1
00:00:06,000 --> 00:00:35,433

<b><font color="#ff0000">@_MSME_</font>
<font color="#ffff00">yallow</font></b>

2
00:01:43,180 --> 00:01:44,706
أرنب ! أرنب

3
00:01:56,459 --> 00:01:58,209
مالذي تفعلونه هنا؟

4
00:02:04,269 --> 00:02:05,819
أوربو , أعطني إياه

5
00:02:09,354 --> 00:02:10,404
البرتغالين

6
00:02:10,937 --> 00:02:13,671
أخبرت دون إميليو أن الحصاد
سيكون بحلول نهاية الشهر

7
00:02:13,771 --> 00:02:16,213
- لم يعد هناك رجال
- إذاَ أحضر النساء

8
00:02:16,313 --> 00:02:17,413
أو الأطفال

9
00:02:17,729 --> 00:02:19,629
أو ستعمل بنفسك

10
00:02:22,402 --> 00:02:23,502
مرره لي هنا

11
00:02:27,531 --> 00:02:28,331
خذ

12
00:02:29,819 --> 00:02:32,047
- لا تنفقه على النبيذ
- لا سيدي

13
00:02:32,147 --> 00:02:35,997
هذا ..حتى يمكنني إطعام الأطفال
أنا من يطعمهم-

14
00:02:36,108 --> 00:02:38,058
عد للعمل هيا

15
00:02:44,184 --> 00:02:45,434
سيد فورمان

16
00:02:47,324 --> 00:02:48,574
سيد فورمان

17
00:02:55,050 --> 00:02:57,600
الصبي ليس في المنزل , لقد أختفى

18
00:02:58,261 --> 00:03:01,211
- أعتقد أنه هرب
- مالذي تعنينه بأنه هرب؟

19
00:03:01,312 --> 00:03:02,162
متى؟

20
00:03:02,461 --> 00:03:05,054
لقد ذهبت للقرية لتسوق

21
00:03:05,154 --> 00:03:08,379
لقد غبت بضع ساعات على الأكثر
عندما عدت ، لم يكن هناك

22
00:03:08,479 --> 00:03:11,028
- هل تركتٍ أي شي مفتوح؟
- لا سيدي , أقسم لك

23
00:03:11,128 --> 00:03:14,641
لا أعمل كيف هرب
حتى ثيابه اختفت

24
00:03:14,741 --> 00:03:16,995
الجبن والخبز مفقودان

25
00:03:17,468 --> 00:03:19,468
المال لفواتير هذا الشهر

26
00:03:20,170 --> 00:03:20,870
..و

27
00:03:21,396 --> 00:03:22,596
ماذا أيضاَ؟

28
00:03:23,970 --> 00:03:25,570
ساعتك الذهبية

29
00:03:29,492 --> 00:03:30,992
عودي للمزرعة

30
00:03:32,238 --> 00:03:33,443
أعلميني إذا ظهر هناك

31
00:03:33,543 --> 00:03:35,607
لقد حذرتك أنه لا يمكن الوثوق بها

32
00:03:35,707 --> 00:03:37,557
من طلب رأيك؟

33
00:03:45,563 --> 00:03:46,363
شاني؟

34
00:03:54,501 --> 00:03:55,301
شاني؟

35
00:03:57,187 --> 00:03:58,387
هنا , أخي

36
00:04:05,808 --> 00:04:07,258
هل رآك أحد؟

37
00:04:08,137 --> 00:04:09,487
- متأكدة؟
- نعم

38
00:04:16,751 --> 00:04:19,006
- أين أخفيتها؟
- مثلما أخبرتني

39
00:04:19,106 --> 00:04:20,756
في الفناء عند الخنازير

40
00:04:24,951 --> 00:04:27,621
- من الذي فعل هذا بك؟
- لا تسألي

41
00:04:27,721 --> 00:04:31,121
- هل هو رئيس العمال؟
- لقد قلت لك لا تسألي

42
00:04:34,880 --> 00:04:36,430
أريد أن اذهب معك

43
00:04:37,398 --> 00:04:39,748
لا تستطيعين ’ شاني ’ لقد قلت لك من قبل

44
00:04:40,160 --> 00:04:42,660
سأعود إليك عندما أحصل على المال

45
00:04:44,652 --> 00:04:47,680
أبي يقول أنهم يعاملون
سكان الريف بشكل سيء في المدينة

46
00:04:47,780 --> 00:04:49,316
ماذا يعرف هو؟ لم يذهب أبداَ

47
00:04:49,416 --> 00:04:50,466
وأنت أيضاَ

48
00:04:51,655 --> 00:04:53,855
 لا يمكنك إخبار أي شخص ، شاني

49
00:04:54,738 --> 00:04:55,688
هل تعديني؟

50
00:04:56,183 --> 00:04:57,133
أعدك

51
00:05:03,986 --> 00:05:06,503
اترك هذا على طريق الينبوع

52
00:05:06,603 --> 00:05:08,903
حيث نحصل على الماء
هل تعرفين أين هو؟

53
00:05:11,281 --> 00:05:12,581
أنا ذاهب , شاني

54
00:05:25,716 --> 00:05:27,866
سأعود إليك
حالما أستطيع

55
00:05:35,992 --> 00:05:38,459
<i> أسبانيا, 1946 </i>

56
00:05:38,559 --> 00:05:41,682
<i> سبع سنوات بعد الحرب </i>

57
00:05:42,324 --> 00:05:44,074
أنظر أنظر

58
00:06:03,490 --> 00:06:05,470
- أين شانا؟

59
00:06:06,330 --> 00:06:07,832
شانا في كهفها

60
00:06:07,932 --> 00:06:10,201
هل تريد رؤيتها؟
تفضل

61
00:06:11,304 --> 00:06:12,104
شانا

62
00:06:14,434 --> 00:06:15,234
تعالي

63
00:06:18,518 --> 00:06:20,268
شاناي ’ رئيس العمال يريدك

64
00:06:22,003 --> 00:06:23,503
نادي الفتاة

65
00:06:26,809 --> 00:06:28,259
مساء الخير سيدي

66
00:06:31,819 --> 00:06:34,132
غادر الصبي المزرعة هذا الصباح
ولم يعد

67
00:06:34,232 --> 00:06:36,916
أنا لم أره
منذ أن أحضرته إلى هنا الأسبوع الماضي

68
00:06:37,016 --> 00:06:40,773
إنه يسقط بالمشاكل
مع الأطفال الآخرين

69
00:06:40,873 --> 00:06:43,601
- لقد سرق ساعة ذهبية مني
- أخي ليس لص

ninety two

70
00:06:43,701 --> 00:06:46,249
لا تتحدثين إلى الرئيس بهذه الطريقة

71
00:06:46,349 --> 00:06:48,183
شاني ، ليس لدي طوال اليوم

72
00:06:48,283 --> 00:06:50,383
- هل رأيتِ أخاك؟
- لا

73
00:06:50,874 --> 00:06:53,985
- متى آخر مرة رأيته؟

- قبل ثلاث أيام

74
00:06:54,085 --> 00:06:55,385
هل تحدث إليك؟

75
00:06:56,584 --> 00:06:58,084
مالذي قاله؟

76
00:07:04,766 --> 00:07:07,963
عندما عادت من رؤيته ،
قالت أنه كان جادًا جدًا

77
00:07:08,063 --> 00:07:09,413
وهادئ

78
00:07:09,583 --> 00:07:13,633
قالت أنه يبدو أنه لا يريد
البقاء في المنزل معك بعد الآن

79
00:07:16,214 --> 00:07:18,977
- كم عمرها الآن؟
- ستصبح بالتاسعة الشهر المقبل

80
00:07:19,077 --> 00:07:20,973
ويمكن لطفل في التاسعة من العمر أن يعرف كل ذلك؟

81
00:07:21,073 --> 00:07:23,973
- هيا ذكية جداّ
- وهو غبي للغاية

82
00:07:27,234 --> 00:07:28,084
أتعلمين؟

83
00:07:29,013 --> 00:07:33,425
البدلة المقدسة الأولى لأخيك
وصلت بلأمس

84
00:07:33,525 --> 00:07:35,716
ولا حتى ابن السيد
كان لديه مثلها

85
00:07:35,816 --> 00:07:37,182
أنا سعيدة جداَ

86
00:07:37,282 --> 00:07:39,753
ابني محظوظ جدا ،
لقد كنت جيدًا جدًا معه

87
00:07:39,853 --> 00:07:40,803
فقط هو؟

88
00:07:41,092 --> 00:07:43,442
- وجميعنا
- لا تنسي ذلك

89
00:07:45,223 --> 00:07:47,473
هل تعرفين أين يمكن أن يكون أخاك؟

90
00:08:22,201 --> 00:08:25,473
وجدت الكلاب هذا القميص.
يمكن أن يكون له

91
00:08:25,670 --> 00:08:27,270
- أين كان؟
- هناك

92
00:08:27,601 --> 00:08:29,351
لا توجد أي علامة أخرى له

93
00:08:29,710 --> 00:08:33,410
فتى صغير مثل هذا لن يغادر
بعيداَ في مسارات على مثل هذه الأرض الجافة

94
00:08:33,962 --> 00:08:36,945
- هل تعتقد أنه ذهب بهذه الطريقة؟
- هناك؟ وذهب اين؟

95
00:08:37,045 --> 00:08:39,195
أقرب مدينة
على بعد 50 كيلومترا

96
00:08:40,728 --> 00:08:42,324
كان القميص هناك ، على مرأى من الجميع

97
00:08:42,424 --> 00:08:44,779
إذا كنت لا تريد أحداَ أن يتبعك
ستدفنه

98
00:08:45,844 --> 00:08:48,543
عد إلى القرية
مع نصف الرجال ومشط المنطقة

99
00:08:48,643 --> 00:08:50,780
أنت الوادي
مع النصف الآخر

100
00:08:50,880 --> 00:08:52,130
أنشر الأمر

101
00:08:52,530 --> 00:08:53,882
 ... سأدفع 50 بيزيتا

102
00:08:54,201 --> 00:08:56,601
لمن يجده أو يساعدنا في العثور عليه

103
00:08:57,444 --> 00:09:00,894
أنت ، اذهب إلى هناك ، وتعال عند الغروب

104
00:09:01,694 --> 00:09:02,594
سيدي

105
00:09:03,417 --> 00:09:06,500
سيدي أريد الأعتذار

106
00:09:06,600 --> 00:09:08,967
اوربو أبتعذ عن نظري

107
00:09:09,417 --> 00:09:12,767
لا تعد حتى تعثر على أبنك

108
00:09:29,002 --> 00:09:32,101
-صبي
-صبي

109
00:09:32,201 --> 00:09:35,627
- أيها الصبي
- أيها الصبي

110
00:11:12,897 --> 00:11:13,985
صباح الخير شانا

111
00:11:14,085 --> 00:11:17,287
صباح الخير , أطرق الباب قبل الدخول

112
00:11:17,387 --> 00:11:20,837
رئيس العمال بالخارج.
يريد التحدث إلى الفتاة

113
00:11:27,680 --> 00:11:31,530
كان لدي انطباع انك كنتِ تعرفين
شيء في الأمس

114
00:11:32,368 --> 00:11:34,409
سأعطيك فرصة أخرى

115
00:11:34,509 --> 00:11:37,559
- أخبرينا وإلا ستتعرضين للضرب
 -لا تلمسها

116
00:11:37,747 --> 00:11:42,397
هناك نبل فيك أكثر
من هذه القرية المليئة بالسكارى العاطلين

