﻿1
00:01:35,908 --> 00:01:36,907
هل ستتزوجني؟

2
00:01:36,908 --> 00:01:38,365
كبير... من فضلك.

3
00:01:38,741 --> 00:01:39,699
حسنا.

4
00:01:40,700 --> 00:01:42,365
هل تقبلين ان اكون زوجا لك؟

5
00:01:43,741 --> 00:01:44,699
لماذا تفعل هذا؟

6
00:01:45,616 --> 00:01:47,490
لأنه عاجلاً أم آجلاً سنفعل.

7
00:01:48,825 --> 00:01:50,032
نحب بعضنا البعض.

8
00:01:50,700 --> 00:01:53,032
يبدو أن عائلاتنا تتسامح
مع بعضها البعض.

9
00:01:54,116 --> 00:01:57,074
أنا مهندس معماري
وأنت مصمم داخلي.

10
00:01:57,866 --> 00:01:58,865
نحن مثاليون.

11
00:02:02,283 --> 00:02:03,365
ماذا تقول؟

12
00:02:04,783 --> 00:02:05,824
هل أنت واثق؟

13
00:02:06,741 --> 00:02:08,824
ناتاشا ، أرجوك اجعلها سريعة...

14
00:02:08,908 --> 00:02:09,574
ركبتي تؤلمني.

15
00:02:11,700 --> 00:02:12,657
نعم!

16
00:02:30,616 --> 00:02:35,157
يبدو بالأمس فقط أن
ناتاشا جاءت إلى هذا العالم.

17
00:02:35,700 --> 00:02:36,865
واليوم أصبحت مخطوبة.

18
00:02:38,575 --> 00:02:40,615
كبير ، أنا لا أفقد ابنة.

19
00:02:41,700 --> 00:02:43,115
سأكتسب ولداً.

20
00:02:43,825 --> 00:02:44,865
أنت غبي يا أبي.

21
00:02:48,700 --> 00:02:49,699
عفوا!

22
00:02:49,700 --> 00:02:50,407
هاريجي

23
00:02:52,616 --> 00:02:55,740
قبل عامين كلفتني ببناء فندقك.

24
00:02:56,741 --> 00:02:59,615
من كان يتخيل أننا سنكون
ذات يوم عائلة كبيرة.

25
00:02:59,991 --> 00:03:03,032
إذا كنت من عائلتي
، أرحب بكم جميعًا.

26
00:03:03,616 --> 00:03:04,449
شكرا جزيلا لك.

27
00:03:04,991 --> 00:03:08,490
هل تعلم من أي وقت مضى أنك بطلي

28
00:03:09,741 --> 00:03:12,824
أنت كل ما أتمنى أن أكون

29
00:03:14,158 --> 00:03:17,407
يمكنني أن أطير مثل النسر

30
00:03:17,783 --> 00:03:22,824
لأنك الريح تحت جناحي

31
00:03:24,200 --> 00:03:30,032
أنت الريح التي تحمل أجنحتي

32
00:03:34,741 --> 00:03:35,865
- كان ذلك جميلاً.

33
00:03:36,866 --> 00:03:37,865
رائع.

34
00:03:41,533 --> 00:03:42,365
تحية للجميع.

35
00:03:42,366 --> 00:03:43,574
انا عمران

36
00:03:44,283 --> 00:03:45,699
أنا وكبير صديقان منذ المدرسة.

37
00:03:45,950 --> 00:03:47,240
الفرسان الثلاثة!

38
00:03:47,575 --> 00:03:50,449
هذا صحيح ، كان هذا هو
الاسم الذي أعطاه لنا العم.

39
00:03:50,783 --> 00:03:51,740
الفرسان الثلاثة.

40
00:03:52,533 --> 00:03:54,824
لسوء الحظ الفارس الثالث...

41
00:03:54,825 --> 00:03:56,824
أرجون لم يعد معنا.

42
00:03:58,700 --> 00:04:01,699
لا تقلق فهو حي هو ليس هنا الآن.

43
00:04:03,700 --> 00:04:04,699
على أي حال ، ناتاشا...

44
00:04:05,075 --> 00:04:07,824
كبير هو من ألطف الرجال على الإطلاق.

45
00:04:08,783 --> 00:04:11,365
لذا ، إذا حطمت
سيارته BMW ، فلا تقلق.

46
00:04:12,741 --> 00:04:13,782
عذر جيد للحصول على سيارة جديدة.
- إطلاقا.

47
00:04:15,075 --> 00:04:17,657
وهو أيضًا ذكي جدًا.

48
00:04:18,991 --> 00:04:21,032
لذا اتركوا واجبات الطفل له.

49
00:04:21,616 --> 00:04:22,782
انت صديق حقيقي ، شكرا.

50
00:04:22,783 --> 00:04:23,740
اهلا وسهلا ، يا أخي.

51
00:04:24,700 --> 00:04:26,782
إنه كبير القلب.

52
00:04:27,325 --> 00:04:29,157
لذلك ، لا تفكر مرتين...

53
00:04:29,158 --> 00:04:30,532
مجرد شراء تلك الماس.

54
00:04:30,533 --> 00:04:31,657
حسنا.

55
00:04:37,325 --> 00:04:38,532
في الأساس ناتاشا...

56
00:04:39,075 --> 00:04:41,074
كبير رجل قوي.

57
00:04:42,116 --> 00:04:44,615
ضع يدك فيه وامش معه.

58
00:04:45,908 --> 00:04:47,240
لأنه مهما...

59
00:04:47,575 --> 00:04:48,740
وقال انه لن نخذلكم.

60
00:04:49,700 --> 00:04:51,074
- حلو جدا. - اسمع ، اسمع!

61
00:04:53,741 --> 00:04:54,699
شكرا لك.

62
00:04:54,783 --> 00:04:55,907
يمكنك إرسال الشيك الآن.

63
00:04:57,783 --> 00:04:58,657
تانيا...

64
00:04:59,825 --> 00:05:00,657
شكرا جزيلا.

65
00:05:01,616 --> 00:05:02,865
دعني أحذرك...

66
00:05:03,075 --> 00:05:05,574
نيخيل يخطط لحزب
بكالوريوس كامل السلطة.

67
00:05:05,866 --> 00:05:06,699
بعد فوات الأوان.

68
00:05:06,700 --> 00:05:09,574
وقد خطط أصدقاؤه في المدرسة
لقضاء عطلة البكالوريوس.

69
00:05:09,700 --> 00:05:10,699
رحلة على الطريق...

70
00:05:10,991 --> 00:05:11,740
عبر إسبانيا.

71
00:05:12,325 --> 00:05:14,157
- رحلة على الطريق؟ - لا تسأل.

72
00:05:14,700 --> 00:05:17,074
لقد أبرموا بعض الاتفاقات
في الكلية التي...

73
00:05:17,075 --> 00:05:20,157
كل واحد سيختار
رياضة المغامرات...

74
00:05:20,158 --> 00:05:22,199
هل أنت جاد؟ مثل عامل الخوف؟

75
00:05:22,825 --> 00:05:23,824
بالضبط!

76
00:05:23,908 --> 00:05:26,282
ويجب على الاثنين الآخرين القيام بذلك.

77
00:05:26,950 --> 00:05:28,199
لذا ، ما الذي اخترته؟

78
00:05:28,700 --> 00:05:30,157
لا استطيع ان اقول.

79
00:05:31,366 --> 00:05:32,865
ليس أمامي على الأقل.

80
00:05:33,991 --> 00:05:34,865
هل ترى...

81
00:05:34,950 --> 00:05:38,240
الرياضة التي نختارها هي
مفاجأة للاثنين الآخرين.

82
00:05:38,825 --> 00:05:39,824
اخرس!

83
00:05:39,866 --> 00:05:41,324
- بجدية. - هل تمزح معي؟

84
00:05:41,783 --> 00:05:42,782
لا.

85
00:05:42,908 --> 00:05:45,782
وهذا يضمن عدم تراجع أي منا.

86
00:05:46,783 --> 00:05:48,365
لمن هذه الفكرة؟

87
00:05:48,783 --> 00:05:49,574
الخاص بي.

88
00:05:50,283 --> 00:05:50,907
ثلاثة اسابيع.

89
00:05:51,158 --> 00:05:52,574
أنت تعرف كيف هم هؤلاء الأولاد.

90
00:05:52,991 --> 00:05:53,615
ليس كبير.

91
00:05:54,408 --> 00:05:55,615
ارجوك!

92
00:05:55,783 --> 00:05:58,490
جميع الرجال بالجنون في حفلات البكالوريوس.

93
00:05:59,616 --> 00:06:00,699
في الحقيقة...

94
00:06:00,700 --> 00:06:05,615
نيخيل لم يخبرني بعد
بما حدث في منزله.

95
00:06:06,908 --> 00:06:07,740
لا اعرف.

96
00:06:08,783 --> 00:06:11,240
سمعت شيئًا عن حفلة
البكالوريوس الخاصة بك.

97
00:06:16,783 --> 00:06:17,824
من قال لك؟

98
00:06:17,950 --> 00:06:18,907
لذا هذا صحيح.

99
00:06:19,908 --> 00:06:20,782
هل تعرف ناتاشا؟

100
00:06:21,783 --> 00:06:22,990
لا رجل ، لماذا أخبرها؟

101
00:06:23,408 --> 00:06:24,740
ارجوك لا تخبرها.

102
00:06:26,700 --> 00:06:27,657
كانت من أوكرانيا.

103
00:06:28,991 --> 00:06:30,407
- حار دموي! - لطيف.

104
00:06:30,908 --> 00:06:31,740
لقد تم خدشي.

105
00:06:33,200 --> 00:06:34,240
حسنًا ، اسمعي...

106
00:06:34,700 --> 00:06:37,074
إذا علمت سميرة بهذا
الأمر ، فسوف تقتلني.

107
00:06:37,783 --> 00:06:39,032
أنا أعلم لا تقلق.

108
00:06:39,116 --> 00:06:42,324
كانت ليلتي الأخيرة عازبة. أنت
تعلم أنني لن أفعل ذلك على الإطلاق.

109
00:06:42,325 --> 00:06:44,365
أفهم ، لا تقلق بشأن ذلك.

110
00:06:44,366 --> 00:06:45,365
- رجاء. - يحدث ذلك.

111
00:06:46,866 --> 00:06:47,824
سميرة!

112
00:06:51,491 --> 00:06:52,532
عذرًا ، لم أستطع المقاومة.

113
00:06:53,366 --> 00:06:55,199
- انتبه لنفسك يا رجل.
- أراك لاحقا.

114
00:06:58,158 --> 00:07:00,907
صدقني ، هذه الحيلة لن تفشل أبدا

115
00:07:01,491 --> 00:07:02,990
ماذا تعني؟

116
00:07:02,991 --> 00:07:07,657
حسنا ، أخبر الناس
أنك تعرف شيئا عنهم...

117
00:07:07,741 --> 00:07:10,740
وقبل أن تعرفه ،
يخبرونك بأسرارهم.

118
00:07:10,741 --> 00:07:12,157
اخرس!

119
00:07:12,158 --> 00:07:14,407
كنت لا تعرف عن الأوكرانية؟

120
00:07:14,908 --> 00:07:16,115
لا ، لقد أخبرني للتو.

121
00:07:17,533 --> 00:07:19,115
العصف الذهني!

122
00:07:21,533 --> 00:07:24,324
- نعم ، الوقت المناسب يساوي المال ،
سايمون. تريد المال ، توقف عن إضاعة وقتي.

123
00:07:24,991 --> 00:07:26,865
بيع عقود 50،000 يونيو!

124
00:07:26,950 --> 00:07:29,240
50000 ولا تفسد وقف
الخسارة هذه المرة!

125
00:07:30,491 --> 00:07:31,282
كم الثمن؟

126
00:07:32,491 --> 00:07:33,699
اللعنة!  هذا فظيع!

127
00:07:34,533 --> 00:07:35,907
بِعها.  بيع كل شيء.

128
00:07:43,491 --> 00:07:45,740
الاستماع جو ، إذا كنت لا تزال
تعطيني هراء يملأ مثل هذا...

129
00:07:45,741 --> 00:07:47,907
سوف أضطر إلى استبدال
فيراري بسيارة فورد فييستا!

130
00:07:48,408 --> 00:07:49,740
لا يحب اللون الوردي.

131
00:07:50,700 --> 00:07:52,907
لدينا أبيض وذهبي و...

132
00:07:53,533 --> 00:07:54,824
طن من الشمبانيا.

133
00:07:55,200 --> 00:07:55,990
و...

134
00:07:57,116 --> 00:07:58,365
- القطعة المركزية. - هذا لطيف.

135
00:07:59,366 --> 00:08:00,240
أخيرا!

136
00:08:00,700 --> 00:08:01,532
كبير!

137
00:08:01,908 --> 00:08:03,574
اسف يا رجل.

138
00:08:03,700 --> 00:08:05,365
ليس لديك فكرة عما يحدث هنا.

139
00:08:05,575 --> 00:08:07,782
وليس لديك أي فكرة عن
الحفل الجميل الذي فاتك.

140
00:08:08,700 --> 00:08:09,740
أنا متأكد يا رجل.

141
00:08:10,325 --> 00:08:11,365
استمع...

142
00:08:11,700 --> 00:08:12,990
لدي مشكلة.

143
00:08:13,908 --> 00:08:15,324
لا يمكنني الوصول إلى إسبانيا.

144
00:08:15,325 --> 00:08:15,740
- ماذا؟!

145
00:08:17,075 --> 00:08:18,699
أرجون ، لقد وعدت!

146
00:08:18,700 --> 00:08:20,407
أعرف ولكن...

147
00:08:20,408 --> 00:08:23,449
اعتقدت أن هذه الصفقة
التي أعمل عليها ستأتي...

148
00:08:23,616 --> 00:08:24,199
- لكنني عالق.

149
00:08:24,700 --> 00:08:27,699
لا أصدق أنك تتخلى عني
في رحلة البكالوريوس.

150
00:08:28,700 --> 00:08:29,824
ليست ذلك...

151
00:08:29,825 --> 00:08:31,282
- ما هي اذا؟

152
00:08:31,616 --> 00:08:33,949
قررنا أن نفعل ذلك معا.

153
00:08:35,700 --> 00:08:38,157
إذا لم تستطع
فعلها ، فأنا ألغيها.

154
00:08:38,575 --> 00:08:40,865
لا تكن عاطفيا. إنه عملي!

155
00:08:40,908 --> 00:08:42,574
انا لست.

156
00:08:42,575 --> 00:08:45,407
تم إلغاؤه مرة واحدة من
قبل ، فلنقم بذلك مرة أخرى.

157
00:08:45,408 --> 00:08:46,782
انها على ما يرام.

158
00:08:47,991 --> 00:08:51,574
إما أن نذهب نحن الثلاثة
أو لا شيء على الإطلاق.

159
00:09:15,700 --> 00:09:16,782
مهلا...

160
00:09:17,741 --> 00:09:18,407
مرحبا.

161
00:09:18,700 --> 00:09:19,282
كيف حالك؟

162
00:09:19,908 --> 00:09:20,740
حسن.

163
00:09:21,991 --> 00:09:23,949
تبدو بحالة جيدة ، هل كنت تعمل؟

164
00:09:24,616 --> 00:09:25,074
نعم.

165
00:09:25,741 --> 00:09:27,115
آتي عادة في الصباح.

166
00:09:32,491 --> 00:09:34,282
كنت سأتصل بك.

167
00:09:35,158 --> 00:09:36,157
ثم لماذا لم تفعل؟

168
00:09:37,908 --> 00:09:39,074
انا سأتزوج.

169
00:09:43,366 --> 00:09:45,740
- ذلك كان سريعا. أرجون أرجوك!

170
00:09:50,908 --> 00:09:52,074
كل خير ، روهيني.

171
00:10:09,783 --> 00:10:11,699
- أرجون ، أنا مرة أخرى.

172
00:10:12,116 --> 00:10:13,990
- لا تتخلى عني.

173
00:10:13,991 --> 00:10:16,574
- أنا أعلم لماذا تختلق الأعذار.

174
00:10:17,158 --> 00:10:19,157
- لكن مرت أربع سنوات
على ذلك الحادث.

175
00:10:19,158 --> 00:10:20,115
- سأتزوج الآن.

176
00:10:21,158 --> 00:10:23,407
- حتى اليوم ، لدي صديقان فقط.

177
00:10:24,366 --> 00:10:27,740
- نحن الفرسان الثلاثة.
الجميع للواحد، والواحد للجميع.

178
00:10:33,741 --> 00:10:35,449
هل فكرت في...

179
00:10:36,741 --> 00:10:37,782
ما تحدثنا؟

180
00:10:38,533 --> 00:10:39,074
عن ما؟

181
00:10:40,825 --> 00:10:43,740
هل ستعود إلى بومباي؟

182
00:10:44,533 --> 00:10:45,490
أمي...

183
00:10:46,325 --> 00:10:49,282
أحب دلهي وأعيش بمفردي.

184
00:10:55,908 --> 00:10:58,782
وهذه الرحلة إلى إسبانيا...

185
00:10:58,783 --> 00:11:01,615
هل هي مصادفة أم خططت لها؟

186
00:11:03,908 --> 00:11:06,157
لماذا لا تقول فقط
ما تفكر فيه حقا؟

187
00:11:07,783 --> 00:11:08,740
غرامة.

188
00:11:09,700 --> 00:11:11,490
هل تنوي لقاء سلمان؟

189
00:11:12,825 --> 00:11:14,199
لا اعرف.

190
00:11:14,200 --> 00:11:16,240
عمران ، لماذا لا تثق بي؟

191
00:11:16,825 --> 00:11:18,782
ليس عنك عمي.

192
00:11:18,783 --> 00:11:20,990
- إنه أبي. - هو والدك؟

193
00:11:20,991 --> 00:11:26,199
هل اتصل بك من قبل أو
حاول معرفة كيف حالك؟

194
00:11:26,283 --> 00:11:28,282
ربما فعل ذلك وحافظت عليه مني.

195
00:11:29,908 --> 00:11:32,115
حتى وقت قريب لم
أكن أعلم أنه والدي.

196
00:11:33,575 --> 00:11:34,615
حسنا.

197
00:11:34,908 --> 00:11:36,282
افعل ما تريد.

198
00:11:36,283 --> 00:11:38,699
ولكن من فضلك تذكر هذا.

199
00:11:38,700 --> 00:11:40,740
كان فيصل والدك الوحيد.

200
00:11:46,783 --> 00:11:48,949
- مرحبا. - مرحبا.

201
00:11:49,491 --> 00:11:50,907
أستطيع أن أراك.

202
00:11:50,908 --> 00:11:52,907
انا مشتاق لك حبيبتي.

203
00:11:52,908 --> 00:11:55,490
الآن يمكننا أن نرى بعضنا البعض كل يوم.

204
00:11:55,825 --> 00:11:58,157
سأذهب فقط لثلاثة أسابيع ، ناتاشا.

205
00:12:06,866 --> 00:12:09,240
ماذا سأفعل في لندن وحدها؟

206
00:12:09,783 --> 00:12:11,782
سوف تتسوق.

207
00:12:11,783 --> 00:12:16,032
وفي ثلاثة أسابيع سأصل إلى لندن
لأحمل حقائب التسوق الخاصة بك.

208
00:12:16,116 --> 00:12:18,115
- مضحك للغاية. - أنا أعلم.

209
00:15:56,116 --> 00:15:57,657
شكرا لك.

210
00:15:58,908 --> 00:16:00,990
كم عدد الأميال التي نقودها؟
- نحن على الطريق لمدة ثلاثة أسابيع.

211
00:16:01,075 --> 00:16:03,157
- لا أرى مدريد في هذه الخطة.
- لأنه ليس هناك.

212
00:16:03,158 --> 00:16:04,990
- نسافر إلى إسبانيا
ولكننا لن نرى العاصمة؟

213
00:16:05,075 --> 00:16:07,157
- ليس لدينا وقت كاف.

214
00:16:07,158 --> 00:16:08,782
- لا يمكننا تغييره الآن.
- أعتقد أننا يجب أن.

215
00:16:08,866 --> 00:16:10,282
ننظر من هو هنا!

216
00:16:11,700 --> 00:16:13,907
- أهلا بك! كيف كانت رحلتك؟
- مرحبا.

217
00:16:14,700 --> 00:16:15,990
حسنا...

218
00:16:15,991 --> 00:16:17,240
حلقت.

219
00:16:17,783 --> 00:16:18,740
مضحك!

220
00:16:27,491 --> 00:16:29,949
- تسرني رؤيتك. - و انت ايضا.

221
00:16:29,950 --> 00:16:31,032
أنا آسف على أبو.

222
00:16:31,866 --> 00:16:33,657
لقد حصلت على بريدك الإلكتروني.

223
00:16:34,783 --> 00:16:36,407
- كيف حال أمي؟ - إنها بخير.

224
00:16:36,866 --> 00:16:39,157
ليس من السهل التغلب على هذه الأشياء.

225
00:16:40,700 --> 00:16:41,699
كيف كنت؟

226
00:16:41,908 --> 00:16:42,782
أنا جيد.

227
00:16:42,866 --> 00:16:44,282
جيد جدا في الواقع.

228
00:16:44,283 --> 00:16:46,449
لدي شقة جديدة. ثلاث
غرف نوم ، مساحة كبيرة.

229
00:16:47,116 --> 00:16:48,115
لطيف.

230
00:16:48,116 --> 00:16:50,490
لا أصدق أننا معا مرة أخرى.

231
00:16:50,491 --> 00:16:52,115
- بلى. - أخيرا!

232
00:16:52,616 --> 00:16:53,449
يجب أن نجلس؟

233
00:16:54,533 --> 00:16:56,324
حتى هنا هي الخطة.

234
00:16:56,700 --> 00:16:57,949
أول...

235
00:16:57,950 --> 00:17:00,657
نذهب إلى كوستا
برافا ، وهو خياري.

236
00:17:01,491 --> 00:17:03,157
ثم يريد أرجون الذهاب إلى إشبيلية.

237
00:17:03,700 --> 00:17:05,199
ثم سنتجه إلى... سيفيا.

238
00:17:05,200 --> 00:17:06,699
بامبالونا التي اخترتها.

239
00:17:06,700 --> 00:17:08,949
غداً صباحاً نغادر
إلى كوستا برافا.

240
00:17:15,616 --> 00:17:16,907
ماذا تفعل بالكمبيوتر المحمول؟

241
00:17:17,325 --> 00:17:18,782
أبحث عن عنوان.

242
00:17:18,783 --> 00:17:19,907
حولا كبيرة.

243
00:17:23,366 --> 00:17:24,740
الكبيرة... - نعم.

244
00:17:25,283 --> 00:17:26,324
كنزك.

245
00:17:27,616 --> 00:17:29,199
متألق.  شكرا للطن.

246
00:17:33,491 --> 00:17:35,074
ماذا فعلت بهذا؟

247
00:17:35,575 --> 00:17:36,657
يا صديق!

248
00:17:36,741 --> 00:17:40,324
بادئ ذي بدء ، نكون شاكرين لأنني اشتريت
هذه الحقيبة التي تبلغ قيمتها 12000 يورو لك!

249
00:17:40,325 --> 00:17:41,199
ماذا؟

250
00:17:42,783 --> 00:17:43,365
هنا... إظهار ، إظهار...

251
00:17:47,866 --> 00:17:49,907
12000 يورو لهذه المحفظة؟ - نعم.

252
00:17:50,283 --> 00:17:51,699
أكثر من راتبك.

253
00:17:54,950 --> 00:17:55,657
ماذا؟

254
00:17:56,866 --> 00:17:58,240
ناتاشا تحب هذه الحقائب.

255
00:17:58,825 --> 00:17:59,824
أحب السيارات يا كبير.

256
00:18:00,825 --> 00:18:01,782
دائما تذكر.

257
00:18:01,908 --> 00:18:03,949
إذا كنت تريد أن تقدم
لي سيارة باهظة الثمن...

258
00:18:04,075 --> 00:18:05,907
لا تتردد.

259
00:18:05,908 --> 00:18:07,199
لن أفعل.

260
00:18:07,200 --> 00:18:07,699
حسن.

261
00:18:07,700 --> 00:18:08,699
لنذهب.

