0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:01:49,473 --> 00:01:53,992 "أزرق مخملي" 2 00:01:59,466 --> 00:02:06,288 "كانت ترتدي ثوبا باللون الأزرق المخملي" 3 00:02:07,330 --> 00:02:11,718 "وكان الليل أشد عتمةً من الثوب" 4 00:02:12,891 --> 00:02:17,106 "وكان الضوء أكثر نعومةً من الحرير" 5 00:02:17,844 --> 00:02:21,407 "ضوء النجوم" 6 00:02:22,538 --> 00:02:28,923 "كانت ترتدي ثوبا باللون الأزرق المخملي" 7 00:02:30,445 --> 00:02:34,572 "وكانت عيناها أشد زرقةً" 8 00:02:36,179 --> 00:02:40,220 "وكانت تنهداتها أكثر من الصيف دفئا" 9 00:02:40,872 --> 00:02:46,606 "كان الحب لنا" 10 00:02:47,128 --> 00:02:52,385 "كان حبا تشبّثت به" 11 00:02:52,863 --> 00:02:57,164 "كانت نشوتي تنمو" 12 00:02:58,599 --> 00:03:03,681 "مثل لهيب يتأجج" 13 00:03:04,724 --> 00:03:07,244 "لكن حين رحلت" 14 00:03:07,939 --> 00:03:14,674 "صاحبها البريق الأزرق المخملي" 15 00:03:16,716 --> 00:03:20,278 "لكنّها ستظل في قلبي" 16 00:03:22,364 --> 00:03:25,840 "ذكرى عزيزة دافئة" 17 00:03:26,883 --> 00:03:29,707 "على مر السنوات" 18 00:03:55,992 --> 00:03:59,120 - "مرحبا بكم في مدينة (لومبيرتون)" - "جذوع الأشجار" 19 00:03:59,294 --> 00:04:02,292 "وبهجة الصنوبر" 20 00:04:02,553 --> 00:04:04,552 "بمدينة (لومبيرتون)" 21 00:04:05,811 --> 00:04:09,548 "(الولايات المتحدة الأمريكية)" 22 00:04:09,852 --> 00:04:13,544 "إنّه يوم مشمس غابي في (لومبيرتون) فأعدّوا المناشير" 23 00:04:13,893 --> 00:04:16,280 "هذه إذاعة (دابليو أو أو دي) العظيمة" 24 00:04:16,499 --> 00:04:18,107 "الصوت الموسيقي لـ(لومبيرتون)" 25 00:04:18,366 --> 00:04:19,888 "وعند صوت الشجرة المتهاوية" 26 00:04:22,278 --> 00:04:23,885 "تدق الساعة التاسعة والنصف" 27 00:04:24,667 --> 00:04:28,100 "ينتظرنا خشب كثير بالخارج لذا هيّا ننطلق" 28 00:04:54,342 --> 00:04:55,820 سيد (بومونت) 29 00:04:56,689 --> 00:04:58,252 أتى ابنك (جيفري) لرؤيتك 30 00:05:10,852 --> 00:05:12,330 مرحبا يا أبي 31 00:07:04,727 --> 00:07:07,290 "شرطة (لومبيرتون)" 32 00:07:07,725 --> 00:07:10,679 أما زال المحقق (ويليام) يعمل هنا؟ 33 00:07:11,202 --> 00:07:13,113 أجل، إنّه بالغرفة 221 34 00:07:13,851 --> 00:07:15,806 - بالطابق العلوي، اصعد من هذا الباب - شكرا لك 35 00:07:19,283 --> 00:07:22,107 "من فضلك ضع غرامة مخالفات وقوف السيارات هنا" 36 00:07:32,360 --> 00:07:33,838 المحقق (ويليامز) 37 00:07:39,833 --> 00:07:43,004 - أجل - اسمي (جيفري بومونت)، أسكن بجوارك 38 00:07:43,569 --> 00:07:46,350 أظنك تعرف أبي (توم) مالك متجر (بومونت) للمعدات 39 00:07:46,655 --> 00:07:49,826 بالطبع أعرفه علمت أنّه بالمستشفى، كيف حاله؟ 40 00:07:50,434 --> 00:07:52,693 إنّه بخير على ما أظن، آمل ذلك 41 00:07:53,475 --> 00:07:55,300 إنّهم يجرون فحوصات لهذا عدت من الجامعة 42 00:07:55,909 --> 00:07:59,514 كنت في المستشفى هذا الصباح وعند عودتي مررت بالحقل المجاور 43 00:07:59,906 --> 00:08:01,384 خلف (فيزتا) 44 00:08:01,687 --> 00:08:04,077 وعثرت على أذن 45 00:08:05,206 --> 00:08:07,552 حقا؟ أهي أذن بشرية؟ 46 00:08:08,030 --> 00:08:09,725 أجل، رأيت أنّ عليّ إحضارها لك 47 00:08:10,896 --> 00:08:12,810 هذا صحيح، لنلقِ نظرة عليها 48 00:08:18,327 --> 00:08:20,239 أجل، إنّها أذن بشرية بالفعل 49 00:08:21,716 --> 00:08:24,063 لنأخذها إلى مكتب الطبيب الشرعي ونرى ما سيستنتجه منها 50 00:08:24,368 --> 00:08:26,713 ثم أريد منك أن تريني أين عثرت عليها تحديدا 51 00:08:27,278 --> 00:08:28,711 حسنا 52 00:08:31,709 --> 00:08:35,359 سنتفقّد سجل المشرحة لكنّي لا أذكر قدوم جثة بلا أذن 53 00:08:35,922 --> 00:08:38,313 ربما ما زال صاحبها حيا 54 00:08:39,009 --> 00:08:40,833 بمَ ستدلنا الأذن بشأن الشخص؟ 55 00:08:41,398 --> 00:08:43,527 سنعرف الكثير فور إجراء الفحوصات 56 00:08:44,787 --> 00:08:48,133 الجنس وفصيلة الدم وما إن كانت قُطعت من شخص ميت أم حي 57 00:08:49,001 --> 00:08:52,693 ويبدو أيضا أنّ الأذن قُطعت بمقص 58 00:08:54,172 --> 00:08:56,735 "حاجز شرطي، ممنوع العبور" 59 00:09:23,237 --> 00:09:25,497 - سأخرج لبعض الوقت - أتريد السيارة؟ 60 00:09:26,105 --> 00:09:28,234 - كلّا، سأتمشّى فحسب - حسنا 61 00:09:28,713 --> 00:09:30,929 (جيفري) لا تذهب إلى شارع (لينكولن) 62 00:09:31,275 --> 00:09:32,884 كلّا، سأتجول في الجوار فقط 63 00:09:33,360 --> 00:09:34,839 لا تقلقي 64 00:09:35,664 --> 00:09:37,141 حسنا يا عزيزي 65 00:10:50,133 --> 00:10:52,608 مرحبا، اسمي (جيفري بومونت) 66 00:10:53,000 --> 00:10:55,521 - هل المحقق (ويليامز) موجود؟ - أجل 67 00:10:55,954 --> 00:10:57,779 - أجل يا (جيفري)، تفضّل - شكرا لكِ 68 00:11:04,601 --> 00:11:07,381 حسنا يا (جيفري) عثرت على شيء يثير اهتمامنا 69 00:11:08,728 --> 00:11:10,206 يثير اهتمامنا كثيرا 70 00:11:10,292 --> 00:11:11,770 ولا بد أنّ لديك فضول لمعرفة المزيد 71 00:11:13,375 --> 00:11:16,809 ولكن للأسف لن أطلب منك عدم إخبار أحد بما اكتشفت فحسب 72 00:11:17,546 --> 00:11:19,547 بل وألّا تسأل عن مستجدات القضية أيضا 73 00:11:20,762 --> 00:11:22,544 بيوم ما حين تنكشف الأمور 74 00:11:23,761 --> 00:11:25,195 سأخبرك بكل التفاصيل 75 00:11:26,238 --> 00:11:27,715 فلا يمكنني فعل ذلك الآن 76 00:11:28,453 --> 00:11:29,931 أتفهّم هذا 77 00:11:30,147 --> 00:11:32,145 لكن ينتابني الفضول كما قلت 78 00:11:33,580 --> 00:11:35,448 كنت كذلك حين كنت بعمرك 79 00:11:37,708 --> 00:11:39,531 أعتقد أنّ هذا ما أدخلني هذا المجال 80 00:11:40,010 --> 00:11:41,488 لا بد أنّه رائع 81 00:11:42,400 --> 00:11:43,834 وهو رهيب أيضا 82 00:11:45,659 --> 00:11:47,744 أنا آسف يا (جيفري) هكذا تسير الأمور 83 00:11:48,829 --> 00:11:50,263 على أيّ حال 84 00:11:50,698 --> 00:11:52,611 - أعرف أنّك تتفهّم - بالطبع 85 00:11:57,520 --> 00:11:59,475 - شكرا على بطاقتكِ لأبي - على الرحب والسعة 86 00:11:59,736 --> 00:12:01,733 - سررت بلقائك أخيرا يا (جيفري) - وأنا كذلك 87 00:12:06,730 --> 00:12:08,208 - أبلغا (ساندي) تحياتي - سنفعل 88 00:12:08,338 --> 00:12:09,771 حسنا 89 00:12:10,945 --> 00:12:12,683 - طابت ليلتك يا (جيفري) - طابت ليلتك أيها المحقق (ويليامز) 90 00:12:26,368 --> 00:12:27,846 هل أنت مَن عثر على الأذن؟ 91 00:12:47,832 --> 00:12:49,307 كيف علمتِ؟ 92 00:12:54,002 --> 00:12:55,479 أعلم فحسب 93 00:12:57,391 --> 00:12:59,432 - أتذكرك منذ كنت بمدرسة (سنترال) - حقا؟ 94 00:13:00,214 --> 00:13:01,692 - هل أنتِ في صف التخرج؟ - أجل 95 00:13:01,952 --> 00:13:03,690 - كيف أصبحت مدرسة (سنترال)؟ - أصبحت فظيعة 96 00:13:04,907 --> 00:13:06,557 - لا أدري، إنّها مملة - أجل، لا جديد في ذلك 97 00:13:06,992 --> 00:13:09,120 بالفعل، وماذا تفعل الآن؟ 98 00:13:09,860 --> 00:13:12,032 عدت من الجامعة لأن أبي في المستشفى 99 00:13:12,858 --> 00:13:14,333 - هذا مؤسف - أجل 100 00:13:15,204 --> 00:13:16,637 إذن، ماذا تعرفين عن الأذن؟ 101 00:13:17,289 --> 00:13:20,026 - ألم يخبرك أبي بألّا تتحدث عنها؟ - بلى، لكنّكِ مَن طرح الأمر 102 00:13:21,025 --> 00:13:23,893 - أتعرفين شيئا؟ - لا أعرف سوى مقتطفات 103 00:13:25,240 --> 00:13:26,804 - أسمع بعض الأشياء - حقا؟ 104 00:13:28,281 --> 00:13:30,280 غرفتي تعلو مكتب أبي 105 00:13:30,628 --> 00:13:32,061 أهي تعلو مكتب أبيكِ؟ 106 00:13:32,930 --> 00:13:35,363 - لذا سمعت بعض الأشياء عن الأذن - حسنا، وماذا؟ 107 00:13:36,318 --> 00:13:39,925 حسنا، تختلط عليّ قضيتان 108 00:13:40,446 --> 00:13:42,967 لكن يظل اسم تلك المغنية يتردد 109 00:13:43,530 --> 00:13:46,399 إنّها تعيش في مبنى سكني قريب جدا من منزلك 110 00:13:47,050 --> 00:13:48,919 وقريب أيضا من الحقل الذي عثرت فيه على الأذن 111 00:13:49,874 --> 00:13:51,613 إنّه لعالم غريب، أليس كذلك؟ 112 00:13:53,089 --> 00:13:55,305 - بلى - أتعلمين مكان شقة تلك المرأة؟ 113 00:13:55,654 --> 00:13:57,826 أجل، إنّها قريبة جدا وذلك ما يثير خوفي 114 00:13:58,477 --> 00:14:00,345 أخضعوها للمراقبة لبضعة أشهر 115 00:14:00,475 --> 00:14:02,865 لكنّي لا أعلم ماذا اكتشفوا فهي ليست قضية أبي 116 00:14:03,429 --> 00:14:04,908 لذا... 117 00:14:05,993 --> 00:14:07,862 أعتقد أنّ عليكِ العودة سريعا أليس كذلك؟ 118 00:14:08,991 --> 00:14:10,469 هذا ليس صحيح، لماذا؟ 119 00:14:10,903 --> 00:14:14,684 - حسنا... - تريد رؤية المبنى 120 00:14:14,899 --> 00:14:16,378 أجل 121 00:14:16,813 --> 00:14:18,246 - هيّا، سأريك إيّاه - حسنا 122 00:14:21,678 --> 00:14:23,154 مرحبا يا عزيزتي 123 00:14:23,720 --> 00:14:25,197 يا عزيزتي 124 00:14:27,500 --> 00:14:28,977 ها هو المبنى 125 00:14:30,325 --> 00:14:31,845 إنّها تعيش في الطابق السابع 126 00:14:39,709 --> 00:14:41,142 هيّا 127 00:14:49,788 --> 00:14:54,523 "(لينكولن)" 128 00:14:55,523 --> 00:14:58,522 إذن، ماذا ستفعل الآن بعدما عدت إلى ديارك؟ 