﻿1
00:00:14,300 --> 00:00:31,300
# تـرجـمـة #
||  علي نزار  ||
@i1AliNizar

2
00:01:27,410 --> 00:01:29,290
"شاهد الأبرياء يموتون"

3
00:01:30,290 --> 00:01:33,290
"لندن | انجلترا"

4
00:01:50,950 --> 00:01:53,880
مالك الشقة وجد الجثث، في
.وقت متأخر من ليلة الأربعاء

5
00:02:13,500 --> 00:02:14,570
.إنه هو

6
00:02:40,670 --> 00:02:41,860
.أجل

7
00:03:40,790 --> 00:03:43,970
مالك الشقة وجد الجثث، في
.وقت متأخر من ليلة الأربعاء

8
00:03:55,300 --> 00:04:02,300
"بطاقات القتل البريدية"

9
00:04:04,820 --> 00:04:05,960
هيا، إنه سيذهب

10
00:04:05,980 --> 00:04:07,820
إنه جيد حقاً -
(سيلفيا) -

11
00:04:23,940 --> 00:04:25,200
الضوضاء عالية

12
00:04:26,800 --> 00:04:28,040
هل هذا مجاني؟

13
00:04:28,910 --> 00:04:30,070
.كلها لك

14
00:04:35,650 --> 00:04:37,280
مشجعو كرة القدم في القطارات
.هُم الأسوأ

15
00:04:39,680 --> 00:04:40,950
.أجل
(أنا (بيتر

16
00:04:41,720 --> 00:04:42,890
(أنا (ماك

17
00:04:43,320 --> 00:04:44,690
(وهذه (سيلفيا

18
00:04:46,790 --> 00:04:48,060
انتما ذوو ميزانية محدودة؟

19
00:04:48,990 --> 00:04:50,230
.دفتر قصاصات

20
00:04:55,730 --> 00:04:57,100
وشوم جميلة يا رجل

21
00:04:58,000 --> 00:04:59,230
شكراً

22
00:05:00,070 --> 00:05:01,970
.لقد أوشكت على الانتهاء من كلا الأكمام

23
00:05:03,810 --> 00:05:05,170
.مثل لوحة كانفس

24
00:05:05,740 --> 00:05:06,940
إنها جميلة

25
00:05:08,350 --> 00:05:09,750
زوجتي تقدر الفن

26
00:05:17,960 --> 00:05:20,120
!رباه
شكراً لك

27
00:05:21,730 --> 00:05:23,000
إنهض

28
00:05:23,030 --> 00:05:24,260
.لقد كنت أحاول الاتصال بك

29
00:05:26,000 --> 00:05:27,200
(أريد أن أرى (كيمبرلي

30
00:05:30,970 --> 00:05:32,210
كم الوقت؟

31
00:05:32,240 --> 00:05:34,750
9:00.
.تبدو بحالة مزرية

32
00:05:34,770 --> 00:05:36,270
تباً

33
00:05:37,070 --> 00:05:38,410
أشعر بحالة سيئة

34
00:05:39,940 --> 00:05:41,910
.إستعد، سأطلب لك شيئاً لتأكله

35
00:05:43,010 --> 00:05:45,290
،اللعنة
.لست جائعاً، توقفي

36
00:05:45,320 --> 00:05:47,650
.حسناً، لن أطلب لك شيئاً تأكله

37
00:05:48,420 --> 00:05:50,290
.تباً
(فاليري)

38
00:05:53,290 --> 00:05:55,020
!ابتعد! لا

39
00:05:56,690 --> 00:05:57,960
هذا لا يساعد

40
00:06:01,200 --> 00:06:02,900
أحتاج أن أراها

41
00:06:06,070 --> 00:06:07,300
لا يجدر بكِ

42
00:06:08,410 --> 00:06:09,970
.حسناً؟ ثقي بي فحسب

43
00:06:11,980 --> 00:06:13,910
.إذن أريد أن أرى أين حدثت الجريمة

44
00:06:22,850 --> 00:06:24,350
.امنحيني دقيقة

45
00:06:37,400 --> 00:06:39,230
.هذا غير تقليدي البتة

46
00:06:39,370 --> 00:06:40,680
لا اهتم أبداً

47
00:06:40,710 --> 00:06:41,950
أريد أن أرى

48
00:06:41,970 --> 00:06:43,740
فقط اقطع الشريط

49
00:06:44,410 --> 00:06:46,080
.مايزال مسرح الجريمة

50
00:06:46,840 --> 00:06:48,720
أجل. أنا شرطي منذ 30 عاماً

51
00:06:48,750 --> 00:06:50,350
.أعرف كيف أمشي عبر مسرح الجريمة

52
00:06:55,150 --> 00:06:56,230
حسناً

53
00:06:56,250 --> 00:06:59,350
أخشى أنه يجب عليكِ الانتظار هنا

54
00:07:00,360 --> 00:07:02,830
...لقد حاولنا البحث عن بصمات، لكن

55
00:07:03,390 --> 00:07:05,360
.لقد تم تأجيرها من قبل مئات الناس

56
00:07:07,200 --> 00:07:10,240
هل استجوبت الجميع في هذه المباني؟

57
00:07:10,270 --> 00:07:11,330
أجل

58
00:07:12,100 --> 00:07:14,070
.لم يرى أحد أو يسمع أي شيء

59
00:07:15,040 --> 00:07:16,910
،كان هناك كأسان في الحوض

60
00:07:17,270 --> 00:07:18,510
.فقط بصمات الضحايا

61
00:07:18,940 --> 00:07:20,950
،لم يرى أحد أو يسمع أي شيء

62
00:07:20,980 --> 00:07:22,410
...ولم يكن هناك دخول قسري

63
00:07:23,350 --> 00:07:24,910
ابنتي كانت تعرف القاتل

64
00:07:26,320 --> 00:07:28,820
.إنها طفلة شرطية، لن تسمح أبداً لغريب بالدخول

65
00:07:29,290 --> 00:07:30,960
،يجب أن نتحقق من بطاقاتهم الإئتمانية

66
00:07:30,990 --> 00:07:33,500
.وسائل الإعلام، كل شيء
اكتشف أين كانوا

67
00:07:33,520 --> 00:07:34,860
.إنه جاري

68
00:07:36,360 --> 00:07:37,490
أين الدماء؟

69
00:07:39,000 --> 00:07:40,900
.دمائهم استنزفت تماماً

70
00:07:41,800 --> 00:07:43,140
الضحايا كانوا على السرير

71
00:07:43,170 --> 00:07:46,770
.عيون الضحية الذكر كانت مفتوحة بـ دبابيس

72
00:07:46,940 --> 00:07:48,970
.شفاهه كان بها شيء ملتصق بها

73
00:07:50,270 --> 00:07:52,840
.الضحية الأنثى كانت بين ذراعيه

74
00:07:54,350 --> 00:07:56,090
.قُطعت يدها من الكوع

75
00:07:58,150 --> 00:08:00,180
.الذراع الأيسر اُدخلَ في الضحية الذكر

76
00:08:03,090 --> 00:08:04,820
لماذا تعتقد أنه قد ادخلهم؟

77
00:08:05,160 --> 00:08:08,470
لأنه مريض جداً، كما أعتقد

78
00:08:08,490 --> 00:08:10,860
لكنه كان يقول شيئاً

79
00:08:11,930 --> 00:08:13,850
مسرح جريمة بتنظيم عال كهذا

80
00:08:13,860 --> 00:08:22,350
.اُنشأ لسبب محدد

81
00:08:22,370 --> 00:08:24,440
"الثنائي الذي تعرض للقتل في "مدريد

82
00:08:26,980 --> 00:08:28,260
هل هناك أوجه تشابه؟

83
00:08:28,280 --> 00:08:29,320
قليلاً

84
00:08:29,350 --> 00:08:30,960
هل كانت منظمة، أيها المفتش؟

85
00:08:30,980 --> 00:08:32,060
لا يمكنني القول

86
00:08:32,080 --> 00:08:33,790
في هذه المرحلة، الأمر ليس واضحاً

87
00:08:33,820 --> 00:08:35,560
.سواء كانت هذه الحوادث منفصلة أو لا

88
00:08:35,590 --> 00:08:39,290
.كلانا نعرف أن عمليات القتل هذه ليست عشوائية

89
00:08:42,430 --> 00:08:44,160
.أمريكا" بلد متعجرف"

90
00:08:44,960 --> 00:08:46,160
.آمل أني لا أهينك

91
00:08:46,500 --> 00:08:47,930
لا

92
00:08:48,270 --> 00:08:49,600
إلى أين تتجه يا رجل؟

93
00:08:50,900 --> 00:08:52,300
.أشق طريقي نحو الشمال

94
00:08:52,540 --> 00:08:53,850
وأنتِ؟

95
00:08:53,870 --> 00:08:56,000
.نفسه. لا خطط واقعية

96
00:08:58,140 --> 00:08:59,840
.يجب أن نتسكع معاً

97
00:09:00,980 --> 00:09:02,310
نختار مكاناً للذهاب إليه

98
00:09:04,380 --> 00:09:05,550
.هيا، سيكون الأمر ممتعاً

99
00:09:11,160 --> 00:09:12,580
.مغامرة نحو المجهول

100
00:09:12,610 --> 00:09:14,060
.دعونا نحضر بعض الشراب ونناقش ذلك
فودكا؟

101
00:09:14,430 --> 00:09:15,490
ماذا غيرها؟

102
00:09:21,070 --> 00:09:23,510
.لا أصدق أنك دعوته للقدوم معنا

103
00:09:23,530 --> 00:09:25,980
لم أفكر فحسب، حسناً؟
.أنا آسف

104
00:09:27,540 --> 00:09:30,280
.بالتأكيد أنا أفضل قضاء كل ثانية معكِ

105
00:09:30,310 --> 00:09:31,910
.معكِ فقط

106
00:09:32,080 --> 00:09:33,420
،لقد ظننت أنه غريب بعض الشيء

107
00:09:33,440 --> 00:09:35,040
صحيح، سيد (راندولف)؟

108
00:09:35,980 --> 00:09:38,880
...تعرفين
(ذلك صحيح. سيدة (راندولف

109
00:09:47,990 --> 00:09:49,490
...تذكرين عندما كانت في الثامنة

110
00:09:50,660 --> 00:09:52,360
صف الكاراتيه؟

111
00:09:54,930 --> 00:09:56,330
لقد أحبت ذلك الصف

112
00:09:57,430 --> 00:10:00,070
.تعني أنها أحبت أن تجعلك فخوراً

113
00:10:04,310 --> 00:10:05,610
أنت لم تستطع

114
00:10:06,410 --> 00:10:08,290
"تركهما يذهبان إلى "هاواي

115
00:10:08,310 --> 00:10:10,160
أو "جزر الكاريبي" من أجل شهر العسل؟

116
00:10:10,180 --> 00:10:11,280
…لا

117
00:10:12,450 --> 00:10:13,490
،كان عليك أن تكون البطل

118
00:10:13,520 --> 00:10:16,080
.تشتري لها مغامرة أوروبية كبيرة

119
00:10:16,650 --> 00:10:19,070
،هذا أحد أسباب عدم نجاح الأمر

120
00:10:19,090 --> 00:10:21,960
.كان عليك أن تكون أكثر شخص تحبه هي

121
00:10:27,430 --> 00:10:30,330
لماذا أرسلتها إلى هنا؟

122
00:10:32,540 --> 00:10:33,940
لماذا؟

123
00:10:34,270 --> 00:10:36,440
لماذا أرسلتها إلى هنا؟

124
00:10:36,670 --> 00:10:39,690
لماذا؟
!لماذا

125
00:10:41,210 --> 00:10:42,160
...أنا
...أشعر

126
00:10:42,180 --> 00:10:46,930
.يجنّ جنوني

127
00:10:46,950 --> 00:10:48,220
آسفة جداً

128
00:10:50,390 --> 00:10:52,120
كيف حدث هذا لنا؟

129
00:10:57,090 --> 00:11:01,130
...زجاجة فودكا وثلاثة أكواب

130
00:11:06,400 --> 00:11:08,470
أعتقد أنه كوب واحد إذاً

131
00:11:45,180 --> 00:11:46,310
...أنا

132
00:11:46,540 --> 00:11:48,480
.أشعر وكأنني أتخلى عنها

133
00:11:49,180 --> 00:11:51,310
.لا. لستِ كذلك

134
00:11:54,180 --> 00:11:55,520
أنا هنا، حسناً؟

135
00:11:56,020 --> 00:11:57,350
.هذا ما أفعله

136
00:12:03,030 --> 00:12:04,240
...أنت سوف

137
00:12:04,260 --> 00:12:07,030
ستخبرني بكل شيء، صحيح؟
مهما حدث؟

138
00:12:08,100 --> 00:12:09,230
بالطبع سأفعل

139
00:12:12,200 --> 00:12:13,440
لا، لن تفعل

140
00:12:16,240 --> 00:12:17,670
(سمعت كل شيء، (جيكوب

141
00:12:20,410 --> 00:12:22,440
.شخص ما شوه ابنتنا

142
00:12:25,150 --> 00:12:26,310
.أعثر عليه

143
00:13:54,300 --> 00:13:56,420
أكثر من أسبوعين بعد جريمة القتل البشعة

144
00:13:56,440 --> 00:13:58,250
،لزوجين أمريكيين شابين

145
00:13:58,280 --> 00:14:01,250
شرطة العاصمة ترفض تأكيد التقارير

146
00:14:01,280 --> 00:14:03,520
،(أن الصحفي، (تشارلز هاردويك

147
00:14:03,550 --> 00:14:05,460
تلقى بطاقة بريدية لمعلومات

148
00:14:05,480 --> 00:14:07,160
...عن عملية القتل

149
00:14:07,180 --> 00:14:07,760
سيدي

150
00:14:07,780 --> 00:14:09,310
أبعد يديك عني

151
00:14:09,340 --> 00:14:10,890
...أمهلني نصف ساعة
.سأتصل بك مرة أخرى، شكراً

152
00:14:15,260 --> 00:14:16,890
هلّا أحضرت قهوة للسيد (كونان)؟

153
00:14:22,470 --> 00:14:23,800
آسف بشأن ذلك

154
00:14:24,400 --> 00:14:26,430
أنا متأكد أنه يحاول القيام بعمله

155
00:14:27,600 --> 00:14:28,720
أجل

156
00:14:28,740 --> 00:14:31,870
.حسناً، نحن جميعاً نحاول أن نفعل ذلك
لمَ لا تجلس؟

157
00:14:37,780 --> 00:14:40,420
.مضى أكثر من أسبوعين منذ مقتل ابنتي

158
00:14:42,520 --> 00:14:44,010
،لقد كنت تتجنبني

159
00:14:44,040 --> 00:14:45,530
.وأنا أعلم أن لديك أدلة جديدة

160
00:14:45,560 --> 00:14:46,930
،بالطبع، لدينا

161
00:14:46,960 --> 00:14:49,540
لكن لا يمكنني مشاركة شيء
مع شخص من العامة

162
00:14:49,560 --> 00:14:52,170
.مهما كانوا قريبين من الحالة

163
00:14:52,200 --> 00:14:53,460
ماذا عن زميل شرطي؟

164
00:14:54,460 --> 00:14:56,940
،تلك البطاقة البريدية التي أسمع عنها في الأخبار

