﻿1
00:00:17,316 --> 00:01:02,622
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال  ||
Methaq94-تعديل التوقيت

2
00:01:29,916 --> 00:01:35,422
<font color="#ff0000">|| براهمز : الفتى - الجــ2 ــزء ||</font>

3
00:01:52,286 --> 00:01:53,302
جود)؟)

4
00:01:56,034 --> 00:01:58,258
.جود)؟ عدت للمنزل)

5
00:02:07,112 --> 00:02:08,996
.اطفئ ألعاب الفيديو

6
00:02:21,012 --> 00:02:22,357
جود)؟)

7
00:02:24,085 --> 00:02:25,269
!امسكتك

8
00:02:27,612 --> 00:02:28,623
!سحقًا؟

9
00:02:29,996 --> 00:02:32,942
مزحة آخرى؟
لمَ دومًا تواصل فعل هذا؟

10
00:02:33,106 --> 00:02:36,384
ـ تمكنت منكِ، صحيح؟
ـ وتظن هذا مضحكًا؟

11
00:02:37,303 --> 00:02:38,563
.حسنًا، حسنًا

12
00:02:39,268 --> 00:02:40,611
.انقذك والدك مني

13
00:02:42,010 --> 00:02:43,373
ـ مرحبًا
ـ أبي

14
00:02:43,552 --> 00:02:44,623
كيف الحال، يا صاح؟

15
00:02:44,698 --> 00:02:47,192
هل كنت رجلاً كبيرًا في
المنزل تعتني بأمك؟

16
00:02:47,336 --> 00:02:48,816
.يخيف أمه

17
00:02:49,050 --> 00:02:50,345
.استخدمت خدعة الأحذية

18
00:02:50,530 --> 00:02:52,439
..خدعة الأحذية؟ دعني أرى

19
00:02:52,626 --> 00:02:55,473
لا، أظن أنه لا بد أنّك اشتبهت
.بيّ مع شخص آخر يا صاح

20
00:02:55,796 --> 00:02:57,081
.أنّكما مخادعان حقًا

21
00:02:57,900 --> 00:03:01,010
لا يمكنني البقاء طويلاً، حبيبتي، يجب
.اصطحاب بعض العملاء لتناول العشاء

22
00:03:01,332 --> 00:03:03,719
أردت فقط الاطمئنان على
.الشخصين المفضلين لديّ

23
00:03:03,857 --> 00:03:06,645
.وتعرفان أنّي افتقدكما
.وأحبكما كثيرًا

24
00:03:06,898 --> 00:03:08,348
ـ أحبك، أبي
ـ وداعًا يا فتى

25
00:03:08,520 --> 00:03:09,699
.اراك لاحقًا

26
00:03:11,178 --> 00:03:13,882
تعرف أنها المرّة الثالثة أنّك
.تتأخر فيها هذا الأسبوع

27
00:03:14,783 --> 00:03:15,770
.اعرف

28
00:03:15,953 --> 00:03:18,667
يجب أن اكمل هذه المواعد
.النهائية وكل شيء ينتهي، اعدكِ

29
00:03:18,772 --> 00:03:22,621
وعندما أعود، يمكنني إيجاد
.طريقة لتعويضكِ

30
00:03:23,201 --> 00:03:25,214
،حسنًا، ليلة الجمعة
.لدينا مربية

31
00:03:25,691 --> 00:03:28,289
.إذًا، سأراكِ ليلة الجمعة، يا سيّدة

32
00:03:29,057 --> 00:03:30,490
.إن كنت محظوظًا

33
00:03:31,410 --> 00:03:32,808
ـ طابت ليلتك
ـ طابت ليلتكِ، عزيزتي

34
00:03:35,299 --> 00:03:37,079
هل كنتِ خائفة حقًا يا أمي؟

35
00:03:38,196 --> 00:03:39,354
.كنت

36
00:03:39,897 --> 00:03:41,852
.لكن في المرّة القادمة اخدع والدك

37
00:03:43,437 --> 00:03:44,800
.حسنًا

38
00:03:45,660 --> 00:03:47,823
يبدو أن السيّد "براون" يمكنه
.الحصول على عناق

39
00:03:50,673 --> 00:03:51,799
.أمي

40
00:03:52,057 --> 00:03:54,356
."أصبحت كبيرًا لأنام مع الدب "تيدي

41
00:03:54,785 --> 00:03:56,494
.حسنًا، لن اعرف إذا لم تكن كذلك

42
00:03:57,381 --> 00:03:58,639
.طابت ليلتك

43
00:03:59,538 --> 00:04:01,046
.طابت ليلتكِ، أمي

44
00:04:46,377 --> 00:04:47,493
جود)؟)

45
00:05:31,286 --> 00:05:34,274
،إن كنت تحاول اخافتي مجددًا
.فهذا ليس مضحكًا

46
00:05:37,224 --> 00:05:38,391
.حسنًا

47
00:05:45,884 --> 00:05:47,109
.أمي

48
00:05:47,700 --> 00:05:49,271
ما الذي تفعله؟

49
00:05:49,850 --> 00:05:51,166
!أمي، لا

50
00:05:57,763 --> 00:05:58,842
!لا! لا

51
00:06:00,170 --> 00:06:00,998
!(جود)

52
00:06:02,406 --> 00:06:03,507
!(جود)

53
00:06:13,477 --> 00:06:15,640
!أمي

54
00:06:33,678 --> 00:06:36,388
ظننت أنه يمكننا إلقاء نظرة
.على بعض تلك الألعاب اليوم

55
00:06:39,666 --> 00:06:42,370
أو ربما هناك شيء
تود التحدث عنه؟

56
00:06:47,929 --> 00:06:50,446
لا تحب القدوم هنا كثيرًا، صحيح؟

57
00:06:54,598 --> 00:06:56,908
لكن هل تفهم سبب وجودك هنا؟

58
00:07:01,025 --> 00:07:04,068
،أتعرف يا (جود)، إن كنت تود الذهاب
،كل ما تحتاجه هو القول

59
00:07:04,198 --> 00:07:05,369
."أريد الذهاب الآن"

60
00:07:12,998 --> 00:07:14,769
."أريد الذهاب الآن"

61
00:07:14,909 --> 00:07:18,124
خمسة اشهر ليست فترة غير
.عادية لهذا النوع من الخرس الانتقائي

62
00:07:18,863 --> 00:07:21,194
لقد رأيت اطفال يتوقفون
عن الحديث لفترة أطول

63
00:07:21,417 --> 00:07:22,879
.من صدمة أقل شدّة

64
00:07:24,080 --> 00:07:26,530
،شجعّوه على التواصل
.لكن لا تحاولوا اجباره

65
00:07:26,662 --> 00:07:28,034
.يجب أن يكون صاحب المبادرة

66
00:07:28,360 --> 00:07:31,092
،كلما اجبرناه أكثر
.كلما امتنع أكثر

67
00:07:31,823 --> 00:07:33,885
وكيف أحوالكما؟

68
00:07:35,549 --> 00:07:36,979
.نحن بخير. أجل

69
00:07:38,113 --> 00:07:39,465
.نبذل قصاري جهدنا

70
00:07:41,299 --> 00:07:44,356
أننا نحاول حقًا التركيز
.على تعافي (جود) الآن

71
00:07:44,703 --> 00:07:48,609
،حسنًا، أشيد بتفانيكما
.لكن (جود) يتطلع إليكما الآن

72
00:07:48,817 --> 00:07:51,620
،وإذا لم تتعافا
.لن يتعافى

73
00:07:54,818 --> 00:07:55,953
.شكرًا

74
00:08:00,918 --> 00:08:02,753
"بطاطا"

75
00:08:16,432 --> 00:08:17,713
الصداع مجددًا؟

76
00:08:21,312 --> 00:08:22,776
.إنه ليس بذلك السوء

77
00:08:29,919 --> 00:08:32,426
ظننت أن الدكتورة كان لديها
.بعض الأشياء الجيّدة لتقولها

78
00:08:33,351 --> 00:08:34,498
.اجل

79
00:08:36,558 --> 00:08:37,620
..أظن

80
00:08:37,786 --> 00:08:39,305
.أن (جود) أفضل قليلاً

81
00:08:40,234 --> 00:08:41,191
..لا، اقصد

82
00:08:41,360 --> 00:08:43,377
.أننا نتعافى أيضًا

83
00:08:45,072 --> 00:08:46,317
..حسنًا، أنا

84
00:08:47,194 --> 00:08:48,469
.بخير حقًا

85
00:08:49,597 --> 00:08:51,271
.أنّكِ لا تغادرين المنزل ابدًا

86
00:08:52,359 --> 00:08:54,289
.تراودكِ الكوابيس كل ليلة

87
00:08:55,641 --> 00:08:57,452
.ولا تدعيني ألمسكِ حتى

88
00:08:57,721 --> 00:08:58,731
..أنا

89
00:08:59,154 --> 00:09:01,476
.لن أخوض هذه المحادثة مجددًا

90
00:09:01,941 --> 00:09:03,786
.لن نخوض هذه المحادثة ابدًا

91
00:09:04,871 --> 00:09:07,800
لم نتحدث ابدًا عما حدث
.أو كيف تشعرين

92
00:09:10,736 --> 00:09:12,462
ماذا لو رحلنا من هنا؟

93
00:09:12,791 --> 00:09:14,861
.نترك المدينة ونذهب لمكان هادئ

94
00:09:15,776 --> 00:09:18,457
أنتِ فعلاً تدرسين (جود) في
.المنزل وأنا يمكنني العمل اينما كنت

95
00:09:18,733 --> 00:09:21,757
أظن انها ستكون فرصة
.جيّدة لنا لنبدأ بداية جديدة

96
00:09:28,279 --> 00:09:29,893
.سأفكر في هذا

97
00:09:37,078 --> 00:09:38,919
ما الأمر، يا عزيزي؟

98
00:09:39,978 --> 00:09:41,119
"هل يمكنني النوم معكِ؟"

99
00:10:00,262 --> 00:10:01,447
.(ليز)

100
00:10:02,430 --> 00:10:04,099
.ليزا)، اهدأي)

101
00:10:04,406 --> 00:10:05,710
!(ليزا)! (ليزا)

102
00:10:06,027 --> 00:10:07,085
!(ليزا)! (ليزا)