129 00:14:59,825 --> 00:15:01,997 سأساعد في متجر المعدات الخاص بأبي 130 00:15:02,778 --> 00:15:04,517 تركوني أحدد ساعات عملي وهذا جيد 131 00:15:08,862 --> 00:15:10,296 كنت أعرف فتى يعيش هنا 132 00:15:11,121 --> 00:15:13,077 كان لديه أكبر لسان في العالم 133 00:15:15,857 --> 00:15:17,334 ماذا حدث له؟ 134 00:15:19,115 --> 00:15:21,592 لا أدري، انتقل إلى مكان آخر 135 00:15:22,331 --> 00:15:23,764 رحل أصدقائي القدامى جميعا 136 00:15:30,932 --> 00:15:32,366 أتعرفين مشية الدجاجة؟ 137 00:15:33,192 --> 00:15:34,670 ما هي؟ 138 00:15:39,797 --> 00:15:41,275 هذا مشوق 139 00:15:55,350 --> 00:15:59,347 "متجر (بومونت) للمعدات" 140 00:16:02,345 --> 00:16:03,823 - حان وقت القهوة - مرحبا 141 00:16:04,823 --> 00:16:06,646 مرحبا يا (دابل إد)، أين ثياب العمل؟ 142 00:16:07,646 --> 00:16:11,686 مطوية بالرف السفلي حيثما كانت دائما 143 00:16:12,947 --> 00:16:14,902 يا (إد)، كم عدد أصابعي؟ 144 00:16:16,075 --> 00:16:17,552 أربعة 145 00:16:18,942 --> 00:16:20,420 ما زلت لا أعرف كيف تفعل هذا 146 00:16:21,767 --> 00:16:25,026 أنصتا، أواثقان أنّكما لا تحتاجان إليّ ولا إلى آلة رش المبيدات لبعض الوقت؟ 147 00:16:25,460 --> 00:16:29,023 إن كنت تود تعقيم منزلك فهذا لن يضرنا يا (جيفري) 148 00:16:30,065 --> 00:16:31,498 حسنا يا (دابل إد) 149 00:16:31,934 --> 00:16:33,932 - تسعدنا عودتك كثيرا - أجل، بالطبع 150 00:16:56,436 --> 00:16:58,133 أتشعرين بالجوع أم بالعطش أم بكليهما؟ 151 00:16:59,956 --> 00:17:02,912 - لا أدري - أود التحدث إليكِ في أمر ما 152 00:17:04,736 --> 00:17:06,170 انتظرني قليلا 153 00:17:07,907 --> 00:17:10,950 أنصتن، لا تقلن شيئا لـ(مايك) هل اتفقنا؟ 154 00:17:11,035 --> 00:17:13,339 - بالطبع - الأمر ليس كما تعتقدن 155 00:17:13,904 --> 00:17:15,772 - هل تعدنني؟ - كما شئتِ 156 00:17:20,377 --> 00:17:21,811 لا أود أن أتسبب بمشكلة 157 00:17:22,072 --> 00:17:23,547 أنا هنا، أليس كذلك؟ 158 00:17:23,679 --> 00:17:25,548 - إنّه حسن المظهر - أجل 159 00:17:30,500 --> 00:17:31,934 أذهبتِ إلى مطعم (أرلين) من قبل؟ 160 00:17:32,586 --> 00:17:34,019 بالطبع 161 00:17:40,623 --> 00:17:42,232 "مطعم (أرلين)" 162 00:17:47,575 --> 00:17:49,053 هل ستخبرني الآن بسبب مجيئنا؟ 163 00:17:55,526 --> 00:17:59,915 يوجد فرص في الحياة لاكتساب المعرفة والخبرة 164 00:18:01,173 --> 00:18:03,695 ومن الضروري أحيانا أن نغامر 165 00:18:05,649 --> 00:18:09,256 فكّرت في أننا سنتعلّم الكثير إذا دخلنا شقة تلك المرأة 166 00:18:09,907 --> 00:18:12,037 بالتسلل إليها والاختباء ثم المراقبة 167 00:18:13,514 --> 00:18:15,512 - أتود التسلل إلى شقتها؟ - أجل 168 00:18:17,076 --> 00:18:18,554 هل جننت؟ 169 00:18:18,812 --> 00:18:20,898 يُحتمل أن تكون متورطة في جريمة قتل يا (جيفري) 170 00:18:22,028 --> 00:18:24,550 - هذا يخيفني - اهدئي فحسب 171 00:18:25,114 --> 00:18:26,896 لديّ خطة أعتقد انّها ستنجح 172 00:18:27,242 --> 00:18:29,676 دوركِ فيها صغير لكنّي بحاجة فعلية إلى مساعدتكِ 173 00:18:31,153 --> 00:18:32,587 ألا تودين معرفة الخطة؟ 174 00:18:34,715 --> 00:18:38,409 يمكنك إخباري بأي خطة تريد لكنّها لن تغادر هذا المطعم 175 00:18:39,712 --> 00:18:42,754 (ساندي)، لا تتصرفي هكذا 176 00:18:46,490 --> 00:18:51,747 حسنا، أولا أريد الدخول إلى شقتها وفتح نافذة حتى أتسلل منها لاحقا 177 00:18:52,268 --> 00:18:53,746 وكيف ستفعل هذا؟ 178 00:18:53,877 --> 00:18:58,352 لديّ في السيارة مصادفةً ثياب عمل قديمة وآلة رش مبيدات 179 00:18:59,524 --> 00:19:02,175 سأذهب إلى شقتها بصفتي موظف مكافحة الآفات 180 00:19:02,349 --> 00:19:03,781 وسأرش شقتها 181 00:19:04,608 --> 00:19:07,866 وبعد بضع دقائق ستدقين بابها وتشتتين انتباهها عنّي 182 00:19:07,996 --> 00:19:09,822 وحينئذٍ سأفتح النافذة 183 00:19:10,777 --> 00:19:12,428 وماذا أقول حين تفتح لي الباب؟ 184 00:19:12,558 --> 00:19:14,296 ستمثّلين أنّك فتاة من طائفة "شهود (يهوه)" 185 00:19:15,556 --> 00:19:17,467 أحضرت لكِ بعض مجلات (أويك) 186 00:19:19,119 --> 00:19:21,030 لا أحتاج إلى وقت طويل بضع ثوانٍ فقط 187 00:19:22,638 --> 00:19:25,332 - ما رأيكِ؟ - لا أدري 188 00:19:26,722 --> 00:19:28,677 يبدو هذا كحلم يقظة جيد لكن... 189 00:19:29,634 --> 00:19:31,327 لكنّ تنفيذه أمر بالغ الغرابة 190 00:19:33,283 --> 00:19:37,105 - الأمر شديد الخطورة - (ساندي)، لنجرّب تنفيذ الشق الأول 191 00:19:42,016 --> 00:19:43,449 لن يشك فينا أحد 192 00:19:43,580 --> 00:19:47,620 فلا أحد سيظن أنّ شخصين مثلنا سيبلغان من الجنون ما يدفعهما لفعل هذا 193 00:19:49,923 --> 00:19:51,400 وجهة نظرك سديدة 194 00:19:58,960 --> 00:20:02,958 "مبنى (ديب ريفر) السكني" 195 00:20:03,696 --> 00:20:05,738 أمهليني 3 دقائق على الأقل بعدما أدخل الشقة 196 00:20:06,346 --> 00:20:09,084 يمكنني المماطلة إن تأخّرتِ لكن يلزمني وقت لأجد نافذة جيدة 197 00:20:09,387 --> 00:20:10,865 هل اتفقنا؟ 198 00:20:11,559 --> 00:20:13,037 حسنا 199 00:20:13,645 --> 00:20:15,122 هيّا بنا 200 00:20:28,243 --> 00:20:29,721 ها أنا جاهز 201 00:20:30,981 --> 00:20:32,414 مهلا، ما اسمها؟ 202 00:20:32,979 --> 00:20:34,500 بحقك يا (جيفري) 203 00:20:35,891 --> 00:20:37,802 (دورثي فالينس)، بالطابق السابع 204 00:20:39,583 --> 00:20:41,799 وابحث عن رقم الشقة على صندوق بريدها أيها النبيه 205 00:20:44,537 --> 00:20:45,970 شكرا 206 00:20:47,056 --> 00:20:48,534 (دورثي فالينس)، الطابق السابع 207 00:20:50,228 --> 00:20:51,706 حسنا 208 00:20:51,967 --> 00:20:54,530 - حظا موفقا - حظا موفقا لك 209 00:20:56,789 --> 00:20:58,396 ثلاث دقائق، لا تأتي قبل ذلك 210 00:21:24,639 --> 00:21:26,724 "(فالينس)، (دي)" 211 00:21:29,852 --> 00:21:33,763 "المصعد مُعطّل، استخدم السلّم رجاءً" 212 00:22:46,711 --> 00:22:48,144 أجل، ما الأمر؟ 213 00:22:48,666 --> 00:22:50,143 أنا من مكافحة الآفات عليّ رش شقتكِ 214 00:22:54,095 --> 00:22:56,660 - هذه المبيدات كريهة الرائحة - هذا نوع جديد 215 00:22:57,268 --> 00:22:58,789 - ليس له رائحة - هذا جيد 216 00:23:13,344 --> 00:23:14,822 سأرش المطبخ فقط 217 00:23:43,191 --> 00:23:44,670 كأنّي بمحطة قطار 218 00:23:58,745 --> 00:24:00,180 إنّه عامل مكافحة الآفات فحسب 219 00:24:28,595 --> 00:24:30,028 - هذا سيفي بالغرض - حسنا 220 00:24:38,935 --> 00:24:40,454 - هل أنت بخير؟ - أجل، ماذا حدث؟ 221 00:24:40,716 --> 00:24:43,583 كنت على وشك طرق الباب لكنّ الرجل طرقه بدلا منّي 222 00:24:43,975 --> 00:24:45,799 - هل سار الأمر على خير؟ - نعم ولا 223 00:24:45,974 --> 00:24:48,363 - هل تعرّفتِ عليه؟ - لم أرَ سوى ظهره 224 00:24:48,797 --> 00:24:50,797 بدا أنّه خرج من باب بنهاية الرواق 225 00:24:50,883 --> 00:24:52,491 أجل، لم أره جيدا كذلك 226 00:24:52,709 --> 00:24:54,141 لكنّي واثق أنّه نظر إليّ 227 00:24:54,706 --> 00:24:56,619 لم يسمح الوقت لفتح نافذة لكنّي وجدت هذه المفاتيح 228 00:24:57,444 --> 00:25:00,182 - هذا رائع، أليس كذلك؟ - بلى، إن كانت ستفتح الباب 229 00:25:01,440 --> 00:25:02,918 أجل 230 00:25:19,950 --> 00:25:21,383 إذن، ما التالي؟ 231 00:25:23,208 --> 00:25:24,685 أتودين المزيد؟ 232 00:25:25,120 --> 00:25:27,813 أنا مدينة لك بخدمة حيث أنّي أفسدت الخطة 233 00:25:28,336 --> 00:25:31,549 لم تفسدي الخطة لكنّكِ ما زلتِ مدينة لي بخدمة 234 00:25:38,110 --> 00:25:39,588 سأحاول التسلل إلى المنزل الليلة 235 00:25:42,281 --> 00:25:43,759 إنّه يوم الجمعة، ألديكِ موعد؟ 236 00:25:45,366 --> 00:25:48,104 أجل، لديّ موعد 237 00:25:54,490 --> 00:25:57,098 حسنا، هذا يلغي الخطة 238 00:26:12,087 --> 00:26:13,520 تود فعل ذلك بشدة، أليس كذلك؟ 239 00:26:14,346 --> 00:26:17,083 لا أريد توريطكِ، لكنّي أود ذلك 240 00:26:17,604 --> 00:26:20,557 لكن إن حدث خطأ ما فكما قلتِ يُحتمل تورطها في جريمة قتل 241 00:26:27,815 --> 00:26:29,943 حسنا، سأقول لـ(مايك) إنّي مريضة 242 00:26:32,072 --> 00:26:34,549 لكن لنضع الأمور في نصابها 243 00:26:35,809 --> 00:26:37,242 أنا أحب (مايك) 244 00:26:40,023 --> 00:26:41,457 ماذا تريد منّي أن أفعل؟ 245 00:26:45,324 --> 00:26:47,627 أولا سنتناول عشاءً فاخرا 246 00:26:48,627 --> 00:26:50,277 حاولي معرفة مكان غناء (فالينس) 247 00:26:50,494 --> 00:26:53,448 أعرف بالفعل بملهى (سلو) بالطريق رقم 7 248 00:26:53,579 --> 00:26:55,621 رائع، هل أمر عليكِ الساعة الثامنة؟ 249 00:26:56,011 --> 00:26:59,054 حسنا، لكن لا تمر عليّ سيرى أبي هذا غريبا 250 00:26:59,662 --> 00:27:01,704 سآتي إلى منزلك سأكون هناك بالثامنة 251 00:27:02,268 --> 00:27:04,876 - هل اتفقنا؟ - حسنا، عليكِ النزول قبل أن يرانا أحد 252 00:27:05,006 --> 00:27:06,439 حسنا 253 00:27:14,521 --> 00:27:15,954 أراكِ لاحقا 254 00:27:31,031 --> 00:27:37,851 "ملهى (سلو)" 255 00:27:41,935 --> 00:27:43,413 مهلا 256 00:27:44,064 --> 00:27:45,759 نخب تجربة شيقة 257 00:27:46,541 --> 00:27:48,019 سأشرب نخب هذا 258 00:27:54,665 --> 00:27:56,969 كم أحب بيرة (هينكين)، أتحبينها؟ 259 00:27:58,316 --> 00:28:00,661 لم أحتسي بيرة (هينكين) من قبل 260 00:28:00,791 --> 00:28:02,269 ألم تحتسيها من قبل؟ 261 00:28:02,877 --> 00:28:04,354 يفضّل أبي بيرة (بدويزر) 262 00:28:06,353 --> 00:28:07,831 إنّها أفضل بيرة 263 00:28:08,395 --> 00:28:11,219 السيدات والسادة أقدّم لكم "سيدة الأزرق" 264 00:28:12,046 --> 00:28:13,652 السيدة (دورثي فالينس) 265 00:28:31,726 --> 00:28:36,071 "كانت ترتدي" 266 00:28:40,938 --> 00:28:47,237 "ثوبا باللون الأزرق المخملي" 267 00:28:48,888 --> 00:28:54,580 "وكان الليل أشد عتمةً من ثوبها" 268 00:28:56,405 --> 00:29:02,009 "وكان الضوء أكثر نعومةً من الحرير" 269 00:29:02,443 --> 00:29:06,094 "ضوء النجوم" 270 00:29:10,177 --> 00:29:18,476 "كانت ترتدي ثوبا باللون الأزرق المخملي" 271 00:29:20,127 --> 00:29:26,600 "وكانت عيناها أشد زرقةً" 272 00:29:27,773 --> 00:29:30,597 "الظلال" 273 00:29:31,509 --> 00:29:36,723 "تنسدل زرقاء" 274 00:29:38,288 --> 00:29:44,240 "وحيدة مثل نجمة زرقاء" 275 00:29:45,239 --> 00:29:51,191 "نجمة زرقاء" 276 00:30:15,739 --> 00:30:17,217 (جيفري)، لا يجب أن تفعل هذا 277 00:30:17,782 --> 00:30:19,260 لماذا؟ 278 00:30:19,780 --> 00:30:21,257 لأنّه جنوني 279 00:30:22,388 --> 00:30:23,820 وخطير 280 00:30:24,559 --> 00:30:26,949 - يا إلهي، لم يكن عليّ إخبارك - سأكون بخير 281 00:30:27,991 --> 00:30:29,947 لكن لا أظن أنّ عليكِ البقاء هنا بل عليكِ العودة إلى المنزل 282 00:30:30,902 --> 00:30:32,380 أيمكنكِ قيادة السيارة؟ 283 00:30:32,728 --> 00:30:34,813 - أجل، لكن... - اتركيها أمام منزلكِ، هل اتفقنا؟ 284 00:30:37,376 --> 00:30:40,939 - حسنا - سأراكِ غدا وسأخبركِ بما حدث 285 00:30:42,808 --> 00:30:44,285 لا أريد رؤيتك غدا 286 00:30:45,412 --> 00:30:46,847 (مايك) سيأتي إلينا 287 00:30:47,370 --> 00:30:49,325 حسنا، أيمكنني الاتصال بكِ؟ 288 00:30:51,627 --> 00:30:53,061 حسنا، أجل، اتصل 289 00:30:54,016 --> 00:30:55,494 أتمنى أن تتسلل إلى الخارج بأمان 290 00:31:00,490 --> 00:31:02,096 سأنتظر هنا حتى عودتها 291 00:31:02,576 --> 00:31:05,269 - (ساندي) - ثم سأطلق بوق السيارة 4 مرات 292 00:31:05,834 --> 00:31:09,831 سأطلقه بهذه الوتيرة واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 293 00:31:10,396 --> 00:31:12,135 وحين تسمعه اعلم أنّها تصعد إلى شقتها 294 00:31:12,873 --> 00:31:14,350 حسنا 295 00:31:17,609 --> 00:31:19,824 لا أعرف مُحقق أنت أم مُنحرف 296 00:31:22,170 --> 00:31:24,081 حسنا، أعلم الجواب لكن عليكِ اكتشافه بنفسكِ 297 00:31:39,984 --> 00:31:42,200 - إلى اللقاء - وداعا 298 00:34:04,967 --> 00:34:06,445 تبا للبيرة! 299 00:34:31,774 --> 00:34:33,253 آمل أن تكون بخير يا (جيفري) 300 00:34:53,672 --> 00:34:55,323 شكرا يا (جيمي)، أراك غدا 301 00:34:55,757 --> 00:34:57,322 - حسنا، طابت ليلتكِ - طابت ليلتك 302 00:35:25,954 --> 00:35:27,994 مرحبا، أجل يا سيدي 303 00:35:28,604 --> 00:35:31,428 (فرانك)، دعني أتحدث إليه يا (فرانك) 304 00:35:31,907 --> 00:35:33,905 رجاءً يا (فرانك)... يا سيدي 305 00:35:37,641 --> 00:35:39,162 أحب غناء أغنية "الأزرق المخملي" 306 00:35:41,334 --> 00:35:43,985 (دون)، لا بأس يا (دون)، لا تقلق 307 00:35:44,723 --> 00:35:47,374 (دون)، هل تسمعني يا (دون)؟ 308 00:35:48,156 --> 00:35:49,633 هل (دوني) الصغير بخير؟ 309 00:35:51,936 --> 00:35:53,369 أهو معك؟ 310 00:35:56,149 --> 00:35:57,627 (دون) 311 00:36:00,625 --> 00:36:02,102 أتقصد (ميدو لين)؟ 312 00:36:03,406 --> 00:36:05,361 (فرانك)، ما خطبه يا (فرانك)؟ 313 00:36:08,228 --> 00:36:10,358 أعلم، سأتصرف بلطف 314 00:36:13,312 --> 00:36:14,789 أمك تحبك 315 00:36:17,265 --> 00:36:18,742 حسنا يا (فرانك)... يا سيدي 316 00:38:28,085 --> 00:38:29,780 اخرج من هنا، اخرج 317 00:38:30,649 --> 00:38:32,995 ارفع يديك فوق رأسك، هيّا 318 00:38:34,298 --> 00:38:36,341 اجثُ على ركبتيك، هيّا 319 00:38:37,166 --> 00:38:38,643 ماذا تفعل؟ 320 00:38:39,207 --> 00:38:40,946 مَن أنت؟ ما اسمك؟ 321 00:38:41,250 --> 00:38:42,728 - ما اسمك؟ - (جيفري) 322 00:38:43,031 --> 00:38:45,159 - ماذا بعد (جيفري)؟ - (جيفري) فقط 323 00:38:47,593 --> 00:38:49,809 أعطِني حافظتك، أعطِني حافظتك 324 00:38:57,282 --> 00:39:00,713 (جيفري بومونت) ماذا تفعل بشقتي يا (جيفري بومونت)؟ 325 00:39:01,974 --> 00:39:04,885 - أردت رؤيتك - هل تمزح؟ 326 00:39:05,580 --> 00:39:07,101 - مَن أرسلك إلى هنا؟ - لا أحد 327 00:39:07,970 --> 00:39:09,404 رأيتك من قبل 328 00:39:10,229 --> 00:39:12,098 رششت شقتكِ ثم أخذت مفتاحكِ 329 00:39:12,488 --> 00:39:14,052 لم أقصد سوى رؤيتكِ 330 00:39:15,703 --> 00:39:17,702 ماذا رأيت الليلة؟ 331 00:39:18,311 --> 00:39:19,744 أخبرني 332 00:39:20,005 --> 00:39:22,916 - رأيتكِ تدخلين ثم تتحدثين بالهاتف - ماذا بعد ذلك؟ 333 00:39:24,002 --> 00:39:25,480 ثم خلعتِ ثيابكِ 334 00:39:27,608 --> 00:39:29,910 أتتسلل إلى بيوت الفتيات لتراهن يخلعن ثيابهن؟ 335 00:39:31,388 --> 00:39:32,866 لم أفعل ذلك من قبل 336 00:39:33,864 --> 00:39:36,428 اخلع ثيابك، فأنا أود رؤيتك 337 00:39:36,689 --> 00:39:38,167 أنا آسف، دعيني أرحل فحسب 338 00:39:38,470 --> 00:39:41,077 هذا مُحال أريد رؤيتك، اخلع ثيابك 339 00:39:59,368 --> 00:40:00,845 قِف 340 00:40:15,618 --> 00:40:17,052 اقترب 341 00:40:26,567 --> 00:40:28,044 اقترب أكثر 342 00:40:37,515 --> 00:40:38,949 ماذا تريد؟ 343 00:40:41,817 --> 00:40:43,250 لا أدري 344 00:40:56,372 --> 00:40:57,805 لا تتحرك 345 00:40:58,109 --> 00:40:59,585 لا تنظر إليّ 346 00:41:12,143 --> 00:41:14,011 - أيعجبك هذا؟ - أجل 347 00:41:16,835 --> 00:41:18,529 لا تلمسني وإلّا قتلتك 348 00:41:21,266 --> 00:41:22,700 أيعجبك هذا الكلام؟ 349 00:41:24,047 --> 00:41:25,525 كلّا 350 00:41:28,088 --> 00:41:29,566 اذهب إلى الأريكة 351 00:41:35,909 --> 00:41:37,342 استلقِ 352 00:41:56,329 --> 00:41:58,893 اصمت، لا تقل شيئا اختبىء بخزانة الملابس 353 00:41:59,196 --> 00:42:01,933 لا تقل شيئا وإلّا قتلتك، أنا جادة 354 00:42:34,432 --> 00:42:35,996 - مرحبا يا عزيزي - اصمتي 355 00:42:36,735 --> 00:42:39,081 جاء سيدكِ أيتها الوقحة أين الخمر؟ 356 00:42:43,252 --> 00:42:45,163 ألا تستطيعين تذكّر شيء؟ 357 00:42:59,675 --> 00:43:01,152 الآن حلّ الظلام 358 00:43:09,755 --> 00:43:11,189 افتحي ساقيكِ 359 00:43:22,789 --> 00:43:24,267 أكثر 360 00:43:27,047 --> 00:43:28,524 أريني 361 00:43:49,423 --> 00:43:50,986 لا تنظري إليّ 362 00:44:20,400 --> 00:44:21,876 أمي 363 00:44:29,959 --> 00:44:33,304 أمي، أمي 364 00:44:33,869 --> 00:44:35,347 أمي 365 00:44:35,737 --> 00:44:39,387 - أمك تحبك يا (فرانك) - صغيركِ يريد المعاشرة 366 00:44:42,818 --> 00:44:45,731 حسنا، استعدي للمعاشرة أيتها الساقطة 367 00:44:45,859 --> 00:44:47,294 أيتها الساقطة 368 00:44:49,423 --> 00:44:51,074 لا تنظري إليّ 369 00:44:52,290 --> 00:44:53,768 حسنا 370 00:45:08,757 --> 00:45:10,669 صغيركِ يريد الثوب الأزرق المخملي 371 00:45:11,104 --> 00:45:14,449 أنا أحبه، أحبه 372 00:45:15,056 --> 00:45:16,490 أحبه 373 00:45:34,044 --> 00:45:37,041 لا تنظري إليّ، لا تنظري إليّ 374 00:45:42,603 --> 00:45:46,035 انظري إليّ، أنا قادم 375 00:45:49,207 --> 00:45:50,640 أنا قادم 376 00:45:53,552 --> 00:45:54,985 لا تنظري إليّ 377 00:45:58,850 --> 00:46:00,285 أنا قادم 378 00:46:08,715 --> 00:46:12,755 أنا قادم، أنا قادم 379 00:46:13,321 --> 00:46:15,362 أنا قادم 380 00:46:37,390 --> 00:46:38,998 لا تنظري إليّ 381 00:46:41,126 --> 00:46:42,604 لا تنظري إليّ 382 00:47:02,025 --> 00:47:03,500 الآن حلّ الظلام 383 00:47:18,360 --> 00:47:19,838 ابقي على قيد الحياة يا عزيزتي 384 00:47:22,271 --> 00:47:23,748 افعلي ذلك من أجل (فان غوخ) 385 00:47:59,115 --> 00:48:00,592 استلقي على الأريكة 386 00:48:02,155 --> 00:48:03,633 هيّا، سأساعدكِ 387 00:48:14,148 --> 00:48:15,580 لا أريد هذه 388 00:48:16,320 --> 00:48:18,709 - ماذا تريد؟ - لا شيء 389 00:48:21,403 --> 00:48:22,836 هل أنتِ بخير؟ 390 00:48:26,269 --> 00:48:27,746 أجل، أنا بخير 391 00:48:31,006 --> 00:48:32,438 أنا بخير 392 00:48:32,873 --> 00:48:34,306 إذن، سأرحل 393 00:48:35,958 --> 00:48:37,391 (دون) 394 00:48:37,782 --> 00:48:39,260 - (دون) - كلّا 395 00:48:39,563 --> 00:48:42,171 أمسِك بي يا (دون)، أمسِك بي 396 00:48:43,344 --> 00:48:45,776 فأنا خائفة، أنا خائفة 397 00:48:47,167 --> 00:48:48,645 أنا خائفة 398 00:48:49,557 --> 00:48:51,294 لا بأس، لا بأس 399 00:48:53,467 --> 00:48:54,945 (دون) 400 00:48:56,900 --> 00:48:58,333 هل عدت؟ 