262
00:18:08,700 --> 00:18:10,115
لا استطيع.

263
00:18:10,783 --> 00:18:12,824
أحتاج إلى إجراء بعض المكالمات.

264
00:18:12,825 --> 00:18:13,574
سأراكم لاحقا يا رفاق.

265
00:18:14,866 --> 00:18:16,324
Adios amigos.

266
00:18:17,533 --> 00:18:19,782
- اعتقدت أن هذه كانت عطلة.
- أنا أيضا.

267
00:18:20,408 --> 00:18:21,990
لنذهب.

268
00:18:22,325 --> 00:18:23,282
نأخذ الحق التالي.

269
00:18:27,491 --> 00:18:28,824
- تبدو قديمة جدا. - ذلك هو.

270
00:18:32,783 --> 00:18:33,949
هناك الكاتدرائية.

271
00:18:35,408 --> 00:18:37,449
- هل تعرف أين هذا المكان؟
- نعم ، إلى الأمام مباشرة.

272
00:18:37,741 --> 00:18:39,324
كم يبعد هذا المعرض؟

273
00:18:40,158 --> 00:18:41,115
اخرس!

274
00:18:41,533 --> 00:18:42,907
إنه هنا فقط.

275
00:18:43,491 --> 00:18:45,740
هذا هو الشارع.
كاتونيا... أيا كان.

276
00:18:47,783 --> 00:18:49,032
وهذا هو المكان.

277
00:18:49,116 --> 00:18:50,324
أعتقد.

278
00:19:02,075 --> 00:19:03,324
مهلا!

279
00:19:07,366 --> 00:19:08,782
سلمان حبيب.

280
00:19:08,908 --> 00:19:10,115
إنه اسم منتديات.

281
00:19:11,116 --> 00:19:12,782
أن يكون باكستانياً أو هندياً.

282
00:19:28,700 --> 00:19:29,449
شكر.

283
00:19:33,866 --> 00:19:35,490
أتمنى أن تأتي معنا.

284
00:19:35,491 --> 00:19:37,699
مشينا في جميع
أنحاء البحث عن معرضه.

285
00:19:38,200 --> 00:19:39,824
يا رجل ، هذه المدينة جميلة.

286
00:19:39,950 --> 00:19:42,949
حسنًا ، لقد صنعت اليوم
عمولة 2000 جنيه ، لذلك...

287
00:19:43,075 --> 00:19:44,532
اعذروني إذا لم أشتكي.

288
00:19:45,200 --> 00:19:45,865
في صحتك.

289
00:19:45,950 --> 00:19:47,532
- 2،000 جنيه؟ - نعم!

290
00:19:47,741 --> 00:19:48,324
في صحتك.

291
00:19:52,866 --> 00:19:53,824
يا صديق...

292
00:19:54,533 --> 00:19:55,699
سمعت شيئا عنك.

293
00:19:56,950 --> 00:19:57,824
ماذا؟

294
00:19:59,950 --> 00:20:01,032
أنت تدري ما هو ذاك.

295
00:20:02,950 --> 00:20:03,740
أخبرتك أمي؟

296
00:20:06,825 --> 00:20:07,740
نعم.

297
00:20:09,783 --> 00:20:12,157
ولكن هل قالت لك أنني اضطررت؟

298
00:20:12,491 --> 00:20:13,907
- حسنا؟ - حسنا.

299
00:20:15,491 --> 00:20:17,449
يا إلهي! لا يمكنها الاحتفاظ
بأي شيء ل herseIf.

300
00:20:18,366 --> 00:20:19,615
إنها تقودني للجنون يا رجل.

301
00:20:20,283 --> 00:20:20,907
بلى.

302
00:20:20,908 --> 00:20:22,740
جاءت إلى لندن قبل بضعة أيام.

303
00:20:22,741 --> 00:20:24,699
وجراني إلى مكان
قريب أحد الأصدقاء.

304
00:20:24,700 --> 00:20:25,740
لرؤية فتاة.

305
00:20:26,575 --> 00:20:29,240
نيلو عمتي وابنة عم جوجي كوكي.

306
00:20:29,700 --> 00:20:32,490
قررت أن أذهب لتناول الشاي...

307
00:20:32,741 --> 00:20:35,574
تبادل المجاملات ورفض المباراة.

308
00:20:36,741 --> 00:20:38,740
كما أخذت أول رشفة...

309
00:20:38,741 --> 00:20:40,032
قال ملف تعريف الارتباط "لا"!

310
00:20:40,700 --> 00:20:41,740
اذا انت تعرف...

311
00:20:42,283 --> 00:20:42,907
ماذا؟!

312
00:20:42,908 --> 00:20:44,740
يعني ماذا في ذلك!  ماذا هنالك؟

313
00:20:50,075 --> 00:20:50,907
ماذا؟

314
00:20:53,700 --> 00:20:55,032
هيا يا صاح!

315
00:20:56,366 --> 00:20:58,657
تم إعدادك للزواج المدبر...

316
00:20:58,741 --> 00:20:59,782
ورفضت؟

317
00:20:59,783 --> 00:21:02,199
لكنني لم أحاول حتى خلق انطباع.

318
00:21:02,283 --> 00:21:04,115
- الآن أنت تقول ذلك.
- لم أرغب في إقناعها!

319
00:21:04,116 --> 00:21:05,532
لقد دمرت سمعتنا.

320
00:21:05,950 --> 00:21:08,407
اخرس من فضلك توقف!

321
00:21:09,533 --> 00:21:12,074
لماذا كان عليها أن
أخبرك؟ ما هو الخطأ معها؟

322
00:21:12,908 --> 00:21:15,324
في الواقع ، قالت والدتك شيئا.

323
00:21:15,325 --> 00:21:18,699
إنها خدعته الأخيرة.
وأنت ضحيته الأخيرة.

324
00:21:18,700 --> 00:21:19,699
- في صحتك!

325
00:21:20,825 --> 00:21:21,865
2،000 جنيه!

326
00:21:25,616 --> 00:21:27,907
لقد فشل. - كبر يا رجل!

327
00:21:29,075 --> 00:21:30,574
كم عمرك؟

328
00:21:32,575 --> 00:21:33,032
أتعلم...

329
00:21:33,533 --> 00:21:34,990
يجب أن يكون لدينا بعض اللقطات.

330
00:21:34,991 --> 00:21:37,407
- واحد لملفات تعريف الارتباط.
- سنرفع نخب لملف تعريف الارتباط.

331
00:21:37,491 --> 00:21:38,574
حسنا.

332
00:21:40,325 --> 00:21:41,907
ليس لي.

333
00:21:41,908 --> 00:21:43,532
لدي مكالمة جماعية في ساعة واحدة.

334
00:21:43,783 --> 00:21:45,490
نفس الخطة القديمة؟

335
00:21:45,575 --> 00:21:47,115
النعناع المال والتقاعد في 40؟

336
00:21:47,575 --> 00:21:48,615
نعم!

337
00:21:48,700 --> 00:21:49,574
هذه هي الخطة.

338
00:22:00,200 --> 00:22:01,990
استمع...

339
00:22:01,991 --> 00:22:03,032
شكرا جزيلا.

340
00:22:03,908 --> 00:22:04,865
على ماذا؟

341
00:22:04,991 --> 00:22:07,657
للمجيء في هذه الرحلة.
هذا يعني لي الكثير.

342
00:22:09,991 --> 00:22:11,782
أنا متأكد من ذلك.

343
00:22:19,283 --> 00:22:20,699
محو الأمية هو المفتاح.

344
00:22:20,700 --> 00:22:22,490
انه ليس بتلك البساطة.

345
00:22:23,283 --> 00:22:26,282
يا إلهي!

346
00:22:31,783 --> 00:22:34,699
كبير ، اختيار مذهل.

347
00:22:35,158 --> 00:22:37,865
إنها رائعة لكنها ليست لنا.

348
00:22:38,700 --> 00:22:39,699
ماذا؟

349
00:22:40,491 --> 00:22:41,949
سوف تكون SUV مريحة كثيرا.

350
00:22:42,908 --> 00:22:45,574
إلى الجحيم مع
الراحة. فقط انظر إليها!

351
00:22:49,366 --> 00:22:50,615
رفاق؟

352
00:22:51,908 --> 00:22:54,615
- مرحبا ، صباح الخير.  اسمك؟

353
00:22:54,616 --> 00:22:55,574
- كبير ديوان. - رفاق!

354
00:22:56,408 --> 00:22:58,032
كبير... أرجون...

355
00:22:58,700 --> 00:22:59,907
انها جميلة.

356
00:23:03,116 --> 00:23:06,074
لقد حجزت سيارة دفع
رباعي وقد اتهموني ، آسف.

357
00:23:06,783 --> 00:23:08,240
بيع محفظة ناتاشا.

358
00:23:09,575 --> 00:23:10,532
مضحك.

359
00:23:11,116 --> 00:23:12,365
رجاء!

360
00:23:12,741 --> 00:23:15,324
ماذا تفعل؟ تصرف بنفسك!

361
00:23:17,491 --> 00:23:19,490
أوه ، حتى لا تفكر في ذلك ، يا رجل.

362
00:23:20,116 --> 00:23:22,699
جلست طوال حياتي في سيارتك.

363
00:23:23,991 --> 00:23:25,490
الآن حان دوري.

364
00:23:28,075 --> 00:23:29,949
ماذا تفعل؟

365
00:23:29,950 --> 00:23:32,449
12000 يورو.  إنها تركب الدرجة الأولى.

366
00:24:36,200 --> 00:24:38,949
يا سارة ، ما الأمر؟
اتصل السيد ياماموتو؟

367
00:24:40,783 --> 00:24:42,865
حسنًا ، سيحصل على الجدول في غضون يومين.

368
00:24:44,116 --> 00:24:47,407
لا ، لا لا أقول أنني في عطلة. فقط
احصل على جو لمعاودة الاتصال بي. وداعا.

369
00:24:53,325 --> 00:24:54,699
مرحبًا جو ، ما الأمر؟

370
00:24:55,700 --> 00:24:57,157
مثل... "الآن" الآن؟

371
00:24:58,950 --> 00:25:02,824
نعم حسنا.  نعم ، سأفعل ذلك ، وداعا.

372
00:25:10,950 --> 00:25:12,199
آسف شباب.

373
00:25:26,700 --> 00:25:29,490
يا رفاق... عشر دقائق على القمة!

374
00:25:31,866 --> 00:25:33,157
موشي موشي ، أرجون-سان.

375
00:25:33,825 --> 00:25:35,574
موشي موشي ، ياماموتو-سان.

376
00:25:37,700 --> 00:25:39,532
كيف حالك؟

377
00:25:39,533 --> 00:25:41,157
انا بخير شكرا لك.

378
00:25:42,325 --> 00:25:43,740
موشي موشي؟

379
00:25:44,908 --> 00:25:46,157
إنه ياباني مرحباً.

380
00:25:46,533 --> 00:25:48,740
- أؤكد لك ، سأكون
دائمًا هنا من أجلك.

381
00:25:52,366 --> 00:25:53,824
كبير...

382
00:25:53,908 --> 00:25:55,532
انظر إلى هذا المنظر الرائع.

383
00:25:56,408 --> 00:25:58,032
والآن ، انظر إلى صديقنا.

384
00:25:58,783 --> 00:26:00,782
سيقوم فريقي بتجميع كل المعلومات.

385
00:26:00,783 --> 00:26:02,240
وسوف يكون معك الجدول
الزمني في غضون ثلاثة أيام.

386
00:26:03,950 --> 00:26:04,949
ماذا حدث له يا رجل؟

387
00:26:06,950 --> 00:26:08,615
إذا سألتني...

388
00:26:08,700 --> 00:26:10,490
أصبح مريضا عقليا.

389
00:26:11,366 --> 00:26:13,824
ويحتاج إلى طبيب نفسي.

390
00:26:15,491 --> 00:26:16,740
أليس هذا من المدرسة؟

391
00:26:16,950 --> 00:26:18,240
ليست مدرسة.

392
00:26:18,366 --> 00:26:20,699
- المدرسة! - المدرسة.

393
00:26:21,075 --> 00:26:21,740
Eschool!

394
00:26:21,741 --> 00:26:25,240
لأن السيد (دوبي) هو
الوحيد القادر على الكلام هكذا

395
00:26:25,783 --> 00:26:27,782
السيد دوبي.

396
00:26:27,866 --> 00:26:32,240
هل تتحدى عقليا شراء بلدي؟

397
00:26:33,783 --> 00:26:34,740
لا تشتري.

398
00:26:36,283 --> 00:26:37,074
Bwoy.

399
00:26:37,075 --> 00:26:39,282
- Bwoy.

400
00:26:39,283 --> 00:26:41,157
تحدى عقليا عوامي...

401
00:26:41,158 --> 00:26:42,157
عوامة عقلية.

402
00:26:44,283 --> 00:26:45,157
شكرا لك سيد ياماموتو.

403
00:26:47,866 --> 00:26:49,782
لنذهب.  لقد انتهيت.

404
00:26:49,866 --> 00:26:50,949
أرجون يا عزيزتي...

405
00:26:51,616 --> 00:26:54,407
تبدو عقليا في هذا الزي الرسمي!

406
00:26:56,283 --> 00:26:57,115
لنذهب.

407
00:26:58,325 --> 00:27:00,490
حسنا ، البئر قال.

408
00:27:24,866 --> 00:27:26,574
رفاق...

409
00:27:26,575 --> 00:27:28,324
فقط افعل ما أقول.

410
00:27:29,366 --> 00:27:32,157
لقد مرت عشر سنوات
منذ الكلية. من فضلك كبر.

411
00:27:32,158 --> 00:27:34,699
- لا تفعل هذا من فضلك. - ثق في.

412
00:27:34,700 --> 00:27:36,824
ستقبلني لاحقًا.

413
00:27:37,491 --> 00:27:38,949
عندما أصرخ...

414
00:27:38,950 --> 00:27:42,199
نشير إلى المبولة والصراخ بصوت عال.

415
00:28:01,116 --> 00:28:02,365
وداعا!

416
00:28:09,075 --> 00:28:11,157
يا صاح ، أنت المريض عقليا!

417
00:28:12,616 --> 00:28:15,074
الناس متشابهون في كل مكان.

418
00:28:15,158 --> 00:28:16,782
إنها مجرد طبيعة بشرية.

419
00:28:22,616 --> 00:28:23,240
ماذا تفعل؟

420
00:28:25,783 --> 00:28:27,365
الشعور بالسوء.

421
00:28:28,866 --> 00:28:29,865
يال المسكين؟

422
00:28:29,950 --> 00:28:31,240
كبير...

423
00:28:32,325 --> 00:28:34,657
يلتقي Bagwati.

424
00:28:36,908 --> 00:28:39,490
ماذا حدث لنكاتك؟

425
00:28:39,783 --> 00:28:40,907
هل هم مريضون؟

426
00:28:41,700 --> 00:28:44,699
حسنًا ، لقد أخذوا خلفك.

427
00:28:44,783 --> 00:28:47,407
مرحبًا جو ، نعم تحدثت
مع السيد ياماموتو و...

428
00:28:48,116 --> 00:28:50,157
شخص ما من فضلك رمي هاتفه.

429
00:28:52,783 --> 00:28:53,782
ماذا...

430
00:28:55,991 --> 00:28:56,949
- هل انت مجنون؟

431
00:28:59,158 --> 00:29:00,157
هل فقط...

432
00:29:11,950 --> 00:29:12,865
هل تعتقد أننا سوف نحصل عليه؟

433
00:29:16,908 --> 00:29:19,782
آسف ، لم أعتقد أنه سيفعل ذلك.

434
00:29:19,783 --> 00:29:21,407
بالطبع لا تعرف ، كبير.

435
00:29:22,575 --> 00:29:23,740
الآن اذهب ابحث عن هاتفي.

436
00:29:23,991 --> 00:29:25,032
- أين؟ - لا اعرف.

437
00:29:25,116 --> 00:29:26,490
أريد هاتفي ، هذا كل شيء.

438
00:29:26,825 --> 00:29:27,615
كان من الممكن أن ينكسر.

439
00:29:27,616 --> 00:29:29,699
أرجون ، لا تكن
سخيفا... لن نجدها.

440
00:29:29,700 --> 00:29:30,740
سخيف؟

441
00:29:31,200 --> 00:29:33,490
لقد ألقيت هاتفي من
سيارة متحركة أيها الأحمق!

442
00:29:34,200 --> 00:29:36,449
قال ذلك ، رميته.

443
00:29:36,533 --> 00:29:36,907
لم تفعل؟

444
00:29:37,158 --> 00:29:38,615
كبير...

445
00:29:38,741 --> 00:29:40,157
من فضلك قل لي أن أصفعه.

446
00:29:40,283 --> 00:29:41,157
لا تكن سخيفا.

447
00:29:41,158 --> 00:29:43,740
فقط أخبرني أن أصفعه.

448
00:29:44,533 --> 00:29:45,282
اصفعه.

449
00:29:48,325 --> 00:29:49,074
- ما بكم؟ - رفاق!

450
00:29:49,991 --> 00:29:51,824
سأحضر لك هاتف جديد.
لقد كنت أمزح فحسب.

451
00:29:51,991 --> 00:29:53,824
حسنا ، هذا ليس مضحكا.

452
00:29:53,825 --> 00:29:55,365
كانت هذه المكالمة مهمة.

453
00:29:56,075 --> 00:29:59,365
هل تعتقد أن كونك رائعًا ومضحكًا
يمنحك ترخيصًا لفعل أي شيء؟

454
00:29:59,908 --> 00:30:01,865
قال ذلك دائما. إنه مضحك للغاية.

455
00:30:01,866 --> 00:30:03,824
"عمران فعل ذلك ، إنه رائع".

456
00:30:03,825 --> 00:30:04,990
تصرف بنضج!

457
00:30:04,991 --> 00:30:06,990
رمي هاتفي خارج
النافذة ليس مضحكا!

458
00:30:07,075 --> 00:30:10,449
الربط مع صديقي لم يكن مضحكا!

459
00:30:16,325 --> 00:30:17,282
استمع...

460
00:30:17,700 --> 00:30:19,365
لقد كانت أربع سنوات.

461
00:30:19,491 --> 00:30:20,949
وقد اعتذرت عنه.

462
00:30:20,950 --> 00:30:22,657
الآن دعها تذهب.

463
00:30:23,200 --> 00:30:24,699
أو ماذا؟  هه؟ ماذا؟

464
00:30:25,283 --> 00:30:27,074
توقف عن ذلك.  وقفها لك اثنين.

465
00:30:28,700 --> 00:30:29,949
أنت تتصرف مثل الأطفال.

466
00:30:32,366 --> 00:30:33,824
إذا كانت هناك مشكلة ، تعامل معها.

467
00:30:33,908 --> 00:30:34,699
مثل aduIts.

468
00:30:34,908 --> 00:30:36,115
من جعلك القاضي؟

469
00:30:36,533 --> 00:30:37,615
هل ترى أي شخص آخر هنا؟

470
00:30:37,616 --> 00:30:38,282
استمع.

471
00:30:38,700 --> 00:30:40,157
لنقوم الامر.

472
00:30:40,158 --> 00:30:41,365
ليس لدي أي مشكلة معه.

473
00:30:43,075 --> 00:30:45,157
لماذا لديك مشكلة؟

474
00:30:45,158 --> 00:30:46,615
كان سونالي صديقي.

475
00:30:46,783 --> 00:30:48,449
هيا ، وقعت أنا وسونالي في الحب.

476
00:30:49,700 --> 00:30:51,199
يحدث ذلك.  يحدث القرف.

477
00:30:52,116 --> 00:30:52,615
بلى.

478
00:30:53,908 --> 00:30:54,657
كان القرف.

479
00:30:55,741 --> 00:30:56,490
لي.

480
00:30:57,616 --> 00:30:59,824
وأنا متأكد من أنك لم
تفكر في الأمر مرة أخرى.

481
00:31:02,075 --> 00:31:03,282
رجل عمران...

482
00:31:04,408 --> 00:31:06,490
لن أفعل ذلك لك.

483
00:31:06,908 --> 00:31:07,657
أرجون...

484
00:31:08,116 --> 00:31:10,365
انا ثمل. الآن ماذا
تريد مني أن أفعل؟

485
00:31:10,866 --> 00:31:11,699
ماذا أفعل؟

486
00:31:11,700 --> 00:31:13,115
هل أرتدي قميص
"آسف ، أرجون" وأتجول؟

487
00:31:13,575 --> 00:31:14,115
ماذا علي أن أفعل؟

488
00:31:15,825 --> 00:31:16,407
فقط انظر إليه.

489
00:31:17,908 --> 00:31:19,115
استمع لي ، حسناً. انتما الاثنان!

490
00:31:19,741 --> 00:31:20,699
كان سونالي عاهرة.

491
00:31:21,700 --> 00:31:22,324
تفهم؟

492
00:31:22,575 --> 00:31:23,740
أنا آسف حقا.

493
00:31:23,991 --> 00:31:25,657
لقد استخدمت لك.

494
00:31:25,783 --> 00:31:27,032
ثم أعطاك BPL واستخدمته.

495
00:31:27,575 --> 00:31:28,740
وهجرتك أيضا.

496
00:31:29,491 --> 00:31:31,824
كانت مضيعة للوقت آنذاك
وهي مضيعة للوقت الآن.

497
00:31:32,825 --> 00:31:35,990
قبل أربع سنوات ألغينا
هذه الرحلة بسببها.

498
00:31:36,075 --> 00:31:39,074
اليوم نحن هنا من أجلي.
لا تدع لها تفسد هذا.

499
00:31:39,366 --> 00:31:40,199
رجاء!

500
00:31:41,950 --> 00:31:43,574
كم مرة يجب أن أعتذر؟

501
00:31:45,075 --> 00:31:46,907
كم مرة؟ دعونا فقط نوضح الأمر.

502
00:31:48,783 --> 00:31:51,115
حتى لا يأتي من هنا.

503
00:31:58,116 --> 00:31:59,115
ما هو BPL؟

504
00:32:00,075 --> 00:32:00,907
بوم بي لات. [ركلة في المؤخرة.]

505
00:32:08,283 --> 00:32:09,324
أنت مجنون.

506
00:32:09,325 --> 00:32:11,740
التحدث معه.  صفعني.

507
00:32:11,866 --> 00:32:14,032
تزوج. - ماذا!

508
00:32:14,116 --> 00:32:15,199
لا أصدق هذا.

509
00:32:28,783 --> 00:32:30,240
مرحبا حبيبتي...

510
00:32:31,366 --> 00:32:32,032
حسن.

511
00:32:33,158 --> 00:32:34,824
لقد غادرنا برشلونة.

512
00:32:35,950 --> 00:32:37,324
على الطريق.

513
00:32:38,200 --> 00:32:39,865
نعم أنها جميلة.

514
00:32:40,991 --> 00:32:43,949
بالطبع هم معي. إلى أين سيذهبون؟

515
00:32:46,158 --> 00:32:47,615
كل شي رائع.

516
00:32:49,825 --> 00:32:50,782
بلى.

517
00:33:07,908 --> 00:33:09,782
كل شيء جاهز.

518
00:33:09,783 --> 00:33:10,907
هيا.

519
00:33:13,408 --> 00:33:14,490
نعم!

520
00:33:14,575 --> 00:33:15,990
الآن هذا منزل.

521
00:33:15,991 --> 00:33:17,699
- انا يعجبني. - رائع.

522
00:33:17,700 --> 00:33:18,949
إنه جميل.

523
00:33:18,950 --> 00:33:20,824
لم تشاهد بعد ذلك.

524
00:33:22,616 --> 00:33:23,657
هل يمكننا الانزلاق؟

525
00:33:23,991 --> 00:33:24,865
لا ، لا يمكنك.

526
00:33:25,616 --> 00:33:26,824
- قائد المنتخب. - رائعة حقا.

527
00:33:26,825 --> 00:33:27,990
رجل باهر النجاح!

528
00:33:28,825 --> 00:33:30,407
هذا أجمل من الصور

529
00:33:35,950 --> 00:33:36,782
رائعة حقا.

530
00:33:36,783 --> 00:33:37,740
يا له من منظر!

531
00:33:41,950 --> 00:33:43,157
في يوم ما.

