0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:03:44,521 --> 00:03:48,170 لن تتركي ذاك الطفل هنا ليس وهو يبكي هكذا، لن تفعلي 2 00:03:56,902 --> 00:04:03,070 يا فتاة، مرحباً، عزيزتي تعالي إلى هنا لٔادفئك، هيا 3 00:04:24,274 --> 00:04:32,050 حسناً، (أيزيا)، ها أنت ذا، اتفقنا؟ سأرجع، حسناً؟ سأرجع، حسناً 4 00:04:33,007 --> 00:04:34,353 أجل 5 00:05:47,386 --> 00:05:49,906 أؤكد لك يا صاح سيكرّر فريق الـ(بولز) فعلته 6 00:05:50,253 --> 00:05:54,121 أجل، قلت الٔامر عينه بعد مباراتهم ضد الـ(بيرز) عام 1985، لن يحصل هذا 7 00:05:54,251 --> 00:05:58,639 (يملك الـ(نيكس)، (بات رايلي وسيجعل (باتريك إيونغ) يلعب الكرة 8 00:05:58,769 --> 00:06:01,767 (يرجع (باي جاي إلى اللعب ويسدّد ثلاثية 9 00:06:01,897 --> 00:06:04,721 أفكر في الرجوع عن تقاعدي واللعب بنفسي 10 00:06:04,851 --> 00:06:06,198 أجل، سمعت هذا 11 00:06:07,545 --> 00:06:09,718 أعرف أمراً واحداً (يمكنني صدّ (إيونغ 12 00:06:09,848 --> 00:06:12,454 عليّ فقط التعامل مع خشونة أوكلي) تحت اللوح) 13 00:06:12,585 --> 00:06:16,104 كنت بارعاً في الهجوم وكانوا ينادوني بالجدار 14 00:06:16,235 --> 00:06:21,752 أجل، جدار أحول... أجل !يمكنك صدّ (أوكلي) وغيره، لا أصدق 15 00:06:21,882 --> 00:06:24,707 أم جاي) و(سكوتي) سيتوليان) أمر الـ(نيكس)، و(بيبن) سيىء 16 00:06:25,054 --> 00:06:27,052 يلعب فريق الـ(نيكس) بشكل سيىء 17 00:06:27,356 --> 00:06:31,484 (أرأيت ما فعله (جوردن بذاك الدفاع أمس؟ هذا ما أتكلم عنه 18 00:06:31,615 --> 00:06:34,221 لا أقايض لاعبيهم الاحتياطيين بشطيرة لحم وجبن 19 00:06:34,308 --> 00:06:35,698 باي جاي) من اللاعبين الاحتياطيين) 20 00:06:35,916 --> 00:06:39,088 يا للهول! أوقف الشفرة! أوقفها 21 00:06:51,122 --> 00:06:52,816 سنتيمتران مكعّبان من الٕابينفرين حالًا 22 00:06:52,947 --> 00:06:54,294 لنأخذه إلى مكان دافىء 23 00:06:54,510 --> 00:06:56,987 !ابتعدوا عن الطريق 24 00:07:01,201 --> 00:07:03,417 جهاز المراقبة - حسناً، لنرَ بعض المؤشرات الحيوية الجديدة - 25 00:07:03,939 --> 00:07:05,676 ماذا لدينا هنا؟ - أحتاج إلى محلول مالح نصف عياري - 26 00:07:05,806 --> 00:07:07,631 مع حقنة غلوكوز أحضروا لي جهاز تنفس 27 00:07:09,065 --> 00:07:10,759 أين الحقنة ضمن الٔاوردة؟ (إيستل)؟ - لا تنفع - 28 00:07:10,889 --> 00:07:12,671 لمَ لا؟ - الٔاوردة مقلّصة، أعجز عن إيجاد شريان - 29 00:07:12,802 --> 00:07:15,016 حسناً، أحضري لي أنبولة قياس 24 وسأحقنه بنفسي 30 00:07:15,148 --> 00:07:17,624 أيمكنك حمل هذا؟ - احضروا لي الٔاكسجين - 31 00:07:17,841 --> 00:07:20,708 يعاني ورماً دموياً تحت الجافية سيدة (إينا يللي) وعمره خمسة أشهر 32 00:07:20,839 --> 00:07:23,142 ألم تظنيه سيتدحرج عن السرير المبيت العلوي ذاك؟ 33 00:07:23,270 --> 00:07:26,357 لم يفعل ذلك قبلًا - بت الٓان تعرفين أنه ممكن - 34 00:07:26,443 --> 00:07:28,484 (فهو ليس (بيتر بان لا يمكنه الطيران 35 00:07:28,703 --> 00:07:30,093 نحتاج إليك 36 00:07:31,266 --> 00:07:33,613 عليك الانتظار هنا حتى عودة الٔاشعة السينية 37 00:07:33,698 --> 00:07:37,479 أقله لم ترمه في الماء المغلي؟ - أجل، فعلت ذلك الشهر الماضي - 38 00:07:37,610 --> 00:07:39,130 قالت إن ماء استحمامه كان ساخناً جداً 39 00:07:39,260 --> 00:07:40,650 ماذا لدينا؟ 40 00:07:40,781 --> 00:07:44,735 وُجد هذا في مكب نفايات - !يا للهول - 41 00:07:47,297 --> 00:07:51,425 الخدمات الاجتماعية؟ لا يتنفس وحده، هلا تعلنين موته 42 00:07:51,555 --> 00:07:54,293 أعلن موته؟ - أجل، لا تدابير استثنائية - 43 00:07:54,552 --> 00:07:59,202 لمَ لا نرميه ثانية في المكب؟ - حسناً، سيدتي، اطلبي معجزة - 44 00:08:01,113 --> 00:08:03,417 هل أعد أحدكم العمل الورقي الخاص بالسيد (مارلن)؟ 45 00:08:06,501 --> 00:08:13,670 المؤشرات منخفضة، يبدو كنزيف دماغي فلنبق معدل الٔاكسجين مرتفعاً 46 00:08:14,451 --> 00:08:17,275 أصيب هذا المولود بنوبة - !دكتور - 47 00:08:18,362 --> 00:08:20,881 فينوباربيتال، فوراً وخذوه إلى العناية الفائقة 48 00:08:21,620 --> 00:08:22,966 ماذا قلت لك؟ 49 00:08:23,835 --> 00:08:25,226 دعونا نمر 50 00:09:05,153 --> 00:09:07,542 !يا للهول! طفلي المسكين! طفلي 51 00:09:07,673 --> 00:09:14,059 اخرسي يا رخيصة! تكفينا الجلبة هنا الشرطة والٔاطفال الٔاموات 52 00:09:14,364 --> 00:09:20,794 ارحلي من هنا، قلت ارحلي !عن زقاقي! ارحلي 53 00:09:22,184 --> 00:09:23,574 !طفلي 54 00:09:36,565 --> 00:09:39,649 أعلم بأنّ الٔانابيب والٔاسلاك كلها مخيفة إنما يمكنك حمله 55 00:09:39,781 --> 00:09:41,127 حسناً 56 00:09:41,257 --> 00:09:43,864 أنت طفل جميل - تفضّلي - 57 00:09:43,994 --> 00:09:46,121 عذراً، (مارغريت)؟ - ماذا؟ - 58 00:09:46,253 --> 00:09:47,644 الطفل الذي سألت عنه الجولة الٔاخيرة؟ - أجل؟ - 59 00:09:47,774 --> 00:09:49,165 إنه في العناية الفائقة 60 00:09:49,469 --> 00:09:50,858 المعذرة - شكراً - 61 00:09:50,989 --> 00:09:52,378 كلّميه فقط، سيكون بخير 62 00:09:53,248 --> 00:09:56,548 بصماته على الكمبيوتر، ولد في (كوك كاونتي) منذ ثلاثة أيام 63 00:09:56,636 --> 00:09:58,634 الوالدة والطفل مدمنان على الكوكايين 64 00:09:58,809 --> 00:10:00,895 (إنه هناك، (أيزيا ريتشاردز 65 00:10:02,502 --> 00:10:06,020 (الممرضة (فوركن إلى الجناح الشرقي 2 66 00:10:15,362 --> 00:10:16,752 (أيزيا) 67 00:10:21,358 --> 00:10:24,486 "وسيدعى مذهلًا" 68 00:11:10,409 --> 00:11:14,405 انظر إليها، اعتقلها... السارقة 69 00:11:25,440 --> 00:11:26,831 أين الحفلة؟ 70 00:11:28,179 --> 00:11:29,525 !أنت 71 00:11:30,654 --> 00:11:36,693 هيا، ادفعي للرجل الصالح - افلتني - 72 00:11:39,952 --> 00:11:44,123 واقعة في ورطة، هذه حالتي - هيا - 73 00:11:44,253 --> 00:11:49,467 ...أعجز عن الحصول على ...إن لم يستطع رجلي 74 00:11:50,249 --> 00:11:51,813 انظر ما لدينا هنا 75 00:11:53,419 --> 00:11:55,636 أرأيت الٓان ما جعلتني أفعله؟ 76 00:11:56,591 --> 00:12:00,198 أعليك استخدام كل صحن في المنزل، (تشارلز ليونسكي)؟ 77 00:12:00,459 --> 00:12:03,674 أجل، وسأغسلها كلها - أعلم بأنك ستفعل - 78 00:12:05,716 --> 00:12:08,800 أهي في المنزل؟ - أجل، في غرفتها، على الهاتف - 79 00:12:08,931 --> 00:12:12,841 بابها مقفل وتنتظرك لتخبريها أنه لديها امتحان فرنسي وفرض تاريخ للغد 80 00:12:14,926 --> 00:12:18,098 لديك غداً امتحان فرنسي وفرض تاريخ - لحظة واحدة - 81 00:12:19,053 --> 00:12:21,965 أتكلم على الهاتف - يسهل معالجة ذلك، توقفي - 82 00:12:22,528 --> 00:12:24,744 هلا تخرجين من غرفتي كي أدرس 83 00:12:24,919 --> 00:12:28,221 أظن أنه عليك صياغة ذلك بشكل مختلف، عزيزتي 84 00:12:29,871 --> 00:12:32,304 أيمكنني معاودة الاتصال بك؟ تتصرّف والدتي بحقارة 85 00:12:32,955 --> 00:12:35,780 أمي، اجلسي وخذي راحتك - شكراً - 86 00:12:37,431 --> 00:12:40,690 يختفي هذا إن لم تنجحي في امتحان الغد 87 00:12:41,993 --> 00:12:47,337 وكسور طفيفة في الترقوة والجمجمة وحروق وندوب قديمة 88 00:12:47,468 --> 00:12:50,162 عزيزتي، أأنت عاملة اجتماعية أو مراسلة حرب؟ 89 00:12:50,335 --> 00:12:51,723 مراسلة حرب 90 00:12:51,942 --> 00:12:55,201 أنصح بدار العناية لتجنيب هذا الطفل أذى إضافياً 91 00:12:55,375 --> 00:12:56,765 ...الندوب القديمة في هذه الحالة 92 00:12:56,895 --> 00:13:00,545 عزيزتي، هلا تقولين تهتكات متعددة للجذع العلوي" مرة أخرى؟" 93 00:13:00,675 --> 00:13:02,066 كلا 94 00:13:02,804 --> 00:13:05,107 يستمر المريض ...في التصرّف بانعزال و 95 00:13:05,237 --> 00:13:08,191 كسر طفيف؟ - لا - 96 00:13:08,582 --> 00:13:09,973 لا 97 00:13:10,276 --> 00:13:13,448 حروق وندوب قديمة - لا - 98 00:13:15,273 --> 00:13:16,707 ...نواصل على استكشاف 99 00:13:16,793 --> 00:13:21,573 تشارلي)، هلا تحك لي ظهري) - لا - 100 00:13:23,005 --> 00:13:29,045 القضية التالية، 1420، يظهر الطفل أدلة على استجابة مجبرة لبيئته 101 00:13:37,387 --> 00:13:39,950 نعم؟ - رضة في الجمجمة - 102 00:13:42,340 --> 00:13:44,164 كيف عرفت هذا الرقم؟ 103 00:13:44,902 --> 00:13:49,291 يمكنني ملاقاتك في مكان ما أينما كان، لٔاريك الٔاشعة السينية 104 00:13:50,681 --> 00:13:54,505 أليس لديك اجتماع للموظفين الليلة؟ - ألغي - 105 00:13:57,545 --> 00:13:58,936 مارغريت)، لا أقدر) 106 00:14:00,370 --> 00:14:03,542 لدي مجموعة هائلة من شبكات الٔاسلاك المعطلة التي يجب تصليحها قبل الغد 107 00:14:08,756 --> 00:14:13,882 جرّاح هنا يتوق إلى أن يريني تقنيات جديدة في خياطة الجروح 108 00:14:40,081 --> 00:14:46,075 تحرّكن، هيا، احضرن أغراضكن 109 00:14:46,206 --> 00:14:51,376 هيا، تحرّكن، هيا، ابتعدن عن الطريق 110 00:14:51,507 --> 00:14:56,764 ...هيا، تحرّكن 111 00:15:02,020 --> 00:15:06,843 أسماؤكن على أسرّتكنّ، يتوقع منكنّ إبقاء مساحتكنّ نظيفة دائماً 112 00:15:07,625 --> 00:15:10,927 اختار البعض منكنّ هذا البرنامج لتمضية الوقت 113 00:15:11,274 --> 00:15:15,010 إن أتيتنّ لهذا السبب، من الٔافضل لكن الاستدارة والعودة إلى ذاك الباص 114 00:15:15,315 --> 00:15:16,748 لٔانكن لن تحتملن يوماً واحداً 115 00:15:17,052 --> 00:15:24,439 فهذا عمل جهيد وغلطة واحدة وتعدّن إلى الحضيض 116 00:15:24,830 --> 00:15:27,175 وادمانكن على الممنوعات والشراب 117 00:15:27,306 --> 00:15:32,606 وإلى المجتمع بشكل سريع جداً، مفهوم؟ 