﻿1
00:04:16,475 --> 00:04:17,908
لقد خسرت

2
00:04:18,735 --> 00:04:20,211
ثانيةً

3
00:04:24,077 --> 00:04:26,249
غيّر تسلسل رحلتك

4
00:04:26,598 --> 00:04:29,856
يكفي هذا
توقف، انتبه جيدا

5
00:04:29,986 --> 00:04:33,202
بيريكيلز)، توقف)
توقف وإلّا فلن تحصل على حلوى

6
00:04:36,373 --> 00:04:38,328
أنا أعرفك جيدا

7
00:04:50,971 --> 00:04:57,401
"أوبيرون)، سلاح الجو الأمريكي)
محطة الأبحاث الفضائية، 2029"

8
00:05:19,298 --> 00:05:21,470
!هذا أنت

9
00:05:22,122 --> 00:05:24,903
ماذا؟ هل كان الإنسان الحديث
لئيما معك ثانيةً؟

10
00:05:25,033 --> 00:05:27,162
نعلم جميعا أنه يحسدك
أليس كذلك؟

11
00:05:27,293 --> 00:05:29,248
ألم تفكّري في اتخاذ حبيب حقيقي؟

12
00:05:29,378 --> 00:05:32,723
أتسألني إن كنتُ أستمتع بأن أكون تعيسة؟
لا، شكرا، أنا سعيدة مع القردة

13
00:05:39,587 --> 00:05:41,933
أنا أعلّمه -
بل أنت تضايقه -

14
00:05:42,064 --> 00:05:46,192
إنّه قرد فريد من نوعه
يمكنه احتمال ذلك

15
00:05:46,322 --> 00:05:50,666
عندما تضايق القرود، تفقد تركيزها
وتصبح مشوشة وعنيفة

16
00:05:51,492 --> 00:05:55,358
تهانينا (بيريكلز)، ستصبح أبا

17
00:05:55,489 --> 00:05:57,965
ظننتُ أنّي رأيتُ ابتسامة ساخرة
على وجهه

18
00:05:58,095 --> 00:06:00,441
،في الحقيقة
الأنثى كانت العدوانية

19
00:06:00,572 --> 00:06:02,962
،(ليو)
وصلتك بطاقة معايدة

20
00:06:06,872 --> 00:06:09,782
"(ليو)"

21
00:06:09,913 --> 00:06:13,302
"ليو)، مضى عامين)
متى ستعود للبيت؟ نحن نفتقدك"

22
00:06:13,433 --> 00:06:15,734
"لا تعُد للبيت سريعا
أنا مستمتع بتلك الشقة"

23
00:06:15,865 --> 00:06:18,646
لا! نحن نفتقدك" -"
هل سمحوا لك بالطيران؟" -"

24
00:06:18,774 --> 00:06:20,557
لا -
أما زالت القردة تقوم بالعمل كلّه؟" -"

25
00:06:20,688 --> 00:06:22,945
"لديّ ما أقوله لك"

26
00:06:25,857 --> 00:06:29,333
"،(ليو)
متى ستقوم بمثل هذا الالتزام؟"

27
00:06:54,402 --> 00:06:57,096
"(كابتن (ديفيدسون
اتجه إلى منصة القيادة"

28
00:07:07,523 --> 00:07:09,651
لقد وجدناها -
إنها تتحرك كالعاصفة -

29
00:07:09,783 --> 00:07:12,519
،إنها كذلك
عاصفة كهرومغناطيسية

30
00:07:12,649 --> 00:07:16,473
ربّاه! توقفت جميع الساعات الرقمية -
إنها جميلة -

31
00:07:16,603 --> 00:07:19,167
وكذلك الشمس
تظل جميلة إلى أن تقتربي منها

32
00:07:19,253 --> 00:07:22,467
هذا غريب
أنا ألتقط أنمطة ذبذبة

33
00:07:22,599 --> 00:07:24,163
شغلها

34
00:07:26,248 --> 00:07:30,114
إنني ألتقط كلّ اتصال إلكتروني
مِن (الأرض) منذ أقدم العصور

35
00:07:30,332 --> 00:07:32,894
لا بدّ أنّ العاصفة تعيد بثها إلينا

36
00:07:34,503 --> 00:07:37,804
،فلنبدأ العمل
وسنبدأ بعبور المركز

37
00:07:37,936 --> 00:07:42,192
سنفحص الإشعاع الأولي
وقراءات أشعة غاما، جهز القرد

38
00:07:42,322 --> 00:07:45,319
معذرةً سيدي، آمل ألّا يزعجك كلامي
لكنّ هذه مضيعة للوقت

39
00:07:45,407 --> 00:07:47,449
...لدينا إجراءات مُتبعة

40
00:07:47,580 --> 00:07:49,970
أنا مدرك للإجراءات يا سيدي
...لكن إن كنّا سنجربها جميعا

41
00:07:50,100 --> 00:07:53,098
لن نقوم برحلات بشرية
سنبدأ بإرسال قرد

42
00:07:53,228 --> 00:07:55,747
إن تبيّن أنّ المكان آمن
سنتحدث عن إرسال طيّار، هذا هو نظامنا

43
00:07:55,878 --> 00:07:59,050
نحن بحاجة إلى شخص قادر على التفكير
لِمَ لا تسمح لي بالقيام بعملي؟

44
00:07:59,180 --> 00:08:00,961
إنّه الكناري وذلك منجم الفحم

45
00:08:01,091 --> 00:08:03,699
سينطلق القرد الساعة 00:16

46
00:08:21,033 --> 00:08:23,118
اتبع التسلسل وعُد إلينا

47
00:08:23,249 --> 00:08:25,857
أتفهمني؟ إلينا

48
00:08:36,804 --> 00:08:40,455
"(استعداد، ستنطلق الكبسولة (ألفا
بعد 30 ثانية"

49
00:08:57,485 --> 00:09:00,048
"وجهوا مساره إلى قلب العاصفة"

50
00:09:02,480 --> 00:09:05,913
،(حسنا (بيريكلز
ابدأ التسلسل الأول

51
00:09:13,734 --> 00:09:15,950
فعّل أنظمة القراءة

52
00:09:21,248 --> 00:09:22,683
تشغيل

53
00:09:31,634 --> 00:09:34,501
"دعه يبدأ بأخذ القراءات المحيطة"

54
00:09:37,499 --> 00:09:39,541
"تحذير"

55
00:09:40,367 --> 00:09:42,973
ماذا حدث؟ -
خرج عن مساره -

56
00:09:43,145 --> 00:09:46,579
حددوا موقعه -
محاولة لتحديد الموقع، خلل مساري" -"

57
00:09:46,840 --> 00:09:48,621
إنّه لا يستجيب سيدي

58
00:09:48,751 --> 00:09:51,011
يبدو متوترا وخائفا

59
00:09:51,141 --> 00:09:53,184
حدد موقعه من جديد

60
00:09:53,444 --> 00:09:55,139
لا أستطيع

61
00:09:57,962 --> 00:09:59,570
لقد اختفى

62
00:09:59,700 --> 00:10:02,089
(إنه مدرب على العودة إلى (أوبيرون

63
00:10:02,220 --> 00:10:04,305
أتظنون أنّه ما زال حيّا؟

64
00:10:05,566 --> 00:10:07,259
"قُطع البث"

65
00:10:08,086 --> 00:10:11,822
سيدي -
كلّ ما سنفعله الآن هو الانتظار -

66
00:10:13,733 --> 00:10:17,470
(سأجرب بعض التسلسلات في الكبسولة (دلتا
وأحاول اكتشاف الخلل

67
00:10:26,028 --> 00:10:29,025
"الإشارة تنقطع
استمروا في متابعته، لعله خائف"

68
00:10:29,112 --> 00:10:31,372
"كلّا، سيفعل ما هو مُدرب على فعله
(العودة إلى (أوبيرون"

69
00:10:31,502 --> 00:10:35,282
لقد خرج عن مساره، لا أجد أثرا له" -"
لقد فقدنا أثره" -"

70
00:10:35,412 --> 00:10:39,367
هل نرسل قردا آخر؟ -
كلّا، هذا خطير جدا -

71
00:10:39,497 --> 00:10:44,058
لن أضحي بكبسولة أخرى
أوقفوا عمليات الإطلاق

72
00:11:15,991 --> 00:11:20,033
،سيدي
(انطلقت الكبسولة (دلتا

73
00:11:22,161 --> 00:11:25,115
(كبسولة (دلتا
أنت لَم تحصل على إذن الطيران

74
00:11:25,246 --> 00:11:28,678
سأذهب لإحضار قردي -
عُد إلى هنا في الحال" -"

75
00:11:28,808 --> 00:11:30,589
"عُد إلى القاعدة"

76
00:11:30,763 --> 00:11:32,979
لا ترسل قردا للقيام بمهمة الإنسان

77
00:11:54,485 --> 00:11:57,352
(أوبيرون)، أنا أرى الكبسولة (ألفا)
حوّل

78
00:12:12,515 --> 00:12:14,210
أوبيرون)، أعيدوا الاتصال)

79
00:12:27,981 --> 00:12:29,763
أوبيرون)، أجيبوا)

80
00:12:40,842 --> 00:12:44,100
أنا أتلقى نداء استغاثة يا سيدي -
مِن الكبسولة (ألفا)؟ -

81
00:12:44,231 --> 00:12:47,489
لا أعرف، لكنه بث قوي -
أسمعنا -

82
00:12:48,706 --> 00:12:52,399
"نداء، نداء
...أجيبوا، أريد تعليمات"

83
00:12:52,530 --> 00:12:55,353
"سنتحطم، نداء، نداء"