532
00:34:28,700 --> 00:34:29,907
كيف وجدته؟

533
00:34:29,908 --> 00:34:30,699
منعش.

534
00:34:33,200 --> 00:34:34,865
من هي؟

535
00:34:34,950 --> 00:34:36,115
كيف لي أن أعرف يا رجل؟

536
00:34:38,575 --> 00:34:39,657
انها لطيفة.

537
00:34:41,075 --> 00:34:42,490
حقا لطيف.

538
00:34:45,325 --> 00:34:46,532
ماذا يحدث؟

539
00:34:47,408 --> 00:34:48,990
لقد حصلت علي.
إنها تسحبني تجاهها.

540
00:34:50,616 --> 00:34:51,490
إنها تسحبني.

541
00:34:51,575 --> 00:34:52,782
رأيتها أولاً.

542
00:34:54,366 --> 00:34:55,449
بكل صدق.

543
00:34:56,741 --> 00:34:59,324
ولكن هل رآك؟

544
00:35:02,200 --> 00:35:02,824
ماذا؟

545
00:35:04,741 --> 00:35:07,157
- أولا. - أولا.

546
00:35:08,616 --> 00:35:09,199
هل يمكنني تجربة ذلك؟

547
00:35:11,033 --> 00:35:11,532
بلى.

548
00:35:12,158 --> 00:35:12,782
شكر.

549
00:35:17,741 --> 00:35:19,115
من اين انت؟

550
00:35:19,116 --> 00:35:19,782
البرازيل؟

551
00:35:21,075 --> 00:35:22,365
بعد الولايات المتحدة ، عن الهند.

552
00:35:22,991 --> 00:35:23,865
الهند؟

553
00:35:25,158 --> 00:35:26,740
يالها من صدفة! اي جزء؟

554
00:35:27,408 --> 00:35:29,699
والدي من دلهي
ولكني أعيش في لندن.

555
00:35:30,908 --> 00:35:32,365
هندي؟  ليس سيئا!

556
00:35:32,908 --> 00:35:34,907
أنت أيضًا... رائع!

557
00:35:37,950 --> 00:35:40,907
إذا كنت حرًا ، هل تريد
الانضمام إلي لتناول مشروب؟

558
00:35:46,366 --> 00:35:47,324
لدي صباح مبكر.

559
00:35:48,575 --> 00:35:49,407
آسف.

560
00:35:55,283 --> 00:35:56,240
شكر.

561
00:36:05,741 --> 00:36:06,407
وداعا.

562
00:36:10,783 --> 00:36:12,449
ما اسمك؟

563
00:36:12,533 --> 00:36:13,282
ليلى.

564
00:36:13,908 --> 00:36:14,532
عمران.

565
00:36:15,200 --> 00:36:17,824
لكن أصدقائي ينادونني "روميو".

566
00:36:29,991 --> 00:36:31,199
روميو؟

567
00:36:31,200 --> 00:36:33,574
بجدية يا رجل... روميو؟

568
00:36:34,700 --> 00:36:36,199
أعني ، ابتهج!

569
00:36:36,825 --> 00:36:37,449
أرجون...

570
00:36:38,616 --> 00:36:40,574
من واجب الرجل أن يحاول.

571
00:36:41,366 --> 00:36:43,990
النجاح والفشل في يديه.

572
00:36:44,408 --> 00:36:45,990
عظيم ، يا أستاذ.

573
00:36:47,741 --> 00:36:48,949
بجدية؟

574
00:36:49,325 --> 00:36:51,074
حصلت لي هذه المرة!

575
00:37:02,075 --> 00:37:02,740
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟

576
00:37:03,866 --> 00:37:04,865
ماذا؟

577
00:37:08,408 --> 00:37:09,824
هذه!  ماذا بحق الجحيم هو هذا؟

578
00:37:10,075 --> 00:37:12,324
قلت أن علي أن أحضر لك هاتفًا جديدًا.

579
00:37:12,325 --> 00:37:13,574
لم تحدد أيهما.

580
00:37:14,075 --> 00:37:15,532
أنا تاجر.

581
00:37:15,533 --> 00:37:16,782
ليست فتاة مدرسة يابانية.

582
00:37:17,700 --> 00:37:18,490
موشي موشي.

583
00:37:19,908 --> 00:37:21,699
اخرس ، اخرس فقط!

584
00:37:21,950 --> 00:37:24,532
- فقط لا تتحدث معي.
- يا رفاق هذا يكفي!

585
00:37:25,491 --> 00:37:27,490
انظر إلى هذا.  ما خطبه؟

586
00:37:28,616 --> 00:37:29,490
ما بكم؟

587
00:37:29,700 --> 00:37:31,157
انه مضحك.

588
00:37:32,283 --> 00:37:33,490
على أي حال ، استمع الآن.

589
00:37:33,491 --> 00:37:35,032
لماذا نحن هنا في كوستا برافا.

590
00:37:36,408 --> 00:37:37,199
مستعد لهذا؟

591
00:37:38,116 --> 00:37:38,615
بلى.

592
00:37:41,325 --> 00:37:42,574
بحر عميق...

593
00:37:43,158 --> 00:37:43,865
الغوص.

594
00:37:45,700 --> 00:37:46,532
ماذا؟

595
00:37:47,325 --> 00:37:49,532
نعم ، يبدأ تدريبنا غدًا.

596
00:37:50,116 --> 00:37:51,699
أنا آسف لكن...

597
00:37:51,700 --> 00:37:53,907
لماذا يتحول هذا إلى عطلة
"دعونا للتعذيب أرجون"؟

598
00:37:53,908 --> 00:37:55,365
أنا فقط لا أفهم.

599
00:37:55,366 --> 00:37:56,949
استرخ ، أعرف.

600
00:37:56,950 --> 00:37:58,824
تحدثت مع الناس في مدرسة الغوص.

601
00:37:58,908 --> 00:38:00,949
لا تحتاج إلى معرفة كيفية السباحة.

602
00:38:00,950 --> 00:38:02,782
على الأقل أنت تعرف كيف تغرق.

603
00:38:02,866 --> 00:38:05,365
اسمع ، فقط إهدأ  مجرد...

604
00:38:05,366 --> 00:38:06,532
الزم الصمت.

605
00:38:07,575 --> 00:38:08,240
كبير...

606
00:38:08,533 --> 00:38:10,782
لا أفهم كيف ظننت أنني سأفعل ذلك.

607
00:38:10,908 --> 00:38:12,074
ما بكم؟

608
00:38:19,491 --> 00:38:20,740
الحمام... إلى اليسار.

609
00:38:28,783 --> 00:38:29,782
حسنًا ، اسمعي.

610
00:38:30,158 --> 00:38:32,865
أعلم أنك خائف من الماء.

611
00:38:32,908 --> 00:38:33,282
حسنا.

612
00:38:33,741 --> 00:38:36,740
ولكن هذا هو التحدي.
وهي آمنة تمامًا.

613
00:38:37,075 --> 00:38:38,532
فكر في الأمر.

614
00:38:38,533 --> 00:38:39,949
المياه الزرقاء... حسنا؟

615
00:38:40,075 --> 00:38:41,865
السمك يسبح بالقرب منك.

616
00:38:42,491 --> 00:38:43,699
المرجان...

617
00:38:45,283 --> 00:38:46,324
سيكون مذهلاً.

618
00:38:50,783 --> 00:38:53,782
انظر ، إذا لم تكن
مرتاحًا ، فلن يجبرك أحد.

619
00:38:54,783 --> 00:38:56,782
لا ، أنا جاد ، لا بأس.

620
00:38:57,325 --> 00:38:58,740
حسنا.  غرامة.

621
00:39:11,908 --> 00:39:12,324
كبير ديوان؟

622
00:39:14,325 --> 00:39:15,407
ليلى؟

623
00:39:15,408 --> 00:39:15,740
مهلا.

624
00:39:15,866 --> 00:39:17,365
مرحبا ماذا تفعلين هنا؟

625
00:39:17,908 --> 00:39:19,574
أتبعك ، أعتقد.

626
00:39:20,366 --> 00:39:21,157
هل حقا؟

627
00:39:21,783 --> 00:39:22,824
لا.

628
00:39:23,366 --> 00:39:25,240
أنا هنا لأدربك.

629
00:39:25,533 --> 00:39:26,365
أنا مدرب هنا.

630
00:39:26,783 --> 00:39:27,657
رائع!

631
00:39:28,533 --> 00:39:30,782
- مرحبا انا كبير. - ليلى.

632
00:39:30,783 --> 00:39:32,032
- هذا أرجون. - مرحبا.

633
00:39:32,116 --> 00:39:32,699
ليلى.

634
00:39:34,908 --> 00:39:35,574
روميو؟

635
00:39:36,575 --> 00:39:37,240
انت تتذكر؟

636
00:39:39,366 --> 00:39:40,824
أرجون...

637
00:39:40,825 --> 00:39:44,115
إذا كنت لا تريد الغوص
، فهذا جيد تمامًا.

638
00:39:45,741 --> 00:39:46,782
لا يستطيع السباحة.

639
00:39:49,325 --> 00:39:50,740
لا بأس ، لا يهم.

640
00:39:51,283 --> 00:39:52,240
ستكون بخير.

641
00:39:54,158 --> 00:39:54,699
شكرا لك.

642
00:39:56,158 --> 00:39:57,240
هل نبدأ؟

643
00:39:57,866 --> 00:39:58,699
لنذهب.

644
00:39:59,408 --> 00:40:01,449
من الصعب التحدث تحت الماء.

645
00:40:01,533 --> 00:40:02,865
لاسباب واضحة.

646
00:40:03,116 --> 00:40:04,824
لذلك هذه العلامات مهمة جدا.

647
00:40:06,158 --> 00:40:06,990
فوق.

648
00:40:08,533 --> 00:40:09,865
أسفل.

649
00:40:10,575 --> 00:40:11,740
حسنا.

650
00:40:12,783 --> 00:40:13,699
ليس بخير.

651
00:40:15,158 --> 00:40:16,324
مقياس الهواء.

652
00:40:18,116 --> 00:40:21,532
حسنا؟

653
00:40:23,783 --> 00:40:24,574
حسنا!

654
00:40:27,075 --> 00:40:28,699
عليك ارتداء بدلة مبللة.

655
00:40:29,491 --> 00:40:30,532
الماء بارد جدا.

656
00:40:31,825 --> 00:40:34,699
التالي هو BCD. جهاز
التحكم في الطفو.

657
00:40:35,991 --> 00:40:37,032
كل شيء جيد؟

658
00:40:38,325 --> 00:40:40,865
ستساعدك هذه الأوزان
على البقاء تحت الماء.

659
00:40:47,741 --> 00:40:49,615
أخيرا ، زعانفك.

660
00:42:19,866 --> 00:42:21,199
في صحتك.  التحية.

661
00:42:21,200 --> 00:42:22,074
عمل جيد يا أولاد.

662
00:42:27,991 --> 00:42:29,407
لذا ، متى الزفاف؟

663
00:42:31,158 --> 00:42:32,199
في غضون شهرين.

664
00:42:32,200 --> 00:42:34,782
- هذا مثل الآن يا رجل.
- نعم اعرف.

665
00:42:34,866 --> 00:42:37,490
بدأنا فقط المواعدة
منذ حوالي ستة أشهر.

666
00:42:37,783 --> 00:42:38,990
حسنا، تعلم ماذا يقولون...

667
00:42:39,075 --> 00:42:40,115
عندما يكون صحيحا ، هذا صحيح.

668
00:42:40,575 --> 00:42:41,574
هذا ما قلته.

669
00:42:42,075 --> 00:42:42,865
في الواقع ، قالت ذلك.

670
00:42:46,116 --> 00:42:46,865
ما الذي تفعله هي؟

671
00:42:47,408 --> 00:42:49,199
تصميم داخلي. وهي دموية جيدة.

672
00:42:49,783 --> 00:42:50,699
حسنا.

673
00:42:50,783 --> 00:42:52,449
وبالطبع ، والدها
لديه عمل فندقي...

674
00:42:52,533 --> 00:42:53,782
التي يتم تقييمها في...

675
00:42:54,491 --> 00:42:55,657
عشرة مليارات؟

676
00:42:55,991 --> 00:42:56,782
عشرة مليارات.

677
00:42:58,116 --> 00:43:00,782
أنا لن أتزوجها من أجل مالها.

678
00:43:00,908 --> 00:43:02,782
كبير ، بالطبع لا.

679
00:43:02,783 --> 00:43:04,824
ولكن عليك أن تعترف
، إنها نقطة زائد.

680
00:43:05,575 --> 00:43:07,907
نقطة زائد؟  هل أنت جاد؟

681
00:43:08,533 --> 00:43:10,990
هل تتزوج من أجل المال؟

682
00:43:11,741 --> 00:43:12,824
يعتمد على.

683
00:43:13,158 --> 00:43:14,032
كم الثمن؟

684
00:43:16,075 --> 00:43:17,157
عشرة مليارات!

685
00:43:18,116 --> 00:43:18,990
قطعا.

686
00:43:19,783 --> 00:43:21,865
وماذا لو كانت مملة؟

687
00:43:23,283 --> 00:43:27,699
عندما يكون لديك عشرة مليارات في
البنك الخاص بك الذي يحتاج الزوجة للترفيه؟

688
00:43:27,908 --> 00:43:30,032
- رومانسي. - أوافق ، هذا صحيح.

689
00:43:30,491 --> 00:43:31,865
- في صحتك!

690
00:43:34,908 --> 00:43:35,907
هل ترى شخص ما؟

691
00:43:37,491 --> 00:43:38,615
هل لديك صديق؟

692
00:43:39,200 --> 00:43:40,157
لا.

693
00:43:41,908 --> 00:43:44,115
مهلا... ماذا عن
روهيني؟ ماذا حدث هناك؟

694
00:43:44,116 --> 00:43:46,199
- كانت لطيفة. - حسنا...

695
00:43:46,200 --> 00:43:48,449
أعتقد أنها أرادت أشياء
مختلفة من الحياة.

696
00:43:49,116 --> 00:43:50,074
ليلى...

697
00:43:50,783 --> 00:43:53,824
بصرف النظر عن جسدي
ماذا تريد من الحياة؟

698
00:43:59,533 --> 00:44:02,907
لا اعرف. لم أعد قائمة بالفعل.

699
00:44:03,075 --> 00:44:04,032
ما يزال...

700
00:44:05,033 --> 00:44:06,657
يجب أن يكون هناك شيء.

701
00:44:09,616 --> 00:44:12,740
أعتقد ، أريد ذلك...

702
00:44:12,991 --> 00:44:15,407
يجب أن تستمر الحياة في مفاجأتي.

703
00:44:15,908 --> 00:44:17,115
الهمني.

704
00:44:19,283 --> 00:44:20,740
اجعلني اقابل اشخاص جدد

705
00:44:20,741 --> 00:44:23,699
أولا.

706
00:44:24,908 --> 00:44:25,699
- أولا. - أولا؟

707
00:44:26,366 --> 00:44:27,365
آسف.

708
00:44:28,075 --> 00:44:29,449
أعطني خبرات جديدة.

709
00:44:29,991 --> 00:44:31,032
و...

710
00:44:32,158 --> 00:44:33,324
انا اريد...

711
00:44:34,783 --> 00:44:35,824
لك ليشرب لي.

712
00:44:38,450 --> 00:44:39,449
أمنيتك هي أمري.

713
00:44:39,700 --> 00:44:41,032
- واحد لي من فضلك. - أرجون؟

714
00:44:41,741 --> 00:44:42,782
انا بخير.

715
00:44:49,950 --> 00:44:53,032
- احتفظ به. - يا رفاق سنعتقل.

716
00:44:53,241 --> 00:44:54,949
سوف تكون ممتعة.

717
00:44:57,366 --> 00:44:59,032
هو هنا.  هادئ.

718
00:44:59,741 --> 00:45:01,199
مجنون.

719
00:45:02,158 --> 00:45:03,782
كنت فقط أقول...

720
00:45:04,575 --> 00:45:07,157
هذه هي المشكلة التي تراها.

721
00:45:07,533 --> 00:45:09,907
يا رفاق ، احترس ..

722
00:45:20,991 --> 00:45:21,990
آسف.

723
00:45:46,158 --> 00:45:47,949
حياتك على وشك التغير.

724
00:45:50,616 --> 00:45:51,740
هذا إذا نجوت!

725
00:45:54,700 --> 00:45:55,907
سوف نرى.

726
00:45:59,408 --> 00:46:00,865
نعم ، سنرى.

727
00:49:49,491 --> 00:49:51,907
تتدفق اللحظة مثل الياقوت

728
00:49:54,325 --> 00:49:56,574
صمت أزرق غامق

729
00:49:58,408 --> 00:50:01,282
لا تحت الأرض ، لا سماء فوق

730
00:50:03,700 --> 00:50:06,740
الفروع والأوراق سرقة

731
00:50:08,908 --> 00:50:11,115
يقولون فقط أنت هنا

732
00:50:13,700 --> 00:50:14,699
انا فقط

733
00:50:15,866 --> 00:50:17,824
أنفاسي ونبضات قلبي

734
00:50:20,366 --> 00:50:23,157
هذا العمق ، مثل هذا العزلة

735
00:50:24,741 --> 00:50:26,407
و أنا

736
00:50:26,908 --> 00:50:27,740
انا فقط

737
00:50:29,366 --> 00:50:31,782
أعتقد الآن أنني موجود

738
00:50:44,866 --> 00:50:47,865
حبيبي ، لقد كان مذهلاً.
يجب عليك القيام بذلك بالتأكيد.

739
00:50:48,366 --> 00:50:49,907
ليس لدي أي اهتمام.

740
00:50:50,575 --> 00:50:51,407
مهلا!

741
00:50:51,408 --> 00:50:51,949
مهلا...

742
00:50:52,075 --> 00:50:54,657
آسف. هل يمكنني استخدام
مرحاضك؟ عمران يستحم.

743
00:50:54,783 --> 00:50:55,574
أكيد.

744
00:50:56,283 --> 00:50:57,115
من ذاك؟

745
00:50:57,616 --> 00:50:58,824
انتظر.  اولا قل مرحبا الى ناتاشا.

746
00:51:00,325 --> 00:51:01,282
حسنا.

747
00:51:02,200 --> 00:51:03,990
مرحبًا ، أنا ليلى.

748
00:51:05,825 --> 00:51:06,449
مرحبا.

749
00:51:06,825 --> 00:51:08,990
لقد أخبرني كبير عنك كثيرًا.

750
00:51:09,075 --> 00:51:10,532
مبروك مقدما.

751
00:51:10,950 --> 00:51:11,824
شكر.

752
00:51:12,325 --> 00:51:14,324
حسنًا ، من اللطيف حقًا مقابلتك.

753
00:51:14,991 --> 00:51:17,032
- وداعا. - وداعا.

754
00:51:18,866 --> 00:51:19,865
من ذاك؟

755
00:51:20,700 --> 00:51:21,907
هذه ليلى ، مدربتنا.

756
00:51:21,908 --> 00:51:23,532
تدرس الموضة في لندن ولكن...

757
00:51:23,533 --> 00:51:26,407
ثلاثة أشهر في السنة تعمل
في مواقع الغوص حول العالم.

758
00:51:26,408 --> 00:51:27,615
أليس هذا رائعا؟

759
00:51:27,616 --> 00:51:28,407
رائع جدا.

760
00:51:28,408 --> 00:51:30,157
ماذا تفعل في غرفتك؟

761
00:51:30,616 --> 00:51:31,824
إنها تستخدم الحمام.

762
00:51:35,575 --> 00:51:37,990
دعاها عمران لتناول العشاء.

763
00:51:37,991 --> 00:51:40,199
للاحتفال بالغوص الأول.

764
00:51:40,741 --> 00:51:41,824
هل تعتقد أنني غبي؟

765
00:51:41,991 --> 00:51:43,865
ماذا؟  انها الحقيقة.

766
00:51:43,950 --> 00:51:44,990
أرجون يطبخ.

767
00:51:45,283 --> 00:51:47,490
نعم ، يجب أن تكون مشغولاً
للغاية. سوف اتحدث معك لاحقا.

768
00:51:48,075 --> 00:51:49,782
ناتاشا ، لماذا تنزعج؟

769
00:51:49,908 --> 00:51:52,157
أنا لست مستاء.
لدي رحلة للحاق بها.

770
00:51:52,908 --> 00:51:54,282
أنت سخيف حقا.

771
00:51:54,491 --> 00:51:55,490
نعم اعرف.  وداعا.

772
00:51:57,783 --> 00:51:58,865
وداعا.

773
00:52:02,075 --> 00:52:04,949
- كل شيء جيد؟ - حسنا.

774
00:52:05,616 --> 00:52:07,449
- أراك في الطابق السفلي.
- أراك لاحقا.

775
00:52:18,491 --> 00:52:20,699
بحاجة لبعض المساعدة؟

776
00:52:20,700 --> 00:52:22,574
لا.  يكاد ينتهي.

777
00:52:26,283 --> 00:52:27,699
البايلا.

778
00:52:27,700 --> 00:52:28,657
- نعم. - لطيف جدا.

779
00:52:29,283 --> 00:52:30,115
شكر.

780
00:52:35,408 --> 00:52:36,365
وبالتالي...

781
00:52:37,075 --> 00:52:38,782
لم تخبرني كيف كانت.

782
00:52:41,783 --> 00:52:42,740
شكرا لك.

783
00:52:43,366 --> 00:52:46,157
لا تشكرني. أنت فعلت ذلك.

784
00:52:47,741 --> 00:52:50,699
إذا، كيف كان الوضع؟

785
00:52:53,950 --> 00:52:55,365
كان الأمر سحريًا.

786
00:52:57,658 --> 00:53:00,074
إنه مثل أكثر مكان
سلمي على وجه الأرض.

787
00:53:02,741 --> 00:53:03,907
كان جميلا.

788
00:53:05,533 --> 00:53:07,865
كان عمري 16 عندما قمت بالغوص الأول.

789
00:53:08,491 --> 00:53:11,365
ثم وقف myseIf كان مستحيلا.

790
00:53:12,200 --> 00:53:13,990
نعم ، يمكن أن تسبب الإدمان.

791
00:53:14,575 --> 00:53:15,324
الادمان؟

792
00:53:15,991 --> 00:53:16,990
لا.

793
00:53:17,491 --> 00:53:18,949
الإدمان كلمة سلبية.

794
00:53:19,783 --> 00:53:20,740
الغوص...

795
00:53:21,575 --> 00:53:22,699
شيء آخر بالنسبة لي.

796
00:53:23,325 --> 00:53:24,990
إنه مثل التأمل.

797
00:53:26,283 --> 00:53:30,324
أنت واعي لكل نفس ، كل لحظة.

798
00:53:30,950 --> 00:53:32,449
فقط تخيل...

799
00:53:32,533 --> 00:53:34,699
تعيش حياتك كلها هكذا.

800
00:53:35,575 --> 00:53:37,824
كن حيا تماما في كل لحظة.

801
00:53:41,991 --> 00:53:42,865
لذيذ.

802
00:53:42,950 --> 00:53:43,782
- بجدية. - شكرا لك.

803
00:53:43,866 --> 00:53:44,949
يجب أن تطبخ أكثر من مرة.

804
00:53:45,408 --> 00:53:46,449
أنا أعرف الرجل ولكن...

805
00:53:46,908 --> 00:53:47,740
اين الوقت!

806
00:53:51,700 --> 00:53:53,865
لذا ، ما زال الخوف من الماء موجودًا؟

807
00:53:54,908 --> 00:53:55,865
الآن لا يوجد خوف.

808
00:53:56,950 --> 00:53:57,990
ولا حتى الحياة.

809
00:54:00,200 --> 00:54:02,740
رائع! في أحد الغطس
كنت قد حللت سر الحياة!

810
00:54:03,325 --> 00:54:03,990
أحسنت يا غلام.

811
00:54:06,033 --> 00:54:07,657
في الواقع ، إنها بسيطة للغاية.

812
00:54:08,741 --> 00:54:09,699
ما هذا؟

813
00:54:12,366 --> 00:54:13,324
مجرد...

814
00:54:14,616 --> 00:54:15,574
استمر بالتنفس.

815
00:54:21,950 --> 00:54:23,199
ليلى!