118 00:15:35,474 --> 00:15:37,906 لا أدري، ماذا تريد مني أن أقول، ماذا؟ 119 00:15:38,038 --> 00:15:42,381 أعني، أوصي بإدخال ذاك الطفل إلى دار العناية الدائمة منذ 4 سنوات 120 00:15:43,381 --> 00:15:47,117 كلا، تفضّل وارسلها ثانية إن كان هذا أمر المحكمة 121 00:15:47,248 --> 00:15:49,855 إنما اسمع، اخبر ذاك القاضي الحقير 122 00:15:50,723 --> 00:15:53,765 بألا يزحف إليّ باكياً إن قتلها والدها أخيراً 123 00:16:16,226 --> 00:16:17,617 إنها أغنية جدّتي 124 00:16:20,484 --> 00:16:25,263 أجل، لكانت أحبتك أنت مكافح صغير، صحيح؟ 125 00:16:29,303 --> 00:16:30,911 فول وشمندر وأرز 126 00:16:31,042 --> 00:16:33,388 (مرحباً، (إثيل - تفضّلي - 127 00:16:33,518 --> 00:16:34,994 لنر - ماذا أحضر لك؟ - 128 00:16:35,125 --> 00:16:37,384 ربما فقط بعض الٔارز والخضار - الٔارز والخضار - 129 00:16:37,515 --> 00:16:41,035 شكراً - منذ متى أنت عاملة اجتماعية؟ 15 عاماً؟ - 130 00:16:42,120 --> 00:16:46,334 لنقل إنّ امرأة بيضاء لطيفة وحسنة النية قصدت مكتبك 131 00:16:46,769 --> 00:16:49,897 وأخبرتك أنها تفكر في أخذ طفل أسود مدمن إلى منزلها 132 00:16:50,505 --> 00:16:52,026 ظناً منها أنه يمكنها إنقاذه 133 00:16:54,155 --> 00:16:59,064 بمَ ستجيبينها؟ - ألا تفعل ذلك - 134 00:16:59,888 --> 00:17:03,278 (هذا جنون، (مارغريت ...طفل أسود مدمن، هذا 135 00:17:03,408 --> 00:17:05,363 لا خطب فيه 136 00:17:05,928 --> 00:17:08,840 قد يعاني مشاكل ستتجلّى بعد أعوام - وكذلك نحن - 137 00:17:10,577 --> 00:17:15,574 تشارلي)، لم تره) أعني، ثمة شيء مذهل فيه 138 00:17:15,965 --> 00:17:18,485 يتحلى بتلك الروح يمكنك رؤية ذلك في عينيه 139 00:17:19,180 --> 00:17:22,829 ولا يملك شيئاً وهو وحيد كلياً 140 00:17:23,089 --> 00:17:25,262 تكذبين، تعرفين أنك تكذبين 141 00:17:25,437 --> 00:17:27,739 أهي جادة؟ - هراء - 142 00:17:27,869 --> 00:17:31,041 أتظنين فعلًا أنّ أولادك يجهلون أنك تقومين بأعمال شائنة؟ 143 00:17:31,169 --> 00:17:32,692 ماذا؟ أهم متخلّفون؟ 144 00:17:32,822 --> 00:17:34,213 هل يكلّمك أحد؟ 145 00:17:34,298 --> 00:17:37,384 أين يظنك أولادك الٓان؟ في رحلة استجمام أو ما شابه؟ 146 00:17:37,470 --> 00:17:38,860 اخرسي، اتفقنا؟ 147 00:17:38,992 --> 00:17:41,294 أتظنين أنّ هؤلاء الٔاولاد يجهلون ما تفعلينه في ساعة متأخرة من الليل؟ 148 00:17:41,424 --> 00:17:43,293 اخرسي، اتفقنا؟ اخرسي فقط 149 00:17:43,423 --> 00:17:47,897 تحاول مساعدتك على الكذب، لا أكثر - أجل، أحاول مساعدتك على الكذب - 150 00:17:48,983 --> 00:17:51,156 !مهلًا! اهدأن 151 00:17:51,721 --> 00:17:53,502 لا يفيدنا بشيء التهجّم على بعضنا البعض 152 00:17:53,807 --> 00:17:57,021 بسبب أفعال ارتكبناها ونحن تحت تأثير الممنوعات، اتفقنا؟ 153 00:17:58,367 --> 00:18:01,888 هيا الٓان، لننظر إلى هذا الٔامر من الناحية الٕايجابية 154 00:18:03,538 --> 00:18:05,624 أي نوع من الوالدات تردن أن تصبحن؟ 155 00:18:08,794 --> 00:18:11,054 والدة يعتمد عليها أولادها؟ 156 00:18:15,355 --> 00:18:18,310 شاديه)؟) - لا شيء أقوله - 157 00:18:20,873 --> 00:18:26,652 كايلا)، ماذا عن أولادك؟) - ليس لدي أولاد - 158 00:18:35,385 --> 00:18:37,383 وصلنا 159 00:18:38,469 --> 00:18:40,119 سأركن السيارة - حسناً - 160 00:18:42,292 --> 00:18:43,987 إنما هذا يحصل دائماً 161 00:18:46,724 --> 00:18:48,984 انظري - يا للروعة! أمي - 162 00:18:49,114 --> 00:18:52,545 ها هو - إنه صغير جداً - 163 00:18:53,675 --> 00:18:56,195 أيمكنني معاودة الاتصال بك؟ إلى اللقاء 164 00:19:00,496 --> 00:19:04,580 كيف تحصلين على الثياب الصغيرة؟ - من الٔاقزام الصغيرة - 165 00:19:06,752 --> 00:19:08,491 هذه شقيقتك، صغيري 166 00:19:21,958 --> 00:19:25,609 أيمكنني حمله؟ - أجل... انتبهي إلى رأسه - 167 00:19:28,389 --> 00:19:29,779 ماذا أفعل؟ 168 00:19:29,910 --> 00:19:33,646 هزّيه قليلًا إنما لا تنظري في عينيه، اتفقنا؟ 169 00:19:34,340 --> 00:19:36,861 يواجه الٔاطفال المدمنون أحياناً مشكلة مع هذا 170 00:19:37,121 --> 00:19:38,555 مرحباً يا صغير 171 00:19:39,422 --> 00:19:41,595 هكذا كان يناديك والدك 172 00:19:52,501 --> 00:19:53,892 لا يحبّني 173 00:19:55,325 --> 00:19:59,062 (ليس الٔامر هكذا، (هانا بالطبع يحبك، ليس الٔامر هكذا 174 00:20:00,148 --> 00:20:03,450 إلى أين تذهبين؟ - أخبرت (جيني) أنني سأحضر - 175 00:20:04,319 --> 00:20:07,013 لست مستاءة، صحيح، (هانا)؟ - لا - 176 00:20:08,055 --> 00:20:11,662 لمَ لا تحضرينها لترى الطفل؟ - لا أظن ذلك - 177 00:20:12,008 --> 00:20:15,310 لمَ لا؟ عودي عند الخامسة 178 00:20:15,571 --> 00:20:19,569 إلى اللقاء، نسيت طعام الطفل 179 00:20:45,029 --> 00:20:46,375 ماذا تعلّمنا اليوم، صديقي؟ 180 00:20:46,505 --> 00:20:48,895 ...عليك إبقاء عينيك - على الطابة - 181 00:20:49,025 --> 00:20:53,022 هذا صحيح، وعليك أن تلوّح بالمضرب - أفقياً - 182 00:20:53,152 --> 00:20:55,282 أفقياً، صحيح - أفقياً - 183 00:20:55,412 --> 00:20:58,410 وماذا تفعل بعدها حين تضرب ...الكرة؟ ماذا عليك أن تفعل؟ عليك 184 00:20:58,540 --> 00:20:59,886 الركض كالمجنون 185 00:21:00,017 --> 00:21:03,623 تركض إلى القاعدة 1 وبعدها 2 - القاعدة الثانية - 186 00:21:04,796 --> 00:21:08,358 وبعدها تعدو إلى القاعدة الثالثة - وبعدها نعدو إلى القاعدة الثالثة - 187 00:21:09,401 --> 00:21:13,963 وبعدها يجري حتى المنزل - ويجري حتى المنزل - 188 00:21:20,393 --> 00:21:22,566 هل تغسل شعر والدك من البلسم؟ 189 00:21:22,652 --> 00:21:24,520 سدّدت ضربة ناجحة - إلى أين تذهبين؟ - 190 00:21:24,694 --> 00:21:26,866 (إلى منزل (كاري - كلا، مهلًا لحظة - 191 00:21:26,997 --> 00:21:29,777 أمي - كلا، اسمعي، وردتني هذه الرسالة - 192 00:21:29,908 --> 00:21:31,602 وأريد قراءتها عليك، اسمعي 193 00:21:31,907 --> 00:21:36,642 تقرّر في ما يلي" "أن (أيزيا ريتشاردز) وهو قاصر 194 00:21:36,772 --> 00:21:38,163 هذا أنا 195 00:21:38,291 --> 00:21:45,157 سيكون بكل الٔاهداف والنوايا القانونية" "(ابن (تشارلز) و(مارغريت لوين 196 00:21:46,548 --> 00:21:48,980 مسكين! علقت معهما الٓان - مضحكة جداً - 197 00:21:49,110 --> 00:21:52,196 (كلا، انتظري، (هانا لا تذهبي، نود الاحتفال 198 00:21:52,326 --> 00:21:54,890 أمي، لا أستطيع، ليس الليلة - بلى، تستطيعين - 199 00:21:54,976 --> 00:21:57,974 إلى اللقاء يا صغير - !صغير - 200 00:21:58,103 --> 00:22:01,231 (هانا) - سأتصل - 201 00:22:03,535 --> 00:22:06,663 تظنينها تقريباً مراهقة، صحيح؟ - !صغير - 202 00:22:08,705 --> 00:22:12,876 أتودين الخروج؟ - تعلم بأنه لا يجلس هادئاً في مطعم - 203 00:22:13,006 --> 00:22:14,397 خذ هذا 204 00:22:15,787 --> 00:22:18,958 حسناً، لنطلب البيتزا، اتفقنا؟ - ...بيتزا - 205 00:22:19,132 --> 00:22:22,565 ...ونضعه في سريره باكراً لنتمكن - ما هو شكل البيتزا؟ - 206 00:22:22,695 --> 00:22:24,911 تشبه كرة كبيرة كهذه - من قراءة معجم - 207 00:22:25,041 --> 00:22:26,387 ماذا يسمى هذا؟ 208 00:22:46,851 --> 00:22:50,674 !أمي - المعذرة، آسفة - 209 00:22:52,239 --> 00:22:53,585 يسرّني أنك استطعت المجيء 210 00:22:55,583 --> 00:23:01,101 حين يبدو أنّ الحياة الجميلة تفوتنا ولا بهجة في التفكير في العيد 211 00:23:01,492 --> 00:23:05,794 ابقوا رأسكم مرفوعاً وامحوا متاعبكم 212 00:23:07,662 --> 00:23:14,220 ثمة دوماً بهجة في كل حفلة فكروا في الخير الذي تقدمه الوردة 213 00:23:14,308 --> 00:23:16,003 أهي مجنونة؟ - أجل - 214 00:23:16,134 --> 00:23:19,479 لنجد إذاً الجانب المشرق لكل يوم عاصف 215 00:23:19,609 --> 00:23:25,344 حين ينهمر المطر بغزارة ويتذمر الناس ولا تستحق الٔامور شيئاً 216 00:23:25,474 --> 00:23:27,343 أمي، انظري - رأيته، اهدأ - 217 00:23:27,647 --> 00:23:31,946 لا تصرخ، قل فقط حسناً - الطقس الجميل للبط - 218 00:23:32,078 --> 00:23:38,247 البرد قارس والحرارة صفر تقريباً والٔارصفة المجلّد تومض 219 00:23:38,378 --> 00:23:44,374 لا تضعف، كرّر فقط - الطقس الجميل للدببة - 220 00:23:46,676 --> 00:23:50,715 !(هانا) - رغم أنّ اهتماماتك كلها تبدو مضاعفة - 221 00:23:50,803 --> 00:23:53,497 ثمة خير في كل سوء 222 00:23:53,671 --> 00:23:59,623 اسخر إذاً من متاعب العجوز - وسيرحل غاضباً - 223 00:23:59,753 --> 00:24:01,142 !لا 224 00:24:01,230 --> 00:24:05,749 حين ينفك شريط حذاء ويؤلمك سنّك وتحتاج إلى بعض المال الٕاضافي 225 00:24:05,879 --> 00:24:08,703 !لا - لا تتهجم - 226 00:24:08,833 --> 00:24:11,093 أتسمعنا؟ - غنّ فقط - 227 00:24:11,223 --> 00:24:17,826 ...أقم حفلة، الطقس الجميل لـ لمن سيكون أفضل؟ الطقس الجميل للبط 228 00:24:17,913 --> 00:24:19,392 توقف، اسكت 229 00:24:19,522 --> 00:24:21,390 ماذا سيكون أفضل؟ الطقس الجميل للبط 230 00:24:21,694 --> 00:24:23,040 توقف، اهدأ 231 00:24:24,692 --> 00:24:27,559 الطقس المذهل لمن سيكون أفضل؟ 232 00:24:27,690 --> 00:24:34,250 !