1
00:00:00,066 --> 00:00:31,266
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || محمود ملهم - يوسف فريد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:01:20,167 --> 00:01:24,267
<b>// الرجل الخفي //</b>

3
00:02:49,235 --> 00:02:52,435
<b>"المريض: سيسليا"
"ديازيبام"</b>

4
00:02:56,236 --> 00:02:58,004
أدريان)؟)

5
00:06:00,088 --> 00:06:03,088
<b>"مطلوب كلمة دخول لتعطيل الإنذار"</b>

6
00:06:03,089 --> 00:06:04,424
هيّا

7
00:06:05,225 --> 00:06:06,425
<b>"تم تعطيل الإنذار"</b>

8
00:07:47,961 --> 00:07:49,462
(أنا آسفة يا (زيوس

9
00:07:49,463 --> 00:07:51,497
لا يمكنني أخذك معي

10
00:07:52,999 --> 00:07:55,101
.آسفة

11
00:07:57,405 --> 00:08:00,440
تباً، لن أتركك وأنت
ترتدي هذا الشيء

12
00:08:00,441 --> 00:08:02,040
حسنًا

13
00:08:02,041 --> 00:08:03,008
تعال

14
00:08:03,009 --> 00:08:04,243
لا بأس، كلب مطيع

15
00:08:04,244 --> 00:08:05,611
ها أنت

16
00:08:06,480 --> 00:08:08,446
تعال

17
00:09:00,568 --> 00:09:03,068
بئس الأمر

18
00:09:03,069 --> 00:09:05,671
إيميلي) أين أنتِ؟)

19
00:09:07,341 --> 00:09:09,306
!تبًا

20
00:09:58,224 --> 00:10:00,593
ما الذي يحدث يا (سيسليا)؟

21
00:10:00,594 --> 00:10:01,795
هل أنتِ بخير؟

22
00:10:02,696 --> 00:10:04,162
سأشرح لكِ لاحقًا

23
00:10:04,163 --> 00:10:05,598
(اذهبي وحسب يا (إيميلي

24
00:10:05,599 --> 00:10:07,367
اذهبي

25
00:10:07,368 --> 00:10:08,701
!(افتحي الباب اللعين يا (سيسليا

26
00:10:08,702 --> 00:10:11,571
ماذا يحدث؟ -
!افتحي الباب -

27
00:10:11,572 --> 00:10:13,873
كلا -
!افتحي الباب -

28
00:10:13,874 --> 00:10:15,675
!افتحي الباب

29
00:10:15,676 --> 00:10:18,210
!افتحي الباب اللعين -
سأتحرك، سأتحرك -

30
00:10:18,211 --> 00:10:23,215
!(عودي إلى هنا يا (سيسليا -
!يا للهول -

31
00:10:23,216 --> 00:10:24,484
<i>!عودي إلى هنا</i>

32
00:10:24,485 --> 00:10:26,787
<i>!لا يمكنك فعل هذا
!عودي إلى هنا</i>

33
00:11:07,008 --> 00:11:11,088
<b>"بعد مرور أسبوعين"</b>

34
00:11:22,676 --> 00:11:24,443
!(سي)

35
00:11:26,447 --> 00:11:28,180
منذ متى وأنتِ مستيقظة؟

36
00:11:28,181 --> 00:11:30,650
بضع ساعات، النوم يجافيني

37
00:11:30,651 --> 00:11:35,720
تعلمين أنه لو أغلقتِ عيناكِ
واسترحتِ، هذا يساعد عادة

38
00:11:38,759 --> 00:11:42,662
لا تظني كونك متعبة
سيخرجك مما اتفقنا عليه

39
00:11:42,663 --> 00:11:47,667
أقسمت لأختكِ أنني
سأدعكِ تخرجين من منزلي

40
00:11:47,668 --> 00:11:49,703
(يا (سي

41
00:11:50,704 --> 00:11:52,705
ليس بالخارج

42
00:11:52,706 --> 00:11:54,875
أعدكِ

43
00:12:47,628 --> 00:12:49,663
.. آسفة، أنا فقط

44
00:12:52,700 --> 00:12:55,468
لستُ جاهزة بعد -
(مهلاً، لا بأس يا (سي -

45
00:12:55,469 --> 00:12:58,371
هذا أبعد ما أمكنكِ الوصول
إليه منذ جئتِ هنا، حسناً؟

46
00:12:58,372 --> 00:13:01,008
لذا جلّ ما يهمني
كأنكِ مشيتِ على القمر

47
00:13:13,554 --> 00:13:16,688
لا يمكنني العمل
بهذا الشيء

48
00:13:40,781 --> 00:13:42,448
لا بأس

49
00:13:42,449 --> 00:13:44,616
سأفتح أنا

50
00:13:45,853 --> 00:13:47,754
.سأفتح

51
00:13:54,528 --> 00:13:55,862
هل أعرفكِ؟

52
00:13:55,863 --> 00:13:58,397
هل مدين لكِ بالمال؟ -
الكثير -

53
00:13:58,398 --> 00:14:01,535
الكثير؟ لقد أخبرتكم
جميعًا بمواجهتي في منزلي

54
00:14:02,803 --> 00:14:04,771
!(يا (سي

55
00:14:04,772 --> 00:14:06,405
أخبريها أنها لا تستطيع أخذك

56
00:14:06,406 --> 00:14:07,540
سنحتفظ بكِ

57
00:14:07,541 --> 00:14:10,843
ماذا تفعلين هنا يا (إيميلي)؟

58
00:14:10,844 --> 00:14:13,646
من الجيد رؤيتك
أيضًا يا أختاه

59
00:14:13,647 --> 00:14:16,382
سأذهب لأرى ما الذي
(تفعله (سيدني

60
00:14:16,383 --> 00:14:17,784
.. فقط

61
00:14:17,785 --> 00:14:19,685
أجل

62
00:14:19,686 --> 00:14:21,854
هذا ليس منصفًا

63
00:14:21,855 --> 00:14:24,390
طلبت منكِ عدم المجيء هنا

64
00:14:24,391 --> 00:14:26,826
إنه يعرف أين
تعيشين وسيتبعكِ

65
00:14:26,827 --> 00:14:31,798
أجل، لدي بعض الأخبار -
لا يوجد أخبار تبرر هذا -

66
00:14:31,799 --> 00:14:34,433
.. حسناً، لدي خطة وعليّ

67
00:14:34,434 --> 00:14:38,805
أريدك أن تسايرها وحسب
!وألا تتحكمي فيها ولو لوهلة واحدة

68
00:14:38,806 --> 00:14:41,440
لا أحاول التحكم فيكِ يا هذه

69
00:14:41,441 --> 00:14:45,846
أحاول جاهدة إخبارك أنكِ
لم تعودي بحاجة للابتعاد عني

70
00:14:47,714 --> 00:14:50,050
لأنه ميت

71
00:14:52,920 --> 00:14:54,921
ماذا؟

72
00:15:05,833 --> 00:15:07,667
ماذا؟

73
00:15:08,068 --> 00:15:11,668
<b>موت رائد البصريات"
"لما يبدو انتحارًا</b>

74
00:15:23,417 --> 00:15:25,519
اسمعي

75
00:15:26,420 --> 00:15:28,621
ماذا فعل بكِ؟

76
00:15:28,622 --> 00:15:30,857
أيمكنك التكلم معي؟

77
00:16:09,930 --> 00:16:13,200
<i>!هذا لا يبدو منطقيًا</i>

78
00:16:14,568 --> 00:16:16,469
.. لقد كان .. لقد كان

79
00:16:16,470 --> 00:16:19,706
كان متحكماً في
.. كل شيء تقريبًا، أتعلمان

80
00:16:20,807 --> 00:16:22,575
حتى أنا

81
00:16:22,576 --> 00:16:30,014
كان متحكماً في مظهري
وفيما أرتدي أو آكل

82
00:16:36,523 --> 00:16:40,660
وبعدها يتحكم
.. في وقت تركي المنزل

83
00:16:42,896 --> 00:16:44,897
وما أقول ...

84
00:16:44,898 --> 00:16:49,169
وفي النهاية .. ما أفكر فيه

85
00:16:52,906 --> 00:16:55,708
.. وإذا

86
00:16:55,709 --> 00:16:59,880
وإذا لم يعجبه
.. ما أفكر فيه

87
00:17:01,715 --> 00:17:04,717
.. كان ... كان

88
00:17:04,718 --> 00:17:06,653
ماذا؟

89
00:17:07,521 --> 00:17:10,056
كان .. كان ليضربكِ؟

90
00:17:10,924 --> 00:17:13,059
من بين أمور أخرى

91
00:17:14,294 --> 00:17:16,629
أراد إنجاب طفل

92
00:17:16,630 --> 00:17:19,966
... وأيقنت أنه إذا فعلنا هذا

93
00:17:19,967 --> 00:17:23,869
فلن أقدر على الهروب
... منه للأبد، لذا

94
00:17:23,870 --> 00:17:28,074
لذا أخذت مانعًا
للحمل دون معرفته

95
00:17:28,075 --> 00:17:33,113
ولكن هذا لم يكن ليدوم طويلاً

96
00:17:36,016 --> 00:17:38,251
لذا اتصلت بكِ

97
00:17:39,152 --> 00:17:41,688
اسمعي

98
00:17:43,991 --> 00:17:46,126
أنتِ معنا الآن

99
00:17:47,561 --> 00:17:51,865
وأنتِ بأمان، لقد مات

100
00:18:19,159 --> 00:18:21,060
لن أخبركِ أن تختاري الأقل

101
00:18:21,061 --> 00:18:23,729
ما اقوله وحسب
استكشفي واحدًا كل مرة

102
00:18:23,730 --> 00:18:26,632
لا تقصري خيارتك على مدرسة
واحدة في البلد بأكملها

103
00:18:26,633 --> 00:18:28,734
ولكن هذه المدرسة
الوحيدة هي طموحي

104
00:18:28,735 --> 00:18:30,636
بارسون) طموحي)

105
00:18:30,637 --> 00:18:34,007
أجل، أخبرتكِ أن تكون
طموحاتك ... متعددة

106
00:18:36,043 --> 00:18:39,678
أظن من المهم أن يكون
(لديك طموحات يا (جيمس

107
00:18:39,679 --> 00:18:41,145
مرحى

108
00:18:42,182 --> 00:18:44,683
،انظري لحالك
خرجتِ إلى العالم أخيرًا

109
00:18:44,684 --> 00:18:47,352
بحلول العام القادم
ستعبرين الشارع

110
00:18:51,691 --> 00:18:52,992
(يا (سي

111
00:18:52,993 --> 00:18:59,366
جاء إليكِ خطاب -
لا أحد يعرف أنني هنا -

112
00:19:11,178 --> 00:19:13,980
مِن من يكون؟

113
00:19:29,162 --> 00:19:31,965
شكراً لقدومكما

114
00:19:32,966 --> 00:19:38,104
بصفتي المحامي المعين والذي
،يمثل الثقة التقديرية لأخي الراحل

115
00:19:38,105 --> 00:19:41,273
مطالب بتحقيق رغباته النهائية

116
00:19:41,274 --> 00:19:44,143
ونص على أن
أفعل ذلك شخصيا

117
00:19:44,144 --> 00:19:46,978
أراد أن أقرأ عليكما
بيانًا معد

118
00:19:53,220 --> 00:19:56,021
،سيسليا"