816
00:54:23,950 --> 00:54:26,449
أخيرا ، ظهر صديقنا القديم.

817
00:54:27,408 --> 00:54:29,449
وتجنب الانتكاس...

818
00:54:29,741 --> 00:54:31,824
لماذا لا تنضم إلينا في الرحلة؟

819
00:54:32,616 --> 00:54:33,824
أحب أن.

820
00:54:33,908 --> 00:54:35,324
ولكنني ذاهب إلى بونول غدا.

821
00:54:35,825 --> 00:54:37,115
إنه مهرجان Tomatina.

822
00:54:37,325 --> 00:54:38,199
- سيئ جدا! - فعلا؟

823
00:54:38,283 --> 00:54:40,199
توما تينا ، ما هذا؟

824
00:54:40,200 --> 00:54:41,574
أرجون!

825
00:54:41,950 --> 00:54:43,824
كيف لا تعرف أن...

826
00:54:43,825 --> 00:54:47,240
إنها أكبر معركة طماطم في العالم ؟!

827
00:54:49,491 --> 00:54:52,157
إنه مثل مهرجان الألوان لدينا.
ولكن لعبت مع الطماطم بدلا من ذلك.

828
00:54:52,158 --> 00:54:53,157
هل حقا؟

829
00:54:53,158 --> 00:54:55,824
في الواقع ، يجب أن تأتي يا رفاق.

830
00:54:55,825 --> 00:54:56,824
سيكون انفجار.

831
00:54:58,408 --> 00:54:58,824
انا بالداخل.

832
00:54:59,325 --> 00:55:00,407
- هل أنت جاد؟ - نعم ، أنا في.

833
00:55:00,408 --> 00:55:02,074
ماذا؟  لا!

834
00:55:02,158 --> 00:55:03,407
سنغادر إلى إشبيلية غدا.

835
00:55:03,408 --> 00:55:05,074
هذا مثالي. بونول في الطريق.

836
00:55:05,700 --> 00:55:06,699
- هيا.

837
00:55:07,783 --> 00:55:10,240
انظر ، إشبيلية هي اختيار أرجون.

838
00:55:10,950 --> 00:55:12,115
أبدى التحفظات.

839
00:55:13,825 --> 00:55:16,782
العبث مع تحفظات أرجون هو...

840
00:55:16,908 --> 00:55:18,240
مثل دعوة الموت!

841
00:55:24,491 --> 00:55:25,365
هيا.

842
00:55:29,575 --> 00:55:31,990
حسنًا ، دعني أرى ما يمكنني فعله.

843
00:55:35,783 --> 00:55:37,032
هل هذا هاتفك؟

844
00:55:43,283 --> 00:55:44,282
انها قصة طويلة.

845
00:55:45,158 --> 00:55:46,157
دعنا لا نذهب إلى هناك.

846
00:55:46,283 --> 00:55:47,615
لا ، إنه لطيف.

847
00:55:48,616 --> 00:55:49,990
إنه على اتصال مع جانبه الأنثوي.

848
00:55:49,991 --> 00:55:51,032
تناول طعامك.

849
00:55:51,158 --> 00:55:53,782
لا تقلق ، حتى أنا أحب اللون الوردي.

850
00:55:53,783 --> 00:55:55,032
رائع ، أشعر بتحسن كبير.  شكرا لك.

851
00:56:03,158 --> 00:56:04,365
كيف يمكنك أن تفعل هذا؟

852
00:56:04,741 --> 00:56:06,824
روهيني ، أنا آسف حقًا ولكن...

853
00:56:06,825 --> 00:56:08,449
ألا يمكنك أن ترى أن هذه
الصفقة يمكن أن تساعدني.

854
00:56:08,533 --> 00:56:10,199
لا يمكنك أن ترى أنه ربما لا يهمني!

855
00:56:10,366 --> 00:56:11,615
أنت لا تهتم.

856
00:56:11,616 --> 00:56:13,740
- أنت لا تهتم بحياتي؟
- توقف يا أرجون.

857
00:56:13,741 --> 00:56:16,240
لا تخلط بين عملك وحياتك.

858
00:56:16,533 --> 00:56:19,574
عملك ليس حياتك.
إنه مجرد جزء منه.

859
00:56:19,783 --> 00:56:22,782
تمامًا مثل هذه العلاقة
هي جزء من حياتك.

860
00:56:22,783 --> 00:56:24,907
- ماذا عن هذا؟ - ماذا عن هذا؟

861
00:56:25,325 --> 00:56:27,824
اشتريت هذه الشقة
حتى نتمكن من العيش معا.

862
00:56:27,908 --> 00:56:29,782
ماذا؟  رجاء!

863
00:56:29,783 --> 00:56:34,157
اشتريت هذه الشقة لإثارة إعجاب
الناس بعنوان السوق الخاص بك.

864
00:56:34,158 --> 00:56:35,740
لا أصدق أنك قلت ذلك للتو.

865
00:56:35,741 --> 00:56:38,990
- أنا أخطط لمستقبلك.
- مستقبلنا سيأتي غدا ، أرجون.

866
00:56:39,075 --> 00:56:41,115
- لا تصرخ! - أين هو اليوم؟

867
00:56:41,116 --> 00:56:42,324
لا تصرخ.

868
00:56:42,325 --> 00:56:43,490
ثم استمع لي.

869
00:56:45,700 --> 00:56:46,782
ماذا تريد؟

870
00:56:47,366 --> 00:56:48,824
أود أن أقضي وقتا معك.

871
00:56:48,908 --> 00:56:52,574
أريد علاقة. ليست خطة تقاعد.

872
00:56:52,575 --> 00:56:53,949
من فضلك ، روهيني.

873
00:56:54,825 --> 00:56:57,199
رئيس شركة ناكاتومي
يريد لقاء معي.

874
00:56:57,200 --> 00:56:58,824
ماذا أفعل؟ يجب على أن أذهب.

875
00:57:00,575 --> 00:57:04,199
إذا قام العرض التقديمي بذلك
، فسيقدم لنا الحساب بالكامل.

876
00:57:04,283 --> 00:57:06,740
هذا سيعزز مسيرتي.

877
00:57:06,741 --> 00:57:08,199
ألا ترى ذلك؟

878
00:57:08,283 --> 00:57:09,490
ماذا عن صفقة لدينا؟

879
00:57:10,616 --> 00:57:13,157
يمكننا الذهاب الشهر المقبل.

880
00:57:14,116 --> 00:57:15,782
إنه عيد ميلادي ، أرجون.

881
00:57:16,783 --> 00:57:19,740
- أنا أعلم.
- لن يأتي الشهر المقبل.

882
00:57:20,825 --> 00:57:24,907
لقد وعدت بأننا سنذهب
إلى إيطاليا مهما حدث.

883
00:57:25,783 --> 00:57:28,157
وقمت بإلغاء التذاكر
دون التحدث معي.

884
00:57:30,908 --> 00:57:32,782
روهيني ، أنا آسف حقًا.

885
00:57:33,783 --> 00:57:35,949
من فضلك إفهم. لحظة.

886
00:57:37,283 --> 00:57:40,324
إنها مكالمة مهمة.
ثانية واحدة فقط.

887
00:57:40,616 --> 00:57:41,949
روهيني ، ثانية واحدة.  مرحبا...

888
00:57:44,533 --> 00:57:45,574
نعم اليكس...

889
00:57:46,700 --> 00:57:48,699
سأكون هناك خلال عشر دقائق.

890
00:58:12,741 --> 00:58:15,699
يا حبيبتي ، أعتقد أنك على متن الطائرة.

891
00:58:15,700 --> 00:58:20,782
اتصلت لأقول أننا ذاهبون
إلى بونول غدًا لمهرجان توماتينا

892
00:58:20,783 --> 00:58:22,782
ليلى تأخذنا.

893
00:58:23,408 --> 00:58:24,782
أرجوك لا تنزعج.

894
00:58:26,825 --> 00:58:30,324
يرجى الاتصال عندما
تتلقى هذه الرسالة. أحبك.

895
00:58:35,866 --> 00:58:37,074
حيث الجحيم هو؟

896
00:58:45,200 --> 00:58:47,615
يا إلهي!

897
00:58:53,950 --> 00:58:57,824
- أحبه. - لا يصدق!

898
00:58:57,908 --> 00:58:59,699
- حسنا. - نعم؟

899
00:59:00,700 --> 00:59:01,740
- هل أستطيع القياده؟ - لا.

900
00:59:02,741 --> 00:59:03,907
كبير...

901
00:59:04,450 --> 00:59:07,782
إذا كانت أربعة أيام من
الغوص يمكن أن تفعل ذلك لك.

902
00:59:07,783 --> 00:59:10,365
صدقني ، يجب أن تبقى تحت الماء.

903
00:59:10,741 --> 00:59:13,574
من يدري إذا كنت
سأكون معكم مرة أخرى...

904
00:59:13,575 --> 00:59:15,824
قررت ، كل شيء أو تمثال نصفي!

905
00:59:15,825 --> 00:59:17,407
- حق؟ - صيح.

906
00:59:17,491 --> 00:59:19,615
يا صاح ، أنت ستتزوج.

907
00:59:19,616 --> 00:59:21,699
لن تسجن.

908
00:59:21,700 --> 00:59:22,782
شكر.

909
00:59:23,700 --> 00:59:24,740
كل شيء جاهز؟

910
00:59:25,075 --> 00:59:26,115
- أرجون...

911
00:59:26,575 --> 00:59:27,657
هل تستطيع مساعدتي؟

912
00:59:27,908 --> 00:59:30,407
- إنها على اليمين.
- إنه محشور ، ماذا فعلت؟

913
00:59:30,408 --> 00:59:31,074
يا صديق!

914
00:59:32,908 --> 00:59:34,574
يجب عليك تطبيق بعض القوة.

915
00:59:34,741 --> 00:59:36,407
لا ، فقط لمحرك الأقراص.

916
00:59:44,700 --> 00:59:45,907
- مرحبا. - مرحبا.

917
00:59:47,908 --> 00:59:48,865
طفل!

918
00:59:49,533 --> 00:59:50,740
استرخ في المقعد الأمامي.

919
00:59:50,741 --> 00:59:52,199
سائق... بونول.

920
00:59:52,866 --> 00:59:55,740
إذاً ليلايجي ، أهلها
وقلوبها معبأة في الحقيبة؟

921
01:00:02,491 --> 01:00:03,449
لا شكرا.

922
01:00:18,783 --> 01:00:20,449
ماذا تفعل؟

923
01:00:20,991 --> 01:00:24,490
ليلى تعرفي على بغواتي.

924
01:00:27,783 --> 01:00:29,157
مرحبا بغواتي.

925
01:00:32,491 --> 01:00:34,365
يعتقد بغواتي أنك جميلة جدا.

926
01:00:35,075 --> 01:00:36,490
شكرا لك باقواتي.

927
01:00:40,116 --> 01:00:41,740
كانت المساء ضبابية...

928
01:00:42,116 --> 01:00:44,324
المزاج كان حزينا...

929
01:00:45,075 --> 01:00:47,907
اختفت ألف ذكريات عندما جاءت...

930
01:00:49,616 --> 01:00:52,615
هذا لطيف حقًا. انت كتبتها؟

931
01:00:52,616 --> 01:00:53,740
أتمنى...

932
01:00:53,741 --> 01:00:56,032
ومن تأليف راغباتي ساهي فيراق.

933
01:00:56,741 --> 01:00:58,865
حتى رجلنا يكتب بشكل جيد.

934
01:00:59,575 --> 01:01:00,574
- هل حقا؟ - شكرا يا رجل.

935
01:01:01,366 --> 01:01:03,782
- ماذا تقول يا كبير؟ - بالطبع.

936
01:01:08,408 --> 01:01:11,824
بسكويت ألماس بسكويت ألماس
... كلما كان في حالة مزاجية فقط...

937
01:01:11,908 --> 01:01:14,282
بسكويت ألماس بسكويت ألماس...
من أجل حياة صحية ، فقط تذوقه...

938
01:01:14,283 --> 01:01:18,240
كلما أحضرها أبي المومياء... كل
الأطفال السعداء يصرخون ويصرخون...

939
01:01:19,908 --> 01:01:23,407
بسكويت ألماس بسكويت ألماس...
من أجل حياة صحية ، فقط تذوقه...

940
01:01:25,116 --> 01:01:28,365
متوفر الآن بنكهة جوز الهند الجديدة.

941
01:01:28,450 --> 01:01:29,615
بسكويت الماس!

942
01:01:30,700 --> 01:01:33,282
- جميلة جدا.
- على المرء أن يفعل ذلك ، المتسكعون!

943
01:01:33,283 --> 01:01:35,157
الكتابة الملهمة.

944
01:01:35,783 --> 01:01:38,574
- إنه لطيف نوعًا ما.
- أليس كذلك؟

945
01:01:39,700 --> 01:01:41,574
وجهت ابتسامة على وجهك ، أليس كذلك؟

946
01:01:41,575 --> 01:01:42,574
مرحبا.

947
01:01:42,866 --> 01:01:44,449
مرحبًا ، هذا أنا.

948
01:01:44,825 --> 01:01:47,574
- أين أنت؟ - هبطت للتو في لندن.

949
01:01:48,908 --> 01:01:50,282
نظرة...

950
01:01:50,283 --> 01:01:52,865
أنا آسف لأني أغلقت البارحة.

951
01:01:53,908 --> 01:01:55,782
لا بأس. أنت تعرف
ماذا ، فقط نسيانها.

952
01:01:56,366 --> 01:01:57,532
شكرا لك.

953
01:01:58,616 --> 01:01:59,949
لذا ، أنت ذاهب إلى Bunol؟

954
01:02:00,033 --> 01:02:03,074
نعم! نعم ، صعدوا من
كونهم البسكويت رقم أربعة ..

955
01:02:03,200 --> 01:02:04,699
..البسكويت رقم واحد.

956
01:02:06,950 --> 01:02:08,157
جبن!

957
01:02:08,158 --> 01:02:11,115
- ماذا حدث؟ - ماذا تفعل؟

958
01:02:17,741 --> 01:02:18,324
نعم.

959
01:02:20,075 --> 01:02:23,740
- ليلى ، أين نقيم؟
- فندق فينتا بيلار.

960
01:02:24,283 --> 01:02:26,449
بعض فينتا بيلار...

961
01:02:27,533 --> 01:02:28,740
Venta Pilar.

962
01:02:29,908 --> 01:02:31,365
حسنا جيد.

963
01:02:32,491 --> 01:02:33,699
حسنا ، لقد استمتعت ، حسنا.

964
01:02:34,491 --> 01:02:35,699
حسنًا ، بالطبع.

965
01:02:35,741 --> 01:02:36,949
Venta Pilar.

966
01:02:38,116 --> 01:02:38,990
أرجون...

967
01:02:40,116 --> 01:02:41,074
ماذا تفعل يا رجل؟

968
01:02:41,825 --> 01:02:43,740
- مرة أخرى؟ - ماذا تفعل؟

969
01:02:43,741 --> 01:02:46,365
أنا آسف ، إنها
الريح. انا اسف جدا.

970
01:02:46,366 --> 01:02:46,949
هل حقا؟

971
01:02:48,700 --> 01:02:54,157
بالمناسبة ، Bagwati يشعر نوعا ما حار.
سأدعها تحصل على بعض الرياح من النافذة.

972
01:03:09,408 --> 01:03:10,865
- استدر لليسار هنا. - بلى؟

973
01:03:13,825 --> 01:03:15,449
- أعلم أنني سأراها في مكان ما.

974
01:03:16,533 --> 01:03:17,532
ها هي ذا.

975
01:03:26,325 --> 01:03:27,699
- أولا!

976
01:03:33,408 --> 01:03:34,532
الجميع هذه نوريا.

977
01:03:34,700 --> 01:03:36,532
- أولا. - أرجون.

978
01:03:37,325 --> 01:03:38,490
- هذا كبير. - مرحبا.

979
01:03:38,825 --> 01:03:39,824
وهذا عمران في الزاوية.

980
01:03:40,533 --> 01:03:42,365
- أولا!

981
01:03:47,950 --> 01:03:49,699
تقول أنها بدأت بالفعل.

982
01:03:49,700 --> 01:03:50,865
يجب أن نذهب. سوف نفتقدها.

983
01:03:51,741 --> 01:03:52,407
عمران.

984
01:03:52,491 --> 01:03:54,699
- الحقائب؟
- هؤلاء الرجال سيعتنون بهم.

985
01:03:54,700 --> 01:03:58,115
- لكن حاسوبي المحمول.
- أرجون ، دعنا نذهب. هيا!

986
01:03:58,575 --> 01:03:59,907
- حسنا. - عمران.

987
01:04:01,200 --> 01:04:02,449
نترككم.

988
01:04:11,158 --> 01:04:11,782
ليلى...

989
01:04:12,866 --> 01:04:14,449
صديقك لطيف جدا.

990
01:04:15,116 --> 01:04:16,407
هل هذا صحيح؟

991
01:04:16,408 --> 01:04:17,907
لقد نسيتني بالفعل ؟!

992
01:04:18,366 --> 01:04:19,365
أنت مثير للشفقة!

993
01:04:19,908 --> 01:04:20,865
ليلى...

994
01:04:21,325 --> 01:04:24,532
سوف تدخل في
التاريخ كحبيبتي الأولى.

995
01:04:28,366 --> 01:04:29,699
حسنا الاستماع يا رفاق ، هناك قاعدتان.

996
01:04:29,866 --> 01:04:31,782
عليك أن تفسح المجال للشاحنات.

997
01:04:31,783 --> 01:04:34,074
ونسحق الطماطم قبل رميها.

998
01:04:34,700 --> 01:04:35,782
وإلا فإنه يؤلم.

999
01:04:35,783 --> 01:04:37,574
حسنا؟  لنذهب!

1000
01:04:40,491 --> 01:04:42,865
- كبير ، اسحقه. - هل يؤلم؟

1001
01:04:43,616 --> 01:04:44,824
- بالطبع. - تباً يا رجل!

1002
01:04:48,408 --> 01:04:50,907
ماذا تفعلون يا شباب؟ هناك قواعد.

1003
01:04:51,158 --> 01:04:53,782
هل اتبعت قاعدة في حياتك؟
أيها الوغد ، الآن تريد القواعد!

1004
01:04:53,783 --> 01:04:54,949
تعال الى هنا!

1005
01:04:55,575 --> 01:04:58,782
تعال هنا سأخبرك بالقواعد.

1006
01:05:03,908 --> 01:05:05,240
هيا!

1007
01:05:17,825 --> 01:05:21,490
يا إلهي .. خذ العالم
وارسمه باللون الأحمر

1008
01:05:21,575 --> 01:05:32,324
يا إلهي .. قم بطلائها باللون الأحمر

1009
01:05:32,408 --> 01:05:35,574
هناك شغف ، جنون

1010
01:05:36,116 --> 01:05:38,657
في كل مكان

1011
01:05:39,950 --> 01:05:43,365
فرحة الهم

1012
01:05:43,700 --> 01:05:46,199
في كل مكان

1013
01:05:47,825 --> 01:05:51,532
في مكان ما بخفة ، تسقط الألوان

1014
01:05:51,616 --> 01:05:55,032
قصص الأمس ، لا يمكنك تذكرها

1015
01:05:55,366 --> 01:05:59,115
شخص ما يخبر قلبي بهدوء

1016
01:05:59,200 --> 01:06:03,115
إذا كنت بعيدًا ، فلنبدأ السحر

1017
01:06:03,200 --> 01:06:17,657
يا إلهي .. خذ العالم
وارسمه باللون الأحمر

1018
01:06:17,741 --> 01:06:23,699
هاجس. شغف. في
كل مكان في كل مكان.

1019
01:06:25,241 --> 01:06:31,282
نشوة. نشوة. نشوة. في
كل مكان في كل مكان.

1020
01:06:48,325 --> 01:06:52,032
هذه اللحظة التي تبدو كاملة
للغاية تبدو عالية من تلقاء نفسها

1021
01:06:52,116 --> 01:06:55,532
تكشف هذه اللحظة عن تسممها عليك

1022
01:06:55,908 --> 01:06:59,574
أنت الآن في الحالة المزاجية
وأنت تمسك بيد الأخدود

1023
01:06:59,658 --> 01:07:02,949
كما تمتزج الأصوات مع الأشكال

1024
01:07:03,033 --> 01:07:16,490
ونستمر ونستمر ونستمر.

1025
01:07:18,533 --> 01:07:22,240
ألوان الحياة تتناثر بصوت عال.

1026
01:07:22,325 --> 01:07:25,990
فقط ضع الماضي خلفك.

1027
01:07:26,075 --> 01:07:29,824
شخص ما يتحدث بهدوء من قلبي.

1028
01:07:29,908 --> 01:07:33,949
دع السحر يتغلب عليك.

1029
01:07:34,033 --> 01:08:33,657
يا إلهي .. خذ العالم
وارسمه باللون الأحمر

1030
01:08:33,825 --> 01:08:34,699
أشعر بالبرد الآن.

1031
01:08:36,075 --> 01:08:37,324
وهو ينتن أيضا.

1032
01:08:43,741 --> 01:08:44,699
سوف تحصل على هذا.

1033
01:08:48,325 --> 01:08:49,615
- سوف تحصل عليه. - انزلني!

1034
01:08:56,741 --> 01:08:57,490
كبير؟

1035
01:08:59,366 --> 01:09:00,365
ناتاشا؟

1036
01:09:03,741 --> 01:09:04,574
ماذا تفعل؟

1037
01:09:08,991 --> 01:09:09,699
مرحبا...

1038
01:09:19,200 --> 01:09:21,032
جئت الى هنا لمفاجأتك.

1039
01:09:21,116 --> 01:09:22,865
اعتقدت أنك ستكون سعيد لرؤيتي.

1040
01:09:23,991 --> 01:09:24,824
أنا سعيد.

1041
01:09:24,908 --> 01:09:25,907
نعم ، أنت تنظر إليه.

1042
01:09:27,325 --> 01:09:28,074
ناتاشا...

1043
01:09:28,783 --> 01:09:30,157
هذه رحلتي للعزاب.

1044
01:09:30,158 --> 01:09:32,949
وأنت تعرف ، أريد قضاء
هذا الوقت مع أصدقائي.

1045
01:09:33,033 --> 01:09:34,865
هل حقا؟  ليلى صديقك؟

1046
01:09:35,283 --> 01:09:39,407
هي مدرب الغوص لدينا.
أخبرتك على الهاتف.

1047
01:09:39,408 --> 01:09:41,074
والآخر... نانسي؟

1048
01:09:41,950 --> 01:09:42,574
نوريا.

1049
01:09:42,575 --> 01:09:43,990
ايا كان!

1050
01:09:45,950 --> 01:09:48,532
اللهم نتاشا! التقيت
بها للتو هذا الصباح!

1051
01:09:48,533 --> 01:09:52,115
كانت لطيفة بما يكفي لإعطائها غرفتها.
ربما لن نرى بعضنا البعض مرة أخرى!

1052
01:09:52,616 --> 01:09:54,615
هذا مثالي فقط!

1053
01:09:54,616 --> 01:09:56,449
لن يعرف أحد ما حدث.

1054
01:09:58,200 --> 01:10:00,074
هل هذا سبب وجودك هنا؟

1055
01:10:00,616 --> 01:10:03,824
كان الاعتذار على الهاتف مجرد
ذريعة للحصول على العنوان.

1056
01:10:04,366 --> 01:10:06,032
كيف تجرؤ يا كبير؟

1057
01:10:07,116 --> 01:10:08,490
- هذا ناضج حقا... - اخرس!

1058
01:10:10,033 --> 01:10:10,907
من هذا؟

1059
01:10:11,283 --> 01:10:11,949
عمران.

1060
01:10:13,158 --> 01:10:14,324
ادخل.

1061
01:10:16,408 --> 01:10:17,615
- مرحبا. - مهلا.

1062
01:10:17,616 --> 01:10:19,490
أنا آسف ، أنا فقط بحاجة إلى حقيبتي.

1063
01:10:20,033 --> 01:10:21,782
لا تعتذر ، هذا رائع تمامًا.

1064
01:10:21,950 --> 01:10:30,907
شكر.

