1
00:00:04,200 --> 00:00:34,200
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}

 الدكتور علي طلال & محمد النعيمي 



2
00:01:04,600 --> 00:01:07,000
<i>.فكري في قلبكِ كأنه طبل</i>

3
00:01:10,000 --> 00:01:12,600
<i>.وانفاسكِ كأنها آلة باس</i>

4
00:01:55,000 --> 00:01:57,100
"البطولة العالمية للوزن الخفيف"
"مصارعة - تحدى (إيرك ليهمانس) الملك"

5
00:02:32,100 --> 00:02:34,500
"قبل 8 اشهر، لندن"

6
00:02:59,100 --> 00:03:01,500
<font color=#ffff00>

 قسم الإيقاع 

</font>

7
00:05:13,100 --> 00:05:15,600
!(ليزا)
.غاذهبي إلى غرفة النوم الأمامية

8
00:05:21,300 --> 00:05:22,500
.مرحبًا

9
00:05:22,500 --> 00:05:23,500
.(أنا (كيث

10
00:05:23,500 --> 00:05:26,200
ممارسة لمدة نصف ساعة
.مقابل 100 وساعة مقابل 150

11
00:05:27,000 --> 00:05:29,800
.ـ أريد فقط التحدث
.ـ اعطني المال اولاً

12
00:05:32,900 --> 00:05:33,900
.اجل

13
00:05:55,500 --> 00:05:56,900
ما اسمكِ؟

14
00:05:56,900 --> 00:05:58,500
.(ليزا)

15
00:05:58,500 --> 00:05:59,900
هل هذا اسمكِ الحقيقي؟

16
00:06:00,700 --> 00:06:02,200
.(اسمي (ليزا

17
00:06:04,000 --> 00:06:06,700
.ألّا إذا كنت تريد اسم آخر

18
00:06:08,500 --> 00:06:10,900
ـ ما رأيكِ بـ (ستيفاني)؟
ـ بالطبع

19
00:06:20,300 --> 00:06:22,000
ستيفاني باتريك)؟)

20
00:06:26,000 --> 00:06:28,100
كان والديكِ على متن الخطوط
.. نورث ايسترن" الجوية"

21
00:06:28,100 --> 00:06:31,400
التي تحطمت في المحيط
الاطلسي قبل 3 اعوام

22
00:06:31,400 --> 00:06:33,700
.برفقة أختكِ وأخيكِ

23
00:06:34,500 --> 00:06:36,200
.أنا صحفي

24
00:06:39,700 --> 00:06:42,000
.اكتب مقالاً

25
00:06:44,000 --> 00:06:47,200
.اسمعي، انها لم تكن حادثة
.كانت هناك قنبلة على متنها

26
00:06:47,200 --> 00:06:48,900
هل لديك سيجارة؟

27
00:06:50,900 --> 00:06:51,800
.لا

28
00:06:51,800 --> 00:06:55,700
."صانع القنبلة هنا في "لندن
.إنه طليق في الشوارع اللعينة

29
00:07:01,600 --> 00:07:03,300
.سأوافيك في الحال

30
00:07:16,000 --> 00:07:18,400
.انهض. هيّا

31
00:07:18,400 --> 00:07:20,300
!ابتعد عني

32
00:07:21,600 --> 00:07:24,200
.(اريد التحدث فقط، (ستيفاني

33
00:07:26,800 --> 00:07:29,200
ـ هيّا، ارحل
ـ حسنًا، سأذهب

34
00:07:30,100 --> 00:07:31,600
"كيث بروكتور)، صحفي حر)"

35
00:08:14,100 --> 00:08:15,100
"بريد صوتي"

36
00:08:22,600 --> 00:08:25,300
<i>.لديكِ رسالة واحدة محفوظة</i>

37
00:08:27,100 --> 00:08:29,600
<i>.مرحبًا، عزيزتي</i>

38
00:08:29,600 --> 00:08:33,100
<i>ترك والدكِ خاتم زواجه
.على المنضدة</i>

39
00:08:33,100 --> 00:08:34,200
<i>هل يمكنكِ احضاره؟</i>

40
00:08:35,400 --> 00:08:37,400
<i>.اراكِ في المطار</i>

41
00:08:37,400 --> 00:08:39,300
<i>.نحبّكِ</i>

42
00:10:14,700 --> 00:10:16,000
ماذا تفعلين؟

43
00:10:55,100 --> 00:10:58,200
ـ هل يمكنك إثبات ذلك؟
ـ اصعدي

44
00:11:07,000 --> 00:11:08,300
إلى أين نذهب؟

45
00:11:09,600 --> 00:11:11,300
.لا يمكنك ممارسة الجنس معي

46
00:11:13,300 --> 00:11:14,400
.هذا امر مريح

47
00:11:16,500 --> 00:11:17,500
.تبًا لك

48
00:11:24,200 --> 00:11:25,500
هل يمكنكِ الدخول؟

49
00:11:42,400 --> 00:11:43,400
هل تريدين مشروب؟

50
00:11:47,100 --> 00:11:48,600
.سأجلب جعة

51
00:14:20,500 --> 00:14:21,500
"(سارة باتريك)"

52
00:14:48,700 --> 00:14:50,900
هل هذا الرجل الذي
قتل عائلتي؟

53
00:14:50,900 --> 00:14:52,200
.(إنه (محمد رضا

54
00:14:52,200 --> 00:14:53,700
.لقد صنع جهاز

55
00:14:53,700 --> 00:14:57,200
ـ لذا، إنه صانع القنبلة
ـ والاجهزة الأمنية وضعوه تحت المراقبة

56
00:14:57,200 --> 00:14:59,200
ـ لكنهم لن يعتقلونه
ـ انهم يعرفون صانع القنبلة

57
00:14:59,200 --> 00:15:01,500
ولن يعتقلونه؟

58
00:15:02,500 --> 00:15:03,500
.لا

59
00:15:05,900 --> 00:15:08,100
ـ ولم لا؟
ـ لست واثق بعد

60
00:15:08,100 --> 00:15:10,800
ربما انهم قلقون بأن
،إذا فعلوا ذلك

61
00:15:10,800 --> 00:15:12,500
.قد يفقدون شبكته الارهابية

62
00:15:12,500 --> 00:15:15,100
ربما انهم ايضًا خائفون أكثر
،مما قد يقودهم إليه

63
00:15:15,100 --> 00:15:17,200
ربما احد اصدقائنا في
.الشرق الاوسط

64
00:15:17,200 --> 00:15:20,000
.تداعيات هذا يمكن أن تكون وخيمة

65
00:15:20,000 --> 00:15:24,000
هل يمكنكِ أن تتخيلي
إذا تسربت هذه الاشياء؟

66
00:15:24,000 --> 00:15:27,100
انهم تركوا مفجر معروف
يتمشى في شوارع "لندن"؟

67
00:15:27,100 --> 00:15:28,900
..كل هذه

68
00:15:28,900 --> 00:15:30,600
تحطم الطائرة كان تستر؟

69
00:15:36,400 --> 00:15:37,900
.ستكون التداعيات كارثية

70
00:15:38,000 --> 00:15:39,700
كيف تعرف كل هذا؟

71
00:15:40,700 --> 00:15:42,700
.ابحاث. ومصدري

72
00:15:42,700 --> 00:15:44,700
..ـ وأفضل أن
..ـ وتعرف أن مصدرك

73
00:15:44,700 --> 00:15:46,900
ـ .. ألّا تدخني، لو سمحتِ
ـ .. يقول الحقيقة؟

74
00:15:46,900 --> 00:15:50,300
ـ كيف تعرف ذلك؟
ـ أفضل ألّا تدخني

75
00:15:59,600 --> 00:16:02,600
كيف تعرف أن مصدرك
يقول الحقيقة؟

76
00:16:04,400 --> 00:16:06,500
.إنه لم يخبرني معلومات خطأ بعد

77
00:16:09,100 --> 00:16:11,600
،إذًا هذا المصدر
ما الذي يريده منك؟

78
00:16:11,600 --> 00:16:14,800
.لا يمكنه فعل هذا بمفرده
.إنه جزء من منظومة استخباراتية

79
00:16:15,900 --> 00:16:18,800
عميل سابق في الاستخبارات
.البريطانية لكنه لا يزال يعمل معهم

80
00:16:21,400 --> 00:16:23,100
.ويريدك أن تساعده

81
00:16:25,200 --> 00:16:26,200
هل هذا صحيح؟

82
00:16:26,200 --> 00:16:28,300
.يمكنني مساعدتك

83
00:16:33,500 --> 00:16:35,400
.كان يجب أن تتركني وحدي

84
00:16:36,700 --> 00:16:38,100
لكني لم افعل، صحيح؟

85
00:16:38,100 --> 00:16:39,800
.لأنّي سأكون وجبة صحفية دسمة

86
00:16:40,600 --> 00:16:43,600
.طالبة من الطبقة المتوسطة مأساوية

87
00:16:43,600 --> 00:16:45,100
.لست هكذا النوع من الصحفيين

88
00:16:45,100 --> 00:16:47,900
.وأنا لست هنا لتعمل صفقات بيّ

89
00:16:47,900 --> 00:16:49,700
يمكن أن يكون لديكِ
.اي حياة تريدينها

90
00:16:49,700 --> 00:16:51,000
.هذه هي الحياة التي اريدها

91
00:16:51,000 --> 00:16:53,300
بدلاً من أن تكوني أفضل
طالبة في جامعة "اكسفورد"؟

92
00:16:53,300 --> 00:16:54,900
.أنا لا اصدقكِ

93
00:16:54,900 --> 00:16:56,600
لمَ جئت إليّ؟

94
00:16:57,200 --> 00:16:59,300
.أنتِ ضحية آخرى

95
00:17:00,100 --> 00:17:01,800
.لم تموتي بعد

96
00:17:09,400 --> 00:17:10,600
مَن كان (مارتن دوغلاس)؟

97
00:17:11,900 --> 00:17:14,300
الرجل غي المقعد الذي كان
.مقدر أن يمضي الوقت معي