401 00:49:08,760 --> 00:49:10,238 هل أعجبك؟ 402 00:49:14,843 --> 00:49:16,538 - هل أعجبك؟ - أجل 403 00:49:26,314 --> 00:49:29,485 - أيعجبك هذا الشعور؟ - أجل 404 00:49:37,913 --> 00:49:39,392 أترى صدري؟ 405 00:49:42,955 --> 00:49:44,387 يمكنك لمسه 406 00:49:48,211 --> 00:49:50,948 حلمته تتصلّب 407 00:49:53,554 --> 00:49:55,033 يمكنك لمسها 408 00:50:01,115 --> 00:50:02,592 يمكنك لمسها 409 00:50:05,068 --> 00:50:06,545 أيعجبك هذا الشعور؟ 410 00:50:08,892 --> 00:50:10,325 أجل 411 00:50:12,976 --> 00:50:14,409 المسني 412 00:50:19,666 --> 00:50:21,144 اضربني 413 00:50:23,447 --> 00:50:25,054 - كلّا، توقفي يا (دورثي) - اضربني 414 00:50:26,183 --> 00:50:27,661 اضربني 415 00:50:28,052 --> 00:50:29,530 اضربني 416 00:51:08,067 --> 00:51:09,545 سأرحل الآن 417 00:51:11,630 --> 00:51:13,064 إنّه مقطوع 418 00:51:15,584 --> 00:51:17,017 مقطوع 419 00:51:19,842 --> 00:51:21,275 ساعدني 420 00:51:45,736 --> 00:51:47,779 يا إلهي، إنّها تلك القبعة 421 00:51:50,993 --> 00:51:53,340 - إنّها متزوجة - "وثيقة زواج، (دورثي، دونالد)" 422 00:51:53,600 --> 00:51:55,078 "(دون)" 423 00:52:04,158 --> 00:52:05,635 ساعدني 424 00:52:49,300 --> 00:52:50,733 الآن حلّ الظلام 425 00:52:51,516 --> 00:52:53,776 اضربني، اضربني 426 00:53:03,029 --> 00:53:04,463 يا للهول 427 00:53:11,328 --> 00:53:13,544 - (ساندي)، أيمكننا التحدث؟ - "(مايك) هنا" 428 00:53:14,108 --> 00:53:16,454 حسنا، سأتصل بكِ لاحقا إذن 429 00:53:17,062 --> 00:53:19,191 - "كيف سار الأمر؟" - سار على خير 430 00:53:20,104 --> 00:53:21,712 - سأخبركِ بما حدث - "سأمر بكِ عند الثامنة" 431 00:53:22,668 --> 00:53:26,057 فأس جديد، 48721 432 00:53:27,056 --> 00:53:31,748 eثمنه 95.22 433 00:53:34,355 --> 00:53:36,136 - سأراكِ حينئذٍ - "حسنا، اتفقنا" 434 00:53:36,657 --> 00:53:38,135 - إلى اللقاء - "إلى اللقاء" 435 00:54:16,368 --> 00:54:17,845 حسنا 436 00:54:18,888 --> 00:54:20,366 ألن تخبرني بما حدث؟ 437 00:54:23,016 --> 00:54:24,494 حسنا 438 00:54:29,664 --> 00:54:31,096 إنّه لعالم غريب يا (ساندي) 439 00:54:37,483 --> 00:54:40,481 (دورثي فالينس) متزوجة برجل يُدعى (دون) 440 00:54:42,133 --> 00:54:43,566 ولديهما ابن 441 00:54:45,695 --> 00:54:48,997 أظن أنّ الابن والزوج اختطفهما رجل يُدعى (فرانك) 442 00:54:50,647 --> 00:54:53,906 وقد فعل (فرانك) هذا ليجبر (دورثي) على فعل أشياء له 443 00:54:56,079 --> 00:54:57,557 أظنها تريد أن تموت 444 00:55:00,772 --> 00:55:03,247 أعتقد أنّ (فرانك) قطع الأذن التي عثرت عليها من زوجها 445 00:55:03,378 --> 00:55:05,073 ليحذرها لتبقى على قيد الحياة 446 00:55:08,289 --> 00:55:09,721 و(فرانك)... 447 00:55:12,589 --> 00:55:14,066 رجل خطير جدا 448 00:55:16,239 --> 00:55:17,716 يا إلهي 449 00:55:19,759 --> 00:55:23,147 - ألا يجب أن تخبر أبي؟ - كلّا، لا أستطيع فعل ذلك 450 00:55:24,668 --> 00:55:26,101 لا يمكنني إثبات أيّ من هذا 451 00:55:26,753 --> 00:55:28,795 اكتسبت معلوماتي بوسيلة غير قانونية 452 00:55:29,186 --> 00:55:30,620 قد تتورطين بمتاعب كثيرة 453 00:55:33,400 --> 00:55:34,921 أرأيت كل هذا في ليلة واحدة؟ 454 00:55:39,048 --> 00:55:40,526 إنّه لعالم غريب بالفعل 455 00:55:48,129 --> 00:55:49,606 لمَ يوجد أشخاص مثل (فرانك)؟ 456 00:55:51,084 --> 00:55:52,822 لمَ يوجد معاناة بالغة في هذا العالم؟ 457 00:55:55,255 --> 00:55:56,688 لا أدري 458 00:56:02,596 --> 00:56:04,030 راودني حلم 459 00:56:08,289 --> 00:56:10,070 في الحقيقة كان ذلك يوم التقيتك 460 00:56:18,108 --> 00:56:19,541 في الحلم 461 00:56:20,238 --> 00:56:21,670 كان عالمنا 462 00:56:22,495 --> 00:56:26,363 وكان الجو مظلما فلم يكن هناك طيور أبو الحناء 463 00:56:26,623 --> 00:56:28,664 وطيور أبو الحناء كانت ترمز للحب 464 00:56:32,532 --> 00:56:36,703 واستمر ذلك الظلام لوقت طويل 465 00:56:38,050 --> 00:56:42,916 وفجأةً تحررت آلاف طيور أبو الحناء 466 00:56:43,437 --> 00:56:47,392 وحلّقت في السماء وألقت علينا ضوء الحب البرّاق 467 00:56:49,998 --> 00:56:52,040 وبدا أنّ ذلك الحب 468 00:56:53,648 --> 00:56:56,341 سيكون وحده ما يُحدث فارقا 469 00:56:58,687 --> 00:57:00,121 وقد حدث 470 00:57:09,810 --> 00:57:11,288 فأعتقد أنّ هذا يعني... 471 00:57:13,589 --> 00:57:15,545 تظل المشكلة قائمة حتى تأتي طيور أبو الحناء 472 00:57:18,934 --> 00:57:20,412 أنتِ فتاة جميلة 473 00:57:21,759 --> 00:57:23,192 وأنت كذلك 474 00:57:23,801 --> 00:57:25,799 أقصد أنّك شاب جميل 475 00:57:37,269 --> 00:57:38,703 أعتقد أنّ علينا الرحيل 476 00:57:40,310 --> 00:57:41,743 أجل، أعتقد ذلك 477 00:58:09,421 --> 00:58:11,636 مرحبا، أتسمحين لي بالدخول؟ 478 00:58:12,287 --> 00:58:13,765 أجل 479 00:58:16,067 --> 00:58:17,545 ولكن أسرِع 480 00:58:26,147 --> 00:58:27,581 هل أنتِ بخير؟ 481 00:58:28,450 --> 00:58:29,883 كلّا، لست كذلك 482 00:58:32,143 --> 00:58:33,620 لمَ أتيت؟ 483 00:58:34,185 --> 00:58:36,140 - ماذا تريد؟ - أنا... 484 00:58:39,006 --> 00:58:40,615 بحثت عنك في خزانتي الليلة 485 00:58:44,439 --> 00:58:45,916 هذا جنون، أعلم ذلك 486 00:58:46,437 --> 00:58:47,914 لا أعلم من أين أتيت لكن... 487 00:58:49,435 --> 00:58:50,912 أنا معجبة بك 488 00:58:52,346 --> 00:58:53,780 هذا ليس جنونا 489 00:58:54,605 --> 00:58:56,039 وأنا أيضا معجب بكِ 490 00:59:00,688 --> 00:59:02,252 سررت برفقتك مساء أمس 491 00:59:04,032 --> 00:59:05,467 وأنا كذلك 492 00:59:10,507 --> 00:59:13,722 ابقَ معي رجاءً، ابقَ معي رجاءً 493 00:59:16,632 --> 00:59:22,325 "مثل لهيب يتأجج" 494 00:59:24,628 --> 00:59:27,408 "لكن حين رحلت" 495 00:59:28,494 --> 00:59:33,664 "صاحبها البريق" 496 00:59:35,055 --> 00:59:41,268 "البريق الأزرق المخملي" 497 00:59:42,832 --> 00:59:48,046 "لكنّها ستظل في قلبي" 498 00:59:50,566 --> 00:59:55,910 "ذكرى عزيزة دافئة" 499 00:59:56,430 --> 01:00:00,645 "على مر السنوات" 500 01:00:04,860 --> 01:00:09,856 "وما زلت أستطيع رؤية" 501 01:00:10,595 --> 01:00:14,070 "الثوب الأزرق المخملي" 502 01:00:15,200 --> 01:00:23,280 "من خلال دموعي" 503 01:01:03,947 --> 01:01:08,814 "ملهى (سلو)" 504 01:02:03,862 --> 01:02:05,774 "(فرانك بوث)" 505 01:02:08,728 --> 01:02:10,466 "جذوع الشجر" 506 01:02:11,378 --> 01:02:13,898 "(الولايات المتحدة الأمريكية)" 507 01:02:14,159 --> 01:02:17,113 "جذوع الشجر ومدينة (لومبيرتون) بـ(الولايات المتحدة الأمريكية)" 508 01:02:17,809 --> 01:02:19,590 "وعند صوت الشجرة المتهاوية" 509 01:02:21,459 --> 01:02:24,847 "تدق الساعة الواحدة والنصف وهذا صوت (لومبيرتون) الموسيقي" 510 01:02:24,978 --> 01:02:28,193 "البلدة التي يعرف أهلها قيمة الأشجار الخشبية" 511 01:02:29,626 --> 01:02:31,798 سبعة، ثمانية، تسعة 512 01:02:32,233 --> 01:02:34,362 عشرة، أحد عشر، اثنا عشر 513 01:02:34,752 --> 01:02:36,969 ثلاثة عشر، أربعة عشر، خمسة عشر 514 01:02:37,404 --> 01:02:40,402 ستة عشر، سبعة عشر، ثمانية عشر 515 01:02:41,009 --> 01:02:42,704 - واصل السير - (ساندي) 516 01:02:43,530 --> 01:02:46,310 - ثلاثة وعشرون، أربعة وعشرون - حسنا 517 01:02:49,221 --> 01:02:50,655 هذا رائع 518 01:02:52,653 --> 01:02:54,131 - لقد تأخّرت - أنا آسف 519 01:02:55,435 --> 01:02:57,867 - ماذا سأفعل الآن؟ - أتودين التحدث إليه؟ 520 01:02:58,867 --> 01:03:01,951 أجل، لكن لا أظن أنّ هذا سيجدي 521 01:03:03,080 --> 01:03:04,905 هيّا نذهب، سأحاول التحدث إليه لاحقا 522 01:03:05,688 --> 01:03:07,121 حسنا 523 01:03:09,207 --> 01:03:11,814 "مطعم (أرلين)" 524 01:03:15,073 --> 01:03:16,506 أترين الساعة المُعلقة على الحائط؟ 525 01:03:19,287 --> 01:03:20,720 أجل 526 01:03:21,155 --> 01:03:24,066 بعد 5 دقائق من الآن لن تصدقي ما سأخبركِ به 527 01:03:29,802 --> 01:03:31,234 أولا 528 01:03:32,539 --> 01:03:35,275 "راقبت اليوم منزل (فرانك) ومعي كاميرا" 529 01:03:36,796 --> 01:03:38,968 "يوجد شخص آخر متورط في هذا" 530 01:03:39,576 --> 01:03:41,358 "أطلقت عليه اسم (الرجل الأصفر)" 531 01:03:42,662 --> 01:03:44,834 "رأيتِ ظهره حين كنّا عند شقة (دورثي)" 532 01:03:45,746 --> 01:03:50,916 "رأيت اليوم (الرجل الأصفر) ذاهبا إلى مبنى (فرانك) وهما يضحكان" 533 01:03:52,219 --> 01:03:54,175 المشكلة الوحيدة الآن هي علامَ يدل ذلك؟ 