﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:13,000
ترجمة : رغـد

2
00:00:24,090 --> 00:00:32,156
"مستند من رواية "خبزٌ كل يوم
 للكاتب: موهان راكيش

3
00:00:37,037 --> 00:00:45,274
خـبـزٌ كـل يـوم

4
00:02:41,494 --> 00:02:50,198
فيلم من إخراج: ماني كاول

5
00:09:47,186 --> 00:09:49,051
،لاتقف هكذا
أحضر بعض الماء

6
00:09:49,155 --> 00:09:50,679
لقد كان يستفسر عنك

7
00:09:52,592 --> 00:09:55,584
عن ماذا؟ -
أقمت بطلب المزيد من الخبز اليوم؟ -

8
00:09:58,264 --> 00:09:59,731
لقد كان مجانيًا

9
00:10:03,269 --> 00:10:04,793
لما هو منزعج؟

10
00:11:36,929 --> 00:11:38,123
إلمَ تنظر؟

11
00:14:44,683 --> 00:14:46,241
أين كنتِ طوال هذا الوقت؟

12
00:14:47,453 --> 00:14:48,818
أقمت بإحضاره؟

13
00:14:49,922 --> 00:14:51,253
لم أجد أيًّ منه

14
00:14:54,860 --> 00:14:58,660
تعلمين أنه يجب أن يكون
خبز "سوتشا سينغ" جاهزًا؟

15
00:15:05,971 --> 00:15:07,529
لم أجده هناك

16
00:15:15,915 --> 00:15:17,815
كان يجب عليك شراؤه
من مكانٍ آخر

17
00:15:19,518 --> 00:15:20,780
...لقد قلتِ

18
00:15:21,487 --> 00:15:23,887
أنه لايجب عليّ 
إحضاره من مكانٍ آخر

19
00:15:32,531 --> 00:15:34,055
..خبز سوتشا سينغ

20
00:15:37,169 --> 00:15:38,727
إشتريه من أي مكانٍ تستطيعين

21
00:19:04,443 --> 00:19:07,003
لما لا تأتين للداخل؟

22
00:19:07,746 --> 00:19:09,077
دعني

23
00:19:09,915 --> 00:19:11,382
لقد كنتِ تسيرين مبتعده

24
00:19:12,151 --> 00:19:14,244
ألم تسمعينني؟

25
00:19:14,987 --> 00:19:17,421
لقد أبقيت بعضًا من 
عصير قصب السكر من أجلك

26
00:19:22,427 --> 00:19:23,860
دعني أرحل الآن

27
00:19:30,903 --> 00:19:32,063
إلى أين ستذهبين؟

28
00:19:44,016 --> 00:19:46,211
إلى المنزل...وماغيره

29
00:19:54,459 --> 00:19:55,619
أستذهبين للمنزل؟

30
00:20:25,023 --> 00:20:26,718
سأخبر أختي

31
00:20:35,033 --> 00:20:36,159
بماذا؟

32
00:20:42,874 --> 00:20:45,434
..أنك...قمت

33
00:21:22,648 --> 00:21:24,445
..بينما كنتُ في طريقي

34
00:21:24,750 --> 00:21:26,377
سمعتُ صوته

35
00:21:27,619 --> 00:21:29,849
وعندما لم أجبه
قام بمناداتي مرةً آخرى

36
00:21:30,622 --> 00:21:32,419