98
00:17:14,300 --> 00:17:15,800
.كان مهندسًا

99
00:17:15,800 --> 00:17:17,800
."من "يونيونديل"، "نيويورك

100
00:17:19,800 --> 00:17:23,000
ـ هل كان متزوجًا؟
ـ اجل

101
00:17:23,900 --> 00:17:25,600
هل لديه اطفال؟

102
00:17:26,600 --> 00:17:27,900
.اثنان

103
00:18:02,000 --> 00:18:03,800
.(بي)

104
00:18:13,700 --> 00:18:14,700
"لوتش فري، اسكتلندا"

105
00:18:19,700 --> 00:18:20,700
"(محمد رضا)"

106
00:18:37,800 --> 00:18:39,400
"كلية بورتلاند الملكية"

107
00:19:23,900 --> 00:19:26,800
ـ مَن ايضًا يعرف بكل هذا؟
ـ لا احد

108
00:19:28,400 --> 00:19:30,300
حسنًا، ماذا عن مصدرك؟

109
00:19:32,800 --> 00:19:33,800
.(بي)

110
00:19:35,100 --> 00:19:36,600
هل هذا مصدرك؟

111
00:19:38,400 --> 00:19:40,500
لمَن اختصار (بي)؟

112
00:19:40,500 --> 00:19:43,100
ـ هل (بي) في اسكتلندا"؟
ـ اتركيه

113
00:19:43,100 --> 00:19:44,500
ما اسمه؟

114
00:19:44,500 --> 00:19:46,700
لمَن اختصار (بي)؟

115
00:19:46,700 --> 00:19:48,900
.لا يهم
.لن تجدينه

116
00:19:48,900 --> 00:19:52,500
.يجب ان اخرج
..لديّ اجتماع، لذا

117
00:20:13,000 --> 00:20:16,500
،هذا في حال احتجتِ لأيّ شيء
.وهناك بعض المفاتيح

118
00:20:20,700 --> 00:20:23,000
.يمكنني الاختفاء وأخذ مفاتيحك

119
00:20:25,500 --> 00:20:26,900
.وأنا يمكنني تغيير الاقفال

120
00:21:11,500 --> 00:21:13,000
ـ هل هذا معطف جديد؟
ـ لا

121
00:21:19,700 --> 00:21:22,200
،ماذا تظنين
هل أنا شركة "ترافيليكس"، (ليز)؟

122
00:21:24,500 --> 00:21:26,500
كم تحتاجين، واحد ام اثنان؟

123
00:21:26,500 --> 00:21:27,800
.ومسدس

124
00:21:31,300 --> 00:21:35,100
أنتِ؟ تجيدين اطلاق النار؟

125
00:21:35,100 --> 00:21:36,800
.(اسدي ليّ معروفًا، (ليز

126
00:21:37,700 --> 00:21:39,100
.سأبحث عن شخص آخر

127
00:23:05,000 --> 00:23:06,600
هل يمكنني مساعدتكِ؟

128
00:23:33,500 --> 00:23:34,700
.الحقيبة

129
00:23:39,400 --> 00:23:41,000
أين حقيبتي؟

130
00:26:07,100 --> 00:25:58,200
"لوتش فري"

131
00:26:39,200 --> 00:26:40,200
!توقف

132
00:26:42,700 --> 00:26:44,700
.اريد الذهاب بهذا الطريق

133
00:26:44,700 --> 00:26:46,600
.آسفة، أننا متجهون نحو المدينة

134
00:26:46,600 --> 00:26:48,300
.سيكون عليكِ فعل هذا بمفردكِ

135
00:28:33,900 --> 00:28:35,900
!ابتعد عني

136
00:28:39,700 --> 00:28:40,900
..ابتعد

137
00:28:46,700 --> 00:28:48,300
!دعني اذهب

138
00:28:50,600 --> 00:28:51,600
!توقف

139
00:29:01,000 --> 00:29:02,300
.اخلعي معطفكِ

140
00:29:04,100 --> 00:29:05,600
!اخلعي معطفكِ

141
00:29:13,000 --> 00:29:14,400
.افرغي جيوبكِ

142
00:29:21,900 --> 00:29:23,800
ـ كم مضى عن جرحتكِ الأآخيرة؟
ـ أنا لست مدمنة

143
00:29:23,800 --> 00:29:25,600
ـ لستِ مدمنة؟
ـ أنا مستخدمة

144
00:29:25,600 --> 00:29:27,300
ـ هذا لاجليّ؟
ـ لا

145
00:29:27,300 --> 00:29:29,300
هل هذا لاجليّ؟

146
00:29:29,300 --> 00:29:30,800
.كان يجب أن تقتربي اكثر

147
00:29:30,800 --> 00:29:32,400
.اقرب بما يكفي لتضربيني بهذا

148
00:29:35,300 --> 00:29:36,500
.إنه ليس معبأة

149
00:29:42,300 --> 00:29:43,300
!مهلاً

150
00:30:06,000 --> 00:30:08,400
.(ستيفاني)
هذا اسمكِ، صحيح؟

151
00:30:08,400 --> 00:30:11,100
.هذا صحيح

152
00:30:11,100 --> 00:30:12,700
.سيكون والديكِ فخورين

153
00:30:13,600 --> 00:30:15,000
مَن ايضًا يعرف بوجودكِ هنا؟

154
00:30:15,000 --> 00:30:17,300
ـ والديّ ميتان
ـ اعرف

155
00:30:18,800 --> 00:30:21,400
مَن غيرك يعلم بوجودكِ هنا؟

156
00:30:21,400 --> 00:30:23,500
ـ لا احد
ـ لا يمكنني سماعكِ

157
00:30:25,700 --> 00:30:27,100
.لا احد

158
00:30:27,100 --> 00:30:30,500
.لا احد يعرف
.لا احد يعرف أنّي هنا

159
00:30:31,700 --> 00:30:33,100
.لا احد يعرف

160
00:30:36,200 --> 00:30:37,700
لمَ جئتِ إلى هنا إذًا؟

161
00:30:41,000 --> 00:30:43,600
(ـ سأقتل (رضا
ـ يا إلهي

162
00:30:43,600 --> 00:30:45,600
.يجب أن يكون خائفًا

163
00:30:46,800 --> 00:30:48,400
.ساعدني في إيجاده

164
00:30:48,400 --> 00:30:51,200
،)إن كنتِ تريدين قتل (محمد رضا
.فيجب أن تستأجري قاتل محترف

165
00:30:51,200 --> 00:30:52,800
.ليس لديّ ايّ مال

166
00:30:52,800 --> 00:30:55,200
.حسنًا، لديكِ وظيفة

167
00:30:55,200 --> 00:30:56,600
أنتِ عاهرة، صحيح؟

168
00:31:01,500 --> 00:31:03,000
..أنت

169
00:31:03,000 --> 00:31:05,700
.(أنت (بي
.(أنت مصدر (بروكتور

170
00:31:05,700 --> 00:31:07,800
عفوًا؟

171
00:31:11,100 --> 00:31:13,100
يمكنني الذهاب إلى الصحيفة

172
00:31:13,900 --> 00:31:15,800
..وكانوا

173
00:31:15,800 --> 00:31:19,300
سيودون السماع عنكِ وعن
.بروكتور). أنا واثقة)

174
00:31:19,300 --> 00:31:22,300
..سيودون السماع عنك من اجل

175
00:31:22,300 --> 00:31:24,800
هل كان ذلك (بروكتور) نفسه
الذي تمكنتِ من قتله؟

176
00:31:34,000 --> 00:31:36,300
ربما أنّكِ قد اطلقتِ
.النار عليه بنفسكِ

177
00:31:40,100 --> 00:31:41,300
.انظري إليّ

178
00:31:42,900 --> 00:31:44,500
!انظري إليّ

179
00:31:49,100 --> 00:31:51,400
ليس لديكِ أدنى فكرة

180
00:31:51,400 --> 00:31:55,400
.عن حجم الفوضى التي تسببتِ فيها

181
00:32:12,800 --> 00:32:14,200
!لا

182
00:32:45,500 --> 00:32:48,500
أين (رضا)؟
.ساعدني في ايجاده

183
00:32:51,200 --> 00:32:53,200
لمَ سأفعل ذلك؟

184
00:32:53,200 --> 00:32:56,100
لقد اخفتِ (رضا) بالحيلة
.التي فعلتِها في الكافتيريا

185
00:32:56,100 --> 00:32:57,400
.أنه اختفى، بفضلكِ

186
00:32:57,400 --> 00:32:59,600
ـ اريد أن اقتله
ـ أنتِ لا يمكنني المشي حتى

187
00:32:59,600 --> 00:33:01,100
.إذًا، ساعدني على المشي

188
00:33:31,700 --> 00:33:32,800
.اشرطة حذائكِ

189
00:33:40,200 --> 00:33:41,500
.تبًا لك

190
00:33:58,200 --> 00:34:00,700
.لحظة واحدة
.لحظة واحدة

191
00:34:00,700 --> 00:34:02,600
.فقط لحظة واحدة، من فضلك

192
00:34:15,500 --> 00:34:17,900
<i>،سأقول هذا الآن
أنّكِ لن تستديري نحوي</i>

193
00:34:17,900 --> 00:34:19,500
<i>.وتقولي أنّي لم احذركِ</i>

194
00:34:19,500 --> 00:34:21,400
<i>.أنتِ لستِ مقدرة لفعل هذا</i>

195
00:34:21,400 --> 00:34:23,200
هل يمكننا التحدث عن (رضا)؟

196
00:34:23,200 --> 00:34:24,900
<i>.أنّكِ تُضعين وقتكِ</i>

197
00:34:27,800 --> 00:34:28,900
.تمهل

198
00:34:28,900 --> 00:34:31,300
<i>.يمكنني أن اجعلكِ تستعيدي لياقتكِ
.يمكنني تعليمكِ البقاء على قيد الحياة</i>