الطقس الجميل للبط، أجل 233 00:24:35,771 --> 00:24:38,334 لمَ أحضرته حتى؟ كانت مسرحيتي 234 00:24:38,595 --> 00:24:41,809 علمت أنه سيفعل شيئاً كهذا يفعل هذا دوماً 235 00:24:41,939 --> 00:24:43,765 أجل، وتعرفين بأنّ ليس بيده حيلة 236 00:24:44,936 --> 00:24:49,717 هانا) إنه... تعرفين بأنه يحبك جداً) 237 00:24:50,542 --> 00:24:52,889 حاولي فقط ألا تغضبي كثيراً - لست غاضبة - 238 00:24:53,279 --> 00:24:56,060 بلى، أنت غاضبة ولا بأس بذلك - أرجوك - 239 00:24:56,885 --> 00:25:00,838 كان فخوراً جداً بك يقفز في مكانه وينادي اسمك 240 00:25:00,969 --> 00:25:05,488 أجل، أعلم، سمعته وكذلك فعل الجميع 241 00:25:14,133 --> 00:25:16,218 أردت فقط أن تراها أمي 242 00:25:30,208 --> 00:25:32,685 هانا)؟) - ماذا؟ - 243 00:25:32,816 --> 00:25:35,770 أيمكنني إخبارك شيئاً؟ - أجل، كما تريدين، أمي - 244 00:25:39,941 --> 00:25:42,634 حين سمعتك تغنين الليلة 245 00:25:48,457 --> 00:25:52,540 (فكرت، ها هي (هانا تقوم بشيء أعجز عن البدء بفعله 246 00:25:53,278 --> 00:25:54,669 حسناً 247 00:25:55,494 --> 00:25:57,406 أشعرتني بسعادة عارمة 248 00:26:07,051 --> 00:26:11,353 صباح الخير - صباح الخير - 249 00:26:11,481 --> 00:26:13,654 ماذا تفعل؟ - أقفز - 250 00:26:14,263 --> 00:26:18,608 يا فتى، ألم تعلّمك أمك قرع الباب قبل إقتحامك لغرفة أحدهم؟ 251 00:26:18,738 --> 00:26:22,431 (إنها غرفتي و(جوزيت أعرناها إليك فقط 252 00:26:22,562 --> 00:26:24,168 كلا، أجرتماها إليّ 253 00:26:25,298 --> 00:26:29,035 يجب أن تلبس جسدك الهزيل إن أردت الذهاب اليوم إلى المدرسة 254 00:26:29,207 --> 00:26:30,555 الحضانة 255 00:26:31,208 --> 00:26:36,464 عليك ارتداء ثيابك للحضانة أيضاً لن يستقبلوك مرتدياً البيجاما 256 00:26:36,551 --> 00:26:41,069 جوزيت) في المرحاض) - ألا أعرف هذا - 257 00:26:41,981 --> 00:26:43,372 جوزي)، هيا) 258 00:26:43,502 --> 00:26:47,673 من الٔافضل لك إيقاظ أمي أمير)، لن آخذك إلى الحضانة) 259 00:26:54,104 --> 00:26:56,318 هيا، (أمير)، سأصحبك 260 00:27:07,787 --> 00:27:11,134 أمير)، أين قبلتي؟) 261 00:27:15,261 --> 00:27:16,999 شكراً، اذهب 262 00:27:39,852 --> 00:27:41,199 مرحباً 263 00:27:41,633 --> 00:27:43,023 عفواً 264 00:27:43,240 --> 00:27:45,630 هل سوّيت مسألة إقامتك؟ 265 00:27:47,629 --> 00:27:49,019 أوجدت عملًا؟ 266 00:27:54,102 --> 00:27:57,318 أقدّر منك جواباً - استأجرت غرفة - 267 00:27:59,403 --> 00:28:01,662 أكانت لديك غرفة من قبل؟ 268 00:28:03,921 --> 00:28:08,006 كفي إذاً عن التذمر ولنبدأ العمل 269 00:28:09,873 --> 00:28:12,740 أكنت تقرأين؟ - القليل - 270 00:28:13,697 --> 00:28:17,172 القليل ليس كافياً - الكتاب سخيف - 271 00:28:18,649 --> 00:28:22,863 وما أدراك إن لم تقرأيه؟ - لٔانني أقرأه - 272 00:28:23,820 --> 00:28:26,382 جيد، اخبريني إذاً 273 00:28:27,513 --> 00:28:34,594 ماذا يحصل مع (جورج) و(كاثرين)؟ 274 00:28:35,680 --> 00:28:40,155 تسيء (كاثرين) التصرف وتحبل 275 00:28:41,980 --> 00:28:47,020 أهي سعيدة؟ - لا يرد ذلك في الكتاب - 276 00:28:50,322 --> 00:28:55,535 لمَ تفعلين هذا، (كايلا)؟ - أسنتشاطر آراءنا الٓان؟ - 277 00:28:58,838 --> 00:29:00,705 تضيّعين لنا وقتنا هنا 278 00:29:01,574 --> 00:29:06,528 لننسى الٔامر لٔانه عديم الجدوى ما لم تريدي فعله، أجيد أصلًا القراءة 279 00:29:06,656 --> 00:29:10,828 لا أريد قراءة هذا الهراء - لمَ تضايقينني إذاً؟ - 280 00:29:10,958 --> 00:29:13,043 فالغداء بانتظاري في المنزل 281 00:29:24,557 --> 00:29:32,899 تزور (كاثرين) العيادة ويطلب منها الطبيب الانتباه لما تأكله 282 00:29:35,158 --> 00:29:43,500 قد يساعد ذلك على نمو طفلها بشكل قوي 283 00:29:51,408 --> 00:29:57,880 عليها شرب الكثير من الحليب وتناول الخضراوات الطازجة 284 00:29:58,010 --> 00:30:02,095 إن أرادت أن تصبح أماً جيدة 285 00:30:03,093 --> 00:30:04,528 ...الطبيب - كايلا)، ما الخطب؟) - 286 00:30:04,832 --> 00:30:11,391 يطلب منها عدم شرب الكحول أو تناول الٔادوية 287 00:30:11,609 --> 00:30:16,649 فقد يؤذي ذلك جنينها 288 00:30:18,170 --> 00:30:22,471 عليها أن تنام كثيراً 289 00:30:24,296 --> 00:30:27,250 كايلا) انظري إليّ) 290 00:30:34,549 --> 00:30:35,940 ما الخطب؟ 291 00:30:39,415 --> 00:30:45,150 رميته، طفلي 292 00:30:47,410 --> 00:30:49,538 رميته في مكب النفايات 293 00:30:53,361 --> 00:30:57,967 قتلته... قتلته 294 00:31:20,298 --> 00:31:22,080 ألديك كتاب عن هذا؟ 295 00:31:36,806 --> 00:31:38,502 مرحباً، كيف حالك؟ - مرحباً - 296 00:31:54,533 --> 00:31:59,356 !(مرحباً؟ (أمير)!... (جوزي 297 00:32:04,960 --> 00:32:07,306 ماذا حصل؟ - ذهبوا في سيارة الٕاسعاف - 298 00:32:13,259 --> 00:32:17,299 كانت تنزف على السرير كله ولم تكن تتحرك 299 00:32:17,603 --> 00:32:21,642 طهوت العشاء وذهبت لٔاناديها ووجدتها جامدة 300 00:32:22,166 --> 00:32:26,467 يقول الٔاطباء أنها فقدت طفلًا - أي طفل؟ - 301 00:32:26,771 --> 00:32:30,594 مرحباً، (أمير) الصغير، أأنت بخير 302 00:32:33,592 --> 00:32:36,720 أأنتما جائعان؟ - نعم - 303 00:32:59,095 --> 00:33:01,223 هل أساعدك؟ - كلا، إنني بخير - 304 00:33:01,397 --> 00:33:04,743 أأنت متأكدة؟ لدي ابن أخ بعمره وقد يؤذون لك ظهرك 305 00:33:04,873 --> 00:33:07,175 قلت إنني بخير - حسناً - 306 00:33:09,912 --> 00:33:12,042 !كم أنت ثقيل أيها الفتى 307 00:33:12,346 --> 00:33:16,299 أمي - لا عليك، ارجع إلى النوم - 308 00:33:16,429 --> 00:33:17,993 سأبقى معك الليلة 309 00:33:18,124 --> 00:33:22,295 بيتزا - ستتناول البيتزا - 310 00:33:52,403 --> 00:33:55,184 آسف، (إيدي هيوز) أتعلمين لم أقابلك من قبل 311 00:33:57,572 --> 00:33:59,224 عليّ الرجوع إلى الداخل 312 00:33:59,398 --> 00:34:00,744 إلى ولديك؟ 313 00:34:00,961 --> 00:34:04,220 ليسا ولديّ ولمَ تختبىء هنا في طابقي؟ 314 00:34:04,870 --> 00:34:08,478 لست أختبىء، أدخن سيجارة فقط - دخن إذاً في مكان آخر - 315 00:34:09,956 --> 00:34:15,039 إنني رجل عامل في عطلة أتيت من (تامبا) أزرت يوماً (تامبا)؟ 316 00:34:15,298 --> 00:34:20,860 أيبدو لك هذا مكاناً للاستجمام؟ - في الواقع، يعيش أخي هنا - 317 00:34:23,120 --> 00:34:28,897 ...أجل، وهو يكره التدخين لذا إنني أزوره فقط 318 00:34:30,419 --> 00:34:32,808 نعمل في مجال الموسيقى 319 00:34:35,589 --> 00:34:38,456 كنت أعمل للتو على أغنية 320 00:34:38,586 --> 00:34:44,538 عن الاسمنت اسمعيها 321 00:34:46,624 --> 00:34:54,097 الاسمنت... لا تدري أبداً بمن ستلتقي 322 00:34:54,227 --> 00:34:56,747 وأنت تمشي على الطريق 323 00:34:57,311 --> 00:35:05,392 وأنا أرتدي حذاء جديداً ...على الاسمنت... الاسمنت 324 00:35:09,216 --> 00:35:14,343 عليّ العمل على الموسيقى قليلًا - آمل أنك بارع في أمر آخر - 325 00:35:44,494 --> 00:35:45,885 مرحباً أيتها الصغيرة 326 00:35:46,013 --> 00:35:49,099 كايلا)، هناك باستا متبقية في الثلاجة) - (صباح الخير، (كايلا - 327 00:35:49,186 --> 00:35:51,271 وعليك وضع الغسيل في النشافة - حسناً - 328 00:35:51,402 --> 00:35:52,879 سأنتظرك عند الباب، عزيزتي - حسناً - 329 00:35:55,529 --> 00:36:00,048 امنحيني قبلة، قد أتأخر قليلًا الليلة إنما يمكنك البقاء، صحيح؟ 330 00:36:03,481 --> 00:36:04,827 إلى اللقاء أيتها الفتاتان 331 00:36:16,862 --> 00:36:18,253 منزل آل (فريدريك)؟ 332 00:36:18,817 --> 00:36:20,554 كايلا)؟) - نعم - 333 00:36:20,684 --> 00:36:23,770 غاسي) تتكلم) أيمكننا الالتقاء في مكان ما؟ 334 00:36:28,765 --> 00:36:34,457 ليس ميتاً؟ طفلي لم يمت؟ 335 00:36:39,453 --> 00:36:40,844 أين هو؟ 336 00:36:41,887 --> 00:36:44,666 في المدينة يعيش (مع عائلة في (دي بول 337 00:36:50,706 --> 00:36:52,096 عليّ رؤيته 338 00:36:52,618 --> 00:36:56,701 (اهدأي (كايلا هناك أمور عدة عالقة هنا 339 00:36:57,309 --> 00:36:59,526 تم تبنّيه قانونياً 340 00:37:00,351 --> 00:37:03,827 (إذاً؟ علي رؤية طفلي (غاسي أين هو؟ 341 00:37:04,000 --> 00:37:06,217 حسناً، سنعمل على هذا إنما سيتطلب بعض الوقت 342 00:37:06,303 --> 00:37:11,516 كلا، هيا بنا، لنذهب، هيا - إنني إلى جانبك وسأساعدك - 343 00:37:11,647 --> 00:37:14,731 إنما سيلزمنا بعض الوقت (وعليك التحلّي بالصبر، (كايلا 344 00:37:14,993 --> 00:37:19,163 لا أقدر، أريد رؤية طفلي - (اسمعي، أصغي إليّ، (كايلا - 345 00:37:20,293 --> 00:37:24,377 لا تتركي كل ما عملت لٔاجله جاهدة ينهار 346 00:38:02,392 --> 00:38:06,390 ماذا تفعلين هنا؟ - (لا شيء، أبحث عن (غاسي - 347 00:38:06,520 --> 00:38:08,606 إنها في الردهة - شكراً - 348 00:38:16,555 --> 00:38:17,946 سأتصل بك الليلة - أجل - 349 00:38:26,896 --> 00:38:28,981 تعال، عزيزي - إلى اللقاء - 350 00:38:29,111 --> 00:38:30,502 سأتصل بك الليلة - إلى اللقاء، أبي - 351 00:38:30,633 --> 00:38:32,631 أتمنى لك رحلة موفقة خذ تذكرتك 352 00:38:33,282 --> 00:38:35,802 خذني معك، أرجوك - لن تحب الٔامر، عزيزي - 353 00:38:36,498 --> 00:38:41,319 إنها مدينة كبيرة رائحتها كريهة وسأكون في غرفة مليئة برجال صلع 354 00:38:42,797 --> 00:38:44,970 إلى اللقاء، أبي - إلى اللقاء، أبي - 355 00:38:46,446 --> 00:38:47,836 آسفة 356 00:38:49,227 --> 00:38:53,050 لا تحزن، سيعود والدك بعد يومين انظر من أتى 357 00:38:54,788 --> 00:39:00,523 يومان... أتعرف ما معنى اثنان؟ 