165
00:14:56,970 --> 00:14:59,780
...عندما توجب أن أسمع بشأنها منك
ماذا تقول؟

166
00:14:59,800 --> 00:15:02,440
.أنت تعرف أنني لا أستطيع إخبارك

167
00:15:07,280 --> 00:15:09,660
هل هذا كل شيء؟
هل هذا ما ستخبرني به؟

168
00:15:09,680 --> 00:15:10,850
.هذا كل شيء

169
00:15:14,820 --> 00:15:16,200
حسناً

170
00:15:16,220 --> 00:15:20,320
.الأسئلة التي لدي تحتاج إلى إجابة

171
00:15:21,390 --> 00:15:23,260
.سأجد الأجوبة بنفسي

172
00:15:24,700 --> 00:15:26,490
.لا أنصحك بفعل ذلك

173
00:15:26,860 --> 00:15:28,360
.كان لديك فرصتك

174
00:15:55,560 --> 00:15:59,430
.الطابق 3 تحت الأرض
.فتح الأبواب

175
00:16:59,760 --> 00:17:01,590
،مرحباً
هل يمكنني المساعدة؟

176
00:17:01,960 --> 00:17:03,700
.في الواقع، انتظره

177
00:17:03,730 --> 00:17:05,590
أنا؟ -
تشارلز هاردويك)؟) -

178
00:17:06,430 --> 00:17:08,030
تلقيتَ بطاقة بريدية، صحيح؟

179
00:17:08,470 --> 00:17:09,810
.إن هذا شيء خاص

180
00:17:09,830 --> 00:17:11,860
.ابنتي ميتة

181
00:17:11,880 --> 00:17:13,930
وأنت قد تلقيت بطاقة بريدية
.من الشخص الذي قتلها

182
00:17:14,400 --> 00:17:16,040
.ليس من المفترض بي أن أتحدث بشأن هذا

183
00:17:16,440 --> 00:17:18,080
أنظر، جل ما أريد معرفته

184
00:17:18,110 --> 00:17:20,640
هو هل تلقى أحد بطاقة بريدية في "مدريد"؟

185
00:17:22,510 --> 00:17:23,850
هل لديك أطفال؟

186
00:17:26,550 --> 00:17:27,850
،لا بأس
.أنا بخير

187
00:17:30,120 --> 00:17:31,810
لقد أخبروني أنه

188
00:17:31,840 --> 00:17:33,530
إذا تحدثت عن التفاصيل
.فهذا خرق للقانون

189
00:17:33,560 --> 00:17:34,960
كم طفل لديك؟

190
00:17:36,760 --> 00:17:38,930
.واحد... فتاة صغيرة

191
00:17:40,760 --> 00:17:43,970
.لا يوجد شيء مميز عند الأب أكثر من ابنته

192
00:17:48,810 --> 00:17:52,610
مراسل اسباني تلقى بطاقة بريدية
."في متحف "ديل برادو

193
00:17:55,810 --> 00:17:57,510
،الضحايا

194
00:17:58,880 --> 00:18:00,750
...على ما يبدو، أن شفاههم تعرضت

195
00:18:02,790 --> 00:18:03,990
.للقطع

196
00:18:17,800 --> 00:18:20,170
.آسفة، كانت هذه رحلتنا الأخيرة

197
00:18:20,540 --> 00:18:22,520
لدينا رحلة تغادر غداً
في الـ 6 صباحاً

198
00:18:22,540 --> 00:18:25,070
.أجل، أخبرتني بهذا عدة مرات

199
00:18:25,880 --> 00:18:28,780
.اصغي إلي
هذا أمر يتعلق بالشرطة

200
00:18:29,080 --> 00:18:32,050
.حالة طارئة. عليكِ أن تجدي لي طائرة

201
00:18:32,420 --> 00:18:35,820
سيدي، رجاءً، لقد أخبرتك
.أن رحلتنا كانت الأخيرة

202
00:18:35,990 --> 00:18:38,590
.أعرف
إن وظيفتكِ أن تكوني عوناً، صحيح؟

203
00:18:39,020 --> 00:18:40,470
كوني عوناً

204
00:18:40,490 --> 00:18:42,600
،اصنعي لي معروفاً
.وشغلي حاسوبكِ

205
00:18:42,630 --> 00:18:44,170
.وجدي لي رحلة

206
00:18:44,190 --> 00:18:46,640
،لا يهمني أين مصدرها

207
00:18:46,660 --> 00:18:50,060
.فقط لا يمكنني الانتظار حتى غد
.أحتاجها الآن

208
00:18:50,200 --> 00:18:52,950
.كل الرحلات ممتلئة. أنا آسفة

209
00:18:52,970 --> 00:18:55,150
."أريد أن أذهب إلى "مدريد

210
00:18:55,170 --> 00:18:57,950
أي جزء من هذا لا تفهمينه؟

211
00:18:57,970 --> 00:18:59,820
.سيدي، عليك أن تهدأ

212
00:18:59,840 --> 00:19:03,110
!أنا هادئ
هل يستطيع أحد تدبير رحلة لي؟

213
00:19:04,780 --> 00:19:06,010
هل كل شيء بخير، سيدتي؟

214
00:19:08,050 --> 00:19:09,310
مثالي

215
00:19:09,340 --> 00:19:10,620
.سيدي، يجب أن تأتي معنا

216
00:19:11,120 --> 00:19:12,650
أجل

217
00:19:14,090 --> 00:19:15,460
شكراً لكِ على المساعدة

218
00:19:20,760 --> 00:19:22,540
مرحباً. هل يمكنني رؤية جواز سفرك؟

219
00:19:22,570 --> 00:19:23,160
أجل

220
00:19:24,100 --> 00:19:26,100
،أنت تعذب نفسك
.أيها المحقق

221
00:19:29,510 --> 00:19:31,740
.إنني أفهم مدى صعوبة الأمر

222
00:19:31,940 --> 00:19:33,070
حقاً؟

223
00:19:33,810 --> 00:19:35,040
هل تفهمين؟

224
00:19:36,510 --> 00:19:39,610
لا أعتقد أن لديكِ أدنى فكرة
عن مدى صعوبة الأمر

225
00:19:42,750 --> 00:19:44,250
اذهب إلى المنزل واحزن يا سيدي

226
00:19:44,960 --> 00:19:46,220
اذهب إلى المنزل"؟"

227
00:19:49,260 --> 00:19:51,760
لن أبرح مكاني
دون ابنتي الصغيرة

228
00:19:53,730 --> 00:19:56,010
...أنا متعاطف معك، سيد (كانون)، أؤكد لك

229
00:19:56,030 --> 00:19:57,900
"(محقق (كانون"

230
00:19:58,900 --> 00:20:00,430
(إنه المحقق (كانون

231
00:20:00,450 --> 00:20:02,000
وآخر شيء أريده هو تعاطفك

232
00:20:11,950 --> 00:20:13,880
.متعلقات ابنتك الشخصية

233
00:20:16,090 --> 00:20:19,550
.الآن من فضلك، فكّر في ما قلتُه

234
00:21:08,000 --> 00:21:11,380
تشير التقارير أن الثنائي
."كانا يتجولان في "اوروبا

235
00:21:11,410 --> 00:21:15,170
كانا يقيمان في كاتدرائية
.في "ميونخ" لأسبوع

236
00:21:15,190 --> 00:21:19,260
التخمينات الأولية تيشر أن هذه ثالث
.جريمة في سلسلة الجرائم الوحشية

237
00:21:19,410 --> 00:21:22,630
"ميونيخ | ألمانيا"

238
00:21:29,720 --> 00:21:31,170
.ادخلي

239
00:21:32,230 --> 00:21:34,720
.اُصيب بالدهشة اليوم مجدداً

240
00:21:35,160 --> 00:21:38,480
كان يجب أن أنقذ كلباً
.ألمانيّ، وليس سوريّ

241
00:21:39,460 --> 00:21:41,700
.لقد قمت بعمل جيد

242
00:21:43,000 --> 00:21:45,600
.أعطيه هدية لاحقاً

243
00:23:10,030 --> 00:23:11,330
!أنت

244
00:23:14,830 --> 00:23:16,100
(المحقق (كونان

245
00:23:17,070 --> 00:23:18,740
"مايزال هناك مطعم في"ميونيخ

246
00:23:18,770 --> 00:23:21,170
حيث يمكنك شرب كوب من القهوة
.وتدخين سيجارة

247
00:23:21,940 --> 00:23:23,440
.يبدو أنك تحتاج لكليهما

248
00:23:30,950 --> 00:23:32,910
.لابدّ أن يكون هذا وقتاً أليماً

249
00:23:38,890 --> 00:23:40,290
هل وجدت يديها؟

250
00:23:42,330 --> 00:23:43,760
لا

251
00:23:47,260 --> 00:23:48,760
...لكن كان هناك

252
00:23:51,300 --> 00:23:55,400
.كانت هناك أجزاء جسم لم تنتمِ لها

253
00:24:04,450 --> 00:24:06,420
،دعني أخمن

254
00:24:06,450 --> 00:24:08,430
لم تكن هناك زجاجات
،خمور في مكان الحادث

255
00:24:08,450 --> 00:24:10,160
،لكن الضحايا

256
00:24:10,190 --> 00:24:11,900
كان لديهم مستويات عالية
.من الكحول في جسمهم

257
00:24:11,920 --> 00:24:13,290
.من المحتمل أنهم تعرضوا للتخدير

258
00:24:17,230 --> 00:24:19,310
."وجدنا آثار من "سيكلوبنتولات

259
00:24:19,330 --> 00:24:21,030
إنه دواء في قطرات العين

260
00:24:22,500 --> 00:24:26,130
...وكانوا شباباً
.زوجان شابين

261
00:24:27,900 --> 00:24:30,970
المجانين دائماً ما يكونوا مهووسين
.بالشباب والجميلين

262
00:24:31,310 --> 00:24:33,390
.ولكنهم لا يمزقون كل ضحاياهم

263
00:24:33,410 --> 00:24:37,180
.ذاك السافل، إنه انتقائي جداً حول أهدافه

264
00:24:38,110 --> 00:24:40,980
بالتأكيد أن أفعاله لا تتناسب
.مع الملفات الموجودة

265
00:24:42,990 --> 00:24:45,550
البطاقة البريدية
ثم الصورة

266
00:24:47,320 --> 00:24:48,490
أي صورة؟

267
00:24:50,330 --> 00:24:51,940
أتمنى أن أستطيع إخبارك

268
00:24:51,960 --> 00:24:53,860
هل هناك صورة لابنتي؟

269
00:24:55,200 --> 00:24:56,300
أجل

270
00:24:56,570 --> 00:24:57,930
هل هي على قيد الحياة؟

271
00:25:01,810 --> 00:25:02,970
أريد أن أراها

272
00:25:05,340 --> 00:25:07,150
.لقد تم اعتبارها كدليل

273
00:25:07,180 --> 00:25:08,910
."إنها جزء من تحقيقات "لندن

274
00:25:10,280 --> 00:25:11,510
آسف

275
00:25:24,030 --> 00:25:27,300
.العينين. إنها لا تنتمي إلى الضحية

276
00:25:31,370 --> 00:25:32,530
رباه

277
00:25:51,190 --> 00:25:54,090
،(أيها المحقق (كانون
.لدي شخص لِاستجوابه

278
00:26:01,530 --> 00:26:03,400
.أنت تهدر وقتك

279
00:26:04,300 --> 00:26:05,530
.لقد انتقل

280
00:26:13,300 --> 00:26:16,530
"ستوكهولم | السويد"

281
00:26:23,550 --> 00:26:26,910
"...الحب لن يموت أبداً"

282
00:26:47,640 --> 00:26:49,370
،(سيدة (لومبارد

283
00:26:49,400 --> 00:26:51,150
.أنتِ الآن جزء من تحقيق جارٍ

284
00:26:51,350 --> 00:26:53,510
الكشف عمّا موجود في
.البطاقة البريدية يعدّ جريمة

285
00:26:54,220 --> 00:26:55,420
مفهوم؟

286
00:26:56,090 --> 00:26:57,460
كل يوم
سيتم تفقد بريدك الالكتروني

287
00:26:57,490 --> 00:26:59,430
،من قبل ضابط شرطة
،صباحاً وبعد الظهر

288
00:26:59,460 --> 00:27:00,550
.بدءاً من الغد

289
00:27:01,220 --> 00:27:02,590
حسناً؟ -
.حسناً -

290
00:27:12,670 --> 00:27:14,380
أكدتْ مصادر من الشرطة

291
00:27:14,400 --> 00:27:16,680
،"أنّ صحفية أمريكية تعيش في "ستوكهولم

292
00:27:16,710 --> 00:27:18,340
.تلقت بطاقة بريدية هذا الصباح

293
00:27:37,530 --> 00:27:38,470
.(طابت ليلتكِ، سيدة (لومبارد

294
00:27:38,490 --> 00:27:39,430
.طابت ليلتك

295
00:28:52,300 --> 00:28:53,530
(سيدة (لومبارد

296
00:28:54,100 --> 00:28:55,450
ماذا؟
ماذا تريد؟

297
00:28:55,470 --> 00:28:56,850
،(اسمي هو المحقق (كونان

298
00:28:56,870 --> 00:28:58,250
وأنا فقط أريد أن أسألكِ
.عن البطاقة البريدية

299
00:28:58,270 --> 00:29:00,310
.إذا كنت محققاً، تحدث إلى المحققين

300
00:29:00,440 --> 00:29:02,320
،رجاءً، انهم سيرسلون لكِ شيئاً آخر

301
00:29:02,350 --> 00:29:04,150
...وحينها سيكونون
موتى

302
00:29:07,220 --> 00:29:09,250
.رجاءً. أنا أريد المساعدة فقط

303
00:29:16,260 --> 00:29:17,560
.سأترك لكِ بطاقتي

304
00:29:46,620 --> 00:29:48,260
...حسناً

305
00:29:48,420 --> 00:29:50,620
.حسناً، ربما إنه القدر، مقابلته مرتين

306
00:29:51,230 --> 00:29:53,690
.حسناً، لقد رآنا
.لذا، ليس لدينا خيار آخر

307
00:29:55,670 --> 00:29:57,470
،مرحباً يا رجل
!من الغريب مقابلتك

308
00:29:57,770 --> 00:29:59,470
.ظننتما أنكما تخلصتما مني

309
00:30:00,570 --> 00:30:02,680
...لا، بالطبع
إنما نزلنا من القطار في آخر دقيقة

310
00:30:02,710 --> 00:30:05,270
.كنت تحضر الشراب
.لذا... تركنا ملاحظة

311
00:30:06,210 --> 00:30:07,370
لم أجد ملاحظة

312
00:30:08,310 --> 00:30:10,290
...ماك)، افترضت أنك)

313
00:30:10,310 --> 00:30:11,480
.لا، تركت الأمر لكِ

314
00:30:13,750 --> 00:30:15,480
.أنتم أيها الأمريكان تضحكونني

315
00:30:15,620 --> 00:30:18,150
.تعاليا، دعونا نحتسي شراباً، الحياة للعيش

316
00:30:21,290 --> 00:30:23,360
إذاً، منذ متى كنت هنا يا رجل؟

317
00:30:24,430 --> 00:30:25,830
بضعة أيام

318
00:30:26,160 --> 00:30:27,730
.حقاً؟ نحن أيضاً
أين كنت تقيم؟

319
00:30:29,130 --> 00:30:31,900
"في "ستورتوغيت

320
00:30:34,140 --> 00:30:35,210
وأنتما؟

321
00:30:35,240 --> 00:30:37,200
مكان هناك فحسب

322
00:30:37,870 --> 00:30:39,740
.ذا سيكس"، مكان فاخر''

323
00:30:41,710 --> 00:30:42,880
كيف عرفت ذلك؟

324
00:30:45,380 --> 00:30:46,680
.أنا اراقبكما

325
00:30:51,300 --> 00:30:52,550
"ذا سيكس"

326
00:30:51,420 --> 00:30:52,660
.الحقيبة

327
00:31:03,660 --> 00:31:05,380
"لندن"

328
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
"مدريد"

329
00:31:18,400 --> 00:31:21,100
زوجان امريكيّان"
"تعرضا لجريمة قتل بشعة

330
00:31:22,000 --> 00:31:23,300
"ستوكهولم"