199
00:34:31,300 --> 00:34:33,800
<i>.لكن في النهاية، ستبقين كما أنتِ</i>

200
00:34:36,500 --> 00:34:38,100
<i>سيستغرق الأمر وقتًا
.أطول مما تودين</i>

201
00:34:38,100 --> 00:34:40,200
<i>.وسيكون مؤلمًا أكثر مما تظنين</i>

202
00:34:40,200 --> 00:34:42,200
هل يمكننا التحدث عن (رضا)؟

203
00:34:43,500 --> 00:34:45,200
<i>.بالتأكيد أنّكِ لن تنجحي</i>

204
00:34:45,200 --> 00:34:48,700
<i>،لكن إذا نجحتِ بمعجزة
: هذا ما سوف تكتشفينه</i>

205
00:34:50,100 --> 00:34:51,700
<i>.أنه لن يستحق كل هذا العناء</i>

206
00:34:52,600 --> 00:34:53,800
.هيّا

207
00:34:54,300 --> 00:34:56,000
.فقط توقف

208
00:34:56,000 --> 00:34:57,400
!امهلني لحظة

209
00:34:57,400 --> 00:34:59,900
.لا تعاملني كأنّي تافهه

210
00:35:02,100 --> 00:35:03,700
.حسنًا، اخلعي ثيابكِ

211
00:35:03,700 --> 00:35:05,600
ـ اغرب عني
ـ اخلعي ثيابكِ

212
00:35:10,700 --> 00:35:13,700
.لن تركضي؟ يمكنكِ السباحة
.اسبحي إلى المنزل

213
00:35:13,700 --> 00:35:17,500
.لا يمكنني السباحة
.الجو بارد جدًا

214
00:35:18,700 --> 00:35:21,000
.اعني ذلك، لا يمكنني السباحة
.سأغرق

215
00:35:21,000 --> 00:35:22,400
هل هناك ايّ شيء
يمكنكِ فعله؟

216
00:35:22,400 --> 00:35:24,000
.أنت حتى لا تعرف ما مررت به

217
00:35:27,100 --> 00:35:30,400
.تعاطي المخدرات. ممارسة البغاء
.هذه ليست مأساة

218
00:35:31,100 --> 00:35:32,600
.هذا مبتذل

219
00:35:32,600 --> 00:35:35,800
.أنتِ مبتذلة
.ليس لديكِ شيء مهم

220
00:35:36,800 --> 00:35:37,800
.إما غرق

221
00:35:39,000 --> 00:35:40,400
.أو الانسحاب

222
00:35:41,700 --> 00:35:42,900
.لا اهتم

223
00:38:45,500 --> 00:38:48,600
،ليس لديّ ما اخسره
.لذا، جربني

224
00:38:52,400 --> 00:38:54,800
ـ ماذا عن حياتكِ؟
ـ ماذا عنها؟

225
00:39:45,200 --> 00:39:48,200
ما كان يفترض أن تكون عائلتي
.على متن تلك الرحلة

226
00:39:53,600 --> 00:39:56,000
انهم غيروا خططهم لكي
.اتمكن من الانضمام إليهم

227
00:39:57,700 --> 00:39:59,200
.لكن لم افعل

228
00:40:02,500 --> 00:40:04,600
.ليس لأن لا يمكنني
..بل لأني

229
00:40:05,300 --> 00:40:07,000
.لأنّي لم ارد ذلك

230
00:40:11,500 --> 00:40:13,700
.لذا، انهم سافروا بدوني

231
00:40:26,600 --> 00:40:28,000
.حسنًا

232
00:40:29,700 --> 00:40:32,100
.رضا) مجرد صاحب مهمة)

233
00:40:35,000 --> 00:40:37,600
الرجل الذي منح أذن
الهجوم على تلك الطائرة

234
00:40:37,600 --> 00:40:41,400
كان رجل دين إسلامي متطرف
.يمثل حكومة متشددة

235
00:40:42,900 --> 00:40:46,900
.إنه دفع "يو 17" لإنجاز المهمة

236
00:40:48,600 --> 00:40:50,500
ـ ماذا يكون "يو 17"؟
"ـ "من" وليس "ماذا يكون

237
00:40:50,500 --> 00:40:53,600
.يو 17" هو رمز شخص مجهول الهوية"

238
00:40:53,600 --> 00:40:56,400
تصنفه وكالات المخابرات
المركزي كمشتبه إرهابي

239
00:40:56,400 --> 00:40:58,800
.باسم مجهول الأصل

240
00:40:59,400 --> 00:41:01,600
.يو 17" يمكن أن يكون ايّ احد"

241
00:41:01,600 --> 00:41:03,700
ماذا عن رجل الدين؟
أين هو؟

242
00:41:03,700 --> 00:41:06,800
قُتل رجل الدين في هجوم
.بطائرة درون قبل عامين

243
00:41:06,800 --> 00:41:09,700
."رضا) كان اتصالنا المباشر بـ "يو 17)

244
00:41:13,700 --> 00:41:17,900
،)إن كنت تريدين (رضا
.فستحتاجين لـ "يو 17" ايضًا

245
00:41:19,500 --> 00:41:20,900
.اريدهم جميعًا

246
00:41:23,300 --> 00:41:25,100
.(هذا (عبد الكيف

247
00:41:25,900 --> 00:41:28,600
.كان ناشطًا.
.مستبصر

248
00:41:28,600 --> 00:41:30,000
.(قرأت عنه في مقالة (بروكتور

249
00:41:30,000 --> 00:41:32,900
اعتبره تهديدًا كبيرًا
،لإنه كان مصلحًا

250
00:41:32,900 --> 00:41:35,200
.من منطقة تخشى الإصلاح

251
00:41:35,200 --> 00:41:37,800
أنهم قتلوا 239 شخصًا
من اجل الوصول للرجل

252
00:41:37,800 --> 00:41:39,100
كان بإمكانهم إطلاق
النار على (هارودز)؟

253
00:41:39,100 --> 00:41:42,400
كانت رسالة موجهة
،بالتحديد إلى الإصلاحيين

254
00:41:42,400 --> 00:41:43,900
يمكننا ايصالكِ لأيّ مكان

255
00:41:43,900 --> 00:41:47,200
ولا يوجد هناك شيء
.غير جاهزين لفعله

256
00:41:50,400 --> 00:41:54,700
.مات (عبد) وهو يحارب التعصب والتطرف

257
00:41:54,700 --> 00:41:58,400
.كان أيّ أحد آخر يكون ضرر جانبي

258
00:42:01,000 --> 00:42:05,000
،)والد (عبد)، (سليمان كيف
.اشتبه بنفس القدر

259
00:42:05,000 --> 00:42:07,900
.لم يخشى معرفة السبب وراء ذلك

260
00:42:07,900 --> 00:42:10,400
.(قام بتمويل (بروكتور

261
00:42:21,200 --> 00:42:22,400
.توقفي

262
00:42:23,200 --> 00:42:25,000
<i>.يجب أن تنظمي انفاسكِ</i>

263
00:42:25,000 --> 00:42:29,000
.لا تذعري
.كوني هادئة. ثابتة

264
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
<i>،يجب أن تتحكمي بقسم الإيقاع</i>

265
00:42:31,000 --> 00:42:33,100
<i>مثل الموسيقى، هل تتذكّرين؟</i>

266
00:42:33,100 --> 00:42:35,600
.فكري في قلبكِ كأنه طبل

267
00:42:35,600 --> 00:42:37,900
ـ أجل
ـ وأنفاسكِ كأنها آلة باس

268
00:42:37,900 --> 00:42:40,000
<i>.يجب أن ترتبي وتنظمي هذا</i>

269
00:42:47,600 --> 00:42:49,800
<i>.قلبكِ كأنه طبل</i>

270
00:42:49,800 --> 00:42:52,100
<i>.وأنفاسكِ كأنها آلة باس</i>

271
00:42:56,800 --> 00:42:59,100
.اطلقي رصاصة آخرى
.ليس أقل من اثنين

272
00:43:06,300 --> 00:43:08,200
.جيّد

273
00:43:08,200 --> 00:43:10,500
ـ هذا الجزء السهل
ـ ما الجزء الصعب؟

274
00:43:11,900 --> 00:43:13,100
.أن تتعايشي مع هذا

275
00:43:28,200 --> 00:43:30,200
<i>.يجب أن تكوني شخص آخر</i>

276
00:43:30,600 --> 00:43:31,800
<i>.(بيترا)</i>

277
00:43:31,800 --> 00:43:34,000
(ـ (بيترا رويتر
ـ مَن هذه؟

278
00:43:34,000 --> 00:43:36,400
ـ أنها كانت قاتلة
ـ كانت؟

279
00:43:36,400 --> 00:43:38,300
ـ لقد ماتت
ـ كيف هذا سينجح؟

280
00:43:40,100 --> 00:43:43,400
،لم يعثروا على جثتها
.لذا، سينجح بشكل رائع

281
00:43:57,100 --> 00:43:58,400
.رباه

282
00:43:59,500 --> 00:44:01,400
..ما هذا

283
00:44:04,700 --> 00:44:06,200
.ابتعد

284
00:44:22,200 --> 00:44:24,200
لقد اخفقتِ في السيارة
.والآن أنتِ ميتة

285
00:44:25,500 --> 00:44:27,300
.أنت مجنون

286
00:44:30,400 --> 00:44:31,500
.احسنتِ صنعًا

287
00:44:32,500 --> 00:44:34,200
!استمتعي بالعودة للمنزل سيرًا

288
00:44:44,800 --> 00:44:46,600
!استمتع بالعودة للمنزل سيرًا

289
00:45:03,500 --> 00:45:04,500
هل هذه زوجتك؟

290
00:45:06,800 --> 00:45:09,300
ـ أنها جميلة
ـ أجل، كانت

291
00:45:17,100 --> 00:45:19,100
متى ستعلمني القتال؟

292
00:45:23,100 --> 00:45:25,200
ربما يجب أن نتجاوز هذا، صحيح؟

293
00:45:29,300 --> 00:45:32,100
.ابحثي عن شيء حاد
.اختاري احدهم

294
00:45:32,100 --> 00:45:34,200
،إذا كان لديه الجراءة
.قاتلي معه

295
00:45:39,800 --> 00:45:41,000
هكذا؟

296
00:45:42,200 --> 00:45:46,200
.يجب أن تركّزي على القدرات التي لديكِ

297
00:45:47,300 --> 00:45:48,900
.مثل اللغات

298
00:45:55,500 --> 00:45:57,000
هل هذا لأنّي امرأة؟

299
00:45:58,200 --> 00:46:00,800
هناك الكثير من الناس في
.الخارج لا يقلن براعة عن الرجال