84
00:12:56,787 --> 00:12:59,046
الكبسولة (دلتا) اختفت

85
00:13:17,511 --> 00:13:19,727
"عداد الأيام والشهور والسنين"
"العام 2442"

86
00:16:34,192 --> 00:16:35,974
!لا! لا

87
00:18:18,289 --> 00:18:20,809
نظر هذا إليّ

88
00:18:26,585 --> 00:18:32,235
أبعد يديك القذرتين عنّي
أيها الإنسي القذر

89
00:18:52,612 --> 00:18:54,739
بشر قذرون

90
00:18:55,565 --> 00:18:57,954
رائحتكم نتنة

91
00:19:10,121 --> 00:19:12,423
يتم هنا شحذ السكاكين

92
00:19:13,161 --> 00:19:16,941
يتم شحذ السيوف والسكاكين هنا

93
00:19:51,046 --> 00:19:53,480
أين أنا؟

94
00:19:55,521 --> 00:19:57,259
ما هذا المكان؟

95
00:20:08,512 --> 00:20:11,118
لا أحد يراقبني، ارمِ الكرة إليّ

96
00:20:11,248 --> 00:20:14,943
الكرة معك الآن، الفرصة متاحة للتسديد
استغل الفرصة

97
00:20:17,766 --> 00:20:20,633
أفسحوا الطريق، ابتعدوا

98
00:20:20,764 --> 00:20:22,632
!عليكم بالبشر

99
00:20:22,762 --> 00:20:25,065
انصرفوا من هنا

100
00:20:25,934 --> 00:20:28,454
رائحتكم قذرة

101
00:20:28,582 --> 00:20:31,234
!عليكم بالبشر -
خذوا هذه -

102
00:20:32,753 --> 00:20:36,057
أجل، اذهبوا من هنا
بشر أغبياء

103
00:20:36,187 --> 00:20:37,664
توقفوا

104
00:20:40,576 --> 00:20:42,748
مَن أخبرك بأنّك تستطيع
قذف البشر بالحجارة؟

105
00:20:42,878 --> 00:20:44,572
أبي -
حقا؟ -

106
00:20:44,703 --> 00:20:49,612
،إنّه مخطىء
أخبره بأنّي قلت هذا

107
00:20:50,133 --> 00:20:52,046
يا مُحبة البشر

108
00:20:55,434 --> 00:20:56,955
هيّا بنا

109
00:21:11,595 --> 00:21:13,160
افتحوا البوابة

110
00:21:17,591 --> 00:21:21,372
أتحاول القضاء على حياتي المهنية؟

111
00:21:21,545 --> 00:21:28,236
هؤلاء أقبح وأضعف وأقذر بشر
رأيتهم في حياتي

112
00:21:28,366 --> 00:21:32,493
ألا تريدهم؟ -
سآخذهم جميعا -

113
00:21:34,015 --> 00:21:36,838
لا بدّ أنّي فقدت عقلي

114
00:21:37,012 --> 00:21:39,445
عليّ أن أعوض خسارتي

115
00:21:39,532 --> 00:21:46,309
أخرجوهم ونظفوهم، بسرعة

116
00:21:51,349 --> 00:21:54,390
هيّا بنا، تحركوا، هيّا

117
00:21:54,520 --> 00:21:57,258
بسرعة، انزلوا

118
00:21:57,388 --> 00:22:00,256
أسرعوا، هيّا بنا

119
00:22:00,777 --> 00:22:04,731
الرجال قفوا يسارا والنساء يمينا
مِن هنا

120
00:22:05,035 --> 00:22:06,989
لا تخافي

121
00:22:07,251 --> 00:22:08,727
تعالي

122
00:22:09,162 --> 00:22:13,289
!كم هذا مؤثر
لا أرى شيئا لأنّ الدموع تملأ عينَي

123
00:22:13,420 --> 00:22:16,157
،هيّا
ذلك الإنسي مليء بالقمل

124
00:22:16,287 --> 00:22:18,067
بسرعة -
أجل -

125
00:22:18,155 --> 00:22:23,022
!انظر إلى أسنان تلك الصغيرة، رائع

126
00:22:32,363 --> 00:22:35,100
قفوا هنا، هنا

127
00:22:36,316 --> 00:22:38,184
ادخلي

128
00:22:42,268 --> 00:22:44,527
تحرك، وأنت أيضا

129
00:22:45,136 --> 00:22:49,828
كم مرة عليّ أن أخبرك بأن تلبس قفازات
عندما تلمس البشر؟

130
00:22:54,954 --> 00:22:58,256
(أصبحتَ رقيقا (ليمبو
أنتَ تقطع أحد الأطراف في العادة

131
00:22:58,386 --> 00:23:01,515
أجل أيها الجنرال، هذا صحيح

132
00:23:01,645 --> 00:23:05,729
إنهم لسوء الحظ أعلى ثمنا
وهم قطعا كاملة

133
00:23:07,162 --> 00:23:09,596
راقب هذا

134
00:23:11,245 --> 00:23:13,332
إنه شرس

135
00:23:18,545 --> 00:23:22,108
أهم الذين كانوا يغزون البساتين
يا سيدي؟

136
00:23:22,238 --> 00:23:26,670
أعرف علاجا قديما نتيجته مضمونة

137
00:23:26,801 --> 00:23:30,276
تُخرج أحشاء أحد البشر
ثمّ تخيط جثته

138
00:23:30,406 --> 00:23:34,621
لقد بدأت جمعية حقوق الإنسان تضايقني

139
00:23:34,839 --> 00:23:37,141
!أولئك المتظاهرون بالطيبة
مَن يحتاج إليهم؟

140
00:23:37,271 --> 00:23:41,745
لا مشكلة لديّ في حرية الرأي
طالما أنهم يُبقون أفواههم مغلقة

141
00:23:42,354 --> 00:23:46,178
وعدتُ ابنة أخي بإنسان أليف
في عيد ميلادها

142
00:23:46,439 --> 00:23:50,869
،ممتاز
صغار البشر خير مخلوقات أليفة

143
00:23:51,304 --> 00:23:54,388
لكن عليكم التخلص منها عند البلوغ

144
00:23:54,520 --> 00:23:58,951
آخر ما تريده في بيتك إنسان مراهق

145
00:24:00,514 --> 00:24:01,949
أجل

146
00:24:02,079 --> 00:24:05,207
هل أعجبك أحد يا حبيبتي؟

147
00:24:07,249 --> 00:24:08,986
تلك

148
00:24:10,377 --> 00:24:12,202
أليست جميلة؟

149
00:24:17,285 --> 00:24:20,326
سأخرجها لك

150
00:24:37,574 --> 00:24:44,005
لديّ طوق جميل، إنه لك

151
00:24:45,090 --> 00:24:47,654
هدية على حسابي

152
00:24:51,564 --> 00:24:54,041
رائحتك قذرة من البشر

153
00:25:05,727 --> 00:25:08,943
إنهم يعاملون البشر
بطريقة مثيرة للاشمئزاز

154
00:25:09,071 --> 00:25:11,418
إنهم يحطّون من قدرنا
كما يحطّون من قدرهم

155
00:25:17,805 --> 00:25:19,498
(فلنذهب (آري

156
00:25:26,234 --> 00:25:30,013
فلنضع عليهم العلامات
لديّ طلبيات أسلمها

157
00:25:46,524 --> 00:25:48,566
!لا -
هدوءا -

158
00:25:50,911 --> 00:25:52,432
التالي

159
00:26:06,248 --> 00:26:08,593
!لا
!لستِ أنتِ من جديد

160
00:26:08,767 --> 00:26:14,069
لا أستطيع الوقوف مكتوفة اليدين والبشر
يتعرضون لسوء المعاملة والتعذيب والتشويه

161
00:26:15,720 --> 00:26:20,237
أنا أحتمل سخافاتك
كرما لوالدك ليس إلّا

162
00:26:20,368 --> 00:26:23,453
إن أردتني أن أتوقف
فاترك عملك القذر

163
00:26:23,583 --> 00:26:27,146
أنا أقوم بالعمل
الذي لا يريد أحد آخر القيام به

164
00:26:27,274 --> 00:26:30,361
...كما أنّي لا أرى أيّا مِن المتعاطفين

165
00:26:30,447 --> 00:26:34,792
يقضي وقته مع هذه الوحوش
الخطيرة القذرة الغبية

166
00:26:35,227 --> 00:26:42,178
ليسوا أغبياء، يمكن أن يتعلموا
العيش معنا كأنداد، وسأثبت ذلك

167
00:26:42,352 --> 00:26:44,003
لا تفعلي ذلك

168
00:26:44,698 --> 00:26:47,609
...لا تفعلي ذلك، لا

169
00:26:48,652 --> 00:26:50,389
تراجعوا

170
00:26:50,998 --> 00:26:53,692
هذا هو الإثبات

171
00:26:54,213 --> 00:26:56,689
عليّ أن أقتله

172
00:26:56,820 --> 00:27:00,252
ساعديني، أرجوك

173
00:27:01,121 --> 00:27:02,902
ساعديني أرجوك

174
00:27:06,509 --> 00:27:08,983
أنتِ تسببين لي صداعا

175
00:27:13,112 --> 00:27:17,935
لستُ بحاجة إلى هذا التصعيد -
بعه لي -

176
00:27:18,151 --> 00:27:21,975
هل أنتِ مجنونة؟ إنّه متوحش
كلاهما متوحشان

177
00:27:22,105 --> 00:27:27,405
سأشتري الاثنين إذن -
سيكون السعر مرتفعا -

178
00:27:28,057 --> 00:27:33,575
سيكون مرتفعا جدا

179
00:27:39,962 --> 00:27:45,045
يمكننا أن نتوصل إلى اتفاق

180
00:27:46,001 --> 00:27:47,521
أليس كذلك؟

181
00:27:53,126 --> 00:27:55,342
أوصلهما إلى بيتي

182
00:27:58,731 --> 00:28:01,118
"سيموس)، ساعدني)"

