﻿1
00:00:10,682 --> 00:00:24,141
   ترجمة وضبط التوقيت
BAHAA ELDIN ELZAYAT

2
00:00:25,191 --> 00:00:32,342
أرجـــو لكـــــم مشـــــاهدة ممتـــــعة

00:00:45,191 --> 00:00:46,042
حـبـيــبــــــتـــي 
لقــــد قلصـــــنا أنفســــنا

00:00:46,043 --> 00:00:46,842
حـبـيــبــــــتـــي 
لقـــد قلصـــنا أنفســـنا

00:00:46,843 --> 00:00:47,542
حـبـيــبــــــتـــي 
لقــد قلصــنا أنفســنا

00:00:47,543 --> 00:00:48,202
حـبـيــبــــــتـــي 
لقـد قلصـنا أنفسـنا

00:00:48,203 --> 00:00:48,980
حـبـيــبــــــتـــي 
لقد قلصنا أنفسنا

00:01:00,000 --> 00:01:03,342
(سزالينسكى)

3
00:01:27,272 --> 00:01:28,731
(البريد)

4
00:01:32,277 --> 00:01:33,778


5
00:01:36,197 --> 00:01:38,741
أنا متحمسة جداً ، باتي.

6
00:01:38,783 --> 00:01:41,911
لقد كنت أبحث فى كتيب لاكوستا
كل يوم لمدة شهرين.

00:01:41,953 --> 00:01:45,706
لا أستطيع أن أصدق أننا اخيراً سنغادر غداً.

11
00:01:45,748 --> 00:01:48,209
بلى, إنظرى ، أعلم أنكى تريدين أخذ سيارتك
ولكن هل يمكنني القيادة؟

14
00:01:48,751 --> 00:01:50,253
بلى. حسناً

16
00:01:51,379 --> 00:01:52,464
أوه لا!

17
00:01:53,798 --> 00:01:55,800
البريد سقط فى حبوب إفطارى.

19
00:01:55,841 --> 00:01:57,718
بلى, هذا البيت يدفعنى للجنون

21
00:01:58,553 --> 00:02:00,597
أنا حقاً بحاجة إلى هذه العطلة,

23
00:02:00,639 --> 00:02:02,265
امى، نفذت منا زبدة الفول السوداني

25
00:02:02,307 --> 00:02:04,016
.يبدو ذلك هادئاً جداً

26
00:02:04,058 --> 00:02:06,018
لقد قلت، نفذت منا زبدة الفول السوداني

28
00:02:06,060 --> 00:02:07,979
حسناً ، لا تشتكي لي إذهب وتحدث إلى والدك

30
00:02:08,020 --> 00:02:09,981
أنت تعرف ، إنه المسؤول عن البقوليات المنزلية

32
00:02:10,022 --> 00:02:12,567
أتعتقدى انه يمكنك أخذى علي الساعة 7 صباح غداً؟ 

34
00:02:13,401 --> 00:02:14,611
حسناً ،على 8؟

35
00:02:17,989 --> 00:02:20,116
لا , تم إصلاح المعدات بالكامل

38
00:02:20,158 --> 00:02:21,451
أؤكد لك.

39
00:02:21,493 --> 00:02:22,743
لقد فعلت ذلك بنفسي.

40
00:02:22,785 --> 00:02:25,204
وكذلك التعبئة والتغليف ,إنها حقاً مهمة

42
00:02:25,246 --> 00:02:27,248
اترى ,إذا لم يتم ذلك بشكل صحيح

44
00:02:27,290 --> 00:02:30,042
فأنا حقًا لا أضمن انها ستصل هناك بدون أضرار. 

46
00:02:30,084 --> 00:02:31,961
انتظر ، لقد فقدت اشعة الشمس.

49
00:02:35,381 --> 00:02:39,427
لا لا! أنا سعيد لأن سميثسونيان
يريد عرض آلتى للتقليص!

52
00:02:39,469 --> 00:02:43,055
الأمر فقط أنني أفضل تفكيكها
وإعادة تجميعها بنفسي

55
00:02:43,097 --> 00:02:45,642
أظن فقط بأننى أكثر مسؤولية من أغلب الناس.

58
00:02:45,684 --> 00:02:47,768
أبي ، لقد نفذت منا زبدة الفول السوداني.

60
00:02:47,810 --> 00:02:50,104
أمى تقول أنك المسؤول.

63
00:02:50,146 --> 00:02:51,439
مرحباً؟ مرحباً؟

64
00:02:51,481 --> 00:02:52,607
حسناً ,إذاً.إستقرت.

65
00:02:52,649 --> 00:02:55,318
سوف أحزمها في نهاية هذا الأسبوع ،

67
00:02:55,360 --> 00:02:58,404
وسيأتي مقدمى الإقتراح الخاصين بك 
يوم الاثنين ويأخذونها إلى واشنطن.

70
00:02:58,446 --> 00:03:01,491
أوه، بالمناسبة لا تتردد في إستخدامها 
لتقليص الدين الوطني!،

74
00:03:01,533 --> 00:03:03,784
مرحباً؟

75
00:03:04,536 --> 00:03:05,786
مرحباً؟

76
00:03:07,288 --> 00:03:08,540
كيف ترى هذا؟

77
00:03:08,581 --> 00:03:10,458
اختراع والدك سيكون في السميثسونيان ،

80
00:03:10,500 --> 00:03:11,917
جنبا إلى جنب مع الجراموفون!

81
00:03:11,959 --> 00:03:13,461
ما هو الجراموفون؟

82
00:03:13,503 --> 00:03:14,713
أول جهاز تسجيل

83
00:03:15,463 --> 00:03:16,464
ماهو جهاز التسجيل؟!

84
00:03:17,590 --> 00:03:18,758
أول مشغل أقراص

85
00:03:19,425 --> 00:03:21,469
ماذا كنت تريد؟

86
00:03:21,511 --> 00:03:24,013
حسنًا ، كنت أقوم بصنع شطيرة 
زبدة الفول السوداني وحلوى الهلام للغداء ،

89
00:03:24,055 --> 00:03:25,806
ولم أجد زبدة الفول السوداني.

91
00:03:27,392 --> 00:03:28,851
زبدة الفول السوداني.

92
00:03:28,893 --> 00:03:30,353
زبدة الفول السوداني.

93
00:03:30,395 --> 00:03:31,688
أين أنتى؟

94
00:03:33,898 --> 00:03:36,568
أتعلم, أبى , كنت أفكر بذلك نوعا ما

96
00:03:36,609 --> 00:03:39,362
انت تعلم,
الصيف ليس ببعيد

98
00:03:39,404 --> 00:03:41,614
قد يكون من الجيد بالنسبة لي 
أن أذهب إلى معسكر البيسبول.

100
00:03:41,656 --> 00:03:43,533
ألا ترغب بالعودة لمعسكر العلوم الأنيق
الذي أرسلناك إليه؟

103
00:03:44,659 --> 00:03:48,371
كان معسكر ايسوسيليس ممتعًا ، 
يا أبي ، ولكن...

105
00:03:48,413 --> 00:03:50,498
حتى الآن كُنت هناك لثلاث سنوات على التوالي.

107
00:03:50,540 --> 00:03:53,084
نعم ، لكن السنة الرابعة هي الأفضل. علم المثلثات؟

109
00:03:53,918 --> 00:03:55,836
آه! الفول السوداني.

110
00:03:57,088 --> 00:03:58,715
مطحنة القهوة سوف تحل كل مشاكلنا

112
00:04:03,969 --> 00:04:07,056
لكن كل أصدقائي سيذهبون إلى معسكر البيسبول.

115
00:04:07,098 --> 00:04:09,267
البيسبول مجرد نزوة ستمر

117
00:04:09,308 --> 00:04:11,185
لكن العلم دائماً رائع.

119
00:04:19,778 --> 00:04:20,945
ها هو.

120
00:04:20,986 --> 00:04:22,238
حصلت على تراب بداخلها.

121
00:04:22,905 --> 00:04:24,073
انها منزوعة الكافيين.

122
00:04:24,115 --> 00:04:26,701
واين ، ألا يجب عليك الذهاب إلى العمل؟

124
00:04:26,743 --> 00:04:28,578
اعتقدت أنه لديك عرض تقديمي كبير.

126
00:04:28,620 --> 00:04:29,829
يا الهي. على الذهاب.

128
00:04:30,996 --> 00:04:32,582
وماذا في ذلك؟ ظننت انك أنت الرئيس.

130
00:04:32,624 --> 00:04:35,126
أنا الرئيس لكن الرؤساء .
يتمتعون بحرية أقل من الأخرين.

133
00:04:36,419 --> 00:04:37,545
وليس لديهم أي متعة.

135
00:04:40,799 --> 00:04:43,342
تيكي مان ، لقد خدمتني جيداً.

137
00:04:43,384 --> 00:04:46,178
أوه ، وأحب الطريقة التي جعلتها 
تمطر بها بالأمس ، أيضا.

140
00:04:46,220 --> 00:04:48,889
واين ، أتمنى أن تتخلص من قطعة الخردة تلك، 
تيكي مان.

143
00:04:48,931 --> 00:04:50,349
صه. سوف تغضبينه.

144
00:04:50,391 --> 00:04:52,101
انه يأخذ الكثير من مساحة الغرفة ،

146
00:04:52,143 --> 00:04:53,978
ولم تسمح لنا حتى بتعليق معاطفنا عليه

148
00:04:54,019 --> 00:04:56,230
إنه إله بولينيزي ، وليس رف معاطف ، ديان.

150
00:04:56,272 --> 00:04:57,816
إنه زعيم فى ملعب غولف مصغر.

152
00:04:57,857 --> 00:04:59,859
أنا حتى لا أعرف لماذا اشتريته في المقام الأول.

155
00:05:01,152 --> 00:05:02,528
للحصول على المرح؟

156
00:05:02,570 --> 00:05:06,198
واين ، ستقول وداعاً للسيد 
تيكي مان في عطلة هذا الأسبوع.

159
00:05:06,240 --> 00:05:08,117
أنا أسفة .لكن هذا كل ما في الأمر..

162
00:05:13,873 --> 00:05:15,124
كن لطيف.سأفكر في شيء ما.

164
00:05:16,751 --> 00:05:17,877
ياااخ

165
00:05:20,630 --> 00:05:22,757
تشاو مين باردة للغداء؟!
(تشاو مين هي شعيرية صينية مقلية مع الخضار)

167
00:05:22,799 --> 00:05:24,216
اه ,بلى. جميع الاولاد يأكلونها.

169
00:05:26,260 --> 00:05:29,180
مهلاً, أمى. هل سبق أن شكا نيك من 
الذهاب إلى معسكر ايسوسيليس؟

172
00:05:29,972 --> 00:05:31,265
بالتأكيد فعل.

173
00:05:31,307 --> 00:05:34,352
لقد كره أنه استمر ستة أسابيع فقط بدلاً من ثمانية.

176
00:05:36,437 --> 00:05:37,396
إيه الدماغ المصفحة دى.

177
00:05:38,690 --> 00:05:40,859
أمي ، ماذا لو لم أكن أرغب بالذهاب 

179
00:05:40,900 --> 00:05:42,694
إلى معسكر سمي باسم المثلث؟

181
00:05:42,735 --> 00:05:45,279
إيمي, لم تذهب إلى معسكر العلوم.

183
00:05:45,321 --> 00:05:48,825
ذهبت إلى معسكر شكسبير. هل تفضل أن تفعل ذلك؟

185
00:05:48,867 --> 00:05:50,910
لا. من أين تأتى كل هذه الحشرات؟

189
00:05:52,871 --> 00:05:55,331
اوه! عناكب والدك.

190
00:05:55,373 --> 00:05:57,166
لا يا أمي ، لا تقتليها!

191
00:05:57,208 --> 00:05:59,001
عناكب والدى جيدة.
انها تأكل الحشرات الأخرى.

195
00:06:00,628 --> 00:06:01,880
وبالتأكيد ستكون تلك عمتك باتي.

198
00:06:03,756 --> 00:06:04,965
مهلاً ، لقد رحل.

199
00:06:06,008 --> 00:06:08,928
انك حى للآن , فالتخبر أصدقائك.

201
00:06:13,683 --> 00:06:14,975
يا إلهي.

202
00:06:16,895 --> 00:06:19,480
أنا آسفة. مرحباً أدم

204
00:06:19,522 --> 00:06:21,273
ديان ، علينا التحدث.

205
00:06:21,315 --> 00:06:23,150
مازلت قلقة بشأن الاولاد إذا ابتعدنا عنهم.

207
00:06:23,192 --> 00:06:25,862
لا. إنهم ليسوا كبار كفاية للأعتماد على أنفسهم.

209
00:06:25,904 --> 00:06:27,112
وماذا لو مرض ميتش؟

211
00:06:27,154 --> 00:06:28,280
لقد إنتهينا من هذا.

212
00:06:28,322 --> 00:06:30,449
إذا حدث خطب ما ، فإن أزواجنا سيكونون هناك.

214
00:06:30,491 --> 00:06:32,201
وجهة نظري بالضبط.

215
00:06:32,243 --> 00:06:35,830
باتي ، لا تبدئى معي
كلانا بحاجة لتلك الإجازة

217
00:06:35,872 --> 00:06:37,957
إنكى أكثر عصبية من أي وقت مضى.

219
00:06:37,998 --> 00:06:39,584
لقد فقدت وجهتى في زواجي.

221
00:06:39,625 --> 00:06:40,877
الى جانب ذلك ، الأولاد كبار بما فيه الكفاية.

223
00:06:40,919 --> 00:06:44,004
انظرى اليهم. انهم يحسنون التصرف كالبالغين الصغار.

226
00:06:45,047 --> 00:06:47,007
أنتى على حق.
أنتى على حق.

228
00:06:47,049 --> 00:06:49,510
يا رجل ،حدثت لى قصة عظيمة ، حسناً؟

230
00:06:49,552 --> 00:06:52,388
ذات مرة ، كنا في هذا المطعم الصيني ، وعطست ،

233
00:06:52,430 --> 00:06:54,599
وستة من حبات الأرز خرجت من أنفي!

235
00:06:54,640 --> 00:06:56,225
أوه, أنا أخرجت السوائل فقط .

237
00:06:56,267 --> 00:06:58,185
ولكن ذات مرة جيني أخرجت قطعة من السباغيتي.

239
00:06:58,227 --> 00:07:00,271
أوه, يا رجل ، بدت وكأنها تدلى منها.

241
00:07:00,312 --> 00:07:03,065
اخرس ، على الأقل لست مريضة 24 ساعة في اليوم.

244
00:07:03,107 --> 00:07:05,610
لا يسعنى ذلك إذا كان لدي نقص بوتاسيوم.

246
00:07:05,651 --> 00:07:08,195
أجل ، ولكن كيف تفسر نقص معدل ذكائك؟

248
00:07:08,237 --> 00:07:09,100
إخرسى!
أوه!

250
00:07:09,105 --> 00:07:10,540
مهلاً, توقف عن ذلك!

251
00:07:10,542 --> 00:07:11,300
هيا. تعال هنا!

252
00:07:11,301 --> 00:07:12,000
ياماما!

253
00:07:12,241 --> 00:07:13,117
ممم, همم. أهلاً.

254
00:07:15,578 --> 00:07:16,495
أفضل نقلهم إلى المدرسة.

256
00:07:21,292 --> 00:07:24,587
اه , باتي ,ما حكاية هذه العوائق؟.

258
00:07:24,629 --> 00:07:27,172
اه ، كانت السيارة تصدر 
أصواتًا مضحكة هذا الصباح ،

260
00:07:27,214 --> 00:07:28,716
ولا يمكنك أبدًا توقع ما يحدث..

262
00:07:28,758 --> 00:07:30,760
أعني ,ماذا لو ضاعت فرامل اليد؟

264
00:07:30,802 --> 00:07:32,344
أنا اقلق بخصوص هذه الأمور.

265
00:07:32,386 --> 00:07:33,930
لهذا السبب تحتاجين إلى عطلة.

267
00:07:34,931 --> 00:07:36,682
لأنه في سزالينسكى ...

268
00:07:36,724 --> 00:07:38,476
في مختبرات سزالينسكى ,

271
00:07:39,602 --> 00:07:41,145
المستقبل...

273
00:07:41,186 --> 00:07:44,200
في مختبرات سزالينسكى,
المستقبل هو...

275
00:07:44,440 --> 00:07:46,066
المستقبل هو...

276
00:07:47,318 --> 00:07:49,028
حماقة.

277
00:07:49,069 --> 00:07:51,030
لا! المستقبل ليس حماقة.

278
00:07:51,071 --> 00:07:52,907
المستقبل هو الآن!

279
00:08:10,675 --> 00:08:13,385
بلى! كان هذا الرئيس ،

281
00:08:13,427 --> 00:08:16,014
وأخي ، واين سزالينسكى

283
00:08:16,931 --> 00:08:18,307
ويا له من خطاب!
ممم؟

285
00:08:18,349 --> 00:08:19,934
ياللروعة.

286
00:08:19,976 --> 00:08:22,728
على أى حال, أراهن أنكم جميعًا جائعون .

288
00:08:22,770 --> 00:08:24,271
لذلك ، لدينا بوفيه إفطار كامل

290
00:08:24,313 --> 00:08:26,106
بأنتظركم في الطابق السفلي أكيد .

292
00:08:27,775 --> 00:08:31,445
كلوا كل ما تريدون ! وشكراً لحضوركم.

295
00:08:31,487 --> 00:08:35,324
ولا تنسوا ، في مختبرات سزالينسكى، المستقبل ...

298
00:08:36,617 --> 00:08:37,618
الآن.

300
00:08:42,790 --> 00:08:45,292
آه. سعيد لأننى أستطيع التنفس مجدداً.

302
00:08:45,334 --> 00:08:47,294
لا شيء يشبه رائحة جزئين من راتنجات الايبوكسي .
(مادة كيمائية تستخدم كطلاء أو لاصق)

304
00:08:48,504 --> 00:08:49,797
هوو.