300
00:46:00,800 --> 00:46:02,400
.إذًا، اجعلني واحدة منهن

301
00:46:03,800 --> 00:46:05,900
ـ سيستغرق وقت طويل
ـ كم يستغرق؟

302
00:46:08,200 --> 00:46:09,200
كيف يستغرق؟

303
00:46:09,900 --> 00:46:11,300
.لقد مرت اشهر

304
00:46:13,500 --> 00:46:14,800
قلت، كم يستغرق؟

305
00:46:14,800 --> 00:46:17,400
انقطاع دورتكِ الشهرية
.ستكون ذاكرة بعيدة

306
00:46:51,800 --> 00:46:53,000
.اللعنة

307
00:46:58,900 --> 00:47:00,100
.توقف

308
00:47:02,200 --> 00:47:03,300
.لا

309
00:47:14,700 --> 00:47:16,000
.هيّا قاتليني

310
00:48:24,300 --> 00:48:25,500
.اهدأي

311
00:48:25,500 --> 00:48:27,100
.اهدأي

312
00:48:28,800 --> 00:48:29,900
.توقفي عن الحركة

313
00:48:36,400 --> 00:48:37,500
.هذه بداية جيّدة

314
00:48:50,800 --> 00:48:51,900
هل تريد بعض الشاي؟

315
00:48:54,200 --> 00:48:55,400
.مهلاً

316
00:48:56,300 --> 00:48:57,800
أأنت عميل في الاستخبارات البريطانية؟

317
00:48:59,100 --> 00:49:00,600
.قال (بروكتور) كنت كذلك

318
00:49:01,100 --> 00:49:02,100
.ليس في الوقت الحاضر

319
00:49:02,800 --> 00:49:06,700
ـ ماذا يعني ذلك؟
ـ يعني أنّي اخفقت

320
00:49:06,700 --> 00:49:07,700
كيف؟

321
00:49:08,300 --> 00:49:10,000
.(قتلت (بيترا رويتر

322
00:49:10,900 --> 00:49:12,100
عمدًا؟

323
00:49:14,800 --> 00:49:15,800
.اجل

324
00:49:16,900 --> 00:49:18,800
.لم اقتلها بالصدفة

325
00:49:24,900 --> 00:49:26,200
.(هذه (بيترا

326
00:49:26,800 --> 00:49:27,900
كم سيكون عمرها الآن؟

327
00:49:27,900 --> 00:49:29,800
،اكبر منكِ
.لكن يمكن تسوية ذلك

328
00:49:31,300 --> 00:49:33,200
هؤلاء الرجال الثلاثة
..كانت معهم هناك

329
00:49:35,000 --> 00:49:36,700
.انها قتلتهم جميعًا

330
00:49:41,100 --> 00:49:44,500
.هذه طلقة مجوفة 9 ملليمتر

331
00:49:45,200 --> 00:49:46,600
،عندما تضرب الأنسجة الرخوة

332
00:49:46,600 --> 00:49:48,300
.أنها تكبر إلى ثلاثة اضعاف حجمها

333
00:49:49,400 --> 00:49:51,600
،مخلفة تجويف جرح كبير

334
00:49:51,600 --> 00:49:54,100
.تمزق الشرايين وتقطع الأعصاب

335
00:49:54,100 --> 00:49:56,800
.نزيف كبير مع صدمة نقص حجم الدم

336
00:49:56,800 --> 00:49:59,400
وإذا ضربتِ احد في
،عظم القص بهذه

337
00:49:59,400 --> 00:50:02,500
،العظم سيتهشم
..والطلقة تدخل القلب

338
00:50:02,500 --> 00:50:03,600
.والقلب ينفجر

339
00:50:03,600 --> 00:50:06,200
ـ اطلقي النار عليّ
ـ ماذا؟

340
00:50:06,200 --> 00:50:08,400
ـ هنا
ـ هل جننت؟

341
00:50:08,400 --> 00:50:10,000
.اخرسي. فقط نفذي الأمر

342
00:50:30,000 --> 00:50:32,700
<i>.فكري في قلبكِ كأنه طبل</i>

343
00:50:32,700 --> 00:50:35,200
<i>.وأنفاسكِ كأنها آلة باس</i>

344
00:50:40,000 --> 00:50:41,400
<i>..نزيف كبير
..تخترف الجسم</i>

345
00:50:41,400 --> 00:50:44,000
<i>..صدمة نقص حجم الدم
،عندما تضرب الانسجة الرخوة</i>

346
00:50:44,000 --> 00:50:45,700
<i>.أنها تكبر ثلاثة اضعاف حجمها</i>

347
00:50:45,700 --> 00:50:47,400
<i>إذا ضربتِ احدهم في عظم
،القص بهذه</i>

348
00:50:48,800 --> 00:50:52,100
<i>،العظيم سيتهشم
..والطلقة تدخل القلب</i>

349
00:50:53,300 --> 00:50:54,500
<i>.والقلب ينفجر</i>

350
00:50:58,800 --> 00:51:00,500
.سأضعكِ في الميدان

351
00:51:09,100 --> 00:51:11,400
<i>تلقيت معلومة استخباراتية</i>

352
00:51:11,400 --> 00:51:14,700
<i>أن (رضا) يصنع جهازًا
."جديدًا لأجل "يو 17</i>

353
00:51:14,700 --> 00:51:17,100
.الخبر سيكون حدث كبير

354
00:51:17,100 --> 00:51:19,200
."لذا، ستذهبين إلى "مدريد

355
00:51:19,200 --> 00:51:22,000
.(حيث يعيش هناك (مارك سيرا

356
00:51:25,500 --> 00:51:29,000
.(هذا (سيرا
.إنه وسيط لنقل المعلومات

357
00:51:29,000 --> 00:51:31,400
كان يعمل لدى وكالة الاستخبارات
.المركزية والآن يعمل بمفرده

358
00:51:31,400 --> 00:51:34,400
."أننا نستخدم (سيرا) للوصول إلى "يو 17

359
00:51:34,400 --> 00:51:38,700
(يجب أن تقتربي من (سيرا
.(لأقناعه بأنّكِ (بيترا

360
00:51:43,000 --> 00:51:45,200
ـ مَن سيدفع مقابل كل هذا؟
ـ كأنني اعلم

361
00:51:48,900 --> 00:51:50,300
أأنت جاد؟

362
00:51:52,800 --> 00:51:54,100
ماذا عن والد (عبد)؟

363
00:51:54,100 --> 00:51:56,100
.(سيلمان كيف)
.(كان يمول (بروكتور

364
00:51:56,100 --> 00:51:58,600
ـ فكرة جيّدة
ـ اجل

365
00:51:58,700 --> 00:52:00,500
.اذهبي واحضري لنا بعض المال

366
00:52:05,500 --> 00:52:07,500
"ساري، انجلترا"

367
00:52:36,400 --> 00:52:38,300
كيف دخلتِ إلى هنا؟

368
00:52:41,300 --> 00:52:43,100
.بكل سهولة

369
00:52:43,100 --> 00:52:44,300
ماذا تريدين؟

370
00:52:45,500 --> 00:52:48,200
ـ ماذا تريدين؟
ـ كان ابنك على متن الرحلة 147

371
00:52:48,200 --> 00:52:49,500
.اخرجي من منزلي

372
00:52:49,500 --> 00:52:52,000
حاول إثبات أن الحادث
،كان عمل إرهابي

373
00:52:52,000 --> 00:52:52,900
،وليس خلل ميكانيكي

374
00:52:52,900 --> 00:52:55,300
.(لكن لا احد صدقك عدا (بروكتور

375
00:52:55,300 --> 00:52:56,900
ـ هل تعرفين (بروكتور)؟
ـ اجل

376
00:52:59,100 --> 00:53:02,300
،إن كنتِ تريدين التحدث معي
.ابعدي هذا السلاح عن وجهي

377
00:53:12,800 --> 00:53:15,900
قطع (بروكتور) وعدًاب أنه
.سيكشف الحقيقة لأجلي

378
00:53:16,000 --> 00:53:19,500
.بدلاً من ذلك، سرق مالي واختفى

379
00:53:19,500 --> 00:53:21,500
ـ إنه محتال
ـ لا

380
00:53:21,500 --> 00:53:23,300
ـ إنه لص
ـ لا

381
00:53:23,300 --> 00:53:24,700
.لقد مات

382
00:53:25,300 --> 00:53:26,600
.تعرض للقتل

383
00:53:28,100 --> 00:53:29,600
إذًا، لمَ انتِ هنا؟

384
00:53:30,600 --> 00:53:32,500
.لأعرض عليك اتمام الامر

385
00:53:33,200 --> 00:53:34,900
وكيف ستفعلين ذلك؟

386
00:53:36,200 --> 00:53:37,500
.بعنف

387
00:53:39,800 --> 00:53:43,600
وماذا تريدين مني أن
افعله بالضبط؟

388
00:53:43,600 --> 00:53:46,900
.فقط تغطية النفقات، هذا كل شيء

389
00:53:46,900 --> 00:53:48,000
.فقط تغطية النفقات

390
00:53:50,800 --> 00:53:53,100
ـ هذا كل شيء
ـ هذا كل شيء

391
00:53:54,900 --> 00:53:55,900
كيف أخمن؟

392
00:53:58,300 --> 00:54:00,500
.ارجوكِ، غادري منزلي

393
00:54:01,900 --> 00:54:03,000
.لا

394
00:54:10,900 --> 00:54:12,600
.على الجانب الداخلي للخاتم

395
00:54:14,800 --> 00:54:16,700
.انها ارقام مقاعد عائلتي في الطائرة

396
00:54:30,000 --> 00:54:33,900
.الناس تمادوا أبعد من هذا ليخدعوني

397
00:54:33,900 --> 00:54:36,700
ـ أنا لا اخدعك
ـ لا اعرف مَن تكونين

398
00:54:37,300 --> 00:54:38,500
.لكني سأكتشف ذلك

399
00:54:38,500 --> 00:54:42,600
.الآن، أرجوكِ غادري منزلي

400
00:54:42,600 --> 00:54:44,300
كيف علمتِ بأن (بروكتور) قد قتل؟

401
00:54:44,300 --> 00:54:47,200
.إنها تغادر -
.لأنني وجدته -

402
00:54:47,200 --> 00:54:49,200
.لقد كان خطأي

403
00:54:49,200 --> 00:54:50,900
لقد كان الشخص الأول منذ ثلاثة سنوات

404
00:54:50,900 --> 00:54:52,300
.الذي يعاملني وكأنني إنسانة

405
00:54:52,300 --> 00:54:54,300
.هيا، بالله عليكِ -
.لم يكن محتالاً -

406
00:55:00,900 --> 00:55:01,900
.لقد ارتكبت خطأً

407
00:55:01,900 --> 00:55:04,600
.عليا)، دعي الأمر، إنه لا يعنيكِ)