1، 2 ليست بمدة طويلة 358 00:39:00,915 --> 00:39:03,869 (كما أن (هايدي ستأخذك إلى المتنزه الٓان 359 00:39:04,389 --> 00:39:08,343 وبعدها ستأخذ قيلولة وتشرب عصير التفاح خاصتك 360 00:39:08,474 --> 00:39:09,865 وتستخدم كوباً 361 00:39:11,080 --> 00:39:14,642 وستعود أمك مباشرة بعد العمل كما أفعل دائماً، اتفقنا 362 00:39:14,774 --> 00:39:16,164 الليلة؟ 363 00:39:16,382 --> 00:39:18,423 أجل، وسترسم لي صورة؟ - أجل - 364 00:39:18,554 --> 00:39:20,160 عم؟ عن طائرة - أجل - 365 00:39:20,292 --> 00:39:22,203 تملك جناحين وتحلّق في السماء؟ 366 00:39:22,333 --> 00:39:25,461 في السماء - في السماء، أجل - 367 00:39:26,939 --> 00:39:28,981 كم جناحاً تملك الطائرة؟ 368 00:39:29,111 --> 00:39:30,457 اثنان - اثنان - 369 00:39:30,587 --> 00:39:33,239 كم يداً يملك (أيزيا)؟ - اثنتان - 370 00:39:33,455 --> 00:39:35,889 وكم عيناً يملك (أيزيا)؟ - اثنتان - 371 00:39:36,019 --> 00:39:39,929 وكم قبلة ستعطي والدتك؟ - اثنتان - 372 00:39:42,231 --> 00:39:46,272 أنت طفلي... حسناً استمتع في المتنزه 373 00:39:46,402 --> 00:39:48,792 أريد أن أتسابق - حسناً، هيا بنا - 374 00:39:48,922 --> 00:39:51,529 إلى اللقاء، عزيزي - إلى اللقاء، أمي - 375 00:39:56,525 --> 00:39:58,741 حسناً، احزر الٓان إلى أين نذهب؟ - إلى أين؟ - 376 00:39:58,915 --> 00:40:00,306 إلى المتنزه 377 00:40:10,819 --> 00:40:15,033 بمَ ستلعب لدى وصولنا إليه؟ الزحلوقة؟ 378 00:40:25,851 --> 00:40:31,457 جاهز؟ 1، 2، 3... حسناً أحسنت، حسناً 379 00:40:31,890 --> 00:40:36,844 هايدي) هنا، كيف حالك؟) - بخير، حسناً، اذهب للعب - 380 00:40:37,971 --> 00:40:40,449 إذاً أيمكنك المجيء؟ - لا أدري - 381 00:40:40,580 --> 00:40:43,839 أيمكنك أخذ عطلة؟ - ...لا أدري، يفترض بهم - 382 00:41:23,113 --> 00:41:24,765 (مرحباً (أيزيا 383 00:41:28,501 --> 00:41:29,891 مرحباً 384 00:42:39,449 --> 00:42:40,839 مرحباً؟ 385 00:42:51,569 --> 00:42:52,960 مرحباً؟ 386 00:42:53,091 --> 00:42:57,739 آنسة (ريتشاردز) تأخرت - آسفة - 387 00:43:03,431 --> 00:43:07,080 أخبرتني (غاسي) أنك محام بارع - أجل - 388 00:43:08,080 --> 00:43:11,946 شرحت لي القليل من هذا إنما ثمة بعد الكثير من الثغرات 389 00:43:12,946 --> 00:43:15,336 أخبرتني أنك تودين استعادة حقوقك الٔابوية 390 00:43:20,635 --> 00:43:23,199 وضعت ابنك للتبني والٓان تريدين استعادته 391 00:43:23,720 --> 00:43:26,890 كلا، لم أضعه قط قيد التبني 392 00:43:27,152 --> 00:43:31,627 تركته في زقاق، هجرته ولم تتعبي نفسك قط لٕايجاده ثانية 393 00:43:31,758 --> 00:43:33,713 وهو الٔامر نفسه من الناحية القانونية 394 00:43:35,407 --> 00:43:37,317 هذا لٔانني ظننته ميتاً 395 00:43:39,187 --> 00:43:41,924 لم يرسل لك أحد أية رسائل يبلغك فيها بمكان وجوده؟ 396 00:43:43,010 --> 00:43:48,788 كلا، كلا - أو برغبة آل (لوين) في تبنيه؟ - 397 00:43:49,179 --> 00:43:53,177 آنسة (ريتشاردز) تعلمين بأنك لم تجيدي القراءة في برنامج التأهيل 398 00:43:53,307 --> 00:43:58,868 أواثقة أنك لم ترمي وثائق رسمية؟ - كلا، لم أملك قط أية وثائق - 399 00:43:59,345 --> 00:44:00,953 ولا في السجن حتى؟ 400 00:44:01,910 --> 00:44:06,385 ألا تظنني سأذكر لو كنت أملك وثائق كهذه؟ 401 00:44:15,378 --> 00:44:17,464 لا تحبني كثيراً، صحيح؟ 402 00:44:17,983 --> 00:44:20,592 لا أحب ما وضعك في هذه الحال (آنسة (ريتشاردز 403 00:44:23,068 --> 00:44:25,197 كيف سأعرف أنك لن تعاودي إدمانك 404 00:44:25,283 --> 00:44:28,410 وتهجريه ثانية حين أساعدك على استعادته؟ 405 00:44:28,672 --> 00:44:34,364 لٔانني أؤكد لك أنني أقلعت تماماً - هذا ما تقولونه دائماً - 406 00:44:35,667 --> 00:44:38,274 ليس عليك مكالمتي بازدراء يمكنني أن أدفع لك 407 00:44:38,404 --> 00:44:41,881 لا توجد رسوم هنا نتولّى قضايا مناسبة اجتماعياً 408 00:44:41,966 --> 00:44:46,442 إن ربحناها، تشكل سابقة قانونية وقضيتك تفي بهذه المتطلبات 409 00:44:46,833 --> 00:44:49,006 تتولى التبرعات أمر الرسوم 410 00:44:51,960 --> 00:44:58,910 سيكون الٔامر صعباً، العائلة التي تبنته بيضاء ويعاملونه جيداً وسيحاربوننا 411 00:45:03,516 --> 00:45:05,124 ولكنني والدته 412 00:45:06,123 --> 00:45:09,295 واثق من أن تلك المرأة البيضاء تشعر بقوة أنها كذلك 413 00:45:09,425 --> 00:45:12,162 وسيتفق معها الكثيرون 414 00:45:26,846 --> 00:45:29,106 أمي، البومة والهرة 415 00:45:30,105 --> 00:45:34,580 البومة والهرة - ذهبتا للٕابحار - 416 00:45:35,318 --> 00:45:40,098 ...على متن - حبة بازلا جميلة - 417 00:45:40,272 --> 00:45:42,748 ...أخذتها معهما بعض - العسل - 418 00:45:43,008 --> 00:45:46,180 ...والكثير من - المال - 419 00:45:46,701 --> 00:45:51,264 ملفوفاً في ورقة 5 جنيهات 420 00:45:55,565 --> 00:45:57,650 طابت ليلتك، صغيري الجميل 421 00:46:03,038 --> 00:46:05,818 "إلى السيد (تشارلز لوين) وزوجته" 422 00:46:39,358 --> 00:46:41,964 ...(تشارلي) - مارغريت)، آلو؟) - 423 00:46:44,659 --> 00:46:49,091 تريد استعادته - ماذا؟ من؟ من تريد استعادته؟ - 424 00:46:50,568 --> 00:46:54,305 وردتنا رسالة من مكتب محاماة ما 425 00:46:54,390 --> 00:46:59,431 لم تتنازل قط عن حقوقها وستعترض على عملية التبني 426 00:47:00,604 --> 00:47:02,212 من أين أتت؟ 427 00:47:07,816 --> 00:47:09,293 ماذا سنفعل؟ 428 00:47:09,510 --> 00:47:13,594 عزيزتي، سيكون كل شيء بخير - كلا، لن يكون كذلك - 429 00:47:13,724 --> 00:47:15,288 أمي، أريد أبي 430 00:47:17,460 --> 00:47:23,585 أمي، أريد أبي - والدك ليس في المنزل - 431 00:47:24,412 --> 00:47:28,148 أريد والدي - وأنا أيضاً - 432 00:47:28,322 --> 00:47:31,885 أريده أن يكون هنا أريد والدي 433 00:47:32,319 --> 00:47:36,577 تدّعي أنها لم تستلم أي بلاغ تتنازل فيه عن حقوقها الٔابوية 434 00:47:36,707 --> 00:47:39,661 يستحيل ذلك، توليت الٔامر بنفسك صحيح؟ 435 00:47:40,660 --> 00:47:44,875 اسمعي، أعتاش من هذا العمل وتبعت كل اجراء 436 00:47:45,005 --> 00:47:49,611 البلاغات في الصحيفة وسجلات السجون الٕالكترونية والجمعيات الخيرية 437 00:47:49,697 --> 00:47:53,260 وظفنا حتى تحرياً خاصاً على حسابنا ليبحث عن الٔاقرباء 438 00:47:53,391 --> 00:47:56,649 إنما لا يمكنك إيجاد شخص في الشارع لا يريدك أن تجديه 439 00:47:56,780 --> 00:48:01,298 وأيهم هذا بأية حال؟ التبني نهائي ولا يمكن نقضه 440 00:48:01,949 --> 00:48:03,644 أخشى أن هذا ممكن 441 00:48:03,992 --> 00:48:10,204 يمكن للمحكمة إبطال حكم إن كان غيابياً وستفعل إن ثمة طفلًا معنياً 442 00:48:10,335 --> 00:48:12,376 وستكتسب حق الٕاصغاء إليها 443 00:48:12,811 --> 00:48:16,679 نتكلم عن امرأة مدمنة رمت طفلها في مكب نفايات 444 00:48:17,329 --> 00:48:20,283 وهي شخص يجب اعتقالها لا منحها ثانية حقوقها الٔابوية 445 00:48:20,934 --> 00:48:23,543 هذا ما عليكما أن تبرهناه 446 00:48:25,192 --> 00:48:28,756 أعلم بأنكما لجأتما إليّ لاعتقادكما أنه من الجيد تولي محامية سوداء القضية 447 00:48:28,887 --> 00:48:31,492 إنما افهما أنه وضع صعب 448 00:48:31,841 --> 00:48:36,272 أهذه طريقتك المهذبة للرفض؟ - قلت إنني سأفكر وسأفعل - 449 00:48:36,967 --> 00:48:38,358 ليست مسألة بسيطة 450 00:48:38,488 --> 00:48:42,918 قد تربيان طفلًا أسود مع أفضل النوايا في العالم دون التأثر بلونه 451 00:48:43,050 --> 00:48:47,221 إنما في النهاية، لا يزال العالم موجوداً، ويحتاج إلى معرفة هويته 452 00:48:48,176 --> 00:48:51,826 على الطفل البقاء مع والديه - أوافقك الرأي - 453 00:48:57,430 --> 00:49:04,556 رائع! مجدداً، المزيد من الفقاعات ...هانا)، المزيد، المزيد) 454 00:49:10,682 --> 00:49:16,590 أيزيا) نفعل هذا طوال اليوم) - المزيد من الفقاعات (هانا)، الفقاعات - 455 00:49:19,327 --> 00:49:20,718 (أيزيا) 456 00:49:21,109 --> 00:49:25,669 أعطيني هذا - أيزيا) انظر إلى أيدينا) - 457 00:49:29,015 --> 00:49:34,967 وما الاختلاف فيها؟ - !يداي أصغر، فقاعات - 458 00:49:43,613 --> 00:49:46,134 هانا) أعدي الطاولة للعشاء) 459 00:49:54,084 --> 00:49:58,864 كف عن تغيير المحطات - أريد مشاهدة الرسوم المتحركة - 460 00:49:58,993 --> 00:50:00,906 أعطني هذا يا فتى 461 00:50:01,296 --> 00:50:02,687 مرحباً 462 00:50:05,424 --> 00:50:07,770 أين والدتكما؟ - خرجت - 463 00:50:08,334 --> 00:50:13,547 يا فتاة، أأنت مجنونة؟ لا يمكنك إدخال رجل غريب إلى هنا 464 00:50:13,722 --> 00:50:15,719 قدم لنا التلفزيون 465 00:50:16,416 --> 00:50:19,934 اسمع، ساعدني على توضيب هذه الٔادوات وتنظيف هذه الفوضى 466 00:50:20,064 --> 00:50:21,933 وسأعلمك كيفية تشغيل الٔالعاب الٕالكترونية، اتفقنا؟ 467 00:50:22,063 --> 00:50:23,454 أجل 468 00:50:23,585 --> 00:50:26,843 ساعده على توضيب كل هذه الٔادوات حتى يرحل من هنا 469 00:50:28,494 --> 00:50:31,882 اسمعي، لم أقصد شيئاً من هذا ظننت فقط أن الولدان سيحبانه 470 00:50:32,403 --> 00:50:35,793 ثمة سباق (سكوبي دو) الليلة - أجل - 471 00:50:36,053 --> 00:50:39,615 يمكنك التسابق لتخرج من هنا، هيا 472 00:50:43,483 --> 00:50:46,176 تفضل - كلا، احتفظ بها، اتفقنا؟ - 473 00:50:46,306 --> 00:50:51,042 تذكرت ما قلته، يا رجل الكابل الفخري أراكما لاحقاً 474 00:50:51,780 --> 00:50:53,214 لا تسهري بانتظاري 475 00:50:53,953 --> 00:50:59,079 لمَ تعاملينه بسوء؟ يتصرف بحماقة نوعاً ما ولكنه لطيف 476 00:50:59,297 --> 00:51:02,469 أجل، أحمق فعلًا ولطيف قليلًا 477 00:51:11,636 --> 00:51:14,111 مرحباً يا جميلة، كيف حالك؟ 478 00:51:15,198 --> 00:51:17,936 لمَ لا تدعينني أحمل هذا عنك؟ - أبلي حسناً وحدي - 479 00:51:18,066 --> 00:51:22,281 هيا، حملتها، دعيني أر حسناً، أكان ذلك صعباً؟ هيا 480 00:51:22,584 --> 00:51:23,974 وصلنا 481 00:51:25,191 --> 00:51:27,407 دعيني أسألك أمراً، أي سوء ارتكبته؟ 482 00:51:27,754 --> 00:51:30,535 ما كان عليك الدخول على الولدين هكذا 483 00:51:32,273 --> 00:51:36,096 لم تحبي غنائي كثيراً أيضاً، صحيح؟ كيف الحال؟ 484 00:51:36,270 --> 00:51:38,876 أي نوع من الموسيقى تحبين؟ - لا دخل لك - 485 00:51:39,745 --> 00:51:44,393 تحبين حتماً الراب، صحيح؟ د. (دري)؟ (سالتنيبا) صحيح؟ 486 00:51:45,133 --> 00:51:46,653 لهذا لا أقيم أية حفلة 487 00:51:47,174 --> 00:51:50,910 شبان اليوم لا يعرفون حتى صوت الغيتار الجهير 488 00:51:51,953 --> 00:51:56,819 أتعرفين مفتاح لعب الصوت الجهير؟ - كلا، ولا أهتم فعلًا - 489 00:51:59,687 --> 00:52:01,033 شكراً 490 00:52:01,164 --> 00:52:06,769 يداي كبيرتان، أرأيتهما؟ - هذا جدير بالشفقة - 491 00:52:09,028 --> 00:52:12,460 تعجبينني - لا تعرف شيئاً عني - 492 00:52:12,590 --> 00:52:14,762 اخدميني إذاً واخبريني شيئاً 493 00:52:15,805 --> 00:52:19,456 لا أحب الشبان الذين يتكلمون بسرعة ويعترضون سبيلي 494 00:52:19,889 --> 00:52:22,626 حسناً، أحب الجميلات اللواتي 495 00:52:22,758 --> 00:52:25,798 يكرهن الشبان الذين يتكلمون بسرعة ويعترضن سبيلهن 496 00:52:38,745 --> 00:52:40,136 إلى اللقاء 497 00:52:45,349 --> 00:52:46,740 حسناً 498 00:52:52,648 --> 00:52:56,514 آسفة، اضطررت إلى إحضارها ستقتلني السيدة (فريديريك) إن عرفت 499 00:52:56,645 --> 00:52:58,294 لا أظن أن الطفلة ستخبرها 500 00:53:02,553 --> 00:53:05,465 كم يكلف هذا المكان؟ - 300 دولار شهرياً - 501 00:53:05,855 --> 00:53:09,895 هل جننت؟ لا يمكنني دفع 300 دولار شهرياً 502 00:53:10,026 --> 00:53:15,065 كم يمكنك أن تدفعي؟ - لا أدري، 150 دولاراً ربما - 503 00:53:15,197 --> 00:53:17,021 من هنا - إن بدأت أدّخر - 504 00:53:18,498 --> 00:53:21,321 سنحضر الباقي من جمعية إعالة الٔاولاد 505 00:53:22,061 --> 00:53:25,320 إنما لست أعيل أي أولاد - ستفعلين - 506 00:53:33,834 --> 00:53:38,744 حسناً، سننظفها ونجد بعض الٔاثاث ونصلح النافذة 507 00:53:40,613 --> 00:53:46,259 لمَ؟ ستحطم ثانية، سينظر أحدهم إلى هنا ويرى ما لدي ويسرقه 508 00:53:46,695 --> 00:53:50,953 سنصلحها لتدخلها الشمس وتنظري إلى الخارج وتري ابنك يلعب في الباحة 509 00:53:53,733 --> 00:53:59,468 وتخلصي من صديقك - ليس لدي صديق - 510 00:54:00,944 --> 00:54:02,553 إيدي هيوز)؟) 511 00:54:04,421 --> 00:54:07,637 أتتجسس عليّ الٓان؟ - هذا جزء من عملي - 512 00:54:08,156 --> 00:54:10,677 سيحاولون إظهارك بصورة السيئة في المحكمة 513 00:54:10,895 --> 00:54:13,197 يستحيل أن تفعلي شيئاً يساعدهم على ذلك 514 00:54:15,455 --> 00:54:18,845 إنه متزوج - ليس متزوجاً - 515 00:54:19,019 --> 00:54:23,841 هل سألته؟ - أتشعر بالغيرة؟ - 516 00:54:27,883 --> 00:54:29,402 لا ترفعي من شأنك 517 00:54:30,402 --> 00:54:36,789 يتخطاك هذا بكثير، ينتمي الٔاولاد السود إلى الٔامهات السود 518 00:54:37,093 --> 00:54:39,873 لن أدعك تفعلين شيئاً يسيء إلى القضية 519 00:54:41,176 --> 00:54:45,261 اقطعي علاقتك بهذا الرجل أو أنسى القضية 520 00:54:50,865 --> 00:54:56,470 هذا منزلك الٔاول، صحيح؟ - أجل - 521 00:55:01,814 --> 00:55:03,291 أهلًا بك في منزلك 522 00:55:17,933 --> 00:55:22,363 إنني راحلة - لن تفعلي بدون دفع الٕايجار المتبقي - 523 00:55:22,842 --> 00:55:26,839 لمَ على (كايلا) الرحيل، أمي؟ - اخرس، رأسي يؤلمني - 524 00:55:26,969 --> 00:55:29,923 لا أريدها أن ترحل - لا يهتم أحد لما تريده - 525 00:55:30,227 --> 00:55:33,573 (اخرج الٓان من هنا واطلب من (جوزيت أن تمشط لك جديلاتك 526 00:55:33,659 --> 00:55:35,702 افعل شيئاً، اذهب 527 00:55:37,744 --> 00:55:42,001 إلامَ تنظرين؟ - لا يحق لك مكالمته هكذا - 528 00:55:42,653 --> 00:55:49,298 حين تحضرين ابنك، كلميه بالطريقة التي تريدينها، فهذا الولد ابني أنا 529 00:55:49,560 --> 00:55:52,428 اخرجي وحماقتك من هنا 530 00:55:53,167 --> 00:55:56,209 إلى اللقاء - !هيا، ارحلي - 531 00:56:21,190 --> 00:56:22,623 مرحباً، عزيزتي 532 00:56:24,362 --> 00:56:27,924 كيف وجدتني؟ - المغرور القصير - 533 00:56:28,054 --> 00:56:31,138 أعطيته علبة حلوى فخانك هذا 534 00:56:31,269 --> 00:56:34,223 (مرحباً، (كايلا - مرحباً - 535 00:56:35,136 --> 00:56:37,482 هيا أيها الولدان 536 00:56:39,393 --> 00:56:44,086 منزلك جميل - أجل، كل هذا الٔاثاث - 537 00:56:45,042 --> 00:56:48,734 لمَ لم تخبريني أنك تغيرين مسكنك؟ تعلمين بأنني لكنت ساعدتك 538 00:56:48,864 --> 00:56:51,428 أهذه لابنك؟ - أجل - 539 00:56:51,819 --> 00:56:55,860 أين هو؟ - أخبرتك بهذا مئات المرات - 540 00:56:56,468 --> 00:56:58,683 ضعها من يدك، ليست لك 541 00:56:58,901 --> 00:57:04,375 اسمعي، لدي أربع تذاكر لحفل جايمس براون) الموسيقي الليلة) 542 00:57:04,505 --> 00:57:06,764 أعلم بأنك تجدين موسيقاي حقيرة جداً 543 00:57:06,895 --> 00:57:08,936 ولكنني سأريك إنها لا تزال بإمكانها أن تكون هبية 544 00:57:10,761 --> 00:57:13,933 الحقارة، أمر تعرف عنه الكثير حتماً 545 00:57:17,017 --> 00:57:20,798 أيها الولدان، اجلسا بثبات هلا ترافقينني إلى الخارج لو سمحت 546 00:57:22,015 --> 00:57:23,622 سايريني 547 00:57:27,749 --> 00:57:29,400 اعطني هذه 548 00:57:32,355 --> 00:57:37,785 أتريدين إخباري شيئاً؟ - كلا، ربما يجدر بك إخباري شيئاً - 549 00:57:39,088 --> 00:57:41,392 حسناً، ماذا تريدين أن تعرفي؟ 550 00:57:42,434 --> 00:57:47,040 ربما في ما يختص زوجتك؟ - حسناً - 551 00:57:52,687 --> 00:57:56,858 نحن منفصلان، اتفقنا؟ ولا نتحادث حتى 552 00:57:56,989 --> 00:57:59,768 أنت في عطلة من هذا أيضاً 553 00:58:00,073 --> 00:58:05,374 كايلا) إنها فوضى عارمة) ولم أرد مناقشتها 554 00:58:05,504 --> 00:58:07,979 ولكنك لا تزال متزوجاً 555 00:58:10,239 --> 00:58:17,538 لا يعني ذلك شيئاً - كلا؟ لا يعني شيئاً إطلاقاً؟ - 556 00:58:18,147 --> 00:58:23,012 (لست أحاول التلاعب بك، (كايلا - يحاول أحدهم دوماً التلاعب بي - 557 00:58:23,187 --> 00:58:29,399 ولست مختلفاً، تدخل إلى هنا حاملًا البقالة وتؤدي أغنيات تافهة وغيرها 558 00:58:29,529 --> 00:58:34,961 أنت لا شيء، ومثل أي رجل !سافل عرفته يوماً، هراء 559 00:58:35,089 --> 00:58:38,653 ابق بعيداً عني وعن الولدين 560 00:58:46,431 --> 00:58:48,603 !تباً 561 00:59:02,071 --> 00:59:06,806 غاسي) ستدعينني أضع العقد) اللؤلؤي هذا؟ عقدك 562 00:59:07,241 --> 00:59:15,366 اخبروه ما تريدونه أن يفعل" "فهو يصغي، أجل، إنه يصغي 563 00:59:16,539 --> 00:59:19,754 "ناشدوا، أجل" 564 00:59:20,318 --> 00:59:24,488 "ناشدوه واخبروه ما تريدونه" 565 00:59:24,663 --> 00:59:29,051 "ناشدوه" - "ناشدوه واخبروه بما تريدونه" - 566 00:59:29,310 --> 00:59:37,652 "...ناشدوه لٔان اسمه" 567 00:59:50,036 --> 00:59:56,639 ابقيا هادئين، سيحاول جاهداً إغضابكما وسيفيدها هذا فقط 568 01:00:01,809 --> 01:00:05,633 من هذه؟ - (كايلا) - 569 01:00:07,109 --> 01:00:12,149 ...إذاً، لا تقلقا، فقط 570 01:00:22,924 --> 01:00:30,006 منذ متى لم تتعاطي، آنسة (ريتشاردز)؟ - منذ سنتين وشهر واحد - 571 01:00:30,136 --> 01:00:32,439 وما الذي جعلك تقلعين عن الممنوعات؟ 572 01:00:39,087 --> 01:00:40,476 (أيزيا) 573 01:00:40,606 --> 01:00:45,429 هلا ترفعين صوتك، آنسة (ريتشاردز)؟ - (أيزيا) - 574 01:00:45,559 --> 01:00:47,949 (ماذا عن (أيزيا 575 01:00:51,642 --> 01:00:58,246 كيف تخليت عنه - أين تخليت عنه، آنسة (ريتشاردز)؟ - 576 01:01:00,245 --> 01:01:06,718 أردت فقط تدخين سيجارة ورغبت فيها بشدة 577 01:01:09,976 --> 01:01:17,752 كان يبكي ويصرخ وكأنه ينادي اسمي 578 01:01:20,664 --> 01:01:28,484 وهذا ما جعلك تقلعين؟ - أجل - 579 01:01:28,832 --> 01:01:35,479 أردت سماع ابني، ولم أرد أن تمحو الممنوعات صوته من رأسي 580 01:01:35,739 --> 01:01:43,951 أردت الشعور بذاك الٔالم ولم أرد أن يخففه عني شيء 581 01:01:53,162 --> 01:01:55,289 أتؤمنين بالله، آنسة (ريتشاردز)؟ 582 01:01:55,377 --> 01:01:59,460 اعتراض؟ ما علاقة ذلك؟ - سأسمح بذلك - 583 01:01:59,635 --> 01:02:05,327 أجيبي أرجوك على السؤال - نعم، سيدي، أفعل - 584 01:02:05,632 --> 01:02:08,845 فبفضله إنني هنا اليوم 585 01:02:08,976 --> 01:02:12,017 هلا تشرحين قصدك 586 01:02:13,930 --> 01:02:22,053 بفضله، منحت هذه الفرصة الثانية (لٔاعوّض على (أيزيا 587 01:02:22,966 --> 01:02:24,965 تباً! لا 588 01:02:25,095 --> 01:02:27,441 مهلًا - انتبه إلى قدميك - 589 01:02:27,571 --> 01:02:29,960 هناك زجاج مكسور مبعثر، انهض 590 01:02:30,091 --> 01:02:33,088 أريد عصير التفاح - لا أملك عصير التفاح بل الليمون - 591 01:02:33,219 --> 01:02:34,957 أخبرته بهذا صباحاً - أيمكنني شرب عصير التفاح؟ - 592 01:02:35,087 --> 01:02:36,478 يمكنني أن أحضر لك الليموناضة - 593 01:02:36,609 --> 01:02:38,606 أريد عصير التفاح - اجلس، (أيزيا)، ستقع - 594 01:02:38,780 --> 01:02:40,866 أريد عصير التفاح - ليس لدي عصير التفاح - 595 01:02:41,040 --> 01:02:42,603 أريد عصير التفاح - !اجلس - 596 01:02:42,821 --> 01:02:44,558 أريد عصير التفاح - !اجلس - 597 01:02:47,948 --> 01:02:52,726 سأذهب لشراء عصير التفاح - هانا)، لا تقتربي، سأعود حالًا) - 598 01:02:54,639 --> 01:02:55,985 عزيزي، لا عليك 599 01:03:05,152 --> 01:03:10,844 كانت مدمنة على الممنوعات رمت مولودها الجديد في مكب النفايات منتصف الشتاء 600 01:03:10,974 --> 01:03:14,189 وذاك المحامي يجعلها تبدو كالٔام (تيريزا) 601 01:03:15,058 --> 01:03:20,054 تؤمن بالرب وتخبرني أنه كان يناديها باسمها 602 01:03:20,184 --> 01:03:24,486 كان يصرخ بسبب كل المخدرات التي ضختها فيه 603 01:03:25,572 --> 01:03:29,134 كيف يفكرون في إعادته إليها؟ - لن يفعلوا - 604 01:03:29,264 --> 01:03:33,175 أعني، ليست والدة وتجهل حتى كيف تعتني به 605 01:03:33,435 --> 01:03:40,561 أقصد، ماذا لو مرض؟ أو تأذى أو ما شابه؟ لن تعرف ما العمل 606 01:03:43,254 --> 01:03:45,774 أخشى فقط من أننا سنفقده 607 01:03:45,904 --> 01:03:48,425 ...ماذا لو فقدناه؟ لن أحتمل - لن نفقده - 608 01:03:48,728 --> 01:03:54,073 إنما ماذا لو فعلنا؟ - ماغريت)، لن نفقده) - 609 01:03:58,634 --> 01:04:02,587 تشارلي)، أرأيت كم هي جميلة؟) 610 01:04:02,719 --> 01:04:05,629 كانت جميلة جداً 611 01:04:07,150 --> 01:04:09,583 لن أكن رخيصة أبداً 612 01:04:09,714 --> 01:04:13,753 ألم تجني المال قط من العلاقات؟ - كان ذلك للممنوعات - 613 01:04:14,579 --> 01:04:16,056 هذا يجعله مقبولًا إذاً 614 01:04:16,230 --> 01:04:18,880 اعتراض - مقبول - 615 01:04:19,011 --> 01:04:25,397 من هو والد (أيزيا)؟ - لا أدري - 616 01:04:25,788 --> 01:04:29,568 أفترض إذاً أنه لن يساعدك للاعتناء بالطفل 617 01:04:29,741 --> 01:04:37,432 إلى من ستلجأين، (كايلا)؟ أثمة نظام دعم تعتمدين عليه ليساعدك مع (أيزيا)؟ 618 01:04:38,387 --> 01:04:46,338 (مستشارتي، (غاسي شسنات وكفيلي وأصدقائي 619 01:04:46,817 --> 01:04:51,726 هؤلاء الٔاشخاص الذين ذكرتهم، أليسوا مدمنين على الممنوعات أعيد تأهيلهم؟ 620 01:04:51,856 --> 01:04:54,940 لم يتعاط جميعهم الممنوعات منذ خمس سنوات على الٔاقل 621 01:04:55,071 --> 01:05:01,241 أجيبي على السؤال نعم أم لا؟ - نعم - 622 01:05:01,371 --> 01:05:03,891 ألا يمكنهم الارتداد في أية لحظة؟ 623 01:05:04,019 --> 01:05:08,365 أعني، لا ضمانة فعلية أنك لن ترتدّي بنفسك، صحيح؟ 624 01:05:08,496 --> 01:05:14,100 لن يحدث هذا - لن يحدث هذا - 625 01:05:14,405 --> 01:05:17,924 عهد رخيصة مدمنة على الممنوعات 626 01:05:19,660 --> 01:05:23,442 نوبات ونزيف داخل الجمجمة وكلى مشوّهة 627 01:05:23,572 --> 01:05:27,090 وينتج كل هذا عن تعاطي الممنوعات بينما لا يزال الجنين في الرحم؟ 628 01:05:27,221 --> 01:05:31,305 أجل، ويولد الٔاطفال دائماً نحيلين وقبل أوانهم في الٔاغلب 629 01:05:31,522 --> 01:05:33,390 ومدى موتهم في أسرتهم مرتفع جداً 630 01:05:33,564 --> 01:05:37,517 ولاحقاً؟ - يكونون عادة سريعي الانفعال - 631 01:05:37,648 --> 01:05:42,775 ويعاني البعض عجزاً حاداً في التعلم وكآبة ويتحلّون بقدرة تواصل ضعيفة 632 01:05:42,905 --> 01:05:46,598 وعادة ما يزيد التوتر من حدة هذه الٔاعراض 633 01:05:46,858 --> 01:05:52,376 أيمكن فعل شيء للتخفيف من حدتها؟ - لسنا متأكدين - 634 01:05:52,507 --> 01:05:57,373 إنما العائلة الهادئة والثابتة والموثوقة هي حتماً في مصلحة الطفل 635 01:05:57,503 --> 01:06:01,587 (كالتي يجدها عند آل (لوين - أجل - 636 01:06:12,405 --> 01:06:14,795 أمير)؟) 637 01:06:22,354 --> 01:06:24,005 هل تدخلني 638 01:06:37,430 --> 01:06:41,775 لمَ أتيت؟ - لٔاراك - 639 01:06:42,992 --> 01:06:48,291 ليس هذا بسبب - بلى، إنه كذلك - 640 01:06:49,552 --> 01:06:52,072 وأحضرت لك شيئاً 641 01:06:53,288 --> 01:06:59,371 إنها له - أجل، ولكنني أحضرتها لك - 642 01:07:00,414 --> 01:07:02,629 يا فتى، من تكلم؟ 643 01:07:05,583 --> 01:07:10,753 أليست هذه الٓانسة البريئة؟ ارتفع الٕايجار جداً، اتفقنا؟ 644 01:07:10,884 --> 01:07:17,531 كلا، مهلًا، كم تظنون أنه علي أن آخذ منها؟ 645 01:07:18,313 --> 01:07:25,221 إيجار مرتفع، صحيح؟ 200 دولار... 250، ماذا عن 300 دولار؟ 646 01:07:26,133 --> 01:07:34,475 هل ستبقين؟ - كلا، عزيزي، لا أقدر - 647 01:07:35,213 --> 01:07:38,646 إنما أعلم بأنك تريدني أن أبقى إنما لا أقدر 648 01:07:40,210 --> 01:07:41,600 ستتولى أمر التسلية الٓان، بني 649 01:07:41,730 --> 01:07:46,205 هيا الٓان، أر العم (تايرون) الرقصة التي أديتها لي الٔاسبوع الماضي، هيا 650 01:07:48,595 --> 01:07:55,242 أمير) أعلم بأن الٔامور الٓان) تبدو غير منطقية ولا تفهمها 651 01:07:55,373 --> 01:07:57,763 ولكنني كنت مكانك 652 01:07:59,153 --> 01:08:02,758 ولن يكون الٔامر سهلًا إنما لا يعني هذا أنه لا يمكنك النجاح 653 01:08:06,277 --> 01:08:09,753 هيا يا فتى، إنني أنتظرك 654 01:08:22,179 --> 01:08:24,219 هذا ابني 655 01:08:28,391 --> 01:08:31,998 من يمشط له شعره؟ - ماذا؟ - 656 01:08:32,477 --> 01:08:38,689 من يمشط له شعره؟ - مارغريت)... جميعنا نفعل) - 657 01:08:38,817 --> 01:08:43,468 من علمكم ذلك؟ أو قرأتم عنه في كتاب؟ 658 01:08:44,945 --> 01:08:47,334 طبيبة الٔاطفال السوداء خاصتنا 659 01:08:47,464 --> 01:08:53,157 تعرف شخصاً إذاً أميركياً من أصل أفريقي، ويحمل شهادة علمية 660 01:08:54,503 --> 01:08:58,674 أدعوت يوماً طبيبتكم السوداء إلى العشاء، سيد (لوين)؟ 661 01:09:00,412 --> 01:09:02,149 أتدعو طبيبة الٔاطفال لديك للعشاء؟ 662 01:09:02,280 --> 01:09:07,885 أجب عن سؤالي، نعم أم لا؟ - لا - 663 01:09:08,013 --> 01:09:13,314 متى كانت آخر مرة تناولت فيها أو زوجتك العشاء مع شخص أسود؟ 664 01:09:16,052 --> 01:09:19,180 أجب لو سمحت عن السؤال (سيد (لوين 665 01:09:21,527 --> 01:09:24,524 آسف، لا أذكر آخر مرة 666 01:09:27,348 --> 01:09:31,302 أتحب زوجتك، سيد (لوين)؟ - أجل، كثيراً - 667 01:09:31,867 --> 01:09:35,082 منذ متى أنتما متزوجان؟ - 14 سنة - 668 01:09:35,168 --> 01:09:37,601 وأتحب ابنتك؟ - بالطبع - 669 01:09:37,732 --> 01:09:42,120 إنها إذاً بيئة ثابتة ولطيفة ليعيش فيها (أيزيا) صحيح؟ 670 01:09:42,250 --> 01:09:45,638 أجل، أظن ذلك، أجل 671 01:09:46,594 --> 01:09:53,634 من هي (سوزانا بولاسكي)؟ - مهندسة تعمل في مكتبي - 672 01:09:54,111 --> 01:10:02,234 أتقيم علاقة مع (سوزانا بولاسكي)؟ - كلا - 673 01:10:03,278 --> 01:10:08,014 (كلا؟ انتبه، سيد (لوين أنت تحت القسم 674 01:10:08,144 --> 01:10:11,706 لست أقيم علاقة 675 01:10:12,184 --> 01:10:17,659 هل أقمت يوماً علاقة مع (سوزانا بولاسكي)؟ نعم أم لا؟ 676 01:10:24,915 --> 01:10:30,997 بلى، أمضيت معها ليلة واحدة 677 01:10:53,937 --> 01:10:56,022 إنني آسفة 678 01:10:59,975 --> 01:11:02,842 علام تأسفين بالضبط؟ 679 01:11:03,060 --> 01:11:08,665 على رميك لطفلك في القمامة أو على تصعيب حياة عائلتي؟ 680 01:11:09,968 --> 01:11:18,310 كلا، أريد فقط استعادة طفلي - طفلك؟ ما الذي يجعله طفلك؟ - 681 01:11:18,701 --> 01:11:23,784 إقامتك علاقة مع مدمن ما في الرواق منذ 3 سنوات لتتعاطي الممنوعات 682 01:11:24,219 --> 01:11:28,824 لو كنت مثالية، لما أقام زوجك علاقة مع امرأة أخرى 683 01:11:29,084 --> 01:11:31,907 ولكنت أنجبت طفلًا منك ولما حاولت سلبي طفلي 684 01:11:32,082 --> 01:11:36,601 انظري في المرآة وإلى وجهي إنني والدته وهذه إرادة الله 685 01:11:36,731 --> 01:11:41,988 أسلبك طفلك؟ لم أضطر إلى ذلك فأنت رميته، أتذكرين؟ 686 01:11:42,465 --> 01:11:45,811 يمكن لٔاية حيوانة الانجاب إنما هذا لا يجعله والدة 687 01:11:45,942 --> 01:11:52,415 أتنعتينني بالحيوانة الٓان؟ إن ظننت بإمكانك دخول تلك المحكمة وأخذ طفلي 688 01:11:52,633 --> 01:11:56,325 كما تأخذين جرواً من زريبة ما فينتظرك أمر آخر يا سيدة 689 01:11:56,499 --> 01:11:59,149 لٔانك لن تسلبينني طفلي 690 01:11:59,932 --> 01:12:04,536 ليس طفلًا، لا تعرفينه حتى ولا تعرفين شيئاً عنه 691 01:12:04,667 --> 01:12:10,532 انتظري، لا تفعلي هذا (لا تفعلي هذا بـ(أيزيا 692 01:12:12,096 --> 01:12:17,744 لا أفعل ماذا؟ إخباره أن والدته الحقيقية سوداء مثله؟ 693 01:12:18,266 --> 01:12:23,523 سوداء! يفكر جنسكم باللون فقط - جنسنا؟ - 694 01:12:25,781 --> 01:12:33,298 أنا و(أيزيا) من الجنس نفسه أو لم تلاحظي؟ 695 01:12:51,328 --> 01:12:56,976 (مارغريت) - لن أناقش هذا الٓان - 696 01:13:27,084 --> 01:13:30,429 مرحباً، عزيزتي - مرحباً، أمي - 697 01:13:32,777 --> 01:13:35,947 أمي؟ - نعم؟ - 698 01:13:36,034 --> 01:13:42,507 أسيأخذون (أيزيا)؟ أستكونين بخير؟ - عزيزتي - 699 01:13:49,025 --> 01:13:57,367 أحبك، أمي - هانا)، لا أحد مثلك أبداً) - 700 01:14:48,502 --> 01:14:53,237 أهذه سياسة وكالتك فقط؟ - كلا - 701 01:14:53,369 --> 01:14:55,627 تفضل معظم الوكالات إن لم تكن كلها 702 01:14:55,758 --> 01:14:59,755 أن تضع الطفل في عائلة من العرق عينه 703 01:15:01,841 --> 01:15:08,532 نظراً إلى وقائع هذه القضية كما فهمتها بمَ توصين؟ 704 01:15:08,748 --> 01:15:17,090 أن يعاد الطفل إلى والدته البيولوجية - شكراً، ليس لدي أسئلة إضافية - 705 01:15:19,827 --> 01:15:25,823 دكتورة (غولفاين) صرّحت أن وكالتك تعارض عمليات التبني بني العروق؟ 706 01:15:25,953 --> 01:15:29,037 أيعني هذا أنكم لا تتركون أبداً زوجاً أبيض يتبنى طفلًا أسود؟ 707 01:15:29,255 --> 01:15:33,599 كلا، نفعل هذا دائماً إنما عمليات التبني تلك مؤقتة 708 01:15:33,731 --> 01:15:36,771 أيبقى هؤلاء الٔاولاد مؤقتاً في منزل أبيض 709 01:15:36,902 --> 01:15:40,159 حتى تتقدم عائلة سوداء ملائمة؟ - هذا صحيح - 710 01:15:40,290 --> 01:15:43,853 كم يدوم هذا؟ - قد يدوم سنوات - 711 01:15:43,984 --> 01:15:49,284 وينتزع الطفل بعدها من العائلة الوحيدة 712 01:15:50,152 --> 01:15:53,064 التي عرفها يوماً ويعطى إلى الغرباء 713 01:15:53,194 --> 01:15:55,236 بسبب لون بشرتهم؟ 714 01:15:55,887 --> 01:16:00,841 نحاول حماية مصلحة الطفل على المدى البعيد 715 01:16:00,927 --> 01:16:06,793 أولستم تتبعون سياسة لبقة على حساب الرخاء العاطفي لهؤلاء الٔاطفال؟ 716 01:16:06,966 --> 01:16:10,441 كلا، فنظراً إلى الظروف عينها 717 01:16:10,572 --> 01:16:13,744 الولد الٔاسود بحالة أفضل مع عائلة سوداء 718 01:16:13,874 --> 01:16:17,481 نظراً... إلى الظروف عينها حسناً، ماذا لو كانت الظروف مختلفة؟ 719 01:16:18,045 --> 01:16:23,866 آنسة (جونز) سئمت وتعبت من الموقف القاتل 720 01:16:24,084 --> 01:16:30,121 إن إخراج الٔاطفال السود الفقراء من بيئتهم ووضعهم في منزل غني 721 01:16:30,209 --> 01:16:32,643 هو أمر مفيد للطفل 722 01:16:32,947 --> 01:16:36,465 ما القيم التي يوحي بها ذلك؟ 723 01:16:37,726 --> 01:16:40,376 كم لديك من وقت؟ - ليس الكثير - 724 01:16:40,550 --> 01:16:42,115 ماذا عن الغداء؟ - كلا - 725 01:16:42,245 --> 01:16:43,635 اسمعي، بلا شروط أو لا شيء 726 01:16:43,721 --> 01:16:47,892 هلا تتركني وشأني، لن أمنحهم شيئاً يستغلونه ضدي أو أفقد ابني 727 01:16:48,501 --> 01:16:50,629 لا أريد فعل شيء يسيء إلى حظوظك 728 01:16:50,934 --> 01:16:55,931 لمَ لم تردي على رسائلي؟ - لٔانني لم أفتحها، لا يمكنني مكالمتك - 729 01:16:56,713 --> 01:17:04,315 أريدك أن تعرفي شيئاً طلبت الطلاق وسأعود حين أناله 730 01:17:07,443 --> 01:17:15,785 حسناً، أردت قول هذا فقط - لقد قلته - 731 01:17:18,174 --> 01:17:21,606 سيد (لوين) أيلعب (أيزيا) بالدمى؟ - أحياناً - 732 01:17:21,738 --> 01:17:26,689 هل من بينها دمى سود؟ - أجل - 733 01:17:26,994 --> 01:17:31,686 وبعضها أخضر اللون والبعض الٓاخر قرنفلي والٓاخر برتقالي 734 01:17:31,816 --> 01:17:33,988 لا يبدو أن ذلك يهمه فهو يلعب بها جميعها 735 01:17:34,119 --> 01:17:40,245 كما تعلمين، سيدة (لوين) وجوه الناس ليست خضراء أو قرنفلية أو برتقالية 736 01:17:42,330 --> 01:17:44,590 (حين تقرأين أنت و(أيزيا 737 01:17:44,850 --> 01:17:50,411 اتقرآن كتباً ترد فيها شخصيات أميركية أفريقية أو تتعلق بثقافتها؟ 738 01:17:51,453 --> 01:17:55,623 نقرأ لـ(أيزيا) كتباً متنوعة في منزلنا - واثق من ذلك - 739 01:17:56,147 --> 01:17:59,710 إنما أيظهر وجه أسود في أي منها؟ 740 01:17:59,882 --> 01:18:03,707 "(مثلًا، أقرأت له "كوكب (جونيور براون "أو "بإمكان الناس الطيران 741 01:18:03,837 --> 01:18:05,879 "أو "آلاف عدة رحلوا للكاتبة (فيرجينيا هاملتون)؟ 742 01:18:06,009 --> 01:18:07,355 ليس بعد 743 01:18:07,485 --> 01:18:08,876 "أو ماذا عن "الحذاء الٔاحمر الراقص (لـ(دينيز باتريك 744 01:18:09,007 --> 01:18:12,265 أو "سكة الخالة (هارييت) الحديدية الجوفية في السماء" لـ(فايت رنغولد)؟ 745 01:18:12,873 --> 01:18:14,264 ليس بعد 746 01:18:14,392 --> 01:18:18,825 "أو لعل زوجك قرأ له "الٓاباء والٔابناء "(أو "متجر حلاقة العم (جد 747 01:18:18,955 --> 01:18:22,735 للكاتبة (مارجي كنغ ميتشل)؟ - كلا، لا أظن ذلك - 748 01:18:23,821 --> 01:18:27,124 مع من تظنينه يتماثل سيدة (لوين)؟ 749 01:18:27,689 --> 01:18:33,684 مابت) صاحب الوجه البرتقالي؟) أيشاطره تاريخه؟ 750 01:18:34,075 --> 01:18:36,986 (أتوقفت يوماً للتفكير في شعور (أيزيا 751 01:18:37,116 --> 01:18:41,070 وهو يحيا في عالم لا يرى فيه أحداً مثله؟ 752 01:18:41,200 --> 01:18:47,108 يسبب هذا الاضطراب، صحيح؟ - ما قصدك، سيد (لويس)؟ - 753 01:18:47,240 --> 01:18:50,411 أن لون بشرتنا ليس صحيحاً؟ 754 01:18:52,191 --> 01:18:56,232 وأننا نعجز عن تعليم هذا الطفل ما يحتاج إلى تعلمه؟ 755 01:18:56,362 --> 01:19:03,315 (وأنني أعجز عن تربية (أيزيا ليصبح رجلًا شريفاً لٔانني بيضاء؟ 756 01:19:06,920 --> 01:19:13,003 ماذا عن الحب؟ لم تذكر حتى تلك الكلمة هنا 757 01:19:13,176 --> 01:19:17,956 أو أنها لا تلائم معادلتك عن الٔاسود والٔابيض؟ 758 01:19:18,042 --> 01:19:23,647 وماذا عن (أيزيا)؟ وكيف يتعامل مع كل هذا؟ 759 01:19:23,777 --> 01:19:29,209 أو أنه من الٔاهم أن نكون أصحاء فعلًا؟ 760 01:19:40,244 --> 01:19:47,499 علينا التفكير هنا في ما قد يحصل 761 01:19:47,629 --> 01:19:50,671 لروح هذا الطفل الصغير 762 01:19:54,798 --> 01:19:58,969 إن أبعد عنا 763 01:19:59,447 --> 01:20:04,052 تقولين إذاً إنكم أمله الوحيد 764 01:20:06,354 --> 01:20:14,523 أقول إنه لا يعرف غيرنا وإن أبعدتموه عنا، ستقتلونه 765 01:20:20,214 --> 01:20:27,426 بإمكانكم أنتم فقط إذاً إنقاذه فأنتم الرجاء الٔابيض العظيم 766 01:20:29,816 --> 01:20:37,331 كلا، ولكنني والدته - أأنت كذلك؟ - 767 01:21:15,868 --> 01:21:17,346 تباً 768 01:21:37,070 --> 01:21:41,502 شكراً - أهلًا بك - 769 01:22:11,523 --> 01:22:14,521 أعلى... أسرع 770 01:22:17,562 --> 01:22:24,601 سأدغدغك... اجعله يرتفع أكثر 771 01:22:25,166 --> 01:22:28,554 أمي، أهذه أنت؟ - أجل، عزيزتي - 772 01:22:28,685 --> 01:22:31,117 ....أمي 773 01:22:33,985 --> 01:22:39,198 ها هو طفلي... طفلي الصغير 774 01:22:43,977 --> 01:22:47,801 أمي... أراك لاحقاً، أمي 775 01:22:51,753 --> 01:22:53,101 سأدغدغك 776 01:22:54,535 --> 01:22:56,403 أمسكت بك 777 01:23:09,307 --> 01:23:10,653 آلو؟ 778 01:23:10,783 --> 01:23:13,347 كايلا)، طلبت منا القاضية التواجد)" "في المحكمة عند الساعة الـ11 779 01:23:13,477 --> 01:23:15,866 حسناً، إلى اللقاء 780 01:23:29,206 --> 01:23:33,723 فليقف الجميع، تنعقد الٓان هذه الجلسة (من المحكمة في (كوك كاونتي 781 01:23:33,853 --> 01:23:38,806 وترأسها القاضية المحترمة رنيتا سلبوويتز) تفضلوا بالجلوس) 782 01:23:43,107 --> 01:23:46,235 لم يكن هذا قراراً سهلًا 783 01:23:47,670 --> 01:23:53,057 قررت إعادة الطفل (أيزيا) إلى والدته البيولوجية 784 01:23:53,272 --> 01:23:55,142 حين تكون الوالدة قادرة 785 01:23:55,316 --> 01:24:00,356 (وأثق أن الٓانسة (ريتشاردز تعمل جيداً لتصلح والدة لهذا الطفل 786 01:24:00,487 --> 01:24:05,352 من مصلحة الطفل الفضلى عادة التواجد مع والدته الطبيعية 787 01:24:05,743 --> 01:24:09,567 لا سيما حين يدخل العرق في الموضوع 788 01:24:09,697 --> 01:24:13,780 قد يسبب هذا صدمة أولية ولكن (أيزيا) صغير 789 01:24:13,911 --> 01:24:18,125 سنأخذه بعيداً وخارج الولاية وخارج البلاد 790 01:24:18,256 --> 01:24:21,992 وسيتمكن من التعامل مع الٔامر إن تصرف البالغون مراعين مشاعره 791 01:24:22,122 --> 01:24:24,990 كلا - لمَ لا؟ يمكننا نقل عملنا - 792 01:24:26,206 --> 01:24:28,422 (سأنتقل إلى (كاليفورنيا لطالما أردت ذلك 793 01:24:28,725 --> 01:24:30,551 (لا، (تشارلز 794 01:24:35,330 --> 01:24:39,023 سنستأنف - !كلا - 795 01:24:43,976 --> 01:24:46,322 انتهى الٔامر 796 01:25:14,953 --> 01:25:20,905 ماذا تفعل؟ قلت لا شيء أأنت دينوصور؟ إنني قادم 797 01:25:21,470 --> 01:25:24,119 ماذا تفعل؟ لا شيء 798 01:25:24,250 --> 01:25:26,553 أيزيا)؟) 799 01:25:27,116 --> 01:25:31,549 هيا، عزيزي، حان وقت الذهاب دعني ألبسك سترتك، حسناً 800 01:25:31,941 --> 01:25:38,631 ستذهب لرؤية (كايلا) الٓان أتذكر؟ أخبرتك عنها 801 01:25:41,412 --> 01:25:43,931 (ستعيش معها، (أيزيا 802 01:25:44,149 --> 01:25:47,970 وبعدها سأعود - كلا، عزيزي، لن تعود - 803 01:25:48,058 --> 01:25:51,795 سأعود - كلا، (أيزيا) انتظر - 804 01:26:04,525 --> 01:26:09,651 خذ هذه، إنها لوالدتك 805 01:26:11,302 --> 01:26:16,039 أريدك أن تحتفظ بها اتفقنا؟ مهما يحدث 806 01:26:16,125 --> 01:26:19,383 أريدك أن تعرف أننا دائماً معاً 807 01:26:21,078 --> 01:26:25,770 وأنني دائماً معك، بداخلك، هنا 808 01:26:26,986 --> 01:26:32,374 مثلما أنت دائماً معي هنا، اتفقنا؟ 809 01:26:32,504 --> 01:26:40,281 ولن يغير أحد هذا يوماً 810 01:26:43,757 --> 01:26:47,710 أتعدني بأنك لن تنسى؟ 811 01:27:02,569 --> 01:27:06,914 مرحباً يا صغير - هانا)؟) - 812 01:27:09,477 --> 01:27:11,518 صغير؟ 