305
00:08:49,839 --> 00:08:50,715
يجب أن يكون ذوق مكتسب.

306
00:08:51,465 --> 00:08:52,633
مرحبًا ,مارسيا.

307
00:08:52,675 --> 00:08:54,385
مرحبًا , تراوزر.

308
00:08:52,675 --> 00:08:54,385
قل مرحبا ، تراوزر.

310
00:08:54,426 --> 00:08:55,553
مرحبا. مرحبا.

312
00:08:57,221 --> 00:08:58,222
"مرحبا"?

313
00:08:58,263 --> 00:09:00,933
تبين أن هذا هو ما تعنيه (هوهو).

317
00:09:00,975 --> 00:09:02,810
أطعمني.

318
00:09:03,352 --> 00:09:04,478
أطعمني.

319
00:09:05,855 --> 00:09:06,939
هذا يبدو واعدا.

320
00:09:08,315 --> 00:09:10,234
كيف هو مشروع الفانوس الأخضر القادم؟

322
00:09:10,275 --> 00:09:12,152
بحالة جيدة.

324
00:09:13,445 --> 00:09:14,739
لقد واجهت بعض المشاكل.

326
00:09:14,780 --> 00:09:16,323
ولكن إذا أعطيتني المزيد من الوقت ،

328
00:09:16,365 --> 00:09:17,742
فأعتقد أنني أستطيع حلهم ...

329
00:09:18,659 --> 00:09:20,452
ربما.

330
00:09:20,494 --> 00:09:21,662
حسناً. حسنًا ، دعنا نرى ما لديك.

333
00:09:24,123 --> 00:09:26,166
بالطبع,الهدف من مشروع الفانوس الأخضر

336
00:09:26,208 --> 00:09:29,754
كان لخفض الحوادث لعمال الطرق السريعة في الليل

339
00:09:29,795 --> 00:09:32,840
عن طريق زيادة وضوحهم

341
00:09:32,882 --> 00:09:35,300
من خلال استخدام وميض ذاتى داخلى.

343
00:09:35,342 --> 00:09:37,219
الآن بالفعل قد قطعنا خطوات هائلة

345
00:09:37,261 --> 00:09:38,554
في مجالات الأنارة المتلألأة.

347
00:09:38,596 --> 00:09:40,264
لكنها لم تعمل بعد,
جوردون, ما هي المشكلة؟

350
00:09:41,807 --> 00:09:42,892
انظر بنفسك.

351
00:09:52,026 --> 00:09:53,193
في صحتك.

353
00:10:00,618 --> 00:10:01,994
انها لا تعمل. من المفترض أن تجعل جسدى يتوهج.

356
00:10:02,036 --> 00:10:03,746
ممم-همم.
إفتح قميصك.

359
00:10:06,624 --> 00:10:08,250
أوه, جيمى, هل هذا معدتي؟!

361
00:10:08,292 --> 00:10:09,585
اه-هاه. وهذه معدتى.

363
00:10:11,420 --> 00:10:14,214
المشكلة هي أن السائل يبقى في أمعائك.

366
00:10:14,256 --> 00:10:15,883
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.

367
00:10:15,925 --> 00:10:18,343
حسنًا ، من الواضح أنه لا يتم
امتصاصه في مجرى الدم.

370
00:10:18,385 --> 00:10:19,762
هل حاولت تمريره عن طريق قناة الكالسيوم؟

372
00:10:20,888 --> 00:10:22,389
قناة الكالسيوم؟

373
00:10:22,431 --> 00:10:25,267
نعم ، إمزجه مع الحليب. هذا سيجعلها تعمل. بالتأكيد.

376
00:10:25,309 --> 00:10:28,353
مهلا ، أنا لست أيضاً بدون أفكار.

377
00:10:28,395 --> 00:10:30,982
كنت أقترح جعل عمال الطرق 
السريعة يرتدون صدريات.

381
00:10:34,485 --> 00:10:37,655
أسفة,لم أكن أعرف أنكم ,آه , مشغولون.

384
00:10:37,696 --> 00:10:38,739
ماذا عندك, ترينا؟

385
00:10:38,781 --> 00:10:41,117
ياه. اه ، إيرل بارمن إتصل

386
00:10:41,159 --> 00:10:43,077
يقول أن لديه تصريحين مرور لكبار الشخصيات

388
00:10:43,119 --> 00:10:44,912
لحضور هبوط مكوك الفضاء في وقت متأخر الليلة

390
00:10:44,954 --> 00:10:46,246
في قاعدة إدواردز الجوية ,.

391
00:10:46,288 --> 00:10:47,790
هل تريدهم؟

393
00:10:47,832 --> 00:10:48,833
هل نريدهم!

395
00:10:51,752 --> 00:10:53,504
أوه ، انتظر ، انتظر.

396
00:10:53,545 --> 00:10:55,547
أليس هناك شيء من المفترض
أن نفعله نهاية هذا الأسبوع؟

399
00:10:55,589 --> 00:10:57,257
لا أستطيع أن أتذكر ,فقط على الأتصل بديان..

401
00:11:02,429 --> 00:11:04,765
أربعون دولار يجب أن تكون كافية للبيتزا.

403
00:11:05,390 --> 00:11:06,266
والآن ، ماذا بعد؟

406
00:11:14,399 --> 00:11:17,361
من الذي أخذ السماعة؟
من الذي أخذ السماعة؟

409
00:11:17,402 --> 00:11:18,696
السماعة؟

410
00:11:22,491 --> 00:11:23,408
مرحبًا ، لقد إتصلت سزالينسكى

412
00:11:23,450 --> 00:11:24,119
الرد الآلي.

413
00:11:24,161 --> 00:11:26,120
يرجى ترك الرسالة أو الفاكس 
أو ملف التعريف الثنائي بعد سماع الصافرة.

417
00:11:27,705 --> 00:11:29,498
خمنى ماذا! تغيير فى الخطط.

419
00:11:29,540 --> 00:11:31,709
أنا وجوردون تلقينا دعوة لمشاهدة هبوط مكوك الفضاء الليلة.

422
00:11:31,750 --> 00:11:33,169
لذا لو موافقة ، سوف نخلع.

424
00:11:33,211 --> 00:11:36,214
لا ، وين , مش موافقة.

426
00:11:36,255 --> 00:11:37,882
أنا وباتي ذاهبتان في عطلة.

428
00:11:37,923 --> 00:11:40,384
أيجب أن أقول لك هذا 15 مرة.
ألا تتذكر؟

431
00:11:40,425 --> 00:11:43,846
بالتأكيد ، تذكرت.
ثم نسيت.

433
00:11:43,888 --> 00:11:46,348
حسنًا ، إستمع لي الآن ، وين ، وإستمع جيدًا.

435
00:11:46,390 --> 00:11:50,394
أنا ذاهبة في هذه العطلة ،
ومفيش شيء

437
00:11:50,435 --> 00:11:52,813
ومفيش واحد يقدر يمنعني!

439
00:11:56,400 --> 00:11:57,442
أنتى بالفعل بحاجة إلى عطلة.

441
00:12:02,990 --> 00:12:03,701
أنا آسفة أننا تأخرنا.


442
00:12:03,710 --> 00:12:05,701
كان علي أن أجد دواء ميتش.

444
00:12:05,743 --> 00:12:06,730
هل هذا كل شيء ،إذن؟


445
00:12:06,743 --> 00:12:07,745
مستعدة؟
أتمنى ذلك.

447
00:12:10,831 --> 00:12:12,124
حسناً.

449
00:12:13,625 --> 00:12:14,919
الأمر ومافيه.

450
00:12:14,960 --> 00:12:17,337
يومان بدون الأمهات.

451
00:12:17,379 --> 00:12:18,531
سيكون صعباً.

452
00:12:18,579 --> 00:12:19,631
سيكون قاسياً.

453
00:12:19,673 --> 00:12:21,675
ولكن لدي كل الثقة أنكم ستفعلونها ،

455
00:12:22,718 --> 00:12:24,636
إذا إتبعتم هذه القواعد.

456
00:12:24,678 --> 00:12:25,182
رقم واحد،

457
00:12:25,278 --> 00:12:28,000
لا تداهموا الثلاجة بين الوجبات

459
00:12:28,010 --> 00:12:30,100
اثنان , خذوا فيتاميناتكم بعد العشاء

461
00:12:30,110 --> 00:12:32,352
ثلاثة , لا أحذية تزحلق في المنزل

463
00:12:32,360 --> 00:12:33,570
أربعة , تخلص من تيكي مان. 

00:12:33,880 --> 00:12:34,800
فهمتم؟

465
00:12:36,148 --> 00:12:37,399
أي أسئلة أخرى؟

466
00:12:37,441 --> 00:12:38,645
اه نعم. هل أستطيع الحصول على بعض الأصدقاء؟

468
00:12:38,650 --> 00:12:39,777
لا.

469
00:12:39,818 --> 00:12:41,612
هيا, ياماما.
ألا تثقين بى؟

471
00:12:41,653 --> 00:12:42,648
احفظيها لفريق الجدال، جيني.

472
00:12:42,653 --> 00:12:43,948
الجواب لا يزال لا.

474
00:12:43,989 --> 00:12:45,365
ولكن, ياماما, أنا...

475
00:12:45,407 --> 00:12:46,376
أي أسئلة أخرى؟

476
00:12:46,407 --> 00:12:47,576
جيد. وداعاً, أيها الاولاد. أحبكم.

477
00:12:51,622 --> 00:12:53,916
إستمتعى. وحاولى الاسترخاء يا ديان.

479
00:12:53,958 --> 00:12:55,667
وأنت أيضاً. إستمتع. وحاول الاسترخاء

481 
00:13:00,631 --> 00:13:02,382
هل أنت متأكد. أنكم ستكونون بخير؟
سنكون بخير.

484
00:13:04,843 --> 00:13:06,554
وداعاً, ماما.
وداعاً, حبيبتى.

485
00:13:06,843 --> 00:13:07,554
كن حذرا ، ميتشل.

487
00:13:07,596 --> 00:13:09,848
أوه ، وارتدى المصدات القطنية عندما تتزحلق.

489
00:13:09,890 --> 00:13:12,893
ولا تأكل الكثير من السكر. 
إنه يُسرع من عملية هضمك.

491
00:13:12,935 --> 00:13:16,272
ورجاء ، ارتدى قميصاً تحت 
ملابس النوم ليلاً، حسناً؟

494
00:13:16,314 --> 00:13:19,399
لما لا تضعيني في فقاعة بلاستيكية ، لما لا؟

497
00:13:19,441 --> 00:13:21,526
أشعر أنني نسيت شيئاً ما.

500
00:13:21,568 --> 00:13:22,778
فكرتينى...

501
00:13:22,820 --> 00:13:25,447
آدم. آدم!

504
00:13:25,489 --> 00:13:27,908
قمت بتنظيف الغسيل 

506
00:13:27,950 --> 00:13:30,786
لذلك سيكون لديك الكثير من الملابس الداخلية نظيفة!

509
00:13:33,914 --> 00:13:35,124
أراهنك أنهم مخرومين!

511
00:13:35,166 --> 00:13:36,042
أوه, لا!

00:13:36,166 --> 00:13:36,642
إلبسة بيضا!

515
00:13:44,842 --> 00:13:46,218
ماذا الآن؟

516
00:13:46,260 --> 00:13:48,470
أنتم جميعا ضيوف بمنزلي في عطلة هذا الأسبوع ،

518
00:13:48,512 --> 00:13:51,349
وأريدنا أن نقضي وقتًا ممتعًا.

520
00:13:51,390 --> 00:13:53,600
لذلك خططت لبداية مفاجئة صغيرة.

522
00:13:53,642 --> 00:13:58,356
سنستخدم حلوى الخطمى وحلوى الجيلى !

525
00:13:58,397 --> 00:14:00,440
لعمل نماذج من مركبات الماء

527
00:14:02,985 --> 00:14:03,944
ما رأيكم؟

528
00:14:05,363 --> 00:14:06,947
أنت مجنون ، أيها العم وين.

531
00:14:08,199 --> 00:14:09,867
أعلم.

532
00:14:09,908 --> 00:14:13,120
على أي حال ، نحن سنعمل معًا. أوه ، يا معلم.

534
00:14:13,162 --> 00:14:15,455
لقد نسيت الحصول على عيدان الأسنان.

535
00:14:15,497 --> 00:14:18,292
سأحتاجكم يا رفاق للنزول بسرعة للماركت من أجلى.

538
00:14:18,334 --> 00:14:20,002
كم تعتقد ثمن عيدان الأسنان؟

540
00:14:20,044 --> 00:14:22,963
أوه ، حوالي ستة أو سبعة دولارات للعلبة.

542
00:14:23,005 --> 00:14:23,922
حسنًا ، إليكى 10.

543
00:14:26,175 --> 00:14:28,510
إذا ما كان هنالك أى باقى، 
فاحصلوا لنفسكم على بعض المقبلات 

545
00:14:28,552 --> 00:14:31,055
ولكن أنظروا هل يمكنكم العودة
فى خلال ساعة أو أكثر ، حسناً؟

547
00:14:31,096 --> 00:14:33,473
لعمل المُركب.

548
00:14:34,599 --> 00:14:36,810
هيا ، ميتش.
أسرع ، واين.

550
00:14:38,687 --> 00:14:40,105
إنه ليس كما يبدو أنك نسيت عيدان الأسنان.

552
00:14:42,941 --> 00:14:45,485
ماذا؟ ما المضحك؟

553
00:14:45,527 --> 00:14:46,778
كانت مجرد خدعة لإخراجهم من المنزل.

555
00:14:47,405 --> 00:14:48,697
خدعة ؟ لماذا؟

556
00:14:50,199 --> 00:14:51,450
لإنقاذ تيكي مان.

557
00:14:54,370 --> 00:14:56,414
لا أستطيع تصديق أن ديان تريدك ان تلقى بهذا للخارج.

560
00:14:56,455 --> 00:14:58,165
إنه ثروة كبيرة! 
حدثني عنه

562
00:14:58,207 --> 00:14:59,583
أخيرًا وجدت شيئًا أريد فعله 

564
00:14:59,624 --> 00:15:02,253
بمنحة (عبقرى) ماك آرثر الخاصة بى 
,وزوجتي تعترض علي ذلك

567
00:15:02,294 --> 00:15:04,213
يجب أن تتعلم كيفية التفاوض ، وين.

569
00:15:04,255 --> 00:15:05,881
أراهن أنه يمكننى التحدث مع ديان لتدعك تحتفظ به.

571
00:15:05,923 --> 00:15:06,840
لدي خطة.

574
00:15:09,968 --> 00:15:11,136
ابعده قليلا.
ابعدته قليلا.

576
00:15:11,178 --> 00:15:12,170
اوه! توقف.

577
00:15:12,178 --> 00:15:13,305
أميله لأعلى

578
00:15:13,347 --> 00:15:15,266
أملته لأعلى

580
00:15:17,476 --> 00:15:18,518
لفه.
لففته.

583
00:15:21,313 --> 00:15:22,856
رائع
رائع

586
00:15:22,898 --> 00:15:25,525
ذلك رائع. ممتاز.

587
00:15:26,735 --> 00:15:28,695
هذا الشيء طوله سبعة أقدام.

589
00:15:28,737 --> 00:15:30,322
إدعونى مجنون،

590
00:15:30,364 --> 00:15:31,531
أظن ديان ستلاحظ ذلك.

592
00:15:33,117 --> 00:15:34,034
ليس إذا قلصته.

593
00:15:38,247 --> 00:15:39,373
رائع.

594
00:15:41,292 --> 00:15:42,876
الآلة تبدو جميلة!

595
00:15:42,918 --> 00:15:44,586
بلى. لقد أخرجته من النفتالين

597
00:15:44,628 --> 00:15:46,130
ولمعته لأجل سميثسونيان.

599
00:15:46,171 --> 00:15:47,214
سأقوم بتشغيلها.

600
00:15:47,256 --> 00:15:49,883
حقاً. ماذا؟

601
00:15:49,925 --> 00:15:52,428
أوه, لا. لا,لا!
لن تقوم بتشغيلها مرة أخرى؟

606
00:15:54,388 --> 00:15:56,432
لا يمكنك بدء تشغيلها مرة أخرى!!

608
00:15:56,474 --> 00:15:57,933
لقد تم منعك من استخدام هذا

610
00:15:57,975 --> 00:16:00,436
من قبل لجنة مشتركة من 
إدارة الغذاء والدواء مع زوجتك.

612
00:16:00,478 --> 00:16:01,999
هل إدارة الغذاء والدواء هنا؟

00:16:02,000 --> 00:16:03,689
هل زوجتى هنا؟

00:16:03,690 --> 00:16:04,689
أنا إتخذت قراري.

615
00:16:04,731 --> 00:16:06,150
سأقوم بتقليص تيكي مان هذا

617
00:16:06,191 --> 00:16:07,609
وبالتالى أستطيع حمله معي دائما.

619
00:16:07,651 --> 00:16:09,600
الى جانب ذلك ، إنها كلمة الشرف!

621
00:16:10,862 --> 00:16:13,409
هل تعتقدى أن عطلة نهاية أسبوع
يمكن أن تنهي سبع سنوات

00:16:13,410 --> 00:16:15,409
من التراكم العاطفي المتجلد؟

624
00:16:15,451 --> 00:16:15,950
يا مسكينة. 

00:16:15,951 --> 00:16:17,702
حسنًا ، أنت على الطريق للتعافى الآن.

628
00:16:18,870 --> 00:16:20,705
اوه! ولأجل الرحلة ،

629
00:16:20,747 --> 00:16:24,502
أحضرت صديقًا خاصًا للمساعدة في عملية الشفاء.

632
00:16:24,543 --> 00:16:26,546
الدكتور "برازر لوف" بنفسه,

00:16:26,547 --> 00:16:27,546
للسيد (نايل دياموند)!
(مغن وكاتب أغاني أمريكي)

634
00:16:27,587 --> 00:16:28,964
اخرجى من هنا!