103
00:10:07,411 --> 00:10:08,782
.لا بأس

104
00:10:09,591 --> 00:10:12,072
.لا بأس، أنت بخير

105
00:10:16,022 --> 00:10:18,074
.آسفة يا عزيزي

106
00:10:18,294 --> 00:10:19,774
.لا بأس

107
00:10:24,769 --> 00:10:26,908
.لا يمكنني فعل هذا بعد

108
00:11:05,362 --> 00:11:07,149
.(مرحبًا، أنا (باميلا

109
00:11:07,331 --> 00:11:08,688
.سعيدة لأنكم وجدتم المنزل

110
00:11:09,141 --> 00:11:10,489
هل يمكنني أن اريكم المنزل؟

111
00:11:10,775 --> 00:11:13,536
ـ ما اسم هذا الرجل الصغير؟
(ـ (جود

112
00:11:13,821 --> 00:11:15,317
.إنه خجول قليلاً

113
00:11:15,653 --> 00:11:18,416
حسنًا، واثقة أننا سنكون
.افضل اصدقاء بسرعة

114
00:11:19,633 --> 00:11:22,107
اعتاد هذا أن يكون منزل
.ضيافة لملكية اكبر بكثير

115
00:11:22,245 --> 00:11:26,121
،لكن بعد وفاة صاحب المنزل
،لكن رجل مدينة، بلا إهانة

116
00:11:26,663 --> 00:11:27,892
.جاء وفككه

117
00:11:28,048 --> 00:11:31,282
أظن إنه كان سيرممه لكن أتخيل
.أنه يتطلب منه الكثير من العمل

118
00:11:31,426 --> 00:11:33,086
.انكم محظوظون يا رفاق

119
00:11:33,227 --> 00:11:34,783
.قضاء بعض الوقت في الريف

120
00:11:35,133 --> 00:11:36,215
.هذا مثالي

121
00:11:36,341 --> 00:11:38,547
ـ سأمنحكم جولة صغير إذا اردتم
..ـ لا

122
00:11:38,699 --> 00:11:41,169
ـ أظن أننا سنتولى هذا بمفردنا
ـ حسنًا

123
00:11:41,665 --> 00:11:43,490
ـ شكرًا
ـ اعتنوا بأنفسكم

124
00:11:43,625 --> 00:11:45,250
.وداعًا

125
00:11:50,031 --> 00:11:52,221
إذًا، ما رأيكِ؟

126
00:11:52,393 --> 00:11:54,064
ـ إنه جميل
ـ حقًا؟

127
00:11:54,247 --> 00:11:55,783
ـ أأنتِ واثقة؟
ـ اجل

128
00:11:56,659 --> 00:11:58,905
وماذا عنك، ايها الرئيس الكبير؟

129
00:12:01,253 --> 00:12:02,834
.حسنًا

130
00:12:03,676 --> 00:12:06,253
..أصوت أننا نجرب

131
00:12:07,178 --> 00:12:08,474
!استكشاف الطبيعة

132
00:12:10,546 --> 00:12:12,657
ـ انها جميلة، صحيح؟
ـ أجل

133
00:12:15,575 --> 00:12:18,033
.شمّوا الهواء
.أنه هواء منعش

134
00:12:34,491 --> 00:12:35,816
ما هذا؟

135
00:12:36,112 --> 00:12:37,851
.لا بد إنه المنزل الرئيسي

136
00:12:39,792 --> 00:12:40,748
.لنتفقده

137
00:12:59,596 --> 00:13:01,499
.انظري إلى هذا! ياللروعة

138
00:13:02,285 --> 00:13:04,709
.هذا ما اسميه منزل
.تعال هنا

139
00:13:06,386 --> 00:13:07,645
.(هيّا، (جود

140
00:13:08,141 --> 00:13:09,542
.(جود)

141
00:13:09,671 --> 00:13:10,696
.ياللروعة

142
00:13:12,172 --> 00:13:15,060
لا بد أن هذا المنزل كان
.مكان رائع في وقته

143
00:13:15,339 --> 00:13:17,237
.(ملكية (غلينفيو

144
00:13:18,022 --> 00:13:20,399
.جود)، تعال وألعب معنا)

145
00:13:23,026 --> 00:13:24,246
.(جود)

146
00:13:27,090 --> 00:13:28,569
.هنا

147
00:13:29,349 --> 00:13:30,398
.(جود)

148
00:13:30,805 --> 00:13:32,356
.هنا

149
00:13:36,920 --> 00:13:38,640
.(جود)

150
00:13:42,315 --> 00:13:43,519
.لنتفقده

151
00:13:44,207 --> 00:13:46,712
لا بد أن هذا المنزل لديه
.تاريخ حقيقي

152
00:13:50,690 --> 00:13:52,024
.(شون)

153
00:13:58,655 --> 00:14:00,099
.جود)، خذني)

154
00:14:04,562 --> 00:14:05,771
.(جود)

155
00:14:05,793 --> 00:14:07,375
هلا حملتني؟

156
00:14:22,798 --> 00:14:25,624
.أجل، انسي منزل الضيافة
.سأنتقل إلى هنا

157
00:14:25,745 --> 00:14:27,248
ما رأيك يا (جود)؟

158
00:14:27,756 --> 00:14:28,817
جود)؟)

159
00:14:30,926 --> 00:14:31,879
!(جود)

160
00:14:31,996 --> 00:14:33,204
!(جود)

161
00:14:33,500 --> 00:14:34,822
!(جود)

162
00:14:36,019 --> 00:14:37,706
.لا تبتعد هكذا، ارجوك

163
00:14:37,834 --> 00:14:40,333
.لا يمكنك الابتعاد هكذا، ليس هنا

164
00:14:41,241 --> 00:14:42,688
ما هذه؟

165
00:14:43,027 --> 00:14:44,525
هل وجدت هذه؟

166
00:14:45,492 --> 00:14:46,786
هل يمكنني إلقاء نظرة؟

167
00:14:48,373 --> 00:14:50,308
.يا إلهي، انها قذرة

168
00:14:51,851 --> 00:14:53,424
أين وجدتها؟

169
00:14:56,474 --> 00:14:58,024
هل تريد الاحتفاظ بها؟

170
00:14:58,566 --> 00:14:59,447
.حسنًا

171
00:14:59,667 --> 00:15:01,498
.لننظفها اولاً

172
00:15:03,036 --> 00:15:06,097
حسنًا، لا يسعني الانتظار
.لوجود هذا الرجل بالمنزل

173
00:15:29,050 --> 00:15:30,472
هل يمكنني أن أرى؟

174
00:15:33,191 --> 00:15:34,324
قواعد؟

175
00:15:43,120 --> 00:15:45,576
.واثقة أن لديك قصة لترويها

176
00:15:49,527 --> 00:15:51,300
.يبدو إنه يريد صديق

177
00:16:11,504 --> 00:16:13,818
.يبدو أنه تعرض للكسر من قبل

178
00:16:17,593 --> 00:16:19,427
.وسأصلحه مجددًا

179
00:16:24,969 --> 00:16:26,801
.حسنًا، لنذهب للسرير الآن

180
00:16:28,904 --> 00:16:29,768
.هيّا، يا صاح

181
00:16:29,892 --> 00:16:32,548
أأنت واثق أنّك حصلت كل
ما تحتاجه هناك ايها الصغير؟ اجل؟

182
00:16:32,670 --> 00:16:34,647
.اعتبره منزلك
.ارح قدميك

183
00:16:34,766 --> 00:16:36,579
.ثمة جعة باردة في الثلاجة

184
00:16:37,376 --> 00:16:39,047
يمكنني استخدام بعض
.من تلك البجامات

185
00:17:49,804 --> 00:17:51,523
ألبسته بنفسك؟

186
00:17:57,895 --> 00:17:59,496
.هذا يبدو جميلاً

187
00:18:03,593 --> 00:18:05,013
أأنت جائع؟

188
00:18:05,829 --> 00:18:06,778
.حسنًا

189
00:18:09,118 --> 00:18:10,578
.سأعد بعض الفطائر

190
00:18:22,692 --> 00:18:24,578
أظن إنه وقت سيئ بالنسبة ليّ

191
00:18:25,203 --> 00:18:27,225
لأبدأ تنقلاتي الصباحية

192
00:18:26,903 --> 00:18:29,225
{\an4}"خذني إلى حيث وجدتني"

193
00:18:27,664 --> 00:18:30,004
.على طول الممر

194
00:18:30,207 --> 00:18:32,104
.آمل ألّا يوجد ازدحام مروري يا رفاق

195
00:18:29,903 --> 00:18:31,895
{\an4}"في الغابة؟"

196
00:18:32,511 --> 00:18:35,358
هل تريدين المرور عند
المكتب لتناول الغداء اليوم؟

197
00:18:35,673 --> 00:18:38,838
هل ذكّرت أنّي كنت في الممر؟

198
00:18:39,007 --> 00:18:40,307
.سأحاول التسلل

199
00:18:40,465 --> 00:18:42,127
.(وداعًا، (جودستر

200
00:18:42,995 --> 00:18:44,465
..وداعًا

201
00:18:45,582 --> 00:18:47,891
هل توصلنا إلى اسم
لهذا الفتى الآن؟

202
00:18:54,990 --> 00:18:56,778
.براهمز)؟ ياللروعة)

203
00:18:57,465 --> 00:18:59,002
مثل الملحن؟

204
00:18:59,566 --> 00:19:02,211
،إنه اسم جميل
كيف توصلت إلى هذا الاسم؟

205
00:19:06,966 --> 00:19:08,211
"هو اخبرني"

206
00:19:09,866 --> 00:19:11,713
.هو اخبرك؟ حسنًا، اجل

207
00:19:11,919 --> 00:19:13,965
.بالطبع أنه كذلك
.ما اغباني

208
00:19:14,752 --> 00:19:16,562
.حسنًا. وداعًا يا رفاق

209
00:19:17,830 --> 00:19:19,543
.(وداعًا، (براهمز

210
00:19:19,975 --> 00:19:23,091
حسنًا، ما الذي يجب أن نبدأ
به اليوم؟ الرياضيات أم التاريخ؟

211
00:19:25,915 --> 00:19:29,104
"نزهة في الغابة؟"

212
00:19:32,315 --> 00:19:33,104
.حسنًا

213
00:19:41,531 --> 00:19:42,994
.جود)، هنا)

214
00:19:43,193 --> 00:19:44,402
.مهلاً

215
00:19:46,923 --> 00:19:48,453
.هنا

216
00:19:49,643 --> 00:19:51,387
.من هذا الإتجاه

217
00:20:01,858 --> 00:20:03,113
!(جود)

218
00:20:03,669 --> 00:20:06,179
!حذرتك الّا تبتعد هكذا

219
00:20:09,882 --> 00:20:12,112
هل هذا المكان الذي وجدته فيه؟

220
00:20:16,855 --> 00:20:18,113
!أوز"، تعال هنا"