فإستدرت ناحيته

37
00:21:33,425 --> 00:21:36,087
طلب مني القدوم للداخل

38
00:21:37,262 --> 00:21:39,560
أراد مني أن أشرب
بعضًا من عصير قصب السكر

39
00:21:41,099 --> 00:21:43,294
فقلت أنني لست عطشة

40
00:21:44,136 --> 00:21:47,264
فقال أشربي بعضًا منه حتى
وإن لم تكوني عطشة

41
00:21:47,939 --> 00:21:50,271
فقال إن لم أستمع لكلامه
...فسيقوم بإخباره

42
00:21:50,375 --> 00:21:52,070
..أنني أصبحت عنيده

43
00:21:52,344 --> 00:21:53,641
أنني لا أطيع الكلام

44
00:21:53,812 --> 00:21:57,009
عندما رفضت، قام بإمساك يدي

45
00:22:02,421 --> 00:22:05,015
فذهبت للداخل لكي لا يلاحظنا أحد

46
00:22:05,490 --> 00:22:09,187
فأخبرني أن بإمكاني
اكل بعض الحلوى

47
00:22:09,628 --> 00:22:11,255
وأخبرني أنني جميلة

48
00:22:11,697 --> 00:22:13,927
فقلت له، سأقوم بإخبار
..أختي ياعمي

49
00:22:14,066 --> 00:22:15,658
..إن استمريت بالتحدث هكذا

50
00:22:16,268 --> 00:22:18,065
فقام بإمساك ذراعي مجددًا

51
00:22:18,537 --> 00:22:19,936
فقمت بدفعه بعيدًا

52
00:22:20,605 --> 00:22:22,232
فـ ضحك

53
00:22:22,841 --> 00:22:26,174
أخبرني أن لا أهتم بالأمر
وأنه كان يمزح

54
00:22:26,745 --> 00:22:28,212
لم أجبه

55
00:22:28,413 --> 00:22:30,244
هربت من هناك
دون أن أنبس ببنت شفة

56
00:24:15,787 --> 00:24:17,049
أكذبت عليك؟

57
00:24:28,500 --> 00:24:30,661
سأخبر سوتشا سينغ

58
00:24:32,337 --> 00:24:33,895
أن جانغي أصبح وقحًا
...لغاية أنه

59
00:24:33,972 --> 00:24:35,769
يمسك بذراع سلفته

60
00:24:37,576 --> 00:24:39,373
ثم سأرى مالذي سيفعله

61
00:25:06,171 --> 00:25:08,298
أيجب عليّ إخبار سوتشا سينغ؟

62
00:25:19,150 --> 00:25:20,640
لما تسألينني؟

63
00:25:27,726 --> 00:25:29,591
أقام بقولِ أي شيء عني؟

64
00:25:31,396 --> 00:25:32,488
لا

65
00:25:34,399 --> 00:25:36,162
أقام بقول أي شيء؟

66
00:25:46,378 --> 00:25:47,538
لا

67
00:25:58,523 --> 00:26:01,890
أخبرتك مراتٍ عده 
أن لاتتحدثي مع جانغي

68
00:26:04,162 --> 00:26:05,595
لم سبق لي وأن تحدثت إليه

69
00:26:06,498 --> 00:26:08,227
إنه رجلٌ منحط

70
00:26:08,934 --> 00:26:11,835
إنه لا يستوعب مالذي سيفعله
 سيتشا سونغ لو علم بالأمر