408
00:55:05,700 --> 00:55:10,200
ولدي ميت، ولا يعنيني الأمر؟

409
00:55:10,200 --> 00:55:11,600
أنت تعرفينَ مثلما أعرف

410
00:55:11,600 --> 00:55:13,600
.أن الأمر أكثر تعقيداً مما يبدو

411
00:55:13,700 --> 00:55:15,200
.ليس لديها فكرة عما تتحدث بشأنه

412
00:55:15,200 --> 00:55:17,500
.لكنني أعلم -
عليا) اصمتي) -

413
00:55:18,300 --> 00:55:20,400
.لن أصمت

414
00:55:20,400 --> 00:55:22,400
.اصمت أنت إذا ما أردت

415
00:55:23,800 --> 00:55:26,300
.كنت محقاً بشأن الرحلة وكنت تعلم ذلك

416
00:55:26,300 --> 00:55:28,200
.بروكتور) أراني كل شيء)

417
00:55:29,800 --> 00:55:31,500
أياً كانوا من فعلوا ذلك، سوف أعثر عليهم

418
00:55:31,500 --> 00:55:33,100
.وسأقتلهم حتى آخر واحد منهم

419
00:55:33,100 --> 00:55:35,000
.يمكنني فعل ذلك، وسوف أفعله

420
00:55:35,000 --> 00:55:37,600
.لن تكون هنالك تبرئة علنية من أجلك

421
00:55:39,000 --> 00:55:41,400
.قتل المذنب لن يشفينا

422
00:55:41,400 --> 00:55:43,200
.لا أبحث عن الشفاء

423
00:55:45,500 --> 00:55:49,100
.سوف أساعدكِ، سوف أعطيكِ المال

424
00:55:50,800 --> 00:55:51,900
.هاكِ

425
00:55:52,600 --> 00:55:53,900
.خاتمكِ

426
00:55:56,700 --> 00:55:58,900
.كلا، كلا، احتفظي به

427
00:56:00,000 --> 00:56:01,500
.احتفظي به من أجلي

428
00:57:14,300 --> 00:57:16,900
"مدريد، اسبانيا"

429
00:57:04,900 --> 00:57:07,200
.لدي أول مهمة لكِ

430
00:57:07,200 --> 00:57:10,900
.اسمه (ليمانز)، هذا الرجل قطعة حثالة

431
00:57:10,900 --> 00:57:14,200
.يتاجر بالسلاح والبنادق والمخدرات والماس

432
00:57:14,200 --> 00:57:17,300
.(لو أن بإستطاعة أحد إيجاده، فهو (سيرا

433
00:57:22,100 --> 00:57:23,900
لماذا يجب علي قتله؟

434
00:57:23,900 --> 00:57:26,900
.(ليمانز) هو من قادني إلى (بيترا)

435
00:57:26,900 --> 00:57:29,900
.وهي لم تكن من النوع المتسامح

436
00:57:29,900 --> 00:57:32,200
.هنالك شيءٌ آخر يجدر بكِ معرفته

437
00:57:32,200 --> 00:57:35,200
لقد رتب من أجل أن تكون
.القنبلة على الطائرة

438
00:57:46,800 --> 00:57:48,600
.أجل -
مرحباً، (مارك)؟ -

439
00:57:48,600 --> 00:57:49,600
من أنتِ؟

440
00:57:49,600 --> 00:57:51,400
.اريد منك أن تعثر على (ايرك ليمانز) من أجلي

441
00:57:52,400 --> 00:57:54,600
ايرك ليمانز)، أليس كذلك؟)

442
00:57:54,600 --> 00:57:56,300
.لم اسمع به مطلقاً

443
00:57:56,300 --> 00:57:59,900
ماذا بشأن (بيترا رويتر)؟
سمعت بها، أليس كذلك؟

444
00:57:59,900 --> 00:58:02,600
.الآن أنا لستٌ مهتماً قطعاً

445
00:58:02,600 --> 00:58:03,700
.لكن سأخبركِ شيئاً

446
00:58:03,700 --> 00:58:05,500
.يمكنكِ الحصول على هذا العقد مجاناً

447
00:58:05,500 --> 00:58:07,700
.بيترا رويتر) ميتة)

448
00:58:08,300 --> 00:58:10,000
.أنا أحصل على الكثير

449
00:58:10,900 --> 00:58:13,100
.أياً كنتِ فأنتِ لستِ مثلها

450
00:58:13,800 --> 00:58:16,100
هل يمكنك العثور عليه أم لا؟

451
00:58:16,100 --> 00:58:17,100
...دعيني

452
00:58:17,900 --> 00:58:19,300
.دعيني أفكر بالأمر

453
00:58:19,300 --> 00:58:21,800
بالطبع، لمَ لا تتصل بي عندما تنتهي من قهوتك

454
00:58:25,000 --> 00:58:27,000
لماذا تبحثين عن (ليمانز)؟

455
00:58:28,400 --> 00:58:29,500
ماذا؟

456
00:58:29,500 --> 00:58:31,300
لماذا تبحثينَ عن (ليمانز)؟

457
00:58:32,200 --> 00:58:33,200
.لا تهتم

458
00:58:33,200 --> 00:58:35,400
.إن لم تكن تعلم لماذا، فأنا أضيع وقتي

459
00:58:35,400 --> 00:58:36,800
.تمهلي ثانية

460
00:58:38,000 --> 00:58:40,900
كم؟ -
كم ماذا؟ -

461
00:58:41,900 --> 00:58:44,500
كم سيكلف؟ -
.سأعلمكِ -

462
00:58:44,500 --> 00:58:46,600
.اتصل بي على هذا الرقم -
.كلا -

463
00:58:46,600 --> 00:58:48,800
.سنلتقي غداً، وجهاً لوجه

464
00:58:48,800 --> 00:58:51,300
حسناً، أين؟ -
.سأعلمكِ برسالة نصية -

465
00:59:25,800 --> 00:59:27,900
.لطالما ظننتُ أنكِ شقراء

466
00:59:29,700 --> 00:59:31,100
هل عثرت عليه أم لا؟

467
00:59:31,900 --> 00:59:34,100
.الكلفة هي 200 الف يورو

468
00:59:35,700 --> 00:59:37,000
.يشمل علاوة المخاطر

469
00:59:37,000 --> 00:59:38,300
.يجب أن يكون لديكَ رأياً عني

470
00:59:38,300 --> 00:59:40,500
.ليس لدي رأيٌ بشأنكِ حتى الآن

471
00:59:40,500 --> 00:59:42,300
.الدفع عن طريق بطاقة الإئتمان، وليس نقداً

472
00:59:45,300 --> 00:59:46,300
.ذلك يناسبني

473
00:59:54,200 --> 00:59:57,000
لدى (ليمانز) شركة نقل
"جوي مقرها في "بلغراد

474
00:59:57,000 --> 00:59:58,800
.لكنه يبقى بعيداً

475
00:59:58,800 --> 01:00:00,800
لقد غير اسمه ويعيش وحيداً

476
01:00:00,800 --> 01:00:04,200
.في "طنجة" ونادراً ما يغادر شقته

477
01:00:04,200 --> 01:00:05,500
.استمتعي

478
01:00:30,900 --> 01:00:32,900
"طنجة، المغرب"

479
01:01:18,400 --> 01:01:20,000
من أرسلك؟

480
01:01:25,500 --> 01:01:27,900
.مظهركِ غير واضح بالنسبة لي

481
01:01:33,100 --> 01:01:35,300
.لكنكِ تبدينَ كإمرأة

482
01:01:37,500 --> 01:01:39,200
.(أنا (بيترا رويتر

483
01:01:54,200 --> 01:01:55,800
.إذا ما كانت هي، لكنت ميتاً الآن

484
01:01:55,800 --> 01:01:57,200
.أنت ميت

485
01:01:57,200 --> 01:02:00,400
لدى (بيترا) سبباً لتقتلني
ما سببكِ؟

486
01:02:01,500 --> 01:02:02,500
.ابقَ جالساً

487
01:02:04,000 --> 01:02:05,400
.منذ ثلاث سنواتٍ مضت

488
01:02:09,600 --> 01:02:11,200
.الرحلة 147

489
01:03:03,700 --> 01:03:05,400
!كلا، ابتعد عني

490
01:05:46,800 --> 01:05:47,800
.مهلاً

491
01:05:49,300 --> 01:05:50,300
.مهلاً

492
01:05:51,500 --> 01:05:52,600
!مهلاً، أنتِ

493
01:05:55,600 --> 01:05:56,600
.على رسلكِ

494
01:05:57,400 --> 01:05:58,400
!تراجع

495
01:06:00,100 --> 01:06:01,300
.عد للخلف

496
01:06:02,600 --> 01:06:04,200
!(فيروز)