221
00:20:19,032 --> 00:20:20,348
.هذه ملكية خاصة

222
00:20:20,459 --> 00:20:22,513
.آسفة، أننا نقيم في منزل الضيافة

223
00:20:22,628 --> 00:20:24,298
،لقد كنا نتنزه
..لم اكن اعرف

224
00:20:24,455 --> 00:20:26,249
.بالطبع، انتم العائلة الجديدة

225
00:20:26,401 --> 00:20:28,940
آسفة، اواجه الكثير من
.الناس يتسللون هنا

226
00:20:29,640 --> 00:20:31,093
.(أنا (جوزيف). (جو

227
00:20:31,629 --> 00:20:33,396
.أنّي ارعي المنطقة هنا

228
00:20:33,553 --> 00:20:35,169
.حارس وبستاني

229
00:20:35,354 --> 00:20:36,346
."هذا "أوز

230
00:20:36,520 --> 00:20:39,495
.(أنا (ليزا)، وهذا (جود

231
00:20:45,958 --> 00:20:48,222
.يمكننا اعادة الدمية

232
00:20:48,739 --> 00:20:50,069
..ـ هل تريدنا أن
ـ لا، لا

233
00:20:52,773 --> 00:20:54,949
احتفظ بها. لا احد يجب
.أن يفتقدها هنا

234
00:20:55,283 --> 00:20:57,072
.فقط أنا و"أوز" هذه الايام

235
00:20:57,642 --> 00:20:59,593
.مالم ترغب في اعادتها بالطبع

236
00:21:01,075 --> 00:21:03,151
.أنه هادئ قليلاً

237
00:21:03,549 --> 00:21:06,276
.لا تقلقي بشأن هذا
.لست محب للكلام ايضًا

238
00:21:07,266 --> 00:21:09,752
يخالوني الناس مجنون
.لأنّي اعيش هنا لوحدي

239
00:21:09,899 --> 00:21:11,276
.أنا اعقل منهم

240
00:21:11,411 --> 00:21:14,573
يعيش المجانيين الحقيقيون في المدينة
.التي تعج بهم كمجموعة من القطيع

241
00:21:14,699 --> 00:21:16,326
.شكرًا، لكن لا، شكرًا

242
00:21:16,463 --> 00:21:18,809
ليس عليك حقًا أن ترافقنا
.طوال الطريق

243
00:21:19,113 --> 00:21:22,789
.لا أمانع. أننا جيران الآن
.افترض أننا سنتقابل هنا

244
00:21:22,913 --> 00:21:24,045
.مرحبًا

245
00:21:24,352 --> 00:21:26,468
.انها بندقية مقياس 12 جميلة

246
00:21:26,684 --> 00:21:27,912
.أو عيار 12

247
00:21:29,252 --> 00:21:30,568
.كنت قلقًا عليكما

248
00:21:31,145 --> 00:21:32,284
.(هذا (جوزيف

249
00:21:32,416 --> 00:21:34,455
.(جوزيف)، هذا زوجي (شون)

250
00:21:34,628 --> 00:21:35,637
ـ مرحبًا
..(ـ (جوزيف

251
00:21:35,778 --> 00:21:38,886
.أنّي ارعي المكان هنا
.ابعد الدخلاء

252
00:21:38,915 --> 00:21:40,180
.قبضت على هذين الاثنين متلبسان

253
00:21:40,312 --> 00:21:42,304
أجل، انهما مثيرا للمتاعب، حسنًا؟

254
00:21:42,436 --> 00:21:44,211
.شكرًا لمرافقتهما هنا

255
00:21:46,397 --> 00:21:47,696
.حسنًا، إذًا

256
00:21:48,099 --> 00:21:49,671
.ابلغوني إذا احتجتم لأيّ شيء

257
00:21:49,884 --> 00:21:51,483
.اجل، سررت بلقاؤك

258
00:21:51,733 --> 00:21:52,990
.سررت بلقاؤك ايضًا

259
00:21:54,337 --> 00:21:56,096
.اراك قريبًا، ايها الصغير

260
00:21:59,357 --> 00:22:01,637
تجلبين محلي ضال إلى المنزل؟

261
00:22:02,120 --> 00:22:03,601
.إنه هناك

262
00:22:13,870 --> 00:22:17,286
أنه اصر على مرافقتنا
.طوال العودة للمنزل

263
00:22:18,253 --> 00:22:19,760
.هيّا "أوز"، هيّا

264
00:22:19,907 --> 00:22:21,392
.لطف منه، على ما اظن

265
00:22:22,257 --> 00:22:24,922
أعني، مَن يدفن دمية
في الغابة هكذا؟

266
00:22:25,059 --> 00:22:26,997
.ربما طفل غريب وضعها هناك

267
00:22:27,145 --> 00:22:28,315
.لا اعرف يا عزيزتي

268
00:22:28,439 --> 00:22:30,065
،عزيزي، لم تكن هناك
.أنّك لم تره

269
00:22:30,210 --> 00:22:32,543
..خزانة ملابسه كلها كانت في

270
00:22:34,310 --> 00:22:35,780
.شيء اشبه بالتابوت

271
00:22:36,052 --> 00:22:38,364
حسنًا، ماذا تودين فعله؟

272
00:22:40,394 --> 00:22:41,998
هل تريدين ابعاد الدمية عنه؟

273
00:22:42,174 --> 00:22:43,256
.اجل

274
00:22:44,575 --> 00:22:46,071
.لا

275
00:22:48,619 --> 00:22:49,611
.لا اعرف

276
00:22:49,878 --> 00:22:52,236
...أنّي فقط أظن أن الدمية

277
00:22:52,618 --> 00:22:53,704
.مخيفة

278
00:22:55,526 --> 00:22:58,396
لا أظن أن الدمية
.تعتبر مشكلة هنا

279
00:22:58,555 --> 00:22:59,959
ماذا يعني هذا؟

280
00:23:00,418 --> 00:23:02,594
لا شيء، فقط لننهي غسل
الأطباق، إتفقنا؟

281
00:23:02,706 --> 00:23:04,872
لديّ بعض الاعمال لأنجزها
.قبل الذهاب للنوم

282
00:23:06,483 --> 00:23:08,797
لا، اريد سماع ما كنت
.تنوي قوله

283
00:23:09,843 --> 00:23:11,270
ما المشكلة؟

284
00:23:14,373 --> 00:23:17,014
(أحيانًا، اشعر أنّك تستخدمين (جود

285
00:23:18,973 --> 00:23:22,414
،لتفادي التحدث عما حدث لكِ

286
00:23:22,565 --> 00:23:25,525
.ولا أظن أن هذا صحي لأي منكما

287
00:23:32,830 --> 00:23:34,235
!أمي

288
00:23:36,017 --> 00:23:37,988
..اتعرف، كدت أموت

289
00:23:39,319 --> 00:23:41,984
.في عملية سطو عشوائية

290
00:23:42,637 --> 00:23:45,287
وأنا بالواقع ادرك هذا
!كل يوم في حياتي

291
00:23:45,426 --> 00:23:47,152
.اجل، لكن هذا انتهي الآن

292
00:23:47,416 --> 00:23:48,595
!مهلاً

293
00:23:54,149 --> 00:23:55,667
لم يعجبك الكلب؟

294
00:23:57,924 --> 00:24:00,264
.الكلب. نباح الكلب

295
00:24:01,568 --> 00:24:03,835
.اعرف إنه أنا، شعرت بالخوف

296
00:24:04,010 --> 00:24:05,360
.ليزا)، أنا آسف)

297
00:24:13,087 --> 00:24:14,691
!سحقًا

298
00:24:16,079 --> 00:24:18,467
،يجب أن نتركه لوحده
أو تريدين فتح الباب؟

299
00:24:18,616 --> 00:24:20,892
،لا، اريد الدخول
.اريد أن ارى إن كان يتحدث معنا

300
00:24:20,999 --> 00:24:21,859
.حسنًا، هيّا

301
00:24:22,843 --> 00:24:24,571
.إذًا، أنه لك

302
00:24:25,213 --> 00:24:27,091
.مرحبًا، عزيزي

303
00:24:27,700 --> 00:24:30,369
كنا في الخارج واعتقدنا
.أننا سمعناك تتحدث

304
00:24:31,188 --> 00:24:33,098
هل كنت تتحدث مع (براهمز)؟

305
00:24:34,784 --> 00:24:36,017
.رائع

306
00:24:36,389 --> 00:24:38,297
عما كنتما تتحدثان؟

307
00:24:46,111 --> 00:24:47,136
"الكلب"

308
00:24:47,511 --> 00:24:49,136
الكلب من هذا الصباح؟

309
00:24:49,266 --> 00:24:50,636
هل أخافك؟

310
00:24:56,925 --> 00:24:59,900
"اخاف (براهمز) لأنه لا يحبه"

311
00:24:59,925 --> 00:25:01,750
براهمز) لا يحبه؟)

312
00:25:03,661 --> 00:25:05,158
..هذا

313
00:25:06,048 --> 00:25:07,531
.هذا رائع

314
00:25:09,390 --> 00:25:11,695
.(حسنًا، سندعك تعود إلى (براهمز

315
00:25:14,360 --> 00:25:15,358
.طابت ليلتك

316
00:25:16,187 --> 00:25:19,049
.أفكر في مشاهدة فيلم
أأنت مهتم؟

317
00:25:20,987 --> 00:25:22,049
"اغلقوا الباب"

318
00:25:24,651 --> 00:25:26,117
.اجل

319
00:25:26,329 --> 00:25:27,461
.بالطبع

320
00:25:34,541 --> 00:25:36,299
.أظن أننا سنحتفظ بالدمية

321
00:25:36,450 --> 00:25:38,713
أأنت تمزح؟
.أحب تلك الدمية المخيفة

322
00:26:53,200 --> 00:26:56,202
.ليزا)؟ (ليزا)، لا بأس)
.عزيزتي، لا بأس، انظري إليّ

323
00:26:56,374 --> 00:26:58,074
.إنه كان مجرد حلم

324
00:26:58,188 --> 00:27:00,234
انظري إليّ، لا بأس، إتفقنا؟

325
00:27:01,843 --> 00:27:04,220
.جود)، أنا آسفة)