183
00:28:03,076 --> 00:28:05,986
قفا عندما يدخل سيدكما

184
00:28:10,244 --> 00:28:15,544
بشر متوحشون في بيتي

185
00:28:16,413 --> 00:28:18,194
هذا يبدو مختلفا

186
00:28:18,325 --> 00:28:22,104
كيف يكون مختلفا؟
لا يمكن تمييز أحدهم عن الآخر

187
00:28:23,147 --> 00:28:25,016
وصل ضيوفي

188
00:28:25,102 --> 00:28:28,448
ضعي المتوحشين في مكان
لا يراهما فيه أحد

189
00:28:33,358 --> 00:28:36,570
(أخفيهما بشكل خاص عن الجنرال (ثيد

190
00:28:36,658 --> 00:28:39,440
والأفضل لكِ أن تكوني لطيفة معه

191
00:28:42,785 --> 00:28:46,000
واغسلي يديك قبل العشاء

192
00:28:52,735 --> 00:28:54,907
سيناتور (نادو)، مساء الخير -
مرحبا -

193
00:28:55,037 --> 00:28:56,905
عزيزتي، تبدين رائعة الليلة

194
00:28:57,036 --> 00:28:59,510
،شكرا
لكنّ شعري في حال سيىء اليوم

195
00:28:59,598 --> 00:29:02,726
ومع ذلك، فهي تنفق أموالا كثيرة
على تصفيفه

196
00:29:02,857 --> 00:29:05,464
وأنا أستحق كلّ قرش

197
00:29:07,028 --> 00:29:09,461
أتريدان مشروبا؟

198
00:29:10,764 --> 00:29:12,372
شكرا لك

199
00:29:28,837 --> 00:29:33,226
كيف أصبحت هذه القرود هكذا؟ -
وكيف ستكون غير ذلك؟ -

200
00:29:33,356 --> 00:29:35,789
المفروض أن تتوسل إليّ
للحصول على الحلوى

201
00:29:35,920 --> 00:29:37,962
من أيّة قبيلة أنت؟

202
00:29:39,005 --> 00:29:41,568
سلاح الجو الأمريكي، سأعود إليه

203
00:29:57,556 --> 00:29:59,859
تابعي عملك

204
00:30:04,289 --> 00:30:07,286
تفضلوا بالجلوس

205
00:30:08,809 --> 00:30:12,458
عدنا للتّو من بيتنا الريفي
في الغابة المطرية

206
00:30:12,545 --> 00:30:14,585
كيف كانت الرحلة؟ -
مملة -

207
00:30:14,673 --> 00:30:16,412
وجدتها مريحة

208
00:30:16,542 --> 00:30:19,279
فقد ابتعدت عن صخب المدينة

209
00:30:19,410 --> 00:30:22,755
أردتُ الخروج من البيت
لكنّي لَم أجد مكانا أذهب إليه

210
00:30:22,885 --> 00:30:25,753
لا شيء سوى الأشجار والحجارة

211
00:30:25,883 --> 00:30:29,055
أنت لَم تفعل شيئا سوى النوم -
بالضبط -

212
00:30:29,183 --> 00:30:34,702
وقت مُستقطع بعيدا عن السياسة
هذا ما تحتاج إليه روح متعبة مثلي

213
00:30:35,137 --> 00:30:40,090
كنّا ننسى أنفسنا أياما
في الغابة المطرية عندما كنّا صغارا

214
00:30:40,220 --> 00:30:42,654
لكنّي لَم أعُد قادرا الآن
على تسلق الأشجار

215
00:30:42,739 --> 00:30:47,693
،في الحقيقة
شبابنا يضيع في الصغر

216
00:30:48,475 --> 00:30:52,124
لا أدري كيف كبرت بهذه السرعة

217
00:30:52,254 --> 00:30:56,599
العيش مع ابنتك أيها السيناتور
كفيل بجعلك تهرم سريعا

218
00:30:57,034 --> 00:30:59,509
بيتي بيتك وأنت لست غريبا هنا

219
00:30:59,641 --> 00:31:02,942
أعتذر عن تأخري أيها السيناتور

220
00:31:05,636 --> 00:31:07,808
مررتُ لرؤية أبي

221
00:31:07,938 --> 00:31:11,676
كيف حال صديقي القديم؟ -
إنه في حال سيىء للأسف -

222
00:31:11,806 --> 00:31:15,977
أود أن أقضي معه وقتا أطول
لكننا نمر في وقت عصيب

223
00:31:16,105 --> 00:31:18,235
البشر يغزون الأقاليم

224
00:31:18,366 --> 00:31:21,060
هذا لأنّ مدننا تغزو بيئتهم

225
00:31:21,190 --> 00:31:24,405
إنهم يتكاثرون سريعا
ونحن لسنا مثلهم

226
00:31:24,492 --> 00:31:27,359
إنهم يفوقوننا عددا الآن
4 إلى 1

227
00:31:27,490 --> 00:31:30,575
لِمَ لا تعمل الحكومة
على قطع نسلهم تماما؟

228
00:31:30,703 --> 00:31:32,964
ستكون التكلفة باهظة جدا

229
00:31:33,094 --> 00:31:39,264
رغم أنّ علماءنا يخبرونني بأنّ البشر
يحملون أمراضا فظيعة

230
00:31:39,394 --> 00:31:44,564
كيف نعرف ذلك والجيش يحرق الجثث
قبل فحصها؟

231
00:31:48,735 --> 00:31:50,125
أبي

232
00:31:54,904 --> 00:32:01,465
يرى مجلس الشيوخ
أنّ الجيش يكون متطرفا أحيانا

233
00:32:01,595 --> 00:32:06,809
التطرف دفاعا عن القرود
ليس رذيلة

234
00:32:07,373 --> 00:32:10,457
أفكارك تهدد ازدهارنا

235
00:32:10,588 --> 00:32:13,890
مشكلة البشر لا يُمكن أن تُحل
ببذل المال فقط

236
00:32:14,020 --> 00:32:15,801
جربت الحكومة ذلك ذات مرة

237
00:32:15,931 --> 00:32:20,146
وكلّ ما جنيناه كان اقترابنا من الإفلاس

238
00:32:20,276 --> 00:32:24,839
التنوع في المدينة أكثر من أن يُحتمل

239
00:32:25,143 --> 00:32:31,180
انظروا إلى هذا الوشاح
لقد حاكه أحد البشر الذين يعملون لديّ

240
00:32:31,355 --> 00:32:34,353
أتنكرون مهارته؟

241
00:32:34,483 --> 00:32:38,263
أليس من الواضح أنهم قادرون
على إقامة حضارة حقيقية؟

242
00:32:38,395 --> 00:32:42,912
ليس في الحضارة البشرية
إلّا ما هو رذيلة وحسّي

243
00:32:50,254 --> 00:32:52,514
احنوا رؤوسكم

244
00:32:55,859 --> 00:32:59,161
(نحن نشكرك (سيموس
على طيبات الأرض

245
00:32:59,292 --> 00:33:03,679
نشكر أبانا على ما خلقنا عليه

246
00:33:03,810 --> 00:33:10,022
ونأمل أن تعود سريعا
وتأتي أولادك بالسلام

247
00:33:10,196 --> 00:33:12,933
آمين -
آمين -

248
00:33:19,798 --> 00:33:23,360
ستخبريننا بعد ذلك
بأنّ لأولئك الوحوش أرواح

249
00:33:24,317 --> 00:33:29,703
بالطبع -
ابنة السيناتور تتباهى بالإلحاد -

250
00:33:40,957 --> 00:33:43,519
أتوجد روح هنا؟

251
00:33:56,988 --> 00:33:58,987
ألديكم منشفة؟

252
00:34:06,067 --> 00:34:08,327
لقد فقدتُ شهيتي

253
00:34:43,128 --> 00:34:47,820
أنا لا أطيق هذه العشاءات الاجتماعية
جئت لرؤيتك

254
00:34:47,950 --> 00:34:51,946
!كم أنت لطيف
لقد أضعت وقتك سدى

255
00:34:52,469 --> 00:34:54,685
مشاعري لَم تتغيّر

256
00:34:54,815 --> 00:34:57,204
ما زلتُ أبالي بك

257
00:35:00,549 --> 00:35:05,676
أنت لا تبالي إلّا بنفوذ أبي
وبطموحاتك الخاصة

258
00:35:08,630 --> 00:35:14,235
أعرف بالمشكلة التي سببتها اليوم
كنت أستطيع اعتقالك

259
00:35:14,886 --> 00:35:16,755
سأفعل ذلك مرة أخرى

260
00:35:17,581 --> 00:35:21,013
أنت تتعاطفين كثيرا مع البشر

261
00:35:21,229 --> 00:35:23,924
ولكنّك لا تتعاطفين معي

262
00:35:36,566 --> 00:35:38,522
لحظة سيدي

263
00:35:40,042 --> 00:35:41,433
ما الأمر؟

264
00:35:41,563 --> 00:35:44,431
وجدنا شيئا -
ماذا؟ -

265
00:35:44,647 --> 00:35:46,951
يجب أن تراه

266
00:36:17,364 --> 00:36:21,491
هناك حظر تجول مفروض على البشر -
إن رأوك في الشارع ليلا، فسيقتلونك -