331
00:31:32,760 --> 00:31:34,600
المدة بين أول جريمة قتل والأخرى
هي 8 أيام

332
00:31:34,800 --> 00:31:37,440
"ميونخ" كانت بعد 16 يوم بالضبط بعد "لندن"

333
00:31:37,470 --> 00:31:38,840
.يمكن أن يكون نمطاً متبع

334
00:31:38,870 --> 00:31:40,780
.مما يعني أن هناك ضحايا غير مكتشفين هناك

335
00:31:40,800 --> 00:31:42,870
نحن نعمل بشكل وثيق
.مع فرقة المهام المشتركة

336
00:31:43,370 --> 00:31:44,950
.هذا تحقيق على مستوى أوروبا

337
00:31:44,970 --> 00:31:48,690
تفهمين أن هذا يفسر لماذا
.يدي ابنتي لا تزال مفقودة

338
00:31:48,710 --> 00:31:49,620
...(المحقق (كونان

339
00:31:49,650 --> 00:31:51,440
هل سمعت ما قلته للتو؟

340
00:31:51,460 --> 00:31:53,260
تم تزويد جميع وحداتنا بالملف

341
00:31:53,280 --> 00:31:55,260
ملفك خاطئ

342
00:31:55,280 --> 00:31:58,360
اسمعي، صنف هذا القاتل نادر جداً

343
00:31:58,390 --> 00:31:59,900
.من الصعب أن يُحدَد

344
00:31:59,920 --> 00:32:02,630
.الناس مثله يمكن أن تكون جذابون، نشطون

345
00:32:02,660 --> 00:32:04,240
...عملت على قضايا

346
00:32:04,260 --> 00:32:05,790
،أنا متأكدة أنك محقق بارع

347
00:32:06,600 --> 00:32:09,360
.لكننا لا نتصرف مثل الشرطة الأمريكية

348
00:32:10,900 --> 00:32:11,880
مالّذي يعنيه هذا؟

349
00:32:11,900 --> 00:32:12,900
،أطلق النار أولاً
.اطرح الأسئلة لاحقاً

350
00:32:14,600 --> 00:32:17,270
.لا يهمني رأي أي منكما

351
00:32:17,510 --> 00:32:19,850
.لديكم أربعة أيام بالضبط لمنع جريمة القتل

352
00:32:19,880 --> 00:32:22,590
،الأمر ليس شخصياً
،أنا متعاطف، بالطبع

353
00:32:22,610 --> 00:32:23,760
...لكن الموضوعية لديك

354
00:32:23,780 --> 00:32:24,520
!تباً

355
00:32:28,850 --> 00:32:31,380
"مقتل زوجين أمريكيين شابين في مدريد"

356
00:32:33,280 --> 00:32:36,610
"(مقتل زوجين أمريكيين ببشاعة في (لندن"

357
00:32:39,610 --> 00:32:40,610
(توماس" و "كيمبرلي ستيفنز)

358
00:32:55,300 --> 00:32:56,850
"شرطة نيويورك"

359
00:33:06,810 --> 00:33:10,180
"(المحقق (جيكوب كانون"

360
00:33:34,580 --> 00:33:37,990
.تيلدا)، لدي مقال يتعلق بالقتل)

361
00:33:38,620 --> 00:33:39,990
لا -
...مهلاً، رجاءً -

362
00:33:41,490 --> 00:33:42,220
...أنا

363
00:33:42,240 --> 00:33:42,970
،"المراسل الذي تواصلت معه في "شيكاغو

364
00:33:42,990 --> 00:33:44,330
كتب مقالاً مشابهاً

365
00:33:44,560 --> 00:33:46,360
.وباع كل شيء في تلك السنة

366
00:33:49,570 --> 00:33:51,030
إذاً، كل كان ذلك مفيداً؟

367
00:33:51,770 --> 00:33:52,940
أجل

368
00:33:52,970 --> 00:33:54,480
الناس يساعدون والحمد للرب

369
00:33:54,500 --> 00:33:57,680
.إنهم يتحدثون الإنجليزية قليلاً

370
00:33:57,710 --> 00:34:00,070
لماذا لم تخبرني بشأن ابنتك الليلة الماضية؟

371
00:34:02,480 --> 00:34:03,740
لأن الأمر صعب

372
00:34:03,880 --> 00:34:06,510
.إنه ليس شيئاً أريد أن أتحدث به

373
00:34:09,690 --> 00:34:11,020
ماذا تريد مني؟

374
00:34:12,820 --> 00:34:14,720
.أريد أن أعرف ما كان على البطاقة البريدية

375
00:34:17,830 --> 00:34:19,360
ماذا تريدين أنتِ مني؟

376
00:34:20,360 --> 00:34:21,640
،لقد تم رميي في هذه الفوضى

377
00:34:21,660 --> 00:34:24,480
.ولا أحد يقول لي أي شيء

378
00:34:24,500 --> 00:34:31,450
،أنظر، أنا أكتب مقال أسبوعي في صحيفة
.حول كون المرء أمريكياً يعيش في بلد غريب

379
00:34:31,470 --> 00:34:33,670
لماذا يحدث شيء كهذا
لشخص مثلي؟

380
00:34:35,850 --> 00:34:38,710
.أنا آسفة، وأنا أعلم أنه من الصعب أن تكون في الخارج

381
00:34:39,780 --> 00:34:42,880
.وأشعر بذلك أيضاً، و... وأريد المساعدة

382
00:35:03,040 --> 00:35:09,440
.لذا، اتصلت بهذا الصحفي الإسباني
.وذلك الرجل (هاردويك) من صحيفة (الغارديان)

383
00:35:09,810 --> 00:35:12,650
ولكن تعرف، الأمر ليس منطقي كثيراً

384
00:35:13,550 --> 00:35:18,650
اعني، يبدو أنه ليس هناك صلة
.بين ما نفعله نحن، كصحفيين

385
00:35:18,820 --> 00:35:21,090
،كما تعرف، واحد يغطي السياسة

386
00:35:21,490 --> 00:35:23,920
،واحدة يغطّي الأمور المالية
.واحد يغطي الأمور ثقافة

387
00:35:24,060 --> 00:35:25,560
والبطاقات البريدية؟

388
00:35:26,000 --> 00:35:28,160
ماذا لدينا؟

389
00:35:28,760 --> 00:35:30,460
:في "مدريد"، مكتوب

390
00:35:30,600 --> 00:35:32,010
".إلى أن يفرقنا الموت"

391
00:35:32,030 --> 00:35:34,940
:(في (لندن
"شاهد الأبرياء يموتون"

392
00:35:35,540 --> 00:35:38,440
:في (ميونخ) مكتوب
"اشعر بالألم، انظر الحقيقة"

393
00:35:38,940 --> 00:35:41,540
:وهنا
".الحب لن يموت أبداً"

394
00:35:42,710 --> 00:35:45,750
وكل جملة دائماً تكون منتهية بعلامة الحذف

395
00:35:46,050 --> 00:35:47,190
".نقطة، نقطة، نقطة"
...

396
00:35:47,220 --> 00:35:48,850
استمرارية -
.نعم -

397
00:35:49,820 --> 00:35:52,690
إنه يعلن وصوله إلى
مدينة ما مع بطاقة بريدية

398
00:35:53,520 --> 00:35:54,920
...يختار زوجاً

399
00:35:56,230 --> 00:35:58,860
...شابان، متزوجان حديثاً، سعيدان

400
00:36:05,970 --> 00:36:07,130
تحب سمك الرنجة؟

401
00:36:09,810 --> 00:36:11,610
.إنه أسوأ قرار اتخذته قط

402
00:36:13,210 --> 00:36:14,710
.كنت أحاول أن أكون مهذباً

403
00:36:17,150 --> 00:36:18,750
لماذا قال أنها لم تكن معه؟

404
00:36:19,550 --> 00:36:21,010
.إنهم ناس مستقلون جداً

405
00:36:21,150 --> 00:36:23,620
.إنها تحب ركوب الطائرة، وهو يحب القطار

406
00:36:24,690 --> 00:36:25,820
.ها هو يأتي

407
00:36:27,690 --> 00:36:29,070
،(ماك)
،(سيلفيا)

408
00:36:29,090 --> 00:36:32,790
.(قابلا زوجتي والفنان وراء الوشم خاصتي، (نينكي

409
00:36:33,130 --> 00:36:34,740
.إنه لمن دواعي سروري أن أقابلكما

410
00:36:34,760 --> 00:36:36,610
.لقد أبقى وجودكِ سرّاً

411
00:36:36,630 --> 00:36:38,040
،حسناً، في الدفاع عن زوجي

412
00:36:38,070 --> 00:36:41,110
.يبدو أنكما تركتماه قبل أن يبوح بالكثير

413
00:36:43,270 --> 00:36:44,770
رائع

414
00:36:45,240 --> 00:36:46,610
هل تريدان شراب آخر؟

415
00:36:46,880 --> 00:36:48,140
ربما شيء أقوى

416
00:36:49,750 --> 00:36:50,490
.أجل، نريد

417
00:36:50,510 --> 00:36:51,490
أجل

418
00:36:51,510 --> 00:36:52,490
بالتأكيد

419
00:36:52,510 --> 00:36:53,510
.حسناً
!مشروب تيكيلا

420
00:36:59,920 --> 00:37:01,770
هل سبق أن زرتما "بيوركسكار''؟

421
00:37:01,790 --> 00:37:03,030
هل هذه جزيرة؟ -
أجل -

422
00:37:03,060 --> 00:37:04,630
.جزء من الأرخبيل

423
00:37:04,760 --> 00:37:06,590
،هذا الوقت من السنة
.إنه مميز جداً

424
00:37:06,760 --> 00:37:08,240
.موحش، مزاجيّ

425
00:37:08,260 --> 00:37:09,760
.إنها مجرد رحلة بالعبارة
.يجب أن تأتيا

426
00:37:39,130 --> 00:37:40,270
"موت"

427
00:37:42,560 --> 00:37:43,680
"حب"

428
00:37:44,220 --> 00:37:45,300
"ألم"

429
00:37:45,300 --> 00:37:46,310
:(ما ذُكرَ في (ستوكهولم
"...الحب لن يموت أبداً"

430
00:37:48,290 --> 00:37:50,630
:بطاقة (مدريد) البريدية
"...إلى أن يفرقنا الموت"

431
00:38:10,160 --> 00:38:12,840
،الإصبع الذي في الجرح أعرفه

432
00:38:12,860 --> 00:38:14,660
...لكن يد الامرأة

433
00:38:16,600 --> 00:38:17,800
.فلا

434
00:38:27,880 --> 00:38:30,140
"شكوكية القديس توماس"

435
00:38:31,680 --> 00:38:33,890
.اُعيد رسمها من قبل الكثير من الفنانين

436
00:38:33,920 --> 00:38:35,080
."هذه بواسطة "كارافاجيو

437
00:38:36,020 --> 00:38:37,060
،توماس) الرسول)

438
00:38:37,090 --> 00:38:39,850
.مُشككاً في إحياء يسوع

439
00:38:40,620 --> 00:38:41,970
،كما ترى هنا

440
00:38:41,990 --> 00:38:44,360
.إنه يختبر الجرح ليرى إن كان ينزف

441
00:38:45,030 --> 00:38:47,040
مالَم أرى علامات المسامير في يديه"

442
00:38:47,060 --> 00:38:49,270
،وأضع يدي بجانب يده

443
00:38:49,300 --> 00:38:51,000
".فلن أصدق ذلك

444
00:38:51,270 --> 00:38:53,130
:ومن هنا جاءت العبارة
"(الشكاك (توماس"

445
00:38:55,370 --> 00:38:56,820
،"زحل يلتهم ابنه"

446
00:38:56,840 --> 00:38:59,380
."بواسطة (فرانشيسكو جويا)، عرضت في "لندن

447
00:38:59,410 --> 00:39:01,010
:مذكور في البطاقة البريدية

448
00:39:01,840 --> 00:39:03,380
"شاهد الأبرياء يموتون"

449
00:39:05,010 --> 00:39:07,410
"(هذه، "شكوكية القديس (توماس

450
00:39:07,750 --> 00:39:10,220
.على الشاشة، هناك في ذلك المبنى

451
00:39:14,220 --> 00:39:17,190
لماذا لَمْ تحضر هذا إلـى
فرقة مهام "ستوكهولم"؟

452
00:39:18,160 --> 00:39:19,730
.لأنهم ملتزمين بالقوانين

453
00:39:20,100 --> 00:39:21,430
...وأنت تبدو

454
00:39:23,030 --> 00:39:24,930
.تبدو منفتحاً على الاحتمالات

455
00:39:32,740 --> 00:39:34,040
توقف

456
00:39:37,080 --> 00:39:38,040
سبق أن رأيته

457
00:39:38,060 --> 00:39:39,020
هذه المرأة تنتقل معه هو

458
00:39:39,050 --> 00:39:40,090
"ليس "هو

459
00:39:40,120 --> 00:39:42,430
"بل "هما

460
00:39:42,450 --> 00:39:44,180
عد إلى اليوم السابق

461
00:39:45,720 --> 00:39:48,060
.توقف
.ها هُم ذا

462
00:39:50,260 --> 00:39:51,460
هيا

463
00:39:53,030 --> 00:39:54,700
ارفع رأسك اللعين

464
00:39:58,620 --> 00:40:01,110
،حسناً جميعاً
.اجتماع

465
00:40:01,270 --> 00:40:05,190
.للتأكيد، نحن لا نبحث عن مشتبه به واحد

466
00:40:05,340 --> 00:40:07,630
يجب على الإنتربول
:وسلطات الهجرة البحث عن

467
00:40:07,650 --> 00:40:10,100
جميع الأزواج الذين
اعمارهم بين 20 - 40

468
00:40:10,180 --> 00:40:15,910
نفس الشيء بالنسبة لمحطات القطار، المطارات
الفنادق، النزل، العقارات المؤجرة

469
00:40:15,930 --> 00:40:20,610
مراجعة جميع المتاحف المراقبة
بالكاميرات للأيام الأربعة الماضية

470
00:40:20,680 --> 00:40:22,600
حسناً؟
.هيا بنا

471
00:40:24,930 --> 00:40:27,960
!ولا واحدة من 40 كاميرا صوّرت وجوههم

472
00:40:28,730 --> 00:40:31,930
.جدياً، يجب أن تأخذ الموضوع بروية

473
00:40:32,430 --> 00:40:34,740
.لقد أوصلتنا لمكان ما، وهذا شيء جيد

474
00:40:41,210 --> 00:40:45,720
المحقق (هوغلوند) وعدتني أنها ستدرجك
.في كل المعلومات الاستخبارية للمضي قدماً

475
00:40:45,750 --> 00:40:47,280
!يالها من صفقة عظيمة

476
00:40:47,480 --> 00:40:50,120
.غداً، في هذا الوقت، زوجان آخران سيموتان

477
00:40:51,490 --> 00:40:54,070
.اجعلهم يطابقون جوازات السفر

478
00:40:54,090 --> 00:40:58,200
،"أي زوجين كانوا في "مدريد
،لندن"، "ستوكهولم"، أو هنا"

479
00:40:58,230 --> 00:41:00,210
.لا يمكن أن يكون العثور عليهم بهذه الصعوبة

480
00:41:00,230 --> 00:41:04,000
فعّل الاتحاد الأوروبي اتفاقية
حرية الحركة

481
00:41:04,870 --> 00:41:06,400
.لا تزال لدينا حدود يسهل اختراقها

482
00:41:07,470 --> 00:41:11,300
أتقول لي أنه ليس هناك طريقة
لضبط دخول وخروج الناس؟

