الاحترام

340
00:40:17,719 --> 00:40:21,021
ذات ليلة، كنتُ جالسة

341
00:40:21,023 --> 00:40:26,793
.(وكنت افكر كيف ارحل عن (ادريان

342
00:40:26,795 --> 00:40:30,597
كنت اخطط الامر كلهُ داخل عقلي

343
00:40:30,599 --> 00:40:33,066
،وكان يحدق بي

344
00:40:33,068 --> 00:40:35,037
.يَدرُسَني

345
00:40:37,039 --> 00:40:41,074
وبدون ان انطق كلمة واحدة

346
00:40:41,076 --> 00:40:45,078
اخبرني بأنهُ من المستحيل
.ان ارحل عنهُ

347
00:40:45,080 --> 00:40:47,814
اينما ذهبت

348
00:40:47,816 --> 00:40:50,950
.فهو يجدني

349
00:40:50,952 --> 00:40:54,087
،بأنهُ ممكن ان يمر بجانبي

350
00:40:54,089 --> 00:40:57,824
.ولن اكون قادرة على رؤيتهِ

351
00:40:57,826 --> 00:41:00,794
.لكنهُ سيترك لي علامة

352
00:41:00,796 --> 00:41:02,931
.لكي اعلم إنهُ هناك

353
00:41:10,972 --> 00:41:15,675
،في الليلة التي هجرتهُ بها
.قمت بتخديرهِ بهذهِ المادة

354
00:41:15,677 --> 00:41:18,144
.فقدت العلبة هذهِ تلك الليلة

355
00:41:18,146 --> 00:41:21,817
.وبطريقة ما، وجدت العلبة طريقها إليّ

356
00:41:23,252 --> 00:41:25,718
لذا بالضبط، ماذا تقولين؟

357
00:41:25,720 --> 00:41:28,824
.فقدتِ العلبة، وجدتِ العلبة

358
00:41:31,059 --> 00:41:33,028
.(إنهُ ليس ميتاً يا (توم

359
00:41:36,798 --> 00:41:39,065
...لدي كومة من الرماد في الصندوق

360
00:41:39,067 --> 00:41:42,104
والتي من الممكن ان
.(تختلف معكِ يا (سيسيليا

361
00:41:43,439 --> 00:41:45,607
.لا اعلم كيف فعلها

362
00:41:47,676 --> 00:41:49,744
.لكنهُ وجد حلاً على الرغم من ذلك

363
00:41:51,880 --> 00:41:55,984
،لقد وجد حلاً ليكون مخفياً

364
00:42:00,456 --> 00:42:03,156
.هو رائد عالمي في مجال البصريات

365
00:42:03,158 --> 00:42:06,628
.اعلم إن بإستطاعتهِ فعل ذلك

366
00:42:09,465 --> 00:42:12,235
شيء ما يخبرني أنك تعرف
.بالضبط ما أتحدث عنه

367
00:42:15,070 --> 00:42:17,139
.إنهُ ليس ميتاً

368
00:42:20,008 --> 00:42:22,276
.لا استطيع رؤيتهُ فحسب

369
00:42:22,278 --> 00:42:24,813
.اخبرهُ من فضلك ان يتوقف

370
00:42:28,183 --> 00:42:29,883
.حسناً

371
00:42:29,885 --> 00:42:32,185
.كلا، انا اتفق معك

372
00:42:32,187 --> 00:42:33,887
.ادريان) كان عبقرياً)

373
00:42:33,889 --> 00:42:35,955
ولكن لم يكن بسبب أي شيء اخترعه

374
00:42:35,957 --> 00:42:38,124
لأنهُ دخل في عقول الناس
.وبدأ يتلاعب بها

375
00:42:38,126 --> 00:42:41,631
كان هذا عبقريته الحقيقية
.وهو يعرف نقاط ضعف الناس

376
00:42:42,797 --> 00:42:44,331
.فكري بذلك

377
00:42:44,333 --> 00:42:48,801
لقد توصل إلى الطريقة المثلى
.لتعذيبك حتى عند موتهِ

378
00:42:48,803 --> 00:42:50,304
الشيء الوحيد الأكثر ذكاءاً

379
00:42:50,306 --> 00:42:52,306
.من اختراع شيء يجعلك غير مرئي

380
00:42:52,308 --> 00:42:55,177
.هو عدم اختراعه بل جعلك تعتقد أنه فعله

381
00:42:57,112 --> 00:42:59,112
،اخي تحكم بي

382
00:42:59,114 --> 00:43:01,215
.(قبل مدة طويلة من لقائهُ بكِ يا (سيسيليا

383
00:43:01,217 --> 00:43:03,250
.كرهتهُ

384
00:43:03,252 --> 00:43:05,820
انا وانتِ، لدينا الشيء المشترك ذاتهُ

385
00:43:09,958 --> 00:43:12,261
...شعرت بالارتياح

386
00:43:14,763 --> 00:43:16,965
...عندما سمعت إنهُ قد مات

387
00:43:24,973 --> 00:43:26,973
.(لقد رحل يا (سيسيليا

388
00:43:26,975 --> 00:43:28,743
.رأيت جثتهُ

389
00:43:30,213 --> 00:43:32,113
.إصغِ إليّ

390
00:43:34,250 --> 00:43:37,486
.لا تجعليهِ يربح بإعادتهُ للحياة

391
00:44:13,021 --> 00:44:15,021
.إيملي)، احتاج للتحدث معك)

392
00:44:15,023 --> 00:44:17,824
.حسنًا ، على الأقل لدينا توضيح الآن

393
00:44:17,826 --> 00:44:19,993
.الآن أعرف ما هو رأيك حقًا بي

394
00:44:19,995 --> 00:44:22,061
ماذا؟ -
شكراً جزيلاً -

395
00:44:22,063 --> 00:44:24,864
...لتخصيص الوقت لإخباري كيف

396
00:44:24,866 --> 00:44:29,035
.اقتبس حرفيًا "ما يخنقي" أنا لك

397
00:44:29,037 --> 00:44:30,271
ماذا؟

398
00:44:30,273 --> 00:44:32,171
،لا يجب أن أقول هذا

399
00:44:32,173 --> 00:44:34,907
لكنني لم أتوقع أبدًا أيًا من هذه الأموال

400
00:44:37,413 --> 00:44:39,914
إيملي)، لا اعلم عمّاذا تتحدثين؟)

401
00:44:41,350 --> 00:44:44,017
.البريد الالكتروني الذي ارسلتهِ لي هذا الصباح

402
00:44:44,019 --> 00:44:45,852
اي بريد الكتروني؟ -
إن كنتِ هذا ما تشعرينهُ بشأني -

403
00:44:45,854 --> 00:44:48,455
لا تطلب مني أن أخرجك من
.حياتك الشخصية بعد الآن