117
00:11:42,527 --> 00:11:43,327
أتعلمين

118
00:11:44,389 --> 00:11:47,689
يمكنني أن أسامح جنديًا واش

119
00:11:48,250 --> 00:11:50,621
لكن في النهاية
عليك أن تقول الحقيقة

120
00:11:56,326 --> 00:11:57,776
إنه أخاك

121
00:11:58,951 --> 00:12:02,051
لقد تركتي ملابسه عند
الينبوع ، صحيح؟

122
00:12:05,917 --> 00:12:06,967
انصتي

123
00:12:07,865 --> 00:12:10,965
أنتي لستِ في خطر هنا
لكن أخاك في خطر

124
00:12:12,152 --> 00:12:14,552
هناك ذئاب
الخنازير البرية

125
00:12:15,450 --> 00:12:17,550
العقارب تحت كل صخرة

126
00:12:18,361 --> 00:12:21,261
رجال سيئون قد يؤذونه

127
00:12:22,001 --> 00:12:24,051
هل تريدين أن يؤذونه؟

128
00:12:25,524 --> 00:12:27,954
وأنا كذلك, لهذا
يجب أن تخبريني أين هو

129
00:12:29,645 --> 00:12:33,495
سوف أجده قبل
أن يحدث له أي شيء , حسناَ؟

130
00:12:34,730 --> 00:12:35,630
..شاني

131
00:12:36,485 --> 00:12:38,385
صبري ينفذ

132
00:12:39,322 --> 00:12:42,422
ستجعلني أقوم بشيء
لا اريد ان افعله

133
00:12:42,801 --> 00:12:43,751
هل تعلمين ماهو؟

134
00:12:45,253 --> 00:12:46,053
هيا

135
00:12:50,770 --> 00:12:52,718
سأضعك في كهف

136
00:12:52,818 --> 00:12:55,516
أنت ووالديك
وجميع إخوتك وأخواتك

137
00:12:57,164 --> 00:13:00,472
سأغلق المدخل
لذا لن يمكنكم الهروب

138
00:13:01,414 --> 00:13:04,664
ثم سأنتظر حتى تموتون جميعاَ من الجوع

139
00:13:12,922 --> 00:13:13,822
أخبريني

140
00:13:15,219 --> 00:13:16,669
هل تريدين مني فعل هذا؟

141
00:13:18,773 --> 00:13:20,523
هل ساعدتي أخاك؟

142
00:13:22,357 --> 00:13:23,307
وأين هو؟

143
00:13:25,240 --> 00:13:26,240
في المدينة

144
00:13:26,878 --> 00:13:28,424
ماذا؟ لم أسمعك

145
00:13:29,137 --> 00:13:31,337
لقد أخبرني أنه يريد الذهاب للمدينة

146
00:13:32,091 --> 00:13:33,191
إلى المدينة

147
00:13:33,772 --> 00:13:35,672
هل قال لك كيف سيذهب إلى هناك؟

148
00:13:36,609 --> 00:13:37,709
في حافلة

149
00:13:47,422 --> 00:13:50,036
إذا لم يحضر ابنك
كل شيء سرقه

150
00:13:50,136 --> 00:13:53,119
 سوف تبحثون عن قرية أخرى

151
00:13:53,219 --> 00:13:55,595
لن تحصلوا على عمل هنا بينما انا رئيس العمال

152
00:13:55,695 --> 00:13:57,459
لكن سيدي , نحن لا نعرف شيء

153
00:13:57,559 --> 00:14:00,159
لا تستطيع طردنا من القرية

154
00:14:01,565 --> 00:14:03,115
هل هذا الأمر واضح؟

155
00:14:05,251 --> 00:14:08,251
إذا لم يكن هناك، سأحرق
الكهف وانتي ستكونين في الداخل

156
00:15:32,276 --> 00:15:33,726
صباح الخير يا سادة

157
00:15:35,702 --> 00:15:38,399
هل نقلت فتى
يبلغ من العمر اثني عشر عاما؟

158
00:15:38,499 --> 00:15:39,599
لا سيدي

159
00:15:40,251 --> 00:15:43,851
- ألم ترى أي شخص مر من هنا؟
- لا سيدي, لا أحد

160
00:15:44,519 --> 00:15:45,805
محطتك القادمة؟

161
00:15:45,905 --> 00:15:48,755
 نزل تشاتو مورينو على بعد ساعات قليلة

162
00:15:55,211 --> 00:15:56,511
لا أحد بالداخل

163
00:15:57,706 --> 00:15:59,156
لا أحد رآه

164
00:16:23,289 --> 00:16:26,439
لماذا لا تبلغ الشرطة بذلك
يمكنهم البحث عنه

165
00:16:26,585 --> 00:16:29,711
لست بحاجة للشرطة للبحث عن صبي

166
00:16:29,811 --> 00:16:33,061
لن يصل إلى المدينة
سيرا على الأقدام في هذه الحرارة

167
00:16:33,725 --> 00:16:36,212
سيحاول ، إنه متهور

168
00:16:36,312 --> 00:16:38,481
أقصر طريق على طول الوادي

169
00:16:38,581 --> 00:16:41,031
إذا لم يكن يعرف الطريق ،
سوف يضيع

170
00:16:41,237 --> 00:16:43,637
أشك في ذلك. لديه بوصليتي

171
00:16:43,737 --> 00:16:45,352
يمكنه الدفاع عن نفسه

172
00:16:45,452 --> 00:16:48,702
بحق الجحيم
يمكنه إطلاق النار أفضل من أي واحد منكم

173
00:16:49,807 --> 00:16:53,008
مع كل الاحترام ، سيدي
 ماذا لو سقط من جرف

174
00:16:53,108 --> 00:16:55,458
أو تعرضت لهجوم من الخنزير؟

175
00:16:59,249 --> 00:17:00,399
البرتغاليين

176
00:17:01,233 --> 00:17:03,233
هل تعلم
ماذا يسمونك في القرية؟

177
00:17:05,174 --> 00:17:05,924
ماذا؟

178
00:17:07,292 --> 00:17:09,891
- الميت
- ولماذا؟

179
00:17:09,991 --> 00:17:13,391
لأن الطبيب يقول
لدي مرض في الدم

180
00:17:13,816 --> 00:17:16,366
وسأموت في أحد هذه الأيام

181
00:17:16,999 --> 00:17:20,485
بالضبط ستموت في أحد الأيام
ولكن ليس الصبي

182
00:17:20,585 --> 00:17:24,135
أريد الصبي حي
بدون أي خدش فيه , هل هذا واضح؟

183
00:17:27,875 --> 00:17:30,197
هل مازال الرجل العجوز مسؤولا
في رانشو شيكو؟

184
00:17:30,297 --> 00:17:31,226
نعم سيدي

185
00:17:31,326 --> 00:17:33,756
اذهب للعثور عليه
وأجلب حصانين

186
00:17:33,856 --> 00:17:36,699
أنت ، خذ الكلب
ابق هنا في حال ظهر

187
00:17:36,799 --> 00:17:38,299
 ابق بعيدًا عن الأنظار

188
00:17:39,057 --> 00:17:39,907
.. وأنت

189
00:17:41,068 --> 00:17:43,631
استعر بغل صاحب الحانة

190
00:17:43,731 --> 00:17:46,024
 وعد إلى المزرعة
في حالة وجود أي أخبار

191
00:17:46,124 --> 00:17:48,868
سأتبع الحافلة إلى المحطة التالية ،
سأنتظر هناك

192
00:17:48,968 --> 00:17:50,318
اللعنة تحركوا

193
00:20:43,290 --> 00:20:45,040
إلى أين أنت ذاهب مع طعامي؟

194
00:20:54,707 --> 00:20:56,657
لماذا تسرق مني؟

195
00:20:57,110 --> 00:20:58,010
أنا جائع

196
00:20:59,529 --> 00:21:01,229
جميعنا جائعون هنا

197
00:21:01,797 --> 00:21:03,902
 ألم تتعلم أن تطلب؟

198
00:21:04,002 --> 00:21:05,452
لم آكل طوال اليوم

199
00:21:05,711 --> 00:21:09,011
هذا لا يعني أنه
يمكنك سرقة طعام رجل آخر

200
00:21:13,750 --> 00:21:16,338
- ماذا تفعل؟
- أبقى في مكانك , سأقتلك

201
00:21:16,438 --> 00:21:18,288
هل تفهم؟ سأقتلك

202
00:21:18,599 --> 00:21:20,199
لن تقتل أحدا

203
00:21:22,143 --> 00:21:24,543
ضع هذا بعيدا ، ستؤذي نفسك

204
00:21:26,079 --> 00:21:27,579
إيها الفتى
عد

205
00:21:28,960 --> 00:21:30,560
حقيبتك

206
00:21:31,272 --> 00:21:32,172
أيها الفتى

207
00:21:34,939 --> 00:21:36,239
شيطان صغير

208
00:23:33,790 --> 00:23:36,206
لم يظهر
في القرية أو المزرعة

209
00:23:36,306 --> 00:23:38,456
عائلته لم تسمع أي شيء أيضًا

210
00:23:39,112 --> 00:23:41,383
- هل أحضرت الخريطة؟
- نعم سيدي

211
00:23:41,483 --> 00:23:42,483
عجوز

212
00:23:44,607 --> 00:23:47,241
عرض الملازم المساعدة

213
00:23:47,341 --> 00:23:50,459
أخبرته أنك ستكون على اتصال
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء

214
00:23:50,559 --> 00:23:53,309
- مساء الخير أبها السادة
- ماذا تأكل؟

215
00:23:54,521 --> 00:23:56,443
لقد صنعت الحساء مع ما يمكن أن أجده

216
00:23:56,543 --> 00:23:58,743
حسنًا ، لنجربه, أنا جائع.

