1
00:00:23,353 --> 00:00:26,022
فيلم أصلي من كزاناححلا

2
00:01:20,660 --> 00:01:25,081
"بحيرة(شيمر)"

3
00:01:45,727 --> 00:01:48,646
1" ٍ 1"

4
00:01:48,730 --> 00:01:51,649
"(آندي) يتوجه إلىالبحيرة"

5
00:02:00,658 --> 00:02:02,660
"آندي", هل هذاأنت؟

6
00:02:04,496 --> 00:02:06,706
مرحباً يا"زيك".

7
00:02:06,790 --> 00:02:09,459
- هل سمعتشيئاً؟
 - كلا, ليسبعد.

8
00:02:16,674 --> 00:02:19,594
- صباحالخير يا"سالي".
 - صباحالخير.

9
00:02:19,677 --> 00:02:23,807
هل أنتجائعة؟
 اذهبي للطابق السفلي واجلبي علبةالحبوب.

10
00:02:37,946 --> 00:02:39,614
مرحباً

11
00:02:39,697 --> 00:02:42,283
مرحباً إنه أناوحسب.

12
00:02:42,367 --> 00:02:44,744
هل جئت إلى هنا لإحضار "فروتلوبس"؟

13
00:02:48,331 --> 00:02:50,124
ها أنتذا.

14
00:02:52,085 --> 00:02:55,463
تفضلي؛ حسناً الآ هلافعلت
 نهلا حا 3ءد
 مناجلي؟

15
00:02:56,422 --> 00:02:57,632
عندما تعودينللأعلى

16
00:02:57,715 --> 00:03:00,718
لا تخبرى أحداً بأنك رأيت والدك هناءاتفقنا؟

17
00:03:00,802 --> 00:03:03,763
حسناً, سيكون هذا سرناالصغير,
 ألن يكون ذلكممتعاً؟

18
00:03:03,847 --> 00:03:06,182
بأن نحتفظ بسر صغير بيننا نحنالاثنين؟

19
00:03:06,266 --> 00:03:08,518
اتفقنا؟ حسناً, تذكري ذلكالآن.

20
00:03:28,288 --> 00:03:29,789
شكراً أيها العم"زيك".

21
00:03:30,915 --> 00:03:34,419
"سالي" هل كنت ميثين
 مع شخص ما فيالقبو؟

22
00:03:36,171 --> 00:03:37,172
كلا.

23
00:03:37,255 --> 00:03:39,841
"سالي" لديها صديقة خيالية اسمها"ميليسا".

24
00:03:46,181 --> 00:03:48,683
مرحباً ©أهلاً
 يا "1 ريد "1:

25
00:03:48,766 --> 00:03:50,393
هل منأخبار عن"آندي"؟

26
00:03:51,686 --> 00:03:53,104
انتظرلحظة.

27
00:03:57,358 --> 00:03:58,484
صباحالخير.

28
00:04:04,115 --> 00:04:06,576
يجدر بك أن تطلب من المحققينالفيدراليين
 بأن يوافوناهناك.

29
00:04:08,411 --> 00:04:10,788
"سالي ان" إلى أيننظ نٍ ٠ نفساءذاهبة؟

30
00:04:13,291 --> 00:04:15,585
حسناً, بكل تأكيد, سأراك بعدقليل.

31
00:04:21,966 --> 00:04:24,719
"سالي", اصعديللأعلى.

32
00:04:24,802 --> 00:04:28,223
0 ِ لكننيأريد...
 صعدي للأعلى,حالاً.

33
00:05:00,088 --> 00:05:03,466
"إيزيكيل"! هذا أسوأشيء,؛
 شخص ما سرق سيارتيللتو!

34
00:05:04,425 --> 00:05:06,386
ض -حقاً؟
 إنها "كافاليير" من صنع1987

35
00:05:06,469 --> 00:05:07,762
يجب أن تكون اكثردهشة.

36
00:05:10,056 --> 00:05:12,850
- الدهشة هي صفة لغيرالمستعدين.
 -ماذا؟

37
00:05:14,519 --> 00:05:16,187
هل تريد أنأو
 صلكللعمل؟

38
00:05:16,271 --> 00:05:17,939
مرحباً يا حبيبتي, إنهأنا.

39
00:05:18,982 --> 00:05:22,527
حصلت عليه. متى تستطيعينالمغادرة؟

40
00:05:23,278 --> 00:05:28,533
حسناً, عند بحيرة"شيمر"؟
 سأكون بانتظارك,حسناً.

41
00:05:36,332 --> 00:05:37,667
"1 لما مو١

42
00:05:41,045 --> 00:05:42,213
اللعنة يا"زيك".

43
00:05:43,506 --> 00:05:44,590
صبا 2 لخير يا "1 ها ربس"1

44
00:05:44,674 --> 00:05:47,677
أظن أنك تجلس في المقعدالأمامي؟
 هل هذا صحيح يا "زيك"؟جيد.

45
00:05:48,970 --> 00:05:51,723
لماذا!

46
00:05:58,855 --> 00:06:02,483
- صباح الخير يا "ريد" هل كل شيءبخير؟
 - أجل, كل شىء ممتازتماماً.

47
00:06:05,028 --> 00:06:08,239
- كيف حالكتفك؟
 ِيؤلمني.

48
00:06:08,322 --> 00:06:09,907
اطرح سؤالاًغبياً.

49
00:06:11,159 --> 00:06:14,996
في الحقيقة عندما أصابتنيالرصاصة
 لم تؤلمني كثيراً كماتظن.

50
00:06:16,039 --> 00:06:18,249
أنت رجل أكثر صلابةمني.

51
00:06:21,753 --> 00:06:23,963
- شكراً علىالتوصيلة.
 - لا شكر علىواجب.

52
00:06:29,177 --> 00:06:32,221
أتعلم, أنا أؤيد روح الفكاهةالجيدة
 ما بينالشركاء

53
00:06:32,305 --> 00:06:35,683
لكن عندما تتصرف هكذا أمام شخصما
 فهذا يُشعر الشخص الآخربغرابة.

54
00:06:35,767 --> 00:06:38,728
في البداية, لم يكن يعلم أينيجلس
 وكانالأمر أشبهب...

55
00:07:16,140 --> 00:07:17,892
أتظن أنني كنت أسة ستطيع أنأكون
 منالفيدراليين؟

56
00:07:17,975 --> 00:07:20,269
ما كنت لتفعل أسواً من هؤلاءالحمقى.

57
00:07:20,353 --> 00:07:23,064
صحيح, شكراً ياصاح.

58
00:07:24,023 --> 00:07:26,109
هل رأيتما شيئاً في منزل "بورتون" ليلةأمس؟

59
00:07:26,192 --> 00:07:28,152
لا شيء سوى أولاد أشباحعراة.

60
00:07:28,236 --> 00:07:32,073
أقسم إنني رأيت طفلاًعارياً
 يهرول من ساحة إلىأخرى.

61
00:07:32,156 --> 00:07:34,742
صحيح؛ عدا ذلك 2شيء؛
 لم يأت أحد ولم يغادرأحد.

62
00:07:34,826 --> 00:07:36,494
أسدلت ستائر الغرفة في حوالى الساعة10.

63
00:07:36,577 --> 00:07:39,122
-للأسف.
 - تم إٍِ طفاء النور في الساعة11.

64
00:07:39,205 --> 00:07:40,706
لماذا قلت "للأسف" بشأن إسدالالستائر؟

65
00:07:40,790 --> 00:07:42,208
- فيالواقع...
 - إنها مثيرةللغاية.

66
00:07:42,291 --> 00:07:44,627
إنها مثيرة جداً لهذاالسبب.

67
00:07:44,710 --> 00:07:47,422
- من أي منطقة هي من"المكسيك"؟
 - ولماذا يهمذلك؟

68
00:07:47,505 --> 00:07:50,550
أظن أننا قد نرغب بقضاء إجازةهناك.

69
00:07:52,468 --> 00:07:54,178
أنا حقاً رأيت طفلاًعارياً.

70
00:07:54,262 --> 00:07:57,390
- يا إٍِ لهى كف عن ذْ لك هلا فعلت3
 - أنافقط...رأيته.

71
00:07:57,473 --> 00:08:01,310
- أنت تمثل مكتبالتحقيقات.
 - القاضى "داوكنز"؟ هلا فتحتالباب؟

72
00:08:01,394 --> 00:08:03,438
لماذا نحن مهتمون بتغيّب"داوكنز"
 من دونإذن؟

73
00:08:03,521 --> 00:08:07,233
تم السطو على المصرف يومالثلاثاء,
 و"داوكنز" هومالكه.

74
00:08:07,316 --> 00:08:09,652
إذاً قاموا بالسطو علىالمصرف,
 ثم عادوا وسرقواالمصرفي؟

75
00:08:09,735 --> 00:08:12,238
" ّ” 1 . ب أ:
 ربما كان "داوكنز" مشاركاً في عمليةالسطو

76
00:08:12,321 --> 00:08:14,740
لماذا سيحتاج مالك مصرف إلىالمال؟

77
00:08:14,824 --> 00:08:19,328
هذا سؤاحيه
 ٍ ل وجيه.؛ها
 رِ ذلك ف "َ
 هل يعلمونكم ذلك في"كوانتيكو"؟

78
00:08:21,289 --> 00:08:23,708
- أناأمازحك.
 - حقاً, أتظنذلك؟

79
00:08:23,791 --> 00:08:27,128
القاضي "داوكنز"! أنا "زيكسايكز",
 هلا فتحتالباب؟

80
00:08:34,594 --> 00:08:36,137
أيهاالقاضي؟

81
00:08:47,565 --> 00:08:52,153
معك "سايكز","مارثا"؟
 هذا حقاً ليسوقناً...

82
00:08:52,236 --> 00:08:57,909
أجل؛ سأعلمك بمجردأن.3
 حسناً أنا أتطلعلذلك.

83
00:08:59,952 --> 00:09:03,289
ِ "مارثا" تعد رغيفاللحم:
 - المهمة الحالية,صحيح؟

84
00:09:03,372 --> 00:09:05,124
أنا أكره رغيف اللحماللعين.

85
00:09:12,548 --> 00:09:13,674
من الأفضل أن نخرجأسلحتنا.

86
00:09:23,226 --> 00:09:24,560
أيهاالقاضي؟

87
00:09:54,674 --> 00:10:01,389
"(إدوارد بورتون)الابن
 5 سنوات و3 أشهرويوم"

88
00:11:03,451 --> 00:11:07,538
"(إد بورتون), (آنديسايكز)"

89
00:11:07,622 --> 00:11:10,416
كم مرة علي أن أخبركم يارفاق؟

90
00:11:10,499 --> 00:11:12,501
"إد" هو الرجل الذى نبحثعنه.

91
00:11:12,585 --> 00:11:14,420
"آندى" مجرد شخصأبله:

92
00:11:14,503 --> 00:11:17,673
نحن نتفهم مشاعرك القوية بشأن هذهالمسألة.

93
00:11:17,757 --> 00:11:21,844
ابن العاهرة نظر في عيني وأطلق النارعلي.

94
00:11:21,927 --> 00:11:24,430
- هذه ليست مشاعر, بلحقائق.
 - بالله عليك يا"زيك".

95
00:11:24,513 --> 00:11:27,016
هنا مم ل أناو"كايل"
 استخدام مواردالمكتب

96
00:11:27,099 --> 00:11:29,977
لنساعدك في القبض على هؤلاءالأشخاص
 قبل أن يتلاشوا فيالهواء.

97
00:11:30,061 --> 00:11:32,897
نحن نوسع نطاق عملنا ليشمل 10ولايات

98
00:11:32,980 --> 00:11:36,233
أرسلنا بلاغاً لكل وكالةحكومية

99
00:11:36,317 --> 00:11:39,570
ووضعنا نقاط تفتيش عند كلالطرق
 السريعةالرئيسية

100
00:11:39,653 --> 00:11:42,156
في كل اتجاه على طول 300ميل.

101
00:11:43,074 --> 00:11:45,034
- هل انتهي -؟
 - أجل,انتهى

102
00:11:45,117 --> 00:11:47,453
لكن هذه أ موركثيرة.

103
00:11:47,536 --> 00:11:51,499
- ماذا لو كانوا لا يزالونهنا؟
 - ولمّ عساهم أن يبقواهنا؟

104
00:11:51,582 --> 00:11:54,418
"إد" أخبر زوجته بأن هناك أمر واحدآخر
 عليه أنيتولاه

105
00:11:54,502 --> 00:11:57,838
ِ وكان“داوكنز ذلكالأمر.
 - ماذا عن"اندي"؟

106
00:11:57,922 --> 00:11:59,632
7 1 ند ىّ "1 مع "1 ١ د "1:

107
00:11:59,715 --> 00:12:02,385
لدينا مجموعتين من آثارالأقدام
 خارجة من منزل"داوكنز".م

108
00:12:02,468 --> 00:12:04,553
وكلاهما كانا في اتجاهينمختلفين.

109
00:12:04,637 --> 00:12:07,390
حسناً, وماذا فىذلك؟
 ربما قاما بتقسيم المالهناك

110
00:12:08,891 --> 00:12:10,768
أو ربما تركا أثرينلإرباكنا.

111
00:12:10,851 --> 00:12:12,686
لا أفهم ما المهم فيالأمر.

112
00:12:12,770 --> 00:12:14,188
حسنا, ستدركان مدى أهميةذلك

113
00:12:14,271 --> 00:12:18,609
عندمانعثر على جثة أخي؛"آندي"؛
 أيهاالأحمقين.

114
00:12:21,362 --> 00:12:24,198
شريكك عنيد حقاً بهذاالشأن.

115
00:12:24,281 --> 00:12:26,367
شريكى؟

116
00:12:26,450 --> 00:12:28,786
شريكي هو أذكى رجل فيالغرفة

117
00:12:28,869 --> 00:12:31,580
وإن لم تتمكنا من رؤيةذلك
 فأنتما أغبى مما تبدوانعليه.

118
00:12:36,961 --> 00:12:40,631
شريكه ليس حتى في الغرفة, أنالا...أنا...

119
00:12:40,714 --> 00:12:42,425
لا أفهم كيف يبدو ذلكمنطقياً.

120
00:12:44,677 --> 00:12:46,470
أ نا لاأ قط I بلك صحي:
 من؛
 تن*

121
00:12:46,554 --> 00:12:48,973
كلا أنا ذاهب إلىهناك
 مع "بيفيز وباتهيد".