71
00:26:11,903 --> 00:26:13,871
!سيكسر عظامه

72
00:26:18,343 --> 00:26:19,810
تذكري بوضوح

73
00:26:20,979 --> 00:26:23,709
لقد قلت له لا

74
00:26:26,251 --> 00:26:28,082
أكان هنالك اشخاص 
في الجوار وقتها؟

75
00:26:32,958 --> 00:26:35,017
لقد قلتِ أنك قابلتِ العم راجو

76
00:26:39,331 --> 00:26:40,457
نعم

77
00:26:42,934 --> 00:26:44,196
أقمت برؤيته هناك؟

78
00:26:45,804 --> 00:26:46,930
لا

79
00:26:47,839 --> 00:26:48,999
رأيته عندما أتيت هنا

80
00:26:50,175 --> 00:26:51,506
ماذا سألك؟

81
00:30:43,775 --> 00:30:46,539
هل جاءت هذه الحافلة من ناخودار؟

82
00:30:48,813 --> 00:30:50,781
جميع الحافلات تأتي من ناخودار

83
00:30:54,018 --> 00:30:55,713
متى موعد قدوم الحافله التاليه؟

84
00:31:09,067 --> 00:31:10,329
إلى أين تريدين الذهاب؟

85
00:31:14,706 --> 00:31:17,834
لقد أتيت لإعطاء هذا 
الخبز لـ سوتشا سينغ

86
00:31:19,611 --> 00:31:20,976
إنه زوجي

87
00:31:24,983 --> 00:31:26,848
اوه، لقد أتيتِ لإعطاء
الخبر لسوتشا سينغ؟

88
00:31:35,960 --> 00:31:37,222
أتعرفه؟

89
00:31:37,662 --> 00:31:39,653
الجميع في ناخودار يعرفه

90
00:31:40,565 --> 00:31:42,726
لربما سيقوم بإحضار الحافله
التاليه من هناك

91
00:31:46,104 --> 00:31:47,196
هل أنت متأكد؟

92
00:31:48,640 --> 00:31:50,870
الجميع متأكدٌ بشأنه

93
00:31:55,647 --> 00:31:58,047
لقد حل الظلام وأنتِ
مازلتِ تنتظرين

94
00:32:02,353 --> 00:32:04,287
لقد تأخرت بالقدوم إلى هنا

95
00:32:04,756 --> 00:32:06,815
لربما سيكون جائعًا
منذ الصباح

96
00:32:08,259 --> 00:32:10,887
جائع؟ من..سوتشا سينغ؟

97
00:35:56,320 --> 00:35:57,480
هذه

98
00:35:57,722 --> 00:35:58,882
لقد قلت، هذه

99
00:35:59,123 --> 00:36:00,385
إنك لاتفقه أي شيء عن هذه اللعبه

100
00:36:23,114 --> 00:36:25,446
نيرمل خذها جميعها -
أحتاج لإثنتان إضافيتان -

101
00:36:25,750 --> 00:36:28,275
ليس ممكنًا الآن..إلعب

102
00:36:28,452 --> 00:36:29,578
كيف يمكن ذلك؟

103
00:36:45,136 --> 00:36:46,296
لقد إختفت هذه أيضًا

104
00:36:46,704 --> 00:36:49,002
كاشميرا هل حصلت قط
على اوراقٍ جيده؟

105
00:36:50,608 --> 00:36:52,200
مالذي عليّ فعله؟
سحبهم من جيبي؟

106
00:37:15,166 --> 00:37:17,100
فزت -
أخبرتك -

107
00:37:18,302 --> 00:37:20,497
.سنلعب لاحقًا
لنربط كلًا منها

108
00:37:20,571 --> 00:37:21,663
حسنًا

109
00:37:21,739 --> 00:37:23,104
قم بفتح العلبة ياسوتشا سينغ

110
00:37:47,698 --> 00:37:49,689
هل قمت بإحضار الكباب؟ -
لم تقم بإعطائي المال -

111
00:37:50,368 --> 00:37:51,562
لم أقم بإعطائك المال؟

112
00:37:53,604 --> 00:37:55,094
أعطه جميع ما أملك

113
00:38:04,215 --> 00:38:05,978
هل إنتهى؟

114
00:38:10,221 --> 00:38:12,155
لا أعلم كم من الوقت مضى
عليه وهو هكذا

115
00:38:14,992 --> 00:38:16,892
إذهب
لما لازلت تقف هنا؟

116
00:38:20,498 --> 00:38:21,863
لما أنت هنا؟

117
00:38:23,534 --> 00:38:26,094
اشتر الكباب بالبطاقة

118
00:38:27,371 --> 00:38:28,531
إنه لايعطيني البطاقة

119
00:38:29,307 --> 00:38:30,797
دائمًا ما أدفع نقدًا

120
00:38:30,908 --> 00:38:32,068
إنه يقوم بالدفع نقدًا

121
00:39:20,825 --> 00:39:22,452
مالذي تفعلينه؟ - 
لاشيء -

122
00:39:23,427 --> 00:39:24,485
أعطيني

123
00:39:26,097 --> 00:39:27,223
لا أريد

124
00:39:27,498 --> 00:39:29,693
يريد أن يتم إصلاحه بحلول يوم الثلاثاء

125
00:39:31,435 --> 00:39:33,062
لم أنتِ خائفةٌ منه؟

126
00:39:35,473 --> 00:39:37,304
إنك لاتستوعبين مزاجيته