217
00:23:59,086 --> 00:24:00,913
-  أحضر بعض منه لنا جميعا
- لنا ؟ لا

218
00:24:01,013 --> 00:24:03,390
 لسنا جائعين

219
00:24:03,490 --> 00:24:04,740
هل آكل وحدي؟

220
00:24:12,744 --> 00:24:14,948
 لقد كنت هنا
على حافة المنطقة

221
00:24:15,048 --> 00:24:17,053
لم يكن الصبي قد وصل إلى هذا الحد

222
00:24:17,153 --> 00:24:19,849
تركت رسائل في المنازل
والنزل على طول الطريق

223
00:24:19,949 --> 00:24:22,837
هذا الصبي يمشي بسرعة
لديه القدرة على التحمل

224
00:24:22,937 --> 00:24:24,744
لن يدوم بدون طعام وماء

225
00:24:24,844 --> 00:24:26,605
نحن بحاجة لمراقبة الآبار

226
00:24:26,705 --> 00:24:28,347
أين سيجد الماء؟

227
00:24:28,447 --> 00:24:30,279
هذا أقرب بئر

228
00:24:30,379 --> 00:24:33,079
- هذا جاف
- لكن الفتى لا يعلم

229
00:24:34,211 --> 00:24:35,761
لديه ماء

230
00:24:35,861 --> 00:24:37,949
ولكنه سينفذ إذا كان سيذهب إلى المدينة

231
00:24:38,049 --> 00:24:39,931
نزل الغجر أقرب

232
00:24:40,031 --> 00:24:42,124
لن يذهب هناك
إذا كان لا يريد أن يُرى

233
00:24:42,224 --> 00:24:45,269
إذا احتاج الطعام والماء ،
سيتعين عليه المخاطرة

234
00:24:45,369 --> 00:24:46,719
ماذا لو ضاع؟

235
00:24:47,600 --> 00:24:49,853
ضاع أم لا ، سنجده

236
00:24:49,953 --> 00:24:53,303
حتى لو اضطررنا للبحث
في كل ركن من أركان إسبانيا

237
00:24:54,044 --> 00:24:57,944
أذهب إلى هذين البئرين
سأبقى وأبحث في هذه المنطقة

238
00:24:59,700 --> 00:25:01,100
هيا يا رجال ، دعونا نذهب

239
00:25:01,871 --> 00:25:03,921
أعتقد أنك قلت أنك لم تكن جائعا؟

240
00:25:09,854 --> 00:25:11,254
هل أخدمك يا سيدي؟

241
00:25:12,134 --> 00:25:13,824
لم يعد زوجك؟

242
00:25:13,924 --> 00:25:16,286
زوجي لم يهرب , لقد طردوه

243
00:25:16,386 --> 00:25:17,936
هل هذا أبنك؟

244
00:25:18,428 --> 00:25:20,628
نعم سيدي , كان مع أختي

245
00:25:20,931 --> 00:25:23,328
كان لديها توأمان
ولم تستيطع إطعام فم آخر

246
00:25:23,428 --> 00:25:24,678
ما أسمه؟

247
00:25:25,277 --> 00:25:26,827
بيدرو , مثل أبيه

248
00:25:27,439 --> 00:25:28,939
أعطيه طبقي

249
00:25:29,304 --> 00:25:31,616
سأرسل عربة
ليأخذك إلى القرية

250
00:25:31,716 --> 00:25:33,966
أحد الكهوف
ستصبح متاحة

251
00:25:34,259 --> 00:25:36,209
سأجد لك وظيفة جيدة

252
00:25:36,722 --> 00:25:40,072
أٌقدر لك ذلك , سيدي
لكننا ذاهبون إلى قرية والدي

253
00:25:40,733 --> 00:25:43,033
لم يبق لنا شيء هنا

254
00:25:52,104 --> 00:25:53,804
هل تريد دراجتي النارية؟

255
00:26:15,540 --> 00:26:16,440
أيها الفتى

256
00:26:19,186 --> 00:26:20,536
أستيقظ

257
00:26:20,636 --> 00:26:23,186
أستيقظ
 اخرج من الشمس

258
00:26:23,561 --> 00:26:26,261
- لا تلمسني , سوف أقتلك
- هدء من روعك

259
00:26:27,647 --> 00:26:30,344
إهدئ
لن أؤذيك

260
00:26:31,248 --> 00:26:32,958
أتركني

261
00:26:34,684 --> 00:26:35,634
أتركني

262
00:26:36,146 --> 00:26:37,096
دعني

263
00:26:39,361 --> 00:26:40,411
إهدئ

264
00:26:51,536 --> 00:26:53,042
ببطء , ببطء

265
00:26:53,504 --> 00:26:54,304
بحذر

266
00:26:58,046 --> 00:26:59,146
بهدوء

267
00:27:00,293 --> 00:27:01,293
خذ الأمر ببساطة

268
00:27:08,909 --> 00:27:10,609
كن حذرا

269
00:27:13,995 --> 00:27:17,016
قلت ببطء ، تباً
سوف ترميه مرة أخرى

270
00:28:09,144 --> 00:28:10,344
لا تلمسني

271
00:28:15,651 --> 00:28:17,601
لا تلمسني

272
00:28:19,508 --> 00:28:21,164
لا لا , لا

273
00:28:34,022 --> 00:28:35,772
أين ملابسي؟

274
00:28:36,850 --> 00:28:38,250
هناك, خلفك

275
00:28:56,347 --> 00:28:57,147
هنا

276
00:28:57,928 --> 00:29:00,378
قم بتفتيت الخبز فيه, كل ببطء

277
00:29:07,212 --> 00:29:10,312
ببطء يا فتى.
قلت لك أن تأكل ببطء

278
00:29:10,503 --> 00:29:11,803
شيطان صغير

279
00:29:28,171 --> 00:29:29,671
أين حقيبتي؟

280
00:29:43,233 --> 00:29:45,684
أين تظن نفسك ذاهب بدون طعام وماء؟

281
00:29:45,784 --> 00:29:47,134
ليس من شأنك

282
00:29:55,884 --> 00:29:57,134
هل تستطيع السير؟

283
00:29:58,476 --> 00:29:59,626
أعتقد ذلك

284
00:30:00,723 --> 00:30:02,443
- هل تستطيع أم لا؟
- أستطيع

285
00:30:02,543 --> 00:30:03,843
حسناَ أسرع

286
00:30:04,297 --> 00:30:07,247
ماشيتي تحتاج إلى الماء

287
00:30:09,923 --> 00:30:11,773
هيا تحرك يا فتى

288
00:30:27,187 --> 00:30:28,687
- هل تؤلمك؟
- لا

289
00:30:29,628 --> 00:30:30,728
لا  تؤلمني

290
00:30:30,828 --> 00:30:32,828
فكر في شيء آخر
إذا كانت تؤلمك

291
00:30:33,951 --> 00:30:36,401
مع هذه الحرارة لا تستطيع التفكير

292
00:30:48,023 --> 00:30:50,271
خذ , ضع هذا

293
00:31:17,402 --> 00:31:19,295
- هل تستطيع أن تحلب؟
- لا سيدي

294
00:31:20,444 --> 00:31:21,844
لكن أستطيع أن أتعلم

295
00:31:22,176 --> 00:31:23,326
أتمنى ذلك

296
00:31:24,036 --> 00:31:25,836
ولا تناديني بـ سيدي

297
00:31:35,317 --> 00:31:37,817
يمكنني أن أعطيك بعض الخبز والجبن

298
00:31:38,406 --> 00:31:41,756
ليس كثيرًا ، ولكن إذا كنت حريصًا
سيستمر بضعة أيام

299
00:31:43,543 --> 00:31:44,493
لدي مال

300
00:31:45,559 --> 00:31:46,909
مالذي ستفعله به؟

301
00:31:47,779 --> 00:31:49,629
أستطيع شراء طعامك

302
00:31:50,575 --> 00:31:52,375
هل تريد شراء طعامي؟

303
00:31:52,871 --> 00:31:54,371
إذا تريد بيعه لي

304
00:31:57,161 --> 00:31:59,461
وتريد أيضا شراء حماري؟

305
00:32:00,435 --> 00:32:03,285
سوف أبادلك بساعتي الذهبية

306
00:32:04,738 --> 00:32:06,288
إنها ثمينة جداَ يا سيدي

307
00:32:07,491 --> 00:32:09,941
هل لي أن أسألك من أين حصلت عليها؟

308
00:32:10,405 --> 00:32:12,727
- لقد أهُديت لي
- بواسطة من؟ والديك؟

309
00:32:12,827 --> 00:32:14,127
ليس لدي والدين

310
00:32:14,244 --> 00:32:17,494
- من ضربك إذاَ؟
- لا أحد , لقد سقطت

311
00:32:19,927 --> 00:32:20,927
أيها الصبي

312
00:32:23,442 --> 00:32:25,142
يمكنك أن تقول لي الحقيقة

313
00:32:25,485 --> 00:32:27,785
أو لا تقول لي
هذا سيان عندي

314
00:32:28,334 --> 00:32:30,734
لكن إذا كذبت علي لن أستطيع مساعدتك

315
00:32:32,253 --> 00:32:33,203
أين ستذهب؟

316
00:32:38,700 --> 00:32:39,950
سأذهب للمدينة

317
00:32:42,614 --> 00:32:44,514
 ماهيا خطتك لتصل إلى هناك؟

318
00:32:47,168 --> 00:32:48,268
بالحافلة

319
00:32:49,114 --> 00:32:52,191
- وصلت متأخرا
- هناك واحد آخر بعد يومين

320
00:32:52,291 --> 00:32:53,091
اعلم

321
00:32:54,549 --> 00:32:55,861
لكنني لن أنتظر

322
00:32:56,130 --> 00:32:57,880
- لما؟
- لما لا

323
00:32:58,678 --> 00:32:59,928
سأذهب سيراَ على الأقدام

324
00:33:00,705 --> 00:33:01,955
للمدينة؟

325
00:33:02,801 --> 00:33:04,351
هل تعرف الطريق؟

326
00:33:08,822 --> 00:33:10,422
الشمس تشرق في الشرق

327
00:33:11,285 --> 00:33:13,685
الشمال هناك
والمدينة بهذه الجهة

328
00:33:15,333 --> 00:33:16,833
من أين تعلمت هذا؟

329
00:33:17,983 --> 00:33:20,483
شخص ما أراني

330
00:33:21,676 --> 00:33:24,264
هل أعلمك  هذا الشخص أيضًا
أين توجد الآبار

331
00:33:24,364 --> 00:33:26,314
وكيف تحمي نفسك
من الحرارة؟

332
00:33:28,799 --> 00:33:30,199
بالمال والهب

333
00:33:30,703 --> 00:33:33,803
لا تخدم هذه الأغرض
في مثل هذه الأراضي القاحلة ، يا فتى

334
00:33:53,405 --> 00:33:54,705
هل لديك عائلة؟

335
00:33:55,072 --> 00:33:57,637
لدي إخوة وأبناء عمومة

336
00:33:59,228 --> 00:34:00,328
ليس لديك منزل؟

337
00:34:01,064 --> 00:34:02,314
لا

338
00:34:03,624 --> 00:34:06,024
أنت تعيش بمفردك ، في العراء؟

339
00:34:06,656 --> 00:34:08,356
نعم تستطيع قول ذلك

340
00:34:10,107 --> 00:34:12,807
- هل تبقى هنا طوال الصيف في هذه الحرارة؟
- لا

341
00:34:14,074 --> 00:34:17,020
انا ذاهب الى الجبال ،
إلى منزل أختي

342
00:34:17,120 --> 00:34:19,820
هناك مرعى
ومياه لدابتي

343
00:34:19,920 --> 00:34:21,320
وهو أكثر برودة

344
00:34:22,524 --> 00:34:23,994
لكنني سأذهب إلى المدينة

345
00:34:24,094 --> 00:34:25,944
نعم , أعلم لقد أخبرتني

346
00:34:27,632 --> 00:34:30,332
هيا ، استرح لبعض الوقت
لقد قطعنا مسيرة طويلة

347
00:34:37,440 --> 00:34:40,290
لا تجلس هناك ، يا فتى ، سوف تذوب

348
00:34:44,848 --> 00:34:46,048
تعال هنا

349
00:35:13,795 --> 00:35:15,532
هل أنت جائع؟

350
00:35:16,967 --> 00:35:20,217
تخيل أنك أكلت بشكل جيد
وأنك ممتلئ

351
00:35:21,069 --> 00:35:22,419
هل تعني ذلك؟

352
00:35:25,620 --> 00:35:29,870
ما أعنيه يا فتى هو أن هناك اثنان منا الآن
وعلينا إدخار الطعام