119
00:19:56,022 --> 00:19:59,024
على الرغم أن علاقتنا
،لم تكن مثالية

120
00:19:59,025 --> 00:20:02,795
على الأقل كوّنا ثقة كافية
.. حتى تتحدثين معي

121
00:20:02,796 --> 00:20:04,230
.. بدلاً من الهروب مما كان

122
00:20:04,231 --> 00:20:05,764
"أدركنا أنه لدينا .. -
لا. لا، آسفة

123
00:20:05,765 --> 00:20:07,700
ليس مسموحًا لك بفعل هذا

124
00:20:07,701 --> 00:20:09,969
مطلوب مني قراءته -
وليست مطالبة بسماعه -

125
00:20:09,970 --> 00:20:12,171
أرسل لي نسخة بالبريد
الإلكتروني وسنقرأه

126
00:20:12,172 --> 00:20:13,906
راهن على ذلك

127
00:20:13,907 --> 00:20:15,174
أحاول تنفيذ عملي وحسب

128
00:20:15,175 --> 00:20:16,909
عملك هو تفسير المال

129
00:20:16,910 --> 00:20:18,878
لذي ذكرته في لااهتف -
(أذكر بأن (سيسليا -

130
00:20:18,879 --> 00:20:20,880
بالتحديد هي المعنية
(في وصية (أدريان

131
00:20:20,881 --> 00:20:22,848
لهذا السبب نحن هنا -
نعم -

132
00:20:22,849 --> 00:20:24,917
ولنفس السبب، العديد
(من النساء في حياة (أدريان

133
00:20:24,918 --> 00:20:27,052
تقرّبوا منه كثيرًا
من أجل .. ماله

134
00:20:27,053 --> 00:20:29,054
لو كان هناك فرصة
للتقرب منه جسديًا

135
00:20:29,055 --> 00:20:31,023
ما كنا سنأتي هنا
لأي كمية من المال

136
00:20:31,024 --> 00:20:32,926
أنتِ قريبة منه جسديًا

137
00:20:34,895 --> 00:20:36,863
إنه في تلك الجرة هناك

138
00:20:39,166 --> 00:20:44,803
ووفقًا لرغباته الأخيرة
،ستحصلين على 5 مليون دولار

139
00:20:44,804 --> 00:20:48,941
كعقارات خالية من الضريبة

140
00:20:48,942 --> 00:20:52,745
والآن، سيأتكِ المال على
هيئة أقساط بمائة ألف دولار

141
00:20:52,746 --> 00:20:55,147
كل شهر على مدار الأربعة
سنوات القادمة

142
00:20:55,148 --> 00:20:57,316
يتوقف بالطبع
على السيرة الدقيقة

143
00:20:57,317 --> 00:20:59,818
لا يمكنك إرتكاب جريمة وخلافه

144
00:20:59,819 --> 00:21:03,022
عادة، يكون لدي
فترة تنافس 120 يوم

145
00:21:03,023 --> 00:21:05,124
ولكني سأتنازل
عن حقوقي في هذا الصدد

146
00:21:05,125 --> 00:21:06,825
.. لذا

147
00:21:06,826 --> 00:21:11,364
بمجرد أن أحصل على توقيعك
وبيانات حسابك المصرفي

148
00:21:11,365 --> 00:21:13,400
أستطيع البدأ بتحويل الأموال

149
00:21:23,910 --> 00:21:26,110
حسناً، يمكنكما الدخول الآن

150
00:21:31,184 --> 00:21:32,885
مرحبا

151
00:21:32,886 --> 00:21:34,320
مهلاً، أين أنتِ؟

152
00:21:34,321 --> 00:21:35,988
حسناً -
حسناً -

153
00:21:35,989 --> 00:21:38,090
هل بوسعنا النظر الآن؟ -
بحرص -

154
00:21:38,091 --> 00:21:40,592
أجل، يمكنكما النظر

155
00:21:42,829 --> 00:21:44,863
(رائع، شكرًا يا (سي

156
00:21:44,864 --> 00:21:46,999
،بادرة جميل منكِ
انظري لهذا

157
00:21:47,000 --> 00:21:48,968
سُلم؟

158
00:21:48,969 --> 00:21:49,835
المعذرة؟

159
00:21:49,836 --> 00:21:52,104
أعلم أنني لم
أسمعكِ تقولين هذا

160
00:21:52,105 --> 00:21:54,341
قصدت أن أشكركِ -
ماذا قلتِ؟ -

161
00:21:54,342 --> 00:21:57,109
على الرحب، أعرف
أنك كنت بحاجة لواحد جديد

162
00:21:57,110 --> 00:21:59,211
وذلك كان .. عليه الذهاب

163
00:21:59,212 --> 00:22:01,814
(هذا كرم منكِ يا (سي
شكراً جزيلاً لكِ

164
00:22:01,815 --> 00:22:03,816
بادرة جميلة منكِ. أشكركِ

165
00:22:03,817 --> 00:22:07,086
أردت فقط أن أشكرك
على السماح لي بالمكوث هنا

166
00:22:07,087 --> 00:22:09,888
.. وأنك كنت تعتني بي جيدًا

167
00:22:09,889 --> 00:22:14,293
(ويمكن لـ(سيدني
أن تستخدم السُلم

168
00:22:14,294 --> 00:22:18,163
لا تظنني سأساعدك في الطلاء -
!لن أزعج نفسي وأطلب حتي -

169
00:22:18,164 --> 00:22:21,967
لا، واضح أنه ليس للطلاء
ولكن لأمور أخرى كثيرة

170
00:22:21,968 --> 00:22:24,903
يمكنك الصعود
!عليه لإحضار أشياء كهذا

171
00:22:24,904 --> 00:22:26,373
هذا غريب جدًا
.. أتمنى لو بوسعك

172
00:22:26,374 --> 00:22:29,174
مهلاً، يمكنك إستخدم السُلم -
.. السلم للصعود -

173
00:22:29,175 --> 00:22:30,876
أجل، لا مشكلة بالسُلم

174
00:22:30,877 --> 00:22:32,311
حسنًا -
هل صعد إلى هناك من نفسه؟ -

175
00:22:32,312 --> 00:22:33,946
.. يصادف أنه هناك، لذا

176
00:22:33,947 --> 00:22:35,314
هذا منطقي .. -
رائع -

177
00:22:35,315 --> 00:22:36,181
ما هذا؟

178
00:22:36,182 --> 00:22:38,050
اسمي مكتوب عليه -
!هذا غريب -

179
00:22:38,051 --> 00:22:39,918
ويبدو أنه خَطك -
.. لا أعرف -

180
00:22:39,919 --> 00:22:41,887
متأكدة أن هذا غريب؟ -
.. أحضرت سُلم وحسب -

181
00:22:41,888 --> 00:22:43,322
!لو كنتِ تجدينه غريبًا -
.. ولا أعرف ماذا -

182
00:22:43,323 --> 00:22:44,923
أجل، أجل -
لنرى -

183
00:22:44,924 --> 00:22:46,426
سُلم رائع جدًا

184
00:22:48,629 --> 00:22:51,263
إنه حساب مصرفي
جديد واسمك فيه

185
00:22:51,264 --> 00:22:56,403
وسأضع فيه 10 ألف
دولار شهريًا طيلة العام

186
00:22:56,404 --> 00:22:59,472
"سميت الحساب "بارسون

187
00:23:04,412 --> 00:23:06,413
ستذهبين لمدرسة
الموضة يا فتاة

188
00:23:06,414 --> 00:23:08,648
(مهلاً، (سي)،  (سي
هذا كثير جدًا

189
00:23:08,649 --> 00:23:10,417
بحقك، هل أنتِ متأكدة
من فعل هذا؟

190
00:23:10,418 --> 00:23:12,385
دعني أفسرها هكذا

191
00:23:12,386 --> 00:23:15,355
ربما بوسعها
التحرج منها أيضًا

192
00:23:15,356 --> 00:23:17,222
(سأذهب إلى (بارسون

193
00:23:17,223 --> 00:23:20,327
!(ستذهب إلى (بارسون -
(ستذهبين إلى (بارسون -

194
00:23:20,328 --> 00:23:22,061
!رباه

195
00:23:22,062 --> 00:23:23,430
مهلاً، كلا

196
00:23:23,431 --> 00:23:25,297
علينا .. علينا أن نحتفل

197
00:23:25,298 --> 00:23:28,000
لا أريد عشاء على التلفاز
.. أو تسخين الطعام

198
00:23:28,001 --> 00:23:33,105
أظن من المؤسف ليس
لدينا أي شيء لنحتفل بهِ

199
00:23:33,106 --> 00:23:35,107
!مهلاً

200
00:23:35,108 --> 00:23:37,142
لا أعرف لماذا ترقصين

201
00:23:37,143 --> 00:23:38,977
لا يمكنك فعل هذا لأنه
لم تبلغين الواحدة والعشرين

202
00:23:38,978 --> 00:23:40,480
بل أستطيع -
!بحقك -

203
00:23:40,481 --> 00:23:42,181
ولو القليل وحسب

204
00:23:42,182 --> 00:23:44,950
قال ذات يوم أنني
ناضجة بالنسبة لعمري

205
00:23:44,951 --> 00:23:45,819
هذا صحيح -
لقد قالها -

206
00:23:45,820 --> 00:23:46,852
طفلة بالغة -
سمعتك تقول هذا -

207
00:23:46,853 --> 00:23:48,355
أتذكر -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -

208
00:23:48,356 --> 00:23:49,321
هذا ليص منصفًا، حسناً؟
اثنين ضد واحد

209
00:23:49,322 --> 00:23:51,090
لست سوى رجل
بريء يحاول فعل الصواب

210
00:23:51,091 --> 00:23:52,124
هل أنت خائف؟
هل أنت خائف؟

211
00:23:52,125 --> 00:23:53,092
هذا ... تعدي جسدي
أنا شرطي

212
00:23:53,093 --> 00:23:54,427
هل أنت خائف؟ -
تعرفان أنني شرطي -

213
00:23:54,428 --> 00:23:56,460
أمسكته، أمسكته
مهلاً، مهلاً -

214
00:23:58,399 --> 00:24:01,165
<i>!(أمسكته يا (سدني -
!لا، هو من تمكّن مني -</i>

215
00:24:03,203 --> 00:24:07,173
!سأحميكِ

216
00:25:30,690 --> 00:25:34,126
صباح الخير
أتريد الإفطار؟

217
00:25:34,127 --> 00:25:36,228
لا، عليّ الذهاب

218
00:25:36,229 --> 00:25:39,198
أتعرفين، أنا أعاني من
الثمالة سواء صدقتي أو لا

219
00:25:39,199 --> 00:25:41,434
وكذلك أنا

220
00:25:41,435 --> 00:25:44,404
الشمبانيا تفعل
هذا في كل مرة

221
00:25:44,405 --> 00:25:46,339
(نحن نكبر في العمر يا (سي

222
00:25:46,340 --> 00:25:47,507
!أصبحنا كبار

223
00:25:47,508 --> 00:25:49,274
نهار هذا الشتاء يقتلني

224
00:25:49,275 --> 00:25:51,109
حسناً، اسمعي
سأغادر الآن

225
00:25:51,110 --> 00:25:53,212
!سأعود عند السابعة

226
00:25:53,213 --> 00:25:54,514
حسناً -
اتفقنا؟ -

227
00:25:54,515 --> 00:25:56,516
!(يا (سي

228
00:25:56,517 --> 00:25:58,418
هل تمانعين بإيقاظ (سيدني)؟

229
00:25:58,419 --> 00:26:00,319
إنها في الواقع متحمسة
جداً، كل الشكر لكِ

230
00:26:00,320 --> 00:26:03,255
ربما تحتاج بعض
المساعدة لتظل يقظة

231
00:26:03,256 --> 00:26:05,289
لك هذا

232
00:26:14,234 --> 00:26:16,101
سيد)، هيّا يا فتاة)