122
00:12:49,056 --> 00:12:50,349
إلى أين أنتذاهب؟

123
00:12:50,433 --> 00:12:52,435
فكرت في المرور إلى منزل"بورتون"

124
00:12:52,518 --> 00:12:55,438
فقط لأرى ما إذا كان"إد"
 يفكر جدياً بترك"ستيف"

125
00:12:55,521 --> 00:12:59,859
وأيضاً لو بقيت هناك فترةأطول
 فيمكننى تجنب عشاء"مارتا".

126
00:12:59,942 --> 00:13:02,319
فا
معرو
 ْ -أجل.

127
00:13:02,403 --> 00:13:04,321
راقب هؤلاء الاثنانوحسب.

128
00:13:04,405 --> 00:13:06,490
يبدوانلطيفان

129
00:13:08,534 --> 00:13:13,581
إن ظهر "آندى", فمن الأفضل أن أعرف هذاأولاً
 قبل أن يتمقتله.

130
00:13:13,664 --> 00:13:15,583
أنت حقاً تظن أن "آندي" لا يزالهنا؟

131
00:13:17,668 --> 00:13:19,462
كان في المنزل ليلةأمس.

132
00:13:20,421 --> 00:13:23,299
إن حصلت على أيمعلومات
 فستكون أنت أول منيعرفها.

133
00:13:23,382 --> 00:13:24,383
شكراً ياشريكي.

134
00:13:50,117 --> 00:13:51,410
ماذا عنهذا؟

135
00:13:52,369 --> 00:13:56,665
ثمة امرأة تشبه "ستيف بورتون"تماماً
 إلا أن طول قامتها 3أقدام.

136
00:13:56,749 --> 00:13:57,833
صحيح أ ملا؟

137
00:13:59,960 --> 00:14:03,130
العميلين "بيلتمور"و"ووكر".
 أظن أننا قبضنا على المشتبهبهما.

138
00:14:04,590 --> 00:14:07,009
معك"بيلتمور"...

139
00:14:07,092 --> 00:14:11,096
أجل, هذا قد يكون...مهلاً, كرر ماقلته؟

140
00:14:12,556 --> 00:14:14,183
كلا

141
00:14:14,266 --> 00:14:16,936
سيارة ال"كامارو" سوداءاللون
 والمشتبه بهما أبيضاالبشرة.

142
00:14:19,146 --> 00:14:21,941
كلا يجب أن تطلق سراحهما بكلتأكيد.

143
00:14:23,651 --> 00:14:26,654
اجل, اتفق معك, هذه...هذه صدفة.صحيح؟

144
00:14:26,737 --> 00:14:29,657
لكن يجب أن تطلقسراحهما.

145
00:14:29,740 --> 00:14:33,077
أنا واثئق من ذلك, شكراًلك.

146
00:14:41,210 --> 00:14:43,921
- مرحباً ياعزيزي.
 - افتحيالصندوق!

147
00:14:44,004 --> 00:14:46,257
ما الذىأخرك؟

148
00:14:46,340 --> 00:14:50,803
"زيك", ركن سيارته أمام المنزللساعات,
 كان علىالانتظار.

149
00:14:50,886 --> 00:14:53,097
تلك هيفتاتي , تفكردائماً.

150
00:14:53,180 --> 00:14:55,266
لا أعرف ما إذا كنت جائعة أملا
 لكننيأتضورجوعاً.

151
00:14:55,349 --> 00:14:56,767
ما قولك هلنتوقف...

152
00:14:57,935 --> 00:14:59,311
2 أ رجو كإٍِ

153
00:14:59,979 --> 00:15:02,773
"1١
 بطال الد جنباً إلىجنب
 9م
 لي مب إلى جنب"

154
00:15:18,455 --> 00:15:21,375
"الخميسسم

155
00:15:21,458 --> 00:15:24,378
"القاضي (داوكنز) يتصل بصديققديم"

156
00:15:38,809 --> 00:15:42,062
أنا "إد", اترك رسالة, وانظر مايحدث.

157
00:15:53,657 --> 00:15:56,035
ىاانى"؟ .ى, ا

158
00:15:57,202 --> 00:15:59,914
- أينكن
 بن كنت بحقالجحيم؟
 - اينكنت؟

159
00:15:59,997 --> 00:16:02,333
فى سيارة.؛ للأبد في حقلذرة.

160
00:16:02,416 --> 00:16:04,752
قضيت الليلة فى ساحةخردة.

161
00:16:04,835 --> 00:16:07,046
أنصت لي, المال بحوزة"داوكنز".

162
00:16:08,005 --> 00:16:09,882
"1 د و كنز 13

163
00:16:09,965 --> 00:16:12,468
تباً!كا
 نَْ 1 ١ :ع
 على أنأعرف.

164
00:16:12,551 --> 00:16:16,722
-لماذا؟
 - هذا ليسمهماً.

165
00:16:16,805 --> 00:16:19,433
المهم هو...أنه علي إيجادطريقة
 للحصول على ذلكالمال

166
00:16:19,516 --> 00:16:22,102
من هنا!
 كينرحل

167
00:16:22,186 --> 00:16:23,896
وماذا تنتظرإذاً؟

168
00:16:25,064 --> 00:16:28,359
ماذا؟ أتظن أن "داوكنز"سيعطيك
 المالببساطة؟

169
00:16:28,442 --> 00:16:31,820
أجل, إنه فقط...أنا لست منمحبي
 المسدسات يا"ستيف".

170
00:16:31,904 --> 00:16:33,906
- كنكذلك.
 - يا إلهىن يا"ستيف".

171
00:16:33,989 --> 00:16:35,741
الآن اذهب واجلبالمال.

172
00:16:46,210 --> 00:16:49,463
أرجوك يا "زيك", لا يمكنك أن تبدأيومك
 بالقهوةفقط

173
00:16:49,546 --> 00:16:53,133
- ألستجائعاً؟
 - كلا, ليستماماً.

174
00:16:53,217 --> 00:16:55,761
شقك؟
 5 بشأنشقي
 هلأنت لقرهشقيقك
 ْ -أجل.

175
00:16:55,844 --> 00:17:00,140
- حسناً, أليس هناك ما يمكنكفعله؟
 - "مارثا" أناأحاول.

176
00:17:01,183 --> 00:17:04,478
آسفة, أنا قلقة عليهوحسب.

177
00:17:04,561 --> 00:17:07,022
أعرف "آندى" لا يمكنهالقيام
 بشيء كهذاوحسب.

178
00:17:07,106 --> 00:17:09,191
"مارثا", إنه شقيقي وأناأحبه.

179
00:17:09,274 --> 00:17:14,405
لكن في النهاية, ستأتيالعواقب
 بقدر ما يريد إنقاذنفسه.

180
00:17:14,488 --> 00:17:16,323
ماذا يعنىذلك؟

181
00:17:16,407 --> 00:17:18,909
لماذا تبكين ياأمي؟

182
00:17:21,537 --> 00:17:23,330
أنا آسف يا"مارتثا".

183
00:17:23,414 --> 00:17:26,208
أنت و"سالي" تستحقان أفضل منهذاء
 أنا أعنىذلك.

184
00:17:26,291 --> 00:17:28,627
ما كان يجب أن يسير الأمرهكذا.

185
00:17:28,711 --> 00:17:31,797
لكنني لا أريد تقديموعود
 لا أستطيع الإيفاءبها.

186
00:17:34,967 --> 00:17:38,303
"سنا ّ 1 ٍمما
 لي", ما رأيك بجولة فيالسيارة؟

187
00:17:39,179 --> 00:17:40,264
م 13

188
00:17:40,347 --> 00:17:43,517
أنا لا أطلب من الناس أن يكونوامثاليين
 يا"سال".

189
00:17:43,600 --> 00:17:47,688
فالجميع يرتكبالأخطاء,
 الرب شاهد على أنني واحدمنهم.

190
00:17:48,814 --> 00:17:51,400
لكن يظن الجميع أنبوسعهم
 القيام بكل مايريدون

191
00:17:51,483 --> 00:17:54,069
دون أي عواقبإطاقاً.

192
00:17:54,611 --> 00:17:59,450
ما الجدوى من أن أكون الشخص الطاهرالوحيد
 فى بلدة متسخةتماماً؟

193
00:17:59,533 --> 00:18:02,870
عندما أكون متسخة, تعطيني أميحقاماً.

194
00:18:04,329 --> 00:18:08,542
أجل, هذا ما أقومبه

195
00:18:09,960 --> 00:18:12,796
- أعطى هذه البلدةحقاماً.
 - حان وقتالاستحمام!

196
00:18:17,509 --> 00:18:20,971
- ظننت أنك لستجائعاً.
 - أناأتضورجوعاً.

197
00:18:21,055 --> 00:18:24,058
إذاً لماذا لم تتناول إفطارأمى؟

198
00:18:24,141 --> 00:18:25,851
لأنني إن تناولت إفطاروالدتك

199
00:18:25,934 --> 00:18:29,271
سأصبح وغداً بديناً مثل أي شخصآخر
 في هذهالبلدة.

200
00:18:33,275 --> 00:18:35,778
لنتظاهر أن العم "زيك" لمحسب
 بك" لم يقلذلاء
 اتفقنا؟ بقل ككوحن

201
00:18:40,491 --> 00:18:41,658
مرحباً يا "1 سا لي "1:

202
00:18:42,993 --> 00:18:46,038
م .٠ا
 هل تمانع إن أ لىالمدرسة
وصلة
 :صلنا ها
 في طريقناإٍِ لىأ نَّ ر..
3

203
00:18:46,121 --> 00:18:47,915
كلا,إطلاقاً.

204
00:18:47,998 --> 00:18:50,793
اصعد فى الخلف, أيها الوغدالبدين.

205
00:18:52,127 --> 00:18:53,670
عذ8

206
00:18:54,505 --> 00:18:57,216
هذا لطيفحقاً.

207
00:18:57,299 --> 00:18:58,592
انت فعاةلطيفة.

208
00:19:54,940 --> 00:19:57,234
تعلم أنتي شرطي مثلكتماماً.

209
00:19:57,317 --> 00:20:00,320
صحيح أنني لست المأمور لكنني مساعدالمأمور.

210
00:20:26,388 --> 00:20:28,640
لميُعرة
 يُعرف سوى تفاصيلقليلة
خيرة

211
00:20:28,724 --> 00:20:31,435
لكن الشرطة قامت بتحديد المشتبهبهما

212
00:20:31,518 --> 00:20:36,023
فى حادثة السطو على مصرف "فيرستماكي"
 هما "إر بورتون" و"آندروسايكز".

213
00:20:36,106 --> 00:20:40,152
تعذر الوصول إلى مالكالمصرف,
 القاضي "هاوكنز" للإدلاءبتعليقه

214
00:20:40,235 --> 00:20:42,696
لكن من الواضح الآن أن إطلاق النارالدرامى
 الذى وقعالثلاثاء

215
00:20:42,779 --> 00:20:45,616
في مصرف "فيرست ماكي" لم ينتهىبعد.

216
00:20:45,699 --> 00:20:47,784
أما بالنسبة للضحية, "كريسمورو"...

217
00:20:49,786 --> 00:20:53,415
مرحباً, اسمع, عليك أنتأتي
 وتثُخرج هذا المال منهنا

218
00:20:53,498 --> 00:20:55,292
وتعطيني ذلك الشريطوتذهب

219
00:20:55,375 --> 00:20:57,711
إلى الجحيم أو أياً كان ما تخططأنت
 ورفاقك بالذهابإليه.

220
00:20:57,794 --> 00:20:59,880
لا تخبرني إلى أين, لا أريد أنأعرف.

221
00:21:01,340 --> 00:21:05,928
ماذا؟ لكن يا "إد"...باللهعليك.

222
00:21:06,011 --> 00:21:09,306
في البداية أرسلتني إلى ذلكالنزل
 ثم ورطتني بهذه الحقيبةاللعينة؟

223
00:21:09,389 --> 00:21:14,311
كلاء كان بيننا اتفاق,أنت...آلو؟

224
00:21:14,394 --> 00:21:15,395
إذاً, ما هىالقصة؟

225
00:21:15,479 --> 00:21:18,857
يبدو أن هناك نزاع يدور بين لصوصالمصرف
 حول تقسيمالمبلغ

226
00:21:18,941 --> 00:21:21,401
أو لم يفكروا بتقسيمه مع هذا الرجل,"مورو".

227
00:21:21,485 --> 00:21:23,237
"كريس".

228
00:21:24,988 --> 00:21:26,448
أعتذر.

229
00:21:29,660 --> 00:21:31,912
شريكك لا يبدو مرتاحاً بوجودالجثث.

230
00:21:31,995 --> 00:21:35,082
أجل, في الواقع كان يعرفالرجل.

231
00:21:35,165 --> 00:21:36,750
تبدو ا نتبخير.

232
00:21:36,833 --> 00:21:39,253
- أجل, أنا كنت أعرفالرجل.
 - ماذاتقصد؟

233
00:21:39,336 --> 00:21:43,298
"كريس"متأخر عقلياً بعضالشيء.

234
00:21:43,382 --> 00:21:46,093
أرهق عقله في حادثة وقعت فيمعمزا
 مخدرات قبل بضعسنوات.

235
00:21:46,176 --> 00:21:48,762
نفس الحادثة التي ألقت ب"إدبورتون"
 فىالسجن؟

236
00:21:48,845 --> 00:21:50,138
إ جل؛ هينفسها.

237
00:21:50,222 --> 00:21:52,182
هذا يربط بين الحادثتين, ماذاعن...؟

238
00:21:52,266 --> 00:21:53,725
شق؟
 -أجل.

239
00:21:53,809 --> 00:21:56,228
قلت إنه كان يعرف الرجلين الآخرينجيداً.

240
00:21:56,311 --> 00:21:58,188
كما قلت, الجميع يعرف بعضهم البعضجيداً

241
00:21:58,272 --> 00:22:00,482
حتى أن البعض منا واعد نفسالفتيات

242
00:22:04,486 --> 00:22:06,947
كان "آندي" المدعي العام في ال .ية
 المرفوعة ضد "إرد"و"كريس".

243
00:22:07,030 --> 00:22:10,117
مهلاً. شقيقك هو المدعي العاماللعين؟

244
00:22:10,200 --> 00:22:11,660
كانكذلك.

245
00:22:11,743 --> 00:22:13,870
حدثت فضيحة جيدة بعدالمحاكمة

246
00:22:13,954 --> 00:22:15,998
نظراً لحصولهما على حكممخفف.

247
00:22:16,081 --> 00:22:17,082
لم يغبت أحدشيئاً

248
00:22:17,165 --> 00:22:19,334
لكن انتشرت شائعةمفادها
 إن "إر" دقع"اندي"

249
00:22:19,418 --> 00:22:21,378
لإسقاط تهمة القتل غيرالمتعمد.

