﻿1
00:00:54,618 --> 00:00:59,618
<font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader
subscene.com</font>

2
00:01:15,192 --> 00:01:17,321
‫"ميا"؟

3
00:01:18,820 --> 00:01:20,616
‫"آيدين"؟

4
00:01:24,242 --> 00:01:25,871
‫"ميا"؟

5
00:01:35,462 --> 00:01:37,800
‫علينا الذهاب!

6
00:01:46,639 --> 00:01:48,852
‫"ميا"؟

7
00:01:53,897 --> 00:01:55,067
‫"ميا".

8
00:01:55,148 --> 00:01:56,986
‫هيا بنا.

9
00:02:00,612 --> 00:02:02,199
‫"آيدين"؟

10
00:02:04,825 --> 00:02:06,328
‫"آيدين"!

11
00:02:06,410 --> 00:02:08,414
‫هيا!

12
00:02:51,038 --> 00:02:53,459
‫- صافحها.
‫- كيف جلبت رداءً يشبه رداء أمي؟

13
00:02:53,540 --> 00:02:54,626
‫صافحها.

14
00:02:54,708 --> 00:02:56,503
‫صافحها باليد.

15
00:02:59,338 --> 00:03:01,717
‫أنت محظوظ أنه يمكنني إعادة ذراعها.

16
00:03:02,799 --> 00:03:07,139
‫- دعيني أرى إن كان بوسعك إعادة رأسها.
‫- لا. ليس الرأس.

17
00:03:23,820 --> 00:03:25,532
‫هل ستكون هناك؟

18
00:03:26,573 --> 00:03:27,993
‫لا.

19
00:03:29,743 --> 00:03:31,372
‫إنها معتوهة.

20
00:03:53,558 --> 00:03:55,019
‫هيا.

21
00:03:58,981 --> 00:04:01,068
‫- مرحبًا.
‫- أبي!

22
00:04:01,149 --> 00:04:03,529
‫أين كنتم؟ هل تُهتم؟

23
00:04:04,861 --> 00:04:07,157
‫اشتقت إليك!

24
00:04:08,657 --> 00:04:10,661
‫هيا. أنت أيضًا يا سيدي.

25
00:04:10,742 --> 00:04:13,914
‫أيمكنكما الذهاب إلى المتجر
‫وشراء بعض الحلوى؟

26
00:04:13,996 --> 00:04:16,917
‫- لأن علي التحدث مع أمي، حسنًا؟
‫- شكرًا!

27
00:04:16,999 --> 00:04:18,752
‫ماذا يحدث؟

28
00:04:19,793 --> 00:04:22,131
‫- حلوى.
‫- وماذا أيضاً؟

29
00:04:22,212 --> 00:04:26,427
‫ممنوع الألوان الصناعية أو الجيلاتين
‫أو المحليات الصناعية.

30
00:04:27,592 --> 00:04:30,097
‫لا تتأخرا. أتريدين مساعدة؟

31
00:04:31,138 --> 00:04:32,516
‫حسنًا.

32
00:04:33,557 --> 00:04:35,811
‫هل كانت رحلة جيدة؟

33
00:04:41,231 --> 00:04:43,777
‫أشكرك على جلبهما معك.

34
00:04:45,610 --> 00:04:47,156
‫إنها ليست هنا.

35
00:04:48,155 --> 00:04:49,742
‫تبدين رائعة.

36
00:04:53,577 --> 00:04:55,456
‫شاي؟ قهوة؟

37
00:04:55,537 --> 00:04:58,459
‫حسنًا، سأحتسي القهوة.

38
00:05:00,459 --> 00:05:03,714
‫لدينا قهوة سريعة التحضير، آسف،
‫لأنني توقفت عن شربها. هل هذا مناسب؟

39
00:05:20,979 --> 00:05:23,067
‫أردت التحدث.

40
00:05:24,149 --> 00:05:25,653
‫اسمعي.

41
00:05:26,860 --> 00:05:30,783
‫أظن أنه علينا إنهاء الطلاق.

42
00:05:36,870 --> 00:05:39,792
‫"لورا"، لا يمكننا البقاء حيث نحن.

43
00:05:39,873 --> 00:05:41,627
‫علينا...

44
00:05:44,127 --> 00:05:45,297
‫حسنًا.

45
00:05:47,547 --> 00:05:49,927
‫أنا و"غريس" سنتزوج.

46
00:05:50,008 --> 00:05:51,970
‫في سبتمبر.

47
00:05:58,809 --> 00:06:00,187
‫حسنًا.

48
00:06:01,311 --> 00:06:02,898
‫"لورا".

49
00:06:05,440 --> 00:06:06,860
‫"لورا"؟

50
00:06:16,201 --> 00:06:17,955
‫...لليوم الثالث على التوالي.

51
00:06:18,036 --> 00:06:20,749
‫ترتفع الحرارة إلى أكثر من 32 درجة
‫في مناطق،

52
00:06:20,831 --> 00:06:24,920
‫وأعلى من 26 هنا، وبقرب الـ30،
‫بعد تلال "ورستر" وعلى الخليج أيضًا.

53
00:06:25,002 --> 00:06:28,257
‫خلاف ذلك، ستكون 30 اليوم،
‫لكن ستكون هناك رطوبة أكثر،

54
00:06:28,338 --> 00:06:32,511
‫وهذا سيجعل الجو أكثر حرارة
‫ويصعب تبريد جسدك.

55
00:06:32,592 --> 00:06:36,390
‫لذا لدينا تقرير الحرارة هذا
‫للكثير من شمال شرق "ماساتشوستس"،

56
00:06:36,471 --> 00:06:41,186
‫وبعيدًا عن الساحل مباشرةً،
‫وهذا سيحدث حتى الـ6 تقريبًا من مساء اليوم.

57
00:06:41,268 --> 00:06:44,982
‫إن الهواء اللزج سببه
‫تدفق الرياح الجنوب غربية هنا،

58
00:06:45,063 --> 00:06:49,153
‫ويمكنكم رؤية قطرات الندى
‫في درجات بمعدل 21.

59
00:06:49,234 --> 00:06:51,780
‫هذه رطوبة شديدة نزولًا
‫نحو العاصمة "واشنطن"

60
00:06:51,862 --> 00:06:54,742
‫وبعض من هذه الأجواء صعدت
‫وصولًا إلى قرب الحدود الكندية.

61
00:06:54,823 --> 00:06:57,328
‫وبالاتجاه للشمال الغربي
‫والعودة باتجاه "البحيرات العظمى"،

62
00:06:57,409 --> 00:07:00,831
‫سترون كيف تتساقط قطرات الندى
‫في تلك الفئة المنعشة؟

63
00:07:00,912 --> 00:07:02,416
‫هذا ما سيحدث هنا غدًا،

64
00:07:02,497 --> 00:07:05,294
‫لكن أولًا سيكون لدينا جبهة هوائية
‫عبر المنطقة

65
00:07:05,375 --> 00:07:08,380
‫وهذه الجبهة ستكون محفزة،
‫بينما نصل إلى وقت الظهيرة،

66
00:07:08,462 --> 00:07:10,174
‫لبعض من العواصف الرعدية.

67
00:07:10,255 --> 00:07:12,801
‫مركز توقّع العواصف يراقب تلك المنطقة

68
00:07:12,883 --> 00:07:18,766
‫من أجل احتمال أن بعض من هذه العواصف
‫لها خطر هامشي...

69
00:07:18,847 --> 00:07:23,103
‫والقلق الأكبر
‫سيكون الرياح الضارة المحتملة.

70
00:07:23,185 --> 00:07:27,858
‫أيضًا بكثير من الرطوبة والمطر الغزير،
‫ويجب ألا يكون هناك...

71
00:07:27,939 --> 00:07:29,818
‫...الذي سينشأ ظهر اليوم أيضًا.

72
00:07:29,900 --> 00:07:33,739
‫لذا ألقوا نظرة على الجدول الزمني هنا
‫على المستقبل...

73
00:08:10,523 --> 00:08:13,696
‫...ليس علينا أن نفهم.

74
00:08:14,820 --> 00:08:18,534
‫لا أعرف الكثير، لكن هذا ما أعرفه:

75
00:08:18,614 --> 00:08:20,577
‫لقد كانت امرأة صالحة.

76
00:08:20,659 --> 00:08:22,204
‫امرأة صالحة جدًا.

77
00:08:22,285 --> 00:08:26,417
‫ودائمًا كانت موجودة من أجل عائلتها.

78
00:08:27,416 --> 00:08:31,964
‫لا تنسوا، الولادة والموت هما بابان

79
00:08:32,045 --> 00:08:35,134
‫علينا جميعًا أن نعبرهما.

80
00:08:35,215 --> 00:08:37,219
‫كلنا.

81
00:08:37,300 --> 00:08:42,599
‫وأما الموت، فهو ليس إلا بداية جديدة.

82
00:08:42,681 --> 00:08:46,603
‫ولذلك، دعونا نصلي لروحها.

83
00:08:46,685 --> 00:08:50,774
‫نصلّي أن تعبر إلى حيث تريد.

84
00:09:45,160 --> 00:09:47,873
‫لا يمكنها أن تدخل الجنة.

85
00:09:49,498 --> 00:09:51,585
‫لا يمكنها أن تدخل الجنة.

86
00:09:51,667 --> 00:09:52,878
‫لن تدخل...

87
00:09:52,959 --> 00:09:56,173
‫لن تدخل الجنة يا أبي.

88
00:09:56,254 --> 00:09:58,467
‫لن تدخل الجنة.