267
00:36:21,619 --> 00:36:23,879
إن بقيتما هنا فأنتما ميتان

268
00:36:27,399 --> 00:36:30,136
أيمكنك أن تأخذيني إلى المكان
الذي قبضوا علينا فيه؟

269
00:36:30,831 --> 00:36:32,873
ليس بدون عائلتي

270
00:36:52,293 --> 00:36:55,726
هنا، رأيتها هنا

271
00:36:56,725 --> 00:36:58,159
تابعا السير

272
00:36:58,854 --> 00:37:02,764
شيء سقط من السماء
لديه أجنحة من نيران

273
00:37:02,894 --> 00:37:07,109
كان هناك صوت هائل
وقد اهتزت الأرض

274
00:37:07,239 --> 00:37:09,064
أمتأكد من أنّك لَم تكُن تحلم؟

275
00:37:09,195 --> 00:37:12,799
لَم يكُن حلما يا سيدي، انظر

276
00:37:20,186 --> 00:37:22,967
هل أخبرتما أحدا بهذا؟ -
كلّا سيدي -

277
00:37:23,097 --> 00:37:25,964
عرفنا أنّ علينا أن نأتي إليك أولا

278
00:37:27,485 --> 00:37:29,875
لقد فعلتما الصواب

279
00:38:18,664 --> 00:38:22,574
أتشم ذلك؟ -
كفّ عن هذا، نحن خارج ساعات العمل -

280
00:38:22,705 --> 00:38:24,878
وأنا أتضوّر جوعا

281
00:38:35,826 --> 00:38:37,607
هل أصبت بأذى؟

282
00:38:37,737 --> 00:38:39,910
كيف هربتم؟

283
00:38:57,941 --> 00:39:01,241
مَن أنت؟ -
شخص يحاول الهرب من هنا -

284
00:39:05,412 --> 00:39:08,497
وعدتني بأن تأخذني إلى المكان
الذي قبضوا فيه علينا

285
00:39:09,019 --> 00:39:10,539
هذا الشخص يعمل خادما لديهم

286
00:39:10,669 --> 00:39:13,015
إنه يظن أنّه أفضل منّا
يعتقد أنّه قريب مِن القرود

287
00:39:13,147 --> 00:39:14,537
!أنت

288
00:39:17,013 --> 00:39:18,707
سنذهب معا

289
00:40:49,857 --> 00:40:52,204
تصبحين على خير أيتها الصغيرة

290
00:41:16,273 --> 00:41:20,183
اذهبوا من هنا، وأنتم من هناك
والبقية تعالوا معي

291
00:41:34,911 --> 00:41:38,864
"أرسلوا فرقة إلى البوابة الشمالية
بسرعة"

292
00:41:39,299 --> 00:41:41,559
انتظروا، أحدهم قادم

293
00:41:56,287 --> 00:41:59,328
أنتم محظوظون لأنّي وجدتكم قبلهم
أنتم مُحاصرون

294
00:41:59,457 --> 00:42:02,152
عودوا معي إلى البيت
أستطيع التفاهم معهم

295
00:42:02,282 --> 00:42:04,063
نحن نعرف كيف تتفاهم القرود

296
00:42:04,194 --> 00:42:05,713
هل هناك طريق آخر
للخروج من المدينة؟

297
00:42:05,801 --> 00:42:09,016
لا تتورطي مع هؤلاء البشر

298
00:42:09,147 --> 00:42:10,538
لِمَ ساعدتني؟

299
00:42:12,231 --> 00:42:14,360
لِمَ قمتِ بهذه المخاطرة؟

300
00:42:15,794 --> 00:42:21,225
...لأنّك
لأنّك لست عاديا

301
00:42:21,355 --> 00:42:26,395
أخرجيني من هنا وأعدك بأن أريك شيئا
سيغيّر عالمكم إلى الأبد

302
00:42:31,087 --> 00:42:32,868
ثقي بي

303
00:42:42,557 --> 00:42:47,032
عندما كنتُ صغيرة
كنت أتسلل من أسوار المدينة

304
00:42:47,163 --> 00:42:49,335
ولَم يكُن أحد يتمكن من العثور عليّ

305
00:42:51,290 --> 00:42:53,462
سأريك الطريق

306
00:42:53,593 --> 00:42:56,937
إن اكتُشف أمرنا
فحتى والدك لا يستطيع حمايتنا

307
00:42:57,067 --> 00:42:58,763
ثقي بي

308
00:43:03,542 --> 00:43:05,323
ماذا عنها؟

309
00:43:06,452 --> 00:43:08,234
لا يُمكن لطفلة بشرية أن تحتمل الرحلة

310
00:43:08,320 --> 00:43:11,796
(ستأخذها (بون
خذيها وخبّئيها في البيت

311
00:43:26,960 --> 00:43:28,697
فتّشوا جميع البيوت

312
00:43:31,173 --> 00:43:34,823
هل رأيتم بشرا؟ -
كلّا -

313
00:43:43,947 --> 00:43:45,511
بسرعة

314
00:43:48,117 --> 00:43:51,158
أبي -
لا تقلقي، سأكون إلى جانبك -

315
00:43:51,419 --> 00:43:52,896
هيّا

316
00:44:08,972 --> 00:44:10,622
!لا

317
00:44:12,882 --> 00:44:14,663
!توقف

318
00:44:40,774 --> 00:44:42,729
أين البشر الآخرون؟ -
دخلوا الأنفاق -

319
00:44:42,860 --> 00:44:44,554
لا يمكن أن يكونوا قد ابتعدوا

320
00:44:44,684 --> 00:44:47,464
عندما تجدهم، اقتلهم جميعا

321
00:44:48,247 --> 00:44:53,373
باستثناء مثير المشاكل
أريد التحدث إليه قبل أن يموت

322
00:44:53,547 --> 00:44:56,589
،سيدي
ابنة السيناتور معهم

323
00:44:58,890 --> 00:45:03,627
اختطفوها؟ -
إنها تساعدهم، رأيتها بنفسي -

324
00:45:07,580 --> 00:45:11,316
لَم يكُن لديها خيار
لقد هددوا بقتلها

325
00:45:12,968 --> 00:45:15,486
سأنقل الرسالة إلى مجلس الشيوخ بنفسي

326
00:45:15,574 --> 00:45:18,572
سيثور غضبهم ويطلبون مساعدتي

327
00:45:18,659 --> 00:45:21,266
إنهم ضعفاء بدونك سيدي

328
00:45:41,815 --> 00:45:45,509
كان والدك رجلا شجاعا -
ماذا تعرفين عن أبي؟ -

329
00:45:48,768 --> 00:45:50,331
دعني

330
00:45:56,892 --> 00:46:00,758
سيكونون هنا قريبا
الأفضل أن نعود

331
00:46:02,627 --> 00:46:04,538
لا أستطيع العودة الآن

332
00:46:25,958 --> 00:46:27,825
هنا سقطت

333
00:46:29,868 --> 00:46:33,387
فعلت ذلك؟ -
المركبة فعلت ذلك -

334
00:46:33,734 --> 00:46:35,124
سيفسر كلّ شيء بلا شك

335
00:46:35,255 --> 00:46:38,079
لا يمكن تفسير ما ليس له وجود

336
00:46:38,209 --> 00:46:40,816
السعادين الناطقة ليست موجودة

337
00:46:46,551 --> 00:46:48,288
نحن قرود

338
00:46:48,462 --> 00:46:55,848
السعادين في قعر الهرم البيئي
فوق البشر مباشرة

339
00:47:00,454 --> 00:47:02,322
اهدأ

340
00:47:07,492 --> 00:47:10,968
ما الأمر؟ -
القرود تخشى الماء، لا تجيد السباحة -

341
00:47:11,099 --> 00:47:14,835
إننا نغرق -
لهذا السبب نصلي كلّ يوم لتُمطر السماء -

342
00:47:42,075 --> 00:47:45,464
كم المدة التي يستطيع فيها الإنسان
أن يكتم أنفاسه تحت الماء؟

343
00:48:38,730 --> 00:48:42,074
ظننت أنّكم تخافون الماء
يوجد سعدانان ميتان

344
00:48:42,204 --> 00:48:45,290
،قردان
قردان ميتان في القعر

345
00:48:45,420 --> 00:48:48,635
شخص آخر يعرف بأنّك هنا

346
00:49:03,927 --> 00:49:05,318
"تشغيل"

347
00:49:09,576 --> 00:49:11,705
ما ذلك؟ -
جهاز اتصال -

348
00:49:11,835 --> 00:49:13,878
يوفر ذبذبة مفتوحة مع سفينتي
لأتمكن من التحدث إليهم

349
00:49:14,008 --> 00:49:15,833
أيتكلم؟

350
00:49:16,614 --> 00:49:19,742
بالأمواج اللاسلكية -
شعوذة -

351
00:49:19,872 --> 00:49:22,001
،ليست شعوذة
بل علم

352
00:49:31,169 --> 00:49:35,036
وصلتني إشارة
يا إلهي@! إنهم هنا

353
00:49:35,208 --> 00:49:36,990
لا بدّ أنهم بانتظاري

354
00:49:37,122 --> 00:49:40,250
يحتوي جهاز الاتصال على مجس
سيقودنا إليهم

355
00:49:41,031 --> 00:49:44,767
نحن المسيطرون الآن
نحن أقوى منهم

356
00:49:48,199 --> 00:49:50,415
مَن أنت؟ -
(الكابتن (ليو ديفيدسون -

357
00:49:50,545 --> 00:49:52,023
طيّار في سلاح الجو الأمريكي

358
00:49:52,153 --> 00:49:55,629
(جئتُ من كوكب يُدعى (الأرض -
أتسمح لكم القرود بالطيران؟ -