483
00:41:11,940 --> 00:41:14,210
،مع الإرهاب وأزمة اللاجئين

484
00:41:14,510 --> 00:41:17,810
.أعادت بعض البلدان فرض ضوابط مؤقتة

485
00:41:18,110 --> 00:41:19,950
.لكن عموماً، لا

486
00:41:23,090 --> 00:41:25,050
.يجب أن تسمح لي برؤية كل الملفات

487
00:41:25,490 --> 00:41:27,530
تريدني أن أتقاعد فوراً؟

488
00:41:27,560 --> 00:41:28,960
لا
لا أريد

489
00:41:30,390 --> 00:41:31,960
أريد مساعدتك في القبض عليهم

490
00:41:34,660 --> 00:41:37,760
.قد يكون هذان الاثنان مثيران للاهتمام

491
00:41:39,510 --> 00:41:44,180
.لقد جاء هو إلى هنا قبل سبعة أيام
.وجاءت هي بعد بضعة أيام

492
00:41:45,460 --> 00:41:48,390
هل تتبعنا بطاقاتهم الإئتمانية؟ -
.ليس بعد -

493
00:41:48,440 --> 00:41:49,970
.ابدؤوا

494
00:42:10,830 --> 00:42:11,900
سيلفيا)؟)

495
00:42:13,470 --> 00:42:15,070
هل فقدتِ شيئاً؟

496
00:42:15,440 --> 00:42:17,300
.هذه قبعتي
كيف حصلت عليها؟

497
00:42:17,910 --> 00:42:19,270
إنها ملاحظتك المزعومة

498
00:42:21,310 --> 00:42:22,480
أعطني إياها -
أجل -

499
00:42:28,480 --> 00:42:30,030
أيها الغريب

500
00:42:30,050 --> 00:42:32,320
أوتعرف؟
.إنها هدية

501
00:42:35,590 --> 00:42:37,090
.لن تستعيديها رغم ذلك

502
00:42:38,490 --> 00:42:39,890
.سأحتفظ بها

503
00:42:49,240 --> 00:42:51,320
أعمارهم 23 و 26
.إنهما هولنديان

504
00:42:51,340 --> 00:42:52,580
أعطى معلومات جواز سفره

505
00:42:52,610 --> 00:42:54,450
.لاستئجار شقة في كيندستوجاتان

506
00:42:54,480 --> 00:42:55,610
،وفقاً للمالك

507
00:42:56,080 --> 00:42:57,980
"وصلا بشكل منفصل من "ألمانيا

508
00:43:00,880 --> 00:43:02,390
في المطار، لدينا أدلة

509
00:43:02,420 --> 00:43:04,450
بأنها غيرت عملات من
الجنيه الاسترليني إلى كرونة السويدية

510
00:43:04,990 --> 00:43:07,590
.لديه جريمتين مسجلتين لحيازة المخدرات

511
00:43:09,360 --> 00:43:11,240
،إنها تعمل في مركز وشم

512
00:43:11,260 --> 00:43:14,160
.وأمضت عامين في أكاديمية جيريت ريتفيلد

513
00:43:14,430 --> 00:43:15,570
ما هذه؟

514
00:43:15,600 --> 00:43:16,930
.إنها مدرسة للفنون

515
00:43:40,160 --> 00:43:41,520
.مرحباً
.لدينا أعمال لنفعلها

516
00:43:47,100 --> 00:43:48,930
المالك يقول أنهما
.لم يأتيا هنا طوال اليوم

517
00:45:02,500 --> 00:45:03,640
...هذه القبعة

518
00:45:07,080 --> 00:45:08,210
(إنها لـ(كيمبرلي

519
00:45:09,680 --> 00:45:11,340
.أيها المحقق (كانون)، أنا آسف جداً

520
00:45:21,190 --> 00:45:22,490
...الأذان

521
00:45:24,090 --> 00:45:25,590
."إنها من جرائم قتل "ميونخ

522
00:45:27,100 --> 00:45:28,360
.أجل، قد تكون محقاً

523
00:45:29,030 --> 00:45:30,630
.في مكان ما، هناك ضحايا غير مكتشفين

524
00:45:31,700 --> 00:45:34,230
(هذا (أنطونيو كانوفا

525
00:45:34,570 --> 00:45:37,070
.إعادة إحياء النفس بواسطة قبلة كيوبيد

526
00:45:38,370 --> 00:45:40,180
...دعني أخمن، عرضت في

527
00:45:40,210 --> 00:45:41,610
.''هنا في المتحف الوطني في "ستوكهولم

528
00:45:43,250 --> 00:45:47,280
.وهو يمثل (كيوبيد) التي توقظ جثة (سايبي) الهامدة

529
00:45:47,580 --> 00:45:50,250
.ولم شمل عشاق متفرقين

530
00:45:51,320 --> 00:45:52,620
".الحب لن يموت أبداً"

531
00:45:57,060 --> 00:46:01,040
هل تعتقد أن الأذنين من المفترض أن تمثلا الأجنحة؟

532
00:46:01,060 --> 00:46:02,300
.أعتقد ذلك

533
00:46:03,230 --> 00:46:04,760
...أيضاً أعتقد

534
00:46:06,100 --> 00:46:07,800
.مدريد هي المنحوتة

535
00:46:08,470 --> 00:46:09,840
(هذه، قبلة (رودين

536
00:46:12,310 --> 00:46:13,570
اعني، أنظر للشفاه

537
00:46:15,080 --> 00:46:17,280
...إنهم لا يتلامسون في الواقع، كما لو أنها تعيق

538
00:46:18,610 --> 00:46:20,250
".إلى أن يفرقنا الموت"

539
00:46:21,580 --> 00:46:22,720
.أجل

540
00:46:28,190 --> 00:46:29,660
....رسائل على البطاقات البريدية

541
00:46:31,660 --> 00:46:33,260
...الموت، الألم، أنا

542
00:46:34,660 --> 00:46:36,160
...اتفهم، لكن

543
00:46:37,300 --> 00:46:38,830
لكن الحب؟ -
...إنما -

544
00:46:39,840 --> 00:46:41,770
.لا أفهم ما يحاولان قوله

545
00:46:43,710 --> 00:46:46,680
،بأن الحب قاتل

546
00:46:46,710 --> 00:46:49,240
،إن الحب أليم

547
00:46:50,250 --> 00:46:51,380
...أنا

548
00:46:53,220 --> 00:46:55,480
أعتقد أنهما يحاولان تدمير الفرح

549
00:46:58,520 --> 00:46:59,890
...أنا... آسفة

550
00:47:01,320 --> 00:47:02,720
.نسيت للحظة

551
00:47:05,260 --> 00:47:06,390
لا بأس

552
00:47:09,430 --> 00:47:11,300
أريد فقط أن أعيدها للوطن

553
00:47:14,600 --> 00:47:16,700
"نيويورك | الولايات المتحدة"

554
00:47:14,600 --> 00:47:18,180
...شعرت بالنعاس، الرب يعلم كيف
.لم أنم منذ أسابيع

555
00:47:18,610 --> 00:47:21,520
أرتدي ملابسي وأذهب إلى المكتب

556
00:47:21,540 --> 00:47:24,480
فقط لكي لا أبقى في البيت وأشعر بأني عديمة النفع

557
00:47:27,750 --> 00:47:32,700
أعتقد أن "عدم النفع" هو
.بالضبط ما يفترض أن نشعر به

558
00:47:32,720 --> 00:47:35,400
.عليَّ أن أذهب
.سأبقيك على إطلاع

559
00:47:35,420 --> 00:47:36,490
أعدك، حسناً؟

560
00:47:42,460 --> 00:47:45,910
حسناً، هذه لقطات من كاميرا
،مراقبة واجهة المتجر

561
00:47:45,930 --> 00:47:47,830
.على بعد مبنى واحد عن محطة العبارة

562
00:47:48,370 --> 00:47:49,870
.لذا، أبطأناها وقمنا بتعزيز الدقة

563
00:47:56,440 --> 00:47:58,380
هل لديكِ المفاتيح؟ -
.لا، عندك المفاتيح -

564
00:47:58,550 --> 00:47:59,810
.لدي مفتاح

565
00:48:09,930 --> 00:48:12,860
.مرحبا، نحن نتحقق من حجز الغرفة 418

566
00:48:13,700 --> 00:48:15,400
.دعني أجهز فاتورتك

567
00:48:16,460 --> 00:48:18,280
(السيد والسيدة (راندولف

568
00:48:18,300 --> 00:48:19,430
أجل

569
00:48:20,740 --> 00:48:22,540
"(السيد والسيدة (راندولف"

570
00:48:23,210 --> 00:48:24,280
أحب سماع هذا

571
00:48:39,320 --> 00:48:41,370
!الشرطة! الشرطة

572
00:48:41,390 --> 00:48:42,490
ماذا يجري؟

573
00:48:44,460 --> 00:48:45,890
هل يمكنكم إخبارنا بما يحدث؟

574
00:48:47,860 --> 00:48:49,800
هل يمكن لأحد أن يخبرني ما الذي يجري؟

575
00:48:54,240 --> 00:48:55,670
هل يمكنك إخبارنا من هؤلاء؟

576
00:48:56,300 --> 00:48:58,610
"نعم، إنهما (بيتر) و(نينكي)، من "أمستردام

577
00:48:59,270 --> 00:49:00,590
ماذا؟
هل فعلا شيئاً؟

578
00:49:00,610 --> 00:49:01,870
هل هذا سبب إحضارنا إلى هنا؟

579
00:49:06,280 --> 00:49:07,780
!تباً
يا إلهي

580
00:49:09,320 --> 00:49:11,460
(لقد ركبتِ معهما عبّارة إلى (بيوركسكار

581
00:49:17,490 --> 00:49:18,730
هل حدث هذا هناك؟

582
00:49:18,930 --> 00:49:19,990
كنتِ معهما؟

583
00:49:22,000 --> 00:49:23,560
وجدناكِ على لقطات المراقبة

584
00:49:26,670 --> 00:49:29,250
.بلى.  نعم ، كنا معهما
،نحن... ركبنا عبارة

585
00:49:29,270 --> 00:49:31,420
.خططنا للتسكع والبقاء أكثر

586
00:49:31,440 --> 00:49:33,440
.ولكن (ماك) لم يكن على ما يرام، لذلك غادرنا

587
00:49:33,680 --> 00:49:35,320
إذن غادرتما على العبّارة التالية؟

588
00:49:35,340 --> 00:49:36,950
هناك شيء حول أن تكون
،مريضاً في بلد أجنبي

589
00:49:36,980 --> 00:49:39,050
.الأمر يصبح أسوأ بضعف

590
00:49:39,610 --> 00:49:41,360
فقط تريد أن تكون في
منزل في سريرك الخاص

591
00:49:41,380 --> 00:49:42,760
تطلب طعاماً من خدمة الغرف

592
00:49:42,780 --> 00:49:44,800
.عدنا إلى الفندق

593
00:49:44,820 --> 00:49:46,830
،طلبت حساء دجاج وبالكاد لمسته

594
00:49:46,860 --> 00:49:49,690
.و (سيلفيا) طلبتْ برغر والبطاطا المقلية

595
00:49:50,290 --> 00:49:52,360
.نعم، ركبنا العبارة مرة أخرى
.لدي إيصال

596
00:49:52,860 --> 00:49:54,810
ماك) دائماً ما يسخر مني)

597
00:49:54,830 --> 00:49:56,770
.لأنني أحتفظ بكل شيء في دفتر مذكرات

598
00:49:56,800 --> 00:49:58,700
.يمكنني أن أريكم
.إنه مع أغراضي

599
00:49:59,330 --> 00:50:00,500
.سنتحقق

600
00:50:02,370 --> 00:50:03,970
تبدو حزينة حقاً

601
00:50:04,410 --> 00:50:06,310
.أتفق
يبدو غير مستقر

602
00:50:06,610 --> 00:50:07,940
،إنها تماطل فحسب

603
00:50:09,040 --> 00:50:10,680
.لكسب التعاطف

604
00:50:10,950 --> 00:50:12,750
.إنها فتاة ذكية

605
00:50:13,580 --> 00:50:15,960
.يمكنني أن أرى عجلة تفكيرها تدور

606
00:50:15,980 --> 00:50:18,860
أتساءل، ماذا اعجبك في "مدريد"؟

607
00:50:18,890 --> 00:50:21,750
مدريد"؟"
.لا أفهم

608
00:50:22,390 --> 00:50:23,800
هل نحن نُقلقك؟

609
00:50:23,830 --> 00:50:26,530
.حسناً... أجل
.رأيت تلك الأفلام

610
00:50:27,000 --> 00:50:28,420
،كما تعرف

611
00:50:28,450 --> 00:50:29,870
يزج أمريكيين في السجن في بلد أجنبي

612
00:50:29,900 --> 00:50:31,080
.لشيء لم يفعلوه

613
00:50:31,100 --> 00:50:34,550
من المستحيل أن يكون هؤلاء الأطفال
.مسؤولين عما رأيته قبل خمسة أسابيع

614
00:50:34,570 --> 00:50:36,100
.لا. لم أذهب إلى "اسبانيا" قط

615
00:50:36,870 --> 00:50:40,340
"اسمع، هبطنا في "روما
،قضينا بعض الوقت هناك

616
00:50:40,540 --> 00:50:43,040
"ثم ركبنا قطار إلى "باريس
.واستأجرنا شقة صغيرة

617
00:50:43,480 --> 00:50:45,410
هل لدينا دليل أنهم كانوا في "باريس"؟

618
00:50:45,980 --> 00:50:48,980
يمكن لأي شخص استئجار شقة ولا يسكن فيها

619
00:50:49,520 --> 00:50:50,680
.إنه محق

620
00:50:51,090 --> 00:50:52,430
ما كان ذلك، (بيرس)؟

621
00:50:52,450 --> 00:50:53,690
.قال أنك محق

622
00:50:53,860 --> 00:50:54,770
.اسألها عن التفاصيل

623
00:50:54,790 --> 00:50:55,670
.أجل

624
00:50:55,690 --> 00:50:58,540
.اسألها عن التفاصيل
.دع أجوبتها تكون محددة

625
00:50:58,560 --> 00:51:00,500
،أكلنا في نفس المطعم كلّ يوم

626
00:51:00,530 --> 00:51:01,870
"لي كومبتور"

627
00:51:01,900 --> 00:51:03,960
،إذا أحضرت حقيبتي
.يمكنني أن أريك الايصالات

628
00:51:04,930 --> 00:51:06,640
.كما قلت، أحب الجمع

629
00:51:06,670 --> 00:51:07,900
.أجل، سوف نتحقق منها

630
00:51:08,570 --> 00:51:09,940
.إنها تكذب

631
00:51:10,740 --> 00:51:11,820
...ربما -
.لا -

632
00:51:11,840 --> 00:51:14,070
،هي جيدة في هذا
.إنها مدرَّبة

633
00:51:14,510 --> 00:51:16,640
،عليك أن تضغط عليها اكثر
.جد طريقة للإيقاع بها

634
00:51:17,580 --> 00:51:18,690
دعيني أدخل هناك

635
00:51:18,710 --> 00:51:20,890
،أيها المحقق (كانون)، رجاءً
لدينا مهمة

636
00:51:20,920 --> 00:51:22,420
!مهمتك فاشلة

637
00:51:25,850 --> 00:51:27,520
إذاً، إلى أين سافرتِ من "باريس"؟

638
00:51:27,990 --> 00:51:29,430
،"لوكسمبورغ"

639
00:51:29,460 --> 00:51:31,960
.لم اتوقع إني سأحبها، لكن فعلنا ذلك

640
00:51:32,830 --> 00:51:35,440
،"المعارض، المتاحف، "كاتدرائية نوتردام

641
00:51:35,460 --> 00:51:37,110
،ليس نوتردام

642
00:51:37,130 --> 00:51:38,810
لكنها جميلة

643
00:51:38,830 --> 00:51:41,380
،إنه محتمل
أعني قد لا يكونوا هم

644
00:51:41,400 --> 00:51:43,680
،لا. إنهم يريدون اقناعكم بأن الأمور رأساً على عقب