813 01:27:12,041 --> 01:27:13,865 (أيزيا) 814 01:27:14,516 --> 01:27:17,080 (إنها السيدة التي ستأخذك عند (كايلا - (مرحباً، (أيزيا - 815 01:27:17,297 --> 01:27:18,686 أتريد مرافقتي؟ - لا - 816 01:27:18,774 --> 01:27:20,556 سيكون كل شيء بخير، أقسم - دعيني آخذه فقط، اتفقنا؟ - 817 01:27:20,990 --> 01:27:22,858 أقسم إن كل شيء سيكون بخير 818 01:27:23,553 --> 01:27:25,943 لمَ لا تدعينني آخذه فقط؟ - سيصبح الٔامر أفضل وتعتاد عليه - 819 01:27:26,160 --> 01:27:27,594 دعيني أساعدك - دعيني أفعل هذا - 820 01:27:27,768 --> 01:27:30,071 لمَ لا تدعينني آخذه فقط سيدة (لوين) اتفقنا؟ 821 01:27:30,157 --> 01:27:31,722 سيكون كل شيء بخير، أعدك دعيني آخذه 822 01:27:31,852 --> 01:27:33,807 سيد (لوين)، أنت لا تساعد - وأنت تفعلين؟ - 823 01:27:33,938 --> 01:27:36,110 أمي - دعيني آخذه وأحمله - 824 01:27:36,328 --> 01:27:37,674 مهلًا لحظة - !أمي - 825 01:27:37,804 --> 01:27:39,456 !أمي 826 01:27:39,628 --> 01:27:42,149 !مهلًا لحظة 827 01:27:43,409 --> 01:27:46,102 ماذا عن أغراضه؟ - سنحضرها لاحقاً - 828 01:27:46,232 --> 01:27:49,751 اخبريها أنه ينام والنور مضاء 829 01:29:24,508 --> 01:29:30,026 مرحباً، (أيزيا) أأنت خائف؟ لا تخف 830 01:29:30,329 --> 01:29:37,628 إنني والدتك ولن أؤذيك أعرف كيف يكون الشعور بالخوف 831 01:29:37,758 --> 01:29:44,058 لهذا سأمنحك كل الوقت الذي تحتاجه، كل الوقت 832 01:29:44,189 --> 01:29:51,183 ستعيش هنا، أنا وأنت رتبت المكان كله لٔاجلك فقط 833 01:29:51,922 --> 01:29:56,875 والٔالعاب التي أحضرتها معك موجودة هناك في الصندوق 834 01:30:00,307 --> 01:30:04,521 أهذا ابنك؟ - أجل - 835 01:30:05,347 --> 01:30:10,605 ما اسمه؟ - (أيزيا) - 836 01:30:12,081 --> 01:30:14,601 (مرحباً، (أيزيا 837 01:30:19,294 --> 01:30:26,201 إنه أصم - كلا ولكنه تعب قليلًا الٓان - 838 01:30:26,332 --> 01:30:31,762 تعال غداً، وسيلعب معك عندها 839 01:30:31,893 --> 01:30:33,934 يعاني خطباً ما 840 01:30:48,358 --> 01:30:51,791 مرحباً من هذا؟ - (أيزيا) - 841 01:30:59,177 --> 01:31:02,087 أتعرفين مكان الصف 3 - باء؟ - أظنني أفعل - 842 01:31:02,218 --> 01:31:04,912 أتعرفين مكان الصف 3- باء؟ - أعلى السلالم إلى يسارك - 843 01:31:04,999 --> 01:31:07,170 أنتما جديدان هنا، صحيح؟ - نعم، إنه يومنا الٔاول - 844 01:31:07,301 --> 01:31:09,040 أهلًا بكما 845 01:31:16,859 --> 01:31:20,986 هيا، عزيزي، لا تخف، هيا 846 01:31:34,455 --> 01:31:37,497 عليّ الذهاب إلى العمل لذا سأتركك هنا، اتفقنا؟ 847 01:31:37,670 --> 01:31:42,579 يمكنك اللعب مع كل الٔاولاد هنا والمرح معهم، اتفقنا؟ 848 01:31:42,710 --> 01:31:46,273 سآتي لٓاخذك لاحقاً، هيا اذهب للعب 849 01:31:48,010 --> 01:31:49,706 إلى اللقاء 850 01:32:08,864 --> 01:32:11,949 اتركها مكانها 851 01:32:20,116 --> 01:32:22,638 حسناً 852 01:32:24,505 --> 01:32:29,588 لنترك كل شيء تماماً كما هو، اتفقنا؟ 853 01:32:29,979 --> 01:32:37,018 يمكنك الجلوس عندك وسأجلس هنا 854 01:32:39,841 --> 01:32:44,186 ويمكن لـ(هانا) حبس نفسها في غرفتها ليس علينا مكالمتها ثانية، صحيح؟ 855 01:32:44,795 --> 01:32:47,140 أتذكرينها؟ (هانا) ابنتك؟ 856 01:32:47,270 --> 01:32:50,095 افلتني - لن أفعل، (مارغريت) لا أستطيع - 857 01:32:50,964 --> 01:32:53,049 ابتعد عن طريقي 858 01:32:53,180 --> 01:32:56,568 مارغريت) ما حصل سيىء جداً) إنما عليك تجاوزه 859 01:32:56,916 --> 01:33:01,348 تجاوزه؟ - آسف، نسيت - 860 01:33:01,478 --> 01:33:02,867 يفترض بنا الٕاحساس بالشفقة على (مارغريت) المسكينة 861 01:33:02,999 --> 01:33:05,780 لٔانها تعيش في عالم ظالم وهي مجبرة على العيش فيه 862 01:33:05,908 --> 01:33:08,647 ما الٔامر؟ ألا يمكنك تسوية هذا الٔامر ماغي)؟) 863 01:33:08,994 --> 01:33:10,732 !يا لك من حقير 864 01:33:13,512 --> 01:33:18,944 !لا! لا! لا 865 01:33:23,245 --> 01:33:30,239 مارغريت) لعله بأفضل حال) حيث هو، لعل ذاك المحامي كان محقاً 866 01:33:32,760 --> 01:33:40,492 أعرف بأنه ليس ابننا، ولكنني لم أعرف فقط أنني سأفتقده بهذا القدر 867 01:33:47,140 --> 01:33:50,486 ولا أنا أيضا 868 01:34:04,953 --> 01:34:10,861 ظننتك قد تودين القراءة له - إنه لا يكلمني حتى - 869 01:34:12,339 --> 01:34:14,858 مضى أسبوعان فقط 870 01:34:15,988 --> 01:34:20,506 وهو أمر صعب ليفهمه طفل برمته دفعة واحدة، سيتغير 871 01:34:20,637 --> 01:34:22,592 وإن لم يفعل؟ 872 01:34:24,373 --> 01:34:27,458 انظري إلى ما حصل لي 873 01:34:27,675 --> 01:34:33,193 أذكر أنني كنت أجلس تحت كرسي حين كانوا يأتون لٔاخذي 874 01:34:33,323 --> 01:34:37,364 لنقلي من ميتم إلى آخر 875 01:34:38,754 --> 01:34:47,052 أعرف كيف تكون الرغبة في الدخول إلى نفسك والاختفاء فقط 876 01:34:48,529 --> 01:34:51,222 ولكنك لم تفعلي 877 01:34:52,961 --> 01:34:57,219 حسناً، أحضرت لك شطيرة لحم مع بعض البطاطا المقلية 878 01:34:57,349 --> 01:35:02,302 انظر، اعطوك سيارة، انظر 879 01:35:03,734 --> 01:35:07,992 حسناً، أتريد تناول البطاطا المقلية؟ حسناً، تناول واحدة، هيا، حسناً 880 01:35:08,124 --> 01:35:10,382 مهلًا لحظة، خذ جرب واحدة أخرى 881 01:35:10,730 --> 01:35:14,161 (هيا إنها لذيذة، هيا (أيزيا أرجوك، هيا، انظر 882 01:35:14,249 --> 01:35:17,161 عليك تناول شيء لٔانك ستمرض إن لم تفعل 883 01:35:17,289 --> 01:35:23,461 انظر إلى والدتك، سآكل... إنها لذيذة هيا، جرب شطيرتك 884 01:35:23,981 --> 01:35:25,372 (أيزيا) - !لا - 885 01:35:25,503 --> 01:35:26,849 خذ قضمة من شطيرتك - لا - 886 01:35:26,979 --> 01:35:28,760 هيا ،أرجوك؟ - لا لا! ارحلي - 887 01:35:28,890 --> 01:35:31,671 أيزيا)... أرجوك؟ هيا، استدر نحوي) - لا - 888 01:35:31,803 --> 01:35:35,886 كل الشطيرة، هيا، أرجوك ...أيزيا) كل الـ) 889 01:35:36,668 --> 01:35:40,100 أريد أمي - !أيزيا) لا) - 890 01:35:40,229 --> 01:35:41,663 أريد أمي - أيزيا) اترك الكرسي) - 891 01:35:42,230 --> 01:35:46,443 !أرجوك (أيزيا) تعال أيزيا) لا! (أيزيا)!@ لا عليك) 892 01:35:47,181 --> 01:35:53,133 لا، لا تفعل هذا لا، لا تفعل هذا 893 01:36:04,734 --> 01:36:10,467 أيزيا)؟ (أيزيا)؟ (أيزيا)؟) 894 01:36:12,033 --> 01:36:15,465 أيزيا)؟ كف عن اللعب) 895 01:36:16,073 --> 01:36:23,894 أيزيا) تباً) أيزيا)؟(أيزيا)؟ (أيزيا)؟) 896 01:36:24,719 --> 01:36:30,889 أيزيا)؟ (أيزيا)؟ أيزيا)؟) 897 01:36:31,237 --> 01:36:34,973 !(أيزيا) أأنت هنا؟ (أيزيا) 898 01:36:35,798 --> 01:36:37,189 !(أيزيا) 899 01:36:43,183 --> 01:36:44,574 أيزيا)؟) 900 01:38:00,778 --> 01:38:02,256 (هانا) 901 01:38:03,734 --> 01:38:09,728 لمَ علي دوماً الرد على الهاتف؟ - لٔان الاتصال لك دوماً - 902 01:38:13,335 --> 01:38:14,811 آلو؟ 903 01:38:17,115 --> 01:38:18,765 أمي 904 01:38:57,172 --> 01:38:58,518 شكراً لمجيئك 905 01:38:58,649 --> 01:39:01,733 أهو بخير؟ - لا - 906 01:39:08,858 --> 01:39:11,726 أظنني أردته بشدة لدرجة ما عدت أفكر 907 01:39:11,857 --> 01:39:14,203 لعلي كنت أرجو فقط 908 01:39:15,853 --> 01:39:19,113 أردته أن يعلم هويته وأصله 909 01:39:19,285 --> 01:39:22,761 وأنني ما كنت لٔاتخلّى عنه لو لم أكن أتعاطى المخدرات 910 01:39:22,936 --> 01:39:26,802 وكنت في حالة يرثى لها وأنني كنت سأبقى دوماً بقربه 911 01:39:26,976 --> 01:39:31,017 وأنني أريده أن يبقى في المدرسة هنا مع هؤلاء الٔاولاد الذين يشبهونه 912 01:39:31,885 --> 01:39:34,492 كايلا) عم تتحدثين؟) 913 01:39:35,187 --> 01:39:40,401 أريدك أن تدخلي وتحمليه حتى لا يعود خائفاً بعد الٓان 914 01:39:41,356 --> 01:39:44,050 لست أقول إنني أعيده إليك 915 01:39:44,222 --> 01:39:48,352 بل إنه سيأتي للعيش معك لفترة قصيرة حتى يفهم كل هذا 916 01:39:48,481 --> 01:39:53,607 سيظنني بعض الناس مجنونة إنما لا أهتم، يهمني (أيزيا) فقط 917 01:39:53,826 --> 01:39:56,476 وقد لا تحبينني إنما ستضطرين إلى التعامل معي 918 01:39:56,607 --> 01:40:02,341 أفعل هذا لٔانني أحبه، أحبه فعلًا 919 01:40:04,079 --> 01:40:07,034 أحبه أيضاً 920 01:40:24,499 --> 01:40:30,537 (أيزيا) - (أيزيا) - 921 01:40:36,577 --> 01:40:39,314 !أمي - (أيزيا) - 922 01:40:39,444 --> 01:40:43,615 !أمي - بني - 923 01:40:47,481 --> 01:40:52,652 اشتقت إليك، اشتقت إليك - أمي - 924 01:40:56,910 --> 01:41:00,082 شكراً 925 01:41:06,424 --> 01:41:14,157 أيزيا) لديك هنا مدرسة جميلة) هلا تريني و(كايلا) ما تحب فعله 926 01:41:15,853 --> 01:41:18,416 يحب اللعب بالقوالب 927 01:41:18,893 --> 01:41:21,586 أتود اللعب بالقوالب؟ 928 01:41:22,195 --> 01:41:27,018 أتود بناء شيء؟ انظر، أحضرت (كايلا) القوالب 929 01:41:27,148 --> 01:41:28,625 (ارني (أيزيا 930 01:41:34,447 --> 01:41:37,575 منزل... أهذ منزل؟ 931 01:41:39,661 --> 01:41:46,960 أي منزل هو منزل (كايلا)؟ - هذا وهذا منزلك - 932 01:41:47,178 --> 01:41:49,392 (برج (أيزيا 933 01:41:49,523 --> 01:41:55,041 وضع تلك الغرفة في الٔاعلى - حسناً - 934 01:42:04,512 --> 01:42:11,724 "وسيقودهم طفل صغير ..."" "أيزيا) 6:11) 935 01:42:11,941 --> 01:42:15,069 ترجمة: سكرينز انترناشونال - بيروت