89
00:09:58,548 --> 00:10:00,719
‫أنت لا تفهم.

90
00:10:00,801 --> 00:10:03,305
‫لا يمكنها...

91
00:10:03,387 --> 00:10:05,516
‫حبيبتي.

92
00:10:08,809 --> 00:10:11,647
‫حبيبتي، اسمعيني.

93
00:10:11,728 --> 00:10:12,982
‫اسمعي.

94
00:10:14,856 --> 00:10:17,528
‫لا يعرف أحد إلى أين نسير.

95
00:10:18,568 --> 00:10:21,907
‫ما كانت ستريدك أمك أن تبكي.
‫ما كانت ستريدك أن تقلقي.

96
00:10:21,989 --> 00:10:23,909
‫- أنت لا تفهم!
‫- حبيبتي...

97
00:10:23,991 --> 00:10:25,911
‫- ارحل.
‫- حسنًا.

98
00:10:25,993 --> 00:10:28,956
‫ارحل! اتركني وشأني!

99
00:10:29,037 --> 00:10:30,332
‫ارحل!

100
00:10:31,331 --> 00:10:32,918
‫ارحل!

101
00:12:08,011 --> 00:12:14,853
‫"بعد 6 أشهر"

102
00:12:16,061 --> 00:12:18,273
‫هل هو جيد؟ هل أوصلته؟

103
00:12:19,982 --> 00:12:21,694
‫انتظر لحظة.

104
00:12:21,775 --> 00:12:24,071
‫"ميا"، أيمكنك القدوم إلى هنا للحظة؟

105
00:12:27,489 --> 00:12:29,994
‫حسنًا، إذًا...

106
00:12:30,993 --> 00:12:35,916
‫ستأتي "غريس" بعد لحظات.
‫أردت أن أكلمكما عن شيء.

107
00:12:37,290 --> 00:12:41,296
‫ما رأيكما في الذهاب إلى الجبال
‫مرة أخرى في عيد الميلاد؟

108
00:12:43,213 --> 00:12:44,883
‫ظننت أنك كنت ستعمل.

109
00:12:44,965 --> 00:12:48,095
‫أجل، لديّ عمل، لكنني سأوصلكما بعد المدرسة

110
00:12:48,176 --> 00:12:50,639
‫ثم سأعود يوم الـ25.

111
00:12:51,638 --> 00:12:53,809
‫هل سنبقى هناك بمفردنا؟

112
00:12:53,890 --> 00:12:56,645
‫لا، ظننت أنه من اللطيف
‫أن أطلب من "غريس" مرافقتكما،

113
00:12:56,727 --> 00:13:01,150
‫ويمكنكما قضاء وقت ممتع،
‫والتعرّف عليها بشكل أفضل.

114
00:13:03,734 --> 00:13:04,653
‫لا.

115
00:13:04,735 --> 00:13:07,698
‫- ألا تريدان فعل هذا؟
‫- لا.

116
00:13:07,779 --> 00:13:09,116
‫كيف يُعقل؟

117
00:13:11,325 --> 00:13:16,373
‫لن أذهب إلى أي مكان معها
‫وبالأخص في عيد الميلاد.

118
00:13:16,455 --> 00:13:19,293
‫- لم لا؟
‫- هل أنت مجنون؟

119
00:13:19,374 --> 00:13:22,838
‫لا يا "آيدين"، لست مجنونًا.
‫"غريس" جزء من حياتي وحياتكما.

120
00:13:22,919 --> 00:13:25,966
‫- أظن أنه حان الوقت للتعرف عليها.
‫- ماذا؟

121
00:13:27,257 --> 00:13:30,888
‫- ماذا تعني؟
‫- حسنًا، اسمعا. سأتزوج "غريس".

122
00:13:35,932 --> 00:13:39,063
‫أردنا أن نخبركما الليلة.

123
00:13:39,144 --> 00:13:41,398
‫- هذا كله ذنبها.
‫- المعذرة؟

124
00:13:42,397 --> 00:13:44,735
‫- قلت إن هذا كله ذنبها.
‫- ما ذنبها؟

125
00:13:44,816 --> 00:13:48,030
‫ماذا تقصد بـ"ما ذنبها؟" ماذا تقصد؟

126
00:13:48,111 --> 00:13:50,282
‫هل تتكلم عن أمك؟

127
00:13:52,866 --> 00:13:55,996
‫لقد تركت أمنا من أجل معتوهة.

128
00:13:56,078 --> 00:13:58,540
‫من قال لك إنها معتوهة؟

129
00:14:01,166 --> 00:14:02,795
‫إنها في سجلاتك، صحيح؟

130
00:14:09,341 --> 00:14:11,470
‫- تبًا لك.
‫- "آيدين"!

131
00:14:49,256 --> 00:14:52,386
‫سأضطر إلى الخروج مجددًا لاحقًا.

132
00:15:40,182 --> 00:15:43,812
‫- ماذا؟
‫- كنت محقًا. "غريس" في سجلاته عن الطوائف.

133
00:15:43,894 --> 00:15:45,356
‫يا إلهي!

134
00:15:46,438 --> 00:15:48,651
‫"طائفة مسيحية متطرفة."

135
00:15:48,732 --> 00:15:50,402
‫"ابنة قائد طائفة، الناجية الوحيدة"

136
00:15:50,484 --> 00:15:53,072
‫جميعهم انتحروا سواها.

137
00:15:53,153 --> 00:15:54,156
‫"انتحار جماعي لطائفة"

138
00:15:54,237 --> 00:15:58,243
‫يُفترض أن تنشر تعاليم الطائفة للعامة.

139
00:15:59,409 --> 00:16:00,996
‫اضغط هناك.

140
00:16:04,164 --> 00:16:06,794
‫وستجدون الخلاص.

141
00:16:06,875 --> 00:16:12,966
‫توبوا وستغسلون كل خطية كانت تزعجكم.

142
00:16:13,048 --> 00:16:14,885
‫اعترفوا فحسب.

143
00:16:15,884 --> 00:16:18,347
‫توبوا وصلوا.

144
00:16:18,428 --> 00:16:22,977
‫الآن، لا تظنوا أني الوحيد الذي يشاهد.

145
00:16:23,058 --> 00:16:24,979
‫الله ينتظر.

146
00:16:25,060 --> 00:16:30,651
‫إنه متشوق أن يرى وجوهكم الباسمة.

147
00:16:30,732 --> 00:16:33,278
‫رجاءً، انضموا إليّ.

148
00:16:34,778 --> 00:16:36,949
‫أتودون أن نرنّم الآن؟

149
00:17:37,174 --> 00:17:38,177
‫"خطية"

150
00:17:38,258 --> 00:17:39,720
‫هل هذا حقيقي؟

151
00:17:50,437 --> 00:17:52,691
‫"خطية"

152
00:18:01,531 --> 00:18:03,160
‫- ماذا تفعلان هنا؟
‫- كنت...

153
00:18:03,241 --> 00:18:07,331
‫- ماذا يجري؟
‫- أبحث عن شيء لمشروع "ميا" الدراسي.

154
00:18:07,412 --> 00:18:10,584
‫لأن حاسوبي يُجري تحديثًا.

155
00:18:15,128 --> 00:18:15,964
‫حسنًا.

156
00:18:18,632 --> 00:18:21,095
‫كنت مع "غريس" للتو.

157
00:18:22,094 --> 00:18:25,766
‫تريد بشدة أن تأتي في هذه الرحلة
‫وتتعرف عليكما.

158
00:18:25,847 --> 00:18:29,436
‫يهمني أن نمنحها فرصة.

159
00:18:29,518 --> 00:18:30,688
‫حسنًا؟

160
00:18:32,062 --> 00:18:35,609
‫هيا. لقد خططت إلى كل شيء:
‫السهر طوال الليل ومشاهدة الأفلام...

161
00:18:35,691 --> 00:18:38,570
‫إنها طاهية فظيعة،
‫لذا يمكنكما أكل ما تريدانه.

162
00:18:39,987 --> 00:18:41,699
‫هل ستعطيانها فرصة؟

163
00:18:44,825 --> 00:18:47,079
‫فكرا في الأمر، من أجلي.

164
00:20:23,715 --> 00:20:25,344
‫ها هي.

165
00:20:51,451 --> 00:20:54,206
‫إنها الأوراق. عليّ أخذ هذا. آسف.

166
00:20:55,247 --> 00:20:56,875
‫أجل؟ ماذا؟

167
00:20:56,957 --> 00:20:59,628
‫طلبت منك إرسالها بالبريد.

168
00:21:05,298 --> 00:21:06,760
‫مرحبًا يا "آيدين".

169
00:21:06,842 --> 00:21:08,303
‫مرحبًا يا "ميا".

170
00:21:20,731 --> 00:21:22,526
‫هل أنتم مستعدون؟

171
00:23:19,599 --> 00:23:22,187
‫- هل لديك المفتاح؟
‫- نعم!

172
00:23:22,269 --> 00:23:23,939
‫اذهب وتبول يا "غرادي".

173
00:23:24,021 --> 00:23:25,607
‫اذهب وتبول.

174
00:24:01,433 --> 00:24:03,771
‫رتبت فراش صغير للكلب في تلك الردهة.

175
00:24:03,852 --> 00:24:06,398
‫- ماذا؟
‫- فراش للكلب.

176
00:24:06,480 --> 00:24:07,608
‫هل هذا مناسب؟

177
00:24:08,607 --> 00:24:09,693
‫نعم.

178
00:24:10,734 --> 00:24:13,530
‫غرف النوم في الأعلى.
‫إنه آخر باب ناحية اليمين.