233
00:26:16,102 --> 00:26:17,803
سوف تتأخرين

234
00:26:42,530 --> 00:26:44,162
!تباً

235
00:26:44,163 --> 00:26:45,665
بئس الأمر، بئس الأمر

236
00:26:45,666 --> 00:26:48,334
تباً -
كلا، كلا، كلا -

237
00:26:48,335 --> 00:26:50,168
لا، لا تستخدمي الماء

238
00:26:50,169 --> 00:26:51,772
المعذرة، آسفة

239
00:27:08,889 --> 00:27:11,724
لقد فعلتِ هذا -
أجل -

240
00:27:11,725 --> 00:27:13,526
أتظنين بوسعنا إنقاذها؟

241
00:27:13,527 --> 00:27:14,661
كلا -
كلا؟ -

242
00:27:14,662 --> 00:27:17,396
لا، آسفة

243
00:28:22,529 --> 00:28:24,832
جيمس)؟)

244
00:34:41,775 --> 00:34:43,642
!(جيمس)

245
00:34:43,643 --> 00:34:45,811
!(جيمس)! (جيمس)

246
00:34:45,812 --> 00:34:46,746
نعم، نعم، ماذا؟

247
00:34:46,747 --> 00:34:47,847
ما الذي حدث؟
ماذا حدث؟ ماذا؟

248
00:34:47,848 --> 00:34:49,882
رأيت شيئًا هناك
كان هناك

249
00:34:49,883 --> 00:34:51,751
،كانت آثار أقدام
لقد رأيتها

250
00:34:51,752 --> 00:34:54,887
رأيتش .. أثار أقدام؟ -
رأيتها، نعم على الملاءة -

251
00:34:54,888 --> 00:34:56,655
!رأيتها هناك

252
00:34:56,656 --> 00:34:58,924
لقد رأيتها -
على الملاءة؟ -

253
00:34:58,925 --> 00:35:01,193
لقد رأيتها

254
00:35:01,194 --> 00:35:04,663
!شخص ما كان هنا
!شخص ما كان هنا

255
00:35:04,664 --> 00:35:05,531
ضعي هذا الشيء
(الغبي جانبًا يا (سيد

256
00:35:05,532 --> 00:35:07,066
!أنت من اشتراه لي

257
00:35:07,067 --> 00:35:08,969
على من ستطلقين الرذاذ؟ من؟

258
00:35:10,670 --> 00:35:12,839
(لقد رأيتها يا (جيمس

259
00:35:13,774 --> 00:35:17,777
أقسم لك -
(اسمعي يا (سي -

260
00:35:19,813 --> 00:35:23,049
أدريان) سيطاردكِ)
لو سمحتِ له

261
00:35:23,050 --> 00:35:25,085
.لا تسمحي له

262
00:35:27,654 --> 00:35:30,022
والآن حاولي النوم

263
00:35:30,023 --> 00:35:32,691
لديكِ مقابلة عمل
،هامة غدًا

264
00:35:32,692 --> 00:35:34,861
.. ولا أريد ذكرى ذلك السافل

265
00:35:35,996 --> 00:35:38,230
.. ذلك

266
00:35:38,231 --> 00:35:42,234
ذلك الشخص أن يفسدها ..

267
00:35:42,235 --> 00:35:44,236
اتفقنا؟ -
حسناً. أجل -

268
00:35:44,237 --> 00:35:46,206
آسفة -
أجل -

269
00:35:54,114 --> 00:35:56,182
(بعد (كال بولي)، عملت في (باريس

270
00:35:56,183 --> 00:35:57,917
لستة أشهر ..

271
00:35:57,918 --> 00:36:01,053
كان ذلك أفضل
وقت في عُمري

272
00:36:01,054 --> 00:36:03,189
عدا تلك المرحلة
التالية بالطبع

273
00:36:03,190 --> 00:36:04,791
تفضلي بالجلوس

274
00:36:07,894 --> 00:36:10,430
هل هناك سبب محدد
لعملك في (باريس)؟

275
00:36:10,431 --> 00:36:13,900
هل هي قاعدة أن كل النساء
الجميلات تذهبن هناك؟

276
00:36:15,735 --> 00:36:17,870
حسناً، أتكلم
.. القليل من الفرنسية

277
00:36:17,871 --> 00:36:20,440
ولطالما تمنيت العيش هناك

278
00:36:20,441 --> 00:36:22,141
.. لذا بعدما تخرجت

279
00:36:22,142 --> 00:36:25,845
ذهبت إلى هناك
بميزانية طالبة

280
00:36:25,846 --> 00:36:28,047
وحرفيًا نمت في خزانة المكنسة

281
00:36:28,048 --> 00:36:30,950
بدأت هذه الشركة في
مخزن مؤن، حرفيًا

282
00:36:30,951 --> 00:36:32,918
ها أنت

283
00:36:32,919 --> 00:36:35,188
لذا كلانا يعرف قمية الخزانة -
نعم -

284
00:36:38,225 --> 00:36:42,260
دعيني أرى البعض من عملك -
نعم بالطبع -

285
00:36:58,044 --> 00:37:01,147
.. أنا .. أعرف أن

286
00:37:03,850 --> 00:37:06,218
أعرف أنني وضعتها هنا
لذا .. أعتذر لك

287
00:37:06,219 --> 00:37:07,786
لا أعرف ماذا حدث

288
00:37:07,787 --> 00:37:08,921
لا بأس

289
00:37:08,922 --> 00:37:12,124
يمكنك إرسالهم
حينما تسنح لكِ الفرصة

290
00:37:12,125 --> 00:37:13,759
حسنًا

291
00:37:13,760 --> 00:37:16,128
إذن، دعيني أخبركِ عنّا

292
00:37:16,129 --> 00:37:19,899
<i>في (رولر)، إننا نسعى في
العمارة إلى المستوى البشري</i>

293
00:37:19,900 --> 00:37:21,434
.. أولًا

294
00:37:23,170 --> 00:37:25,336
هل أنتِ بخير؟

295
00:37:27,073 --> 00:37:30,109
أنا آسفة

296
00:37:30,110 --> 00:37:32,044
.. أنا لا أشعر

297
00:37:32,045 --> 00:37:35,046
.. هل تريدين كوب ماء

298
00:37:36,216 --> 00:37:38,051
<i>سيسيليا)؟)</i>

299
00:37:41,087 --> 00:37:44,088
<i>هل أنتِ بخير؟</i>

300
00:38:01,342 --> 00:38:03,108
(سيسيليا)

301
00:38:03,109 --> 00:38:05,911
حسنًا، ربما
.. ليس عليكِ أن تقودي

302
00:38:05,912 --> 00:38:08,314
أو تشغلي أي آلات
ثقيلة للأيام القليلة القادمة

303
00:38:08,315 --> 00:38:11,351
بخلاف هذا تبدين بخير

304
00:38:11,352 --> 00:38:14,253
.. أما أنا أو أحد زملائي

305
00:38:14,254 --> 00:38:16,021
يخبرونك بنتائج فحص الدم

306
00:38:16,022 --> 00:38:18,325
حسنًا؟ هل يمكنكِ
ترك رقمك مع الممرضة؟

307
00:38:18,326 --> 00:38:20,226
بإمكانكما الذهاب إلى المنزل

308
00:38:20,227 --> 00:38:22,162
حسنًا

309
00:38:24,130 --> 00:38:25,365
مستعدة؟

310
00:38:25,366 --> 00:38:27,331
نعم

311
00:38:57,130 --> 00:38:58,297
آلو؟

312
00:38:58,298 --> 00:38:59,965
<i>هل (سيسيليا كايس) معي؟</i>

313
00:38:59,966 --> 00:39:01,232
إنها أنا

314
00:39:01,233 --> 00:39:05,037
<i>مرحبًا، انا الطبيبة
"لي) من "سانت فينسينت)</i>

315
00:39:05,038 --> 00:39:08,408
<i>لقد حصلنا على
.. نتائج فحص الدم خاصتكِ</i>

316
00:39:08,409 --> 00:39:10,843
<i>ويبدو وكأن
.. مرخي العضلات</i>

317
00:39:10,844 --> 00:39:13,178
<i>هو السبب الأكثر
إحتمالًا لإغماءكِ</i>

318
00:39:13,179 --> 00:39:16,148
آسفة، أي مرخي عضلات؟

319
00:39:16,149 --> 00:39:19,419
<i>حسنًا، فحص دمك
أظهر كمية كبيرة منه</i>

320
00:39:19,420 --> 00:39:23,122
<i>هذا بالتأكيد يفسر
ما حدث لكِ</i>

321
00:39:24,425 --> 00:39:27,960
<i>هناك أمر أريد
،إخباركِ به أيضًا</i>

322
00:39:27,961 --> 00:39:32,533
<i>ولكن لستُ متأكدة
.. لو عليّ قول هذا هاتفيًا، لذلك</i>

323
00:39:40,349 --> 00:39:43,893
"ديزيبام"

324
00:39:54,287 --> 00:39:56,288
<i>أخبره أن يتوقف</i>

325
00:39:56,289 --> 00:39:58,223
<i>أخبر من أن
يتوقف وعن ماذا؟</i>

326
00:39:58,224 --> 00:40:01,927
أخبره أن يتوقف عمّا يفعله

327
00:40:01,928 --> 00:40:03,463
هل تعرف ما الذي تقوليه؟

328
00:40:03,464 --> 00:40:05,964
لا، لم تشرح لي سبب
.. وجودنا هنا بعد

329
00:40:05,965 --> 00:40:09,134
،ولكن بكوني صديقها المُقَرَب
أعرف أنه هناك سبب وجيه

330
00:40:09,135 --> 00:40:11,371
لذلك، أريدك أن تجلس وتسمع

331
00:40:11,372 --> 00:40:13,106
وأظهر بعض الإحترام

332
00:40:18,044 --> 00:40:21,348
.. ذات ليلة، كنتُ جالسة

333
00:40:21,349 --> 00:40:27,119
(أفكر في كيفية ترك (أدريان

334
00:40:27,120 --> 00:40:30,923
كنتُ أخطط لكل شيء بعقلي

335
00:40:30,924 --> 00:40:33,393
،وكان يحدق إليّ

336
00:40:33,394 --> 00:40:35,563
كان يدرسني

337
00:40:37,365 --> 00:40:41,401
،وبدون أن أنطق كلمة واحدة

338
00:40:41,402 --> 00:40:45,405
قال لن أستطيع تركه أبدًا

339
00:40:45,406 --> 00:40:48,140
.. وأنه أينما ذهبتُ

340
00:40:48,141 --> 00:40:51,276
بوسعه إيجادي ..