404
00:44:48,457 --> 00:44:51,225
إذا كنتِ غبية جدًا لمعرفة من هم الأخيار

405
00:44:51,227 --> 00:44:54,328
وضعيفة جداً لتخليص
.نفسكِ من الاشرار

406
00:44:54,330 --> 00:44:56,330
.لا تطلبي مني القيام بالاعمال الخيرية

407
00:44:56,332 --> 00:44:57,897
.انا خارج الخدمة

408
00:44:57,899 --> 00:44:59,901
.لم ارسل لكِ ذلك البريد الالكتروني اللعين

409
00:45:00,969 --> 00:45:02,135
.لم ارسلهُ

410
00:45:02,137 --> 00:45:06,307
.شخصٌ ما يفعل ذلك بي

411
00:45:06,309 --> 00:45:10,043
.إنهُ يفعل هذا بي

412
00:45:10,045 --> 00:45:11,347
...من

413
00:45:13,282 --> 00:45:15,016
(ادريان)

414
00:45:17,453 --> 00:45:20,323
.ادريان) ارسل لي البريد الالكتروني، حسناً)

415
00:45:23,892 --> 00:45:26,893
.انتِ بحاجة لبعض الدواء، (ادريان) ميت

416
00:45:26,895 --> 00:45:29,496
.إيم)، من فضلكِ كلا)

417
00:46:47,976 --> 00:46:49,911
سي)؟)

418
00:47:05,126 --> 00:47:07,294
.(لا بأس يا (سيد

419
00:47:07,296 --> 00:47:10,264
أتعلمين ما الذي نحتاجهُ؟

420
00:47:11,767 --> 00:47:14,334
اعتقد ان علينا طرد ابي

421
00:47:16,104 --> 00:47:18,004
،وان نحضى بليلة للفتيات

422
00:47:18,006 --> 00:47:19,339
.نأكل بعض الكعك

423
00:47:26,782 --> 00:47:28,782
.اجل

424
00:47:28,784 --> 00:47:30,386
.انا احب الكعك

425
00:47:36,192 --> 00:47:39,025
ربّاه، (سيدني) هل انتِ بخير؟

426
00:47:39,027 --> 00:47:41,160
لماذا قد... توقفي! ابي!

427
00:47:41,162 --> 00:47:43,095
...ماذا؟ كلا (سيدني) لم -
!ابي -

428
00:47:43,097 --> 00:47:44,431
ماذا؟ -
...ابي، إنها -

429
00:47:44,433 --> 00:47:46,400
ماذا حدث؟ -
لقد ضربتني -

430
00:47:46,402 --> 00:47:48,335
ماذا؟ -
كلا -

431
00:47:48,337 --> 00:47:49,803
.جيمس)، لم افعل ذلك)

432
00:47:49,805 --> 00:47:52,071
.سيدني) لن اضربك ابداً، انا احبك)

433
00:47:52,073 --> 00:47:53,307
.(لن افعل ذلك ابداً يا (جيمس

434
00:47:53,309 --> 00:47:55,309
.كان هو، كان هنا اقسم لك

435
00:47:55,311 --> 00:47:57,043
!يكفي

436
00:47:57,045 --> 00:47:58,378
!سي)، يكفي)

437
00:47:58,380 --> 00:48:00,514
توقفي فحسب، هل انتِ بخير يا عزيزتي؟

438
00:48:00,516 --> 00:48:02,048
لا اريد البقاء هنا -
انتِ بخير؟ -

439
00:48:02,050 --> 00:48:03,250
.سيدني ) اسفة، لا افعل ذلك ابداً)

440
00:48:03,252 --> 00:48:05,285
،)يا (سي

441
00:48:05,287 --> 00:48:08,322
الآن أولويتي هي جعل
،طفلتي في مكان آمن

442
00:48:08,324 --> 00:48:09,656
أتفهمين؟

443
00:48:09,658 --> 00:48:11,391
.هيّا يا ابنتي، لا بأس

444
00:48:11,393 --> 00:48:13,527
.كلا (جيمس) من فضلك

445
00:48:13,529 --> 00:48:15,161
.هذا ما يريدهُ

446
00:48:15,163 --> 00:48:17,129
.هذا ما كان يفعلهُ عندما كنا معاً

447
00:48:17,131 --> 00:48:19,233
.كان يريدك ان تعلم إنني فعلت ذلك

448
00:48:19,235 --> 00:48:21,067
.هذا ما يريد فعلهُ، يريد ان يعزلني

449
00:48:21,069 --> 00:48:23,102
.وهو يحاول ان يجعلني لوحدي

450
00:48:23,104 --> 00:48:24,371
.يجب أنّ تهدئي

451
00:48:24,373 --> 00:48:26,340
.انتِ تخيفين ابنتي

452
00:48:26,342 --> 00:48:29,376
.الان، إن كنت مكانك لذهبت لمنزل اختي

453
00:48:29,378 --> 00:48:31,547
لستِ بحاجة ان تكوني
.هنا بعد الان

454
00:48:34,283 --> 00:48:36,082
.(هيّا (سيدني

455
00:48:36,084 --> 00:48:38,152
.سيدني)، انا اسفة)

456
00:48:53,167 --> 00:48:55,103
اين انت؟

457
00:48:56,170 --> 00:48:57,171
!بحقك

458
00:49:01,243 --> 00:49:04,110
!اين انت؟ اخرج

459
00:49:04,112 --> 00:49:05,412
.لا تضرب فتاة صغيرة

460
00:49:05,414 --> 00:49:07,349
!اضربني

461
00:50:02,304 --> 00:50:04,540
اذاً، لماذا انا يا (ادريان)؟

462
00:50:10,312 --> 00:50:13,114
.كنت بإمكانك ان تحضى بأي فتاة تريدها

463
00:50:17,286 --> 00:50:19,252
.هذه هي الحقيقة المحزنة

464
00:50:19,254 --> 00:50:20,520
صحيح؟

465
00:50:20,522 --> 00:50:24,560
.وهذا ما يشتريه لك المال والسلطة

466
00:50:25,728 --> 00:50:27,396
.الناس

467
00:50:32,267 --> 00:50:35,435
..لذا

468
00:50:35,437 --> 00:50:37,339
لماذا انا؟

469
00:50:39,642 --> 00:50:43,744
أنا مجرد فتاة من الضواحي

470
00:50:43,746 --> 00:50:46,813
اصطدمت في حياتك
.ذات ليلة في حفلة

471
00:50:52,554 --> 00:50:56,225
ألا يمكنك أن تنسى
أنني خلقت من قبل؟

472
00:51:01,764 --> 00:51:04,631
.لا يوجد هناك شي باقٍ

473
00:51:04,633 --> 00:51:06,735
لك لتأخذهُ

474
00:51:14,243 --> 00:51:16,679
.لقد اخذت كل شيء بالفعل

475
00:52:36,859 --> 00:52:38,592
.(هذا هو (ادريان غريفين

476
00:52:38,594 --> 00:52:39,760
<i>من فضلك اترك رسالة</i>

477
00:52:39,762 --> 00:52:41,830
<i>.وسأعاود الاتصال بك ريتما استطيع</i>

478
00:59:10,153 --> 00:59:12,255
.كلا

479
01:00:49,017 --> 01:00:51,884
(سيسيليا) -
اجل، اذهب -

480
01:00:51,886 --> 01:00:53,987
!من فضلك بسرعة، اغلق الابواب

481
01:00:53,989 --> 01:00:55,222
اغلق الابواب -
انتِ بخير؟ -

482
01:00:55,224 --> 01:00:56,290
.اجل، من فضلك اخرج فحسب

483
01:00:56,292 --> 01:00:57,360
.حسناً

484
01:01:04,099 --> 01:01:06,001
.اسرع من فضلك

485
01:01:11,072 --> 01:01:14,176
ستينسون بيج" ... هذا طريق طويل من هنا"