326
00:27:04,809 --> 00:27:06,213
!إنه ملكي

327
00:27:07,976 --> 00:27:09,803
أأنتِ بخير؟ كابوس آخر؟

328
00:27:10,394 --> 00:27:11,518
أين (جود)؟

329
00:27:11,674 --> 00:27:13,304
.إنه ينام في غرفته الآن

330
00:27:23,644 --> 00:27:26,177
أنها المرّة الأولى التي
.ينام فيها في سريره

331
00:27:28,871 --> 00:27:31,267
.هيّا، لنعد إلى الفراش

332
00:27:52,883 --> 00:27:54,597
تفضل. هل تريد اثنان؟

333
00:27:54,734 --> 00:27:56,276
هل (براهمز) يريد ايضًا؟

334
00:27:57,002 --> 00:27:58,339
.صباح الخير

335
00:27:58,476 --> 00:28:00,765
.استقظتي؟ تركتكِ نائمة

336
00:28:01,350 --> 00:28:02,741
.ظننت أنه يمكنك الاستفادة من هذا

337
00:28:07,374 --> 00:28:08,735
.شكرًا

338
00:28:10,547 --> 00:28:11,677
.تفضلي، حبيبتي

339
00:28:14,144 --> 00:28:16,192
ـ ما هذا؟
ـ هذا؟ اجل

340
00:28:16,466 --> 00:28:19,958
.يبدو أن (براهمز) يجهز القواعد الآن

341
00:28:20,568 --> 00:28:22,911
.بما في ذلك إنه يريد طعامًا معينًا

342
00:28:27,913 --> 00:28:29,807
(جود) سيكون مع (براهمز)"
."دومًا وإلى الأبد

343
00:28:30,313 --> 00:28:32,207
دومًا وإلى الأبد؟

344
00:29:12,765 --> 00:29:14,319
.عزيزي

345
00:29:14,663 --> 00:29:16,339
ماذا حدث لسيّد "براون"؟

346
00:29:18,653 --> 00:29:19,973
جود)؟)

347
00:29:20,721 --> 00:29:21,762
.يا صاح

348
00:29:22,583 --> 00:29:24,107
هل فعلت هذا؟

349
00:29:25,773 --> 00:29:27,015
.هيّا، يا صاح

350
00:29:27,186 --> 00:29:29,300
لا يحق إلقاء اللوم
عليه الآن، صحيح؟

351
00:29:29,470 --> 00:29:31,688
.اسمع، لسنا غاضبان منك

352
00:29:32,388 --> 00:29:34,815
لكن هذه ليست طريقة
.لتتعامل بها اشيائك

353
00:29:35,609 --> 00:29:38,300
.وليس من المقبول ابدًا الكذب

354
00:29:38,668 --> 00:29:40,775
هل قطعت السيّد "براون"؟

355
00:29:44,586 --> 00:29:47,635
حسنًا، لمَ لا تذهب إلى
،غرفتك وتنهي واجبك هناك

356
00:29:47,769 --> 00:29:51,258
وثم عندما تكون مستعد لأخباري
.بما حدث، يمكنك الخروج

357
00:30:01,357 --> 00:30:03,311
.يمكنك ترك الدمية هنا

358
00:30:04,299 --> 00:30:05,559
.(جود)

359
00:30:05,690 --> 00:30:07,605
،سمعت امك
.اترك الدمية، رجاءً

360
00:30:22,564 --> 00:30:25,293
.ربما إنه شيء جيد
.أنه يخرج غضبه

361
00:30:27,902 --> 00:30:29,568
.هذا عنيف جدًا

362
00:31:38,618 --> 00:31:39,745
حقًا؟

363
00:31:46,981 --> 00:31:48,174
.هذا لم يكن مضحكًا

364
00:31:48,536 --> 00:31:50,265
،كان يفترض أن تبقى في هذه الغرفة

365
00:31:50,425 --> 00:31:54,019
وليس الخروج مجددًا
.حتى تكون جاهز للاعتذار

365
00:31:58,925 --> 00:32:00,019
"لم اخرج"

366
00:32:01,172 --> 00:32:04,122
حسنًا، يمكنك البقاء هنا
.لبقية اليوم إذًا

367
00:33:26,473 --> 00:33:27,542
جود)؟)

368
00:33:27,870 --> 00:33:30,049
!والدك وأنا قلنا لا دمية

369
00:33:32,417 --> 00:33:35,559
،حسنًا، سأعد للثلاثة
..وإذا هذا الباب لم يفتح

370
00:33:36,284 --> 00:33:37,354
!واحد

371
00:33:37,601 --> 00:33:38,707
!اثنان

372
00:33:38,931 --> 00:33:40,363
!ثلاثة

373
00:33:48,194 --> 00:33:50,065
ما الذي تفعله هنا؟

374
00:34:18,567 --> 00:34:19,634
.مرحبًا

375
00:34:19,791 --> 00:34:22,370
.لديّ شخص هنا يريد الاعتذار

376
00:34:22,965 --> 00:34:24,195
.هيّا

377
00:34:26,903 --> 00:34:27,806
.مرحبًا

378
00:34:28,903 --> 00:34:28,806
"آسف بشأن السيّد براون"

379
00:34:35,903 --> 00:34:37,806
"آسف لأنّي اخفتكِ"

380
00:34:40,152 --> 00:34:42,380
.شكرًا للاعتذار

381
00:34:42,903 --> 00:34:44,806
"و(براهمز) يعتذر ايضًا"

382
00:34:48,574 --> 00:34:50,700
حسنًا، لنعد للفراش، اتفقنا؟

383
00:34:50,897 --> 00:34:52,424
.اذهب وفرش اسنانك، فتى مطيع

384
00:34:58,119 --> 00:34:59,193
أأنتِ بخير؟

385
00:35:01,480 --> 00:35:03,099
.لست بخير

386
00:35:03,937 --> 00:35:06,528
اقسم أنّي رأيت أحد
.يدخل إلى غرفته

387
00:35:06,662 --> 00:35:08,138
..ـ وثم
ـ لستِ كذلك. لا بأس

388
00:35:08,274 --> 00:35:10,730
بصراحة، هذه المقالب
.بدأت تخرج عن السيطرة

389
00:35:11,235 --> 00:35:14,321
أجل، ظننت أن كل شيء
..سيكون بخير بمجرد أن

390
00:35:14,923 --> 00:35:16,588
.نخرج من المدينة

391
00:35:19,645 --> 00:35:21,476
.لا اعرف ما افعله

392
00:35:22,829 --> 00:35:25,642
.(اشعر أن اخذلكما أنت و(جود

393
00:35:26,015 --> 00:35:29,078
.لم تخذلي ايّ احد
.ارجوكِ لا تتأسفي

394
00:35:30,401 --> 00:35:32,647
ـ ستشعري بالتحسن بعدما تنامين
ـ اجل

395
00:35:33,928 --> 00:35:35,649
ـ طابت ليلتك
ـ حسنًا

396
00:35:55,716 --> 00:35:59,262
أفهم أن بعض من تصرفات
.جود) الأخيرة ستكون مزعجة)

397
00:36:00,171 --> 00:36:05,396
لكن من الواضح أن الدمية توفر
.له منفذ آمن لمعالجة صدماته

398
00:36:05,880 --> 00:36:09,369
،الآن يأتي الجزء الصعب
..حيث يحاول أن يتصرف

399
00:36:09,624 --> 00:36:10,622
يتصرف؟

400
00:36:10,810 --> 00:36:13,778
ماذا لو تخلصنا من الدمية؟
ما مدى سوء هذا؟

401
00:36:13,930 --> 00:36:17,423
،احثكما أن تتحليا بالصبر
.وتسمحا له أن يحظى بصديقه

402
00:36:17,921 --> 00:36:21,350
إنه وجد مكان مع هذه
.الدمية حيث يشعر بالامان

403
00:36:21,515 --> 00:36:24,001
وآخر شيء نود فعله
.هو ابعاد تلك الدمية

404
00:36:24,310 --> 00:36:26,759
سأرسل لكما بعض الروابط
.بمزيد من المعلومات

405
00:36:26,894 --> 00:36:29,372
.حسنًا، يبدو جيّدًا
.شكرًا دكتورة

406
00:36:29,879 --> 00:36:32,602
ـ سنتحدث معكِ قريبًا، اتفقنا؟
ـ حسنًا، اعتنوا بانفسكم

407
00:36:34,752 --> 00:36:35,788
.مرر الكرة

408
00:36:36,535 --> 00:36:38,799
.ها انت ذا. رائع

409
00:36:43,889 --> 00:36:46,563
.هذه، مررها

410
00:36:46,989 --> 00:36:48,043
.مثالي

411
00:36:52,989 --> 00:36:54,413
"دراسة حالة صدمة الطفولة"

412
00:36:54,389 --> 00:36:55,843
"صديق وهمي - حلفاء في الصدمة"

413
00:36:55,989 --> 00:36:57,843
"الدمى والألعاب - إنعكاسات الغضب"

414
00:37:12,989 --> 00:37:13,943
"افضل صور الدمى العتيقة"

415
00:37:13,989 --> 00:37:14,643
"كيف تتعرف على دميتك العتيقة؟"

416
00:37:15,989 --> 00:37:17,043
"مكتبة ارشيف وبحوث الدمى التاريخية"

417
00:37:20,989 --> 00:37:22,043
رقم القالب موجود على"
"اليد أو القدم"

418
00:37:28,293 --> 00:37:29,562
.(مرحبًا، (جود

419
00:37:32,657 --> 00:37:34,326
ماذا لديك هناك؟

420
00:37:34,917 --> 00:37:36,082
.حسنًا

421
00:37:37,280 --> 00:37:39,161
فكرت في تسميته بعد؟

422
00:37:40,346 --> 00:37:41,386
ما هو؟

423
00:37:47,989 --> 00:37:49,043
"(براهمز)"

424
00:37:51,118 --> 00:37:52,603
.بالطبع إنه كذلك

425
00:37:52,941 --> 00:37:54,670
هذا اسمه، صحيح؟

426
00:37:54,840 --> 00:37:56,539
ماذا سيكون غير ذلك؟

427
00:37:59,054 --> 00:38:01,221
.لقد نظفته جيّدًا، ايها الصغير

428
00:38:04,508 --> 00:38:07,184
أرى أنّك وجدت لنفسك
.فتى معجب صغير

429
00:38:09,308 --> 00:38:10,284
"(ملكية (غلينفيو"

430
00:38:11,908 --> 00:38:15,184
"(مشاكل ملكية (غلينفيو"
"منزل حيث عاش شاب مضطرب داخل جدرانه"

431
00:38:24,909 --> 00:38:26,927
.فقط انظر على تعابير وجهه

432
00:38:27,761 --> 00:38:30,694
يبدو كأن لديه سر
.يعرفه فقط هو

433
00:38:34,010 --> 00:38:35,697
هل لاحظت هذا؟

434
00:38:37,623 --> 00:38:39,100
هل يمكنني مساعدتك؟

435
00:38:39,254 --> 00:38:43,100
.مرحبًا، كنت ابحث عن "أوز".. كلبي

436
00:38:43,630 --> 00:38:45,935
ـ لم نره
ـ حسنًا إذًا

437
00:38:46,218 --> 00:38:48,325
أعرف تمامًا أين سيكون
.على ايّ حال

438
00:38:48,853 --> 00:38:50,478
.حسنًا، سأرحل

439
00:38:51,064 --> 00:38:52,288
.كن جيّدًا الآن

440
00:38:56,030 --> 00:38:58,399
.هيّا، حان وقت الدخول للمنزل

441
00:39:10,536 --> 00:39:14,457
ـ تركت (جود) بالخارج لوحده؟
ـ لقد تركته للحظة

442
00:40:40,921 --> 00:40:43,147
"أو دبليو اس - 606 اتش"