1065
01:10:31,366 --> 01:10:33,365
لقد قمنا بإعداد خطط العشاء
، هل ترغب في الانضمام إلينا؟

1066
01:10:34,116 --> 01:10:35,824
- في الواقع نعم.

1067
01:10:35,825 --> 01:10:37,532
بالتأكيد ، يبدو ممتعًا.

1068
01:10:38,075 --> 01:10:41,032
حسنًا ، سأتصل عندما نتوجه.

1069
01:10:45,991 --> 01:10:47,032
ليس علينا الذهاب.

1070
01:10:47,033 --> 01:10:49,282
لا أريد أن يعتقد
أصدقاؤك أنني ساحرة!

1071
01:10:51,116 --> 01:10:52,532
تنبيه الساحرة!

1072
01:10:53,950 --> 01:10:55,407
عطلتنا في خطر.

1073
01:10:56,158 --> 01:10:56,949
من التالي؟

1074
01:11:01,283 --> 01:11:02,907
حتى أنا أحبك كثيرا.

1075
01:11:09,158 --> 01:11:11,615
لا أستطيع تصديق أن ناتاشا هنا.

1076
01:11:11,700 --> 01:11:12,782
انا مصدوم!

1077
01:11:13,658 --> 01:11:15,824
لماذا ا؟  ما هي المشكلة؟

1078
01:11:15,950 --> 01:11:17,199
ليلى...

1079
01:11:17,325 --> 01:11:21,199
لا يمكن لخطيبتك تحطيم حفلة البكالوريوس
الخاصة بك. هذه هي القاعدة الوحيدة!

1080
01:11:21,908 --> 01:11:22,657
قاعدة؟

1081
01:11:23,991 --> 01:11:26,240
- أنتم يا رفاق أغبياء جدا.
- ماذا؟

1082
01:11:26,616 --> 01:11:28,032
غبي؟

1083
01:11:28,033 --> 01:11:28,907
أنت غبية.

1084
01:11:29,741 --> 01:11:31,615
ناتاشا تكرهك.

1085
01:11:32,116 --> 01:11:32,949
ماذا؟

1086
01:11:32,950 --> 01:11:34,615
نعم ، قالت...

1087
01:11:34,700 --> 01:11:36,074
هل ليلى صديقتك؟

1088
01:11:36,325 --> 01:11:37,157
طلبت منك ذلك؟

1089
01:11:37,783 --> 01:11:40,574
لا ، سألت كبير. كنت
أتنصت خارج الباب.

1090
01:11:40,658 --> 01:11:42,032
هناك أن نتاشا.

1091
01:11:42,116 --> 01:11:43,282
بالطبع بكل تأكيد.
- هنا هذه الطماطم.

1092
01:11:47,991 --> 01:11:49,699
كيف تقول ، "هل يمكنني
الدخول" بالإسبانية؟

1093
01:11:51,325 --> 01:11:53,532
ماذا تفعل؟ لا تكن غبيا!

1094
01:11:57,491 --> 01:11:58,240
نعم؟

1095
01:12:05,783 --> 01:12:07,199
أراك في الردهة.

1096
01:12:34,991 --> 01:12:39,032
أريد أن أتعلم الفلامنكو.
يبدو أن الكثير من المرح.

1097
01:12:39,116 --> 01:12:41,782
ليلى ، أنت تعيش في إسبانيا؟

1098
01:12:41,991 --> 01:12:43,490
لا في لندن.

1099
01:12:44,741 --> 01:12:46,032
وكذلك يفعل أرجون.

1100
01:12:46,991 --> 01:12:47,657
بلى.

1101
01:12:48,491 --> 01:12:50,949
أنا وكبير سنكون
هناك بعد هذه العطلة.

1102
01:12:50,950 --> 01:12:52,199
يجب أن نجتمع بالتأكيد.

1103
01:12:52,658 --> 01:12:54,115
نعم ، يجب علينا.

1104
01:12:54,116 --> 01:12:57,032
أحب ذلك لكني سأغادر
إلى المغرب من هنا.

1105
01:12:57,116 --> 01:12:58,449
لمدة شهر.

1106
01:12:58,741 --> 01:12:59,699
رائع!

1107
01:13:00,200 --> 01:13:02,782
أعتقد أنكم جميعًا يجب
أن تأتيوا إلى إشبيلية معنا.

1108
01:13:03,116 --> 01:13:05,532
سأعود إلى لندن غدا.

1109
01:13:05,950 --> 01:13:07,782
جئت هنا فقط ليوم واحد؟

1110
01:13:07,783 --> 01:13:08,407
بلى.

1111
01:13:08,783 --> 01:13:10,949
يريد كبير أن يتسكع معكما.

1112
01:13:11,575 --> 01:13:14,199
أنا لا أريد أن أزعج خططك.

1113
01:13:14,200 --> 01:13:17,074
لا تكن سخيفًا يا
ناتاشا. أنت بالكاد تزعج.

1114
01:13:19,533 --> 01:13:21,615
- هذا حقا لطيف
يا عمران. شكرا لك.

1115
01:13:22,700 --> 01:13:26,074
لكن كبير قال إنها
معجزة أن تجمع بينكما.

1116
01:13:26,658 --> 01:13:29,824
وعليك حضور حفل الزفاف. لا اعذار.

1117
01:13:29,950 --> 01:13:30,949
100 في المئة!

1118
01:13:31,616 --> 01:13:32,574
بالطبع بكل تأكيد!

1119
01:13:34,158 --> 01:13:35,157
أعذار...

1120
01:13:35,575 --> 01:13:37,615
هل يمكننا الحصول على المزيد من النبيذ الأحمر؟

1121
01:13:40,283 --> 01:13:42,782
أرجون ، الترجمة إلى الإسبان؟

1122
01:13:46,033 --> 01:13:47,074
عمران من فضلك!

1123
01:13:47,158 --> 01:13:51,365
وبسبب هذا السلوك ،
يتمتع الهنود بسمعة سيئة.

1124
01:13:52,200 --> 01:13:53,490
هلا أخبرته من فضلك؟

1125
01:13:55,825 --> 01:13:56,824
عمران ، لا تفعل ذلك.

1126
01:13:57,908 --> 01:13:58,949
جبن!

1127
01:14:00,075 --> 01:14:01,282
ما الجبن؟ انه علي حق!

1128
01:14:01,991 --> 01:14:04,949
أنا أتفق معك. عمران ، هذا خطأ.

1129
01:14:04,950 --> 01:14:06,157
لا.

1130
01:14:06,158 --> 01:14:07,282
أنا آسف جدا

1131
01:14:09,116 --> 01:14:09,949
لا أنا آسف.

1132
01:14:09,950 --> 01:14:10,824
غير مضحك!

1133
01:14:17,116 --> 01:14:19,157
- هل زرت المغرب؟ - المغرب؟ لا!

1134
01:14:19,158 --> 01:14:20,657
- تصبحون على خير يا شباب.
- تصبح على خير.

1135
01:14:20,950 --> 01:14:22,199
لنذهب؟

1136
01:14:22,283 --> 01:14:23,615
انه رائع.

1137
01:14:23,700 --> 01:14:24,865
بمقدار صغير.

1138
01:14:26,075 --> 01:14:27,115
موشي موشي.

1139
01:14:27,700 --> 01:14:29,824
- هل تقدم لي معروفا؟ - لا يمكن!

1140
01:14:31,658 --> 01:14:35,074
لماذا لا تتنزهان على حد سواء؟

1141
01:14:38,616 --> 01:14:41,990
يا صاح ، لقد فات الأوان ، نحن
متعبون. يجب أن تكون متعبًا.

1142
01:14:41,991 --> 01:14:43,990
- لابد أنك متعب.
- لا ليس بالفعل كذلك.

1143
01:14:43,991 --> 01:14:46,449
هذه هي الروح. الليل شاب.

1144
01:14:46,533 --> 01:14:48,615
أنتما الإثنان لستما بهذا العمر!

1145
01:14:48,700 --> 01:14:50,699
أنا متأكد من أنك ستخرج ببعض الخطة.

1146
01:14:53,950 --> 01:14:56,240
- أنت متأكد؟ - هيا.

1147
01:15:34,616 --> 01:15:36,449
القرف!  نسيت هاتفي.

1148
01:15:37,991 --> 01:15:38,949
ألست في عطلة؟

1149
01:15:40,658 --> 01:15:43,032
وأنت على حق تماما.

1150
01:15:47,200 --> 01:15:48,324
هل لديك صديق محبوب؟

1151
01:15:49,116 --> 01:15:50,032
لا.

1152
01:15:50,033 --> 01:15:50,782
هل حقا؟

1153
01:15:51,700 --> 01:15:52,657
لما لا؟

1154
01:15:54,075 --> 01:15:55,990
ترى ، يا رفاق أحببت...

1155
01:15:55,991 --> 01:15:59,115
أراد أشياء مختلفة من الحياة.

1156
01:16:03,533 --> 01:16:06,199
ما نوع الشبان الذين تفضلهم؟

1157
01:16:06,283 --> 01:16:07,740
ما هو نوع الخاص بك؟

1158
01:16:07,741 --> 01:16:09,115
ليس لدي نوع.

1159
01:16:09,533 --> 01:16:10,740
هيا ، كل شخص لديه نوع.

1160
01:16:11,575 --> 01:16:12,949
هل حقا؟

1161
01:16:13,533 --> 01:16:17,032
مثلما أعرف ، الرجل الذي يحصل على
إجازة لمدة ثلاثة أسابيع فقط في السنة...

1162
01:16:17,033 --> 01:16:18,282
ليس من النوع الخاص بك.

1163
01:16:18,366 --> 01:16:20,990
لا يمكن أن يكون من أي نوع.

1164
01:16:21,116 --> 01:16:23,407
ليس لديه وقت.

1165
01:16:23,408 --> 01:16:24,990
إنه عبد.

1166
01:16:24,991 --> 01:16:28,824
ومن يفكر فقط في حياته
المهنية ، ليس من نوعك أيضًا.

1167
01:16:28,825 --> 01:16:31,990
إذا كان يفكر فقط في
حياته المهنية ، فهو ممل.

1168
01:16:33,116 --> 01:16:36,074
أو شخص يعتقد أن المال
هو أهم شيء في الحياة.

1169
01:16:36,908 --> 01:16:38,324
مثلك!

1170
01:16:41,908 --> 01:16:43,865
انت لا تعرف شيئا عني.

1171
01:16:45,158 --> 01:16:46,115
وبالتالي؟

1172
01:16:47,741 --> 01:16:48,949
لذا ، لا تحكم علي.

1173
01:16:51,950 --> 01:16:53,865
لم أكن أحكم عليك.

1174
01:16:54,908 --> 01:16:56,782
أنا أسأل فقط...

1175
01:16:56,783 --> 01:16:59,532
هل المال حقا يجعلك سعيدا؟

1176
01:17:01,825 --> 01:17:03,907
كنت في الثامنة من عمري عندما توفي والدي.

1177
01:17:04,783 --> 01:17:08,032
ترك وراء دين ضخم لأمي.

1178
01:17:08,991 --> 01:17:11,365
في وقت مبكر جدا فهمت أن...

1179
01:17:11,908 --> 01:17:13,990
فقط المال يجعل العالم يدور.

1180
01:17:13,991 --> 01:17:15,532
سهل هكذا.

1181
01:17:20,533 --> 01:17:21,990
- أفهم أرجون.

1182
01:17:22,116 --> 01:17:24,449
ولكنك لم تجب على سؤالي.

1183
01:17:25,575 --> 01:17:27,990
نعم ، المال يسعدني.

1184
01:17:29,033 --> 01:17:30,782
ثم لماذا تبكي ، في اليوم الآخر...

1185
01:17:32,116 --> 01:17:33,074
بعد الغوص؟

1186
01:17:33,991 --> 01:17:38,032
هل دفع أجرة الدموع لعينيك؟

1187
01:17:39,075 --> 01:17:40,449
- لا،

1188
01:17:40,950 --> 01:17:42,324
فكر في الأمر.

1189
01:17:43,033 --> 01:17:45,699
عندما تقوم بعمل جيد في الحياة...

1190
01:17:45,783 --> 01:17:47,115
هل انت سعيد حقا

1191
01:17:49,741 --> 01:17:51,949
حتى اليوم إذا شعرت
بشيء مفقود...

1192
01:17:53,033 --> 01:17:55,032
ما هذا؟

1193
01:17:56,116 --> 01:17:58,407
خذ وقتًا في الأشياء التي...

1194
01:17:58,408 --> 01:18:00,365
يمنحك فرحة حقيقية.

1195
01:18:00,491 --> 01:18:01,740
مثل الطبخ.

1196
01:18:01,741 --> 01:18:03,615
حسنًا ، هذه هي الخطة ، أعني...

1197
01:18:03,700 --> 01:18:05,490
سوف أتقاعد عند 40 و...

1198
01:18:05,491 --> 01:18:06,449
يا صديق!

1199
01:18:06,950 --> 01:18:09,407
كيف تعرف إذا كنت على
قيد الحياة حتى ذلك الحين؟

1200
01:18:11,991 --> 01:18:13,907
اغتنم اليوم يا صديقي.

1201
01:18:13,908 --> 01:18:16,407
أولاً ، عش هذا اليوم على أكمل وجه.

1202
01:18:16,408 --> 01:18:17,990
ثم فكر في 40.

1203
01:18:26,741 --> 01:18:27,407
هيا.

1204
01:18:35,991 --> 01:18:38,740
أصدقائي لا يعرفون لماذا
جعلتهم يأتون إلى هنا.

1205
01:18:49,366 --> 01:18:51,657
اريد مقابلة سلمان حبيب.

1206
01:19:03,283 --> 01:19:04,865
لم يسبق لي أن التقيت به.

1207
01:19:07,033 --> 01:19:08,449
لم أقابل والدي قط.

1208
01:19:18,783 --> 01:19:20,574
ماذا لو لم يريد مقابلتي؟

1209
01:19:40,033 --> 01:19:42,032
لماذا نرقد هنا؟

1210
01:19:43,950 --> 01:19:46,449
أعني ، هذا سخيف.

1211
01:19:46,533 --> 01:19:47,824
لا.

1212
01:19:47,908 --> 01:19:51,157
من المضحك أنك لم
تفعل ذلك من قبل.

1213
01:19:52,991 --> 01:19:54,032
ماذا أفعل؟

1214
01:19:54,950 --> 01:19:57,032
أنا عالق بمنزل جميل في لندن.

1215
01:19:58,950 --> 01:20:03,115
فقط الشخص الذي
لم ينام تحت النجوم...

1216
01:20:03,116 --> 01:20:05,282
يمكن أن يقول شيئا غبيا جدا.

1217
01:20:07,991 --> 01:20:09,115
رجل باهر النجاح.

1218
01:20:11,991 --> 01:20:13,365
يجب أن أتعلم منك.

1219
01:20:16,991 --> 01:20:20,074
أشعر أنني قضيت حياتي في صندوق.

1220
01:20:22,533 --> 01:20:24,115
لكنك...

1221
01:20:26,408 --> 01:20:28,032
انت حر.

1222
01:20:32,366 --> 01:20:34,032
أنت حرة يا ليلى.

1223
01:20:35,991 --> 01:20:37,282
أرجون...

1224
01:20:40,450 --> 01:20:44,282
المرة الوحيدة التي يجب أن
يكون فيها الرجل في صندوق...

1225
01:20:44,283 --> 01:20:46,240
عندما يموت.

1226
01:21:09,033 --> 01:21:11,740
ناتاشا ، ابقي لبضعة أيام أخرى.

1227
01:21:11,950 --> 01:21:13,032
انت لا تعني ذلك.

1228
01:21:13,283 --> 01:21:14,574
لا انا افعل.

1229
01:21:14,700 --> 01:21:16,449
أنا لا أحب أن تكون حزينًا جدًا.

1230
01:21:16,950 --> 01:21:18,365
ماذا تتوقع؟

1231
01:21:18,491 --> 01:21:22,115
كيف ستشعر لو تركتك
للتو وقلعت مع أصدقائي؟

1232
01:21:23,491 --> 01:21:24,782
لديك حياتك الخاصة.

1233
01:21:25,283 --> 01:21:27,907
وإذا قررت أنت وسميرة
الذهاب في رحلة...

1234
01:21:28,616 --> 01:21:29,865
لماذا اوقفك

1235
01:21:30,116 --> 01:21:33,157
وإذا أخبرتك أننا
التقينا ببعض الرجال...

1236
01:21:33,158 --> 01:21:35,574
وخططوا معهم العشاء إذن؟

1237
01:21:35,950 --> 01:21:38,157
ثم ماذا؟

1238
01:21:38,908 --> 01:21:40,824
أنا أثق بك.

1239
01:21:40,825 --> 01:21:43,990
بالطبع أريدكما
أن تكونا بأمان...

1240
01:21:44,575 --> 01:21:45,990
ولكن إلى جانب ذلك ، لن أشك فيك.

1241
01:21:45,991 --> 01:21:48,324
أنا آسف ، لكن القول
أسهل من الفعل.

1242
01:21:50,575 --> 01:21:51,115
حبيبتي...

1243
01:21:52,950 --> 01:21:54,824
اهلا وسهلا بكم للبقاء إذا كنت ترغب في ذلك.

1244
01:21:54,908 --> 01:21:57,574
ولكن إذا لم تفعل ،
سأوصلك إلى المطار غدًا.

1245
01:22:00,783 --> 01:22:01,657
تصبح على خير.

1246
01:22:13,741 --> 01:22:15,949
- ساشتاق لك. - اعتن بنفسك.

1247
01:22:16,991 --> 01:22:18,865
- ابق على تواصل.
أراك في حفل الزفاف.

1248
01:22:18,950 --> 01:22:20,407
- عمران ، هل يمكنك مساعدتي؟
- بالطبع.

1249
01:22:20,491 --> 01:22:21,782
بالتأكيد.  حسنا؟

1250
01:22:21,783 --> 01:22:23,407
- راسلني. - انا سوف.

1251
01:22:23,408 --> 01:22:24,157
حظا طيبا وفقك الله.

1252
01:22:27,366 --> 01:22:28,407
مهلا...

1253
01:22:33,616 --> 01:22:35,240
البارحة كان...

1254
01:22:37,241 --> 01:22:38,407
أنا حقًا ..

1255
01:22:39,325 --> 01:22:40,949
كان لدي أفضل وقت أمس.

1256
01:22:42,408 --> 01:22:43,574
أنا أيضا.

1257
01:22:45,408 --> 01:22:47,199
وحظا سعيدا...

1258
01:22:47,200 --> 01:22:49,574
لمغامراتك القادمة.

1259
01:22:51,700 --> 01:22:52,990
شكر.

1260
01:23:07,741 --> 01:23:08,699
سأراك.

1261
01:23:12,033 --> 01:23:17,324
وداعا.

1262
01:23:17,908 --> 01:23:18,740
Ciao.

1263
01:23:42,783 --> 01:23:45,615
ظهرت فكرة حية ، لكنها اختفت

1264
01:23:45,616 --> 01:23:48,282
سرق نظرة ، من تحت الجفون

1265
01:23:48,366 --> 01:23:52,657
في بعض الأحيان منك ، وأحيانًا
مني طلبت كلمات لتحريرها

1266
01:23:55,325 --> 01:23:58,782
كلمات لارتدائها ، لذلك
من الشفتين يمكن أن تهرب

1267
01:23:58,783 --> 01:24:02,240
صوت يمكن أن يحتضنه ويتأرجح بهجة

1268
01:24:03,491 --> 01:24:07,282
لكن هذا الفكر هو
شعور... مجرد شعور

1269
01:24:10,908 --> 01:24:13,032
مثل عطر يطفو في النسيم

1270
01:24:13,908 --> 01:24:16,032
عطر لا يوصف

1271
01:24:16,991 --> 01:24:19,574
أنت تعيش معها

1272
01:24:19,575 --> 01:24:21,657
أنا على علم به

1273
01:24:22,200 --> 01:24:24,199
في العراء ليراها العالم

1274
01:24:24,283 --> 01:24:26,574
ما هذا اللغز المجهول؟

1275
01:25:55,033 --> 01:25:56,199
من هذا؟

1276
01:26:11,658 --> 01:26:12,657
ليلى؟

1277
01:26:20,991 --> 01:26:22,365
هل نسيت شيئًا؟

1278
01:26:42,950 --> 01:26:44,865
أكره الندم.

1279
01:26:47,450 --> 01:26:49,032
ثم لا ينبغي أن يكون لديك أي.

1280
01:27:07,116 --> 01:27:08,115
وداعا.

1281
01:27:27,491 --> 01:27:31,782
تحلق في السماء المفتوحة...

1282
01:27:31,783 --> 01:27:35,907
هي طيور أحلامي

1283
01:27:38,825 --> 01:27:41,615
تحلق بعيدا...

1284
01:27:42,283 --> 01:27:46,907
إلى أرض قلبي طيور أحلامي

1285
01:27:52,116 --> 01:27:57,615
لا أعرف إلى أين سيذهبون بعد ذلك

1286
01:28:00,700 --> 01:28:05,865
لقد تحركت الأجنحة وتقول
الآن بصري أنك استيقظت أخيرًا

1287
01:28:06,200 --> 01:28:11,449
ما كان يدور في ذهنك متروكًا لقد
تقدمت كثيرًا في الوقت المناسب

1288
01:28:12,408 --> 01:28:17,407
الحياة تطفو على نسيم

1289
01:28:17,991 --> 01:28:23,074
الحياة تقول لي ولكم

1290
01:28:26,366 --> 01:28:30,865
الآن سوف يكون كل ما سيكون

1291
01:28:35,283 --> 01:28:44,532
تحلق بعيدا في السماء
المفتوحة هي طيور أحلامي

1292
01:28:46,533 --> 01:28:55,990
تحلق بعيداً .. إلى
أرض قلبي طيور أحلامي

1293
01:28:57,450 --> 01:29:06,824
لا أعرف إلى أين سيذهبون بعد ذلك

1294
01:29:08,408 --> 01:29:13,865
لمسة من شخص ما
وأنا أتجول بدون تفكير

1295
01:29:13,991 --> 01:29:20,199
في مكان ما تم الحديث عن
كلمات جديدة ومنذ ذلك الحين فقدت

1296
01:29:20,200 --> 01:29:25,240
شيء ما جعلني قلبًا

1297
01:29:26,116 --> 01:29:30,865
في غمضة ، كنت شخصًا آخر

1298
01:29:34,116 --> 01:29:38,365
الآن سوف يكون كل ما سيكون

1299
01:29:47,991 --> 01:29:56,240
ضوء ساطع الآن هناك
جمال يغتسل في الشوارع

1300
01:29:59,158 --> 01:30:07,824
نزلت السعادة الآن
هناك مبشر يمطر علي

1301
01:30:09,075 --> 01:30:15,449
الآن أعرف أخيراً من المفترض أن أكون

1302
01:30:18,991 --> 01:30:24,657
هل تتذكر تلك اللحظة
أمس مع القوة السحرية؟

1303
01:30:24,741 --> 01:30:30,824
حولتنا إلى شيء جديد
أتساءل في أي لحظة كانت؟

1304
01:30:30,908 --> 01:30:34,699
يقول القلب فقط أعمى اذهب إليه

1305
01:30:36,450 --> 01:30:41,115
أي مكان ترغب فيه يأخذك

1306
01:30:44,908 --> 01:30:50,865
الآن سوف يكون كل ما سيكون

1307
01:30:52,825 --> 01:31:08,990
الآن كل ما سيكون .. - طيران ..

1308
01:31:15,408 --> 01:31:19,074
الآن سوف يكون كل ما سيكون

1309
01:31:21,908 --> 01:31:23,949
ماذا تقصد ، لقد تركت عملك؟

1310
01:31:23,950 --> 01:31:24,990
المعنى؟

1311
01:31:24,991 --> 01:31:27,199
سنتزوج بعد شهرين.

1312
01:31:27,283 --> 01:31:29,574
وبالتالي؟  يمكنك استئناف بعد الزفاف.

1313
01:31:30,533 --> 01:31:31,574
كيف؟

1314
01:31:31,908 --> 01:31:33,615
أولا ، سنذهب في شهر العسل...

1315
01:31:33,700 --> 01:31:36,199
ثم أريد إعادة المنزل.

1316
01:31:36,200 --> 01:31:38,449
سيستغرق ذلك حوالي عام.