497
01:06:04,200 --> 01:06:06,800
!على ركبتيك
!على ركبتيك

498
01:06:06,800 --> 01:06:09,400
!اركع! اركع

499
01:06:11,700 --> 01:06:12,800
!مهلاً

500
01:06:13,500 --> 01:06:14,500
!مهلاً

501
01:06:39,100 --> 01:06:40,400
!تحرك

502
01:06:41,400 --> 01:06:42,500
.سحقاً

503
01:06:42,500 --> 01:06:44,500
!تحرك

504
01:06:48,000 --> 01:06:49,900
!تحرك! ابتعد

505
01:07:51,800 --> 01:07:53,300
!كلا، تباً

506
01:08:01,100 --> 01:08:02,600
!اللعنة. اللعنة. اللعنة

507
01:08:17,600 --> 01:08:18,600
!سحقاً

508
01:09:22,200 --> 01:09:24,900
."هل تركتِ بصمتكِ حقاً في "طنجة

509
01:09:24,900 --> 01:09:26,800
.لم تخبرني بشأن حمايته مطلقاً

510
01:09:26,800 --> 01:09:29,900
ليمانز) كون العديد من الأعداء)
.الذين لا يتمناهم أحد

511
01:09:29,900 --> 01:09:32,700
.(يفاجئني أنكِ لم تعرفي ذلك... (بيترا

512
01:09:33,800 --> 01:09:36,300
.لدي عرضٌ لكِ -
ماذا؟ -

513
01:09:36,300 --> 01:09:38,700
.(رجل إقتصاد أمريكي يدعى (ليون غايلر

514
01:09:38,700 --> 01:09:42,100
يتم التحقيق معه من قبل
.السلطات في الولايات المتحدة

515
01:09:42,100 --> 01:09:45,100
موكلي قلقٌ من أنه قد يقوم بإبرام صفقة

516
01:09:45,100 --> 01:09:47,500
.لينفذ بجلده

517
01:09:47,500 --> 01:09:49,500
لماذا يتم التحقيق معه؟

518
01:09:49,500 --> 01:09:52,200
.لقد أصابه الطمع بشأن أموال الآخرين

519
01:09:52,200 --> 01:09:54,000
.أخشى أنها أوقاتٌ حساسة

520
01:09:56,000 --> 01:09:58,100
إذا ما أردتِ الوقت الكافي لتفكري بالأمر

521
01:09:58,100 --> 01:09:59,500
.فيمكننا اللقاء في وقتٍ لاحق

522
01:09:59,500 --> 01:10:00,800
.إذا ما كنتِ قريبة

523
01:10:01,800 --> 01:10:03,700
.عملٌ دقيق، بالطبع

524
01:10:11,400 --> 01:10:13,000
ماذا عساه يكون غير ذلك؟

525
01:10:21,700 --> 01:10:23,100
ما الأخبار؟

526
01:10:23,100 --> 01:10:24,600
.إنه (سيرا)، يريدني أن أقبل عقداً

527
01:10:24,600 --> 01:10:27,900
رجل أعمال في "نيويورك" يدعى (ليون غايلر)؟

528
01:10:27,900 --> 01:10:29,100
.اقبلي العقد

529
01:10:29,100 --> 01:10:32,200
غايلر) مشتبه بقيامه بصفقاتٍ)
."إقتصادية مع "يو 17

530
01:10:32,200 --> 01:10:36,500
.يعتقد أنه مول الخلية التي أسقطت الطائرة

531
01:10:36,500 --> 01:10:38,700
.(شيءٌ آخر يا (سيرا

532
01:10:38,700 --> 01:10:41,000
.عندما يتعلق الأمر بالمال، اجعليه مؤلماً

533
01:10:41,000 --> 01:10:42,900
.لطالما فعلت (بيترا) ذلك

534
01:10:45,700 --> 01:10:47,500
.سأفعله مقابل مليونين نقداً

535
01:10:47,500 --> 01:10:49,400
.لابد وأنكِ تمازحينني -
.كلا -

536
01:10:51,400 --> 01:10:52,900
أتخيل أية مشكلة

537
01:10:52,900 --> 01:10:54,800
،)يعانيها عميلك مع (غايلر
.والتي ستبدو بخسة الثمن

538
01:10:54,800 --> 01:10:59,600
ومن ثم لا زلت مديناً لي بـ200 الف
...لقاء عثوري على (ليمانز)، لذا

539
01:10:59,600 --> 01:11:01,600
.يكون المبلغ 1.8 مليون بالإضافة للنفقات

540
01:11:01,600 --> 01:11:03,500
.هذا ليس معقولاً على الإطلاق

541
01:11:03,500 --> 01:11:06,500
حسناً، هذا ليس عملاً
معقولاً، أليس كذلك؟

542
01:11:11,200 --> 01:11:14,600
إذاً أين كنتِ في السنوات
القليلة الماضية؟

543
01:11:14,600 --> 01:11:16,900
.(أنت وسيط نقل المعلومات يا (مارك

544
01:11:24,500 --> 01:11:26,800
ماذا؟ -
.لا أعلم -

545
01:11:26,800 --> 01:11:29,100
.(أنتِ أكثر إنسانية مما ظننت يا (بيترا

546
01:11:29,700 --> 01:11:31,200
.إذن إنه غطاءٌ جيد

547
01:11:32,100 --> 01:11:34,100
.أجل، إنه كذلك

548
01:11:34,100 --> 01:11:38,400
إذن ما قصتكِ؟
أنتِ من "ميونخ" أليس كذلك؟

549
01:11:38,400 --> 01:11:40,600
."أعتقد أنك تعلم أنني من "برلين

550
01:11:40,600 --> 01:11:42,900
.برلين"، صحيح، إنه خطأي"

551
01:11:42,900 --> 01:11:45,700
.الأمر فقط أنكِ لا تتحدثين بلكنة ألمانية

552
01:11:48,300 --> 01:11:51,400
كم من الوقت عشت هناك؟ -
.قرابة الست سنوات -

553
01:11:51,400 --> 01:11:52,900
منذ أن تركت وكالة الإستخبارات؟

554
01:11:57,500 --> 01:11:59,500
أنتِ تعلمين، هنالك الكثير من الناس

555
01:11:59,500 --> 01:12:01,000
يظنونَ بأنكِ ميتة

556
01:12:01,000 --> 01:12:03,300
.من قد يعجبه معرفة أنكِ لستِ ميتة

557
01:12:03,300 --> 01:12:05,000
لمَ لا تختفين وحسب؟

558
01:12:08,200 --> 01:12:09,800
.نحنُ ما نحن عليه

559
01:12:12,200 --> 01:12:13,600
صحيح؟

560
01:12:19,100 --> 01:12:21,700
.غايلر)، مليون دولار)

561
01:12:21,700 --> 01:12:23,500
.السعر هو مليونان

562
01:12:33,400 --> 01:12:35,900
"نيويورك، الولايات المتحدة"

563
01:12:58,000 --> 01:12:59,900
لمَ قتلت (بيترا)؟

564
01:13:05,200 --> 01:13:07,900
لقد قتلتَ صديقاً لي
.يعمل في الإستخبارات البريطانية

565
01:13:10,600 --> 01:13:13,100
.وجدتُ نفسي في وضعٍ يسمح لي برد الجميل

566
01:13:15,800 --> 01:13:17,700
إذن ما كانت المشكلة؟

567
01:13:17,700 --> 01:13:19,600
.لقد أمرت بأن أستقيل

568
01:13:20,300 --> 01:13:21,400
.إستقلت على أي حال

569
01:13:21,400 --> 01:13:23,600
المخابرات البريطانية أمرتك بأن تستقيل؟

570
01:13:27,800 --> 01:13:28,800
.كلا

571
01:13:29,200 --> 01:13:30,600
.وكالة الإستخبارات الأمريكية

572
01:13:32,600 --> 01:13:36,200
(وكالة الإستخبارات إستأجرت (بيترا
"لتتعقب وتقتل "يو 17

573
01:13:37,600 --> 01:13:39,700
.على أي حال، أطلقت عليها النار

574
01:13:40,700 --> 01:13:44,300
وكالة الإستخبارات إستاءت جداً، كان يجب
.على المخابرات البريطانية أن تفعل شيئاً

575
01:13:48,800 --> 01:13:52,500
."كانَ على (بيترا) أن تقتل "يو 17

576
01:13:52,500 --> 01:13:55,000
.قبل أن تسقط الطائرة التي تقل عائلتي

577
01:13:56,400 --> 01:13:57,900
.لهذا السبب أنا هنا

578
01:13:57,900 --> 01:14:00,300
.لإكمال المهمة التي أخفقت بها

579
01:14:02,000 --> 01:14:05,200
هل كانت زوجتك هي الزميل
في المخابرات البريطانية؟

580
01:14:12,300 --> 01:14:14,000
أي شعورٍ بالندم إذن؟

581
01:14:15,100 --> 01:14:16,900
.قلت لي أن الإنتقام لا يستحق ذلك أبداً

582
01:14:16,900 --> 01:14:19,700
لذا أنا اسألك، هل تشعر بأي ندم؟

583
01:14:47,700 --> 01:14:49,500
.أمن (غايلر) مشددٌ جداً

584
01:14:49,500 --> 01:14:50,800
لن يتمكن أي سلاحٍ من العبور

585
01:14:50,800 --> 01:14:52,500
.ليس بالطريقة التي ستدخلين بها -
والتي هي؟ -

586
01:14:52,500 --> 01:14:54,600
."يملك سقيفةً غرب "سنترال بارك

587
01:14:54,600 --> 01:14:56,000
.ليست منزل العائلة

588
01:14:56,000 --> 01:14:58,200
عشيقة؟ -
.مجموعة فتيات -

589
01:14:59,700 --> 01:15:02,800
قومي برشه بالغار، في
الوجه مباشرة، حسناً؟

590
01:15:02,800 --> 01:15:04,100
هل تنصتين لي؟

591
01:15:04,100 --> 01:15:05,200
عندما يفقد الوعي

592
01:15:06,500 --> 01:15:07,800
.قومي بشق حنجرته

593
01:15:07,800 --> 01:15:10,700
.عميقاً وبقوة، من الأذن حتى الأذن

594
01:15:11,200 --> 01:15:12,400
،قومي برشه بالغاز أولاً

595
01:15:12,400 --> 01:15:15,000
وإلا لن تتمكني منه
وانتظري حتى ينتهي الأمر

596
01:15:16,900 --> 01:15:19,500
هل لديكِ فكرةً أفضل؟ -
.ليس لدي فكرةً أسوأ -

597
01:15:19,500 --> 01:15:20,900
عليكَ أن تسيري خارجاً، لا تقومي بالركض

598
01:15:20,900 --> 01:15:22,800
.ولا يمكنكِ أن تقومي بذلك وأنتِ مغطاة بالدماء

599
01:15:26,100 --> 01:15:28,000
هل أنتِ بخير؟ -
لمَ عساي لا أكون كذلك؟ -

600
01:15:34,000 --> 01:15:36,400
.لم أظن أنكِ سوف تصلي لهذا المدى

601
01:15:54,000 --> 01:15:55,100
.السقيفة

602
01:15:58,700 --> 01:16:01,500
لحظة واحدة
يا رفاق؟

603
01:16:04,100 --> 01:16:05,400
.سوف آخذ الحقيبة

604
01:16:10,500 --> 01:16:11,800
.ارفعي يديكِ

605
01:16:16,300 --> 01:16:17,400
"...سالبا"