443
00:41:05,821 --> 00:41:07,147
ـ ماذا حدث؟
ـ أنا آسفة

444
00:41:07,442 --> 00:41:09,715
.لقد رأيته للتو
.لقد كان هناك

445
00:41:09,797 --> 00:41:10,549
.أنا آسفة

446
00:41:10,630 --> 00:41:13,071
.(يا إلهي، (ليزا
ما الذي تفعلينه هنا؟

447
00:41:27,981 --> 00:41:29,095
"ادخل رقم القالب - 606 اتش"

448
00:41:33,981 --> 00:41:34,995
"لا توجد اي نتائج"

449
00:41:41,281 --> 00:41:42,495
جود)؟)

450
00:41:55,981 --> 00:41:56,975
"لا تترك (ابراهمز) ابدًا"
"ممنوع الضيوف"

451
00:44:56,981 --> 00:41:57,975
"قبّلة قبل النوم"
"براهمز) يأكل الوجبات)"

452
00:41:57,981 --> 00:41:58,995
"جود) سيكون مع (براهمز) للأبد)"

453
00:42:11,981 --> 00:42:13,925
"سأكون معك دومًا"
"ماذا لو اخذوك بعيدًا؟"

454
00:42:13,930 --> 00:42:15,677
.سأكون معك دومًا

455
00:42:15,981 --> 00:42:18,095
"لن يأخذوني بعيدًا"
"إذا حاولوا، سيتأسفون"

456
00:42:18,144 --> 00:42:19,900
.سيتأسفون

457
00:42:36,059 --> 00:42:37,584
.آسفة

458
00:42:38,232 --> 00:42:40,475
.لم اكن اعرف أنّك كنت تقف هناك

459
00:42:44,347 --> 00:42:46,378
لماذا ترتدي هذا؟

460
00:42:50,871 --> 00:42:52,436
.العشاء سيكون جاهز بعد 15 دقيقة

461
00:43:16,996 --> 00:43:18,146
"(صحن (براهمز"

462
00:43:21,096 --> 00:43:24,146
لا، فقط نحن الثلاثة نتناول
.(العشاء الليلة، (جود

463
00:43:26,462 --> 00:43:27,918
.لا، ليس الليلة

464
00:43:28,443 --> 00:43:29,979
.(إنه لا يهم، (ليزا

465
00:43:39,396 --> 00:43:40,900
.والدتك قالت لا يا صاح

466
00:43:45,144 --> 00:43:47,710
لذا، كنت افكر في دعوة
.ليام) مع العائلة)

467
00:43:48,910 --> 00:43:51,096
ما رأيك بهذا؟
.يمكننا ان نحظى ببعض الصحبة

468
00:43:51,498 --> 00:43:52,126
اجل؟

469
00:43:52,294 --> 00:43:54,976
،)اشتقت لعمك (ليام
عمتك (ماري) وابناء عمك؟

470
00:43:56,114 --> 00:43:58,751
.اعتقد انه سيكون ممتعًا
.إنه بارع في النكات

471
00:43:58,906 --> 00:44:00,883
.اظن انهم سيحبون الخروج من المدينة

472
00:44:01,906 --> 00:44:02,843
"غير مسموح للضيوف"

473
00:44:02,850 --> 00:44:06,011
.أنهم ليسوا ضيوف حقًا
أنهم عائلة، اتفقنا؟

474
00:44:06,431 --> 00:44:09,653
كما تعرف، والدك وأنا وضعنا
.قواعد في هذا المنزل، لا دميتك

475
00:44:16,692 --> 00:44:17,839
.تناوله

476
00:44:18,753 --> 00:44:20,024
!حسنًا. هيّا. كفى

477
00:44:20,189 --> 00:44:21,365
.لا، لا بأس

478
00:44:21,547 --> 00:44:24,372
يمكنك الجلوس هنا حتى
.تقرر تناول طعامك

479
00:44:26,489 --> 00:44:28,831
.فقط افعل كما قالت امك، ارجوك

480
00:44:39,701 --> 00:44:42,130
.لا بأس. لديك عمل لتنجزه

481
00:44:59,994 --> 00:45:02,753
،إن كنت لن تتحدث معي
هل ستتحدث مع الدمية؟

482
00:45:04,649 --> 00:45:08,039
.هذا لأن (براهمز) ليس شخص

483
00:45:10,438 --> 00:45:11,999
.إنه ليس حقيقي

484
00:45:12,421 --> 00:45:14,602
.لا يحتاج للطعام
.أنت تحتاج

485
00:45:20,943 --> 00:45:22,225
"أنّكِ تخرقين القواعد"

486
00:45:22,360 --> 00:45:25,213
الدمية وقواعدها لا تسري
.في هذا المنزل

487
00:45:35,943 --> 00:45:37,625
"أنّكِ تغضبينه"

488
00:45:38,243 --> 00:45:40,625
.حسنًا، ابقى هنا طوال الليل إذًا

489
00:46:11,243 --> 00:46:12,280
ماذا؟

490
00:46:14,864 --> 00:46:16,894
.(جود)

491
00:46:18,389 --> 00:46:20,436
ماذا حدث بحق الجحيم؟

492
00:46:21,189 --> 00:46:26,936
"لقد اخبرتكِ لا تغضبينه"

493
00:46:27,874 --> 00:46:28,881
.لا اعرف

494
00:46:33,319 --> 00:46:35,324
.اسمعي، اصدقكِ

495
00:46:35,831 --> 00:46:37,211
..إنه فقط

496
00:46:37,919 --> 00:46:39,825
.هذه رسومات مخيفة

497
00:46:41,029 --> 00:46:44,494
أعني، ليس مفاجئًا، صحيح؟
.نظرًا بما مر به

498
00:46:44,579 --> 00:46:46,274
.رسمة الكلب

499
00:46:47,161 --> 00:46:49,743
.الكلب؟ لا يوجد كلب هنا

500
00:46:49,914 --> 00:46:52,138
.كانت رسمة هناك! ورسومات آخرى

501
00:46:52,288 --> 00:46:53,001
.(شون)

502
00:46:53,161 --> 00:46:57,675
كانت هناك رسمة (جود) يقف
!على جثثنا وبيده سلاح

503
00:46:57,832 --> 00:47:01,192
إذًا، تقولين إنه مزق
الصفحات من الكتاب؟

504
00:47:02,078 --> 00:47:03,431
..لا، أنا

505
00:47:04,432 --> 00:47:06,247
.لا اعرف ما حدث

506
00:47:06,487 --> 00:47:09,074
أعرف فقط أنّي اريد ابعاد
.تلك الدمية من منزلنا

507
00:47:09,223 --> 00:47:10,835
.ليزا)، ارجوكِ، دعيها)

508
00:47:12,266 --> 00:47:14,288
.لا، لا اريدها هنا

509
00:47:14,713 --> 00:47:17,079
.(لا احب ما تفعله بـ (جود

510
00:47:20,393 --> 00:47:21,849
ماذا؟

511
00:47:22,384 --> 00:47:24,065
..اعني كل هذا

512
00:47:25,075 --> 00:47:27,587
،هذا كثير على فتى صغير
ألّا تظنين ذلك؟

513
00:47:27,883 --> 00:47:30,434
.هذه ليست طاولة خفيفة بالنسبة لمبتدئ

514
00:47:30,704 --> 00:47:32,701
هل تسألني لو كنت أنا
من فعل هذا؟

515
00:47:32,798 --> 00:47:35,568
احدهم فعل هذا، لقد كنتِ
.الشخص الوحيد هنا معه

516
00:47:35,700 --> 00:47:38,424
.لا! شيء ما يحدث له

517
00:47:38,792 --> 00:47:40,880
!وبدء بتلك الدمية

518
00:47:41,238 --> 00:47:44,365
حسنًا، سنتخلص من الدمية
في الصباح، إتفقنا؟

519
00:47:45,608 --> 00:47:47,916
ماذا سنفعل حولهما، (براهمز)؟

520
00:47:51,352 --> 00:47:53,755
أوز"؟ أين انت يا فتى؟"

521
00:48:04,524 --> 00:48:07,246
.تعال هنا يا "اوز"، تعال هنا يا فتى

522
00:48:22,605 --> 00:48:24,112
."أوز"

523
00:48:35,817 --> 00:48:37,935
.جميل، اريد هذا. شكرًا

524
00:48:38,985 --> 00:48:41,192
ـ جاهزة؟
ـ اجل، لنفعلها

525
00:48:44,848 --> 00:48:46,434
.صباح الخير، سيّدي

526
00:48:48,109 --> 00:48:49,236
.لا

527
00:48:51,909 --> 00:48:53,036
"كان يجب أن تتبعي القواعد"

528
00:48:54,349 --> 00:48:55,481
.(شون)

529
00:48:58,423 --> 00:48:59,905
!(جود)

530
00:49:00,512 --> 00:49:03,101
!هيّا، يا صاح

531
00:49:05,827 --> 00:49:07,615
..سأذهب بهذا الاتجاه، وأنت

532
00:49:07,865 --> 00:49:09,358
ـ اذهبي بهذا الاتجاه
ـ حسنًا

533
00:49:09,466 --> 00:49:11,646
،لنفتش بشكل دائري
.سنتقابل في المنزل

534
00:49:11,764 --> 00:49:12,840
!(جود)

535
00:49:13,863 --> 00:49:14,875
!(جود)

536
00:49:15,283 --> 00:49:16,290
!(جود)

537
00:49:35,983 --> 00:49:37,290
"(ملكية (غلينفيو"

538
00:50:27,244 --> 00:50:28,494
جود)؟)

539
00:50:54,336 --> 00:50:55,540
جود)؟)

540
00:50:58,736 --> 00:50:59,953
!(جود)

541
00:51:09,043 --> 00:51:10,426
جود)؟)

542
00:51:14,008 --> 00:51:16,380
جود)، هل هذا انت؟)

543
00:51:16,851 --> 00:51:18,834
جود)، ما الذي تفعله؟)

544
00:51:24,547 --> 00:51:25,820
!(جود)

545
00:51:26,051 --> 00:51:27,856
أين انت؟

546
00:51:39,084 --> 00:51:40,611
.انها مثل أمنا

547
00:51:42,187 --> 00:51:43,192
.هنا

548
00:51:45,347 --> 00:51:47,469
.تعالي وألعبي معنا يا امي

549
00:52:47,520 --> 00:52:49,238
جود)؟)

550
00:53:47,231 --> 00:53:48,769
.(جود)