645
00:51:43,710 --> 00:51:45,720
.وأن الأبيضَ أسوَدٌ

646
00:51:45,740 --> 00:51:46,840
...تلك الفتاة

647
00:51:49,440 --> 00:51:50,580
،تلك الفتاة

648
00:51:53,650 --> 00:51:55,010
.إنها قتلتْ ابنتي

649
00:52:02,860 --> 00:52:04,790
.سأرهن حياتي على ذلك

650
00:52:05,060 --> 00:52:09,100
أرني إيصالات من
.المتاحف التي زرتِها

651
00:52:09,930 --> 00:52:11,160
أنا متعبة حقاً

652
00:52:11,870 --> 00:52:13,170
رجاءً، ألقي نظرة

653
00:52:14,700 --> 00:52:15,870
حسناً

654
00:52:21,980 --> 00:52:23,480
أحب المتاحف

655
00:52:27,620 --> 00:52:28,850
أترى؟

656
00:52:29,880 --> 00:52:31,520
"متحف "دي آرت" في "لوكسمبورغ

657
00:52:31,890 --> 00:52:34,850
.ما زلت لا أعرف كيف أي من هذا له صلة بما حدث

658
00:52:35,020 --> 00:52:37,090
،أنا أحاول حقاً أن أكون مفيداً هنا

659
00:52:38,190 --> 00:52:39,830
لكن هل يمكننا المغادرة الآن؟

660
00:52:39,990 --> 00:52:41,160
،مرة أخرى

661
00:52:42,030 --> 00:52:44,030
."سافرت إلى "لندن
ماذا بعد؟

662
00:52:44,700 --> 00:52:47,070
"من "لندن" إلى "لوكسمبورغ

663
00:52:47,540 --> 00:52:49,850
.ثمّ جمهورية "التشيك"، والآن نحن هنا

664
00:52:49,870 --> 00:52:51,740
وفي كل مكان ذهبت إليه، دفعت نقداً؟

665
00:52:52,570 --> 00:52:54,240
يجب أن تعترف بأن هذا ليس شائعاً

666
00:52:54,610 --> 00:52:56,780
هل تعرف شركات بطاقات ائتمان تتقاضى بالأجور؟

667
00:52:57,110 --> 00:53:00,120
إنها الطريقة الوحيدة للسفر
.وعدم العودة إلى كومة من الديون

668
00:53:00,150 --> 00:53:02,580
!إجابة مجهّزة لكل شيء

669
00:53:02,780 --> 00:53:04,500
كل واحد منا فقد والدينا الشباب

670
00:53:04,520 --> 00:53:06,550
.وكلانا حصل على ميراث صغير

671
00:53:07,520 --> 00:53:08,820
.كنا وحيدين في هذا العالم

672
00:53:09,160 --> 00:53:10,660
،لقد جلعنا ذلك
.مقربين جداً

673
00:53:11,230 --> 00:53:12,660
هل يمكننا الذهاب الآن؟

674
00:53:33,720 --> 00:53:35,060
يتم التحقق من كل ما يقولونه

675
00:53:35,080 --> 00:53:42,290
سيلفيا) و (ماك راندولف)، 22 و 19 عاماً)
"يقيمان في "لوس أنجلوس

676
00:53:43,530 --> 00:53:45,200
لديهم دليل على أنهم في أماكن بعيدة

677
00:53:45,230 --> 00:53:47,100
.عن مكان ووقت حدوث الجرائم

678
00:53:47,130 --> 00:53:49,670
كان من الممكن أن يتوقفوا في
"باريس" في طريقهم من "مدريد"

679
00:53:49,700 --> 00:53:50,770
.لكن لا يمكننا إثبات ذلك

680
00:53:50,800 --> 00:53:52,810
.حسناً، احجزيهم وقتما نستطيع

681
00:53:52,830 --> 00:53:55,200
"لكن لماذا يذهبون إلى "لندن
حيث جوازات السفر مطلوبة

682
00:53:55,640 --> 00:53:56,980
"أو يحجزون فندقاً مثل المذكور

683
00:53:57,010 --> 00:53:58,580
إن كانوا يحاولون البقاء في الخفاء؟

684
00:53:58,610 --> 00:54:00,540
.لجعلهم يبدون بأنهم لا يملكون شيئاً لإخفائه

685
00:54:00,980 --> 00:54:04,210
.أمتعتهم لا تحتوي على ملابس مطابقة للقطات المتحف

686
00:54:04,610 --> 00:54:06,660
!على الأقل احجزيهم لليلة

687
00:54:06,680 --> 00:54:08,730
لا يمكنني احتجاز
مشتبه بهم لأكثر من 12 ساعة

688
00:54:08,750 --> 00:54:10,290
،دون مذكرة اعتقال رسمية

689
00:54:10,320 --> 00:54:11,860
والتي لا أستطيع كتابتها بدون أدلة كافية

690
00:54:13,590 --> 00:54:15,530
أفضل ما يمكننا فعله هو أن نطلب
"منهم البقاء في "ستوكهولم

691
00:54:15,560 --> 00:54:16,960
،"كأشخاص "مهمين

692
00:54:17,790 --> 00:54:18,990
أشروا جوازات سفرهم

693
00:54:19,190 --> 00:54:20,730
.وأبقوهم تحت المراقبة

694
00:54:24,030 --> 00:54:26,330
أعني، هل سبق ورأيت ملفاً نحيلاً جداً؟

695
00:54:27,270 --> 00:54:29,870
.حتى قبل أربع سنوات، لم تكن موجودة

696
00:54:31,640 --> 00:54:34,040
.الإنتربول ينسق مع الولايات المتحدة

697
00:54:35,240 --> 00:54:37,340
.إذا كان هناك شيء هناك، وأنها سوف يجدوه

698
00:54:42,820 --> 00:54:44,080
،إصغ

699
00:54:45,020 --> 00:54:46,820
.واجهت مثل هذه القضية ذات مرة

700
00:54:47,920 --> 00:54:54,670
الابنة الجميلة للمهندس المعماري الأكثر شهرة
.في "ألمانيا"، تعرضت للضرب حتى الموت

701
00:54:54,700 --> 00:54:58,630
والدها طارد الرجل الذي فعل
.ذلك وأطلق عليه النار 12 مرة

702
00:55:00,670 --> 00:55:03,170
،في وقت لاحق، بعد أن هدأ كل شيء

703
00:55:04,240 --> 00:55:05,740
.أطلق النار على نفسه

704
00:55:07,040 --> 00:55:08,240
...حسناً

705
00:55:11,110 --> 00:55:13,880
.لست متأكداً كيف تريدني أن أرد على ذلك

706
00:55:16,150 --> 00:55:18,350
.الحصول على العدالة لن يكون النهاية

707
00:55:21,120 --> 00:55:24,320
المشكلة هي في كل مرة أغلق فيها عيني

708
00:55:25,160 --> 00:55:27,060
:الصورة التي أراها

709
00:55:27,760 --> 00:55:30,200
.ابنتي وضع على لوح بارد

710
00:55:30,770 --> 00:55:32,770
.وهذا لن يزول عني أبداً

711
00:55:39,640 --> 00:55:40,840
.عليَّ أن أذهب الآن

712
00:55:43,780 --> 00:55:44,940
رحلة آمنة

713
00:55:47,850 --> 00:55:49,120
مهلاً

714
00:55:59,960 --> 00:56:01,390
فكّر بابتسامتها

715
00:56:05,900 --> 00:56:07,170
كيف حصلت على هذه؟

716
00:56:08,440 --> 00:56:09,870
.لا تسأل

717
00:56:17,050 --> 00:56:21,130
كأنني أضرب وجهي على حائط

718
00:56:21,150 --> 00:56:22,680
.مراراً وتكراراً

719
00:56:22,850 --> 00:56:25,820
الأمر على ما يرام

720
00:56:26,720 --> 00:56:28,050
،(لا، يا (فال

721
00:56:28,790 --> 00:56:31,000
،ليس على ما يرام
إنني أؤكد لكِ

722
00:56:31,030 --> 00:56:33,730
.كل شخص لديه تاريخ
.كل شخص

723
00:56:35,100 --> 00:56:37,680
.ولكن هذين، لا يوجد شيء

724
00:56:37,700 --> 00:56:40,130
.كأنهم أشباح لعينة

725
00:56:41,000 --> 00:56:42,700
.ربما بإمكاني أن آتي بالمساعدة

726
00:56:45,770 --> 00:56:47,250
جيكوب)، هل مازلت معي؟)

727
00:56:47,280 --> 00:56:49,810
،أجل
معكِ

728
00:56:51,050 --> 00:56:53,150
لدي نفوذ في مكتب المدعي العام

729
00:56:56,080 --> 00:56:57,720
(شكراً لك على فعل هذا يا (بيل

730
00:56:59,390 --> 00:57:01,820
...الناس يسألون ما يمكنهم فعله للمساعدة، و

731
00:57:03,060 --> 00:57:05,460
.لا يوجد أي شيء حقاً
لكنني إعتقدت

732
00:57:06,890 --> 00:57:08,260
.ربما، أنت بإمكانك

733
00:57:09,500 --> 00:57:11,860
هل اسم (سايمون هايسميث) يعني لكِ شيئاً؟

734
00:57:13,170 --> 00:57:17,110
أتعني الرجل الذي خدع بعض أغنى الرجال في
وول ستريت" بـمبلغ 300 مليون دولار تقريباً؟"

735
00:57:17,140 --> 00:57:18,670
أجل، هذا هو

736
00:57:18,690 --> 00:57:22,150
أنفق الفيدراليون ثروة من أموال
.دافعي الضرائب استعداداً لمحاكمته

737
00:57:22,180 --> 00:57:23,990
،لم يحظوا بالقضية التي أرادوها

738
00:57:24,010 --> 00:57:25,850
...لذا ضغطوا على موظفيه ومحاسبيه ومحاميه

739
00:57:26,380 --> 00:57:28,260
...لكن لا أحد منهم قال شيئاً، لذا

740
00:57:28,280 --> 00:57:31,480
"واحد من أكبر مجرمي "ذوي الياقات البيضاء
في التاريخ، كان على وشك الهرب
"مصطلح يطلق على الجرائم غير العنيفة
.والمرتكبة لدوافع مالية من قبل رجال الأعمال"

741
00:57:32,120 --> 00:57:33,850
ما علاقة هذا بـ(كيمبرلي)؟

742
00:57:34,220 --> 00:57:35,870
كانوا على وشك إسقاط التهم

743
00:57:35,890 --> 00:57:37,860
.لكن فجأةً، القضية اُعطيت لهم

744
00:57:38,030 --> 00:57:40,500
أرقام الحسابات المصرفية في بروكسل، جزر كايمان

745
00:57:40,530 --> 00:57:42,210
.واستمر الحال هكذا

746
00:57:42,230 --> 00:57:43,500
شخص ما وشى به؟

747
00:57:44,170 --> 00:57:45,300
مَن؟

748
00:57:47,900 --> 00:57:49,100
.ابنه

749
00:57:50,040 --> 00:57:51,540
.ابن العاهرة

750
00:57:52,340 --> 00:57:54,110
.إنه يكرهه، ويريد تدميره

751
00:57:55,980 --> 00:57:58,940
هل تقول لي أن (ماك) هو ابن (هايسميث)؟

752
00:57:59,180 --> 00:58:00,510
.أجل

753
00:58:01,880 --> 00:58:03,860
هل لديك أي فكرة
عن سبب وشايته به؟

754
00:58:03,890 --> 00:58:06,320
ليس من المعلومات القليلة
التي توصلت إليها

755
00:58:07,090 --> 00:58:09,960
القصة الحقيقية وراء
التنقيحات في ذلك الملف

756
00:58:11,930 --> 00:58:13,290
.حماية الشاهد

757
00:58:15,400 --> 00:58:16,470
هل كان قاصراً في ذلك الوقت؟

758
00:58:16,500 --> 00:58:17,370
.أجل

759
00:58:17,400 --> 00:58:20,300
.لهذا السبب بقيَ المكتب متحفظاً بشأن كل شيء

760
00:58:22,200 --> 00:58:23,570
كم كان عمره حينها؟

761
00:58:24,140 --> 00:58:25,870
- 15.
والزوجة؟ -

762
00:58:26,110 --> 00:58:27,240
.لا معلومة

763
00:58:27,480 --> 00:58:28,840
وأين هايسميث؟

764
00:58:29,210 --> 00:58:30,940
حُكم عليه بالمؤبد
"في سجن "اوزبورن

765
00:58:32,550 --> 00:58:34,060
هل يمكنكِ الدخول لرؤيته؟

766
00:58:34,080 --> 00:58:35,480
إنني أحاول

767
00:58:55,200 --> 00:58:56,500
هل نمت؟

768
00:58:58,870 --> 00:59:02,560
،تعلمين أنه عندما تنظرين في عيني
شخص ما ستعرفين أنه يكذب عليكِ؟

769
00:59:04,210 --> 00:59:05,340
.إنه مذنب

770
00:59:06,910 --> 00:59:08,850
لم أكن أكثر يقيناً من أي شيء منذ 30 عاماً

771
00:59:24,230 --> 00:59:25,930
لقد اكتشفوا زوجين خامسين

772
00:59:27,100 --> 00:59:28,400
"خارج "امستردام

773
00:59:31,910 --> 00:59:33,640
.استديو فنان، بعيداً قليلاً عن كل شيء

774
00:59:39,980 --> 00:59:42,250
الصحفي المستهدف كان غائباً في مهمة

775
00:59:44,220 --> 00:59:45,520
أوتعرف ماذا سأسأل؟

776
00:59:48,020 --> 00:59:49,290
على الأقل
الآن أعرف

777
00:59:54,530 --> 00:59:57,330
.أجل. على الأقل، أعرف

778
01:00:22,590 --> 01:00:24,090
إنها تجمعهم

779
01:00:25,130 --> 01:00:28,030
!الايصالات. إنها تجمع إيصالات الآخرين

780
01:00:28,360 --> 01:00:30,630
.المتاحف والعبارات والمطاعم

781
01:00:31,470 --> 01:00:34,630
دليل مادي على الأماكن التي كان
!من المفترض أن يكونوا فيها

782
01:00:38,370 --> 01:00:40,950
الفنان يجب أن يكون

783
01:00:40,970 --> 01:00:43,550
،مستعداً للتضحية بكل شيء

784
01:00:43,580 --> 01:00:45,140
.حتى الحياة

785
01:01:00,330 --> 01:01:01,590
!بلا ضعف

786
01:01:02,060 --> 01:01:04,560
".الفن جرح تحول إلى ضوء"

787
01:01:09,570 --> 01:01:10,740
.خدمة الغرف

788
01:01:11,140 --> 01:01:12,240
.تفضلوا

789
01:01:18,150 --> 01:01:19,290
كيف طعامنا الليلة؟

790
01:01:19,310 --> 01:01:20,480
جيد جداً

791
01:01:25,120 --> 01:01:32,290
حسناً، لقد أكدوا أن طلب خدمة
.الغرف تم وضعه من خارج الفندق

792
01:01:33,690 --> 01:01:35,390
أريد أن أرى خريطة مفصلة

793
01:01:36,060 --> 01:01:38,200
.استخدم حاسوبي
.عليَّ قضاء حاجتي

794
01:02:40,360 --> 01:02:43,530
.المعذرة
(ماك" و (سيلفيا راندولف)