341
00:40:51,277 --> 00:40:54,414
.. أنه سيأتي إليّ

342
00:40:54,415 --> 00:40:58,150
ولن أتمكن من رؤيته

343
00:40:58,151 --> 00:41:01,120
ولكنه سيترك لي علامة

344
00:41:01,121 --> 00:41:03,456
ليتسنى لي معرفة أنه موجود

345
00:41:11,297 --> 00:41:16,001
،في الليلة التي تركته فيها
قمتُ بتخديره بهذا

346
00:41:16,002 --> 00:41:18,471
فقدتُ العبوة تلك الليلة

347
00:41:18,472 --> 00:41:22,342
!وبطريقة ما، عادت إليّ

348
00:41:23,577 --> 00:41:26,044
ما الذي تقولينه بالضبط؟

349
00:41:26,045 --> 00:41:29,349
،أنتِ فقدتِ العبوة
ثم وجدتِ العبوة

350
00:41:31,385 --> 00:41:33,554
(إنه لم يمُت يا (توم

351
00:41:37,123 --> 00:41:39,392
معي كومة من
.. الرماد في الصندوق

352
00:41:39,393 --> 00:41:42,630
(لا تتفق مع كلامكِ يا (سيسيليا

353
00:41:43,764 --> 00:41:46,132
لا أعرف كيف فعل هذا

354
00:41:47,579 --> 00:41:49,847
ومع ذلك، إكتشف حلاً

355
00:41:51,892 --> 00:41:55,845
إكتشف طريقة ليصبح خفيًا

356
00:42:00,781 --> 00:42:03,483
إنه رائد عالمي
في مجال البصريات

357
00:42:03,484 --> 00:42:07,153
أنا.. أنا أعرف أن
بإمكانه فعل هذا

358
00:42:09,790 --> 00:42:12,760
شيء ما يخبرني أنك تعرف
بالضبط ما أتحدث عنه

359
00:42:15,247 --> 00:42:17,516
إنه لم يمُت

360
00:42:19,958 --> 00:42:22,425
أنا فقط لا يمكنني رؤيته

361
00:42:22,712 --> 00:42:25,447
أخبره أن يتوقف وحسب

362
00:42:28,509 --> 00:42:30,209
حسنًا

363
00:42:30,210 --> 00:42:32,512
لا، أنا أتفق معك

364
00:42:32,513 --> 00:42:34,213
أدريان) كان عبقريًا)

365
00:42:34,214 --> 00:42:36,281
ولكن هذا لم يكُن بسبب
أي شيء إخترعه

366
00:42:36,282 --> 00:42:38,451
كان بسبب كيفية
دخوله لعقول الناس

367
00:42:38,452 --> 00:42:42,156
.. عبقريته الحقيقية
ومعرفته لنقاط ضعف الناس

368
00:42:43,122 --> 00:42:44,657
أنتِ تفكرين بهذا

369
00:42:44,658 --> 00:42:49,127
لو توصل إلى أفضل طريقة
لتعذيبكِ حتى وهو ميت

370
00:42:49,128 --> 00:42:50,630
.. الشيء الوحيد الأكثر عبقرية

371
00:42:50,631 --> 00:42:52,632
من إختراع شيء
.. يجعلك غير مرئي

372
00:42:52,633 --> 00:42:55,703
هو عدم إختراعه وإنما
جعلك تؤمين بأنه إخترعه

373
00:42:57,438 --> 00:42:59,439
.. أخي سيطر عليّ

374
00:42:59,440 --> 00:43:01,541
(لمدة طويلة قبل أن يقابلكِ يا (سيسيليا

375
00:43:01,542 --> 00:43:03,576
لقد كرهته

376
00:43:03,577 --> 00:43:06,345
،أنا وأنتِ
هذا مشترك بيننا

377
00:43:10,283 --> 00:43:12,786
.. لقد شعرتُ بالارتياح

378
00:43:15,088 --> 00:43:17,490
عندما سمعتُ خبر موته

379
00:43:25,298 --> 00:43:27,299
(لقد مات يا (سيسيليا

380
00:43:27,300 --> 00:43:29,268
لقد رأيتُ جثته

381
00:43:30,538 --> 00:43:31,907
استمعي إليّ

382
00:43:34,575 --> 00:43:38,011
لا تتركينه يفوز بعودته للحياة

383
00:44:07,741 --> 00:44:09,308
مرحبًا

384
00:44:09,841 --> 00:44:12,077
مرحبًا

385
00:44:13,347 --> 00:44:15,348
إيميلي)، أنا بحاجة)
إلى التحدث معكِ

386
00:44:15,349 --> 00:44:18,150
حسنًا، لقد فهمنا الآن على الأقل

387
00:44:18,151 --> 00:44:20,319
أعرف شعوركِ تجاهي الآن

388
00:44:20,320 --> 00:44:22,388
ماذا؟ -
.. شكرًا جزيلًا لكِ -

389
00:44:22,389 --> 00:44:25,190
لإيجاد للوقت
.. لتجعليني أعرف كيف

390
00:44:25,191 --> 00:44:29,362
.. أقتبس ولا أقتبس
"أنني خانقة لكِ"

391
00:44:29,363 --> 00:44:30,597
.. ماذا؟ ماذا تفعـ

392
00:44:30,598 --> 00:44:32,498
.. ليس هذا ما عليّ قوله

393
00:44:32,499 --> 00:44:35,432
ولكن لم أتوقع
أيًا من هذا المال

394
00:44:37,417 --> 00:44:40,118
إيميلي)، أنا.. أنا)
لا أعرف عمّاذا تتكلمين

395
00:44:41,572 --> 00:44:44,344
الرسالة الإلكترونية.. الرسالة
التي أرسلتِها هذا الصباح

396
00:44:44,345 --> 00:44:46,178
أي رسالة إلكترونية؟ -
،إذا كان هذا شعوركِ تجاهي -

397
00:44:46,179 --> 00:44:48,781
فلا تطلبي مني أن أساعدكِ
في حياتكِ الشخصية بعد الآن

398
00:44:48,782 --> 00:44:51,551
إذا كنتِ غبية للغاية
.. لمعرفة من هم الأخيار

399
00:44:51,552 --> 00:44:54,654
وضعيفة للغاية
.. للإبتعاد عن السيئين

400
00:44:54,655 --> 00:44:56,656
فلا تطلبي مني مساعدة

401
00:44:56,657 --> 00:44:58,223
أنا خارج هذا

402
00:44:58,224 --> 00:45:00,426
لم أرسل لكِ الرسالة
الإلكترونية اللعينة

403
00:45:01,294 --> 00:45:02,462
لم أرسلها

404
00:45:02,463 --> 00:45:06,633
.. شخص ما يفـ
يفـ.. يفعل هذا بي

405
00:45:06,634 --> 00:45:10,370
إنه.. إنه يفعل هذا بي

406
00:45:10,371 --> 00:45:11,872
.. من هو

407
00:45:13,607 --> 00:45:15,542
أدريان)؟)

408
00:45:17,778 --> 00:45:20,848
أدريان) من أرسل)
لي الرسالة. حسنًا

409
00:45:24,217 --> 00:45:27,219
أنتِ بحاجة لعلاج
أدريان) ميت)

410
00:45:27,220 --> 00:45:30,021
أرجوكِ يا (إيم)، لا

411
00:45:49,904 --> 00:45:52,302
"رسائل مرسلة"

412
00:45:52,303 --> 00:45:54,518
(من: (سيسيليا كايس"
"(إلى: (إيميلي كايس

413
00:46:00,135 --> 00:46:03,538
".أنتِ خانقة لي .."

414
00:46:06,349 --> 00:46:10,052
.لا أريد رؤيتكِ"
".لا أريد معرفتكِ

415
00:46:10,053 --> 00:46:12,956
".. أتمنى أن تكوني ميتة بدلًا من .."

416
00:46:48,301 --> 00:46:50,436
سي)؟)

417
00:47:05,452 --> 00:47:07,620
(أنا بخير يا (سيد

418
00:47:07,621 --> 00:47:10,789
هل.. هل تعرفين
ما أعتقد أننا نحتاجه؟

419
00:47:12,092 --> 00:47:14,859
أعتقد أن بإمكاننا
.. طرد والدي

420
00:47:15,992 --> 00:47:19,864
ونحظى بليلة فتيات
ونتناول بعض الكعك

421
00:47:27,107 --> 00:47:29,108
أجل

422
00:47:29,109 --> 00:47:30,911
أنا أحب الكعك

423
00:47:36,517 --> 00:47:39,352
.يا إلهي
سيدني)، هل أنتِ بخير؟)

424
00:47:39,353 --> 00:47:41,487
.. لماذا لا
!توقفي! توقفي! أبي

425
00:47:41,488 --> 00:47:43,422
.. ماذا؟ لا، لا، (سيدني)، أنا لم -
أبي! أبي -

426
00:47:43,423 --> 00:47:44,757
.. ماذا؟ ما.. ماذا -
.. أبي، إنها -

427
00:47:44,758 --> 00:47:46,726
ماذا حدث؟ ماذا حدث؟ -
لقد.. لقد قامت بضربي -

428
00:47:46,727 --> 00:47:48,661
ماذا؟ -
لا، لا -

429
00:47:48,662 --> 00:47:50,129
(لم أفعل هذا يا (جيمس

430
00:47:50,130 --> 00:47:52,398
.(لن أضربكِ أبدًا يا (سيدني
أنا أحبكِ

431
00:47:52,399 --> 00:47:53,633
(لن أفعل هذا أبدًا يا (جيمس

432
00:47:53,634 --> 00:47:55,635
.لقد كان هو
إنه هنا، أقسم لك

433
00:47:55,636 --> 00:47:57,370
كفى. كفى

434
00:47:57,371 --> 00:47:58,704
سي)، كفى)

435
00:47:58,705 --> 00:48:00,840
.توقفي وحسب
هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

436
00:48:00,841 --> 00:48:02,375
لا أريد البقاء هنا -
هل.. هل أنتِ بخير؟ -

437
00:48:02,376 --> 00:48:03,576
.(أنا آسفة يا (سيدني
.. أنا لن

438
00:48:03,577 --> 00:48:05,611
(مهلًا، مهلًا، (سي

439
00:48:05,612 --> 00:48:08,648
أولويتي الآن أصبحت
إبقاء طفلتي آمِنة

440
00:48:08,649 --> 00:48:09,982
هل تفهمين؟

441
00:48:09,983 --> 00:48:11,717
هيا يا عزيزتي، لا بأس

442
00:48:11,718 --> 00:48:13,853
لا. (جيمس)، أرجوك

443
00:48:13,854 --> 00:48:15,488
هذا ما يريده

444
00:48:15,489 --> 00:48:17,456
هذا ما كان يفعله
عندما كنّا معًا

445
00:48:17,457 --> 00:48:19,559
يريدك أن تعتقد
أنني من فعل هذا

446
00:48:19,560 --> 00:48:21,394
.هذا ما يحاول فعله
،إنه يحاول عزلي

447
00:48:21,395 --> 00:48:23,429
يحاول الحصول عليّ وحدي -
!أنتِ -

448
00:48:23,430 --> 00:48:26,666
أنتِ بحاجة للهدوء
أنتِ تخيفين ابنتي

449
00:48:26,667 --> 00:48:29,702
إذا كنتُ مكانكِ
لذهبتُ إلى منزل شقيقتكِ

450
00:48:29,703 --> 00:48:32,072
لا يجب أن تتواجدي هنا الآن

451
00:48:34,608 --> 00:48:36,409
(هيّا يا (سيدني

452
00:48:36,410 --> 00:48:38,678
،(سيدني)، (سيدني)
أنا آسفة يا (سيدني)