635
00:16:29,006 --> 00:16:31,049
هل أحضرتى شريط كاسيت (ليالي أغسطس الساخنة)؟

637
00:16:31,091 --> 00:16:31,910
فعلت!

00:16:31,911 --> 00:16:32,510
آلهى

640
00:16:34,845 --> 00:16:37,681
أوه, لا! لقد نسيت أن أترك دواء ميتش.

643
00:16:37,722 --> 00:16:38,890
يحب علينا أن نعود.

647
00:16:53,905 --> 00:16:56,492
جوردون! أستطيع أن أرى ساقك اليسرى, 
هوه؟ 

650
00:16:56,534 --> 00:16:57,701
وساعدني

652
00:16:57,742 --> 00:16:59,119
لأعرف عند وصولنا للكتلة الحرجة.

654
00:16:59,161 --> 00:17:00,078
حسنًا ،ياشقيق.

656
00:17:01,830 --> 00:17:02,998
هاهي آتية.
أتقوم بالاعداد؟

658
00:17:03,040 --> 00:17:05,042
لهذا السبب أردت أن يخرج الأولاد من المنزل.

660
00:17:05,083 --> 00:17:06,626
لا أريد تضيع أي فرصة.

663
00:17:13,008 --> 00:17:14,176
60%.

665
00:17:17,137 --> 00:17:18,389
80%.

666
00:17:19,848 --> 00:17:20,932
90%.

667
00:17:20,974 --> 00:17:22,560
هيا ، يا آلة التقليص . مرة واحدة أخرى.

669
00:17:25,270 --> 00:17:26,438
لدينا كتلة حرجة.

672
00:17:34,238 --> 00:17:35,198
إنها تعمل!

00:17:35,238 --> 00:17:36,198 
يجب أن تكون.

674
00:17:37,032 --> 00:17:37,949
هيا. دعنا نذهب لنعثر عليه.

675
00:17:40,869 --> 00:17:41,786
عدسة مكبرة.

677
00:17:45,583 --> 00:17:46,982
هل تراه؟

00:17:46,983 --> 00:17:47,251
لا

679
00:17:47,292 --> 00:17:48,710
ابدأ من الأجناب وسألتقي بك في المنتصف.

683
00:17:55,759 --> 00:17:57,969
الأصوات تبدو وكأن الآلة تسرع مرة أخرى.

685
00:17:58,011 --> 00:17:59,679
آه ، لا تقلق. لا يوجد أحد بالمنزل ليضغط الزر.

688
00:18:01,265 --> 00:18:02,933
هل تستطيع ان تراه؟ هاه؟

689
00:18:04,476 --> 00:18:06,645
ما هذا؟

691
00:18:06,686 --> 00:18:08,063
إنظر, إنظر, ها هو!
هذا مجرد بقعة.

694
00:18:09,273 --> 00:18:11,024
وين ، هل هذا هو؟
لا

696
00:18:11,942 --> 00:18:13,068
ما هذا؟

697
00:18:13,110 --> 00:18:14,986
هذا هو! هناك!
هاه؟

699
00:18:18,031 --> 00:18:20,451
رائع. تيكي صغير!

700
00:18:21,285 --> 00:18:24,037
وين ، أنت عبقري.

701
00:18:24,079 --> 00:18:25,623
أتعلم,أنا دائما أقدر 

703
00:18:25,664 --> 00:18:26,998
الاستخدام العلمي لهذا الجهاز ،

705
00:18:27,040 --> 00:18:29,376
ولكن ليس فى آثاره الزوجية.

710
00:18:43,348 --> 00:18:44,933
هاه؟ اوو. لم تنجح.

712
00:18:46,310 --> 00:18:48,061
كبر مرة أخرى.

713
00:18:48,103 --> 00:18:49,972
ما رأيك أين الخطأ؟

715
00:18:49,973 --> 00:18:50,772
لا أعرف.

716
00:18:50,814 --> 00:18:52,274
في بعض الأحيان التسلسل التعريفي ...

719
00:19:13,003 --> 00:19:14,212
مرحبا؟

720
00:19:14,879 --> 00:19:16,340
مرحبا؟

721
00:19:16,381 --> 00:19:18,300
هل من احد هنا؟

722
00:19:18,342 --> 00:19:19,759
مهلاً. لا يبدو كذلك.

723
00:19:19,801 --> 00:19:20,721
واين تخلص من

724
00:19:20,722 --> 00:19:21,200
تيكي مان.

725
00:19:21,201 --> 00:19:22,721
أنا لا أصدق ذلك!

726
00:19:22,762 --> 00:19:23,960
إنظرى؟ انتى تقولين

727
00:19:23,962 --> 00:19:24,931
إنه لا يستمع إليك.

728
00:19:24,973 --> 00:19:25,558
الأمور

729
00:19:25,560 --> 00:19:26,558
تتحسن بالفعل.

730
00:19:29,060 --> 00:19:30,147
حسناً. سأترك هذا...

731
00:19:30,150 --> 00:19:31,147
سوف أضعه هنا.

732
00:19:31,189 --> 00:19:32,188
وبعد ذلك بالتأكيد سوف

733
00:19:32,189 --> 00:19:33,231
يتمكنون من رؤيته.

734
00:19:33,232 --> 00:19:33,450
جيد.

735
00:19:33,451 --> 00:19:33,800
حسناً.

736
00:19:37,068 --> 00:19:38,320
آوه, إسمعى.

737
00:19:37,068 --> 00:19:38,320


738
00:19:39,363 --> 00:19:40,100
بالتأكيد الأولاد .

739
00:19:40,101 --> 00:19:40,780
يعملون بالطابق العلوي

740
00:19:42,366 --> 00:19:44,300
دعينا نذهب لنرى ماذا يفعلون

741
00:19:44,301 --> 00:19:45,369
بمجرد مغادرتنا!

743
00:19:46,786 --> 00:19:48,622
هل قلصتنا؟

744
00:19:48,664 --> 00:19:50,290
أيها الغبي!
أنا أسف.

746
00:19:50,332 --> 00:19:51,833
سأقتلك.

747
00:19:51,875 --> 00:19:53,168
هذا مؤلم ,غوردون!

748
00:19:53,210 --> 00:19:54,046
أوه ، هل هو مؤلم؟

749
00:19:54,210 --> 00:19:55,046
هل هذا مؤلم؟

750
00:19:55,210 --> 00:19:56,046
بلى! هذا يؤلم!

751
00:19:56,087 --> 00:19:57,214
ليس بقدر هذا!

752
00:19:57,255 --> 00:19:58,840


753
00:19:58,882 --> 00:19:59,676
يمكننى أن أفسر!

754
00:19:59,682 --> 00:20:00,676
لا يمكنك تفسير أي شيء!

755
00:20:00,718 --> 00:20:02,177
ششش.

757
00:20:02,219 --> 00:20:03,595
يا رفاق؟

759
00:20:03,637 --> 00:20:04,429
الزوجات.

760
00:20:06,682 --> 00:20:08,059
مهلاً ، أين هم؟

761
00:20:08,060 --> 00:20:09,059
يا رفاق؟

762
00:20:09,100 --> 00:20:10,090
نحن في ورطة كبيرة!

763
00:20:10,100 --> 00:20:10,644
لماذا؟

764
00:20:10,686 --> 00:20:11,900
لا يمكنهم العثور علينا

765
00:20:11,901 --> 00:20:12,688
ليصرخوا فينا

766
00:20:12,730 --> 00:20:13,813
لكنهم يمكن أن يخطو علينا!

767
00:20:15,023 --> 00:20:17,025
يا أولاد؟

770
00:20:21,071 --> 00:20:22,400
حسنًا ، يجب أن يكونوا هنا في مكان ما

772
00:20:22,401 --> 00:20:23,156
لا يوجد مكان للإختباء.

774
00:20:24,533 --> 00:20:25,909
هذا الشيء يعمل.

775
00:20:25,950 --> 00:20:27,452
لا تكونى سخيفة.

776
00:20:27,494 --> 00:20:30,205
لجنة مشتركة من إدارة الأغذية والعقاقير
وأنا أخبرنا واين

779
00:20:30,247 --> 00:20:31,874
أنه لن يقوم أبداً بإستخدام آلة الانكماش

781
00:20:31,875 --> 00:20:32,874
لبقية حياته الطبيعية ...

782
00:20:32,916 --> 00:20:34,292
بلى. آه أجل.
أنا متأكدة.

784
00:20:34,334 --> 00:20:36,002
إلى جانب ذلك ، لقد أخبرني أنه حتى لم يعد يعمل

787
00:20:36,044 --> 00:20:37,522
واين يعرف. أنه ممنوع من 

789
00:20:37,523 --> 00:20:38,922
لمس هذا الشيء مرة أخرى.

791
00:20:46,054 --> 00:20:46,888
ديان،

792
00:20:48,098 --> 00:20:49,015
ماذا يحدث هنا؟

795
00:20:59,610 --> 00:21:01,570
ديان! مرحبا!

796
00:21:03,113 --> 00:21:03,990
ديان،

797
00:21:03,995 --> 00:21:05,490
شيء ما حصل...

798
00:21:05,532 --> 00:21:06,617
واين؟

799
00:21:06,658 --> 00:21:07,240
نعم.

800
00:21:07,258 --> 00:21:08,702
هل تقلصنا؟

801
00:21:08,744 --> 00:21:09,740
أنا لن أكذب.

802
00:21:09,744 --> 00:21:10,870
عليك. نعم نحن كذلك.

804
00:21:10,912 --> 00:21:12,498
كنت في الجهاز ،

805
00:21:12,500 --> 00:21:13,498
وكنت فقط ...

807
00:21:14,374 --> 00:21:15,500
آوه!

808
00:21:17,836 --> 00:21:19,546
كيف حدث هذا؟

809
00:21:19,588 --> 00:21:22,882
حسناً ... إنها نوعاً ما
قصة مضحكة .نحن...

811
00:21:22,924 --> 00:21:23,923
وماذا يفعل

812
00:21:23,924 --> 00:21:25,385
هذا التيكي هنا؟

813
00:21:26,595 --> 00:21:27,721
هذا التيكي؟

815
00:21:35,395 --> 00:21:36,730
أوه ،فهمت.

816
00:21:36,752 --> 00:21:38,732
كنت تعتقد أنه يمكنك أن تكون.
أكذر ذكاءً منى, واين.

818
00:21:38,774 --> 00:21:41,252
كنت تعتقد أنه يمكنك أن
تقلص تيكي مان لأسفل,

820
00:21:41,254 --> 00:21:42,152
ولن ألاحظ.

821
00:21:42,193 --> 00:21:43,570
حسنًا ، خمن ماذا, واين؟

822
00:21:44,237 --> 00:21:45,447
لقد لاحظت!

823
00:21:47,031 --> 00:21:49,242
الآن ، ديان. اهدئى.

824
00:21:49,284 --> 00:21:52,254
كيف يمكنني أن أهدأ؟ 
أنا أصغر من الزبيب!

826
00:21:52,255 --> 00:21:52,954
ديان...

827
00:21:52,996 --> 00:21:54,600
إذا فكرت في هذا مع قليلاً

829
00:21:54,601 --> 00:21:55,582
من الإدراك المتأخر ، فأنت...

830
00:21:55,624 --> 00:21:57,793
أوه ، توقف عن محاولة استخدام مهاراتك الشخصية

832
00:21:57,835 --> 00:21:58,461
لتسهيل الأمور!

833
00:21:58,470 --> 00:21:59,961
لقد جرنا اليها , أيضًا.

835
00:22:00,003 --> 00:22:01,002
هل استطيع فقط قول شئ ما؟

837
00:22:01,003 --> 00:22:01,588
لا! لا يمكنك.

839
00:22:04,466 --> 00:22:07,678
ياقوم! من فضلكم ، هل يمكننا النقاش في مكان آخر؟

842
00:22:07,719 --> 00:22:09,000
لا أعتقد أنها حقاً آمنة بالفعل هنا على الأرضية.

844
00:22:09,001 --> 00:22:09,721
هذا صحيح.

845
00:22:09,763 --> 00:22:11,473
يجب علينا الابتعاد عن الأحذية والصراصير.

848
00:22:11,515 --> 00:22:12,335
الأحذية؟

849
00:22:12,344 --> 00:22:13,141
الصراصير؟

850
00:22:13,183 --> 00:22:14,352
هل توجد صراصير هنا؟

851
00:22:14,383 --> 00:22:15,352
حسناً ، إنها السقيفة!

852
00:22:15,393 --> 00:22:17,395
أنا أكره الصراصير!

853
00:22:17,437 --> 00:22:20,064
هذه مجرد صراصير عادية الحجم ،

855
00:22:20,106 --> 00:22:21,500
وليست صراصير بحجم الأرائك!

857
00:22:21,506 --> 00:22:22,066
الأرائك?

858
00:22:22,108 --> 00:22:24,194
أتعرف ، واين ... أراهن إذا صعدنا 
إلى ذلك الكرسي الخشن ،

861
00:22:24,235 --> 00:22:25,000
يمكننا الوصول إلى حافة النافذة.

863
00:22:25,001 --> 00:22:26,237
حسنا هذا أمر عظيم!

864
00:22:26,279 --> 00:22:28,114
دعونا نذهب ، لأن هذا سيستغرق وقتا طويلا.

866
00:22:29,282 --> 00:22:30,742
ديان.

867
00:22:30,784 --> 00:22:32,577
هل ستظلى غاضبة مني طوال 
الوقت نحن بالغين الصغر،

869
00:22:32,619 --> 00:22:35,706
أم أنكى ستحاولين تحقيق أقصى 
استفادة من الوضع السيء؟

872
00:22:35,747 --> 00:22:37,957
أنا سأظل غاضبة منك طوال الوقت.

874
00:22:39,751 --> 00:22:40,919
حسناً.

876
00:22:42,713 --> 00:22:44,255
هيا.

877
00:22:46,591 --> 00:22:49,302
أجل. أجل!

878
00:22:49,344 --> 00:22:51,012
لقد فعلتها.

879
00:22:51,054 --> 00:22:54,224
أوه ، جوردون ، أنت لامع للغاية.

881
00:22:54,265 --> 00:22:55,476
مرحباً ، باتي! أصبرى!

882
00:22:55,477 --> 00:22:56,976
أنتى تقومين بعمل رائع.

884
00:22:58,603 --> 00:23:00,939
لا. لا, جوردون .

885
00:23:00,980 --> 00:23:03,692
"الرائع" سيكون لو كنت في لا كوستا.

887
00:23:03,734 --> 00:23:05,485
أنا أقوم بعكس الرائع.

889
00:23:05,527 --> 00:23:07,362
أقوم به بغير رضى تماماً 

890
00:23:07,404 --> 00:23:10,407
حبيبتى ، على الأقل حصلتى 
على بعض التمارين.

893
00:23:10,448 --> 00:23:12,200
بلى. الآن بعد أن أصبح لدي كرسي خوص ،

895
00:23:12,242 --> 00:23:14,118
لست فى حاجة للذهاب إلى 
صالة الألعاب الرياضية بعد الآن.

898
00:23:16,287 --> 00:23:17,373
هيا ، جيد.

899
00:23:17,387 --> 00:23:18,373
عملتوها.

900
00:23:18,415 --> 00:23:19,499
عملتوها.

902
00:23:19,541 --> 00:23:20,792
حسنا!

903
00:23:20,834 --> 00:23:21,593
الجزء الصعب انتهى.

904
00:23:21,600 --> 00:23:22,293
اه-هاه.

905
00:23:22,335 --> 00:23:24,421
الآن. كل ما يتعين علينا القيام 
به هو المشي عبر هذا ...

907
00:23:28,341 --> 00:23:29,760
جسر المشاة.

908
00:23:29,801 --> 00:23:32,095
غوردون ، هذا ليس جسر للمشاة. إنها عصا.

910
00:23:33,137 --> 00:23:34,556
بالنسبة لكى ، ربما.

911
00:23:34,598 --> 00:23:37,100
بالنسبة إلى جوردون زالينسكي ،
إنه طريق سريع للكبر.

913
00:23:42,230 --> 00:23:43,648
أنظرى؟

914
00:23:43,690 --> 00:23:45,567
أنا أمشي عبر جسر المشاة.

916
00:23:45,609 --> 00:23:46,818
أنا لا أنظر إلى أسفل.

917
00:23:50,447 --> 00:23:52,031
أنا قط.

918
00:23:53,742 --> 00:23:54,952
أنا نمر.

919
00:23:59,497 --> 00:24:01,040
أنا مرعوب.

920
00:24:02,250 --> 00:24:03,209
يا!

921
00:24:05,587 --> 00:24:09,173
هاه؟ تا-دا! حسنا.

922
00:24:09,215 --> 00:24:10,593
حسنا ، اتبعوني.

923
00:24:11,635 --> 00:24:13,634
والتقطه فقط من متجر لبيع الاجهزة الالكترونية.

925
00:24:13,635 --> 00:24:16,347
لكن كان أداؤه أفضل في اختبارات أنفاقى للرياح 
أكثر من أي شيء آخر. 

928
00:24:16,389 --> 00:24:17,891
انظروا ، يمكنكم رؤية الممر من هنا.

930
00:24:17,933 --> 00:24:19,601
هناك سيارتي.

931
00:24:19,643 --> 00:24:22,228
مهلا. مهلا ، سيراها الأطفال ويعرفون أننا هنا.

934
00:24:22,270 --> 00:24:23,856
صحيح. انهم أذكياء.
سيعرفون ذلك.

00:24:23,901 --> 00:24:24,856
وبالتالى تم انقاذنا.

937
00:24:24,898 --> 00:24:27,067
بلى! قلت لك نحن ...

938
00:24:27,898 --> 00:24:28,067
شكراً!

941
00:24:34,365 --> 00:24:36,117
نسينا وضع الحواجز هناك.

943
00:24:39,997 --> 00:24:43,458
كنت أعرف أنني سمعت ضجة.

