﻿1
00:00:09,100 --> 00:00:12,000
<font color="#c0c0c0"><i>مـجـرد رجـل</i></font>

2
00:00:13,240 --> 00:00:24,840
ترجمة : رغـد

3
00:02:56,665 --> 00:02:58,399
.إذهب للجحيم يافرانكي

4
00:02:58,519 --> 00:03:00,175
!يالقبحك يارجل

5
00:03:03,377 --> 00:03:05,293
لمَ لاتشتري منها بمالك الخاص؟

6
00:03:05,413 --> 00:03:07,329
.يجب أن تتوقف عن التدخين ياجوكو

7
00:03:13,064 --> 00:03:15,482
كم تبقى لنا من الوقت لترك
هذا المكان؟

8
00:03:17,201 --> 00:03:19,344
..خمسة أسابيع، أو ستة ربما

9
00:03:20,258 --> 00:03:21,960
.يالها من خرابة يارجل

10
00:03:33,962 --> 00:03:35,752
مالذي تتجمل من أجله؟

11
00:03:36,902 --> 00:03:38,793
لما لاتهدأ يافرانكي؟

12
00:04:27,136 --> 00:04:29,027
من سيقوم بشراء البيره لي؟

13
00:04:31,296 --> 00:04:33,596
مالأمر يادوريس؟
هل عملك سيئ؟

14
00:04:33,716 --> 00:04:34,919
.هو كذلك بالتأكيد

15
00:04:35,679 --> 00:04:38,074
الجميع يقوم بتوزيعها بالمجان، هاه؟

16
00:04:38,194 --> 00:04:40,176
أستشتري لي البيره يافرانكي؟

17
00:04:40,623 --> 00:04:43,245
.قولي لـداف، هو من سيدفع

18
00:04:43,646 --> 00:04:45,110
ماقولك ياداف؟

19
00:04:47,663 --> 00:04:49,076
.أحضر لها كأسًا من البيره

20
00:04:49,580 --> 00:04:52,548
شكرًا ياداف، إنك طيّب حقًا

21
00:04:53,588 --> 00:04:55,165
.لست كـ فرانكي

22
00:04:56,910 --> 00:04:58,800
تفضلي ياعزيزتي -
شكرًا لك -

23
00:05:01,857 --> 00:05:05,175
،أتعلمين يادوريس
.ستكونين زوجة رائعة لأحدهم

24
00:05:06,395 --> 00:05:07,876
أتعتقد ذلك يافرانكي؟

25
00:05:07,996 --> 00:05:09,557
.وتمتلكين وظيفة مستقره

26
00:05:09,918 --> 00:05:11,110
.اوه اصمت

27
00:05:11,230 --> 00:05:12,654
مالأمر ياعزيزتي؟

28
00:05:13,284 --> 00:05:14,851
.توقف عن إزعاجها يافرانكي

29
00:05:15,485 --> 00:05:18,636
.إنني لا أقوم بإزعاجها
.ولن ازعجها بتاتًا

30
00:05:20,149 --> 00:05:22,260
مهلا -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

31
00:05:23,984 --> 00:05:24,776
.سأخرج

32
00:05:26,379 --> 00:05:27,986
أتريدني أن آتي؟

33
00:05:28,365 --> 00:05:29,436
.لا، شكرًا

34
00:05:30,192 --> 00:05:31,926
.بالله عليك ياعزيزي

35
00:05:32,997 --> 00:05:34,037
.أراكِ لاحقًا

36
00:05:39,917 --> 00:05:41,076
إلى أين أنت ذاهب؟

37
00:05:42,722 --> 00:05:43,756
.أتجول في أرجاء البلده

38
00:05:44,297 --> 00:05:45,999
مالمثير في التجول في أرجائها؟

39
00:05:47,480 --> 00:05:48,772
.هون عليك

40
00:05:49,339 --> 00:05:51,703
.لا أريد أن اخرجك من السجن

41
00:06:10,449 --> 00:06:12,010
<i>♪ إستمع لبكائي ♪</i>

42
00:06:15,999 --> 00:06:17,627
<i>♪إستمع لرجائي ♪</i>

43
00:06:20,528 --> 00:06:22,268
<i>♪ أمسك بيدايّ ♪</i>

44
00:06:27,007 --> 00:06:28,419
<i>♪ خشية أن لا أقع ♪</i>

45
00:06:31,811 --> 00:06:33,374
<i>♪ خُذ بيدايّ ♪</i>

46
00:06:36,500 --> 00:06:38,013
<i>♪ إلهي العزيز ♪</i>

47
00:06:42,285 --> 00:06:43,863
<i>♪اهديني ♪</i>

48
00:07:20,145 --> 00:07:23,018
يسعدني أن أرى هذا الإجتماع
.يبدأ ببداية جيّدة

49
00:07:23,435 --> 00:07:27,948
سنأخذ إستراحة الآن، ثم سنعود
.لنسمع حديث ضيفنا الموقر

50
00:07:28,068 --> 00:07:32,139
قس كنيسة شارع مورغان
.في برمنغهام

51
00:07:32,643 --> 00:07:34,286
.نلتقي بعد حين

52
00:07:36,044 --> 00:07:38,022
أداء جوقه رائع -
شكرًا لك -

53
00:07:48,900 --> 00:07:50,937
.جوسي هذا الأخ أندرسون

54
00:07:51,264 --> 00:07:53,587
قدمي لهُ بعضًا من هذا
.الطعام اللذيذ

55
00:07:53,911 --> 00:07:56,388
إنه رجلٌ يافع طيّب -
شكرًا لك، سيدتي -

56
00:07:56,809 --> 00:07:59,683
أليس إجتماعًا رائعًا -
إنه كذلك -

57
00:08:03,396 --> 00:08:05,099
.شكرًا لك سيدتي، هذا كافٍ

58
00:08:07,620 --> 00:08:09,057
.لابد وأنك جديدٌ في البلده

59
00:08:11,294 --> 00:08:13,549
.سأحضى ببعض من هذا أيضًا

60
00:08:15,908 --> 00:08:17,672
لم أراك بالجوار، أليس كذلك؟

61
00:08:19,410 --> 00:08:21,340
.لا انني جديد في هذه البلده

62
00:08:23,369 --> 00:08:24,416
أتعمل؟

63
00:08:26,031 --> 00:08:28,466
.نعم
إنني اعمل في خط السكة الحديدية

64
00:08:29,794 --> 00:08:30,755
.فهمت

65
00:08:31,660 --> 00:08:33,097
اتعملين في هذه البلده؟

66
00:08:34,383 --> 00:08:35,552
.انني معلمة

67
00:08:38,468 --> 00:08:39,923
هل ارتدتِ الجامعة؟

68
00:08:40,197 --> 00:08:41,391
.نعم

69
00:08:42,073 --> 00:08:43,863
أين؟ -
برمينغهام -

70
00:08:44,241 --> 00:08:46,787
اوه حقًا؟ إنها مسقط رأسي

71
00:08:47,385 --> 00:08:48,761
أيعيش أهلك هناك؟

72
00:08:49,352 --> 00:08:51,142
لا، والدتي متوفاه

73
00:08:55,123 --> 00:08:56,551
أستعودين للداخل؟

74
00:08:57,354 --> 00:08:58,539
نعم، ألن تفعل؟

75
00:08:58,968 --> 00:09:02,094
.لا، لستُ رجلاً متديّنًا

76
00:09:02,548 --> 00:09:03,632
ماذا عنكِ؟

77
00:09:05,133 --> 00:09:06,607
.والدي هو الواعظ

78
00:09:08,073 --> 00:09:12,047
حقًا؟
أظن أنه ليس لديك خيارٌ إذن، هاه؟

79
00:09:12,554 --> 00:09:13,617
هذا صحيح

80
00:09:16,169 --> 00:09:18,787
،لا أعلم ماقيل لك عن عمّال السكك الحديدية

81
00:09:19,295 --> 00:09:21,431
لكن مارأيك بالخروج معي من وقتٍ لوقت؟

82
00:09:22,846 --> 00:09:23,804
.ربما

83
00:09:26,649 --> 00:09:29,645
.الرب معطاء، نعم وسيُعطينا

84
00:09:31,701 --> 00:09:35,100
،عندما تشعر بالجوع
.سيرزقك الخبز

85
00:09:36,857 --> 00:09:41,150
،عندما تشعر بالعطش
.يهب لك الماء من بئرٍ جاف

86
00:09:42,662 --> 00:09:46,595
!الحرب ستنتهي
!وستنتعش حيواتكم

87
00:09:47,124 --> 00:09:48,788
!أسمعه يتضرع

88
00:09:58,050 --> 00:10:00,110
!يا إلهي
!يا إلهي

89
00:11:06,510 --> 00:11:08,678
.حظك سيئ يافرانكي

90
00:11:10,062 --> 00:11:11,560
.نعم، لذا سأنسحب

91
00:11:25,273 --> 00:11:27,827
ليس لديك شيء على دماغك
.سوى شعرك يافرانكي

92
00:11:30,398 --> 00:11:32,390
مهلاً ريديك، ماذا عن سيارتك؟

93
00:11:32,799 --> 00:11:34,155
.حسنًا بإمكانك إستعارتها

94
00:11:35,283 --> 00:11:37,275
.لن تحب المقعد الخلفي

95
00:11:38,012 --> 00:11:41,365
!لما تقضي وقتك مع فتاة مثلها
.فلا فائدة تُرجى من ذلك

96
00:11:41,712 --> 00:11:44,098
.جميعهم يسعون للأمر نفسه يافرانكي

97
00:11:44,959 --> 00:11:47,272
نعم، فكل مايهم النساء
.السمراوات هو مالك

98
00:11:48,079 --> 00:11:49,913
مالذي تعرفه عن النساء يابوب؟

99
00:11:51,853 --> 00:11:53,833
.إعتدت على ان اكون زوجًا لإحداهن

100
00:11:54,093 --> 00:11:56,035
.لم أعلم أنك متزوج

101
00:11:56,514 --> 00:11:59,035
.لدي إبنة تبلغ من العمر 16 عامًا

102
00:12:00,266 --> 00:12:01,552
أهذا صحيح؟

103
00:12:05,608 --> 00:12:07,728
أتظن انك ستفعلها معها؟

104
00:12:08,648 --> 00:12:10,110
ماذا عن المفاتيح؟

105
00:12:12,425 --> 00:12:15,879
.أراهن أنها سهلة المراس
.دعها تشرب فقط

106
00:12:20,830 --> 00:12:22,066
.شكرًا لك

107
00:12:22,830 --> 00:12:25,826
أعلم أنك لاتبالين بشأن مشاعري
..لكن أتظنين أنه من الصحيح

108
00:12:26,071 --> 00:12:27,575
أن تخرجي معه؟

109
00:12:28,429 --> 00:12:30,625
.عمري 26 عامًا يا سوزان

110
00:12:32,930 --> 00:12:34,922
لربما يجب عليك إقناعها
.يافرانك

111
00:12:37,845 --> 00:12:41,443
لدينا مكانه في هذه البلده
.ياجوسي، يجب أن لاننسى ذلك

112
00:12:41,728 --> 00:12:43,851
.هنالك العديد من الشبان اليافعين

113
00:12:44,582 --> 00:12:46,952
.لا أظن ان امك ستوافق على ذلك

114
00:12:47,855 --> 00:12:48,633
.أنا اظن ذلك

115
00:12:49,029 --> 00:12:52,810
حسنًا، هنالك سببٌ واحدٌ يجعلك
.تسعين خلف رجلٍ مثله