353
00:36:08,331 --> 00:36:10,031
عندما أمسك بذلك الصبي

354
00:36:10,848 --> 00:36:12,698
سوف أجلده حتى الموت

355
00:36:13,590 --> 00:36:15,240
... وبعد قتله

356
00:36:16,321 --> 00:36:18,021
ستأخذه لرئيس العمال أليس كذلك؟

357
00:36:19,492 --> 00:36:21,692
أنا فقط أجري محادثة ، أيها عجوز

358
00:36:22,175 --> 00:36:23,825
اخبرني شيئا ما

359
00:36:58,098 --> 00:36:58,948
خذه

360
00:37:00,914 --> 00:37:02,014
ضعه بعيداَ

361
00:37:02,785 --> 00:37:05,485
وفكر بعناية
قبل تهديد أي شخص

362
00:37:11,025 --> 00:37:13,475
هذا من الجيش الألماني ،
من النازيين

363
00:37:14,810 --> 00:37:16,160
من أين حصلت عليه؟

364
00:37:23,096 --> 00:37:25,346
ماهيا مخاوفك؟

365
00:37:25,784 --> 00:37:27,020
الحشرات

366
00:37:27,891 --> 00:37:29,541
والعناكب والثعابين

367
00:37:30,472 --> 00:37:32,722
لماذا تخبرني الكثير من الكذب أيها الفتى؟

368
00:37:32,822 --> 00:37:34,880
وأنت لماذا تسألني الكثير من الأسئلة؟

369
00:37:34,980 --> 00:37:38,780
لأنه إذا كان شخص ما يلاحقك
سيتبعني أيضاَ ولا أحب أن يتبعني أحد

370
00:37:39,016 --> 00:37:40,716
لا أحد يلاحقني

371
00:37:41,290 --> 00:37:42,590
أتمنى ذلك

372
00:37:44,441 --> 00:37:46,808
أترك الحيوان يمضي وأبقى خلفه

373
00:37:46,908 --> 00:37:49,319
إذا تأخرت، حركه

374
00:37:49,419 --> 00:37:51,169
دعها تعرف من هو الرئيس

375
00:37:55,840 --> 00:37:57,490
سنقضي الليلة هناك

376
00:37:58,700 --> 00:38:01,400
إنه المكان الوحيد الذي به الماء

377
00:38:01,884 --> 00:38:03,234
ع الأقل آمل ذلك

378
00:38:56,022 --> 00:38:57,572
ايها الفتى الدلو

379
00:39:05,847 --> 00:39:06,747
أيها الفتى

380
00:39:08,094 --> 00:39:09,444
مالذي تفعله؟

381
00:39:09,707 --> 00:39:11,596
أنا آسف , لقد أضعته

382
00:39:11,696 --> 00:39:13,496
أيها الشيطان الأخرق

383
00:39:18,447 --> 00:39:20,247
هل أكلوا بشكل كافي؟

384
00:39:21,559 --> 00:39:24,359
حسنًا ، قم بحبسهم وأغتسل

385
00:39:33,698 --> 00:39:35,298
هيا يا فتى قم

386
00:39:35,881 --> 00:39:37,613
ألا تريد أن تغسل؟

387
00:39:37,713 --> 00:39:40,013
ألا تدرك أن رائحتك
مثل فناء المزرعة؟

388
00:39:42,719 --> 00:39:44,469
وأحضر مزيد من الماء

389
00:39:51,808 --> 00:39:54,488
حينما تنتهي
اشطف ملابسك

390
00:39:54,588 --> 00:39:56,373
سيكون بها حشرات

391
00:39:56,627 --> 00:39:58,377
ليس لدي إلا هذه الملابس

392
00:39:58,696 --> 00:40:00,112
أحتفظ بها للمدينة

393
00:40:00,212 --> 00:40:02,325
إنك تبدو ك متسول

394
00:40:02,425 --> 00:40:04,004
أنا لست متسول

395
00:40:04,104 --> 00:40:06,954
لا أحد حتى سيكلف
نفسه أن يسأل ذلك

396
00:40:09,581 --> 00:40:11,781
ماذا سأرتدي إذا غسلت ملابسي؟

397
00:40:13,904 --> 00:40:16,754
أنت في وسط اللا مكان ، يا فتى.
من سيراك؟

398
00:41:05,494 --> 00:41:07,794
ماذا ستفعل
عندما تصل إلى المدينة؟

399
00:41:08,332 --> 00:41:10,932
-سأصبح غني
-ألست غني الآن؟

400
00:41:12,956 --> 00:41:15,106
حسناَ , وبعد أن تصبح غني؟

401
00:41:17,369 --> 00:41:18,669
سوف أعود للمنزل

402
00:41:19,358 --> 00:41:20,908
سأقتل الرئيس

403
00:41:21,294 --> 00:41:23,294
ثم سأشتري أرضه

404
00:41:23,577 --> 00:41:26,427
اطرد الجميع وأحرق القرية

405
00:41:27,814 --> 00:41:29,814
أنت ذاهب لشراء الأرض
من رجل ميت؟

406
00:41:30,298 --> 00:41:32,698
سأشتريها أولاً ، ثم سأقتله

407
00:41:33,384 --> 00:41:34,984
الشخص الذي يطاردك

408
00:41:37,791 --> 00:41:40,641
لست بحاجة لشراء قرية
لحرقها

409
00:41:41,996 --> 00:41:45,646
- كل ما تحتاجه هو النار والشجاعة
- لدي كليهما

410
00:41:46,521 --> 00:41:47,671
ليس لدي شك

411
00:41:48,532 --> 00:41:50,382
لكن النار عندما تكون في القلب

412
00:41:51,134 --> 00:41:54,292
- يملأ الرأس بالدخان
- ماذا تقصد؟

413
00:41:54,392 --> 00:41:58,092
أنك صغير جدًا لمثل هذه الكلمات
 ليس من المستغرب أن يكون لديك مخاوف

414
00:42:00,352 --> 00:42:01,352
هل لديك؟

415
00:42:03,944 --> 00:42:05,194
الكل لديه

416
00:42:08,772 --> 00:42:10,772
لذلك لن تنتهي ابداَ

417
00:42:11,423 --> 00:42:12,272
لا

418
00:42:13,949 --> 00:42:15,799
لا أحد يستطيع الهرب من مخاوفه

419
00:42:19,444 --> 00:42:21,660
لقد حصلت على حياتك كلها
أمامك يا فتى

420
00:42:21,760 --> 00:42:23,460
لا تهدرها كونها مريرة

421
00:43:15,798 --> 00:43:18,333
هذا هو البئر الوحيد
بالماء في المنطقة

422
00:43:18,433 --> 00:43:21,083
وهو مكان جيد لهم
لقضاء الليل

423
00:43:21,271 --> 00:43:22,421
ماذا تقصد ب "لهم"؟

424
00:43:23,212 --> 00:43:25,212
الفتى ليس لوحده

425
00:43:26,588 --> 00:43:27,988
كيف عرفت ذلك؟

426
00:43:28,352 --> 00:43:31,152
كلبك أخبرني عندما نبح

427
00:43:32,200 --> 00:43:33,650
أذهب للأمام

428
00:43:33,802 --> 00:43:36,078
وسأذهب أنا من هذا الجانب

429
00:43:36,178 --> 00:43:38,728
لا تدعه ينبح
سوف يخيف الأرنب

430
00:44:01,698 --> 00:44:03,998
أنت لست عديم الفائدة بعد كل شيء

431
00:44:17,164 --> 00:44:18,464
أترك لي بعض منه

432
00:44:47,739 --> 00:44:49,189
خبئه

433
00:44:50,266 --> 00:44:51,116
أسرع

434
00:45:06,131 --> 00:45:08,563
مرحبا يا مور ، يا لها من مفاجأة

435
00:45:08,993 --> 00:45:10,643
وأنت أيضا , كوربورال

436
00:45:11,778 --> 00:45:12,828
هل تعرفه؟

437
00:45:13,585 --> 00:45:15,085
إنه مور

438
00:45:16,284 --> 00:45:18,934
كنا في الجيش معا ،
في المغرب

439
00:45:19,247 --> 00:45:23,097
مكث للعيش مع المغاربة
أعتقد أنه أصبح واحدًا منهم

440
00:45:23,381 --> 00:45:26,081
- لقد أعتقدت أنهم قتلوك بالحرب
- لا

441
00:45:26,209 --> 00:45:27,559
لقد كنت محظوظ

442
00:45:29,006 --> 00:45:30,106
اللعين

443
00:45:31,135 --> 00:45:33,265
لديه حياة أكثر من قطة

444
00:45:34,609 --> 00:45:36,559
ألن تقدم لنا بعض النبيذ

445
00:45:37,824 --> 00:45:39,424
أنت وصديقك العجوز؟

446
00:45:51,150 --> 00:45:53,250
- تريد بعضاَ منه , أيها العجوز؟
- لم أعد أشرب

447
00:45:54,655 --> 00:45:55,605
في صحتك

448
00:46:03,694 --> 00:46:04,794
هنا , مور

449
00:46:07,544 --> 00:46:09,244
مالذي تفعله على هذه الأرض؟

450
00:46:09,544 --> 00:46:11,194
لماذا؟ أهي لك؟

451
00:46:12,970 --> 00:46:15,920
إنها تنتمي لرجل يدفع لي

452
00:46:18,427 --> 00:46:20,504
الآبار هنا جافة

453
00:46:20,604 --> 00:46:23,904
- هذا فيه ماء
- هل لنا أن نعرف أين تذهب؟

454
00:46:24,665 --> 00:46:26,934
للعثور على مكان أكثر برودة
للصيف

455
00:46:27,034 --> 00:46:30,124
في المرة القادمة
إذا تريد عبور هذه الأرض

456
00:46:30,224 --> 00:46:31,674
أطلب الأذن

457
00:46:32,450 --> 00:46:33,400
سأفعل

458
00:46:35,128 --> 00:46:36,728
إذا مررت مرة أخرى

459
00:46:37,413 --> 00:46:40,263
نبحث عن فتى في الحادية عشر من عمره

460
00:46:40,918 --> 00:46:42,018
هل رأيته؟

461
00:46:42,757 --> 00:46:44,657
لم أرى روحاَ منذ أيام

462
00:46:46,337 --> 00:46:47,787
لماذا تبحث عنه؟

463
00:46:50,519 --> 00:46:51,619
إنه لص

464
00:46:51,992 --> 00:46:55,096
- مالذي سرقه؟
- أنا لا أسأل

465
00:46:55,196 --> 00:46:57,196
أنا أفعل ما يطلب مني

466
00:47:25,474 --> 00:47:26,874
مساء أمس

467
00:47:27,253 --> 00:47:30,953
في البئر الجاف على الوادي
 رأيت بعض النسور تحوم