179
00:24:13,612 --> 00:24:15,949
‫- أتحتاجين إلى مساعدة؟
‫- لا، أنا بخير.

180
00:24:16,031 --> 00:24:18,702
‫ها هو فراشك يا "غرادي".

181
00:24:20,035 --> 00:24:22,122
‫كلب مطيع.

182
00:24:22,204 --> 00:24:23,749
‫لكنك شقي جدًا.

183
00:24:23,830 --> 00:24:26,752
‫أتريدون بسكويت قبل أن أنهي العلبة كلها؟

184
00:24:26,833 --> 00:24:29,004
‫- أجل.
‫- خذي قطعة لأخيك.

185
00:24:29,086 --> 00:24:31,256
‫- سآخذ 3.
‫- حسنًا.

186
00:25:45,329 --> 00:25:48,125
‫حسنًا. ها نحن ذا.

187
00:25:49,291 --> 00:25:52,129
‫من جائع؟ لنأكل.

188
00:25:53,962 --> 00:25:57,551
‫باركنا يا رب، وبارك عطاياك
‫التي نوشك على تناولها. آمين.

189
00:25:57,632 --> 00:25:59,219
‫آمين.

190
00:26:52,813 --> 00:26:54,733
‫إلام تنظرين؟

191
00:26:58,235 --> 00:26:59,321
‫هذه صور "لورا".

192
00:27:01,905 --> 00:27:03,033
‫هل تزعجك؟

193
00:27:04,866 --> 00:27:07,913
‫- سأنزلها.
‫- إنها لا تزعجني.

194
00:27:07,995 --> 00:27:10,708
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- أجل.

195
00:27:42,237 --> 00:27:44,158
‫توقف.

196
00:27:46,450 --> 00:27:48,996
‫- ستتسببين بالنزيف لنفسك.
‫- آسفة.

197
00:27:49,077 --> 00:27:51,206
‫- ستجعلين أنفك ينزف.
‫- لا، أنا بخير.

198
00:27:51,288 --> 00:27:52,875
‫حسنًا.

199
00:27:52,956 --> 00:27:55,085
‫- هل نحن على وفاق؟
‫- أجل.

200
00:29:00,482 --> 00:29:03,737
‫سأراك لاحقًا.

201
00:29:11,034 --> 00:29:13,414
‫ابق مكانك يا "غرادي".

202
00:29:18,625 --> 00:29:20,254
‫"آيدين".

203
00:29:25,298 --> 00:29:28,095
‫لا! سأمسك بك!

204
00:29:31,179 --> 00:29:33,100
‫كيف الحال؟

205
00:29:33,181 --> 00:29:34,852
‫بخير.

206
00:29:35,851 --> 00:29:38,605
‫- أتحتاجين إلى مساعدة؟
‫- أجل.

207
00:29:38,687 --> 00:29:41,150
‫يا أطفال، ساعدا "غريس".

208
00:29:44,276 --> 00:29:46,447
‫هيا!

209
00:29:54,369 --> 00:29:55,622
‫هذه قبعة أمنا.

210
00:30:00,042 --> 00:30:01,754
‫أنا آسفة...

211
00:30:03,420 --> 00:30:04,590
‫لم أعرف.

212
00:30:10,552 --> 00:30:12,181
‫ماذا حدث؟

213
00:30:14,264 --> 00:30:16,185
‫لم أعرف أنها قبعة أمهما.

214
00:30:16,266 --> 00:30:17,436
‫لا بأس.

215
00:30:18,560 --> 00:30:20,064
‫خذي قبعتي.

216
00:30:23,398 --> 00:30:24,652
‫هيا.

217
00:30:25,734 --> 00:30:29,031
‫- سأسحبك.
‫- أجل.

218
00:30:30,030 --> 00:30:32,951
‫- هكذا أفضل.
‫- هكذا نفعلها.

219
00:30:37,913 --> 00:30:39,375
‫"ميا"؟

220
00:30:40,457 --> 00:30:41,293
‫هل أنت بخير؟

221
00:30:44,169 --> 00:30:45,839
‫"ميا"؟

222
00:30:45,921 --> 00:30:47,341
‫"ميا"؟

223
00:30:50,092 --> 00:30:52,221
‫احترسي. ثمة حفرة صيد أسماك.

224
00:30:53,387 --> 00:30:54,515
‫توقفي!

225
00:30:54,596 --> 00:30:55,808
‫توقفي!

226
00:30:55,889 --> 00:30:58,769
‫- توقفي.
‫- رائع.

227
00:30:58,850 --> 00:31:00,813
‫عودي. عليك أن تحترسي.

228
00:31:02,646 --> 00:31:04,650
‫ابقي هنا، سأجلبها.

229
00:31:05,482 --> 00:31:06,443
‫دعيني...

230
00:31:08,026 --> 00:31:09,822
‫- أبي!
‫- "غريس"؟

231
00:31:10,862 --> 00:31:12,116
‫أبي!

232
00:31:12,197 --> 00:31:13,659
‫"ميا"، عودي!

233
00:31:17,327 --> 00:31:20,541
‫تعالي. أعطيني يدك. أمسكتك.

234
00:31:22,165 --> 00:31:24,003
‫دميتي!

235
00:31:27,713 --> 00:31:29,508
‫أمسكتك. تعالي. أنت بخير.

236
00:31:29,589 --> 00:31:34,179
‫أنت بخير. عودا إلى المنزل. أنت بخير.

237
00:31:37,389 --> 00:31:38,976
‫أنت بخير.

238
00:31:57,617 --> 00:31:59,872
‫أتريدين القليل؟

239
00:32:06,543 --> 00:32:09,506
‫تفضّلي. إنه ساخن جدًا.

240
00:32:10,881 --> 00:32:12,676
‫هل تشعرين بتحسّن؟

241
00:32:15,552 --> 00:32:17,681
‫سأعد لك شيئًا تأكلينه.

242
00:32:28,523 --> 00:32:32,446
‫هذا أنا.
‫اسمع، لا يمكنني العودة الليلة.

243
00:32:33,528 --> 00:32:35,824
‫أيمكنك أن تجلب أحدًا ليغطي غيابي؟

244
00:32:36,823 --> 00:32:38,994
‫أجل، الأمر طارئ.

245
00:32:58,387 --> 00:32:59,223
‫هل أنت بخير؟

246
00:33:05,560 --> 00:33:09,024
‫- لا أظن أنه عليّ الذهاب إلى المدينة.
‫- لماذا؟

247
00:33:10,565 --> 00:33:14,822
‫لأنني لا أريد تركك مع الأطفال
‫إن كنت تشعرين أنك غير جاهزة لهذا.

248
00:33:14,903 --> 00:33:17,074
‫أشعر أنني بخير.

249
00:33:17,155 --> 00:33:20,369
‫كانت فكرتي. إنها بضعة أيام فقط،
‫يمكنني فعلها.

250
00:33:21,410 --> 00:33:23,539
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- أجل.

251
00:33:23,620 --> 00:33:25,916
‫طالما ليس عليّ الذهاب للتزلج على الجليد.

252
00:33:33,255 --> 00:33:34,717
‫حسنًا.

253
00:33:38,635 --> 00:33:40,389
‫تعالي معي.

254
00:33:45,851 --> 00:33:49,440
‫1، 2، 3، 4، 5.

255
00:33:51,898 --> 00:33:54,862
‫هذا إرث عائلي.

256
00:33:56,610 --> 00:33:58,157
‫هل استخدمت واحدًا من قبل؟

257
00:34:00,741 --> 00:34:04,455
‫قفي هكذا، بطول الذراع،
‫أو يمكنك استخدام يديك الاثنتين.

258
00:34:04,536 --> 00:34:05,956
‫الأمر يعود إليك.

259
00:34:06,038 --> 00:34:10,543
‫يمكنك تلقيم المسدس
‫بسحب المطرقة إلى الوراء.

260
00:34:10,625 --> 00:34:11,962
‫أتريدين أن تجرّبي؟

261
00:34:13,086 --> 00:34:15,924
‫هيا. جرّبي. الأمر سهل جدًا.

262
00:34:17,299 --> 00:34:18,135
‫خذي.

263
00:34:19,175 --> 00:34:22,014
‫فيه بعض الارتداد، لذا ضعي ثقلك على...

264
00:34:33,982 --> 00:34:35,736
‫ليس سيئًا.

265
00:34:38,945 --> 00:34:40,991
‫الآن يمكنني القيادة.

266
00:34:42,491 --> 00:34:44,703
‫أعطيني قبلة. سأغيب لبضعة أيام.

267
00:34:44,785 --> 00:34:47,790
‫ربما سأعود مع "بابا نويل". ما رأيك؟

268
00:34:48,830 --> 00:34:50,751
‫حسنًا يا جماعة، سأرحل.

269
00:34:50,832 --> 00:34:54,421
‫لدى "ويندي" من محطة البنزين مفتاح،
‫إن حدث أي شيء، الأطفال لديهم الرقم.

270
00:34:54,503 --> 00:34:59,635
‫تذكّرا ما قلته لكما. كونا لطيفين.
‫لا تبحثا عن هدايا عيد الميلاد.

271
00:34:59,716 --> 00:35:01,178
‫استمتعوا!

272
00:35:01,259 --> 00:35:04,139
‫إلى اللقاء! أنا أيضًا أحبك!

273
00:35:31,665 --> 00:35:35,379
‫كنت سأبدأ في تزيين المنزل،
‫إن أردتما تقديم المساعدة.