250
00:22:21,461 --> 00:22:22,879
مهلاً, من انهم بالقتل غيرالمتعمد؟

251
00:22:22,963 --> 00:22:25,007
ذكر فى الملف أنه أدينبتهم
 تتعلقبالمخدرات.

252
00:22:26,049 --> 00:22:28,760
عندما انفجر المختبر توفي ابن"إد
جر اء الا نفجار.

253
00:22:28,844 --> 00:22:30,345
ياإلهي.

254
00:22:31,847 --> 00:22:36,018
على أي حال, عندما جاء موعدالانتخابات

255
00:22:36,101 --> 00:22:38,353
حصل شقيقي على أقل من 10بالمئة
 من عددالأصوات.

256
00:22:38,437 --> 00:22:42,232
- هل تظن أنه هو من أخذالمال؟
 - كلا, لا أظنذلك.

257
00:22:42,315 --> 00:22:44,776
هل أنتبخير؟

258
00:22:44,860 --> 00:22:46,194
أجل,أنا...

259
00:22:48,530 --> 00:22:53,035
اتصا 6"تي. انيبورتون"
 وقالت إن "إد" جاء ثمرحل.

260
00:23:01,043 --> 00:23:03,420
إذاً عاد إلى هنا ليحضر ملابسهوحسب؟

261
00:23:03,503 --> 00:23:07,424
- أراد منى الذهابمعه.
 -ورفضت؟

262
00:23:08,633 --> 00:23:11,470
- أجل؛رفضت.
 - هل تتوقعين منا أن نصدقذلك؟

263
00:23:11,553 --> 00:23:14,806
جاء "إد" إلى هنا وبحوزته 3 مليوندولار
 نقداً, وطلبت منهالانصراف؟

264
00:23:14,890 --> 00:23:19,311
هل رأيتم وجهي؟ أنا اتصلت بكم,أتذكرون؟

265
00:23:19,394 --> 00:23:22,272
اسمعى, هنالك جثة فىمقاطعتنا
 التي لا نجد فيهاجثث

266
00:23:22,355 --> 00:23:25,484
وشرطي في ذراعه ثقب رصاصة؛ هذه مشكلةكبيرة

267
00:23:25,567 --> 00:23:28,945
لذا إن اتضح أنكتكذبين
 فسينتهي بك المطاف فيالسجن.

268
00:23:30,530 --> 00:23:31,531
لكم منالوقت؟

269
00:23:31,615 --> 00:23:33,950
لفترة طويلة كفيلة بتحويلك إلى شخصاخر
 عندماتخرجين.

270
00:23:34,034 --> 00:23:36,078
قد تفقدين بعضاً من ملامحك الأنثويةاليافعة

271
00:23:36,161 --> 00:23:40,290
قد تخرجين من السجن كسيدةمسنة,
 وقد لا تخرجينإطلاقاً.

272
00:23:42,000 --> 00:23:43,376
04 +يني
"1ستيف

273
00:23:43,460 --> 00:23:47,464
- لا, اسمعنى أنت, إنهسيقتلنى.
 - لا أحد سيقتلأحد.

274
00:23:47,547 --> 00:23:49,424
قل ذلك ل"كريسمورو".

275
00:23:49,508 --> 00:23:51,218
دعينى أعيد صياغةالأمر.

276
00:23:51,301 --> 00:23:55,555
الطريقة المثلى كي لا يُقتل أحدآخر
 هي أن تخبرينا بماتعرفين.

277
00:24:03,146 --> 00:24:04,147
سيذهب إلى"المكسيك".

278
00:24:05,357 --> 00:24:07,150
قاا ١ أ آ:ا
 ل إن هنالك أمراخر بجب أنيتولاه

279
00:24:07,234 --> 00:24:09,402
لكن لا تسألوني ما هو لأنني لاأعرف.

280
00:24:11,488 --> 00:24:13,782
"إد" لا يتناقش كثيراً معي بشأنعمله.

281
00:24:17,911 --> 00:24:19,538
- إذاً ماذاتظن؟
 - لاأعلم.

282
00:24:19,621 --> 00:24:21,456
ما هو ذلك الأمر الآخربرأيك؟

283
00:24:21,540 --> 00:24:22,624
قد يكون"آندي".

284
00:24:22,707 --> 00:24:26,378
- أتظن أنهمامعاً؟
 - كلا, لم أظن ذلكأبداً

285
00:24:26,461 --> 00:24:29,422
أظن أن "إد" كان يعتزمالانفصال
 عن أولئك الرجال منذالبداية.

286
00:24:29,506 --> 00:24:31,299
إذاً ماذا سنفعلالآن؟

287
00:24:31,383 --> 00:24:33,093
"سايكز", انتظروالحظة.

288
00:24:36,638 --> 00:24:39,391
ِ أينأنت؟
 - فى "المكسيك". عليك أنتزورها.

289
00:24:39,474 --> 00:24:41,977
أ م . 2 I1
 ٍ ٍ ا ب 2 .ا"

290
00:24:42,060 --> 00:24:43,103
كم سأ و دذلك

291
00:24:43,186 --> 00:24:46,648
لكنني مشغول قليلاًالآن
 في اقتفاءأ ثرشقيقي.

292
00:24:46,731 --> 00:24:49,776
لا عليك, قلت لك إننى فى"المكسيك".

293
00:24:49,860 --> 00:24:52,696
ياللمسيح
 1 01 1 يا "زد"1
 كنت مو ٍ
 تفكر بحقالجحيم؟

294
00:24:52,779 --> 00:24:56,241
بماذا كنت أفكر؟ انظر لحالي, حياتيمحطمة

295
00:24:56,324 --> 00:24:59,578
لا أقوم بشيء سوى الطلاقالمتسرع
 وبيع التأمينات علىالحياة.

296
00:24:59,661 --> 00:25:02,664
أجل, ربما كان عليك التفكيربذلك
 قبل أن تاخذ مال"إد".

297
00:25:02,747 --> 00:25:05,709
قلت لك يا رجل, أنا لم آخذ مال"إد".

298
00:25:05,792 --> 00:25:09,588
حقاً؟ بعد كل ما حدث وأنت لا تزالتكذب؟

299
00:25:11,256 --> 00:25:12,591
لا أعرف ماذاأقول.

300
00:25:12,674 --> 00:25:16,511
أريد منك أن تعترف بأن "إد" دفعلك
 لإسقاط تهم القتل غيرالمتعمد.

301
00:25:16,595 --> 00:25:20,765
أريدساومت
 ربد منك أ 1و9
 - ان تعترفبأنك
 عل 1 حيا صبيى صغير مقابل سيارةفارهة.

302
00:25:20,849 --> 00:25:24,895
تجعل الأمر يبدو بسيطاًللغاية,
 ماذا عن القاضي"داوكنز"؟

303
00:25:24,978 --> 00:25:26,938
لا أحد يأبه بأنه وقع على صفقةاستئناف
 حكم"إد".

304
00:25:27,022 --> 00:25:29,816
نحن لا نتحدث عن القاضي"داوكنز
 بل كم تْ عن م قرةِ

305
00:25:29,900 --> 00:25:31,193
نتحدث عنكانت.

306
00:25:39,784 --> 00:25:41,494
"إد" قدم ليرشوة.

307
00:25:42,370 --> 00:25:45,749
حسنا؟ هل أنتسعيد؟

308
00:25:46,708 --> 00:25:49,461
"آندي"؛ يجب أن تسلمنفسك.

309
00:25:50,545 --> 00:25:53,256
أسلم نفسي؟ هلتمازحني؟
 تزامناً مع مقتل"كريس"؟

310
00:25:53,340 --> 00:25:55,258
الآن تلك جناية قتللعينة.

311
00:25:55,342 --> 00:25:58,595
"آندى", لا يمكننى إخراجك من هذهالورطة.

312
00:25:59,846 --> 00:26:04,059
إما أن تسلم نفسك أو أنك ستواجهالعواقب.

313
00:26:19,032 --> 00:26:21,368
- إلى أين ذهب المحققينالفيدراليين؟
 - ذهبا للتحقق من دليلما.

314
00:26:21,451 --> 00:26:23,662
الحظيرة القديمة, ملكية"ميتكامب".

315
00:26:23,745 --> 00:26:27,082
أ:
 حدهمعثر على سيارة"كريس"
 - حقاً؟0

316
00:26:27,165 --> 00:26:29,459
أظن أنه يجب أن نطلب منالمحققين
 الفيدراليين المكوث هناالليلة

317
00:26:29,542 --> 00:26:33,255
لحماية "ستيف" فى حال إذاخطرت
 لدى "إد" أفكاراًنيرة.

318
00:26:33,338 --> 00:26:36,091
- فكما تعلم, هما رجلان لايعرفهما.
 - هذامنطقي.

319
00:26:37,300 --> 00:26:40,679
- من كان المتصل؟"مارثا"؟
 - أجل, ستعد شطائر اللحمالليلة.

320
00:26:41,972 --> 00:26:44,557
أحب شطائراللحم

321
00:26:44,641 --> 00:26:49,479
غير أنك أخبرتنيصباحاً
 أنك ستتناول الدجاج المقلي يا"زيك".

322
00:26:50,063 --> 00:26:51,606
من كان المتصل؟شقيقك؟

323
00:26:54,818 --> 00:26:55,860
هل حقاً تريد أنتعرف؟

324
00:26:57,028 --> 00:27:00,073
أنا فقط لا أريدك أنتتورط
 بمأزق لا تستطيع الخروجمنه.

325
00:27:01,700 --> 00:27:04,953
ِّ "ريد" منذ متى نعرف ٍضنا؟
 - ليسالأمر كذلك, الدم لا يصيرماء.

326
00:27:05,036 --> 00:27:08,873
با + .4
 لضبط, لذا فلنترك١ لأمو كما ههعليه
 أ مام 1 ١ ّ
 تفقنا؟0

327
00:27:08,957 --> 00:27:10,625
حسناً, لنفعلذلك.

328
00:27:12,252 --> 00:27:13,420
إذاً ماذاستتناول؟

329
00:27:14,754 --> 00:27:17,507
- شطائر اللحم أم الدجاجالمقلي؟
 - ومن يبالى؟I

330
00:27:24,306 --> 00:27:27,767
إنه أناء لا يا عزيزتي,اسمعيني,
 ا مجومو+الخط

331
00:27:27,851 --> 00:27:31,187
أعرف أنني قلت إنني لن أتصل بكمجدداً

332
00:27:31,271 --> 00:27:34,649
لكنني أريد القليل من الصحبةالآن.

333
00:27:34,733 --> 00:27:37,152
توقفي وحسب. لا تقفليالخط.

334
00:27:38,695 --> 00:27:40,572
سأدفع.

335
00:27:41,531 --> 00:27:44,075
أعرف أنك لستبعاهرة.

336
00:27:44,159 --> 00:27:45,952
كلا, أنا لا أقصدشيئاً

337
00:27:46,036 --> 00:27:47,537
أنافقط...

338
00:27:49,331 --> 00:27:50,623
أنايائس.

339
00:27:51,833 --> 00:27:54,627
0 دولار؟ ماذاء هل أنتمجنونة؟

340
00:27:54,711 --> 00:27:57,672
كفي عن ذلك أعلم؛ لد أنتمحقة.

341
00:27:57,756 --> 00:28:00,925
0 دولار, حسناً, تعالي إلى هناوحسب.

342
00:28:27,327 --> 00:28:29,579
إنه لذيذجداً.

343
00:28:29,662 --> 00:28:32,749
شكراً يا "إيزيكيل", هذا لطف كبيرمنك.

344
00:28:32,832 --> 00:28:34,501
أليس هذا لطف منه يا"سالى"؟

345
00:28:37,170 --> 00:28:39,756
ما المضحك يا سيدة الضحكالصغيرة؟

346
00:28:39,839 --> 00:28:42,175
أقسم إننى لا أعرف أحياناً ماذا أفعلبها.

347
00:28:42,258 --> 00:28:44,427
هل ستصبح والديالجديد؟

348
00:28:49,891 --> 00:28:52,686
"سالي". أصفي إلىالآن

349
00:28:53,812 --> 00:28:58,441
سيعود والدك إلى المنزل بسرعة سالماًاتفقنا؟

350
00:28:59,234 --> 00:29:04,280
الآن, تناولي الدجاج كيتصبحي
 قوية وكبيرة مثلوالدك

351
00:29:04,364 --> 00:29:08,535
- وليس ضعيفة وصغيرةمثلي.
 -حسناً.

352
00:29:09,577 --> 00:29:12,372
صدقنى, أنت حتماً تجيد التعامل معالصغار.

353
00:29:12,455 --> 00:29:15,041
لماذا لم تستقر لتحظى بأبناءلك؟

354
00:29:15,125 --> 00:29:18,253
"سا١ . 0" + Iممم
 لي آن سايكز", ماذا تظنين نفسكفاعلة
 بحقالسماء؟

355
00:29:20,088 --> 00:29:23,007
غيرت رأبي؛ اعتبر نفسكمحظوظاً.

356
00:29:45,405 --> 00:29:47,031
صدقني أن هذا أفضلبكثير

357
00:29:47,115 --> 00:29:49,784
من أي شيء طبخه ذلك الفاسد"إد".

358
00:29:51,161 --> 00:29:52,662
"إد" محتالوفاسد.

359
00:29:52,746 --> 00:29:56,916
كان يطبخ مخدراتهالقذرة
 باستخدامال"ليكسابرو"

360
00:29:57,000 --> 00:29:59,127
سم ما شئت, كان يستخدم كلشيء

361
00:29:59,210 --> 00:30:00,253
لكن هذاالنوع...

362
00:30:00,336 --> 00:30:04,591
الذى يساوي 1000دولار
 حصلت عليه من الرجلالسحري.

363
00:30:05,341 --> 00:30:06,760
هل ليبقبلة؟

364
00:30:14,768 --> 00:30:16,394
ظننت أنك كنت لا تزال غاضباًمني.

365
00:30:18,521 --> 00:30:20,732
كلاء لم أغضب منكيوماً.

366
00:30:20,815 --> 00:30:26,571
كنت صغيراً واحتجت إلىالمالء
 كانت فرصة وقمتباستغلالها.

367
00:30:26,654 --> 00:30:29,741
غضبت من نفسي أكثر لأنني كنت ضعيفاًللغاية.

368
00:30:40,835 --> 00:30:43,922
- هل أنتبخير؟
 - أجل؛ أنابخير.

369
00:30:45,548 --> 00:30:48,593
أحتاج للتغوط وحسب, هذا كلشيء.

370
00:30:48,676 --> 00:30:51,137
ِ كم هذارومانسي.
 - أسف ياحبيبي

371
00:30:51,221 --> 00:30:53,223
لست أنت السبب, بلالمخدرات.

372
00:30:53,306 --> 00:30:56,059
أحياناً تلك الأشياء تجعلني أخرجالكثير

373
00:31:03,274 --> 00:31:06,569
. "أ"1
ند
 يِ ؟ ماذIنه
 07 3الجحيم؟

374
00:31:06,653 --> 00:31:10,073
- ولماذا سيكون المالبحوزتي؟
 - لا تمارس ألاعيبك اللعينةمعي!

375
00:31:10,156 --> 00:31:11,199
- ليسبحوزتى.
 -حقا؟

376
00:31:11,282 --> 00:31:14,869
.0 ألم تر "إر"مؤخراً؟
 - أخشى أنه قد تم تزويدك بمعلوماتخاطئة.

377
00:31:14,953 --> 00:31:17,622
يجب أن تخشى لأنني سأطلق عليك النارفي...

378
00:31:20,834 --> 00:31:22,627
هل أنت جاد؟ تحت السريراللعين؟

379
00:31:22,710 --> 00:31:24,921
ألم تظن أنني سأبحث تحت السريراللعين؟

380
00:31:25,004 --> 00:31:26,756
"آندي", فكر بما تقومبه.

381
00:31:26,840 --> 00:31:29,217
- "إد" سيقتلك, أنتتعلم...
 - اللعنة على"إد".

382
00:31:29,300 --> 00:31:31,803
هو يجب أن يخاف مني لأننيسأقتله.

383
00:31:40,270 --> 00:31:43,648
أتعلم, أنا لا أفهم هذا وحسب, لماذاتساعده؟

384
00:31:44,607 --> 00:31:45,817
هذا ليس منشأنك.

385
00:31:47,402 --> 00:31:51,072
انظ حصلت على مالكصحيح؟

386
00:31:51,155 --> 00:31:53,074
لمّ لا تذهبوحسب؟

387
00:31:53,157 --> 00:31:55,159
لديك كلشيء.

388
00:31:55,243 --> 00:31:56,744
لديك مسيرةمهنية

389
00:31:56,828 --> 00:31:59,372
فى الواقع. سمعت أنكتترشح
 لمجلس الشيوخاللعين.

390
00:32:01,332 --> 00:32:02,667
ماذا يحمل "إد"ضدك؟

391
00:32:02,750 --> 00:32:06,254
ما يكفي, يحمل ضدي مايكفي.

392
00:32:06,337 --> 00:32:07,839
أ
 رجوك,انصرة
 لصرفوحسب.

393
00:32:07,922 --> 00:32:10,049
لا

394
00:32:10,133 --> 00:32:11,384
أراك في الجوار, أيهاالقاضي.

395
00:32:16,681 --> 00:32:19,475
أاخل.
 ق السماء؟ أحدهمبالداخل
 ماذابحق

396
00:32:21,185 --> 00:32:23,771
- هل هو "إد"؟ سأقتل هذااللعين.
 - كلا إنه ليس"إد".

397
00:32:23,855 --> 00:32:25,899
أرجوك لا تفتح ذلك الباب, أتوسلإليك.

398
00:32:25,982 --> 00:32:27,775
ِ أبعد يداكعني.
 - "آندى", أنا أجثو علىركبتى

399
00:32:27,859 --> 00:32:29,319
ارجوك فلتتحدث بهذا الشأنوحسب.

400
00:32:29,402 --> 00:32:31,738
ما إن تفتح ذلك الباب فلا طريقللعودة.

401
00:32:38,870 --> 00:32:40,288
ماذا بحقالسماء؟

402
00:33:12,195 --> 00:33:14,113
"آليسون", هل تعلم أينخفي؟

403
00:33:17,200 --> 00:33:18,451
"1 ّ ليسو نَْ "19

404
00:33:19,994 --> 00:33:21,996
"آليسون", هل تعلم أينخفي؟

405
00:33:22,080 --> 00:33:23,289
لاأجده.

406
00:33:30,838 --> 00:33:33,341
أريد خفيء"الي"ل

407
00:33:49,399 --> 00:33:50,400
أ
 خرج!
 إلى هنابح
 بحقالجحيم!

408
00:33:52,485 --> 00:33:55,029
توقف., اجث علىركبتيك.

409
00:33:57,532 --> 00:33:59,701
أرجوك لن أقول شيئاً أقسملك.

410
00:33:59,784 --> 00:34:02,286
- هذا ما يقولهالجميع.
 - يا للمسيح, هل سبق أن فعلتهذا؟

411
00:34:02,370 --> 00:34:04,622
كلاأنا...

412
00:34:05,999 --> 00:34:06,874
أنا فقط لاأصدقك.

413
00:34:06,958 --> 00:34:09,711
- أنا مجرد شاب صغير, فمنسأخبر؟
 -اخرس.

414
00:34:10,962 --> 00:34:11,921
استدر.

415
00:34:19,012 --> 00:34:21,431
- ما الذىيحدث؟
 - اخرس! كف عنالكلاه!

416
00:34:22,932 --> 00:34:24,308
أبانا الذي فيالسماوات...

417
00:34:25,059 --> 00:34:26,936
كف عنالصلاة!

418
00:34:28,104 --> 00:34:30,023
ياإلهي!

419
00:34:31,607 --> 00:34:34,193
إن أخبرت شخصاً واحداًلعيناً
 فسأقتلك أيهااللعين.

420
00:34:34,277 --> 00:34:36,320
لم أكن هناقط.

421
00:34:36,863 --> 00:34:38,197
أ خرجإِ

422
00:34:58,301 --> 00:35:01,637
عمت مساء يا "ستيف", نامىجيداً.

423
00:35:03,890 --> 00:35:06,517
دعني أطرح عليك سؤالاً هل زوجتيمثيرة؟

424
00:35:06,601 --> 00:35:09,312
أجل, مثيرة بما فيهالكفاية.

425
00:35:09,395 --> 00:35:11,981
ماذا تعني بهذا؟زوجتي؟

426
00:35:12,065 --> 00:35:14,108
أحا , انها مثرة, أ5
 جل, إنها مثيرة, أعني...قلت إنهامثيرة!

427
00:35:14,192 --> 00:35:15,651
إنها مثيرة بما فيه الكفاية, إنهامثيرة.

428
00:35:15,735 --> 00:35:17,361
ماذا تقصد بقولك "مثيرة بما فيهالكفاية"؟

429
00:35:17,445 --> 00:35:19,405
- إنها مثيرةللغاية.
 - أضفت كلمة"كفاية".

430
00:35:19,489 --> 00:35:21,532
- هل هي مثيرة للغاية بما فيهالكفاية؟
 - قلت إنها مثيرةلعينة!

431
00:35:21,616 --> 00:35:22,992
تباًلك.

432
00:35:23,076 --> 00:35:25,828
أكثر إثارة من"مارغريت".

433
00:35:25,912 --> 00:35:28,706
تبا, نسوا "التشالوبا"خاصتي.

434
00:35:32,835 --> 00:35:34,378
- ما ذلك الشىءاللعين؟
 -ماذا؟

435
00:35:34,462 --> 00:35:37,048
- الولدالعارى!
 - أي ولدعاري؟

436
00:35:37,131 --> 00:35:39,759
- كنت أبحث عن "التشالوبا"خاصتي.
 - اللعنة على "التشالوبا"اللعينة!

437
00:35:39,842 --> 00:35:42,929
1 * + م.
 مدمن مكتثئب عار افزعناللتو
من

438
00:35:47,975 --> 00:35:52,021
أعتقد أنه حان الوقتلأحدهم
 أن يكف عن تناول الصلصةالحارة.

439
00:36:47,326 --> 00:36:50,246
"1 لر بعا 8"1

440
00:36:50,329 --> 00:36:52,039
"تخرج الأمور عن سيطرة (كريسمورو)"

441
00:36:52,123 --> 00:36:53,749
"1 ّ ند ىّ "19

442
00:36:53,833 --> 00:36:55,710
"آندى", هل أنت يةظ؟

443
00:37:14,770 --> 00:37:19,442
- ماذا حدث ليلةأمس؟
 - امنحنى...دقيقة وحسب,اتفقنا؟

444
00:37:27,491 --> 00:37:30,369
-ماذا؟
 - ماذا حدث ليلةأمس؟

445
00:37:30,453 --> 00:37:32,496
ماذا تعنى بذلك عليكاللعنة؟

446
00:37:32,580 --> 00:37:37,043
- ما حدث هو أ ن "إد" عبثمعنا.
 - كلا, لم يكن ليفعلذلك.

447
00:37:38,502 --> 00:37:42,340
اسمع يا "كريس" أعرف أنك تعاني من خطبما
 فيرأسك

448
00:37:42,423 --> 00:37:46,219
لكن أرجوك لا تقل إن "إد" لم يكن ليفعلذلك
 بينما هو فعل ذلكحقاً.

449
00:37:47,511 --> 00:37:51,015
- يا للمسيح . نت غبي.

450
00:37:51,098 --> 00:37:54,101
- لا ماسم ٍ بالغبي يا"آندي".
 - إذاً لا تكنغبياً.

451
00:38:00,024 --> 00:38:04,320
- ماذا ينبغي أننفعل؟
 - قم بتشغيلالمذياع.

452
00:38:20,002 --> 00:38:23,589
هل تمازحني, الأخبار ياغبي!

453
00:38:27,134 --> 00:38:31,389
...بين أنهم "إدواردبورتون"
 و"اندرو سايكز" و"كريسمورو"

454
00:38:31,472 --> 00:38:34,225
ويُعتبر جميع المشتبه بهمالثلاثة
 مسلحينوخطرين.

455
00:38:34,308 --> 00:38:38,271
المأمور "إيزيكيل سايكز"أصيب
 عندما حاول إحباط عمليةالسطو.

456
00:38:38,354 --> 00:38:43,401
"إو" ١ ١"1
 طلق النار على "زيكي"؟تبآً!
 إلى اينتذهب؟

457
00:38:43,901 --> 00:38:45,111
على الاتصالبشقيقي.

458
00:38:46,404 --> 00:38:48,614
إ وشىبنا.
 هل أنت مجنون؟ هو من وشىب

459
00:38:48,698 --> 00:38:51,575
- لسنا متأكدين منذلك.
 - ومن قد يكونسواه؟

460
00:38:51,659 --> 00:38:56,122
يا إلهي "كريس" ربماالشرطة
 الذين أوقفونا بسبب تجاوزالسرعة

461
00:38:56,205 --> 00:38:58,916
من المصرفI
للعين؟

462
00:38:59,000 --> 00:39:01,544
كنا نلوذبالفرار.

463
00:39:01,627 --> 00:39:03,629
أنا سآخذك, سأقلكوحسب.

464
00:39:03,713 --> 00:39:07,008
كلا اسمع أيهاالأخرق,
 عليك أن تجمع شتاتنفسك.

465
00:39:07,091 --> 00:39:09,510
سيارتك ستفضحناء يجدر بك أنتخفيها
 في مكانما.

466
00:39:09,593 --> 00:39:10,678
أ ين؟
 ِ في أ يمكان.

467
00:39:10,761 --> 00:39:12,388
في إحدى الحظائر هنا أو ماشابه.

468
00:39:12,471 --> 00:39:13,556
حسناً, ثمماذا؟

469
00:39:16,976 --> 00:39:20,146
"كريس" اسمعني, اسمعني جيداًاتفقنا؟

470
00:39:20,229 --> 00:39:22,773
ستقوم بإخفاء سيارتك فى إحدى هذهالحظائر

471
00:39:22,857 --> 00:39:25,151
ثم لن تفعل شيء, ستبقىهنا.

472
00:39:25,234 --> 00:39:27,153
ستبقى ساكناً, هلتفهمني؟

473
00:39:27,236 --> 00:39:32,575
عندما يحين المساء, ستلتقى بى عندساحة
 "رودى" للخردة فى الساعة 10,اتفقنا؟

474
00:39:32,658 --> 00:39:35,077
بحلول ذلكالوقت.,
 سأكون قد عرفت المزيد حول مايجري.

475
00:39:35,161 --> 00:39:36,329
ساحة "رودي" للخردة, الساعة10.

476
00:39:36,412 --> 00:39:38,372
- هل لديكساعة؟
 - أجل,بالتأكيد.

477
00:39:38,456 --> 00:39:40,833
- وهل تعرفالوقت؟
 - إنهارقمية.

478
00:39:40,916 --> 00:39:46,088
حسناً وإن تم الإمساكبك
 أخبرهم بأنك لا تعرفشيئاً.

479
00:39:46,172 --> 00:39:47,256
هذه ليستمشكلة.

480
00:39:50,593 --> 00:39:55,473
- لم ينته أمرك تماماً يا "كريس",صحيح؟
 - كلا, ليسبعد.

481
00:40:19,622 --> 00:40:22,625
"1 ) ليد و 5 يين"1

482
00:40:39,767 --> 00:40:43,104
آسف على التأخير, رأيتها تعود منالمقبرة

483
00:40:43,187 --> 00:40:45,940
واعتقدت أن الذهابأفضل
 من الجلوس أمام منزلفارغ.

484
00:40:51,487 --> 00:40:54,573
- مرحباً يا "ستيف". كيفتشعرين؟
 - كيفأشعر؟

485
00:40:54,657 --> 00:40:58,369
كزوجة حمقاء لمخادع سابق أطلقالنار
 على شرطي وفرّ منالبلدة.

486
00:40:58,452 --> 00:41:01,789
- وكيف تشعرأنت؟
 - لست بخيركذلك.

487
00:41:08,796 --> 00:41:12,675
هل كان "إد" يتصرف بغرابةمؤخراً؟
 هل لاحظتشيئاً؟

488
00:41:12,758 --> 00:41:16,303
ماذا تقصد بغرابة؟ مثلاً هل رأيته معمجموعة
 من أصدقائهالحمقى

489
00:41:16,387 --> 00:41:19,473
يجلسون حول طاولة المطبخويتصفحون
مخططا ت تصميم المصرفIلمحلي

490
00:41:19,557 --> 00:41:21,892
ويتحدثونفية
 ن حول كيفية السطوعليه؟

491
00:41:21,976 --> 00:41:23,853
شىء من هذاالقبيل.
 أجل؛شيء

492
00:41:25,396 --> 00:41:26,897
سأعود بعدقليل.

493
00:41:28,107 --> 00:41:31,193
تعرفين أنني أطرح الأسئلةوحسب
 فلا داعي لأن تتصرفيبلؤم.

494
00:41:32,445 --> 00:41:35,406
- أعتقد أنك المأمور"سايكز"؟
 - "“ زيك "“:

495
00:41:35,489 --> 00:41:38,534
- كيف حال كتفك يا"زيك"؟
 ِيؤلمني.

496
00:41:38,617 --> 00:41:42,288
أجل, أنا واثق منذلك,
 "كيرت بيلتمور" وهذا "كايلووكر".

497
00:41:42,371 --> 00:41:46,167
"كيرت" "كايل". أتمانعان لو تحدثتأولاً؟

498
00:41:46,959 --> 00:41:48,669
بالتأكيد.

499
00:41:48,752 --> 00:41:50,671
يا رفاق هذه مسألةمحلية

500
00:41:50,754 --> 00:41:53,966
إنها جريمة محلية ارثكبت من قبلأشخاص

501
00:41:54,049 --> 00:41:56,010
تباً أنا متأكد أنكماتعلمان

502
00:41:56,093 --> 00:41:59,263
يم نجه امهأ مًٌ
 ِ ٍ.
 أ أحدالمتورطي
 أنشقيقي

503
00:41:59,346 --> 00:42:02,600
في الثانوية, كنا جميعاً في نفسفريق
 كرة القدم, ونعرف بعضناالبعض

504
00:42:02,683 --> 00:42:06,687
لذاء, أؤكد لكماء إن كان هناك شخصقادر
 على إلقاء القبضعليهم

505
00:42:06,770 --> 00:42:08,856
القبض عليهم قبل إراقة المزيد منالدماء

506
00:42:08,939 --> 00:42:11,066
فهوأ ناوشريكي.

507
00:42:11,150 --> 00:42:13,652
قتاعتقالهم
 ومع ذلك عندما يحينوقت

508
00:42:13,736 --> 00:42:16,447
فلا تترددوا يا رفاق بأنتنالوا
 كل الفضل فيذلك.

509
00:42:16,530 --> 00:42:19,783
لذاء إن كنتما لا تمانعان بالسماحلنا
 بتوليالأمر

510
00:42:19,867 --> 00:42:23,204
فسنكون سعداء بإظهاركماكالأبطال,
 ما رأيكمابذلك؟

511
00:42:23,287 --> 00:42:24,955
- هل يمكننىالتحدث؟
 -بالتأكيد.

512
00:42:26,540 --> 00:42:28,417
"زيك", أنا أقدر صراحتكمعنا

513
00:42:28,501 --> 00:42:30,336
لذا سأرد لكالجميل

514
00:42:30,419 --> 00:42:31,962
ولكأ نتوقفني

515
00:42:32,046 --> 00:42:34,798
إن قلت شيئاً يزعجك,اتفقنا؟

516
00:42:34,882 --> 00:42:37,051
نحن نتفهم بأن ما حدث هنا ليلةأمس

517
00:42:37,134 --> 00:42:39,887
هو أمر خطير للغاية في هذهالأنحاء

518
00:42:39,970 --> 00:42:44,892
لكن بقدر ما يعنيه هذاللمكتب,
 فهو ليس الجزء الثاني من حادثة 11أيلول.

519
00:42:44,975 --> 00:42:48,103
لو لم يكن المصرف مؤمناً عليهفيدرالياً

520
00:42:48,187 --> 00:42:51,440
ما كنا تواجدنا هنا وعبثنابشؤونكم

521
00:42:51,524 --> 00:42:57,780
لذاء إن كنت تظن أننا جئنا منالمباحث
 الفيدرالية كي ندير الأمورهنا

522
00:42:57,863 --> 00:43:02,409
ونتعالى عليك فأنت مخطئ لحسنالحظ.

523
00:43:02,493 --> 00:43:06,705
- أنا و"كيرت" بمثابة فريقاحتياطي.
 - نحن كفريق احتياطي للفريقالاحتياطي.

524
00:43:06,789 --> 00:43:08,207
نحن فريق احتياطيرابع.

525
00:43:08,290 --> 00:43:10,834
لذا اتفاقك يبدو مناسباًلنا.

526
00:43:10,918 --> 00:43:14,421
حسناً يبدوأ ننا سنتفق على نحوجيد.

527
00:43:14,505 --> 00:43:17,091
"ريدإيثينغتون".
 أود أن أعرّفك على هذينالسيدين

528
00:43:17,174 --> 00:43:20,344
اللذين أرسلتهما الحكومة إلينالمساعدتنا
 في وقتالشدة.

529
00:43:20,427 --> 00:43:22,513
إذاً, لنذهب إلى منزل"مورو".

530
00:43:22,596 --> 00:43:26,058
إن كان من بينهم شخص غبي بمايكفي
 ليذهب إلى المنزل, فلا بد أنه"كريس".

531
00:43:26,141 --> 00:43:27,309
نتبعكما.

532
00:43:56,922 --> 00:44:00,593
ماذا تفعل فتاة جميلة مثل هذه في مكانكهذا؟

533
00:44:00,676 --> 00:44:02,261
هذه سيارة ♪ شقيقي:

534
00:44:02,344 --> 00:44:05,264
شقيقكسا رقا لمصرف يقودسياره
 من نوع"بورش"؟

535
00:44:05,347 --> 00:44:08,392
هذا مثاالإلمام
 أهصة5
 ل على مدى اً
 ض ّ تن.
 ض بالأمورالمحلية

536
00:44:08,475 --> 00:44:11,228
- أوافقكالرأي.
 - هلا أخبرتنابالمزيد؟

537
00:44:12,730 --> 00:44:15,566
الأمر معقد, دعونا نرىوحسب
 ماذا سنجد في منزل"مورو".

538
00:44:18,611 --> 00:44:20,988
الفئران, على ماأعتقد.

539
00:44:21,071 --> 00:44:23,991
أو ربما سنجد الراكون أوالأغنام.

540
00:44:24,074 --> 00:44:25,909
"1 كريس "13

541
00:44:27,536 --> 00:44:29,455
"كريس "! انا "زيك سايكز:

542
00:44:32,082 --> 00:44:33,334
"1 كريس "13

543
00:44:45,554 --> 00:44:46,722
"1 كريس "13

544
00:44:55,022 --> 00:44:56,774
"كريس" أنا "زيكسايكز".

545
00:44:58,108 --> 00:44:59,526
إن كنتبالداخل...

546
00:45:08,952 --> 00:45:10,454
سأدخل.

547
00:45:15,751 --> 00:45:18,629
سيدتي, أريد منك أنتنهضي!

548
00:45:26,345 --> 00:45:27,513
"كريس".

549
00:45:53,497 --> 00:45:55,958
-مرحباً؟
 ِْ مرحباً يا "كريس" أنا "1- ."

550
00:45:57,543 --> 00:46:00,129
١ الى د لقا
 - اينانت؟

551
00:46:02,131 --> 00:46:03,590
كلا لا أستطيعالقول.

552
00:46:03,674 --> 00:46:07,678
- أ م"1
 سمع,؛ اتصل "إد", يريد أننلتقى
 ّ حقاً +1

553
00:46:07,761 --> 00:46:10,431
- قال "آندى" إنه حاولخداعنا.
 - هذا غيرصحيح.

554
00:46:10,514 --> 00:46:12,724
"زيك" أطلق عليهالنارواضطر"إد"
 لإطلاق النار رداًعليه

555
00:46:12,808 --> 00:46:14,852
ثم حاول الفران كما فعلتمأنتم.

556
00:46:14,935 --> 00:46:16,937
كلا, ليس كمافعلنا

557
00:46:17,020 --> 00:46:19,356
لأنه هو الذي حصل على كل المال فيالنهاية.

558
00:46:19,440 --> 00:46:21,358
صحيح., حسناً يريد تسويةالأمر

559
00:46:21,442 --> 00:46:23,861
يود تقسيم المبلغ وكل منايذهب
 في حالسبيله.

560
00:46:23,944 --> 00:46:24,987
فيالواقع...

561
00:46:28,282 --> 00:46:31,368
لا يمكنني الذهاب إلى أيمكان
 حتى ألتقي مع "آندي" في الساعة10.

562
00:46:31,452 --> 00:46:33,162
كلا يا "كريس" أنتفقط.

563
00:46:33,245 --> 00:46:36,123
"إد" غير واثق أن "آندى" لن يتصرفبحماقة

564
00:46:36,206 --> 00:46:38,041
لكن يمكنه الوثوق بك,صحيح؟

565
00:46:39,251 --> 00:46:41,462
بالطبع يمكنه الوثوقبي.

566
00:46:41,545 --> 00:46:43,255
جيد, هللديك
 يكقلم؟

567
00:46:43,338 --> 00:46:47,676
ِ أين هوأبي؟
 - والدك سيعمل حتى ساعة متاخرة ياحلوتي.

568
00:46:47,759 --> 00:46:50,012
كما تعلمين كل هذا مجرد خطأجسيم.

569
00:46:50,095 --> 00:46:53,056
ما كان "آندي" ليتورط بشيءكهذا.

570
00:46:54,141 --> 00:46:58,145
"مارثا" رأيته هناك بأمعيني.

571
00:46:58,228 --> 00:47:01,023
حسناً, عيناك خدعتاك بكلبساطة.

572
00:47:01,106 --> 00:47:06,487
- حقاً؟ إذاً أين هو بحقالجحيم؟
 - إنه يعمل حتى وقت متأخر يالعين.

573
00:47:10,157 --> 00:47:13,619
آسفة, أعرف أنك مستاءكذلك.

574
00:47:14,995 --> 00:47:19,166
- كيف حالكتفك؟
 - ما الذى حدثلكتفك؟

575
00:47:20,584 --> 00:47:24,838
- تعثرت واصطدمتبشجرة.
 - كان هذا سخيفاًللغاية.

576
00:47:27,341 --> 00:47:30,677
أجل, أنا رجل سخيفللغاية.

577
00:47:35,766 --> 00:47:36,808
أراكملاحقاً!

578
00:47:39,228 --> 00:47:41,480
شكراً يارفاق.

579
00:47:41,563 --> 00:47:43,815
-وداعاً.
 -وداعاً.

580
00:47:43,899 --> 00:47:44,942
وداعاً.

581
00:47:50,572 --> 00:47:52,741
"1"1
 - كريس!
مرت
 - سثيف:

582
00:47:52,824 --> 00:47:55,536
- منهنا.
 - هل هذهأنت؟

583
00:47:55,619 --> 00:47:56,870
بسرعة!

584
00:47:58,789 --> 00:48:00,958
مهلاً. م صلتإٍِ

585
00:48:06,755 --> 00:48:09,925
هل هذا...هل هذا ما أظن أنههو؟

586
00:48:13,345 --> 00:48:17,015
- "كريس", هل غيرتملابسك؟
 - منذمتى؟

587
00:48:17,099 --> 00:48:21,186
- منذ أن سطوت علىالمصرف؟
 -كلا.

588
00:48:21,270 --> 00:48:22,813
خذ, ارتد شيئاً من ملابس"إد".

589
00:48:25,023 --> 00:48:26,775
أين هو "إد" على أيحال؟

590
00:48:26,858 --> 00:48:29,570
ذهب ليحصل على جوازسفر,
 سنذهب إلى"المكسيك".

591
00:48:30,487 --> 00:48:32,823
حستاً هذ ذْ كى.

592
00:48:32,906 --> 00:48:34,908
"1 ٍ د "1 رجل ذْ كي:

593
00:48:35,867 --> 00:48:38,745
اسمع,؛ هل تمانع إن دخلتلأستحم؟

594
00:48:39,663 --> 00:48:41,832
تريدينالاستحمام؟

595
00:48:46,420 --> 00:48:48,338
أجل.حسناً.

596
00:49:01,435 --> 00:49:06,732
لطالما ظننت أنك كنتتكرهينن
 بسبب ما حدث ل"إد"الصغير.

597
00:49:09,359 --> 00:49:10,736
كان هذاحادثاً.

598
00:49:13,947 --> 00:49:16,992
"1 +استرخ:
 أبعد سلاحك يا"كريس

599
00:49:47,314 --> 00:49:48,523
٠١ا
 لث5
 مر ِ ما

600
00:49:49,483 --> 00:49:52,027
أنت تعرف من أنا يابني؛
 أنا القاضي"داوكنز".

601
00:49:52,110 --> 00:49:54,071
ماذا نه:
 تفعل هنا بحقالجحيم؟

602
00:49:54,154 --> 00:49:59,284
.0 نًّّ "إد" وب .+ ١" طلبامنى0
 - "كريس" ا تثقبه:

603
00:49:59,368 --> 00:50:01,495
"ستيف", ما الذي يجري بحقالجحيم؟

604
00:50:01,578 --> 00:50:04,247
"كريس" إن أخذ المال فلن نرى سنتاًمنه.

605
00:50:04,331 --> 00:50:07,042
"1 + "٠ . مو .+َ
 سثيف )؛ دتفعلي
 .7 .7 بحق لجحيم*

606
00:50:07,125 --> 00:50:09,836
"كريس" إنهيكذب.

607
00:50:09,920 --> 00:50:13,423
أنت, أعد ليسلاحي!

608
00:50:13,507 --> 00:50:15,550
حسناً انتظر يا"كريس"
 سنقوم بتهدثئةالأمور.

609
00:50:15,634 --> 00:50:16,635
"كر "11
 يبس )؛ لا تثق به.

610
00:50:16,718 --> 00:50:18,595
أعطني الشريط فقط وابقني خارجالموضوع!

611
00:50:18,679 --> 00:50:19,805
كلا! أعد ليسلاحي!

612
00:50:19,888 --> 00:50:22,474
سنقوم بتهدئة الأمور, لا ترتكب 8حماقات.

613
00:50:22,557 --> 00:50:25,352
- هل نعتنى بالأحمقلتوك؟
 - لا تقتربأكثر.

614
00:50:25,435 --> 00:50:26,561
لأنني لست أحمقاًحسناً؟

615
00:50:26,645 --> 00:50:28,563
-تمهل.
 ِ أنتم تسخرون منيدائما...

616
00:50:28,647 --> 00:50:30,482
- لا تقتربأكثر!
 - ...لكتكم لاتعرفونني.

617
00:50:30,565 --> 00:50:32,317
- أنا أحمل سلاحاً فىيدى.
 - كنت ذكياً ذاتيود!

618
00:50:32,401 --> 00:50:34,820
- أحمل سلاحاً فييدي!
 - أعطنيإياه!

619
00:50:43,787 --> 00:50:45,706
يا للمسيح, أيهاالقاضي.

620
00:50:46,707 --> 00:50:50,961
أنا لم...ما الذىفعلته؟

621
00:50:51,044 --> 00:50:52,587
لقداحلال4

622
00:50:52,671 --> 00:50:56,633
نث الصا 0 ذْ الصاد

623
00:50:59,177 --> 00:51:01,596
- أيتها المتلاعبةاللعينة...
 - ركز أيهاالقاضي.

624
00:51:01,680 --> 00:51:05,100
قمت لتوك بتفريغ السلاحعليه,
 سينتشر رجال الشرطة فيالمكان.

625
00:51:05,183 --> 00:51:08,770
ِْ "إر"؟ أين هو "إو" عليكاللعنة؟
 - "إد" يتوارى عنالأنظار.

626
00:51:08,854 --> 00:51:11,231
هو تحت ضغوط شديدة كي لا يراهأحد.

627
00:51:11,314 --> 00:51:12,441
حسناً أين هوالشريط؟

628
00:51:12,524 --> 00:51:14,526
سنعطيك إياه عندما نأتى لاستلامالحقيبة.

629
00:51:14,609 --> 00:51:16,695
كلا! لا أريد الحقيبة! أريدالشريط!

630
00:51:16,778 --> 00:51:19,197
نريد منك أن تحتفظ بالمال لبضعةأيام

631
00:51:19,281 --> 00:51:20,907
- حتى تهدأ الأمورقليلاً.
 -كلا.

632
00:51:20,991 --> 00:51:22,743
أعطينى الشريط وسأخرج منهنا.

633
00:51:22,826 --> 00:51:24,661
لا أريد أن أتورط بأي شيء منهذا.

634
00:51:24,745 --> 00:51:26,621
سيستغرق الأمر يوم أويومان
 ثم سينتهي كلشيء.

635
00:51:26,705 --> 00:51:30,333
كلا, لقد زاد الأمر عنحده.

636
00:51:30,417 --> 00:51:33,962
احرص على ألا تكون زوجتكوأطفالك
 في الجوار لبضعةأيام

637
00:51:34,045 --> 00:51:37,632
لأننا نريد إبقاء هذا الأمر سهلاًوبسيطاً
صحيح؟

638
00:51:39,050 --> 00:51:40,719
أراك قريباً أيهاالقاضي.

639
00:51:53,940 --> 00:51:55,692
ساحة "رودي" للخردة في الساعة10.

640
00:51:55,776 --> 00:52:00,447
"فهمت, حسناً. سأراك هناك" أحمقلعين!

641
00:52:17,339 --> 00:52:22,552
- ماذا تفعل بحقالجحيم؟
 - لا شيء, عودي للنوم,؛ ياعزيزتي.

642
00:52:22,636 --> 00:52:27,140
- من الواضح أنك تفعلشيء.
 - إنهامفاجأة.

643
00:52:28,892 --> 00:52:30,268
سيكون ذلك اليومالمنشود.

644
00:52:36,274 --> 00:52:39,277
- هل أنت بخير يا عزيزي؟ أنتترتجف.
 - أنابخير.

645
00:52:40,570 --> 00:52:43,114
عع
 نت لست بخير, نتترتجف.

646
00:52:43,198 --> 00:52:45,742
أصغي إلي, ما رأيك بأن نذهب نحنالأربعة

647
00:52:45,826 --> 00:52:49,538
يمكننا قضاء عطلة نهاية الأسبوعهناك.

648
00:52:49,621 --> 00:52:53,291
يمكنك اصطحاب الأطفال إلى هناك فىالغد

649
00:52:54,543 --> 00:52:58,880
تريدأ ل - 2 منا كي ليه 5.
 من استضافة لعبةبوكر.

650
00:52:58,964 --> 00:53:01,758
أظن أنك تعرفينني حقالمعرفة.

651
00:53:05,178 --> 00:53:08,390
"برادلي"...ماالخطب؟

652
00:53:09,975 --> 00:53:14,729
- ماذاحدث؟
 - لاأعلم

653
00:53:18,984 --> 00:53:21,862
أحبك, هذا كل ما في الأمر,و...

654
00:53:27,325 --> 00:53:30,036
لو كنت زوجاً أفضللك.

655
00:53:30,120 --> 00:53:36,042
إنها مجرد لعبة بوكر ياعزيزي؛
 لا داعي للشعوربالذنب.

656
00:53:37,544 --> 00:53:40,755
أحياناً يحتاج الرجال أنيكونوا
 بصحبة غيرهم منالرجال.

657
00:54:00,442 --> 00:54:03,361
"الثلاثاء"

658
00:54:03,445 --> 00:54:06,364
"“ )
 إٍل
 بورتون(
 ِأخذ
 ياخذخيا
 ياره"

659
00:54:14,372 --> 00:54:17,083
- هل أنتبخير؟
 - أنابخير.

660
00:54:17,959 --> 00:54:20,754
ِ9
 - اليوم يوم عظيم؛صحيح
 - أظن ذلك,أجل.

661
00:54:22,130 --> 00:54:23,423
ظننت أنك ستكون أكثرحماساً.

662
00:54:24,966 --> 00:54:29,638
لا أعلم, عندما كنت فيالسجن
 قلت لنفسى إننى لن أعيش هذهالحياة

663
00:54:29,721 --> 00:54:31,723
وسأسلك طريقالاستقامة.

664
00:54:31,806 --> 00:54:34,392
سطو المصارف ليس تماماً على طريقالاستقامة.

665
00:54:34,476 --> 00:54:36,603
إذاً لماذا تفعلذلك؟

666
00:54:38,897 --> 00:54:41,691
- لماذا تفعلذلك؟

667
00:54:43,318 --> 00:54:47,739
-لأجلك.
 - هذا هراء, بل تفعله لأجلكأنت.

668
00:54:49,366 --> 00:54:52,160
ما الخيارات المتاحة أمامى يا"ستيف"؟

669
00:54:52,243 --> 00:54:56,206
نحن لا نملكالمال,
 وليس أمامنا أي فرصلعينة.

670
00:54:57,499 --> 00:54:59,542
ماذا عسانا أن نفعل؟ أخبرينى يا"ستيف"؟

671
00:54:59,626 --> 00:55:02,504
- ماذا عسانا أننفعل؟
 - لا شىء أظن,أنا...

672
00:55:04,547 --> 00:55:07,425
أظن أن هذا هو ما أنتعليه.

673
00:55:10,845 --> 00:55:14,307
ماذا7
 دريدينمني
 ب مأ
 بحقلجحيم3

674
00:55:14,391 --> 00:55:17,519
كبداية, يمكنك أن تتحمل مسؤولية وفاةابني.

675
00:55:17,602 --> 00:55:20,105
لن تتخطي هذا أبداً, أليسكذلك؟

676
00:55:20,188 --> 00:55:23,942
تخطى هذا؟ إنها ليست نوبة زكام يا"إد".

677
00:55:25,276 --> 00:55:29,114
- أتظنين أنني لست متألماًأيضاً؟
 - لكم من الوقت؟ 8أشهر؟

678
00:55:29,197 --> 00:55:33,284
فهمت, أردت لى قضاء 10 سنوات منحياتى
 فيالسجن

679
00:55:33,368 --> 00:55:36,162
بسبب سوء الحظاللعين؟

680
00:55:36,246 --> 00:55:38,415
اتصلت بنا إدارة المدرسة لأنه كانمريضاً!

681
00:55:38,498 --> 00:55:41,126
كان يعاني من ألم فيالمعدة
 وأنا من أجبت علىالهاتف.

682
00:55:41,209 --> 00:55:44,004
و نا 5ض
 كذْ

683
00:55:44,087 --> 00:55:47,757
في معمل مخدرات, وأنت قتلتابني!

684
00:55:49,759 --> 00:55:52,429
أنت لا تخيفنى يا"إد".

685
00:55:52,512 --> 00:55:55,765
أنت فقط تقتل الناس عن طريقالخطأً.

686
00:56:05,692 --> 00:56:08,236
لا تنس أن "سالي" لديها عرض باليهالليلة.

687
00:56:09,863 --> 00:56:13,199
أريد الوصول إلى هناك قبلساعة

688
00:56:13,283 --> 00:56:14,701
هذا رائع ياعزيزتي.

689
00:56:15,785 --> 00:56:17,120
مهلاً, الليلة؟لا...

690
00:56:18,872 --> 00:56:21,124
آسف, لا أستطيعالليلة,
 هناك لم شمل لفريق كرةقدم.

691
00:56:21,207 --> 00:56:23,209
ستفؤت حفل رقصابنتك

692
00:56:23,293 --> 00:56:25,545
كي تحتسي الجعة مع حفنة منالمنحلين؟

693
00:56:25,628 --> 00:56:26,713
هل سيذهب شقيقكأيضاً

694
00:56:26,796 --> 00:56:28,631
دعوناه, لكن لديه عمل فيالمصرف.

695
00:56:28,715 --> 00:56:30,508
حسناً إن كانقادر علىتفويتها
 فلا شك أنكتستطيع.

696
00:56:30,592 --> 00:56:32,427
لم تكن حتى في المنتخب عندمافاز.

697
00:56:32,510 --> 00:56:35,430
حسناً يا حلوتي!أوتعلمين؟

698
00:56:35,513 --> 00:56:39,142
أعتذر بشدة لأننى لن آتى إلى حفلكالليلة
 لكن لديفكرة...

699
00:56:39,225 --> 00:56:42,645
ماذا لو ذهبنا أنا وأنت غداً إلى "فانلاند"؟

700
00:56:42,729 --> 00:56:43,980
لديها مدرسةغداً.

701
00:56:45,523 --> 00:56:48,568
ألا تريدين التغيب عنالمدرسة
 وقضاء اليوم معوالدك؟

702
00:56:48,651 --> 00:56:53,364
- هل يمكننا اصطحاب"ليسا"؟
 - كلا, لا يمكننا اصطحاب"ليسا".

703
00:56:53,448 --> 00:56:57,577
- أنا وأنتفقط.
 - "ميليسا" هي صديقتهاالخيالية.

704
00:57:00,330 --> 00:57:05,794
"ليسا" بالتأكيد, أحضريهاوأحضري
 كل أصدقائك الخياليين, لابأس.

705
00:57:05,877 --> 00:57:08,129
ربما يمكننا الذهاب يومالسبت.

706
00:57:08,213 --> 00:57:12,092
- لا يوجدمدرسة...
 - اللعنة! ما المشكلةهنا؟

707
00:57:12,175 --> 00:57:15,303
سنذهب غداً إلى "فان لاند" وهذا قرارنهائي.

708
00:57:18,098 --> 00:57:19,140
هل أنت سعيدالآن؟

709
00:57:20,308 --> 00:57:22,227
سعا دتيلاتوصف.

710
00:57:34,155 --> 00:57:35,198
مرحباً.

711
00:57:39,035 --> 00:57:43,623
آسف يا رجلء أنا فقطأصطحب
 لاعبنا الظهير بطلالولاية

712
00:57:43,706 --> 00:57:47,043
بعد انتهائه مناجتماعه
 مع ضابط إطلاق السراحالمشروط.

713
00:57:47,127 --> 00:57:50,463
- هل تمانع إن جلست فىالخلف؟
 - كلاءإطلاقاً.

714
00:57:50,547 --> 00:57:52,882
.ا مرحباً يا"إد".
 - كيف حالك يا"ريد"؟

715
00:57:52,966 --> 00:57:56,719
فى الخلف, صحيح؟ لم اجلس هنا منقبل.

716
00:57:58,471 --> 00:57:59,514
أناجلست.

717
00:58:01,933 --> 00:58:06,312
أظن أنك لم تغسلها بعد أناستخدمتها
 وحدةالكلاب.

718
00:58:06,980 --> 00:58:08,857
هل تشمون الرائحة يارفاق؟

719
00:58:10,066 --> 00:58:13,403
لند".
ثمورا
 كانت"واستمو
 7 -أجل.

720
00:58:13,486 --> 00:58:15,989
أجل,حقاً؟

721
00:58:16,072 --> 00:58:19,242
المدرب "دينتون" استدعى "ريد" لخطالمرمى
 كي يلعب على الرابعةوالأولى

722
00:58:19,325 --> 00:58:20,827
إلا أننا لم نكن على خطالمرمى.

723
00:58:20,910 --> 00:58:21,953
مباراةهامة.

724
00:58:22,036 --> 00:58:25,165
ثم عدت للخلف ومررت لك تمريرةٌرائعة

725
00:58:25,248 --> 00:58:27,584
- مباشرة إلىقفازك.
 - كانت تمريرةمثالية.

726
00:58:27,667 --> 00:58:30,628
كنت متحمساً وحسب لتضع يديك علىالكرة

727
00:58:30,712 --> 00:58:37,594
ونسيت أننا كنا في وسطالملعب
 ثم قام الظهيرالضخم...

728
00:58:37,677 --> 00:58:39,345
- "ريجيكاتلر".
 - "ريجيكاتلر".

729
00:58:39,429 --> 00:58:41,556
- "ريجي كاتلر".ٍ
 - اللعنة, كان ذلك الرجلضخماً.

730
00:58:41,639 --> 00:58:44,893
- طرحك أرضاً بدفعةخفيفة.
 - كانضخماً.

731
00:58:49,147 --> 00:58:50,773
"هل أحرزناهدفاً؟"

732
00:58:50,857 --> 00:58:54,569
- ثم قلت, "أحدهم أحرزهدفاً".
 - أجل, هذاما...

733
00:58:54,652 --> 00:58:57,989
أجل, قلت, "أحدهم أحرزهدفاً
 لكن لسنا نحن بكلتأكيد".

734
00:59:00,116 --> 00:59:03,786
لا زلت أحتفظ بشريط هذهالمباراة,
 يعرضها والدي في عيدالشكر.

735
00:59:06,831 --> 00:59:08,416
كانت تلك أجمل أيام؛صحيح؟

736
00:59:41,074 --> 00:59:43,034
-مرحباً؟
 - هذاأنا.

737
00:59:43,117 --> 00:59:46,120
أيها القاضي"داوكنز"؛
 ارم العبء علي ياأخي.

738
00:59:46,204 --> 00:59:49,541
لديك الكثير من الجرأة لابتزازيمرتين
 بنفسالشريط.

739
00:59:49,624 --> 00:59:53,127
أجل؛ لا أعرف, إنه فقطشريط
 عليه بعض الأمورالسرية

740
00:59:53,211 --> 00:59:56,297
خصوصاً الآن بعدما سمعتأنك
 تترشح لمجلسالشيوخ.

741
00:59:56,381 --> 00:59:59,884
"بورتون" إذا جئت تتباهىأمامى
 بهذا الشريطمجدداً

742
01:00:01,344 --> 01:00:03,221
استرخ يا رجل, أتظن أننيسأكترث

743
01:00:03,304 --> 01:00:06,558
عندما أكون أحتسيالشراب
 على أرض مستويةنائية

744
01:00:06,641 --> 01:00:08,685
لأمرك أو لأمر خليلك ذو ال 19عاماً؟

745
01:00:08,768 --> 01:00:11,646
يا للمسيح,اللعنة!

746
01:00:11,729 --> 01:00:13,815
: جلك القا
 قل لى عندما تستعد لتزويدي بتلك الأرم
 أيهاالقاضي.

747
01:00:19,195 --> 01:00:23,533
إنها رقم 3,6 مرات إلىاليسار

748
01:00:23,616 --> 01:00:27,620
رقم 28, 4 مرات إلىاليمين
 ورقم 3,6 مرات إلىاليسار.

749
01:00:27,704 --> 01:00:30,873
3 مرات إلى اليسان,حسناً.

750
01:00:39,424 --> 01:00:41,426
يمكنك الانطلاق عندما تصبح جاهزاً يارجل.

751
01:00:43,595 --> 01:00:45,430
تريد مني أن أعمل بمناوبةالليلة؟

752
01:00:45,513 --> 01:00:49,142
كلا, عمل المصرف هو من واجباتالمأمور.

753
01:00:50,101 --> 01:00:54,063
سيضعني "داوكنز" في مأزق إن لمأكن
 أنا من يحرس أموالهالثمينة.

754
01:00:54,147 --> 01:00:58,401
بالإضافة إلى ذلك لا أريد إفسادليلتك,
 هل تواعد تلك الغامضة "ويندى"مجدداً؟

755
01:01:00,486 --> 01:01:03,865
تبأ أنتتواعدها.

756
01:01:04,699 --> 01:01:08,369
- هل العلاقةجدية؟
 - كلا إنه مجردعشاء.

757
01:01:09,787 --> 01:01:12,373
هكذا يبدأ الأمر ثم ما يحدثبعدها...

758
01:01:12,457 --> 01:01:14,375
هو أن "ويندي" الصغيرة تحوم حولمنزلك.

759
01:01:17,754 --> 01:01:19,505
لاأعلم.

760
01:01:19,589 --> 01:01:21,007
.602 -
.602 -

761
01:01:21,090 --> 01:01:22,925
- وليس6.
 -602.

762
01:01:23,009 --> 01:01:25,261
-فهمت!

763
01:01:29,307 --> 01:01:31,684
ماذا؟ كأس واحد لن يقتل أحدأبداً.

764
01:01:31,768 --> 01:01:36,022
"كريس" نحتاج الليلة إلى كل خلاياالدماغ
 المتبقية لديك,اتفقنا؟

765
01:01:36,105 --> 01:01:38,650
هل هذه مزحة غبيةأخرى؟

766
01:01:38,733 --> 01:01:41,527
- لأنني لمأفهمها.
 - أنا لا أعبثهنا.

767
01:01:41,611 --> 01:01:43,946
- مهلاً.توقف!
 - اهداً,اتفقنا؟

768
01:01:44,030 --> 01:01:45,865
على الجميعأ
 يع انيهدؤوا.

769
01:01:45,948 --> 01:01:48,826
ذلك ما أحاولفعله.
 فالأمر برمته يفقدنيصوابي.

770
01:01:48,910 --> 01:01:52,246
"كريس" كل شيء سيكونبخير.

771
01:01:52,330 --> 01:01:56,334
- اتفقنا؟ أليس كذلك يا"آندي"؟
 - 5 دقائق, ندخل بسهولة ونخرجبسهولة.

772
01:01:56,417 --> 01:01:57,877
لست مضطراً حتى للخروج منسيارتك.

773
01:01:57,960 --> 01:02:00,254
حسناً إذاً لماذا سنستقلسيارتي
 على أىحال؟

774
01:02:00,338 --> 01:02:02,423
لأن الجميع يعرف بأننيأقود
 سيارة من نوع"كامارو"

775
01:02:02,507 --> 01:02:04,008
و"آندى" يقود سيارة "بورش",را

776
01:02:04,092 --> 01:02:06,094
ولا أحد يعرف أي سيارة تقودأنت,
 هذا هوالسبب.

777
01:02:06,177 --> 01:02:08,221
وربما يظنون حتى أنك لا تجيدالقيادة.

778
01:02:08,304 --> 01:02:11,099
أجيد القيادة اللعينةبالطبع؛
 لهذا السبب سأكون السائقاللعين.

779
01:02:11,182 --> 01:02:13,976
أجل, و"آندي" هوالمراقب
 وأنا من سيتولى أمرالخزنة.

780
01:02:14,060 --> 01:02:16,896
إن قمنا بعملناوحسب
 فكل شيء سيسير على مايرام.

781
01:02:16,979 --> 01:02:20,525
إنه محق يا"كريس"
 شقيقي لا يقفل البابحتى.

782
01:02:20,608 --> 01:02:22,652
أعتقد أنه يظن بأنه طالما هو موجودبالداخل

783
01:02:22,735 --> 01:02:25,029
لن يُقبل أي شخص على فعلشيء.

784
01:02:25,113 --> 01:02:30,118
حقاً لا بد أنه أغبىشرطي
 فى تاريخ قواتالشرطة.

785
01:02:30,201 --> 01:02:32,495
ليك
 I,
 يمكننىا لتحدث إٍللحظة
 4 ًٍ ٍ ٍِأجل:

786
01:02:33,538 --> 01:02:36,249
لا إن ينبغي أن تتحدث عن شقيقكهكذا.

787
01:02:36,332 --> 01:02:38,292
ا خرسوحسب.

788
01:02:43,423 --> 01:02:44,465
ماالأمر؟

789
01:02:46,092 --> 01:02:48,136
أعتذر بشأن ما حدثصباحاً.

790
01:02:49,303 --> 01:02:52,432
يا للروعة! هذا كلامجديد.

791
01:02:52,515 --> 01:02:56,769
اسمع...كنت أفكر بما قلتهلي

792
01:02:58,020 --> 01:03:00,898
بشأن أسلوب الحياةهذا
 الذنى ظننت نفسك تخليتعنه

793
01:03:02,024 --> 01:03:03,109
هل كنت تعنيذلك؟

794
01:03:06,571 --> 01:03:07,822
أجل.

795
01:03:07,905 --> 01:03:09,991
إذاً يجب عليك إلغاء كل هذاالأمر.

796
01:03:10,074 --> 01:03:12,994
"إلغاء كل هذا...", الأمر برمته كانفكرتك.

797
01:03:13,077 --> 01:03:15,329
١ ١1 ب"داوكنز"
 أعنى, "كريس .اندي

798
01:03:15,413 --> 01:03:17,582
قلت إنهم سينفذون كل شيء وفعلوا ذلكبحق.

799
01:03:18,958 --> 01:03:20,460
"إد", أناجادة

800
01:03:21,878 --> 01:03:23,421
لم يفت الأوانبعد.

801
01:03:29,343 --> 01:03:33,514
لا تتلاعبي بي الآنءحسناً؟
 نحن نتولى الأمر,اتفقنا؟

802
01:03:33,598 --> 01:03:36,601
ثقي بي, ستتغير أحوالك رأساً علىعة
 في غضون ساعات7

803
01:03:36,684 --> 01:03:38,895
عندما تصبحينا مرأة ثريةجداً.

804
01:03:49,906 --> 01:03:52,200
حسناً أين كنا ياشباب؟

805
01:04:09,050 --> 01:04:12,887
- مساء الخيريارفاق.
 - المأمور "سايكز",صديقي.

806
01:04:13,221 --> 01:04:16,224
اسمع, لا أستطيع إخبارك عن مدىامتنانى
 لأنك تتكبد كل هذاالعناء

807
01:04:16,307 --> 01:04:17,600
كى تساعدنامجدداً.

808
01:04:17,683 --> 01:04:19,560
لا عناءإطلاقاً.

809
01:04:19,644 --> 01:04:21,854
عظيم, إذاً نفس الإجراءاتالمعتادة.

810
01:04:21,938 --> 01:04:24,982
سيبقى المال هنا طوالالليل
 وبحلول الصباح سنقومبإخراجه

811
01:04:25,066 --> 01:04:28,027
لتوزيعه على الفروعالأخرى
 كي يتم دفعهللمزارعين

812
01:04:28,110 --> 01:04:29,529
عندما يصرفون الشيكات الخاصةبهم.

813
01:04:29,612 --> 01:04:32,281
سيستمر هذا لعدة أيام, انتظرلحظة.

814
01:04:33,950 --> 01:04:35,076
-تفضل.
 - شكراًلك.

815
01:04:35,159 --> 01:04:38,204
شكراً يا رجل,أشكرك.

816
01:04:38,287 --> 01:04:43,668
إذاً. سأذهب إلىالمنزل
 إلا إذا احتجت لشىءآخر.

817
01:04:43,751 --> 01:04:46,921
علي الوصول للمنزل قبل أن تفقد"أليسون"
صوابها.

818
01:04:47,004 --> 01:04:50,258
على التواجد هناك عندما يتم تقديمالعشاء.

819
01:04:50,341 --> 01:04:53,094
أيها القاضي, هلتريد...

820
01:04:54,220 --> 01:04:56,389
أ جل . آّ سف.

821
01:04:59,016 --> 01:05:02,270
الفضول
 فقط من داعي
 سمع.

822
01:05:02,353 --> 01:05:05,481
ماذا سيحدث إن حاولأحدهم
 السطو على هذا المصرفالليلة؟

823
01:05:05,565 --> 01:05:06,774
ستطلق عليهم النان,صحيح؟

824
01:05:08,109 --> 01:05:10,111
في الواقع؛. هذا يعتمد علىالموقف.

825
01:05:10,194 --> 01:05:14,740
من الناحية المثالية, أفضضل أنأعتقلهم
 دون اللجوء إلىالعنف.

826
01:05:14,824 --> 01:05:18,119
أطلق النار أولاً ثم اطرح الأسئلةلاحقاً
 هذا ما أقوله علىالدوام.

827
01:05:19,412 --> 01:05:20,496
هل تفهمقصدي؟

828
01:05:22,999 --> 01:05:24,667
كلا, ليسحقاً.

829
01:05:25,585 --> 01:05:31,966
تأكد فقط أنه إذا ما حدث شىء كهذايوماً

830
01:05:32,049 --> 01:05:34,135
سأحميكتماماً.

831
01:05:35,052 --> 01:05:38,306
أعني, مهما كانتالظروف.

832
01:05:40,141 --> 01:05:41,767
هذا لطف كبير منك أيهاالقاضي.

833
01:05:43,060 --> 01:05:47,231
آمل أن تكون ليلة عادية هادئة فيالمصرف.

834
01:05:48,816 --> 01:05:53,821
بالطبع, آمل أنك أحضرت معكأحجية
 الكلماتالمتقاطعة.

835
01:05:57,992 --> 01:06:00,536
حسناً إلىاللقاء.

836
01:06:56,092 --> 01:06:59,637
إن تحركت سأفجر رأسك اللعين علىالجدار!

837
01:07:01,305 --> 01:07:04,266
حسناً, ضعه فى هذهالحقيبة.

838
01:07:04,350 --> 01:07:07,603
انت, خذ المسدس,خذ...

839
01:07:07,687 --> 01:07:11,983
خذ المسدس! حسناً, اذهب الآن!حطمها!

840
01:07:17,571 --> 01:07:19,407
لاا ستطيعإٍِ
 فيد م 1.

841
01:07:19,490 --> 01:07:21,993
- إنها عاليةجداً.
 - ماذاتفعل؟

842
01:07:22,076 --> 01:07:26,872
ماذا تفعل؟ حطمها! حطمهاوحسب!

843
01:07:29,291 --> 01:07:30,334
حطمها!

844
01:07:32,211 --> 01:07:34,755
- حطمهاإ
 - أناأفعل!

845
01:07:34,839 --> 01:07:37,925
حطمها! ماذاتذ
 تفعل؟

846
01:07:40,594 --> 01:07:45,933
اقطع الأسلاك! حطمهاوحسب!

847
01:07:48,185 --> 01:07:52,398
أجل!حسناً.

848
01:08:02,408 --> 01:08:05,870
دعني أخمن, الخطوة رقم 2: فتحالخزنة.

849
01:08:05,953 --> 01:08:08,914
أطبق فاهك اللعين وإلا أطلقتالنار
 علىوجهك!

850
01:08:11,042 --> 01:08:13,085
ماذايجري؟

851
01:08:13,169 --> 01:08:15,921
ما الذي يجري برأيك؟ نحن نسطو علىمصرف.

852
01:08:16,005 --> 01:08:17,840
أعلم؛ لكن هل تسيرالأمور على مايرام
 فيالداخل؟

853
01:08:19,383 --> 01:08:23,220
أجل يا "كريس" إنها تسير على مايرام؛
 على أفضلحال.

854
01:08:40,529 --> 01:08:43,032
اللعنة!هيا!

855
01:08:43,115 --> 01:08:46,202
ما هذاء برنامج "السعرمناسب"؟
 كم مرة ستدير ذلكالقرص؟

856
01:08:46,285 --> 01:08:49,330
- اخرس وإلا أطلقت عليكالنار...
 - في وجهي,فهمت.

857
01:08:51,665 --> 01:08:54,585
- هل تمانع إن أنهيتعشائي؟
 - ألن تطبق فمكاللعين؟

858
01:09:04,595 --> 01:09:05,846
اللعنة!

859
01:09:06,013 --> 01:09:09,850
ماذا تفعل؟ عد إلىمكانك!

860
01:09:09,934 --> 01:09:13,104
- لحظةواحدة.
 - عد إلى مكانك! لا تقترب! سأطلقالنار.

861
01:09:13,187 --> 01:09:16,941
ماذا تفعل...تراجع! ماذا تفعل؟

862
01:09:17,024 --> 01:09:19,860
ماذاتفعل؟

863
01:09:19,944 --> 01:09:21,821
دعنى أراهاء أتظن أننى أأ
 ِ تظن أنني أهتم بشانالمال؟

864
01:09:21,904 --> 01:09:23,572
كلها مؤمن عليها فيدرالياً بأيةحال.

865
01:09:23,656 --> 01:09:26,408
لا...لا تبالى إن أخذتالمال؟

866
01:09:26,492 --> 01:09:30,955
- رويدك يا "إد", لهجتكتظهر.
 ِْ أنا لست "إد"! بل"دوغ"

867
01:09:31,038 --> 01:09:35,918
شوارزنيغر" أنا شقيق"آ
 يق "آرنولد" الأقلحظاً

868
01:09:36,001 --> 01:09:41,340
اللعنة, حسناً, نعم, إنهأنا!
 سأكون قدغادرت

869
01:09:41,423 --> 01:09:44,593
في الوقت الذييخرجونك
 من هذه الخزنةاللعينة.