116
00:12:53,211 --> 00:12:54,799
.أعلم أن هذا ماتفكرين به

117
00:12:55,530 --> 00:12:57,118
.أطبقي فمكِ

118
00:13:03,894 --> 00:13:05,230
.طابت ليلتك يا أبي

119
00:13:06,642 --> 00:13:07,877
.طابت ليلتكِ

120
00:13:29,891 --> 00:13:32,336
.هذا رائع بالنسبة لإبنة واعظ

121
00:13:32,878 --> 00:13:34,225
مالذي كنت تتوقعه؟

122
00:13:39,020 --> 00:13:41,995
أتعلمين ياعزيزتي
.إنني أجد صعوبة في فهمك

123
00:13:43,038 --> 00:13:44,235
مالذي تعنيه؟

124
00:13:45,817 --> 00:13:48,531
لما خرجتي معي؟
هل أنتِ تعسه؟

125
00:13:49,924 --> 00:13:50,705
.لا

126
00:13:51,568 --> 00:13:54,412
مالذي تفعلينه مع رجلٍ مثلي
في مكان كهذا؟

127
00:13:55,963 --> 00:13:58,082
إنك لاتقدّر نفسك لتلك الدرجة، أليس كذلك؟

128
00:13:59,957 --> 00:14:01,753
.ياله من قول مضحك

129
00:14:02,705 --> 00:14:04,445
.إنك تستمر بسؤالي عن سبب وجودي هُنا

130
00:14:04,807 --> 00:14:07,408
.نعم، وأنتِ تستمرين بتجاهل سؤالي أيضًا

131
00:14:11,084 --> 00:14:13,732
.اُحب الأماكن التي تشع بالحياة

132
00:14:14,210 --> 00:14:15,628
مارأيك بكأسٍ آخر؟

133
00:14:15,872 --> 00:14:16,809
.لا، شكرًا

134
00:14:17,431 --> 00:14:18,840
.هيّا، بإمكانك شرب المزيد

135
00:14:22,019 --> 00:14:22,857
!ياللجحيم

136
00:14:23,618 --> 00:14:24,568
مالأمر؟

137
00:14:26,542 --> 00:14:27,896
!إن لم يكن داف

138
00:14:30,098 --> 00:14:31,136
كيف حالك؟

139
00:14:31,978 --> 00:14:32,867
!مرحبًا

140
00:14:33,974 --> 00:14:34,707
!أهلاً

141
00:14:35,558 --> 00:14:37,489
أتمانع لو شاركناكم الطاولة؟

142
00:14:40,087 --> 00:14:41,701
.إننا راحلون يا أصحابي

143
00:14:43,545 --> 00:14:46,080
هيّا بنا ياجوكو، فهذا الرجل
.لديه واجبات

144
00:14:47,937 --> 00:14:49,219
.أراك لاحقًا ياداف

145
00:14:50,213 --> 00:14:51,538
.نعم أراك في الجحيم

146
00:14:52,792 --> 00:14:54,794
.لابد وأنهم يعملون في سكة القطار

147
00:14:55,716 --> 00:14:56,710
.صحيح

148
00:14:57,614 --> 00:14:59,875
.إنهم يبدون كأشخاصٍ عاديين

149
00:15:00,581 --> 00:15:03,376
،بالطبع ياعزيزتي
.أظن بأنك كنتِ تتوقعين بأننا نمتلك ذيولاً

150
00:15:03,496 --> 00:15:04,427
!نحن نمتلكها

151
00:15:06,947 --> 00:15:08,964
،هيا ياعزيزتي
.لنخرج من هنا

152
00:15:12,980 --> 00:15:15,559
!مُدّرسه
!يالشعري الأشعث

153
00:15:21,219 --> 00:15:23,596
اظن ان العمل في سكة
.الحديد صعبٌ جدًا

154
00:15:25,108 --> 00:15:27,889
هنالك القليل من اماكن العمل
.التي تجني منها ثمانين دولار إسبوعيًا

155
00:15:28,809 --> 00:15:31,157
أعني، أنت معزول نوعًا ما
أليس كذلك؟

156
00:15:32,007 --> 00:15:35,911
.لابأس بذلك معي
.فهو يقيني شر المتاعب

157
00:15:37,651 --> 00:15:39,149
مالذي تعنيه؟

158
00:15:39,596 --> 00:15:43,197
إنني أجد صعوبة في الإنسجام
.بمعظم الأماكن

159
00:15:44,593 --> 00:15:45,529
.فهمت

160
00:15:48,151 --> 00:15:49,908
.البيره تُشعرني بالدوار

161
00:15:51,593 --> 00:15:53,207
.تمتلكين وجهًا جميلًا

162
00:15:54,905 --> 00:15:57,585
.لا أقابل فتياتٍ مثلك بكثره

163
00:16:06,925 --> 00:16:07,775
..عزيزتي

164
00:16:08,754 --> 00:16:10,598
كم مرة تم تقبيلك؟

165
00:16:15,538 --> 00:16:16,777
..دعني أفكر

166
00:16:20,901 --> 00:16:22,278
..دون إحتساب الليلة

167
00:16:24,683 --> 00:16:26,167
.حوالي ثماني وعشرين مرة

168
00:16:26,657 --> 00:16:28,861
.نعم لديك مشكله، حسنًا

169
00:16:33,970 --> 00:16:34,690
مرحبًا

170
00:16:35,417 --> 00:16:36,728
أيفعلون شيئًا؟

171
00:16:37,084 --> 00:16:38,145
.لا لاشيء

172
00:16:38,419 --> 00:16:39,537
.إذهب من هنا

173
00:16:40,068 --> 00:16:41,037
.توقف ياداف

174
00:16:41,494 --> 00:16:42,517
.هون عليك يارجل

175
00:16:44,130 --> 00:16:45,240
مالذي يحدث؟

176
00:16:47,991 --> 00:16:49,345
.توقف عن فعل هذا

177
00:16:51,223 --> 00:16:52,397
!لقد قلت توقف

178
00:16:53,060 --> 00:16:54,601
!لاتبدأ المشاكل ياصبي

179
00:16:56,597 --> 00:16:58,729
.لنذهب
.إنها ابنه الواعظ

180
00:16:59,306 --> 00:17:02,043
إذا عبثت معه
.فسينتقم له جونسون الرجول العجوز

181
00:17:02,699 --> 00:17:03,650
.هيّا بنا

182
00:17:07,309 --> 00:17:08,750
.لنذهب ياداف

183
00:17:10,257 --> 00:17:11,323
.هوني عليك

184
00:17:23,369 --> 00:17:25,213
لايبدون كالبشر، أليس كذلك؟

185
00:17:35,187 --> 00:17:36,872
كيف تحملتِ البقاء هنا؟

186
00:17:39,980 --> 00:17:42,307
كانت والدتي المعلمة الوحيدة الجيّدة

187
00:17:42,566 --> 00:17:44,136
.التي حظت المدرسة بها

188
00:17:44,592 --> 00:17:46,277
.لا أحد يهتم بهؤلاء الأطفال

189
00:17:48,046 --> 00:17:49,674
ألهذا السبب عدتي؟

190
00:17:50,236 --> 00:17:51,791
.من الصعب إيجاد أي فرصة

191
00:17:52,201 --> 00:17:53,590
.لكنني سأبقى

192
00:17:55,132 --> 00:17:56,443
سنة إضافيه، على أية حال

193
00:17:57,782 --> 00:18:01,528
.انت اشجع مني ياعزيزتي
إنها بلدةٌ سيئة

194
00:18:04,056 --> 00:18:05,727
إنها افضل من السابق

195
00:18:06,188 --> 00:18:08,522
لقد إعتادوا على تطبيق
الإعدام الغوغائي قبل ثمانية سنوات

196
00:18:09,313 --> 00:18:11,776
لقد قاموا بربط رجلٍ
.بسيارة وجروه للموت

197
00:18:15,894 --> 00:18:20,216
ابي يعلم من فعلها
.لكنه لم يقل أي شيء

198
00:18:21,988 --> 00:18:23,327
خائف؟

199
00:18:35,280 --> 00:18:37,671
.إذن..ليلة سعيدة ياعزيزتي

200
00:18:39,601 --> 00:18:40,754
ليس هنا ياداف

201
00:18:41,863 --> 00:18:42,972
.اوه، فهمت

202
00:18:43,389 --> 00:18:46,025
نعم، بإمكاني تخيّل والدك
.واقفًا يحمل البندقية الآن

203
00:18:47,998 --> 00:18:49,828
لكنني أود مقابلتك مجددًا

204
00:18:50,822 --> 00:18:51,902
حقًا؟

205
00:18:55,159 --> 00:18:58,314
لو كنت مكانك ياعزيزتي
.لما قمت بالتجول هكذا

206
00:18:58,689 --> 00:18:59,841
مالذي تعنيه؟

207
00:19:01,424 --> 00:19:04,247
لقد كدتي أن تقعي في مشكلة
.سابقًا

208
00:19:05,817 --> 00:19:07,258
.لن أكن لأدعك

209
00:19:08,927 --> 00:19:11,203
.أنا لستُ في الصف الثالث ياعزيزتي

210
00:19:14,141 --> 00:19:18,189
إذن مالذي سنفعله المرة القادمة؟
.أن نحضى بحوار شيق في الصالة

211
00:19:19,442 --> 00:19:21,228
.لا، بل في الشرفة

212
00:19:22,093 --> 00:19:23,663
وماذا بعدها؟

213
00:19:24,842 --> 00:19:25,634
ماذا؟

214
00:19:26,557 --> 00:19:29,654
إما أن نفعلها
.او أن نتزوج

215
00:19:30,227 --> 00:19:33,339
والآن أنتِ لاتريدين أن نفعلها
.وأنا لا أريد أن نتزوج

216
00:19:34,952 --> 00:19:37,243
ألا تظن أن افكارك بدائية؟

217
00:19:40,296 --> 00:19:43,494
.حسنًا، أنا بدائي
مالذي تريدينه مني إذن؟

218
00:19:45,309 --> 00:19:46,361
..إستمع ياداف

219
00:19:46,735 --> 00:19:48,147
...معظم الرجال الذين أعرفهم

220
00:19:49,096 --> 00:19:50,378
.حزينون نوعًا ما

221
00:19:52,596 --> 00:19:55,794
وعندما قابلتك المرة السابقة
.راودني شعورٌ بأنك مختلف

222
00:19:56,542 --> 00:19:58,195
.لهذا السبب خرجت بموعدٍ معك

223
00:19:58,700 --> 00:20:01,393
.ظننت بأننا قد نمتلك صفاتٍ مشتركة

224
00:20:01,955 --> 00:20:04,880
.لا أعلم ما أقوله ياعزيزتي

225
00:20:06,767 --> 00:20:08,034
.طابت ليلتك ياداف

226
00:20:37,375 --> 00:20:38,599
!هناك

227
00:21:14,196 --> 00:21:15,694
هل إنتهيت ياجاكي؟

228
00:21:16,674 --> 00:21:17,596
.نعم

229
00:21:18,516 --> 00:21:21,181
،حسنًا انا لم أنتهِ بعد
.إنتظر حتى إنتهاء الوقت

230
00:21:37,781 --> 00:21:40,173
.حسنًا، إنتهى الدرس

231
00:21:54,925 --> 00:21:56,567
.لقد كان غريبًا جدًا في البداية

232
00:21:58,454 --> 00:22:00,586
.إن اليابان بعيدة جدًا عن ألباما

233
00:22:03,509 --> 00:22:07,514
إن الأمر يزعجني
.ففكرت أن لا أعود أبدًا

234
00:22:08,724 --> 00:22:09,689
لمَّ عُدت إذن؟

235
00:22:10,092 --> 00:22:13,665
.لا أعلم
.أظن أنني اشعر بالإنتماء هنا أكثر من هناك