453
00:48:53,493 --> 00:48:55,629
أين أنت؟

454
00:48:56,496 --> 00:48:57,697
!هيا

455
00:49:01,568 --> 00:49:03,163
أين أنت؟ اأخرج

456
00:49:03,993 --> 00:49:05,492
لا تضرب فتاة صغيرة

457
00:49:05,739 --> 00:49:07,256
!اضربني

458
00:50:02,629 --> 00:50:05,065
لِم أنا يا (أدريان)؟

459
00:50:10,222 --> 00:50:13,225
كان بإمكانك الحصول
على أي إمرأة تريدها

460
00:50:17,611 --> 00:50:19,578
إنها الحقيقة المُرة

461
00:50:19,579 --> 00:50:20,846
صحيح؟

462
00:50:20,847 --> 00:50:25,085
وهذا ما يشتريه
لك المال والسلطة

463
00:50:26,053 --> 00:50:27,921
الناس

464
00:50:32,349 --> 00:50:33,535
.. إذاً

465
00:50:35,715 --> 00:50:37,104
لِمَ أنا؟

466
00:50:39,967 --> 00:50:43,239
.. أنا مجرد فتاة من الضواحي

467
00:50:44,071 --> 00:50:47,338
تعثرت في حياتك
في ليلة واحدة داخل حفلة

468
00:50:52,879 --> 00:50:56,750
ألا يمكنك نسيان أنني موجود؟

469
00:51:02,089 --> 00:51:04,245
.. لم يتبق أي شيء

470
00:51:04,958 --> 00:51:07,260
لك لتأخذه

471
00:51:14,568 --> 00:51:17,204
أنت أخذت كل شيء بالفعل

472
00:52:37,184 --> 00:52:38,918
<i>(هذا (أدريان غريفين</i>

473
00:52:38,919 --> 00:52:40,086
<i>،أترك رسالة من فضلك</i>

474
00:52:40,087 --> 00:52:42,355
<i>وسأعاود الاتصال بك
عندما تتسنى لي الفرصة</i>

475
00:55:24,401 --> 00:55:26,853
:رقم مجهول"
"مفاجآة

476
00:59:10,478 --> 00:59:12,780
!لا

477
01:00:49,343 --> 01:00:52,210
سيسيليا)؟) -
نعم. تحرك -

478
01:00:52,211 --> 01:00:54,313
.اسرع من فضلك
اقفل الأبواب

479
01:00:54,314 --> 01:00:55,548
!اقفل الأبواب -
هل أنتِ بخير؟ -

480
01:00:55,549 --> 01:00:56,616
نعم. أرجوك، تحرك
فحسب من فضلك

481
01:00:56,617 --> 01:00:57,885
حسنًا

482
01:01:04,425 --> 01:01:06,527
اسرع وحسب، أرجوك

483
01:01:11,398 --> 01:01:14,701
شاطئ "ستينسون".. إنه
بعيد للغاية عن هنا

484
01:01:58,479 --> 01:02:01,581
أنا.. أنا فقط بحاجة
للحصول على شيء

485
01:02:01,582 --> 01:02:03,281
هل تمانع انتظاري؟

486
01:02:03,282 --> 01:02:04,617
،قد تكون دقيقتان

487
01:02:04,618 --> 01:02:07,420
،قد تكون عشرين دقيقة
.. لا أعرف، ولكن

488
01:02:07,421 --> 01:02:09,522
يمكنك إعادتي إلى
المدينة بعد هذا

489
01:02:09,523 --> 01:02:10,690
بالطبع -
حسنًا -

490
01:02:10,691 --> 01:02:12,593
لا مشكلة

491
01:03:08,842 --> 01:03:10,691
!(زيوس)

492
01:03:10,962 --> 01:03:14,398
مرحبًا. مرحبًا

493
01:04:13,814 --> 01:04:17,751
12/14/17

494
01:04:19,586 --> 01:04:21,520
اليوم الذي تقابلنا به

495
01:04:33,700 --> 01:04:35,902
رومانسي للغاية

496
01:08:34,941 --> 01:08:37,209
<i>.. رجاءًا، قابليني الليلة، إذا أمكنكِ</i>

497
01:08:37,210 --> 01:08:38,978
في مكـ.. في مكان عام

498
01:08:38,979 --> 01:08:40,980
"الثامنة في "يولان

499
01:08:40,981 --> 01:08:43,816
وأتفهم إذا لم تستطيعي
.. ولكن عليكِ إخباري

500
01:08:43,817 --> 01:08:45,684
،لأنه عليّ الاتصال بشخص آخر

501
01:08:45,685 --> 01:08:47,887
لأنه لا أعتقد أنني
لدي وقت كثير متبقي

502
01:08:49,956 --> 01:08:53,126
أشكركِ. أشكركِ

503
01:09:35,769 --> 01:09:37,135
مرحبًا

504
01:09:38,050 --> 01:09:39,745
مرحبًا

505
01:09:39,746 --> 01:09:42,208
.مرحبًا يا رفاق
"مرحبًا بكم في "يولان

506
01:09:42,209 --> 01:09:45,144
،)اسمي (تايلور
وسأعتني بكما هذا المساء

507
01:09:45,145 --> 01:09:46,112
هل تعرفان كيف
يعمل هذا المكان؟

508
01:09:46,113 --> 01:09:47,980
أفترض أنك تطلب
الطعام وتتناوله

509
01:09:47,981 --> 01:09:48,981
إلى حد كبير

510
01:09:48,982 --> 01:09:51,750
إننا نفعل أمور مختلفة قليلًا

511
01:09:51,751 --> 01:09:52,618
إنه نظام عائلي

512
01:09:52,619 --> 01:09:53,719
.سبق وأن كنّا هنا
كل شيء جيد

513
01:09:53,720 --> 01:09:56,021
حسنًا. هل يمكنني
البدء ببعض الماء؟

514
01:09:56,022 --> 01:09:57,756
عندنا معدنية وغازية -
النوع المجاني وحسب -

515
01:09:57,757 --> 01:10:00,160
حسنًا، كما تريدن -
جيد -

516
01:10:02,896 --> 01:10:05,432
شكرًا على
مجيئكِ إلى هنا

517
01:10:08,359 --> 01:10:10,494
أحبكِ

518
01:10:12,436 --> 01:10:14,570
.. (أنتِ مثل شرطية يا (إيميلي

519
01:10:14,571 --> 01:10:17,739
ولديكِ هذه
.. القوة الوحشية

520
01:10:17,791 --> 01:10:23,094
يكـ.. يكون الأمر مريحًا للغاية
.. عندما أكون في ورطة

521
01:10:23,095 --> 01:10:27,931
ويكون مخيفًا حقًا عندما
لا أكون في ورطة

522
01:10:27,932 --> 01:10:30,833
أعني، في الواقع
.. جيمس) شرطي حاسم)

523
01:10:30,834 --> 01:10:33,701
"وهو "كما أعتقد
خائف جدًا منكِ

524
01:10:33,702 --> 01:10:36,202
مثلما عليه أن يكون
أنا أضربه

525
01:10:37,931 --> 01:10:39,263
أود هذا

526
01:10:39,955 --> 01:10:41,421
ستفعلين هذا

527
01:10:43,230 --> 01:10:48,232
أنا بحاجة لتلك القوة
في حياتي الآن

528
01:10:49,024 --> 01:10:52,245
وأريدكِ أن تصدقي
ما أنا على وشك إخباركِ به

529
01:10:55,011 --> 01:10:57,314
.. حسنًا. أنا

530
01:11:02,022 --> 01:11:04,023
(أشكرك يا (تايلور

531
01:11:06,860 --> 01:11:08,961
.حسنًا
.. هل تريدان بعض الوقت

532
01:11:08,962 --> 01:11:10,229
مع قائمة المشروبات؟ -
نعم -

533
01:11:10,230 --> 01:11:11,997
الكثير من الوقت

534
01:11:11,998 --> 01:11:15,034
حسنًا، لا مشكلة على الإطلاق

535
01:11:16,970 --> 01:11:19,172
.. (إيميلي)

536
01:11:22,108 --> 01:11:24,843
ذهبتُ إلى منزله اليوم

537
01:11:24,844 --> 01:11:27,180
ذهبتِ إلى منزل (أدريان)؟ -
نعم -

538
01:11:28,114 --> 01:11:30,182
.. بمجرد دخولي

539
01:11:30,183 --> 01:11:34,853
وجدتُ شيئًا بإمكانه
إثبات ما أقوله

540
01:11:34,854 --> 01:11:40,454
بإمكان هذا الشيء إثبات
أن (أدريان) يطاردني

541
01:11:40,455 --> 01:11:42,296
ما هو؟

542
01:11:42,796 --> 01:11:46,131
إنه نوعًا من البذات
(التي صنعها (أدريان

543
01:11:46,132 --> 01:11:49,301
.. وبها كاميرات، وبطريقة ما

544
01:11:49,302 --> 01:11:51,011
ماذا؟

545
01:13:04,110 --> 01:13:05,478
<i>!لا، أرجوكم. لا</i>

546
01:13:05,479 --> 01:13:08,013
<i>.لا يمكنكم فعل هذا
لا يمكنكم فعل هذا</i>

547
01:13:08,014 --> 01:13:09,349
<i>لقد قتلها. لقد قتلها</i>

548
01:13:09,350 --> 01:13:11,216
<i>!أرجوكم، لم أقتلها</i>

549
01:13:11,217 --> 01:13:12,452
<i>لم أقتلها</i>

550
01:13:12,453 --> 01:13:15,388
!لا! لا

551
01:13:15,389 --> 01:13:17,189
!لقد قتلها

552
01:13:17,190 --> 01:13:19,224
<i>!لقد قتلها
عليكم الإستماع إليّ</i>

553
01:13:19,225 --> 01:13:21,328
أرجوكم، أرجوكم -
حاولي أن تهدأي -

554
01:13:21,329 --> 01:13:23,095
!أرجوكم، لا

555
01:13:23,096 --> 01:13:25,432
!لا

556
01:13:25,433 --> 01:13:29,201
!استمعوا إليّ! لا

557
01:13:29,202 --> 01:13:31,539
!أيها الداعر

558
01:13:33,474 --> 01:13:35,240
!أنت قتلتها

559
01:13:35,241 --> 01:13:38,478
!أنا أراك! أنا أراك

560
01:13:38,479 --> 01:13:39,945
!إنه هنا

561
01:13:39,946 --> 01:13:41,414
إنه هنا. إنه هنا تمامًا

562
01:13:41,415 --> 01:13:43,115
!إنه هنا تمامًا. أرجوكم

563
01:13:43,116 --> 01:13:45,951
.لا يمكنكم رؤيته
إنه في الغرفة

564
01:13:45,952 --> 01:13:48,020
عليكم الإستماع إليّ

565
01:13:48,021 --> 01:13:50,490
.إنه هناك تمامًا
سيقوم بأذيتي

566
01:13:50,491 --> 01:13:53,258
.. أرجوكم. لا -
حسنًا -

567
01:13:53,259 --> 01:13:55,260
إنه هناك تمامًا

568
01:13:55,261 --> 01:13:57,330
إنه هنا -
حسنًا -

569
01:13:57,331 --> 01:13:59,198
.. إنه هنا تمـ

570
01:13:59,199 --> 01:14:01,602
هناك

571
01:14:06,005 --> 01:14:07,940
كل شيء أفضل الآن -
إنه هناك -

572
01:14:07,941 --> 01:14:10,476
<i>حسنًا؟ ستكوني بخير</i>

573
01:14:42,175 --> 01:14:44,177
<i>مفاجآة</i>

574
01:14:55,088 --> 01:14:56,635
<i>(سيسيليا)</i>

575
01:14:57,601 --> 01:15:00,370
هل يمكنكِ تأكيد أن الشخص
الذي في الفيديو هو أنتِ؟