534 01:03:55,566 --> 01:03:57,041 لا يدل على شيء 535 01:03:58,259 --> 01:03:59,737 لكنّه أمر مثير للاهتمام 536 01:04:01,735 --> 01:04:03,213 ثانيا 537 01:04:04,168 --> 01:04:05,688 رأيت (الرجل الأصفر) وهو يخرج 538 01:04:06,123 --> 01:04:09,642 ثم التقى برجل أنيق الملبس يحمل حقيبة جلدية 539 01:04:24,544 --> 01:04:26,239 "وذهبا إلى مصنع بوسط المدينة" 540 01:04:26,499 --> 01:04:28,498 ووقفا على سلّم ونظرا بعيدا 541 01:04:33,191 --> 01:04:37,405 أنصتي إلى هذا بعيدا كان يوجد جريمة قتل 542 01:04:38,404 --> 01:04:41,402 "قُتل تاجر مخدرات وكُسرت ساق امرأة" 543 01:04:42,054 --> 01:04:43,532 "(جيفري)" 544 01:04:47,398 --> 01:04:50,700 وأخبرني رجلان بأنّ الشرطة عثرت على كمية مخدرات كبيرة 545 01:04:50,831 --> 01:04:52,306 بمنزل التاجر المُتوفى 546 01:04:53,394 --> 01:04:54,915 لا أصدق ما اكتشفته 547 01:04:57,695 --> 01:04:59,347 هل ستواصل ذلك؟ 548 01:05:01,519 --> 01:05:02,953 أجل 549 01:05:03,995 --> 01:05:06,211 إلى متى؟ ماذا ستفعل بهذه المعلومات؟ 550 01:05:06,820 --> 01:05:08,253 حسنا، لا أدري 551 01:05:11,076 --> 01:05:12,989 هل ستعود إلى شقتها؟ 552 01:05:14,379 --> 01:05:15,856 أجل 553 01:05:17,855 --> 01:05:19,333 لماذا يا (جيفري)؟ 554 01:05:22,633 --> 01:05:25,589 أرى شيئا لطالما كان مخفيا 555 01:05:27,847 --> 01:05:31,584 أنا متورط في لغز أنا في منتصف لغز 556 01:05:31,975 --> 01:05:33,713 والأمر كلّه سر 557 01:05:35,450 --> 01:05:37,102 أتعجبك الألغاز إلى هذا الحد؟ 558 01:05:38,102 --> 01:05:39,535 أجل 559 01:05:42,924 --> 01:05:44,401 فأنتِ لغز 560 01:05:45,878 --> 01:05:47,355 وأنا معجب بكِ 561 01:05:48,833 --> 01:05:50,311 كثيرا 562 01:06:00,172 --> 01:06:01,650 حقا؟ 563 01:06:10,383 --> 01:06:13,163 (جيفري)، لا تفعل ذلك رجاءً 564 01:06:21,810 --> 01:06:23,243 أتقلقين حقا بشأني؟ 565 01:06:24,503 --> 01:06:25,980 أجل 566 01:06:26,414 --> 01:06:27,892 أهذا يفاجئك؟ 567 01:06:29,326 --> 01:06:31,238 أجل، أقلق كثيرا 568 01:06:34,410 --> 01:06:35,843 فأنا مَن ورّطك بهذا 569 01:06:48,660 --> 01:06:55,003 "كانت ترتدي ثوبا باللون الأزرق المخملي" 570 01:06:56,523 --> 01:07:00,563 "وكان الليل أشد عتمةً من ثوبها" 571 01:07:02,085 --> 01:07:06,256 "وكان الضوء أكثر نعومةً من الحرير" 572 01:07:07,169 --> 01:07:10,514 "ضوء النجوم" 573 01:07:11,731 --> 01:07:18,205 "كانت ترتدي ثوبا باللون الأزرق المخملي" 574 01:07:19,638 --> 01:07:24,027 "وكانت عيناها أشد زرقةً" 575 01:07:25,373 --> 01:07:29,501 "وكانت تنهداتها أكثر من الصيف دفئا" 576 01:07:30,065 --> 01:07:34,410 "كان الحب لنا" 577 01:07:46,054 --> 01:07:47,487 تعال إلى غرفة نومي 578 01:08:04,997 --> 01:08:06,431 ماذا تريد أن تفعل؟ 579 01:08:07,256 --> 01:08:08,690 ها أنا أفعل ما أريد 580 01:08:09,776 --> 01:08:11,253 هل أنت مشاغب؟ 581 01:08:12,643 --> 01:08:16,120 - ماذا تقصدين؟ - أتود فعل أشياءً سيئة؟ 582 01:08:17,857 --> 01:08:19,334 أي شيء 583 01:08:19,986 --> 01:08:21,464 أي شيء 584 01:08:24,201 --> 01:08:25,678 ماذا تريدين؟ 585 01:08:26,634 --> 01:08:28,111 أريد أن تؤذيني 586 01:08:28,632 --> 01:08:32,021 كلّا، لا أريد إيذاءكِ أخبرتكِ بأنّي أريد مساعدتكِ 587 01:08:33,325 --> 01:08:34,889 (دورثي)، أعلم بعضا ممّا يحدث 588 01:08:36,192 --> 01:08:38,104 (فرانك) اختطف زوجكِ وابنكِ أليس كذلك؟ 589 01:08:40,450 --> 01:08:42,318 عليكِ فعل شيء، أبلغي الشرطة 590 01:08:45,229 --> 01:08:46,706 لا أريد الشرطة 591 01:08:47,576 --> 01:08:51,138 لا أريد الشرطة، هيّا اضربني 592 01:08:51,312 --> 01:08:54,353 - كلّا، كلّا - ابتعد، ابتعد عن فراشي 593 01:08:54,787 --> 01:08:56,265 ابتعد 594 01:09:24,419 --> 01:09:26,157 مرضك بداخلي الآن 595 01:09:51,921 --> 01:09:53,399 كان يجعلني أضحك 596 01:09:55,658 --> 01:09:57,091 أنا آسف يا (دورثي) 597 01:09:59,872 --> 01:10:02,044 - يجب أن أرحل - أجل 598 01:10:09,257 --> 01:10:10,690 تظنني مجنونة، أليس كذلك؟ 599 01:10:12,427 --> 01:10:13,861 أريد أن تبقى 600 01:10:14,600 --> 01:10:17,208 - لا تكرهني - لا أكرهكِ بالطبع 601 01:10:18,902 --> 01:10:20,380 لست مجنونة 602 01:10:21,465 --> 01:10:23,334 وأعلم الفرق بين الصواب والخطأ 603 01:10:25,201 --> 01:10:26,679 هذا جيد 604 01:10:28,938 --> 01:10:30,372 أنت صديقي المميز 605 01:10:34,630 --> 01:10:36,281 ما زلت بداخلي 606 01:10:38,279 --> 01:10:39,713 وهذا يساعدني 607 01:10:41,016 --> 01:10:42,494 أحتاج إليك 608 01:10:44,667 --> 01:10:47,056 - سأتصل بكِ - حسنا 609 01:10:48,838 --> 01:10:50,271 أستتصل قريبا؟ 610 01:10:53,573 --> 01:10:55,094 - أتكذب عليّ؟ - كلّا 611 01:10:56,788 --> 01:10:58,265 - هل أنت متأكد؟ - مهلا 612 01:11:01,697 --> 01:11:03,175 مرحبا يا عزيزي 613 01:11:04,913 --> 01:11:06,390 مَن هذا القذر؟ 614 01:11:07,085 --> 01:11:09,561 إنّه صديق من الجوار 615 01:11:11,300 --> 01:11:12,777 كنّا نتحدث فحسب 616 01:11:16,121 --> 01:11:17,600 هل أنت من الجوار؟ 617 01:11:18,773 --> 01:11:20,206 أجل 618 01:11:20,466 --> 01:11:21,944 أنت جارنا 619 01:11:23,943 --> 01:11:25,418 وما اسمك أيها الجار؟ 620 01:11:26,462 --> 01:11:27,940 (جيفري) 621 01:11:28,157 --> 01:11:29,590 إنّه فتى طيب يا (فرانك) 622 01:11:31,155 --> 01:11:32,633 كفى هراءً 623 01:11:36,976 --> 01:11:38,455 أتود مرافقتنا في جولة؟ 624 01:11:39,193 --> 01:11:40,670 كلّا، شكرا 625 01:11:41,191 --> 01:11:43,103 "كلّا، شكرا"، ما معنى هذا؟ 626 01:11:44,015 --> 01:11:46,101 - لا أريد الذهاب - إلى أين؟ 627 01:11:46,578 --> 01:11:50,272 - الذهاب في جولة - جولة، هذه فكرة رائعة 628 01:11:51,271 --> 01:11:52,705 حسنا، هيّا نذهب 629 01:11:56,311 --> 01:11:58,701 هيّا بنا، أحضري رداءكِ اللعين 630 01:11:59,005 --> 01:12:00,482 (ريموند) 631 01:12:00,871 --> 01:12:02,785 هيّا، سنقوم بجولة متعة 632 01:12:03,132 --> 01:12:04,609 جولة متعة 633 01:12:18,382 --> 01:12:19,816 حسنا، أين تريد الذهاب؟ 634 01:12:21,726 --> 01:12:24,726 أعلم، علينا الذهاب إلى منزل (بين) أليس كذلك؟ 635 01:12:25,029 --> 01:12:26,811 أجل، علينا زيارة (بين) 636 01:12:27,594 --> 01:12:29,766 بالطبع، علينا فعل ذلك 637 01:12:30,330 --> 01:12:31,807 قد نُقتل جميعا 638 01:12:35,631 --> 01:12:38,151 إنّه وقح يا (فرانك)، إنّه وقح 639 01:12:38,325 --> 01:12:40,670 أجل، لكنّه صديقنا الوقح أليس كذلك أيتها المثيرة؟ 640 01:12:41,366 --> 01:12:42,800 مملكة الوقاحة 641 01:12:43,451 --> 01:12:45,190 أذهبت إلى مملكة الوقاحة من قبل؟ 642 01:12:46,058 --> 01:12:47,794 - كلّا - ماذا قال؟ 643 01:12:48,144 --> 01:12:50,316 كلّا، كلّا، لم يذهب إلى مملكة الوقاحة 644 01:12:55,138 --> 01:12:57,354 - إنّه اتصال من الشرطة - أخبىء هذا الجهاز اللعين 645 01:13:00,179 --> 01:13:03,047 ها قد وصلنا 646 01:13:05,870 --> 01:13:07,348 (ريموند) 647 01:13:08,868 --> 01:13:10,346 شكرا يا (ريموند) 648 01:13:19,035 --> 01:13:20,469 (فرانك) هنا 649 01:13:23,467 --> 01:13:24,944 هيّا 650 01:13:25,987 --> 01:13:27,420 أريد منك مقابلة أحد أصدقائي 651 01:13:27,724 --> 01:13:30,592 يا (ريموند) أحضِر بيرة كافية لـ(بين) أيضا 652 01:13:31,765 --> 01:13:33,242 - أيّ بيرة تفضّل؟ - (هينكين) 653 01:13:33,676 --> 01:13:35,936 (هينكين)، تبا لهذا الهراء 654 01:13:36,761 --> 01:13:38,282 أحضِر (بابست بلو ريبون) 655 01:13:43,018 --> 01:13:45,364 أحضرت بعض الأصدقاء وبعض البيرة 656 01:13:45,799 --> 01:13:47,406 حسنا يا (فرانك)، حسنا 657 01:13:48,709 --> 01:13:50,187 مرحبا 658 01:13:56,008 --> 01:14:00,310 (فرانك)، إنّها لمفاجأة رائعة أن تحضر أصدقائك 659 01:14:00,527 --> 01:14:02,004 وأنا أحب المفاجآت 660 01:14:03,568 --> 01:14:05,002 اجلس رجاءً 661 01:14:07,304 --> 01:14:11,389 أنت مهذب، يا لك من مهذب لعين 662 01:14:13,909 --> 01:14:16,255 - أتريد بعض البيرة؟ - بالطبع يا (فرانك) 663 01:14:16,951 --> 01:14:18,428 عزيزتي 664 01:14:21,599 --> 01:14:23,337 هلّا تحضرين بعض الكؤوس يا عزيزتي 665 01:14:23,771 --> 01:14:26,335 ثم سنحتسي البيرة مع (فرانك) شكرا لكِ 666 01:14:27,421 --> 01:14:28,898 اجلس رجاءً 667 01:14:32,068 --> 01:14:34,415 2تبا يا رجل، كيف حالك؟ 668 01:14:35,241 --> 01:14:37,587 بخير يا (فرانك)، أنا بخير كيف حالك أنت؟ 669 01:14:38,066 --> 01:14:41,281 أنا بحال رائع، بحال رائع حقا 670 01:14:41,758 --> 01:14:43,322 "بهلوان مُلون" 671 01:14:43,626 --> 01:14:45,105 أنت هنا اليوم 672 01:14:46,798 --> 01:14:48,275 وقد ترحل غدا 673 01:14:54,793 --> 01:14:56,313 هذا لا يخيفني 674 01:15:01,701 --> 01:15:03,222 أنا (بول)، ما اسمك؟ 675 01:15:04,481 --> 01:15:05,959 (جيفري) 676 01:15:17,255 --> 01:15:18,733 أين الكؤوس؟ 677 01:15:18,992 --> 01:15:20,470 البيرة ستسخن 678 01:15:20,644 --> 01:15:24,467 لا أطيق البيرة الساخنة تجعلني أشعر بالغثيان 679 01:15:24,641 --> 01:15:27,117 لا بأس، أين الكؤوس يا عزيزتي؟ 