236
00:22:15,131 --> 00:22:16,183
في الشمال؟

237
00:22:16,500 --> 00:22:19,395
نعم، لقد بقيت هناك لعدة
.أشهر بعد الجيش

238
00:22:19,515 --> 00:22:21,182
هل جربتِ زيارتها؟ -
لا -

239
00:22:22,445 --> 00:22:27,285
ليس جيدًا البقاء هناك
.لربما ستجدين فرصتك هنا

240
00:22:29,792 --> 00:22:31,823
.بالطبع، مع أنني لم أجدها حتى الآن

241
00:22:35,698 --> 00:22:38,158
.على كل حال
.لن يصلوك لو إستمريتِ بالمسير

242
00:22:49,436 --> 00:22:50,458
.اوه، المعذرة

243
00:22:51,294 --> 00:22:53,541
.تعالي ياجوسي

244
00:22:54,908 --> 00:22:56,954
.ابي، إنه داف أنديرسون

245
00:22:57,735 --> 00:22:59,636
كيف حالك؟ -
بخيرٍ يابني -

246
00:22:59,997 --> 00:23:02,316
.وهذا السيّد جونسون مدير مدرستنا

247
00:23:02,436 --> 00:23:03,396
كيف حالك؟

248
00:23:03,656 --> 00:23:04,866
.سأعود بعد قليل

249
00:23:10,191 --> 00:23:12,237
إنك تتودد لإبنة الواعظ أليس كذلك؟

250
00:23:13,577 --> 00:23:17,956
،إذن إنتبه لتصرفاتك يابني
.وإلا سيحاضرك إلى الجحيم

251
00:23:20,779 --> 00:23:22,423
.إنني أعتمد عليك ياريفريند

252
00:23:22,805 --> 00:23:23,827
.أتفهم ذلك

253
00:23:23,947 --> 00:23:26,925
لن ينفع أحدهم أن يرفع شكوى
.قضائيه بمثل هذا الوقت

254
00:23:27,045 --> 00:23:27,840
.أعلم ذلك

255
00:23:28,703 --> 00:23:30,071
.سأتحدث مع العمدة

256
00:23:34,047 --> 00:23:35,905
.سيفرحهم ذلك

257
00:23:41,051 --> 00:23:43,903
من الصعب معرفة كيف تتحدث
.مع البيض هذه الأيام

258
00:23:46,091 --> 00:23:47,820
.أعتقد أنه لم يكن سهلاً أبدًا

259
00:23:48,396 --> 00:23:49,822
.إنها اوقاتٌ متبدله

260
00:23:50,686 --> 00:23:51,911
.تفضل بالجلوس يابني

261
00:23:58,317 --> 00:24:00,920
.يبدو بأننا سنحظى بمدرسة جديدة

262
00:24:02,426 --> 00:24:05,091
لم لاتقوم بإرسالهم لنفس المدرسة؟

263
00:24:06,459 --> 00:24:08,173
.يجب أن تتساهل معهم

264
00:24:09,528 --> 00:24:12,164
لم نواجه أيّ مشاكل في القرية
.منذ ثمان سنوات

265
00:24:12,942 --> 00:24:14,786
.ولن نواجه ايٌ منها الآن

266
00:24:16,222 --> 00:24:18,224
ليس بالإمكان العيش
 دون مشاكل أليس كذلك؟

267
00:24:21,678 --> 00:24:23,907
يالهُ من منزل رائع
.رائع بحق

268
00:24:24,588 --> 00:24:26,706
.نعم، قد أكرمنا الإله به

269
00:24:27,675 --> 00:24:30,067
أعتقد أنك رجل دين، أليس كذلك؟

270
00:24:31,279 --> 00:24:32,604
.أعتقد انني لستُ كذلك

271
00:24:33,007 --> 00:24:34,822
لماذا؟
ألا تؤمن بالإله؟

272
00:24:35,224 --> 00:24:36,132
.اوه، بلى

273
00:24:37,689 --> 00:24:40,758
يبدو لي أننا نحن السمر
أكثر تدينًا

274
00:24:41,046 --> 00:24:43,392
.بينما البيض هم من يحتاجونها بشده

275
00:24:44,453 --> 00:24:49,696
،لو جربت العيش بقرية كهذه
دون العيش بحرية وسهوله

276
00:24:50,474 --> 00:24:52,174
ستغير رأيك قريبًا

277
00:24:54,031 --> 00:24:55,327
.أشك في ذلك

278
00:24:56,552 --> 00:24:57,488
فهمت

279
00:24:59,491 --> 00:25:02,386
أظن اننا نحن الأثنان ليس
لدينا الكثير لنتحدث عنه سويًا، أليس كذلك؟

280
00:25:05,066 --> 00:25:06,218
.لا أعتقد ذلك

281
00:25:06,996 --> 00:25:11,174
بينما نحن نتحدث، انا وزوجتي
.لانود رؤيتك حول إبنتنا

282
00:25:14,836 --> 00:25:16,204
.هذا يشرح الأمر

283
00:25:19,143 --> 00:25:21,707
إنه يتماشى مع كل شيء آخر أليس كذلك؟

284
00:25:38,178 --> 00:25:40,742
انا آسفة -
ليست غلطتك -

285
00:25:44,082 --> 00:25:45,681
.هذه ماهية سير الأمر

286
00:25:46,647 --> 00:25:49,225
.نعم كما توقعتها

287
00:25:50,190 --> 00:25:51,343
مالذي تعنيه؟

288
00:25:51,732 --> 00:25:53,201
.أنا لا أنتمي إلى هنا

289
00:25:55,938 --> 00:25:57,853
!لا أعرف بما كنتُ أفكر

290
00:26:03,799 --> 00:26:04,822
..إسمع، داف

291
00:26:05,664 --> 00:26:07,861
،لو كنت متفرغًا
.فليس لديّ عملٌ غدًا

292
00:26:09,057 --> 00:26:11,895
آسف ياعزيزتي فأنا ذاهبٌ
.لـ برمينغهام

293
00:26:13,012 --> 00:26:14,265
ليومٍ واحد فقط؟

294
00:26:16,736 --> 00:26:18,147
.إنني ذاهبٌ لرؤية طفلي

295
00:26:22,210 --> 00:26:23,679
.!لم أعلم ان لديك واحدًا

296
00:26:25,479 --> 00:26:27,265
.نعم أنا كذلك

297
00:26:30,550 --> 00:26:31,760
أأنت متزوج؟

298
00:26:36,017 --> 00:26:37,429
.لا، لست كذلك

299
00:26:43,909 --> 00:26:45,480
.إذن...وداعًا

300
00:26:58,736 --> 00:27:00,090
مالذي تعرفينه؟

301
00:27:00,724 --> 00:27:01,661
أأنت متفاجئ؟

302
00:27:03,272 --> 00:27:05,994
.لا، فالنساء دائمًا ما يلحقن بي

303
00:27:07,493 --> 00:27:09,351
.إنني ذاهبة للتسوق

304
00:27:11,784 --> 00:27:13,700
إنها مصادفة إذن، هاه؟

305
00:27:13,820 --> 00:27:14,824
.بالضبط

306
00:27:15,630 --> 00:27:17,085
.حسنًا إذن أراك لاحقًا

307
00:27:18,049 --> 00:27:19,115
.إجلس هنا ياداف

308
00:27:22,284 --> 00:27:24,459
.لافائدة من الهرب من الصُدف

309
00:27:28,243 --> 00:27:30,000
.لابد وأنك جننت ياحبيبتي

310
00:27:44,432 --> 00:27:45,800
كم يبلغ إبنك من العمر؟

311
00:27:47,183 --> 00:27:47,976
.أربع سنوات

312
00:27:49,052 --> 00:27:50,133
كيف يبدو؟

313
00:27:52,567 --> 00:27:54,555
.لم أره منذ عدة سنوات

314
00:28:30,794 --> 00:28:32,076
أأنتِ إيفي سامز؟

315
00:28:33,459 --> 00:28:34,655
مالذي تريده؟

316
00:28:36,377 --> 00:28:39,114
أعتقد أن الصبي الذي تعتنين فيه
.هو إبني، أنا داف اندرسون