795
01:02:49,570 --> 01:02:51,480
أيها المحقق (كانون)، لا تذهب إلى تلك الغرفة

796
01:02:51,510 --> 01:02:53,480
لا، لقد ألّفوا حجة غيابهم الخاصة

797
01:02:53,510 --> 01:02:55,470
ليس لديك أدنى فكرة عما يحدق في وجهك

798
01:02:57,380 --> 01:02:58,580
هل تعتقدين أنه رأى؟

799
01:02:59,310 --> 01:03:00,580
.لست متأكدة

800
01:03:01,180 --> 01:03:02,310
.سنهتم بذلك

801
01:03:21,470 --> 01:03:23,250
!الشرطة! الشرطة

802
01:03:31,710 --> 01:03:33,150
.لقد رحلوا

803
01:03:34,380 --> 01:03:35,610
.لقد وضعنا علامة على جوازات سفرهم
.لا يمكنهم الذهاب بعيداً

804
01:03:37,220 --> 01:03:39,180
.يمكنهم الذهاب إلى أي مكان يريدون

805
01:04:18,160 --> 01:04:19,320
!(جيكوب)

806
01:04:25,770 --> 01:04:27,270
جيكوب)، أنا آسفة)

807
01:04:28,370 --> 01:04:29,480
لا أعرف كم تقرأ

808
01:04:29,500 --> 01:04:32,270
لكنه ليس فصحاً في صحيفة شعبية

809
01:04:32,810 --> 01:04:35,440
إنه عن خسارتك
وقوتك في مواجهتها

810
01:04:37,710 --> 01:04:39,520
.افعلي ما عليكِ فعله

811
01:04:39,550 --> 01:04:41,380
.ليس من الضروري أن أفعل أي شيء
.لن أقدمه

812
01:04:45,390 --> 01:04:46,820
لقد ذهبوا بعيداً

813
01:04:48,320 --> 01:04:49,520
ماذا؟

814
01:04:50,390 --> 01:04:51,660
(طابت ليلتكِ، (ديزي

815
01:04:52,590 --> 01:04:53,790
(جيكوب)

816
01:04:58,630 --> 01:04:59,800
إني ذاهب لأخلد للنوم

817
01:05:06,410 --> 01:05:08,670
(أعني، من يدري إن كان (هايسميث
سيوافق على رؤيتي

818
01:05:09,310 --> 01:05:11,280
أنا فقط لا أستطيع الجلوس في المنزل
.لا أفعل شيئا بعد الآن

819
01:05:14,620 --> 01:05:16,620
...(فاليري) -
من المحتمل أنه مغلق -

820
01:05:16,820 --> 01:05:17,980
صحيح؟

821
01:05:18,850 --> 01:05:20,550
أجل

822
01:05:23,820 --> 01:05:25,390
حسناً، يجب أن أحاول من الجهة الخلفية؟

823
01:05:31,500 --> 01:05:34,930
تعرفين، كسر الباب والاقتحام
من 10 إلى 15 علم كحد أدنى

824
01:05:35,270 --> 01:05:36,570
هذا كل شيء؟

825
01:05:44,010 --> 01:05:47,580
هذا المكان ضخم

826
01:06:01,260 --> 01:06:02,730
.غرفة فارغة أخرى

827
01:06:08,300 --> 01:06:10,340
مهلاً مهلا، ببطء، ما كان ذلك؟

828
01:06:11,970 --> 01:06:14,340
.لا أعلم، لكن هناك قفل في الخارج إنه أمر غريب

829
01:06:15,910 --> 01:06:18,410
مرحباً؟
مرحباً؟

830
01:06:19,050 --> 01:06:20,610
!لقد اتصلت بالشرطة

831
01:06:20,810 --> 01:06:22,550
تباً، سأتصل بك مرة أخرى

832
01:06:25,790 --> 01:06:27,600
،نحن دائماً نواجه مشكلة مع المستقطنين

833
01:06:27,620 --> 01:06:29,450
البيت كان فراغاً
.لأربع سنوات تقريباً

834
01:06:29,660 --> 01:06:31,670
...وإذا لم يكن منهم، فمن الصحافة

835
01:06:31,690 --> 01:06:33,760
.تعرفين، مع ما حدث هنا

836
01:06:34,700 --> 01:06:36,770
هل ستسامحيني؟
.أرجوكِ سامحيني

837
01:06:36,800 --> 01:06:38,280
بالطبع -
دعيني أعدّ قهوة لكِ -

838
01:06:38,300 --> 01:06:39,700
.أنت لطيفة جداً، شكراً لك

839
01:06:39,970 --> 01:06:41,610
(أنا جارتك الجديدة (نانسي

840
01:06:41,640 --> 01:06:43,070
.(فاليري)
من اللطيف مقابلتكِ

841
01:06:43,470 --> 01:06:44,810
لم أتصل بالشرطة، بالمناسبة

842
01:06:44,840 --> 01:06:46,000
حمداً للرب

843
01:06:47,510 --> 01:06:50,620
(الفتى (سايمون جونيور
(كان صديقاً لابني (إيفان

844
01:06:50,640 --> 01:06:54,010
.لقد كان طفلاً لطيفاً
.ذكي جداً، جيد في الرياضة

845
01:06:54,750 --> 01:06:56,680
،أتى إلى هنا بعض الأوقات
ليُنجز واجبه

846
01:06:57,350 --> 01:06:59,000
...وبعد ذلك، شيء ما تغيّر

847
01:06:59,020 --> 01:07:00,800
،لا أتذكر بالضبط

848
01:07:00,820 --> 01:07:02,090
ربما عندما كان في العاشرة؟

849
01:07:02,920 --> 01:07:04,090
ماذا تغير؟

850
01:07:04,530 --> 01:07:06,560
لقد أصبح هادئاً نوعاً ما

851
01:07:06,690 --> 01:07:09,330
،كنت أعرف أن هناك خطباً ما
.لكن هذا لم يكن منطقياً

852
01:07:09,730 --> 01:07:11,760
ليس حينها، على الأقل -
ماذا تقصدين؟ -

853
01:07:11,900 --> 01:07:15,750
،حسناً، (سايمون الأب) كان مع زوجي

854
01:07:15,770 --> 01:07:18,470
إنسانيّ جداً
.وعضو فعال في الكنيسة

855
01:07:18,710 --> 01:07:20,980
زوجته (إيرينا) كانت أمّاً لا تغادر بيتها

856
01:07:21,010 --> 01:07:22,820
.كانت جميلة

857
01:07:22,840 --> 01:07:24,890
،كانت تشبه (ميلانيا ترامب) قليلاً

858
01:07:24,910 --> 01:07:26,610
.مع تلك العيون السلافية الكبيرة

859
01:07:26,880 --> 01:07:29,920
كانت عارضة أزياء، على ما أعتقد، ذات أصول روسية

860
01:07:30,880 --> 01:07:33,120
المزيد من النبيذ؟

861
01:07:33,520 --> 01:07:34,660
.لا يجدر بي

862
01:07:34,690 --> 01:07:37,720
،إذا أردتِ تكملة القصة
.حتماً يجدر بكِ

863
01:07:37,990 --> 01:07:39,090
شكراً لكِ

864
01:07:41,760 --> 01:07:43,560
كانت تحب خبز الفطائر

865
01:07:43,730 --> 01:07:46,730
في عيد الشكر، أرادت أن تخبز خمسة أنواع مختلفة

866
01:07:47,400 --> 01:07:48,930
كانا يبدوان أنهما الزوجين المثاليين

867
01:07:50,370 --> 01:07:51,850
.وبعد ذلك، إنتحرت

868
01:07:51,870 --> 01:07:54,710
يا إلهي. كيف؟

869
01:07:54,980 --> 01:07:57,040
.شنقاً
الأطفال وجدوها

870
01:07:57,510 --> 01:07:59,420
."أطفال"
...(سايمون)

871
01:07:59,450 --> 01:08:00,950
.(سايمون) كان لديه أخت أكبر، (مارينا)

872
01:08:04,550 --> 01:08:05,950
ابوهم كان صارم جداً

873
01:08:06,590 --> 01:08:08,500
الأطفال كانوا دائماً

874
01:08:08,520 --> 01:08:10,430
.لطفاء ومطيعين

875
01:08:10,460 --> 01:08:12,560
،دفعهم ليكونوا الأفضل في كل شيء

876
01:08:12,790 --> 01:08:16,400
.يصطحبهم دائماً إلى معارض فنية أو محاضرة

877
01:08:16,760 --> 01:08:18,600
.لا يبدو أنه أرادهم أن يحظوا أي متعة

878
01:08:18,800 --> 01:08:20,570
.لم يسبق لهم أن خرجوا في أيام العطل

879
01:08:21,700 --> 01:08:24,640
ذات مرة، (ماريا) أسقطت
قطرات من المثلجات على قميصها

880
01:08:25,140 --> 01:08:27,170
و (سايمون الأب) أخذها إلى داخل المنزل

881
01:08:28,140 --> 01:08:30,540
،وعندما خرجا، لم تستطع أن تتكلم

882
01:08:31,040 --> 01:08:32,440
.لم تقل كلمة واحدة

883
01:08:33,610 --> 01:08:35,050
لكن، ألمْ تكتشفي ماذا حدث؟

884
01:08:37,790 --> 01:08:39,960
اكتشفت لاحقاً أنه ضربها بقوة

885
01:08:39,990 --> 01:08:42,770
كان لديها كدمات على ظهرها

886
01:08:42,790 --> 01:08:44,160
...جاري كان قاسياً

887
01:08:44,590 --> 01:08:46,500
،لقد طلب الكمال من عائلته

888
01:08:46,530 --> 01:08:48,440
خصوصاً أطفاله

889
01:08:48,460 --> 01:08:50,510
،وإذا لم يحققوا معاييره العالية على الفور

890
01:08:50,530 --> 01:08:52,100
.يجلدهم بالسوط على ذلك

891
01:08:52,930 --> 01:08:55,170
،أخبرت زوجي أن لدي شكوك

892
01:08:56,470 --> 01:08:58,180
.لكنه أخبرني بألّا أتدخل فيما لا يخصني

893
01:08:58,210 --> 01:08:59,820
هل تعرفين أين هم الآن؟

894
01:08:59,840 --> 01:09:01,850
،لم أرى مارينا منذ أن غادرتْ إلى المدرسة الداخلية

895
01:09:01,880 --> 01:09:04,640
وأعتقد أن (سايمون) أُخذ
من قبل خدمات حماية الأطفال

896
01:09:09,300 --> 01:09:12,520
"بروكسل | بلجيكا"

897
01:09:20,690 --> 01:09:22,230
.إنه كسر في النمط

898
01:09:22,660 --> 01:09:25,630
،ليسا متزوجين، أيام أقل بين جرائم القتل

899
01:09:26,100 --> 01:09:27,810
.ولا علامات حقيقية للعنف

900
01:09:27,840 --> 01:09:30,570
(في الواقع، السيد (ميلتز
والسيد (رنيكر) تزوجا مؤخراً

901
01:09:30,900 --> 01:09:34,050
بلجيكا كانت واحدة من أوائل البلدان
التي تسمح بزواج جنسين متماثلين

902
01:09:34,070 --> 01:09:35,570
.هذا هو المكان الذي حدث فيه ذلك

903
01:09:38,150 --> 01:09:39,680
هل يمكنني الحصول على البطاقة البريدية، رجاءً؟

904
01:09:41,680 --> 01:09:42,310
.شكراً

905
01:09:43,080 --> 01:09:45,900
."وجدنا هذه البطاقة البريدية في مكاتب "سي إن إن

906
01:09:45,920 --> 01:09:47,690
انتظر، هل كانت هناك صورة معها؟

907
01:09:47,920 --> 01:09:49,020
.ليست صورة

908
01:09:50,520 --> 01:09:52,560
"لقد أصبحت دائرة كاملة"
"بمعنى: لقد اقتربت نهايته"

909
01:09:54,530 --> 01:09:55,930
.الكتابة تبدو مختلفة

910
01:09:57,260 --> 01:09:59,970
.لا توجد صورة
.لا أجزاء جسم منفصلة

911
01:10:01,030 --> 01:10:02,150
...زوج مثليّ

912
01:10:02,170 --> 01:10:03,850
هل تعتقد أنها مقلدة؟

913
01:10:03,870 --> 01:10:07,110
كيف يمكن لـ(راندولف) أن يغادروا
ستوكهولم" دون أن يتم اكتشافهم؟"

914
01:10:07,840 --> 01:10:09,070
أنظر

915
01:10:09,880 --> 01:10:12,680
(لوحة "دانتي وفيرجل" لـ(بوغيرو
في الجحيم

916
01:10:14,050 --> 01:10:16,550
.(طلب (بيل) مني أن أرى (هايسميث
.يجب أن استعجل

917
01:10:17,280 --> 01:10:18,590
...(فاليري)

918
01:10:18,620 --> 01:10:19,950
.أجل، أجل
.سأتوخى الحذر

919
01:10:23,890 --> 01:10:29,690
،بوبلتز) أرسل الصور)
."وكذلك صور مسرح الجريمة في "أمستردام

920
01:10:31,200 --> 01:10:32,260
أنظر

921
01:10:36,140 --> 01:10:38,270
...مهلاً، مهلاً
ارجعي

922
01:10:44,680 --> 01:10:46,210
ذلك خاتم جدتي

923
01:10:47,280 --> 01:10:49,190
!وهذه يد ابنتي

924
01:10:49,220 --> 01:10:50,630
آسفة جداً

925
01:10:50,650 --> 01:10:52,650
...هذه يد ابنتي

926
01:10:53,620 --> 01:10:54,890
لا

927
01:10:57,690 --> 01:10:58,760
آسفة

928
01:11:01,230 --> 01:11:02,690
...يد ابنتي

929
01:11:08,700 --> 01:11:10,080
لديكِ 15 دقيقة، سيدتي

930
01:11:20,610 --> 01:11:21,860
سامحيني على التحديق

931
01:11:21,880 --> 01:11:27,200
أنتِ أول امرأة جميلة
أراها منذ وقت طويل

932
01:11:27,220 --> 01:11:30,360
هل تملكين عقلاً مطابقاً لوجهكِ؟

933
01:11:32,290 --> 01:11:35,260
عقلاً ذكياً بما يكفي لإخراجي من هنا؟

934
01:11:37,300 --> 01:11:40,000
نحن نحاول أن نقدم طلب استئناف

935
01:11:40,870 --> 01:11:45,070
لقد وجدت عدداً من التناقضات
في الأدلة التي قدمها ابنك

936
01:11:46,710 --> 01:11:48,840
هل أخبروكِ أنه دنَّس أعمال (دي كوننغ)؟

937
01:11:49,980 --> 01:11:52,740
.اولئك الاثنين حظيا بكل شيء
.كل شيء

938
01:11:53,810 --> 01:11:56,050
.لا يمكنك شراء هذا النوع من التعليم
الذي حصلا عليه

939
01:11:57,350 --> 01:12:00,350
احترام المال مهم بالنسبة لك، أليس كذلك؟

940
01:12:00,690 --> 01:12:01,950
بالطبع

941
01:12:04,690 --> 01:12:06,990
اصغي إلي بعناية

942
01:12:08,100 --> 01:12:11,760
خطايا أبونا
.هذا ليس فناً

943
01:12:16,740 --> 01:12:18,240
هل تهتم بالتفاصيل؟

944
01:12:20,010 --> 01:12:21,620
،(لدينا 15 دقيقة معاً يا آنسة (كانون

945
01:12:21,640 --> 01:12:24,720
هل يمكننا رجاءً ألا نقضيهم في
الحديث عن هؤلاء الأوغاد الجاحدين؟

946
01:12:24,750 --> 01:12:27,060
لنتحدث عن السياسة أو الفن

947
01:12:27,080 --> 01:12:30,790
،دعينا نتحدث عن الأعمال الحديثة للتكعيبيين

948
01:12:30,820 --> 01:12:34,690
.كيف كان التعبيريون يستجيبون للفاشية

949
01:12:35,690 --> 01:12:38,160
أو كيف أن الإرسال إلى مدرسة داخلية يؤثر على طفلك؟