576
01:15:04,230 --> 01:15:05,532
.. وهل يمكنكِ تأكيد

577
01:15:05,533 --> 01:15:07,767
أنه أغمي عليكِ مؤخرًا
.. خلال مقابلة عمل

578
01:15:07,768 --> 01:15:11,137
بسبب كمية كبيرة من
مرخي العضلات في جسدكِ؟

579
01:15:17,177 --> 01:15:19,242
كنتُ مخمورة

580
01:15:21,582 --> 01:15:24,484
أرسلتِ رسالة إلكترونية
.. أيضًا لشقيقتكِ منذ بضعة أيام

581
01:15:24,485 --> 01:15:27,554
تقولين فيها أنكِ تتمنين
لو كانت ميتة، أليس كذلك؟

582
01:15:37,297 --> 01:15:39,566
لدي شيء ما

583
01:15:41,060 --> 01:15:43,496
لدي شيء ما سيثبت أنه
لا يزال على قيد الحياة

584
01:15:44,505 --> 01:15:45,864
لقد وجدته

585
01:15:46,880 --> 01:15:48,409
ماذا عندكِ؟

586
01:15:59,085 --> 01:16:03,108
لا يمكنني إخبارك الآن

587
01:16:03,390 --> 01:16:05,600
إنه يستمع

588
01:16:08,144 --> 01:16:10,463
(إنه في الغرفة يا (جيمس

589
01:16:10,464 --> 01:16:13,131
.. أنتِ تقولين أن قاتل شقيقتكِ

590
01:16:13,132 --> 01:16:16,704
في الغرفة الآن
ولكن لا يمكننا رؤيته؟

591
01:16:18,606 --> 01:16:20,507
حسنًا

592
01:16:20,508 --> 01:16:23,209
أجل -
أشكرك -

593
01:16:25,513 --> 01:16:27,544
(جيمس)

594
01:16:29,550 --> 01:16:33,252
أخبرني أنك
لا تعتقد أنني فعلتُ هذا

595
01:16:33,253 --> 01:16:35,622
أخبرني أنك تعرف هذا

596
01:16:44,865 --> 01:16:47,768
ربما أكون قد فعلتُ هذا

597
01:16:54,032 --> 01:16:56,710
لقد أدخلتُ (أدريان) في حياتها

598
01:16:59,969 --> 01:17:01,702
فعلتُ ذلك

599
01:17:03,402 --> 01:17:06,671
ما كان عليّ أن أترككِ
وأدعكِ بمفردك

600
01:17:09,114 --> 01:17:10,760
لقد خذلتكِ

601
01:17:24,471 --> 01:17:27,959
هل هذا السرير يسبب
لكِ أي مشاكل يا (سيسيليا)؟

602
01:17:28,588 --> 01:17:29,588
لا

603
01:17:30,635 --> 01:17:34,872
هل هناك ما يؤلمكِ في الغرفة؟

604
01:17:39,017 --> 01:17:40,082
لا

605
01:17:41,898 --> 01:17:43,563
حسنًا. جيد

606
01:17:45,187 --> 01:17:47,256
أردتُ التحدث معكِ
بخصوص شيء ما

607
01:17:48,618 --> 01:17:50,752
.. لقد تحققنا من فحص الدم

608
01:17:50,753 --> 01:17:53,477
الذي أجريتهِ في المستشفى
الأسبوع الماضي

609
01:17:53,478 --> 01:17:55,286
هل تتذكرين إجراء
تلك الفحوصات؟

610
01:17:55,704 --> 01:17:56,801
نعم

611
01:17:59,573 --> 01:18:02,442
حسنًا

612
01:18:02,443 --> 01:18:05,813
أكنتِ تعلمين أنّكِ كنتِ حاملًا؟

613
01:18:28,402 --> 01:18:31,337
لا

614
01:18:31,338 --> 01:18:34,908
ألم يخبركِ الطبيب الذي أخذ الفحص؟

615
01:18:35,809 --> 01:18:37,477
لا، لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا

616
01:18:37,478 --> 01:18:40,446
هذا ليس صحيحًا

617
01:18:40,447 --> 01:18:43,516
يشير الفحص أنّه حدث مؤخرًا

618
01:18:43,517 --> 01:18:45,685
،لا يمكننا إكتشاف الموعد الدقيق

619
01:18:45,686 --> 01:18:49,355
ولكن لا بد أنّه كان الشهر الماضي

620
01:18:53,994 --> 01:18:57,865
<i>يا عزيزتي، هل هناك
أحد يمكننا الاتّصال به؟</i>

621
01:18:59,566 --> 01:19:01,568
<i>عائلة؟</i>

622
01:19:03,437 --> 01:19:05,539
<i>أي أصدقاء؟</i>

623
01:19:06,740 --> 01:19:08,707
<i>حسنًا</i>

624
01:19:44,745 --> 01:19:47,948
من المؤسف رؤيتكِ في هذه الحالة

625
01:19:49,717 --> 01:19:52,618
رغم أن الأوضاع انتهت
(بينك وبين (أدريان

626
01:19:52,619 --> 01:19:54,855
لا زلت أعتبرك من العائلة؟

627
01:19:57,323 --> 01:20:00,426
هل أنت محاميّ الآن؟

628
01:20:00,427 --> 01:20:03,629
إنّي محامي مصدر دخلك

629
01:20:03,630 --> 01:20:07,400
إنّي أمثّل شركة أخي

630
01:20:07,401 --> 01:20:10,336
أموال شركته مدفوعة لكِ

631
01:20:10,337 --> 01:20:14,807
مشروطة بكونكِ هدفًا
لأي تهم جنائية من أي نوع

632
01:20:14,808 --> 01:20:17,710
أو تكوني غير مؤهلة عقليًا

633
01:20:17,711 --> 01:20:21,347
والآن، في ضوء حالتك الحالية

634
01:20:21,348 --> 01:20:23,516
...فمن واجبي أن أُعلمك

635
01:20:23,517 --> 01:20:27,553
أن أي مدفوعات مستقبلية ستتوقف

636
01:20:27,554 --> 01:20:31,657
أعلم أنّكِ أعددتِ حساب بنكي
لصديقيكِ لتذهب إلى لجامعة

637
01:20:31,658 --> 01:20:36,462
لذا لا يُسعدني إيقاف هذا

638
01:20:39,566 --> 01:20:42,468
أعتدتُ الشعور بالأسى عليك

639
01:20:43,604 --> 01:20:48,808
قريب مصاب بعلّة النرجسية

640
01:20:48,809 --> 01:20:52,111
كيس لكم دائم

641
01:20:52,112 --> 01:20:54,480
مُقيّد بمحفظته

642
01:20:55,682 --> 01:20:57,683
ولكن الآن

643
01:20:57,684 --> 01:21:01,888
يمكنني رؤيتك على حقيقتك

644
01:21:04,124 --> 01:21:09,629
إنّك مجرد نسخة سيئة منه

645
01:21:13,467 --> 01:21:17,503
كل شيء عدا عموده الفقري

646
01:21:19,473 --> 01:21:22,575
أعني، يمكنكِ محاولة التقاضي

647
01:21:22,576 --> 01:21:26,780
ولكن سيكون خيارًا مكلّفًا
لا يمكنني رؤية فعاليته

648
01:21:30,717 --> 01:21:32,786
...مع ذلك

649
01:21:35,107 --> 01:21:36,589
"لا ترسم على الطاولة"

650
01:21:36,590 --> 01:21:38,724
إذا وقّعتِ هذا العقد وصادرتِ

651
01:21:38,725 --> 01:21:40,927
،حصّتكِ من الشركة

652
01:21:40,928 --> 01:21:43,063
سيكون أسهل بكثير

653
01:21:54,608 --> 01:21:57,910
وهناك خيار آخر

654
01:21:57,911 --> 01:22:00,747
حيث يزول كل شيء

655
01:22:02,683 --> 01:22:05,118
وافقي على الإحتفاظ بالطفل

656
01:22:07,921 --> 01:22:10,590
والعودة إليه

657
01:22:11,892 --> 01:22:13,793
أتظنين أنّه لم يعلم

658
01:22:13,794 --> 01:22:16,796
أنكِ كنت تأخذين
حبوب منع الحمل سرًّا؟

659
01:22:16,797 --> 01:22:18,698
بالطبع علِم

660
01:22:19,800 --> 01:22:21,601
كان يجب أن تعرفي أنّه سيعلم

661
01:22:21,602 --> 01:22:23,804
تعرفينه كما أعرفه

662
01:22:27,207 --> 01:22:30,009
لقد إستبدلها بشيء آخر

663
01:22:30,010 --> 01:22:33,180
أنتِ فقط من ظن
ستأخذين حبوب منع حمل

664
01:22:35,048 --> 01:22:39,785
كان سيجدكِ دائمًا مهما كلّف الأمر

665
01:22:39,786 --> 01:22:43,456
إنّه يحتاج إليكِ لأنكِ لا تحتاجين إليه

666
01:22:43,457 --> 01:22:45,858
لم يتركه أحد من قبل

667
01:22:45,859 --> 01:22:48,928
ولكنه يعاقبكِ بما يكفي الآن

668
01:22:48,929 --> 01:22:52,798
والآن بما أنّه يعلم أنّكِ أم طفله

669
01:22:52,799 --> 01:22:54,968
حان وقت التوقف عن اللعب

670
01:22:57,671 --> 01:23:00,940
يُمكن منحك حياة جديدة معه

671
01:23:00,941 --> 01:23:05,244
بمكالمة هاتفية واحدة

672
01:23:05,245 --> 01:23:08,581
حياة مثل التي حظيتِ
بها مع (أدريان) مسبقًا

673
01:23:08,582 --> 01:23:11,951
سيسيليا)، ليس عليكِ الإختيار الآن)

674
01:23:11,952 --> 01:23:15,122
إنّكِ الآن قاتلة

675
01:23:16,790 --> 01:23:18,925
ولكن يمكنني تغيير هذا

676
01:23:35,509 --> 01:23:37,843
أدريان) قتل أختي)