945
00:24:43,500 --> 00:24:44,751
كان يجب ان تنظر إلى هذه الفرامل.

947
00:24:55,053 --> 00:24:58,056
يا آدم. هل تعتقد أن والدك سوف 
يسمح لنا بتحميص تلك الجزيئات

950
00:24:58,097 --> 00:24:59,098
متى ننتهي منهم؟

952
00:25:00,099 --> 00:25:01,977
هذا كسيح جدا.

953
00:25:03,227 --> 00:25:05,229
أحاول العمل مع ما لدينا.

955
00:25:05,271 --> 00:25:07,398
ما لدينا هو عطلة نهاية الأسبوع 
في هذا المكان الممل..

958
00:25:10,151 --> 00:25:12,487
بابا؟ عمي واين؟

959
00:25:12,529 --> 00:25:13,000
اه اه اه!

960
00:25:13,001 --> 00:25:14,614
لا تزحلق بحذاء العجل في المنزل.

962
00:25:14,656 --> 00:25:16,115
أنت لست أمي.

963
00:25:16,157 --> 00:25:18,159
هذا صحيح , لأنه إذا كنت كذلك.
فستكون معروضاً للتبني..

966
00:25:18,201 --> 00:25:20,996
إخلع حذاء التزحلق الخاص بك.

968
00:25:22,288 --> 00:25:24,833
بابا! العم جوردون!

969
00:25:26,125 --> 00:25:27,544
لا يبدو أنهم هنا.

971
00:25:27,585 --> 00:25:28,503
هذا غريب.

972
00:25:29,838 --> 00:25:31,422
يجب على إجراء مكالمة هاتفية.

974
00:25:31,464 --> 00:25:33,257
أوه ، مهلا ، انظروا.
لقد تركوا رسالة.

978
00:25:35,259 --> 00:25:36,970
خمنى ماذا! تغيير فى الخطط.

979
00:25:36,980 --> 00:25:39,099
لقد تلقينا دعوة أنا وغوردون لمشاهدة هبوط مكوك الفضاء الليلة.

982
00:25:39,100 --> 00:25:40,900
لذلك إذا كان الأمر تمام ، سوف نخلع.

984
00:25:40,914 --> 00:25:41,933
"إذا كان هذا الأمر تمام"?

985
00:25:41,975 --> 00:25:43,393
لن يخلعوا هكذا بسهولة.

988
00:25:44,561 --> 00:25:46,730
أوه ، مهلا ، انظروا!

989
00:25:46,771 --> 00:25:49,232
أربعون دولار لاجل البيتزا!

990
00:25:49,273 --> 00:25:51,000
يجب أن يكونوا قد ذهبوا حقًا, حينذاك.

991
00:25:51,001 --> 00:25:52,500
بلى. ماذا الان؟

993
00:25:53,152 --> 00:25:56,907
بالطبع ، بمجرد أن يدرك الأطفال أننا ذهبنا ،
سيكونوا مستائين للغاية.

997
00:26:00,368 --> 00:26:02,662
بلى. وأنا متأكدة من أن تفكيرهم الأول سيكون ،

999
00:26:02,704 --> 00:26:05,832
"جي ، أراهن أن والدينا تقلصا".

1001
00:26:05,874 --> 00:26:08,668
نعم هذا صحيح.
وليس هناك ما يدعوهم إلى المجئ لاعلى هنا ،

1004
00:26:08,710 --> 00:26:09,627
لذلك يجب أن نصل إليهم.

1005
00:26:11,170 --> 00:26:13,631
حسنا كيف؟ لن ننزل الدرج على قيد الحياة.

1007
00:26:13,673 --> 00:26:17,052
حسنًا ، أسرع طريقة هي الخروج من النافذة مباشرة إلى غرفة آدم.

1010
00:26:17,094 --> 00:26:18,000
أتعرف ماذا يمكننا أن نفعل؟

1011
00:26:18,094 --> 00:26:20,554
جوردون ، أنا المخترع هنا. يمكنني إيجاد حلاً لذلك؟

1013
00:26:22,766 --> 00:26:25,560
أقصر مسافة بين نقطتين هي خط مستقيم.

1016
00:26:25,602 --> 00:26:27,562
لو كان لدي أى نوع من الكابلات ،

1018
00:26:27,604 --> 00:26:29,856
فيمكنني استخدام نظام البكر لنقلنا لأسفل.

1020
00:26:29,898 --> 00:26:32,150
لكن أين يمكننى أن أجده؟

1021
00:26:32,191 --> 00:26:33,150
لو كان لدي نوعا ما منطاد صغير.

1023
00:26:33,191 --> 00:26:33,985
واين.

1024
00:26:34,027 --> 00:26:35,779
أو جهاز هوائي.

1025
00:26:35,820 --> 00:26:39,616
أو حزام طائر مدعوم بنظام صاروخى قائم على النظائر!

1028
00:26:39,657 --> 00:26:40,144
واين.

1029
00:26:40,657 --> 00:26:42,744
ماذا؟

1030
00:26:42,786 --> 00:26:44,788
ماذا لو كان شيء مثل بكرة الصيد؟


1033
00:26:48,875 --> 00:26:50,835
بالتأكيد سيعمل.

1034
00:26:50,877 --> 00:26:52,545
سأقوم بدعوة جميع أصدقائي مجدداً.

1036
00:26:52,587 --> 00:26:54,631
سأقوم بآكل أي شيء أريده.

1038
00:26:54,672 --> 00:26:56,215
لن أتناول فيتاميناتي.

1040
00:26:57,341 --> 00:26:59,719
سأقوم بعزف موسيقاي بصوت عالٍ حقًا.

1042
00:26:59,761 --> 00:27:01,596
لن أرتدي أي جوارب.

1044
00:27:01,638 --> 00:27:02,973
وسأقوم بتبيض شعري.

1046
00:27:06,935 --> 00:27:11,106
حسنا. إنظروا. يمكننا جميعا أن نفعل ما نريد.

1048
00:27:11,148 --> 00:27:13,150
لكن علينا أن نبرم اتفاقية في هذه العطلة.

1050
00:27:13,191 --> 00:27:16,111
مهما حدث، لا يمكن لأبائنا معرفة ذلك.

1053
00:27:16,153 --> 00:27:17,153
وعد؟

1054
00:27:17,320 --> 00:27:18,321
وعد؟

1057
00:27:34,337 --> 00:27:37,674
جوردون ، أنا مرعوبة.

1058
00:27:37,715 --> 00:27:40,093
شش. لا بأس يا عزيزتي
قاربنا على الوصول.

1064
00:27:44,806 --> 00:27:45,807
تشبثوا!

1067
00:27:51,896 --> 00:27:53,064
حتى الان جيدة جدا.

1068
00:27:55,942 --> 00:27:58,236
لذا أنا في منزل عمي في إيكو لين.

1070
00:27:58,277 --> 00:28:00,030
أجل ، الشخص صاحب صندوق البريد الغريب.

1072
00:28:00,655 --> 00:28:02,699
لذا ، خمنوا ماذا؟ 

1073
00:28:02,700 --> 00:28:04,200
والداي خارج المدينة لقضاء عطلة نهاية أسبوع كاملة

1075
00:28:04,283 --> 00:28:06,661
ولدينا المنزل بالكامل لأنفسنا.

1077
00:28:06,703 --> 00:28:08,454
لذا أعتقد أنني سأقيم حفلة.

1080
00:28:08,496 --> 00:28:10,581
يا الهي! حفلة؟
إنتظرى حتى ترى ما سأرتديه!

1085
00:28:12,416 --> 00:28:14,627
ها نحن ذا.

1086
00:28:14,669 --> 00:28:17,130
اين نحن؟
هذه غرفة آدم.

1088
00:28:17,172 --> 00:28:18,715
هذا هو الجزء العلوي من خزانة أدراجه.

1090
00:28:18,756 --> 00:28:20,758
نحن في مشكلة خطيرة.

1092
00:28:20,800 --> 00:28:23,511
اوه, هيا باتي.
لن يكون بهذا السوء.

1094
00:28:23,553 --> 00:28:25,180
أعني ، علينا إيجاد حذاء للعيش فيه.

1096
00:28:25,222 --> 00:28:26,556
لكن الأطفال عاشقين للفوضوي.

1098
00:28:26,597 --> 00:28:28,225
سيكون لدينا الكثير من الفتات لنأكله.

1100
00:28:28,266 --> 00:28:30,476
واين ، لن نقضي بقية حياتنا بالغين الصغر.

1102
00:28:30,518 --> 00:28:32,520
سنكبر مرة أخرى.

1104
00:28:32,562 --> 00:28:36,149
بطريقة ما. بطريقة أو بأخرى.
سنجذب انتباه أطفالنا.

1107
00:28:36,191 --> 00:28:39,443
كيف؟ بالكاد يستمعون إلينا عندما نكون بالحجم الطبيعى.
الآن سيكون من المستحيل.

1110
00:28:40,737 --> 00:28:45,075
إلا إذا ... جعلنا أصواتنا بالحجم الطبيعى !

1112
00:28:45,116 --> 00:28:46,159
حسنًا ، يجب أن تكون هناك طريقة!

1114
00:28:46,201 --> 00:28:48,078
مثل ، هل آدم لديه بوق؟

1116
00:28:48,119 --> 00:28:50,040
أو آلة كاريوكي؟

1117
00:28:50,800 --> 00:28:51,040
لا.

1118
00:28:52,082 --> 00:28:56,460
مهلا ، فهمت! يمكنني إعادة تركيب الاستريو
حتى نتمكن من التحدث عبر مكبرات الصوت.

1121
00:28:56,502 --> 00:28:58,805
هذا من شأنه أن يضخم أصواتنا 100 مرة!

1122
00:28:58,820 --> 00:28:59,505
وهل سيعمل هذا؟

1124
00:28:59,547 --> 00:29:02,759
أكيد. ما عليك سوى الانزلاق من خلال فتحة جهاز 
الاستقبال وتوصيل الأسلاك بالدوائر .

1127
00:29:02,800 --> 00:29:03,262
يي-هاو!

1128
00:29:03,300 --> 00:29:05,262
لدينا خطة.
ما رأيك يا ديان؟

1130
00:29:06,054 --> 00:29:08,014
إنها خطة.

1132
00:29:08,056 --> 00:29:11,142
بلى. مهلا. مهلا،
هذا انتهى.

1134
00:29:11,184 --> 00:29:12,870
هذا انتهى.

1135
00:29:12,884 --> 00:29:13,270
حقا.

1137
00:29:18,858 --> 00:29:21,319
مهلا ، كيف لا توجد إرشادات
لبالون مليء بالفلفل الحار؟

1141
00:29:23,613 --> 00:29:26,032
حسنًا ، كُن هنا الساعة 6 مساءً ، 
على استعداد للرقص. حسنا؟ وداعا.

1143
00:29:28,451 --> 00:29:32,789
اكتمل الإعداد. جودي وهولي 
وكوركي قادمون لتناول العشاء الليلة.

1146
00:29:32,830 --> 00:29:34,916
ولن يغادروا حتى صباح الغد.

1148
00:29:34,958 --> 00:29:36,100
انتظرى لحظة.

1148
00:29:36,150 --> 00:29:38,295
ستناموا بالاعلى؟

1150
00:29:38,336 --> 00:29:40,922
بعد ما قالته أمي؟
سوف تقتلك.

1152
00:29:40,964 --> 00:29:43,382
أمي لن تعرف.
أتذكر وعدنا الصغير؟

1154
00:29:44,884 --> 00:29:47,386
إذا سمحتم لي لثانية ، فلدي بعض التسوق للقيام به.

1159
00:29:53,059 --> 00:29:54,393
أسرع! يا رجل!

1161
00:30:10,409 --> 00:30:13,412
رائع! لعبة سيارة سباق ادم.

1162
00:30:14,705 --> 00:30:15,416
انها مثالية.

1163
00:30:15,705 --> 00:30:17,416
رائع.
هذا جميل.

1165
00:30:18,876 --> 00:30:21,004
انتظروا حتى تروا هذا.
أعطيته له لعيد الميلاد.

1170
00:30:24,007 --> 00:30:25,675
هذا أمر لا يصدق!

1171
00:30:26,759 --> 00:30:29,512
انظر إلى هذه التفاصيل!

1173
00:30:29,553 --> 00:30:31,515
♪ بحارة خضر عمالقة من الدهون ♪

1174
00:30:31,553 --> 00:30:32,015
مرحبا،آدم!

1175
00:30:32,056 --> 00:30:34,767
♪ أحشاء سنجاب قذرة ♪

1176
00:30:34,809 --> 00:30:39,147
♪ لحم قرد مشوه , قدم طائر صغير قذر ♪

1178
00:30:39,189 --> 00:30:43,901
♪ عيون فرنسية مقلية تسبح في بركة من الدماء ♪

1180
00:30:43,943 --> 00:30:45,245
آدم!

1181
00:30:45,250 --> 00:30:46,445
♪ أنا بدون ملعقتى ♪

1182
00:30:46,487 --> 00:30:50,449
♪ ولكن لدي قش ♪

1183
00:30:46,487 --> 00:30:50,449
آدم!

1184
00:30:51,201 --> 00:30:52,576
آدم!

1185
00:30:54,912 --> 00:30:56,914
حسنا.

1186
00:30:56,956 --> 00:30:59,292
أعتقد أننا شهدنا للتو العالم الخاص بطفل.

1188
00:30:59,334 --> 00:31:01,336
أين تعلم تلك الأغنية المقرفة؟

1190
00:31:01,378 --> 00:31:03,213
أوه ، من يدري من أين يلتقط الأطفال هذه الأشياء؟

1192
00:31:03,254 --> 00:31:05,631
اوه, بالطبع. الأسبوع الماضي فقط غنى ميتش بالضبط ...

1194
00:31:07,342 --> 00:31:10,803
حسنا شباب. اقفزوا.

1195
00:31:10,845 --> 00:31:12,124
ماذا تفعلى؟

1196
00:31:12,200 --> 00:31:14,224
ننزل الغرفة بأسرع طريقة ممكنة.

1198
00:31:14,265 --> 00:31:16,393
أعتقد أننا يمكننا أن نزحزح طريقنا بعيدا عن الحافة.

1201
00:31:16,434 --> 00:31:18,853
هل أنت مجنون؟
لا نعرف حتى إلى أين يقود هذا المسار.

1204
00:31:18,895 --> 00:31:22,732
آدم دائمًا يرسل سيارته اللعبة إلى الصالة.

1207
00:31:22,773 --> 00:31:25,943
بلى. ما يزال. لكن هذه الحلقة لا تبدو آمنة بالنسبة لي.

1210
00:31:25,985 --> 00:31:28,529
مع وزننا وسرعتنا ، 
لا أعتقد أنها ستكون مشكلة.

1213
00:31:28,571 --> 00:31:30,740
لذا ... هل نحن على استعداد لإعطائها فرصة؟

1215
00:31:33,451 --> 00:31:35,286
انتظر دقيقة.
سأكون بأمان مع هذه.

1217
00:31:47,757 --> 00:31:48,799
يجب عليها ان تعمل.

1218
00:31:51,510 --> 00:31:53,137
حسنا. لنكون بأمان،

1220
00:31:53,179 --> 00:31:56,099
أريد أن نربط أنفسنا جيدا 
بقيود تقويم الأسنان تلك.

1223
00:31:56,891 --> 00:31:58,601
نحن جميعا هنا. هنا.

1224
00:31:58,642 --> 00:32:01,312
واين ، ديان؟ 
هل تحملون هذا لي ، من فضلكم؟

1227
00:32:01,354 --> 00:32:03,647
من المؤسف أن آدم لم يكن يلعب
بالصورة المقسمة ، هاه؟

1230
00:32:03,689 --> 00:32:06,776
كانت هذة شيرى.
بلى. لكن توين مل كانت أسرع. تذكر؟

1233
00:32:06,817 --> 00:32:08,694
تراهن.
الجميع مربوطين؟
فروووم. فروووم.

1236
00:32:08,736 --> 00:32:10,447
بلى.

1237
00:32:10,488 --> 00:32:13,116
حسنا.
دعونا نبدأ موسيقى الروك.

1239
00:32:13,157 --> 00:32:14,533
و هيا!

1241
00:32:15,785 --> 00:32:16,660
هيا!

1242
00:32:17,203 --> 00:32:18,246
هيا!

1244
00:32:29,632 --> 00:32:31,008
تذكرت شيئاً للتو .

1246
00:32:31,050 --> 00:32:32,969
الشاركريزر رهيب في الحلقة!

1250
00:32:42,853 --> 00:32:44,021
رائع!

1252
00:33:06,085 --> 00:33:07,504
انظر إلى الأمام!

1254
00:33:16,346 --> 00:33:18,264
تمسكوا!
إنها قفزة!

1258
00:33:41,329 --> 00:33:44,248
واين. أين وين؟

1259
00:33:44,290 --> 00:33:46,959
حبيبتى؟ لا أعتقد أننا نستخدم.

1261
00:33:47,001 --> 00:33:48,044
ما يكفي من منعم الأقمشة.

1262
00:33:51,839 --> 00:33:54,258
آه ، أشخاص الهوت دوغ لديهم سؤال.

1264
00:33:54,300 --> 00:33:57,720
يريدون معرفة سبب جلوسهم 
عند قاعدة البركان.

1267
00:33:57,761 --> 00:34:01,516
فقط أخبرهم أنه من أجل النكهة.
من أجل النكهة.

1270
00:34:01,558 --> 00:34:03,934
أوه ، سيدة الهوت دوج لديها طفل.

1272
00:34:03,976 --> 00:34:05,562
أوه ، طفل صغير.
لطيف. نعم أنت على حق.

1275
00:34:05,603 --> 00:34:07,397
اوه, لا!

1276
00:34:07,438 --> 00:34:08,898
العمالقة تصبح مضطربة وجائعة!

1278
00:34:08,939 --> 00:34:11,568
أهالي القرية نسوا أن يضحوا!