950
01:12:40,060 --> 01:12:41,700
ماذا حدث لابنتك؟

951
01:12:41,730 --> 01:12:43,090
يبدو أنه لا يوجد أثر لها

952
01:12:46,770 --> 01:12:48,040
نحن نبحث عن سبب

953
01:12:48,070 --> 01:12:50,870
لماذا (سايمون جونيور) يختلق قصصاً عنك؟

954
01:12:53,070 --> 01:12:55,140
هل تعلمين أن حواسك تزداد في هذا المكان؟

955
01:12:57,680 --> 01:12:58,840
لا أعرف السبب

956
01:13:00,010 --> 01:13:01,780
،ربما كل تلك الضوضاء

957
01:13:02,920 --> 01:13:04,280
.متبوعةً بالصمت

958
01:13:06,820 --> 01:13:09,200
،واجب الأب هو التدريس
.وأنا فعلت ذلك تماماً

959
01:13:09,220 --> 01:13:13,160
.علمتهم الثقافة والأخلاق والأخلاق والانضباط

960
01:13:13,690 --> 01:13:14,790
هل هذا صحيح؟

961
01:13:17,430 --> 01:13:19,000
أنتِ مثلها تماماً

962
01:13:22,400 --> 01:13:24,200
عاهرة صغيرة مخادعة

963
01:13:27,870 --> 01:13:30,740
الفتيات يجب أن يكنّ
كذلك فقط

964
01:13:32,110 --> 01:13:33,340
الفتيات الشابات

965
01:13:44,460 --> 01:13:45,990
.ستجديهم سويةً

966
01:13:47,730 --> 01:13:49,130
...لا يمكن أن يفترقوا

967
01:13:50,500 --> 01:13:52,000
.إلا بالقوة

968
01:13:52,400 --> 01:13:53,970
هذا شيء أنت جيد فيه جداً

969
01:13:54,370 --> 01:13:55,870
أنتِ تحكمين عليَّ؟

970
01:13:56,970 --> 01:13:58,970
.أعتقد أن المحكمة فعلت ذلك

971
01:14:00,010 --> 01:14:03,150
حسناً، المجتمع مليء بالقرارات الخاطئة
.التي يتخذها أناس محترمون

972
01:14:03,150 --> 01:14:04,480
أنا على سبيل المثال

973
01:14:04,850 --> 01:14:09,250
لقد قابلتكِ لأنني ظننت أنكِ
.قد تكوني قادرة على مساعدتي

974
01:14:09,380 --> 01:14:12,150
.حسناً، كان ذلك خطأ كبيراً في التقدير من جانبك

975
01:14:12,390 --> 01:14:15,050
لذا أفهم أنكِ لن تقدمي إستئنافي

976
01:14:19,060 --> 01:14:20,530
.تشرفنا، سيدتي

977
01:14:23,400 --> 01:14:24,530
.تشرفنا

978
01:14:31,340 --> 01:14:34,020
...يبدو أن غالبية غضب (هايسميث) كان

979
01:14:34,040 --> 01:14:36,190
كان منصبّاً على الفتاة

980
01:14:36,210 --> 01:14:38,250
،إذاً، (مارينا) تُرسل بعيداً إلى مدرسة داخلية

981
01:14:38,280 --> 01:14:41,110
و(سايمون) يتوقف في لا مكان لإرجاعها

982
01:14:41,850 --> 01:14:43,920
إنه، أخ مميز حقاً

983
01:14:44,550 --> 01:14:45,980
...إلا أنه

984
01:14:48,190 --> 01:14:49,920
إلا أنه أكبر من ذلك

985
01:14:50,820 --> 01:14:52,020
ماذا تقصد؟

986
01:14:53,460 --> 01:14:56,530
فاليري) قالت أن (هايسميث) نعتَ)
"مارينا) بـ"العاهرة المخادعة)

987
01:14:56,860 --> 01:15:00,540
لكنه أيضاً قال شيء بشأن
،الفتيات يجب أن يكنّ كذلك فقط

988
01:15:00,570 --> 01:15:03,200
.وأن الأمر سيتطلب القوة لتفرقتهما

989
01:15:07,070 --> 01:15:08,310
ياللمسيح

990
01:15:09,880 --> 01:15:11,480
...(ماك) و(سيلفيا راندولف)

991
01:15:14,480 --> 01:15:18,080
(هما (مارينا) و (سايمون هايسميث

992
01:15:19,390 --> 01:15:21,060
ماذا؟

993
01:15:21,090 --> 01:15:23,070
اعني، المشتبه بهم الذين كنا
نطاردهم في أوروبا

994
01:15:23,090 --> 01:15:24,200
...إنهما ليسا متزوجين، ليسا

995
01:15:24,220 --> 01:15:25,800
،زوج وزوجة

996
01:15:25,830 --> 01:15:27,560
.هما أخ وأخت

997
01:15:28,430 --> 01:15:30,230
رأس (يوحنا المعمدان) القدّيس

998
01:15:31,200 --> 01:15:32,530
ماذا؟

999
01:15:35,000 --> 01:15:37,840
رأس (يوحنا المعمدان) القدّيس

1000
01:15:40,370 --> 01:15:43,070
التكريم المناسب لذلك الوغد السادي

1001
01:15:45,210 --> 01:15:49,410
علينا أن نتأكد من أن الجميع
.يعرف، والأهم من ذلك، لماذا

1002
01:15:51,350 --> 01:15:54,220
أخذ الجمال، وجعله قاسياً وقبيحاً

1003
01:15:56,920 --> 01:15:59,060
هل سيسمحون له بالرؤية حتى؟

1004
01:16:01,360 --> 01:16:03,900
(أريده أن يرى الدمار يا (مارينا

1005
01:16:06,200 --> 01:16:09,300
.أريده أن يتأذى مثلما تأذينا

1006
01:16:11,040 --> 01:16:12,170
أنا هنا

1007
01:16:14,210 --> 01:16:15,310
أنا هنا بجانبك

1008
01:16:17,340 --> 01:16:20,180
.لقد قضينا على فكرة الكمال خاصته

1009
01:16:21,620 --> 01:16:25,050
ذلك سيدخل عقله
ولكن ليس مثل أي سجين آخر

1010
01:16:40,330 --> 01:16:42,470
،أعرف أنه لم يجدر بي
...لكن كدت أشعر

1011
01:16:44,970 --> 01:16:46,370
.إنهم يحرفون بقصتهم

1012
01:16:47,610 --> 01:16:50,910
،القبلة، ألم فراق العشاق

1013
01:16:51,540 --> 01:16:53,380
ساترن) يلتهم ابنه)

1014
01:16:53,650 --> 01:16:55,580
.الأب الذي دمر حياتهم

1015
01:16:58,020 --> 01:17:00,050
الأمر منطقي بشكل فظيع

1016
01:17:01,090 --> 01:17:02,620
...الحب، الألم، الموت

1017
01:17:03,520 --> 01:17:05,470
.انجاز

1018
01:17:05,490 --> 01:17:07,460
نعم، لكن البطاقة البريدية الأخيرة
.لا تزال بها قطع ناقصة

1019
01:17:10,160 --> 01:17:11,460
.لم تنتهِ بعد

1020
01:17:12,970 --> 01:17:15,070
.الرسالة التي يرسلونها هي أن حبهم صحيح

1021
01:17:16,140 --> 01:17:19,020
إنهم غاضبون من العالم لعدم تقبّله إياهم

1022
01:17:19,040 --> 01:17:22,020
أعتقد أن جرائم القتل في
بروكسل" كانت دقيقة وهادفة"

1023
01:17:22,040 --> 01:17:22,620
ليست عشوائية

1024
01:17:22,640 --> 01:17:23,650
لمَ؟

1025
01:17:23,680 --> 01:17:27,060
لأن أشكال أخرى من الحب، مُنعت لقرون

1026
01:17:27,080 --> 01:17:29,110
،مقبولة الآن من قبل الغالبية

1027
01:17:32,350 --> 01:17:34,230
ولكن ليس خاصتهم

1028
01:17:34,250 --> 01:17:36,150
.أن تشعر بالقوة في مواجهة العجز

1029
01:17:36,720 --> 01:17:38,220
أجل، بالضبط

1030
01:17:40,590 --> 01:17:42,430
ماذا لو أخذنا هذا منهم؟

1031
01:17:43,060 --> 01:17:44,370
ماذا تقصد؟

1032
01:17:44,400 --> 01:17:46,260
...تلك المقالة التي كنت ستكتبيها عني

1033
01:18:18,030 --> 01:18:20,340
اسمي (ديف بينينجز) وأنا مع إخوتي

1034
01:18:20,370 --> 01:18:22,300
...(براين) و(جيسي) وشريكنا (بيتر)

1035
01:18:25,410 --> 01:18:26,670
عزيزي (سايمون)، تعال هنا

1036
01:18:31,110 --> 01:18:32,780
،خلال الأسبوعين الماضيين"

1037
01:18:33,350 --> 01:18:36,190
"كنت مشتبهاً به

1038
01:18:36,220 --> 01:18:37,730
لفعل جرائم القتل المتسلسلة"

1039
01:18:37,750 --> 01:18:39,580
[يطلق عليها [بطاقات القتل البريدية"

1040
01:18:40,290 --> 01:18:42,060
،لقد سيطروا على عناويننا الرئيسية"

1041
01:18:42,090 --> 01:18:44,000
،لكن التحليل الإعلامي خاطئ"

1042
01:18:44,020 --> 01:18:46,500
،بقدر ما يبدو غريباً"

1043
01:18:46,530 --> 01:18:50,030
.هذه الجرائم لا تحركها شهوة الدم أو القسوة"

1044
01:18:51,130 --> 01:18:53,480
"...بدلاً من ذلك، إنهم يبكون"

1045
01:18:53,500 --> 01:18:56,470
لقد تم التحقيق معي بواسطة
(المحقق (جيكوب كانون

1046
01:18:56,600 --> 01:18:58,740
.الأب الأمريكي لإحدى الضحايا"

1047
01:18:59,640 --> 01:19:01,610
إنه غريب هنا، مثليْ"

1048
01:19:02,380 --> 01:19:04,520
لكنه لن يسمح لوساخة هذا العالم"

1049
01:19:04,540 --> 01:19:06,090
بأن تشتته عن إلتزامه"

1050
01:19:06,110 --> 01:19:08,390
.بتحقيق العدالة لابنته"

1051
01:19:08,420 --> 01:19:10,520
لأنه على عكس عائلة القتلة"

1052
01:19:11,320 --> 01:19:13,650
"...نسبة حبّ هذا الأب هي %100"

1053
01:19:14,050 --> 01:19:19,060
ومن الواضح، من وحشية الجرائم"
أن القتلة كان لديهم طفولة سيئة وفظيعة

1054
01:19:20,190 --> 01:19:22,340
،الكلمات على البطاقة البريدية تم حراستها"

1055
01:19:22,360 --> 01:19:24,200
لكنهم كشفوا غضب"

1056
01:19:24,500 --> 01:19:26,410
والتزام عاطفي لصالح"

1057
01:19:26,430 --> 01:19:29,310
...نضالهم الخاص"

1058
01:19:29,340 --> 01:19:31,400
.وهذا النضال هو رسالتهم"

1059
01:19:32,740 --> 01:19:34,670
"...وتلك الرسالة هي عدالة"

1060
01:19:35,580 --> 01:19:38,480
لكن الآن سمعناك، يمكنك التوقف"

1061
01:19:39,810 --> 01:19:43,080
،كان هذا صعباً بالنسبة لي، ومخيفاً"

1062
01:19:44,220 --> 01:19:51,190
.لكن (جيكوب) أظهر لي معنى أن تكون صالحاً حقاً"

1063
01:19:51,720 --> 01:19:53,190
،محقق صالح"

1064
01:19:54,090 --> 01:19:55,330
،أب صالح"

1065
01:19:57,260 --> 01:19:58,430
.رجل صالح"

1066
01:20:07,170 --> 01:20:09,270
سنجعل منها
.أحجيتنا الأخيرة

1067
01:20:10,580 --> 01:20:12,210
.ستجعل كل شيء مكتملاً

1068
01:20:12,410 --> 01:20:13,580
.ربما يجب أن نتوقف

1069
01:20:15,680 --> 01:20:17,590
.نستقل سيارة، نختفي

1070
01:20:17,620 --> 01:20:18,620
لا

1071
01:20:19,790 --> 01:20:20,730
ربما يجب أن ننفصل؟

1072
01:20:20,750 --> 01:20:22,260
!نحن لن ننفصل

1073
01:20:22,290 --> 01:20:24,180
.أريد أن أعيش حياة طبيعية

1074
01:20:24,210 --> 01:20:26,120
،هذا ما نقوم به
.نخلق فرصة لذلك

1075
01:20:26,530 --> 01:20:28,760
،الفنانون محكوم عليهم في حياتهم

1076
01:20:29,460 --> 01:20:30,570
.مثلنا تماماً

1077
01:20:30,600 --> 01:20:32,630
يا إلهي، هل تهتمين حقاً بهذا؟

1078
01:20:33,600 --> 01:20:36,570
.كل ما يهمني هو خسارتك

1079
01:20:39,670 --> 01:20:41,300
،قطعت عهداً بأن أحميك

1080
01:20:42,800 --> 01:20:43,800
.وسأفعل

1081
01:20:45,300 --> 01:20:46,300
.أنا خائف

1082
01:20:47,680 --> 01:20:49,710
.لا يجب أن نختبئ بعد الآن

1083
01:20:49,880 --> 01:20:52,740
.ذهبت للشرطة لكي لا نضطر للعيش هكذا

1084
01:20:53,290 --> 01:20:55,520
.لن يستطيع أن يؤذيك بعد الآن

1085
01:20:57,300 --> 01:20:58,300
.كن قويا

1086
01:20:59,300 --> 01:21:01,300
.إننا قريبون من المنزل

1087
01:21:13,710 --> 01:21:16,450
،(شكراً لك سيدة (لومبارد"

1088
01:21:16,480 --> 01:21:19,220
.لرواية قصتنا بالمعنى العاطفي الذي تستحقه

1089
01:21:19,250 --> 01:21:20,880
".هذا الستار سُحب للخلف

1090
01:21:22,780 --> 01:21:24,420
.لا أفهم

1091
01:21:24,680 --> 01:21:26,820
.الستار الحديدي
.الأم كانت روسية

1092
01:21:27,220 --> 01:21:30,930
"إيرينا سميرنوفا)، ولدت في "سان بطرسبورغ)

1093
01:21:30,960 --> 01:21:34,270
انتقلت إلى الولايات المتحدة مع
.والديها بعد انهيار الاتحاد السوفياتي

1094
01:21:34,290 --> 01:21:39,800
(أعتقد أنهما يسافران بِاسم (سيمون) و(مارينا هايسميث
مرة أخرى، باستخدام جوازات سفرهم الروسية

1095
01:21:40,230 --> 01:21:42,400
."وذلك يسفر كيفية مغادرتهما "السويد

1096
01:21:42,770 --> 01:21:44,640
.وكيف مروا عبر الحدود

1097
01:21:46,340 --> 01:21:48,500
،لو تحققنا

1098
01:21:48,520 --> 01:21:50,690
أراهن أن (هايسميث) يستخدم
"حساب مصرفي في "بروكسل

1099
01:21:50,710 --> 01:21:53,520
"أو ماذا لو استبعدنا "بروكسل

1100
01:21:53,550 --> 01:21:54,920
.فقط لتغيير مسار تفكيرنا

1101
01:21:54,950 --> 01:21:57,360
لا، أنظري، نحن نعلم أنهم
.يتجهون إلى الشمال الشرقي