677
01:23:37,844 --> 01:23:40,180
وأنت ساعدته

678
01:23:45,719 --> 01:23:48,922
لا أتوقع منكِ الإختيار الآن

679
01:23:52,659 --> 01:23:55,195
سأعود بعد 3 أيام

680
01:23:59,733 --> 01:24:01,734
أحسني لنفسك حتى ذلك الحين

681
01:24:01,735 --> 01:24:03,904
سنراقبكِ

682
01:24:09,109 --> 01:24:10,776
<i>جهّزوا مظلّاتكم</i>

683
01:24:10,777 --> 01:24:12,578
<i>جهّزوا سترة المطر وحذاء المطر</i>

684
01:24:12,579 --> 01:24:13,779
فإنّكم ستحتاجونهم

685
01:24:13,780 --> 01:24:15,648
ستحتاجونهم لعدة أيام

686
01:24:15,649 --> 01:24:17,316
<i>سيبقى هذا النمط كما هو</i>

687
01:24:17,317 --> 01:24:19,085
<i>لدينا هذا النهر الجوي</i>

688
01:24:19,086 --> 01:24:21,854
<i>(مُحدد هنا في منتصف (كاليفورنيا</i>

689
01:24:21,855 --> 01:24:24,790
<i>مما يعني أن الجو سيبقى غائمًا وممطرًا</i>

690
01:24:24,791 --> 01:24:26,759
<i>لبقية الأسبوع</i>

691
01:24:26,760 --> 01:24:28,728
<i>وهناك رطوبة مرتفعة أيضًا</i>

692
01:24:28,729 --> 01:24:30,096
<i>مما يعني أنها ستمطر بغزارة</i>

693
01:24:30,097 --> 01:24:31,797
<i>ومخاوف من فيضانات</i>

694
01:24:31,798 --> 01:24:34,000
<i>ربما تستمر لبقية الأسبوع</i>

695
01:24:34,001 --> 01:24:35,901
<i>لن ننتظر فقط حتى نهاية الأسبوع
لنحصل على فرصة أخرى</i>

696
01:24:35,902 --> 01:24:38,037
<i>لنرى بعض الأجواء الجافّة</i>

697
01:24:38,038 --> 01:24:39,905
<i>في الواقع، أشعة الشمس</i>

698
01:24:39,906 --> 01:24:41,907
<i>لن تظهر حتى بعد ظهيرة يوم الأحد</i>

699
01:24:41,908 --> 01:24:43,109
<i>عندما تبلغ درجات
الحرارة منتصف الستينات</i>

700
01:24:43,110 --> 01:24:44,844
<i>ولكن حتى ذلك الحين، سيكون الجو لطيفًا</i>

701
01:24:44,845 --> 01:24:47,113
<i>...سيكون رطبًا، سيكون</i>

702
01:25:08,035 --> 01:25:10,370
افتحي فمكِ

703
01:25:10,371 --> 01:25:12,671
لرفعي لسانكِ

704
01:25:12,672 --> 01:25:14,874
انزلي لسانكِ

705
01:25:14,875 --> 01:25:17,310
<i>حسنًا، طابت ليلتكِ</i>

706
01:26:31,452 --> 01:26:33,820
لن تحظى بالطفل

707
01:26:35,456 --> 01:26:37,824
ولن تحظى بي

708
01:26:46,800 --> 01:26:48,268
ها أنت ذا

709
01:26:55,308 --> 01:26:58,443
!تبًا لك

710
01:27:04,317 --> 01:27:06,886
عودي للسرير الآن

711
01:27:37,317 --> 01:27:39,818
!حسبكِ

712
01:27:39,819 --> 01:27:41,220
!لا! لا

713
01:27:41,221 --> 01:27:42,955
!رجاءً لا

714
01:27:42,956 --> 01:27:44,223
!لا

715
01:27:44,224 --> 01:27:47,193
توقفوا، توقفوا

716
01:27:47,194 --> 01:27:49,094
لا، رجاءً لا

717
01:27:49,095 --> 01:27:52,965
!لا، توقفوا

718
01:27:52,966 --> 01:27:54,365
إنّه هناك

719
01:28:17,157 --> 01:28:18,857
إنخفضي

720
01:28:18,858 --> 01:28:20,226
إنّه هناك

721
01:28:20,227 --> 01:28:22,161
إنخفضي

722
01:28:22,162 --> 01:28:24,063
إنّه خلفك مباشرةً

723
01:28:24,064 --> 01:28:25,798
استمع لي -
من هو؟ -

724
01:28:25,799 --> 01:28:27,866
إنّه خلفك مباشرةً

725
01:28:27,867 --> 01:28:29,868
استدر -
(أتفهّم يا (سيسيليا -

726
01:28:29,869 --> 01:28:32,104
إنّه هناك -
إنخفضي -

727
01:28:32,105 --> 01:28:34,039
!استمع لي

728
01:28:34,040 --> 01:28:36,309
إنّه خلفك -
إبقي أرضًا -

729
01:30:17,977 --> 01:30:19,346
!تراجعوا -
!حسبكِ -

730
01:30:19,347 --> 01:30:21,547
!تراجعوا

731
01:31:20,039 --> 01:31:22,409
<i>!إنها هنا</i>

732
01:31:22,410 --> 01:31:25,345
!إنها هنا
تحرك يمينًا

733
01:32:40,119 --> 01:32:42,287
تظنين أنّكِ تتعلمين كيف تهزمينني

734
01:32:42,288 --> 01:32:45,123
لذا سأعلمكِ شيئًا

735
01:32:45,124 --> 01:32:47,393
إن قاومتني، لن أؤذيكِ

736
01:32:47,394 --> 01:32:50,261
سأجد من تحبين وأؤذيه

737
01:32:51,665 --> 01:32:53,466
والآن لن تلومين إلّا نفسكِ

738
01:32:53,467 --> 01:32:55,300
بسبب موت تلك الفتاة البريئة

739
01:32:55,301 --> 01:32:56,503
!لا رجاءً

740
01:32:56,504 --> 01:32:59,071
ليس (سيدني) يا (أدريان)، لا

741
01:32:59,072 --> 01:33:00,440
!توقف

742
01:33:00,441 --> 01:33:01,642
!أرني يديك

743
01:33:35,476 --> 01:33:37,510
!توقفي

744
01:33:42,583 --> 01:33:45,552
سيسيليا)، لا تفعلي شيئًا غبيًّا)

745
01:33:47,588 --> 01:33:49,522
!إنّي هنا

746
01:33:49,523 --> 01:33:51,290
!مهلًا، أوقفها

747
01:33:52,191 --> 01:33:54,228
تتجه للمخرج الرئيسي

748
01:34:26,225 --> 01:34:28,695
ما هذا، ما هذا بحق السماء؟

749
01:34:30,598 --> 01:34:33,700
مرحبًا؟ مرحبًا؟

750
01:34:34,602 --> 01:34:35,635
!حسبك

751
01:34:35,636 --> 01:34:37,302
<i>ماذا يحدث يا (هاري)؟</i>

752
01:34:37,303 --> 01:34:38,471
<i>(هاري)</i>

753
01:34:38,472 --> 01:34:39,639
!توقفي

754
01:34:39,640 --> 01:34:40,940
<i>مرحبًا؟</i>

755
01:34:40,941 --> 01:34:42,408
<i>هاري)، أأنت بخير؟)</i>

756
01:34:42,409 --> 01:34:43,643
<i>إنّه بخير -
ماذا؟ -</i>

757
01:34:43,644 --> 01:34:45,779
أعدك -
من.. من هذا؟ -

758
01:34:57,758 --> 01:34:59,525
<i>(أنا (جيمس لانير</i>

759
01:34:59,526 --> 01:35:01,193
جيمس)، إنها أنا)

760
01:35:01,194 --> 01:35:02,595
<i>سي)؟ ماذا.. كيف؟)</i>

761
01:35:02,596 --> 01:35:04,631
كيف تتّصلين؟ -
لا يهم هذا -

762
01:35:04,632 --> 01:35:07,199
عليك الإنصات لي -
لا، هذا يهم -

763
01:35:07,200 --> 01:35:08,434
...اسمعيني -
!بحقك -

764
01:35:10,437 --> 01:35:11,537
<i>لا يمكنكِ الاتّصال </i>

765
01:35:11,538 --> 01:35:12,639
!(أنصت لي يا (جيمس -
...اسمعي، أنا -

766
01:35:12,640 --> 01:35:15,240
حياة (سيدني) في خطر
أين أنت الآن؟

767
01:35:15,241 --> 01:35:16,641
أنا في العمل وهي في المنزل

768
01:35:17,745 --> 01:35:19,679
(عليك الذهاب لها الآن يا (جيمس

769
01:35:19,680 --> 01:35:21,447
أتسمعني؟

770
01:35:21,448 --> 01:35:23,817
لأنني أخشى أن (أدريان) سيؤذيها

771
01:37:20,100 --> 01:37:22,869
(سيدني)

772
01:37:24,438 --> 01:37:25,937
(سيدني)

773
01:37:27,541 --> 01:37:29,342
سيد)، أأنتِ بخير؟)

774
01:37:29,343 --> 01:37:30,742
.. (سيدني)، (سيد)

775
01:37:54,835 --> 01:37:57,670
!توقف

776
01:37:57,671 --> 01:37:59,571
!لا

777
01:38:02,376 --> 01:38:04,943
!توقف

778
01:38:07,648 --> 01:38:09,581
!توقف

779
01:38:10,651 --> 01:38:12,119
!أبي! أبي

780
01:38:13,387 --> 01:38:14,888
!لا

781
01:38:23,697 --> 01:38:24,865
سيدني)، انخفضي)

782
01:39:05,639 --> 01:39:08,108
لا تبكي

783
01:39:18,018 --> 01:39:20,187
توم)؟)

784
01:40:09,803 --> 01:40:11,837
<i>هل هناك أحد؟</i>

785
01:40:11,838 --> 01:40:14,840
النجدة

786
01:40:14,841 --> 01:40:16,509
أرجوك

787
01:40:16,510 --> 01:40:18,145
!النجدة -
!تنحى جانبًا -

788
01:40:22,582 --> 01:40:24,583
!الشرطة! أرني يديك

789
01:40:24,584 --> 01:40:26,052
<i>فريقنا التكتيكي</i>

790
01:40:26,053 --> 01:40:27,753
<i>عثر على (أدريان) هذا الصباح</i>

791
01:40:27,754 --> 01:40:30,890
مُقيّد في مرآبه

792
01:40:30,891 --> 01:40:32,658
يبدو أنّه كان ضحية أخيه

793
01:40:32,659 --> 01:40:34,928
كما كنتِ أنت

794
01:40:36,530 --> 01:40:38,231
لا

795
01:40:39,299 --> 01:40:40,866
(لا يا (جيمس

796
01:40:40,867 --> 01:40:42,601
هذا ليس صحيحًا

797
01:40:42,602 --> 01:40:44,804
أدريان) فعل هذا بي)