486
01:01:58,154 --> 01:02:01,255
.احتاج جلب شيء فحسب

487
01:02:01,257 --> 01:02:02,955
هلاّ تمانع بأنتظاري؟

488
01:02:02,957 --> 01:02:04,291
.ربما اتأخر دقيقتين

489
01:02:04,293 --> 01:02:07,093
.او 20 دقيقة

490
01:02:07,095 --> 01:02:09,196
.لكن يمكنك بعدها ان تعيدني للمدينة

491
01:02:09,198 --> 01:02:10,364
بالطبع -
حسناً -

492
01:02:10,366 --> 01:02:12,067
.لا مشكلة

493
01:03:08,424 --> 01:03:11,057
."زيوس"

494
01:03:11,059 --> 01:03:14,296
.مرحباً

495
01:04:13,489 --> 01:04:17,226
12-14... 17

496
01:04:19,261 --> 01:04:20,995
اليوم الذي تقابلنا فيهِ

497
01:04:33,375 --> 01:04:35,377
.رومانسي للغاية

498
01:08:34,616 --> 01:08:36,883
من فضلك، إلتقي بي الليلة إن امكنك

499
01:08:36,885 --> 01:08:38,652
في مكانٍ عام

500
01:08:38,654 --> 01:08:40,654
."في الساعة الـ8 عند "يونان

501
01:08:40,656 --> 01:08:43,490
وإذا لم تستطع الحضور أتفهم
.ذلك، ولكن عليك أن تخبرني

502
01:08:43,492 --> 01:08:45,358
لأنهُ عليّ ان اتصل بشخص اخر

503
01:08:45,360 --> 01:08:47,362
.لأنني لا أعتقد أن لدي الكثير من الوقت

504
01:08:49,631 --> 01:08:52,601
.شكراً لك

505
01:09:35,444 --> 01:09:37,778
.مرحباً

506
01:09:39,515 --> 01:09:41,882
."مرحباً يا رفاق اهلاً بكم في "يونان

507
01:09:41,884 --> 01:09:43,583
.(اسمي (تايلر

508
01:09:43,585 --> 01:09:44,818
.وسأعتني بكم هذا المساء

509
01:09:44,820 --> 01:09:45,786
هل تعرفون كيف يعمل هذا المكان؟

510
01:09:45,788 --> 01:09:47,654
.افترض بأنك تطلب اكل ثم تأكلهُ

511
01:09:47,656 --> 01:09:48,655
.تقريباً

512
01:09:48,657 --> 01:09:51,424
نحن نفعل الاشياء فحسب
.بصورة مختلفة

513
01:09:51,426 --> 01:09:52,292
.كلها بأسلوب عائلي

514
01:09:52,294 --> 01:09:53,393
كنا هنا من قبل، لا بأس

515
01:09:53,395 --> 01:09:55,695
حسناً، هلا ابدأ بجلب لكم بعض المياه؟

516
01:09:55,697 --> 01:09:57,430
لدينا مياه معدنية وغازية -
النوع المجاني -

517
01:09:57,432 --> 01:09:59,635
.حسناً، ماء حنفية اذاً -
.رائع -

518
01:10:02,571 --> 01:10:04,907
.شكراً لوجودكِ هنا

519
01:10:08,410 --> 01:10:10,345
.احبكِ

520
01:10:12,447 --> 01:10:14,581
.(انتِ مثل شرطية يا (إيملي

521
01:10:14,583 --> 01:10:17,551
.ولديك هذهِ القوة العظمى

522
01:10:17,553 --> 01:10:22,856
هذا مريح للغاية عندما
.اكون في ورطة

523
01:10:22,858 --> 01:10:27,694
وهو أمر مرعب حقًا عندما لا أكون كذلك

524
01:10:27,696 --> 01:10:30,597
واعني ان (جيمس) شرطي
.حقيقي بطول 6 اقدام

525
01:10:30,599 --> 01:10:33,466
وهو  على ما أعتقد، خائف منك حقًا

526
01:10:33,468 --> 01:10:34,601
كما يجب ان يكون

527
01:10:34,603 --> 01:10:35,769
.كنت لأركل مؤخرتهِ

528
01:10:37,606 --> 01:10:38,738
.لفعلتُ ذلك

529
01:10:38,740 --> 01:10:41,608
لفعلتي ذلك

530
01:10:43,179 --> 01:10:47,981
احتاج تلك القوة في حياتي الان

531
01:10:47,983 --> 01:10:51,854
واريدكِ ان تصدقي ما سأخبركِ بهِ الان

532
01:10:54,756 --> 01:10:56,859
...حسناً

533
01:11:01,697 --> 01:11:03,498
شكراً (تايلور)

534
01:11:06,535 --> 01:11:08,635
حسناً يا رفاق اتحتاجون لوقت اضافي

535
01:11:08,637 --> 01:11:09,903
مع قائمة المشروبات؟ -
اجل -

536
01:11:09,905 --> 01:11:11,671
.الكثير من الوقت

537
01:11:11,673 --> 01:11:14,509
.حسناً، لا مشكلة على الاطلاق

538
01:11:16,645 --> 01:11:18,647
.(إيملي)