1102
01:21:57,380 --> 01:21:59,830
"يعبرون الحدود على الجانب الآخر من "هلسنكي

1103
01:21:59,850 --> 01:22:01,990
"إنهم قريبون من "سان بطرسبورغ

1104
01:22:03,360 --> 01:22:05,960
،"إذا وصلوا إلى "روسيا
.فهم عملياً محصنون

1105
01:22:06,490 --> 01:22:07,790
.لا توجد معاهدات لتسليم المجرمين

1106
01:22:08,330 --> 01:22:10,390
رباه. لماذا لا يمكننا أن نستريح هنا؟

1107
01:22:10,730 --> 01:22:14,830
بطاقة بريدية ظهرت في صحيفة
،في "باريس" هذا الصباح

1108
01:22:15,540 --> 01:22:17,810
..."وفي "هامبورغ"، وفي "بودابست

1109
01:22:17,840 --> 01:22:19,240
ماذا فيهم؟

1110
01:22:19,410 --> 01:22:20,500
.كلهم نفس الشيء

1111
01:22:20,940 --> 01:22:22,480
".الآن ولدنا من جديد"

1112
01:22:22,510 --> 01:22:23,720
مع "ثلاث نقاط"؟

1113
01:22:23,740 --> 01:22:25,310
.لا، نقطة واحدة

1114
01:22:33,550 --> 01:22:35,300
"سأعلم "هوغلوند" و "الانتربول

1115
01:22:35,320 --> 01:22:38,500
.لنرى ما اذا كان يمكننا تتبع البريد الإلكتروني

1116
01:22:38,520 --> 01:22:40,520
.هناك مطاردة في جميع أنحاء أوروبا

1117
01:22:41,390 --> 01:22:43,030
.في هذه الأثناء، اجلس بثبات يا صديقي

1118
01:22:44,500 --> 01:22:45,900
.محال

1119
01:22:47,370 --> 01:22:48,700
."سأعود إلى "ميونخ

1120
01:22:48,900 --> 01:22:50,330
.مفهوم

1121
01:22:50,500 --> 01:22:51,940
.افعل ما هو متوقع

1122
01:22:52,870 --> 01:22:54,510
.سأفعل ما هو مطلوب

1123
01:23:06,890 --> 01:23:08,790
.أعلم أنك تعرف كيف تستخدم هذا

1124
01:23:11,060 --> 01:23:12,890
.فقط يمكنك تحديد ما إذا كان يجب عليك

1125
01:23:20,890 --> 01:23:22,890
.شخصٌ ما في "روما" رصدهم على التلفاز

1126
01:23:24,410 --> 01:23:25,850
ماذا عن الايميل المرسل إلى الصحفي؟

1127
01:23:26,070 --> 01:23:27,300
.رفعنا عنوان بروتوكول الانترنت

1128
01:23:27,440 --> 01:23:31,160
تاريخ التتبع يعود إلى حساب مستخدم
"مُنشأ في متجر في "روما

1129
01:23:31,470 --> 01:23:33,470
.عن طريق شراء جهاز لوحي جديد

1130
01:23:33,680 --> 01:23:36,140
نظام تحديد المواقع؟ -
.نتتبعهم به الآن -

1131
01:23:52,300 --> 01:23:56,300
"هلسنكي | فنلندا"

1132
01:23:52,570 --> 01:23:53,980
كم تبعد الحدود الروسية؟

1133
01:23:54,000 --> 01:23:56,670
حوالي ثلاث ساعات
.هناك طريق واحد فقط

1134
01:24:02,760 --> 01:24:04,730
.سايمون)، ها هُم)

1135
01:24:08,230 --> 01:24:10,080
.حان وقت العودة إلى المنزل

1136
01:24:23,650 --> 01:24:25,800
.لقد عدت للتو ووجدت هذه في رسائلي

1137
01:24:26,320 --> 01:24:27,790
.لا يوجد طابع حتى

1138
01:24:29,410 --> 01:24:31,470
."مناشدة إلى "قتلة الطابع البريدي

1139
01:25:31,730 --> 01:25:33,500
هل هُم هناك؟ -
.أجل، ها هم -

1140
01:26:31,790 --> 01:26:32,960
!(ديزي)

1141
01:26:34,060 --> 01:26:35,160
!(ديزي)

1142
01:27:20,140 --> 01:27:21,640
.صباح الخير

1143
01:27:25,580 --> 01:27:27,080
.كنا نعلم أنك ستكتشفين ذلك

1144
01:27:28,310 --> 01:27:31,120
.كانت فكرة (ماك) أن يذكر الستارة التي تم سحبها

1145
01:27:32,750 --> 01:27:34,930
.والدتنا كانت الشيء الوحيد الجيد في حياتنا

1146
01:27:34,950 --> 01:27:36,850
.لقد حاولت حمايتنا منه

1147
01:27:38,220 --> 01:27:39,970
،لكن الوحوش ستبقى وحوشاً

1148
01:27:39,990 --> 01:27:41,790
.بغض النظر عن محاولاتك لترويضهم

1149
01:27:50,920 --> 01:27:52,640
.لقرون، قتلَ الفنانون الأشياء في لحظة

1150
01:27:53,840 --> 01:27:55,110
.لقد أعدنا إحياء ذلك

1151
01:27:56,810 --> 01:27:59,610
،عندما كتبتِ عن شدة غضبنا

1152
01:28:00,180 --> 01:28:01,680
.لقد كنتِ حادّة الملاحظة

1153
01:28:04,720 --> 01:28:06,220
لقد كنتما محظوظين بحصولكما
.على بعضكما البعض

1154
01:28:08,020 --> 01:28:10,020
.أبي لم يكن رجلاً صالحاً أيضاً

1155
01:28:11,020 --> 01:28:13,260
.لو كان لدي أخ لكان الأمر أسهل

1156
01:28:13,890 --> 01:28:15,860
.ذلك الرجل يستحق أن يتعفن في الجحيم

1157
01:28:16,000 --> 01:28:18,870
من يستطيع القول أن شعورنا "غير مقبول"؟

1158
01:28:18,900 --> 01:28:20,260
.الحب هو الحب

1159
01:28:23,200 --> 01:28:24,600
.إنك تروقين لي

1160
01:28:28,010 --> 01:28:29,670
إذاً لمَ لا تتركيني أذهب؟

1161
01:28:40,020 --> 01:28:41,750
!توقف، توقف

1162
01:28:41,890 --> 01:28:43,290
...لم أكن -
.ماك)، هذا جيد) -

1163
01:28:44,960 --> 01:28:46,600
.ماك)، اوقف السيارة)

1164
01:28:46,630 --> 01:28:47,790
...اصغي

1165
01:28:50,260 --> 01:28:53,130
.سيلفيا)، اصغي، رجاءً... دعيني أذهب)

1166
01:29:01,870 --> 01:29:03,010
رجاءً

1167
01:29:05,010 --> 01:29:06,040
...أشعر ببرد شديد

1168
01:29:06,250 --> 01:29:07,810
.لن يستغرق وقتاً طويلاً

1169
01:29:08,310 --> 01:29:11,030
.وأعدكِ، لن تشعري بأي ألم

1170
01:29:11,050 --> 01:29:12,250
حسناً؟

1171
01:29:14,050 --> 01:29:15,350
مستعدون لفعلها؟

1172
01:29:18,860 --> 01:29:19,960
.الوضع مثالي

1173
01:29:22,430 --> 01:29:23,870
ها هـُم هذا

1174
01:29:23,900 --> 01:29:25,900
(لوحة "العارية المضطجعة" لـ(موديلياني

1175
01:29:28,170 --> 01:29:30,670
".الفن جرح تحول إلى ضوء"

1176
01:29:47,090 --> 01:29:50,790
اسمعي، إذا شربتِ هذا، لن تشعري بأي ألم. حسنًا؟

1177
01:29:53,290 --> 01:29:54,800
هيا -
هيا -

1178
01:29:58,760 --> 01:30:00,230
!ياللمسيح -
!تباً لك -

1179
01:30:10,480 --> 01:30:12,910
هل تعتقدين أنه يمكنكِ إيقاف هذا؟

1180
01:30:18,950 --> 01:30:20,180
الآن، مرة أخرى

1181
01:30:21,250 --> 01:30:23,150
.ابتعدوا عنها

1182
01:30:23,420 --> 01:30:24,920
ارفعوا يديكما
حتى استطيع رؤيتهما

1183
01:30:33,400 --> 01:30:35,070
.ابنتك كانت رائعة

1184
01:30:35,970 --> 01:30:37,710
اخرسي

1185
01:30:37,740 --> 01:30:39,500
.كان لديها أطول أصابع، رشيقة جدا

1186
01:30:42,310 --> 01:30:43,790
.لم تعرفي ابنتي

1187
01:30:43,810 --> 01:30:45,110
لا يحق لكِ
التحدث عنها

1188
01:30:45,380 --> 01:30:47,010
لكنها تحدثت عنك

1189
01:30:48,150 --> 01:30:49,510
تحدثت عنك كثيراً

1190
01:30:52,820 --> 01:30:56,350
قالت أنها تتمنى أن يكون
للأطفال رأي في طلاق والديهم

1191
01:30:59,530 --> 01:31:01,760
.والدنا لم يكن مثلك

1192
01:31:03,900 --> 01:31:05,130
...لكن أمك

1193
01:31:06,930 --> 01:31:08,930
لابدّ أن الأمر كان مؤلماً عندما ماتت؟

1194
01:31:12,270 --> 01:31:14,540
،لقد أخذ كل شيء منها

1195
01:31:16,380 --> 01:31:17,880
.حتى لم يبق شيئاً لها

1196
01:31:33,930 --> 01:31:35,430
مارينا)، أأنتِ بخير؟)

1197
01:31:49,010 --> 01:31:50,150
!لا

1198
01:31:52,810 --> 01:31:54,010
!لا

1199
01:31:54,180 --> 01:31:56,120
!لا
!لا

1200
01:32:10,130 --> 01:32:11,830
ألن تلاحقهم؟

1201
01:32:13,170 --> 01:32:14,900
ليس عندهم مكان يلجؤون إليه؟

1202
01:32:22,880 --> 01:32:24,840
مارينا)، هل سنذهب للمنزل؟)

1203
01:32:25,880 --> 01:32:28,410
.نعم. الشمس لا تغيب هناك، أبداً

1204
01:32:29,950 --> 01:32:31,080
.سنكون مقبولين

1205
01:32:31,850 --> 01:32:33,080
.لا أحد يستطيع أن يؤذينا مرة أخرى

1206
01:33:10,590 --> 01:33:11,930
مرحباً

1207
01:33:11,960 --> 01:33:13,160
أهلاً

1208
01:33:14,560 --> 01:33:16,630
كنت قلقاً من أنني لن أتمكن من رؤيتك مجدداً

1209
01:33:18,600 --> 01:33:20,000
مستعد للذهاب؟

1210
01:33:20,430 --> 01:33:22,000
.نعم أنا. دعني أحمل هذه

1211
01:33:24,540 --> 01:33:28,670
سوف يقرأ أبناء بلدك التفاصيل
.البذيئة، أثناء تناولهم للفطور

1212
01:33:29,980 --> 01:33:32,240
.بطريقة ما يضاعف من مأساة كل شيء

1213
01:33:33,010 --> 01:33:35,650
.يدا (هايسميث) ملطختان بكميات هائلة من الدماء

1214
01:33:37,050 --> 01:33:38,280
،وحقاً

1215
01:33:39,150 --> 01:33:41,150
لا علاقة عائلية على الإطلاق؟

1216
01:33:42,120 --> 01:33:43,650
.كانا متبنيان بالولادة

1217
01:33:44,420 --> 01:33:46,660
.بفارق ثلاث سنوات، من ولايتين مختلفتين

1218
01:33:47,430 --> 01:33:50,930
،وفقاً لتقارير صحفية
.كان لديه محامٍ يجنّبه القضايا

1219
01:33:51,260 --> 01:33:53,630
.كان محدداً جداً بشأن ما أراده

1220
01:33:53,970 --> 01:33:55,400
وقع، من فضلك -
...المظهر، الخلفية -

1221
01:33:57,240 --> 01:34:00,440
.الهندسة الوراثية المبكرة في أفضل حالاتها

1222
01:34:01,310 --> 01:34:02,210
.بالضبط

1223
01:34:03,510 --> 01:34:09,660
على ما يبدو، كان عاجزاً جنسياً
.أكثر من عجزه عاطفياً

1224
01:34:09,680 --> 01:34:11,210
...تباً، أوتعرف

1225
01:34:12,520 --> 01:34:14,120
سايمون) و(مارينا) كان من الممكن أن يتزوجا)

1226
01:34:14,620 --> 01:34:16,330
،يعيشان بسعادة إلى الأبد

1227
01:34:16,360 --> 01:34:18,190
...وابنتي وكل أولئك الآخرين

1228
01:34:20,630 --> 01:34:22,630
.كانوا سيظلون على قيد الحياة

1229
01:34:26,970 --> 01:34:30,300
،كل شيء مرتب، سيارة إلى المطار

1230
01:34:31,070 --> 01:34:33,470
...طائرة ليأخذك إلى لندن حتى تتمكن من

1231
01:34:34,410 --> 01:34:36,040
،حسناً، أنت تعرف

1232
01:34:37,410 --> 01:34:38,610
.جلبها لأرض الوطن

1233
01:34:40,180 --> 01:34:41,380
.أجل

1234
01:34:42,310 --> 01:34:43,650
.إنك رجل صالح

1235
01:34:44,680 --> 01:34:46,350
.شكراً لك على كل شيء

1236
01:34:49,660 --> 01:34:52,060
وهل ستخبرني حينما يجدون جثثهم؟

1237
01:34:54,730 --> 01:34:57,130
.كان من اللطيف أن تكون معي في قضيتي الأخيرة

1238
01:34:59,470 --> 01:35:01,300
ماذا ستفعل غداً؟

1239
01:35:03,770 --> 01:35:05,250
.أطرد منزّه كلبي

1240
01:35:09,140 --> 01:35:10,470
لا تجعل الحال ينتهي بك
.مثلما إنتهى بي

1241
01:35:12,080 --> 01:35:13,410
.اعثر على بداية جديدة

1242
01:35:28,030 --> 01:35:29,330
.لقد ربينا طفلاً عظيماً

1243
01:35:31,730 --> 01:35:33,010
.لقد كانت سعيدة

1244
01:35:33,030 --> 01:35:34,330
.حسناً، على الأقل حصلنا على شيء صحيح

1245
01:35:38,070 --> 01:35:39,600
.أعتقد أنّ كل ما لدينا كان صحيحاً

1246
01:35:41,510 --> 01:35:42,740
.حتى ألغيناه نحن

1247
01:35:44,810 --> 01:35:46,240
نحن"؟"

1248
01:35:52,790 --> 01:35:54,480
...ربما انك لا تريد، ولكن

1249
01:35:54,750 --> 01:35:56,450
...الناس يأتون إلى منزلي

1250
01:35:56,820 --> 01:36:00,120
.سأراكِ هناك بعد قليل

1251
01:36:38,100 --> 01:36:39,330
،يا صغيرتي

1252
01:36:41,400 --> 01:36:43,230
.سأفتقدكِ كثيراً

1253
01:37:01,490 --> 01:37:02,620
أجل؟

1254
01:37:08,130 --> 01:37:09,890
هايسميث)؟) -
.أجل -

1255
01:37:10,360 --> 01:37:11,530
.لديك مكالمة

1256
01:37:17,670 --> 01:37:18,770
.شكراً

1257
01:37:20,270 --> 01:37:22,640
مرحباً؟
مرحباً؟

1258
01:37:25,510 --> 01:37:26,650
مرحباً؟

1259
01:37:26,760 --> 01:37:28,690
،مرحباً يا أبي

1260
01:37:29,430 --> 01:37:31,710
.إنها أنا

1261
01:37:31,800 --> 01:37:40,300
# تـرجـمـة #
||  علي نزار  ||
@i1AliNizar

1262
01:37:40,310 --> 01:37:46,300
"بطاقات القتل البريدية"