274
00:35:39,256 --> 00:35:40,843
‫مرحبًا؟

275
00:35:51,560 --> 00:35:53,230
‫اللعنة.

276
00:35:58,984 --> 00:36:01,030
‫يا رفاق؟

277
00:36:41,902 --> 00:36:43,614
‫ماذا تريدين في عيد الميلاد يا "ميا"؟

278
00:36:44,738 --> 00:36:46,283
‫كلب.

279
00:36:50,160 --> 00:36:54,458
‫لطالما أردت كلبًا في عيد الميلاد
‫ولم أحصل على واحد قط.

280
00:36:54,539 --> 00:36:55,959
‫لماذا؟

281
00:36:57,793 --> 00:37:00,631
‫لم أتلق هدايا عندما كنت فتاة صغيرة.

282
00:37:00,712 --> 00:37:06,887
‫وكان والدي متشددًا فيما يتعلق
‫بالكتاب المقدس،

283
00:37:06,968 --> 00:37:09,515
‫ولا يذكر الكتاب المقدس أي شيء عن الهدايا.

284
00:37:10,514 --> 00:37:12,059
‫هذا غريب.

285
00:37:12,140 --> 00:37:13,811
‫إنه غريب.

286
00:37:21,733 --> 00:37:23,570
‫أي نوع كلاب تحبين؟

287
00:37:25,529 --> 00:37:26,907
‫"بولدوغ".

288
00:37:26,989 --> 00:37:29,410
‫الـ"بولدوغ" كلاب جميلة.

289
00:37:30,492 --> 00:37:33,372
‫لا يريد أبي أن يجلب لي كلبًا أيضًا.

290
00:37:35,247 --> 00:37:37,418
‫يظن أنني لن أعتني به.

291
00:37:37,499 --> 00:37:40,671
‫ربما إن اعتنيت بقرود البحر،
‫يمكنك الحصول على كلب.

292
00:37:40,752 --> 00:37:43,590
‫بذلك يمكنك أن تُري والدك
‫أن بوسعك الاعتناء بـ...

293
00:37:43,672 --> 00:37:44,550
‫حقًا؟

294
00:37:44,631 --> 00:37:47,511
‫جلبت "غرادي" كهدية لنفسي.

295
00:37:48,677 --> 00:37:52,891
‫وقتما كنت قادرة على نسيان كل شيء

296
00:37:52,973 --> 00:37:55,853
‫وكان هو حياتي الجديدة.

297
00:38:03,942 --> 00:38:06,280
‫أتريدين رؤية الهدية التي أعددناها لأبي؟

298
00:38:06,361 --> 00:38:07,489
‫أجل.

299
00:38:12,326 --> 00:38:14,997
‫- انزل.
‫- حسنًا.

300
00:38:16,163 --> 00:38:18,000
‫أبي، شاهد!

301
00:38:24,463 --> 00:38:25,799
‫أبي، شاهد!

302
00:38:30,010 --> 00:38:32,431
‫- مرحبًا!
‫- هذا لذيذ جدًا يا أبي.

303
00:38:32,512 --> 00:38:33,724
‫إنه لذيذ.

304
00:38:33,805 --> 00:38:35,893
‫لدينا قبعات ديك رومي.

305
00:38:38,143 --> 00:38:39,563
‫علام تشكرون؟

306
00:38:39,645 --> 00:38:42,733
‫- لأن عيد الشكر يتعلق بالامتنان.
‫- لا.

307
00:38:42,814 --> 00:38:44,818
‫أنا ممتن لوجود أمي.

308
00:38:46,860 --> 00:38:48,113
‫لقد أبلينا حسنًا.

309
00:38:49,154 --> 00:38:51,450
‫أبلينا حسنًا.

310
00:39:00,916 --> 00:39:04,171
‫لم نجلب من قبل الديك الرومي في عيد الشكر.

311
00:39:18,767 --> 00:39:22,106
‫سأعدّ طعامًا إن كنت جائعًا يا "آيدين".

312
00:39:24,982 --> 00:39:26,610
‫"آيدين"؟

313
00:39:29,695 --> 00:39:31,490
‫مرحبًا؟

314
00:41:07,959 --> 00:41:09,963
‫"أمي"

315
00:44:05,762 --> 00:44:08,309
‫"غريس"، لا أستطيع إيجاد دميتي.

316
00:44:12,686 --> 00:44:14,982
‫هل بحثت في غرفة والدك؟

317
00:44:16,106 --> 00:44:18,277
‫"غريس"، لم آخذها إلى هناك.

318
00:44:18,358 --> 00:44:22,865
‫وهل أخذتها إلى هنا فقط وإلى غرفتك؟
‫هل بحثت في هذه الغرفة بالخارج؟

319
00:44:22,946 --> 00:44:26,827
‫الغرفة التي هنا عند بيت الدرج؟

320
00:44:26,908 --> 00:44:28,537
‫لا آخذها إلى هناك أبدًا.

321
00:44:29,536 --> 00:44:32,750
‫حسنًا، سأتفقدها هناك. أتريدين مرافقتي؟

322
00:44:32,831 --> 00:44:34,835
‫سأبحث هناك.

323
00:44:39,087 --> 00:44:41,342
‫أتريدين البحث هناك، في...

324
00:44:41,423 --> 00:44:43,427
‫عند رف الأحذية؟

325
00:44:44,468 --> 00:44:46,930
‫لا يعرف المرء إلا حين يبحث.

326
00:44:53,644 --> 00:44:55,856
‫يا إلهي! "غرادي"!

327
00:44:55,937 --> 00:44:57,775
‫ماذا فعلت؟

328
00:44:57,856 --> 00:44:59,818
‫هل ظننت أنها لعبة؟

329
00:44:59,900 --> 00:45:02,196
‫لا بد أنه ظن أنها لعبة.

330
00:45:27,094 --> 00:45:28,681
‫مرحبًا، هذه أنا.

331
00:45:28,762 --> 00:45:32,267
‫لا أعرف لماذا يتجه مباشرةً
‫إلى البريد الصوتي، لكن لديّ مكالمة فائتة.

332
00:45:32,349 --> 00:45:36,772
‫أردت معاودة الاتصال بك،
‫لكن كل شيء على ما يُرام ونحن نستمتع.

333
00:45:36,853 --> 00:45:38,565
‫لقد شاهدنا فيلمًا للتو.

334
00:45:38,647 --> 00:45:41,026
‫أعددت الفطائر.

335
00:45:42,859 --> 00:45:46,407
‫وزيّنا المنزل بزينة عيد الميلاد.

336
00:45:46,488 --> 00:45:50,202
‫حاول معاودة الاتصال بي أو مراسلتي.

337
00:45:50,283 --> 00:45:53,372
‫ربما المراسلة أفضل. أحبك.
‫حسنًا، إلى اللقاء.

338
00:46:02,796 --> 00:46:05,676
‫سأعدّ شطيرة يا "آيدين"، إن أردت.

339
00:46:07,509 --> 00:46:09,263
‫"آيدين"؟

340
00:46:12,681 --> 00:46:15,227
‫سأعدّ فطيرة إن أردت.

341
00:46:16,893 --> 00:46:18,731
‫سأعدّ لنفسي واحدة.

342
00:46:28,530 --> 00:46:30,701
‫أظن أنه علينا التحدث يا "آيدين".

343
00:46:35,162 --> 00:46:36,165
‫لماذا؟

344
00:46:39,458 --> 00:46:43,047
‫أشعر أن الأمور متوترة بيننا،

345
00:46:43,128 --> 00:46:46,842
‫وأردت أن أعرف إن كان هناك
‫ما يمكنني فعله لتحسين الأوضاع

346
00:46:46,923 --> 00:46:49,428
‫أو ما هي مشكلتك.

347
00:46:52,387 --> 00:46:53,641
‫الهرمونات.

348
00:46:57,643 --> 00:47:01,023
‫حسنًا، أشعر أن هناك شيء لا تخبرني به أو...

349
00:47:01,104 --> 00:47:05,235
‫أريدك أن تعرف أنني موجودة
‫إن أردت التحدث معي عن أي شيء.

350
00:47:05,317 --> 00:47:07,112
‫لماذا قد أتكلم معك؟

351
00:47:07,194 --> 00:47:10,199
‫لأننا عالقين في منزل معًا.

352
00:47:10,280 --> 00:47:11,659
‫لم أقصد "عالقين".

353
00:47:11,740 --> 00:47:13,911
‫قصدت أننا في المنزل معًا.

354
00:47:13,992 --> 00:47:16,330
‫أريد أن أكون في المنزل...

355
00:47:17,621 --> 00:47:20,209
‫لم أقصد... لم أقصد ذلك.

356
00:47:20,290 --> 00:47:21,210
‫قصدت فقط...

357
00:47:22,250 --> 00:47:26,799
‫سيكون من الأفضل لكلينا أن نتكلم.

358
00:47:29,299 --> 00:47:30,761
‫لا أريد أن أتكلم معك.

359
00:47:31,718 --> 00:47:33,138
‫لا تريد أن تتكلم معي؟ حسنًا.

360
00:47:33,220 --> 00:47:35,975
‫لا تريد أن تتكلم معي.
‫تريد فقط مشاهدتي وأنا أستحم.

361
00:47:39,226 --> 00:47:41,438
‫أليس لديك ما تقوله لي؟

362
00:47:43,313 --> 00:47:46,068
‫أردت أن أحاول تحسين الأوضاع.

363
00:47:51,905 --> 00:47:54,284
‫بحقك.

364
00:47:54,366 --> 00:47:56,787
‫لماذا كانوا يحلّقون على ارتفاع منخفض؟

365
00:47:56,868 --> 00:47:58,455
‫يصوبون على كلب.