551
00:53:56,649 --> 00:54:00,118
.آسف لأنّي اخفتكِ
.كنا فقط نلعب يا امي

552
00:54:00,291 --> 00:54:02,016
..من الرائع سماع صوتك

553
00:54:13,203 --> 00:54:14,274
.ها انتما هنا

554
00:54:14,659 --> 00:54:17,240
كنا نبحث عنكما؟
ألمَ تسمعا صراخنا؟

555
00:54:17,383 --> 00:54:18,340
.لا

556
00:54:18,904 --> 00:54:21,819
جود)، ما الذي كنت تفعله هنا؟)
!هذا ليس آمن

557
00:54:21,942 --> 00:54:23,544
.آسف، أبي

558
00:54:23,901 --> 00:54:24,997
..جود)، إنه)

559
00:54:26,272 --> 00:54:27,317
.أنّك تتحدث

560
00:54:27,330 --> 00:54:30,885
حسنًا، لنذهب. لا يفترض أن نكون
.في هذا الجزء من المنزل

561
00:54:31,005 --> 00:54:31,999
.هيّا

562
00:54:36,130 --> 00:54:38,321
.من الرائع سماعك تتحدث

563
00:54:48,374 --> 00:54:51,403
جوزيف)، ماذا حدث في المنزل؟)

564
00:54:52,426 --> 00:54:55,017
جود)، لمَ لا تذهب إلى)
الغرفة الموسيقية؟

565
00:54:56,311 --> 00:54:57,801
.ابق قريبًا يا صاح

566
00:55:01,476 --> 00:55:04,670
ثمة عائلة كانت تعيش
.هنا منذ وقت طويل

567
00:55:05,414 --> 00:55:07,426
.كان لديهم ابن مجنون قليلاً

568
00:55:07,708 --> 00:55:08,906
.قتل فتاة صغيرة

569
00:55:09,075 --> 00:55:11,613
.احترق وجهه
.لبس قناع ليخفيه

570
00:55:12,401 --> 00:55:16,310
عاش داخل جدران المنزل لـ 30
.سنة ولم يخرج ابدًا

571
00:55:16,468 --> 00:55:17,995
عائلة (هيلشاير)؟

572
00:55:18,153 --> 00:55:19,885
.(اجل، عائلة (هيلشاير

573
00:55:21,385 --> 00:55:22,829
و؟

574
00:55:23,638 --> 00:55:26,136
.وانتحرا والديه

575
00:55:26,507 --> 00:55:29,300
.اغرقا انفسهما
.قصة حزينة جدًا

576
00:55:29,921 --> 00:55:31,391
وابنهما؟

577
00:55:31,556 --> 00:55:35,180
حسنًا، كل شيء اصبح فوضويًا
.قليلاً بعد رحيل والديه

578
00:55:35,350 --> 00:55:38,211
،لقد قتل رجلاً
،وشخصين آخرين تقريبًا

579
00:55:38,843 --> 00:55:40,920
.قبل أن يقتل نفسه

580
00:55:42,298 --> 00:55:44,378
.جميعهم ماتوا ودفنوا الآن

581
00:55:46,714 --> 00:55:48,734
ما اسم الابن؟

582
00:55:50,731 --> 00:55:52,953
.(اسمه كان (براهمز

583
00:55:53,518 --> 00:55:55,389
هل قلت (براهمز)؟

584
00:55:55,524 --> 00:55:58,389
آسف، لم اكن اقصد أن
..اخفي الامر عنكم، فقط

585
00:55:58,708 --> 00:56:00,690
.لم اكن اظن إنه سيظهر مجددًا

586
00:56:00,877 --> 00:56:02,999
.شكرًا لأخبارنا

587
00:56:05,749 --> 00:56:08,248
.(هيّا، (جود
.حان وقت الذهاب للمنزل

588
00:56:12,552 --> 00:56:13,594
.(جوزيف)

589
00:56:14,589 --> 00:56:16,172
هل وجدت كلبك؟

590
00:56:17,154 --> 00:56:20,794
أجل، أخشى أنّي وجدت
.أوز" مهشم في الغابة"

591
00:56:25,113 --> 00:56:26,878
.آسف لسماع هذا

592
00:56:31,263 --> 00:56:34,354
لذا، أخبراني والديك أنت
بدأت تتحدث مجددًا؟

593
00:56:36,494 --> 00:56:40,809
هل هذا صديقك جديد، (براهمز)؟
.يبدو أنه صديق لطيف للغاية

594
00:56:42,822 --> 00:56:44,973
ما هي الاشياء التي
تتحدثان عنها؟

595
00:56:45,132 --> 00:56:47,739
.يخبرني الكثير من الامور

596
00:56:48,869 --> 00:56:52,172
احيانًا يخبرني عن العائلات
.التي عاش معها

597
00:56:52,555 --> 00:56:54,790
هل عاش مع عائلات كثيرة؟

598
00:56:56,529 --> 00:56:58,611
.يريد أن يعيش معنا الآن

599
00:56:59,300 --> 00:57:02,555
كان غاضبًا جدًا عندما حاولا
.امي وأبي التخلص منه

600
00:57:03,930 --> 00:57:08,865
وعندما يغضب (براهمز)، هل يقول
إنه يريد إذا احد أو ما شابة؟

601
00:57:12,722 --> 00:57:16,513
هل هناك شيء يريد
إخبار أمك ووالدك به؟

602
00:57:20,134 --> 00:57:22,979
حسنًا، إذا كان لـ (جود) أيّ
،علاقة بموت الكلب

603
00:57:23,134 --> 00:57:25,881
.فهذا اخطر بكثير مما نظنه

604
00:57:26,356 --> 00:57:28,833
قد تدفعه الدمية أن يغير نفسه

605
00:57:28,968 --> 00:57:31,219
بسبب كل الأشياء السيئة
.التي قد يفعلها

606
00:57:31,383 --> 00:57:34,877
أظن أنها ستكون فكرة جيّدة
.ليّ إذا قابلته وجهًا لوجه

607
00:57:35,656 --> 00:57:37,817
متى تظنان إنه يمكنكما
احضاره إلى "لندن"؟

608
00:57:37,981 --> 00:57:39,693
.لدينا ضيوف قادمون اليوم

609
00:57:39,835 --> 00:57:42,103
ـ سنحضره بأقرب وقت ممكن
ـ حسنًا إذًا

610
00:57:42,225 --> 00:57:45,457
لكني احثكما على مراقبته
.جيّدًا خلال هذه الفترة

611
00:58:15,585 --> 00:58:17,302
.جود)، الجميع وصلوا)

612
00:58:17,307 --> 00:58:19,621
ـ (إيملي)، يا فتيات، كل شيء هنا
ـ حسنًا، شكرًا

613
00:58:19,746 --> 00:58:21,888
.جميل! احبه

614
00:58:22,507 --> 00:58:23,960
.مرحبًا

615
00:58:27,357 --> 00:58:29,311
.انظروا، ها هو هناك

616
00:58:30,308 --> 00:58:32,715
تتذكّر عمك (ليام)، صحيح؟

617
00:58:33,010 --> 00:58:35,385
ـ مرحبًا
ـ ماذا؟ ليس خطئي إنه مختل

618
00:58:38,903 --> 00:58:41,275
ومَن هذا الفتى الوسيم؟

619
00:58:41,572 --> 00:58:42,760
.(براهمز)

620
00:58:43,358 --> 00:58:46,585
.(مرحبًا، (براهمز
.سررت بلقاؤك

621
00:58:46,980 --> 00:58:49,148
.ايّ صديق لـ (جود) هو صديقي

622
00:58:50,865 --> 00:58:53,968
حسنًا يا اطفال، لمَ لا تذهبوا
..للخارج وتلعبوا بينما نحن

623
00:58:54,324 --> 00:58:55,794
ـ نتحدث
ـ اجل

624
00:58:56,038 --> 00:58:58,871
ـ لا يوجد شيء لنفعله بالخارج
ـ هناك طبيعة

625
00:58:59,515 --> 00:59:02,454
حسنًا؟ انها مثل لعبة الفيديو
.لكنها حقيقية. اذهبوا، استمتعوا

626
00:59:02,603 --> 00:59:04,218
.هيّا يا (جود)، اريهم المكان

627
00:59:06,704 --> 00:59:09,188
ـ ربما يجب ان ارافقهم
ـ هراء. سيكونوا بخير

628
00:59:09,342 --> 00:59:11,389
.فقط ابقوا قريبين من المنزل يا رفاق

629
00:59:12,703 --> 00:59:15,193
ـ هذا رائع جدًا
ـ اخرسي

630
00:59:19,010 --> 00:59:20,155
.تعجبني دميتك

631
00:59:20,279 --> 00:59:21,197
.شكرًا

632
00:59:24,607 --> 00:59:26,077
.هذا المكان سيئ

633
00:59:26,251 --> 00:59:27,892
.لا يوجد شيء هنا لنفعله

634
00:59:28,144 --> 00:59:29,470
.يمكننا أن نلعب الكروكية

635
00:59:29,617 --> 00:59:30,949
.اريد أن ألعب، هيّا

636
00:59:31,135 --> 00:59:33,313
.لا تلمسيه، (صوفي). إنه مختل

637
00:59:34,647 --> 00:59:35,863
.لا، أنا لست كذلك

638
00:59:35,956 --> 00:59:37,873
.يقول والدينا أنّك تتحدث مع هذه الدمية

639
00:59:37,997 --> 00:59:39,474
.كأنه شخص حقيقي

640
00:59:39,769 --> 00:59:42,045
لأنّك لم تكن مجنونًا
.عندما امك تعرضت للهجوم

641
00:59:42,225 --> 00:59:44,776
.ولا يفترض أن نلاحظ هذا

642
00:59:44,920 --> 00:59:45,816
!(ويل)