317
00:28:40,179 --> 00:28:41,878
.إنه الوقت المناسب لقدومك

318
00:28:42,570 --> 00:28:43,679
.الباب مفتوح

319
00:28:49,706 --> 00:28:50,800
...جيمس لي

320
00:28:51,564 --> 00:28:53,076
.تعال لترى والدك

321
00:28:55,967 --> 00:28:57,105
أين هي ويلما؟

322
00:28:57,897 --> 00:28:59,438
.لقد إنتقلت لديترويت

323
00:29:02,175 --> 00:29:03,875
ألن تقوم بأخذ الصبي؟

324
00:29:04,651 --> 00:29:06,279
.لقد حصلت على زوجٍ لها الآن

325
00:29:06,740 --> 00:29:08,253
.ولايريدونه حولهم

326
00:29:08,810 --> 00:29:11,475
وسأخبرك يارجل نحن كذلك
.لا حاجة لنا به

327
00:29:13,288 --> 00:29:14,916
.لقد كنتُ أرسل لها المال

328
00:29:16,458 --> 00:29:18,143
.لم تقم بإعطائي أيًا منه

329
00:29:19,195 --> 00:29:21,543
.من الأفضل إيجادُ مكانٍ له وبسرعة

330
00:29:22,405 --> 00:29:23,457
أين؟

331
00:29:24,090 --> 00:29:25,891
.لاأعلم، فهو ابنك

332
00:29:27,015 --> 00:29:28,326
.لستُ متأكدًا من ذلك

333
00:29:29,291 --> 00:29:31,106
.لو انني والده، لشعرت بشعورٍ مختلف

334
00:29:37,203 --> 00:29:39,940
.جيمس لي لقد أخبرتك بأن تأتي إلى هنا

335
00:29:45,975 --> 00:29:47,574
كيف حالك يافتى؟

336
00:29:49,692 --> 00:29:51,219
.هيّا أخبره

337
00:30:00,800 --> 00:30:02,082
.لقد أحضرت لك شيئًا

338
00:30:33,861 --> 00:30:35,777
.قال الطبيب بأنه يحتاج لبعض الجرعات

339
00:30:40,544 --> 00:30:42,691
سأقوم بإرسال المال
.لك من الآن فصاعدًا

340
00:30:44,448 --> 00:30:45,284
.حسنًا

341
00:30:46,203 --> 00:30:48,508
.تأكدي من حصوله على الجرعات

342
00:30:53,648 --> 00:30:55,861
.إنهم يقولون بأن اباك في القرية

343
00:30:57,662 --> 00:30:58,756
حقًا؟

344
00:31:00,786 --> 00:31:02,313
.ظننت أنه في الشمال

345
00:31:03,658 --> 00:31:05,208
.لقد رأه بعض الناس في الجوار

346
00:31:07,657 --> 00:31:08,853
أين هو؟

347
00:31:10,062 --> 00:31:11,056
.ليس لديّ علم

348
00:32:01,971 --> 00:32:03,296
أأنت ويل اندرسون؟

349
00:32:04,823 --> 00:32:05,789
من أنت؟

350
00:32:08,079 --> 00:32:08,972
.أنا داف

351
00:32:14,749 --> 00:32:16,179
.لم أكن لأميّزك

352
00:32:16,866 --> 00:32:18,667
.ولا أنا أيضًا

353
00:32:28,660 --> 00:32:29,985
مالذي يقلق راحتك؟

354
00:32:30,936 --> 00:32:31,757
.لاشيء

355
00:32:32,650 --> 00:32:34,076
.سمعت أنك كنت في المدينة

356
00:32:35,935 --> 00:32:37,743
أردت أن تلقي نظرة على والدك، هاه؟

357
00:32:38,470 --> 00:32:39,695
.نعم، هذا صحيح

358
00:32:42,378 --> 00:32:43,560
مارأيك بشراب؟

359
00:32:44,928 --> 00:32:45,692
.حسنًا

360
00:32:50,307 --> 00:32:51,361
مالذي حدث؟

361
00:33:08,883 --> 00:33:09,775
..عزيزتي

362
00:33:10,312 --> 00:33:11,832
.أود منك مقابلة داف

363
00:33:15,354 --> 00:33:16,060
.مرحبًا

364
00:33:17,108 --> 00:33:18,367
.إنه ابني

365
00:33:21,372 --> 00:33:22,870
.تعال واحضى ببعض القهوة

366
00:33:28,952 --> 00:33:30,811
.أنا لي، تفضل بالجلوس

367
00:33:33,116 --> 00:33:34,216
.تعال ياويل

368
00:33:37,158 --> 00:33:40,183
مالأمر؟ هل أنتِ غاضبة مني؟

369
00:33:41,955 --> 00:33:42,747
لا

370
00:33:43,396 --> 00:33:44,187
لماذا؟

371
00:33:45,541 --> 00:33:46,578
.لاشيء، ياعزيزتي

372
00:33:51,496 --> 00:33:52,699
.إنها جيده

373
00:33:53,434 --> 00:33:55,234
.لن أكن لأنجح دونها

374
00:33:55,825 --> 00:33:57,948
.لم أعمل لثمانية أشهر

375
00:33:58,978 --> 00:34:01,297
.وحاليًا أنا انتظر أموال التأمين

376
00:34:02,090 --> 00:34:06,123
وعندما أحصل عليها
.إنني أخطط لزيادتها

377
00:34:08,892 --> 00:34:10,995
.لنخرج من هنا

378
00:34:12,637 --> 00:34:14,639
.هذا المكان يستفزني

379
00:34:18,134 --> 00:34:19,594
ألديك بعض المال؟

380
00:34:20,725 --> 00:34:22,139
.لنبقى هنا ياويل

381
00:34:22,583 --> 00:34:23,808
مالأمر؟

382
00:34:24,773 --> 00:34:26,127
!إنه إحتفال

383
00:34:37,179 --> 00:34:38,822
إذن مالامر مع تلك المرأة؟

384
00:34:39,585 --> 00:34:41,343
ألديك مشاكل معهن؟

385
00:34:42,526 --> 00:34:44,428
.لقد قلت بأنني أتيت مع فتاة

386
00:34:45,011 --> 00:34:46,663
أتخطط بأن تتزوج؟

387
00:34:47,683 --> 00:34:48,404
لا

388
00:34:49,599 --> 00:34:51,293
!لاتبدو متأكدًا

389
00:34:52,653 --> 00:34:57,032
في الحقيقة
.لقد لعبت كثيرًا في الأرجاء

390
00:34:59,044 --> 00:35:01,303
.هكذا بدأت علاقتي بأمك

391
00:35:04,939 --> 00:35:08,143
.ليس لديك أي فرصة دون المال

392
00:35:08,574 --> 00:35:10,331
.إنهم يقومون بسلبه كله منك

393
00:35:14,896 --> 00:35:16,712
.أفرغ همومك الخاصة ياويل

394
00:35:24,673 --> 00:35:27,900
قامت والدتك بالنوم مع رئيسها
ألم تعلم ذلك؟

395
00:35:28,750 --> 00:35:29,830
.اصمت ياويل

396
00:35:31,616 --> 00:35:34,166
إذن مالذي على الفتاة فعله؟

397
00:35:35,054 --> 00:35:37,631
.انا لست أعمل
.وهي تنظف منزل رجلٍ أبيض

398
00:35:39,102 --> 00:35:41,940
إنني أنصحك
.إبق بعيدًا عن الزواج

399
00:35:43,091 --> 00:35:45,742
،يجب أن تتحرك بخفه
.وإلا لن تستطيع الوصول لما تريده

400
00:35:48,568 --> 00:35:50,101
أهي جيدة في السرير؟

401
00:35:51,531 --> 00:35:54,038
.لا فائدة من الزواج منها فقط لتعرف ذلك

402
00:35:55,449 --> 00:35:56,608
أليس كذلك ياعزيزتي؟

403
00:35:58,430 --> 00:36:00,695
.إذا لم تتوقف ياويل، فسأرحل

404
00:36:01,296 --> 00:36:02,895
.إنك تحطمين قلبي

405
00:36:11,814 --> 00:36:13,667
.يجب أن اقابل شخص بشأن كلب

406
00:36:33,937 --> 00:36:35,867
.لاتدعه يلعب برأسك ياداف

407
00:36:40,598 --> 00:36:42,514
كم مرة يتصرف هكذا؟

408
00:36:44,877 --> 00:36:46,548
.عندما يكون مزاجه عكرًا

409
00:36:47,377 --> 00:36:48,911
وكم مرة يتعكر مزاجه؟

410
00:36:52,056 --> 00:36:53,850
.إن الأمر يؤثر عليه بشده

411
00:36:56,246 --> 00:36:58,148
.لديه ضغط دم عالٍ أيضًا

412
00:37:02,890 --> 00:37:05,123
.أظن ان وجودك حوله صعب عليه

413
00:37:20,616 --> 00:37:23,051
مارأيك بها؟

414
00:37:29,611 --> 00:37:31,815
!لقد قمت بسؤالك يافتى

415
00:37:33,856 --> 00:37:35,165
.سمعتك

416
00:37:36,188 --> 00:37:38,251
.جيدة بالنسبة لزنجيه بذراع واحدة

417
00:37:39,422 --> 00:37:40,330
رائعة

418
00:37:42,750 --> 00:37:45,300
مالذي تريده؟
لم أتيت لإزعاجي؟

419
00:37:47,302 --> 00:37:48,599
.إنه ابنك

420
00:37:51,740 --> 00:37:53,670
.حسنًا يافتى، إرحل

421
00:37:57,344 --> 00:37:58,655
.فهمت ذلك

422
00:38:02,349 --> 00:38:03,443
.أراك لاحقًا يالي

423
00:38:05,965 --> 00:38:08,025
عد مجددًا أستفعل؟

424
00:38:09,406 --> 00:38:11,509
،نعم بالطبع
.حظًا موفقًا

425
00:38:54,810 --> 00:38:55,602
.مرحبًا

426
00:38:57,346 --> 00:38:59,031
.ظننت أنكِ لن تأتي

427
00:39:00,629 --> 00:39:02,040
كيف سار الأمر؟

428
00:39:02,703 --> 00:39:03,461
أي أمر؟

429
00:39:05,051 --> 00:39:06,204
.ابنك

430
00:39:07,283 --> 00:39:08,637
.سار جيدًا كما أعتقد

431
00:39:10,510 --> 00:39:12,325
.أريد بعض القهوة، من فضلك

432
00:39:18,526 --> 00:39:20,212
..أتعلمين، لقد كنتُ أفكر

433
00:39:21,897 --> 00:39:23,481
مارأيك بأن نتزوج؟

434
00:39:26,908 --> 00:39:28,061
مالذي تعنيه؟

435
00:39:29,329 --> 00:39:30,884
.ماقلته

436
00:39:33,922 --> 00:39:35,406
.لاتخافي

437
00:39:43,836 --> 00:39:45,247
مارأيك بذلك؟

438
00:39:47,913 --> 00:39:49,483
مالذي حدث داف؟

439
00:39:50,911 --> 00:39:56,645
عزيزتي، لا أعلم مارأيك بالأمر
.لكنني أظن أنه الامر الصحيح لفعله

440
00:39:59,139 --> 00:40:00,450
إذن مارأيك؟

441
00:40:02,366 --> 00:40:03,806
.لاتضغط عليّ ياداف

442
00:40:06,150 --> 00:40:11,780
نعم لن يكون الأمر كرحلة بالنسبة لك
.فأنا لست أليفًا

443
00:40:13,796 --> 00:40:15,424
ماذا عن تلك الفتاة؟

444
00:40:19,875 --> 00:40:23,275
إنها لاتعني شيئًا لي
.لقد إنتهى امرها

445
00:40:25,445 --> 00:40:28,917
.عزيزتي إنني أطلب منك الزواج بي

446
00:40:33,066 --> 00:40:35,356
أتريدين مني أن أحدث ضجة هاه؟

447
00:40:36,613 --> 00:40:37,405
لا

448
00:40:42,116 --> 00:40:43,436
.طلبًا بسيطًا يكفي

449
00:40:46,427 --> 00:40:47,911
أأنت موافقة إذن؟

450
00:40:57,905 --> 00:41:02,247
لم تريد فعل شيء كهذا؟

451
00:41:03,531 --> 00:41:05,291
.لابد وأنه جعلها تحمل

452
00:41:05,551 --> 00:41:07,493
مالذي ستجنيه من هذا؟

453
00:41:08,227 --> 00:41:09,509
.الكثير يافرانكي

454
00:41:09,855 --> 00:41:10,777
مثل ماذا؟

455
00:41:11,065 --> 00:41:12,650
كمنزل

456
00:41:13,832 --> 00:41:17,131
أستبقى في المنزل بقية حياتك؟
.يا إلهي

457
00:41:18,427 --> 00:41:20,723
.أفضل من أن اعيش حياتي كفاشل

458
00:41:21,884 --> 00:41:23,351
مالذي تعنيه؟

459
00:41:24,750 --> 00:41:26,896
.لم أكن أفكر بك يافرانكي

460
00:41:27,718 --> 00:41:29,591
.ستشتاق لك دوريس

461
00:41:30,222 --> 00:41:32,026
.امهله لعدة أشهر

462
00:41:33,233 --> 00:41:35,989
.فتاة كهذا لاتعرف الخدع

463
00:41:36,559 --> 00:41:38,519
أتعلم ماقالت لي دوريس؟

464
00:41:40,175 --> 00:41:44,065
لقد قالت "إن داف رجلٌ طيّب
"لدرجة أنني لن احاسبه

465
00:41:45,187 --> 00:41:47,679
أظن أنك ستترك عملك إذن هاه؟

466
00:41:48,183 --> 00:41:49,294
صحيح

467
00:41:49,854 --> 00:41:52,591
.لابد وانك فقدت عقلك يارجل

468
00:41:52,921 --> 00:41:55,788
ستجني عشرين دولارًا في الإسبوع
.لو حالفك الحظ

469
00:42:08,319 --> 00:42:09,241
.إنعطف من هنا

470
00:42:13,096 --> 00:42:14,191
!هذا هو

471
00:42:25,324 --> 00:42:26,837
لقد كنت أعرفهم

472
00:42:29,041 --> 00:42:30,525
.لقد غادروا للشمال

473
00:42:33,375 --> 00:42:34,859
.بإمكاني معرفه السبب

474
00:42:38,604 --> 00:42:40,506
إذن، مالذي تعتقده؟

475
00:42:41,647 --> 00:42:44,469
لابأس به معي ياعزيزتي
لكن كيف سيعجبك؟

476
00:42:47,033 --> 00:42:49,208
.سيكون جيدًا عندما ننتهي من إصلاحه

477
00:42:51,335 --> 00:42:52,482
من هذا؟

478
00:42:54,317 --> 00:42:55,787
.إنه بيسي هال

479
00:42:56,651 --> 00:42:58,135
.بارني يعمل في المطحنة

480
00:43:00,865 --> 00:43:02,377
!إنتبهي

481
00:43:05,173 --> 00:43:07,679
أظن أنك تريدين بيتًا
مليئًا بالأطفال أليس كذلك؟