359
00:49:55,759 --> 00:49:58,975
القرود لدينا تعيش في حدائق الحيوان
وتفعل ما نخبرها به

360
00:50:00,756 --> 00:50:03,232
مِن العدل أن نسمّي هذه
"منطقة عدائية"

361
00:50:03,319 --> 00:50:06,751
أمامنا 36 ساعة لنلتقي بأصدقائي
وسأخرج من هذا الكابوس

362
00:50:06,882 --> 00:50:10,096
ماذا سيحل بنا؟
إلى أين سنذهب؟

363
00:50:11,791 --> 00:50:15,484
لن تذهب إلى أيّ مكان
هذا الإنسان ملك لي

364
00:50:16,787 --> 00:50:20,045
توقف -
لا تتدخلي في هذا -

365
00:50:33,471 --> 00:50:38,380
هدّىء من روعك أيها الصغير
لن أؤذيك

366
00:50:38,510 --> 00:50:41,552
لن أؤذي ممتلكاتي

367
00:50:43,681 --> 00:50:46,852
لكنّي سأستثنيك من هذا

368
00:50:53,804 --> 00:50:57,192
لَم يحدث شيء
تعال إلى هنا أيها الصغير

369
00:50:57,323 --> 00:50:59,625
تعال إلى هنا

370
00:50:59,755 --> 00:51:03,796
أنت لَم تُصب بأذى، أليس كذلك؟
أنت صغير

371
00:51:03,970 --> 00:51:07,619
هؤلاء الأطفال يعودون
إلى طبيعتهم سريعا

372
00:51:08,314 --> 00:51:10,052
تظاهر بالموت

373
00:51:11,181 --> 00:51:14,094
اقتله -
تاجر العبيد -

374
00:51:16,091 --> 00:51:19,827
إن قتلته فستنزل إلى مستواه

375
00:51:19,958 --> 00:51:22,391
بالضبط

376
00:51:22,739 --> 00:51:24,737
إنها ذكية للغاية

377
00:51:24,867 --> 00:51:29,168
سمعتها تتحدث عن القرود والبشر

378
00:51:29,820 --> 00:51:34,513
منفصلين لكنهم أنداد، لكل حقوقه
أو ما شابه ذلك، صحيح؟

379
00:51:34,643 --> 00:51:38,032
أيّا كان ذلك
فأنا موافق عليه تماما

380
00:51:38,160 --> 00:51:41,681
ألا يمكننا أن نعيش متفاهمين؟

381
00:51:46,286 --> 00:51:51,065
لعلي في خضم ذلك الآن
ربّما عليّ الذهاب

382
00:51:53,020 --> 00:51:57,365
سيقودهم إلينا -
سيكون ضيفنا إذن -

383
00:51:58,277 --> 00:51:59,841
قيّدوه

384
00:52:06,706 --> 00:52:09,270
هذه الأشياء مؤلمة

385
00:52:12,875 --> 00:52:15,699
ماذا تفعل؟ -
ربّما تستخدم هذا ضدنا -

386
00:52:15,829 --> 00:52:18,480
لا أستطيع السماح بذلك -
مَن يخترع أشياء فظيعة كهذه؟ -

387
00:52:18,610 --> 00:52:21,130
كان ذلك الشيء سيحمي حياتنا -
نحن أفضل حالا بدونه -

388
00:52:21,261 --> 00:52:24,606
ماذا تعنين بكلمة "نحن"؟ -
هل عليك أن تكوني صعبة المراس؟ -

389
00:52:24,736 --> 00:52:26,779
لِمَ لا أتصرف كالعبدة؟ -
...هذا ليس ما -

390
00:52:26,909 --> 00:52:28,429
صمتا

391
00:52:29,689 --> 00:52:32,035
هذا ينطبق على جميع الأجناس

392
00:52:41,767 --> 00:52:46,980
لو خطر لي أنّ البشر قادرين
...على اختطاف ابنتي

393
00:52:47,111 --> 00:52:49,326
لا تلُم نفسك أيها السيناتور

394
00:52:49,457 --> 00:52:55,149
كانت عائلتك متعاطفة مع البشر
انظر كيف ردّوا الجميل

395
00:52:55,322 --> 00:52:57,668
أيمكنك أن تجدها؟

396
00:53:00,102 --> 00:53:02,620
إن أطلقت يدَي

397
00:53:03,186 --> 00:53:05,097
ماذا تريد؟

398
00:53:05,315 --> 00:53:07,792
أعلن قانون الطوارىء

399
00:53:08,618 --> 00:53:14,482
امنحني السُلطة المطلقة
لأخلّص هذا الكوكب من البشر إلى الأبد

400
00:53:16,263 --> 00:53:20,261
هذا ليس وقت التردد أو التفكير

401
00:53:21,304 --> 00:53:24,778
أنا الوحيد القادر
على إعادة ابنتك إليك حيّة

402
00:53:44,244 --> 00:53:46,980
إنه ليس في المدينة

403
00:53:47,241 --> 00:53:49,934
لقد استهنا بهذا الإنسان

404
00:53:50,846 --> 00:53:53,366
سأطارده بنفسي

405
00:54:01,665 --> 00:54:05,662
أرسلني والدك للبحث عنك
يجب أن تأتي سريعا

406
00:54:06,965 --> 00:54:10,180
أبلغ النقاط الحدودية
لا تسمحوا للبشر بالعبور

407
00:54:10,311 --> 00:54:12,657
فهمت سيدي

408
00:54:12,787 --> 00:54:16,002
،بعد أبي
أنا أعتمد عليك كثيرا

409
00:54:16,133 --> 00:54:20,130
نحن لسنا جنديين فحسب
نحن صديقان

410
00:54:20,477 --> 00:54:23,952
أنا أعتمد عليك -
أجل سيدي -

411
00:54:39,420 --> 00:54:42,331
لديّ أسئلة كثيرة أطرحها -
وكذلك أنا -

412
00:54:42,504 --> 00:54:47,718
حدائق الحيوانات التي تتحدث عنها
ما هي؟ هذا المصطلح ليس مألوفا

413
00:54:47,892 --> 00:54:49,803
في حدائق الحيوانات تجدين
ما تبقّى لدينا من القردة

414
00:54:49,934 --> 00:54:51,802
ماذا حلّ بها؟

415
00:54:51,932 --> 00:54:55,973
،ماتت
بعد أن قطعنا غاباتها

416
00:54:56,972 --> 00:55:01,620
وما تبقى منها وُضع في أقفاص
لأغراض الترفيه

417
00:55:01,750 --> 00:55:04,271
أو لاستخدامه في التجارب العلمية

418
00:55:04,662 --> 00:55:08,616
هذا فظيع -
نفعل بأبناء جنسنا ما هو أفظع -

419
00:55:08,746 --> 00:55:11,744
،لا أفهم
يبدو أنّك تمتلك ذكاءً كبيرا

420
00:55:11,874 --> 00:55:13,569
أجل، نحن أذكياء

421
00:55:13,699 --> 00:55:16,871
وكلّما ازداد ذكاؤنا
أصبح عالمنا أخطر

422
00:55:17,521 --> 00:55:20,607
عرفت ذلك، أنت حساس

423
00:55:21,258 --> 00:55:23,735
إنها صفة نادرة بين الذكور

424
00:55:25,082 --> 00:55:29,383
لِمَ لا تعترض قردتكم على الطريقة
التي تعاملونها بها؟

425
00:55:29,687 --> 00:55:31,208
قردتنا لا تتكلم

426
00:55:31,338 --> 00:55:34,855
لعلها تختار ألّا تتكلم
بالنظر إلى الطريقة التي تعاملونها بها

427
00:55:37,072 --> 00:55:40,461
!قردة في أقفاص، أجل

428
00:56:02,750 --> 00:56:04,270
أبي

429
00:56:08,353 --> 00:56:11,092
لَم يتبقّ أمامي وقت طويل

430
00:56:11,222 --> 00:56:17,043
حدّثني عن الإنسي الذي يزعجك

431
00:56:17,260 --> 00:56:21,605
سأقبض عليه بدون عناء يُذكر

432
00:56:22,301 --> 00:56:26,775
،لا
أنت لا تخبرني بكلّ شيء

433
00:56:26,949 --> 00:56:32,380
أنت تعتقد أنّه لَم يولد في هذا العالم

434
00:56:33,163 --> 00:56:37,202
هل جاء بمفرده؟ -
أجل -

435
00:56:38,072 --> 00:56:43,546
سيأتي آخرون للبحث عنه -
وكيف تعرف ذلك؟ -

436
00:56:47,108 --> 00:56:50,715
لديّ ما أخبرك به

437
00:56:51,018 --> 00:56:54,017
أخبرني به أبي

438
00:56:54,102 --> 00:57:02,097
وأخبره أبوه بذلك
(واستمر ذلك وصولا إلى (سيموس

439
00:57:03,573 --> 00:57:06,051
...في الزمن الغابر

440
00:57:06,225 --> 00:57:13,219
كنّا نحن العبيد
وكان البشر الأسياد

441
00:57:13,785 --> 00:57:15,999
مستحيل

442
00:57:39,330 --> 00:57:41,024
اكسرها

443
00:57:59,664 --> 00:58:04,182
ما تمسكه بيدك هو الدليل على قوتهم

444
00:58:04,312 --> 00:58:08,874
،قوة الاختراع
قوة التكنولوجيا

445
00:58:09,004 --> 00:58:14,348
،أمام هذا
قوتنا لا تعني شيئا

446
00:58:17,693 --> 00:58:22,863
هذا يعادل قوة ألف رمح

447
00:58:23,558 --> 00:58:25,079
أحذرك

448
00:58:25,209 --> 00:58:30,684
إبداعهم يتزامن مع قسوتهم

449
00:58:31,423 --> 00:58:36,941
لا يوجد مخلوق بقسوة وعنف البشر

450
00:58:37,114 --> 00:58:40,329
عليك أن تجد هذا الإنسي سريعا

451
00:58:40,503 --> 00:58:45,021
(لا تجعله يصل إلى (كاليما

452
00:58:45,369 --> 00:58:47,801
المنطقة المحظورة؟

453
00:58:48,627 --> 00:58:54,058
كاليما) تُخفي سرّ أصلنا الحقيقي)