606
01:16:17,400 --> 01:16:19,400
.سالباموتول
.أنا مصابةٌ بالربو

607
01:16:20,700 --> 01:16:22,500
كل هذه الأنفاس الثقيلة، صحيح؟

608
01:16:24,200 --> 01:16:25,700
.حان وقت العرض

609
01:16:38,900 --> 01:16:40,800
.يا له من وغد مثير للشفقة

610
01:16:40,800 --> 01:16:42,200
.كلا، كلا، كلا

611
01:16:42,200 --> 01:16:43,900
.كلا، (تيري)، كلا، كلا

612
01:16:43,900 --> 01:16:46,200
.اخبره أنني لا أهتم البتة

613
01:16:47,100 --> 01:16:48,800
.سوف أسحب القابس اللعين وحسب

614
01:16:48,800 --> 01:16:50,400
.سوف أسحب القابس الآن

615
01:16:50,400 --> 01:16:53,700
.كلا، كلا، اخبره ما قلته لك في المرة الأولى -
.انتظر، انتظر -

616
01:16:53,700 --> 01:16:55,800
من أنتِ بحق الجحيم؟ -
.(ليزا) -

617
01:16:56,500 --> 01:16:57,700
من؟ -
.(ليزا) -

618
01:16:57,700 --> 01:16:59,900
أين (مادلين) بحق اللعنة؟ -
.إنها مريضة -

619
01:17:00,900 --> 01:17:03,500
إنها مريضة؟

620
01:17:03,500 --> 01:17:05,700
.لم يخبرني أحد بذلك -
المعذرة، هل هنالك مشكلة؟ -

621
01:17:05,700 --> 01:17:07,100
.أجل، مشكلةٌ كبيرة لعينة

622
01:17:07,100 --> 01:17:08,600
.ليست أقل من 40 بوصةً لعينة

623
01:17:08,600 --> 01:17:09,800
.يجدر بهم أن يعلموا الآن

624
01:17:09,800 --> 01:17:12,800
ما طولكِ، 36، كحد أقصى؟

625
01:17:12,800 --> 01:17:15,100
!لا يمكنني العمل بهذا الشكل، بحقكِ

626
01:17:15,100 --> 01:17:17,500
.لم يمكنكِ إنجاز الأمر أبداً -
.يمكنني إنجاز الكثير -

627
01:17:18,900 --> 01:17:20,800
هل تفعلينَ كل ما تفعله (مادي)؟

628
01:17:20,800 --> 01:17:22,900
بأثدائها وكل شيء؟ -
.يمكنني عمل الكثير -

629
01:17:22,900 --> 01:17:24,900
حقاً؟ -
أظن أنك ستتفاجأ -

630
01:17:24,900 --> 01:17:26,500
.بما يمكنني فعله من أجلك

631
01:17:26,500 --> 01:17:27,900
.مذهل

632
01:17:30,700 --> 01:17:32,500
.حسناً، أظن أنه يوم سعدي

633
01:17:32,500 --> 01:17:34,000
أين هو الحمام؟

634
01:17:34,900 --> 01:17:36,300
عليكِ إستخدام الحمام؟ -
.أجل -

635
01:17:36,300 --> 01:17:37,200
.بحقكِ

636
01:17:37,200 --> 01:17:38,400
.إنه خلفكِ مباشرةً، على اليسار

637
01:17:38,400 --> 01:17:41,200
.واسرعي، علي الإتصال بـ"طوكيو" خلال ساعة

638
01:18:18,200 --> 01:18:21,200
!ما الذي تفعلينه هناك؟ هيا بنا

639
01:18:24,000 --> 01:18:25,600
ما الذي تفعلينه هناك يا حلوة؟

640
01:18:34,200 --> 01:18:36,300
.ضعي رأسكِ للأسفل بالقرب من قضيبي

641
01:18:36,300 --> 01:18:37,300
.رأسكِ للأسفل

642
01:18:41,100 --> 01:18:43,500
.اغمض عينيك

643
01:18:50,600 --> 01:18:52,600
.أرجوكِ كلا، أرجوكِ كلا

644
01:18:54,700 --> 01:18:56,000
.لا تقتليني، لا تقتليني

645
01:18:56,000 --> 01:18:57,900
.لا تقتليني أرجوكِ، لدي أطفال

646
01:18:57,900 --> 01:19:00,600
.فتاةٌ صغيرة، تبلغ التاسعة من العمر فقط

647
01:19:30,900 --> 01:19:32,900
.لم أستطع فعلها

648
01:19:33,700 --> 01:19:35,100
.فقط لم أستطع فعلها

649
01:20:00,100 --> 01:20:02,300
وأكدت مصادر شرطة "نيويورك" الآن

650
01:20:02,300 --> 01:20:04,600
هويات القتلى الأربعة

651
01:20:04,600 --> 01:20:07,100
في إنفجار السيارة الذي وقع في وقتٍ لاحق
.ظهيرة هذا اليوم

652
01:20:07,100 --> 01:20:09,700
(ليون غايلر)، وسائقه (آدم روس)

653
01:20:09,700 --> 01:20:11,200
:وأطفال (غايلر) الإثنان

654
01:20:11,200 --> 01:20:14,200
مايكل) عمره 11 عاماً)
.و(ميليسا) عمرها 9 أعوام

655
01:21:16,800 --> 01:21:19,200
.تلك لم تكن الخطة (أي)، أليس كذلك

656
01:21:22,100 --> 01:21:24,300
.لقد رأيت الهدف يدخل السيارة

657
01:21:24,300 --> 01:21:26,700
.لم أعلم بأن الأطفال كانوا بداخلها

658
01:21:26,700 --> 01:21:29,500
.يجدر بي أن أتعايش مع ذلك لباقي حياتي

659
01:21:38,700 --> 01:21:39,800
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

660
01:21:42,900 --> 01:21:44,300
.بعيداً عنك

661
01:22:06,100 --> 01:22:07,400
.(ستيفاني)

662
01:22:08,800 --> 01:22:11,100
ستفياني)، هل أنتِ هناك؟)

663
01:22:11,100 --> 01:22:15,800
(اسمعي، القنبلة التي صنعها (رضا
"من أجل "يو 17

664
01:22:15,800 --> 01:22:18,200
لا يوجد حتى الآن معلومات إستخبارية
...عن الهدف أو المكان

665
01:22:18,200 --> 01:22:19,800
.(لدي خطتي يا (بويد

666
01:22:20,800 --> 01:22:22,400
.سأفعلها بطريقتي

667
01:23:30,800 --> 01:23:32,300
ما الذي حدث؟

668
01:23:33,700 --> 01:23:36,400
لا أعرف ما إذا كنت أستطيع
.أن أكون كالسابق

669
01:24:00,000 --> 01:24:01,800
.أنتِ بحاجةٍ لقسطٍ من النوم

670
01:24:46,500 --> 01:24:48,800
لماذا تركت وكالة الإستخبارات يا (مارك)؟

671
01:24:50,200 --> 01:24:52,100
.حسناً

672
01:24:52,100 --> 01:24:53,600
الأمور التي طلبوا مني أن أفعلها

673
01:24:53,600 --> 01:24:55,800
.أخذت منحى أبعد من مجرد نداءٍ للواجب

674
01:24:55,800 --> 01:24:56,800
تقومين بذلك مرةً واحدة

675
01:24:56,800 --> 01:24:58,600
.تعلمين أنه أمرٌ خاطيء، لكنكِ سوف تتجاوزينه

676
01:24:59,500 --> 01:25:01,900
.ومن ثم ستفعلينه مرةً أخرى

677
01:25:01,900 --> 01:25:04,300
.وأخرى، وأخرى

678
01:25:04,300 --> 01:25:08,700
.وفي النهاية، لن تشعري بشيءٍ على الإطلاق

679
01:25:10,600 --> 01:25:12,700
لهذا السبب أن تقوم بذلك الآن؟

680
01:25:12,700 --> 01:25:14,800
كنتُ في الخارج بمفردي، ولم يكن لدي
سوى مجموعة فردية من المهارات

681
01:25:14,800 --> 01:25:17,900
.التي تساوي القليل، لذا قمت بإستغلالها

682
01:25:17,900 --> 01:25:21,400
ثم لأنني كنتُ بحاجةٍ لذلك
...الآن إنه

683
01:25:21,400 --> 01:25:23,600
.إنه فقط ما أقوم بفعله

684
01:25:26,100 --> 01:25:27,600
هل أنت سعيد؟

685
01:25:28,900 --> 01:25:30,300
هل أنتِ كذلك؟

686
01:25:33,500 --> 01:25:35,200
لو أنك اخبرتني عندما كنتُ
في الخامسة عشر

687
01:25:35,200 --> 01:25:37,100
...أن هذا هو المكان الذي سأكون فيه الآن

688
01:25:39,300 --> 01:25:41,400
لا يمكنني تخيل كيف
ستكون ردة فعلي حتى

689
01:25:41,400 --> 01:25:43,100
.بغض النظر عن الغضب

690
01:25:43,100 --> 01:25:45,300
مراهقة غاضبة، صحيح؟

691
01:25:45,300 --> 01:25:47,700
.والعالم كله أمامها، طوال الوقت

692
01:25:59,700 --> 01:26:01,000
.واثقٌ من ذلك

693
01:26:22,500 --> 01:26:25,600
"بويد)، عاودي الإتصال بي)"