366
00:47:58,537 --> 00:48:00,791
‫ربما بسبب حمّى المقصورة. من يعلم؟

367
00:48:08,880 --> 00:48:10,175
‫هيا.

368
00:48:10,257 --> 00:48:12,803
‫هيا، ماذا تنتظر؟

369
00:48:14,303 --> 00:48:15,889
‫"غريس".

370
00:48:19,850 --> 00:48:21,812
‫هل ذلك لي؟

371
00:48:22,936 --> 00:48:24,106
‫نعم.

372
00:48:28,025 --> 00:48:29,069
‫شكرًا لك.

373
00:48:35,782 --> 00:48:37,911
‫الجو بارد جدًا.

374
00:48:39,411 --> 00:48:41,623
‫أتريدين بعض الشوكولاتة الساخنة؟

375
00:48:41,705 --> 00:48:42,875
‫لا، شكرًا لك.

376
00:48:48,045 --> 00:48:50,007
‫أنت بخير.

377
00:48:52,799 --> 00:48:54,511
‫أتريدينني أن أجلب مدفأة الغاز؟

378
00:48:55,635 --> 00:48:56,764
‫أجل.

379
00:49:09,149 --> 00:49:11,528
‫اللعنة يا "شايلدز"، أشعله!

380
00:49:14,029 --> 00:49:16,408
‫هل من الآمن وجود هذه المدفأة في المنزل؟

381
00:49:18,033 --> 00:49:19,119
‫أجل، لا بأس.

382
00:49:20,410 --> 00:49:22,414
‫صوتها هكذا دائمًا.

383
00:49:23,497 --> 00:49:24,958
‫أفسحوا المجال!

384
00:49:30,879 --> 00:49:32,132
‫- أفسحوا!
‫- أفسحوا!

385
00:49:43,517 --> 00:49:45,854
‫أتريدان مشاهدة فيلم مختلف؟

386
00:49:49,398 --> 00:49:51,360
‫إنه عيد الميلاد!

387
00:49:53,777 --> 00:49:55,948
‫عيد ميلاد مجيد يا أبي!

388
00:51:29,498 --> 00:51:31,543
‫لا!

389
00:51:34,920 --> 00:51:36,632
‫لا!

390
00:52:51,288 --> 00:52:52,666
‫"آيدين".

391
00:52:53,665 --> 00:52:55,544
‫- "آيدين".
‫- ماذا؟

392
00:52:55,625 --> 00:52:59,048
‫انقطعت الكهرباء وتجمدت الأنابيب.
‫أيمكنك تفقد المولّد؟

393
00:52:59,129 --> 00:53:02,176
‫- ما الساعة الآن؟
‫- لا أعرف. نفدت بطارية هاتفي.

394
00:53:02,257 --> 00:53:04,053
‫تفقّد هاتفك.

395
00:53:08,889 --> 00:53:11,018
‫نفدت بطاريته أيضًا.

396
00:53:11,099 --> 00:53:13,771
‫أين مدفأة الغاز؟ هل نقلتها؟

397
00:53:14,728 --> 00:53:17,566
‫- "آيدين"؟
‫- ماذا؟ لا.

398
00:53:20,776 --> 00:53:22,821
‫ما هذا؟ أين كل شيء؟

399
00:53:26,490 --> 00:53:28,035
‫هل فعلت ذلك؟

400
00:53:29,368 --> 00:53:31,372
‫هل هذه مزحة ما؟

401
00:53:33,455 --> 00:53:34,500
‫"غريس"!

402
00:53:46,551 --> 00:53:50,307
‫إن كانت هذه مزحة،
‫فلقد نلت مني، لكن هذا غير مضحك.

403
00:53:57,646 --> 00:54:00,526
‫حسنًا، سأذهب إلى غرفتي، وحين أنزل،

404
00:54:00,607 --> 00:54:03,946
‫سيرجع كل الطعام وكل شيء آخر.

405
00:54:32,848 --> 00:54:35,811
‫"آيدين"! "ميا"!

406
00:54:36,977 --> 00:54:39,148
‫أين أغراضي؟

407
00:54:39,229 --> 00:54:42,318
‫أحتاج إلى حبوبي. أين هي؟

408
00:54:44,443 --> 00:54:45,571
‫لم نفعل أي شيء.

409
00:54:45,652 --> 00:54:48,157
‫لقد أخذتما حبوبي، وأريدكما أن تعيدانها.

410
00:54:48,238 --> 00:54:50,993
‫- لم نفعل أي شيء.
‫- لا يوجد غيرنا في المنزل.

411
00:54:51,074 --> 00:54:54,455
‫ربما يجب أن تسألي نفسك.
‫أنت التي تمشين طوال الليل.

412
00:54:54,536 --> 00:54:56,165
‫ماذا؟

413
00:54:56,246 --> 00:54:58,208
‫نسمعك كل ليلة.

414
00:54:58,290 --> 00:55:00,169
‫لذا أنا أخذت حبوبي؟

415
00:55:02,502 --> 00:55:05,424
‫سأجد أغراضي، بدءًا بغرفتك.

416
00:55:09,760 --> 00:55:11,847
‫أين كل أغراضك؟

417
00:55:14,640 --> 00:55:16,226
‫"غريس".

418
00:55:22,898 --> 00:55:24,109
‫توقفي!

419
00:55:24,191 --> 00:55:28,322
‫إن أخبرتماني بمكان أغراضي، سأتوقف.

420
00:55:30,113 --> 00:55:32,409
‫لم نأخذ أي شيء.

421
00:55:37,120 --> 00:55:38,999
‫أين دميتي؟

422
00:55:47,923 --> 00:55:49,259
‫"غرادي"؟

423
00:55:50,258 --> 00:55:51,387
‫"غرادي"؟

424
00:55:52,594 --> 00:55:54,556
‫"غرادي"؟

425
00:55:56,264 --> 00:55:58,268
‫"غرادي"؟

426
00:55:58,350 --> 00:55:59,645
‫أين "غرادي"؟

427
00:55:59,726 --> 00:56:02,648
‫- ماذا إن كان بالخارج؟
‫- كيف سيخرج؟

428
00:56:03,939 --> 00:56:05,985
‫"غرادي"!

429
00:56:06,066 --> 00:56:07,486
‫"غرادي"؟

430
00:56:07,567 --> 00:56:09,530
‫"غرادي"!

431
00:56:09,611 --> 00:56:10,990
‫"غرادي"!

432
00:56:11,071 --> 00:56:12,449
‫"غرادي"!

433
00:56:12,531 --> 00:56:14,493
‫"غرادي"!

434
00:56:18,495 --> 00:56:20,165
‫"غرادي"!

435
00:56:21,164 --> 00:56:22,710
‫"غرادي"!

436
00:56:28,505 --> 00:56:31,218
‫"غرادي"!

437
00:56:51,528 --> 00:56:54,241
‫المولّد اللعين لا يعمل.

438
00:56:54,323 --> 00:56:56,076
‫لا أعرف السبب.

439
00:56:57,409 --> 00:56:59,079
‫لا توجد كهرباء.

440
00:57:00,829 --> 00:57:02,374
‫كم تبعد أقرب بلدة؟

441
00:57:03,582 --> 00:57:05,419
‫على بعد كيلومترات.

442
00:57:05,500 --> 00:57:08,297
‫ولا فائدة من هذا من دون سيارة
‫في وسط العواصف.

443
00:57:08,378 --> 00:57:10,799
‫قد تكون الطرق مغلقة لأيام.

444
00:57:35,530 --> 00:57:37,242
‫لقد اكتفيت.

445
00:57:50,045 --> 00:57:53,300
‫لم أرد أن أقول أي شيء أمام "ميا"...

446
00:57:58,095 --> 00:58:01,308
‫لكن راودني حلم غريب ليلة أمس.

447
00:58:03,767 --> 00:58:05,229
‫إنه...

448
00:58:05,310 --> 00:58:08,148
‫كابوس، لكن في...

449
00:58:09,189 --> 00:58:14,738
‫في الحلم، بدأت مدفأة الغاز
‫تُطلق الدخان ولم نستطع التنفس...

450
00:58:15,946 --> 00:58:17,574
‫و...

451
00:58:18,865 --> 00:58:20,869
‫اختنقنا.

452
00:58:43,056 --> 00:58:45,060
‫"9 يناير"

453
00:58:54,901 --> 00:58:56,905
‫"9 يناير
‫اليوم - التاريخ"

454
00:59:52,542 --> 00:59:54,838
‫هل عبثت في الساعة؟

455
00:59:56,129 --> 00:59:58,509
‫لا. لماذا؟

456
01:00:03,762 --> 01:00:04,807
‫"غريس".

457
01:00:05,889 --> 01:00:06,725
‫"غريس"!

458
01:00:21,154 --> 01:00:23,242
‫أجل، أفتقدك أيضًا.

459
01:00:23,323 --> 01:00:24,618
‫أجل.

460
01:00:24,700 --> 01:00:26,286
‫حسنًا.

461
01:00:29,371 --> 01:00:31,250
‫هل يعمل هاتفك؟

462
01:00:32,332 --> 01:00:34,378
‫- إنه لا يعمل.
‫- أعطيني هاتفك إذًا.

463
01:00:34,459 --> 01:00:36,922
‫- إنه لا يعمل!
‫- أعطيني هاتفك!

464
01:00:43,802 --> 01:00:45,931
‫كنت أتظاهر فحسب.

465
01:00:48,307 --> 01:00:50,519
‫أشتاق إلى والدي فعلًا.