468
00:47:36,219 --> 00:47:38,469
ربما كان الطفل الذي تبحث عنه هناك

469
00:47:43,123 --> 00:47:44,423
هل تعتقد أنه مات؟

470
00:47:46,467 --> 00:47:48,667
هذه الوديان خطرة

471
00:47:48,951 --> 00:47:51,241
حتى بنسبة لمن يعرفها جيداَ

472
00:47:51,919 --> 00:47:53,319
ألا تجد ذلك مخجل؟

473
00:47:53,629 --> 00:47:55,576
لي؟
لماذا؟

474
00:48:07,500 --> 00:48:08,500
أيها العجوز

475
00:48:09,887 --> 00:48:12,587
هل تعتقد أن النسور ألتهمته؟

476
00:48:13,486 --> 00:48:15,936
هل تعلم ماذا سيفعل بنا رئيس العمال؟

477
00:48:16,583 --> 00:48:18,860
تتذكر ما قاله ، أليس كذلك؟
:قال

478
00:48:18,960 --> 00:48:21,260
" لا تعود بدون الصبي

479
00:48:22,131 --> 00:48:23,481
" أريده حياَ

480
00:48:24,163 --> 00:48:27,613
وإذا كان علينا الذهاب إلى الجحيم والعودة
للعثور على هذا الصبي

481
00:48:31,829 --> 00:48:32,894
سنذهب

482
00:48:33,819 --> 00:48:35,769
لذا توقف عن العبث ، مور

483
00:48:36,002 --> 00:48:38,252
لا أعلم إذا كان الصبي ميتاَ

484
00:48:39,802 --> 00:48:41,899
قلت للتو
رأيت النسور تدور حول البئر

485
00:48:41,999 --> 00:48:43,799
متى تبولت آخر مرة يا مور؟

486
00:48:44,630 --> 00:48:46,380
لا أعلم ، منذ حوالي ساعتين

487
00:48:46,910 --> 00:48:49,520
لم تعد مثانتي جيدة بعد الآن ،
انا اتقدم بالسن.

488
00:48:49,620 --> 00:48:51,120
أين فعلتها؟

489
00:48:53,728 --> 00:48:55,178
هناك , من حيث أتيت

490
00:49:08,146 --> 00:49:10,358
لقد وجدت رقعة رطبة هناك

491
00:49:10,458 --> 00:49:12,808
وأثر قدم لصبي

492
00:49:18,335 --> 00:49:20,085
مور أو أين كان أسمك

493
00:49:20,808 --> 00:49:22,158
أنا لا أعرفك

494
00:49:22,550 --> 00:49:24,400
ولا أحمل شيء ضدك

495
00:49:24,905 --> 00:49:27,102
فقط أخبرني ماذا حدث للصبي

496
00:49:27,202 --> 00:49:30,002
ويمكنك الذهاب في طريقك
مع حيواناتك

497
00:49:31,460 --> 00:49:34,260
- لا أعرف شيء
- إذا كان لا يعنيك أمره

498
00:49:35,062 --> 00:49:36,862
لماذا تفعل هذا ها؟

499
00:49:37,618 --> 00:49:39,368
ربما فعلت له شيء؟

500
00:49:40,048 --> 00:49:43,348
لم أفعل أي شيء لذلك الصبي
لأنني لم أره في حياتي

501
00:49:44,511 --> 00:49:46,561
لا تجعل الأمر صعبًا على نفسك

502
00:49:48,073 --> 00:49:50,773
يمكنك طعني مثلما تريد
لكنني لن أتحدث

503
00:49:52,751 --> 00:49:53,751
أرفعه

504
00:50:14,517 --> 00:50:16,317
سنفعل نفس الشيء لك

505
00:50:17,474 --> 00:50:19,074
إذا لم تخبرنا أين هو

506
00:50:31,789 --> 00:50:33,289
أين الفتى؟

507
00:50:49,640 --> 00:50:52,431
أنظر ,مور , أنظر بكثب

508
00:51:22,563 --> 00:51:26,863
قبل أيام
وجدته في كتاب أحضره أبني من المدرسة

509
00:51:26,963 --> 00:51:30,395
بهذه الطريقة قاموا بنقل العبيد
السود لبيعهم

510
00:51:32,903 --> 00:51:34,303
والان

511
00:51:34,742 --> 00:51:36,292
  سأجعلك تلف على الحلبة

512
00:51:36,978 --> 00:51:38,778
مثل حلبة مصارعة الثيران

513
00:51:42,097 --> 00:51:44,578
إشبيلية ، المايسترانزا

514
00:51:45,202 --> 00:51:46,952
كاتدرائية مصارعة الثيران

515
00:51:47,361 --> 00:51:49,494
كنت سأصبح مصارع ثيران
عندما كنت فتى

516
00:51:49,594 --> 00:51:50,544
جوزيت

517
00:51:50,992 --> 00:51:51,992
التريانة

518
00:51:53,083 --> 00:51:54,733
كان هذا اسمي

519
00:51:55,255 --> 00:51:56,897
أنت لم تصل إلى هذه الدرجة؟

520
00:51:56,997 --> 00:51:59,597
لا لأنك تحتاج إلى

521
00:51:59,884 --> 00:52:03,334
المال , وكيل
لم يكن لدي أي من هذه الأشياء

522
00:52:06,018 --> 00:52:09,542
أيضا ، كان لي ثور دعني أخبرك عنه يا رجل
 ذهب الأمر على النحو التالي: واجهت الثور

523
00:52:09,642 --> 00:52:10,842
..أيضاَ

524
00:52:11,298 --> 00:52:14,137
نظرت إليه في عينيه

525
00:52:15,007 --> 00:52:16,757
عرضت عليه رأسي

526
00:52:16,987 --> 00:52:18,087
لكن الثور

527
00:52:18,664 --> 00:52:22,535
بدلاً من استهداف الرأس

528
00:52:23,567 --> 00:52:25,267
أستهدف صدري
كاد أن يقتلني

529
00:52:25,438 --> 00:52:27,904
رأيت الموت في ذلك اليوم

530
00:52:28,004 --> 00:52:29,954
كانت هذه نهاية حياتك المهنية

531
00:52:33,208 --> 00:52:33,908
نعم

532
00:52:34,853 --> 00:52:37,403
لكنني بدأت مهنة جديدة أيها العجوز

533
00:52:38,768 --> 00:52:41,218
 أسحب هذه الذبيحة الميتة

534
00:52:56,065 --> 00:52:58,659
توقف ، تريانا ، هذا يكفي
توقف!

535
00:53:02,960 --> 00:53:04,760
- هذا يكفي
- لما؟

536
00:53:05,411 --> 00:53:08,099
لقد سئمت من أدائك

537
00:53:08,199 --> 00:53:10,149
لا أريد أن أضيع المزيد من الوقت

538
00:53:25,653 --> 00:53:26,403
مور

539
00:53:27,868 --> 00:53:29,868
أنا لا أهتم بالفتى

540
00:53:30,429 --> 00:53:33,129
ولكن يجب أن آخذه إلى رئيس العمال
بكامل جسده

541
00:53:34,429 --> 00:53:35,829
إذا لم تساعدني

542
00:53:36,762 --> 00:53:39,362
سأفعل بك مثلما فعلت بأغنامك

543
00:53:39,928 --> 00:53:41,328
أين الصبي؟

544
00:53:48,057 --> 00:53:49,207
خلفك

545
00:53:53,035 --> 00:53:53,935
أيها الفتى

546
00:53:54,035 --> 00:53:55,870
أخفض المسدس أنه محشو

547
00:53:55,970 --> 00:53:57,120
أخفضه

548
00:54:04,107 --> 00:54:05,357
إسترخي يا فتى

549
00:54:06,183 --> 00:54:07,333
سأقتلك

550
00:54:08,215 --> 00:54:10,387
مالذي تفعله؟ أخفض المسدس

551
00:54:11,035 --> 00:54:14,645
- أعطني البندقية أيها الصبي
- تحرك ، أيها العجوز ، أو سأقتلك أيضًا

552
00:54:14,745 --> 00:54:17,595
-ضع المسدس على الأرض
- Get off!

553
00:54:32,726 --> 00:54:34,526
ماذا فعلت أيها الوغد؟

554
00:54:59,362 --> 00:55:00,312
ايها العريف

555
00:55:01,695 --> 00:55:04,345
- أركض
- You are without balls!

556
00:55:10,052 --> 00:55:11,802
باقي لدي رصاصة واحدة

557
00:55:13,052 --> 00:55:14,102
وهذا ما أحتاجه

558
00:55:58,534 --> 00:56:00,534
أذهب وأحضر حصانه

559
00:56:01,463 --> 00:56:03,861
تابع.
احذر ، لا تخيفه

560
00:56:24,532 --> 00:56:26,182
لماذا تدفنه؟

561
00:56:26,489 --> 00:56:30,125
إذا تركتك حيث وجدتك ،
لن تكون سوى عظام الآن

562
00:56:30,225 --> 00:56:30,975
...لكن

563
00:56:32,010 --> 00:56:33,910
لكن هذا الرجل كان سيقتلك

564
00:56:34,010 --> 00:56:37,260
بعض الأحياء
لا تستحق أي احترام ، أو

565
00:56:38,139 --> 00:56:39,439
لكن الموتى يفعلون

566
00:56:41,803 --> 00:56:42,953
الموتى يفعلون

567
00:57:42,406 --> 00:57:44,206
يمكننا التوقف عندما تريد

568
00:57:44,610 --> 00:57:46,410
دعنا نواصل قليلا

569
00:57:47,392 --> 00:57:48,942
يمكنني المضي قدما قليلا

570
00:57:52,124 --> 00:57:54,924
شكرا لك على عدم الاستسلام
لهؤلاء الرجال

571
00:57:55,941 --> 00:57:59,141
إختبئ في البئر أيها الشيطان الصغير

572
00:58:01,621 --> 00:58:03,434
أنا آسف

573
00:58:03,534 --> 00:58:04,965
لا تتأسف

574
00:58:05,502 --> 00:58:06,902
ليس ذنبك

575
00:58:09,094 --> 00:58:11,094
فكر في شيء آخر
إذا كان مؤلم

576
00:58:40,648 --> 00:58:44,148
سنقضي الليلة هنا ،
لا يمكنني المضي قدمًا

577
00:58:46,036 --> 00:58:47,136
أوه ...رباه

578
00:59:14,802 --> 00:59:16,302
لم يعطوا الكثير

579
00:59:19,030 --> 00:59:21,780
إنهم بحاجة إلى الماء والراحة ، مثل الناس

580
00:59:23,622 --> 00:59:25,472
أشرب أولاَ يا فتى

581
00:59:26,278 --> 00:59:28,678
لا ، لقد شربت أثناء الحلب

582
00:59:39,246 --> 00:59:42,146
سيكون عليك الذهاب للمياه
وحدك غدا

583
00:59:43,913 --> 00:59:45,213
هناك

584
00:59:45,493 --> 00:59:46,843
ساعتان من هنا

585
00:59:46,998 --> 00:59:50,598
إذا مشيت بسرعة ،
ستعود قبل منتصف النهار

586
01:00:02,832 --> 01:00:05,282
قطعها إلى قطع أصغر بالنسبة لي

587
01:00:13,616 --> 01:00:16,166
لا لا لا،
لا تقطعها بسكين

588
01:00:24,300 --> 01:00:26,200
هل أنت خائف من الذهاب بمفردك؟

589
01:00:29,354 --> 01:00:32,704
إذا لم نحصل على الماء ، فلن يهم
إذا كنت خائفة أم لا