127
00:39:38,709 --> 00:39:40,370
هيّا .. أعطيني

128
00:39:57,495 --> 00:39:59,224
أيُّ نوعٍ من الرجال هو سوتشا سينغ؟

129
00:40:00,598 --> 00:40:03,499
لماذا؟ - 
إنه يأتي للمنزل مرة واحدة إسبوعيًا -

130
00:40:04,869 --> 00:40:06,131
مالذي يفعله في بقية الأيام؟

131
00:40:07,037 --> 00:40:08,299
لديه عمله الخاص

132
00:40:08,839 --> 00:40:11,740
عمل؟ تظنين أنني لا أعرف؟

133
00:40:13,043 --> 00:40:14,237
مالذي تعرفينه؟

134
00:40:14,945 --> 00:40:16,606
..أخبرني أحدهم

135
00:40:17,148 --> 00:40:18,240
بماذا؟

136
00:40:19,016 --> 00:40:20,711
لديه إمرأة في ناخدور

137
00:40:21,986 --> 00:40:23,078
أصمتي

138
00:40:29,560 --> 00:40:31,027
كما لو أنك لاتعرفين

139
00:40:32,029 --> 00:40:33,291
لقد أخبرتك بأن تصمتي

140
00:40:37,234 --> 00:40:38,826
لما لم تتحدثي معه عن الأمر؟

141
00:40:52,850 --> 00:40:55,444
لكي يتوقف عن القدوم 
إلى هنا مرة كل أسبوع؟

142
00:40:57,955 --> 00:40:59,115
دعيه

143
00:41:00,191 --> 00:41:01,419
دعيه يتوقف عن القدوم

144
00:41:03,127 --> 00:41:05,425
لكنه هو من يدفع فواتير هذا المنزل

145
00:41:05,930 --> 00:41:09,457
نعم.. إنه يدفع
خمسين روبيه هنا

146
00:41:10,201 --> 00:41:11,600
المتبقي 110 روبيه؟

147
00:41:15,739 --> 00:41:17,798
الرجال يتولون العديد من النفقات

148
00:41:23,614 --> 00:41:25,047
لقد نَمَتْ أختك جدًا

149
00:41:26,050 --> 00:41:27,381
في غضون عدة أشهر

150
00:41:32,490 --> 00:41:34,117
هذه هي سنوات نموها

151
00:41:42,433 --> 00:41:44,094
لقد أخبرتني بالأمس

152
00:41:45,970 --> 00:41:47,369
أنها تريد رؤية العاصمة

153
00:41:55,613 --> 00:41:56,841
دعيها تفعل

154
00:41:58,983 --> 00:42:00,211
مالذي يوجد هناك لتراه؟

155
00:42:08,259 --> 00:42:12,252
خذيها للعاصمة مرة كل حين

156
00:42:13,931 --> 00:42:15,592
جالندهر أو ناخودار؟

157
00:42:21,105 --> 00:42:22,800
هل ناخودار مدينة للزيارة؟

158
00:42:23,841 --> 00:42:25,172
..لقد أخبرتها

159
00:42:30,548 --> 00:42:32,243
أنني أنا أيضًا لم أزور ناخودار قط

160
00:42:36,320 --> 00:42:38,720
تمنيت ذلك مراتٍ عديده
لكن لمن عليّ قول ذلك؟

161
00:42:40,057 --> 00:42:41,149
ماذا؟

162
00:42:41,725 --> 00:42:44,353
أريدك أن تصطحبني معك

163
00:42:46,063 --> 00:42:47,155
لماذا؟

164
00:42:47,631 --> 00:42:49,121
أتودين فرد أجنحتك؟

165
00:42:50,434 --> 00:42:52,766
إنك لم تقم بأخذي لأي مكان

166
00:42:54,371 --> 00:42:56,362
تحبين السفر أليس كذلك؟

167
00:42:57,207 --> 00:42:58,538
هل ستقوم بأخذي معك؟

168
00:49:22,759 --> 00:49:24,886
سوتشا سينغ... خذ خبزك

169
00:49:25,095 --> 00:49:26,255
إبتعدي

170
00:49:28,699 --> 00:49:31,862
أخفض النافذة
وإستمع إليّ

171
00:49:32,569 --> 00:49:34,696
لقد حدث شيءٌ اليوم

172
00:49:34,771 --> 00:49:36,466
لا.. إبتعدي

173
00:49:46,616 --> 00:49:48,948
إغضب كما شئت

174
00:49:49,086 --> 00:49:50,417
لكن على الأقل خذ خبزك

175
00:49:56,326 --> 00:49:57,850
..عندما تأتي للمنزل يوم الثلاثاء

176
00:49:58,028 --> 00:49:59,791
سأخبرك بكل شيء

177
00:50:04,001 --> 00:50:05,298
هل تم إيقاف تشغيل الدورة؟

178
00:50:12,943 --> 00:50:14,069
لنذهب

179
00:50:39,236 --> 00:50:40,965
استأتي يوم الثلاثاء؟

180
01:03:37,548 --> 01:03:38,674
هل هي في المنزل؟

181
01:03:39,984 --> 01:03:41,110
من؟

182
01:03:50,060 --> 01:03:51,186
لماذا؟

183
01:03:55,299 --> 01:03:57,494
لقد أحضرت بعض الذرة لها - 
إنها ليست في المنزل -