1280
00:34:11,609 --> 00:34:13,277
الآن يجب أن يصبحوا وجبات خفيفة!

1283
00:34:13,319 --> 00:34:15,405
هاك غضبي!

1285
00:34:17,323 --> 00:34:20,284
آآآه!

1286
00:34:17,323 --> 00:34:20,284
أوه!

1288
00:34:20,326 --> 00:34:21,494
انها تعمل!

1290
00:34:21,536 --> 00:34:24,414
حسنا!

1291
00:34:24,455 --> 00:34:27,708
أوه ، لا!

1292
00:34:24,455 --> 00:34:27,708
نحن نحترق.

1293
00:34:27,750 --> 00:34:30,587
لا شيء يمكن أن ينقذنا من دوامة الفلفل الحار!

1295
00:34:30,628 --> 00:34:33,339
ها-ها!

1296
00:34:30,628 --> 00:34:33,339
سأنقذ الطفل!
سأنقذ الطفل!

1298
00:34:33,381 --> 00:34:34,965
انقذت الطفل.
أوه.

1300
00:34:36,300 --> 00:34:38,636
سأكل ساق المرأة.

1302
00:34:38,677 --> 00:34:41,431
ممم. الحمم البركانية.
"الحمم البركانية."

1305
00:34:47,520 --> 00:34:48,896
انها تصرخ بوجهي حتى وهى تموت.

1307
00:34:51,190 --> 00:34:55,194
كانت تلك الجولة الأكثر رعبا في حياتي.

1310
00:34:55,236 --> 00:34:57,113
لا أريد أن أخوض أي شيء من هذا القبيل مرة أخرى إطلاقاً.

1315
00:35:05,829 --> 00:35:08,958
أتعلمون ، ألن يكون رائعًا إن لم يرجع اهالينا ابداً؟

1319
00:35:08,999 --> 00:35:09,959
هل تعتقد أنه يمكن أن يحدث؟

1321
00:35:10,000 --> 00:35:12,587
لا ، أنا فقط أقول ، ماذا لو.

1323
00:35:12,629 --> 00:35:15,590
بلى. حسنًا ، لا أعتقد أنني سأفتقدهم كثيرًا.

1325
00:35:15,632 --> 00:35:20,970
أعني ، أحبهم عندما يأخذوني إلى أماكن جديدة.

1327
00:35:21,011 --> 00:35:25,600
وأتمنى أن تكون أمي هنا لتنظيف الفوضى في المطبخ.

1330
00:35:25,642 --> 00:35:29,019
ماذا ، هل أنا عبدتك؟

1332
00:35:29,061 --> 00:35:33,190
بلى. كما تعلم ، يعيش معظم الآهالى ليضايقوك ويزعجوك.

1335
00:35:33,232 --> 00:35:36,486
إنهم يريدون فقط تحويلك إلى صندوق عقل مثل والدي.

1338
00:35:36,527 --> 00:35:38,655
صندوق عقل؟
انها مجاملة.

1340
00:35:38,696 --> 00:35:40,156
اوه!

1341
00:35:40,197 --> 00:35:43,117
أراهن أن والداي تمنوا لو لم أعاني من مشكلة طبية.

1344
00:35:43,159 --> 00:35:44,619
ماذا لديك على أي حال؟

1347
00:35:44,661 --> 00:35:46,663
ديان ، ديان!
لا تفعل هذا!

1349
00:35:46,704 --> 00:35:48,289
أعني ، لا يبدو أنك مريض.

1351
00:35:48,331 --> 00:35:50,291
يطلق عليه شلل نقص بوتاسيوم الدم.

1353
00:35:50,333 --> 00:35:52,585
إنه شيء وراثي.
لن تفهم.

1355
00:35:52,627 --> 00:35:53,919
لكنها ليست بتلك المصيبة.

1357
00:35:53,961 --> 00:35:56,046
أعني أنني لم أتناول دوائي اليوم.

1359
00:35:56,088 --> 00:35:58,591
وأشعر أنني بخير.
ربما لا أحتاج إليها بعد الآن.

1362
00:35:58,633 --> 00:36:01,469
يا إلهي.
ماذا يقول؟

1364
00:36:01,511 --> 00:36:03,929
هل تعتقدى أنه لم ير أين وضعنا الدواء؟

1366
00:36:03,971 --> 00:36:05,389
هنا.
فقط أسقطه هنا.

1368
00:36:05,431 --> 00:36:06,307
اريد ان اريك شيئا.

1371
00:36:11,354 --> 00:36:14,148
أوه! أنا اشعر بالغثيان.

1372
00:36:14,190 --> 00:36:16,859
أتريد أن ترى شيئًا رائعًا ، رائعًا جدًا؟
أكيد.

1375
00:36:16,900 --> 00:36:18,819
لقد عدنا من حيث بدأنا.

1377
00:36:18,861 --> 00:36:20,738
وقعت ومحدش سمى عليا.

1379
00:36:20,779 --> 00:36:22,156
كان هذا ممتعا.

1380
00:36:22,198 --> 00:36:23,824
إنه سر كبير ، حسنًا؟

1381
00:36:23,866 --> 00:36:26,619
إذا اكتشف والدي أن لدي هذا ، فسيركب الصاروخ.

1384
00:36:26,661 --> 00:36:29,079
ما هذا؟
احترس. ها هو.

1387
00:36:32,833 --> 00:36:35,503
يا الهي!

1389
00:36:35,545 --> 00:36:37,714
أوه ، تحقق من ذلك.
لا!

1391
00:36:37,755 --> 00:36:39,798
هذا راد!
انظر إلى ذلك!

1393
00:36:39,840 --> 00:36:41,884
أوه ، يا.
نعم بالتأكيد!

1395
00:36:41,925 --> 00:36:43,135
هل تعلمين عن ذلك؟

1397
00:36:43,177 --> 00:36:44,428
نحن آسفون جدا!

1398
00:36:45,095 --> 00:36:46,347
أه آسفون

1399
00:36:57,525 --> 00:36:59,443
يا أولاد انتم في مشكلة كبيرة!

1401
00:36:59,485 --> 00:37:02,488
لقد ذهبت لدقيقة واحدة وحولتم المكان إلى زريبة خنازير!

1404
00:37:02,530 --> 00:37:04,741
أوه. نحن نفرز الغسيل!

1405
00:37:04,782 --> 00:37:06,576
الآن ، انزلوا هنا ونظفوها ،

1407
00:37:06,617 --> 00:37:09,161
لأن علينا الاستعداد للحفلة!

1409
00:37:09,203 --> 00:37:13,123
حفلة؟ لا يمكنك إقامة حفلة. قلت لا أصدقاء!

1412
00:37:13,165 --> 00:37:15,125
هيا. من الأفضل أن ننزل إلى هناك

1414
00:37:15,167 --> 00:37:18,003
قبل أن تغضب جداً ملكة الجحيم جينى .

1416
00:37:18,045 --> 00:37:19,380
مهلا!
اووه.

1419
00:37:21,716 --> 00:37:22,841
سننظر في هذا لاحقًا.

1421
00:37:27,764 --> 00:37:29,306
واين ، ماذا تفعل؟

1423
00:37:29,348 --> 00:37:31,726
ديان ، يجب أن أعرف ما نتعامل معه هنا.

1426
00:37:39,525 --> 00:37:41,026
لم أر هذا قبلًا.

1428
00:37:49,910 --> 00:37:52,204
هذا كله خطأك.
لا أستطيع أن أصدق يا رفاق انكم صنعتم هذه الفوضى.

1431
00:37:52,246 --> 00:37:53,456
فكرة من كانت تلك ، على أي حال؟

1433
00:37:53,497 --> 00:37:55,332
كان خطؤه.
لا ، لقد كان هو.

1435
00:37:55,374 --> 00:37:56,751
لا!
اعطاني...

1439
00:37:57,960 --> 00:37:59,670
اذهب وافتح الباب ،
يا شباب.

1441
00:37:59,712 --> 00:38:01,839
وإذا اعتقدتم أنكم انتهيتم من التنظيف ، فأنتم مجانين.

1445
00:38:07,678 --> 00:38:09,305
من أنتى؟
هولي.

1447
00:38:10,514 --> 00:38:12,475
مرحبا. هل احضرتى الاشياء؟

1449
00:38:12,516 --> 00:38:17,521
بلى. حصلت على الأقراص المدمجة والقشطة الرائبة
وآلة الفقاعات الخاصة بوالدي.

1452
00:38:17,563 --> 00:38:20,065
آلة الفقاعات؟
بلى. إنها أروع شيء.

1455
00:38:20,107 --> 00:38:21,609
ستذهب الفقاعات بشكل رائع مع اللافتات.

1457
00:38:22,777 --> 00:38:24,278
حسناً. أنت المشجعة.

1459
00:38:26,864 --> 00:38:28,365
الآن دعونا نستعد للاحتفال.

1464
00:38:52,264 --> 00:38:53,932
انهم هنا.

1465
00:38:56,101 --> 00:38:58,270
يكفي هذا تهريج ، يا رفاق.

1468
00:38:58,312 --> 00:39:00,981
الحفلة على وشك ان تبدء.
آدم. ميتش.

1471
00:39:01,023 --> 00:39:03,317
أنتم يا رفاق ستقدمون مشروب الزنجبيل

1473
00:39:03,359 --> 00:39:05,068
أعني الشمبانيا.

1474
00:39:05,569 --> 00:39:06,654
انسى ذلك.

1475
00:39:06,696 --> 00:39:08,113
نحن لسنا عبيدك.

1476
00:39:08,155 --> 00:39:09,490
بلى.

1480
00:39:13,452 --> 00:39:15,037
مرحبا يا بنات.
مرحبا!

1482
00:39:16,079 --> 00:39:17,414
انظرى. أحضرت كلاريسا.

1483
00:39:18,332 --> 00:39:19,667
كلاريسا?

1484
00:39:19,709 --> 00:39:20,959
لن نلعب بالدمى بعد الآن.

1486
00:39:21,836 --> 00:39:23,713
ألم نفعل؟

1487
00:39:23,754 --> 00:39:25,882
لا الآن ، نلعب بالأولاد.

1490
00:39:27,007 --> 00:39:28,967
يا جين.
مرحبا.

1492
00:39:30,135 --> 00:39:31,970
هل تعلم أن جيل قادمة؟

1494
00:39:32,012 --> 00:39:33,096
من هي جيل؟

1495
00:39:33,138 --> 00:39:35,725
إنها تقوم بدور لاعب الانتقال السريع للمحاربين.

1497
00:39:35,766 --> 00:39:37,393
فتاة تلعب بدوري الناشئين للبيسبول؟

1499
00:39:37,434 --> 00:39:39,562
أجل.

1500
00:39:37,434 --> 00:39:39,562
وهي رائعة.

1502
00:39:45,568 --> 00:39:48,195
جيني؟
ماذا؟

1504
00:39:48,237 --> 00:39:50,239
لقد غيرنا رأينا، لذا سنكون عبيدك.

1506
00:39:50,280 --> 00:39:51,365
عظيم.

1507
00:39:52,491 --> 00:39:55,369
سنفعل؟
نعم.

1509
00:39:55,411 --> 00:39:58,163
أتعلم ، كان هناك وقت اعتقدت فيه أن هذا المنزل صغير جدًا.

1512
00:39:58,205 --> 00:40:01,876
عندما أصبح كبيرًا ، سأنزل السلالم اثنتين في كل مرة..

1515
00:40:01,918 --> 00:40:04,169
انظر ماذا وجدت. 
إنها قطعة دبوس.

1517
00:40:04,211 --> 00:40:06,046
يجب أن أتوقف وأتفحص المزيد من الأشياء.

1519
00:40:06,088 --> 00:40:08,632
أعني ، انظروا إلى التجزيعات في هذه الأرضية الصلبة.

1521
00:40:08,674 --> 00:40:12,595
إنها جميلة.
تكاد تروي قصة كيف نمت الشجرة بأكملها.

1524
00:40:12,636 --> 00:40:15,514
عليّ أخذ الوقت لتقدير العالم من حولي.

1527
00:40:15,556 --> 00:40:17,892
لقد عملت بجد للغاية.
يجب أن أتوقف وألاحظ الأشياء.

1530
00:40:17,934 --> 00:40:19,810
حقا؟ مثل ماذا؟

1531
00:40:19,852 --> 00:40:23,230
حسنًا ، مثل ... مثل نسيج هذه السجادة المعقد.

1534
00:40:24,690 --> 00:40:28,235
أو الطبيعة الأسطوانية المتقنة لروث الصراصير.

1536
00:40:28,277 --> 00:40:29,904
روث الصراصير!
ماذا؟

1538
00:40:29,946 --> 00:40:32,114
لا تقلقوا.
انظروا؟ انها جافة.

1540
00:40:32,155 --> 00:40:33,908
من أسقط هذا غادر منذ وقت طويل.

1542
00:40:33,950 --> 00:40:35,576
ربما أسابيع أو أشهر.

1543
00:40:35,618 --> 00:40:36,786
نحن ننظف أكثر من ذلك.

1545
00:40:38,203 --> 00:40:39,956
لا ، الشيء الوحيد الذي يجب أن نقلق بشأنه

1547
00:40:40,623 --> 00:40:42,291
هو إذا التقينا ...

1549
00:40:42,332 --> 00:40:44,376
أوه!

1550
00:40:44,418 --> 00:40:45,544
احداها رطب.

1555
00:40:53,886 --> 00:40:55,345
واه! واه! واه!

1557
00:40:59,141 --> 00:41:02,019
بسرعة ، اه ... الى الجانب الآخر!

1559
00:41:05,898 --> 00:41:08,400
دعنا نتجه إلى الدرج.
انسى ذلك! هذا الشيء أسرع مما سنكون.

1563
00:41:09,485 --> 00:41:10,861
ماذا يفترض بنا أن نفعل؟

1565
00:41:13,030 --> 00:41:14,239
اتبعوني.
لدى فكرة!

1567
00:41:16,366 --> 00:41:18,076
هيا بنا من هنا.

1570
00:41:19,453 --> 00:41:21,538
هيا.

1571
00:41:19,453 --> 00:41:21,538
سنكون بأمان هنا.

1572
00:41:21,580 --> 00:41:22,748
هيا!

1573
00:41:21,580 --> 00:41:22,748
إنه يتفوق علينا.

1574
00:41:22,790 --> 00:41:24,416
مهما يحصل ، ابقوا على اليمين.

1576
00:41:24,458 --> 00:41:25,334
هيا!

1577
00:41:29,171 --> 00:41:31,131
يا إلهي. يا إلهي.
يا إلهي.

1579
00:41:31,173 --> 00:41:33,383
واين ، كيف عرفت أنه كان هنالك مسار واضح هنا؟

1582
00:41:33,425 --> 00:41:34,802
أوه ، لقد قمت بعزل هذه الأشياء.

1585
00:41:39,723 --> 00:41:41,058
إنه يقف هناك تماما.

1587
00:41:41,099 --> 00:41:42,518
تحركوا هنا.
سنقوم بخداعه.

1590
00:41:45,187 --> 00:41:48,357
أوه! لمستني قرون استشعاره!

1592
00:41:48,398 --> 00:41:51,401
أبعدوا من هنا!
أبعدوا من هنا! تحركوا!

1595
00:41:55,031 --> 00:41:57,658
أوه ، لا ، حذائي!
انا عالقة!

1597
00:41:57,700 --> 00:42:00,410
هيا ، من الأفضل أن نخرج من هنا!
انا عالقة!

1600
00:42:00,452 --> 00:42:02,162
لا أستطيع إخراج قدمي!
واين!

1603
00:42:03,455 --> 00:42:05,749
واين. انا عالقة!
انقذني! واين!

1606
00:42:09,628 --> 00:42:11,129
واين ، ساعدني!

1612
00:42:32,526 --> 00:42:35,278
لقد فعلناها!

1613
00:42:35,320 --> 00:42:37,364
هاه؟

1614
00:42:35,320 --> 00:42:37,364
هاه؟ سزالينسكى افحص هنا؟

1615
00:42:37,406 --> 00:42:40,617
وهم يفحصون هناك!

1617
00:42:40,659 --> 00:42:43,746
ريكي كينغ قد يكون لطيفًا ، ولكنه أيضًا مغرور حقًا.

1620
00:42:43,787 --> 00:42:45,873
لكنه لطيف أيضًا.

1622
00:42:45,915 --> 00:42:50,377
جيني ، صراحة أم تحدي . هل تحبى ريكي كينغ؟

1625
00:42:50,419 --> 00:42:52,546
تحدي.

1627
00:42:55,674 --> 00:42:59,553
إذاً تحديك هو، عليك استدعاء ريكي
وإخباره أنكى تعتقدى أنه لطيف!

1632
00:43:01,805 --> 00:43:03,849
مستحيل! ليس لدي حتى رقمه.

1635
00:43:03,891 --> 00:43:05,475
يجب عليك. يجب عليك!

1636
00:43:06,810 --> 00:43:09,063
مرحبا ريكي؟
شش.

1638
00:43:09,105 --> 00:43:11,565
جيني زالينسكي.

1639
00:43:11,607 --> 00:43:15,277
أوه ، أنا أقضي فقط حفلة مع بعض صديقاتى، في منزل عمي.

1642
00:43:15,318 --> 00:43:17,071
بلى. صندوق البريد الغريب هذا.

1645
00:43:18,280 --> 00:43:20,950
إسمع ، آم ، اتصلت فقط لأقول لك ...

1647
00:43:22,242 --> 00:43:23,744
السبب فى أتصلى بك ...

1649
00:43:25,788 --> 00:43:27,748
اعتقد انك لطيف.

1651
00:43:31,251 --> 00:43:32,836
لم افكر ابدا انكى ستقولى ذلك!

1654
00:43:39,676 --> 00:43:40,803
شراب؟

1655
00:43:49,061 --> 00:43:51,563
سنعود حالاً.

1657
00:43:55,400 --> 00:43:56,902
يا إلهي.

1658
00:43:56,944 --> 00:43:58,779
آدم ، آدم!
آدم ، انتظر.