539
01:11:21,783 --> 01:11:24,517
ذهبت لمنزلهِ اليوم

540
01:11:24,519 --> 01:11:26,655
ذهبتِ الى منزل (ادريان)؟ -
اجل -

541
01:11:27,789 --> 01:11:29,856
دخلتُ فحسب

542
01:11:29,858 --> 01:11:34,527
لقد وجدت شيئًا يمكن أن
.يثبت ما أعاني منه

543
01:11:34,529 --> 01:11:39,933
يمكن أن يثبت أن (أدريان) يلاحقني

544
01:11:39,935 --> 01:11:42,469
ما هو؟

545
01:11:42,471 --> 01:11:45,805
.(نوع من البدلة قام بصنعها (ادريان

546
01:11:45,807 --> 01:11:48,975
...وفيها كاميرا وبطريقة ما

547
01:11:48,977 --> 01:11:50,810
ماذا؟

548
01:13:03,785 --> 01:13:05,152
.كلا من فضلك

549
01:13:05,154 --> 01:13:07,687
.لا يُمكنك فعل ذلك

550
01:13:07,689 --> 01:13:09,022
.لقد قتلها

551
01:13:09,024 --> 01:13:10,890
.من فضلك، لم افعل ذلك

552
01:13:10,892 --> 01:13:12,126
.لم افعل ذلك

553
01:13:12,128 --> 01:13:15,062
.كلا

554
01:13:15,064 --> 01:13:16,863
.هو قتلها

555
01:13:16,865 --> 01:13:18,898
.هو فعل ذلك، عليكم ان تصغوا إليّ

556
01:13:18,900 --> 01:13:21,001
من فضلكم كلا -
حاولي ان تسترخي -

557
01:13:21,003 --> 01:13:22,769
.كلا من فضلكم

558
01:13:22,771 --> 01:13:25,106
.كلا

559
01:13:25,108 --> 01:13:28,875
!اصغوا لي! كلا

560
01:13:28,877 --> 01:13:31,013
.ايها اللعين

561
01:13:33,149 --> 01:13:34,914
.لقد قتلتها

562
01:13:34,916 --> 01:13:38,152
.اراك

563
01:13:38,154 --> 01:13:39,619
.إنهُ هنا

564
01:13:39,621 --> 01:13:41,088
.إنهُ هنا

565
01:13:41,090 --> 01:13:42,789
.إنهُ هنا

566
01:13:42,791 --> 01:13:45,625
.لا يُمكنكم رؤيتهُ إنهُ في الغرفة

567
01:13:45,627 --> 01:13:47,694
.عليكم ان تصغوا إليّ

568
01:13:47,696 --> 01:13:50,164
.إنهُ هنا، سيؤذيني

569
01:13:50,166 --> 01:13:52,932
من فضلك، كلا -
حسناً -

570
01:13:52,934 --> 01:13:54,934
.إنهُ هناك

571
01:13:54,936 --> 01:13:57,003
إنهُ هنا -
حسناً -

572
01:13:57,005 --> 01:13:58,872
...إنهُ

573
01:13:58,874 --> 01:14:01,077
.هناك

574
01:14:05,680 --> 01:14:07,614
كل شيء افصل الان -
إنهُ هناك -

575
01:14:07,616 --> 01:14:09,951
.حسناً؟ ستكونين بخير

576
01:14:41,850 --> 01:14:43,652
!مفاجأة

577
01:14:54,763 --> 01:14:57,431
<i>(سيسيليا)</i>

578
01:14:57,433 --> 01:15:00,001
هل يُمكنكِ ان تؤكدي ان الشخص
الذي في الفيديو هو انتِ؟

579
01:15:03,905 --> 01:15:05,206
وهل تؤكدين

580
01:15:05,208 --> 01:15:07,441
.إنهُ تم الاغماء عليكِ خلال مقابلة عمل

581
01:15:07,443 --> 01:15:10,612
نظراً الى وجود كمية كبيرة من
المهدئات في جسدك؟

582
01:15:16,852 --> 01:15:19,222
.كنتُ مُخدرة

583
01:15:21,257 --> 01:15:24,158
لقد ارسلتِ الى اختكِ بريد الكتروني

584
01:15:24,160 --> 01:15:27,028
تقولين فيهِ إنك تتمنين لو
إنها ميتة، أليس كذلك؟

585
01:15:36,972 --> 01:15:39,041
..لديّ شيء

586
01:15:40,876 --> 01:15:43,112
.لديّ شيء يُثبت إنهُ لا يزال حيّ

587
01:15:44,180 --> 01:15:46,280
.وجدتهُ

588
01:15:46,282 --> 01:15:48,850
ماذا لديكِ؟

589
01:15:58,760 --> 01:16:03,063
.لا يُمكنني اخبارك الان

590
01:16:03,065 --> 01:16:05,635
.إنهُ يسمع

591
01:16:07,936 --> 01:16:10,137
.(إنهُ في الغرفة يا (جيمس

592
01:16:10,139 --> 01:16:12,805
أنت تقولين أن الشخص
..الذي قتل أختك

593
01:16:12,807 --> 01:16:16,179
موجود في الغرفة الآن
لكننا لا نستطيع رؤيته؟

594
01:16:18,281 --> 01:16:20,181
.حسناً

595
01:16:20,183 --> 01:16:22,684
اجل -
شكراً -

596
01:16:25,188 --> 01:16:27,954
.(جيمس)

597
01:16:29,225 --> 01:16:32,926
.اخبرني إنك لا تعتقد إنني فعلت هذا

598
01:16:32,928 --> 01:16:35,097
.اخبرني إنك تعلم ذلك

599
01:16:44,540 --> 01:16:47,243
.ربما أنا فعلت ذلك

600
01:16:53,049 --> 01:16:56,185
.انا من أدخلت (ادريان) الى حياتها

601
01:16:59,388 --> 01:17:01,324
.انا فعلت ذلك

602
01:17:03,226 --> 01:17:06,295
.ما كان عليّ تركك لوحدك

603
01:17:08,930 --> 01:17:10,966
.لقد خذلتكِ

604
01:17:24,146 --> 01:17:28,082
هل يسبب هذا السرير في
أي مشاكل لكِ يا (سيسيليا)؟

605
01:17:28,084 --> 01:17:30,184
.كلا

606
01:17:30,186 --> 01:17:34,223
هل هناك شيء في الغرفة يزعجك؟

607
01:17:38,927 --> 01:17:40,162
.كلا

608
01:17:41,597 --> 01:17:43,132
.حسناً، جيد

609
01:17:44,933 --> 01:17:48,168
.اردت ان احدثك بشأنٍ شيء ما

610
01:17:48,170 --> 01:17:50,304
لقد تحققنا من إختبار الدم

611
01:17:50,306 --> 01:17:52,872
.الذي اجريتيه في المستشفى
.الاسبوع الماضي

612
01:17:52,874 --> 01:17:55,276
هل تتذكرينَ اجراءكِ لتلك الإختبارات؟

613
01:17:55,278 --> 01:17:56,978
.أجل

614
01:17:59,248 --> 01:18:02,116
.حسناً

615
01:18:02,118 --> 01:18:05,288
حسناً، هل كنتِ تعلمينَ بأنكِ حامل؟

616
01:18:28,077 --> 01:18:31,010
.كلا

617
01:18:31,012 --> 01:18:34,383
الم يخبركِ الطبيب الذي قام بأخذ الإختبار؟

618
01:18:35,484 --> 01:18:37,151
.كلا، لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً

619
01:18:37,153 --> 01:18:40,120
.هذا... هذا غير صحيح

620
01:18:40,122 --> 01:18:43,190
.يبدو لنا أن الإختبار كان حديثاً جداً

621
01:18:43,192 --> 01:18:45,359
لا يمكننا تحديد موعده بالضبط

622
01:18:45,361 --> 01:18:48,830
لكن يبدو أنه أجري في
.وقتٍ ما الشهر الماضي

623
01:18:53,669 --> 01:18:57,340
عزيزتي، هل هنالكَ أحد يمكننا الإتصال به؟

624
01:18:59,241 --> 01:19:01,043
عائلة؟

625
01:19:03,112 --> 01:19:05,013
أي صديق؟

626
01:19:06,415 --> 01:19:08,182
.حسناً

627
01:19:44,420 --> 01:19:47,423
.من المؤسف رؤيتكِ بهذه الحالة

628
01:19:49,392 --> 01:19:52,292
على الرغم من أن الأمور إنتهت
.(بشكلٍ سيء بالنسبة لكِ ولـ(أدريان