694
01:26:39,500 --> 01:26:41,700
.مرحباً -
ما الأمر -

695
01:26:41,700 --> 01:26:45,700
(يو 17" هو من إستأجر (سيرا"
.(لتهتم بأمر (غايلر

696
01:26:47,200 --> 01:26:49,700
ستيفاني)؟) -
كيف إكتشفت ذلك؟ -

697
01:26:49,700 --> 01:26:51,300
.أجل، لا تقلقي بهذا الشأن الآن

698
01:26:51,300 --> 01:26:52,900
.انصتِ وحسب -
...مهلاً -

699
01:26:53,500 --> 01:26:55,000
من اخبرك بذلك؟

700
01:26:55,000 --> 01:26:57,400
"ما أنتِ بحاجة لمعرفته هو أن "يو 17
يقوم الآن بتصفية

701
01:26:57,400 --> 01:26:59,100
.كل من هم على صلة به

702
01:26:59,700 --> 01:27:02,400
.ومن الجلي أن (سيرا) هي التالية

703
01:27:03,100 --> 01:27:04,500
.وأنتِ كذلك

704
01:27:07,600 --> 01:27:08,900
.لدي عقدٌ آخر

705
01:27:12,200 --> 01:27:13,900
من؟ -
."يو 17" -

706
01:27:15,200 --> 01:27:17,000
من هو العميل؟ -
.أنت -

707
01:27:18,000 --> 01:27:22,000
اكتشفت أن "يو 17" إستخدمك
.(للقضاء على (غايلر

708
01:27:22,000 --> 01:27:23,600
.ذلك يعني أنك التالي

709
01:27:25,400 --> 01:27:26,600
لذا ما الذي تعرفه؟

710
01:27:29,300 --> 01:27:31,100
.صحيح، أتحدث إليكِ لاحقاً

711
01:27:41,300 --> 01:27:43,100
"يو 17" سيتواجد في "مرسيليا"

712
01:27:46,000 --> 01:27:47,100
متى؟

713
01:27:50,300 --> 01:27:53,100
.في مسيرة سلام
.إنه يقوم بصنع جهاز

714
01:27:53,100 --> 01:27:55,100
من؟ -
."يو 17" -

715
01:27:57,200 --> 01:27:58,900
.إنه ليس مؤمناً حتى

716
01:27:59,500 --> 01:28:01,800
.ليس لديه إيمانٌ على الإطلاق

717
01:28:01,800 --> 01:28:04,100
.كل ما يفعله، يقوم به من أجل الربح

718
01:28:05,400 --> 01:28:07,900
.ليس من أجل أن يكون نبياً

719
01:28:07,900 --> 01:28:09,300
أنت تعرف اسمه؟

720
01:28:09,300 --> 01:28:10,900
.(محمد رضا)

721
01:28:10,900 --> 01:28:13,700
.إنه صانع القنبلة -
.(أعرف من هو (رضا -

722
01:28:13,700 --> 01:28:15,800
.كنت أعتقد أن هذا كل ما كان عليه

723
01:28:15,800 --> 01:28:17,700
لم ندرك أنه من الممكن أن يكون
.كلا الشخصين

724
01:28:28,900 --> 01:28:30,200
متأكد من أنه هو؟

725
01:28:31,500 --> 01:28:32,900
هل أنتِ متأكدة من رغبتكِ بالقيام بذلك؟

726
01:28:32,900 --> 01:28:33,900
.أنا متأكدة

727
01:28:33,900 --> 01:28:36,100
...لأنه إذا ما حدث شيء -
.أنا متأكدة -

728
01:28:51,400 --> 01:28:54,100
"مرسيليا، فرنسا"

729
01:31:20,000 --> 01:31:21,200
لمَ لا تستخدم الهاتف؟

730
01:31:21,200 --> 01:31:22,700
.لست بحاجة للهاتف

731
01:31:22,700 --> 01:31:24,000
.لست بحاجة له

732
01:31:29,900 --> 01:31:31,300
.أنا معكِ

733
01:31:32,900 --> 01:31:34,200
.سميرة)، نحن معاً بهذا الأمر)

734
01:31:34,200 --> 01:31:36,500
.لكنه قال أن نستخدم الهاتف
.تلك كانت الخطة

735
01:33:27,300 --> 01:33:29,700
.سحقاً

736
01:33:30,700 --> 01:33:31,700
.اللعنة

737
01:34:04,700 --> 01:34:05,800
.افتح الأبواب

738
01:34:05,800 --> 01:34:07,400
.لا يمكنني تركك هنا سيدي

739
01:34:07,900 --> 01:34:08,600
لماذا؟

740
01:34:08,600 --> 01:34:10,300
.المظاهرة في الخارج

741
01:34:10,300 --> 01:34:12,000
أين المفجر؟

742
01:34:13,800 --> 01:34:15,500
...(رضا)

743
01:34:15,500 --> 01:34:17,700
.سوف أطلق عليك النار في عمودك الفقري

744
01:34:17,700 --> 01:34:18,900
أين المفجر؟

745
01:34:18,900 --> 01:34:20,700
.إذا ما أطلقتِ علي النار، فسيموت الجميع

746
01:34:25,900 --> 01:34:27,200
!افتح الأبواب... الآن

747
01:34:27,800 --> 01:34:29,000
!ليخرج الجميع

748
01:34:30,000 --> 01:34:30,600
!ليخرج الجميع

749
01:34:30,600 --> 01:34:31,700
.إنه لا يعمل

750
01:34:31,700 --> 01:34:33,000
!هنالك قنبلة

751
01:34:33,700 --> 01:34:35,300
!المفجر لا يعمل

752
01:35:51,400 --> 01:35:52,500
من أنتِ؟

753
01:35:57,900 --> 01:35:59,500
.لقد قتلت عائلتي

754
01:36:02,400 --> 01:36:05,500
.سيرا) أرسلكِ)
.سوف يقوم بقتلكِ أيضاً

755
01:36:06,100 --> 01:36:07,300
.أعلم ذلك

756
01:36:08,100 --> 01:36:11,000
!حان الوقت! حان الوقت! حان الوقت

757
01:36:12,700 --> 01:36:13,400
!أيها الجبان

758
01:36:14,700 --> 01:36:15,700
.اذهبي

759
01:36:19,700 --> 01:36:21,400
!اذهبي

760
01:38:16,700 --> 01:38:19,500
...حسناً، فقط اعلمني عندما تعرف بالتأكيد

761
01:38:19,500 --> 01:38:20,700
.أجل، سأتصل بك

762
01:38:25,900 --> 01:38:28,400
.مرحباً -
.لدي شيءٌ لأخبرك به -

763
01:38:28,400 --> 01:38:30,600
.لقد فقدت عائلتي منذ ثلاث سنوات

764
01:38:43,000 --> 01:38:44,300
...لقد قتلوا

765
01:38:46,600 --> 01:38:49,400
في الرحلة التي إنفجرت
.فوق المحيط الأطلسي

766
01:38:52,500 --> 01:38:53,800
.الرحلة 147

767
01:39:04,800 --> 01:39:05,800
ما كان هذا؟

768
01:39:07,700 --> 01:39:08,900
.أنت تعرف

769
01:39:10,200 --> 01:39:11,500
.لقد كنت أموت منذ ثلاث سنوات

770
01:39:13,400 --> 01:39:15,100
.بالنسبة لك، ستكون دقائق معدودة

771
01:39:20,600 --> 01:39:21,600
كيف يبدو الأمر؟

772
01:39:23,900 --> 01:39:25,100
كيف يبدو الأمر؟

773
01:39:28,400 --> 01:39:30,800
."كان يجدر بك أن تخبرني أن (رضا) هو "يو 17

774
01:39:30,800 --> 01:39:32,400
.إنه نكرة لعين

775
01:39:33,900 --> 01:39:36,400
."ارسالي لقتل كل من هم على صلة بـ"يو 17

776
01:39:39,000 --> 01:39:41,300
عندها عرفت أنك أنت
...لذا

777
01:39:42,300 --> 01:39:43,900
.ربما لم يكن ينبغي القيام بذلك

778
01:39:47,500 --> 01:39:50,500
ظننت أنني لا أريد أن أصدق ذلك؟

779
01:39:53,500 --> 01:39:56,200
.كلانا كنا نتظاهر بأننا شخصٌ آخر

780
01:40:05,200 --> 01:40:07,300
.لكنني قمت بالأمر بشكلٍ أفضل

781
01:41:20,300 --> 01:41:21,600
.لم يتبق أحد

782
01:41:44,900 --> 01:41:45,900
ستيفاني)؟)

783
01:41:50,000 --> 01:41:51,400
هل أنتِ (ستيفاني)؟

784
01:42:28,000 --> 01:42:29,300
...أياً كنتِ

785
01:42:31,700 --> 01:42:32,700
.شكراً لكِ

786
01:42:36,000 --> 01:42:37,200
.لا داعي للشكر

787
01:42:37,900 --> 01:42:38,900
.أبداً

788
01:42:52,100 --> 01:42:54,000
"بعد مرور اسبوعين"
"لندن"

789
01:43:10,600 --> 01:43:12,500
عدتَ للعمل لصالح المخابرات البريطانية؟

790
01:43:12,500 --> 01:43:14,000
.ربما

791
01:43:14,000 --> 01:43:15,700
.لمسةٌ واحدة حادة

792
01:43:19,500 --> 01:43:21,300
.على (بيترا) أن تختفي

793
01:43:22,700 --> 01:43:23,900
.(اسمي هو (ستيفاني

794
01:43:42,200 --> 01:43:44,200
.وآمل ألا أراكِ مرةً أخرى أبداً

795
01:43:47,500 --> 01:43:48,500
حقاً؟

796
01:44:09,600 --> 01:44:54,600
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}

 الدكتور علي طلال & محمد النعيمي 