798
01:40:48,976 --> 01:40:52,078
إنّه ليس الضحية هنا

799
01:40:52,079 --> 01:40:55,715
كان مقيّدًا في مرآبه

800
01:40:55,716 --> 01:40:57,149
إن زوّر موته

801
01:40:57,150 --> 01:40:59,051
فبإمكانه تزوير إختطافه

802
01:40:59,052 --> 01:41:01,320
لدينا جثة (توم) هامدة
في غرفة معيشتي

803
01:41:01,321 --> 01:41:03,956
مرتديًا حلّة قطعتيها إلى أجزاء

804
01:41:03,957 --> 01:41:06,826
إذا كانت تعمل، فلن تعمل الآن

805
01:41:06,827 --> 01:41:08,995
ولكن لدينا مجموعة كاملة من الشهود

806
01:41:08,996 --> 01:41:10,629
من المشفى النفسي

807
01:41:10,630 --> 01:41:12,798
عندما يتعلق الأمر برؤية شيء غريب

808
01:41:12,799 --> 01:41:15,001
اسمعي، هذا أفضل سيناريو

809
01:41:15,002 --> 01:41:17,169
لاستعادة حريّتكِ، اتفقنا؟

810
01:41:17,170 --> 01:41:19,705
لا

811
01:41:19,706 --> 01:41:20,973
...أعني

812
01:41:20,974 --> 01:41:23,743
أعلم أن جثة (توم) في غرفة معيشتك

813
01:41:23,744 --> 01:41:24,978
أجل

814
01:41:26,347 --> 01:41:29,316
أدريان) فعل كل شيء قبل هذا)

815
01:41:32,085 --> 01:41:34,687
إنّه من لفّق الجريمة لأخيه

816
01:41:34,688 --> 01:41:36,989
(أعرف كيف يسري الأمر يا (سي

817
01:41:36,990 --> 01:41:38,791
أعلم، إنّكِ لا تفهمين

818
01:41:38,792 --> 01:41:40,059
لا، أنت من لا يفهم

819
01:41:40,060 --> 01:41:43,195
هذا ما يفعله

820
01:41:43,196 --> 01:41:46,166
يجعلني أشعر وكأنني المجنونة

821
01:41:48,369 --> 01:41:50,102
...هذا

822
01:41:50,103 --> 01:41:53,973
هذا ما يفعله

823
01:41:53,974 --> 01:41:55,841
وإنّه يفعلها مجددًا

824
01:41:55,842 --> 01:41:57,009
حسنًا، ولكن اسمعي

825
01:41:57,010 --> 01:41:59,612
أريدك أن تبقي هذا سرًا

826
01:41:59,613 --> 01:42:01,781
وتدعيني أؤدي بعملي

827
01:42:01,782 --> 01:42:03,215
اتّفقنا؟

828
01:42:03,216 --> 01:42:05,051
دعيني أساعدكِ وحسب

829
01:42:05,052 --> 01:42:08,355
(أجل، ولكن طالما (أدريان
حر ليس بوسعك مساعدتي

830
01:42:56,703 --> 01:42:58,338
سيسيليا)؟)

831
01:43:00,140 --> 01:43:02,842
إنّي مسرور جدًا باتّصالك

832
01:43:41,248 --> 01:43:44,016
...حسنًا

833
01:43:44,017 --> 01:43:46,486
تبدين مذهلة

834
01:43:46,487 --> 01:43:50,222
...أعني، إنّكِ دومًا
إنّكِ دومًا بدوتِ مذهلة

835
01:43:50,223 --> 01:43:53,058
لا أشعر بذلك

836
01:43:53,059 --> 01:43:55,095
كل هذا كذبة

837
01:43:55,996 --> 01:43:58,264
رجاءً، تفضلي بالدخول

838
01:43:58,265 --> 01:44:00,400
الجو بارد، تعالي

839
01:44:24,057 --> 01:44:27,126
أردت الحصول على
.. بعض الطعام البسيط ولكن

840
01:44:27,127 --> 01:44:29,795
بدأ يشغلني ما قد تريدينه

841
01:44:29,796 --> 01:44:33,032
لدينا بوفيه مفتوح به
سوشي وقطع لحم ومعكرونة

842
01:44:35,101 --> 01:44:37,236
أو ربما أنتِ لست جائعة أصلًا

843
01:44:37,237 --> 01:44:39,339
...وهذا منطقيّ جدًا

844
01:44:39,340 --> 01:44:42,342
أنّ يجعل تلك الوليمة في نظرك غبية

845
01:44:42,343 --> 01:44:44,076
سآخذ شريحة اللحم

846
01:44:44,077 --> 01:44:45,544
هذا إختيار جيّد

847
01:44:56,256 --> 01:44:59,323
يداي ترتجفان

848
01:45:06,367 --> 01:45:08,801
لعلمكِ، أنتِ الوحيدة في العالم

849
01:45:08,802 --> 01:45:11,504
التي تتسنى لها رؤية يداي ترتجفان

850
01:45:12,872 --> 01:45:15,442
(هذا بسبب حاجتي إليكِ يا (سيسيليا

851
01:45:16,577 --> 01:45:19,278
أعلم أنني لم أعاملكِ بالطريقة

852
01:45:19,279 --> 01:45:23,148
التي كان عليّ معاملتك
بها عندما كنّا معًا

853
01:45:23,149 --> 01:45:26,219
ولكنّي تعلّمت الدرس

854
01:45:29,089 --> 01:45:34,227
سأحرق كل شيء أملكه لأثبت ذلك لكِ

855
01:45:38,298 --> 01:45:40,166
حسنًا

856
01:45:42,068 --> 01:45:44,003
حسنًا

857
01:45:45,872 --> 01:45:50,410
إذا كنت تريد أن تصبح
جزءًا من حياة هذا الطفل

858
01:45:52,879 --> 01:45:55,348
فعلينا البدء بالصراحة

859
01:45:55,349 --> 01:45:57,383
طبعًا

860
01:46:02,889 --> 01:46:07,460
وما يعني أنني أريدك
أن تعترف بكل شيء فعلته

861
01:46:11,332 --> 01:46:14,434
أنّك كنت الفاعل

862
01:46:14,435 --> 01:46:16,604
وليس أخيك

863
01:46:18,639 --> 01:46:20,606
أنت

864
01:46:22,343 --> 01:46:25,178
(سيسيليا)

865
01:46:28,114 --> 01:46:30,215
أحببت أخي

866
01:46:30,216 --> 01:46:32,252
وظننت أنّه أحبني أيضًا

867
01:46:35,389 --> 01:46:39,325
...أعلم أن ذلك لم يبدو للآخرين ولكن

868
01:46:41,895 --> 01:46:44,063
توم) تحكم بي)

869
01:46:45,965 --> 01:46:48,100
أخبرني الحقيقة فحسب

870
01:46:48,101 --> 01:46:52,505
أريد أن أعرف أنني لست مجنونة، اتّفقنا؟

871
01:46:57,077 --> 01:47:00,112
ولا يمكننا بدء هذا بكذب

872
01:47:00,113 --> 01:47:02,382
ولكنني لا أبدأ بكذب

873
01:47:05,386 --> 01:47:07,520
لم يكن أنا

874
01:47:07,521 --> 01:47:09,522
أقسم لكِ

875
01:47:09,523 --> 01:47:12,325
لمَ لا يمكنك قول الحقيقة وحسب؟

876
01:47:12,326 --> 01:47:14,993
إنّي أقولها

877
01:47:14,994 --> 01:47:16,396
(توقف يا (أدريان

878
01:47:20,233 --> 01:47:24,170
أريدك أن تفعل هذا لأجلي

879
01:47:26,072 --> 01:47:27,374
والأهم من هذا

880
01:47:27,375 --> 01:47:29,509
(لأجل نفسك يا (أدريان

881
01:47:31,379 --> 01:47:33,212
...إنّي أُعطيكِ

882
01:47:33,213 --> 01:47:35,481
(ما تطلبينه يا (سيسيليا

883
01:47:36,983 --> 01:47:41,287
إنّي أخبركِ بالحقيقة

884
01:47:50,130 --> 01:47:52,600
لا، لا

885
01:47:57,338 --> 01:48:01,374
أعلم أنّكِ تشعرين
كأنكِ مجنونة أحيانًا

886
01:48:01,375 --> 01:48:04,444
ولكنني الوحيد الذي
بوسعه مساعدتكِ

887
01:48:04,445 --> 01:48:07,012
أتذكرين؟

888
01:48:07,013 --> 01:48:10,483
لأنني أعرفك أفضل
من أي أحد في العالم

889
01:48:12,453 --> 01:48:14,454
... أعني

890
01:48:14,455 --> 01:48:17,590
...لا ينبغي أن تعتبر كـ

891
01:48:17,591 --> 01:48:20,259
مفاجأة

892
01:48:37,378 --> 01:48:39,612
عليّ الذهاب وتنظيف نفسي

893
01:48:39,613 --> 01:48:41,447
بالطبع

894
01:50:03,864 --> 01:50:06,466
لا! لا، لا

895
01:50:06,467 --> 01:50:11,136
<i>لا، ماذا فعلت؟</i>

896
01:50:11,137 --> 01:50:12,505
<i>الطوارئ، ما حالتكِ الطارئة؟</i>

897
01:50:12,506 --> 01:50:14,407
رجاءً، عليكِ مساعدتي

898
01:50:14,408 --> 01:50:16,275
إنّي برفقة أحد، وأظن أنّه

899
01:50:16,276 --> 01:50:18,143
إنّه يحاول قتل نفسه

900
01:50:18,144 --> 01:50:19,580
اسرعوا، عليكم مساعدتي

901
01:50:23,651 --> 01:50:27,152
عليكم الاسراع، رجاءً

902
01:50:27,153 --> 01:50:32,591
(إنّه 3333 (سيليستل درايف

903
01:50:35,128 --> 01:50:37,363
رجاءً

904
01:50:55,482 --> 01:50:57,551
مفاجأة

905
01:51:24,411 --> 01:51:25,945
مهلًا

906
01:51:25,946 --> 01:51:27,413
أأنتِ بخير؟ -
لا بأس -

907
01:51:27,414 --> 01:51:28,781
..أأنتِ بخير؟ ماذا -
أنا بخير -

908
01:51:28,782 --> 01:51:31,317
جيمس)، انظر إليّ، إنّي بخير)

909
01:51:32,486 --> 01:51:34,387
لقد قتل نفسه

910
01:51:37,223 --> 01:51:39,659
نحر عنقه

911
01:51:39,660 --> 01:51:41,862
هناك تسجيل كاميرا لهذا

912
01:51:54,675 --> 01:51:56,442
إنّكِ لم تريدينه قط

913
01:51:56,443 --> 01:51:58,978
أن يعترف بأي شيء
على الشريط، صحيح؟

914
01:51:58,979 --> 01:52:00,881
بالطبع فعلت

915
01:52:02,383 --> 01:52:04,952
لم أعرف فقط أنّه كان
مضطربًا لهذه الدرجة

916
01:52:12,359 --> 01:52:14,794
سمعت هذا، صحيح؟

917
01:52:14,795 --> 01:52:16,897
جيمس)؟)

918
01:52:19,232 --> 01:52:21,902
كيف بدا هذا لك؟

919
01:52:29,677 --> 01:52:33,477
بدا كأنّه قتل نفسه

920
01:53:34,026 --> 01:54:46,226
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || محمود ملهم - يوسف فريد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs

