﻿1
00:00:03,653 --> 00:00:32,588
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد طالب & م.زينب فارس ||

2
00:01:26,477 --> 00:01:28,945
"..شاهد الابرياء يموتون"

3
00:01:30,167 --> 00:01:34,078
"لندن، انجلترا"

4
00:01:50,793 --> 00:01:53,728
مالك الشقة اكتشف الجثث
.في وقت متأخر من ليلة الأربعاء

5
00:02:13,349 --> 00:02:14,415
.إنه هو

6
00:02:40,510 --> 00:02:41,709
.اجل

7
00:03:40,636 --> 00:03:43,837
<i>مالك الشقة اكتشف الجثث
.في وقت متأخر من ليلة الأربعاء</i>

8
00:03:56,160 --> 00:04:01,826
<font color="#ffff00">|| قتل بالبطاقات البريدية ||</font>

9
00:04:04,660 --> 00:04:05,826
.هيّا، سيتحرك القطار

10
00:04:05,828 --> 00:04:07,661
ـ إنه جيّد حقًا
(ـ (سيلفيا

11
00:04:23,780 --> 00:04:25,045
.المكان صاخب جدًا هنا

12
00:04:26,649 --> 00:04:27,882
هل هذه المقاعد غير محجوزة؟

13
00:04:28,751 --> 00:04:29,917
.انها طوع أمرك

14
00:04:35,491 --> 00:04:37,124
وجود مشجعي كرة القدم
.في القطارات شيء سيء

15
00:04:39,529 --> 00:04:40,795
ـ أجل
(ـ أنا (بيتر

16
00:04:41,564 --> 00:04:42,730
.(أنا (ماك

17
00:04:43,166 --> 00:04:44,532
.(وهذه (سيلفيا

18
00:04:46,636 --> 00:04:47,902
استثمار بميزانية محدودة؟

19
00:04:48,838 --> 00:04:50,070
."سكرابوك"

20
00:04:55,578 --> 00:04:56,944
.وشوم جميلة، يا رجل

21
00:04:57,847 --> 00:04:59,079
.شكرًا

22
00:04:59,916 --> 00:05:01,816
.كدت انهي الوشوم بكلتا الأكمام

23
00:05:03,653 --> 00:05:05,019
.مثل وشم كبير

24
00:05:05,588 --> 00:05:06,787
.انها جميلة

25
00:05:08,191 --> 00:05:09,590
.تقدر زوجتي الفن

26
00:05:17,800 --> 00:05:19,967
ـ يا إلهي
ـ شكرًا

27
00:05:21,571 --> 00:05:22,870
.انهض

28
00:05:22,872 --> 00:05:24,104
.كنت أحاول الاتصال بك

29
00:05:25,842 --> 00:05:27,041
.(أريد رؤية (كيمبرلي

30
00:05:30,813 --> 00:05:32,079
مرحبًا، ما الوقت؟

31
00:05:32,081 --> 00:05:34,615
.التاسعة صباحًا
.تبدو في حالة فظيعة

32
00:05:34,617 --> 00:05:36,116
.سحقًا

33
00:05:36,919 --> 00:05:38,252
.اشعر بحالة سيئة

34
00:05:39,789 --> 00:05:41,755
.استعد، سأطلب لك شيء لتأكله

35
00:05:42,859 --> 00:05:45,159
حسنًا، اللعنة، أنا لست
.جائع. توقفي

36
00:05:45,161 --> 00:05:47,495
حسنًا، لن احضر لك
.أيّ شيء لتأكله

37
00:05:48,264 --> 00:05:50,130
.(اللعنة، (فاليري

38
00:05:53,135 --> 00:05:54,869
!ابتعد! لا

39
00:05:56,539 --> 00:05:57,805
.إنه لا يجدي نفعًا

40
00:06:01,043 --> 00:06:02,743
.أريد رؤيتها

41
00:06:05,915 --> 00:06:07,147
.لا انصحكِ

42
00:06:08,251 --> 00:06:09,817
.إتفقنا؟ فقط ثقي بيّ

43
00:06:11,821 --> 00:06:13,754
.إذًا، أريد رؤية مكان الحادث

44
00:06:22,698 --> 00:06:24,198
.امهليني لحظة

45
00:06:37,246 --> 00:06:39,079
.هذا عمل غير تقليدي تمامًا

46
00:06:39,215 --> 00:06:41,815
.ـ لا أهتم
.ـ أريد رؤية المكان

47
00:06:41,817 --> 00:06:43,584
.فقط اقطع شريط الشرطة

48
00:06:44,253 --> 00:06:45,920
.إنه لا زال مسرح جريمة

49
00:06:46,689 --> 00:06:48,589
.اعرف، كنت شرطي لـ 30 عام

50
00:06:48,591 --> 00:06:50,190
اعرف كيف اتعامل مع
.مسرح الجريمة

51
00:06:54,997 --> 00:06:56,096
.حسنًا

52
00:06:56,098 --> 00:06:59,199
أخشى أنه سيكون عليكِ
.الانتظار في الطابق السفلي

53
00:07:00,202 --> 00:07:02,670
..لقد حاولنا رفع البصمات لكن

54
00:07:03,239 --> 00:07:05,205
.الشقة استُأجرها مئات الاشخاص

55
00:07:07,043 --> 00:07:10,110
هل استجوبت الجميع
في هذه المباني؟

56
00:07:10,112 --> 00:07:11,178
.اجل

57
00:07:11,948 --> 00:07:13,914
.لا أحد رأى أو سمع شيء

58
00:07:14,884 --> 00:07:16,750
،كان هناك كأسين في المغسلة

59
00:07:17,119 --> 00:07:18,352
.فقط عليهما بصمات الضحيتين

60
00:07:18,788 --> 00:07:20,821
،لا أحد رأى شيئًا
.ولا سمع أيّ شيء

61
00:07:20,823 --> 00:07:22,256
..ولم يكن هناك آثار اقتحام الشقة

62
00:07:23,192 --> 00:07:24,758
<i>.ابنتي كانت تعرف القاتل</i>

63
00:07:26,162 --> 00:07:28,662
<i>انها ابنة شرطي، لن تسمح
.ابدًا بدخول الغرباء</i>

64
00:07:29,131 --> 00:07:30,831
<i>،يجب أن نتفقد بطاقات ائتمانهما</i>

65
00:07:30,833 --> 00:07:33,367
.وسائل التواصل الاجتماعي، كل شيء
.نكتشف أين كانا

66
00:07:33,369 --> 00:07:34,702
.كل شيء جارٍ العمل عليه

67
00:07:36,205 --> 00:07:37,338
أين الدماء؟

68
00:07:38,841 --> 00:07:40,741
.دمائهما جفت تمامًا

69
00:07:41,644 --> 00:07:43,010
<i>.الضحيتين كانا على السرير</i>

70
00:07:43,012 --> 00:07:46,614
<i>عيون الضحية الذكر تم
.فتحها بالدبابيس</i>

71
00:07:46,782 --> 00:07:48,816
<i>.وكان هناك شيء متصل بشفتيه</i>

72
00:07:50,119 --> 00:07:52,686
<i>والضحية الأنثى كانت
.بين ذراعيه</i>

73
00:07:54,190 --> 00:07:55,956
<i>تم قطع الذراعين من
.اسفل الكوع</i>

74
00:07:57,993 --> 00:08:00,027
تم ادخال الجزء العلوي من
.الذراع الأيسر في فم ضحية الذكر

75
00:08:02,932 --> 00:08:04,665
لمَ قام بوضعهما في
هذه الوضعية برأيك؟

76
00:08:05,001 --> 00:08:08,335
،لأنه مجرم مختل جدًا
.على ما أتصور

77
00:08:08,337 --> 00:08:10,704
لكنه كان يضع رسالة
.من فعل هذا

78
00:08:11,774 --> 00:08:22,216
مسرح جريمة منظم للغاية
.كهذا لا بد أن ينفذ لسبب معين

79
00:08:22,218 --> 00:08:24,284
"الزوجان اللذان قتلا في "مدريد

80
00:08:26,822 --> 00:08:28,122
هل هناك أوجه تشابه
مع هذه الجريمة؟

81
00:08:28,124 --> 00:08:29,189
.قليلاً

82
00:08:29,191 --> 00:08:30,824
هل كانا الحادثين
منظمان، ايها المحقق؟

83
00:08:30,826 --> 00:08:31,925
.لا يمكنني القول

84
00:08:31,927 --> 00:08:35,429
في هذه المرحلة، لا نعرف ما إذا
.كانا الحادثين منفصلين أم لا

85
00:08:35,431 --> 00:08:39,133
كلنا نعرف أن هذا ليس
.اسلوب قاتل عشوائي

86
00:08:42,271 --> 00:08:44,004
.امريكا بلاد متغطرسة

87
00:08:44,807 --> 00:08:46,006
.آمل ألّا تعتبرها إهانة

88
00:08:46,342 --> 00:08:47,775
.لا

89
00:08:48,110 --> 00:08:49,443
أين وجهتك في الواقع، يا رجل؟

90
00:08:50,746 --> 00:08:52,146
.متجه للشمال

91
00:08:52,381 --> 00:08:53,714
وأنتما؟

92
00:08:53,716 --> 00:08:55,849
.الوجه نفسها
.لا توجد خطط حقيقية

93
00:08:57,987 --> 00:08:59,687
.يجب علينا أن نتسكع معًا

94
00:09:00,823 --> 00:09:02,156
.نختار المكان الذي نذهب إليه

95
00:09:04,226 --> 00:09:05,392
.هيّا، سيكون ممتعًا

96
00:09:07,300 --> 00:09:09,450
.المغامرة للمجهول

97
00:09:11,451 --> 00:09:13,201
لنحتسي شيئًا وبعدها يمكننا
مناقشة هذا. فودكا؟

98
00:09:14,270 --> 00:09:15,335
ماذا ايضًا؟

99
00:09:20,910 --> 00:09:23,377
لا أصدق أنّك كدت تدعوه
.ليرافقنا

100
00:09:23,379 --> 00:09:25,846
.لم أفكر، إتفقنا؟ آسف

101
00:09:27,383 --> 00:09:30,150
أنّي بوضوح أفضل كثيرًا
.أن اقضي كل لحظة معكِ

102
00:09:30,152 --> 00:09:31,752
.أنتِ فقط

103
00:09:31,921 --> 00:09:34,888
،ظننت للتو أنه كان غريب قليلاً
أليس كذلك يا سيّد (راندولف)؟

104
00:09:35,825 --> 00:09:38,726
أتعرفين امرًا؟
.(وأنا كذلك يا سيّدة (راندولف

105
00:09:47,837 --> 00:09:49,336
هل تتذكّرين عندما كانت
..في السن الثامنة

106
00:09:50,506 --> 00:09:52,206
صف الكاراتية؟

107
00:09:54,777 --> 00:09:56,176
.انها احبت ذلك الصف

108
00:09:57,279 --> 00:09:59,913
.تقصد أنها احبت جعلك فخورًا

109
00:10:04,153 --> 00:10:08,155
ما كان يمكنك أن تدعهما
.."يذهبا إلى "هاواي

110
00:10:08,157 --> 00:10:10,023
أو الكاربي لقضاء شهر العسل؟

111
00:10:10,025 --> 00:10:11,125
..لا

112
00:10:12,294 --> 00:10:15,929
،كان يجب أن تكون بطلاً
.تشتري لها مغامرة أوربية كبيرة

113
00:10:16,499 --> 00:10:18,932
هذا أحد الأسباب إنه
،لم ينجح الأمر

114
00:10:18,934 --> 00:10:21,802
يجب أن تكون دومًا الشخص
.الذي تحبه أكثر

115
00:10:27,276 --> 00:10:30,177
لمَ سمحت لها بالذهاب
إلى هنا؟

116
00:10:32,381 --> 00:10:33,781
لماذا؟

117
00:10:34,116 --> 00:10:36,283
لمَ كان عليك ارسالها إلى هنا؟

118
00:10:36,519 --> 00:10:39,553
لماذا؟ لماذا؟

119
00:10:39,719 --> 00:10:41,553
..أنّي فقط اشعر

120
00:10:42,024 --> 00:10:46,794
.سيصيبني الجنون

121
00:10:46,796 --> 00:10:48,061
.آسفة جدًا

122
00:10:50,232 --> 00:10:51,965
كيف حدث هذا لنا؟

123
00:10:56,939 --> 00:11:00,974
،زجاجة فودكا واحدة
..وثلاثة كؤوس

124
00:11:06,248 --> 00:11:08,315
.أظن سيكون كأس واحد

125
00:11:45,020 --> 00:11:46,153
..أنا

126
00:11:46,388 --> 00:11:48,322
.أشعر أنّي تخليت عنها

127
00:11:49,024 --> 00:11:51,158
.لا، لستِ كذلك

128
00:11:54,029 --> 00:11:55,362
أنا معكِ، إتفقنا؟

129
00:11:55,865 --> 00:11:57,197
.هذا ما افعله

130
00:12:02,872 --> 00:12:04,104
..سوف

131
00:12:04,106 --> 00:12:06,874
،سوف تبلغني بكل شيء
صحيح، مهما كلف الأمر؟

132
00:12:07,943 --> 00:12:09,076
.بالطبع، سأفعل

133
00:12:12,047 --> 00:12:13,280
.لا، لن تفعل

134
00:12:16,085 --> 00:12:17,517
.(سمعت كل شيء، (جاكوب

135
00:12:20,256 --> 00:12:22,289
.احدهم شوه ابنتنا

136
00:12:24,994 --> 00:12:26,159
.اجده

137
00:13:54,149 --> 00:13:56,283
<i>بعد مرور اسبوعين على
جريمة القتل البشعة</i>

138
00:13:56,285 --> 00:13:58,118
<i>،لزوجين امريكين شابين</i>

139
00:13:58,120 --> 00:14:01,121
<i>ترفض شرطة العاصمة تأكيد التقارير</i>

140
00:14:01,123 --> 00:14:03,390
<i>،)بأن الصحفي (تشارلز هاردويك</i>

141
00:14:03,392 --> 00:14:07,027
<i>تلقى بطاقة بريدية بمعلومات
..عن جرائم القتل قبل أيام</i>

142
00:14:07,029 --> 00:14:09,179
.ـ سيّدي
.ـ ابعد يديك عني

143
00:14:09,180 --> 00:14:10,730
امهلني نصف ساعة، سأعاود
.الاتصال بك لاحقًا. شكرًا

144
00:14:15,104 --> 00:14:16,737
هلا احضرت قهوة للسيّد (كانون)؟

145
00:14:22,311 --> 00:14:23,643
.آسف بشأن هذا

146
00:14:24,246 --> 00:14:26,279
.واثق إنه فقط يحاول تأدية واجبه

147
00:14:27,449 --> 00:14:28,582
.اجل

148
00:14:28,584 --> 00:14:31,718
.حسنًا، جميعنا نحاول فعل هذا
لمَ لا تجلس؟

149
00:14:37,626 --> 00:14:40,260
.لقد مر اكثر من اسبوعين عن مقتل ابنتي

150
00:14:42,364 --> 00:14:45,399
،كنت تتجنبني
.واعرف أن لديكم ادلة جديدة

151
00:14:45,401 --> 00:14:49,403
بالتأكيد لدينا لكن لا يمكنني
،مشاركتها مع شخص عادي

152
00:14:49,405 --> 00:14:52,039
.مهما كانت صلته بالقضية

153
00:14:52,041 --> 00:14:53,306
ما رأيك بزميل شرطي؟

154
00:14:54,309 --> 00:14:56,810
تلك البطاقة البريدية التي
،سمعت عنها في الأخبار

155
00:14:56,812 --> 00:14:59,646
عندما كان يجب أن اسمعها
منك، ماذ مكتوب فيها؟

156
00:14:59,648 --> 00:15:02,282
.تعرف أنه لا يمكنني اخبارك بذلك

157
00:15:07,122 --> 00:15:09,523
هل هكذا الأمر؟
هل هذا ما ستخبرني به؟

158
00:15:09,525 --> 00:15:10,690
.هذا كل شيء

159
00:15:14,663 --> 00:15:16,063
.حسنًا

160
00:15:16,065 --> 00:15:20,167
اسئلتي التي تحتاج إلى إجابة؟

161
00:15:21,236 --> 00:15:23,103
.سأجد أجاباتها بنفسي

162
00:15:24,540 --> 00:15:26,339
.لا انصحك تفعل هذا

163
00:15:26,708 --> 00:15:28,208
.حصلت على فرصتك

164
00:15:55,404 --> 00:15:59,272
.الطابق الثالث التحتي
.الابواب تفتح

165
00:16:59,601 --> 00:17:01,434
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا، هل تلزمك مساعدة؟

166
00:17:01,803 --> 00:17:03,570
.أنّي انتظره في الواقع

167
00:17:03,572 --> 00:17:05,438
ـ أنا؟
ـ (تشارلز هاردويك)؟

168
00:17:06,275 --> 00:17:07,874
تلقيت البطاقة البريدية، صحيح؟

169
00:17:08,310 --> 00:17:09,676
.أنت في ملكية خاصة

170
00:17:09,678 --> 00:17:11,728
.ابنتي ماتت

171
00:17:11,729 --> 00:17:13,779
وأنت تلقيت بطاقة بريدية
.من الشخص الذي قتلها

172
00:17:14,249 --> 00:17:15,882
غير مسموح ليّ التحدث
.بشأن هذا

173
00:17:16,285 --> 00:17:17,951
اسمع سيّدي، كل ما اريد معرفته

174
00:17:17,953 --> 00:17:20,487
"إذا أيّ أحد في "مدريد
استلم بطاقة بريدية؟

175
00:17:22,357 --> 00:17:23,690
هل لديك اطفال؟

176
00:17:26,395 --> 00:17:27,694
.لا بأس، أنا بخير

177
00:17:29,965 --> 00:17:33,400
أخبروني أنّي سأخرق القانون
.إذا تحدثت في التفاصيل

178
00:17:33,402 --> 00:17:34,801
كم طفل لديك؟

179
00:17:36,605 --> 00:17:38,772
.واحدة.. فتاة صغيرة

180
00:17:40,609 --> 00:17:43,810
لا يوجد شيء مميز للأب
.اكثر من ابنته

181
00:17:48,650 --> 00:17:52,452
مراسل إسباني تلقى بطاقة
."بريدية في "برادو

182
00:17:55,657 --> 00:17:57,357
،الضحايا

183
00:17:58,727 --> 00:18:00,594
..على ما يبدو، أن شفاههم تعرضوا

184
00:18:02,631 --> 00:18:03,830
.للقطع ..

185
00:18:17,646 --> 00:18:20,013
.آسفة، كانت هذه رحلتنا الأخيرة

186
00:18:20,382 --> 00:18:22,382
لدينا رحلة ستغادر غدًا
.في الساعة الـ 6 صباحًا

187
00:18:22,384 --> 00:18:24,918
.أجل، اخبرتني بهذا عدة مرّات

188
00:18:25,721 --> 00:18:28,622
.استمعي إليّ
.هذه مسألة تتعلق بالشرطة

189
00:18:28,924 --> 00:18:31,891
انها حالة طارئة، اريدكِ أن
.تجدي ليّ طائرة

190
00:18:32,261 --> 00:18:35,662
أرجوك سيّدي، اخبرتك أنها
.كانت رحلتنا الأخيرة

191
00:18:35,831 --> 00:18:38,431
أعرف، أنه عملك أن
تقدمي العون، صحيح؟

192
00:18:38,867 --> 00:18:40,333
.تقدمي العون

193
00:18:40,335 --> 00:18:44,037
اسدي ليّ صنيعًا وتفقدي حاسوبكِ
.وجدي ليّ رحلة متصلة

194
00:18:44,039 --> 00:18:46,506
لا اهتم إلى أين
 ،تكون متصلة

195
00:18:46,508 --> 00:18:49,909
.لا يمكنني الانتظار غدًا
.اريدها الآن

196
00:18:50,045 --> 00:18:52,812
.جميع الرحلات الجوية ممتلئة
.أنا آسفة

197
00:18:52,814 --> 00:18:55,015
."اريد الذهاب إلى "مدريد

198
00:18:55,017 --> 00:18:57,817
أيّ جزء من هذا لا تفهمينه؟

199
00:18:57,819 --> 00:18:59,686
.سيّدي، اريدك أن تهدأ

200
00:18:59,688 --> 00:19:02,956
أنا هادئ! هل يمكن لأحد
أن يوفر ليّ رحلة؟

201
00:19:04,626 --> 00:19:05,859
هل كل شيء بخير، سيّدتي؟

202
00:19:07,896 --> 00:19:09,179
.مثالي

203
00:19:09,180 --> 00:19:10,463
.سيّدي، يجب أن تأتي معنا

204
00:19:10,966 --> 00:19:12,499
.اجل

205
00:19:13,935 --> 00:19:15,302
.شكرًا لمساعدتكِ

206
00:19:20,609 --> 00:19:22,409
مرحبًا، هل يمكنني رؤية جوازك؟

207
00:19:22,411 --> 00:19:23,009
.اجل

208
00:19:23,945 --> 00:19:25,945
.تعذب نفسك، ايها المحقق

209
00:19:29,351 --> 00:19:31,584
.افهم مدى صعوبة هذا

210
00:19:31,787 --> 00:19:32,919
حقًا؟

211
00:19:33,655 --> 00:19:34,888
نفهم هذا؟

212
00:19:36,358 --> 00:19:39,459
اسمع، لا أظن أنّ لديك أدنى
.فكرة غن مدى صعوبة هذا

213
00:19:42,597 --> 00:19:44,097
.اذهب للمنزل واحزن هناك، سيّدي

214
00:19:44,800 --> 00:19:46,066
اذهب للمنزل"؟"

215
00:19:49,104 --> 00:19:51,604
.لن اذهب لأيّ مكان بدون ابنتي الصغيرة

216
00:19:53,575 --> 00:19:55,875
أنا متعاطف معك يا سيّد
..كانون)، أؤكد لك)

217
00:19:55,877 --> 00:19:57,744
."(المحقق (كانون"

218
00:19:58,747 --> 00:20:00,297
.(إنه المحقق (كانون

219
00:20:00,298 --> 00:20:01,848
.وآخر شيء أريده هو تعاطفك

220
00:20:11,793 --> 00:20:13,727
.هذه مقتنيات ابنتك الشخصية

221
00:20:15,931 --> 00:20:19,399
.الآن ارجوك، فكر بما قلته

222
00:21:07,849 --> 00:21:11,251
<i>تشير التقارير إلى أن الزوجين
.كان يتجولان عبر أوروبا</i>

223
00:21:11,252 --> 00:21:12,952
<i>كانا يقيمان في نزل
الكاتدرائية للشباب</i>

224
00:21:12,954 --> 00:21:15,038
<i>.في "ميونخ" لأسبوع</i>

225
00:21:15,039 --> 00:21:17,123
<i>تشير التكهنات الأولية
أن هذه الجريمة الثالثة</i>

226
00:21:17,125 --> 00:21:19,125
<i>.في سلسلة من جرائم القتل الوحشية</i>

227
00:21:19,176 --> 00:21:21,942
"ميونيخ، ألمانيا"

228
00:21:29,976 --> 00:21:30,942
.ادخلي

229
00:21:31,976 --> 00:21:33,142
.إنه ارتعب مجددًا اليوم

230
00:21:35,176 --> 00:21:37,142
كان يجب أن انقذ الكلب
.الألماني وليس السوري

231
00:21:39,176 --> 00:21:40,142
.أنّك فعلت الصواب

232
00:21:43,176 --> 00:21:44,342
.اعطيه حلوى بعد ذلك

233
00:23:14,676 --> 00:23:15,942
.(المحقق (كانون

234
00:23:16,912 --> 00:23:18,611
"ما زال هناك مطعم في "ميونيخ

235
00:23:18,613 --> 00:23:21,014
حيث يمكنك احتساء كوب
.من القهوة وتدخين سيجارة

236
00:23:21,783 --> 00:23:23,283
.يبدو أنّه يمكنك أن تستخدمها كلاهما

237
00:23:30,792 --> 00:23:32,759
.لا بد إنه كان وقت مؤلم جدًا

238
00:23:38,733 --> 00:23:40,133
هل وجدت يديها؟

239
00:23:42,170 --> 00:23:43,603
.لا

240
00:23:47,108 --> 00:23:48,608
..لكن كانت هناك

241
00:23:51,146 --> 00:23:55,248
كانت هناك اجزاء جثة
لم تكن تخصها؟

242
00:24:04,292 --> 00:24:06,292
،دعني اخمن

243
00:24:06,293 --> 00:24:08,293
لم تكن هناك زجاجات
،كحول في مكان الحادث

244
00:24:08,296 --> 00:24:11,763
لكن الضحايا كانوا لديهم
.مستوى عالي من الكحول

245
00:24:11,766 --> 00:24:13,132
.على الارجح تم تخدريهم

246
00:24:17,072 --> 00:24:19,172
."وجدنا آثار "سيكلوبنتولات

247
00:24:19,174 --> 00:24:20,873
.انها مادة في قطرات العين

248
00:24:22,344 --> 00:24:25,979
وكانا شابين متزوجين؟

249
00:24:27,749 --> 00:24:30,817
المجانين غالبًا ما يكونوا
.مهووسين بالشباب والجمال

250
00:24:31,152 --> 00:24:33,252
.لكنه لم يقم بتشويه ضحاياه

251
00:24:33,254 --> 00:24:37,023
هذا الداعر ينتقي أهدافه
.بشكل دقيق

252
00:24:37,959 --> 00:24:40,827
افعاله بالتأكيد لا تطابق
.مع الملفات الموجودة

253
00:24:42,831 --> 00:24:45,398
.البطاقة البريدية، ثم الصورة

254
00:24:47,168 --> 00:24:48,334
أيّ صورة؟

255
00:24:50,171 --> 00:24:51,804
.اتمنى لو يمكنني اخبارك

256
00:24:51,806 --> 00:24:53,706
هل هناك صورة لابنتي؟

257
00:24:55,043 --> 00:24:56,142
.اجل

258
00:24:56,411 --> 00:24:57,777
صورة وهي حية؟

259
00:25:01,650 --> 00:25:02,815
.اريد رؤيتة الصورة

260
00:25:05,186 --> 00:25:08,755
.لقد تم اعتبارها دليل فعلاً
."إنه جزء من تحقيق "لندن

261
00:25:10,125 --> 00:25:11,357
.آسف

262
00:25:23,872 --> 00:25:27,140
.العيون لا تعود إلى الضحية

263
00:25:31,212 --> 00:25:32,378
!يا إلهي

264
00:25:51,032 --> 00:25:53,933
المحقق (كانون)، الآن لديّ
.شخص لاستجوبه

265
00:26:01,376 --> 00:26:03,242
.أنّك تضيع وقتي

266
00:26:04,145 --> 00:26:05,378
.لقد انتقل

267
00:26:14,189 --> 00:26:16,239
"ستوكهولم، السويد"

268
00:26:24,189 --> 00:26:25,239
"الحب لن يموت ابدًا"

269
00:26:47,489 --> 00:26:49,239
،)آنسة (لومبارد

270
00:26:49,240 --> 00:26:50,990
.الآن أنت جزء من تحقيق جاري

271
00:26:51,192 --> 00:26:53,359
الكشف ما يوجد في البطاقة
.البريدية يعتبر مخالفة

272
00:26:54,062 --> 00:26:55,261
مفهوم؟

273
00:26:55,930 --> 00:26:59,298
كل يوم سيتم فتح بريديكِ من
،قبل ضابط الشرطة، صباحًا ومساءً

274
00:26:59,300 --> 00:27:00,399
.بدءًا من اليوم

275
00:27:01,069 --> 00:27:02,435
ـ حسنًا
ـ حسنًا؟

276
00:27:12,514 --> 00:27:16,549
<i>أكدت مصادر الشرطة أن الصحفية
،"الامريكية التي تعيش في "ستوكهولم</i>

277
00:27:16,551 --> 00:27:18,184
<i>.تلقت بطاقة بريدية هذا الصباح</i>

278
00:27:37,372 --> 00:27:38,337
.(طابت ليلتكِ، آنسة (لومبارد

279
00:27:38,339 --> 00:27:39,272
.طابت ليلتك

280
00:28:52,146 --> 00:28:53,379
.(آنسة (لومبارد

281
00:28:53,948 --> 00:28:55,314
ماذا؟ ماذا تريد؟

282
00:28:55,316 --> 00:28:56,716
،)اسمي المحقق (كاون

283
00:28:56,717 --> 00:28:58,117
.واريد أن أسألك عن البطاقة البريدية

284
00:28:58,119 --> 00:29:00,152
،إن كنت محققًا
.تحدث مع المحققين

285
00:29:00,288 --> 00:29:03,990
أرجوكِ، سيريلون لك شيء آخر
!وبحلول ذلك الوقت، سيموتون

286
00:29:07,061 --> 00:29:09,095
.ارجوكِ، أنّي فقط اريد المساعدة

287
00:29:16,104 --> 00:29:17,403
.سأترك لكِ بطاقتي

288
00:29:46,467 --> 00:29:48,100
..حسنًا

289
00:29:48,269 --> 00:29:50,469
حسنًا، ربما انه القدر
.أننا نقابله مرتين

290
00:29:51,072 --> 00:29:53,539
إنه رآنا الآن، لذا ليس
.لدينا خيار آخر

291
00:29:55,510 --> 00:29:57,310
!مرحبًا يا رجل، من الغرابة مقابلتك

292
00:29:57,612 --> 00:29:59,312
.وظننتما انكما تخلصتما مني

293
00:30:00,415 --> 00:30:02,548
لا يا إلهي، أننا فقط نزلنا
.من القطار باللحظة الأخيرة

294
00:30:02,550 --> 00:30:05,117
.أنت كنت في الحانة
.لذا، تركنا لك ملاحظة

295
00:30:06,054 --> 00:30:07,219
.لا ملاحظة

296
00:30:08,156 --> 00:30:10,156
..ماك)، افترضت أنّك)

297
00:30:10,158 --> 00:30:11,324
.لا، تركت الامر لك

298
00:30:13,594 --> 00:30:15,328
.انتم الامريكان تضحكوني

299
00:30:15,463 --> 00:30:17,997
،هيّا، لنحتسي شيء
.الحياة للعيش

300
00:30:21,135 --> 00:30:23,202
لذا، منذ متى كنت هنا يا رجل؟

301
00:30:24,272 --> 00:30:25,671
.يومين

302
00:30:26,007 --> 00:30:27,573
.حقًا؟ ونحن ايضًا
أين تقيم؟

303
00:30:28,977 --> 00:30:31,744
."في "ستورتوغيت

304
00:30:33,982 --> 00:30:35,081
وانتما؟

305
00:30:35,083 --> 00:30:37,049
.فقط مكان هناك

306
00:30:37,719 --> 00:30:39,585
.ذا سكس". مكان فاخر"

307
00:30:41,556 --> 00:30:42,722
كيف تعرف ذلك؟

308
00:30:45,226 --> 00:30:46,525
.أنّي اطاردكما

309
00:30:51,265 --> 00:30:52,531
.الحقيبة

310
00:30:51,265 --> 00:30:52,531
{\an4}"ذا سكس"

311
00:31:04,165 --> 00:31:05,231
"لندن"

312
00:31:12,165 --> 00:31:12,831
"مدريد"

313
00:31:22,165 --> 00:31:22,931
"ستوكهولم"

314
00:31:32,607 --> 00:31:34,440
التباعد الزمني بين جرائم
.القتل الأولى كان 8 أيام

315
00:31:34,642 --> 00:31:37,309
جريمة "ميونيخ" كانت بعد 16
."يوم من جريمة "لندن

316
00:31:37,311 --> 00:31:38,711
.يمكن أن يكون نمط

317
00:31:38,713 --> 00:31:40,646
مما يعني وجود ضحايا
.غير مكتشفة هناك

318
00:31:40,648 --> 00:31:42,715
أننا نعمل عن كثب مع
.فرقة المهام المشتركة

319
00:31:43,217 --> 00:31:44,817
.هذا تحقيق على مستوى اوروبا

320
00:31:44,819 --> 00:31:48,554
تفهمين أن هذا سيوضح لماذا
.أيدي ابنتي مازلت مفقودة

321
00:31:48,556 --> 00:31:51,307
..(ـ المحقق (كانون
ـ هل سمعتِ ما قلته للتو؟

322
00:31:51,308 --> 00:31:53,125
.جميع وحداتنا كانت مزودة بالملف

323
00:31:53,127 --> 00:31:55,127
.ملفكِ فيه خطأ

324
00:31:55,129 --> 00:31:58,230
اسمعي، علامة القاتل
،للقتل محددة للغاية

325
00:31:58,232 --> 00:31:59,765
.صعب جدًا ادراجها بالملف

326
00:31:59,767 --> 00:32:02,501
اشخاص مثله يمكن أن
.يكونوا جذابون ونشطون

327
00:32:02,503 --> 00:32:04,103
..عملت على قضايا

328
00:32:04,105 --> 00:32:05,638
،واثقة أنّك محقق بارع

329
00:32:06,441 --> 00:32:09,208
لكننا لا نتصرف مثل
.الشرطة الامريكية

330
00:32:10,745 --> 00:32:11,744
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

331
00:32:11,745 --> 00:32:13,744
.اطلق النار اولاً، اطرح الاسئلة لاحقًا

332
00:32:14,449 --> 00:32:17,116
.لا اهتم بما تظنه كلاكما

333
00:32:17,351 --> 00:32:19,718
لديكم تمامًا 4 ايام
.لمنع جريمة القتل القادمة

334
00:32:19,720 --> 00:32:22,455
.هذا ليس شخصي
،أنا متعاطفة بالطبع

335
00:32:22,457 --> 00:32:24,390
..ـ لكن موضوعيتك
ـ اللعنة

336
00:33:29,228 --> 00:33:30,830
تم ذبح زوجين شابين"
"امريكين في مدريد

337
00:32:31,228 --> 00:32:32,330
امريكين متزوجين حديثًا"
"قتلا بطريقة شنيعة في لندن

338
00:32:33,228 --> 00:32:35,330
امريكين متزوجين حديثًا قتلا"
"بطريقة شنيعة في لندن

339
00:32:39,228 --> 00:32:40,330
"(ثوماس) و(كيمبرلي ستيفنسن)"

340
00:33:03,228 --> 00:33:04,330
"جاكوب كانون) - شرطة نيويورك)"

341
00:33:34,428 --> 00:33:37,830
تيلدا)، لديّ مقالة مثيرة)
.للاهتمام عن القتل

342
00:33:38,466 --> 00:33:39,832
ـ لا
ـ مهلاً، ارجوكِ

343
00:33:41,335 --> 00:33:42,084
..انا

344
00:33:42,085 --> 00:33:42,834
المراسل الذي تواصلت
،"معه في "شيكاغو

345
00:33:42,837 --> 00:33:46,205
كتب مقالة مماثلة وباعت
.كل شيء في تلك السنة

346
00:33:49,410 --> 00:33:50,876
إذًا، هل ساعدك ها؟

347
00:33:51,612 --> 00:33:52,811
.اجل

348
00:33:52,813 --> 00:33:57,550
الناس مساعدون والحمد الله
.أنهم يتحدثون الانجليزية قليلاً

349
00:33:57,552 --> 00:33:59,919
لماذا لم تخبرني عن
ابنتك الليلة الماضية؟

350
00:34:02,323 --> 00:34:03,589
.لأنه صعب

351
00:34:03,724 --> 00:34:06,358
إنه ليس شيء اريد
.أن ابوح به

352
00:34:09,530 --> 00:34:10,863
ماذا تريد مني؟

353
00:34:12,667 --> 00:34:14,567
اريد أن اعرف ما كان
.مكتوب في البطاقة البريدية

354
00:34:17,672 --> 00:34:19,205
ماذا تريدين مني؟

355
00:34:20,208 --> 00:34:24,343
لقد اقحمت في هذه الفوضى
.ولا أحد يخبرني أيّ شيء

356
00:34:24,345 --> 00:34:28,847
اسمع، اني اكتب مقالة اسبوعية
..في الصحيفة عن كوني امريكية

357
00:34:28,849 --> 00:34:31,317
.تعيش في بلاد غريبة

358
00:34:31,319 --> 00:34:33,519
لمَ شيء كهذا يحدث
لشخص مثلي؟

359
00:34:35,690 --> 00:34:38,557
آسفة، اعرف من الصعب
.أن تكون في الخارج

360
00:34:39,627 --> 00:34:42,728
،واشعر بذلك ايضًا
.وأنا اريد تقديم العون

361
00:35:02,883 --> 00:35:06,352
لذا، اتصلت بهذا الصحفي الاسباني

362
00:35:06,754 --> 00:35:09,288
وذلك الرجل (هاردويك) من
."صحيفة "ذا غاردين

363
00:35:09,657 --> 00:35:12,491
.لكن كما تعرف، ليس منطقيًا

364
00:35:13,394 --> 00:35:14,893
أعني، يبدو أن هناك

365
00:35:15,563 --> 00:35:18,497
لا علاقة بين ما نفعله
.كصحفيين

366
00:35:18,666 --> 00:35:20,933
،كما تعرف، احدهم يغطي الاخبار السياسية

367
00:35:21,335 --> 00:35:23,769
،وواحد يغطي الأخبار المالية
.وواحد يغطي الاخبار الثقافية

368
00:35:23,904 --> 00:35:25,404
والبطاقات البريدية؟

369
00:35:25,840 --> 00:35:28,007
حسنًا، ماذا لدينا؟

370
00:35:28,609 --> 00:35:30,309
،في "مدريد"، مكتوب في البطاقة

371
00:35:30,444 --> 00:35:31,877
."حتى الموت يفرقنا"

372
00:35:31,879 --> 00:35:34,780
،"في "لندن
."شاهد الابرياء يموتون"

373
00:35:35,383 --> 00:35:38,284
،في "ميونيخ"، مكتوب فيها
."اشعر بالألم لترى الحقيقة"

374
00:35:38,786 --> 00:35:41,387
،وهنا
."الحب لن يموت ابدًا"

375
00:35:42,556 --> 00:35:45,591
.وكل جملة تنتهي دومًا بعلامات حذف

376
00:35:45,893 --> 00:35:47,059
."نقطة، نقطة، نقطة"

377
00:35:47,061 --> 00:35:48,694
ـ القتل مستمر
ـ اجل

378
00:35:49,664 --> 00:35:52,531
إنه يعلن وصوله إلى المدينة
.بالبطاقة البريدية

379
00:35:53,367 --> 00:35:54,767
..يختار الزوجين

380
00:35:56,070 --> 00:35:58,704
..شبابين متزوجين حديثًا سعيدين

381
00:36:05,813 --> 00:36:06,979
هل تحب "الرنجة"؟

382
00:36:09,650 --> 00:36:11,450
إنه اسوأ قرار اتخذته
.على الاطلاق

383
00:36:13,054 --> 00:36:14,553
.كنت أحاول أن اكون مؤدبًا

384
00:36:16,991 --> 00:36:18,590
لماذا تقول انها لم تكن معه؟

385
00:36:19,393 --> 00:36:20,859
.انهما شخصان مستقلان جدًا

386
00:36:20,995 --> 00:36:23,462
،أنها تحب السفر بالطيران
.وهو يحب السفر بالقطارات

387
00:36:24,532 --> 00:36:25,664
.ها هو قادم

388
00:36:27,535 --> 00:36:28,934
،)ماك)، (سيلفيا)

389
00:36:28,936 --> 00:36:32,638
اعرفكما بزوجتي والفنانة وراء
.(وشومي، (نينكه

390
00:36:32,973 --> 00:36:34,606
.سررت بمقابلتكما

391
00:36:34,608 --> 00:36:36,475
.إنه ابقى وجودكِ بشكل هادئ جدًا

392
00:36:36,477 --> 00:36:37,910
،حسنًا، في الدفاع عن زوجي

393
00:36:37,912 --> 00:36:40,979
يبدو انكما تخليتما عنه
.قبل أن يبوح الكثير

394
00:36:43,117 --> 00:36:44,616
.مؤثر

395
00:36:45,086 --> 00:36:46,452
هل تودان مشروب آخر؟

396
00:36:46,721 --> 00:36:47,986
ربما مشروب أقوى؟

397
00:36:49,590 --> 00:36:50,356
.اجل

398
00:36:50,358 --> 00:36:51,357
.اجل

399
00:36:51,358 --> 00:36:52,357
.بالتأكيد

400
00:36:52,358 --> 00:36:53,357
ـ حسنًا، هيّا بنا
ـ تكيلا

401
00:36:59,767 --> 00:37:01,633
هل ذهبتما إلى "بيورسكار" بعد؟

402
00:37:01,635 --> 00:37:02,901
ـ هل تقصدين الجزيرة؟
ـ اجل

403
00:37:02,903 --> 00:37:04,470
.جزء من مجموعة جزر

404
00:37:04,605 --> 00:37:06,438
،هذا الوقت من السنة
.انها مميزة جدًا

405
00:37:06,600 --> 00:37:08,100
.مقفرّة ، كئيبة

406
00:37:08,100 --> 00:37:09,600
.انها جولة قصيرة بالعبارة
.يجب ان تأتيا

407
00:37:38,600 --> 00:37:40,600
"موت "

408
00:37:42,600 --> 00:37:44,600
"حب "

409
00:37:44,600 --> 00:37:46,600
"ألم "

410
00:37:46,600 --> 00:37:48,600
"بطاقة البريدية ستوكهولم ، الحب لن يموت ابداً"

411
00:37:48,600 --> 00:37:50,600
" بطاقة البريدية مدريد ، حتى الموت بفرقنا "

412
00:38:10,000 --> 00:38:12,700
،الأصبع الذي في الجرح اعرفه

413
00:38:12,700 --> 00:38:14,500
...لكن يد المرأة

414
00:38:16,440 --> 00:38:17,640
.لا

415
00:38:27,720 --> 00:38:29,980
"شكوكية القديس توماس"

416
00:38:31,520 --> 00:38:33,750
.رُسِمت من قبل العديد من الفنانين

417
00:38:33,760 --> 00:38:34,920
.(هذه اللوحة لـ(كارافاغيو

418
00:38:35,860 --> 00:38:36,920
،توماس) الرسول)

419
00:38:36,930 --> 00:38:39,690
.يشكُّ بأحياء المسيح

420
00:38:40,460 --> 00:38:41,830
،كما ترى هنا

421
00:38:41,830 --> 00:38:44,200
.انه يختبر الجرح ليرى ان كان ينزف

422
00:38:44,870 --> 00:38:46,900
".الى ان ارى علامات المسامير في يديه "

423
00:38:46,900 --> 00:38:49,140
"، وأضع يدي في جانبه "

424
00:38:49,140 --> 00:38:50,840
". فلن أصدق ذلك "

425
00:38:51,110 --> 00:38:52,970
".وهنا عبارة "توماس الشكّاك

426
00:38:55,210 --> 00:38:56,680
،زحل يلتهم ابنه

427
00:38:56,680 --> 00:38:59,250
."للرسام (فرنشيسكو غويا) ، عُرضِت في "لندن

428
00:38:59,250 --> 00:39:00,850
،مكتوب في البطاقة البريدية

429
00:39:01,680 --> 00:39:03,220
". شاهد الابرياء يموتون "

430
00:39:04,850 --> 00:39:07,250
،"هذه ، لوحة "شكوكية القديس توماس

431
00:39:07,590 --> 00:39:10,060
.معروضة هنا، في تلك البناية

432
00:39:14,060 --> 00:39:17,030
لِمَ لم تجلب هذه لقوات مهام "ستوكهولم"؟

433
00:39:18,000 --> 00:39:19,570
،لأنهم يطبقون القوانين بحذافيرها

434
00:39:19,940 --> 00:39:21,270
....وتبدو انتَ

435
00:39:22,870 --> 00:39:24,770
.تبدو منفتح على الامكانيات

436
00:39:32,580 --> 00:39:33,880
.توقف

437
00:39:36,920 --> 00:39:37,900
.رأيته من قبل

438
00:39:37,900 --> 00:39:38,890
.تسير هذه المرأة برفقته

439
00:39:38,890 --> 00:39:39,950
.ليس هو

440
00:39:39,960 --> 00:39:42,290
.بل هُما

441
00:39:42,290 --> 00:39:44,020
.ارجع لليوم السابق

442
00:39:45,560 --> 00:39:47,900
.توقف
.ها هما

443
00:39:50,100 --> 00:39:51,300
.هيا

444
00:39:52,870 --> 00:39:54,540
!أرفع رأسك اللعين

445
00:39:58,540 --> 00:40:00,540
.حسناً ، ليأتي الجميع

446
00:40:00,540 --> 00:40:04,540
.للتأكيد ، لم نعد نبحث عن قاتل واحد

447
00:40:04,540 --> 00:40:06,540
.علينا ان نُطلِع الانتربول وهيئة الهجرة

448
00:40:06,540 --> 00:40:09,540
.ذكر وأنثى ، اعمارهم تترواح بين الـ20-40

449
00:40:09,540 --> 00:40:12,540
يسري الامر نفسه بالنسبة
لسكك الحديد ،المطارات

450
00:40:12,540 --> 00:40:14,540
.الفنادق ، نُزل الطلبة ،الغرف المؤجرة

451
00:40:20,540 --> 00:40:23,540
واضح؟
.حسناً، لنشرع بالعمل

452
00:40:24,770 --> 00:40:27,800
!اربعون كاميرا ولا واحدة استطاعت تصوير وجهيهما

453
00:40:28,570 --> 00:40:31,770
.جدياً، ترفّق بنفسك

454
00:40:32,270 --> 00:40:34,580
،وصلنا لأمر مهم
.وهذا شيء جيد

455
00:40:41,050 --> 00:40:42,720
(أوعدتني المحققة (هوغنولد

456
00:40:42,720 --> 00:40:45,590
.ستقوم بأشراكك بكل المعلومات التي توصلنا اليها

457
00:40:45,590 --> 00:40:47,120
.يا له من أمر مهم

458
00:40:47,320 --> 00:40:49,960
.غداً، في هذا الوقت ، سيموت زوجان اخران

459
00:40:51,330 --> 00:40:53,930
.اجعلهم يطابقوا جوازات السفر

460
00:40:53,930 --> 00:40:58,070
،أي زوجان كانا في "مدريد"، "ستوكهولم"، "لندن"، هنا

461
00:40:58,070 --> 00:41:00,070
.فالعثور عليهما ليس بتلك الصعوبة

462
00:41:00,070 --> 00:41:03,840
.فعّل الاتحاد الاوروبي أتفاقية حرية الحركة

463
00:41:04,710 --> 00:41:06,240
.لا تزال لدينا مشكلة الثغرات الحدودية

464
00:41:07,310 --> 00:41:09,010
أتقول ان ليس هناك طريقة

465
00:41:09,010 --> 00:41:11,140
لتسجيل ذهاب و أياب الناس؟

466
00:41:11,780 --> 00:41:14,050
،بوجود الأرهاب وأزمة اللاجئين

467
00:41:14,350 --> 00:41:17,650
.اعادت بعض الدول السيطرة المؤقتة

468
00:41:17,950 --> 00:41:19,790
.لكن بشكل عام ، لا

469
00:41:22,930 --> 00:41:24,890
.عليك ان تدعني ارى كل الملفات

470
00:41:25,330 --> 00:41:27,390
أتريدني ان أتقاعد في الحال،ها؟

471
00:41:27,400 --> 00:41:28,800
.لا، لا اريد

472
00:41:30,230 --> 00:41:31,800
.اريد ان اساعدك في القبض عليهما

473
00:41:36,800 --> 00:41:38,800
.قد يكونا هذين الزوجين مثيران للأهتمام

474
00:41:38,800 --> 00:41:41,800
،قدِمَ لستوكهولم قبل سبعة ايام

475
00:41:41,800 --> 00:41:43,800
.لحقت بزوجين بعد يومين

476
00:41:45,800 --> 00:41:47,800
هل توصلنا لبطاقتي أئتمانهما؟

477
00:41:47,800 --> 00:41:49,800
.لا، ليس بعد

478
00:41:49,800 --> 00:41:51,800
.ابدأي

479
00:42:10,670 --> 00:42:11,740
سيلفيا)؟)

480
00:42:13,310 --> 00:42:14,910
هل فقدتِ غرض صغير؟

481
00:42:15,280 --> 00:42:17,140
.تلك قلنسوتي
من اين حصلت عليها؟

482
00:42:17,750 --> 00:42:19,110
.انها ما تسمى بمذكرتك

483
00:42:21,150 --> 00:42:22,320
.اعطني اياها-
.اجل-

484
00:42:28,320 --> 00:42:29,890
.ايها المعتوه

485
00:42:29,890 --> 00:42:32,160
أتعلم امراً؟
.اعتبرها هدية

486
00:42:35,430 --> 00:42:36,930
.لن تستعيدها مني مع ذلك

487
00:42:38,330 --> 00:42:39,730
.سأحتفظ بها

488
00:42:49,080 --> 00:42:51,180
اعمارهم 26 و 23.انهما هولنديان

489
00:42:51,180 --> 00:42:52,450
اعطى معلومات جواز سفره

490
00:42:52,450 --> 00:42:54,310
.ليؤجر شقة في كيندوستاغتان

491
00:42:54,320 --> 00:42:55,450
،وفقاً للمالك

492
00:42:55,920 --> 00:42:57,820
.وصلا بشكل منفصل من المانيا

493
00:43:00,720 --> 00:43:02,260
،عند المطار
لدينا دليل يُثبت

494
00:43:02,260 --> 00:43:04,290
انها قامت بتغيير عملة الجنيه
.الاسترليني الى الكرون السويدي

495
00:43:04,830 --> 00:43:07,430
.لديه جُنحتان مسجلتان لحيازة المخدرات

496
00:43:09,200 --> 00:43:11,100
،تعمل في ردهة لعمل الاوشام

497
00:43:11,100 --> 00:43:14,000
."وأمضت سنتان في اكاديمية "غيريت ريتفيلد

498
00:43:14,270 --> 00:43:15,440
ما هذه؟

499
00:43:15,440 --> 00:43:16,770
.انها كلية فنون

500
00:43:40,000 --> 00:43:41,360
.اهلاً ، لدينا اعمال لنؤديها

501
00:43:46,940 --> 00:43:48,770
.يقول المالك انهما لم يأتيا الى هنا طوال اليوم

502
00:45:02,340 --> 00:45:03,480
...هذه القلنسوة

503
00:45:06,920 --> 00:45:08,050
.(تعود لـ(كيمبرلي

504
00:45:09,520 --> 00:45:11,180
.انا آسفة

505
00:45:21,030 --> 00:45:22,330
...الأذان

506
00:45:23,930 --> 00:45:25,430
.انها من جرائم ميونخ

507
00:45:26,940 --> 00:45:28,200
.اجل، قد تكون محقاً

508
00:45:28,870 --> 00:45:30,470
.في مكان ما، هناك ضحايا غير مكتشفين

509
00:45:31,540 --> 00:45:34,070
،)هذا (انطونيو كونوفا

510
00:45:34,410 --> 00:45:36,910
.إعادة احياء روح بواسطة قُبلة ملاك الحب

511
00:45:38,210 --> 00:45:40,050
...دعيني احزر، معروضة

512
00:45:40,050 --> 00:45:41,450
.هنا في المتحف الوطني في ستوكهولم

513
00:45:43,090 --> 00:45:47,120
،وتُمثل بملاك الحب يوقظ جثة هامدة

514
00:45:47,420 --> 00:45:50,090
.ويجمع العاشقان المفترقان

515
00:45:51,160 --> 00:45:52,460
".لن يموت الحب ابداً"

516
00:45:56,900 --> 00:45:58,030
اذاً هل تعتقدين ان الأذان

517
00:45:58,030 --> 00:46:00,900
يُفترض ان تُمثل الأجنحة؟

518
00:46:00,900 --> 00:46:02,140
.اعتقد ذلك

519
00:46:03,070 --> 00:46:04,600
..وأيضاً اعتقد ان

520
00:46:05,940 --> 00:46:07,640
.مدريد هي النحت

521
00:46:08,310 --> 00:46:09,680
.هذه  (رودين)، القُبلة

522
00:46:12,150 --> 00:46:13,410
.اعني، انظر للشفاه

523
00:46:14,920 --> 00:46:17,120
....انها ليس متلامسة
..كما لو أنها تعيق

524
00:46:18,450 --> 00:46:20,090
".حتى الموت يفرقنا "

525
00:46:21,420 --> 00:46:22,560
.اجل

526
00:46:28,030 --> 00:46:29,500
....رسائل على بطاقات معايدة

527
00:46:31,500 --> 00:46:33,100
...موت ، الم

528
00:46:34,500 --> 00:46:36,000
...فهمت ذلك ، لكن

529
00:46:37,140 --> 00:46:38,670
لكن حب
...انا

530
00:46:39,680 --> 00:46:41,610
.لا افهم ما يحاولان قوله

531
00:46:43,550 --> 00:46:46,550
،بأن الحب مميت

532
00:46:46,550 --> 00:46:49,080
بأن الحب مؤلم؟

533
00:46:50,090 --> 00:46:51,220
...انا

534
00:46:53,060 --> 00:46:55,320
.اعتقد انهما يحاولان قتل البهجة

535
00:46:58,360 --> 00:46:59,730
...آسفة ، انا آسفة

536
00:47:01,160 --> 00:47:02,560
.نسيت للحظة

537
00:47:05,100 --> 00:47:06,230
.لا عليكِ

538
00:47:09,270 --> 00:47:11,140
.اريد فقط اعادتها للمنزل

539
00:47:14,440 --> 00:47:16,540
{\an4}".نيويورك ، الولايات المتحدة"

540
00:47:14,440 --> 00:47:16,540
...شعرت بالنعاس والرب يعلم كيف

541
00:47:17,310 --> 00:47:18,450
.لم أنم منذ اسابيع

542
00:47:18,450 --> 00:47:21,380
،ارتديت ملابسي وذهبت للمكتب

543
00:47:21,380 --> 00:47:24,320
.لكي لا اجلس في المنزل بدون فائدة

544
00:47:27,590 --> 00:47:28,720
اعتقد ان "بدون فائدة" كلمة

545
00:47:28,720 --> 00:47:32,560
.تناسب شعورنا تماماً

546
00:47:32,560 --> 00:47:35,260
.على اقفال الخط
.سأبقيك على اطلاع

547
00:47:35,260 --> 00:47:36,330
اعدك ، اتفقنا؟

548
00:47:42,300 --> 00:47:45,770
،حسناً ، هذا المقطع من واجهة كاميرا متجر

549
00:47:45,770 --> 00:47:47,670
.على بعد بناية من محطة العبارة

550
00:47:48,210 --> 00:47:49,710
.لذا ،ابطئناه وقمنا بتحسينه

551
00:47:56,280 --> 00:47:58,220
هل لديك المفاتيح؟
.لا ، انت من يجملها

552
00:47:58,390 --> 00:47:59,650
.لدي مفتاح

553
00:48:09,770 --> 00:48:12,700
.مرحباً ، سنسجل خروجنا من الغرفة 418

554
00:48:13,540 --> 00:48:15,240
.دعني أجهز فاتورتك

555
00:48:16,300 --> 00:48:18,140
.(السيد والسيدة (راندولف

556
00:48:20,580 --> 00:48:22,380
"(السيد والسيدة (راندولف"

557
00:48:23,050 --> 00:48:24,140
.احب وقع ذلك

558
00:48:39,160 --> 00:48:41,230
!الشرطة ، الشرطة

559
00:48:41,230 --> 00:48:42,330
ما الذي يجري؟

560
00:48:44,300 --> 00:48:45,730
أيمكنك اخبارنا بما يجري؟

561
00:48:47,700 --> 00:48:49,640
هلا يوضح احد لنا ما يجري؟

562
00:48:54,080 --> 00:48:55,510
أيمكنكِ اخبارنا من هما؟

563
00:48:56,140 --> 00:48:58,450
."اجل، هذان (بيتر) و (نينكي) من "امستردام

564
00:48:59,110 --> 00:49:00,450
مهلاً ، هل فعلا شيء؟

565
00:49:00,450 --> 00:49:01,710
ألهذا السبب احضرتمونا الى هنا؟

566
00:49:06,120 --> 00:49:07,620
!تباً
!بحق المسيح

567
00:49:09,160 --> 00:49:11,320
."استقللتما عبارة سوية الى "بيرسوير

568
00:49:17,330 --> 00:49:18,570
ذلك حصل هناك؟

569
00:49:18,770 --> 00:49:19,830
هل كنتما معهما؟

570
00:49:21,840 --> 00:49:23,400
.عرفناكما من شريط المراقبة

571
00:49:26,510 --> 00:49:29,110
.اجل، اجل، كنا معهما
.استقللنا عبارة

572
00:49:29,110 --> 00:49:31,280
.خططنا للأكتشاف والمبيت

573
00:49:31,280 --> 00:49:33,280
.لكن (ماك) شعر بتوعك ولذلك عدنا

574
00:49:33,520 --> 00:49:35,180
اذاً رجعتما على متن العبارة التالية؟

575
00:49:35,180 --> 00:49:36,820
،ثمة امرٌ حول اصابتك بمرض في بلاد اجنبية

576
00:49:36,820 --> 00:49:38,890
.تعلم، أشبه بالسوء المضاعف

577
00:49:39,450 --> 00:49:41,220
،تريد فقط الرجوع للمنزل وتلازم فراشك

578
00:49:41,220 --> 00:49:42,620
.تتناول طعامك المقدم من قبل خدمة الغرف

579
00:49:42,620 --> 00:49:44,660
.رجعنا للفندق

580
00:49:44,660 --> 00:49:46,690
،تناولت حساء الدجاج وبالكاد لمسته

581
00:49:46,700 --> 00:49:49,530
.وتناولت (سيلفيا) البرغر والبطاطس المقلية

582
00:49:50,130 --> 00:49:52,200
.اجل ، رحعنا على متن العبارة ، لدي الإيصال

583
00:49:52,700 --> 00:49:54,670
يسخر (ماك) مني دوماً

584
00:49:54,670 --> 00:49:56,640
.لأني احتفظ بكل شيء في دفتر للذكرى

585
00:49:56,640 --> 00:49:58,540
.يمكنني ان اريك
.انه في اغراضي

586
00:49:59,170 --> 00:50:00,340
.سنتفقده

587
00:50:02,210 --> 00:50:03,810
.تبدو يائسة حقاً

588
00:50:04,250 --> 00:50:06,150
.اتفق
.يبدو غير مستقر

589
00:50:06,450 --> 00:50:07,780
،انها تسايره

590
00:50:08,880 --> 00:50:10,520
.لتكسب تعاطفه

591
00:50:10,790 --> 00:50:12,590
.انها فتاة ذكية

592
00:50:13,420 --> 00:50:15,820
.يمكنني رؤية حيلها

593
00:50:15,820 --> 00:50:18,730
اتساءل، كيف اعجبتك "مدريد"؟

594
00:50:18,730 --> 00:50:21,590
مدريد؟
.انا لا افهم

595
00:50:22,230 --> 00:50:23,660
هل نسبب لك التوتر؟

596
00:50:23,670 --> 00:50:26,370
،حسناً، اعني، نعم
،رأيت هذا في الافلام

597
00:50:26,840 --> 00:50:28,290
،كما تعلم

598
00:50:28,290 --> 00:50:29,740
يُرمى امريكي في السجن ، في بلاد اجنبية

599
00:50:29,740 --> 00:50:30,940
.لشيء لم يقوم به

600
00:50:30,940 --> 00:50:32,770
من المستحيل ان يكونا هما المسؤولين

601
00:50:32,770 --> 00:50:34,410
.عما رأيته قبل أسبوع

602
00:50:34,410 --> 00:50:35,940
.لا، لم أزر حتى اسبانيا مطلقاً

603
00:50:36,710 --> 00:50:40,180
،اسمع، هبطنا في روما
،قضينا فترة هناك

604
00:50:40,380 --> 00:50:42,880
"ثُمَّ استقللنا قطاراً الى "باريس
.وقمنا بتأجير شقة صغيرة هناك

605
00:50:43,320 --> 00:50:45,250
هل لدينا دليل انهما كانا في "باريس"؟

606
00:50:45,820 --> 00:50:48,820
.بأمكان اي واحد ان يؤجر شقة ولا يمكث بها

607
00:50:49,360 --> 00:50:50,520
.انه محق

608
00:50:50,930 --> 00:50:52,290
ماذا قلت (بيرس)؟

609
00:50:52,290 --> 00:50:53,530
.قال انكَ محق

610
00:50:53,700 --> 00:50:54,630
.اسألها عن التفاصيل

611
00:50:54,630 --> 00:50:55,530
.نعم

612
00:50:55,530 --> 00:50:58,400
.اسألها عن التفاصيل
.فلتكن اكثر تحديد

613
00:50:58,400 --> 00:51:00,370
،تناولنا الطعام في نفس المطعم كل يوم

614
00:51:00,370 --> 00:51:01,730
."مطعم "لي كمبتوار

615
00:51:01,740 --> 00:51:03,800
.ان احضرت لي حقيبتي، فيمكنني ان اريك الإيصالات

616
00:51:04,770 --> 00:51:06,510
.كما أسلفت، انا نوعاً ما هاوية بجمع هذه الامور

617
00:51:06,510 --> 00:51:07,740
.اجل، سنتحقق منها

618
00:51:08,410 --> 00:51:09,780
.انها تكذب

619
00:51:10,580 --> 00:51:11,680
...ربما
.لا

620
00:51:11,680 --> 00:51:13,910
،كلا كلامها مُنمّق
.انه تدريبها

621
00:51:14,350 --> 00:51:16,480
.عليك ان تضغط عليها اكثر
.اوقعها

622
00:51:17,420 --> 00:51:18,550
.دعيني أدخل

623
00:51:18,550 --> 00:51:20,750
.ايها المحقق (كانون) ، ارجوك ، لدينا عملية

624
00:51:20,760 --> 00:51:22,260
!عمليتكم فاشلة

625
00:51:25,690 --> 00:51:27,360
اذاً اين سافرتما من "باريس"؟

626
00:51:27,830 --> 00:51:29,300
،"لوكسمبورغ"

627
00:51:29,300 --> 00:51:31,800
.والتي لم اتوقع انها ستروق لي ، لكنها راقت

628
00:51:32,670 --> 00:51:35,300
..."المعارض ، المتاحف كاتدرائية "نوتردام

629
00:51:35,300 --> 00:51:36,970
،ليس نوتردام تلك

630
00:51:36,970 --> 00:51:38,670
.لكن، جميلة

631
00:51:38,670 --> 00:51:41,240
.انه ممكن ، اعني
.ربما ليسوا هم

632
00:51:41,240 --> 00:51:43,540
،لا، غايتهما ان تصدقاهما هكذا

633
00:51:43,550 --> 00:51:45,580
.انهما يكذبان

634
00:51:45,580 --> 00:51:46,680
....تلك الفتاة

635
00:51:49,280 --> 00:51:50,420
،تلك الفتاة

636
00:51:53,490 --> 00:51:54,850
.قتلت ابنتي

637
00:52:02,700 --> 00:52:04,630
.سأراهن بحياتي على ذلك

638
00:52:04,900 --> 00:52:08,940
.اريني إيصالات المتاحف التي زرتيها

639
00:52:09,770 --> 00:52:11,000
.انا منهكة حقاً

640
00:52:11,710 --> 00:52:13,010
.ارجوكِ، ألقي نظرة

641
00:52:14,540 --> 00:52:15,710
.حسناً

642
00:52:21,820 --> 00:52:23,320
.احب المتاحف

643
00:52:27,460 --> 00:52:28,690
أترى؟

644
00:52:29,720 --> 00:52:31,360
."معهد "فورمدات" في "لوكسمبورغ

645
00:52:31,730 --> 00:52:32,890
لا زلت لا اعرف كيف اياً من هذه

646
00:52:32,890 --> 00:52:34,690
.مرتبط بما حدث

647
00:52:34,860 --> 00:52:36,930
،انا حقاً احاول تقديم المساعدة هنا

648
00:52:38,030 --> 00:52:39,670
لكن ايمكننا الرحيل الان؟

649
00:52:39,830 --> 00:52:41,000
،من جديد

650
00:52:41,870 --> 00:52:43,870
.وصلتما لندن
وبعدها؟

651
00:52:44,540 --> 00:52:46,910
،"من "لندن" عدنا الى "لوكسمبورغ

652
00:52:47,380 --> 00:52:49,710
.وثُمَّ جمهورية "التشيك"، ثم هنا

653
00:52:49,710 --> 00:52:51,580
وكل مكان ذهبتما اليه ، دفعت نقداً؟

654
00:52:52,410 --> 00:52:54,080
.عليك ان تُقرّ ان ذلك ليس شائعاً

655
00:52:54,450 --> 00:52:56,620
هل تعرف الرسوم التي
تفرضها شركات الأئتمان؟

656
00:52:56,950 --> 00:52:58,720
انها الطريقة الفضلى للسفر والرجوع

657
00:52:58,720 --> 00:52:59,990
.بدون دين متراكم عليك

658
00:52:59,990 --> 00:53:02,420
!أجوبة جاهزة لكل شيء

659
00:53:02,620 --> 00:53:04,360
كلانا فقدنا اولياء امورنا ونحن صغاراً

660
00:53:04,360 --> 00:53:06,390
.ولدى كلينا أرث قليل

661
00:53:07,360 --> 00:53:08,660
،ان تكون لوحد في هذا العالم

662
00:53:09,000 --> 00:53:10,500
.ذلك الامر جعلنا مقربين من بعضتا جداً

663
00:53:11,070 --> 00:53:12,500
أيمكننا الذهاب الآن؟

664
00:53:33,560 --> 00:53:34,920
.تم التحقق من كل ما قالاه

665
00:53:34,920 --> 00:53:42,130
سيلفيا) و(ماك) 22 و19 سنة)
.يقيمان في لوس انجليس

666
00:53:43,370 --> 00:53:45,060
معهما دليل انهما كانا في اماكن بعيدة

667
00:53:45,070 --> 00:53:46,970
.من زمان ومكان حدوث الجرائم

668
00:53:46,970 --> 00:53:49,540
قد توقفا في "باريس" وهما
."في طريقهما الى "مدريد

669
00:53:49,540 --> 00:53:50,640
.لكن لا يمكننا أثبات ذلك

670
00:53:50,640 --> 00:53:52,670
.حسناً، أحتجزيهم حتى يمكننا اثبات ذلك

671
00:53:52,670 --> 00:53:55,040
،لكن لِمَ قد يذهبان الى "لندن"، حيث الجوازات مطلوبة

672
00:53:55,480 --> 00:53:56,840
أو حجزا فندق مثل
،"فندق "ذا سكس

673
00:53:56,850 --> 00:53:58,440
ان كانا يحاولان البقاء تحت المراقبة؟

674
00:53:58,450 --> 00:54:00,380
.لكي يبدو ان ليس لديهما شيء ليخفيانه

675
00:54:00,820 --> 00:54:02,580
امتعتهم لا تحتوي على اي تطابق

676
00:54:02,580 --> 00:54:04,050
.للملابس التي ظهرت في مقطع المتحف

677
00:54:04,450 --> 00:54:06,520
!على الاقل احتجريهم حتى الليل

678
00:54:06,520 --> 00:54:08,590
لا يمكنن حجز مشتبه بهم
 لأكثر من 12 ساعة

679
00:54:08,590 --> 00:54:10,160
،دون توقيف رسمي

680
00:54:10,160 --> 00:54:11,720
وهو ما يعني عدم مقدرتي على
.القيام بذلك دون أدلة كافية

681
00:54:13,430 --> 00:54:15,400
افضل ما يمكننا عمله هو
."ان نطلب منهم البقاء في "ستوكهولم

682
00:54:15,400 --> 00:54:16,800
،كأشخاص مهتمين

683
00:54:17,630 --> 00:54:18,830
ونقوم بتأشير جوازيهما

684
00:54:19,030 --> 00:54:20,570
.ونبقيهم تحت المراقبة

685
00:54:23,870 --> 00:54:26,170
اعني، هل رأيت ملفاً ذو أدلة ضعيفة جداً؟

686
00:54:27,110 --> 00:54:29,710
.إنه مثل حتى أربع سنوات مضت ، لم يكن لها وجود

687
00:54:31,480 --> 00:54:33,880
.ينسّق الانتربول عمله مع الولايات المتحدة

688
00:54:35,080 --> 00:54:37,180
.ان كان هناك شيء يحصل، فسوف يجدونه

689
00:54:42,660 --> 00:54:43,920
،انصت

690
00:54:44,860 --> 00:54:46,660
.كنت اتولى قضية ذات مرة

691
00:54:47,760 --> 00:54:50,530
الأبنة الجميلة لأشهر المهندسين المعماريين

692
00:54:50,530 --> 00:54:54,530
.في "ألمانيا"، ضُرِبت حتى الموت

693
00:54:54,540 --> 00:54:56,840
طارد ابوها الرجل الذي فعل بها ذلك

694
00:54:56,840 --> 00:54:58,470
.وأطلق عليه النار 12 مرة

695
00:55:00,510 --> 00:55:03,010
،لاحقاً، بعد ان هدأ كل شيء

696
00:55:04,080 --> 00:55:05,580
.أطلق النار على نفسه

697
00:55:06,880 --> 00:55:08,080
...حسناً

698
00:55:10,950 --> 00:55:13,720
.لست واثقاً حقاً كيف
.تريدين ان ارد على ذلك

699
00:55:15,990 --> 00:55:18,190
.نيل العدالة لن يكون النهاية

700
00:55:20,960 --> 00:55:24,160
كما ترى، المشكلة هي
،في كل مرة اغلق عيناي

701
00:55:25,000 --> 00:55:26,900
الصورة التي اراها

702
00:55:27,600 --> 00:55:30,040
.هي صورة ابنتي متمددة على لوحة باردة

703
00:55:30,610 --> 00:55:32,610
.ولن تمحى تلك بسهولة

704
00:55:39,480 --> 00:55:40,680
.علي ان اذهب الان

705
00:55:43,620 --> 00:55:44,780
.رحلة ميمونة

706
00:55:47,690 --> 00:55:48,960
.انتظر

707
00:55:59,800 --> 00:56:01,230
.فكّر بأبتسامتها

708
00:56:05,740 --> 00:56:07,010
كيف حصلتَ عليها؟

709
00:56:08,280 --> 00:56:09,710
.لا تسأل

710
00:56:16,890 --> 00:56:20,990
الأمر اشبه بضرب وجهي بالجدار

711
00:56:20,990 --> 00:56:22,520
.مراراً وتكراراً

712
00:56:22,690 --> 00:56:25,660
.الامر على مايرام

713
00:56:26,560 --> 00:56:27,890
.(لا ، (فال

714
00:56:28,630 --> 00:56:30,860
،ليس على ما يرام ، انا اقول لك

715
00:56:30,870 --> 00:56:33,570
.كل واحد لديه تأريخ
.كل واحد

716
00:56:34,940 --> 00:56:37,540
.لكن هذين الاثنان ، ليس لديهم اي شيء

717
00:56:37,540 --> 00:56:39,970
.وكأنهما أشباح

718
00:56:40,840 --> 00:56:42,540
.ربما يمكنني طلب صنيع

719
00:56:45,610 --> 00:56:47,110
جيكوب)؟ ألا تزال على الخط؟)

720
00:56:47,120 --> 00:56:49,650
.اجل، اجل، انا هنا

721
00:56:50,890 --> 00:56:52,990
.لدي تأثير بمكتب النائب العام

722
00:56:55,920 --> 00:56:57,560
.(شكراً لقيامك بهذا (بيل

723
00:56:59,230 --> 00:57:01,660
تستمر الناس بالسؤال عمّا
..يمكنهم لتقديم المساعدة لكن

724
00:57:02,900 --> 00:57:05,300
،ليس هناك الكثير حقاً ، لكن ظننت

725
00:57:06,730 --> 00:57:08,100
،فقط ربما، قد تكوني

726
00:57:09,340 --> 00:57:11,700
هل يعني الاسم (سايمون هايسمث) اي شيء لكِ؟

727
00:57:13,010 --> 00:57:14,710
تقصد الرجل الذي احتال على

728
00:57:14,710 --> 00:57:15,840
"بعض الاغنياء في "وول ستريت

729
00:57:15,840 --> 00:57:16,980
لما يقارب 300 مليون؟

730
00:57:16,980 --> 00:57:18,530
.اجل، ذلك هو، اجل

731
00:57:18,530 --> 00:57:20,080
أنفقت المباحث الكثير
من اموال دافعي الضرائب

732
00:57:20,080 --> 00:57:22,010
.يتحضرون لمحاكمته

733
00:57:22,020 --> 00:57:23,850
،لم يمسكوا القضية كما ارادوا

734
00:57:23,850 --> 00:57:25,690
لذا قاموا بالضغط على موظفيه
..ومحاسبيه ومحاميه

735
00:57:26,220 --> 00:57:28,120
،لكن لم يتفوّه احد منهم بشيء ، لذا

736
00:57:28,120 --> 00:57:30,090
واحد من اكبر مجرمي الياقات البيضاء في التأريخ

737
00:57:30,090 --> 00:57:31,320
.على وشك ان يخرج

738
00:57:31,960 --> 00:57:33,690
ما علاقة هذا بـ(كيمبرلي)؟

739
00:57:34,060 --> 00:57:35,730
حسناً، كانوا على وشك اسقاط التُهم

740
00:57:35,730 --> 00:57:37,700
.حيث فجأة ، سُلِّمت القضية لهم

741
00:57:37,870 --> 00:57:40,370
،"ارقام حسابات مصارف في "بروكسل"، جزر "كايمان

742
00:57:40,370 --> 00:57:42,070
.والقائمة طويلة

743
00:57:42,070 --> 00:57:43,340
احد ما وشي به؟

744
00:57:44,010 --> 00:57:45,140
من؟

745
00:57:47,740 --> 00:57:48,940
.ابنه

746
00:57:49,880 --> 00:57:51,380
.ابن العاهرة ابنه

747
00:57:52,180 --> 00:57:53,950
.الولد يبغضه ، اراد تدميره

748
00:57:55,820 --> 00:57:58,780
هل تقول ان (ماك) هو ابن (هايسمث)؟

749
00:57:59,020 --> 00:58:00,350
.اجل

750
00:58:01,720 --> 00:58:03,720
هل لديك اي فكرة لِمَ وشى به؟

751
00:58:03,730 --> 00:58:06,160
.لا، ليس من المعلومات القليلة التي توصلت اليها

752
00:58:06,930 --> 00:58:08,260
القصة الحقيقية هي وراء

753
00:58:08,260 --> 00:58:09,800
.تلك التنقيحات السيئة في الملف

754
00:58:11,770 --> 00:58:13,130
.حماية الشهود

755
00:58:15,240 --> 00:58:16,340
هل كان قاصر في ذلك الوقت؟

756
00:58:16,340 --> 00:58:17,240
.نعم

757
00:58:17,240 --> 00:58:20,140
.لذلك السبب المكتب لم يُدلي بأي شيء

758
00:58:22,040 --> 00:58:23,410
وكم كان عمره حينها؟

759
00:58:23,980 --> 00:58:25,710
.خمسة عشر-
والزوجة؟-

760
00:58:25,950 --> 00:58:27,080
.لا ذكر لها

761
00:58:27,320 --> 00:58:28,680
وأين (هايسمث)؟

762
00:58:29,050 --> 00:58:30,780
"محكوم مدى الحياة في "اوزبورن

763
00:58:32,390 --> 00:58:33,920
حسناً، أيمكنني رؤيته؟

764
00:58:33,920 --> 00:58:35,320
.انا احاول

765
00:58:55,040 --> 00:58:56,340
هل تنام عل الاطلاق؟

766
00:58:58,710 --> 00:59:00,310
تعرفين عندما تنظرين بعينيّ أشخاص ما

767
00:59:00,920 --> 00:59:02,380
وتعرفين انهما يكذبان عليكِ؟

768
00:59:04,050 --> 00:59:05,180
.انهما مذنبان

769
00:59:06,750 --> 00:59:08,690
.لم اكن اكثر وثوقاً بأي شيء طوال 30 سنة الماضية

770
00:59:24,070 --> 00:59:25,770
.لقد اكتشفوا زوجين خامسين

771
00:59:26,940 --> 00:59:28,240
.خارج امستردام

772
00:59:31,750 --> 00:59:33,480
.أستوديو رسام ، تقريباً بعيد عن كل شيء

773
00:59:39,820 --> 00:59:42,090
الصحافية المستهدفة كانت في مهمة

774
00:59:44,060 --> 00:59:45,360
.تعلم ما سأسأل

775
00:59:47,860 --> 00:59:49,130
.على الاقل بت تعرف الان

776
00:59:54,370 --> 00:59:57,170
.اجل، على الاقل اعرف

777
01:00:22,430 --> 01:00:23,930
.انها تجمعهم

778
01:00:24,970 --> 01:00:27,870
!الأيصالات ، انها تجمع ايصالاتهم

779
01:00:28,200 --> 01:00:30,470
.متاحف ، عبارات ، مطاعم

780
01:00:31,310 --> 01:00:32,970
أدلة مادية لأماكن

781
01:00:32,970 --> 01:00:34,470
!كانوا من المفترض ان يذهبوا اليها

782
01:00:38,210 --> 01:00:40,810
على الفنان ان يكون

783
01:00:40,810 --> 01:00:43,420
،مستعداً للتضحية بكل شيء

784
01:00:43,420 --> 01:00:44,980
.حتى الحياة نفسها

785
01:01:00,170 --> 01:01:01,430
!لا ضعف

786
01:01:01,900 --> 01:01:04,400
".الفن جرح تحول الى ضياء"

787
01:01:09,410 --> 01:01:10,580
.خدمة الغرف

788
01:01:10,980 --> 01:01:12,080
.أدخلا

789
01:01:17,990 --> 01:01:19,150
كيف حالكما الليلة؟

790
01:01:19,150 --> 01:01:20,320
.بخير ، شكراً لك

791
01:01:24,960 --> 01:01:26,430
حسناً ، اذاً هما اكّدا

792
01:01:26,430 --> 01:01:29,360
.بأن خدمة الغرف تأتي من خارج الفندق

793
01:01:30,200 --> 01:01:32,130
.من الواضح ذلك اكثر شيوعاً مما تعتقد

794
01:01:33,530 --> 01:01:35,230
.اريد رؤية خارطة مُفصّلة

795
01:01:35,900 --> 01:01:38,040
.استخدم حاسوبي
.سأذهب للتبول

796
01:02:40,200 --> 01:02:43,370
.معذرة
(غرفة (ماك) و(سيلفيا راندولف

797
01:02:49,410 --> 01:02:51,340
.ايها المحقق (كانون) ، لا تذهب لتلك الغرفة

798
01:02:51,350 --> 01:02:53,350
.لا ، لقد صاغا حجة غيابهما

799
01:02:53,350 --> 01:02:55,310
.ليس لديك فكرة عما واضح امامك

800
01:02:57,220 --> 01:02:58,420
أتعتقد انه رأى؟

801
01:02:59,150 --> 01:03:00,420
.لست متأكداً

802
01:03:01,020 --> 01:03:02,150
.سنهتم بالأمر

803
01:03:21,310 --> 01:03:23,110
!الشرطة ، الشرطة

804
01:03:31,550 --> 01:03:32,990
.لقد رحلا

805
01:03:34,220 --> 01:03:35,450
.لقد قمنا بتأشير جوازيهما
.لا يمكنهما الذهاب بعيداً

806
01:03:37,060 --> 01:03:39,020
.يمكنهما الذهاب الى اي مكان يرغبان به

807
01:04:18,000 --> 01:04:19,160
!(جيكوب)

808
01:04:25,610 --> 01:04:27,110
.جيكوب)، انا جداً آسفة)

809
01:04:28,210 --> 01:04:29,340
،لا اعرف كم قرأت

810
01:04:29,340 --> 01:04:32,110
.لكنها ليست صحيفة فضائح

811
01:04:32,650 --> 01:04:35,280
.بل انها حول مصابك وكيفية مواجهتك لذلك

812
01:04:37,550 --> 01:04:39,390
.افعلي ما يتعيّن عليكِ فعله

813
01:04:39,390 --> 01:04:41,220
.ليس علي فعل اي شيء
.لن اقوم بتقديم ذلك

814
01:04:45,230 --> 01:04:46,660
.لقد هربا

815
01:04:48,160 --> 01:04:49,360
ماذا؟

816
01:04:50,230 --> 01:04:51,500
.(طابت ليلتك (ديزي

817
01:04:52,430 --> 01:04:53,630
.(جيكوب)

818
01:04:58,470 --> 01:04:59,640
.سأخلد للنوم

819
01:05:06,250 --> 01:05:08,510
(اعني، من يدري ان كان (هايسمث
.سيوافق على مقابلتي

820
01:05:09,150 --> 01:05:11,120
لا يمكنني الجلوس في
.المنزل مكتوفة الايدي فحسب

821
01:05:14,460 --> 01:05:16,460
.فاليري)... قد يكون مغلقاً)

822
01:05:16,660 --> 01:05:17,820
أليس كذلك؟

823
01:05:18,690 --> 01:05:20,390
.اجل

824
01:05:23,660 --> 01:05:25,230
حسناً، أيجب ان احاول من الباب الخلفي؟

825
01:05:31,340 --> 01:05:34,770
تعلمين ، الاقتحام والدخول
.عقوبته 10-15 سنة كحد اقصى

826
01:05:35,110 --> 01:05:36,410
هذا كل شيء؟

827
01:05:43,850 --> 01:05:47,420
.يا للروعة، هذا المنزل ضخم

828
01:06:01,100 --> 01:06:02,570
.مجرد غرفة اخرى فارغة

829
01:06:08,140 --> 01:06:10,180
مهلاً .مهلاً، تباطأي ، ما هذا؟

830
01:06:11,810 --> 01:06:14,180
.لا ادري، لكن هناك قفل من الخارج ، انها غريبة

831
01:06:15,750 --> 01:06:18,250
مرحباً؟ مرحباً؟

832
01:06:18,890 --> 01:06:20,450
!لقد أتصلت بالشرطة

833
01:06:20,650 --> 01:06:22,390
.اللعنة ، سأعاود الاتصال بك

834
01:06:25,630 --> 01:06:27,460
تصادفنا المشاكل دوماً مع
.المستقطنين العشوائيين

835
01:06:27,460 --> 01:06:29,290
.لأن المنزل بقي فارغاً لما يقارب 4 سنوات

836
01:06:29,500 --> 01:06:31,530
..وأن لم يكونوا هم ، فالصحافة

837
01:06:31,530 --> 01:06:33,600
.تعلمين ، بسبب ما حصل هنا

838
01:06:34,540 --> 01:06:36,640
هلا تسامحيني؟
.ارجوك سامحيني

839
01:06:36,640 --> 01:06:38,140
.بالطبع
.دعيني أعد لكِ قهوة

840
01:06:38,140 --> 01:06:39,540
أنتِ لطيفة جداً
شكراً لكِ

841
01:06:39,810 --> 01:06:41,470
.(أنا جارتكِ الجديدة (نانسي

842
01:06:41,480 --> 01:06:42,910
.فاليري) سُررتُ بلقائكِ)

843
01:06:43,310 --> 01:06:44,680
.أنا حقاً لم أقمْ بالأتصال بالشرطة بالمناسبة

844
01:06:44,680 --> 01:06:45,840
.حمداً لله

845
01:06:47,350 --> 01:06:50,480
(الفتى (سايمون) الإبن كانَ رفيق وَلدي (إيفان

846
01:06:50,480 --> 01:06:53,850
كانَ فتىً لطيف
.ذكي جداً في الألعاب الرياضية

847
01:06:54,590 --> 01:06:56,520
لقد جاءَ إلى هنا بضع مرات
للقيام بفروضهِ

848
01:06:57,190 --> 01:06:58,860
...ومن ثم هنالكَ شيء قد تغير في الأرجاء

849
01:06:58,860 --> 01:07:00,660
.لا أتذكر على وجه التحديد

850
01:07:00,660 --> 01:07:01,930
ربما عندما كانَ في العاشرة من عمرهِ؟

851
01:07:02,760 --> 01:07:03,930
ما الذي تغير؟

852
01:07:04,370 --> 01:07:06,400
.لقد أصبح هادئاً نوعاً ما

853
01:07:06,530 --> 01:07:09,170
لقد علمتُ إن هنالك خطبٌ ما
.لكنهُ لم يبدو منطقياً

854
01:07:09,570 --> 01:07:11,600
ليسَ في حينها على الأقل -
ماذا تعنين؟ -

855
01:07:11,740 --> 01:07:15,610
.حسناً (سايمون) الأب كان مع زوجي

856
01:07:15,610 --> 01:07:18,310
.محب للخير بشكل كبير وعضو فعال في الكنيسة

857
01:07:18,550 --> 01:07:20,850
(زوجتهُ (إرينا
كانت والدة تمكث في المنزل

858
01:07:20,850 --> 01:07:22,680
لقد كانت جميلة

859
01:07:22,680 --> 01:07:24,750
(بدتْ قليلاً كـ(ميلانيا ترامب

860
01:07:24,750 --> 01:07:26,450
 مع تلك العيون السلافية الكبيرة

861
01:07:26,720 --> 01:07:29,760
كانت عارضة
أعتقد إنها ذات أصول روسية

862
01:07:30,720 --> 01:07:32,960
مزيد من النبيذ؟

863
01:07:33,360 --> 01:07:34,530
لا يجدرُ بيّ ذلك

864
01:07:34,530 --> 01:07:37,560
إذا أردتِ القصة كاملة
فمؤكد يجب عليكِ شرب المزيد

865
01:07:37,830 --> 01:07:38,930
شكراً لكِ

866
01:07:41,600 --> 01:07:43,400
كانت تحب إعداد الفطائر

867
01:07:43,570 --> 01:07:46,570
فيما يتعلق بعيد الشكر
 خَبزت خمسة أصناف مختلفة

868
01:07:47,240 --> 01:07:48,770
يبدو إنهما ثنائيٌ مثالي

869
01:07:50,210 --> 01:07:51,710
.وبعد ذلك قامت بقتل نفسها

870
01:07:51,710 --> 01:07:54,550
يا إلهي كيف؟

871
01:07:54,820 --> 01:07:56,880
.مشنوقة. لقد وجدها الأولاد

872
01:07:57,350 --> 01:07:59,280
(الأولاد. (سايمون

873
01:07:59,290 --> 01:08:00,790
 (سايمون) كان لهُ أخت كبيره (مارينا)

874
01:08:04,390 --> 01:08:05,790
والدهم كان صارمٌ جداً

875
01:08:06,430 --> 01:08:08,360
الأولاد كانوا دائماً

876
01:08:08,360 --> 01:08:10,290
"نعم أرجوكِ"
"و"شكراً سيدتي

877
01:08:10,300 --> 01:08:12,400
دفعهم ليكونوا الأفضل في كل شيء

878
01:08:12,630 --> 01:08:16,240
يصطحبهم دائماً لمعرض فني أو محاضرة

879
01:08:16,600 --> 01:08:18,440
لم يبدو بأنه أرادهم أن يحضوا بأي متعة

880
01:08:18,640 --> 01:08:20,410
لم يذهبوا أبداً في العطل

881
01:08:21,540 --> 01:08:24,480
في مرة (مارينا) إتسخَ قميصها بالمثلجات

882
01:08:24,980 --> 01:08:27,010
و(سايمون) الأب قامَ بإخذها لداخل المنزل

883
01:08:27,980 --> 01:08:30,380
 وعندما خرجوا هي لم تكن لتتكلم

884
01:08:30,880 --> 01:08:32,280
 لم تنبس بكلمة

885
01:08:33,450 --> 01:08:34,890
هل عرفتِ ماذا حدث؟

886
01:08:37,630 --> 01:08:39,830
لقد عَلِمتْ بعد ذلك بأنهُ ضربها بقوة

887
01:08:39,830 --> 01:08:42,630
.كان لديها كدمات على ظهرها

888
01:08:42,630 --> 01:08:44,000
...جاري كانَ قاسي

889
01:08:44,430 --> 01:08:46,370
كان ينشدُ الكمال من عائلتهِ

890
01:08:46,370 --> 01:08:48,300
بالأخص أولادهِ

891
01:08:48,300 --> 01:08:50,370
وفي حال لم يحققوا معاييرهُ العالية على الفور

892
01:08:50,370 --> 01:08:51,940
.يقوم بجلدهم

893
01:08:52,770 --> 01:08:55,010
أخبرتُ زوجي، لقد راودتني شكوك

894
01:08:56,310 --> 01:08:58,040
.لكنهُ أخبرني بأن عليه الأهتمام بشؤوني

895
01:08:58,050 --> 01:08:59,680
هل تعلمين أين هم الأن؟

896
01:08:59,680 --> 01:09:01,710
(لم أرى (مارينا
منذ أن ذهبت للمدرسة الداخلية

897
01:09:01,720 --> 01:09:04,480
(وأظن إن (سايمون
أخذتهُ خدمات حماية الأطفال

898
01:09:09,420 --> 01:09:12,480
"بروكسل، بلجيكا"

899
01:09:20,530 --> 01:09:22,070
إنهُ كسر في النمطية

900
01:09:22,500 --> 01:09:25,470
الغير متزوجين في هذهِ الأيام
أقل من بين جرائم القتل

901
01:09:25,940 --> 01:09:27,670
.وليس هنالك علامات للعنف

902
01:09:27,680 --> 01:09:30,410
(في الواقع سيد (ميلتز
والسيدة (رينيك) كانا متزوجانِ حديثاً

903
01:09:30,740 --> 01:09:31,810
مدينة "بلجيكا" كانت من أول المدن

904
01:09:31,810 --> 01:09:33,910
.والتي تسمح بالزواج من نفس الجنس

905
01:09:33,910 --> 01:09:35,410
هنا حيث حدث

906
01:09:37,710 --> 01:09:39,510
هل يمكنني الحصول على البطاقة لو سمحت

907
01:09:42,920 --> 01:09:45,760
لقد وجدنا هذه البطاقة البريدية
في مكاتب القناة الفضائية

908
01:09:45,760 --> 01:09:47,530
مهلاً، أكان هناك صورة معها؟

909
01:09:47,760 --> 01:09:48,860
لا توجد صورة

910
01:09:50,360 --> 01:09:52,400
"عاد لبدايتهِ"

911
01:09:54,370 --> 01:09:55,770
خط اليد يبدو مختلفاً

912
01:09:57,100 --> 01:09:59,810
لا توجد صورة
 لا توجد أعضاء جسد متصلة

913
01:10:00,870 --> 01:10:02,010
...ثنائي مثلي الجنس

914
01:10:02,010 --> 01:10:03,710
تظن بإنهُ مقلد؟

915
01:10:03,710 --> 01:10:06,950
(كيف تمكنت عائلة (راندولف
من مغادرة مدينة "ستوكهولم" من غير كشف؟

916
01:10:07,680 --> 01:10:08,910
انظر

917
01:10:09,720 --> 01:10:12,520
(بوغاروز)
"دانتي) و(فيرجل) في الجحيم)"

918
01:10:13,890 --> 01:10:16,390
(بيل) دفعني لرؤية (هايسمث)
يجب أن أهرب

919
01:10:17,120 --> 01:10:18,460
(فاليري)

920
01:10:18,460 --> 01:10:19,790
أجل، أجل سأكون حذرة

921
01:10:23,730 --> 01:10:26,730
بابلتز) أرسل الصور)
وأيضاً

922
01:10:26,930 --> 01:10:29,530
صور مسرح الجريمة
"لمدينة "أمستردام

923
01:10:31,040 --> 01:10:32,100
انظر

924
01:10:35,980 --> 01:10:38,110
تمهلي، تمهلي
.إرجعي

925
01:10:44,520 --> 01:10:46,050
.كان ذلك خاتم جدتي

926
01:10:47,120 --> 01:10:49,050
!تلكَ يدُ إبنتي

927
01:10:49,060 --> 01:10:50,490
.أنا آسفة للغاية

928
01:10:50,490 --> 01:10:52,490
.تلكَ يدُ إبنتي

929
01:10:53,460 --> 01:10:54,730
!لا

930
01:10:57,530 --> 01:10:58,600
.أنا آسفة

931
01:11:01,070 --> 01:11:02,530
...يد إبنتي

932
01:11:08,540 --> 01:11:09,940
لديكِ 15 دقيقة سيدتي

933
01:11:20,450 --> 01:11:21,720
.سامحيني على إمعاني النظر

934
01:11:21,720 --> 01:11:22,850
.أنتِ أول أمرأة جميلة

935
01:11:22,860 --> 01:11:27,060
.أراها منذُ وقت طويل

936
01:11:27,060 --> 01:11:30,200
هل لديكِ عقلٌ لمجاراة هذا الوجه؟

937
01:11:32,130 --> 01:11:35,100
عقل ذكي بما فيه الكفاية
ليقوم بإخراجي من هنا؟

938
01:11:37,140 --> 01:11:39,840
.نحنُ نبني قضية لإقامة مرافعة

939
01:11:40,710 --> 01:11:42,710
.لقد وجدت مجموعة من التناقضات

940
01:11:42,910 --> 01:11:44,910
في الأدلة المقدمة من قبل أبنكَ

941
01:11:46,550 --> 01:11:48,680
هل أخبروكِ
بأنهُ دنس (دي كونينغ)؟

942
01:11:49,820 --> 01:11:52,580
هؤلاء الأثنان إمتلكوا كل شيء
.كل شيء

943
01:11:53,650 --> 01:11:55,890
لا يمكنكِ تحمل نفقة التعليم الذي حظوا بهِ

944
01:11:57,190 --> 01:12:00,190
إحترام للمال الذي هو مهم
بالنسبةِ إليك، أليس كذلك؟

945
01:12:00,530 --> 01:12:01,790
.بالطبع

946
01:12:04,530 --> 01:12:06,830
.اصغي لي جيداً

947
01:12:07,940 --> 01:12:11,600
خطايا الأب، لا يجري الأمر هكذا

948
01:12:16,580 --> 01:12:18,080
مُهتم بالتوضيح؟

949
01:12:19,850 --> 01:12:21,480
.(لدينا 15 دقيقة معاً سيّدة (كانون

950
01:12:21,480 --> 01:12:23,050
هل يمكن أن لا نمضيها
في الحديث عن

951
01:12:23,050 --> 01:12:24,580
عديمي الإمتنان السفلة؟

952
01:12:24,590 --> 01:12:26,920
لنتكلم حول السياسة، الفن

953
01:12:26,920 --> 01:12:30,660
لنتكلم حول الأعمال الأخيرة
للرسامين التكعيبيين

954
01:12:30,660 --> 01:12:34,530
كيف كان رد فعل التعبيريون حول الفاشية؟

955
01:12:35,530 --> 01:12:38,000
أو عن كيفية تأثير المدرسة الداخلية على طفلك؟

956
01:12:39,900 --> 01:12:41,570
ما الذي حصل لإبنتك؟

957
01:12:41,570 --> 01:12:42,930
.يبدو إنه ليس هنالك أثر لها

958
01:12:46,610 --> 01:12:47,910
نحن نبحث عن السبب

959
01:12:47,910 --> 01:12:50,710
لماذا قَدْ يختلق (سايمون) الأبن
القصصَ عنك؟

960
01:12:52,910 --> 01:12:54,980
هل تعلمين بأن حواسكِ
ترتفع في هذا المكان؟

961
01:12:57,520 --> 01:12:58,680
لا أعلم لماذا

962
01:12:59,850 --> 01:13:01,620
ربما كل هذه ضوضاء

963
01:13:02,760 --> 01:13:04,120
.متبوعة بصمت

964
01:13:06,660 --> 01:13:09,060
مهمة الأب هي التعليم
وأنا قمتُ بفعلِ ذلك

965
01:13:09,060 --> 01:13:13,000
علمتهم الثقافة
.الأخلاق، حُسن التصرف، الألتزام

966
01:13:13,530 --> 01:13:14,630
هل هذا صحيح؟

967
01:13:17,270 --> 01:13:18,840
أنتِ مثلها تماماً

968
01:13:22,240 --> 01:13:24,040
أيتها العاهرة المخادعة

969
01:13:27,710 --> 01:13:30,580
.الفتيات الصغيرات يجب أن يكونوا هكذا

970
01:13:31,950 --> 01:13:33,180
.الفتيات الصغيرات

971
01:13:44,300 --> 01:13:45,830
ستجدينهم سوية

972
01:13:47,570 --> 01:13:48,970
...لا يمكنكِ تفرقتهم

973
01:13:50,340 --> 01:13:51,840
.إلا بالقوة

974
01:13:52,240 --> 01:13:53,810
.وهذا الشيء الذي تجيدهُ جيداً

975
01:13:54,210 --> 01:13:55,710
هل تقومين بمحاكمتي؟

976
01:13:56,810 --> 01:13:58,810
.أعتقد إن المحكمة قامت بذلك بالفعل

977
01:13:59,850 --> 01:14:01,780
.حسناً المجتمع مليء بالقرارات الخاطئة

978
01:14:01,780 --> 01:14:04,320
التي تم نصها من قبل ناس متحضرون
،خذيني كمثال

979
01:14:04,690 --> 01:14:06,120
لقد قابلتكِ

980
01:14:06,590 --> 01:14:09,090
لإني في الحقيقة توقعت
.إن بإمكانكِ مساعدتي

981
01:14:09,220 --> 01:14:11,990
حسناً كان ذلك خطأ فادحاً
.بالحكم على الجزء خاصتك

982
01:14:12,230 --> 01:14:14,890
إذن أفهم من ذلك
إنكِ لن تتعاملي مع مرافعتي

983
01:14:18,900 --> 01:14:20,370
!تشرفنا سيدتي

984
01:14:23,240 --> 01:14:24,370
.تشرفنا

985
01:14:31,180 --> 01:14:33,880
يبدو إن أغلبية
جُم غضب آل (هايسمث) كان

986
01:14:33,880 --> 01:14:36,050
تركيزه على الفتاة

987
01:14:36,050 --> 01:14:38,120
لذا (مارينا) تم إرسالها بعيداً الى مدرسة داخلية

988
01:14:38,120 --> 01:14:40,950
.و(سايمون) لا يتوقف عن أي شيء لإرجاعها

989
01:14:41,690 --> 01:14:43,760
ذلك أخٌ فريدٌ من نوعهِ

990
01:14:44,390 --> 01:14:45,820
...ما لم

991
01:14:48,030 --> 01:14:49,760
ما لم يكن أكثر من مجرد أخ

992
01:14:50,660 --> 01:14:51,860
ما الذي تعنيه؟

993
01:14:53,300 --> 01:14:56,370
(فاليري) قال بأن (هايسميث)
"نعت (مارينا) بـ"العاهرة المخادعة

994
01:14:56,700 --> 01:14:57,840
 ولكنهُ قال أيضاً شيء حول

995
01:14:57,840 --> 01:15:00,410
الفتيات الصغيرات يجب أن يكونوا
.صغاراً

996
01:15:00,410 --> 01:15:03,040
.وهذا يتطلب قوة لجعلهم يتفرقون

997
01:15:06,910 --> 01:15:08,150
يا يسوع

998
01:15:09,720 --> 01:15:11,320
...(ماك) و(سالفيا راندولف)

999
01:15:14,320 --> 01:15:17,920
.(إنهم (مارينا) و(سايمون هايسميث

1000
01:15:19,230 --> 01:15:20,930
ماذا؟

1001
01:15:20,930 --> 01:15:22,930
أعني المشتبه بهم خاصتنا
والذين نطاردهم عبر أوروبا

1002
01:15:22,930 --> 01:15:24,060
إنهم غير متزوجين
...إنهم ليسوا

1003
01:15:24,060 --> 01:15:25,660
إنهم ليسوا زوجاً وزوجة

1004
01:15:25,670 --> 01:15:27,400
.إنهم أخٌ وأخت

1005
01:15:28,270 --> 01:15:30,070
رأس القس (يوحنا) المعمدان

1006
01:15:31,040 --> 01:15:32,370
ماذا؟

1007
01:15:34,840 --> 01:15:37,680
رأس القس (يوحنا) المعمدان

1008
01:15:40,210 --> 01:15:42,910
تقدير ملائم لذلك السادي الوغد

1009
01:15:45,050 --> 01:15:47,020
يجب أن نحرص على جعل الجميع يعلم

1010
01:15:47,720 --> 01:15:49,250
.والأهم من ذلك لماذا

1011
01:15:51,190 --> 01:15:54,060
أخذ الجمال وجعلهُ قاسٍ وقبيح

1012
01:15:56,760 --> 01:15:58,900
هل سيسمحون له برؤيتهِ
تظنين ذلك؟

1013
01:16:01,200 --> 01:16:03,740
(أُريدهُ أن يرى الدمار يا (مارينا

1014
01:16:06,040 --> 01:16:07,210
أُريدهُ أن يتألم

1015
01:16:08,110 --> 01:16:09,710
.كما تألمنا -
.مهلاً، مهلاً -

1016
01:16:10,880 --> 01:16:12,010
.أنا هنا

1017
01:16:14,050 --> 01:16:15,150
.أنا هنا

1018
01:16:17,180 --> 01:16:20,020
لقد عبثنا بمفهومهِ عن الكمال

1019
01:16:21,460 --> 01:16:24,890
هذا سيظلُ عالقاً في ذهنهِ
مثلما لم يفعل أي حجز

1020
01:16:40,170 --> 01:16:42,310
...أعلم انهُ لا يجب عليّ لكني أشعرُ في الغالب

1021
01:16:44,810 --> 01:16:46,210
إنهم يلعبون بقصتهم

1022
01:16:47,450 --> 01:16:50,750
.أنظر القُبلة، ألم الأحباء الممزق

1023
01:16:51,380 --> 01:16:53,220
ساترن) يلتهم ولدهُ)

1024
01:16:53,490 --> 01:16:55,420
.الأب الذي دمرَ حياتهم

1025
01:16:57,860 --> 01:16:59,890
هذا كلهُ يولد إحساساً فظيعاً مضطرباً

1026
01:17:00,930 --> 01:17:02,460
...حب، ألم، موت

1027
01:17:03,360 --> 01:17:05,330
إكتمال

1028
01:17:05,330 --> 01:17:07,300
أجل لكن البطاقة البريدية الأخيرة
لاتزال عليها نقاط

1029
01:17:10,000 --> 01:17:11,300
إنهم لم ينتهوا بعد

1030
01:17:12,810 --> 01:17:14,910
.الرسالة التي يرسلونها مفادها بأن حبهم صالح

1031
01:17:15,980 --> 01:17:18,880
إنهم غاضبون من العالم لعدم تقبلهِ لهم

1032
01:17:18,880 --> 01:17:21,880
أظن أن الجرائم في مدينة
بروكسل" كانت دقيقة وهادفة"

1033
01:17:21,880 --> 01:17:22,480
.ليست عشوائية

1034
01:17:22,480 --> 01:17:23,520
لماذا؟

1035
01:17:23,520 --> 01:17:26,920
بسبب إن أشكال الحب الأخرى
التي مُنِعت لقرون

1036
01:17:26,920 --> 01:17:28,950
.هي الآن مقبولة من قِبل الأغلبية

1037
01:17:32,190 --> 01:17:34,090
لكن ليس ملكهم

1038
01:17:34,090 --> 01:17:35,990
.أن يشعروا بالقوة بوجه العجز

1039
01:17:36,560 --> 01:17:38,060
.أجل، بالضبط

1040
01:17:40,430 --> 01:17:42,270
ماذا عن أخذ ذلك بعيداً عنهم؟

1041
01:17:42,900 --> 01:17:44,240
كيف تعني هذا؟

1042
01:17:44,240 --> 01:17:46,100
.تلك المقالة التي كنتِ تكتبيها عني

1043
01:18:17,870 --> 01:18:20,210
أسمي هو (دايف بيننغز) وأنا مع أخوتي

1044
01:18:20,210 --> 01:18:22,140
(برين) و(جيسي)، وشريكنا (بيتر)

1045
01:18:25,250 --> 01:18:26,510
سايمون) عزيزي)
.تعال إلى هنا

1046
01:18:30,950 --> 01:18:32,620
.في الإسبوعين الماضيين

1047
01:18:33,190 --> 01:18:36,050
كان لي المقعد الأمامي في التحقيقات

1048
01:18:36,060 --> 01:18:37,590
للقتل المتسلسل

1049
01:18:37,590 --> 01:18:39,420
."أُطلق عليها "القتل بالبطاقات البريدية

1050
01:18:40,130 --> 01:18:41,930
لقد سيطروا على عناويننا

1051
01:18:41,930 --> 01:18:43,860
.لكن تحليلات الأعلام خاطئة

1052
01:18:43,860 --> 01:18:46,360
من غريب على ما يبدو

1053
01:18:46,370 --> 01:18:49,870
.أن هذه الجرائم ليست بدافع الدم أو القسوة

1054
01:18:50,970 --> 01:18:53,340
"...عوضاً عن ذلك هم صرخة للفهم"

1055
01:18:53,340 --> 01:18:56,310
حضيتُ بالمقعد الأمامي
(بواسطة المحقق (جيكوب كانون

1056
01:18:56,440 --> 01:18:58,580
الأب الأمريكي الجنسية لأحد الضحايا"

1057
01:18:59,480 --> 01:19:01,450
إنهُ غريب هنا مثلي

1058
01:19:02,220 --> 01:19:04,380
لكنهُ لن يدع كئابة هذا العالم

1059
01:19:04,380 --> 01:19:05,950
تُلهيهِ عن إلتزاماتهِ

1060
01:19:05,950 --> 01:19:08,250
ليبحث عن العدالة من أجل إبنتهِ

1061
01:19:08,260 --> 01:19:10,360
لإنهُ على عكس عائلة القتلة

1062
01:19:11,160 --> 01:19:13,490
"حب هذا الوالد هو % 100

1063
01:19:13,890 --> 01:19:15,890
يبدو واضحاً من وحشية الجرائم

1064
01:19:15,900 --> 01:19:18,900
بأن القتلة كانت لهم طفولة مريعة للغاية

1065
01:19:20,030 --> 01:19:22,200
عباراتهم الموجودة على
البطاقات البريدية كانت حذرة

1066
01:19:22,200 --> 01:19:24,040
لكنها تَنُم عن غضب

1067
01:19:24,340 --> 01:19:26,270
وشغف الالتزام بالأمور الصالحة

1068
01:19:26,270 --> 01:19:29,170
...عن معاناتهم

1069
01:19:29,180 --> 01:19:31,240
وتلك المعاناة هي رسالتهم

1070
01:19:32,580 --> 01:19:34,510
...وتلك الرسالة هي العدالة

1071
01:19:35,420 --> 01:19:38,320
لكن نحنُ الأن سمعناك، يمكنكَ التوقف

1072
01:19:39,650 --> 01:19:42,920
هذا كان صعب عليّ ومخيف

1073
01:19:44,060 --> 01:19:45,490
لكن (جيكوب) أظهرَ لي

1074
01:19:47,190 --> 01:19:51,030
،ماذا يعني أن تكون حقاً جيد

1075
01:19:51,560 --> 01:19:53,030
،محققٌ جيد

1076
01:19:53,930 --> 01:19:55,170
،أبٌ جيد

1077
01:19:57,100 --> 01:19:58,270
.رجلٌ صالح

1078
01:20:07,010 --> 01:20:09,110
نجعلها قطعتنا الأخيرة

1079
01:20:10,420 --> 01:20:12,050
،هي تجعلُ كل شيءٍ كامل

1080
01:20:12,250 --> 01:20:13,420
،ربما يجب علينا التوقف

1081
01:20:15,520 --> 01:20:17,460
نحصل على سيارة
.نختفي

1082
01:20:17,460 --> 01:20:18,460
!لا

1083
01:20:19,630 --> 01:20:20,590
ربما يجب علينا أن نتفرق؟

1084
01:20:20,590 --> 01:20:22,130
!نحن لن نفترق

1085
01:20:22,130 --> 01:20:24,050
.أُريدُ أن أحيا حياةً طبيعية

1086
01:20:24,050 --> 01:20:25,960
.هذا ما نحن نفعلهُ، نخلق فرصة لذلك

1087
01:20:26,370 --> 01:20:28,600
الفنانين تم الحكم عليهم طوال حياتهم

1088
01:20:29,300 --> 01:20:30,440
.مثلنا تماماً

1089
01:20:30,440 --> 01:20:32,470
يا إلهي، هل حقاً تهتمينَ لهذا؟

1090
01:20:33,440 --> 01:20:36,410
كل ما أهتم لإجلهِ هو فقدانكِ

1091
01:20:39,540 --> 01:20:43,610
لقد أقسمتُ على حمايتك
.وسأفعل ذلك

1092
01:20:45,390 --> 01:20:46,410
.أنا خائف

1093
01:20:47,520 --> 01:20:49,550
.لا يجب علينا الإختباء بعد الآن

1094
01:20:49,720 --> 01:20:51,110
.ذهبت للشرطة

1095
01:20:51,110 --> 01:20:52,490
.لكي لا نتمكن من العيش هكذا

1096
01:20:52,490 --> 01:20:55,490
.لن يتمكن من إيذائك بعد الآن

1097
01:20:56,890 --> 01:20:58,490
.كن قوياً

1098
01:20:59,690 --> 01:21:01,490
.شارفنا على الوصول للمنزل

1099
01:21:13,550 --> 01:21:16,310
(شكراً أنسة (لومبارد

1100
01:21:16,320 --> 01:21:19,080
لسردكِ قصتنا بالشكل الهادف الذي تستحقهُ

1101
01:21:19,090 --> 01:21:20,720
تم سحب الستار إلى الخلف

1102
01:21:22,620 --> 01:21:24,260
.أنا لا أفهم

1103
01:21:24,520 --> 01:21:26,660
الستار الحديدي. أمهُ كانت روسية

1104
01:21:27,060 --> 01:21:30,800
"إرينا سميرنوفا) ولدت في مدينة "بطرسبرغ)

1105
01:21:30,800 --> 01:21:32,200
إنتقلت إلى "الولايات المتحدة" مع والديها

1106
01:21:32,200 --> 01:21:34,130
.بعد إنهيار الأتحاد السوفيتي

1107
01:21:34,130 --> 01:21:36,150
بإعتقادي إنهم يسافرون

1108
01:21:36,150 --> 01:21:38,170
.تحت اسم (سايمون) و(مارينا هايسمث) مجدداً

1109
01:21:38,170 --> 01:21:39,640
بإستخدام جوازات سفرهم الروسية

1110
01:21:40,070 --> 01:21:42,240
.والتي تشرح عن كيفية مغادرتهم للأراضي السويدية

1111
01:21:42,610 --> 01:21:44,480
.وكيف تمكنوا من عبور الحدود

1112
01:21:46,180 --> 01:21:48,360
إذا قمنا بالتحقق

1113
01:21:48,360 --> 01:21:50,550
(أراهن على إن (هايسمث
"يستخدم حساباً بنكي في مدينة "بروكسل

1114
01:21:50,550 --> 01:21:53,380
أو أنَ مدينة "بروكسل" لإبعادنا

1115
01:21:53,390 --> 01:21:54,790
فقط لإعادة توجيه تفكيرنا

1116
01:21:54,790 --> 01:21:57,220
لا انظري، نحن نعلم بإنهم متوجهون
نحو شمال شرق البلاد

1117
01:21:57,220 --> 01:21:59,690
لقد عبروا الحدود على الجهة الأخرى
"من مدينة "هيلسنكي

1118
01:21:59,690 --> 01:22:01,830
"إنهم قريبون من مدينة "بطرسبرغ

1119
01:22:03,200 --> 01:22:05,800
"إذا تمكنوا من الوصول إلى "روسيا
.فعملياً لا يمكن الإمساك بهم

1120
01:22:06,330 --> 01:22:07,630
لا توجد معاهدات تسليم

1121
01:22:08,170 --> 01:22:10,230
يا إلهي. لماذا لا يمكننا إلتقاط أنفاسنا هنا؟

1122
01:22:10,570 --> 01:22:14,670
البطاقة البريدية تصدرت صحيفة الأخبار الفرنسية
هذا الصباح

1123
01:22:15,380 --> 01:22:17,680
..."و"هامبورغ" و"بودابست

1124
01:22:17,680 --> 01:22:19,080
ما الذي قالتهُ؟

1125
01:22:19,250 --> 01:22:20,340
.جميعها متشابهة

1126
01:22:20,780 --> 01:22:22,350
الآن تمت ولادتنا من جديد

1127
01:22:22,350 --> 01:22:23,580
مع "نقطة، نقطة، نقطة "؟

1128
01:22:23,580 --> 01:22:25,150
.لا فقط نقطة واحدة

1129
01:22:33,390 --> 01:22:35,160
(سأتصل بـ(هوغلند
والشرطة الدولية

1130
01:22:35,160 --> 01:22:38,360
.لإرى إن كان بالإمكان تعقب البريد الإلكتروني

1131
01:22:38,360 --> 01:22:40,360
"هنالك مطاردة عبر "أوروبا

1132
01:22:41,230 --> 01:22:42,870
في هذا الأثناء اثبتوا يا أصدقائي

1133
01:22:44,340 --> 01:22:45,740
.ليست هنالك فرصة بحق الجحيم

1134
01:22:47,210 --> 01:22:48,540
."سأهم بالعودة إلى "ميونيخ

1135
01:22:48,740 --> 01:22:50,170
.عُلِمَ ذلك

1136
01:22:50,340 --> 01:22:51,780
.أنتَ تفعل ما هو متوقع

1137
01:22:52,710 --> 01:22:54,350
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر

1138
01:23:06,730 --> 01:23:08,630
أعلم إنكَ تفهم كيفية إستخدامهُ

1139
01:23:10,900 --> 01:23:12,730
فقط أنتَ الذي تحدد ما الذي ينبغي عليكَ فعلهُ

1140
01:23:20,600 --> 01:23:23,730
شخصٌ ما قام بتمييزهم في "روما" على التلفاز

1141
01:23:24,500 --> 01:23:27,430
ماذا بشأن البريد الإلكتروني والصحافة؟ -
لقد تتبعنا عنواناً الكترونياً -

1142
01:23:27,430 --> 01:23:31,430
تأريخ آثار التتبع تعود إلى حساب مستخدم
"تم إنشاءه في متجرٍ في "روما

1143
01:23:31,430 --> 01:23:33,430
.بعد شراء جهازٍ لوحي جديد

1144
01:23:33,730 --> 01:23:35,430
ماذا عن نظام تحديد الموقع؟ -
نقوم بتتبعه الآن -

1145
01:23:52,410 --> 01:23:53,840
كم تبعد المسافة وصولاً للحدود الروسية؟

1146
01:23:53,840 --> 01:23:56,510
،حوالي ثلاث ساعات
وهنالكَ طريقٌ واحد فقط

1147
01:24:02,640 --> 01:24:04,510
.سايمون)، إنهم هم)

1148
01:24:07,640 --> 01:24:09,510
.حان وقت العودة للمنزل

1149
01:24:23,640 --> 01:24:25,510
.لقد عدتُ للتو ووجدت هذا في صندوق بريدي

1150
01:24:25,740 --> 01:24:27,510
.لا يحتوي على طابعٍ حتى

1151
01:25:31,570 --> 01:25:33,340
إنهم هم؟ -
نعم، إنهم هم -

1152
01:26:31,630 --> 01:26:32,800
!(ديزي)

1153
01:26:33,900 --> 01:26:35,000
!(ديزي)

1154
01:27:19,980 --> 01:27:21,480
.صباح الخير

1155
01:27:25,420 --> 01:27:26,920
.علمنا بإنكِ ستكتشفين الأمر

1156
01:27:28,150 --> 01:27:30,960
لقد كانت فكرة (ماك) بأن يُذكر الستار
.الذي تم سحبهُ للخلف

1157
01:27:32,590 --> 01:27:34,790
.والدتنا كانت الشيء الجيد الوحيد في حياتنا

1158
01:27:34,790 --> 01:27:36,690
كانت تحاول حمايتنا منهُ

1159
01:27:38,060 --> 01:27:39,830
لكن الوحوش تبقى وحوشاً

1160
01:27:39,830 --> 01:27:41,630
.بغض النظر عن ما نحاول فعلهُ لترويضهم

1161
01:27:50,760 --> 01:27:52,480
.لقرون قام الفنانون بقتل الأشياء في لحظة

1162
01:27:53,680 --> 01:27:54,950
قمنا بإعادة إبتكارهِ

1163
01:27:56,650 --> 01:27:59,450
عندما كتبتِ حول غضبنا العارم

1164
01:28:00,020 --> 01:28:01,520
كانَ مدركاً للغاية

1165
01:28:04,560 --> 01:28:06,060
أنتِ محظوظة لإمتلاككِ كلانا

1166
01:28:07,860 --> 01:28:09,860
.أبي لم يكن رجلاً صالحاً أيضاً

1167
01:28:10,860 --> 01:28:13,100
.لو كان لدي أخ لأصبح الأمر أهون

1168
01:28:13,730 --> 01:28:15,700
.ذلك الرجل يستحق أن يتعفن في الجحيم

1169
01:28:15,840 --> 01:28:18,740
من الذي يمكنهُ القول إن شعورنا
غير مقبول"؟"

1170
01:28:18,740 --> 01:28:20,100
.الحب هو الحب

1171
01:28:23,040 --> 01:28:24,440
.أنا معجبةٌ بكِ

1172
01:28:27,850 --> 01:28:29,510
إذن لماذا لا تدعيني أذهب؟

1173
01:28:39,860 --> 01:28:41,590
!مهلاً، توقف، توقف

1174
01:28:41,730 --> 01:28:43,130
...لم أكن لـ -
ماك) هذا جيد) -

1175
01:28:44,800 --> 01:28:46,460
ماك) اوقف السيارة)

1176
01:28:46,470 --> 01:28:47,630
انصتي

1177
01:28:50,100 --> 01:28:52,970
سيلفيا) اصغي) -
أرجوكِ... دعيني أذهب -

1178
01:28:53,210 --> 01:28:54,670
اهدأي

1179
01:29:01,710 --> 01:29:02,850
أرجوكِ

1180
01:29:04,850 --> 01:29:05,880
.أشعُر ببردٍ شديد

1181
01:29:06,090 --> 01:29:07,650
.لن يستغرق ذلك طويلاً

1182
01:29:08,150 --> 01:29:10,890
.وأعدكِ بإنكِ لن تشعري بأي ألم

1183
01:29:10,890 --> 01:29:12,090
حسناً؟

1184
01:29:13,890 --> 01:29:15,190
نحن جاهزون للذهاب؟

1185
01:29:18,700 --> 01:29:19,800
!رائع

1186
01:29:22,270 --> 01:29:23,730
ها هم هناك

1187
01:29:23,740 --> 01:29:25,740
موديغلياني) تستلقي عارية)

1188
01:29:28,010 --> 01:29:30,510
الفن هو جرح تحول إلى ضوء

1189
01:29:46,930 --> 01:29:50,630
أانظري بمجرد شربكِ لهذا
لنْ تَشعُري بأي ألمأ حسناً؟

1190
01:29:53,130 --> 01:29:54,670
!هيا -
!هيا -

1191
01:29:58,600 --> 01:30:00,070
يا إلهي -
تباً لك -

1192
01:30:10,320 --> 01:30:12,750
هل تظنين أن بإمكانكِ إيقاف هذا؟

1193
01:30:18,790 --> 01:30:20,020
.الآن، مرة أخرى

1194
01:30:21,090 --> 01:30:22,990
.ابقوا بعيدين عنها

1195
01:30:23,260 --> 01:30:24,760
ضعوا أيديكم حيث يُمكنني رؤيتها

1196
01:30:33,240 --> 01:30:34,910
.إبنتكَ كانت محبوبة

1197
01:30:35,810 --> 01:30:37,580
.اصمتي

1198
01:30:37,580 --> 01:30:39,340
.كان لديها أطول أصابع، رشيقةٌ جداً

1199
01:30:42,150 --> 01:30:43,650
أنتِ لم تعرفي إبنتي

1200
01:30:43,650 --> 01:30:44,950
لا يُمكنكِ الحديث عنها

1201
01:30:45,220 --> 01:30:46,850
لكنها تحدثت عنك

1202
01:30:47,990 --> 01:30:49,350
تحدثت عنكَ كثيراً

1203
01:30:52,660 --> 01:30:56,190
قالت إنها تمنت لو يكون للأطفال رأي
في طلاق والديهم

1204
01:30:59,370 --> 01:31:01,600
والدنا كان لا شيء مقارنةً بك

1205
01:31:03,740 --> 01:31:04,970
...لكن والدتكِ

1206
01:31:06,770 --> 01:31:08,770
لا بد إنكِ تألمتِ عند وفاتها؟

1207
01:31:12,110 --> 01:31:14,380
.لقد سَلبَ كل شيء منها

1208
01:31:16,220 --> 01:31:17,720
.حتى لم يَعُد هنالك شيء متبقي

1209
01:31:33,770 --> 01:31:35,270
مارينا) هل نحن على ما يرام؟)

1210
01:31:48,850 --> 01:31:50,010
!لا

1211
01:31:52,650 --> 01:31:53,850
!لا

1212
01:31:54,020 --> 01:31:55,990
!لا! لا

1213
01:32:09,970 --> 01:32:11,670
أنتَ لنْ تقوم بالسعي ورائهم؟

1214
01:32:13,010 --> 01:32:14,740
ليس هنالك مكان يمكنهم الذهاب إليهِ

1215
01:32:22,720 --> 01:32:24,680
(مارينا)
هل نحنُ ذاهبون للمنزل؟

1216
01:32:25,720 --> 01:32:28,250
.أجل الشمس لا تغيب هناك أبداً، أبداً

1217
01:32:29,790 --> 01:32:30,920
سنكون مقبولين

1218
01:32:31,690 --> 01:32:32,920
لنْ يَقوم أحد بإيذائنا مجدداً

1219
01:33:10,430 --> 01:33:11,800
.مرحباً

1220
01:33:11,800 --> 01:33:13,000
أهلاً

1221
01:33:14,400 --> 01:33:16,470
.كنتُ قلقاً حيال عدم رؤيتكَ مرةً ثانية

1222
01:33:18,440 --> 01:33:19,840
مستعد للذهاب؟

1223
01:33:20,270 --> 01:33:21,840
أجل أنا كذلك -
دعني أحملُ ذلك عنك -

1224
01:33:24,380 --> 01:33:27,140
.أبناء بلدكِ سيقومون بقراءة تلك التفاصيل بعفوية

1225
01:33:27,150 --> 01:33:28,510
على مائدة فطورهم

1226
01:33:29,820 --> 01:33:32,080
بطريقةٍ ما يجمع كل المأساة حولهُ

1227
01:33:32,850 --> 01:33:35,490
(هيسميث) كان لديهِ عدد لا يُحصى
من الدماء الملطخة بها يدهِ

1228
01:33:36,890 --> 01:33:38,120
!وحقاً

1229
01:33:38,990 --> 01:33:40,990
لا صِلة عائلية مطلقاً؟

1230
01:33:41,960 --> 01:33:43,490
.لقد تمَ تبنيهم يوم ولادتهم

1231
01:33:44,260 --> 01:33:46,500
من بعد ثلاث سنوات منفصلة
.من دولتين مختلفتين

1232
01:33:47,270 --> 01:33:48,800
.وفقاً للتقارير الصحفية

1233
01:33:48,800 --> 01:33:50,770
.كان لديهِ هذا المحامي بالتوكيل

1234
01:33:51,100 --> 01:33:53,470
.كان دقيقاً جداً حول ما يريد

1235
01:33:53,810 --> 01:33:55,240
...التوقيع رجاءً -
.بالنظر إلى الخلف -

1236
01:33:57,080 --> 01:34:00,280
.الهندسة الوراثية المبكرة في أفضل حالاتها

1237
01:34:01,150 --> 01:34:02,050
.بالضبط

1238
01:34:03,350 --> 01:34:04,980
يبدو إنهُ كان عاجزاً أكثر

1239
01:34:04,980 --> 01:34:09,520
.من مجرد الشعور العاطفي

1240
01:34:09,520 --> 01:34:11,050
...اللعنة، أتعلم

1241
01:34:12,360 --> 01:34:13,960
سايمون) و(مارينا) كان يمكنهم أن يتزوجوا)

1242
01:34:14,460 --> 01:34:16,190
.ويعيشوا بسعادة أبدية

1243
01:34:16,200 --> 01:34:18,030
وإبنتي وجميع هؤلاء الآخرون

1244
01:34:20,470 --> 01:34:22,470
.كان من الممكن أن يبقوا أحياء

1245
01:34:26,810 --> 01:34:30,140
كلُ شيء تم ترتيبتهُ, سيارة تقلكَ إلى المطار

1246
01:34:30,910 --> 01:34:33,310
"وطائرة ليتم أخذكَ إلى "لندن

1247
01:34:34,250 --> 01:34:35,880
حسناً، أنت تعلم

1248
01:34:37,250 --> 01:34:38,450
اعدها إلى المنزل

1249
01:34:40,020 --> 01:34:41,220
.أجل

1250
01:34:42,150 --> 01:34:43,490
.أنتَ رجلٌ صالح

1251
01:34:44,520 --> 01:34:46,190
.شكراً لك على كل شيء

1252
01:34:49,500 --> 01:34:51,900
وهل ستخبرني عندما يجدون جثثهم؟

1253
01:34:54,570 --> 01:34:56,970
.كان من الجيد أن تكون معي في آخر قضية لي

1254
01:34:59,310 --> 01:35:01,140
ما الذي ستقوم بفعلهِ غداً؟

1255
01:35:03,610 --> 01:35:05,110
أطرُد مُنزه الكلب خاصتي

1256
01:35:08,980 --> 01:35:10,310
لا تنتهي مثلي

1257
01:35:11,920 --> 01:35:13,250
.جدْ بدايةً جديدة

1258
01:35:27,870 --> 01:35:29,170
.قمنا بتربية فتاةً رائعة

1259
01:35:31,570 --> 01:35:32,870
.كانت سعيدة

1260
01:35:32,870 --> 01:35:34,170
.حسناً على الأقل باتَ لدينا شيءٌ صحيح

1261
01:35:37,910 --> 01:35:39,440
أعتقد إننا قمنا بكل شيءٍ بشكلٍ صحيح

1262
01:35:41,350 --> 01:35:42,580
.حتى إمتنعنا عن ذلك

1263
01:35:44,650 --> 01:35:46,080
نحن"؟"

1264
01:35:52,630 --> 01:35:54,320
من المحتمل إنكَ لا تريد هذا
...لكن

1265
01:35:54,590 --> 01:35:56,290
...الناس سيأتونَ لمنزلي

1266
01:35:56,660 --> 01:35:59,960
.سوف أراكِ هناك بعد قليل

1267
01:36:37,940 --> 01:36:39,170
...يا فتاة

1268
01:36:41,240 --> 01:36:43,070
.سأشتاقُ لكِ كثيراً

1269
01:37:01,330 --> 01:37:02,460
!أجل

1270
01:37:07,970 --> 01:37:09,730
هيسميث)؟) -
أجل؟ -

1271
01:37:10,200 --> 01:37:11,370
لديكَ مكالمة هاتفية

1272
01:37:17,510 --> 01:37:18,610
.شكراً

1273
01:37:20,110 --> 01:37:22,480
مرحباً؟
مرحباً؟

1274
01:37:25,350 --> 01:37:26,520
مرحباً؟

1275
01:37:26,550 --> 01:37:28,520
.مرحباً أبي

1276
01:37:29,550 --> 01:37:31,520
.إنها أنا

1277
01:37:33,550 --> 01:38:31,520
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد طالب & م.زينب فارس ||