454
00:58:57,099 --> 00:58:58,533
!تبّا لهم

455
00:58:59,358 --> 00:59:02,008
سأوقفه يا أبي

456
00:59:03,269 --> 00:59:08,611
!تبّا لهم
!فليذهبوا جميعا إلى الجحيم

457
00:59:49,452 --> 00:59:51,277
ما هذا؟

458
00:59:51,493 --> 00:59:54,448
يضعها القرود في الأماكن
التي يمنعوننا من الذهاب إليها

459
00:59:54,535 --> 00:59:57,011
لماذا؟ ما الشيء المهم
في الطرف الآخر من التل؟

460
00:59:57,142 --> 01:00:00,444
هذا الطريق يقود
إلى آثار (كاليما) المقدسة

461
01:00:00,574 --> 01:00:02,616
ما ذلك؟ -
كاليما)؟) -

462
01:00:02,747 --> 01:00:09,611
حسب مراجعنا المقدسة
هناك بدأ الخلق

463
01:00:09,785 --> 01:00:16,823
(حيث دبّت الروح في (سيموس
أول قرد

464
01:00:17,083 --> 01:00:20,342
في الزمن الغابر

465
01:00:22,993 --> 01:00:25,859
وسيعود (سيموس) إلى ذلك المكان

466
01:00:25,990 --> 01:00:32,072
معظم القرود المثقفة تعتبر هذه المفاهيم
الدينية مجرد قصص خيالية

467
01:00:32,203 --> 01:00:35,722
تعابير مجازية نستخدمها لتفسير وجودنا

468
01:00:35,852 --> 01:00:39,762
أشك في أنّ وجود (سيموس) حقيقة

469
01:00:43,239 --> 01:00:46,367
طاقمي هناك
سنذهب إلى هناك

470
01:00:46,844 --> 01:00:49,191
ألا يتوقف أبدا؟

471
01:01:10,608 --> 01:01:12,868
أمتأكد من أنّ القرود تخاف الماء؟ -
أجل -

472
01:01:12,999 --> 01:01:15,822
علينا أن نعبر النهر
من خلال الجبال

473
01:01:15,953 --> 01:01:19,646
لا وقت أمامنا، سيحل الظلام قريبا
سنمر مِن هنا

474
01:01:26,772 --> 01:01:31,593
سيموس) يبتسم لي)
فزت من جديد

475
01:01:32,506 --> 01:01:36,807
أنت تفوز كثيرا
ماذا خبّأت بين ملابسك؟

476
01:01:38,154 --> 01:01:39,891
أرني

477
01:01:41,500 --> 01:01:43,368
غشاش

478
01:01:55,316 --> 01:01:58,572
مَن المسؤول هنا؟ -
أنا سيدي -

479
01:01:59,487 --> 01:02:03,484
لَم يخبروني بقدومك -
هذا المعسكر مُخزي -

480
01:02:03,658 --> 01:02:05,395
لقد هرب عدد من البشر

481
01:02:05,525 --> 01:02:08,002
إن مرّوا من هنا فسنسحقهم

482
01:02:08,132 --> 01:02:12,868
هؤلاء البشر مختلفون
إنهم يسافرون مع القرود

483
01:02:16,299 --> 01:02:19,602
أتجد هذا مضحكا؟ -
كلّا سيدي -

484
01:02:19,776 --> 01:02:25,728
سأتولى القيادة، سأتأكد بنفسي
من جاهزية هذا المعسكر

485
01:02:47,321 --> 01:02:51,274
أمسكوا باللجام بيد
وباليد الأخرى أمسكوا بهذا جيدا

486
01:02:51,448 --> 01:02:53,447
سنعبر النهر

487
01:02:56,748 --> 01:03:00,484
الخيول بارعة في السباحة
ستنقلنا إلى الطرف الآخر، حسنا؟

488
01:03:00,746 --> 01:03:02,179
حسنا

489
01:03:06,872 --> 01:03:09,956
حظا طيبا لكم جميعا
رحلة موفقة

490
01:03:10,130 --> 01:03:12,867
اتركوني هنا، فأنا سأعيق سيركم -
ستتركه يذهب؟ -

491
01:03:12,997 --> 01:03:14,778
بوركت -
لا، سيأتي معنا -

492
01:03:14,909 --> 01:03:18,559
لا، انتظر، انتظر، هذا انتحار

493
01:03:18,689 --> 01:03:24,162
!عبور معسكر جيش
لا يفكّر في هذا إلّا إنسان

494
01:03:41,801 --> 01:03:46,407
(استمع إلى دعواتي (سيموس
يا أب جميع القرود

495
01:04:15,952 --> 01:04:19,166
لا، لا، أنا إلى جانبكم

496
01:04:25,596 --> 01:04:27,247
هيّا بنا

497
01:05:39,542 --> 01:05:42,018
هيّا، علينا أن نسبح

498
01:05:44,408 --> 01:05:46,971
لن أتركك، هيّا

499
01:06:30,331 --> 01:06:33,806
انتظر، لا داعي لهذا الآن -
مَن قال ذلك؟ -

500
01:06:33,893 --> 01:06:40,758
هم، فقد حاولوا قتلي
...كما لو كنتُ تافها

501
01:06:40,888 --> 01:06:42,321
إنسيا؟

502
01:07:19,250 --> 01:07:20,728
لقد أصبت بأذى

503
01:07:21,380 --> 01:07:23,421
كانت تمسك بي بشدة

504
01:07:25,202 --> 01:07:27,810
لن يتوقف الجنود عن البحث
حتى يجدوا معبرا

505
01:07:27,940 --> 01:07:29,852
علينا أن نتحرك سريعا

506
01:07:36,369 --> 01:07:40,365
أين هو؟ -
لقد عبروا النهر -

507
01:07:40,497 --> 01:07:42,278
ولَم توقفوهم؟

508
01:07:42,451 --> 01:07:44,927
كانوا يمتطون خيولا

509
01:07:49,228 --> 01:07:51,096
خيولا؟

510
01:07:51,270 --> 01:07:53,834
خيولنا يا سيدي

511
01:08:30,503 --> 01:08:34,543
سامحني يا صديقي
لستُ غاضبا منك

512
01:08:34,674 --> 01:08:38,540
لقد فقدتُ أبي -
كان قائدا عظيما -

513
01:08:38,670 --> 01:08:41,582
عائلتك تنحدر مباشرة
(من أصل (سيموس

514
01:08:41,712 --> 01:08:45,013
حان الوقت الآن لتكون القائد

515
01:08:47,056 --> 01:08:51,485
شكلوا الفرق -
شكلوا الفرق -

516
01:08:54,615 --> 01:08:57,222
احتشدوا

517
01:08:59,525 --> 01:09:02,218
استعدوا للانطلاق

518
01:09:32,457 --> 01:09:35,411
(سنصل غدا إلى (كاليما

519
01:09:49,749 --> 01:09:51,964
سيبقى هكذا طوال الليل

520
01:09:53,963 --> 01:09:55,570
إنه جندي، أليس كذلك؟

521
01:09:55,701 --> 01:09:59,915
جنرال، كان كذلك
(إلى أن عارض (ثيد

522
01:10:00,046 --> 01:10:04,173
وعندما قضى (ثيد) على حياته المهنية
وظفه أبي لديه

523
01:10:06,041 --> 01:10:07,822
كان جنديا ممتازا

524
01:10:08,213 --> 01:10:12,471
كان (آتار) أفضل تلاميذه
والآن، أصبح ألد أعداءه

525
01:10:17,293 --> 01:10:19,553
أود أن أرى عالمك

526
01:10:20,117 --> 01:10:21,812
لا أعرف

527
01:10:22,246 --> 01:10:25,983
ربّما يتلمسونك ويتفحصونك
ويُلقون بك في قفص أنتِ الأخرى

528
01:10:27,676 --> 01:10:29,588
أنت ستحميني

529
01:10:43,665 --> 01:10:45,925
إنهم يعتقدون أنّك ستنقذهم

530
01:10:48,356 --> 01:10:52,745
بعد أن تلتقي بأصدقائك غدا
لن نراك ثانيةً

531
01:10:54,223 --> 01:10:58,307
هذا ما كنت أحاول إخبارهم به
أنا لَم أعدهم بشيء

532
01:10:58,568 --> 01:10:59,914
لا

533
01:11:00,957 --> 01:11:03,781
لقد سقطتَ إلى هنا من النجوم

534
01:12:17,943 --> 01:12:19,508
إنهم ليسوا هنا

535
01:12:33,063 --> 01:12:34,541
مرحبا

536
01:12:48,442 --> 01:12:50,441
لَم يأتوا إلى هنا أصلا

537
01:12:53,048 --> 01:12:55,090
قلت إنهم سيأتون إلينا

538
01:13:20,246 --> 01:13:21,896
!لا

539
01:13:22,809 --> 01:13:24,720
!مستحيل

540
01:13:46,009 --> 01:13:47,616
ما الأمر؟

541
01:13:48,486 --> 01:13:50,354
إنها سفينتي الفضائية

542
01:13:51,917 --> 01:13:55,393
لكنّ هذه الآثار تعود في تاريخها
إلى آلاف السنين