482
00:43:09,061 --> 00:43:10,386
.لاتنعتهم بهذا اللقب

483
00:43:10,645 --> 00:43:14,059
لابأس بالأمر معي
.لطالما أحببت الأطفال

484
00:43:18,105 --> 00:43:19,634
ماذا عن طفلك؟؟

485
00:43:21,318 --> 00:43:22,679
ماذا به؟

486
00:43:22,939 --> 00:43:24,415
.بإمكانه العيش معنا

487
00:43:31,255 --> 00:43:34,035
.لنرتب أوضاعنا نحن الإثنين أولاً

488
00:44:47,469 --> 00:44:48,766
.حظًا موفقًا ياعزيزتي

489
00:44:56,791 --> 00:44:58,858
إنه لمن الصعب الإستيقاظ مبكرًا أليس كذلك؟

490
00:44:59,283 --> 00:45:00,320
هذا صحيح

491
00:45:01,449 --> 00:45:02,955
كيف حالك يابارني؟

492
00:45:03,286 --> 00:45:04,136
جيّد

493
00:45:05,692 --> 00:45:07,219
!هيّا ياويلي

494
00:45:09,128 --> 00:45:10,161
إنتظر دقيقة

495
00:45:10,643 --> 00:45:12,080
!هيّا، لقد تأخرنا

496
00:45:16,149 --> 00:45:19,966
حسنًا يارئيس
.سآتي بأسرع مايمكنني

497
00:45:20,759 --> 00:45:22,090
.اصعد السيارة يارجل

498
00:45:23,253 --> 00:45:25,212
كيف حالك؟

499
00:45:26,379 --> 00:45:27,676
.جيّد، هيّا بنا

500
00:45:28,050 --> 00:45:31,897
هذا صحيح ياجيثرو
.أسرع بإيصالنا

501
00:45:32,360 --> 00:45:33,684
.لقد حظيت بيوم سيئ

502
00:45:40,582 --> 00:45:43,305
خذها مني يارجل
...قم بتقديم آله لهؤلاء الزنوج

503
00:45:43,425 --> 00:45:45,624
.وسيعملون بحماسٍ شديد

504
00:45:54,005 --> 00:45:55,359
أأنت جديد هنا؟

505
00:45:55,936 --> 00:45:56,958
نعم

506
00:46:07,444 --> 00:46:08,510
!جاك

507
00:46:12,274 --> 00:46:14,851
!إنني أتحدث إليك يافتى

508
00:46:16,524 --> 00:46:18,104
!إسمي داف

509
00:46:19,405 --> 00:46:20,648
كيف الأمر معك؟

510
00:46:24,324 --> 00:46:26,154
.يبدو أنك تعمل بجد

511
00:46:27,148 --> 00:46:27,997
شكرًا لك

512
00:46:29,755 --> 00:46:31,367
إنك لاتتحدث كثيرًا أليس كذلك؟

513
00:46:32,442 --> 00:46:33,828
.أظن أنني كذلك

514
00:46:34,833 --> 00:46:36,518
.طالما أنك مستمر بعملك

515
00:46:49,748 --> 00:46:52,442
أراهن بأن الكثير من
الفتيات السود معجبات بك حقًا هاه؟

516
00:46:53,473 --> 00:46:55,922
.هذه اجمل إمرأة سمراء في هذه البلده

517
00:46:58,385 --> 00:46:59,610
مالأمر؟

518
00:47:01,569 --> 00:47:03,282
ألازلت في شهر العسل هاه؟

519
00:47:05,369 --> 00:47:06,766
.مثلك يابارني

520
00:47:06,886 --> 00:47:09,331
.إنك تقضي شهر العسل منذ عشرين سنة

521
00:47:10,570 --> 00:47:11,405
نعم

522
00:47:13,665 --> 00:47:15,480
كم طفل لديك يابارني؟

523
00:47:16,445 --> 00:47:17,151
.أربعة

524
00:47:21,055 --> 00:47:22,726
.بإمكانها الطهي أيضًا

525
00:47:24,430 --> 00:47:27,628
لاعجب بأنك تقوم بجر
.ذيلك في هذه الوظيفة

526
00:47:28,233 --> 00:47:31,013
.إنك تقضي أجمل اوقاتك في المنزل

527
00:47:35,635 --> 00:47:38,184
.مالأمر يافتى؟ إنك لاتبتسم أبدًا

528
00:47:39,150 --> 00:47:40,749
.سأبتسم عندما يكون الأمر مضحكًا

529
00:47:44,692 --> 00:47:46,219
ألم يكن ذلك مضحكًا؟

530
00:47:47,804 --> 00:47:49,273
.ظننت أنه كذلك

531
00:47:51,189 --> 00:47:53,365
مارأيك يابارني؟
ألم يكن مضحكًا؟

532
00:47:54,241 --> 00:47:56,157
.نعم، لقد كان مضحكًا

533
00:47:56,445 --> 00:47:57,295
بالطبع

534
00:47:58,779 --> 00:48:01,055
مارأيكم ياصبيه؟
ألم يكن مضحكًا؟

535
00:48:02,222 --> 00:48:03,459
بالطبع -
نعم -

536
00:48:03,880 --> 00:48:06,862
مشكلتك يافتى بأنه ليس لديك
.أي حس دعابه

537
00:48:07,380 --> 00:48:09,095
.يجب عليك أن تبتسم من حين لحين

538
00:48:10,290 --> 00:48:11,256
أعلم ذلك

539
00:48:14,843 --> 00:48:16,182
.إنك جديد هنا يافتى

540
00:48:17,566 --> 00:48:18,833
.إلى اللقاء

541
00:48:24,507 --> 00:48:28,339
أتعلم يارجل
.لقد كان ذلك الرجل يحاول التآلف معك

542
00:48:29,462 --> 00:48:31,436
.ليست هذه الفكرة التي أمتلكها عن التآلف

543
00:48:32,731 --> 00:48:34,657
.يجب أن تنتبه لنفسك

544
00:48:35,065 --> 00:48:37,543
نعم إذا كنت تود الإنسجام
.فتصرف كـ زنجي

545
00:48:37,816 --> 00:48:38,703
.لن أفعل

546
00:48:40,292 --> 00:48:44,875
لو قمتم أنتم بالإتحاد معًا
بدلاً من إعطائهم فرصة بإهانتكم

547
00:48:45,135 --> 00:48:47,164

.فلربما لن يجربوا فعل ذلك

548
00:48:47,284 --> 00:48:48,806
.لا أظن بأنهم سيتوقفون عن ذلك

549
00:48:49,378 --> 00:48:51,395
.لقد إعتادوا على فعله طوال عيشي

550
00:48:51,647 --> 00:48:53,779
لربما حان وقت إيقافهم

551
00:48:55,145 --> 00:48:57,054
.تبدو كرجل مثير للمشاكل

552
00:49:12,292 --> 00:49:13,992
.إستخدم الكأس ياعزيزي

553
00:49:14,914 --> 00:49:16,398
.فهذه وظيفته

554
00:49:17,410 --> 00:49:18,735
أهذا صحيح؟

555
00:49:19,859 --> 00:49:21,055
.نعم إنه كذلك

556
00:49:30,114 --> 00:49:31,281
مالأمر؟

557
00:49:32,015 --> 00:49:35,761
.رائحته سيئة

558
00:49:36,741 --> 00:49:39,221
حقًا؟
.ظننت أنه جيد جدًا

559
00:49:39,598 --> 00:49:40,980
.تعالي ياعزيزتي

560
00:49:42,479 --> 00:49:44,409
.كل ماتطبخينه لذيذ

561
00:49:48,097 --> 00:49:48,947
داف؟

562
00:49:50,299 --> 00:49:52,388
أتتذكر النساء
اللواتي كنت تعرفهن؟

563
00:49:54,635 --> 00:49:55,946
ماذا بهن؟

564
00:50:00,891 --> 00:50:02,735
هل انا بمستواهن؟

565
00:50:06,019 --> 00:50:07,201
.قهوة لذيذة

566
00:50:08,180 --> 00:50:10,384
!لم تجب على سؤالي

567
00:50:12,377 --> 00:50:13,242
..عزيزتي

568
00:50:13,861 --> 00:50:16,253
.أنت افضل من قابلت في حياتي

569
00:50:16,786 --> 00:50:18,716
.لازلت لم تجب على سؤالي

570
00:50:23,047 --> 00:50:26,562
حسنًا إذا كنتِ لاتعرفين
.فليس بإمكاني إخبارك

571
00:50:39,345 --> 00:50:40,785
أتجيد الملاكمة؟

572
00:50:42,514 --> 00:50:43,897
نعم لماذا؟

573
00:50:45,842 --> 00:50:47,527
.طلابي يريدون مني تعليمهم

574
00:50:51,343 --> 00:50:53,764
حسنًا، هيّا
إرفعي يديك

575
00:50:58,170 --> 00:50:59,784
.هكذا
.ها أنتِ ذا

576
00:51:00,778 --> 00:51:02,924
.مستعده؟ هيا قومي بلكمي

577
00:51:03,241 --> 00:51:06,180
لا أريد أن اؤلمك -
لابأس هيّا اضربيني -

578
00:51:31,121 --> 00:51:33,961
لو كنت لاتود فعل شيء حيال الأمر
.فقط اتركني وشأني

579
00:51:34,910 --> 00:51:37,381
!تجلس هنا طوال الليل
!لا يهمني ما تفعله

580
00:51:37,641 --> 00:51:39,750
لافائدة ترجى من وجودك
.في المنزل على كل حال

581
00:51:54,116 --> 00:51:56,130
.لابد وأنه الرجال مثله يُخيفونك

582
00:51:56,618 --> 00:51:58,867
قابعٌ في شُرفته 
.لا يفعل أي شيء

583
00:52:00,594 --> 00:52:03,043
.لقد رأيت المئات منهم في حياتي

584
00:52:06,227 --> 00:52:08,704
.لم يقدم والدي يد العون لأيّ منهم

585
00:52:16,133 --> 00:52:17,919
.إنني سعيدة جدًا ياداف

586
00:52:21,871 --> 00:52:23,177
ماذا عنك؟

587
00:52:41,584 --> 00:52:43,948
.سلمت يداك ياسيده اندرسون

588
00:52:45,113 --> 00:52:47,591
.شكرًا لك 
.لكنك لم تأكل الكثير

589
00:52:48,871 --> 00:52:52,127
مارأيك بافرانكي؟
.أظن ان بإمكانك أكل المزيد

590
00:52:52,890 --> 00:52:53,958
.لا شكرًا

591
00:52:54,749 --> 00:52:56,117
كيف هي وظيفتك؟

592
00:52:57,255 --> 00:52:58,998
.المهم أنها ليست وظيفة سكة الحديد

593
00:52:59,386 --> 00:53:00,841
.اولائك الرجال خائفون

594
00:53:01,475 --> 00:53:03,968
.أظن انهم لايجدون شيئًا إلا ويأخذوه

595
00:53:05,278 --> 00:53:07,281
.جميعهم يمتلكون عائلات لدعمها

596
00:53:08,301 --> 00:53:10,405
.نعم هذا صحيح ياجوكو

597
00:53:11,038 --> 00:53:13,944
هؤلاء البيض قد يطلقون النار عليك
.ويأكلونك كـ كعكة خميرة