466
01:01:32,601 --> 01:01:36,607
‫"توبوا"

467
01:02:18,689 --> 01:02:20,442
‫توبوا.

468
01:02:25,195 --> 01:02:27,366
‫توبوا عن خطاياكم.

469
01:02:51,179 --> 01:02:52,683
‫ماذا؟

470
01:02:52,764 --> 01:02:54,226
‫سمعت شيئًا.

471
01:02:54,308 --> 01:02:56,979
‫- ماذا؟
‫- سمعت صوتًا.

472
01:02:58,520 --> 01:03:00,524
‫أعطيني المصباح.

473
01:03:52,449 --> 01:03:54,203
‫ابقي هنا.

474
01:04:04,544 --> 01:04:06,548
‫إنها النافذة فحسب.

475
01:04:25,774 --> 01:04:27,695
‫توبوا.

476
01:04:27,776 --> 01:04:30,030
‫توبوا عن خطاياكم.

477
01:04:43,667 --> 01:04:46,296
‫تعرف كيف تفتح الباب.

478
01:05:25,584 --> 01:05:27,963
‫اعترفوا فحسب.

479
01:05:31,173 --> 01:05:33,302
‫توبوا عن خطاياكم.

480
01:05:36,970 --> 01:05:38,974
‫الله ينتظر.

481
01:07:22,617 --> 01:07:25,122
‫"خطية"

482
01:07:29,124 --> 01:07:30,461
‫"غريس"؟

483
01:07:31,668 --> 01:07:33,213
‫"غريس"؟

484
01:07:36,173 --> 01:07:37,676
‫"غريس"؟

485
01:07:39,134 --> 01:07:40,596
‫"غريس"؟

486
01:07:40,677 --> 01:07:42,014
‫"غريس"!

487
01:07:43,013 --> 01:07:43,849
‫"غريس"؟

488
01:07:43,930 --> 01:07:45,517
‫- "غريس"!
‫- "غريس"!

489
01:07:46,642 --> 01:07:49,063
‫"ميا"، هل أنت بخير؟

490
01:08:35,899 --> 01:08:36,901
‫ماذا تفعلين؟

491
01:08:38,318 --> 01:08:40,196
‫سنرحل.

492
01:08:41,654 --> 01:08:43,033
‫أحتاج إلى حبوبي،

493
01:08:43,114 --> 01:08:46,954
‫وسنسير إلى أقرب بلدة

494
01:08:47,035 --> 01:08:50,040
‫ونتصل بوالدكما، ثم سيأتي ويأخذنا.

495
01:08:50,122 --> 01:08:52,167
‫عليكما حزم أغراضكما إذًا.

496
01:08:52,248 --> 01:08:54,294
‫عم تتكلمين؟ لا يمكننا الرحيل.

497
01:08:55,544 --> 01:08:58,882
‫- هذا غير قابل للنقاش يا "آيدين".
‫- انظري إلى الخارج يا "غريس".

498
01:08:58,964 --> 01:09:00,968
‫هذا جنون.

499
01:09:04,176 --> 01:09:06,765
‫ليست لدينا سترات حتى.

500
01:09:06,846 --> 01:09:08,475
‫لن نذهب.

501
01:09:08,556 --> 01:09:09,852
‫سأذهب بمفردي.

502
01:09:10,850 --> 01:09:12,646
‫لن تصلي.

503
01:09:16,480 --> 01:09:18,026
‫"غريس".

504
01:09:19,693 --> 01:09:21,321
‫"غريس".

505
01:09:26,575 --> 01:09:27,703
‫لا ترحلي.

506
01:11:14,391 --> 01:11:16,395
‫مرحبًا!

507
01:11:18,103 --> 01:11:19,982
‫مرحبًا!

508
01:11:20,063 --> 01:11:21,734
‫أرجوك!

509
01:13:41,121 --> 01:13:42,416
‫"غريس".

510
01:14:02,017 --> 01:14:03,562
‫"غريس".

511
01:14:06,563 --> 01:14:07,483
‫ما هذا؟

512
01:14:07,564 --> 01:14:10,235
‫"تخليدًا للذكرى"

513
01:14:11,526 --> 01:14:13,364
‫لا أعرف يا "آيدين".

514
01:14:14,696 --> 01:14:18,452
‫نحن عالقون هنا ولا نعرف ما يجري و...

515
01:14:18,533 --> 01:14:20,913
‫وهذه الصورة، ما معناها؟

516
01:14:21,953 --> 01:14:24,124
‫لا أعرف ما تعنيه تلك الصورة يا "آيدين".

517
01:14:26,833 --> 01:14:28,837
‫ماذا إن متنا؟

518
01:14:31,380 --> 01:14:33,467
‫لم نمت يا "آيدين".

519
01:14:33,548 --> 01:14:34,843
‫كيف تعرفين؟

520
01:14:35,884 --> 01:14:39,264
‫- إن كنا قد متنا، كيف سنعرف؟
‫- لأن هذا غير منطقي!

521
01:14:40,305 --> 01:14:42,017
‫لأنني أجلس هنا أتكلّم معك

522
01:14:42,099 --> 01:14:45,521
‫ولأن قدمي باردة وأشعر بالجوع.

523
01:14:46,561 --> 01:14:48,774
‫ربما هذا هو الموت.

524
01:14:55,862 --> 01:14:58,325
‫ما كنا سنعرف إن متنا.

525
01:15:10,502 --> 01:15:14,758
‫يجب أن نعترف بخطايانا ونطهّر أرواحنا.

526
01:15:14,840 --> 01:15:17,177
‫أو سنعلق في المطهر.

527
01:15:51,209 --> 01:15:53,380
‫هل تود أن تصلّي؟

528
01:15:58,383 --> 01:16:00,679
‫أيجب أن نصلّي الآن؟

529
01:16:06,099 --> 01:16:07,811
‫توبوا.

530
01:16:09,311 --> 01:16:11,690
‫توبوا عن خطاياكم.

531
01:16:14,399 --> 01:16:16,612
‫الله ينتظر.

532
01:16:37,381 --> 01:16:38,300
‫الله...

533
01:16:39,299 --> 01:16:43,639
‫إنه متشوق ليرى وجوهكم الباسمة.

534
01:16:43,720 --> 01:16:47,476
‫اليوم وغدًا، تنهضون لأجل الله.

535
01:16:47,557 --> 01:16:51,563
‫يتسنى لكم الاستيقاظ
‫وهو يرى ابتسامتكم يا أصدقائي.

536
01:16:51,645 --> 01:16:54,233
‫وتكونون مع عائلاتكم الآن.

537
01:16:54,314 --> 01:16:56,026
‫محبته.

538
01:16:56,108 --> 01:16:59,321
‫أريدكم أن تسلّموا أرواحكم.

539
01:16:59,403 --> 01:17:02,282
‫نعرف أن الله ينتظر. حان الوقت الآن.

540
01:17:02,364 --> 01:17:04,660
‫حان الوقت لفتح الباب.

541
01:17:05,701 --> 01:17:09,039
‫أنت وأنت وحدك من يحمل المفتاح.

542
01:17:09,121 --> 01:17:12,334
‫وتعرف كيف تفتح الباب.

543
01:17:33,020 --> 01:17:35,816
‫آسفة على التصرف بسوء مع أخي.

544
01:17:43,947 --> 01:17:45,909
‫ما هذا؟

545
01:17:47,242 --> 01:17:48,370
‫"(غريس مارشال)
‫1989 - 2019"

546
01:17:48,452 --> 01:17:49,580
‫"(ميا هول)
‫2007 - 2019"

547
01:17:49,661 --> 01:17:51,040
‫من أين حصلت على هذه؟

548
01:17:51,121 --> 01:17:52,124
‫"(آيدين هول)
‫2002-2019"

549
01:17:52,205 --> 01:17:53,375
‫هل فعلت ذلك؟

550
01:17:54,833 --> 01:17:57,296
‫"غريس"، علينا أن نتوب.

551
01:17:59,129 --> 01:18:01,258
‫علينا أن نتوب عن خطايانا يا "غريس".

552
01:18:02,341 --> 01:18:04,678
‫- توقف يا "آيدين".
‫- علينا التوبة.

553
01:18:04,760 --> 01:18:06,805
‫- اخرس.
‫- عليك التوبة قبل فوات الأوان.

554
01:18:06,887 --> 01:18:09,058
‫- اخرس يا "آيدين".
‫- توبي حتى يمكننا الذهاب...

555
01:18:09,139 --> 01:18:11,602
‫- عليك أن تتوبي عن...
‫- قلت لك تتوقف يا "آيدين".

556
01:18:12,643 --> 01:18:14,355
‫- توبي قبل فوات الأوان.
‫- توقف.

557
01:18:14,436 --> 01:18:15,981
‫- عليك التكفير عن...
‫- اخرس!

558
01:18:16,063 --> 01:18:17,274
‫- تعرفين أنك...
‫- توقف!

559
01:18:17,356 --> 01:18:19,610
‫- عليك أن...
‫- قلت لك توقف!

560
01:18:19,691 --> 01:18:20,903
‫توقف!

561
01:18:20,984 --> 01:18:23,656
‫- اصمت يا "آيدين"!
‫- عليك قول الحقيقة!

562
01:18:23,737 --> 01:18:26,158
‫- اصمت!
‫- عليك أن تتوبي عن خطاياك!

563
01:18:26,239 --> 01:18:27,493
‫- عليك أن تتوبي!
‫- اصمت!

564
01:18:27,574 --> 01:18:28,577
‫- عليك أن...
‫- اصمت!