1317
01:31:38,908 --> 01:31:41,615
وإذا كنت ذاهبًا إلى
سنغافورة لمشروعك الجديد...

1318
01:31:41,616 --> 01:31:43,407
سوف آتي معك.

1319
01:31:46,075 --> 01:31:47,115
لكن...

1320
01:31:47,116 --> 01:31:49,282
هذا الفندق هو
مشروع أحلامك ، ناتاشا.

1321
01:31:49,741 --> 01:31:51,115
الأحلام تغير الطفل.

1322
01:31:52,075 --> 01:31:55,157
ثم ، لم أكن أعرف أنني سأتزوج.

1323
01:31:55,158 --> 01:31:56,115
متزوج؟

1324
01:31:57,408 --> 01:31:59,199
ما علاقة الزواج به؟

1325
01:31:59,491 --> 01:32:01,199
ماذا تعني؟

1326
01:32:01,200 --> 01:32:02,990
من الواضح أن الأولويات تتغير.

1327
01:32:03,783 --> 01:32:07,199
بعد الزفاف ، حتى أنك لن ترغب في
الذهاب في هذا النوع من عطلة الأولاد

1328
01:32:19,491 --> 01:32:21,699
- متى رحلتها؟ - الساعة 6.

1329
01:32:24,533 --> 01:32:26,990
لا تقلق يا رجل ، سننجح.

1330
01:32:27,950 --> 01:32:28,990
بلى.

1331
01:32:34,700 --> 01:32:35,865
مضحك للغاية!

1332
01:32:39,033 --> 01:32:39,824
حسنًا ، عزيزتي؟

1333
01:32:40,325 --> 01:32:40,990
بلى.

1334
01:32:41,950 --> 01:32:42,949
هل أستطيع القياده؟

1335
01:32:45,991 --> 01:32:47,865
هل تستطيع القيادة؟

1336
01:32:55,491 --> 01:32:58,907
عزيزي ، الحد الأقصى للسرعة هو
120. يمكنك الذهاب بشكل أسرع.

1337
01:32:58,908 --> 01:33:01,074
نعم ، قد نفوت هذه الرحلة.

1338
01:33:02,033 --> 01:33:03,907
لن أقود بتهور.

1339
01:33:04,158 --> 01:33:05,365
احترس!

1340
01:33:07,325 --> 01:33:09,490
يرجى إبقاء عينيك على
الطريق ، من فضلك!

1341
01:33:09,950 --> 01:33:11,949
ثم قل له ألا يتحدث معي.

1342
01:33:11,950 --> 01:33:13,365
لا تتحدث معها.

1343
01:33:18,575 --> 01:33:19,782
أنا أحب هذه الأغنية.

1344
01:33:23,325 --> 01:33:26,990
فرخ الروك في عالم الصخور الصلبة...

1345
01:33:30,116 --> 01:33:34,074
أنا كتكوت صخري في عالم هارد روك...

1346
01:33:37,075 --> 01:33:41,115
لا شيء صخور أفضل
من فتاة كتكوت الصخور...

1347
01:33:44,116 --> 01:33:48,240
أنا كتكوت صخري في عالم هارد روك...

1348
01:33:52,408 --> 01:33:53,615
لقد استمتعت.

1349
01:33:56,908 --> 01:33:57,990
استمع...

1350
01:34:01,658 --> 01:34:02,699
انا اسف.

1351
01:34:04,116 --> 01:34:04,907
أنا أيضا.

1352
01:34:05,908 --> 01:34:06,907
وداعا بغواتي.

1353
01:34:18,033 --> 01:34:18,824
أخبرنى...

1354
01:34:19,408 --> 01:34:21,282
ما رأيك بهم؟

1355
01:34:24,783 --> 01:34:27,199
- كبير ليس له إذا كان ناتاشا في الجوار.
- هذا ما اعتقدته.

1356
01:34:27,991 --> 01:34:28,824
صيح.

1357
01:34:30,533 --> 01:34:31,990
أشعر ببعض التوتر.

1358
01:34:33,908 --> 01:34:34,782
هل تحدثت معه؟

1359
01:34:36,741 --> 01:34:37,324
لماذا يجب علي؟

1360
01:34:38,116 --> 01:34:40,865
إذا لم يعالج صديقك مشكلة
شخصية ، فمن سيفعل؟

1361
01:34:42,491 --> 01:34:43,990
انس الأمر يا رجل!

1362
01:34:43,991 --> 01:34:46,157
سيقومون بفرز مشكلتهم
وسندخل في منتصف الطريق.

1363
01:34:46,325 --> 01:34:47,157
يا رجل!

1364
01:34:48,116 --> 01:34:49,740
أنت وقح للغاية.

1365
01:34:49,741 --> 01:34:50,574
ماذا؟

1366
01:34:52,366 --> 01:34:54,824
انظر... إنه صديقنا.

1367
01:34:54,825 --> 01:34:56,699
عندما يعود ، دعنا نتحدث معه.

1368
01:34:59,033 --> 01:34:59,782
حسنا؟

1369
01:35:01,700 --> 01:35:02,157
حسنا.

1370
01:35:24,741 --> 01:35:25,407
الله!

1371
01:35:26,075 --> 01:35:27,157
الآن ماذا فعل؟

1372
01:35:28,283 --> 01:35:31,365
دفن داخل مذكراته مرة
أخرى. إنه ممل للغاية.

1373
01:35:31,908 --> 01:35:33,449
ماذا تكتب فيها؟

1374
01:35:33,991 --> 01:35:34,990
إنه خاص.

1375
01:35:35,991 --> 01:35:36,907
الوغد...

1376
01:35:37,491 --> 01:35:38,865
كنت دائما سرية.

1377
01:35:39,075 --> 01:35:42,115
- ولكن لا يوجد شيء نقوله.
- لا لا لا!

1378
01:35:42,116 --> 01:35:44,365
من الواضح أنك تعاني
من مشكلة عاطفية.

1379
01:35:45,533 --> 01:35:47,157
ماذا؟  أنا؟

1380
01:35:47,283 --> 01:35:48,490
أرجون...

1381
01:35:48,491 --> 01:35:50,324
أعتقد حقا أن...

1382
01:35:50,325 --> 01:35:54,324
إذا لم يعالج صديقك مشكلة
شخصية ، فمن سيفعل ذلك؟

1383
01:35:55,533 --> 01:35:57,574
- استمر. - نعم بالتاكيد.

1384
01:35:57,575 --> 01:35:59,907
لمعرفة المشكلة
علينا القيام باختبار.

1385
01:35:59,908 --> 01:36:01,949
- سأقول كلمة. - حسنا.

1386
01:36:01,950 --> 01:36:06,032
وعليك أن تقول أول
شيء يتبادر إلى ذهنك.

1387
01:36:06,116 --> 01:36:07,615
بدون مداولة.

1388
01:36:07,616 --> 01:36:08,907
- حسنا؟ - حسنا.

1389
01:36:08,908 --> 01:36:10,740
- جاهز يا دكتور. - بخير.

1390
01:36:11,033 --> 01:36:11,990
سيارة.

1391
01:36:12,283 --> 01:36:13,157
الطريق.

1392
01:36:13,158 --> 01:36:14,115
أرجون.

1393
01:36:14,491 --> 01:36:15,324
شقيق.

1394
01:36:15,575 --> 01:36:16,365
مذكرات.

1395
01:36:16,491 --> 01:36:17,282
الشعر.

1396
01:36:17,283 --> 01:36:18,115
قلب.

1397
01:36:18,116 --> 01:36:18,782
حب.

1398
01:36:18,908 --> 01:36:19,740
مومباي.

1399
01:36:19,741 --> 01:36:20,574
حركة المرور.

1400
01:36:20,575 --> 01:36:21,615
الآب.

1401
01:36:23,408 --> 01:36:24,365
- الآب؟ - أم.

1402
01:36:27,575 --> 01:36:29,657
حسب اختباري...

1403
01:36:29,741 --> 01:36:32,615
والدك هو أصل مشكلتك العاطفية.

1404
01:36:32,616 --> 01:36:34,074
وأنت تحافظ على هذا من العالم.

1405
01:36:35,908 --> 01:36:38,990
وفي رأيي ، د. سيجموند فرود...

1406
01:36:38,991 --> 01:36:42,865
حان الوقت لتمزيق شهادتك. من
فضلك توقف عن الممارسة ، من فضلك!

1407
01:36:42,950 --> 01:36:44,574
لقد آذيت مشاعري يا رجل

1408
01:36:55,908 --> 01:36:56,907
أعواري!

1409
01:36:57,825 --> 01:37:00,282
إذا كنت تريد طريقة عرض ، انظر بهذه الطريقة.

1410
01:37:09,200 --> 01:37:11,032
يجب أن نتحدث معه.

1411
01:37:17,783 --> 01:37:20,949
ناتاشا حلوة حقا.
كان من الرائع مقابلتها.

1412
01:37:20,950 --> 01:37:24,740
نعم... حتى أنها
كانت سعيدة بلقائك.

1413
01:37:27,825 --> 01:37:29,032
كبير...

1414
01:37:31,408 --> 01:37:33,907
- هل أنت سعيد؟ - نعم.

1415
01:37:37,908 --> 01:37:40,949
لماذا... تسأل هكذا؟

1416
01:37:43,991 --> 01:37:45,990
لا أعلم يا رجل.  استمع...

1417
01:37:46,950 --> 01:37:48,907
من الممكن أن أكون مخطئا.

1418
01:37:50,158 --> 01:37:54,032
ولكن نحن أصدقاء. وأنا فقط...

1419
01:37:54,116 --> 01:37:55,032
علي فقط أن أسألك

1420
01:37:57,158 --> 01:38:00,115
هل أنت سعيد مع ناتاشا؟

1421
01:38:01,408 --> 01:38:05,657
يا رجل ، لقد التقيت بها للتو.
وكانت الفتاة المسكينة متوترة قليلاً.

1422
01:38:06,366 --> 01:38:09,074
ظنت أن هناك شيء بين ليلى ولي.

1423
01:38:10,741 --> 01:38:11,615
بلى.

1424
01:38:12,283 --> 01:38:15,324
لكن ، الآن لا توجد
مشكلة. شكرا لك يا عزيزتي!

1425
01:38:16,408 --> 01:38:17,699
حسنا؟

1426
01:38:17,783 --> 01:38:19,032
إنها حلوة.

1427
01:38:19,408 --> 01:38:20,990
عمران ، لقد التقيت
بها. قضيت وقت معها.

1428
01:38:21,075 --> 01:38:21,907
اخبره.

1429
01:38:22,408 --> 01:38:23,782
نعم إنها حلوة جدا.

1430
01:38:27,908 --> 01:38:28,990
حسنا هذا جيد يا رجل.

1431
01:38:28,991 --> 01:38:29,990
أنا سعيد من أجلك.

1432
01:38:35,741 --> 01:38:37,115
مرحبًا... إليك وسادة إضافية!

1433
01:38:42,366 --> 01:38:43,574
تصبح على خير يا عوامات.

1434
01:38:44,825 --> 01:38:46,032
تصبح على خير.

1435
01:39:00,783 --> 01:39:04,199
يا رفاق ، هل تمانعين إذا أخذنا التفافًا؟

1436
01:39:05,283 --> 01:39:05,990
لماذا ا؟

1437
01:39:06,575 --> 01:39:08,365
هناك فنان سلمان حبيب.

1438
01:39:08,575 --> 01:39:11,782
يعيش هنا. أخبرتني
السيدة في المعرض.

1439
01:39:11,783 --> 01:39:13,865
أنه يبيع لوحاته من المنزل.

1440
01:39:14,491 --> 01:39:15,449
هل حقا؟

1441
01:39:16,575 --> 01:39:17,449
يبدو جيدا.

1442
01:39:17,533 --> 01:39:19,907
على أي حال ، أشعر بالملل
قليلا مع اثنين فقط منكم.

1443
01:39:37,116 --> 01:39:40,782
تقول الخريطة أننا يجب أن
نتخذ الحق التالي لـ Grazalema.

1444
01:39:41,116 --> 01:39:42,490
- سلمان حبيب.

1445
01:39:42,491 --> 01:39:44,657
- سوف تجد الهنود في
كل ركن من أركان العالم.

1446
01:39:45,325 --> 01:39:47,365
- حقا يا رجل. نحن في كل مكان!

1447
01:39:48,741 --> 01:39:50,490
جرازاليما.  إستدر لليمين هنا.

1448
01:39:58,616 --> 01:40:02,032
- قلت يا صاح. - انسى ذلك.

1449
01:40:02,116 --> 01:40:05,782
لا أشعر بأن ذلك. دعنا
نذهب إلى إشبيلية.

1450
01:40:05,783 --> 01:40:08,032
- هل أنت واثق؟ - بلى.

1451
01:40:08,116 --> 01:40:10,115
يمكننا العودة في
طريق العودة. لا بأس.

1452
01:40:11,491 --> 01:40:12,449
حسنا!

1453
01:40:13,616 --> 01:40:17,449
حان الوقت لنرى ما خططت له.

1454
01:40:22,991 --> 01:40:24,949
تحقق من ذلك ، عوامات!

1455
01:40:26,200 --> 01:40:28,574
انظروا إلى هؤلاء الرجال!

1456
01:40:29,783 --> 01:40:32,657
- أرجون ، يا صديقي. انت صخرة!
- انظروا إلى هذا المتأنق!

1457
01:40:32,741 --> 01:40:34,199
- رائع! - أنت ب ******!

1458
01:40:34,950 --> 01:40:36,490
أنت تفعل هذا عمدا.

1459
01:40:36,491 --> 01:40:38,115
أنت تعرف أنني خائفة من المرتفعات.

1460
01:40:38,116 --> 01:40:39,407
لا تكن سخيفا.

1461
01:40:39,908 --> 01:40:41,574
اريد فعل هذا. انه حلمي.

1462
01:40:41,658 --> 01:40:43,199
- نعم صحيح! - فقط تخيل...

1463
01:40:43,950 --> 01:40:47,074
يقفز من 15000
قدم ويطير نحو الأرض.

1464
01:40:47,700 --> 01:40:49,199
هذا لا يطير ، هذا ينخفض.

1465
01:40:50,158 --> 01:40:51,115
سيكون ممتعا.

1466
01:40:51,616 --> 01:40:52,574
الاسترخاء.

1467
01:40:52,700 --> 01:40:54,699
تذكر أنه استمتع في النهاية بالغوص.

1468
01:40:54,700 --> 01:40:55,365
- صيح. - صفقة كبيرة.

1469
01:40:55,366 --> 01:40:57,824
مع مدربة جميلة مثل
ليلى ، الذي لن يفعل!

1470
01:40:58,366 --> 01:41:00,199
أنت لا تعرف أبدًا ،
قد تكون محظوظًا أيضًا.

1471
01:41:00,700 --> 01:41:04,115
أنتم مستعدون للقفز من الطائرة؟

1472
01:41:04,116 --> 01:41:05,115
- آه أجل!

1473
01:41:05,158 --> 01:41:07,865
هل أنت مستعد لدخول الهواء؟

1474
01:41:08,075 --> 01:41:09,074
بلى!

1475
01:41:12,491 --> 01:41:14,990
رفع الرأس.  عيون الأفق.

1476
01:41:14,991 --> 01:41:16,657
الساقين عند 45 درجة.

1477
01:41:17,158 --> 01:41:19,407
قوس!  قوس!

1478
01:41:23,200 --> 01:41:24,699
- هل قلت الاسترخاء؟ - لا.

1479
01:41:25,158 --> 01:41:28,824
قلت القوس. لم أقل الاسترخاء.

1480
01:41:40,908 --> 01:41:42,324
هذه هي الوظائف الكلية.

1481
01:41:42,950 --> 01:41:45,907
في حالة وجود وظيفة كاملة
، ما عليك القيام به هو هذا.

1482
01:41:45,908 --> 01:41:48,115
قطع الرئيسي الخاص بك
ونشر الاحتياطي الخاص بك.

1483
01:41:48,450 --> 01:41:49,990
ما هذا؟ لديك وظيفة.

1484
01:41:53,116 --> 01:41:55,157
قطع بلدي الرئيسي ونشر احتياطي.

1485
01:41:55,158 --> 01:41:56,574
ماذا تفعل؟

1486
01:41:57,366 --> 01:41:59,990
- إنه خط مكسور.
- هل أنت متأكد من أنه خط مكسور؟

1487
01:42:00,908 --> 01:42:04,115
ركلة مقص... ركلة مقص...

1488
01:42:04,825 --> 01:42:06,115
يقطع!  نشر!

1489
01:42:07,116 --> 01:42:07,949
في احسن الاحوال!

1490
01:42:12,991 --> 01:42:13,574
ما هذا؟

1491
01:42:14,116 --> 01:42:15,032
شكل تنازل.

1492
01:42:15,033 --> 01:42:15,699
شكل تنازل؟

1493
01:42:15,783 --> 01:42:18,949
إذا حدث شيء لنا... مثل الموت
، هؤلاء الرجال ليسوا مسؤولين.

1494
01:42:19,033 --> 01:42:20,740
نحن مسؤولون عن ذلك.

1495
01:42:20,741 --> 01:42:21,407
ماذا؟

1496
01:42:25,158 --> 01:42:26,157
سأراك في الخارج.

1497
01:43:01,908 --> 01:43:03,949
- أنا أشعر بالمرض. - ماذا؟

1498
01:43:05,491 --> 01:43:06,949
انا ذاهب الى التقيؤ.

1499
01:43:09,908 --> 01:43:11,782
أنا خائف أيضًا.

1500
01:43:12,116 --> 01:43:13,907
ولكن لهذا السبب نحن هنا.

1501
01:43:16,158 --> 01:43:17,865
يستعد الجميع.

1502
01:43:17,991 --> 01:43:19,199
حسنا!

1503
01:43:27,908 --> 01:43:29,990
حسنا يا رفاق. هذه هي!

1504
01:43:50,575 --> 01:43:51,574
وداعا!

1505
01:43:57,533 --> 01:43:58,615
يا صديق!

1506
01:43:58,950 --> 01:43:59,907
أنا التالي.

1507
01:44:01,908 --> 01:44:03,115
Adios أميغو!

1508
01:44:04,991 --> 01:44:06,199
أراك في الطابق السفلي!

1509
01:44:20,325 --> 01:44:21,324
ترك ، عمران.

1510
01:44:23,575 --> 01:44:25,199
فقط دع كل شيء يذهب!

1511
01:44:55,116 --> 01:44:56,365
ادفعني!

1512
01:45:52,700 --> 01:45:53,907
تعال يا عمران!

1513
01:45:56,950 --> 01:45:58,115
عمران!

1514
01:48:21,325 --> 01:48:24,990
من أنت؟ اين كنت؟

1515
01:48:25,533 --> 01:48:27,990
لقد حركت السماء
والأرض ولكنني لم أجدك

1516
01:48:29,283 --> 01:48:32,699
لكنك وصلت اليوم فجأة

1517
01:48:33,200 --> 01:48:36,199
وتعطي معنى لحياتي كلها بحبك

1518
01:48:37,116 --> 01:48:38,657
أنا لا أفهم

1519
01:48:39,075 --> 01:48:40,907
لا اعرف

1520
01:48:41,116 --> 01:48:43,949
ما قلته لي ، سينوريتا

1521
01:48:44,825 --> 01:48:48,157
حتى ذلك الحين ، ليس لدي فكرة لماذا

1522
01:48:49,116 --> 01:48:52,115
أنا أحب ما سمعته ، سينوريتا

1523
01:49:02,741 --> 01:49:04,907
لا تنظر بعيدا

1524
01:49:06,825 --> 01:49:08,990
ابق بالقرب مني

1525
01:49:10,616 --> 01:49:13,074
احضني

1526
01:49:13,783 --> 01:49:16,407
آمل أن تكون قد فهمت Senorita

1527
01:49:17,408 --> 01:49:20,574
حتى لحظات قليلة من الحب

1528
01:49:22,075 --> 01:49:24,949
لا تقل أبدا

1529
01:49:24,950 --> 01:49:28,115
تعال لنفقد أنفسنا فيها

1530
01:49:29,991 --> 01:49:32,157
وننسى أننا عرفنا الحزن

1531
01:49:32,241 --> 01:49:35,990
Senorita ، استمع لنا
Senorita ، هل تسمع ما نقوله

1532
01:49:36,991 --> 01:49:40,115
لن افهم ابدا

1533
01:49:40,950 --> 01:49:43,990
معنى الكلمات التي تكرسها لي

1534
01:49:44,700 --> 01:49:47,657
لكن دفء نظراتك

1535
01:49:48,950 --> 01:49:51,990
يجعلني أشعر وكأنني أجمل سينوريتا

1536
01:49:52,491 --> 01:49:56,782
نظرت أعيننا إلى بعضها البعض

1537
01:49:56,783 --> 01:49:59,657
وروى حكايات الرغبة Senorita

1538
01:50:00,283 --> 01:50:04,032
ذلك من أجل المودة والحب

1539
01:50:04,325 --> 01:50:08,699
هناك لغة واحدة فقط
في العالم Senorita

1540
01:50:09,075 --> 01:50:11,574
لا تنظر بعيدًا عني الآن

1541
01:50:12,950 --> 01:50:15,115
اقترب مني

1542
01:50:16,908 --> 01:50:19,699
احضني

1543
01:50:19,991 --> 01:50:23,407
آمل أن تكون قد فهمت Senorita

1544
01:50:23,491 --> 01:50:27,074
حتى لحظات قليلة من الحب

1545
01:50:28,491 --> 01:50:30,949
لا تقل أبدا

1546
01:50:31,408 --> 01:50:35,157
تعال لنفقد أنفسنا فيها

1547
01:50:36,283 --> 01:50:38,740
وننسى أننا نعرف الحزن

1548
01:50:38,741 --> 01:50:42,949
Senorita ، استمع لنا
Senorita ، هل تسمع ما نقوله

1549
01:50:51,533 --> 01:50:54,115
مع كل لحظة مرت

1550
01:50:55,908 --> 01:50:58,157
يا سينوريتا

1551
01:51:00,033 --> 01:51:02,824
لقد تمكنت من كسب قلبي

1552
01:51:03,075 --> 01:51:04,907
وهذا هو كل ما في الامر

1553
01:51:05,783 --> 01:51:07,824
لا تنظر بعيدا

1554
01:51:09,700 --> 01:51:11,907
ابق بالقرب مني

1555
01:51:13,325 --> 01:51:15,782
احضني

1556
01:51:16,783 --> 01:51:19,740
آمل أن تكون قد فهمت Senorita

1557
01:51:20,116 --> 01:51:23,115
حتى لحظات قليلة من الحب

1558
01:51:24,991 --> 01:51:27,032
لا تقل أبدا

1559
01:51:28,116 --> 01:51:31,532
تعال لنفقد أنفسنا فيها

1560
01:51:32,991 --> 01:51:35,157
وننسى أننا عرفنا الحزن

1561
01:51:35,450 --> 01:51:39,032
حتى لحظات قليلة من الحب

1562
01:51:40,283 --> 01:51:43,449
لا تقل أبدا

1563
01:51:43,575 --> 01:51:46,824
تعال لنفقد أنفسنا فيها

1564
01:51:48,116 --> 01:51:51,115
وننسى أننا عرفنا الحزن

1565
01:52:14,741 --> 01:52:17,449
هل تتذكر قبل التلفزيون الكابلي
أنه كان لدينا قناة وطنية واحدة فقط؟

1566
01:52:19,741 --> 01:52:22,157
وكل يوم أحد عرضوا فيلمًا هنديًا.

1567
01:52:23,700 --> 01:52:25,199
أوضح ماذا تقصد.

1568
01:52:26,825 --> 01:52:27,824
الموضوع هو...

1569
01:52:28,700 --> 01:52:30,740
قبل الفيلم كان هناك
هذه الرسوم المتحركة.

1570
01:52:31,825 --> 01:52:34,157
دارت دائرة بيضاء دائرية
وشكلت شعار القناة.

1571
01:52:36,950 --> 01:52:37,949
هل تتذكر اللحن؟

1572
01:52:58,200 --> 01:52:58,949
متألق!

1573
01:53:10,908 --> 01:53:13,032
هذا اللحن لم يفشل ابدا في الاكتئاب.