598
00:53:14,064 --> 00:53:15,813
إذا لمحتهم فقط

599
00:53:17,102 --> 00:53:19,637
.أظن انك ستصنع تغييراتٍ في هذا المكان

600
00:53:21,078 --> 00:53:22,695
.مالذي يضايقك ياجوكو

601
00:53:24,017 --> 00:53:24,838
.لا شيء

602
00:53:25,859 --> 00:53:28,409
لقد أيقنت انك الرجل المناسب
.لمثل هذه الوظيفة

603
00:53:31,592 --> 00:53:34,171
اظن انكم ستستمرون بالعمل معًا
أليس كذلك؟

604
00:53:34,902 --> 00:53:38,043
.لا 
إنهم يقومون بتوزيعنا على الخريطة

605
00:53:38,679 --> 00:53:39,800
.ياللسوء

606
00:53:40,621 --> 00:53:43,762
إذا كنت تريدهم
.فهم خبيرون بجلي الصحون

607
00:53:44,184 --> 00:53:46,963
.لاشكرًا، مطبخي صغير جدًا

608
00:53:48,734 --> 00:53:51,139
،حسنًا يارفاق
.لنعطيهم بعض الخصوصية

609
00:53:57,778 --> 00:53:58,859
.وداعًا يافرانكي

610
00:53:59,118 --> 00:54:00,760
.حصلت على ماتستحقه يارجل

611
00:54:01,509 --> 00:54:03,368
أراك لاحقًا -
على رسلك يابوب -

612
00:54:04,261 --> 00:54:06,624
سأقابلك قبل أن تقلع -
حسنًا ياداف -

613
00:54:08,002 --> 00:54:10,221
أراك لاحقًا ياداف -
الوداع جوكو -

614
00:54:39,062 --> 00:54:39,926
داف؟

615
00:54:45,857 --> 00:54:47,038
.ظهري يؤلمني

616
00:54:52,325 --> 00:54:54,414
مارأيك بالحصول على طفل ياداف؟

617
00:54:58,285 --> 00:55:00,028
!لاتخف من الأمر

618
00:55:01,678 --> 00:55:02,707
أتمازحينني؟

619
00:55:03,327 --> 00:55:05,172
.لم أغير رأيي

620
00:55:07,124 --> 00:55:09,501
!واو، عجبًا

621
00:55:11,532 --> 00:55:13,635
.لابأس بهذا ياعزيزتي

622
00:55:15,442 --> 00:55:16,701
.سنكون بخير

623
00:55:22,160 --> 00:55:25,084
.لابد وأننا سنربح اليانصيب بسرعة هنا

624
00:55:27,548 --> 00:55:29,032
ماذا عن إبنك؟

625
00:55:30,054 --> 00:55:31,567
لم تستمرين بسؤالي هذا السؤال؟

626
00:55:32,813 --> 00:55:34,326
.إنني افكر به

627
00:55:34,878 --> 00:55:37,496
.حسنًا هو ليس إبني لذا تخلي عن الأمر

628
00:55:52,825 --> 00:55:53,631
.عزيزتي

629
00:55:54,625 --> 00:55:57,516
سننجب العديد من الأطفال
.في هذا العالم

630
00:55:59,264 --> 00:56:01,050
.سنغرق بهم

631
00:56:08,417 --> 00:56:12,292
بإمكانهم فعلها في بيرمنغهام
.ويالها من دولة سيئة

632
00:56:12,982 --> 00:56:14,682
.يجب علينا فعل شيء هنا

633
00:56:19,450 --> 00:56:21,136
أأنت داف اندرسون؟

634
00:56:21,409 --> 00:56:22,418
نعم

635
00:56:23,617 --> 00:56:25,230
.أود الحديث معك

636
00:56:36,689 --> 00:56:38,936
..سمعت بأنك تحاول تنظيم هذا المكان

637
00:56:39,267 --> 00:56:41,351
.لا أعلم مالذي تتحدث عنه

638
00:56:42,809 --> 00:56:45,071
.هذه ليست طريقة للحديث يافتى

639
00:56:45,476 --> 00:56:48,026
.كان لدينا رجل اتحاد هنا منذ عامين

640
00:56:48,146 --> 00:56:49,902
.لقد قام بإفتعال العديد من المشاكل

641
00:56:50,317 --> 00:56:52,333
.إنهم دائمًا مايسعون خلفكم أنتم الفتيان السمر

642
00:56:53,457 --> 00:56:55,733
.لازلتُ لا أعلم مالذي تتحدث عنه

643
00:56:57,521 --> 00:56:59,163
أأنت رجل إتحاد؟

644
00:57:00,791 --> 00:57:03,182
.كنت كذلك، عندما كنت أعمل بسكة القطار

645
00:57:03,717 --> 00:57:05,398
.حسنًا هذه ليست سكة القطار

646
00:57:09,245 --> 00:57:11,823
والآن ماكل ذلك الحديث عن
بقائكم سويًا؟

647
00:57:16,461 --> 00:57:18,388
مالذي تعرفه؟

648
00:57:21,902 --> 00:57:25,002
عملنا هنا سلس وأهدف على
.الحفاظ عليه بهذه الطريقة

649
00:57:25,362 --> 00:57:27,064
.سمعت بإنك تخطط لما قد يجلب المشاكل

650
00:57:29,266 --> 00:57:31,193
.لا، يبدو بأنك أسئت الفهم

651
00:57:32,029 --> 00:57:33,282
.حسنًا إذن

652
00:57:33,787 --> 00:57:36,005
كل ما أريد منك فعله
...هو بأن تخبر هؤلاء الصبيه

653
00:57:36,293 --> 00:57:39,159
انك لاتعني ماقلته
.حول بقائكم معًا

654
00:57:51,775 --> 00:57:53,605
أتريد الحفاظ على وظيفتك يافتى؟

655
00:57:57,134 --> 00:57:58,720
مالذي تعتقده؟

656
00:57:58,980 --> 00:58:00,592
.إذن إفعل ماقلته لك

657
00:58:02,162 --> 00:58:02,954
..يارجال

658
00:58:03,646 --> 00:58:06,167
.هذا الرجل لديه شيء ليخبركم به

659
00:58:11,390 --> 00:58:12,651
ماذا عن ذلك؟

660
00:58:21,550 --> 00:58:24,121
.إنك تتصرف كـ زنجي تافه

661
00:58:27,831 --> 00:58:28,781
.حسنًا

662
00:58:29,089 --> 00:58:32,085
إذهب للمكتب وأطلب منهم مرتبك
.وقل لهم بأنك مغادر

663
00:59:07,507 --> 00:59:08,634
.لاتفعل ذلك ياداف

664
00:59:22,147 --> 00:59:23,668
.إنني مهموم، هذا كل مافي الأمر

665
00:59:24,590 --> 00:59:26,362
.نعم فلقد حظيت بيومٍ سيئ

666
00:59:27,529 --> 00:59:30,179
.لا أحب أن اُعامل بأمومه

667
00:59:32,157 --> 00:59:34,263
،يا إلهي ياعزيزتي
!اتركيني وشأني

668
00:59:42,817 --> 00:59:44,431
.لاتقم برفضي ياداف

669
00:59:46,894 --> 00:59:50,841
لقد قابلت تلك الفتاة الجميلة
وهي تحبني بشدة حسنًا؟

670
00:59:54,821 --> 00:59:56,492
.لاتكن سخيفًا

671
00:59:59,544 --> 01:00:01,576
كيف سنحل الأمر ياعزيزتي؟

672
01:00:03,411 --> 01:00:04,788
.يجب أن أحصل على وظيفة

673
01:00:05,451 --> 01:00:06,344
.ستفعل

674
01:00:07,777 --> 01:00:09,017
.المرتب منخفض جدًا

675
01:00:10,860 --> 01:00:13,208
لا أريد أن يصبح أطفالي
.كأطفال بارني

676
01:00:13,857 --> 01:00:14,779
.لن يكونوا كذلك

677
01:00:18,290 --> 01:00:21,315
.لربما يجدر بنا مغادرة هذا المكان ياعزيزي

678
01:00:23,289 --> 01:00:25,033
.بإمكاننا فعل ذلك ياداف

679
01:00:27,430 --> 01:00:29,908
نعم أعلم 
.إنني لا أفكر بذلك الأمر حقًا

680
01:00:32,247 --> 01:00:35,643
لا أريد من هؤلاء البيض
.بأن يسخرون مني حينما يروني اغادر

681
01:00:37,672 --> 01:00:39,717
.نعم، بإمكاننا الإستفاده منك

682
01:00:40,517 --> 01:00:41,893
هل سبق لك العمل في مطحنة؟

683
01:00:42,671 --> 01:00:43,462
نعم

684
01:00:43,909 --> 01:00:45,078
أين كانت؟

685
01:00:45,840 --> 01:00:47,093
"واكر اند ويليمز"

686
01:00:48,737 --> 01:00:50,639
ماذا كان اسمك؟

687
01:00:52,096 --> 01:00:53,047
اندرسون

688
01:00:57,052 --> 01:00:59,486
.متأسف يافتى، لاشيء هُنا

689
01:01:09,884 --> 01:01:11,123
.مرحبًا فرانسيس

690
01:01:16,630 --> 01:01:18,027
كيف حالك يارجل؟

691
01:01:19,396 --> 01:01:20,160
بخير

692
01:01:20,707 --> 01:01:22,075
.قهوة من فضلك

693
01:01:23,852 --> 01:01:25,836
.لقد أردت التحدث معك

694
01:01:26,282 --> 01:01:27,305
حقًا؟

695
01:01:28,170 --> 01:01:31,108
أتعلم لقد كان في المصنعِ
.شخص واحد فقط هو من يتحدث

696
01:01:32,144 --> 01:01:33,167
أهذا صحيح؟

697
01:01:33,862 --> 01:01:36,956
،قد يبدو قولي متأخرًا
لكن كان يجب علينا التصرف بطريقة مختلفة

698
01:01:41,870 --> 01:01:43,612
هل ذهبت للمطحنة الآخرى؟

699
01:01:45,818 --> 01:01:47,287
نعم

700
01:01:54,374 --> 01:01:57,846
كل مافي الأمر هو أننا لم نعتد
.على رؤية شخصًا يقف بنفسه هنا

701
01:01:58,609 --> 01:02:00,439
.لقد فاجأنا ذلك بعض الشيء

702
01:02:04,392 --> 01:02:05,789
.هذا جيد

703
01:02:07,633 --> 01:02:12,224
حسنًا، إذا جربت كل المطاحن، فلن 
.يكون هناك مصانع أخرى هنا

704
01:02:12,631 --> 01:02:14,345
ماذا عن مصنع المفروشات؟

705
01:02:14,963 --> 01:02:18,464
.يارجل أدكن شيء هناك هو علبة الكولا

706
01:02:19,949 --> 01:02:24,569
إن كنت تود العمل كـ زنجي حقيقي 
.بإمكانك العمل بفرم القطن

707
01:02:26,059 --> 01:02:28,119
.لقد كانت عائلتي تفعل ذلك لوقت طويل

708
01:02:29,442 --> 01:02:34,844
إنهم يدفعون لك ثلاث دولارات في اليوم
.بجانب كل القطن الذي يمكنك تناوله

709
01:02:38,463 --> 01:02:42,655
نعم لدي وظيفة من أجلك
.إن اردت إرتداء الزي الموحد

710
01:02:50,307 --> 01:02:51,387
كم الراتب؟

711
01:02:51,891 --> 01:02:54,916
عشر دولارات في الاسبوع
.بالإضافة للبخشيش والغداء

712
01:02:56,256 --> 01:02:58,287
فهمت
لايناسبني هذا، شكرًا لك

713
01:02:59,078 --> 01:03:00,489
ماذا عن الصابون؟

714
01:03:00,936 --> 01:03:02,218
.لديّ مايكفي

715
01:03:02,535 --> 01:03:05,733
.الصابون هنا يشترى بكثره
!إذهبي لهناك وألقي نظرة

716
01:03:06,074 --> 01:03:07,630
.هناك، إذهبي

717
01:03:10,799 --> 01:03:13,867
إنني أبحث عن عمل -
لدي فتى شكرًا لك -

718
01:03:31,115 --> 01:03:33,176
لاتسأليني ياعزيزتي هاه؟

719
01:03:36,343 --> 01:03:38,202
كم من المال معك؟

720
01:03:38,518 --> 01:03:39,887
.حوال العشر دولارات

721
01:03:41,270 --> 01:03:42,739
.لقد تعطل صنبور الماء

722
01:03:44,868 --> 01:03:47,665
لا اعلم لو انه يستحق ان اصلحه
.لكنني أحتاج لتلك السيارة

723
01:03:48,786 --> 01:03:51,106
بإمكانك أخذ مالدي
.إنه هناك

724
01:04:18,776 --> 01:04:22,151
بدايةً من صباح الغد
.لدينا عملٌ لـ15 شخص

725
01:04:23,093 --> 01:04:25,565
.كل ماسندفعه هو دولارين ونصف في اليوم

726
01:04:26,536 --> 01:04:30,152
لن نقوم بدفع ثلاث دولارات
.لانه لن يكون هنالك الكثير من المحصول هذه السنة