565
01:18:28,659 --> 01:18:30,954
‫اصمت!

566
01:18:31,036 --> 01:18:32,456
‫سأثبت لك الأمر.

567
01:18:57,729 --> 01:18:58,857
‫"غريس"!

568
01:18:59,940 --> 01:19:00,859
‫"غريس"!

569
01:19:01,858 --> 01:19:03,654
‫"غريس"!

570
01:19:20,335 --> 01:19:21,964
‫هل ترين الآن؟

571
01:19:23,255 --> 01:19:27,386
‫كما ترين، لا يمكننا أن نموت.
‫لأننا أموات بالفعل.

572
01:19:28,427 --> 01:19:30,180
‫نحن عالقون في المطهر.

573
01:19:31,263 --> 01:19:32,975
‫يجب أن نعترف بخطايانا.

574
01:19:33,056 --> 01:19:37,021
‫نطهّر أرواحنا حتى ندخل الجنة يا "غريس".

575
01:19:38,353 --> 01:19:39,732
‫اعترفي!

576
01:19:39,813 --> 01:19:42,985
‫توبي! توبي عن خطاياك!

577
01:19:49,156 --> 01:19:51,118
‫ساعدني يا أبت.

578
01:19:51,199 --> 01:19:52,328
‫أرجوك يا إلهي.

579
01:19:53,410 --> 01:19:54,747
‫أرجوك احمني.

580
01:19:55,829 --> 01:19:57,333
‫أرجوك يا أبت.

581
01:19:58,498 --> 01:20:00,294
‫أرجوك احمني.

582
01:20:00,375 --> 01:20:01,879
‫أرجوك ساعدني.

583
01:20:01,960 --> 01:20:04,131
‫أتودين أن تصلّي؟

584
01:20:04,212 --> 01:20:06,842
‫أرجوك احمني يا إله السماوات!

585
01:20:07,883 --> 01:20:10,012
‫أيجب أن نصلي الآن؟

586
01:20:10,093 --> 01:20:12,973
‫لماذا تركتني؟

587
01:20:16,224 --> 01:20:17,519
‫توبوا.

588
01:20:17,601 --> 01:20:19,980
‫توبوا عن خطاياكم.

589
01:20:22,564 --> 01:20:24,902
‫اعترفوا فحسب.

590
01:20:26,610 --> 01:20:28,822
‫الله ينتظر.

591
01:20:41,291 --> 01:20:43,712
‫أرجوك ساعدني يا رب.

592
01:20:46,713 --> 01:20:51,178
‫أعرف أنني أخطأت وأنا آسفة.

593
01:20:55,055 --> 01:20:57,267
‫أرجوك سامحني.

594
01:21:15,325 --> 01:21:16,620
‫"غرادي"؟

595
01:21:19,913 --> 01:21:21,667
‫"غرادي"؟

596
01:21:23,333 --> 01:21:26,588
‫- "غرادي"؟
‫- لا يا "ميا"...

597
01:21:30,298 --> 01:21:31,343
‫اللعنة.

598
01:21:55,657 --> 01:21:58,537
‫كانت هذه غلطتي يا "غريس".

599
01:22:00,954 --> 01:22:03,709
‫تركت الباب مفتوحًا.

600
01:22:05,000 --> 01:22:07,755
‫أنا آسفة جدًا.

601
01:22:09,838 --> 01:22:11,800
‫"غرادي".

602
01:22:17,387 --> 01:22:20,351
‫أنا آسفة جدًا!

603
01:22:24,478 --> 01:22:25,856
‫"غرادي".

604
01:22:25,937 --> 01:22:28,400
‫رجاءً ادخلي يا "غريس".

605
01:22:29,483 --> 01:22:32,446
‫"غريس"، الجو بارد جدًا.

606
01:22:32,527 --> 01:22:34,865
‫رجاءً ادخلي.

607
01:22:58,053 --> 01:23:00,099
‫لا أعرف ما العمل.

608
01:23:03,350 --> 01:23:05,562
‫ستموت من البرد يا "آيدين".

609
01:23:06,603 --> 01:23:08,273
‫أعرف.

610
01:23:15,946 --> 01:23:18,784
‫علينا أن نقنعها بشكل ما.

611
01:23:25,372 --> 01:23:27,001
‫علينا أن...

612
01:23:29,209 --> 01:23:32,464
‫- علينا أن نمنع هذا.
‫- أعرف.

613
01:23:57,237 --> 01:23:59,283
‫هل ترى حبوبها؟

614
01:24:15,339 --> 01:24:17,009
‫"غريس".

615
01:24:25,140 --> 01:24:26,769
‫تعالي.

616
01:24:28,602 --> 01:24:31,315
‫- تعالي يا "غريس".
‫- لندخل.

617
01:24:33,815 --> 01:24:35,986
‫هيا، الجو بارد جدًا يا "غريس".

618
01:24:41,198 --> 01:24:42,368
‫الجو بارد جدًا.

619
01:24:43,450 --> 01:24:45,287
‫ادخلي.

620
01:24:47,579 --> 01:24:49,792
‫كنا نتظاهر فحسب.

621
01:24:51,166 --> 01:24:53,045
‫لم نمت.

622
01:24:55,170 --> 01:24:56,590
‫"غريس".

623
01:25:00,008 --> 01:25:02,429
‫في الواقع، لم أشنق نفسي.

624
01:25:05,681 --> 01:25:07,142
‫لم يكن أي من هذا حقيقيًا.

625
01:25:07,224 --> 01:25:10,646
‫أيمكننا الدخول من فضلك؟

626
01:25:13,897 --> 01:25:16,443
‫كلنا خطأة على الأرض.

627
01:25:19,361 --> 01:25:20,823
‫ولعل الرب يسامحنا،

628
01:25:20,904 --> 01:25:24,326
‫حتى يُرحب بنا في ملكوت السماوات.

629
01:25:33,000 --> 01:25:35,462
‫أبانا الذي في السماوات...

630
01:25:36,586 --> 01:25:38,674
‫ليتقدس اسمك.

631
01:25:40,048 --> 01:25:41,635
‫ليأت ملكوتك.

632
01:25:42,718 --> 01:25:45,681
‫كما في السماء، كذلك على الأرض.

633
01:26:14,916 --> 01:26:16,545
‫إنه لا يعمل.

634
01:26:17,627 --> 01:26:19,298
‫اللعنة...

635
01:26:22,049 --> 01:26:23,886
‫تبًا.

636
01:26:33,018 --> 01:26:35,689
‫نفدت بطارية الهاتف. نحتاج إلى الكهرباء.

637
01:26:39,066 --> 01:26:40,194
‫أعطيني هاتفك.

638
01:26:40,275 --> 01:26:42,154
‫إنه لا يعمل أيضًا.

639
01:26:44,905 --> 01:26:47,993
‫آسفة، كنت أتكلم كثيرًا مع أبي عبر الهاتف.

640
01:27:11,974 --> 01:27:15,187
‫ربما علينا أن نعطيها قرصًا منومًا آخر.

641
01:28:04,443 --> 01:28:06,739
‫حسنًا. "ميا"...

642
01:28:19,750 --> 01:28:21,420
‫أتوب.

643
01:28:22,502 --> 01:28:25,049
‫عن الأذى الذي ألحقته بهذه العائلة...

644
01:28:26,381 --> 01:28:28,344
‫أتوب...

645
01:28:32,262 --> 01:28:35,434
‫أتوب...

646
01:28:36,475 --> 01:28:39,229
‫أتوب عن خطيتي يا رب.

647
01:28:39,311 --> 01:28:41,815
‫أتوب يا ملكي.

648
01:28:49,196 --> 01:28:50,991
‫لا بأس.

649
01:29:01,416 --> 01:29:03,128
‫لا بأس.

650
01:29:47,838 --> 01:29:49,633
‫هذا أنا.

651
01:29:49,715 --> 01:29:53,512
‫اتصلت بكم طوال الأمس،
‫لكن لا أستطيع الوصول إلى أحد.

652
01:29:53,593 --> 01:29:58,267
‫سأرحل الآن، سيستغرق الأمر من 5 إلى 6 ساعات
‫إن كانت الطرق مفتوحة.

653
01:29:59,266 --> 01:30:03,439
‫آمل أنكم بخير،
‫واتصلوا بي حين تصلكم هذه الرسالة.

654
01:30:35,385 --> 01:30:36,930
‫"ميا".

655
01:30:37,012 --> 01:30:39,892
‫عليّ الذهاب إلى الحمّام.

656
01:30:40,974 --> 01:30:44,021
‫اذهبي إلى الزاوية فحسب.
‫لا يمكننا النزول الآن.

657
01:30:47,147 --> 01:30:49,026
‫"ميا"! لا تنزلي.

658
01:32:33,754 --> 01:32:34,965
‫"ميا".

659
01:32:39,176 --> 01:32:40,679
‫"آيدين"!

660
01:32:49,853 --> 01:32:51,774
‫ارحلي.

661
01:32:52,898 --> 01:32:55,194
‫ليس عليك أن تخافي.

662
01:32:55,275 --> 01:32:57,363
‫لا بأس يا "ميا".

663
01:33:00,405 --> 01:33:01,742
‫لا بأس.

664
01:33:02,783 --> 01:33:05,913
‫ليس هناك ما عليك الخوف منه.

665
01:33:10,457 --> 01:33:12,586
‫الموت خلفنا بالفعل.

666
01:33:14,836 --> 01:33:17,383
‫لسنا أمواتًا.

667
01:33:17,464 --> 01:33:19,968
‫كنا نتظاهر فحسب.