1574
01:53:14,116 --> 01:53:15,115
مكتئب.

1575
01:53:17,033 --> 01:53:18,657
أشعر بنفس الشعور الآن.

1576
01:53:21,825 --> 01:53:23,949
انتهت عطلة نهاية الأسبوع وتبدأ المدرسة.

1577
01:53:24,241 --> 01:53:27,157
- وأردت إلغاء هذه الرحلة!
- اعرف ذلك!

1578
01:53:27,158 --> 01:53:28,449
هل يمكنك أن تتخيل؟

1579
01:53:32,491 --> 01:53:33,615
أنت تعرف ماذا يعني ذلك؟

1580
01:53:34,991 --> 01:53:36,240
هذا يعني...

1581
01:53:37,491 --> 01:53:39,699
أن كل شيء مقدّر.

1582
01:53:42,283 --> 01:53:43,365
كل شىء!

1583
01:53:44,491 --> 01:53:48,074
كانت هذه العطلة في مصيرنا.

1584
01:53:49,075 --> 01:53:50,032
أنت تعلم!

1585
01:53:53,033 --> 01:53:54,782
أنت وأنا والأحمق.

1586
01:53:55,908 --> 01:53:57,740
- هتاف الأحمق. - أين الأحمق؟

1587
01:53:59,908 --> 01:54:00,324
في صحتك!

1588
01:54:03,200 --> 01:54:04,782
ليلى ايضا.

1589
01:54:08,908 --> 01:54:11,032
كان من المفترض أن ألتقي بها.

1590
01:54:12,200 --> 01:54:13,657
أنت واقع في الحب يا عزيزتي.

1591
01:54:14,408 --> 01:54:15,574
لا يوجد انسان!

1592
01:54:15,950 --> 01:54:17,407
أنت واقع في الحب...

1593
01:54:18,075 --> 01:54:19,407
- أنت واقع في الحب...

1594
01:54:19,408 --> 01:54:22,240
- أنت في حالة حب...
- كبير ، يا رجل!

1595
01:54:22,325 --> 01:54:24,782
كل شيء مكتوب.  استمع لي.

1596
01:54:25,033 --> 01:54:26,407
كل شيء مقدّر.

1597
01:54:26,700 --> 01:54:27,490
كنت أعرف ما أقوله؟

1598
01:54:27,491 --> 01:54:29,699
هذه اللحظة... نحن الآن...

1599
01:54:29,700 --> 01:54:31,032
هو مقدّر.

1600
01:54:31,033 --> 01:54:32,740
مقدر.

1601
01:54:33,450 --> 01:54:35,490
من فضلك توقف عن قول "مقدّر..."!

1602
01:54:35,866 --> 01:54:37,282
أتوسل لك!

1603
01:54:37,908 --> 01:54:40,324
هذا أيضا مقدّر. كل شيء مكتوب.

1604
01:54:40,325 --> 01:54:42,324
حسنًا ، فهمنا.

1605
01:54:42,325 --> 01:54:44,199
الاستماع ، نحصل عليه ، الرمز البريدي!

1606
01:54:44,283 --> 01:54:45,490
هيا يا صاح!

1607
01:54:47,116 --> 01:54:48,074
هذا صحيح.

1608
01:54:49,200 --> 01:54:50,407
مقدّر...

1609
01:54:50,408 --> 01:54:51,282
رفاق...

1610
01:55:16,283 --> 01:55:17,865
رفاق ، احترس!

1611
01:55:20,616 --> 01:55:21,699
ماذا بحق الجحيم يا رفاق؟

1612
01:55:28,533 --> 01:55:29,282
نعم؟

1613
01:55:44,991 --> 01:55:47,824
- رجلنا عاد.
- هواتفهم النقالة مغلقة.

1614
01:55:47,825 --> 01:55:48,782
- ماذا؟ - نعم.

1615
01:55:48,908 --> 01:55:50,032
حتى نوريا؟

1616
01:55:50,033 --> 01:55:51,449
نعم ، لقد صدمت.

1617
01:55:51,575 --> 01:55:54,657
عندما عرفت أننا سنهبط في السجن ،
كان يجب عليها إبقاء الهاتف قيد التشغيل

1618
01:55:56,116 --> 01:55:58,115
إذا لم يتم نشر الكفالة الخاصة بنا...

1619
01:55:58,116 --> 01:56:00,532
سنكون عالقين هنا لأيام.

1620
01:56:05,075 --> 01:56:05,907
أرجون...

1621
01:56:07,741 --> 01:56:09,490
أخبرهم أنني أريد إجراء مكالمة.

1622
01:56:10,533 --> 01:56:11,699
إلى من؟

1623
01:56:12,783 --> 01:56:14,074
سلمان حبيب.

1624
01:56:14,450 --> 01:56:15,490
الفنان؟

1625
01:56:17,325 --> 01:56:17,907
بلى.

1626
01:56:19,408 --> 01:56:21,115
لماذا سيأتي لنشر كفالتنا؟

1627
01:56:23,116 --> 01:56:24,032
هل انت بخير؟

1628
01:56:24,908 --> 01:56:27,407
فقط لأنه لا يمكننا الوصول
إلى أي شخص ، فقده.

1629
01:56:27,408 --> 01:56:28,490
إنه أبي.

1630
01:56:29,325 --> 01:56:29,949
ماذا؟

1631
01:56:32,533 --> 01:56:33,699
أنا ابنه.

1632
01:56:44,116 --> 01:56:45,115
فقط دعها تذهب عمران.

1633
01:56:47,950 --> 01:56:49,032
دعها فحسب.

1634
01:56:49,491 --> 01:56:50,074
- مرحبا...

1635
01:56:51,575 --> 01:56:53,032
مرحبا ، قد ل...

1636
01:56:53,033 --> 01:56:54,949
تحدث مع السيد سلمان حبيب من فضلك؟

1637
01:56:55,908 --> 01:56:56,574
- نعم؟

1638
01:56:58,116 --> 01:57:00,032
سيدي ، أنا عمران.

1639
01:57:01,950 --> 01:57:04,324
أنا ابن رحيلة.

1640
01:57:08,700 --> 01:57:10,032
متى عرفت؟

1641
01:57:13,408 --> 01:57:15,282
بعد أيام قليلة من وفاة أبو.

1642
01:57:18,033 --> 01:57:21,615
لقد وجدت في أغراضه
رسالة كتبها عمي إليه.

1643
01:57:22,908 --> 01:57:24,824
ذكرت الرسالة أن...

1644
01:57:24,950 --> 01:57:30,574
كانت أمي تشعر بالامتنان لأن
أبوها قبلها وطفلها الذي لم يولد بعد.

1645
01:57:33,991 --> 01:57:35,449
لماذا لم تخبرنا؟

1646
01:57:38,491 --> 01:57:39,907
لقد اهتزت قليلاً.

1647
01:57:41,575 --> 01:57:43,990
ماذا أقول لك؟ أبو ليس والدي.

1648
01:57:46,783 --> 01:57:48,740
لقد أحبك كثيراً.

1649
01:57:50,158 --> 01:57:51,949
لقد أحبك حقًا.

1650
01:57:53,866 --> 01:57:55,032
و نحن.

1651
01:57:55,908 --> 01:57:57,949
. أعني، فكر في ذلك

1652
01:57:57,950 --> 01:58:00,365
سواء كان ذلك اليوم الرياضي
أو اجتماعات الآباء والمعلمين...

1653
01:58:00,366 --> 01:58:03,782
نادرا ما جاء آباؤنا ،
لكن أبو كان دائما هناك.

1654
01:58:05,325 --> 01:58:07,574
حسنا ، والدي مات.

1655
01:58:07,950 --> 01:58:11,365
لذا ، إذا ظهر لليوم الرياضي
لكان الأمر غريبًا بعض الشيء.

1656
01:58:18,283 --> 01:58:19,782
- لقد حصلت على الكفالة.

1657
01:58:23,116 --> 01:58:24,240
انهم هنا.

1658
01:58:35,908 --> 01:58:36,990
مرحبا.

1659
01:58:40,033 --> 01:58:40,782
عمران.

1660
01:58:43,033 --> 01:58:43,990
عمران...

1661
01:58:45,075 --> 01:58:45,990
أنا سلمان.

1662
01:58:50,741 --> 01:58:52,824
أصدقائي أرجون وكبير.

1663
01:58:52,825 --> 01:58:53,907
- مرحبا. - شكرا لك.

1664
01:58:53,908 --> 01:58:55,282
مرحبا، شكرا.

1665
01:58:56,200 --> 01:58:58,199
أنت ثلاثة تبدو معلقة جدا.

1666
01:59:01,575 --> 01:59:04,324
اهلا وسهلا بكم للحضور
الى مكاني و انتعاش.

1667
01:59:04,950 --> 01:59:07,824
حقائبنا وسيارتنا في الفندق.

1668
01:59:08,116 --> 01:59:09,365
سأقودك هناك.

1669
01:59:11,158 --> 01:59:12,032
تأتي.

1670
01:59:26,991 --> 01:59:29,032
- واو ، هذا جميل.

1671
01:59:30,700 --> 01:59:31,740
إنه لطيف حقًا.

1672
01:59:32,991 --> 01:59:34,990
هل أنت دائما مهذب جدا؟

1673
01:59:36,616 --> 01:59:39,949
إنها قمامة مطلقة. يمكن
لأي شخص أن يفعل ذلك.

1674
01:59:40,741 --> 01:59:43,115
هذا السيد ، جاري...

1675
01:59:43,116 --> 01:59:46,365
كان مهووسًا بتخلد زوجته في صورة.

1676
01:59:46,366 --> 01:59:50,032
لذا ، قمت بتطبيق
فرشيتي وأكملت رغبته.

1677
01:59:50,116 --> 01:59:52,282
ومع أمواله دفع فواتيري.

1678
01:59:54,741 --> 01:59:56,907
لذا ، ماذا تفعلون في إشبيلية؟

1679
01:59:57,783 --> 01:59:58,990
القفز بالمظلات.

1680
01:59:58,991 --> 02:00:00,199
- هل حقا؟ - بلى.

1681
02:00:00,283 --> 02:00:02,449
لذا ، قفزت من الطائرة
وسقطت في السجن؟

1682
02:00:03,783 --> 02:00:04,990
هذا ممكن.

1683
02:00:05,575 --> 02:00:09,740
هذا بصرف النظر ، ماذا تفعل؟

1684
02:00:10,741 --> 02:00:12,240
حسنًا ، أنا وسيط مالي.

1685
02:00:12,741 --> 02:00:13,699
في لندن.

1686
02:00:14,075 --> 02:00:15,115
رجل المال.

1687
02:00:16,700 --> 02:00:17,365
وأنت أيضا؟

1688
02:00:17,908 --> 02:00:19,782
عائلتي تعمل في مجال البناء.

1689
02:00:20,825 --> 02:00:23,032
حسنًا ، لا تهتم.
الجميع يرتكبون أخطاء.

1690
02:00:23,991 --> 02:00:24,990
ذلك مضحك.

1691
02:00:25,533 --> 02:00:27,532
أنت نسخة زيروكس منه.

1692
02:00:31,158 --> 02:00:33,032
وماذا عنك؟

1693
02:00:34,283 --> 02:00:35,157
انا اكتب.

1694
02:00:36,991 --> 02:00:37,449
ماذا؟

1695
02:00:38,283 --> 02:00:39,949
أنا مؤلف الإعلانات.

1696
02:00:41,033 --> 02:00:44,115
كتابة نسخة للإعلانات
مثل بوفيه للجماهير.

1697
02:00:44,616 --> 02:00:47,199
على سبيل المثال ،
هذه اللوحة لشخص آخر.

1698
02:00:48,783 --> 02:00:51,532
هل تكتب أي شيء لإطعام روحك؟

1699
02:00:53,158 --> 02:00:54,574
أنا افعل.

1700
02:00:59,325 --> 02:00:59,949
سيدي المحترم؟

1701
02:01:00,158 --> 02:01:00,949
سلمان.

1702
02:01:01,825 --> 02:01:03,490
حق.  سنكون في الخارج.

1703
02:01:21,116 --> 02:01:24,074
يديك تشبهان يدي.

1704
02:01:27,575 --> 02:01:28,532
تجلس.

1705
02:01:32,200 --> 02:01:33,074
هل تعيش وحدك؟

1706
02:01:33,700 --> 02:01:34,657
لا.

1707
02:01:35,283 --> 02:01:36,115
لدي زوجة.

1708
02:01:36,575 --> 02:01:38,740
لكنها بعيدة... في باريس.

1709
02:01:39,116 --> 02:01:39,990
تجلس.

1710
02:01:43,116 --> 02:01:44,032
وأي...

1711
02:01:44,075 --> 02:01:45,282
الأطفال؟

1712
02:01:52,033 --> 02:01:53,032
هل أتيت إلى الهند من أي وقت مضى؟

1713
02:01:54,116 --> 02:01:55,199
نعم.

1714
02:01:55,200 --> 02:01:58,032
كنت هناك قبل أربع
سنوات عندما توفت والدتي.

1715
02:01:59,491 --> 02:02:01,115
- آسف. - لدي أخ هناك...

1716
02:02:01,116 --> 02:02:02,074
لكن...

1717
02:02:03,825 --> 02:02:04,949
نحن لا نلتقي.

1718
02:02:10,700 --> 02:02:12,907
كثيرا ما فكرت فيك.

1719
02:02:15,116 --> 02:02:15,907
انا اعني...

1720
02:02:17,491 --> 02:02:22,074
يوما ما ، قد نلتقي في مكان ما.

1721
02:02:23,658 --> 02:02:25,990
لكنني لم أحسب أبدًا...

1722
02:02:25,991 --> 02:02:28,657
ما سأقوله لك.

1723
02:02:30,283 --> 02:02:31,490
فقط قل الحقيقة.

1724
02:02:34,200 --> 02:02:36,449
الحقيقة... ما هي الحقيقة؟

1725
02:02:37,741 --> 02:02:40,199
كل شخص لديه نسخته الخاصة.

1726
02:02:45,616 --> 02:02:47,824
انظر... كنت...

1727
02:02:47,825 --> 02:02:49,657
25 ثم.

1728
02:02:50,866 --> 02:02:53,824
كانت رحيلة أصغر ببضع سنوات.

1729
02:02:55,075 --> 02:02:58,032
عندما تكون شابًا
، لا يهم المستقبل.

1730
02:02:58,033 --> 02:02:59,532
كنا مجرد أطفال.

1731
02:03:02,116 --> 02:03:04,157
يوما ما...

1732
02:03:04,283 --> 02:03:06,865
أخبرتني رحيلة أنها...

1733
02:03:07,408 --> 02:03:10,240
اتوقع طفل.

1734
02:03:10,325 --> 02:03:13,199
لم أكن مستعدًا
للمسؤولية في ذلك الوقت.

1735
02:03:13,283 --> 02:03:15,157
ولا أنا الآن.

1736
02:03:21,783 --> 02:03:24,699
لذا... هل تخليت عنها للتو؟

1737
02:03:28,533 --> 02:03:31,532
أعتقد أنك قادرا على قول ذلك.

1738
02:03:36,783 --> 02:03:41,199
أرادت رحيلة عائلة
، أرادت أن تكون أماً.

1739
02:03:42,575 --> 02:03:45,115
كان لدي أحلام أخرى.
اردت ان اكون فنان.

1740
02:03:46,116 --> 02:03:48,115
أردت أن أرسم...

1741
02:03:48,116 --> 02:03:49,699
يسافر حول العالم.

1742
02:03:51,116 --> 02:03:53,615
احببتها ولكن...

1743
02:03:53,616 --> 02:03:56,657
قامت باختيارها وقمت باختياري.

1744
02:03:56,741 --> 02:03:58,490
هذا كل شيء.

1745
02:04:02,366 --> 02:04:04,657
اكتشفت عنك العام الماضي فقط.

1746
02:04:08,616 --> 02:04:09,574
لكن...

1747
02:04:11,200 --> 02:04:13,990
كنت تعرف عني دائما.

1748
02:04:15,783 --> 02:04:18,365
ألم تريد أن تراني أبداً؟

1749
02:04:20,533 --> 02:04:22,407
اعتقدت أنه كان أفضل بهذه الطريقة.

1750
02:04:30,366 --> 02:04:32,990
لقد طلبت الحقيقة.

1751
02:04:34,241 --> 02:04:35,407
حسنا ، هذا هو.

1752
02:04:36,741 --> 02:04:37,740
حسنا.

1753
02:04:38,116 --> 02:04:39,532
أنا .. أنا آسف عمران.

1754
02:04:41,491 --> 02:04:42,490
لا انت لست كذالك.

1755
02:04:47,408 --> 02:04:49,907
هل هناك شيء يمكنني القيام به من أجلك؟

1756
02:04:51,366 --> 02:04:54,365
اعتذر فقط عندما يأتي من هنا.

1757
02:05:17,700 --> 02:05:20,657
عندما تلوح غيوم من الألم في السماء

1758
02:05:21,283 --> 02:05:24,240
عندما يلمع ظل الحزن

1759
02:05:24,991 --> 02:05:27,949
عندما يجد المسيل للدموع أنه طريق إلى العين

1760
02:05:28,408 --> 02:05:31,365
عندما يحافظ الخوف على الوحدة على قيد الحياة

1761
02:05:32,366 --> 02:05:36,907
أحاول أن أعزف قلبي
لماذا تبكي؟ أسأل

1762
02:05:36,908 --> 02:05:39,574
هذا فقط ما تضفيه الحياة

1763
02:05:40,241 --> 02:05:42,740
هذه الصمت العميق داخل

1764
02:05:43,116 --> 02:05:45,907
تم تسليمها للجميع بمرور الوقت

1765
02:05:46,991 --> 02:05:49,574
قصة الجميع لها القليل من الحزن

1766
02:05:50,075 --> 02:05:52,907
حصة الجميع لديها القليل من أشعة الشمس

1767
02:05:54,116 --> 02:05:56,199
لا حاجة للماء في عينيك

1768
02:05:57,700 --> 02:06:00,074
كل لحظة يمكن أن تكون حياة جديدة

1769
02:06:01,325 --> 02:06:03,574
لماذا تسمح لهم بالمرور

1770
02:06:04,908 --> 02:06:07,115
يا قلب لماذا تبكين؟

1771
02:06:16,158 --> 02:06:17,365
صباح...

1772
02:06:23,700 --> 02:06:24,699
هل نمت أم لا؟

1773
02:06:26,283 --> 02:06:26,949
لا.

1774
02:06:36,158 --> 02:06:38,949
أعتقد ، يجب أن نبدأ.

1775
02:06:40,575 --> 02:06:41,574
لنذهب.

1776
02:06:43,116 --> 02:06:43,657
أرجون...

1777
02:06:47,866 --> 02:06:49,657
انا اسف جدا.

1778
02:07:14,533 --> 02:07:15,615
سأراك في السيارة.

1779
02:07:15,908 --> 02:07:16,699
بلى.

1780
02:07:20,866 --> 02:07:22,740
ماذا تقصد ، "نمت في السيارة"؟

1781
02:07:23,450 --> 02:07:24,824
قصة طويلة يا عزيزتي.

1782
02:07:25,950 --> 02:07:26,949
أخبرني بما حدث؟

1783
02:07:28,075 --> 02:07:30,032
حسنًا ، عمران فقط...

1784
02:07:31,950 --> 02:07:33,157
سأخبرك لاحقًا ، حسنًا.

1785
02:07:33,991 --> 02:07:35,907
لماذا ا؟  أخبرني الآن ، ماذا حدث؟

1786
02:07:36,075 --> 02:07:39,032
لا استطيع ان اقول لك
الآن. سأخبرك عندما أعود.

1787
02:07:39,491 --> 02:07:41,074
لماذا تغضب؟

1788
02:07:41,158 --> 02:07:42,990
لماذا تتحدث عنه؟

1789
02:07:43,283 --> 02:07:44,657
حسنا انسى هذا.

1790
02:07:48,950 --> 02:07:50,115
نرى.

1791
02:07:50,325 --> 02:07:52,115
إنها بطاقة زفافنا.
هل تستطيع ان تراه؟

1792
02:07:52,366 --> 02:07:53,865
أليست رائعة؟

1793
02:07:54,283 --> 02:07:56,074
أنا سعيد للغاية به.

1794
02:07:56,866 --> 02:07:59,407
أوه... لقد أرسلت بالبريد
الإلكتروني بعض الخيارات لبدلاتك.

1795
02:07:59,408 --> 02:08:01,990
رجاءا اختر واحدة. حسنا؟ لا تنسى.

1796
02:08:02,616 --> 02:08:03,490
حسنا.

1797
02:08:05,783 --> 02:08:08,032
انت بعيد جدا.

1798
02:08:09,158 --> 02:08:10,740
انت تحبني صحيح؟

1799
02:08:11,950 --> 02:08:12,907
بلى.

1800
02:08:13,783 --> 02:08:15,615
ثم توقف عن القتال معي.

1801
02:08:16,408 --> 02:08:19,574
كان كل شيء على ما يرام
قبل أن تذهب في هذه العطلة.

1802
02:08:20,158 --> 02:08:21,907
كبير ، عاد لتوه إلى المنزل.

1803
02:08:22,533 --> 02:08:26,074
بالنسبة لي ولعائلتك وأصدقائك.

1804
02:08:26,325 --> 02:08:28,074
أصدقائي معي.

1805
02:08:28,450 --> 02:08:30,407
نعم اعرف. لكنك تعرف ما أعنيه.

1806
02:08:41,908 --> 02:08:49,032
عيد ميلاد سعيد...

1807
02:08:49,991 --> 02:08:53,532
عيد ميلاد سعيد عزيزتي انجالي...

1808
02:08:54,116 --> 02:08:56,782
عيد ميلاد سعيد...

1809
02:09:01,950 --> 02:09:03,282
يا لها من كعكة جميلة.

1810
02:09:03,325 --> 02:09:04,199
يا إلهي!

1811
02:09:05,283 --> 02:09:06,490
انه جميل!

1812
02:09:06,991 --> 02:09:08,032
- حق جميل؟ - نعم!

1813
02:09:09,950 --> 02:09:11,032
(تانيا)؟

1814
02:09:20,950 --> 02:09:22,157
ماذا تفعل ياحبيبى؟

1815
02:09:22,908 --> 02:09:24,157
أنا آسف ، أنا سعيد للغاية.

1816
02:09:24,741 --> 02:09:27,032
تقدم كبير لتونا.

1817
02:09:27,116 --> 02:09:28,157
- ماذا ماذا؟

1818
02:09:28,158 --> 02:09:30,157
يا إلهي!

1819
02:09:30,158 --> 02:09:32,990
كان بإمكانك الانتظار
حتى تقطع والدتك الكعكة.

1820
02:09:32,991 --> 02:09:35,990
كبير ، هذه أفضل هدية
عيد ميلاد على الإطلاق!

1821
02:09:36,075 --> 02:09:36,949
أحبك يا بني.

1822
02:09:36,950 --> 02:09:38,032
- الرجل الخجول!

1823
02:09:38,908 --> 02:09:41,032
- إنه إحتفال مزدوج.

1824
02:09:41,033 --> 02:09:42,365
انا سعيد جدا.

1825
02:09:43,075 --> 02:09:44,032
الآن عليك الاتصال بي "المومياء".

1826
02:09:45,700 --> 02:09:47,532
- احصل على بعض الشمبانيا!

1827
02:09:50,158 --> 02:09:50,782
تعال الى هنا.

1828
02:09:53,158 --> 02:09:54,657
قرار جيد للغاية.

1829
02:09:56,950 --> 02:09:58,907
انا سعيد جدا.

1830
02:09:59,991 --> 02:10:02,657
عزيزتي ، ما الذي حدث هناك للتو؟

1831
02:10:02,741 --> 02:10:05,115
- ماذا تعني؟ - انا اعني...

1832
02:10:05,491 --> 02:10:07,157
هذاالخاتم...

1833
02:10:07,158 --> 02:10:08,657
حصلت عليها لأمي.

1834
02:10:10,658 --> 02:10:12,407
إنها هدية عيد ميلادها.

1835
02:10:12,950 --> 02:10:13,990
هذا لأمك؟

1836
02:10:14,825 --> 02:10:17,657
انظر إليها يا حلوة
... إنها حلقة مومياء.