590
01:00:50,477 --> 01:00:54,277
في المغرب ، جن جنون الجنود
عندما نفد الماء

591
01:00:55,660 --> 01:00:56,960
ماذا فعلت؟

592
01:00:57,729 --> 01:00:58,829
تحملت

593
01:01:00,202 --> 01:01:01,902
تناول شيئًا

594
01:01:02,468 --> 01:01:04,862
من المستحيل مضغ اللحم

595
01:01:04,962 --> 01:01:06,912
أنالن آكل هذا اللحم

596
01:01:08,156 --> 01:01:09,506
هذا كل مالدينا

597
01:01:09,817 --> 01:01:11,317
كانوا خرافك

598
01:01:12,075 --> 01:01:13,275
وكلبي

599
01:01:14,881 --> 01:01:17,031
لا يمكننا تغيير أي شيء الآن

600
01:01:23,985 --> 01:01:25,835
عندما تكون هناك عاصفة

601
01:01:27,888 --> 01:01:30,338
تنكسر الأشجار القوية والصلبة

602
01:01:31,200 --> 01:01:32,400
لكن أشجار النخيل

603
01:01:33,198 --> 01:01:35,548
ليست بنفس القوة ،
يمكن أن ينحني إلى النصف

604
01:01:37,671 --> 01:01:39,821
وهو ليس مثل الانحناء

605
01:01:42,069 --> 01:01:43,669
هكذا يعيشون

606
01:02:09,788 --> 01:02:10,688
سيدي

607
01:02:11,347 --> 01:02:13,697
الطعام جاهز , هل أخدمك؟

608
01:02:14,573 --> 01:02:16,673
أنا لست جائعاَ
مزيداَ من القهوة فقط

609
01:02:17,325 --> 01:02:18,475
حالأَ سيدي

610
01:02:34,572 --> 01:02:36,594
ساعدوني

611
01:02:37,389 --> 01:02:38,289
الماء

612
01:02:40,940 --> 01:02:41,740
ساعدوني

613
01:02:42,510 --> 01:02:43,657
مالذي حدث؟

614
01:02:43,757 --> 01:02:46,657
- الماء ..ألماء
- أرفعه من الماء بحق الله

615
01:02:47,047 --> 01:02:48,147
هل رأيته؟

616
01:02:48,574 --> 01:02:49,974
- نعم
- هل هو حي؟

617
01:02:51,830 --> 01:02:52,551
بلى

618
01:02:53,271 --> 01:02:54,671
لكن الرجل العجوز , لا

619
01:02:55,185 --> 01:02:56,035
ماذا؟

620
01:02:59,400 --> 01:03:01,200
الصبي ليس وحيداَ

621
01:03:01,434 --> 01:03:02,684
إنه مع  مور

622
01:03:03,155 --> 01:03:04,105
من هو هذا؟

623
01:03:04,381 --> 01:03:06,881
رجل قضى سنوات عديدة في المغرب

624
01:03:07,273 --> 01:03:08,473
في الجيش

625
01:03:08,972 --> 01:03:10,422
أبن اللعين

626
01:03:10,534 --> 01:03:12,990
رجل واحد لم تتمكنا من هزيمته؟

627
01:03:13,090 --> 01:03:15,090
كان خطأ الصبي

628
01:03:15,404 --> 01:03:17,291
أخذ بندقية الرجل العجوز

629
01:03:17,391 --> 01:03:20,441
وضع رصاصة في ظهره
كأنه حيوان

630
01:03:24,036 --> 01:03:24,886
أهتم به

631
01:03:25,859 --> 01:03:29,459
تناول شيئًا واسترح.
سنرحل عند شروق الشمس

632
01:03:34,910 --> 01:03:37,010
- أشرب
- لا أريد ماءاَ

633
01:03:37,845 --> 01:03:38,895
أحضر لي النبيذ

634
01:03:46,111 --> 01:04:20,609
<i> ترجمة
<font color="#ff0000">@_MSME_</font>
<font color="#ffff00">yallow</font> </i>

635
01:04:51,403 --> 01:04:52,909
إنه لطيف ورائع ، أليس كذلك؟

636
01:05:15,404 --> 01:05:16,454
من أنت؟

637
01:05:16,963 --> 01:05:18,513
أنا أنجيليتو باريجا

638
01:05:20,307 --> 01:05:22,551
اقترب ، لن أؤذيك

639
01:05:22,651 --> 01:05:24,704
- كيف أثق بك؟
- ما الضرر الذي يمكن أن أقوم به لك؟

640
01:05:24,804 --> 01:05:27,747
- أنت أكبر مني
- لقد عدت للتو للحصول على بعض الماء

641
01:05:27,847 --> 01:05:31,025
لم أر أحدا إذا تسأل
 هذا المكان يبدو مهجورًا.

642
01:05:31,125 --> 01:05:31,825
نعم

643
01:05:32,307 --> 01:05:34,272
هل يمكنني ملء هذه الزجاجات؟

644
01:05:34,372 --> 01:05:35,622
أكيد

645
01:05:35,834 --> 01:05:38,384
لا أحد يستطيع أن يحرم الرجل من بعض الماء.

646
01:05:43,539 --> 01:05:46,189
أنا أفعل أفضل ما أستطيع
لرعاية المنزل

647
01:05:47,872 --> 01:05:51,122
أخي وعائلته
غادرا إلى المدينة

648
01:05:51,222 --> 01:05:52,622
بقيت هنا وحدي

649
01:05:53,585 --> 01:05:55,135
هل أنت لوحدك أيضاَ؟

650
01:05:56,163 --> 01:05:56,772
لا

651
01:05:56,872 --> 01:05:59,804
لا ، والدي وأخي
مع الحيوانات في الجبال

652
01:05:59,904 --> 01:06:03,126
ماذا يفعلون؟ ياخذون قيلولة؟

653
01:06:03,226 --> 01:06:06,065
سبق أن قلت ، والدي وأخي
بقيا مع القطيع

654
01:06:06,517 --> 01:06:09,754
القطيع لا يترك خلفه الكثير من الغبار , صحيح؟

655
01:06:09,854 --> 01:06:10,904
إنها الريح

656
01:06:12,651 --> 01:06:14,501
آه ، يجب أن يكون ذلك ، الريح

657
01:06:14,998 --> 01:06:17,027
لا يمكنك رؤيتهم من هنا ،
لكنهم قريبون

658
01:06:17,127 --> 01:06:19,585
لماذا لا تنتظرهم في منزلي؟

659
01:06:19,685 --> 01:06:21,285
 الجو بارد هناك

660
01:06:21,720 --> 01:06:23,914
قال لي والدي أن أعود بسرعة

661
01:06:24,014 --> 01:06:25,864
يمكنني أن أقدم لكم شيئا للأكل

662
01:06:26,735 --> 01:06:29,485
لقد قمت بعمل حساء
التي يمكنها إحياء الموتى

663
01:06:39,630 --> 01:06:40,680
هيا

664
01:06:44,060 --> 01:06:46,697
ليس لدي أي شيء الآن ،
لكن قبل...

665
01:06:46,797 --> 01:06:50,447
كان لدينا كل شئ.
كنا أفضل نزل في المنطقة

666
01:06:51,963 --> 01:06:53,795
عندما جاء الجفاف

667
01:06:53,895 --> 01:06:55,347
غادر الجميع

668
01:06:55,447 --> 01:06:58,897
لم يعد أحد يأتي.
لم يكن لديهم المال لإنفاقه

669
01:07:03,634 --> 01:07:05,663
أخي غادر أيضاَ

670
01:07:05,763 --> 01:07:07,953
قال أنه سيعود من أجلي ، لكن

671
01:07:08,053 --> 01:07:10,149
لقد مر عام

672
01:07:12,026 --> 01:07:12,976
ولا شيء

673
01:07:14,122 --> 01:07:16,272
ما زلت هنا وحدي

674
01:07:19,849 --> 01:07:23,049
تستخدم القطارات للمرور 
ولكن حتى هي توقفت

675
01:07:23,655 --> 01:07:25,455
- لا يوجد قطارات؟
- لا

676
01:07:26,870 --> 01:07:30,320
- وللوصول إلى المدينة؟
- لا يمكنك إذا لم يكن لديك الوسائل

677
01:07:30,515 --> 01:07:33,515
من الممكن سيرا على الأقدام إذا 
تتبعت مسارات القطار

678
01:07:33,965 --> 01:07:37,515
لكن لا يمكنني ،
وإلا كنت قد غادرت منذ العصور

679
01:07:37,901 --> 01:07:39,701
هل تود الذهاب إلى المدينة؟

680
01:07:40,180 --> 01:07:40,830
لا

681
01:07:41,105 --> 01:07:43,955
لا ، أنا مع والدي.
نحن ذاهبون إلى الاتجاه الآخر

682
01:07:44,567 --> 01:07:47,047
- يبدو حمارك قويًا.
- إنه حيوان جيد.

683
01:07:47,147 --> 01:07:48,497
هل ستبيعه لي؟

684
01:07:49,813 --> 01:07:50,863
إنه ليس لي

685
01:07:51,120 --> 01:07:52,918
إنه لوالدي لا يمكنني أن أقرر

686
01:07:53,018 --> 01:07:56,168
سأعطيك الكثير من المال ،
ضعف ما يستحق

687
01:07:59,385 --> 01:08:02,489
- لا استطيع بيعها لك.
- بثلاث مرات، سأعطيك ضعفه ثلاث.

688
01:08:02,589 --> 01:08:05,582
- قلت أنه ليس قراري.
- ساعدني يا فتى.

689
01:08:05,682 --> 01:08:08,717
- خذني إلى المدينة ، سأدفع لك جيدًا.
- لا أستطيع أن آخذك إلى أي مكان.