1660
00:44:01,239 --> 00:44:02,491
يجب أن أصعد للأعلى لثانية.

1662
00:44:03,784 --> 00:44:05,243
سأعود حالا.

1663
00:44:06,203 --> 00:44:07,579
احترس! هنا يأتي ابنك.

1666
00:44:12,542 --> 00:44:14,711
مرحبا عزيزي.
مهلا ميتشي!

1669
00:44:14,753 --> 00:44:17,840
عزيزي. عزيزي!

1670
00:44:17,881 --> 00:44:19,842
إنه يتألم. ما الخطب؟

1672
00:44:19,883 --> 00:44:21,635
إذا لم يحصل على بعض البوتاسيوم بنظامه على الفور ،

1675
00:44:21,677 --> 00:44:23,386
بالتأكيد سيفقد الوعى!
علينا النزول للطابق السفلي

1677
00:44:23,428 --> 00:44:25,139
إلى المطبخ والحصول على تلك الحبوب.

1681
00:44:37,860 --> 00:44:40,946
لا تقلق يا حبيبي. ماما هنا. إنها هنا.

1684
00:44:40,988 --> 00:44:42,405
يجب أن نصل إلى الطابق السفلي ، وبسرعة.

1686
00:44:49,121 --> 00:44:51,373
ذلك لا يبدو آمنا.

1688
00:44:51,414 --> 00:44:52,916
لا يوجد طريق آخر للأسفل ، هل هناك واين؟

1690
00:44:52,958 --> 00:44:54,543
حسنًا ، إنها بالتأكيد أسرع طريق ،

1692
00:44:54,584 --> 00:44:56,628
وهو نفس المفهوم الأساسي للمظلة.

1694
00:44:56,670 --> 00:44:59,339
إذا وقفنا أمام الفوهة أثناء تكوين الفقاعة ،

1697
00:44:59,381 --> 00:45:01,175
أعتقد أن التوتر السطحي ينبغى أن يتحمل وزننا.

1699
00:45:01,217 --> 00:45:03,844
"ينبغي"؟ لا أحب "ينبغي".

1701
00:45:03,886 --> 00:45:06,722
أنه قرار. انا ذاهبة. 
انا ذاهبة معك ، باتي.

1704
00:45:06,763 --> 00:45:08,640
حسنًا ، سنتوجه إلى الاستريو وسنلتقي بك لاحقًا.

1707
00:45:08,682 --> 00:45:10,184
هل ستكون بخير بعمل هذا؟

1709
00:45:11,601 --> 00:45:14,230
أعلم أنني لم أكن يومًا شخصاً شجاعًا جداً.

1711
00:45:14,271 --> 00:45:16,356
ولكن لسبب ما ، الآن لا أعرف الخوف.

1713
00:45:19,109 --> 00:45:21,528
عندما اعتقدت أن الصرصور سوف يأكلك ،

1715
00:45:21,570 --> 00:45:23,989
لم أكن خائفاً أبدًا مثل هذا في حياتي كلها.

1717
00:45:24,031 --> 00:45:27,993
أحب كل شيء فيك، ديان ، وأعدك بأن الأمور ستتحسن.

1720
00:45:28,035 --> 00:45:30,996
أوه ، أنت لا تعرف كم أنا سعيدة لسماعك تقول ذلك.

1723
00:45:31,038 --> 00:45:33,123
أنا أحب كل شيء فيك أيضًا.

1725
00:45:34,666 --> 00:45:37,002
اتعرفون ، باستثناء هذه الأشياء المتقلصة.

1727
00:45:38,003 --> 00:45:39,171
ممم. 

1728
00:45:41,423 --> 00:45:43,341
خطوة أمام الفوهة بعد الحلقة التالية.

1730
00:45:44,009 --> 00:45:45,261
الان.

1731
00:45:46,095 --> 00:45:48,430
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اقفزوا!

1732
00:45:50,140 --> 00:45:51,808
حسنًا ، حسنًا.

1733
00:45:53,143 --> 00:45:54,352
ها نحن ذا. اووه.

1736
00:45:55,395 --> 00:45:58,356
أوه ، إنها تعمل.

1737
00:46:00,150 --> 00:46:02,069
وداعا! وداعا!

1738
00:46:07,157 --> 00:46:09,367
قلت لها ألا تصنع حفلة.

1740
00:46:09,409 --> 00:46:10,786
على الأقل لا يوجد أي أولاد.

1742
00:46:10,827 --> 00:46:11,828
حقا.

1743
00:46:13,371 --> 00:46:15,582
حسنا. أوه!

1744
00:46:15,624 --> 00:46:18,752
حسنا. وصلوا إلى بر الأمان.

1747
00:46:18,794 --> 00:46:20,420
من الأفضل أن نذهب إلى المطبخ ونحصل على دواء ميتش.

1750
00:46:20,462 --> 00:46:21,379
بلى.

1751
00:46:22,464 --> 00:46:23,423
بعدك.

1752
00:46:27,303 --> 00:46:29,387
جاهز ,بوتش؟
جاهز ، صندانس.

1754
00:46:30,847 --> 00:46:33,892
أوه ، أنطلق!

1755
00:46:33,934 --> 00:46:38,063
واهو. أوه. أوه. أوه.

1756
00:46:38,855 --> 00:46:40,398
اوه.

1758
00:46:43,944 --> 00:46:45,946
مهلا! إنها فقاعة.

1759
00:46:47,072 --> 00:46:49,532
آوه أجل. إنها فقاعة.

1762
00:46:52,786 --> 00:46:54,288
أنا حارة.
ساعود.

1764
00:46:55,998 --> 00:46:57,415
واهو. أووه.

1766
00:47:01,128 --> 00:47:03,463
اووه.

1767
00:47:09,136 --> 00:47:11,347
تشبث.
بماذا؟

1769
00:47:16,352 --> 00:47:17,811
واين؟
ماذا؟

1771
00:47:18,228 --> 00:47:19,396
واين.

1773
00:47:22,899 --> 00:47:25,110
اوه!

1774
00:47:26,320 --> 00:47:27,863
اووه.

1777
00:47:31,783 --> 00:47:33,118
جوردون.
بلى؟

1779
00:47:33,160 --> 00:47:34,703
قبل أن تموت ، هناك ضوء ساطع ، أليس كذلك؟

1782
00:47:34,744 --> 00:47:35,495
اجل.

1784
00:47:38,123 --> 00:47:40,000
اوه, لا!

1785
00:47:40,042 --> 00:47:41,835
طبق رقائق البطاطس و الصلصة.

1787
00:47:46,756 --> 00:47:49,801
ها أنت ذا.
جوردون. نحن على قيد الحياة.

1790
00:47:51,387 --> 00:47:54,264
لقد تم إنقاذنا بواسطة ... 
صلصة بصل.

1792
00:47:54,306 --> 00:47:57,309
يا الهي. نحن مدينون بحياتنا لفاتح الشهية.

1795
00:47:59,519 --> 00:48:00,979
آدم ، دعنا نذهب للحصول على بعض الروتبير.
(الروتبير هو مشروب أميركي غازي 
حلو مصنوع من العرقسوس غير كحولي)

1797
00:48:01,021 --> 00:48:03,232
دعنا نخرج من هنا قبل أن نأكل.
اهدأ ، جوردون.

1800
00:48:03,273 --> 00:48:04,649
إنهم فتيات مراهقات.
ماالكمية التى يمكن أن يأكلوها؟

1802
00:48:08,237 --> 00:48:09,529
لا!

1803
00:48:11,614 --> 00:48:14,492
احترس!
آآآه! آآآه! أوه!

1805
00:48:18,080 --> 00:48:20,916
أوه ، يا فتى. انهم في كل مكان!
اذهب! أوه.

1809
00:48:25,670 --> 00:48:28,631
واهو! احترس!
آه! آآآه! لا!

1811
00:48:28,673 --> 00:48:30,675
قم بسباحة الصدر.
سباحة الصدر.

1813
00:48:30,717 --> 00:48:32,469
مم ، أنتى كالبقرة!

1815
00:48:38,350 --> 00:48:40,436
جيل.أنتى  تقومى بعمل فوضى!

1817
00:48:40,477 --> 00:48:42,520
حسنًا ، هذه الأشياء جيدة حقًا.
ماذا يوجد بداخلها؟

1820
00:48:43,397 --> 00:48:44,940
الإخوة سزالينسكى.

1823
00:48:50,070 --> 00:48:51,405
حسنا ، نحن هنا.

1824
00:48:53,573 --> 00:48:56,534
حسنًا ، كيف سنصعد على المنضدة؟

1827
00:48:57,869 --> 00:49:00,538
لابد ان تكون هناك طريقة ما.

1828
00:49:02,207 --> 00:49:05,210
تحدى.
اووه.. مغفل.

1830
00:49:05,252 --> 00:49:08,464
حسنا. أتحداك أن تقوم بعمل حركات القرد.

1833
00:49:11,091 --> 00:49:13,176
تريد منديل؟
بلى.

1835
00:49:13,218 --> 00:49:14,511
اتعلم ، لقد كنت أشاهد الأطفال.

1837
00:49:14,552 --> 00:49:16,679
يبدو أن الفتيات يحبن ميتش حقًا.

1841
00:49:16,721 --> 00:49:18,681
إنه يضحكهم.

1842
00:49:20,016 --> 00:49:21,893
لكن الفتى الذي أعجبني حقا هو آدم.

1844
00:49:23,603 --> 00:49:25,647
يبدو رائعًا جدًا وواثقًا.

1846
00:49:27,149 --> 00:49:28,442
نعم ، إنه مختلف تمامًا عني.

1848
00:49:30,193 --> 00:49:33,238
اتعلم ، كنت خاسرًا تمامًا عندما كنت في هذا السن.

1850
00:49:33,280 --> 00:49:35,407
وكذلك عندما كنت مراهق.

1851
00:49:35,449 --> 00:49:37,867
وكذلك خلال معظم الكليات.

1854
00:49:37,909 --> 00:49:39,661
هيك ، قابلت ديان فقط لأنني اصطدمت بسيارتها.

1856
00:49:44,124 --> 00:49:46,209
هيا. سأسابقك إلى الاستريو.

1858
00:49:46,251 --> 00:49:47,377
إلى أين تذهب؟

1859
00:49:48,170 --> 00:49:49,087
إلى أين تذهب؟

1860
00:49:49,712 --> 00:49:50,880
هيا!

1861
00:49:53,049 --> 00:49:55,177
واين! واهو!

1863
00:49:58,263 --> 00:49:59,264
ستحب هذا!

1866
00:50:02,934 --> 00:50:06,604
اسبقية. ليس عادلا! وهيى!

1867
00:50:07,147 --> 00:50:08,815
أنا قادم يا أخي!

1868
00:50:08,857 --> 00:50:11,527
واهو! هيا!

1872
00:50:20,410 --> 00:50:22,662
وهكذا الرجل يحرق بطنه!

1874
00:50:22,704 --> 00:50:24,747
لم أفعل ذلك منذ أن كنت صغيرًا!

1878
00:50:30,962 --> 00:50:33,006
شش.

1880
00:50:33,048 --> 00:50:34,090
من المحتمل أنهم الجيران فقط.
أعطني الدمية.

1883
00:50:36,259 --> 00:50:37,635
هاك. ماذا ستفعلى بها؟

1885
00:50:38,636 --> 00:50:39,846
شش.

1887
00:50:39,888 --> 00:50:40,972
حسنا.

1890
00:50:48,897 --> 00:50:49,814
اهلا, جين.

1891
00:50:50,524 --> 00:50:51,983
ريكي كينغ.

1892
00:50:52,025 --> 00:50:53,527
ما الذي تفعله هنا؟

1893
00:50:53,569 --> 00:50:55,695
حسنًا ، لقد قلتى أنكى ستقيمين حفلة 
، لذا اكتشفنا أننا سنحضرها.

1896
00:50:56,738 --> 00:50:58,407
مرحبًا ، فينس. مرحبًا تري.

1897
00:50:58,448 --> 00:51:00,450
مهلا. ماذا لديك هناك؟

1899
00:51:01,117 --> 00:51:02,785
اوه, لا شيء!

1900
00:51:02,827 --> 00:51:04,787
هياو يا شباب. دعونا نريهم كيفية إقامة حفلة حقيقية.

1903
00:51:05,788 --> 00:51:07,541
يا رجل ، هذا المكان ساخن.

1904
00:51:07,583 --> 00:51:09,667
ريكي كينغ! كيف حالك؟

1906
00:51:12,670 --> 00:51:14,339
مرحبا يا فتيات.
مرحباً ريكي!

1908
00:51:14,381 --> 00:51:16,508
اوه, رائع. أولاد مراهقون.

1910
00:51:16,550 --> 00:51:18,468
يوجد الآن أولاد مراهقون في هذا الحفل.

1913
00:51:18,510 --> 00:51:20,929
مهلا! الاستريو!
مهلا, ابنتي.

1915
00:51:22,347 --> 00:51:23,681
ربما هناك سلم نقال.

1918
00:51:25,350 --> 00:51:27,018
اوه . اوه, لا.

1921
00:51:31,481 --> 00:51:35,026
يا إلهي ، لماذا لم أسحقه عندما سنحت لي الفرصة؟

1923
00:51:35,068 --> 00:51:38,363
أقراص مدمجة ممتازة.
هل لديك جهاز تحكم عن بعد هنا؟

1926
00:51:40,782 --> 00:51:44,578
بلى. هل تريد مني تشغيله؟
اوه لا.

1929
00:51:44,620 --> 00:51:46,746
أريدك أن تسلمها.

1931
00:51:46,788 --> 00:51:48,624
لا. أعطني ذلك!

1933
00:51:53,169 --> 00:51:54,504
شاهد هذا.

1934
00:51:56,214 --> 00:51:57,006
مرحبًا ، أريد أن أجلس هناك يا رجل.

1936
00:51:57,048 --> 00:51:58,133
همم؟

1938
00:52:00,135 --> 00:52:02,471
مهلا ، يكفي ذلك!
كان هناك أولاً!

1940
00:52:02,512 --> 00:52:04,222
وماذا في ذلك، إذاً ماذا علي فعله؟

1942
00:52:04,264 --> 00:52:05,765
سيقوم غلاف العلكة بالخدعة.

1944
00:52:07,225 --> 00:52:09,603
ماذا يفعل هؤلاء الأطفال الصغار هنا؟

1946
00:52:09,645 --> 00:52:11,896
بلى. أعني ، أنكم صغار جدًا.

1948
00:52:11,938 --> 00:52:15,692
يجب أن تكون بهذا الطول ,آمم ,لتظل في الطابق السفلي.

1951
00:52:15,733 --> 00:52:16,943
سأتصل بأمي.

1952
00:52:16,985 --> 00:52:19,362
هذا يخرج عن السيطرة.

1954
00:52:19,404 --> 00:52:22,532
من يظن نفسه؟
لا يمكنك دفع طفلي هكذا!

1957
00:52:22,574 --> 00:52:24,409
انت انتهيت, ياسيد!

1958
00:52:24,451 --> 00:52:26,744
جوردون. يبلغ طولك ثلاثة أرباع البوصة.
الآن ليس الوقت المناسب.

1961
00:52:26,786 --> 00:52:27,829
الآن ، ساعدني مع هذا الورقة!

1963
00:52:31,166 --> 00:52:33,751
لماذا لا يأتي ورائنا؟
لا أدري.

1966
00:52:34,544 --> 00:52:35,753
ربما ذهب.

1967
00:52:40,133 --> 00:52:42,678
أوه ، انظرى ، ساقه عالقة في شبكة العنكبوت.

1969
00:52:44,262 --> 00:52:48,224
أوه ، هذا محزن للغاية.
وعناكب والدى حشرات جيدة.

1972
00:52:48,266 --> 00:52:50,893
انهم يأكلون البعوض ويتركون البشر لحالهم.

1975
00:52:50,935 --> 00:52:53,396
ماذا؟ هل هذا اعلان فرع عناكب والدى

1978
00:52:53,438 --> 00:52:56,191
أتغذي هذه المعلومات الإيجابية؟

1980
00:52:56,232 --> 00:52:58,485
لنذهب.
لا ، ديان. أعتقد أننا يجب أن نساعده.

1984
00:53:02,656 --> 00:53:06,618
دادى ، نحن أصدقاؤك.
اتينا مسالمين.

1988
00:53:09,454 --> 00:53:12,081
أعتقد أنه فهمني.

1989
00:53:13,291 --> 00:53:15,585
آمم ... ديان.

1990
00:53:15,627 --> 00:53:17,795
هل لديك آم .. مبرد الأظافر؟

1992
00:53:19,214 --> 00:53:21,675
نعم.
حسنا.

1994
00:53:21,717 --> 00:53:24,302
لأنني أثناء البرد بالمبرد، أريدك أن تتحدثى معه.

1996
00:53:24,344 --> 00:53:26,638
اتعلمى ، اصرفى انتباهه

1998
00:53:26,680 --> 00:53:28,264
حتى لا يتحرك كثيرا.

2000
00:53:28,306 --> 00:53:31,100
اتحدث معه؟ اتحدث إلى حشرة.
أتعلمى.

2003
00:53:31,142 --> 00:53:33,562
ابحثى عن أرضية مشتركة.

2004
00:53:33,603 --> 00:53:35,271
كلاكما تقضيان الكثير من الوقت في هذا المطبخ.

2008
00:53:37,607 --> 00:53:39,317
حسنا.

2009
00:53:42,404 --> 00:53:46,533
مرحبا. اسمي ديان.

2010
00:53:46,575 --> 00:53:49,952
أرى أنك تستمتع ببعض فتات كعكة القهوة التي صنعتها.

2015
00:53:53,289 --> 00:53:57,335
حسنا. حسنًا ، قدم عنكبوت عملاق على كتفي!

2017
00:53:57,377 --> 00:53:59,379
حسنا. حسنا. إنه معجب بك.

2019
00:53:59,421 --> 00:54:00,838
فقط استمرى في الحديث.