680 01:15:28,292 --> 01:15:29,898 حسنا يا (فرانك)، ها هي الكؤوس 681 01:15:30,941 --> 01:15:32,592 أرأيت؟ ها هي الكؤوس 682 01:15:33,418 --> 01:15:35,633 (ريموند)، أين البيرة اللعينة يا رجل؟ 683 01:15:37,023 --> 01:15:38,501 ها هي يا (فرانك) 684 01:15:40,717 --> 01:15:43,324 - أتود منّي صبّها؟ - بل أود منك معاشرتها 685 01:15:43,671 --> 01:15:45,670 بالطبع أجل، صُب البيرة اللعينة 686 01:15:51,188 --> 01:15:52,621 تفضّل 687 01:15:53,794 --> 01:15:55,271 شكرا لك 688 01:15:55,532 --> 01:15:57,010 هيّا نشرب 689 01:15:57,314 --> 01:16:00,182 - نخب صحتك - لنشرب نخب شيء آخر 690 01:16:02,267 --> 01:16:03,745 لنشرب نخب المعاشرة 691 01:16:06,741 --> 01:16:09,044 قل نخب المعاشرة يا (فرانك) 692 01:16:09,957 --> 01:16:13,129 إذا شئت ذلك يا (فرانك) فنخب المعاشرة 693 01:16:14,128 --> 01:16:15,561 نخبك 694 01:16:16,647 --> 01:16:18,125 نخبك 695 01:16:18,255 --> 01:16:19,776 يا لك من مهذب 696 01:16:20,558 --> 01:16:22,948 أنت مهذب للغاية 697 01:16:26,162 --> 01:16:28,378 - نحن نحب (بين) - نحن نحب (بين) 698 01:16:28,942 --> 01:16:30,508 - نخب (بين) - نحب (بين) 699 01:16:31,290 --> 01:16:32,767 تبا لك أيها الجار 700 01:16:35,547 --> 01:16:37,025 نخب (بين) 701 01:16:39,024 --> 01:16:40,630 - نخب (بين) - كن مهذبا 702 01:16:43,237 --> 01:16:44,671 نخب (بين) 703 01:16:47,712 --> 01:16:49,277 أرأيت ذلك يا (بين)؟ 704 01:16:51,144 --> 01:16:53,361 يمكنني جعله يفعل ما شئت 705 01:17:00,137 --> 01:17:03,007 شكرا على النخب كان هذا لطيفا أيها الجار 706 01:17:04,309 --> 01:17:05,786 هل جرحت وجهك الصغير؟ 707 01:17:10,783 --> 01:17:12,261 هذا أفضل 708 01:17:15,519 --> 01:17:17,779 (فرانك)، أحضرت لك شيئا 709 01:17:19,125 --> 01:17:21,079 هلّا تسمحون لنا بدقيقة رجاءً 710 01:17:21,645 --> 01:17:23,426 معذرةً من فضلكم 711 01:17:24,947 --> 01:17:26,381 (ريموند)، اعتنِ بالصغيرة 712 01:17:34,463 --> 01:17:35,896 أنا (بول) 713 01:17:54,231 --> 01:17:58,272 ذهب (غوردن) إليهم في وضح النهار لأنّه رجلنا، أليس كذلك؟ 714 01:17:58,880 --> 01:18:01,877 وسرق كل المخدرات وكان ذلك رائعا 715 01:18:03,137 --> 01:18:06,309 أريد أغنية "بهلوان مُلون يُدعى رجل النوم" 716 01:18:07,047 --> 01:18:08,525 من أجلي 717 01:18:10,697 --> 01:18:12,348 اجعلوا المثيرة ترى ابنها 718 01:18:26,903 --> 01:18:30,422 "بهلوان مُلون يُدعى رجل النوم" 719 01:18:30,727 --> 01:18:32,725 - "(دوني)، (دوني)" - "أمي" 720 01:18:32,942 --> 01:18:34,724 - "يا بُني" - "أمي" 721 01:18:35,592 --> 01:18:37,504 "كلّا، كلّا" 722 01:18:38,155 --> 01:18:39,633 "أمك تحبك يا (دوني)" 723 01:18:40,371 --> 01:18:41,849 "كلّا" 724 01:18:53,883 --> 01:18:57,229 "بهلوان مُلون يُدعى رجل النوم" 725 01:18:57,966 --> 01:19:00,662 "يتسلل إلى غرفتي كل ليلة" 726 01:19:01,835 --> 01:19:04,919 "ليُشعرني بالسكينة ويهمس" 727 01:19:05,527 --> 01:19:11,263 "قائلا اخلد إلى النوم فأمورك جميعها ستنصلح" 728 01:19:12,002 --> 01:19:15,998 "أغلق عينيّ" 729 01:19:16,737 --> 01:19:20,951 "ثم أسافر بعيدا" 730 01:19:21,299 --> 01:19:25,383 "إلى الليلة السحرية" 731 01:19:25,774 --> 01:19:29,728 "وأردد بصوت خافت" 732 01:19:30,249 --> 01:19:33,943 "دعاءً صامتا" 733 01:19:34,681 --> 01:19:38,591 "كما يفعل الحالمون" 734 01:19:39,199 --> 01:19:43,327 "ثم أغط في النوم حتى أحلم" 735 01:19:43,675 --> 01:19:47,715 "وتكون أحلامي عنك" 736 01:19:49,584 --> 01:19:56,188 "في أحلامي أسير معك" 737 01:19:58,620 --> 01:20:04,313 "وفي أحلامي أتحدث إليك" 738 01:20:07,658 --> 01:20:12,045 "في أحلامي تكون لي" 739 01:20:13,002 --> 01:20:19,649 "نظل معا طوال الوقت" 740 01:20:22,256 --> 01:20:23,690 حسنا 741 01:20:23,863 --> 01:20:25,428 لننطلق في جولتنا 742 01:20:25,731 --> 01:20:27,687 فنحن نصحب جارنا في جولة متعة 743 01:20:27,903 --> 01:20:29,381 هيّا نكملها 744 01:20:29,643 --> 01:20:31,075 إلى اللقاء يا (بين) 745 01:20:31,206 --> 01:20:33,898 أيريد أحدكم مرافقتنا في جولة المتعة؟ 746 01:20:34,595 --> 01:20:36,028 ماذا عنكِ؟ 747 01:20:38,244 --> 01:20:39,722 مهلا 748 01:20:40,026 --> 01:20:41,459 ألن تبتسمي لـ(فرانك)؟ 749 01:20:42,763 --> 01:20:44,241 ألن تفعلي؟ 750 01:20:45,022 --> 01:20:46,803 حسنا، انسي الأمر، هيّا بنا 751 01:20:49,455 --> 01:20:51,756 أتودين المجيء مع (ريموند)؟ هيّا 752 01:20:55,102 --> 01:20:56,580 سأراك يوم الثلاثاء يا (فرانك) 753 01:20:58,056 --> 01:20:59,534 حسنا يا (بين) 754 01:21:02,706 --> 01:21:04,139 الآن حلّ الظلام 755 01:21:07,527 --> 01:21:09,135 هيّا نعبث 756 01:21:09,961 --> 01:21:13,350 سأعبث بأي شيء يتحرك 757 01:21:31,598 --> 01:21:33,076 أين نذهب يا (فرانك)؟ 758 01:21:33,250 --> 01:21:36,073 سأصحب جاركِ بجولة في البلاد 759 01:21:39,244 --> 01:21:40,678 أتحب السير؟ 760 01:21:41,243 --> 01:21:43,242 - أتحدث إليك أيها الوغد - ماذا؟ 761 01:21:44,720 --> 01:21:46,370 قال "ماذا" يا (فرانك) 762 01:21:48,542 --> 01:21:50,018 ماذا؟ 763 01:21:55,147 --> 01:21:57,841 ما هذا الهراء؟ 764 01:21:59,490 --> 01:22:00,969 يا للهول 765 01:22:08,571 --> 01:22:10,005 أيها اللعين 766 01:22:11,700 --> 01:22:13,133 إلامَ تنظر؟ 767 01:22:14,176 --> 01:22:15,654 لا شيء 768 01:22:16,087 --> 01:22:17,565 لا تنظر إليّ أيها الوغد 769 01:22:19,476 --> 01:22:21,606 أقتل مَن يقترب منّي 770 01:22:45,675 --> 01:22:47,153 أنت تشبهني 771 01:22:53,497 --> 01:22:54,929 انظر إلى هذا؟ 772 01:22:56,016 --> 01:22:57,580 ما هذا؟ 773 01:22:58,276 --> 01:23:01,490 - (فرانك)، لنعد إلى المنزل رجاءً - لا تقولي رجاءً أيتها الوقحة 774 01:23:05,095 --> 01:23:08,223 حبيبكِ يريد قرصهما 775 01:23:11,049 --> 01:23:13,873 ما الأمر؟ أظهِريهما مجددا 776 01:23:15,134 --> 01:23:16,784 ما الأمر؟ لونهما أحمر قليلا فحسب 777 01:23:17,436 --> 01:23:19,694 دعيني أتحسسهما، هيّا 778 01:23:20,478 --> 01:23:21,910 دعها وشأنها 779 01:23:30,122 --> 01:23:31,599 تبا 780 01:23:31,730 --> 01:23:34,467 التالي، اخرج من السيارة أيها الوغد 781 01:23:36,249 --> 01:23:37,682 أخرِجه من السيارة يا (ريموند) 782 01:23:39,593 --> 01:23:41,506 - (فرانك)، لم يقصد شيئا - اصمتي 783 01:23:41,983 --> 01:23:43,461 اصمتي 784 01:23:58,624 --> 01:24:02,187 هذا جميل، جميل 785 01:24:05,228 --> 01:24:07,401 (فرانك)، دعه وشأنه 786 01:24:07,618 --> 01:24:09,573 (فرانك)، (فرانك) 787 01:24:14,135 --> 01:24:16,655 (بول)، أريد أغنية "البهلوان المُلون" 788 01:24:20,478 --> 01:24:22,259 من حسن حظك أنّك على قيد الحياة 789 01:24:22,389 --> 01:24:25,431 "بهلوان مُلون يُدعى رجل النوم" 790 01:24:26,213 --> 01:24:28,820 - "يتسلل إلى غرفتي كل ليلة" - انظر إليّ 791 01:24:30,036 --> 01:24:33,208 "ليُشعرني بالسكينة ويهمس" 792 01:24:33,729 --> 01:24:38,942 - "اخلد إلى النوم وستنصلح أمورك" - "بهلوان مُلون" 793 01:24:40,203 --> 01:24:44,243 "أغلق عينيّ" 794 01:24:44,982 --> 01:24:48,284 "ثم أسافر بعيدا" 795 01:24:48,762 --> 01:24:52,628 لا تكن لها جارا طيبا 796 01:24:52,889 --> 01:24:54,410 وإلّا أرسلت إليك خطابا غراميا 797 01:24:56,105 --> 01:24:58,060 من قلبي أيها الوغد 798 01:24:59,796 --> 01:25:01,275 أتعلم ما هو الخطاب الغرامي؟ 799 01:25:02,231 --> 01:25:04,838 إنّه طلقة من مسدسي أيها الحقير 800 01:25:06,706 --> 01:25:10,311 إن تلقّيت منّي خطابا غراميا فأنت في عداد الموتى 801 01:25:12,050 --> 01:25:13,571 أتفهم ذلك؟ 802 01:25:16,960 --> 01:25:19,392 سأرسلك إلى الجحيم يا وغد 803 01:25:23,433 --> 01:25:24,867 "في أحلامي" 804 01:25:26,692 --> 01:25:28,125 "أسير معك" 805 01:25:30,385 --> 01:25:34,599 "وفي أحلامي أتحدث إليك" 806 01:25:37,684 --> 01:25:40,812 "في أحلامي تكون لي" 807 01:25:43,507 --> 01:25:44,939 "دائما" 808 01:25:49,763 --> 01:25:53,325 "في أحلامي دائما" 809 01:25:56,192 --> 01:26:02,405 "لكن قبل بزوغ الفجر" 810 01:26:04,926 --> 01:26:11,661 "أستيقظ وأجدك رحلت" 811 01:26:14,180 --> 01:26:21,088 "إن بكيت فلن أستطيع التوقف" 812 01:26:21,479 --> 01:26:22,957 تحسس عضلاتي 813 01:26:24,650 --> 01:26:26,128 تحسسها 814 01:26:27,040 --> 01:26:28,474 أيعجبك هذا؟ 815 01:26:30,212 --> 01:26:31,645 ثبّتوه من أجلي 816 01:26:35,252 --> 01:26:36,729 توقف يا (فرانك) 817 01:26:38,857 --> 01:26:41,682 كفى يا (فرانك)، توقف 818 01:26:46,071 --> 01:26:49,285 توقف يا (فرانك)، كفى 819 01:26:51,631 --> 01:26:53,108 كفى يا (فرانك) 820 01:27:35,426 --> 01:27:37,251 "طريق (ميدو لين)" 821 01:27:53,849 --> 01:27:55,282 اضربني 822 01:28:19,874 --> 01:28:21,437 كلّا، أمك تحبك يا (دوني) 823 01:28:43,248 --> 01:28:45,637 (جيفري)، ماذا تقصد بأنّك محظوظ لتمكّنك من مكالمتي؟ 