690
01:08:08,817 --> 01:08:10,317
ساعدني أرجوك

691
01:08:10,688 --> 01:08:13,313
سأعطيك كل ما لدي
 لدي المال المدخر

692
01:08:13,413 --> 01:08:15,571
والغذاء الكافي.
سأعطيك كل شيء لك

693
01:08:15,671 --> 01:08:16,771
يجب أن أذهب

694
01:08:17,703 --> 01:08:19,003
شكراَ لك على الطعام

695
01:08:21,998 --> 01:08:24,105
. سأتحدث إلى والدي
ربما يمكنه مساعدتك

696
01:08:24,205 --> 01:08:27,055
هل تريد بعض الطعام
لوالدك؟

697
01:08:27,772 --> 01:08:29,122
ماذا عن أخاك؟

698
01:08:30,721 --> 01:08:33,271
- كم تريد؟
- لا شيء ، إنها هدية.

699
01:08:34,162 --> 01:08:36,277
للوقت الذي قضيته معي.

700
01:08:36,377 --> 01:08:39,203
هيا ، اذهب إلى الخزانة
وتناول الجبن ، كوريزو

701
01:08:39,303 --> 01:08:41,753
وزجاجة نبيذ لأبيك

702
01:08:48,205 --> 01:08:51,005
- لا أستطيع رؤية أي شيء 
- خذ المصباح

703
01:09:16,521 --> 01:09:19,621
هذا الطعام ليس جيدًا ، إنه فاسد

704
01:09:19,940 --> 01:09:22,424
أفتح الباب ! أفتحه

705
01:09:22,951 --> 01:09:24,010
اللعين

706
01:09:24,682 --> 01:09:27,424
أفتح الباب 
أفتحه أيها اللعين

707
01:09:27,806 --> 01:09:30,906
ليس خطئي
أخوك تركك وحدك!

708
01:09:31,802 --> 01:09:34,302
افتح!
سأقتلك عندما أمسك بك!

709
01:10:19,936 --> 01:10:22,686
لا تؤذيني يا فتى!
لا تؤذيني!

710
01:10:23,237 --> 01:10:24,805
لا تؤذني

711
01:10:24,905 --> 01:10:26,901
أحتاج للذهاب إلى المدينة
للعثور على أخي

712
01:10:27,001 --> 01:10:28,951
أنا جن جنوني هنا وحدي

713
01:10:29,990 --> 01:10:33,055
أسمع أصوات. هنا هنا

714
01:10:34,565 --> 01:10:37,549
لم أرغب في حبسك.
أنت صبي جيد

715
01:10:37,649 --> 01:10:39,099
ألا تشعرين بالحزن علي؟

716
01:10:45,477 --> 01:10:47,710
- Don't hit me, don't hit me!
- Shut up!

717
01:10:47,810 --> 01:10:51,310
- لا تضربني
- أخرس , توقف عن البكاء

718
01:11:25,765 --> 01:11:27,865
- ماذا حدث لك؟
-لا شيء

719
01:11:29,302 --> 01:11:31,402
آذيت نفسي عندما جلبت الماء.

720
01:11:31,593 --> 01:11:32,543
أنا بخير

721
01:11:33,259 --> 01:11:35,017
وأنت أيضا؟ هل انت أفضل؟

722
01:11:36,905 --> 01:11:38,555
نعم ، أفضل قليلاً

723
01:11:38,938 --> 01:11:40,838
وهذا؟ من اين حصلت عليه؟

724
01:11:42,615 --> 01:11:45,165
اشتريتها من صاحب البئر

725
01:11:51,432 --> 01:11:53,682
تعال هنا ، دعني أرى ذلك الجرح

726
01:12:27,122 --> 01:12:29,262
ساعدني ! ساعدني

727
01:12:29,994 --> 01:12:32,711
- وأنت من أين أتيت؟
- ماء ..أعطني الماء من فضلك

728
01:12:32,811 --> 01:12:34,736
-من أنت؟
- أنجيليتو باريجا

729
01:12:35,811 --> 01:12:37,891
أحضر له الماء

730
01:12:40,594 --> 01:12:43,544
- ماذا حدث ؟ هل وقعت؟
- لا سيدي

731
01:12:43,755 --> 01:12:45,440
- فتى
- فتى؟

732
01:12:45,540 --> 01:12:47,633
فتى شيطان 
أراد أن يقتلني

733
01:12:47,733 --> 01:12:49,683
هل كان الصبي وحده؟

734
01:12:50,786 --> 01:12:51,486
نعم

735
01:12:52,023 --> 01:12:54,573
نعم ، جاء بالحمار للحصول على الماء

736
01:12:54,991 --> 01:12:56,391
من فضلك

737
01:12:58,383 --> 01:13:00,374
هل أنت واثق
لم ترى أي شخص آخر معه؟

738
01:13:00,474 --> 01:13:01,874
هو أخبرني

739
01:13:02,302 --> 01:13:04,535
والده وشقيقه
كانوا ينتظرونه

740
01:13:04,635 --> 01:13:06,035
ولكن أعتقد أنه كان يكذب

741
01:13:07,606 --> 01:13:11,334
- الماء بحق الجحيم الماء
- قل لي المزيد ويمكنك الحصول عليه

742
01:13:11,434 --> 01:13:13,734
لا يوجد شيء آخر لأقوله ، أقسم لك

743
01:13:14,015 --> 01:13:16,452
- متى حدث ذلك؟
- قبل ساعتان

744
01:13:16,552 --> 01:13:17,801
أين ذهب؟

745
01:13:17,901 --> 01:13:20,451
لا اعرف ذلك
كنت غائباَ عن الوعي

746
01:13:21,504 --> 01:13:24,435
أنت لم تساعدني كثيراَ

747
01:13:24,535 --> 01:13:25,335
ماء

748
01:13:25,435 --> 01:13:29,246
أرجوك أعطني قليلاَ من الماء

749
01:13:29,346 --> 01:13:30,546
أنت تطلب الكثير

750
01:13:30,901 --> 01:13:33,449
أعتقد أن الصبي كان وحيدا
لأن المور لا يمكنه الاستمرار

751
01:13:33,549 --> 01:13:36,699
- بعد الضرب أعطيته.
- لا يهمني ذلك.

752
01:13:36,833 --> 01:13:38,528
أريد أن أعرف أين هم بحق الجحيم

753
01:13:38,628 --> 01:13:42,078
- لا يمكن أن يكونوا بعيدين 
- أعلم ذلك

754
01:13:42,220 --> 01:13:43,120
لكن أين؟

755
01:13:43,596 --> 01:13:46,074
أعطني بعذ الماء من فضلك

756
01:13:46,709 --> 01:13:47,859
أرجوك

757
01:13:55,370 --> 01:13:57,020
لقد فعلت له معروفا

758
01:13:58,698 --> 01:14:01,498
سنقضي الليلة هنا 
سنستمر غدا

759
01:14:45,084 --> 01:14:45,984
أيها الفتى

760
01:14:49,664 --> 01:14:50,564
مالخطب؟

761
01:14:58,321 --> 01:14:59,921
ماذا حدث بالأمس؟

762
01:15:00,934 --> 01:15:03,484
عليك أن تخبرني،
لا أريد المزيد من المفاجآت.

763
01:15:05,917 --> 01:15:07,317
لقد قتلت رجلاَ

764
01:15:07,614 --> 01:15:09,364
صاحب البئر

765
01:15:09,647 --> 01:15:10,697
هل أنت متأكد؟

766
01:15:11,184 --> 01:15:12,184
لا أعلم

767
01:15:12,528 --> 01:15:15,571
أراد الحمار
فضربته بالحجر

768
01:15:15,671 --> 01:15:18,371
عندما غادرت.. 
لم يكن يتحرك

769
01:15:19,936 --> 01:15:21,786
لكن لا أحد رآني

770
01:15:22,538 --> 01:15:24,488
 نعم ، شخص ما رآك

771
01:15:25,387 --> 01:15:26,527
من؟الرب؟

772
01:15:27,387 --> 01:15:28,037
لا

773
01:15:29,600 --> 01:15:30,250
أنت

774
01:15:33,632 --> 01:15:36,382
- يجب أن نسرع , نحن بحاجة للوصول إلى هناك
- أين؟

775
01:15:37,030 --> 01:15:38,180
للبئر

776
01:15:38,938 --> 01:15:41,188
إذا لم يمت ، فعلينا مساعدته

777
01:15:41,688 --> 01:15:42,738
وإذا مات؟

778
01:15:43,175 --> 01:15:45,125
حسناَ,يجب دفنه

779
01:15:47,841 --> 01:15:50,240
على كل حال،
انها ليست الكثير من الالتفاف

780
01:15:50,340 --> 01:15:51,690
التفاف؟ من اين؟

781
01:15:52,330 --> 01:15:53,680
من طريقك

782
01:16:02,628 --> 01:16:04,478
لا تفكر كثيراَ ، يا فتى

783
01:16:04,629 --> 01:16:08,179
إنه أصعب مما تعتقد
لقتل رجل

784
01:16:10,363 --> 01:16:11,163
وأنت؟

785
01:16:11,659 --> 01:16:13,109
هل قتلت أحداَ؟

786
01:16:16,898 --> 01:16:18,198
أضطررت للقتل

787
01:16:19,322 --> 01:16:21,322
في المغرب عندما كنت جندي

788
01:16:22,182 --> 01:16:23,932
ثم في حربنا

789
01:16:24,805 --> 01:16:25,755
كيف تبدو؟

790
01:16:27,289 --> 01:16:28,789
ماذا؟الحرب؟

791
01:16:29,509 --> 01:16:33,759
آلاف البؤساء قتل بعضهم
البعض للدفاع عن ثروة قليلة

792
01:16:34,305 --> 01:16:35,455
ماذا عن المغرب؟

793
01:16:37,272 --> 01:16:39,472
الناس الفقراء والبائسين مثلنا

794
01:16:41,922 --> 01:16:45,622
قضيت سنوات عديدة هناك 
التقيت بالعديد من الصالحين

795
01:16:47,180 --> 01:16:49,727
لا يهم
إذا كنت مورًا أو مسيحيًا

796
01:16:49,827 --> 01:16:51,777
الناس مجرد ناس

797
01:16:55,733 --> 01:16:57,083
والحرب الأخرى؟

798
01:17:04,177 --> 01:17:06,377
حربنا
من الأفضل عدم الحديث عنها

799
01:17:38,838 --> 01:17:40,788
لا تحتاج لرؤية هذا.