1837
02:10:17,741 --> 02:10:18,990
ماذا؟

1838
02:10:18,991 --> 02:10:20,449
لماذا لم تقل شيئًا؟

1839
02:10:21,033 --> 02:10:22,449
حاولت.

1840
02:10:22,533 --> 02:10:26,407
لكنك كنت متحمسًا
وصراخًا. وقدمت تانيا إعلانًا.

1841
02:10:26,991 --> 02:10:29,199
إذن أنت لا تريد الزواج مني؟

1842
02:10:29,741 --> 02:10:33,157
انها ليست عنك. لم
أفكر حتى في الزواج.

1843
02:10:35,991 --> 02:10:37,740
ماذا اقول ابي؟

1844
02:10:42,700 --> 02:10:45,615
سنقول أننا أعطينا
المزيد من التفكير و...

1845
02:10:45,616 --> 02:10:47,949
نحتاج إلى مزيد من
الوقت. هذا كل شيء.

1846
02:10:47,950 --> 02:10:49,699
هذا أمر محرج جدا.

1847
02:10:50,533 --> 02:10:52,574
أنا آسف ، عزيزتي.

1848
02:10:53,533 --> 02:10:56,157
لا تريد الزواج مني؟

1849
02:10:57,491 --> 02:10:59,282
انه ليس مثل هذا.

1850
02:10:59,283 --> 02:11:01,949
إذا كان الأمر كذلك ، من الأفضل أن تخبرني الآن!

1851
02:11:03,075 --> 02:11:05,949
أنا حقا أحبك يا
كبير. وأنا لا...

1852
02:11:05,950 --> 02:11:08,990
لا ، لا... لا حلوتي. لا تبكي.

1853
02:11:09,075 --> 02:11:09,990
ليس الان.

1854
02:11:17,491 --> 02:11:18,115
كبير...

1855
02:11:20,075 --> 02:11:23,907
هل أنت جاد بشأن
هذه العلاقة أم لا؟

1856
02:11:27,116 --> 02:11:27,907
أتعلم...

1857
02:11:38,950 --> 02:11:39,990
هل ستتزوجني؟

1858
02:12:04,158 --> 02:12:05,240
من هذا؟

1859
02:12:20,075 --> 02:12:20,907
خدمة الغرف.

1860
02:12:22,158 --> 02:12:22,949
ليلى؟

1861
02:12:23,991 --> 02:12:24,907
مرحبا!

1862
02:12:24,908 --> 02:12:25,907
يا إلهي!

1863
02:12:27,200 --> 02:12:28,782
أنت هنا... كيف... أعني...

1864
02:12:29,075 --> 02:12:31,949
اتصل عمران وتوسل إلي أن آتي.

1865
02:12:32,116 --> 02:12:33,365
- لذا جئت. - عمران؟

1866
02:12:33,950 --> 02:12:34,990
كنت أعرف.

1867
02:12:35,575 --> 02:12:37,032
انه صديقي المفضل.

1868
02:12:40,200 --> 02:12:42,407
أنا سعيدة للغاية كنت هنا.

1869
02:12:43,950 --> 02:12:45,532
أنا سعيد لأنك مسرور.

1870
02:12:48,116 --> 02:12:50,324
مرحبا... انا الاثنان حب الطيور!

1871
02:12:50,908 --> 02:12:52,074
مرحبا!

1872
02:12:52,241 --> 02:12:53,324
فوجئت يا أرجون؟

1873
02:12:54,700 --> 02:12:55,782
شكرا لك.

1874
02:12:55,866 --> 02:12:57,115
من الجيد رؤيتك.

1875
02:12:57,116 --> 02:12:58,365
- وأنت أيضا. - اهلا يا جميلة.

1876
02:12:58,491 --> 02:13:00,574
- انا احبك ايضا.
- من الجيد عودتك.

1877
02:13:00,575 --> 02:13:02,032
لديك تان!

1878
02:13:02,741 --> 02:13:03,740
أرتدي ملابسي قريبا!

1879
02:13:03,741 --> 02:13:04,907
- كان علينا أن نغادر في الساعة السابعة.
- صيح.

1880
02:13:04,908 --> 02:13:06,157
- دقيقتين؟ - اشتقت لي؟

1881
02:13:06,158 --> 02:13:07,990
افتقدك دائما عزيزي.

1882
02:13:07,991 --> 02:13:09,032
إلى أين نحن ذاهبون؟

1883
02:13:09,116 --> 02:13:10,657
فمن مفاجأة. لا استطيع
ان اقول لك امامه.

1884
02:13:28,700 --> 02:13:29,907
ما الذي يجري؟

1885
02:13:30,158 --> 02:13:31,240
ماذا تعني؟

1886
02:13:31,575 --> 02:13:32,615
إنه سان فيرمين.

1887
02:13:32,741 --> 02:13:33,782
يركض مع الثيران.

1888
02:13:33,783 --> 02:13:35,032
- هل حقا؟ - ألم تعلم؟

1889
02:13:35,116 --> 02:13:36,240
اتبعني فقط...

1890
02:13:44,616 --> 02:13:45,699
القرف المقدس!

1891
02:13:52,741 --> 02:13:54,282
هل هؤلاء الرجال
مجانين؟ ماذا يفعلون؟

1892
02:13:54,575 --> 02:13:55,324
انتحار.

1893
02:13:55,991 --> 02:13:57,199
أليس هذا سبب وجودك هنا؟

1894
02:14:08,116 --> 02:14:09,907
أعتقد أن هذا يجب أن
يكون آخر تجربة رحلتنا.

1895
02:14:10,825 --> 02:14:13,157
قد تكون هذه آخر تجربة في حياتنا!

1896
02:14:13,575 --> 02:14:15,782
توقف ، أرجون. لنأخذ لدغة.

1897
02:14:15,783 --> 02:14:16,240
هيا.

1898
02:14:17,325 --> 02:14:18,407
- عفوا. - هل أنت...

1899
02:14:18,408 --> 02:14:19,699
- انا اتضور جوعا!

1900
02:14:21,200 --> 02:14:22,824
هذه ليست رياضة مغامرة.

1901
02:14:23,408 --> 02:14:24,782
أعترض ، القاضي سحاب!

1902
02:14:25,325 --> 02:14:27,532
أوافق على أنها ليست آمنة
مثل الألعاب الرياضية العادية.

1903
02:14:27,533 --> 02:14:28,990
وغير قانوني في بعض البلدان.

1904
02:14:28,991 --> 02:14:31,990
ولكن حسب التقاليد
الإسبانية والطبقة...

1905
02:14:32,075 --> 02:14:32,990
يجوز.

1906
02:14:32,991 --> 02:14:34,990
ومن الناحية الفنية
، وفقًا لاتفاقنا...

1907
02:14:35,075 --> 02:14:37,324
يمكننا اختيار أي رياضة ، أتتذكرون؟

1908
02:14:37,741 --> 02:14:39,157
عمران ، إنه أمر خطير حقًا ، كما تعلم.

1909
02:14:39,158 --> 02:14:41,365
نعم ، هؤلاء الثيران يمكن أن يقتلونا ، حسنا؟

1910
02:14:41,700 --> 02:14:44,282
سوف نتدلى على قرونهم مثل
دجاج التندوري على الأسياخ!

1911
02:14:44,283 --> 02:14:45,990
النقطة بالتحديد.

1912
02:14:47,116 --> 02:14:49,199
تريد التخلص من الخوف بداخلك؟

1913
02:14:49,533 --> 02:14:51,740
حسنًا ، إليك خوفنا
العميق. الموت.

1914
02:14:52,783 --> 02:14:53,824
لنواجه الأمر.

1915
02:14:54,325 --> 02:14:55,782
لأنه وراء هذا الخوف...

1916
02:14:55,783 --> 02:14:56,657
يكمن النصر!

1917
02:14:56,741 --> 02:14:58,782
يرجى تجنيبنا خطوط العلامات!

1918
02:14:59,075 --> 02:15:00,949
يا رجل ، فكر في الأمر!

1919
02:15:00,991 --> 02:15:04,782
لا تدريب ولا مدربين.
فقط نحن ، أميجو!

1920
02:15:05,450 --> 02:15:07,199
وبعض الثيران يلاحقوننا.

1921
02:15:07,491 --> 02:15:09,865
إذا كنت تريد أن تعيش... فقط اركض!

1922
02:15:10,116 --> 02:15:12,324
ليلى ، هل تعرفين
أي طبيب نفسي هنا؟

1923
02:15:13,075 --> 02:15:15,324
لأن أميغو لدينا فقدها تماما!

1924
02:15:16,158 --> 02:15:18,157
سأكون عند خط البداية
في السابعة صباح الغد.

1925
02:15:18,991 --> 02:15:20,949
معك أو بدونك.

1926
02:15:26,366 --> 02:15:27,865
لدي شيء لك يا عمران.

1927
02:15:28,700 --> 02:15:29,490
إنه من نوريا.

1928
02:15:29,575 --> 02:15:30,782
يا..

1929
02:15:33,200 --> 02:15:33,949
إنه بالإسبانية.

1930
02:15:34,908 --> 02:15:36,240
الحب ليس له لغة.

1931
02:15:36,991 --> 02:15:37,615
بكل صدق.

1932
02:15:40,658 --> 02:15:42,074
أعتقد أنه يجب عليك شراء شيء لها.

1933
02:15:42,866 --> 02:15:43,657
انت على حق تماما.

1934
02:15:44,116 --> 02:15:45,824
رفاق... التسوق
في المحطة التالية؟

1935
02:15:47,158 --> 02:15:48,824
عدني ، سأعود إلى الفندق.

1936
02:15:49,950 --> 02:15:51,074
هل انت بخير؟

1937
02:15:51,950 --> 02:15:53,032
مهلا.

1938
02:15:53,325 --> 02:15:54,115
أنا بخير.

1939
02:15:54,950 --> 02:15:56,907
سنعرف فقط بعد الاختبار.

1940
02:15:57,991 --> 02:15:58,740
اختبار؟

1941
02:16:00,033 --> 02:16:01,074
ماذا تقول دكتور احتيال؟

1942
02:16:01,950 --> 02:16:02,824
هل أنت لعبة؟

1943
02:16:03,325 --> 02:16:03,990
اجلبه.

1944
02:16:04,825 --> 02:16:05,907
عليك أن تقول أول شيء -

1945
02:16:05,908 --> 02:16:08,115
أنا أعرف التدريبات.  يطلب!

1946
02:16:08,991 --> 02:16:09,657
أسود.

1947
02:16:09,950 --> 02:16:10,407
ليل.

1948
02:16:10,491 --> 02:16:11,324
البحر.

1949
02:16:11,533 --> 02:16:12,199
سيتى.

1950
02:16:12,283 --> 02:16:13,074
عمل.

1951
02:16:13,075 --> 02:16:14,074
مال.

1952
02:16:14,075 --> 02:16:14,907
الجنس.

1953
02:16:15,158 --> 02:16:15,949
انا يعجبني!

1954
02:16:15,950 --> 02:16:16,615
صديق.

1955
02:16:17,075 --> 02:16:17,740
أنت.

1956
02:16:17,991 --> 02:16:18,990
زواج.

1957
02:16:20,158 --> 02:16:21,324
أسرة.

1958
02:16:28,158 --> 02:16:28,949
ماذا؟

1959
02:16:30,950 --> 02:16:32,324
هل هذا كل شيء؟

1960
02:16:32,325 --> 02:16:33,699
كان يكفي.

1961
02:16:35,533 --> 02:16:37,115
الحمار الذكي...

1962
02:16:37,116 --> 02:16:40,990
أنت تستخدم حيلتي
علي؟ فقط قل ما تريد.

1963
02:16:41,408 --> 02:16:42,282
حسنا.

1964
02:16:42,950 --> 02:16:45,449
لقد ترددت في "الزواج".

1965
02:16:45,991 --> 02:16:47,240
وبالتالي؟

1966
02:16:47,325 --> 02:16:50,907
أنا فقط أقول... لقد
ترددت... عند الزواج.

1967
02:16:54,908 --> 02:16:55,740
نظرة...

1968
02:16:56,741 --> 02:17:00,115
ليس لدي الوقت
لهذا الهراء. أراك لاحقا.

1969
02:17:04,116 --> 02:17:06,657
- حسنا.
- أنا آسف ، أنا ذاهب إلى...

1970
02:17:14,533 --> 02:17:15,490
كبير.

1971
02:17:20,658 --> 02:17:21,407
اذهب!

1972
02:17:24,283 --> 02:17:25,449
كبير!

1973
02:17:26,491 --> 02:17:28,074
كبير... يا رجل ، توقف فقط!

1974
02:17:28,700 --> 02:17:29,824
ماذا؟

1975
02:17:30,991 --> 02:17:32,824
تكلم معنا يا رجل.  ما الذي يجري؟

1976
02:17:33,075 --> 02:17:34,907
إنه لا شيء حقًا.

1977
02:17:37,116 --> 02:17:38,074
كبير...

1978
02:17:40,033 --> 02:17:42,157
انظر ، أنا آسف لأنني فقدت هدوئي.

1979
02:17:43,533 --> 02:17:45,949
لأنني قلت أن لديك
مشكلة في الزواج؟

1980
02:17:46,783 --> 02:17:50,115
أعتقد ، أنا مرعوب.
أنا لا أعرف ما يحدث.

1981
02:17:50,366 --> 02:17:52,782
من الطبيعي أن تكون عصبيا.

1982
02:17:52,783 --> 02:17:55,157
ليس الأمر كما لو
كان لديك زواج مرتب.

1983
02:17:55,158 --> 02:17:57,990
نعم ، لكنها ليست نفس
الشخص الذي قابلته.

1984
02:17:58,616 --> 02:18:00,782
لقد تغيرت ، أصبحت ملكية.

1985
02:18:01,325 --> 02:18:04,699
الفتاة التي عرفتها كانت
مصممة داخلية موهوبة ومستقلة.

1986
02:18:04,908 --> 02:18:06,949
استمتعت بعملها.

1987
02:18:06,950 --> 02:18:07,907
لكن الآن...

1988
02:18:08,366 --> 02:18:10,324
انها محاولة لعاشقها و...

1989
02:18:10,616 --> 02:18:12,490
استولت على حياتي.

1990
02:18:13,408 --> 02:18:15,407
بالطبع اريد شريك لكن...

1991
02:18:15,408 --> 02:18:17,032
اريد حياتي ايضا!

1992
02:18:17,408 --> 02:18:21,157
الجسدان بالكامل ، شيء
واحد لن أتمكن من التعامل معه.

1993
02:18:32,033 --> 02:18:33,990
- هل من الممكن ان اسألك سؤال؟
- نعم.

1994
02:18:35,158 --> 02:18:37,449
ألا تعتقد أنك اقترحت
عليها قريباً جداً؟

1995
02:18:38,116 --> 02:18:40,324
في الواقع ، لم أقترح حتى.

1996
02:18:40,325 --> 02:18:42,032
- ماذا؟

1997
02:18:42,033 --> 02:18:44,199
اشتريت خاتم لأمي
كهدية عيد ميلاد.

1998
02:18:44,533 --> 02:18:48,032
قبل إعطائها ، حدث أن
أظهرته لنتاشا وظنت...

1999
02:18:48,325 --> 02:18:49,907
كان من المفترض لها.

2000
02:18:51,616 --> 02:18:53,240
- هل أنت مجنون؟ - ماذا تفعل؟

2001
02:18:53,825 --> 02:18:55,574
- ما خطبه؟ - ما خطبه؟

2002
02:19:00,950 --> 02:19:03,157
لا عجب أن هذه الإجازة
كانت مهمة للغاية بالنسبة لك.

2003
02:19:04,075 --> 02:19:04,657
المعنى؟

2004
02:19:05,825 --> 02:19:09,074
في الأساس ، أردت أن تسمع
من شخص آخر أنه لا يجب أن تتزوج

2005
02:19:09,116 --> 02:19:11,990
وإلى جانبنا ، من قال لك هذا.

2006
02:19:11,991 --> 02:19:13,824
هل فقدتها تمامًا؟

2007
02:19:13,825 --> 02:19:16,407
تتم طباعة الدعوات. هذا ليس
وقت المبالغة في رد الفعل!

2008
02:19:17,366 --> 02:19:18,324
كبير.

2009
02:19:19,991 --> 02:19:21,574
نحن نعلم أن ناتاشا فتاة رائعة.

2010
02:19:21,908 --> 02:19:23,865
ونحن نعلم أنك تحبها.

2011
02:19:24,283 --> 02:19:25,907
وبالطبع ، لا تريد إيذائها.

2012
02:19:26,950 --> 02:19:29,907
ولكن اسأل نفسك -
هل تريد حقا الزواج منها؟

2013
02:19:30,575 --> 02:19:32,157
وإذا لم يكن كذلك ، كن صادقًا.

2014
02:19:32,241 --> 02:19:33,865
لك ولها.

2015
02:19:34,491 --> 02:19:37,365
بالطبع ، سوف تتأذى. ولكن على
المدى الطويل هو الأفضل لكليكما.

2016
02:19:37,575 --> 02:19:39,115
إنه على حق تماما ، كبير.

2017
02:19:39,491 --> 02:19:41,199
لكني التزمت.

2018
02:19:41,700 --> 02:19:43,365
حسنًا ، لقد أخطأت.

2019
02:19:43,366 --> 02:19:45,365
لن يرسلك أحد إلى السجن.

2020
02:19:45,491 --> 02:19:47,949
انه ليس بتلك
البساطة. يشارك آباؤنا.

2021
02:19:48,200 --> 02:19:48,990
الآباء؟

2022
02:19:49,533 --> 02:19:50,699
يا رجل ، إنها حياتك.

2023
02:19:53,783 --> 02:19:54,949
لن تحصل عليه.

2024
02:19:56,158 --> 02:19:56,949
مجرد...

2025
02:19:57,783 --> 02:19:59,990
فقط فليكن ، حسنا؟ انا اسف.

2026
02:20:00,783 --> 02:20:01,949
كبير...

2027
02:20:05,658 --> 02:20:06,615
يا له من رجل!

2028
02:20:24,950 --> 02:20:25,990
ليلى؟

2029
02:20:29,908 --> 02:20:30,949
لماذا تصرخ؟

2030
02:20:32,033 --> 02:20:33,574
لم انت بهذا البعد؟

2031
02:20:47,950 --> 02:20:48,824
أفضل؟

2032
02:20:49,991 --> 02:20:51,032
الأفضل.

2033
02:20:54,116 --> 02:20:54,782
أمي؟

2034
02:20:55,950 --> 02:20:57,282
كيف حالك؟

2035
02:21:00,158 --> 02:21:02,115
قابلت سلمان.

2036
02:21:08,575 --> 02:21:11,615
أنا أعرف الآن لماذا
أبقيت أنت وأبو هذا مني.

2037
02:21:15,116 --> 02:21:16,199
أنا آسف يا أمي.

2038
02:21:19,158 --> 02:21:20,199
- أحبك.

2039
02:21:21,950 --> 02:21:23,574
أنا أيضًا أحبك يا ولدي.

2040
02:23:43,991 --> 02:23:47,074
يشير الصاروخ الأول
إلى فتح بوابات القلم.

2041
02:23:47,325 --> 02:23:49,907
الصاروخ الثاني يشير
إلى أن الثيران تتجه نحونا.

2042
02:23:50,075 --> 02:23:51,949
نركض عند الصاروخ الثاني.

2043
02:23:51,950 --> 02:23:52,782
الصاروخ الثاني.

2044
02:23:54,325 --> 02:23:56,032
يا سان فيرمين ، الرجاء حمايتنا.

2045
02:23:57,950 --> 02:23:59,115
إذا مت...

2046
02:23:59,575 --> 02:24:01,240
ستعود روحي لتطاردك.

2047
02:24:01,783 --> 02:24:03,199
لماذا تفكر في الموت؟

2048
02:24:03,283 --> 02:24:05,240
فكر فيما ستفعله إذا نجت.

2049
02:24:09,991 --> 02:24:10,324
استمع...

2050
02:24:10,950 --> 02:24:12,074
ميثاق جديد.

2051
02:24:12,908 --> 02:24:14,532
اتفاق إن-ليف-أوت-لايف.

2052
02:24:14,616 --> 02:24:15,657
بلى.

2053
02:24:15,741 --> 02:24:18,199
إذا خرجت على قيد الحياة
، سأدعك تقرأ شعري.

2054
02:24:19,408 --> 02:24:21,032
لماذا أنت فقط؟ انا فقط سوف...

2055
02:24:21,033 --> 02:24:22,032
نشره.

2056
02:24:23,116 --> 02:24:24,074
تكتب الشعر؟

2057
02:24:24,116 --> 02:24:24,907
نعم.

2058
02:24:26,908 --> 02:24:27,865
حسنا.

2059
02:24:27,991 --> 02:24:30,032
إذا خرجت حيا...

2060
02:24:33,116 --> 02:24:33,740
حسنا!

2061
02:24:34,075 --> 02:24:36,115
إذا خرجت حيا...

2062
02:24:36,116 --> 02:24:37,907
سأذهب إلى المغرب مع ليلى.

2063
02:24:37,908 --> 02:24:38,949
بلى!

2064
02:24:39,158 --> 02:24:40,157
هذا ما سأفعله.

2065
02:24:40,700 --> 02:24:42,907
ما هو أسوأ ما يمكن
أن يحدث؟ سأطرد.

2066
02:24:42,908 --> 02:24:43,907
- حق؟ - بلى.

2067
02:24:43,908 --> 02:24:44,907
من يهتم بالرجل؟

2068
02:24:44,908 --> 02:24:46,157
سأكون معها وسأعيش.

2069
02:24:46,616 --> 02:24:47,824
أحسنت يا أخي!

2070
02:24:48,825 --> 02:24:49,615
هيا يا كبير.

2071
02:24:52,116 --> 02:24:52,699
حسنا.

2072
02:24:52,700 --> 02:24:54,324
إذا خرجت حيا...

2073
02:24:58,491 --> 02:24:59,949
تباً يا رفاق! البوابات مفتوحة!

2074
02:25:00,366 --> 02:25:01,449
كبر فقط قلها.

2075
02:25:01,533 --> 02:25:03,157
لا بأس ، فقط قلها.

2076
02:25:10,491 --> 02:25:13,324
إذا خرجت حيا ، سأذهب إلى لندن...

2077
02:25:13,325 --> 02:25:14,949
وأخبر ناتاشا أن...

2078
02:25:24,991 --> 02:25:26,240
يقول ما؟  فقط قلها!

2079
02:25:26,575 --> 02:25:27,865
هيا يا كبير!

2080
02:25:31,825 --> 02:25:33,699
- هيا يا كبير! - هيا!

2081
02:25:33,783 --> 02:25:36,282
أنا آسف ولكن لا يمكنني الزواج منك.

2082
02:25:38,533 --> 02:25:40,407
- تهانينا! - انتبه احذر خذ بالك!

2083
02:28:23,116 --> 02:28:25,740
إذا كنت تحمل الأرق في قلبك...

2084
02:28:25,741 --> 02:28:27,824
أنت على قيد الحياة.

2085
02:28:27,908 --> 02:28:30,365
إذا كنت تحمل إضاءة
الأحلام في عينيك...

2086
02:28:30,450 --> 02:28:31,699
أنت على قيد الحياة.

2087
02:28:33,116 --> 02:28:36,074
مثل عاصفة من الرياح ، تعلم أن تعيش بحرية.

2088
02:28:36,700 --> 02:28:39,657
تعلم أن تتدفق مثل
الأمواج التي تصنع البحر.

2089
02:28:40,200 --> 02:28:43,365
دع ذراعيك تكون مفتوحة على
مصراعيها ، في كل لحظة تلتقي بها.

2090
02:28:43,991 --> 02:28:47,615
فليقدم لك كل لحظة
هدية جديدة لتحيتك.

2091
02:28:48,116 --> 02:28:50,615
إذا كنت تحمل عجبك في عينيك...

2092
02:28:50,700 --> 02:28:52,532
أنت على قيد الحياة.

2093
02:28:53,158 --> 02:28:56,157
إذا كنت تحمل الأرق في قلبك...

2094
02:28:57,366 --> 02:28:58,699
أنت على قيد الحياة.