543
01:13:56,132 --> 01:13:58,434
وصلتُ إلى هنا قبل بضعة أيام

544
01:14:16,160 --> 01:14:19,028
هذا ما كان جهاز الاتصال يلتقطه
(سفينة (أوبيرون

545
01:14:28,239 --> 01:14:30,194
ماذا تفعل؟

546
01:14:30,541 --> 01:14:33,756
السفينة مزودة بمصدر طاقة نووية
المفروض أن يدوم إلى الأبد

547
01:14:45,574 --> 01:14:49,354
إن تمكنتُ من الوصول إلى قاعدة البيانات
تحتفظ السفينة بسجل مرئي

548
01:14:49,484 --> 01:14:53,524
إنها طريقتهم في سرد قصتهم
ربّما أعرف ماذا حدث

549
01:15:00,954 --> 01:15:05,863
"...نداء، أجيبوا، أريد تعليمات
سنتحطم"

550
01:15:09,643 --> 01:15:14,683
"كنّا نبحث عن طيّار
ضاع في عاصفة كهرومغناطيسية"

551
01:15:14,987 --> 01:15:18,115
لَم يتمكنوا مِن إيجادي
لأنّي سافرت بعيدا بالزمن

552
01:15:19,201 --> 01:15:23,416
"لَم نتلقّ أيّة اتصالات
منذ تحطمت سفينتنا وهبطنا"

553
01:15:23,545 --> 01:15:27,673
"هذا الكوكب غير مسكون"

554
01:15:27,760 --> 01:15:30,280
"القردة التي أحضرناها معنا
كانت مفيدة جدا"

555
01:15:30,410 --> 01:15:36,492
"كانت أقوى وأذكى ممّا كنّا نتخيّل"

556
01:15:43,531 --> 01:15:46,007
"القردة خارجة عن السيطرة"

557
01:15:46,138 --> 01:15:50,439
"(ذكر يُدعى (سيموس
...قمتُ بتربيته بنفسي"

558
01:15:50,570 --> 01:15:52,740
"تولى قيادة المجموعة"

559
01:15:53,002 --> 01:15:56,695
"لدينا أسلحة
لكنّي لا أعرف إلى متى سنصمد"

560
01:15:56,826 --> 01:16:00,823
"لعلي رأيتُ الحقيقة
عندما كانوا صغارا ولَم أعترف بها"

561
01:16:00,953 --> 01:16:03,125
"كانوا تلاميذ بارعين"

562
01:16:13,552 --> 01:16:16,376
جميعهم ماتوا لأنهم جاؤوا للبحث عنّي

563
01:16:20,981 --> 01:16:23,458
نحن أحياء بسببك

564
01:16:47,440 --> 01:16:50,786
مَن هؤلاء؟ -
قصتك تنتشر في أنحاء القرى -

565
01:16:50,916 --> 01:16:55,303
جميعهم يريدون رؤية الإنسان
الذي يتحدى القردة

566
01:16:55,434 --> 01:16:58,128
دعهم يرجعون -
يرجعون إلى أين؟ -

567
01:16:58,259 --> 01:17:00,735
لقد تركوا بيوتهم ليكونوا معك

568
01:18:14,029 --> 01:18:15,636
لقد رأيتهم

569
01:18:15,766 --> 01:18:19,329
كم عددهم؟ -
عدد مهول -

570
01:18:20,242 --> 01:18:24,499
أحضر (ثيد) جميع فيالقه
هذا يعني استسلام مجلس الشيوخ

571
01:18:24,977 --> 01:18:27,541
إنه لا يخضع لأحد الآن

572
01:18:32,710 --> 01:18:34,491
خذي الناس من هنا

573
01:18:34,622 --> 01:18:37,404
أخبريهم بأن يذهبوا إلى الجبال
ويختبئوا قبل فوات الأوان

574
01:18:37,489 --> 01:18:39,401
لن يصغوا إليّ

575
01:18:53,390 --> 01:18:55,606
هذه معركة لا نستطيع أن نكسبها

576
01:18:56,606 --> 01:18:59,430
أريدكم أن تتفرقوا وتنتشروا

577
01:18:59,560 --> 01:19:03,428
،سأبعدهم من هنا
إنهم يريدونني أنا

578
01:19:04,210 --> 01:19:07,728
حسنا؟ هيّا بنا، لنذهب

579
01:19:08,206 --> 01:19:09,812
لنذهب

580
01:19:12,898 --> 01:19:14,419
هيّا بنا

581
01:19:24,715 --> 01:19:27,062
عليك أن تجعلي الآخرين يفهمون هذا

582
01:19:27,410 --> 01:19:29,711
،انتهى الأمر
لن تصل المساعدة

583
01:19:37,663 --> 01:19:39,444
لقد وصلت أنت

584
01:20:07,292 --> 01:20:11,419
،توقف
اقترب وعرّف بنفسك

585
01:20:15,895 --> 01:20:19,154
كيف تجرؤ على القدوم إلى هنا؟

586
01:20:19,415 --> 01:20:22,325
لَم يكُن قراري

587
01:20:30,711 --> 01:20:33,230
(أريد التحدث إلى (ثيد

588
01:21:11,984 --> 01:21:14,244
لِمَ جئتِ إلى هنا؟

589
01:21:24,453 --> 01:21:26,323
لأكون معك

590
01:21:39,007 --> 01:21:42,179
أتعرضين عليّ صفقة؟

591
01:21:42,309 --> 01:21:44,787
نفسك مقابل البشر؟

592
01:21:47,785 --> 01:21:51,563
حتى عندما كنتِ طفلة
كنتِ ترعين البشر الضالين

593
01:21:51,694 --> 01:21:55,214
حققت لك عائلتك جميع رغباتك

594
01:21:58,776 --> 01:22:01,208
انظري ما أصبحتِ عليه الآن

595
01:22:02,078 --> 01:22:06,335
كنتُ مخطئة

596
01:22:09,074 --> 01:22:10,897
سامحني

597
01:22:28,363 --> 01:22:31,230
أتريدين أن تكوني إنسانة؟

598
01:22:38,834 --> 01:22:41,354
احملي علامتهم إذن

599
01:22:48,826 --> 01:22:53,910
دعها تعود لتموت مع أصدقائها غدا

600
01:23:34,705 --> 01:23:39,702
"كنّا نبحث عن طيّار
ضاع في عاصفة كهرومغناطيسية"

601
01:23:40,179 --> 01:23:43,960
"لَم نتلقّ أيّة اتصالات
منذ تحطمت سفينتنا وهبطنا"

602
01:23:44,046 --> 01:23:48,131
أنا آسفة جدا -
هذا الكوكب غير مسكون" -"

603
01:23:48,303 --> 01:23:50,606
أنا المسؤول عن هذا كلّه

604
01:23:51,519 --> 01:23:53,604
لن أعود إلى وطني أبدا

605
01:23:55,906 --> 01:23:57,992
مثلهم

606
01:24:00,773 --> 01:24:03,293
"القردة خارجة عن السيطرة"

607
01:24:05,639 --> 01:24:12,547
"(ذكر يُدعى (سيموس
...قمتُ بتربيته بنفسي تولّى"

608
01:24:15,284 --> 01:24:17,412
أنا أيضا لا أستطيع العودة إلى البيت

609
01:24:19,281 --> 01:24:21,583
لعلنا لسنا مختلفين كثيرا

610
01:24:23,539 --> 01:24:25,234
كلّا

611
01:24:25,711 --> 01:24:27,754
نحن مختلفان تماما

612
01:24:29,924 --> 01:24:32,489
أنتِ تبالين بالجميع إلّا بنفسك

613
01:24:34,095 --> 01:24:38,397
لا يهم، القردة، البشر
كوكبي، كوكبك

614
01:24:38,527 --> 01:24:42,004
يبدو أنّ الكون يكافىء القسوة بالقوة

615
01:24:43,090 --> 01:24:47,261
لا، ليس دائما

616
01:24:47,955 --> 01:24:49,867
ليس إن حاربنا

617
01:24:54,994 --> 01:24:57,079
لكنّي لا أعرف كيف

618
01:25:04,813 --> 01:25:06,680
من الأفضل أن تعتني بذلك الحرق

619
01:25:16,977 --> 01:25:19,932
أنا أحترم شجاعتك

620
01:25:20,975 --> 01:25:28,231
لكنّي أنصحك بأن تضع هذا من يدك
وتتجه إلى الجبال

621
01:26:00,815 --> 01:26:03,768
"تشغيل الطاقة"

622
01:26:12,980 --> 01:26:15,673
هناك احتمالية واحدة فقط

623
01:26:15,804 --> 01:26:17,454
علينا أن نجعلهم يقتربون إلى هنا

624
01:26:17,585 --> 01:26:20,496
وأريد الناس خلف السفينة
لكنّي أريدهم أن يكونوا مرئيين