643
00:59:45,989 --> 00:59:49,012
،لكنهم يعرفون أنّك مختل

644
00:59:49,166 --> 00:59:51,695
.وأنا كذلك

645
00:59:52,313 --> 00:59:55,584
.ودميتك الغبية مختلة أكثر

646
01:00:04,581 --> 01:00:06,291
.(إنه بخير، (ليزا

647
01:00:07,835 --> 01:00:09,202
.احتسي بعض النبيذ

648
01:00:11,545 --> 01:00:14,239
ويل) سيساعده على التسكع)
.مع اطفال آخرين

649
01:00:14,361 --> 01:00:15,488
.اجل

650
01:00:18,067 --> 01:00:19,427
.آسفة

651
01:00:22,747 --> 01:00:24,696
..منذ تلك الحادثة وأنا

652
01:00:26,723 --> 01:00:29,037
.لا يمكنني أن ابدو مرتاحة

653
01:00:29,198 --> 01:00:31,095
.أنتِ مع العائلة الآن

654
01:00:31,235 --> 01:00:33,562
.ليس لديكِ شيء لتقلقي حياله

655
01:00:35,065 --> 01:00:37,110
.و(ويل) لن يدع أيّ شيء يحدث

656
01:00:39,495 --> 01:00:41,045
!مهلاً، أنّك تكسرها

657
01:00:41,276 --> 01:00:42,748
.اخرس، ايها المجنون

658
01:00:42,916 --> 01:00:44,134
!(توقف، (ويل

659
01:00:44,722 --> 01:00:46,871
تدافعين على صديقكِ المختل الآن؟

660
01:00:51,052 --> 01:00:53,038
ربما يجب أن احطم دميتك؟

661
01:00:53,252 --> 01:00:55,181
ربما هذا سيجعلك طبيعي مجددًا؟

662
01:00:55,336 --> 01:00:56,532
.لا تفعل

663
01:00:56,762 --> 01:00:59,783
ذهبنا إلى تلك الحفلة
.وحرفيًا دخلنا عبر الباب

664
01:00:59,917 --> 01:01:02,698
.وتمزق سرواله عند منطقة المؤخرة

665
01:01:03,096 --> 01:01:06,210
.لم يكن تمزق صغير، المؤخرة بأكملها

666
01:01:06,341 --> 01:01:09,136
ـ سأخبر أمي
ـ ربما ستكون سعيدة

667
01:01:10,233 --> 01:01:11,619
!لا تلمسه

668
01:01:12,177 --> 01:01:13,624
وإلّا ماذا؟

669
01:01:13,964 --> 01:01:16,238
وإلّا ستتمنى لو أنّك
.لم تأتي إلى هنا

670
01:01:17,016 --> 01:01:19,346
ـ هل اشتريتِ له السراويل الارجوانية؟
ـ اجل

671
01:01:20,703 --> 01:01:21,885
.غريب

672
01:01:22,147 --> 01:01:24,622
من الرائع رؤية تلك الابتسامة
.(مجددًا، (ليزا

673
01:01:24,773 --> 01:01:26,386
.تلك ابتسامتكِ القديمة

674
01:01:28,469 --> 01:01:30,627
ـ اعدها
ـ لا، لا اظن أنّي سأفعل

675
01:01:30,750 --> 01:01:32,294
!ـ اعدها لها
!ـ اعدها

676
01:01:32,452 --> 01:01:34,190
.الآن خليلكِ غاضب

677
01:01:34,913 --> 01:01:36,971
لمَ لا تأتي وتأخذها
مني، ايها المختل؟

678
01:01:37,086 --> 01:01:39,483
تعرفين أنّي لم اكن قلقة
.بشأن تلك الدمية

679
01:01:39,628 --> 01:01:41,838
اعتاد (ويل) أن يكون
.مهووسًا بالبطانية

680
01:01:41,981 --> 01:01:44,574
ـ اركض ايها المختل، اركض
(ـ توقف، (ويل

681
01:01:45,750 --> 01:01:47,124
.مهووس

682
01:01:47,308 --> 01:01:51,053
وثم ادركت في يوم ما
.أنها بطانية أمنة حرفيًا

683
01:01:51,201 --> 01:01:53,790
وأظن أن هذه الدمية
.قد تكون الشيء نفسه

684
01:01:54,460 --> 01:01:55,489
.هيّا، ايها المختل

685
01:01:55,635 --> 01:01:57,765
.كل ما اقوله هو لا تقلقي بشأنها

686
01:01:57,907 --> 01:01:59,864
.الاطفال يفعلون اشياء غريبة مختلفة

687
01:02:00,381 --> 01:02:03,754
،أنهم يمرون في مراحل
.ومن ثم ينتهي كل شيء

688
01:02:34,621 --> 01:02:37,110
!ـ رباه
ـ ماذا؟ ما الذي يجري؟

689
01:02:37,274 --> 01:02:38,285
!(ويل)

690
01:02:42,512 --> 01:02:44,465
.عند الثلاثة
.واحد، اثنان، ثلاثة

691
01:02:44,595 --> 01:02:45,724
.ببطء، ببطء

692
01:02:46,602 --> 01:02:48,180
ماري)، ساعديني برأسه، إتفقنا؟)

693
01:02:49,699 --> 01:02:51,203
.ويل)، أنا بقربك)

694
01:02:52,194 --> 01:02:53,814
.صوفي)، اجلسي في الامام)

695
01:03:21,659 --> 01:03:22,816
.عزيزي

696
01:03:22,988 --> 01:03:25,497
،لمَ لا تشرب بعض من هذا
.سيساعدك على النوم

697
01:03:25,622 --> 01:03:27,150
.القيلولة ستساعدك

698
01:03:32,527 --> 01:03:33,524
إتفقنا؟

699
01:03:39,612 --> 01:03:40,665
.تفضل

700
01:03:45,107 --> 01:03:46,353
..أمي

701
01:03:53,436 --> 01:03:55,243
.كل شيء بخير

702
01:03:59,766 --> 01:04:01,344
.لن يدعكِ وشأنكِ

703
01:04:02,133 --> 01:04:04,959
إنه يريدني أن اعيش معه
.في المنزل الكبير للأبد

704
01:04:05,732 --> 01:04:09,039
قال إنه سيقتلكِ أنتِ وأبي
.إذا لم انفذ هذا

705
01:04:11,133 --> 01:04:12,493
هل قال هذا؟

706
01:04:16,975 --> 01:04:18,713
متى قال هذا؟

707
01:04:20,224 --> 01:04:22,423
.يقولها طوال الوقت

708
01:04:23,432 --> 01:04:25,484
.لم اعد اسيطر عليه بعد

709
01:04:25,785 --> 01:04:27,722
.إنه بزداد قوة

710
01:04:29,535 --> 01:04:30,562
.حسنًا

711
01:04:30,913 --> 01:04:32,935
.لا أحد سيؤذي امك ووالدك

712
01:04:34,307 --> 01:04:36,224
.ولا أحد سيؤذيك

713
01:04:36,990 --> 01:04:37,869
إتفقنا؟

714
01:05:18,932 --> 01:05:19,996
"دكتورة (لورنس) - غير متوفر الاتصال"

715
01:05:22,932 --> 01:05:23,996
"دكتورة، الرجاء اتصلي بي"

716
01:05:33,932 --> 01:05:35,996
.مرحبًا (ليز)، هذا انا
.رأينا الدكتور للتو

717
01:05:36,133 --> 01:05:37,783
.أظن أن (ويل) سيكون بخير

718
01:05:38,036 --> 01:05:41,526
.سأتصل بكِ من السيارة
.إتفقنا؟ احبّكِ، وداعًا

719
01:05:59,932 --> 01:06:00,996
"اتش 909"

720
01:06:11,732 --> 01:06:12,796
"(السيّدة (جيمس هيلشاير"

721
01:06:13,517 --> 01:06:15,048
لست من هنا، صحيح؟

722
01:06:15,376 --> 01:06:18,195
(ـ أنّي اقيم في ملكية (غلينفيو
ـ (غلينفيو)؟

723
01:06:19,402 --> 01:06:21,638
تقصد منزل (هيلشاير)؟

724
01:06:22,662 --> 01:06:25,455
رباه، لا يمكنك أقناعي
.في العيش هناك

725
01:06:26,215 --> 01:06:28,184
ـ لن تفعل؟
ـ لا تعرف؟

726
01:06:28,415 --> 01:06:29,084
"(مأساة اصابت منزل (هيلشاير"

727
01:06:29,982 --> 01:06:32,289
.العائلة بأكملها جن جنونها هناك

728
01:06:29,982 --> 01:06:32,289
{\an6}"فتاة محلية مفقودة"
"ظروف غامضة"

729
01:06:32,628 --> 01:06:36,224
كان له علاقة بابنهما الذي
.يعيش داخل الجدران لأعوام

730
01:06:36,428 --> 01:06:37,924
ادعى المخليون أن الفتى"
"كان يتصرف بغرابة

731
01:06:38,028 --> 01:06:39,524
"بينما يدعي إنه يعاني من سماع اصوات"

732
01:06:47,700 --> 01:06:51,127
كما ترى، إنه ليس الشيء
.الوحيد الذي حدث هناك

733
01:06:51,435 --> 01:06:53,681
.وقعت حوادث مأساوية آخرى قبلها

734
01:06:53,835 --> 01:06:54,891
"ابن يقتل امه وأخيه"

735
01:06:55,005 --> 01:06:56,331
.في فترة الخمسينات

736
01:06:56,511 --> 01:06:59,865
.فتى قتل امه وأخيه

737
01:07:00,638 --> 01:07:03,221
مقتنعًا أن الدمية كانت
.تتحدث معه

738
01:07:05,935 --> 01:07:07,981
"عازف بيانو واعد"
"ويندل) ادعى إنها كانت الدمية)"

739
01:07:10,712 --> 01:07:12,657
.ولا زال الامر مستمر

740
01:07:12,883 --> 01:07:16,430
العام الماضي، رجل من المدينة
.(الذي اشتراه بعد عائلة (هيلشاير

741
01:07:17,058 --> 01:07:19,300
.اصبح مجنونًا واختفى

742
01:07:19,496 --> 01:07:21,395
.انقطعت اخباره تمامًا

743
01:07:21,605 --> 01:07:23,734
.لقد رأيته في الحانة ذات مرة

744
01:07:24,000 --> 01:07:25,763
.جو) العجوز المجنون)

745
01:07:26,312 --> 01:07:27,325
جو) المجنون؟)

746
01:07:27,500 --> 01:07:30,113
،هذا ما يطلقون عليه الناس
..(اسمه كان (جوزيف

747
01:07:34,900 --> 01:07:38,113
"ابن يقتل عائلته بأكملها"

748
01:07:38,200 --> 01:07:40,113
"طعن امه وثم والده وأخته"

749
01:07:40,200 --> 01:07:42,113
"توسلت لحياتها"

750
01:07:50,900 --> 01:07:51,913
"متلازم من الدمية"

751
01:07:56,900 --> 01:07:57,913
ولد صغير يدعي أن"
"الدمية جعلتني افعلها

752
01:08:07,634 --> 01:08:09,115
!(يا إلهي، (جود

753
01:08:09,520 --> 01:08:10,544
!(جود)

754
01:08:11,352 --> 01:08:12,332
!(جود)

755
01:08:15,721 --> 01:08:16,680
!(جود)

756
01:08:20,931 --> 01:08:23,048
.لا يجب أن يكون هكذا

757
01:08:26,274 --> 01:08:27,491
.(جوزيف)