2020
00:54:02,257 --> 00:54:04,342
ما الذى من الممكن ان نتحدث عنه؟
ما الذى من الممكن ان نتحدث عنه؟

2022
00:54:04,384 --> 00:54:06,762
دعنا نرى.
أه ، ألديك أطفال؟

2025
00:54:06,803 --> 00:54:08,722
ما أغباني. ربما لديك المئات.

2027
00:54:10,390 --> 00:54:12,850
أوه ، أوه! 
هذا أفضل؟

2029
00:54:13,810 --> 00:54:14,852
شكرا لك.

2030
00:54:15,853 --> 00:54:17,855
أوه ، لقد مررنا بهذا اليوم الرديء.

2032
00:54:19,148 --> 00:54:21,025
لقد كان لديك ايضاً يوم سيئ للغاية ، أليس كذلك؟

2034
00:54:23,361 --> 00:54:24,738
ولكن بالنسبة لك،

2035
00:54:25,947 --> 00:54:27,699
اعتدت أن تكون صغير.

2036
00:54:29,284 --> 00:54:32,287
بالنسبة لنا ،  إنها تجربة جديدة تمامًا.

2038
00:54:32,328 --> 00:54:34,456
بالنسبة لي ، مخيفة للغاية.

2039
00:54:35,791 --> 00:54:37,793
على الرغم من أن أجزاء منه كانت في الواقع ...

2041
00:54:38,918 --> 00:54:39,919
نوعا ما لطيفة.

2044
00:54:45,425 --> 00:54:47,051
كله تمام.

2045
00:54:47,093 --> 00:54:47,885
حقاً؟

2046
00:54:48,344 --> 00:54:49,429
آخر خيط.

2047
00:55:03,610 --> 00:55:05,612
هل تعتقدى أنه سمع ما قلته عن سحقه؟

2049
00:55:07,823 --> 00:55:09,699
اوه, انظرى. انها تصعد للخزانة.

2051
00:55:10,908 --> 00:55:12,994
مهلا ، أهذا كل شيء.
ديان ، هذه هي توصيلتنا!

2053
00:55:13,453 --> 00:55:14,537
عد!

2054
00:55:14,579 --> 00:55:16,289
عد!

2055
00:55:16,331 --> 00:55:18,750
دادى, عد.
نحن نحتاجك!

2059
00:55:21,670 --> 00:55:23,045
هل أنتى واثقة؟
هذا غريب.

2061
00:55:23,880 --> 00:55:24,922
حسنا. وداعا.

2062
00:55:26,758 --> 00:55:27,967
لقد قالوا أن أمهاتنا لم تصل بعد.

2064
00:55:28,926 --> 00:55:31,387
أنت تمزح.
لا

2066
00:55:31,429 --> 00:55:34,056
حسنا. حسنا ، دعنا فقط نتصل بآبائنا.

2068
00:55:34,098 --> 00:55:35,141
لكنهم لم يتركوا رقمًا.

2070
00:55:36,267 --> 00:55:38,770
حسنا. اهدأ فقط.
لا داعي للذعر.

2072
00:55:38,812 --> 00:55:41,981
ولكن إذا لم تكن أمهاتنا في ذلك المكان ، فأين هم؟

2075
00:55:42,023 --> 00:55:43,775
إذا أخبريني كيف تفعلي ذلك مرة أخرى؟

2077
00:55:43,817 --> 00:55:45,902
حسنا. ثم أقوم فقط برمي بعض حبوب حمص الشام

2079
00:55:45,943 --> 00:55:47,445
وافتتها في بعض رقائق التورتيلا ،

2081
00:55:47,487 --> 00:55:49,280
وأنا أسميها سلطة مكسيكية.

2084
00:55:49,322 --> 00:55:50,740
هذا عظيم.

2085
00:55:50,782 --> 00:55:52,367
يجب أن أجرب ذلك في وقت ما.

2087
00:55:52,408 --> 00:55:54,118
الشيء الآخر ، يمكنك تسمية اى شيء ما بسلطة صينية

2090
00:55:54,160 --> 00:55:55,953
إذا قمتى باضافة بعض من برتقال الماندرين اليه

2092
00:55:55,995 --> 00:55:57,997
وبعض من تلك المعكرونة الصغيرة الصينية شانج كو.

2095
00:55:58,039 --> 00:56:00,291
أنتى جيدة جدا في هذه الأشياء.

2100
00:56:11,720 --> 00:56:12,970
هيا!

2101
00:56:15,139 --> 00:56:16,349
هذا هو المكان الذي سننفصل فيه.

2103
00:56:16,391 --> 00:56:18,601
ستتسلق إلى المدى المتوسط.

2105
00:56:18,643 --> 00:56:21,479
سأعيد توصيل الاستريو حتى يصبح مكبر الصوت ميكروفونًا.

2108
00:56:21,521 --> 00:56:24,982
الآن ، عندما تنقطع الموسيقى ، ستصيح 
في تلك السماعة بصوت عالٍ قدر الإمكان.

2111
00:56:25,942 --> 00:56:27,443
حسنا. أنا ذاهب.

2112
00:56:28,778 --> 00:56:30,029
حظا طيبا.

2116
00:57:15,032 --> 00:57:16,033
اوه!

2117
00:57:16,534 --> 00:57:19,370
اووه, اوه, اوه, اوه.

2118
00:57:21,748 --> 00:57:24,793
جي. اتبع هذه الدائرة.

2121
00:57:30,047 --> 00:57:32,467
اوه, الحمد لله. أغنية هادئة.

2123
00:57:41,559 --> 00:57:42,477
هيا, جين.

2124
00:57:50,318 --> 00:57:51,444
أنت لا تبدوا على ما يرام.

2126
00:57:52,278 --> 00:57:53,195
ءأنت بخير؟

2127
00:57:53,905 --> 00:57:56,407
اوه, أنا بخير.

2128
00:57:56,449 --> 00:57:59,160
الآن ، يجب أن نحصل على حبوب ميتش.

2130
00:57:59,201 --> 00:58:01,579
تذكرى ، لقد تركتها مباشرة بعد حبوب الفطار.

2132
00:58:01,621 --> 00:58:03,080
مهلا ، هناك شيء أريد أن أخبرك به.

2134
00:58:03,999 --> 00:58:05,082
ماذا?

2135
00:58:06,584 --> 00:58:07,376
لا استطيع ان اقوله هنا.

2136
00:58:08,419 --> 00:58:09,462
دعينا نذهب إلى المطبخ.

2138
00:58:15,217 --> 00:58:16,511
مهلا!

2139
00:58:16,552 --> 00:58:19,973
اسرع ، واين. اريد ان اصرخ على هؤلاء الاطفال.

2142
00:58:21,516 --> 00:58:23,518
لذا. ها نحن ذا.

2143
00:58:23,559 --> 00:58:25,102
هذا هو المطبخ. 
مهلا , انظرى.

2145
00:58:26,187 --> 00:58:28,272
جيد ، لأنكى تعرفى ...

2147
00:58:28,314 --> 00:58:29,315
أردت حقاً أن أكون وحدي معك.

2149
00:58:30,483 --> 00:58:31,609
يو, انظرى. 
أظافر قذرة.

2151
00:58:32,234 --> 00:58:35,488
حقاً?
بلى.

2153
00:58:35,530 --> 00:58:39,158
لأن الحقيقة ، جيني ، أعتقد أنكى رائعة.

2155
00:58:39,200 --> 00:58:41,243
مدهشة؟
لا تقعى فى ذلك، جيني.

2157
00:58:41,285 --> 00:58:43,120
هو فقط يعطيك خيط.

2159
00:58:43,162 --> 00:58:46,082
حقاً؟ هل تعتقد أنني رائعة؟
بلى.

2162
00:58:46,123 --> 00:58:48,751
آوه , أجل. أنتى أكثر روعة من جميع الفتيات الأخريات.

2165
00:58:50,753 --> 00:58:54,549
إذن ، ما الذي تريد أن تخبرني به؟

2167
00:58:54,590 --> 00:58:57,468
لا شيئ. في الغالب أردت فقط القيام بذلك.

2170
00:58:57,510 --> 00:59:00,096
ما الذى تفعله؟ إنها صغيرة جدا.

2172
00:59:00,137 --> 00:59:01,430
أنها حتى لا تعرف هذا الصبي!

2174
00:59:03,725 --> 00:59:04,684
ماذا تفعل؟

2175
00:59:05,309 --> 00:59:07,062
أقبلك.

2176
00:59:07,103 --> 00:59:08,771
حسنًا ،انك لم تسأل أبدًا.

2178
00:59:09,689 --> 00:59:11,232
أسأل ماذا؟

2179
00:59:11,273 --> 00:59:13,068
تسأل عما إذا كنت أريد تقبيلك.

2181
00:59:14,110 --> 00:59:15,862
ما الذي تتحدثين عنه؟

2183
00:59:15,904 --> 00:59:18,698
أنت فقط تفترض أنني أردت منك تقبيلي.

2185
00:59:18,740 --> 00:59:20,616
أعني ،اننى حتى لا أعرفك.

2187
00:59:20,658 --> 00:59:24,120
وحتى لو كنت أعرفك وتحدثنا وتعرفت علي ،

2190
00:59:24,161 --> 00:59:27,749
وسألتني إذا كنت أرغب في التقبيل ، ربما كنت اوافق.

2193
00:59:27,790 --> 00:59:30,209
لكن الطريقة التي قمت بها كانت خاطئة.

2195
00:59:31,335 --> 00:59:33,046
حسنا ، الكثير من الفتيات يحبون ذلك.

2197
00:59:34,089 --> 00:59:35,715
حسنًا ، أنا لست منهم.

2199
00:59:35,757 --> 00:59:37,759
أنا لا أفكر بهذه الطريقة.

2201
00:59:37,800 --> 00:59:40,428
وبقدر ما أنا وأنت نشعر بالقلق،الحفلة انتهت .

2205
00:59:44,099 --> 00:59:46,684
أخبريه ، جيني.

2206
00:59:47,643 --> 00:59:49,854
تم الرفض!

2207
00:59:49,896 --> 00:59:51,606
هكذا لديك طفلة جيدة.

2210
00:59:54,442 --> 00:59:56,569
وتعلمى ماذا؟ يمكنها الاعتناء بنفسها.

2213
00:59:59,405 --> 01:00:03,451
حسنا.  تم توصيل الميكرفون والصوت الخارجى.

2216
01:00:03,492 --> 01:00:04,911
ربما حبوبي هنا.

2218
01:00:06,829 --> 01:00:08,664
إذا لم أجد دوائي قريبًا ،

2220
01:00:08,706 --> 01:00:10,083
سيحدث شيء سيئ.

2223
01:00:11,417 --> 01:00:12,794
حسنًا ، سوف أنظر هنا.

2224
01:00:12,835 --> 01:00:14,170
سوف أنظر هنا.

2226
01:00:18,967 --> 01:00:21,803
ميتش يبدو فى خطر. يجب أن نجد تلك الحبوب.

2229
01:00:21,844 --> 01:00:23,138
ها هم هناك!

2231
01:00:24,097 --> 01:00:26,057
ميتش! ميتش! ميتش!

2232
01:00:29,978 --> 01:00:32,396
ميتش, عزيزى!
ميتش! ميتش!

2234
01:00:32,438 --> 01:00:34,190
ميتش, انظر الينا!
ميتش ,نحن هنا.

2237
01:00:34,231 --> 01:00:35,608
حبوبك هنا!

2239
01:00:35,650 --> 01:00:38,235
امى?
بلى!

2241
01:00:40,947 --> 01:00:42,239
أوه ، لا! لقد أغمي عليه!

2242
01:00:44,533 --> 01:00:46,119
ميتش!

2243
01:00:46,161 --> 01:00:48,037
يمكن أن يستمر الشلل 24 ساعة.

2245
01:00:48,079 --> 01:00:50,414
يجب أن نحصل على تلك الحبوب حيث يمكن للأطفال رؤيتها! هيا.

2248
01:00:50,456 --> 01:00:52,708
ميتش, ميتش! ماالخطب؟
ماذا يحدث هنا؟

2251
01:00:52,750 --> 01:00:53,960
هيا .ميتش, هيا.

2252
01:00:54,002 --> 01:00:55,586
لا أدري.
ميتش أغمي عليه للتو.

2254
01:00:55,628 --> 01:00:57,713
لا أجد دوائه. ماذا سوف نفعل؟

2256
01:00:57,755 --> 01:01:00,008
حسنا. اذهبى الى الجانب

2257
01:01:00,049 --> 01:01:01,050
وحاولى لفها بهذا الاتجاه.

2259
01:01:01,092 --> 01:01:02,343
بهذا الاتجاه.
حسنا!

2261
01:01:02,384 --> 01:01:04,345
ها نحن ذا. لنفعلها؟
بلى.

2263
01:01:04,386 --> 01:01:06,973
لقد فعلتها. لقد فعلتها. إدفعى.

2264
01:01:07,015 --> 01:01:09,725
يعاني ميتش من نقص في البوتاسيوم ، لذا انظر في الثلاجة

2267
01:01:09,767 --> 01:01:11,644
ولتجد شيئًا يحتوي على البوتاسيوم. تحقق من جميع الملصقات.

2271
01:01:14,981 --> 01:01:16,273
ادفعى مرة أخرى.

2272
01:01:16,983 --> 01:01:18,484
هيا. لأعلى.

2273
01:01:18,526 --> 01:01:21,570
لم أعمل بجد هكذا منذ أن أنجبت آدم!

2275
01:01:21,612 --> 01:01:23,865
يحتوي الحليب على فيتامين د والكالسيوم.

2277
01:01:24,949 --> 01:01:27,035
لا يحتوي على البوتاسيوم.
استمر في البحث.

2279
01:01:27,952 --> 01:01:30,746
هيا ميتش
ميتش. هيا.

2281
01:01:30,788 --> 01:01:33,666
انها لا تعمل.
غير مجدية.

2284
01:01:33,708 --> 01:01:36,044
سيكون الأمر متروكًا للأطفال.
ماذا؟

2287
01:01:36,085 --> 01:01:38,171
هيا.
يا إلهي.

2289
01:01:38,213 --> 01:01:40,756
بوتاسيوم ,بوتاسيوم ,بوتاسيوم.

2291
01:01:40,798 --> 01:01:44,177
الموز! الموز يحتوي على البوتاسيوم. الكثير منه!

2293
01:01:44,760 --> 01:01:46,221
هنا ، هيا.

2294
01:01:46,762 --> 01:01:48,014
احصل على بعض القطع.

2295
01:01:48,056 --> 01:01:49,265
دعنا نرى ما إذا كان بإمكاننا ايقاظه ... هيا ، ميتش.

2298
01:01:49,306 --> 01:01:50,641
دعنا نرى ما إذا كان بإمكاننا جعله يمضغ.

2300
01:01:50,683 --> 01:01:52,309
هيا. هيا استيقظ.

2301
01:01:52,351 --> 01:01:53,561
هيا.
اعطنى قطعة.

2303
01:01:55,813 --> 01:01:57,190
هيا, ميتش.

2304
01:01:57,232 --> 01:01:58,315
اوه. أعطني قطعة أخرى. اسرع.

2307
01:01:59,275 --> 01:02:00,359
هيا, ميتش.

2308
01:02:00,401 --> 01:02:01,569
أوه ، رجاء ، دع هذا يعمل.

2310
01:02:01,610 --> 01:02:04,239
خد قطعة أخرى.
خد قطعة أخرى. امضغ.

2312
01:02:04,280 --> 01:02:06,032
امضغ, ميتش.امضغ.
امضغها جيدًا.

2314
01:02:06,074 --> 01:02:08,117
أعطني قطعة أخرى.
واحدة اخرى.

2316
01:02:08,159 --> 01:02:09,785
هيا, ميتش.
تستطيع فعلها.
اوه, ميتش,ميتش.

2319
01:02:09,827 --> 01:02:11,495
أوه ، رجاء ، دع هذا يعمل.

2321
01:02:11,537 --> 01:02:14,957
هيا, ميتش.
حسنا حسنا.

2323
01:02:14,999 --> 01:02:17,668
هيا, ميتش.
هيا.تستطيع فعلها.
هيا, ميتش. امضغ.

2326
01:02:18,711 --> 01:02:20,796
حسنا حسنا.
هيا, ميتش.

2328
01:02:22,464 --> 01:02:26,219
اجل. اجل! اجل!

2330
01:02:26,261 --> 01:02:29,097
إنها تعمل.
أنت على حق.

2332
01:02:29,138 --> 01:02:31,473
كيف عرفت أن الموز يحتوي على البوتاسيوم؟

2334
01:02:31,515 --> 01:02:33,226
لا يمكنني دائمًا تجاهل حديث والدى العلمي.

2336
01:02:35,561 --> 01:02:37,063
أهلا يا رفاق.

2337
01:02:37,105 --> 01:02:38,355
اهلا ميتش. كيف تشعر؟

2339
01:02:39,398 --> 01:02:42,944
بالدوار قليلا. لكن جيد، على ما أعتقد.

2341
01:02:44,070 --> 01:02:45,487
رأيت أمي على المنضدة.

2343
01:02:46,989 --> 01:02:48,324
بالتأكيد. حقا!

2344
01:02:49,325 --> 01:02:50,743
فعلت.

2345
01:02:50,785 --> 01:02:53,871
وكانت ... لقد كانت صغيرة ,صغيرة حقًا.

2347
01:02:54,538 --> 01:02:55,748
حسنا.

2350
01:02:57,833 --> 01:02:59,252
ما هذا؟

2352
01:03:08,970 --> 01:03:10,387
رف كتب والدي!

2353
01:03:11,513 --> 01:03:13,390
اوه ,تباً ، واين.
ما أخذ وقتا طويلا؟

2355
01:03:19,521 --> 01:03:21,565
ريكي كينغ! ماذا تظن نفسك فاعلا؟

2358
01:03:23,400 --> 01:03:24,902
دعوة جميع الأطفال!
دعوة جميع الأطفال!