870
01:09:45,344 --> 01:09:47,638
لذا خذ, حظاًموفقاً.

871
01:09:52,476 --> 01:09:53,978
.,86

872
01:09:57,314 --> 01:10:00,359
كيف تقرأ هذا العدد اللعين على أنه8؟

873
01:10:01,235 --> 01:10:06,115
6 28 6,. إنها ذكرى زواجهاللعين.

874
01:10:07,658 --> 01:10:09,743
تباً!

875
01:10:11,453 --> 01:10:15,583
أستطيع أن أراهالان
 وأنا لست مرتدياً قناعى,حسناً.

876
01:10:28,179 --> 01:10:30,806
"آندي", أتظن أن بعد انتهاءهذا

877
01:10:30,890 --> 01:10:32,933
سيعود الحال كما كان عليه منقبل؟

878
01:10:33,726 --> 01:10:35,603
بالتأكيد, آمل ألايعود.

879
01:10:35,686 --> 01:10:40,983
كلاء أعني قبل كلشيء,
 قبل حادثة "إد"الصغير.

880
01:10:44,069 --> 01:10:46,697
لن يعود الحال كما كان قبل "إد"الصغير.

881
01:10:46,780 --> 01:10:52,786
أجل, أظن أن الناس لا يحبون الأطفالالموتى,
صحيح؟

882
01:10:52,870 --> 01:10:57,082
تبأ كلا إٍِ نهم بحبو نهم.

883
01:10:57,166 --> 01:10:59,752
قضينا أوقاتاً جيدة فيالماضي.

884
01:10:59,835 --> 01:11:04,506
أنا وأنت, لكن الآن...بسبب هذهالليلة...

885
01:11:07,259 --> 01:11:08,719
قد لا أراكمجدداً.

886
01:11:11,013 --> 01:11:13,766
أظن أن هذا يعني أنك لا تخططلقتلي.

887
01:11:16,143 --> 01:11:20,189
بالله عليك يا "زي" أتظن أنني قادرحقاً
 على فعل شيءكهذا؟

888
01:11:20,272 --> 01:11:21,607
ياللمسيح.

889
01:11:22,650 --> 01:11:26,654
لا أعلم, فأنت قتلت "إد"الصغير

890
01:11:30,157 --> 01:11:31,450
أ ستميحك عذ زَ8

891
01:11:31,533 --> 01:11:33,369
عتني.

892
01:11:34,578 --> 01:11:39,708
- كانت تلك حادثة لعينة يا"زيك".
 - اسمع؛ الأمور السيئةتحدث.

893
01:11:43,671 --> 01:11:45,714
تباً لك يا"زيك".

894
01:11:45,798 --> 01:11:48,175
تبدو كزوجتياللعينة.

895
01:11:51,929 --> 01:11:53,722
ها ك خذ.

896
01:11:55,266 --> 01:11:58,477
ادخل إلى الخزنة اللعينة يا"زيك"!

897
01:12:00,104 --> 01:12:01,897
وإن اختنقت بالداخل قبل حلولالصباح

898
01:12:01,981 --> 01:12:04,984
أظن أنها ستكون حادثة أيضاً,صحيح؟

899
01:12:05,067 --> 01:12:08,237
أتريد منى أنأقتلك؟
 لأننى قادر على فعلذلك!

900
01:12:08,320 --> 01:12:10,197
أتعلم مايقال

901
01:12:10,281 --> 01:12:12,783
"ما إن تسلب روحاًمرة
 فيصبح الأمر أسهل في المرةالثانية."

902
01:12:17,371 --> 01:12:21,083
أستطيع أن أقتلك, أنا على وشك أن أفعلالآن.

903
01:12:22,668 --> 01:12:24,878
سأفعل!

904
01:12:24,962 --> 01:12:30,050
اللعنة! لا تدفعني لفعل ذلك يا"زيك"!

905
01:12:31,302 --> 01:12:32,803
و إٍِ لاماذا؟

906
01:12:33,595 --> 01:12:35,014
وإلاسوف...

907
01:12:44,231 --> 01:12:46,233
تباً!

908
01:12:47,526 --> 01:12:50,779
ما...ما ا لذي يحدث يارجل؟

909
01:12:52,573 --> 01:12:53,907
ما الذييحدث؟

910
01:12:55,242 --> 01:12:57,494
أنت تسطو على مصرف يا"إد"

911
01:12:57,578 --> 01:13:00,205
وفي القريب العاجل. ستطلق النارعلي

912
01:13:00,289 --> 01:13:02,249
ثم ستهرب من ذلك الباب والمالبحوزتك.

913
01:13:03,584 --> 01:13:05,961
لكن قبلها ستقتل "كريس" أو ربما"داوكنز"

914
01:13:06,045 --> 01:13:08,881
ربما "كريس" أولاً ثم"داوكنز",
 وما إن يموتا ستقتل"آندي".

915
01:13:08,964 --> 01:13:10,215
ماذا؟

916
01:13:10,299 --> 01:13:12,426
ثم ما إن تستعيد سيطرتك علىالأمور

917
01:13:12,509 --> 01:13:15,137
ستختفي والمالبحوزتك
 ولن يسمع منك أحدمجدداً

918
01:13:16,055 --> 01:13:19,683
غير ان لا شيء من هذاسيحدث

919
01:13:19,767 --> 01:13:24,355
لأنني سأقتلك وأدفنك فيحفرة
 عند بحيرة"شيمر".

920
01:13:24,438 --> 01:13:29,193
ماذا...؟ لماذا تفعل هذا يا"زيك"؟

921
01:13:29,735 --> 01:13:31,028
ماذا؟

922
01:13:33,197 --> 01:13:37,493
تبأ ما الذي يحدث بحقالسماء؟

923
01:13:38,994 --> 01:13:42,331
- العدالة يا"إد".
 - العدالة؟ العدالة فىماذا؟

924
01:13:42,414 --> 01:13:45,125
لم نستطع أن ندعك تهرببفعلتك.

925
01:13:45,209 --> 01:13:49,338
ليس أنت, ولا "كريس مورو" ولا "آنديسايكز"

926
01:13:49,421 --> 01:13:51,131
ولا "برادداوكنز".

927
01:13:52,716 --> 01:13:56,095
لم يممص على موتهأ سبوعين وكنت تبرمفقة.

928
01:13:56,804 --> 01:13:58,722
لقد سرقتهمنا

929
01:13:59,890 --> 01:14:01,642
سرقتطفلي.

930
01:14:01,725 --> 01:14:04,520
باللهعليك.

931
01:14:04,603 --> 01:14:07,606
كان طفلي كذلك,حسناً؟

932
01:14:08,941 --> 01:14:10,567
أ لاتفهم؟

933
01:14:13,946 --> 01:14:16,115
لم يكنطفلك.

934
01:14:16,198 --> 01:14:19,326
ما الذي تتحدثين عنه؟ كفي عن قولذلك.

935
01:14:19,410 --> 01:14:20,619
"1 ٍ د "13

936
01:14:25,624 --> 01:14:29,586
أتذكر عندما كنا مقربين من بعضنا فيالماضي؟

937
01:14:31,422 --> 01:14:33,465
أنا و"ستيف" ارتكبناخطيئة.

938
01:14:34,466 --> 01:14:35,592
لا

939
01:14:37,094 --> 01:14:39,805
بقيت معك لأننى كنت لا أزالأحبك

940
01:14:41,432 --> 01:14:45,936
وكنت آمل أن ذلك الصبىالجميل
 كان سيعيدنا إلىرشدنا

941
01:14:46,019 --> 01:14:48,313
و أ نهسينقذنا

942
01:14:49,648 --> 01:14:51,525
و ١ نت احلا نه.

943
01:14:53,944 --> 01:14:55,654
كانتحادثة.

944
01:14:58,365 --> 01:15:00,200
كانتحادثة.

945
01:15:03,704 --> 01:15:04,705
زيك".

946
01:15:04,788 --> 01:15:07,374
اعتقدنا أننا نفعلالصواب.

947
01:15:08,667 --> 01:15:09,918
اعتقدنا أنكتغيرت.

948
01:15:12,337 --> 01:15:14,339
كان ابنى يا"إد".

949
01:15:27,853 --> 01:15:29,646
أجل...

950
01:15:31,190 --> 01:15:32,191
أنا آسفكذلك.

951
01:15:38,363 --> 01:15:39,531
سأدخل.

952
01:15:39,615 --> 01:15:41,241
- أيهااللعين.
 - سأدخل!

953
01:15:41,325 --> 01:15:43,327
كلا إٍٍ"1
 كريس" أنتالسادٌ
ثق!

954
01:15:43,410 --> 01:15:45,037
عد إلى مقعد السائق فىالحال!

955
01:15:45,120 --> 01:15:47,164
كل ما نعرفه هو أن تلكالطلقات
 كانتتحذيرية.

956
01:15:47,247 --> 01:15:48,874
لم
 طلقاتتحذيرية؟
 ْ -أجل.

957
01:15:48,957 --> 01:15:50,959
- ماذا بحقالجحيم؟
 - كلا يا "كريس"!

958
01:15:51,084 --> 01:15:54,963
"1١
 بطال الد جنباً إلىجنب
 9م
 لي مب إلى جنب"

959
01:16:01,845 --> 01:16:04,473
ها9
 صحيحع:
 قة,,
 يحدث "َّ
 - هذا بحدد ذلحقيقة

960
01:16:05,516 --> 01:16:08,644
- "زيك", هذا يحدث فى )Iقيقة:
 -أجل.

961
01:16:09,895 --> 01:16:13,106
حسناً هل أنتجاهزة؟

962
01:16:21,240 --> 01:16:23,867
سترخي : تنفسي.

963
01:16:29,331 --> 01:16:31,959
- هل هذامؤلم؟
 - كلا, لا أشعربشيء.

964
01:16:32,042 --> 01:16:36,004
حسناً, ناوليني المسدس وأحضريالضمادة.

965
01:16:40,968 --> 01:16:43,720
تباً! اللعنة!اذهب!

966
01:16:43,804 --> 01:16:45,722
اللعنة!

967
01:16:45,806 --> 01:16:48,517
اللعنة إٍٍ "كريس" إنه "زيك",اذهب!

968
01:18:33,538 --> 01:18:37,459
-لماذا؟
 - أسف يا "آندى", لقد أخفقت!

969
01:18:38,335 --> 01:18:41,672
اللعنة, لقد قضى علينا يا"آندى"!

970
01:18:45,467 --> 01:18:46,551
ا لرخصة ووثيقةا لتسجيل:

971
01:18:55,268 --> 01:18:57,646
- "“ زيك "“؟
 -هنا!

972
01:18:59,815 --> 01:19:00,816
تباً!

973
01:19:16,206 --> 01:19:17,541
سيارة رقم 19 +حوّل.

974
01:19:17,624 --> 01:19:20,711
- تباً!اللعنة!
 - ما الذييجري؟

975
01:19:20,794 --> 01:19:24,005
تلقينا إشارة إنذار قادمة منمصرف
 "فيرستماكي".

976
01:19:25,340 --> 01:19:29,469
- سأطلق عليهالنار.
 - ماذا؟ لا! أيهاالغبى...!

977
01:19:29,553 --> 01:19:30,971
"كريسمورو"...

978
01:19:33,515 --> 01:19:37,310
- إنه يومحظك.
 -حقاً؟

979
01:19:37,394 --> 01:19:39,855
طلق النارعليك؟
 "1 ١١
 تونع
 - "إد بور0

980
01:19:39,938 --> 01:19:44,025
أصابني "إد" ثم لاذ بالفرار والمالبحوزته

981
01:19:44,109 --> 01:19:47,529
و2 آخرين لاذا بالفرار بسيارةزرقاء
 من نوع"كاديلاك".

982
01:19:47,612 --> 01:19:50,282
أطلقت النار عليهما لكنني كنت مشوشالذهن

983
01:19:50,365 --> 01:19:52,409
واضطررت للعودة إلى الداخل كيأستلقي.

984
01:19:52,492 --> 01:19:55,996
مرحباً أريد سيارة إسعافوشرطة؛
 أريد الكثير من رجالالشرطة.

985
01:20:07,048 --> 01:20:09,885
هذا يساعد على تخفيفالألم
 قبل أن نأخذك إلىالمشفى.

986
01:20:09,968 --> 01:20:13,722
- كلا, أعانى منالحساسية.
 - يجب أن تتناولالمسكنات.

987
01:20:13,805 --> 01:20:15,390
ثق بي ساكونبخير.

988
01:20:16,516 --> 01:20:19,644
يقول إنه كان "إد بورتون"بالتأكيد.
 لم يميز الوجوهالأخرى.

989
01:20:19,728 --> 01:20:22,898
قال إنهم هربوا مسرعين فيسيارة
 "كاديلاك"زرقاء.

990
01:20:24,983 --> 01:20:26,234
ماذا؟

991
01:20:35,076 --> 01:20:36,244
شكراًلك.

992
01:20:40,582 --> 01:20:41,792
ماالأمر؟

993
01:20:44,127 --> 01:20:45,754
كنت أتحدث مع "بيت"و"لوك"

994
01:20:45,837 --> 01:20:50,133
وقبل 5 دقائق, أوقفا سيارة"كاديلاك"
 لتجاوزهاالسرعة.

995
01:20:51,009 --> 01:20:52,135
وماذا؟

996
01:20:53,845 --> 01:20:55,180
كا نَْ امه , 0 I.

997
01:21:09,986 --> 01:21:15,075
- يا للهول "زيك", هذه فوضىحقيقية.
 - أجل, إنها فوضىقديمة.

998
01:21:15,158 --> 01:21:16,952
ماذاتقصد؟

999
01:21:17,035 --> 01:21:23,124
أقصد أن هذا ما يحدث عندما لايتم
 تصحيح الأخطاء, إنهاتتفاقم.

1000
01:21:23,208 --> 01:21:24,835
ها تتحدث عن "إد"الصة
لصغير؟

1001
01:21:24,918 --> 01:21:28,713
أجل. أنت محق, أنا أتحدث عن "إد"الصغير.

1002
01:21:28,797 --> 01:21:31,633
عانى 8أشهر.

1003
01:21:31,716 --> 01:21:34,094
لا تقلق بشأن ذلك, سنمسكبه.

1004
01:21:35,136 --> 01:21:36,680
لست قلقاً بشأن ذلك يا"ريد".

1005
01:21:38,765 --> 01:21:40,517
فيما يتعلقبذلك...

1006
01:21:42,435 --> 01:21:43,728
فقد تم الإمساك بهبالفعل.

1007
01:25:57,023 --> 01:26:00,193
ترجمة "غادةصالح"