758
01:08:28,810 --> 01:08:30,401
هل (جود) بخير؟

759
01:08:31,455 --> 01:08:33,964
.لا تقلقي، أنه في امان

760
01:08:35,947 --> 01:08:38,501
إنه الآن أمن مما كان
.عليه في حياته ربما

761
01:08:39,207 --> 01:08:40,707
لمَ أنت هنا؟

762
01:08:42,143 --> 01:08:44,614
.أنا هنا لأنه يريدني أن اكون هنا

763
01:08:45,698 --> 01:08:46,740
مَن؟

764
01:08:47,428 --> 01:08:48,866
.(براهمز)

765
01:08:51,374 --> 01:08:54,667
،إنه لا يعجبه الامر
.لكنكِ فعلتِ هذا بنفسكِ

766
01:08:54,839 --> 01:08:58,130
.اريد فقط ان اعرف مكان ابني
..سأفعل ايّ شيء تريده، فقط اعطني

767
01:08:58,283 --> 01:09:02,502
!اريدك أن تنصتي
!إنه يريدك أن تستمعي

768
01:09:04,787 --> 01:09:07,121
سألتني لمَ أنا هنا؟

769
01:09:08,080 --> 01:09:09,867
.إنه السبب نفسه لوجودك هنا

770
01:09:10,927 --> 01:09:12,488
.إنه استدعاني

771
01:09:12,644 --> 01:09:14,909
.أنه يستدعي الاشخاص الذين يحتاجونه

772
01:09:16,032 --> 01:09:17,500
المتضررين

773
01:09:17,902 --> 01:09:19,494
.ينظر في داخلكِ

774
01:09:21,334 --> 01:09:22,998
..كان مجرد همس

775
01:09:23,812 --> 01:09:25,054
.في البداية

776
01:09:26,160 --> 01:09:28,030
.وبعد ذلك جاء ليّ

777
01:09:28,427 --> 01:09:29,730
.هادئ جدًا

778
01:09:30,984 --> 01:09:33,192
.وكان ممزق اشلاءً عندما وجدته

779
01:09:33,347 --> 01:09:34,225
.محطم

780
01:09:36,722 --> 01:09:38,261
...ثم صوت قال

781
01:09:38,787 --> 01:09:40,698
.أن اعيد اجزاءه معًا

782
01:09:43,009 --> 01:09:44,344
.لذا، فعلت ذلك

783
01:09:50,218 --> 01:09:52,655
.وثم سمعت انين في داخله

784
01:09:52,798 --> 01:09:54,370
.لا بد أن (جود) سمعه

785
01:09:55,629 --> 01:09:57,973
.بالتأكيد (جود) سمعه، اجل

786
01:09:58,713 --> 01:10:00,853
،)لا اعرف ما هو (براهمز

787
01:10:01,066 --> 01:10:02,918
.لكن يمكنك ايقاف هذا

788
01:10:04,017 --> 01:10:05,362
.لقد فات الأوان

789
01:10:05,480 --> 01:10:08,849
،براهمز) و(جود) سيكونا واحد)
.وسيكونا جميلين

790
01:10:09,402 --> 01:10:12,102
.كما ترين، اعتقد الجميع أنّي مجنون

791
01:10:12,950 --> 01:10:15,134
(ظنوا أن عائلة (هيلشاير
.مجانين ايضًا لكن لا

792
01:10:16,182 --> 01:10:18,591
.كانت دومًا الدمية

793
01:10:21,873 --> 01:10:25,697
(حتى قبل المنزل، قبل عائلة (ديفيز
،والذين سبقوهم، اكتشفت

794
01:10:25,860 --> 01:10:29,904
.إنه كان يعرف بأنّكِ قادمة

795
01:10:31,228 --> 01:10:34,333
.كان يعلم أن ابنكِ سيجده

796
01:10:35,458 --> 01:10:37,810
.لهذا السبب اخبرني أن ادفنه

797
01:10:38,240 --> 01:10:41,405
انهم يشعرون بالفضول دومًا، صحيح؟
..الصغار، انهم مثل

798
01:10:42,422 --> 01:10:44,155
.العث على اللهب

799
01:10:44,339 --> 01:10:46,330
جوزيف)، اين ابني؟)

800
01:10:46,860 --> 01:10:48,356
!اريد رؤية ابني

801
01:10:48,527 --> 01:10:49,957
.إنه في المنزل الكبير

802
01:11:03,581 --> 01:11:04,733
!(جود)

803
01:11:09,471 --> 01:11:10,490
!(جود)

804
01:11:13,689 --> 01:11:14,501
!(جود)

805
01:11:36,519 --> 01:11:37,488
.(جود)

806
01:11:40,030 --> 01:11:40,968
جود)؟)

807
01:11:41,971 --> 01:11:43,118
.هنا

808
01:12:00,390 --> 01:12:01,968
.كدتِ تصلين

809
01:12:22,627 --> 01:12:24,072
.هنا بالاسفل

810
01:13:00,386 --> 01:13:01,465
جود)؟)

811
01:13:12,095 --> 01:13:14,290
.اعرف انّك لا تريد إيذاء احد

812
01:13:16,618 --> 01:13:18,531
.(هذا ليس انت، (جود

813
01:13:21,962 --> 01:13:24,200
.ارجوك، ابعد السلاح

814
01:13:25,976 --> 01:13:27,613
.كل شيء سيكون بخير

815
01:13:30,570 --> 01:13:32,293
هل يمكنني ان احمل (براهمز)؟

816
01:13:48,943 --> 01:13:51,174
.اعتدت أن احملك هكذا

817
01:13:56,359 --> 01:13:58,003
.لنضعه على الارض

818
01:14:09,708 --> 01:14:11,047
.مرحبًا، امي

819
01:14:14,876 --> 01:14:17,088
.جود)، انزل السلاح)

820
01:14:19,210 --> 01:14:20,895
.أنا غاضب جدًا

821
01:14:21,845 --> 01:14:24,199
ما كان يجب أنتِ وأبي
.أن تعترضا

822
01:14:26,489 --> 01:14:28,743
.سنعيش هنا الآن

823
01:14:30,318 --> 01:14:32,550
.لانكما لا تستطيعان حمايتنا

824
01:14:33,321 --> 01:14:34,869
حمايتكما من مَن؟

825
01:14:35,947 --> 01:14:36,956
.الكلب السيئ

826
01:14:38,448 --> 01:14:39,288
.(ويل)

827
01:14:40,822 --> 01:14:42,761
.وأولئك الرجال من تلك الليلة

828
01:14:45,251 --> 01:14:46,671
.أنت محق

829
01:14:47,931 --> 01:14:50,722
ـ نريد (براهمز) ليحمينا
ـ لقد فات الأوان

830
01:14:51,282 --> 01:14:53,119
.لم تعطينا أيّ خيار

831
01:14:54,275 --> 01:14:55,739
.وداعًا، أمي

832
01:14:55,897 --> 01:15:00,625
.اعرف أن (براهمز) يخبرك بما تفعله

833
01:15:02,476 --> 01:15:05,274
لهذا السبب نحتاج أن نأخذه
.معنا إلى المنزل

834
01:15:05,928 --> 01:15:09,062
(يجب أن يكون (براهمز
.فردًا من عائلتنا

835
01:15:10,374 --> 01:15:13,048
أيّ نوع من العائلة
لا تحتاج إلى أم؟

836
01:15:31,236 --> 01:15:32,356
أمي؟

837
01:15:40,482 --> 01:15:41,498
.(جود)

838
01:15:44,236 --> 01:15:45,670
ماذا فعلت؟

839
01:15:47,453 --> 01:15:48,625
ماذا فعلت؟

840
01:15:49,375 --> 01:15:50,583
!تراجع

841
01:15:52,589 --> 01:15:53,988
.سيعاقبني أنا

842
01:15:54,190 --> 01:15:55,651
.أنا الذي لم احميه

843
01:15:55,783 --> 01:15:56,608
.لا

844
01:15:56,750 --> 01:15:59,363
(جوزيف)، لا يمكن لـ (براهمز)
.أن يؤذيك بعد الآن

845
01:16:00,424 --> 01:16:01,981
.أنّكم لا تفهمون

846
01:16:02,155 --> 01:16:03,558
.لن ينتهي ابدًا

847
01:17:28,801 --> 01:17:31,074
.(كل شيء سيكون بخير، (براهمز

848
01:18:22,003 --> 01:18:23,734
أمي، عدتِ للمنزل؟

849
01:18:24,030 --> 01:18:25,209
.اجل، اشتقت لك

850
01:18:25,363 --> 01:18:26,849
ـ اشتقت لكِ ايضًا
ـ حقًا؟

851
01:18:27,007 --> 01:18:28,556
ـ توقيت مثالي
ـ مرحبًا

852
01:18:28,923 --> 01:18:30,497
مرحبًا ايتها الجميلة، كيف كان يومكِ؟

853
01:18:30,719 --> 01:18:32,929
..كان جيّدًا، أظن أننا قد

854
01:18:33,079 --> 01:18:34,972
نوقع على هذا المؤلف
.الذي حدثتك عنه

855
01:18:35,086 --> 01:18:36,634
.حقًا؟ رائع

856
01:18:36,783 --> 01:18:37,772
.حسنًا

857
01:18:37,908 --> 01:18:39,468
ـ هذا يبدو شهيًا
ـ شكرًا

858
01:18:39,585 --> 01:18:41,970
،انتظر حتى تتذوقه
..لأنّي واثق جدًا

859
01:18:42,099 --> 01:18:45,264
أن هذا قد يكون اعظم
.طبق "كوكوا فن" عملته

860
01:18:45,946 --> 01:18:47,350
.لا امزح حتى

861
01:18:47,373 --> 01:18:49,759
هناك زجاجة نبيذ كاملة
..هنا، لست واثقًا ما إذا

862
01:18:49,889 --> 01:18:51,388
.اجل، حسنًا، سأصب لك القليل

863
01:18:51,531 --> 01:18:53,139
ـ شكرًا
ـ حسنًا

864
01:18:53,256 --> 01:18:55,527
ـ هذا يبدو شهيًا
ـ شكرًا

865
01:18:55,690 --> 01:18:58,811
،فقط ساعتين او 3 ساعات من يومي
.كما تعرفين، لا شيء أكثر

866
01:19:03,673 --> 01:19:05,834
.طابت ليلتك يا رجلي
.نومًا هنيئًا

867
01:19:07,345 --> 01:19:10,285
ـ احبك عزيزي
ـ احبكِ ايضًا

868
01:19:14,912 --> 01:19:16,316
.طابت ليلتك

869
01:20:12,960 --> 01:20:14,769
.(طابت ليلتك، (براهمز

870
01:20:15,924 --> 01:20:18,088
أظن اننا سنكون سعداء هنا

871
01:20:19,366 --> 01:20:21,038
.إذا تعلّموا القواعد

872
01:20:21,734 --> 01:20:26,249
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال  ||
Methaq94-تعديل التوقيت