800
01:17:42,711 --> 01:17:45,811
انظر إلى الداخل لترى
إذا تركوا أي طعام أو ماء

801
01:17:46,786 --> 01:17:49,286
هذه الروح الفقيرة
لن تحتاجه

802
01:18:18,500 --> 01:18:20,500
هل أخبرته إلى أين أنت ذاهب؟

803
01:18:21,543 --> 01:18:23,443
لا ، لم أخبره بأي شيء

804
01:18:24,059 --> 01:18:26,756
سألني إذا كنت ذاهبًا إلى المدينة قلت له لا

805
01:18:26,856 --> 01:18:28,556
قلت أنني كنت مع والدي

806
01:18:29,792 --> 01:18:31,972
قلت مع والدك؟

807
01:18:32,072 --> 01:18:33,522
وأخي

808
01:18:34,173 --> 01:18:36,023
وهذا مالدينا
قطيع كبير من الأغنام

809
01:18:38,379 --> 01:18:39,679
وهل صدقك؟

810
01:18:40,755 --> 01:18:41,855
لا أعتقد ذلك

811
01:18:43,744 --> 01:18:46,694
لماذا رئيس العمال
عازم على العثور عليك؟

812
01:18:49,189 --> 01:18:52,089
الرجال الذين ضربوني
كانوا من ممتلكاته

813
01:18:55,027 --> 01:18:56,077
هل تعرفه؟

814
01:18:56,683 --> 01:19:00,033
منذ وصوله إلى المنطقة ،
الكل يعرفه

815
01:19:00,500 --> 01:19:02,850
- إنه ملعون
- مثل الجميع

816
01:19:05,078 --> 01:19:06,428
لكنه أسوأ

817
01:19:06,702 --> 01:19:07,602
السبب؟

818
01:19:13,003 --> 01:19:14,986
لقد سرقت منه ، أليس كذلك؟

819
01:19:16,320 --> 01:19:18,088
نعم. لكنه مدين لي

820
01:19:19,669 --> 01:19:20,569
لما؟

821
01:19:31,231 --> 01:19:32,981
ماذا فعلت يا فتى؟

822
01:21:03,242 --> 01:21:04,492
أعطني الحقيبه

823
01:21:07,920 --> 01:21:09,470
هيا يافتى أعطني

824
01:21:16,897 --> 01:21:18,697
اتبع مسارات القطار

825
01:21:19,800 --> 01:21:22,150
الاستفادة  من الظلام
للوصول إلى أقصى حد ممكن

826
01:21:25,167 --> 01:21:29,017
قبل شروق الشمس ستصل

827
01:21:29,683 --> 01:21:31,583
المالك صديق جيد

828
01:21:32,591 --> 01:21:34,591
هو أيضاَ كان في المغرب

829
01:21:35,097 --> 01:21:36,647
أعطه الحصان

830
01:21:37,296 --> 01:21:39,646
وأشرح له وضعك

831
01:21:40,226 --> 01:21:41,576
أخبره الحقيقة

832
01:21:43,801 --> 01:21:45,301
كل أسبوع

833
01:21:45,897 --> 01:21:47,947
يذهب للمدينة لبيع الجبن

834
01:21:49,688 --> 01:21:52,338
أنا متأكد من أنه سيساعدك في العثور على عمل

835
01:21:53,428 --> 01:21:55,328
- ماذا ستفعل؟
- اليوم...

836
01:21:57,191 --> 01:21:58,191
راحة

837
01:22:00,148 --> 01:22:01,648
غدا ، سأرى

838
01:22:04,535 --> 01:22:05,485
هيا أذهب

839
01:22:06,118 --> 01:22:08,868
إذا كنت ستبقى هنا لتنتظره 
سأبقى أيضا

840
01:22:10,878 --> 01:22:13,478
كفى عن حماقاتك يا فتى

841
01:22:14,389 --> 01:22:15,189
أركب

842
01:22:25,663 --> 01:22:27,297
بثبات

843
01:22:52,359 --> 01:22:54,159
لا تقلق يا فتى

844
01:22:54,369 --> 01:22:57,001
لقد عشت حياتي
لن يفتقدني أحد

845
01:22:57,101 --> 01:22:58,551
هذا ليس صحيحاَ

846
01:23:00,105 --> 01:23:03,005
لا أقصدني ، أعني حيواناتك

847
01:23:06,675 --> 01:23:07,975
شيطان صغير

848
01:23:15,300 --> 01:23:16,000
أذهب

849
01:23:16,343 --> 01:23:17,043
هيا

850
01:23:40,589 --> 01:23:41,839
أيها التفى تعال

851
01:23:45,264 --> 01:23:46,064
تعال

852
01:23:49,447 --> 01:23:50,847
انزل. اذهب للداخل

853
01:24:06,618 --> 01:24:08,668
مور!
يسمونك "مور" ، أليس كذلك؟

854
01:24:09,822 --> 01:24:11,172
قبل لي

855
01:24:11,381 --> 01:24:13,581
أنك كنت جندي في المغرب

856
01:24:15,247 --> 01:24:16,847
لقد كنت هناك أيضا,في الفيلق

857
01:24:19,634 --> 01:24:22,684
أليس من العار حروب قصيرة جدا؟

858
01:24:22,784 --> 01:24:26,708
الآن بما أننا رفاق ،
سوف أنسى كل ما حدث

859
01:24:26,808 --> 01:24:29,208
دع الصبي يأتي معي

860
01:24:29,630 --> 01:24:32,080
ويمكنك الاستمرار في طريقك

861
01:24:36,523 --> 01:24:38,173
لا يمكنني اتخاذ هذا القرار

862
01:24:39,104 --> 01:24:40,883
أنا لا أملك أحدا

863
01:24:40,983 --> 01:24:42,732
هذه ليست حربك إذن

864
01:24:42,926 --> 01:24:44,626
بهذا أنت مخطئا

865
01:24:45,685 --> 01:24:46,986
هذه حربي

866
01:24:47,567 --> 01:24:51,359
لقد قتلوا نصف ماشيتي
وجروني مثل الوحش

867
01:24:51,459 --> 01:24:54,809
تحدث هذه الأشياء في القتال ،
يجب عليك ان تعرف هذا

868
01:24:55,491 --> 01:24:58,115
يمكنك الحفاظ على حصان الرجل العجوز
إن أردت

869
01:24:58,215 --> 01:25:01,027
ستدفع ثمن حيواناتك الميتة

870
01:25:01,127 --> 01:25:03,427
سلمنا الصبي وأذهب

871
01:25:10,417 --> 01:25:12,917
قاتلنا أنت وأنا في نفس الحرب

872
01:25:13,839 --> 01:25:16,739
لكنني لست مثلك ،
وأنا لست رفيقك

873
01:25:17,751 --> 01:25:21,451
رأيت العديد من أصدقائي يموتون
بسبب الأوغاد مثلك

874
01:25:22,286 --> 01:25:24,436
لا يمكنني السماح بذلك مرة أخرى

875
01:25:26,823 --> 01:25:29,423
لن أعطيك الصبي

876
01:25:30,822 --> 01:25:33,722
تعال هنا إذا كنت تريده

877
01:26:23,356 --> 01:26:24,606
لنذهب

878
01:26:28,303 --> 01:26:29,453
أركض

879
01:30:11,316 --> 01:30:13,737
بعد كل ما فعلت لك

880
01:30:13,837 --> 01:30:16,908
كنت لا شسء
أطعمتك أنت وعائلتك وألبستك

881
01:30:17,008 --> 01:30:20,458
وعلمتك كل ما تعرفه.
وأنت تسدد لي مثل هذا؟

882
01:30:20,917 --> 01:30:22,517
بماذا كنت تفكر؟

883
01:30:23,260 --> 01:30:25,992
انظر الى مافعلت لم يكن عليك
الهروب للذهاب إلى المدينة.

884
01:30:26,092 --> 01:30:29,558
كنت قد أخذتك هناك ,وإذا أردت ساعتي كثيرًا ،
كنت قد أعطيتها لك

885
01:30:29,658 --> 01:30:31,358
عليك فقط أن تسأل

886
01:30:31,980 --> 01:30:33,880
عليك فقط أن تسأل

887
01:30:37,688 --> 01:30:38,938
أنت ناكر للجميل

888
01:30:40,763 --> 01:30:41,963
- أدخل.
- لا.

889
01:30:45,123 --> 01:30:46,573
قلت لك أدخل

890
01:30:52,194 --> 01:30:54,444
لن أذهب معك إلى أي مكان

891
01:30:55,022 --> 01:30:56,372
سأقتلك أولا

892
01:30:59,441 --> 01:31:00,841
إذا كنت ستقتلني

893
01:31:02,540 --> 01:31:05,540
تأكد من أنك تفعل الشيء نفسه
إلى والديك

894
01:31:06,142 --> 01:31:09,473
ثم اذهب لرؤية الكاهن 
الذي لم يصدقك عندما تخبره

895
01:31:09,573 --> 01:31:10,873
ورئيس البلدية

896
01:31:11,540 --> 01:31:14,790
الذي يفعل نفس الشيء
مع ابنة أخته

897
01:31:17,649 --> 01:31:19,349
اقتلنا جميعًا يا فتى

898
01:31:19,890 --> 01:31:22,686
ثم قم بحفر حفرة الجحيم تلك
وأشعل القرية

899
01:31:27,946 --> 01:31:29,546
أخرج من الشاحنة

900
01:31:30,763 --> 01:31:33,032
 لن أقتل أي شخص آخر. انت فقط

901
01:31:33,795 --> 01:31:35,441
أيها الفتى , لا تفعل ذلك

902
01:31:55,851 --> 01:31:58,201
لا تنظر يا فتى!

903
01:32:03,697 --> 01:32:04,847
لا تنظر

904
01:32:30,203 --> 01:32:31,203
أخبرني

905
01:32:31,485 --> 01:32:32,985
كيف أستطيع مساعدتك

906
01:32:33,948 --> 01:32:36,398
- كيف أساعدك؟
- لا تستطيع

907
01:32:36,689 --> 01:32:38,150
لا يمكنك فعل شيء

908
01:32:38,250 --> 01:32:39,850
لما لا؟

909
01:32:40,214 --> 01:32:41,827
- لما لا؟
- لا تستطيع

910
01:32:41,927 --> 01:32:43,677
سأحضر الحصان

911
01:32:43,886 --> 01:32:46,942
سنذهب إلى منزل صديقك.
سأحضر الحصان و ...

912
01:32:47,042 --> 01:32:47,899
لا

913
01:32:48,220 --> 01:32:50,455
- دعنا نرى إذا كنا نستطيع
- لا تستطيع

914
01:32:50,555 --> 01:32:51,505
لا تستطيع

915
01:32:52,791 --> 01:32:53,791
أيها الفتى

916
01:32:54,254 --> 01:32:55,454
أنا آسف

917
01:32:55,854 --> 01:32:58,054
- كل هذا خطئي
- لا

918
01:33:02,364 --> 01:33:03,614
لا تقل ذلك

919
01:33:04,729 --> 01:33:06,329
الأطفال ليسوا

920
01:33:08,418 --> 01:33:10,918
 ملامين من أجل شر الكبار

921
01:33:13,089 --> 01:33:14,889
لا تنسى ذلك

922
01:33:14,989 --> 01:33:16,439
عندما تكون

923
01:33:17,322 --> 01:33:18,379
رجل

924
01:33:26,514 --> 01:33:28,514
كيف كبرت يا فتى

925
01:33:30,213 --> 01:33:31,763
كيف كبرت

926
01:35:18,514 --> 01:35:23,180
<i> إلى كل من يستطيع أن يغفر</i>

927
01:35:24,991 --> 01:35:49,749
<b>ترجمة
<font color="#ff0000">@_MSME_</font>
<font color="#ffff00">yallow</font></b>