184
01:04:00,571 --> 01:04:01,629
إلى أين ذهبت؟

185
01:04:04,942 --> 01:04:06,034
لا أعلم

186
01:04:06,210 --> 01:04:07,302
في هذه الساعه؟

187
01:04:15,786 --> 01:04:16,912
من؟

188
01:04:17,955 --> 01:04:19,013
لماذا؟

189
01:04:20,124 --> 01:04:21,182
لماذا؟

190
01:04:28,833 --> 01:04:29,925
لقد أحضرت لها بعض الذرة

191
01:04:36,574 --> 01:04:37,700
لا أعلم

192
01:04:45,282 --> 01:04:46,374
ستعود في أي لحظة

193
01:05:03,601 --> 01:05:04,898
أبإمكاني تدفئة 
نفسي امام المدفئة؟

194
01:05:14,945 --> 01:05:16,037
إن الجو بارد جدًا

195
01:05:28,025 --> 01:05:29,219
ألن تجلسي؟

196
01:05:34,298 --> 01:05:35,458
لا

197
01:05:40,437 --> 01:05:41,529
إجلسي

198
01:05:48,379 --> 01:05:50,347
ألا تذهبين لبيت ناندي
هذه الأيام؟

199
01:06:00,424 --> 01:06:01,550
لا

200
01:06:20,444 --> 01:06:21,570
ستعود في أي لحظة

201
01:06:29,753 --> 01:06:30,947
ألن تقومي بالجلوس؟

202
01:07:29,913 --> 01:07:31,039
مالذي حدث؟

203
01:07:31,115 --> 01:07:32,309
إذهبي واخلدي للنوم

204
01:07:32,583 --> 01:07:33,743
لكن مالذي حدث؟

205
01:07:34,251 --> 01:07:36,116
لقد قامت بإغراق نفسها -
من؟ -

206
01:07:38,155 --> 01:07:40,521
أغرقت نفسها؟

207
01:07:43,694 --> 01:07:44,820
لم تكن مجنونة

208
01:07:45,462 --> 01:07:49,626
عاشت كـأرملة حتى
وزوجها على قيد الحياة

209
01:18:07,784 --> 01:18:09,308
متى ستعودين؟

210
01:18:10,754 --> 01:18:12,153
بعد أن ترحل الحافلة

211
01:18:12,222 --> 01:18:14,122
في أقرب وقتٍ ممكن

212
01:18:14,424 --> 01:18:16,551
أستعودين قبل حلول الظلام؟

213
01:18:17,994 --> 01:18:20,258
لازال هنالك وقت طويل قبل 
حلول الظلام

214
01:18:21,031 --> 01:18:22,589
لربما ستتأخر الحافلة

215
01:18:26,403 --> 01:18:27,995
سأكون وحيدة في المنزل

216
01:18:29,706 --> 01:18:31,606
منذ متى وأنتِ تخافين من
بقائك وحيدةً في المنزل؟