727
01:04:30,770 --> 01:04:33,490
كل من يريد أن يعمل هنا
.فليتقدم وليعطيني إسمه

728
01:04:42,913 --> 01:04:44,541
.ليس الأمر صعبًا على فتاة

729
01:04:45,348 --> 01:04:46,788
.إنهم لايخافون منّا

730
01:04:51,341 --> 01:04:52,537
..أتعلم ياداف

731
01:04:53,315 --> 01:04:56,369
.لدينا مايكفي من المال، وخصوصًا حاليًا

732
01:04:57,315 --> 01:04:58,270
.بالطبع ياعزيزتي

733
01:04:59,363 --> 01:05:01,582
،في الحقيقة
.ليس علي العمل مطلقًا

734
01:05:02,518 --> 01:05:04,722
وعندما تضعين المولود
.بإمكاني الجلوس في المنزل فقط

735
01:05:04,842 --> 01:05:07,065
وأن أرسلك للمدرسة
مارأيك بهذا؟

736
01:05:07,803 --> 01:05:10,079
إنني احاول مساعدتك ياداف -

737
01:05:12,010 --> 01:05:14,243
.بإمكاني العمل حتى بعد وضعي للمولود

738
01:05:14,486 --> 01:05:16,116
.عدة ساعات في الاسبوع

739
01:05:16,575 --> 01:05:18,660
مالذي بإمكانك فعله؟

740
01:05:19,182 --> 01:05:20,176
.أعمال يومية

741
01:05:21,256 --> 01:05:22,314
أتمازحينني؟

742
01:05:22,847 --> 01:05:25,468
.لن تعملين كخادمة بمنازل البيض

743
01:05:26,851 --> 01:05:30,366
لقد رأيت كيف يرمقونك عندما
.تعودين للمنزل مشيًا

744
01:05:33,142 --> 01:05:35,510
لافائدة من إصلاحه -
مالذي ستفعله؟ -

745
01:05:35,630 --> 01:05:37,412
لاتفعل ذلك -
إنتبهي -

746
01:05:54,058 --> 01:05:55,780
.سيكون من الجيد إحراقه

747
01:05:58,740 --> 01:06:00,354
مالذي يزعجك الان؟

748
01:06:02,910 --> 01:06:04,380
!لقد سمعتيني

749
01:06:09,407 --> 01:06:11,222
.لا أستطيع تحمل رؤيتك هكذا

750
01:06:13,260 --> 01:06:14,989
.أعلم أنه ليس بيديك حيله

751
01:06:19,334 --> 01:06:21,841
.توقف عن كونك متفهمه

752
01:06:36,414 --> 01:06:38,286
.أعلم ماتشعر به تمامًا يابني

753
01:06:38,949 --> 01:06:42,285
،لكن صدقني
.إنك تسعى له بالطريقة الخاطئة

754
01:06:42,809 --> 01:06:44,927
.لايبدو وكأن هناك طريقة صحيحة

755
01:06:45,962 --> 01:06:48,195
!يجب أن تكون عقلانيًا

756
01:06:48,829 --> 01:06:52,170
والآن هم يقولون بأنك مفتعلٌ للمشاكل
!هذا ليس جيدًا

757
01:06:52,906 --> 01:06:54,462
.إستخدم قليلاً من السيكولوجيه

758
01:06:54,705 --> 01:06:57,399
دعهم يعتقدون بأنك تساريهم
.ثم ستصل لمبتغاك

759
01:06:59,992 --> 01:07:01,058
.هذا ليس من طباعي

760
01:07:01,908 --> 01:07:03,752
.حسنًا إذن ستكون بمشكلة يابني

761
01:07:06,306 --> 01:07:09,043
والآن كيف تخطط لدعم عائلتك هاه؟

762
01:07:11,017 --> 01:07:12,846
.أظن أنني سأسطو على بنك

763
01:07:13,377 --> 01:07:15,394
.لاتتذاكى معي يابني

764
01:07:24,121 --> 01:07:25,576
.لربما يجب عليك الإنتقال

765
01:07:27,146 --> 01:07:29,394
.ستكون أفضل بكثير في الشمال

766
01:07:31,281 --> 01:07:32,995
.لقد قيل لي ذلك

767
01:07:34,013 --> 01:07:35,487
.إنه لمصلحتك

768
01:07:36,294 --> 01:07:37,158
اوه حقًا؟

769
01:07:40,058 --> 01:07:43,763
.يبدو لي بأنك مهتم بمصلحتك

770
01:07:47,071 --> 01:07:50,385
لابد وأن كوني زوج لإبنتك
 سيئ لتلك الدرجة

771
01:07:54,033 --> 01:07:55,945
.يمكنك ان تعتد بنفسك الآن يافتى

772
01:07:56,683 --> 01:07:57,944
.لكنك لن تستمر

773
01:07:58,656 --> 01:07:59,904
.لن تصل

774
01:08:00,284 --> 01:08:02,031
.إنني أشعر بالأسى على جوسي

775
01:08:02,431 --> 01:08:04,073
.علمت بأن الأمر لن ينجح

776
01:08:04,419 --> 01:08:07,069
على الأقل لم تقم بالزواج 
.من رجل أبيض

777
01:08:08,477 --> 01:08:10,465
لقد كنت أحدب لوقت طويل
.ياريفيند

778
01:08:11,041 --> 01:08:13,501
.إنك لاتعلم حتى كيف تقف ثابتًا بعد الآن

779
01:08:13,965 --> 01:08:15,593
!إنك نصف رجل

780
01:08:34,626 --> 01:08:36,600
.لربما بإمكاني التحدث لبود إليس

781
01:08:37,275 --> 01:08:39,903
لربما يكون لديه وظيفة لك
.بمحطة البنزين

782
01:08:45,557 --> 01:08:47,112
أراك لاحقًا

783
01:08:47,418 --> 01:08:48,326
.وداعًا يا أبي

784
01:08:49,939 --> 01:08:50,732
.وداعًا

785
01:09:00,951 --> 01:09:02,939
كيف لك بأن لاتكرهي تبجحهم؟

786
01:09:05,950 --> 01:09:07,146
.لا أعلم

787
01:09:09,455 --> 01:09:11,385
.أظن أنني لا أشعر بالخوف منهم

788
01:09:15,058 --> 01:09:17,349
لقد كنتِ خائفة جدًا 
.تلك الليلة في السيارة

789
01:09:21,146 --> 01:09:22,760
.خائفة من ان يؤذوني

790
01:09:25,194 --> 01:09:27,269
.ليس بإمكانهم التأثير بي داخليًا

791
01:09:29,186 --> 01:09:30,871
.بالطبع بإمكانهم ذلك

792
01:09:31,664 --> 01:09:34,165
بإمكانهم الوصول مباشرة 
.بيديهم البيضاء اللعينة

793
01:09:39,002 --> 01:09:41,336
.ليس إذا رأيتهم على حقيقتهم ياداف

794
01:09:44,435 --> 01:09:46,637
.يا إلهي ياعزيزتي إنك تتحدثين كثيرًا

795
01:09:49,465 --> 01:09:52,649
لم تجربي حياة الزنوج أليس كذلك؟

796
01:09:52,937 --> 01:09:55,069
.وأنت تعيشين هكذا بمنزل والدك

797
01:09:55,876 --> 01:09:57,763
.لذا اصمتي فقط

798
01:10:13,599 --> 01:10:15,443
.الحساب دولارين ياجو

799
01:10:17,085 --> 01:10:19,836
لما لا تزورني لشرب البيرة عندما تنتهي؟

800
01:10:20,893 --> 01:10:22,103
.حسنًا سأفعل

801
01:10:24,220 --> 01:10:28,139
خذ الشاحنة لشارع هولي ياداف
.هنالك شخص عالق

802
01:10:55,513 --> 01:10:57,515
.سعيدٌ لرؤيتك يافتى

803
01:11:09,597 --> 01:11:11,471
.أظن أنني محظوظ نوعًا ما

804
01:11:15,933 --> 01:11:17,935
.ستوبخني زوجتي بشده

805
01:11:28,293 --> 01:11:30,031
كيف حالك؟

806
01:11:36,710 --> 01:11:38,683
أتريد مني أن امسك المصباح من أجلك؟

807
01:11:40,858 --> 01:11:41,918
.لا شكرا

808
01:11:43,363 --> 01:11:45,005
.إنني أحاول المساعده فقط

809
01:11:46,273 --> 01:11:48,967
.معظم الناس هنا لايستفيدون من الزنوج

810
01:11:49,774 --> 01:11:51,886
.كل ماعليهم فعله هو فهمهم، هذا كل شيء

811
01:11:53,668 --> 01:11:55,425
كيف حالك؟

812
01:12:05,059 --> 01:12:06,818
.يبدو رخو قليلاً

813
01:12:07,580 --> 01:12:08,848
.سيفي هذا بالغرض

814
01:12:12,721 --> 01:12:14,617
.إنها لاترتفع حتى

815
01:12:16,983 --> 01:12:19,372
.ياإلهي ، لقد أخبرتك بأن تنتبه

816
01:12:20,856 --> 01:12:21,791
.آسف

817
01:12:22,945 --> 01:12:24,688
!هذه مشكلتكم أنتم

818
01:12:24,933 --> 01:12:27,325
.لاتستمعون لما يخبركم به أحد

819
01:12:27,987 --> 01:12:29,716
.لاتبدو سيئة بالنسبة لي

820
01:12:29,976 --> 01:12:32,093
.لم يفيدها بأن تضاجع بهذه الطريقة

821
01:12:32,982 --> 01:12:35,096
.لم يفيدها أن تصطدم بشجرة هكذا

822
01:12:35,648 --> 01:12:37,473
مالذي قلته يافتى؟

823
01:12:39,422 --> 01:12:41,602
!لقد قلت هيئتها رائعة

824
01:12:42,100 --> 01:12:45,857
،لقد سمعتك بدلاً من أن تتذاكى
 قم بإخراج تلك السيارة من هنا

825
01:13:07,014 --> 01:13:08,337
أبإمكاني مساعدتكم؟

826
01:13:10,573 --> 01:13:12,762
.نريد بعض الخدمات من ذلك الفتى

827
01:13:13,454 --> 01:13:15,658
.نحب طريقته بالإعتناء بنا

828
01:13:22,616 --> 01:13:23,941
أأملأ الخزان؟

829
01:13:25,798 --> 01:13:31,402
لا يافتى أريد وقودًا بقيمة 38 سنت
.وتأكد من عدم جعلها 39

830
01:13:40,890 --> 01:13:42,950
.لدينا عمل معك يافتى

831
01:13:43,683 --> 01:13:46,250
ألن تقوم بالإعتذار لصديقنا؟

832
01:13:52,987 --> 01:13:55,191
"لم أسمعك تقول "حاضر ياسيدي

833
01:13:57,020 --> 01:13:59,772
"أليسوا يقولون "حاضر ياسيدي
من المكان الذي أتيت منه؟

834
01:14:01,844 --> 01:14:03,616
أتسمعني يافتى؟

835
01:14:08,831 --> 01:14:10,560
.سيكون الحساب 38 سنت

836
01:14:11,375 --> 01:14:13,778
.اللعنه أيها الزنجي
!لابد وانك تظن بأنك أبيض

837
01:14:14,038 --> 01:14:16,187
من تظن نفسك "ملك هارلم"؟

838
01:14:16,547 --> 01:14:19,874
ماذا عن الزجاج الأمامي يافتى؟ -
.نود منك خدمة بسيطة