2360
01:03:26,779 --> 01:03:29,448
معذرة ، لكني أحب تلك الأغنية.

2362
01:03:29,490 --> 01:03:31,159
الآن ، هذا يجب أن يحمل التيار.

2364
01:03:31,200 --> 01:03:33,035
حتى لو ... واو!

2366
01:03:35,537 --> 01:03:38,333
أخبرتك أن الحفلة قد انتهت.
الجميع للخارج.

2368
01:03:38,374 --> 01:03:41,252
بلى؟ حسنًا ، ربما لسنا مستعدين للمغادرة.

2373
01:03:46,799 --> 01:03:49,302
ألم تسمعها؟
قالت أن الحفلة قد انتهت.

2375
01:03:49,344 --> 01:03:51,971
فلماذا لا تغادر قبل أن تتسبب في المزيد من الضرر؟

2377
01:03:52,013 --> 01:03:54,598
ماذا؟ اختراعات والدك الغبية؟

2379
01:03:54,640 --> 01:03:56,433
اختراعاته ليست غبية.

2381
01:03:56,475 --> 01:03:58,560
شعاعه المقلص ذاهب إلى سميثسونيان.

2383
01:03:58,602 --> 01:04:00,355
لم أكن أعلم أن والدك اخترع شعاعًا مقلصًا.

2385
01:04:01,856 --> 01:04:03,816
ما الذى يتقلص معها؟
البواسير؟

2388
01:04:06,944 --> 01:04:08,404
هذا ليس مضحكا.

2389
01:04:08,445 --> 01:04:11,032
أعترف بذلك يا آدم.
والدك خاسر.

2392
01:04:12,325 --> 01:04:14,243
هو ليس كذلك.

2393
01:04:14,285 --> 01:04:16,871
ولو كان هنا لقتلك لما فعلته برف كتبه.

2396
01:04:16,912 --> 01:04:18,747
هل هذا صحيح , ابن أبيه؟

2397
01:04:18,789 --> 01:04:20,833
حسنًا ، إنه ليس هنا.

2398
01:04:20,875 --> 01:04:22,501
لذا ، أعتقد أنه عليك القيام بشيء حيال ذلك.

2402
01:04:23,336 --> 01:04:25,046
حسنا ، ربما سأفعل.

2404
01:04:26,964 --> 01:04:28,383
ماذا ستفعل حيال ذلك,هاه؟

2406
01:04:28,424 --> 01:04:30,009
أتمنى لو كانت أمي وأبي هنا.

2408
01:04:30,051 --> 01:04:31,344
وانا ايضاً.

2409
01:04:32,594 --> 01:04:33,846
ماذا ستفعل حيال ذلك,هاه؟

2412
01:04:38,559 --> 01:04:41,145
الآن ، جوردون! الآن!

2413
01:04:42,604 --> 01:04:44,815
اسمعوا! اسمعوا لي يا أطفال.

2415
01:04:44,857 --> 01:04:47,026
أريدكم جميعاً أن توقفوا ما تفعلونه!

2417
01:04:47,776 --> 01:04:49,237
هاه?
شش.

2419
01:04:51,822 --> 01:04:52,948
من قال هذا؟

2420
01:04:52,990 --> 01:04:55,743
هذا هو صوت الـ .. الرب.

2422
01:04:57,412 --> 01:05:00,706
نعم! الرب يتحدث اليكم.

2424
01:05:00,748 --> 01:05:03,709
وأريدكم جميعاً مغادرة هذا البيت!

2426
01:05:07,213 --> 01:05:08,589
يبدو صوت الرب مثل أبي.

2428
01:05:09,548 --> 01:05:10,883
نعم أنت على حق.

2429
01:05:10,925 --> 01:05:12,676
هل هو هنا؟

2430
01:05:12,718 --> 01:05:14,303
عادة ، كنت سأصمت.

2432
01:05:14,345 --> 01:05:17,514
لكن سلوكك الفظيع الليلة أجبرني على الكلام!

2435
01:05:19,016 --> 01:05:20,393
إنها مجرد خدعة.

2437
01:05:20,435 --> 01:05:23,020
هل هذا صحيح ,ريكي كينغ؟

2438
01:05:23,062 --> 01:05:25,273
ثم كيف لى ان أعرف أنك تعيش في سيكامور؟

2440
01:05:25,314 --> 01:05:28,401
اسم والدك هو ميل.
ووالدتك ...

2442
01:05:30,903 --> 01:05:32,280
سيندي!

2443
01:05:34,198 --> 01:05:35,450
هذا غريب.

2444
01:05:35,491 --> 01:05:38,286
الآن قلت أريدكم أن تخرجوا!

2445
01:05:38,327 --> 01:05:41,538
ما هو ...
للـ ,خا , رج !

2447
01:05:42,539 --> 01:05:45,000
هيا بنا ياشباب. 
نعم. نعم بالتأكيد. اركضوا.

2449
01:05:45,042 --> 01:05:46,835
بسرعة. اركضوا.

2451
01:05:46,877 --> 01:05:49,088
أو سأنقض عليكم ،

2452
01:05:49,130 --> 01:05:52,591
واعلمكم جميعًا درسًا في آداب الحفلات المناسبة!

2454
01:05:52,633 --> 01:05:56,053
سأجلب الترسبات إلى أسنانك الصغيرة.

2456
01:05:56,095 --> 01:05:58,139
لذا فرش اسنانك ، أقول لك! فرش!

2459
01:05:59,307 --> 01:06:00,641
حسنًا يا أبي. لقد ذهبوا.

2461
01:06:00,682 --> 01:06:02,393
يمكنك التوقف عن التصرف مثل الرب الآن.

2463
01:06:03,144 --> 01:06:06,439
أه آسف

2464
01:06:06,481 --> 01:06:07,773
إذن ، أين الكاميرا؟

2466
01:06:09,191 --> 01:06:10,692
بلى. من أين تقوم بالبث؟

2468
01:06:10,734 --> 01:06:12,694
هنا , في الغرفة.

2470
01:06:12,736 --> 01:06:13,988
والدك قلصنا.

2471
01:06:15,656 --> 01:06:17,032
أنت تمزح.

2472
01:06:17,074 --> 01:06:18,617
لا, الآن قدم لى يد المساعدة.

2473
01:06:18,659 --> 01:06:20,453
أنا هنا من السماعة اليسرى.

2475
01:06:26,708 --> 01:06:28,627
هذا يعني أنه رآنا نتزحلق في المنزل.

2477
01:06:30,671 --> 01:06:32,465
ولم أكن أرتدي ضمادتى.

2479
01:06:37,553 --> 01:06:40,556
أنت تعرف يا أبي ،اننى لم أدع هؤلاء الأولاد.

2481
01:06:40,597 --> 01:06:43,684
أقسم على ذلك.
أعلم. أعلم.

2483
01:06:43,725 --> 01:06:46,103
واين وأنا رأينا كل شيء.

2484
01:06:46,145 --> 01:06:48,647
هذا صحيح. لم تكونوا في المطبخ ، أليس كذلك؟

2486
01:06:49,731 --> 01:06:50,732
لا! لا.

2487
01:06:53,361 --> 01:06:54,611
لكن أمهاتكم كانت هناك.

2488
01:06:55,612 --> 01:06:57,198
اوه, يا الهى.

2489
01:06:57,239 --> 01:06:58,824
أخبرتك أنني رأيتهم.

2490
01:06:58,866 --> 01:07:00,368
الآن ، استمعوا لي يا أولاد.

2491
01:07:00,409 --> 01:07:02,744
قد تكون هذه أهم تعليمات أعطتيها لكم على الإطلاق.

2494
01:07:02,786 --> 01:07:04,830
جيني. اركضى وابحثى عن قطعة من الورق.

2496
01:07:04,872 --> 01:07:06,165
وآدم ، اصعد إلى غرفتك.

2498
01:07:06,207 --> 01:07:07,958
انظر أسفل سلة الغسيل.

2500
01:07:08,000 --> 01:07:09,918
احصل على سيارة القرش. وانزل إلى هنا.

2502
01:07:09,960 --> 01:07:11,628
ووين ، قابلني أمام جهاز الاستقبال.

2504
01:07:12,713 --> 01:07:14,715
لقد رأيتهم آخر مرة هنا.
حسنا.

2507
01:07:14,756 --> 01:07:16,675
احذر من اسحقهم.
لا لا لا لا!

2509
01:07:16,717 --> 01:07:17,926
بحرص.

2510
01:07:17,968 --> 01:07:19,345
هيا. استخدم هذا ، حسنا؟

2511
01:07:19,387 --> 01:07:20,804
سأذهب لأجد والدينا.

2513
01:07:20,846 --> 01:07:23,140
لا تحرك أي شيء.

2514
01:07:23,182 --> 01:07:25,767
حسنا عم جوردون.
اقفز. الآن دعنا نذهب للعثور على والدي.

2517
01:07:32,149 --> 01:07:33,692
امى?
امى?

2519
01:07:34,651 --> 01:07:35,944
العمة ديان؟

2520
01:07:39,073 --> 01:07:40,032
دعيني أراكم.
حسنا.

2522
01:07:41,367 --> 01:07:42,451
مرحبا!

2524
01:07:43,202 --> 01:07:45,538
مرحبا!

2525
01:07:45,580 --> 01:07:47,248
حسنًا يا أبي.
ياه ، بني!

2527
01:07:48,249 --> 01:07:49,791
أجل!

2528
01:07:49,833 --> 01:07:51,586
أين هم الزوجات؟
ميتش يلتقطهم. اقفز .

2532
01:07:55,548 --> 01:07:58,342
بحذر. بحذر.

2533
01:07:55,548 --> 01:07:58,342
ضعها بهدوء.

2534
01:07:58,384 --> 01:07:59,676
أعلم, أعلم.
انا.

2536
01:08:03,347 --> 01:08:05,349
انظروا ، لقد نجحوا.

2538
01:08:05,391 --> 01:08:06,934
لقد فعلناها!

2541
01:08:12,356 --> 01:08:14,733
انتظر! الآلة.
اوه.

2543
01:08:14,775 --> 01:08:16,193
لا تنسى السيارة.

2544
01:08:20,114 --> 01:08:22,116
ماذا يحدث الآن؟

2545
01:08:22,157 --> 01:08:24,326
ننتظر حتى تصل إلى الكتلة الحرجة ،

2547
01:08:24,368 --> 01:08:25,702
ثم تضغط على هذا الزر.

2548
01:08:29,039 --> 01:08:32,167
انتظر دقيقة. هل نريد فعل ذلك؟

2551
01:08:32,209 --> 01:08:35,588
أعني ، لقد حصلت على قفص الهامستر في غرفتي.

2553
01:08:35,630 --> 01:08:36,838
أعني ، يمكننا أن نتركهم متقلصون ،

2555
01:08:36,880 --> 01:08:38,715
ولن يخبرونا أبدًا بما يجب فعله مرة أخرى.

2557
01:08:39,841 --> 01:08:42,010
واو ، الحرية الكاملة.

2558
01:08:43,512 --> 01:08:45,097
أعتقد أنه يمكننا الانتظار لمدة أسبوع.

2560
01:08:48,225 --> 01:08:49,393
لا أحب مظهرهم ذلك.

2562
01:08:50,936 --> 01:08:52,980
إذا لم يقم هؤلاء الاولاد بتكبيرنا ،

2564
01:08:53,021 --> 01:08:55,232
سيكونون في مشكلة كبيرة.

2566
01:08:55,899 --> 01:08:56,984
اوه,حقا؟

2567
01:08:57,025 --> 01:08:58,735
ماذا ستفعلين حيال ذلك ، ثومبلينا؟

2571
01:09:18,172 --> 01:09:19,590
أقول نعطيهم فرصة ثانية.

2573
01:09:19,632 --> 01:09:21,717
فكره جيده.
بلى. نعم نعم.

2575
01:09:22,759 --> 01:09:24,845
مستعدون؟ واحد اثنان...

2576
01:09:25,304 --> 01:09:26,597
ثلاثة.

2578
01:09:30,142 --> 01:09:32,728
رائع! انها تعمل!

2580
01:09:32,769 --> 01:09:34,062
أحسنتم يا رفاق!

2582
01:09:35,648 --> 01:09:37,149
لقد كنت قلق جدا عليكى!

2584
01:09:37,191 --> 01:09:39,776
كنت قلقة عليك أيضا يا عزيزى.

2586
01:09:39,818 --> 01:09:42,112
لكن اتعلم ,لقد كنت في أيد أمينة.

2588
01:09:42,154 --> 01:09:45,700
هذا.
اوه, أمي.

2590
01:09:45,741 --> 01:09:48,910
حول ماحدث مع ريكي كينغ ...

2592
01:09:48,952 --> 01:09:51,288
عزيزتي ، كنت فخورة جدا بك ،

2594
01:09:51,330 --> 01:09:53,790
الطريقة التي تعاملت بها مع هذا الصبي ،

2596
01:09:53,832 --> 01:09:55,876
والطريقة التي اعتنيت بها بأخيك.

2598
01:09:55,917 --> 01:09:58,128
من الآن فصاعدًا ، أثق في حديثك عن الثقة.

2600
01:09:59,880 --> 01:10:03,718
رأيت المجلة.

2601
01:10:03,759 --> 01:10:06,136
أجبروني على النظر إليها.
لم ارد ذلك!

2603
01:10:06,178 --> 01:10:09,056
حسنا. حسنا.

2604
01:10:09,097 --> 01:10:10,766
النقطة هي أنه كان يجب أن أستمع إليك

2607
01:10:10,807 --> 01:10:11,892
عندما قلت أنك لا تريد الذهاب

2609
01:10:11,933 --> 01:10:13,310
إلى معسكر ايسوسيليس هذا الصيف.

2611
01:10:13,352 --> 01:10:14,645
أنا أيضا.

2612
01:10:14,687 --> 01:10:17,189
ماذا لو أرسلناك إلى معسكر البيسبول؟

2614
01:10:18,315 --> 01:10:20,150
رائع.

2615
01:10:20,192 --> 01:10:22,444
انظر ، إذا كنت تريد أن تكون عالماً ، فهذا شيئ رائع.

2617
01:10:22,486 --> 01:10:23,738
ولكن إذا كنت تريد أن تصبح لاعب بيسبول ،

2619
01:10:23,779 --> 01:10:25,656
فهذا رائع أيضًا.

2620
01:10:25,698 --> 01:10:26,865
يجب أن تفعل ما يناسبك.

2622
01:10:27,408 --> 01:10:28,659
انت تعني ذلك؟

2623
01:10:29,451 --> 01:10:30,827
أنا افعل. سوف اثبت ذلك.

2624
01:10:33,622 --> 01:10:35,082
جوردون.

2625
01:10:35,123 --> 01:10:38,085
لا يجب أن أكون رئيسًا لمختبرات سزالينسكى، جوردون.

2627
01:10:38,126 --> 01:10:39,878
أنا لست جيد في ذلك. يجب على أن أخترع الأشياء.

2629
01:10:39,920 --> 01:10:41,338
هذا ما أحب القيام به.

2631
01:10:41,380 --> 01:10:42,715
لكن أنت ، أنت ...

2632
01:10:42,757 --> 01:10:44,759
أنت رائع في تنظيم الأشياء والتعامل مع الناس.

2635
01:10:44,800 --> 01:10:46,635
ولا تنسى أبدًا أي يوم من أيام الأسبوع نحن به.

2637
01:10:46,677 --> 01:10:47,928
ماذا تقول؟

2638
01:10:47,969 --> 01:10:49,179
هل ستكون رئيس الشركة؟

2640
01:10:49,221 --> 01:10:50,431
هل ستأخذ الوظيفة؟

2641
01:10:50,472 --> 01:10:53,434
ممم. تراهن!

2642
01:10:53,475 --> 01:10:57,062
هذا عظيم! سأستمتع كثيرا.

2646
01:10:58,230 --> 01:10:59,231
اوه, عزيزي.

2647
01:11:01,400 --> 01:11:02,651
ديان ، أعدك ،

2648
01:11:02,693 --> 01:11:04,069
سأتخلص من تيكي مان.
لا, واين ،

2651
01:11:04,111 --> 01:11:05,987
لن ارهق نفسى بالأشياء الصغيرة بعد الآن.

2653
01:11:06,029 --> 01:11:07,948
أريدك أن تستمتع.

2654
01:11:07,989 --> 01:11:11,118
واين ، افعل ما تريد مع تيكي مان.

2658
01:11:18,333 --> 01:11:21,336
لم يكن لدي أي فكرة أن لعبة البيسبول
لديها الكثير من علم الرياضيات بها ،

2661
01:11:21,378 --> 01:11:23,756
أو أن ابني سيكون مساك جيدًا.

2663
01:11:23,798 --> 01:11:26,091
بلى. أراهن أنك الأب الوحيد هناك

2665
01:11:26,133 --> 01:11:27,884
الذي يمكنه معرفة متوسط ضربات الفريق بأكمله

2667
01:11:27,926 --> 01:11:30,471
على الفور في رأسه.

2669
01:11:30,512 --> 01:11:32,013
نحن سعداء أنك قضيت وقت ممتع ، عزيزي ،

2671
01:11:32,055 --> 01:11:33,766
وأنك أكثر سعادة في المنزل.

2673
01:11:33,808 --> 01:11:36,017
نعم ، من الجيد أن أعود.

2675
01:11:36,059 --> 01:11:38,019
مرحبًا ، هل أجريت أي تغييرات أثناء ذهابي؟

2677
01:11:41,231 --> 01:11:43,942
حسنًا ، لقد قمت بنقل تيكى مان إلى الفناء الخلفي.

2680
01:11:46,111 --> 01:11:46,903
ما رأيك؟

2681
01:11:48,111 --> 01:11:50,903
اتمنى ان تكونوا قد استمتعتم بالمشاهدة

2682
01:11:51,000 --> 01:11:53,900
          مع تحيات
BAHAA ELDIN ELZAYAT