217
01:18:39,082 --> 01:18:40,140
لستُ خائفة

218
01:18:43,753 --> 01:18:44,811
إذن؟

219
01:18:47,624 --> 01:18:49,023
قلتها هكذا فقط

220
01:18:51,361 --> 01:18:53,090
إجلسي في المنزل بعد رحيلي

221
01:18:53,596 --> 01:18:54,654
إلى أين عساي أن أذهب؟

222
01:19:14,117 --> 01:19:17,109
وقومي بإغلاق الأبواب

223
01:19:19,823 --> 01:19:23,054
قومي بالتعرف على هوية
الطارق قبل فتح الباب

224
01:19:28,565 --> 01:19:30,396
..ولو أتى جانغي

225
01:19:35,338 --> 01:19:38,273
أخبريه بأنني ذهبت لأعطي
سوتشا سينغ خبزه

226
01:19:40,510 --> 01:19:41,977
وأنني سأعود قريبًا

227
01:19:52,655 --> 01:19:54,316
لما لاتنتظرين قليلاً

228
01:19:54,924 --> 01:19:56,619
فالحافلة لن تبكر في القدوم

229
01:19:56,993 --> 01:20:00,326
لا، إنه بالفعل غاضبٌ مني

230
01:23:19,162 --> 01:23:20,254
سوتشا سينغ

231
01:25:14,911 --> 01:25:18,108
لقد حل الظلام، عودي للمنزل الآن

232
01:25:27,123 --> 01:25:29,455
إلى متى ستنتظرين؟

233
01:25:52,215 --> 01:25:53,773
لحين قدوم الحافلة

234
01:26:06,863 --> 01:26:08,626
ليس هنالك أوقاتٌ مؤكده لقدومها

235
01:26:27,517 --> 01:26:29,041
يجب أن أعطيه خبزه

236
01:26:41,030 --> 01:26:43,021
لم أنتِ متأخرة جدًا اليوم؟

237
01:26:52,475 --> 01:26:54,272
لقد حدث أمرٌ مع جانغي

238
01:27:01,551 --> 01:27:02,677
مع جانغي؟

239
01:27:07,623 --> 01:27:09,591
لقد قام بإمساك ذراع فتاة

240
01:27:10,126 --> 01:27:11,184
أحقًا؟

241
01:27:13,029 --> 01:27:14,826
لاتخبر سوتشا سينغ عن هذا الأمر

242
01:27:15,965 --> 01:27:17,023
لماذا؟

243
01:27:25,942 --> 01:27:27,739
سأتعامل مع الموضوع بنفسي

244
01:27:46,429 --> 01:27:48,294
هل ستنتظرين هنا وحيدة؟

245
01:27:52,134 --> 01:27:53,260
مالذي يجب علي فعله إذن؟

246
01:27:54,237 --> 01:27:55,465
في هذا الجو؟

247
01:27:56,806 --> 01:27:58,398
يجب أن اسلمه الخبز

248
01:28:02,945 --> 01:28:04,242
هل يجب علي أن انتظر معك؟

249
01:28:05,214 --> 01:28:07,148
لن يعجبه الأمر

250
01:28:15,725 --> 01:28:16,919
كما تريدين

251
01:34:42,945 --> 01:34:44,537
لما تركتيني وحيدة؟

252
01:34:46,682 --> 01:34:48,343
لما تركتيني وحيدة؟

253
01:34:49,752 --> 01:34:50,810
!انظري

254
01:34:51,820 --> 01:34:53,378
أين ضفيرتي المطوية؟

255
01:34:55,758 --> 01:34:57,157
لقد إختفت

256
01:35:28,557 --> 01:35:30,149
لم تعودي للمنزل بعد؟

257
01:35:42,738 --> 01:35:44,763
سأرحل بعد إعطائك الخبز

258
01:35:49,378 --> 01:35:51,073
هل تأخرت؟

259
01:35:57,953 --> 01:35:59,079
لا

260
01:36:00,489 --> 01:36:01,854
لقد وصلت الحافلة للتو

261
01:36:10,966 --> 01:36:12,365
هل جننتِ؟

262
01:36:12,568 --> 01:36:15,332
أن تقومي بإنتظاري كل هذا 
الوقت فقط لتعطيني الخبز؟

263
01:36:25,981 --> 01:36:29,439
أخبرتني أنك لن تعود للمنزل

264
01:36:40,496 --> 01:36:43,659
حسنًا، أعطيني الخبز
وعودي للمنزل

265
01:37:46,662 --> 01:37:48,527
هل ستأتي للمنزل يوم الثلاثاء؟

266
01:37:49,698 --> 01:37:50,858
نعم، سآتي

267
01:38:02,544 --> 01:38:04,068
هل تريدين مني أن احضر لك 
شيئًا من العاصمة؟

268
01:38:05,147 --> 01:38:07,547
لا، لاأريد شيئًا

269
01:38:31,940 --> 01:38:34,067
مالذي أردتي إخباري به
تلك المره؟

270
01:38:34,209 --> 01:38:35,836
لاشيء مهم

271
01:38:36,478 --> 01:38:38,139
ستكون في المنزل يوم الثلاثاء على كل حال

272
01:38:49,258 --> 01:38:51,351
إذهبي الآن
.لديك ميلين لتقطعيهما

273
01:41:09,131 --> 01:41:16,060
الـنـهـايـة

274
01:41:16,084 --> 01:41:17,184
ترجمة : رغـد