668
01:33:21,093 --> 01:33:23,097
‫- فعلنا هذا لأجل أمنا.
‫- أنا آسف.

669
01:33:23,178 --> 01:33:26,183
‫عانى المسيح في الجسد.

670
01:33:27,683 --> 01:33:31,689
‫عليك تحرير نفسك
‫من الخطايا الأرضية يا "ميا".

671
01:33:31,770 --> 01:33:35,609
‫عليك التضحية بشيء لأجل الرب يا "ميا".

672
01:33:37,025 --> 01:33:38,612
‫- لا.
‫- "ميا".

673
01:33:38,694 --> 01:33:40,197
‫- أرجوك.
‫- احرقيها.

674
01:33:40,278 --> 01:33:41,532
‫لا.

675
01:33:41,613 --> 01:33:44,326
‫"ميا"، عليك أن تتحرري من أصنامك.

676
01:33:44,408 --> 01:33:46,036
‫عليك أن تحرقيها يا "ميا".

677
01:33:46,118 --> 01:33:49,915
‫لا! أرجوك، توقفي!

678
01:33:49,997 --> 01:33:52,918
‫- توقفي!
‫- "ميا"!

679
01:33:57,421 --> 01:33:58,340
‫"ميا".

680
01:33:58,422 --> 01:34:00,300
‫لا!

681
01:34:00,382 --> 01:34:03,303
‫- لا بأس.
‫- لا بأس.

682
01:34:03,385 --> 01:34:06,765
‫لا بأس. ستتحسن الأمور، حسنًا؟

683
01:34:06,847 --> 01:34:09,268
‫اسمعا، ثقا بي.

684
01:34:09,349 --> 01:34:11,270
‫عليكما الوثوق بي، حسنًا؟

685
01:34:11,351 --> 01:34:12,855
‫- "غريس".
‫- شاهدا.

686
01:34:12,936 --> 01:34:14,106
‫- "ميا".
‫- توقفي.

687
01:34:14,187 --> 01:34:15,983
‫- توقفي يا "غريس".
‫- لا.

688
01:34:31,788 --> 01:34:33,375
‫"غريس"؟

689
01:34:53,435 --> 01:34:55,147
‫"غريس"؟

690
01:34:55,228 --> 01:34:56,315
‫"آيدين"؟

691
01:34:59,483 --> 01:35:00,861
‫"غريس".

692
01:35:01,860 --> 01:35:03,656
‫"ريتشارد".

693
01:35:06,156 --> 01:35:07,242
‫مرحبًا يا حبيبتي.

694
01:35:08,283 --> 01:35:11,372
‫الله يعاقبنا...

695
01:35:13,205 --> 01:35:15,334
‫على ما فعلناه.

696
01:35:16,416 --> 01:35:17,961
‫لم نفعل أي شيء.

697
01:35:19,086 --> 01:35:20,255
‫انظر.

698
01:35:20,337 --> 01:35:21,590
‫حبيبتي.

699
01:35:21,672 --> 01:35:23,884
‫لا، لا تفعلي ذلك.

700
01:35:24,883 --> 01:35:27,888
‫لا بأس. أنت لا تفهم.

701
01:35:29,930 --> 01:35:31,517
‫انظري إليّ.

702
01:35:31,598 --> 01:35:33,477
‫أنا ميتة أصلًا.

703
01:35:34,559 --> 01:35:35,980
‫أرجوك لا تفعلي ذلك.

704
01:35:37,062 --> 01:35:41,443
‫خرجت من هذه الشاحنة، والآن عليّ اجتياز ألم

705
01:35:41,525 --> 01:35:44,154
‫وعذاب المطهر.

706
01:35:45,195 --> 01:35:46,657
‫لست ميتة.

707
01:35:46,738 --> 01:35:49,493
‫- لا يوجد مطهر.
‫- انظر.

708
01:35:49,574 --> 01:35:51,161
‫سأريك.

709
01:35:51,243 --> 01:35:52,246
‫حبيبتي.

710
01:35:54,287 --> 01:35:55,541
‫لا تفعلي هذا.

711
01:36:01,795 --> 01:36:03,716
‫أخبرتك.

712
01:36:05,590 --> 01:36:07,094
‫أعطيني المسدس.

713
01:36:10,846 --> 01:36:13,600
‫- لا بأس.
‫- أنت لا تصغي.

714
01:36:13,682 --> 01:36:15,436
‫أنا أصغي.

715
01:36:15,517 --> 01:36:17,021
‫هيا.

716
01:36:19,062 --> 01:36:20,649
‫أعطيني إياه.

717
01:36:20,731 --> 01:36:22,026
‫لا!

718
01:36:22,107 --> 01:36:25,237
‫أترين؟ هل تشعرين بذلك؟

719
01:36:26,278 --> 01:36:28,073
‫- دعيه.
‫- أنت لا تفهم.

720
01:36:30,324 --> 01:36:32,119
‫- أبي!
‫- أبي!

721
01:36:32,200 --> 01:36:35,622
‫- لا!
‫- أبي؟

722
01:36:35,704 --> 01:36:37,791
‫- "ريتشارد"؟
‫- أبي؟

723
01:36:37,873 --> 01:36:39,126
‫لا!

724
01:36:39,207 --> 01:36:41,962
‫أبي!

725
01:36:42,044 --> 01:36:44,882
‫أبي!

726
01:36:44,963 --> 01:36:46,884
‫- لا!
‫- "ميا"، الآن.

727
01:36:46,965 --> 01:36:48,927
‫- "ريتشارد".
‫- "ميا"!

728
01:36:49,009 --> 01:36:50,679
‫- الآن!
‫- لا!

729
01:36:50,761 --> 01:36:52,181
‫هيا.

730
01:37:00,646 --> 01:37:02,274
‫"ريتشارد".

731
01:37:09,488 --> 01:37:11,200
‫"ريتشارد".

732
01:37:50,362 --> 01:37:52,074
‫"آيدين"!

733
01:37:52,155 --> 01:37:54,201
‫"آيدين"!

734
01:38:14,094 --> 01:38:15,723
‫هيا!

735
01:38:17,848 --> 01:38:20,978
‫- اجعلها تتحرك!
‫- هيا!

736
01:38:22,227 --> 01:38:24,231
‫إنها عالقة! يوجد الكثير من الثلج!

737
01:38:24,313 --> 01:38:25,733
‫هيا!

738
01:38:29,067 --> 01:38:31,655
‫- هيا!
‫- إنها قادمة!

739
01:38:32,779 --> 01:38:35,242
‫إنها هنا! ستقتلنا!

740
01:38:56,845 --> 01:39:00,517
‫دعونا نصلي إلى ربنا...

741
01:39:01,683 --> 01:39:05,272
‫حتى يغفر لأبيكم، "ريتشارد".

742
01:39:06,396 --> 01:39:09,401
‫حتى يصل إلى ملكوت السماوات.

743
01:39:09,483 --> 01:39:11,987
‫لعله يغفر لنا ذنوبنا

744
01:39:12,069 --> 01:39:16,241
‫حتى نتحد معًا في الأبدية.

745
01:39:16,323 --> 01:39:17,868
‫آمين.

746
01:39:25,874 --> 01:39:30,756
‫"أقترب يا الله

747
01:39:30,837 --> 01:39:33,092
‫إليك

748
01:39:33,173 --> 01:39:39,932
‫أقترب إليك

749
01:39:40,013 --> 01:39:42,893
‫على الرغم

750
01:39:42,975 --> 01:39:47,106
‫أنه الصليب

751
01:39:47,187 --> 01:39:52,820
‫الذي يحييني

752
01:39:54,236 --> 01:39:59,243
‫لا تزال أغنيتي

753
01:39:59,324 --> 01:40:01,704
‫هي

754
01:40:01,785 --> 01:40:06,667
‫أقترب يا الله

755
01:40:06,748 --> 01:40:09,086
‫إليك

756
01:40:09,167 --> 01:40:13,757
‫أقترب يا الله

757
01:40:13,839 --> 01:40:15,884
‫إليك

758
01:40:15,966 --> 01:40:21,807
‫- أقترب إليك
‫- أقترب إليك

759
01:40:23,098 --> 01:40:29,440
‫- مثل الهائم
‫- مثل الهائم

760
01:40:30,480 --> 01:40:36,613
‫- تغرب الشمس
‫- تغرب الشمس

761
01:40:37,696 --> 01:40:43,787
‫- الظلمة فوقي
‫- الظلمة فوقي

762
01:40:44,995 --> 01:40:51,211
‫- راحتي في حجر
‫- راحتي في حجر

763
01:40:52,252 --> 01:40:56,842
‫- رغم أن في أحلامي
‫- رغم أن في أحلامي

764
01:40:56,923 --> 01:40:59,178
‫- سأكون
‫- سأكون

765
01:40:59,259 --> 01:41:06,185
‫- أقرب يا الله إليك
‫- أقرب يا الله إليك

766
01:41:06,266 --> 01:41:13,025
‫- أقرب يا الله إليك
‫- أقرب يا الله إليك

767
01:41:13,106 --> 01:41:19,281
‫أقترب إليك"

768
01:41:28,497 --> 01:41:30,209
‫لا بأس.

769
01:41:34,252 --> 01:41:35,964
‫لا بأس.

770
01:41:37,881 --> 01:41:40,886
‫"خطية"

771
01:41:58,842 --> 01:42:03,842
<font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader
subscene.com</font>

772
01:48:11,692 --> 01:48:13,696
‫ترجمة
‫"أنطونيوس خلف"