839
01:14:29,020 --> 01:14:31,469
.إنهم معتدون بأنفسهم

840
01:14:32,890 --> 01:14:34,669
.نعم، زوجته تتصرف بنفس الطريقة

841
01:14:34,942 --> 01:14:37,276
.تتبختر في المدينة وكأنها تمتلك المكان

842
01:14:38,169 --> 01:14:40,056
.تهز خلفيتها الصغيرة

843
01:14:40,787 --> 01:14:42,962
لابد وانه بسبب كل ذلك التعليم
.الذي يحظون به

844
01:14:47,647 --> 01:14:49,275
رائع بحق أليس كذلك؟

845
01:14:50,269 --> 01:14:52,142
.يتصرف كما لو أننا لسنا موجودين

846
01:14:59,406 --> 01:15:01,121
.الحساب 38 سنت

847
01:15:03,164 --> 01:15:04,792
أأنت في عجلة من أمرك ياصبي؟

848
01:15:06,017 --> 01:15:07,790
.نعم، إنه يريد العودة للمنزل

849
01:15:08,494 --> 01:15:10,122
أراهن بأنها مثيرة جدًا أليس كذلك؟

850
01:15:14,006 --> 01:15:15,807
.إنتبه لمَّ تقوله يارجل

851
01:15:20,847 --> 01:15:23,656
أراهن بأنها ماكرة تلك الزنجية
.الصغيرة

852
01:15:23,949 --> 01:15:25,975
.لن أمانع بالحصول على بعض المتعة معها

853
01:15:26,393 --> 01:15:29,361
حسنًا إذهبوا من هنا -
من الذي تقول له هذا الكلام يافتى؟ -

854
01:15:29,720 --> 01:15:32,529
راقب ماتقوله وإلا ستصبح
.جثه هامده هنا

855
01:15:32,802 --> 01:15:34,525
.الموت سيكون من كل الجهتين

856
01:15:34,785 --> 01:15:37,484
لنذهب فهو لايستحق كل هذا -
لاتتدخل فيما لايعنيك -

857
01:15:38,248 --> 01:15:39,904
مالذي يحدث؟

858
01:15:40,651 --> 01:15:42,927
من الأفضل لك التخلص من
.هذا الزنجي ذو العيون البيضاء

859
01:15:45,376 --> 01:15:46,787
مالذي حدث؟

860
01:15:47,047 --> 01:15:50,476
،لاتهتم دعه يستمر بالعمل هنا
.وسيختفي هذا المكان عن الوجود

861
01:15:51,000 --> 01:15:52,440
.ولستُ أمزح

862
01:16:18,724 --> 01:16:20,496
.أظن بأننا نواجه مشكله

863
01:16:21,533 --> 01:16:23,262
.ليس لديك أي منها ياسيدي

864
01:16:25,696 --> 01:16:27,007
.متأسف ياداف

865
01:16:27,596 --> 01:16:29,670
.لاتخبرني، أنا اعلم

866
01:16:47,712 --> 01:16:49,296
.لقد إتصلت على محطة البنزين

867
01:16:50,982 --> 01:16:52,221
.كنت قلقه عليك

868
01:17:07,086 --> 01:17:10,435
،إن لم يقوموا بحرق منزله 
.فسيمسكون به بطرق آخرى

869
01:17:12,510 --> 01:17:14,417
.فالأمر لايُحدث أي إختلافًا الآن

870
01:17:16,210 --> 01:17:17,449
مالذي تعنيه؟

871
01:17:19,811 --> 01:17:20,923
.لاشيء

872
01:17:23,254 --> 01:17:25,156
!توقفي عن التحديق بي هكذا

873
01:17:27,688 --> 01:17:28,639
..داف

874
01:17:31,462 --> 01:17:32,685
..إنني احبك

875
01:17:33,119 --> 01:17:35,611
.حسنًا هذا لايفيدني إطلاقًا

876
01:17:37,148 --> 01:17:39,122
.هيّا ياعزيزي لنذهب للسرير

877
01:17:52,018 --> 01:17:54,698
.لم يتوجب عليّ تزوجك من البداية

878
01:17:59,020 --> 01:18:00,749
ألن تقولي شيئًا؟

879
01:18:05,705 --> 01:18:07,188
.ليس هنالك شيء لأقوله

880
01:18:11,364 --> 01:18:13,913
.ستكون هذه المرة الأولى لذلك

881
01:18:55,355 --> 01:18:56,882
إلى أين أنت ذاهب؟

882
01:18:59,031 --> 01:19:02,009
.سأراسلك عندما أستقر

883
01:19:04,326 --> 01:19:05,983
.لا أظن أن هذا سيحدث

884
01:19:09,041 --> 01:19:10,888
.ستكونين بخير بدوني

885
01:19:13,539 --> 01:19:15,498
.أنا لست شخصًا ملائمًا للعيش معه

886
01:19:19,717 --> 01:19:21,316
.إنه كالإعدام الغوغائي

887
01:19:23,044 --> 01:19:27,035
لربما لايستخدمون سكينًا لقتلك 
.لكن لديهم طرقهم الأخرى

888
01:19:31,176 --> 01:19:33,596
.ليست وظيفتك من تصنع منك رجلاً ياداف

889
01:19:35,066 --> 01:19:37,309
!إنك لاتعلمين أي شيء عنه
!إطلاقًا

890
01:19:40,562 --> 01:19:42,106
.فلاتخدعي نفسك

891
01:19:42,694 --> 01:19:44,048
.لقد قمتِ بدورك

892
01:19:56,356 --> 01:19:57,192
...داف

893
01:20:00,534 --> 01:20:03,372
.كما قلت لك ياعزيزتي سأكتب لك

894
01:20:51,430 --> 01:20:52,593
من هو؟

895
01:20:53,920 --> 01:20:55,187
.إنه ابنك

896
01:20:58,546 --> 01:20:59,569
إبني؟

897
01:21:00,419 --> 01:21:01,874
.ليس لديّ أي أبناء

898
01:21:09,014 --> 01:21:10,051
أأنت داف؟

899
01:21:12,543 --> 01:21:13,739
.نعم

900
01:21:16,100 --> 01:21:17,209
!إذهب من هنا

901
01:21:22,064 --> 01:21:23,548
.على رسلك يابوب

902
01:21:23,869 --> 01:21:25,209
مالأمر؟

903
01:21:25,998 --> 01:21:27,684
ألا تبدو رائحتي جيده هاه؟

904
01:21:28,404 --> 01:21:30,680
.لابد وأنني قد كسرت الرقم القياسي

905
01:21:40,248 --> 01:21:41,717
.هيّا يابوب

906
01:21:42,668 --> 01:21:44,238
.ليس بإمكانك فعل أي شيء

907
01:21:45,634 --> 01:21:47,262
.فهو على هذا الحال منذ عدة أيام

908
01:21:47,608 --> 01:21:49,481
.لستُ ذو فائدة لأي أحد

909
01:21:56,675 --> 01:21:59,383
مالأمر؟ ماذا حدث؟

910
01:22:01,672 --> 01:22:04,841
.أستلقِ الآن وأحظى ببعض النوم

911
01:22:06,539 --> 01:22:07,793
!أتركيني

912
01:22:21,277 --> 01:22:22,948
!إبقى في مكانك

913
01:22:33,177 --> 01:22:36,655
لستُ ثملاً ياعزيزتي -
بالتأكيد لست كذلك -

914
01:22:42,732 --> 01:22:44,951
.أشعر بالثقل هنا

915
01:22:45,395 --> 01:22:46,665
مالأمر؟

916
01:22:47,888 --> 01:22:49,227
.أنا أفضل حالا الآن

917
01:22:54,008 --> 01:22:55,233
أين أنتِ؟

918
01:22:56,935 --> 01:22:57,984
.هُنا

919
01:22:59,209 --> 01:23:01,427
.لم أستطع التحدث مسبقًا

920
01:23:02,678 --> 01:23:04,551
.من الأفضل ان نوصله للمستشفى

921
01:23:06,945 --> 01:23:08,974
ألم أخبرك بأن تذهب؟

922
01:23:11,835 --> 01:23:12,944
.لنذهب

923
01:23:17,496 --> 01:23:19,455
.أمرك ياعزيزتي

924
01:23:43,067 --> 01:23:43,874
داف

925
01:23:46,191 --> 01:23:47,012
!توقف

926
01:23:49,216 --> 01:23:50,714
.لقد توقف عن التنفس

927
01:24:09,524 --> 01:24:12,161
.ظننا أنك قد تحتاج هذه

928
01:24:14,911 --> 01:24:15,876
.شكرًا

929
01:24:16,856 --> 01:24:19,045
أتريد مني أن أقول أي شيء غدًا؟

930
01:24:19,852 --> 01:24:21,048
.أعتقد ذلك

931
01:24:21,978 --> 01:24:23,429
ألديك أي شيء لقوله؟

932
01:24:26,362 --> 01:24:29,113
.قولك المعتاد

933
01:24:32,470 --> 01:24:34,357
أين ولد والدك؟

934
01:24:37,092 --> 01:24:38,389
.لا أعلم

935
01:24:42,394 --> 01:24:43,657
تخصصه؟

936
01:24:44,495 --> 01:24:46,166
.لقد عمل في الأنحاء

937
01:24:47,131 --> 01:24:48,428
وعمره؟

938
01:24:49,492 --> 01:24:50,789
.لا أعلم

939
01:24:52,215 --> 01:24:53,612
 .اعتقد ان عمره 46

940
01:24:55,096 --> 01:24:56,522
أي اعضاء عائلة اخرون؟

941
01:24:57,435 --> 01:24:58,589
لا، أنا فقط

942
01:25:00,142 --> 01:25:01,411
.أنا وهي

943
01:25:04,104 --> 01:25:06,263
إذن اظن ان هذا كل شيء
.حتى الغد

944
01:25:06,977 --> 01:25:08,922
حسنًا
شكرًا جزيلاً

945
01:25:43,840 --> 01:25:45,453
مالذي ستقوم بفعله؟

946
01:25:49,554 --> 01:25:51,225
أتريد القدوم للمنزل؟

947
01:25:53,328 --> 01:25:55,648
،بإمكانك المكوث هناك
.حتى تقف على قدميك

948
01:25:56,454 --> 01:25:58,355
.لافائدة من المكوث في فندق

949
01:25:58,932 --> 01:26:00,358
.لا شكرًا لك يالي

950
01:26:04,175 --> 01:26:06,062
.الأمر هو أنني أكره الغرف الخالية

951
01:26:07,018 --> 01:26:07,882
.طبعًا

952
01:26:14,480 --> 01:26:16,410
إذن مالذي ستفعله؟

953
01:26:18,873 --> 01:26:21,255
.أظن أنني سأفتعل المشاكل في هذه القرية

954
01:26:25,886 --> 01:26:27,255
أستعود هاه؟

955
01:26:28,321 --> 01:26:29,416
.هذا صحيح

956
01:26:31,525 --> 01:26:32,830
.سيقومون بطردك

957
01:26:34,010 --> 01:26:35,335
.لا، لن يفعلوا

958
01:26:38,130 --> 01:26:39,844
كيف ستعيش؟

959
01:26:43,155 --> 01:26:46,065
أظن انني سأجد عملاً
لو أردت

960
01:26:49,249 --> 01:26:51,285
،لو أردتِ توصيلة
.فسأوصلك لمنزلك

961
01:26:52,229 --> 01:26:53,266
.لا، شكرًا

962
01:26:54,231 --> 01:26:55,600
.سأستقل الحافلة

963
01:27:03,404 --> 01:27:05,277
.لاتقسو عليه

964
01:27:07,580 --> 01:27:09,769
.إنني اشبهه

965
01:27:11,565 --> 01:27:13,544
.أعلم أنه لم يكن أبًا جيّدًا

966
01:27:15,400 --> 01:27:16,416
ومن كذلك؟

967
01:27:19,506 --> 01:27:20,831
.الوداع ياداف

968
01:27:57,505 --> 01:27:59,233
.النافذة مكسورة يافتى

969
01:27:59,911 --> 01:28:02,331
لو بقيت هنا
.فستبتل بشدة

970
01:29:14,263 --> 01:29:15,040
.مرحبًا

971
01:29:35,543 --> 01:29:39,663
،لن يكون الأمر سهلاً ياعزيزتي
.لكن سيكون كل شيءٍ على مايرام

972
01:29:46,188 --> 01:29:47,052
..عزيزتي

973
01:29:48,564 --> 01:29:50,293
.أشعر بالحرية

974
01:30:01,107 --> 01:30:02,533
.لابأس

975
01:30:07,570 --> 01:30:31,070
ترجمة : رغـد