625
01:26:20,626 --> 01:26:22,104
ماذا عنّا؟

626
01:26:22,712 --> 01:26:25,665
ستمتطون خيولا وتقفون أمام السفينة
أنتم الطُعم

627
01:26:25,752 --> 01:26:28,664
لن أتحرك حتى تخبرني بذلك -
أنت لن تكون هناك -

628
01:26:28,793 --> 01:26:30,878
...أستطيع أن أفعل ذلك -
أعرف هذا -

629
01:26:30,966 --> 01:26:33,313
أريدك في الخلف مع الآخرين، حسنا؟

630
01:26:35,049 --> 01:26:37,353
،حسنا
أمامنا فرصة واحدة، لنذهب

631
01:26:42,132 --> 01:26:47,173
أصغوا إليّ جميعا، لديّ فكرة
قد تكون هذه فرصتنا

632
01:26:47,303 --> 01:26:50,343
أريد من الجميع الوقوف خلف السفينة

633
01:26:52,168 --> 01:26:54,645
يمكننا أن ننتصر

634
01:26:54,776 --> 01:26:58,208
حدث هذا في كوكبي من قبل

635
01:26:58,859 --> 01:27:02,247
تاريخنا حافل برجال
قاموا بأعمال مذهلة

636
01:27:02,378 --> 01:27:04,637
ذلك التاريخ في أيديكم الآن

637
01:27:06,028 --> 01:27:10,329
في بعض الأحيان، تتمكن القلّة
من إحداث فرق كبير، أتفهمني؟

638
01:27:10,937 --> 01:27:13,457
،هيّا
إنه اليوم الذي كنتم تنتظرونه

639
01:27:13,587 --> 01:27:16,757
إنه اليوم الذي عليكم فيه
التصدي للقرود، هيّا بنا

640
01:27:17,411 --> 01:27:18,801
(ليو)

641
01:27:22,016 --> 01:27:25,622
أنت تعرف أنّك غير قادر على التغلب
(على جيش (ثيد

642
01:27:26,708 --> 01:27:31,356
قد نتمكن من مباغتتهم وتشتيتهم
قد يمنحنا هذا الفرصة

643
01:27:32,921 --> 01:27:35,137
(أنت لا تفهم (ثيد

644
01:27:35,526 --> 01:27:40,002
إنه يتابع التقدم برغم أيّ شيء

645
01:27:40,177 --> 01:27:42,262
هذا ما أعتمد عليه

646
01:28:24,795 --> 01:28:29,010
قفوا جميعا خلف السفينة
ضعوا الأطفال خلف السفينة

647
01:28:31,051 --> 01:28:33,485
هيّا، بسرعة

648
01:28:53,471 --> 01:28:54,860
دعني أذهب معهم -
لا -

649
01:28:54,991 --> 01:28:58,075
دعني أثبت أنّي أستطيع المساعدة -
لا، أريدك معي هنا -

650
01:28:58,206 --> 01:29:00,247
عُد إلى الخلف

651
01:29:24,622 --> 01:29:26,012
ماذا تفعل؟ -
أنا جزء من هذا -

652
01:29:26,098 --> 01:29:29,053
عُد -
لا، سأبقى -

653
01:29:39,653 --> 01:29:41,913
أرسل الموجة الأولى

654
01:29:50,211 --> 01:29:53,556
لقد جاؤوا -
هيّا -

655
01:30:06,156 --> 01:30:07,937
!يا إلهي

656
01:30:35,960 --> 01:30:37,654
اذهب

657
01:30:56,769 --> 01:30:58,335
!يا إلهي

658
01:31:05,721 --> 01:31:07,112
!هيّا

659
01:31:09,978 --> 01:31:11,368
!هيّا

660
01:31:37,522 --> 01:31:39,001
"نفذ الوقود"

661
01:32:01,071 --> 01:32:02,461
جيد

662
01:32:22,751 --> 01:32:25,661
!الآن!@ الآن

663
01:32:39,260 --> 01:32:42,693
لا يمكننا أن نهزمهم بذلك السلاح

664
01:32:57,073 --> 01:32:59,246
سئمت هذا الإنسي

665
01:34:14,495 --> 01:34:15,971
لا، انتظري

666
01:35:18,013 --> 01:35:21,575
،القوة تأتي من الداخل
وأنا أتحداك

667
01:35:21,662 --> 01:35:25,442
حربك معي إذن

668
01:38:15,403 --> 01:38:20,356
(سيموس) -
(سيموس) -

669
01:38:50,465 --> 01:38:53,723
بيركليز)، هبوطك أفضل من هبوطي)

670
01:38:58,155 --> 01:39:03,802
سيدي، النبوءة صحيحة
عاد (سيموس) إلينا

671
01:39:06,887 --> 01:39:09,755
تعال

672
01:39:09,929 --> 01:39:12,622
دعنا نشرح لهم مفهوم التطور

673
01:42:31,780 --> 01:42:35,429
،سيحولنا جميعا إلى عبيد
اقتله

674
01:42:35,559 --> 01:42:40,470
(أصغِ إليّ، أنتم من (الأرض
ونحن جئنا بكم إلى هنا

675
01:42:40,643 --> 01:42:43,337
،إنها الحقيقة
كنّا نعيش بسلام معا

676
01:42:43,467 --> 01:42:46,812
،(إنه (سيموس
هو مَن قتل الجميع

677
01:42:51,939 --> 01:42:53,460
إنه يكذب

678
01:42:53,634 --> 01:42:58,934
،ساعدني يا صديقي
اقتله

679
01:43:06,624 --> 01:43:09,535
كلّ ما صدقته كان كذبة

680
01:43:09,665 --> 01:43:13,966
لقد خدعتمونا أنت وعائلتك

681
01:43:14,140 --> 01:43:16,877
لن أساعدك بعد اليوم

682
01:43:25,522 --> 01:43:27,651
(آري)

683
01:43:36,904 --> 01:43:38,818
(آري)

684
01:45:18,396 --> 01:45:21,872
هل أنت بخير؟
لقد عدت إلى الوطن

685
01:45:22,219 --> 01:45:25,608
المكان
آمن، يمكنك الخروج الآن

686
01:45:28,390 --> 01:45:30,213
انتهى كلّ شيء؟

687
01:45:30,344 --> 01:45:33,775
كنت أستعد للقيام بضربتي

688
01:45:44,246 --> 01:45:46,636
سنترك القبور بلا علامات

689
01:45:46,810 --> 01:45:51,633
لن يتمكن أحد من تمييز
القردة من البشر

690
01:45:51,763 --> 01:45:57,411
سيُبكى عليهم معا
كما سيحدث من الآن فصاعدا

691
01:46:10,270 --> 01:46:13,008
اعتني به جيدا، حسنا؟ -
حسنا -

692
01:46:13,138 --> 01:46:17,266
أعدك بألّا أضعه في قفص

693
01:46:33,732 --> 01:46:36,512
وجدتُ إحداثيات العاصفة
التي جاءت بي إلى هنا

694
01:46:37,555 --> 01:46:44,592
بقاؤك هنا سيعني لنا جميعا الكثير

695
01:46:48,069 --> 01:46:50,502
سيعني لي الكثير

696
01:46:50,936 --> 01:46:53,109
عليّ أن أغادر الآن

697
01:46:53,239 --> 01:46:55,933
عليّ أن أستغل هذه الفرصة

698
01:47:00,408 --> 01:47:07,923
سيحكون حكاية ذات يوم
عن إنسيا جاء من النجوم

699
01:47:08,619 --> 01:47:10,704
وغيّر عالمنا

700
01:47:13,441 --> 01:47:21,566
سيقول البعض إنها قصة خيالية
وإنه لَم يكُن حقيقيا

701
01:47:24,260 --> 01:47:26,172
لكنّي سأعرف الحقيقة

702
01:47:48,937 --> 01:47:50,458
احتفظ بها

703
01:47:50,936 --> 01:47:53,672
أود أن أشكرك

704
01:47:53,934 --> 01:47:59,712
لأنّك فتحت عينَي على عالم جديد
من التجارة مع البشر

705
01:48:00,451 --> 01:48:02,276
لا توجد مشكلة

706
01:48:02,406 --> 01:48:04,968
مع السلامة يا رجل الفضاء

707
01:48:05,099 --> 01:48:06,794
حسنا يا أطفال

708
01:48:06,924 --> 01:48:10,095
مَن يريد شراء الأسبرين؟

709
01:48:21,651 --> 01:48:23,650
ربّما تعود ذات يوم

710
01:50:05,184 --> 01:50:07,357
"عداد الأيام والشهور والسنين"

711
01:50:22,390 --> 01:50:24,301
"(اقتراب من مدار كوكب (الأرض"

712
01:50:39,768 --> 01:50:45,677
"اضبط جهاز الإرسال
على تردد 5،121 ميغاهيرتز"

713
01:50:46,850 --> 01:50:49,587
"إلى الطائرة مجهولة الهوية
هل تسمعني؟"

714
01:50:49,673 --> 01:50:51,063
أسمعك

715
01:50:52,541 --> 01:50:55,582
"إلى الطائرة مجهولة الهوية
أنت تدخل مجالا جويا محظورا"

716
01:50:55,713 --> 01:51:00,579
أريد الإذن بالهبوط -
أنت بعيد عن المدرج، لا تهبط الآن" -"

717
01:51:00,752 --> 01:51:02,447
لا أستطيع

718
01:51:57,320 --> 01:52:00,448
"في هذا المعبد وفي قلوب القرود
...الذين أنقذ الكوكب من أجلهم"

719
01:52:00,534 --> 01:52:03,098
"تبقى ذكرى الجنرال (ثيد) حية
إلى الأبد"

720
01:52:26,342 --> 01:52:28,035
ارفع يديك عاليا

721
01:52:44,588 --> 01:52:46,631
أبقِ يديك مرفوعتين

722
01:52:56,058 --> 01:53:03,357
ترجمة المؤسسة العربية للإنتاج
(والتوزيع الفنّي (عمّان - الأردن