629
01:19:52,294 --> 01:19:54,330
.فأنني لا زلتُ أعتبركِ من العائلة

630
01:19:56,998 --> 01:20:00,100
هل أنت محاميي الآن؟

631
01:20:00,102 --> 01:20:03,303
.أنا المحامي لمصدر دخلكِ

632
01:20:03,305 --> 01:20:07,074
.أمثل الشركة التي يملكها شقيقي

633
01:20:07,076 --> 01:20:10,009
المال الذي يدفعه لكِ

634
01:20:10,011 --> 01:20:11,478
مشروطٌ بأن تكوني خاضعةً

635
01:20:11,480 --> 01:20:14,481
للتهم الجنائية من أي نوع

636
01:20:14,483 --> 01:20:17,384
.أو أن تكوني غير مؤهلةٍ عقلياً

637
01:20:17,386 --> 01:20:21,021
الآن، في ضوء وضعكِ الحالي

638
01:20:21,023 --> 01:20:23,190
فأن من واجبي أن اعلمكِ

639
01:20:23,192 --> 01:20:27,227
بأن أي مدفوعاتٍ أخرى سيتم إيقافها

640
01:20:27,229 --> 01:20:29,196
أعلم أنكِ قمتِ بأعداد حسابٍ مصرفي

641
01:20:29,198 --> 01:20:31,331
من أجل صديقٍ لكِ ليذهب للجامعة

642
01:20:31,333 --> 01:20:35,937
.لذلك لا يسعدني إيقاف ذلك

643
01:20:39,241 --> 01:20:41,943
.كنتً أشعر بالأسى من أجلك

644
01:20:43,279 --> 01:20:48,482
.قريبٌ مصابٌ بعقدة الأنانية

645
01:20:48,484 --> 01:20:51,785
كيس لكمٍ دائم

646
01:20:51,787 --> 01:20:53,955
.مقيدٌ بمحفظته

647
01:20:55,357 --> 01:20:57,357
...لكن الآن

648
01:20:57,359 --> 01:21:01,363
.أستطيع أن أرى ماهيتكِ

649
01:21:03,799 --> 01:21:09,104
.أنتِ فقط نسخةً سيئةً منه

650
01:21:13,142 --> 01:21:16,978
.كل شيءٍ ما عدا عموده الفقري

651
01:21:19,148 --> 01:21:22,249
.يمكنكِ محاولة التقاضي

652
01:21:22,251 --> 01:21:24,384
.لكنَ هذا سيكون خياراً مكلفاً

653
01:21:24,386 --> 01:21:26,255
.لا يمكنني رؤية فاعليته

654
01:21:30,392 --> 01:21:32,261
...على أي حال

655
01:21:36,265 --> 01:21:38,398
إذا ما وقعتِ على هذا المستند ومصادرة

656
01:21:38,400 --> 01:21:40,601
حصتكِ من الشركة

657
01:21:40,603 --> 01:21:42,538
.سيكون أفضل بالنسبة لكِ

658
01:21:54,283 --> 01:21:57,584
أو أن هنالكَ خيارٌ واحد

659
01:21:57,586 --> 01:22:00,222
.حيث ستخسرين كل شيء

660
01:22:02,358 --> 01:22:04,593
...وافقي على إنجاب الطفل

661
01:22:07,596 --> 01:22:10,065
.وعودي له

662
01:22:11,567 --> 01:22:13,467
أتظنين أنه لا يعلم حقاً

663
01:22:13,469 --> 01:22:16,470
أنكِ كنتِ تستخدمينَ حبوب
تحديد النسل سراً؟

664
01:22:16,472 --> 01:22:18,173
.بالطبع هو يعلم

665
01:22:19,475 --> 01:22:21,275
.كان يجب أن تعرفي أنه سيكتشف ذلك

666
01:22:21,277 --> 01:22:23,279
.تعرفينه كما أعرفه أنا

667
01:22:26,882 --> 01:22:29,683
.قمتُ بإستبدالها بشيءٍ آخر

668
01:22:29,685 --> 01:22:32,655
.أنتِ فقط ظننتِ أنكِ تأخذين حبوب تحديد النسل

669
01:22:34,723 --> 01:22:39,459
.كان سيعثر عليكِ دائماً مهما كلف الأمر

670
01:22:39,461 --> 01:22:43,130
.هو يحتاجكِ لأنكِ لا تحتاجينه

671
01:22:43,132 --> 01:22:45,532
.لم يتركه أحدٌ من قبل

672
01:22:45,534 --> 01:22:48,602
.لكنهُ عاقبكِ بما فيه الكفاية الآن

673
01:22:48,604 --> 01:22:52,472
.الآن هو  يعلم أنكِ والدة طفله

674
01:22:52,474 --> 01:22:54,443
.حان وقت التوقف عن القيام بالألاعيب

675
01:22:57,346 --> 01:23:00,614
يمكن منحكِ حياةً جديدةً معه

676
01:23:00,616 --> 01:23:04,918
.بمكالمةٍ واحدة

677
01:23:04,920 --> 01:23:08,255
.(حياة مثل حياتكِ السابقة مع (أدريان

678
01:23:08,257 --> 01:23:11,625
.سيسيليا) أنتِ لا تملكينَ الخيار الآن حقاً)

679
01:23:11,627 --> 01:23:14,597
.في الوقت الحالي أنتِ قاتلة

680
01:23:16,465 --> 01:23:18,400
.لكن يمكنني تغيير ذلك

681
01:23:35,184 --> 01:23:37,517
.أدريان) قتل شقيقتي)

682
01:23:37,519 --> 01:23:39,655
.وأنت قمتَ بمساعدته

683
01:23:45,394 --> 01:23:48,397
.لا أتوقع منكِ أن تتخذي قراراً الآن

684
01:23:52,334 --> 01:23:54,670
.يمكنني العودة بعد ثلاثة أيام

685
01:23:59,408 --> 01:24:01,408
.اعتني بنفسكِ حتى ذلك الحين

686
01:24:01,410 --> 01:24:03,379
.سوف نراقبكِ

687
01:24:08,784 --> 01:24:10,450
.خذوا مظلتكم

688
01:24:10,452 --> 01:24:12,252
خذوا معطف المطر خاصتكم
.وخذوا حذاء المطر خاصتكم