824 01:28:46,376 --> 01:28:47,853 "خرجت الأمور عن نطاق السيطرة" 825 01:28:49,765 --> 01:28:51,242 أعرف بعض المعلومات 826 01:28:51,807 --> 01:28:53,285 قد تساعد أباكِ 827 01:28:53,849 --> 01:28:57,064 - لكن قد تتورطين بمشكلة - اسمع، انسَ أمري 828 01:28:57,456 --> 01:28:59,584 - عليك إخباره - حسنا 829 01:29:01,279 --> 01:29:02,754 أعدكِ بأنّي لن أذكر اسمكِ 830 01:29:03,320 --> 01:29:04,798 أنا جادة يا (جيفري) 831 01:29:05,841 --> 01:29:07,274 لا يهم 832 01:29:07,579 --> 01:29:09,707 هذا جيد، سأراكِ يوم الجمعة هذا إن لم أراكِ قبله 833 01:29:10,141 --> 01:29:12,010 - "حسنا" - حسنا، إلى اللقاء يا (ساندي) 834 01:29:12,184 --> 01:29:13,661 إلى اللقاء 835 01:29:30,389 --> 01:29:31,909 - لا أود التحدث عن هذا - لكن... 836 01:29:32,082 --> 01:29:34,690 أصبحت بخير الآن 837 01:29:34,820 --> 01:29:36,383 لكنّي لا أود التحدث عن الأمر 838 01:29:36,514 --> 01:29:39,078 لكنّ الفضفضة تريح أحيانا يا (جيفري) 839 01:29:39,642 --> 01:29:42,597 - يقولون مثلا إنّ زيجات عديدة... - العمّة (باربرا) 840 01:29:44,422 --> 01:29:45,942 أحبكِ، لكن ستعرفين بالوقت المناسب 841 01:30:17,050 --> 01:30:19,049 - "(جيه دي ويليامز)، (تي آر غوردن)" - (غوردن) 842 01:30:19,614 --> 01:30:23,829 ذهب (غوردن) إليهم في وضح النهار لأنّه رجلنا، أليس كذلك؟ 843 01:30:23,959 --> 01:30:27,826 "وسرق كل المخدرات وكان هذا رائعا" 844 01:31:01,542 --> 01:31:02,974 سأفتحه أنا 845 01:31:05,755 --> 01:31:07,798 - (جيفري)، تفضّل - (جيفري) 846 01:31:10,969 --> 01:31:13,055 - مرحبا يا (ساندي) - مرحبا يا (جيفري) 847 01:31:13,662 --> 01:31:15,531 آسف على إزعاجك لكن عليّ التحدث إليك 848 01:31:15,661 --> 01:31:18,355 حسنا، يبدو أنّك خضعت لعملية شد وجه فاشلة 849 01:31:19,006 --> 01:31:20,787 - أجل - تفضّل إلى مكتبي 850 01:31:27,001 --> 01:31:29,521 أريد أن أريك بعض الصور وأن أخبرك بأشياء حولها 851 01:31:34,517 --> 01:31:35,995 هذه الصورة الأولى 852 01:31:38,210 --> 01:31:39,688 إنّه (فرانك بوث) 853 01:31:41,251 --> 01:31:43,728 إنّه رجل مريض وخطير للغاية 854 01:31:44,945 --> 01:31:46,422 عنوانه على ظهر الصورة 855 01:31:49,246 --> 01:31:52,939 وهذه صورة لـ(فرانك) ورجل آخر بينما يدخلان مبنى (فرانك) 856 01:32:11,490 --> 01:32:14,705 ثم خرج هذا الرجل والتقى برجل ثالث 857 01:32:15,619 --> 01:32:17,053 هذا الرجل أنيق الملبس 858 01:32:23,309 --> 01:32:26,524 أعتقد أنّ امرأة تُدعى (دورثي فالينس) متورطة بمشكلة مع هؤلاء 859 01:32:27,915 --> 01:32:29,826 أعتقد أنّ (فرانك) اختطف زوجها وابنها 860 01:32:30,434 --> 01:32:31,998 ليس لديّ دليل ملموس على أيّ من هذا 861 01:32:35,300 --> 01:32:37,820 - هل (ساندي) شريكة في هذا؟ - كلّا، كلّا 862 01:32:41,817 --> 01:32:43,382 مَن غيرك يعرف أنّ لديك هذه الصور؟ 863 01:32:44,206 --> 01:32:45,858 أنت ومعمل تحميض الصور 864 01:32:47,813 --> 01:32:49,247 وهل انتهت علاقتك بهذا الأمر الآن؟ 865 01:32:49,812 --> 01:32:51,245 أجل يا سيدي، انتهت 866 01:32:54,765 --> 01:32:56,502 حسنا، خير لك ذلك 867 01:32:57,242 --> 01:32:59,455 ويُفضّل ألّا تكون (ساندي) متورطة في هذا 868 01:33:05,105 --> 01:33:07,625 وتأهّب لحضور استجواب بشأن هذا لاحقا 869 01:33:09,406 --> 01:33:10,884 حسنا يا سيدي 870 01:33:20,138 --> 01:33:22,093 - هل سار اللقاء على خير؟ - أجل 871 01:33:23,180 --> 01:33:24,613 أما زلنا سنلتقي يوم الجمعة؟ 872 01:33:25,005 --> 01:33:27,046 - ألم تخبره بتورّطي؟ - بالطبع لم أفعل 873 01:33:28,783 --> 01:33:30,869 لمَ جعلتك تتورط في هذا يا (جيفري)؟ 874 01:33:35,388 --> 01:33:37,430 - بالطبع سنلتقي يوم الجمعة - هذا رائع 875 01:33:38,560 --> 01:33:40,038 أراكِ حينئذٍ 876 01:33:40,602 --> 01:33:42,079 طابت ليلتك أيها المحقق (ويليامز) 877 01:33:47,466 --> 01:33:49,507 - طابت ليلتكِ يا (ساندي) - طابت ليلتك يا (جيفري) 878 01:33:59,501 --> 01:34:00,977 أبي 879 01:34:02,107 --> 01:34:03,586 ما الخطب؟ 880 01:34:04,671 --> 01:34:06,149 خير لكِ ألّا يكون هناك خطب 881 01:35:04,584 --> 01:35:06,019 يبدو مستقيما 882 01:35:06,888 --> 01:35:08,539 - حسنا، سأفتح أنا - حسنا، شكرا لكِ 883 01:35:13,406 --> 01:35:15,491 - مساء الخير يا (جيفري)، تفضّل - شكرا يا سيدة (ويليامز) 884 01:35:15,665 --> 01:35:17,098 - إنّها جاهزة - حسنا 885 01:35:19,748 --> 01:35:21,922 - تبدين فاتنة - شكرا لك 886 01:35:23,528 --> 01:35:25,006 - مرحبا أيها المحقق (ويليامز) - مرحبا يا (جيفري) 887 01:35:26,440 --> 01:35:27,873 - هل انتهيتِ؟ - تقريبا 888 01:35:28,612 --> 01:35:30,089 هيّا أسرِع يا (جون) 889 01:35:36,909 --> 01:35:38,344 انتظر دقيقة يا (توم) 890 01:35:40,343 --> 01:35:41,820 اهدأ يا (جيفري) 891 01:35:44,036 --> 01:35:45,470 أحسِن التصرف 892 01:35:46,599 --> 01:35:48,077 لا تفسد الأمر 893 01:35:49,119 --> 01:35:50,552 هيّا يا (جون)، تحرّك يا صديقي 894 01:35:51,943 --> 01:35:53,421 إلى اللقاء يا (جيفري) 895 01:35:53,724 --> 01:35:55,202 استمتعا بوقتكما الليلة، هل اتفقنا؟ 896 01:35:55,506 --> 01:35:57,113 - حسنا - ما الأمر؟ 897 01:35:58,287 --> 01:35:59,807 مجرد نصيحة أبوية 898 01:36:00,720 --> 01:36:02,153 هذا صحيح يا (جيفري) 899 01:36:02,849 --> 01:36:04,282 هيّا بنا 900 01:36:04,847 --> 01:36:06,281 - وداعا يا أبي - وداعا 901 01:36:06,932 --> 01:36:09,539 - طابت ليلتكِ يا أمي - وداعا، استمتعا بوقتكما 902 01:36:10,626 --> 01:36:12,103 - طابت ليلتكِ يا (ساندي) - طابت ليلتك يا (توم) 903 01:36:19,749 --> 01:36:21,227 (جيفري)، ما كان هذا؟ 904 01:36:21,791 --> 01:36:23,269 لا شيء 905 01:36:24,007 --> 01:36:25,485 حقا 906 01:36:26,832 --> 01:36:28,265 تسعدني رؤيتكِ 907 01:36:29,265 --> 01:36:30,742 وتسعدني رؤيتك 908 01:36:37,998 --> 01:36:39,473 تبدين جميلة 909 01:36:42,776 --> 01:36:44,254 شكرا لك 910 01:36:48,773 --> 01:36:50,206 مرحبا 911 01:36:52,074 --> 01:36:53,552 مرحبا 912 01:36:59,634 --> 01:37:01,112 انتظرني قليلا 913 01:37:05,500 --> 01:37:07,064 - تبدين جميلة - شكرا 914 01:37:18,186 --> 01:37:20,271 - الأمور تحت السيطرة - حسنا 915 01:37:21,967 --> 01:37:23,399 أتريد احتساء مشروب؟ 916 01:37:25,703 --> 01:37:27,180 أتريدين الرقص؟ 917 01:37:29,266 --> 01:37:30,699 أجل 918 01:37:40,171 --> 01:37:47,339 "أحيانا تهب رياح" 919 01:37:48,513 --> 01:37:52,206 "وأنا وأنت" 920 01:37:56,636 --> 01:38:01,026 "نحلّق" 921 01:38:03,850 --> 01:38:10,715 "كالعاشقين" 922 01:38:12,800 --> 01:38:18,621 "ونتبادل القبلات إلى الأبد" 923 01:38:20,490 --> 01:38:26,138 "في الظلام" 924 01:38:29,136 --> 01:38:34,436 "وألغاز الحب" 925 01:38:35,348 --> 01:38:39,868 - أحبك يا (جيفري) - "تتكشّف" 926 01:38:41,389 --> 01:38:42,822 وأنا أحبكِ 927 01:38:46,124 --> 01:38:48,904 "في داخلك" 928 01:38:54,422 --> 01:38:57,638 "وفي داخلي" 929 01:38:58,376 --> 01:39:04,980 "وتظهر الحقيقة" 930 01:39:06,544 --> 01:39:10,889 "حقيقة حبنا" 931 01:39:23,011 --> 01:39:24,879 - إلى اللقاء، أراكم لاحقا - إلى اللقاء 932 01:39:25,052 --> 01:39:26,486 طابت ليلتكِ 933 01:40:09,543 --> 01:40:11,280 - ماذا يحدث؟ - ما الأمر؟ 934 01:40:13,975 --> 01:40:15,407 سيصطدم بنا 935 01:40:17,189 --> 01:40:18,928 - يا إلهي، ما الخطب؟ - إنّه (فرانك) 936 01:40:19,622 --> 01:40:21,100 ماذا؟ 937 01:40:27,052 --> 01:40:29,137 تحرّك، تشبّثي 938 01:40:33,700 --> 01:40:36,567 لا يمكنني سباق هذا الرجل أبي لديه مسدس بالمنزل 939 01:40:36,871 --> 01:40:39,999 - لا يا (جيفري) - هذا الرجل قاتل يا (ساندي)، صدقيني 940 01:40:44,952 --> 01:40:46,647 إنّه (مايك)، إنّه (مايك) يا (جيفري) 941 01:40:47,038 --> 01:40:48,515 يا إلهي 942 01:40:53,773 --> 01:40:55,205 نل منه يا (مايك) 943 01:40:56,945 --> 01:40:58,377 اخرج من السيارة 944 01:40:58,682 --> 01:41:00,157 هيّا، اخرج 945 01:41:01,200 --> 01:41:04,200 سلبتني حبيبتي أيها الوغد والآن سأنتقم منك، هيّا 946 01:41:04,590 --> 01:41:07,936 هنا، أمام منزلك الحقير اخرج من هنا 947 01:41:08,110 --> 01:41:09,543 كفى يا (مايك) 948 01:41:09,673 --> 01:41:11,369 اصمتي، اصمتي، أتسمعين؟ 949 01:41:11,847 --> 01:41:13,324 لا يخاطبكِ أحد 950 01:41:14,236 --> 01:41:16,191 - هيّا - (مايك)، لا أود التسبّب بمشاكل 951 01:41:18,755 --> 01:41:21,187 - مَن هذه؟ أهذه أمكِ يا (جيفري) - (دورثي) 952 01:41:21,404 --> 01:41:24,925 - كلّا، تعال أيها الجبان - إنّها مصابة في حال لم تلحظ 953 01:41:25,663 --> 01:41:27,140 (دورثي فالينس) 954 01:41:35,872 --> 01:41:37,350 هيّا 955 01:41:46,387 --> 01:41:49,297 أنا آسف، أنا آسف حقا 956 01:41:51,948 --> 01:41:55,728 - أنا آسف حقا، لم أكن أعرف - لا بأس، لا بأس 957 01:41:56,945 --> 01:41:58,422 ظننتك ستقتله يا رجل 958 01:41:59,117 --> 01:42:01,202 - علينا إبعادها عن هنا - انقلها إلى منزلنا 959 01:42:01,377 --> 01:42:03,288 أبي يمكنه إحضار سيارة إسعاف أسرع من أيّ أحد 960 01:42:03,765 --> 01:42:05,243 هل شريكه سيكون هناك؟ 961 01:42:05,981 --> 01:42:08,415 - كلّا على الأرجح، لمَ؟ - لا شيء، هيّا بنا 962 01:42:09,240 --> 01:42:10,717 احترس من (مايك) 963 01:42:12,065 --> 01:42:13,498 يا إلهي 964 01:42:14,541 --> 01:42:16,019 أهذا أنت يا (جيفري)؟ 965 01:42:17,018 --> 01:42:18,450 أجل، هذا أنا 966 01:42:18,929 --> 01:42:20,407 (جيفري) 967 01:42:21,407 --> 01:42:22,839 (جيفري) 968 01:42:29,748 --> 01:42:31,181 أبي 969 01:42:31,486 --> 01:42:33,485 - أمي - أنا هنا يا عزيزتي 970 01:42:34,005 --> 01:42:36,699 - أمي - حسنا، أنا قادمة 971 01:42:37,872 --> 01:42:40,305 - هل أبي بالمنزل؟ - كلّا 972 01:42:41,522 --> 01:42:43,042 - إنّه بالخارج - عليكِ الاتصال به 973 01:42:43,694 --> 01:42:46,170 - واتصلي بالإسعاف - أين كنت؟ 974 01:42:48,169 --> 01:42:49,645 يا إلهي 975 01:42:49,864 --> 01:42:51,775 يا إلهي، لقد آذوه 976 01:42:52,471 --> 01:42:54,990 (جيفري)، (جيفري)، أمسِك بي 977 01:42:55,208 --> 01:42:56,685 - أمسِك بي، أمسِك بي - لا بأس، لا بأس 978 01:42:56,816 --> 01:42:58,771 - يا إلهي - لا بأس، لا بأس 979 01:43:03,680 --> 01:43:05,158 حبيبي السري 980 01:43:07,895 --> 01:43:10,067 طلبت سيارة إسعاف والشرطة في طريقها 981 01:43:10,805 --> 01:43:12,457 لا تحضروا الشرطة 982 01:43:14,020 --> 01:43:15,497 توقف 983 01:43:16,367 --> 01:43:18,409 أنا أحبك، بادلني الحب 984 01:43:21,970 --> 01:43:24,014 لقد وضع مرضه بداخلي 985 01:43:25,099 --> 01:43:27,968 أخبِرني بأنّه لا بأس لقد فتحت لك قلبي 986 01:43:29,488 --> 01:43:31,096 أخبِرني بأنّه لا بأس 987 01:43:31,313 --> 01:43:32,746 رجاءً يا (ساندي) 988 01:43:33,355 --> 01:43:35,917 - (ساندي) - سأحضر معطفا لتغطيتها 989 01:43:40,437 --> 01:43:41,869 (جيفري) 990 01:43:42,392 --> 01:43:44,651 - ماذا يحدث هنا؟ - سأخبركِ 991 01:43:46,128 --> 01:43:49,343 لقد أصابوا رأسه 992 01:43:50,560 --> 01:43:52,037 مَن يا (دورثي)؟ 993 01:43:53,252 --> 01:43:54,687 (دون) 994 01:43:55,382 --> 01:43:56,860 ساعده 995 01:43:58,250 --> 01:43:59,683 ساعده 996 01:44:01,248 --> 01:44:03,290 عِدني بأن تساعده 997 01:44:14,107 --> 01:44:15,673 لقد وضع مرضه بداخلي 998 01:44:35,397 --> 01:44:37,787 أتود مرافقتنا بسيارة الإسعاف أم المجيء بسيارتك؟ 999 01:44:38,091 --> 01:44:39,568 سأرافقكم 1000 01:44:48,258 --> 01:44:49,691 يجب أن أذهب 1001 01:44:50,170 --> 01:44:51,645 - اذهب - (ساندي) 1002 01:45:00,641 --> 01:45:02,726 أمسك بي، أنا أتهاوى 1003 01:45:03,116 --> 01:45:05,506 أنا أتهاوى، أمسك بي 1004 01:45:12,719 --> 01:45:14,196 لقد كذبت عليّ 1005 01:45:14,501 --> 01:45:16,412 "رجاءً يا (ساندي)" 1006 01:45:17,237 --> 01:45:19,366 "سامحيني، أنا أحبكِ" 1007 01:45:21,191 --> 01:45:22,669 سامحتك يا (جيفري) 1008 01:45:28,925 --> 01:45:30,358 وأنا أحبك 1009 01:45:35,007 --> 01:45:36,570 أحبك كثيرا 1010 01:45:39,265 --> 01:45:42,739 وأنا...، لكنّي لم أستطع مشاهدة ذلك 1011 01:45:49,127 --> 01:45:51,256 - أهي بخير؟ - "أجل، إنّها بخير" 1012 01:45:52,124 --> 01:45:53,559 "أنصتي، اتصلي بأبيكِ" 1013 01:45:53,690 --> 01:45:56,036 "واجعليه يرسل الشرطة إلى منزل (دورثي) على الفور" 1014 01:45:56,296 --> 01:45:57,991 أخبريه بأن يسرع، سأرحل الآن 1015 01:45:58,772 --> 01:46:00,641 - "لا تذهب يا (جيفري)" - يتحتم عليّ ذلك 1016 01:46:02,205 --> 01:46:04,942 - أحبكِ - "يا إلهي، انتبه" 1017 01:46:05,073 --> 01:46:06,550 سأفعل، صدقيني 1018 01:46:18,411 --> 01:46:19,889 أين... 1019 01:46:23,104 --> 01:46:24,536 أين حلمي؟ 1020 01:46:39,309 --> 01:46:40,874 أنصِت، الأمر عاجل 1021 01:46:41,438 --> 01:46:44,523 قال إنّ شخصا ما أصيب ويريد أن يذهب المحقق (ويليام) إليه 1022 01:46:46,174 --> 01:46:48,347 "لا نعرف أين يكون الآن" 1023 01:46:48,693 --> 01:46:50,171 فلتبحث عنه 1024 01:48:48,305 --> 01:48:49,739 "تراجع وانبطح" 1025 01:48:53,388 --> 01:48:55,387 "(فرانك بوث)، شقة رقم 26" 1026 01:48:57,385 --> 01:48:59,818 "أيها الملازم إننا الآن أمام منزل (فرانك)" 1027 01:49:00,253 --> 01:49:02,164 "بدأت المداهمة كما هو مُقرر" 1028 01:49:06,553 --> 01:49:08,030 "ابقوا مكانكم" 1029 01:49:09,463 --> 01:49:12,201 "خطابات غرامية" 1030 01:49:12,722 --> 01:49:15,937 - "من قلبك" - الشقة 25 خالية، يمكن العبور منها 1031 01:49:20,630 --> 01:49:27,059 "تبقينا على مقربة ونحن بعيدان" 1032 01:49:31,795 --> 01:49:34,099 "لست وحيدة" 1033 01:49:35,054 --> 01:49:38,314 "في الليل" 1034 01:49:40,876 --> 01:49:42,788 سأدعهم يعثرون عليكما وحدهم 1035 01:49:42,961 --> 01:49:45,785 "حيث ترافقني" 1036 01:49:46,221 --> 01:49:52,955 "كلمات الحب التي تكتبها" 1037 01:49:54,214 --> 01:50:00,211 "أحفظ كل سطر منها" 1038 01:51:45,917 --> 01:51:48,612 المحقق (ويليامز)، المحقق (ويليامز) 1039 01:51:49,220 --> 01:51:51,218 "المحقق (ويليامز) يتحدث أهذا أنت يا (جيفري)؟" 1040 01:51:51,436 --> 01:51:54,608 أجل، هذا أنا أنا مختبىء بشقة (دورثي فالينس) 1041 01:51:54,955 --> 01:51:57,127 (فرانك) قادم إلى هنا مُتنكرا في زي الرجل أنيق الملبس 1042 01:51:57,344 --> 01:51:58,821 ليس لديّ سبيل للخروج 1043 01:52:01,125 --> 01:52:02,557 لديه جهاز إرسال 1044 01:52:03,862 --> 01:52:05,340 (جيفري) 1045 01:52:09,032 --> 01:52:10,509 المحقق (ويليامز) 1046 01:52:10,943 --> 01:52:12,595 أنا مختبىء بغرفة النوم الخلفية 1047 01:52:13,594 --> 01:52:15,028 أسرِع رجاءً 1048 01:52:28,062 --> 01:52:29,495 مرحبا أيها الجار 1049 01:52:30,495 --> 01:52:34,274 هل أنت أبله؟ أنسيت أنّ معي جهاز إرسال شرطة 1050 01:52:38,141 --> 01:52:42,878 الرجل الأنيق يعلم أين تخبىء مؤخرتك اللعينة 1051 01:52:45,440 --> 01:52:46,961 وغد غبي 1052 01:52:49,264 --> 01:52:50,741 اعبث معي يا رجل 1053 01:53:02,124 --> 01:53:03,601 ها أنا قادم 1054 01:53:05,166 --> 01:53:06,643 هل أنت جاهز أم لا؟ 1055 01:53:07,425 --> 01:53:12,075 "خطوات التأمين قيد التنفيذ السيارة 21 تداهم الشقة 25" 1056 01:53:12,378 --> 01:53:13,856 أيها اللعين 1057 01:53:14,855 --> 01:53:17,983 يمكنني سماع جهازك أيها الغبي القذر 1058 01:53:19,503 --> 01:53:22,240 تبقّى على حياتك ثانية واحدة 1059 01:53:24,934 --> 01:53:27,063 أنت بائس قذر يا رجل 1060 01:53:35,100 --> 01:53:38,489 مرحبا أيها الفتى الجميل 1061 01:53:46,614 --> 01:53:48,655 اللعنة، أين أنت؟ 1062 01:53:49,047 --> 01:53:50,525 أين أنت؟ 1063 01:54:58,780 --> 01:55:00,258 (جيفري) 1064 01:55:08,946 --> 01:55:10,381 انتهى الأمر يا (جيفري) 1065 01:55:54,437 --> 01:55:57,782 "ونتبادل القبلات إلى الأبد" 1066 01:56:01,997 --> 01:56:08,992 "في الظلام" 1067 01:56:10,599 --> 01:56:17,682 "وألغاز الحب" 1068 01:56:18,551 --> 01:56:22,591 "تتكشّف" 1069 01:56:27,282 --> 01:56:34,278 "وترقص" 1070 01:56:35,624 --> 01:56:42,620 "في الضوء" 1071 01:56:44,227 --> 01:56:46,312 "وفي داخلك" 1072 01:56:46,747 --> 01:56:48,355 (جيفري)، الغداء جاهز 1073 01:56:49,528 --> 01:56:51,006 حسنا 1074 01:56:52,439 --> 01:56:55,306 "وفي داخلي" 1075 01:56:56,393 --> 01:57:01,649 "وتظهر لنا الحقيقة" 1076 01:57:02,041 --> 01:57:04,213 - كيف حالكما؟ - مرحبا يا (جيفري) 1077 01:57:04,605 --> 01:57:07,515 مرحبا يا (جيف) أشعر أنّي بحال أفضل الآن 1078 01:57:07,819 --> 01:57:09,296 هذا رائع يا أبي 1079 01:57:11,600 --> 01:57:13,816 انظري يا (ساندي) 1080 01:57:19,376 --> 01:57:21,505 - حان وقت الغداء - حسنا يا (جيفري) 1081 01:57:22,158 --> 01:57:24,417 - يبدو شهيا - تعال يا (جيفري) وانظر إلى هذا 1082 01:57:27,630 --> 01:57:29,065 انظر 1083 01:57:30,325 --> 01:57:31,801 أجل، رأيته بالخارج 1084 01:57:33,410 --> 01:57:34,887 ربما وصلت طيور أبو الحناء 1085 01:57:37,320 --> 01:57:38,972 لا أفهم كيف تستطيع فعل ذلك 1086 01:57:39,840 --> 01:57:41,317 لا يمكنني أن آكل حشرة أبدا 1087 01:57:44,489 --> 01:57:46,010 إنّه لعالم غريب 1088 01:57:47,573 --> 01:57:49,051 أليس كذلك؟ 1089 01:57:54,742 --> 01:58:01,521 "أحيانا تهب رياح" 1090 01:58:02,564 --> 01:58:09,255 "وألغاز الحب" 1091 01:58:10,383 --> 01:58:14,251 "تتكشّف" 1092 01:58:43,361 --> 01:58:48,487 "وما زلت أستطيع رؤية" 1093 01:58:49,051 --> 01:58:52,571 "الثوب الأزرق المخملي" 1094 01:58:53,614 --> 01:59:01,174 "من خلال دموعي"