689
01:24:12,254 --> 01:24:13,453
.سوف تحتاجونه

690
01:24:13,455 --> 01:24:15,322
.سوف تحتاجينها في اليومين المقبلين

691
01:24:15,324 --> 01:24:16,990
.هذا النمط الذي نحنُ فيه سيبقى

692
01:24:16,992 --> 01:24:18,759
.لدينا هذا النهر الجوي

693
01:24:18,761 --> 01:24:21,528
."مؤشرٌ عليه هنا في وسط "كاليفورنيا

694
01:24:21,530 --> 01:24:24,464
وهذا يعني أن الجو سيكون غائماً وممطراً

695
01:24:24,466 --> 01:24:26,433
.كما هو الحال لبقية الأسبوع

696
01:24:26,435 --> 01:24:28,402
.هنالك الكثير من الرطوبة قادمة

697
01:24:28,404 --> 01:24:29,770
وهذا يعني أمطاراً غزيرة

698
01:24:29,772 --> 01:24:31,471
ومخاوف من فياضانات

699
01:24:31,473 --> 01:24:33,674
.قد تستمر حتى بقية الأسبوع

700
01:24:33,676 --> 01:24:35,575
لن نحصل على فرصتنا
حتى نهاية الإسبوع

701
01:24:35,577 --> 01:24:37,711
.لرؤية بعض الأجواء الجافة

702
01:24:37,713 --> 01:24:39,579
في الحقيقة، أننا لن نرى أي ضوءٍ للشمس

703
01:24:39,581 --> 01:24:41,581
حتى بعد ظهيرة يوم الأحد

704
01:24:41,583 --> 01:24:42,783
.عندما تبلغ درجات الحرارة منتصف الستينات

705
01:24:42,785 --> 01:24:44,518
لكن حتى حينها، سيكون الجو لطيفاً

706
01:24:44,520 --> 01:24:46,588
...سوف يكون رطباً، سوف يكون

707
01:25:07,710 --> 01:25:10,044
.افتحي فمكِ

708
01:25:10,046 --> 01:25:12,345
.اللسان للأعلى

709
01:25:12,347 --> 01:25:14,548
.اللسان للأسفل

710
01:25:14,550 --> 01:25:16,785
.حسناً، عمتِ مساءً

711
01:26:31,127 --> 01:26:33,295
.لن تحصلَ على الطفل

712
01:26:35,131 --> 01:26:37,299
.ولن تحصلَ علي

713
01:26:46,475 --> 01:26:47,743
.ها أنت ذا

714
01:26:54,984 --> 01:26:57,918
!تباً لك

715
01:27:03,993 --> 01:27:06,361
.عودي إلى السرير، الآن

716
01:27:39,494 --> 01:27:40,894
!كلا! كلا

717
01:27:40,896 --> 01:27:42,629
!رجاءً، كلا

718
01:27:42,631 --> 01:27:43,897
!كلا

719
01:27:43,899 --> 01:27:46,867
.توقفا. توقفا

720
01:27:46,869 --> 01:27:48,768
.كلا، رجاءً. كلا

721
01:27:48,770 --> 01:27:52,639
.كلا، توقفا! كلا، توقفا

722
01:27:52,641 --> 01:27:53,840
.إنه هناك

723
01:28:16,832 --> 01:28:18,531
.استلقي

724
01:28:18,533 --> 01:28:19,900
.إنه هناك

725
01:28:19,902 --> 01:28:21,835
.استلقي

726
01:28:21,837 --> 01:28:23,737
.إنه خلفكَ مباشرةً

727
01:28:23,739 --> 01:28:25,472
.استمع لي -
من هو؟ -

728
01:28:25,474 --> 01:28:27,540
.إنه خلفكَ مباشرةً

729
01:28:27,542 --> 01:28:29,542
.استدر -
.(أنا أفهم يا (سيسيليا -

730
01:28:29,544 --> 01:28:31,778
.إنه هناك -
.استلقي -

731
01:28:31,780 --> 01:28:33,713
!انصت إلي

732
01:28:33,715 --> 01:28:35,784
.إنه خلفكَ مباشرةً -
.ابقي هادئة -

733
01:30:17,652 --> 01:30:19,020
.للخلف -
.حسناً -

734
01:30:19,022 --> 01:30:21,022
!عودوا للخلف

735
01:31:19,714 --> 01:31:22,083
!إنها هنا

736
01:31:22,085 --> 01:31:24,820
!إنها هناك! اذهب يميناً

737
01:32:39,794 --> 01:32:41,962
تعتقدين أنكِ تعلمينَ كيف تضربينني

738
01:32:41,964 --> 01:32:44,797
.لذا سأقوم بتعليمكِ شيئاً

739
01:32:44,799 --> 01:32:47,067
.إذا ما قاتلتني، فلن أقوم بأذيتكِ

740
01:32:47,069 --> 01:32:49,736
سوف أعثرُ على أحدٍ ما تحبينه
.وأقوم بأذيته بدلاً عنكِ

741
01:32:51,340 --> 01:32:53,140
الآن عليكِ فقط القاء اللوم على نفسكِ

742
01:32:53,142 --> 01:32:54,975
.بسبب وفاة الفتاة اليافعة البريئة

743
01:32:54,977 --> 01:32:56,177
.كلا، أرجوك

744
01:32:56,179 --> 01:32:58,745
.ليس (سيدني)، (أدريان). كلا

745
01:32:58,747 --> 01:33:00,114
!توقف

746
01:33:00,116 --> 01:33:01,117
!ارفع يداك

747
01:33:35,151 --> 01:33:36,986
!مهلاً

748
01:33:42,258 --> 01:33:45,027
.سيسيليا)، لا تقومي بشيءٍ غبي)

749
01:33:47,263 --> 01:33:49,196
!أنا هنا

750
01:33:49,198 --> 01:33:50,765
!اوقفها

751
01:33:51,866 --> 01:33:53,703
!متجهة نحو المخرج الرئيسي

752
01:34:25,900 --> 01:34:28,170
ماذا... ماذا بحق الجحيم؟

753
01:34:30,273 --> 01:34:33,175
مرحباً؟ مرحباً؟

754
01:34:34,277 --> 01:34:35,309
!مهلاً

755
01:34:35,311 --> 01:34:36,977
هاري)، ما الذي يجري؟)

756
01:34:36,979 --> 01:34:38,145
.(هاري)

757
01:34:38,147 --> 01:34:39,313
!مهلاً

758
01:34:39,315 --> 01:34:40,614
مرحباً؟

759
01:34:40,616 --> 01:34:42,082
هاري)، هل أنت بخير؟)

760
01:34:42,084 --> 01:34:43,317
إنه بخير، إنه بخير -
ماذا؟ -

761
01:34:43,319 --> 01:34:45,254
.اعدك -
من... من أنت؟ -

762
01:34:57,433 --> 01:34:59,199
.(أنا (جيمس لانير

763
01:34:59,201 --> 01:35:00,867
.جيمس)، إنها أنا)

764
01:35:00,869 --> 01:35:02,269
...سي)؟ ماذا... كيف)

765
01:35:02,271 --> 01:35:04,305
كيف تتصلين؟ -
.لا يهم كيف -

766
01:35:04,307 --> 01:35:06,873
.عليكَ أن تستمعَ إلي -
.كلا، كلا، بل يهم -

767
01:35:06,875 --> 01:35:07,909
...انصتي -
!بحقك -

768
01:35:10,112 --> 01:35:11,211
.لا يمكنكِ الإتصال بي

769
01:35:11,213 --> 01:35:12,313
!جيمس)، استمع إلي) -
...انظري، أنا -

770
01:35:12,315 --> 01:35:13,380
.حياة (سيدني) في خطر

771
01:35:13,382 --> 01:35:14,914
أين أنتِ الآن؟

772
01:35:14,916 --> 01:35:16,116
أنا في العمل، وهي في المنزل

773
01:35:17,420 --> 01:35:19,353
(حسناً، عليكَ الذهاب إليها الآن يا (جيمس

774
01:35:19,355 --> 01:35:21,121
هل تسمعني؟

775
01:35:21,123 --> 01:35:23,292
لأنني اخشى أن (أدريان) سيفعل لها شيئاً

776
01:37:19,775 --> 01:37:22,344
.(سيدني)

777
01:37:24,113 --> 01:37:25,412
.(سيدني)

778
01:37:27,216 --> 01:37:29,016
سيد) ، هل أنتِ بخير؟)

779
01:37:29,018 --> 01:37:30,217
...(سيدني)، (سيد)

780
01:37:54,510 --> 01:37:57,344
!توقف

781
01:37:57,346 --> 01:37:59,046
!كلا

782
01:38:02,051 --> 01:38:04,418
!توقف

783
01:38:07,323 --> 01:38:09,056
.توقف

784
01:38:10,326 --> 01:38:11,594
!أبي! أبي

785
01:38:13,062 --> 01:38:14,363
!كلا

786
01:38:23,372 --> 01:38:24,340
!سيدني)، انخفضي)

787
01:39:05,314 --> 01:39:07,583
.لا تبكي

788
01:39:17,693 --> 01:39:19,662
(توم)

789
01:40:09,478 --> 01:40:11,511
هل هنالك أحد؟

790
01:40:11,513 --> 01:40:14,514
.النجدة. النجدة

791
01:40:14,516 --> 01:40:16,183
.رجاءً

792
01:40:16,185 --> 01:40:17,620
!النجدة -
!ابتعد -

793
01:40:22,257 --> 01:40:24,257
.الشرطة! ارني يديك

794
01:40:24,259 --> 01:40:25,726
فريقنا التكتيكي

795
01:40:25,728 --> 01:40:27,427
عثر على (أدريان) هذا الصباح

796
01:40:27,429 --> 01:40:30,564
.مقيداً في قبوه

797
01:40:30,566 --> 01:40:32,332
يبدو أنه كان ضحيةَ شقيقه

798
01:40:32,334 --> 01:40:34,403
.كما كنتِ تماماً

799
01:40:36,205 --> 01:40:37,706
.كلا

800
01:40:38,975 --> 01:40:40,540
.(كلا، (جيمس

801
01:40:40,542 --> 01:40:42,275
.هذا ليس صحيحاً

802
01:40:42,277 --> 01:40:44,279
.أدريان) فعل هذا لي)

803
01:40:48,651 --> 01:40:51,752
.إنه ليس الضحية هنا

804
01:40:51,754 --> 01:40:55,389
.تم تقييده في قبو منزله

805
01:40:55,391 --> 01:40:56,823
إذا ما قامَ بتلفيق أمر وفاته

806
01:40:56,825 --> 01:40:58,725
.فيمكنه تلفيق أمر إختطافه

807
01:40:58,727 --> 01:41:00,995
لدينا جثة (توم) ترقد في غرفة معيشتي

808
01:41:00,997 --> 01:41:03,630
.يرتدي بدلةَ خارقة قمتِ بتقطيعها لأجزاء

809
01:41:03,632 --> 01:41:06,500
.إذا ما نجحت، فلن تنجح الآن

810
01:41:06,502 --> 01:41:08,669
لكن لدينا مجموعةٌ كاملة من الشهود

811
01:41:08,671 --> 01:41:10,303
من مستشفى الطب النفسي

812
01:41:10,305 --> 01:41:12,472
.عندما يتعلق الأمر برؤية شيءٍ غريب

813
01:41:12,474 --> 01:41:14,675
انظري، هذا أفضل سيناريو لقضيتكِ

814
01:41:14,677 --> 01:41:16,843
من أجل إستعادة حريتك، حسناً؟

815
01:41:16,845 --> 01:41:19,379
.كلا

816
01:41:19,381 --> 01:41:20,647
...أنا أعني

817
01:41:20,649 --> 01:41:23,417
.أعلم أن جثة (توم) في غرفة معيشتك

818
01:41:23,419 --> 01:41:24,453
.أجل

819
01:41:26,022 --> 01:41:28,791
.لكن (أدريان) فعل كل شيءٍ قبل ذلك

820
01:41:31,760 --> 01:41:34,361
.لقد نصب المكيدة لأخيه

821
01:41:34,363 --> 01:41:36,663
.(أعلم كيف تجري الأمور يا (سي

822
01:41:36,665 --> 01:41:38,465
.أعلم، أنتِ لا تفهمين

823
01:41:38,467 --> 01:41:39,733
.كلا، أنت لا تفهم

824
01:41:39,735 --> 01:41:42,869
.هذا ما يفعله

825
01:41:42,871 --> 01:41:45,641
.يجعلني اشعر كأنني مجنونة

826
01:41:48,044 --> 01:41:49,776
...هذا

827
01:41:49,778 --> 01:41:53,647
.هذا ما يفعله

828
01:41:53,649 --> 01:41:55,515
.وسيفعله مرةً أخرى

829
01:41:55,517 --> 01:41:56,683
.حسناً، حسناً، لكن انصتي

830
01:41:56,685 --> 01:41:59,286
اريد منكِ أن تحتفظي بذلك لنفسكِ

831
01:41:59,288 --> 01:42:01,455
.ودعيني أقوم بعملي

832
01:42:01,457 --> 01:42:02,889
حسناً؟

833
01:42:02,891 --> 01:42:04,725
.فقط دعيني أساعدكِ

834
01:42:04,727 --> 01:42:07,830
أجل، لكن طالما أنَ (أدريان) موجود
.فلن تستطيعَ مساعدتي

835
01:42:56,378 --> 01:42:57,813
سيسيليا)؟)

836
01:42:59,815 --> 01:43:02,317
.سعيدٌ جداً لإتصالكِ

837
01:43:40,924 --> 01:43:43,690
...حسناً

838
01:43:43,692 --> 01:43:46,160
.تبدينَ مذهلة

839
01:43:46,162 --> 01:43:49,897
.أعني، لطالما... لطالما بدوتِ مذهلة

840
01:43:49,899 --> 01:43:52,732
.لا أبدو مذهلة

841
01:43:52,734 --> 01:43:54,570
.كل شيءٍ كذبة

842
01:43:55,671 --> 01:43:57,939
.أرجوكِ، تفضلي للداخل

843
01:43:57,941 --> 01:43:59,875
.الجو بارد، هيا

844
01:44:23,732 --> 01:44:26,800
أردتُ طلب بعض الطعام الجاهز
،لكن بالطبع

845
01:44:26,802 --> 01:44:29,469
.كنتُ متوجساً مما قد يعجبكِ

846
01:44:29,471 --> 01:44:32,507
طلبتُ بوفيه من السوشي
.وشرائح اللحم والمعكرونة

847
01:44:34,776 --> 01:44:36,911
.أو قد لا تكوني جائعةً على الإطلاق

848
01:44:36,913 --> 01:44:39,013
هذا منطقيٌ جداً

849
01:44:39,015 --> 01:44:42,016
.فجأة يجعل هذه الوليمة تبدو غبية

850
01:44:42,018 --> 01:44:43,750
.سآخذ شريحة اللحم

851
01:44:43,752 --> 01:44:45,019
.إختيارٌ جيد

852
01:44:55,932 --> 01:44:58,798
.يداي ترتجفان

853
01:45:06,042 --> 01:45:08,475
أتعلمين، أنتِ الشخص الوحيد في العالم

854
01:45:08,477 --> 01:45:10,980
.الذي يرى يداي ترتعشان

855
01:45:12,547 --> 01:45:14,918
.(بسبب أنني أحتاجكِ يا (سيسيليا

856
01:45:16,252 --> 01:45:18,953
أعلم أنني لم أعاملكِ بالطريقة

857
01:45:18,955 --> 01:45:22,822
التي كان يجب أن تعاملي بها
.عندما كنا سوياً

858
01:45:22,824 --> 01:45:25,694
.لكنني تعلمت الدرس

859
01:45:28,764 --> 01:45:33,702
.سأحرق كل ما أملك لأبرهن لكِ ذلك

860
01:45:37,974 --> 01:45:39,641
.حسناً

861
01:45:41,743 --> 01:45:43,478
.حسناً

862
01:45:45,547 --> 01:45:49,885
...إذا ما أردت أن تكون جزءً من حياة هذا الطفل

863
01:45:52,554 --> 01:45:55,022
.يجب أن تبدأ بالصدق

864
01:45:55,024 --> 01:45:56,858
.بالطبع

865
01:46:02,564 --> 01:46:06,936
والذي يعني أنني أريد منكَ أن تعترف
بكل ما فعلته

866
01:46:11,007 --> 01:46:14,108
،وأنك كنت أنت

867
01:46:14,110 --> 01:46:16,079
.وليس شقيقك

868
01:46:18,314 --> 01:46:20,081
.أنت

869
01:46:22,018 --> 01:46:24,653
.(سيسيليا)

870
01:46:27,789 --> 01:46:29,890
.أحببتُ شقيقي

871
01:46:29,892 --> 01:46:31,727
.وظننتُ أنه يحبني أيضاً

872
01:46:35,064 --> 01:46:38,800
اعلم أن ذلك لا يبدو كما تعرفين
...لكن

873
01:46:41,570 --> 01:46:43,538
.توم) تحكم بي)

874
01:46:45,640 --> 01:46:47,774
.فقط اخبرني الحقيقة

875
01:46:47,776 --> 01:46:51,981
اريد أن اعرف أنني لستُ مجنونة، حسناً؟

876
01:46:56,752 --> 01:46:59,786
.لا يمكننا البدء بكذبة

877
01:46:59,788 --> 01:47:01,857
.لكنني لا أبدأ بكذبة

878
01:47:05,061 --> 01:47:07,194
.لك أكن أنا

879
01:47:07,196 --> 01:47:09,196
.أقسم بذلك

880
01:47:09,198 --> 01:47:11,999
لماذا لا تخبرني الحقيقة وحسب؟

881
01:47:12,001 --> 01:47:14,667
.أنا أقول الحقيقة

882
01:47:14,669 --> 01:47:15,871
.أدريان)، توقف)

883
01:47:19,909 --> 01:47:23,645
.اريدك أن تفعل ذلك من أجلي

884
01:47:25,747 --> 01:47:27,048
أكثر من ذلك

885
01:47:27,050 --> 01:47:28,985
.(افعله من أجلك، (أدريان

886
01:47:31,054 --> 01:47:32,887
أنا اعطيكِ بالضبط

887
01:47:32,889 --> 01:47:34,957
.(ما تطلبينه يا (سيسيليا

888
01:47:36,658 --> 01:47:40,762
.أنا أخبركِ الحقيقة

889
01:47:49,805 --> 01:47:52,075
.كلا، كلا، كلا

890
01:47:57,013 --> 01:48:01,048
.أعلم أنكِ تشعرينَ بأنكِ مجنونةً بعض الأحيان

891
01:48:01,050 --> 01:48:04,118
.لكنني الوحيد الذي يمكنه مساعدتكِ

892
01:48:04,120 --> 01:48:06,686
أتذكرين؟

893
01:48:06,688 --> 01:48:09,959
لأنني أعرفكِ أكثر مما يعرفكِ
.أي شخصٍ في العالم

894
01:48:12,128 --> 01:48:14,128
...أنا أعني

895
01:48:14,130 --> 01:48:17,264
...لا ينبغي أن يعتبر كـ

896
01:48:17,266 --> 01:48:19,734
.مفاجأة

897
01:48:37,053 --> 01:48:39,286
.يجدري بي أن أذهب لتنظيف نفسي

898
01:48:39,288 --> 01:48:40,923
.بالطبع

899
01:50:03,539 --> 01:50:06,140
.كلا! كلا، كلا

900
01:50:06,142 --> 01:50:10,810
كلا، كلا، ما الذي فعلته؟

901
01:50:10,812 --> 01:50:12,179
الطواريء، ما هي حالتكِ الطارئة؟

902
01:50:12,181 --> 01:50:14,081
.أرجوكم، أرجوكم، يجب أن تساعدوني، أرجوكم

903
01:50:14,083 --> 01:50:15,950
أنا برفقة شخصٍ ما
...وأظن بأنه

904
01:50:15,952 --> 01:50:17,817
.يحاول الإنتحار

905
01:50:17,819 --> 01:50:19,055
.بسرعة، يجب أن تنقذوني

906
01:50:23,326 --> 01:50:26,826
.يجب أن تسرعوا، أرجوكم

907
01:50:26,828 --> 01:50:32,066
"العنوان "3333 سيليستيال درايف

908
01:50:34,803 --> 01:50:36,838
.أرجوكم

909
01:50:55,157 --> 01:50:57,026
.مفاجأة

910
01:51:25,621 --> 01:51:27,087
هل أنت بخير؟ -
.لا بأس -

911
01:51:27,089 --> 01:51:28,455
...هل أنت بخير، ماذا -
.أنا بخير، أنا بخير -

912
01:51:28,457 --> 01:51:30,792
.جيمس)، انظر إلي، أنا بخير)

913
01:51:32,161 --> 01:51:33,863
.لقد قام بقتل نفسه

914
01:51:36,899 --> 01:51:39,333
.قام بقطع رقبته

915
01:51:39,335 --> 01:51:41,337
هنالكَ تسجيلٌ في كاميرات
.المراقبة بخصوصه

916
01:51:54,350 --> 01:51:56,116
أنتِ لم ترغبي منه أن يقومَ

917
01:51:56,118 --> 01:51:58,652
بالإعتراف بأي شيٍ على
الشريط، أليس كذلك؟

918
01:51:58,654 --> 01:52:00,356
.بالطبع أردت ذلك

919
01:52:02,058 --> 01:52:04,427
.أنا فقط لم أعلم أنه لم يكن متزناً

920
01:52:12,034 --> 01:52:14,468
سمعته، صحيح؟

921
01:52:14,470 --> 01:52:16,372
جيمس)؟)

922
01:52:18,908 --> 01:52:21,377
كيف بدا لك؟

923
01:52:29,352 --> 01:52:32,953
.بدا الأمر كما لو أنه قام بقتل نفسه

924
01:53:40,701 --> 01:54:45,701
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي

