1
00:00:06,400 --> 00:00:25,300
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}

محمد النعيمي & د.علي طلال & محمد طالب 



2
00:00:32,500 --> 00:00:35,400
<i>يقولون إن كنت تريد أن
،تروي القصة بشكل صحيح</i>

3
00:00:35,400 --> 00:00:37,800
<i>.فيجب عليك أن تبدأ من البداية</i>

4
00:00:40,400 --> 00:00:42,900
<i>.هل نبدأ من بعيد؟ حسنًا</i>

5
00:00:43,400 --> 00:00:46,400
<i>.(هذه أنا (هارلين كوينزل</i>

6
00:00:46,500 --> 00:00:49,400
<i>عندما كنت صغيرة، استبدلني
.أبي بصندوق 6 علبات جعة</i>

7
00:00:49,500 --> 00:00:51,300
<i>لكن مهما عدد المرّات التي
..حاول أنّ يتخلص مني بها</i>

8
00:00:51,300 --> 00:00:54,000
<i>!ـ أبي
ـ فأنّي اعتدت العودة</i>

9
00:00:54,200 --> 00:00:56,400
<i>.في النهاية، وجد ليّ منزلاً جديدًا</i>

10
00:00:56,400 --> 00:00:59,900
<i>الأخوات الجيّدات في كنيسة
.سانت بيرناديت" علمني الكثير"</i>

11
00:01:01,500 --> 00:01:04,800
<i>لكني لست الفتاة التي
.تحب أن تحسن التصرف</i>

12
00:01:05,000 --> 00:01:08,400
<i>،بأعتبار كل شيء، أنّي فتاة ذكية
.حتى أنّي ذهبت إلى الجامعة</i>

13
00:01:08,500 --> 00:01:12,400
<i>نلت شهادتي الدكتوراه لكن
.قلبي انكسر مرة أو مرتين</i>

14
00:01:12,500 --> 00:01:14,400
<i>.البحث عن الحب ليس بالأمر الهين</i>

15
00:01:14,500 --> 00:01:18,400
<i>لذا، كرست نفسي في العمل
.واصبحت طبيبة نفسية</i>

16
00:01:18,400 --> 00:01:23,200
<i>.كان هذا عندما قابلته
.(السيّد (ج). حبيبي (جوكر</i>

17
00:01:23,500 --> 00:01:27,400
<i>،لقد وقعت في حبه بقوة
..مثل الوقوع من الكوكب بلا مظلة</i>

18
00:01:27,500 --> 00:01:29,500
<i>.مباشرةً بقوة على وجهي الغبي</i>

19
00:01:29,600 --> 00:01:32,400
<i>لقد فقدت كل مشاعري
.التي كنت عليها كلها</i>

20
00:01:32,500 --> 00:01:36,500
<i>كما لو أن عيناي لا ترى أحد غير
،بودين)، جميعنا نعرف المثل)</i>

21
00:01:36,600 --> 00:01:40,400
<i>،وراء كل رجل ناجح"
."امرأة صعبة المراس</i>

22
00:01:40,500 --> 00:01:43,500
<i>.حسنًا، هذه كانت أنا
..أنا كنت العقل المدبر وراء كل</i>

23
00:01:43,600 --> 00:01:47,200
<i>.اعمال السيّد (ج) العظيمة
.لكنه لا يدع أيّ أحد يعرف هذا</i>

24
00:01:47,200 --> 00:01:48,000
<i>بودين)؟)</i>

25
00:01:48,100 --> 00:01:51,800
<i>أظن أنّ كل الأشياء الجيّدة
.تنتهي في النهاية</i>

26
00:01:52,500 --> 00:01:53,600
<i>..لذا</i>

27
00:01:56,300 --> 00:01:58,500
<i>.انفصلنا ..</i>

28
00:01:59,600 --> 00:02:02,400
<i>.تعاملت مع هذا بنضج</i>

29
00:02:02,500 --> 00:02:05,900
<i>.لكن السيّد (ج) قرر الانفصال للأبد</i>

30
00:02:08,600 --> 00:02:13,900
<i>حصلت على مكان جديد
.رائع الذي كان كله ملكي</i>

31
00:02:15,900 --> 00:02:20,900
<i>إنه منحني المساحة لأفكر مليًا
.على اخطائي في الماضي</i>

32
00:02:24,600 --> 00:02:27,900
<i>.اضطررت أن ابحث عن هوية جديدة</i>

33
00:02:28,600 --> 00:02:30,300
<i>.شخصية جديدة</i>

34
00:02:33,600 --> 00:02:37,500
<i>لم يكن الأمر سهلاً لكن بعد
فترة من الزمن فتحت قلبي</i>

35
00:02:37,600 --> 00:02:40,900
<i>.لأمكانية العيش بحب جديد</i>

36
00:02:43,500 --> 00:02:47,400
.مرحبًا، ايها الصغير الجميل

37
00:02:50,800 --> 00:02:55,000
<i>ـ إليكم الأمر عن هذا الحب الجديد
ـ سأقبل الدفع بطريقة آخرى</i>

38
00:02:55,200 --> 00:02:57,900
<i>.يجب أن تغذونه ..</i>

39
00:03:08,300 --> 00:03:10,500
<i>،بعد فترة قريبة جدًا
.وقفت على قدميّ مجددًا</i>

40
00:03:10,600 --> 00:03:14,500
<i>جاهزة للمضي قدمًا
.في تكوين صدقات جديدة</i>

41
00:03:14,600 --> 00:03:17,500
<i>!أنها تعبث</i>

42
00:03:17,600 --> 00:03:18,600
ـ ها نحن ذا
ـ اسنديني

43
00:03:18,700 --> 00:03:22,500
<i>أنها تلقت الاسناد من شخص
.آخر وقفزت إلى المقدمة</i>

44
00:03:31,600 --> 00:03:34,100
!أجل! هيّا

45
00:03:34,500 --> 00:03:38,100
<i>لقد حان الوقت لمدينة "غوثام" أن
،تتعرف على (هارلي كوين) الجديدة</i>

46
00:03:38,600 --> 00:03:40,600
<i>.لذا، عملت جاهدة لأثبت نفسي</i>

47
00:03:40,700 --> 00:03:44,000
أنّكِ تمطين هذا العمود
!كما تمطين رجلكِ

48
00:03:48,700 --> 00:03:51,600
.اللعنة، اجلسي

49
00:03:51,700 --> 00:03:53,900
ـ ماذا؟
..ـ لقد قلت

50
00:03:53,900 --> 00:03:56,600
اجلسي مؤخرتكِ النحيفة
.ايتها العاهرة الغبية

51
00:03:56,700 --> 00:03:58,700
.حسنًا

52
00:04:01,700 --> 00:04:04,500
!كسرتِ ساقي

53
00:04:09,700 --> 00:04:11,600
ماذا؟

54
00:04:11,700 --> 00:04:15,000
لن تكون هناك حفلة بدون
القليل من الإثارة، هل أنا محق؟

55
00:04:15,000 --> 00:04:17,500
!هيّا! اشعلوا الانوار

56
00:04:17,600 --> 00:04:19,700
.الشراب على حساب المكان

57
00:04:19,700 --> 00:04:23,700
.لا تنادني غبية
.لديّ شهادة دكتوراه، ايها الوغد

58
00:04:23,800 --> 00:04:26,100
(ـ آنسة (كوين
(ـ (رومي

59
00:04:26,600 --> 00:04:28,600
ـ كان هذا سائقي
ـ بئسًا

60
00:04:28,700 --> 00:04:30,700
.حسنًا، واثق أنها كانت غلطته
.اعتبريه مطرود

61
00:04:30,800 --> 00:04:34,600
اعتبرني ممنونة، بالأخص
.أنّي اعرف أنّك لا تحبني

62
00:04:34,700 --> 00:04:37,600
توترت بسبب احساس
.توزانه العقلي المرهف

63
00:04:37,600 --> 00:04:40,600
وكذلك وسواسه القهري بحاجة
.إلى أن يكون محط اهتمام

64
00:04:40,700 --> 00:04:43,100
هل سينضم إلينا عشيقكِ الليلة؟

65
00:04:43,600 --> 00:04:47,100
.ليس الليلة، (رومي)، ليس الليلة

66
00:04:47,600 --> 00:04:50,700
.(حسنًا، استمتعي، آنسة (كوين
.(وانقلي تحياتي للـ (جوكر

67
00:04:50,700 --> 00:04:53,600
<i>حسنًا، لم اخبر الناس
.عن الانفصال حتى الان</i>

68
00:04:53,700 --> 00:04:55,500
<i>.لكنكم لا تفهمون</i>

69
00:04:55,600 --> 00:04:56,700
.جد ليّ سائق جديد

70
00:04:56,800 --> 00:05:00,200
<i>.كوني خليلة (جوكر) منحني الحصانة</i>

71
00:05:00,700 --> 00:05:04,600
<i>يمكنني فعل أيًا كان اريده
،بأيّ كان اريده</i>

72
00:05:04,600 --> 00:05:08,000
<i>.ولا أحد يجرؤ على معارضتي</i>

73
00:05:20,800 --> 00:05:25,000
لا تدعيه يعبث معكِ، إتفقنا؟
.يجب أن تدافعي عن نفسكِ

74
00:05:43,800 --> 00:05:47,500
ارجوك، سأمنح الأمر بضعة
.أيام قبل أن يعودا معًا

75
00:05:47,600 --> 00:05:50,500
<i>حتى عندما أحاول اخبار
.الناس، فأنهم لا يصدقوني</i>

76
00:05:50,600 --> 00:05:53,500
بحقك، أخبرتني أنهما
.انفصلا هذه المرّة

77
00:05:53,600 --> 00:05:57,200
بالتأكيد انهما كذلك، (شيل). لهذا السبب
.انها لا تزال ترتدي قلادة (جوكر) الرخيصة

78
00:05:58,700 --> 00:06:02,600
إنها ستعود جريًا إلى احضانه
.بمجرد أن يطقطق اصابعه

79
00:06:02,700 --> 00:06:05,700
إذا لم يكن هو، فأنها
.ستجري إلى رجل قوي آخر

80
00:06:05,800 --> 00:06:08,800
.بعض الناس يولدون معتمدين على الآخرين

81
00:06:08,800 --> 00:06:10,700
ـ لنشرب يا فتاة. هيّا
ـ حسنًا

82
00:06:10,800 --> 00:06:16,700
<i>عرفت أنّي بحاجة لطريقة لأبين للعالم
.أنّي انفصلت عن السيّد (جوكر) للأبد</i>

83
00:06:16,800 --> 00:06:18,800
!(هارلي)

84
00:06:20,700 --> 00:06:23,300
<i>بعض الناس لديهم مكان في
."برج "إيفل" أو "أوليف غاردن</i>

85
00:06:23,400 --> 00:06:29,300
<i>الجوكر) وأنا؟ أزدهر حبنا في مصنع)
.تجهيزات صناعية سام جدًا</i>

86
00:06:35,700 --> 00:06:39,200
<i>ولحسن حظي، تراودني
.افكار رائعة عندما أسكر</i>

87
00:06:39,300 --> 00:06:42,400
!لديّ فكرة رائعة

88
00:06:50,800 --> 00:06:54,200
ما هذا بحق الجحيم؟
!مهلاً! عودي إلى هنا

89
00:07:04,700 --> 00:07:07,100
هذا هو المكان الذي بدء
.(كل شيء فيه، (بودين

90
00:07:07,900 --> 00:07:10,200
!ايها الداعر

91
00:07:19,700 --> 00:07:20,600
"شركة جانوس"

92
00:07:36,900 --> 00:07:39,300
<i>.لقد كانت الخاتمة التي أردتها</i>

93
00:07:39,700 --> 00:07:43,200
<i>.الشروع في بداية جديدة
.فرصة لأكون امرأة مستقلة</i>

94
00:07:55,900 --> 00:07:59,800
<i>لكني لم أكن الامرأة الوحيدة
.في "غوثام" تبحث عن إنعتاق</i>

95
00:08:00,900 --> 00:08:04,100
<i>.هذه قصتنا</i>

96
00:08:04,300 --> 00:08:05,700
<font color="#ffff00">

 الطيور الجارحة 

</font>

97
00:08:05,800 --> 00:08:09,100
<i>،وأنا أروي القصة
.لذا، سأبدأ من حيث أريد</i>

98
00:08:08,800 --> 00:08:10,700
"قبل اربع دقائق"

99
00:08:10,900 --> 00:08:12,600
<i>.قابلوا الشرطي</i>

100
00:08:12,600 --> 00:08:13,800
.أراهن بـ 50 دولار أنها حرب عصابات

101
00:08:13,900 --> 00:08:14,700
<i>.ليس هو</i>

102
00:08:14,700 --> 00:08:16,800
.(حسنًا، أنّك مخطئ كالعادة، (مونرو

103
00:08:16,800 --> 00:08:19,000
<i>.(بل هذه. (رينه مونتويا</i>

104
00:08:19,100 --> 00:08:22,700
<i>أنها ترعرعت على برنامج شرطة
الثمانيات، انها تقول كلام هراء دومًا مثلاً</i>

105
00:08:22,700 --> 00:08:26,800
كان هناك مطلق نار واحد
.في الداخل

106
00:08:26,800 --> 00:08:29,800
.هذا الرجل اصيب بالزجاج
.(سيرانو)

107
00:08:29,900 --> 00:08:31,900
.أنت

108
00:08:32,800 --> 00:08:34,800
ابلغ فاحصي المقذوفات أن يتفقدوا
.الرصاص في أحدى تلك السيارات المركونة

109
00:08:34,900 --> 00:08:37,900
<i>قبل عشرة أعوام، أنها
.حلت قضية كبيرة جدًا</i>

110
00:08:37,900 --> 00:08:39,800
ـ هل كنت أتمتم؟
ـ اذهب

111
00:08:39,900 --> 00:08:42,700
<i>لكن شريكها في ذلك الوقت
.حصل على كل المدح</i>

112
00:08:42,800 --> 00:08:46,400
<i>لذا، عندما اصبح نقيبًا، أنها بقت
.تمارس التحقيق مع هذا الأبله</i>

113
00:08:46,800 --> 00:08:49,700
ـ حسنًا، تظنين أن شخص واحد نال من 4؟
ـ مهلاً، مهلاً

114
00:08:49,800 --> 00:08:51,800
أنّي فقط أقول أن لدينا اربع
.جثث هنا، كما تعرفين

115
00:08:51,900 --> 00:08:53,900
ـ شخص واحد وثقوب رصاص
ـ أنّي أحاول اعمل

116
00:08:54,000 --> 00:08:57,200
.آسف، واصلي العمل

117
00:09:01,800 --> 00:09:04,800
<i>مطلق النار اقترب قبل أن
.يطلق ست رصاصات</i>

118
00:09:04,900 --> 00:09:06,200
<i>.رصاصتين لكل واحد من هؤلاء 3</i>

119
00:09:06,300 --> 00:09:07,800
.اهتم بدينك

120
00:09:07,900 --> 00:09:10,400
أؤكد لك، هذه الفتاة
.أنجلينا)، انها اميرة)

121
00:09:10,500 --> 00:09:13,900
ـ انظروا إلى هذا. هل إنه هالوين؟
ـ مرحبًا، كيف حالك؟

122
00:09:25,000 --> 00:09:27,300
<i>.ولم يكن الأمر يتعلق بهم</i>

123
00:09:27,800 --> 00:09:31,200
<i>.بل يتعلق بهذا الرجل هنا</i>

124
00:09:34,900 --> 00:09:37,200
هل تعرف مَن أنا؟

125
00:09:37,900 --> 00:09:40,200
.ايتها العاهرة

126
00:09:49,000 --> 00:09:52,200
وهذا السهم اخترق حنجرته

127
00:09:53,900 --> 00:09:55,900
.انها ارادته أن يموت ببطء

128
00:09:56,000 --> 00:09:58,400
ـ هي؟
ـ لدينا شعر

129
00:09:59,000 --> 00:10:02,900
ـ وهو لديه قاتل جديد
ـ مَن يكون؟

130
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
.(رومان بوفيه سايونس)

131
00:10:06,000 --> 00:10:08,900
.يا إلهي

132
00:10:09,000 --> 00:10:11,400
.(أنا (مونتويا
ما كان هذا بحق الجحيم؟

133
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
.سحقًا

134
00:10:15,900 --> 00:10:17,800
.ياللروعة

135
00:10:17,900 --> 00:10:21,300
ـ ايتها المحققة؟ وجدنا هذه القلادة
ـ أجل

136
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
.سحقًا

137
00:10:25,900 --> 00:10:27,900
.عمل رائع، ايها الضابط

138
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
ما هذا؟

139
00:10:31,100 --> 00:10:34,800
ـ (هارلي كوين) و(الجوكر) انفصلا
ـ ماذا؟

140
00:10:34,900 --> 00:10:39,000
كان هذا مكانهما. أنها
.حدثت علاقتها علنًا

141
00:10:39,100 --> 00:10:43,900
.جعلت (هارلي كوين) نفسها مطاردة

142
00:10:43,900 --> 00:10:45,800
.انها بالتأكيد لم تفكر في هذا

143
00:10:45,900 --> 00:10:48,000
<i>اجل، صحيح، أنّي لم
.افكر في هذا</i>

144
00:10:48,100 --> 00:10:52,000
<i>سأعرف أن العديد من الناس
.في هذه المدينة يريدوني ميتة</i>

145
00:10:52,100 --> 00:10:56,300
<i>وعلى رأس تلك القائمة
.هذا الرجل</i>

146
00:10:57,000 --> 00:11:00,500
.السيّد (كيو) وزوجته المحبوبة وابنته

147
00:11:01,000 --> 00:11:05,500
.أنّك اجبرتني هنا
.يجب أن اعترف، أنّي محبط قليلاً

148
00:11:09,000 --> 00:11:13,300
.منحتك عرض رائع
أليس كذلك؟

149
00:11:15,100 --> 00:11:17,100
!وظننت .. صه

150
00:11:18,000 --> 00:11:20,900
وظننت أنه يمكننا أن نبني
.شيء جميل معًا

151
00:11:21,000 --> 00:11:23,300
.ظننت أنه يمكننا أن نكون عائلة

152
00:11:36,200 --> 00:11:38,500
.سأطلق سراحك

153
00:11:42,900 --> 00:11:46,500
ماذا عنها؟

154
00:11:51,500 --> 00:11:53,300
.أظن أنه يمكننا أن ندعها ترحل

155
00:11:53,300 --> 00:11:56,400
أعني، يمكن أن تكون
.رسالة مخيفة للجميع

156
00:12:01,200 --> 00:12:04,100
.عزيزتي

157
00:12:04,100 --> 00:12:06,300
.لا تبكي

158
00:12:07,200 --> 00:12:10,600
.شكرًا

159
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
.على الرحب والسعة

160
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
هل هذه فقاعة مخاط؟

161
00:12:16,000 --> 00:12:18,100
ـ مقرف
ـ ماذا؟

162
00:12:18,200 --> 00:12:20,500
.لقد غيرت رأيي
.اسلخ وجهها

163
00:12:21,100 --> 00:12:23,100
!لا، لا

164
00:12:25,000 --> 00:12:29,100
<i>هذا الرجل المجنون الذي يحب
،)سلخ الوجوه هو (رومان سايونس</i>

165
00:12:29,600 --> 00:12:32,500
<i>."المعروف بـ "القناع الأسود</i>

166
00:12:35,100 --> 00:12:39,000
<i>حقيقة أنه يريدني ميتة
.لم اكتشفها حتى الآن</i>

167
00:12:39,000 --> 00:12:41,600
<i>كما ترون، كنت في
،منتصف المدينة</i>

168
00:12:42,000 --> 00:12:45,600
<i>اعاني من الثمالة
.وأفكر في الفطور</i>

169
00:12:47,100 --> 00:12:51,600
<i>.بيض ولحم مقدد وجبنة امريكية</i>

170
00:12:52,700 --> 00:12:57,000
<i>.خبز محمص لين بالزبدة</i>

171
00:12:57,000 --> 00:12:59,100
<i>.مع مقدار قليل من الصلصة الحارة</i>

172
00:12:59,200 --> 00:13:03,100
.(لا تضع الكثير، (سال
.اريد الشعور بمذاق الجبنة

173
00:13:03,200 --> 00:13:06,500
<i>.يا لها من طريقة لبدء حياتي الجديدة</i>

174
00:13:07,200 --> 00:13:11,600
<i>.بشيطر البيض الرائعة</i>

175
00:13:14,200 --> 00:13:16,600
.(أنت منقذ، يا (سال

176
00:13:19,000 --> 00:13:22,500
.وسيبقى عليّ 75 سنت، إتفقنا؟ اعدك

177
00:13:23,000 --> 00:13:27,500
<i>هذا كل المال الذي املكه
.في العالم، وإنه قيم جدًا</i>

178
00:13:30,200 --> 00:13:33,200
<i>لا اعرف ما إذا كانت رائحة
،شعر ذراع ارميني ضال</i>

179
00:13:33,300 --> 00:13:37,100
<i>أو بالواقع أن شرائح جبنته
،غير صالحة منذ 6 اشهر</i>

180
00:13:37,100 --> 00:13:41,000
<i>لكن لا أحد يعد شطائر
.(بيض مثل (سال</i>

181
00:13:41,100 --> 00:13:43,500
.اعني ذلك يا (سال)، لا احد

182
00:13:58,500 --> 00:14:00,600
."توقفي! شرطة "غوثام

183
00:14:00,600 --> 00:14:03,400
<i>.اجل، لا اظن ذلك</i>

184
00:14:03,700 --> 00:14:06,000
هل تمازحيني؟

185
00:14:09,100 --> 00:14:11,100
.الشرطة

186
00:14:11,200 --> 00:14:15,100
<i>لقد مرت 6 ساعات عن فعلتي
في مصنع "آس" الكيميائيات</i>

187
00:14:15,200 --> 00:14:19,200
<i>التي اعلنت بها للعالم بأني
.أنا والسيّد (ج) انفصلنا</i>

188
00:14:19,200 --> 00:14:23,600
<i>الحصانة التي كنت استمتع
.بها لفترة طويلة انتهت</i>

189
00:14:24,200 --> 00:14:27,000
<i>والشرطة الذين كانوا لا يجرأوا
على ملاحقتي من قبل</i>

190
00:14:27,100 --> 00:14:29,500
<i>.بدوا يفعلون هذا فجأةً</i>

191
00:14:35,800 --> 00:14:38,100
!توقفي

192
00:14:38,100 --> 00:14:41,700
<i>وما الأسوأ؟ كل شخص
اذيته اصبح له الجراءة</i>

193
00:14:42,100 --> 00:14:44,100
<i>.أن يلاحقني ويأخذ الثأر مني</i>

194
00:14:48,700 --> 00:14:50,100
"(الاسم : (رولر دامبي"

195
00:14:50,000 --> 00:14:51,100
"الشكوى : كسر انفها"

196
00:15:00,300 --> 00:15:03,700
<i>.تبين أنّي اذيت الكثير من الناس</i>

197
00:15:03,700 --> 00:15:04,800
."(الاسم : (رالف موراي"

198
00:15:05,300 --> 00:15:08,600
.تعال يا فتى
!نل منه

199
00:15:08,700 --> 00:15:09,600
."(الشكوى : اطعام اخيه لـ (هاينا"

200
00:15:25,300 --> 00:15:27,300
.اخيرًا

201
00:15:30,700 --> 00:15:31,700
."(الاسم : سائق السيّد (ساينوس"

202
00:15:33,700 --> 00:15:35,200
الشكواى : إصابة طفيفة"
"في اطرافه السفلية

203
00:15:36,200 --> 00:15:37,900
<i>..وثم</i>

204
00:15:36,900 --> 00:15:38,300
سنتجاوز هذا، إتفقنا؟

205
00:15:38,400 --> 00:15:40,600
<i>.حدث شيء مأساوي ..</i>

206
00:15:51,200 --> 00:15:54,900
<i>لقد كلفني خسارة
شيء أحبه كثيرًا</i>

207
00:15:54,900 --> 00:15:58,100
<i>لرؤية الهدف الذي يلاحقني</i>

208
00:15:58,200 --> 00:16:00,200
<i>.كان أكبر مما ظننت</i>

209
00:16:00,900 --> 00:16:02,200
!توقفي

210
00:16:02,300 --> 00:16:04,900
<i>،مع نفاذ جميع احتمالاتي</i>

211
00:16:04,900 --> 00:16:09,600
<i>عملت خطوة استراتيجية
.دقيقة الحساب</i>

212
00:16:17,400 --> 00:16:21,100
<i>.حسنًا، إنه كان مجرد حظ
..لكن لا يزال</i>

213
00:16:21,200 --> 00:16:23,200
<i>.هذا بدا رائعًا جدًا</i>

214
00:16:25,400 --> 00:16:29,100
،آسفة لدخولي عليك هكذا
.لكن شكرًا على الطريق المختصر

215
00:16:29,200 --> 00:16:32,300
ـ أراك لاحقًا
ـ ها أنتِ ذا

216
00:16:32,400 --> 00:16:35,500
(ـ (هارلي كوين
ـ أجل؟

217
00:16:36,300 --> 00:16:40,200
ـ كنت انتظر هذا منذ وقت طويل
ـ حقًا؟

218
00:16:40,300 --> 00:16:43,800
.لم اتناول فطوري بعد

219
00:16:45,200 --> 00:16:48,700
ـ ماذا فعلت لك؟
ـ أأنتِ جادة؟

220
00:16:49,300 --> 00:16:51,300
.انظري إلى وجهي

221
00:16:51,400 --> 00:16:54,600
.انظري إلى وجهي

222
00:16:54,700 --> 00:16:55,600
."(الاسم : (هابي"

223
00:16:55,700 --> 00:16:58,200
."الشكوى : تخريب تجميلي"

224
00:17:03,200 --> 00:17:05,900
ـ لم يكن أنا
ـ لكنكِ تحديته أن يفعل هذا

225
00:17:05,900 --> 00:17:08,500
اجل، لكني اتحدى الكثير من
الناس أن يفعلوا اشياء كثيرة، إتفقنا؟

226
00:17:08,500 --> 00:17:11,300
ـ بحقك، لم اعد خليلته بعد
ـ اعرف

227
00:17:11,400 --> 00:17:16,200
هذا يعني أن لا احد هنا
.يمكنه أن يمنعني

228
00:17:17,400 --> 00:17:19,300
ـ حسنًا
(ـ سوف تموتين، (كوين

229
00:17:19,400 --> 00:17:21,400
.انها فكة

230
00:17:26,300 --> 00:17:28,700
هل يطلقون الأسهم الآن؟

231
00:17:29,700 --> 00:17:30,700
."الاسم : مجهول"

232
00:17:31,700 --> 00:17:32,700
."الشكوى : مجهولة"

233
00:17:38,400 --> 00:17:40,900
سحقًا. هو ايضًا؟

234
00:17:51,400 --> 00:17:53,400
هل نتفاوض؟

235
00:17:55,500 --> 00:17:59,300
سحقًا (مونتويا)، تفوح منك
.رائحة مؤخرة جرذ ميت

236
00:17:59,400 --> 00:18:01,800
(ـ ليس اليوم، (سيمبسون
(ـ مرحبًا، انها المحققة (مونتويا

237
00:18:01,900 --> 00:18:05,300
.احترمي الكبار
.اعني، الاكبر منكِ

238
00:18:05,400 --> 00:18:07,400
،أنت اصغر مني ببضعة اعوام
.ولا زلت تعمل وراء المكتب

239
00:18:07,500 --> 00:18:09,300
هل تود الذهاب إلى هناك؟

240
00:18:09,400 --> 00:18:11,300
.هيّا، افرغي جيوبكِ كلها
.كلها

241
00:18:11,400 --> 00:18:13,400
كاساندرا كاين)، هل عدتِ مجددًا؟)

242
00:18:13,500 --> 00:18:16,900
ظننت أنّك اكتشفتِ طريقة
.لا يمكن القبض عليكِ

243
00:18:18,400 --> 00:18:20,400
ماذا؟ لا يوجد رد؟

244
00:18:23,300 --> 00:18:25,300
أأنتِ بخير؟

245
00:18:25,500 --> 00:18:27,800
.رائحتكِ كريهة

246
00:18:30,300 --> 00:18:32,300
.(سيمبسون)

247
00:18:32,400 --> 00:18:34,800
هل توجد ثياب نظيفة
في قسم المفقودات؟

248
00:18:37,300 --> 00:18:40,800
.(هذه اتهامات خطيرة، آنسة (مونتويا

249
00:18:41,300 --> 00:18:44,300
اسم عائلة (ساينوس) موجود في
."نصف متاحف ومدارس "غوثام

250
00:18:44,400 --> 00:18:46,900
وهل هذا يجعل لديه حصانة
ضد القانون، ايها النقيب؟

251
00:18:47,300 --> 00:18:50,400
<i>يوم (مونتويا) كان سيء
.مثل يومي</i>

252
00:18:50,500 --> 00:18:52,900
<i>هل تتذكّرون الرجل الذي
سرقة الترقية منها؟</i>

253
00:18:53,300 --> 00:18:54,300
<i>.هذا هو</i>

254
00:18:54,300 --> 00:18:56,300
لقد قتل اربع اشخاص
.بمفرده البارحة

255
00:18:56,400 --> 00:19:00,400
إذا كان (ساينوس) هو الفاعل، كيف
يتم طرده من شركته الخاصة؟

256
00:19:00,400 --> 00:19:03,400
شركة "جانوس" هي شركة
.والده، شكرًا لك

257
00:19:03,400 --> 00:19:05,500
.وبالمناسبة، انهم تخلصوا منه

258
00:19:05,500 --> 00:19:08,400
ما هو موقف المدعي العام
من كل هذا؟

259
00:19:08,400 --> 00:19:11,400
<i>والذي يجعل الأمور أسوأ، أن مساعد
.المدعي العام هو خليلها السابق</i>

260
00:19:11,500 --> 00:19:14,000
(أن دليل علاقة (ساينوس
..بكل هذه الجرائم

261
00:19:14,400 --> 00:19:16,400
.ثمة شحنة قادمة

262
00:19:16,500 --> 00:19:18,400
ـ مخدرات؟
ـ ماس

263
00:19:18,500 --> 00:19:20,700
ماس؟ ياللروعة (مونتويا)، هل
يجب أن نطلب الدعم من الفيدراليون؟

264
00:19:20,700 --> 00:19:23,000
.اسمع، لديّ مصدر في النادي

265
00:19:23,000 --> 00:19:26,300
سائقه. قال أن (رومان) لم يفك
.عن التحدث حول هذا الشيء

266
00:19:26,400 --> 00:19:28,400
وقال إنه سمع شيء
.حول الترميزالليزري

267
00:19:28,500 --> 00:19:32,500
.الآن، أنّي تحريت عن هذا
.(أظن انها ماسة (برتنيلي

268
00:19:32,600 --> 00:19:35,400
تتذكّر مجزرة (برنتيلي)، صحيح؟

269
00:19:35,500 --> 00:19:39,300
<i>إليكم حصة تاريخية سريعة، قبل
...خمس عشرة عام، احدى</i>

270
00:19:39,400 --> 00:19:41,500
<i>العائلات المافيا الثرية في
.غوثام" تعرضت للقتل"</i>

271
00:19:41,600 --> 00:19:44,400
<i>،إنه كان صراع السلطة
..لكن الهدف الحقيقي</i>

272
00:19:44,500 --> 00:19:48,700
<i>كان الحسابات المصرفية الخارجية
،)السرّية جدًا لـ (برنتيلي</i>

273
00:19:48,700 --> 00:19:51,800
<i>قيل أن تفاصيل هذه قد
شُفرت في تركيب ذّري</i>

274
00:19:51,900 --> 00:19:56,300
<i>.لماسة وزنها 30 قراط
.وهذه الماسة مفقودة</i>

275
00:19:56,400 --> 00:19:59,400
<i>وهذه الماسة تعتبر المفتاح
.(الوحيد إلى ثروة (برنتيلي</i>

276
00:19:59,500 --> 00:20:04,000
(ولهذا السبب (رومان ساينوس
.يحاول الاستحواذ عليها

277
00:20:04,400 --> 00:20:07,500
.هذا ما يجعله خطير جدًا
.إنه يبني جيش الآن

278
00:20:07,600 --> 00:20:10,500
إذا استحوذ على الماسة، سيحصل
..على جميع الأموال والاتصالات

279
00:20:10,600 --> 00:20:15,300
ليرشي كل قاضي وشرطي
.يريده ليحتكر على بالمدينة

280
00:20:15,400 --> 00:20:20,000
ـ قلتِ أن لديكِ مخبر؟
..ـ أجل، إنه

281
00:20:20,000 --> 00:20:24,600
"رقم مجهول"

282
00:20:20,600 --> 00:20:24,300
..ـ إنه لم يعد هناك لكن
ـ لذا، اساسيًا، ليس لديك ايّ شيء

283
00:20:24,400 --> 00:20:29,400
أنّكِ تحاولين مطاردة أحد ارقى
،"وأثرى العائلات في "غوثام

284
00:20:29,500 --> 00:20:31,400
وكل ما لديكِ مجرد اشاعات وحدس؟

285
00:20:31,500 --> 00:20:35,400
كما تعرف، أن مكتب المدعي العام
.يحاول تقديم قضية ضده ايضًا

286
00:20:35,500 --> 00:20:38,500
ـ أليس هذا صحيح، آنسة (أيي)؟
..ـ إذا المدعي العام يقحم نفسه

287
00:20:38,600 --> 00:20:42,500
ـ في هذه القضية، فلا مانع لديّ
ـ ايها النقيب، لا

288
00:20:42,600 --> 00:20:47,000
اسمع (مونرو)، جد ليّ اتصال
حقيقي بـ (ساينوس)، إتفقنا؟

289
00:20:47,400 --> 00:20:49,400
ـ امرك، سيّدي
ـ مهلاً، ايها النقيب

290
00:20:49,500 --> 00:20:52,500
هذه قضيتي، إتفقنا؟ كنت
.اعمل عليها منذ 6 اشهر

291
00:20:52,600 --> 00:20:56,900
أننا بحاجة لشيء يمكننا
.الاستفادة منه، ايتها المحققة

292
00:20:57,500 --> 00:20:59,500
ويا آنسة (مونتويا)، لدينا
.قانون هنا بأرتداء الملابس

293
00:20:59,500 --> 00:21:00,600
"لأجل ماذا ازيل شعر خصيتاي؟"

294
00:21:03,200 --> 00:21:05,400
اسمعي، آسفة بشأن
..هذا لكني

295
00:21:05,500 --> 00:21:08,400
.أنّكِ تعبثين بعملي
ما خطبكِ، (رينه)؟

296
00:21:08,500 --> 00:21:11,000
ـ أنا؟ أنه أخذ قضيتي
أ يا (رينه) المسكينة

297
00:21:11,100 --> 00:21:13,400
لمَ لا تحتسين مشروبًا؟
.أنه وقت الظهيرة تقريبًا

298
00:21:13,500 --> 00:21:15,500
.ياللروعة

299
00:21:17,500 --> 00:21:20,400
رباه، مَن هذا بحق الجحيم؟
ماذا؟

300
00:21:20,500 --> 00:21:23,400
لمَ لا تردين على هاتفكِ؟
.لدينا مشكلة

301
00:21:23,500 --> 00:21:26,400
ـ أيّ مشكلة؟
ـ أنّكِ لم تسمعي هذا مني

302
00:21:26,500 --> 00:21:28,500
لكن يجب أن تعثري عليها
.قبل أن يعثروا عليها

303
00:21:28,500 --> 00:21:30,600
الماسة بحوزتها وثقي بيّ
.رومان) سيقتلها)

304
00:21:30,600 --> 00:21:33,500
ـ ماستي؟ مَن؟ بحوزة مَن؟
ـ هذه الفتاة

305
00:21:33,600 --> 00:21:36,500
.أنها لصة
.(اسمها (كاسندرا كاين

306
00:21:36,600 --> 00:21:39,000
.سحقًا

307
00:21:49,500 --> 00:21:51,600
ـ هل يمكنني مساعدتكِ؟
ـ أجل، يمكنك

308
00:21:51,700 --> 00:21:54,900
.جئت للأبلاغ عن جريمة فظيعة

309
00:21:55,700 --> 00:21:58,100
وما هذه الجريمة الفظيعة؟

310
00:22:00,600 --> 00:22:02,600
.هذه

311
00:22:18,800 --> 00:22:21,000
.مرحبًا يا أولاد

312
00:22:25,700 --> 00:22:27,700
.انتهى الاجتماع

313
00:23:25,700 --> 00:23:28,100
.اركض ايها الخنزير، اركض

314
00:23:35,800 --> 00:23:37,800
هل يمكنني إيجاد
كاسندرا كاين)؟)

315
00:23:39,300 --> 00:23:43,600
<i>مهلاً، مهلاً، أنّي أروي
.القصة الخطأ، لنعد للبداية</i>

316
00:23:43,700 --> 00:23:46,700
<i>لتفهموا لماذا أنا والشرطة
..وتلك الفتاة في المرحاض</i>

317
00:23:46,800 --> 00:23:47,800
.(اسمها (كاسندرا كاين

318
00:23:47,900 --> 00:23:50,700
<i>.(نبحث عن تلك الفتاة (كاين ..</i>

319
00:23:50,800 --> 00:23:53,200
<i>،يجب أن أعد بالوراء بضعة أيام</i>

320
00:23:53,800 --> 00:23:57,200
<i>إلى تلك الليلة التي ثملت
."بها في نادي "القناع الأسود</i>

321
00:23:57,800 --> 00:23:58,900
"قبل أسبوع"

322
00:23:59,700 --> 00:24:05,100
? هذا عالم الرجال ?

323
00:24:06,900 --> 00:24:12,300
? هذا عالم الرجال ?

324
00:24:12,700 --> 00:24:13,700
<i>.(هذه (داينا لانس</i>

325
00:24:13,800 --> 00:24:16,300
? لكنه سيكون بلا قيمة ?

326
00:24:16,700 --> 00:24:17,800
<i>."أنها تفضل أن ينادوها "الكناري الأسود</i>

327
00:24:17,800 --> 00:24:21,300
? بلا قيمة ?

328
00:24:21,400 --> 00:24:22,800
<i>.لديها صوت رائع</i>

329
00:24:22,800 --> 00:24:25,700
? بدون امرأة أو فتاة ?

330
00:24:25,800 --> 00:24:27,800
<i>لكن كانت هناك بعض
.المشاكل في تلك الليلة</i>

331
00:24:27,900 --> 00:24:29,700
.ملاحظة صغيرة كهذه

332
00:24:29,800 --> 00:24:31,800
.أنّي لا أتحدث عن شراكات سطحية

333
00:24:31,900 --> 00:24:36,300
بل أقصد أنه أنا وأنت
.نساند بعضنا الآخر

334
00:24:36,400 --> 00:24:39,900
مجموعة "غولدن لاينز" لا يمكنها
.الولوج إلى مصرف "غوثام" الوطني

335
00:24:39,900 --> 00:24:44,300
.أنا يمكنني
.القروض، السيولة، غسيل الاموال

336
00:24:44,700 --> 00:24:47,700
اسمع، إذا اقحمت رجالك
،في هذه المسألة

337
00:24:47,800 --> 00:24:50,800
فلن تكون هناك حدود إلى
.ما يمكننا فعله معًا

338
00:24:50,900 --> 00:24:53,800
.أنّي ابني شيء مميز

339
00:24:53,900 --> 00:24:56,700
.(اقدر عرضك، يا سيّد (ساينوس

340
00:24:56,800 --> 00:24:59,800
،لكن مع فائق احترامي

341
00:24:59,900 --> 00:25:02,300
.غولدن لاينز" عمل عائلي"

342
00:25:02,800 --> 00:25:05,800
تبًا للعائلة. مع فائق احترامي
.لكن تبًا لها

343
00:25:05,900 --> 00:25:09,800
العائلة مجرد وهم. هل تعرف ما
.الذي اعطتني إياه عائلتي؟ لا شيء

344
00:25:09,800 --> 00:25:12,900
،اعرف ما يقوله الجميع
."(ها هو (رومان ساينوس

345
00:25:12,900 --> 00:25:15,400
."كانت حياته فاخرة جدًا"

346
00:25:15,800 --> 00:25:17,700
.يحتسي الجن والمقويات في الـ5"
."ويتناول طعام فاخر

347
00:25:17,800 --> 00:25:20,300
.وغيره من الهراء

348
00:25:21,900 --> 00:25:24,400
.لكن انظر إليّ الآن

349
00:25:24,800 --> 00:25:28,800
.(لقد وجدت مكان ماسة (برتنيلي
.أنّي على وشك الاستحواذ على المدينة

350
00:25:28,900 --> 00:25:32,800
.ليس فقط الجانب الشرقي
.أني افكر بالكبير

351
00:25:32,900 --> 00:25:37,800
.أريدك أن تكون معي
.يمكننا أن نصنع عائلتنا الخاصة

352
00:25:37,900 --> 00:25:42,800
سيّد (ساينوس)، "غولدن لاينز" كانت
.تعمل في "غوثام" لقرابة 100 عام

353
00:25:44,000 --> 00:25:46,400
.لسنا بحاجة لحمايتك

354
00:25:46,800 --> 00:25:47,900
{\an4}"(سيد (كيو"

355
00:25:46,900 --> 00:25:49,300
<i>.سيندم على هذا</i>

356
00:25:57,900 --> 00:25:59,900
هل ستفكر في العرض؟
هل ستفعل هذا لأجلي؟

357
00:26:00,000 --> 00:26:01,900
،ناقش العرض مع زوجتك الجميلة

358
00:26:01,900 --> 00:26:04,700
وسأتي لرؤيتك عند حوض
.السفن بعد غدًا

359
00:26:04,800 --> 00:26:06,800
إتفقنا؟

360
00:26:12,800 --> 00:26:16,900
? هذا عالم الرجال ?

361
00:26:17,000 --> 00:26:19,700
? لكنه سيكون بلا قيمة ?

362
00:26:19,800 --> 00:26:21,800
? بدون امرأة أو فتاة ?

363
00:26:22,900 --> 00:26:25,800
مَن يستمتع؟
.أنت

364
00:26:25,900 --> 00:26:27,300
? تائه في البرّية ?

365
00:26:27,400 --> 00:26:28,800
هل الطعام جيّد؟

366
00:26:28,900 --> 00:26:29,900
هل تحتاجون المزيد من الكوكتيل؟

367
00:26:30,000 --> 00:26:31,800
? تائه في البرّية ?

368
00:26:32,000 --> 00:26:33,700
.بصحتكم

369
00:26:33,800 --> 00:26:36,400
? إنه تائه في العزلة ?

370
00:26:37,000 --> 00:26:39,800
? إنه تائه ?

371
00:26:39,900 --> 00:26:43,400
? هذا عالم الرجال ?

372
00:26:43,900 --> 00:26:46,500
? لكنه سيكون بلا قيمة ?

373
00:26:55,900 --> 00:27:00,200
? بدون امرأة أو فتاة ?

374
00:27:02,100 --> 00:27:04,900
<i>كانت (كناري) تغني في
.نادي (رومان) لأعوام</i>

375
00:27:05,000 --> 00:27:05,900
!هيّا

376
00:27:06,000 --> 00:27:07,900
<i>،"إنه يناديها "العصفورة الصغيرة</i>

377
00:27:08,000 --> 00:27:12,300
<i>وإنه قيدها حول أصبعه
.الصغير الفاخر</i>

378
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
(ـ تفضلي، (كناري
ـ شكرًا لك

379
00:27:20,900 --> 00:27:23,500
كيف تتهجئين كلمة "مرتزقة"؟

380
00:27:24,000 --> 00:27:26,300
."مرزقة"

381
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
مرزق"؟"

382
00:27:34,900 --> 00:27:37,000
!انتِ السيّدة المغنية

383
00:27:37,100 --> 00:27:39,900
.أنتِ مغنية رائعة

384
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
.اجل

385
00:27:47,000 --> 00:27:49,500
هل تعرفين ما هي (هارلي كوين)؟

386
00:27:51,900 --> 00:27:54,000
مهرجة غبية بمكياج
عيون سيئ؟

387
00:27:56,100 --> 00:27:58,300
!بئسًا

388
00:28:01,100 --> 00:28:04,300
..(دور (هارلي كوين

389
00:28:05,000 --> 00:28:07,400
.هو تقديم الخدمة

390
00:28:07,900 --> 00:28:09,900
.الجمهور

391
00:28:10,000 --> 00:28:12,300
.السيّد

392
00:28:14,100 --> 00:28:18,300
(كما تعرفين، (هارلي كوين
.لا شيء بدون السيّد

393
00:28:20,000 --> 00:28:24,600
.ولا أحد يهتم مَن نكون حقًا

394
00:28:33,100 --> 00:28:37,100
أجل، لا أعرف مَن تخاليني
.أكون يا سيّدة لكني لست هي

395
00:28:39,100 --> 00:28:41,400
.بودين) وأنا انفصلنا)

396
00:28:48,100 --> 00:28:51,400
.لم أخبر أيّ أحد

397
00:28:52,100 --> 00:28:54,000
.اجل

398
00:28:54,100 --> 00:28:56,500
.للأبد هذه المرّة

399
00:28:58,000 --> 00:29:01,600
،ولأول مرة منذ وقت طويل

400
00:29:03,000 --> 00:29:05,400
.أنا وحيدة

401
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
.هذا رائع

402
00:29:14,200 --> 00:29:16,500
.مرحبًا بكِ في النادي

403
00:29:17,200 --> 00:29:19,100
.شكرًا

404
00:29:19,100 --> 00:29:23,100
.لا تكوني وحيدة
ما رأيكِ بشراب آخر؟

405
00:29:23,200 --> 00:29:25,000
‍ـ اجل
ـ اجل؟

406
00:29:25,100 --> 00:29:26,900
ـ أجل
ـ إنه على حسابي

407
00:29:27,000 --> 00:29:29,500
ـ بالتأكيد. نشرب
ـ كأسين

408
00:29:43,100 --> 00:29:45,600
.أننا بخير

409
00:29:59,000 --> 00:30:01,100
ـ لا اريد الذهاب للمنزل
ـ لا؟ لا

410
00:30:01,200 --> 00:30:03,400
.لا

411
00:30:05,000 --> 00:30:07,100
.ابلغيني إن كنتِ ستتقيئين

412
00:30:07,200 --> 00:30:10,000
.سيارتك وصلت
.ها أنت ذا

413
00:30:10,100 --> 00:30:13,000
ـ هل سنتناول الفطور؟
ـ يا صاح، أريد بعض المساعدة

414
00:30:13,100 --> 00:30:16,000
.هذا صديقي
..اخبرتكِ كل شيء عنه

415
00:30:16,100 --> 00:30:19,600
ـ افتح الباب يا رجل. ها نحن ذا
ـ مهلاً

416
00:30:20,200 --> 00:30:23,000
ـ أليس هذه خليلة (جوكر)؟
ـ ليس بعد الآن

417
00:30:23,000 --> 00:30:26,100
هل هناك مجال لشخص آخر؟

418
00:30:30,200 --> 00:30:33,600
.لست بحاجة لمساعدتكِ
.سأتولى هذا بمفردي

419
00:30:34,100 --> 00:30:36,500
تتولين هذا؟
أأنتِ واثقة بشأن هذا؟

420
00:30:37,100 --> 00:30:39,100
.أجل، لا عجب أن الجميع يكرهكِ

421
00:30:54,100 --> 00:30:56,100
!يمكنكِ فعل هذا

422
00:30:57,100 --> 00:30:59,500
!ايها الوغد

423
00:31:06,100 --> 00:31:08,700
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

424
00:31:09,200 --> 00:31:12,200
يمكن أن تكون هذه
الآنسة (لانس)؟

425
00:31:12,300 --> 00:31:15,000
كل تلك الأعوام ظننت أن
كانت تملك وجه جميل

426
00:31:15,100 --> 00:31:17,500
.ورئتين جيّدتين

427
00:31:20,200 --> 00:31:24,700
سيّد (ساز)، لقد راودتني
.فكرة رائعة

428
00:31:32,300 --> 00:31:34,600
.هذه عصفورتي الصغيرة

429
00:31:37,200 --> 00:31:40,700
لا تلمس ما لا يمكنك
.أن تعرضه، يا سيّدي

430
00:31:41,100 --> 00:31:43,100
.اخرسي

431
00:31:44,100 --> 00:31:46,600
.البلبلة

432
00:31:47,200 --> 00:31:49,600
أنّك بارعة بالقيادة
مثل القتال؟

433
00:31:52,100 --> 00:31:55,100
ـ مَن يسأل؟
ـ الزعيم

434
00:31:55,200 --> 00:31:57,200
.لقد تلقيتِ ترقية

435
00:31:59,300 --> 00:32:02,100
.ـ انتِ سائقته الجدية
،شكراً-

436
00:32:02,200 --> 00:32:05,100
.لكنني بارعة بوظيفة الغناء

437
00:32:05,200 --> 00:32:07,600
.ستكوني بارعة بوظيفة القيادة ايضاً

438
00:32:08,300 --> 00:32:12,300
كوني هنا غداً صباحاً في الـ9:00 تماماً

439
00:32:12,300 --> 00:32:15,200
وهكذا حصلت (كناري) على وظيفة

440
00:32:15,200 --> 00:32:17,700
.تتجوّل بـ الأب الروحي لـ"غوثام" الجديد

441
00:32:18,300 --> 00:32:21,300
،منصب ، أود ان أضيف ، لم يكن ليكون شاغراً

442
00:32:21,300 --> 00:32:24,600
.لولا مساعدتي حقاً

443
00:32:31,300 --> 00:32:33,300
.صباح الخير

444
00:32:43,700 --> 00:32:47,700
!انتِ من اراد الطفلة-
!لم أردها ابداً-

445
00:32:49,400 --> 00:32:51,700
دعيني احزر ، الأبوين؟

446
00:32:52,200 --> 00:32:55,200
أبوين بالتبني-
.صحيح-

447
00:32:55,300 --> 00:32:57,300
.اسفة يا صبية

448
00:32:57,300 --> 00:32:59,800
.فلتأسفي بشأن وجهك

449
00:33:00,300 --> 00:33:03,100
.اللعنة ، لديك شيء على وجهك

450
00:33:03,200 --> 00:33:06,700
.كان يجب ان ترين الشخص الاخر

451
00:33:10,300 --> 00:33:13,100
!اريد ان تخرج تلك الطفلة من منزلي

452
00:33:13,200 --> 00:33:15,700
اتعلمين يا صبية ، ليس كل
.الايام ستكون كهذا اليوم

453
00:33:16,300 --> 00:33:18,700
.فقط اصمدي

454
00:33:24,300 --> 00:33:26,600
.اشتري شيء لتأكلينه

455
00:33:27,400 --> 00:33:30,700
.أبقي خارج هذا الموضوع
.فهو لا يستحق العناء

456
00:33:39,300 --> 00:33:41,300
.لا تتحدثي الي هكذا

457
00:33:43,400 --> 00:33:45,200
أمضت (كناري) اسبوعها القادم

458
00:33:45,200 --> 00:33:48,800
.تتأقلم مع وظيفتها كسائقة  (رومان) الجديدة

459
00:33:57,400 --> 00:33:59,300
.يا للقرف ، حسناً

460
00:33:59,400 --> 00:34:02,400
ما لم تكن تعرفه ان القيادة
بالسيد صاحب السروال المبلل

461
00:34:02,400 --> 00:34:05,200
سيضعها في مرمى

462
00:34:05,300 --> 00:34:07,800
.محققتي المفضلة

463
00:34:08,300 --> 00:34:11,200
دينا لانس)؟)-
من انتِ بحق الجحيم؟-

464
00:34:11,300 --> 00:34:14,700
.انا (رينيه مونتويا)، محققة في فسم شرطة غوثام

465
00:34:17,200 --> 00:34:20,800
.كان بيننا اتفاق انا وسلفكِ

466
00:34:21,200 --> 00:34:22,300
أحقاً؟

467
00:34:22,400 --> 00:34:26,700
.قال لي ان هناك شحنة قادمة ، ماسة

468
00:34:27,200 --> 00:34:29,200
.ماسة مميزة للغاية

469
00:34:30,300 --> 00:34:33,700
.أجل، لست مهتمة يا سيدة
.شكراً على القهوة

470
00:34:35,300 --> 00:34:37,300
أتعرفين مع من تعملين؟

471
00:34:37,500 --> 00:34:41,300
بالتأكيد اعرف. انه الرجل الذي منحني
.وظيفة ، انتشلني من الشوارع

472
00:34:41,400 --> 00:34:44,300
.اجل، وهو ايضاً رجل خطير جداً

473
00:34:44,300 --> 00:34:47,200
.مجرم ، قاتل

474
00:34:47,300 --> 00:34:50,300
ماذا كانت امك لتظن بك لو عرفت
انك تعملين مع شخص كهذا؟

475
00:34:50,400 --> 00:34:54,400
.لديك نفس قوتها
ألا تعتقدي انها كانت لتريد منكِ استغلالها؟

476
00:34:54,500 --> 00:34:56,400
ما الذي تعرفينه عن امي بحق الجحيم؟

477
00:34:56,500 --> 00:34:59,400
،في الماضي
.كانت تساعد قسم شرطة غوثام

478
00:34:59,500 --> 00:35:01,900
.كانت امرأة صالحة-
.اجل-

479
00:35:02,400 --> 00:35:04,400
.كانت امرأة صالحة فعلاً

480
00:35:04,500 --> 00:35:08,700
ذلك النوع من النساء
.التي تضع حيوات الاخرين قبل حياتها

481
00:35:09,300 --> 00:35:11,400
،وعندما عُثرَ عليها ميتة في الشارع

482
00:35:11,500 --> 00:35:14,900
اين كنتِ انتِ وزملاؤك اذن؟

483
00:35:15,500 --> 00:35:19,400
الان تريدين القدوم وتطرقين
بابي طالبة لمساعدتي

484
00:35:19,500 --> 00:35:21,900
وأقترف نفس خطؤها؟

485
00:35:23,500 --> 00:35:26,800
.اجل، بالتوفيق في ذلك

486
00:35:27,500 --> 00:35:31,900
.هذا عادل بما يكفي
.آسفة لمصابك

487
00:35:33,300 --> 00:35:35,300
،لعلمك

488
00:35:35,500 --> 00:35:38,900
.ما كان ليحصل ذلك مطلقاً خلال مناوبتي

489
00:35:41,500 --> 00:35:43,900
".استلم جنود جسر "سبرانغ

490
00:35:44,400 --> 00:35:46,900
".أستسلموا"
.بالطبع يستسلمون

491
00:35:47,300 --> 00:35:49,700
لقد اخبرتك أن حادثة
.كيو) ستكون رسالة)

492
00:35:50,400 --> 00:35:54,300
.بالطبع يا زعيم
.بالطبع

493
00:35:54,400 --> 00:35:56,900
"القاتل النشّاب"

494
00:35:57,500 --> 00:36:01,400
.ضرب مجدداً ليلة أمس
.روسي) وأربعة من رجاله)

495
00:36:01,500 --> 00:36:04,500
.لا يقتل الناس أناساً يعملون عندي دون أذني

496
00:36:04,500 --> 00:36:06,500
لِمَ لا يعي ذلك هذا "النشّاب"؟

497
00:36:06,500 --> 00:36:08,400
.انتَ تعي ذلك-
.نعم-

498
00:36:08,400 --> 00:36:11,400
..لِمَ هذا النشّاب
لِمَ لا أكسبه لجانبي

499
00:36:11,500 --> 00:36:13,900
.يجب ان تكسبه لجانبك-
.اعني، احب النشّاب-

500
00:36:14,500 --> 00:36:16,500
.صباح الخير
.صباح الخير

501
00:36:16,500 --> 00:36:18,400
.صباح الخير-
.اقبلي ، أقبلي-

502
00:36:18,500 --> 00:36:21,300
نحن فقط ننهي بعض الاعمال
.الصغيرة ، انظري حولك

503
00:36:21,400 --> 00:36:23,400
.أنتِ متأخرة-
.لا بأس-

504
00:36:23,400 --> 00:36:25,400
أيجب ان تأتي بوقت اخر لأنها متأخرة؟

505
00:36:25,400 --> 00:36:27,800
لا، أليس مذهلاً؟

506
00:36:29,300 --> 00:36:32,000
."ذلك قناع "تشوكي
"قناع افريقي"

507
00:36:32,500 --> 00:36:35,400
"حصلت عليه عندما كنت ضمن قبيلة "مبغاني

508
00:36:35,500 --> 00:36:37,400
في "الكونغو"، "كينشاسا"، هل
ذهبتِ الى هناك من قبل؟

509
00:36:37,500 --> 00:36:40,300
.لم أذهب من قبل
.سمعت انها جميلة

510
00:36:40,400 --> 00:36:45,500
.انها قذرة ، انظري لهذا
.رأس "سانزا" او الرأس المنكمش

511
00:36:45,600 --> 00:36:49,300
."هذا من قبيلة "شوار" في "الاكوادور
.انهم أناس رائعون ولطفاء بشكل مدهش

512
00:36:49,400 --> 00:36:51,300
اعتقد انهم قد يروقون لكِ-
حقاً؟-

513
00:36:51,400 --> 00:36:55,400
انهم يغلون رؤوس اعدائهم
.ويصنعون منهم هذه الأقنعة الصغيرة

514
00:36:55,500 --> 00:36:57,300
.فاخرة، أليست كذلك؟ انظري

515
00:36:57,400 --> 00:37:00,400
.انظري لهذ الأذان الصغيرة
.لهذه القصات الصغيرة

516
00:37:00,500 --> 00:37:02,400
.اجل، عمره ألف عام-
.ياللروعة-

517
00:37:02,500 --> 00:37:04,400
.والآن هو مجرد زخرفة في غرفة معيشتي

518
00:37:04,400 --> 00:37:06,400
.أحببته-
حقاً؟-

519
00:37:06,500 --> 00:37:08,400
.هذه نماذج قديمة للوخز بالأبر

520
00:37:08,400 --> 00:37:10,500
،كما ترين ، لديهم
.نقاط وخز بالأبر

521
00:37:10,600 --> 00:37:14,000
.ووجدناها مدفونة في الجبال

522
00:37:14,400 --> 00:37:17,400
.مواد "آس" كيميائية تطايرت بسبب النار ليلة أمس

523
00:37:17,400 --> 00:37:20,900
،حسناً، حسناً
.لنجد "القاتلة النشّابة" ، فهمت الأمر

524
00:37:21,400 --> 00:37:24,500
.أهو نموذج للوخز بالأبر ايضاً-
.انه ليس كذلك-

525
00:37:24,600 --> 00:37:27,500
.انه تمثال لي
...صُنِعَ بواسطة فنان مشهور في غوثام

526
00:37:27,600 --> 00:37:29,900
.هارلي كوين) هي الفاعلة)

527
00:37:30,600 --> 00:37:33,000
.نوعٌ من رسالة شديدة اللهجة للجوكر

528
00:37:33,500 --> 00:37:35,500
.لقد أنفصلا

529
00:37:35,600 --> 00:37:38,000
ما خطبك، (فيكتور)؟

530
00:37:38,500 --> 00:37:41,500
.تحدث بالتفصيل-
.اجل-

531
00:37:41,600 --> 00:37:44,100
!هذه اخبار رائعة

532
00:37:44,600 --> 00:37:47,000
،لم تعد تخصه
.اصبحت تخصني

533
00:37:47,400 --> 00:37:50,500
.لتدع الرجال يجدونها
.حاصروها ، اجلبها، اريدها

534
00:37:50,600 --> 00:37:52,500
.لدي شيء اريدكِ ان تحضريه لي

535
00:37:52,600 --> 00:37:55,000
شيء هام للغاية ، مفهوم؟

536
00:37:55,100 --> 00:37:57,300
.سأذهب معك-
.(اجل، اذهبي مع (فيكتور-

537
00:37:57,400 --> 00:37:59,600
.انها مجرد عملية أستلام-
.لا ، انه مسالم-

538
00:37:59,600 --> 00:38:02,000
.نفّذي ما يقال لكِ ، هيا

539
00:38:16,500 --> 00:38:19,500
.حسناً، لننطلق-
.سأحملها انا-

540
00:38:19,600 --> 00:38:23,500
.السيد (سي) طلب مني ان احملها-
.اذهبي وأحضري سيارتك-

541
00:38:25,500 --> 00:38:28,600
تلك الماسة ، تلك الماسة ستكون المفتاح

542
00:38:28,700 --> 00:38:32,900
.عما أذا كنت سأنعم بأستقلالي الجديد ام لا

543
00:38:36,500 --> 00:38:39,400
.اليكِ عني-
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟-

544
00:38:39,500 --> 00:38:42,900
لستِ الوحيدة التي تجني المال
.من الأغنياء البيض الاغبياء

545
00:38:43,000 --> 00:38:46,500
أتعلمين امراً؟ يوماً ما ستنتشلين
.الجيب الخاطئ يا اختاه

546
00:38:46,600 --> 00:38:49,000
.حسناً، لا يهم

547
00:38:51,600 --> 00:38:54,000
.اطفال اغبياء

548
00:38:55,600 --> 00:38:57,900
.ارجو المعذرة ، آسفة

549
00:39:07,600 --> 00:39:11,000
.حقاً تعجبني أقراطك-
.شكراً لكِ-

550
00:39:12,600 --> 00:39:14,900
.هاي هي اللصة
.ها هي اللصة

551
00:39:16,700 --> 00:39:20,600
!افلتني
.تلك الصغيرة سرقت ساعتي

552
00:39:20,700 --> 00:39:23,000
.لم أفعل اي شيء

553
00:39:25,500 --> 00:39:28,500
اين الماسة بحق اللعنة؟
.كانت للتو في جيبي

554
00:39:28,600 --> 00:39:30,600
!(كاس)

555
00:39:31,700 --> 00:39:33,500
!انتظر

556
00:39:33,500 --> 00:39:35,500
!انتظر، انتظر

557
00:39:35,700 --> 00:39:37,500
!توقف

558
00:39:37,600 --> 00:39:39,600
!اللعنة

559
00:39:58,700 --> 00:40:03,600
،في قصص الاعمال التجارية
.ابتلاع الماسة من قبل هذه الغبية

560
00:40:03,700 --> 00:40:06,700
.يسمى تعقيداً

561
00:40:07,700 --> 00:40:12,000
.تعقيداً انا بغنى عنه الان

562
00:40:14,600 --> 00:40:16,600
أنتفاوض؟

563
00:40:18,700 --> 00:40:21,600
.فقدنا الماسة-
ماذا؟-

564
00:40:21,700 --> 00:40:23,600
.(نحن آسفان حقاً سيد (سي-
..تلك الفتاة-

565
00:40:23,700 --> 00:40:26,100
.ولم ننجح حتى في وضع أيدينا عليها

566
00:40:27,600 --> 00:40:29,500
!آخ

567
00:40:29,600 --> 00:40:31,600
!ساعدوني

568
00:40:31,600 --> 00:40:34,800
!اخرج ، اخرج من هنا
.انت ايضاً اخرج

569
00:40:34,800 --> 00:40:38,100
مع حكيمك ، فقد ملأتما
!المكان بالرائحة القذرة ، اخرجا

570
00:40:38,600 --> 00:40:40,700
.ها هي صورتها-
.انها طفلة-

571
00:40:40,800 --> 00:40:43,500
.مجرد طفلة-
انها...ماذا؟-

572
00:40:43,600 --> 00:40:45,600
.امسكنا بـ(هارلي كوين) في الاسفل، كما طلبت

573
00:40:45,700 --> 00:40:48,700
!اغرب عن وجهي، اخرج
!اخرج

574
00:40:48,800 --> 00:40:52,500
.هذه الاشياء ملكي
.هذه الماسة ملك لي

575
00:40:52,600 --> 00:40:55,600
!اشيائي اللعينة، بحق الجحيم
هل أطلب الكثير؟

576
00:40:55,700 --> 00:40:57,500
.لا-
.لِمَ يحصل هذا لي؟-

577
00:40:57,600 --> 00:40:59,600
لماذا؟

578
00:41:00,600 --> 00:41:04,700
.سأعيد لك ماستك
.اعدك

579
00:41:04,700 --> 00:41:10,100
لِمَ لا ننزل للأسفل ونقتل
تلك العاهرة (هارلي)؟

580
00:41:10,800 --> 00:41:13,200
.تروّح عن نفسك قليلاً

581
00:41:13,700 --> 00:41:16,200
.أجل، اردت القيام بهذا منذ فترة

582
00:41:17,800 --> 00:41:21,100
.حسناً، سأذهب لأغير ملابسي

583
00:41:35,800 --> 00:41:38,100
.(اللعنة، (كاس

584
00:41:42,800 --> 00:41:46,200
،لا اعلم ما يتطلبه الامر
.اريد استعادة ماستي

585
00:41:46,600 --> 00:41:48,700
.نحن نعمل على ذلك

586
00:41:48,700 --> 00:41:52,000
.الآن ، لنذهب ونحظى بالقليل من المرح

587
00:41:56,600 --> 00:42:00,800
.(هارلين كوينزل)

588
00:42:03,800 --> 00:42:05,800
.(مرحباً (رومي

589
00:42:06,700 --> 00:42:08,700
أتعرفين سبب وجودك هنا؟

590
00:42:08,800 --> 00:42:10,700
،)عندما يتعلق الأمر بي وبـ(رومان ساينوس

591
00:42:08,800 --> 00:42:10,700
{\an4}"(الاسم : (رومان ساينوس"

592
00:42:10,800 --> 00:42:13,200
{\an4}"الشكوى : إعاقة سائقه"

593
00:42:10,800 --> 00:42:13,200
فهناك الكثير من الأجوبة
.المحتملة لهذا السؤال

594
00:42:14,800 --> 00:42:16,900
{\an4}"الشكوى : وصفته اكسبرسو، لديه مهمبل"

595
00:42:13,700 --> 00:42:16,600
كسر ساق سائقه، في ذلك
."الوقت وصفته "اكسبرسو

596
00:42:17,800 --> 00:42:18,800
{\an4}"(الشكوى : صوت للمرشح (بيرني"

597
00:42:18,800 --> 00:42:19,800
{\an4}"(الشكوى : توبل على خليلته (بريتا"

598
00:42:19,800 --> 00:42:20,800
{\an4}"(الشكوى : اطلقت عليه (رومي"
."حشر سلاحه تحت طاولته"

599
00:42:16,700 --> 00:42:19,200
ان تكوني صاحبة مهبل ، فهذا
.يزعج الرجل في المقام الأول

600
00:42:22,900 --> 00:42:25,700
،أقاطعه بأستمرار
.كما أفعل الآن

601
00:42:25,800 --> 00:42:28,100
..انتِ هنا بسبب-
.رباه ، توقف-

602
00:42:28,200 --> 00:42:31,800
ستقوم بذلك الشيء وتفتح حقيبة
غريبة تحتوية على ادوات تعذيب

603
00:42:31,900 --> 00:42:35,800
بينما تقوم بتفصيل خطتك العبقرية
.بشكل غير مفهوم وكيفية عدم تماشيها معي

604
00:42:35,900 --> 00:42:38,800
....سأبني أفضل-
.جدياً، لست مضطراً لذكر هذا، حقاً-

605
00:42:38,900 --> 00:42:42,100
انت تبني امبراطورية اجرامية
."لأن أباك طردك من شركة "جانوس

606
00:42:42,100 --> 00:42:43,800
وتعتقد ان هذه رسالة شديدة
اللهجة له لكن في الواقع

607
00:42:43,900 --> 00:42:45,800
.محاولة مضللة لكسب احترامه

608
00:42:45,800 --> 00:42:49,600
.فهمت الامر
.انت لست بذلك التعقيد

609
00:42:49,700 --> 00:42:51,700
،وأنتِ لستِ ذكية كما تعتقدين لأن

610
00:42:51,700 --> 00:42:53,700
..الان سأقطّع-
.بحق ميلاد المسيح-

611
00:42:53,800 --> 00:42:56,900
ستقول انك ستقتلني
وستجعل مني عبرة

612
00:42:57,000 --> 00:43:00,200
.بحق المسح ، انت ممل-
..أريد قتلك لأن-

613
00:43:00,300 --> 00:43:03,200
.اللعنة-
،)لأن من دون تواجد (الجوكر-

614
00:43:04,700 --> 00:43:06,700
.يمكنني قتلك

615
00:43:08,900 --> 00:43:13,700
،مع كل فوضاك وتبجّحك
انت مجرد فتاة سخيفة

616
00:43:13,800 --> 00:43:16,400
.بدون احد حولها ليحميها

617
00:43:20,300 --> 00:43:22,000
.مهلاً-
ماذا؟-

618
00:43:22,100 --> 00:43:23,800
.لا تقتلني-
.صحيح-

619
00:43:23,800 --> 00:43:27,700
.(لا، جدياً، (رومي)، (رومان
.لا بد ان هناك شيء ما

620
00:43:27,700 --> 00:43:29,800
.حلُ يمكننا التوصل اليه

621
00:43:29,900 --> 00:43:31,900
!مهلاً ، مهلاً
فقدت شيئاً ، أليس كذلك؟

622
00:43:32,000 --> 00:43:35,800
.فقدت شيئاً
.سمعتك تقوله ، ماسة

623
00:43:40,700 --> 00:43:42,700
.أجل

624
00:43:42,900 --> 00:43:44,900
.يمكنني مساعدتك بأيجادها

625
00:43:45,000 --> 00:43:48,300
.صدقاً ، انظر في جيبي

626
00:43:51,800 --> 00:43:53,800
.الجيب الأخر

627
00:44:02,000 --> 00:44:03,900
.بدأت عملي الخاص

628
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
أترى ما مكتوب؟
.السطر الثاني

629
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
{\an4}" صائدة جوائز "، مرتزقة "
"الباحث عن الاشياء المفقودة، مدرب حياة"

630
00:44:09,900 --> 00:44:12,400
.انا اعرف الطرف الشرقي افضل من اي واحد

631
00:44:13,000 --> 00:44:15,900
تريد استعادة ماستك؟
.انا المرأة المنشودة

632
00:44:16,000 --> 00:44:19,800
،)السيد (ج) فقد صورة عارية لـ(ألينور روزفلت

633
00:44:19,900 --> 00:44:21,900
وأنا وجدتها في عش طير
.(في حديقة (روبنسون

634
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
،أن اطلقت سراحي

635
00:44:24,100 --> 00:44:28,000
،فقط للوقت الحالي
.فسوف أعيد لك ماستك

636
00:44:28,100 --> 00:44:30,500
ماذا لديك لتخسره؟
،ان وجدها رجالك اولاً

637
00:44:30,900 --> 00:44:32,400
.أقسم بالرب، يمكنك قتلي لاحقاً

638
00:44:32,500 --> 00:44:34,900
.قسم بالأصبع الصغير
.اٌسم بحياتي ، آمل ان اطلق الريح

639
00:44:35,000 --> 00:44:37,000
!كم انتِ مملة

640
00:44:38,000 --> 00:44:43,000
،اذا تريدي رحمتي
.اغلقي فمك وأنصتي

641
00:44:43,100 --> 00:44:46,400
.ستستعيدي ماستي

642
00:44:52,000 --> 00:44:56,900
."القبلة على اليد قد تكون غالية جداً"

643
00:44:57,000 --> 00:45:00,500
"لكن الماسة اعز صديقة للفتاة"

644
00:45:01,900 --> 00:45:04,100
"،القبلة قد تكون كبيرة"

645
00:45:04,100 --> 00:45:08,500
"لكنها لن تدفع ايجار شقتك المتواضعة"

646
00:45:08,900 --> 00:45:11,500
"او تشتري لك شيء من المطعم"

647
00:45:14,000 --> 00:45:15,900
"الماس"

648
00:45:16,000 --> 00:45:16,900
".سأنتظر"

649
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
ماس

650
00:45:18,100 --> 00:45:19,000
ماس

651
00:45:19,100 --> 00:45:20,900
.الماسة

652
00:45:21,000 --> 00:45:22,000
ماس

653
00:45:22,100 --> 00:45:24,100
.(رومي)، (رومان)

654
00:45:24,200 --> 00:45:26,400
.سأنتظر

655
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
لكن الماسة

656
00:45:29,100 --> 00:45:32,400
.الماسة اعز صديقة للفتاة

657
00:45:36,000 --> 00:45:38,400
.سأمهلك حتى منتصف الليلة

658
00:45:39,100 --> 00:45:42,100
وثم سأنتزع هذا الوجه الجميل

659
00:45:42,100 --> 00:45:44,500
.وأقوم بتخليله

660
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
واضح؟

661
00:45:49,100 --> 00:45:52,100
،قولوا عني قديمة الطراز
لكن لطالما اعتقدت ان الرجل

662
00:45:52,200 --> 00:45:54,500
.هو من يجلب الماس للمرأة

663
00:45:59,200 --> 00:46:02,100
.(لن أخيب ظنك (رومي
.اعدك

664
00:46:02,200 --> 00:46:04,100
.لنجعل المكافأة نصف مليون

665
00:46:04,200 --> 00:46:06,900
.سيصبح الامر اكثر تسلية ان حصلت منافسة

666
00:46:07,000 --> 00:46:09,600
.ارسلها لكل مرتزق في غوثام

667
00:46:10,100 --> 00:46:12,000
.انتِ المغنية التي لا يستمع احد لها

668
00:46:12,100 --> 00:46:14,600
.انتِ الحمقاء التي لا يحبها احد

669
00:46:27,900 --> 00:46:31,100
"مكافأة، 500 الف دولار "
(كاساندرا كاين) الملقبة بـ (كاس)
"حية فقط، لا قيمة لها وهي ميتة"

670
00:46:32,100 --> 00:46:35,000
بحق المسيح، من المتصل؟
ماذا؟

671
00:46:35,100 --> 00:46:38,000
.لدينا مشكلة
.الطفلة ، سرقت الماسة

672
00:46:38,100 --> 00:46:40,000
.(اسمها (كاساندرا كاين

673
00:46:40,100 --> 00:46:42,100
.اللعنة

674
00:46:45,000 --> 00:46:46,900
أين يمكنني ايجاد (كاساندرا كاين)؟

675
00:46:47,000 --> 00:46:49,000
.حسناً، نحن على وفاق الآن

676
00:46:52,100 --> 00:46:54,100
.الزنزانة رقم سبعة

677
00:46:58,200 --> 00:47:00,600
.شكراً ، انتَ لطيف

678
00:47:03,200 --> 00:47:05,200
.مهلاً، اعرف هذا الرجل

679
00:47:03,200 --> 00:47:05,200
" مـطلوب للعدالة "
"كابتن بوميرانغ، احد اعضاء الفرقة الأنتحاربة"

680
00:47:23,200 --> 00:47:26,100
.الولوج ممنوع ، الولوج ممنوع

681
00:47:26,200 --> 00:47:28,600
.الولوج ممنوع ، الولوج ممنوع

682
00:47:29,200 --> 00:47:31,100
.الولوج ممنوع ، الولوج ممنوع

683
00:47:31,100 --> 00:47:34,500
.ممنوع ، ممنوع ، ممنوع
.ممنوع ، ممنوع ، ممنوع

684
00:47:37,200 --> 00:47:39,500
.رائع

685
00:47:38,900 --> 00:47:40,000
"عطل في رشاشات المياه"

686
00:47:54,200 --> 00:47:57,200
انتظري، هل تتذكريني؟
!سرقتي سيارتي

687
00:47:57,300 --> 00:47:59,000
.(هارلي كوين)-
.(كوين)-

688
00:47:59,100 --> 00:48:01,000
.اطلقي سراحنا لترين ما يحصل-
.لا تأبهوا لي يا رجال-

689
00:48:01,100 --> 00:48:03,000
!قتلتِ شنشيلتي-
.انا هنا لأجل الصبية-

690
00:48:03,100 --> 00:48:05,000
كيف الحال يا فتاة؟
.انتِ السبب بوجودي هنا

691
00:48:05,100 --> 00:48:08,000
.صحيح ، آسفة بشأن ذلك-
!انتِ في عداد الاموات-

692
00:48:08,100 --> 00:48:11,100
.(سأقتلك يا (كوين-
.مرحباً يا صبية-

693
00:48:11,200 --> 00:48:13,200
.انتِ تلك المعتوهة من سباق التزلج-
.اجل،أجل

694
00:48:13,300 --> 00:48:16,100
هل انتِ (كاساندرا كين)؟-
.اجل-

695
00:48:16,900 --> 00:48:18,100
" عطل في أقفال الأبواب "

696
00:48:28,200 --> 00:48:30,200
...أريد معرفة مكان

697
00:48:41,100 --> 00:48:44,200
.انتظري ، من فضلك-
..(هارلي)-

698
00:50:09,300 --> 00:50:11,600
.امسكت بكِ ، ايتها الصغيرة اللعينة

699
00:50:12,300 --> 00:50:14,300
من انتم يا رجال؟

700
00:50:15,300 --> 00:50:17,300
.اركضي، اركضي

701
00:50:19,400 --> 00:50:21,400
.لا تقتلوا الطفلة

702
00:52:22,400 --> 00:52:24,400
.قليل من المساعدة

703
00:52:42,400 --> 00:52:44,800
أعليها مواصلة الهرب؟

704
00:53:13,400 --> 00:53:16,000
.رومان)، ايها الثريّ الحقير)

705
00:53:18,400 --> 00:53:20,400
!انتِ-
!انتِ-

706
00:53:20,500 --> 00:53:22,800
.ابتعدي عن الطفلة

707
00:53:23,500 --> 00:53:27,300
أرميه-
الهاتف؟-

708
00:53:27,400 --> 00:53:29,400
.بالطبع

709
00:54:05,400 --> 00:54:08,900
.جيد، لقد صحيتي
هلا رميتي هذه لأجلي؟

710
00:54:08,900 --> 00:54:10,900


711
00:54:11,900 --> 00:54:12,900
"(الأسم : حمقاء ما شبيه (فريدا كاهلو "

712
00:54:12,900 --> 00:54:13,900
"الشكوى : تكرهني - جائزة"

713
00:54:21,600 --> 00:54:24,400
أي هزل هذا؟

714
00:54:24,500 --> 00:54:26,400
من فجرت لتوي؟

715
00:54:26,400 --> 00:54:28,400
،احد ما يريدني ميتة

716
00:54:28,500 --> 00:54:31,800
او شخص ما يريد جمع المكافأة
.ذات النصف مليون على رأسك

717
00:54:32,400 --> 00:54:35,400
نصف مليون دولار؟-
.اجل-

718
00:54:35,400 --> 00:54:37,900
هل يبدو وأنني استحق ذلك المبلغ؟

719
00:54:38,400 --> 00:54:40,300
.ليس حقاً-
.امسكتي بالفتاة الخطأ-

720
00:54:40,400 --> 00:54:43,600
.الآن فكي وثاقي-
.اجل، بالطبع-

721
00:54:43,600 --> 00:54:47,500
حالما تعطيني الماسة-
أي ماسة؟-

722
00:54:53,500 --> 00:54:55,500
!تباً لكِ

723
00:54:56,500 --> 00:54:58,500
.انظري الي

724
00:55:00,600 --> 00:55:04,400
.ماذا؟، لا اعرف اي شيء يخص الماسة

725
00:55:04,500 --> 00:55:06,500
،التغيير في صوتك
،الطريقة التي تنظرين الي بها

726
00:55:06,600 --> 00:55:08,400
،وحقيقة انكِ لصة قذرة صغيرة

727
00:55:08,500 --> 00:55:12,400
.كلها تُثبت انها عندك
الان سلميني اياها والا سأسلمكِ

728
00:55:12,500 --> 00:55:15,600
.الى الرجل الذي تخصه الماسة
لكن ثقي بي عندما اقول ، لن يعجبك

729
00:55:15,700 --> 00:55:17,900
.ما سيفعله بك

730
00:55:18,500 --> 00:55:21,000
.الان، سلميها

731
00:55:21,500 --> 00:55:24,000
.اجل، لن يحصل ذلك

732
00:55:25,500 --> 00:55:27,600
أعيدي ما قلتيه؟-
.قلت لا أستطيع-

733
00:55:27,700 --> 00:55:30,200
.مرة اخرى-
.لا استطيع اعطائها لكِ-

734
00:55:30,600 --> 00:55:33,100
لِمَ لا؟-
لأني ابتلعتها ، مفهوم؟-

735
00:55:40,500 --> 00:55:42,500
.اجل

736
00:55:42,600 --> 00:55:45,000
ما الذي نفعله هنا؟

737
00:55:45,000 --> 00:55:47,900
.هناك طريقتان لأخراج الماسة من بطنك

738
00:55:48,500 --> 00:55:50,500
.بهذه الطريقة

739
00:55:50,700 --> 00:55:53,000
.او بهذه

740
00:55:54,700 --> 00:55:58,500
.هذا ما ظننته
.بالأضافة ، نفذت مني البقالة

741
00:56:01,600 --> 00:56:04,900
اذاً ، منذ متى وانتِ مرتزقة؟

742
00:56:05,500 --> 00:56:07,200
..من اين اخذتِ

743
00:56:07,200 --> 00:56:09,400
،كنتِ منشغلة بالنظر ليدي اليمنى

744
00:56:09,500 --> 00:56:11,400
..لم تفكري حتى بيدي اليسرى

745
00:56:11,500 --> 00:56:13,900
.يدك اليسرى مكبلة بيدي

746
00:56:17,700 --> 00:56:20,000
.علي تعلم تلك الخدعة

747
00:56:20,700 --> 00:56:22,500
أيمكننا شراء هذه؟

748
00:56:22,600 --> 00:56:24,600
لن تحاولي الهرب، اليس كذلك؟

749
00:56:24,700 --> 00:56:27,200
اسمعي ، ان كان هناك
،حقاً نصف مليون على رأسي

750
00:56:27,500 --> 00:56:30,500
فأعتقد انني افضل حالاً مع
.الشخص الذي لن يفتح بطني

751
00:56:30,600 --> 00:56:33,500
.حسناً، لكن ان هربتِ ، سأقتلك

752
00:56:33,600 --> 00:56:36,000
.ولا يهمني ان كنتِ طفلة

753
00:56:38,600 --> 00:56:40,600
.رأيت ذلك

754
00:56:40,700 --> 00:56:43,600
جدياً، كيف بلغتي المنال؟

755
00:56:43,700 --> 00:56:47,200
،اعني ، التسوق من محلات فاخرة

756
00:56:47,600 --> 00:56:50,700
،انتِ تجنين مالاً كثيراً
.ولديك عملكِ الخاص

757
00:56:50,800 --> 00:56:55,500
.كيف نجحتِ بتحقيق ذلك؟ اخبريني
.امرأة لأمرأة

758
00:56:55,600 --> 00:56:59,500
ان اكون نشّالة امر لا بأس به
لكن لدي امكانيات حقيقية

759
00:56:59,600 --> 00:57:01,500
اعني، كيف اصبح مثلكِ؟

760
00:57:01,600 --> 00:57:05,200
.حسناً، عدا الجزء المجنون، لكن بخلاف ذلك

761
00:57:05,700 --> 00:57:08,600
.اولاً، لا احد مثلي

762
00:57:08,700 --> 00:57:11,700
حتى ان كنتِ تريدين ان تصبحي قريبة من
.شخصيتي، فعليك الألتحاق بمدرسة طبية

763
00:57:11,800 --> 00:57:16,600
.اصبحي طبيبية نفسانية ، اعملي في مصحة

764
00:57:16,600 --> 00:57:19,600
.قومي بتهريب المريض من المصحة
.أبدأي حياة الجريمة

765
00:57:19,700 --> 00:57:21,700
.اقفزي في برميل كيميائي لتُثبتي حبك لمجنون

766
00:57:21,800 --> 00:57:23,700
.يُلقى القبض عليك بواسطة باتمان

767
00:57:23,800 --> 00:57:25,600
،عودي للسجن ، اخرجي منه
.بقنبلة مربوطة على عنقك

768
00:57:25,700 --> 00:57:27,500
،انقذي العالم
أدخلي السجن مرة اخرى، اهربي منه

769
00:57:27,600 --> 00:57:29,600
انفصلي من المجنون المذكور آنفاً

770
00:57:29,700 --> 00:57:32,000
.وأبدأي حياتك لوحدك

771
00:57:34,600 --> 00:57:37,700
...ثانياً
ستة دولارات لقارورة ماء من الصنبور

772
00:57:37,800 --> 00:57:41,700
مع خيار في داخله؟
.هذا جنون

773
00:57:42,700 --> 00:57:45,100
.انا لا أتسوق من هذا المتجر

774
00:57:46,700 --> 00:57:50,700
.انا أنهبه
.اعتبري هذا درسك الأول

775
00:57:50,800 --> 00:57:54,000
.الدفع للأغبياء

776
00:58:01,600 --> 00:58:03,600
!تحرك

777
00:58:11,800 --> 00:58:15,200
.(هذا مكان (دوك
.(وهذا (دوك

778
00:58:17,700 --> 00:58:19,600
!"زهرة اللوطس"

779
00:58:19,700 --> 00:58:21,800
مرحباً، (دوك) ، كيف حالك؟-
.بخير-

780
00:58:21,900 --> 00:58:24,600
.انه الجد التايواني الذي لم احظى به

781
00:58:24,600 --> 00:58:27,800
.انه يعرف كل شيء وكل واحد
،لم يحصل هنا شيء ، دعيني اقول لك

782
00:58:27,900 --> 00:58:32,200
.دون معرف (دوك) به
ويُصادف انه الرجل الوحيد

783
00:58:32,800 --> 00:58:34,700
.الذي يكترث لأمري في الواقع

784
00:58:34,700 --> 00:58:36,600
حقاً؟-
.اجل، بالفعل-

785
00:58:36,700 --> 00:58:39,800
كانت تطلب الطبق 32 مع
.فلفل حار اضافي لعدة سنين

786
00:58:39,800 --> 00:58:43,600
،الدرس الثاني
.دوماً ترغبين بفلفل حار اضافي للطبق

787
00:58:43,700 --> 00:58:45,600
.لذا ، ليس عليك تذوق طبخه

788
00:58:45,600 --> 00:58:48,200
زهرة اللوطس"، يجب ان تصعدي"
.للطابق العلوي قبل ان يراك احد

789
00:58:48,700 --> 00:58:53,100
.الجميع يبحث عنكِ وانتِ-
.نعلم ذلك-

790
00:58:53,100 --> 00:58:56,200
،أنا ألحُّ عليكِ، ان اردتي كسب احترام الفتيان لكِ

791
00:58:56,200 --> 00:58:58,600
.فعليك ان تريهم كم انتِ جدية

792
00:58:59,100 --> 00:59:01,700
.فجري شيء ما
.اقتلي شخصاً ما

793
00:59:02,300 --> 00:59:04,800
.لا شيء يجذب انتباه الرجل كالعنف

794
00:59:05,100 --> 00:59:07,100
.اوصدي ذلك الباب، اقفليه

795
00:59:07,200 --> 00:59:09,700
ولا تلمسي أي شيء ، مفهوم؟

796
00:59:20,200 --> 00:59:23,300
..هذا المكان
.ليس فاخراً، لكنه افضل من زنزانة السجن

797
00:59:23,400 --> 00:59:25,700
.رائع للغاية

798
00:59:27,400 --> 00:59:30,300
اللعنة ، أذلك ضبع في حوض الاستحمام؟

799
00:59:30,400 --> 00:59:33,700
.(سمّيته (بروس) تيمّناً بـ(بروس واين

800
00:59:34,200 --> 00:59:36,300
،انت فطيرتي الصغيرة
ألست كذلك؟

801
00:59:36,400 --> 00:59:40,800
ألست كذلك يا صغيري؟
.اليس كذلك يا (بروسي)، اجل

802
00:59:41,200 --> 00:59:43,200
.احبك

803
00:59:44,300 --> 00:59:47,300
.لم أقل ذلك مطلقاً
.احب كلاكما بالتساوي

804
00:59:47,400 --> 00:59:52,600
تلك الفتاة؟
.(انها (كاس

805
00:59:54,400 --> 00:59:56,400
.كم انت جميل

806
00:59:58,200 --> 01:00:00,200
من هذا؟

807
01:00:00,300 --> 01:00:02,200
.انه قندس

808
01:00:06,200 --> 01:00:10,600
هل يريد (بروسي) حلوى؟
هل يريد (بروسي) حلوى؟

809
01:00:12,300 --> 01:00:14,300
ما هذا؟

810
01:00:17,300 --> 01:00:19,700
.انه فن ، ممنوع اللمس

811
01:00:22,300 --> 01:00:24,300
هل هو حبيبك السابق او ما شابه؟

812
01:00:24,400 --> 01:00:26,700
ألا تعرفين من ذلك؟

813
01:00:27,400 --> 01:00:29,200
.(الجوكر)

814
01:00:29,300 --> 01:00:33,300
امير المهرج الجريمة؟
شريكي في الجنون؟

815
01:00:33,400 --> 01:00:36,200
هارلي كوين) الكراهية؟)
مهرجة الأبادة الجماعية؟

816
01:00:36,300 --> 01:00:40,700
ألم تسمعي به ابداً-
.ـ حسناً، انه يبدو كوغد

817
01:00:54,400 --> 01:00:56,400
.الحليب

818
01:01:06,300 --> 01:01:10,200
،لن اصبح رقية او ما شابه ، لكن علي ان اعترف

819
01:01:10,300 --> 01:01:12,800
.كان الامر لطيفاً نوعاً بوجود طفلٍ

820
01:01:23,400 --> 01:01:26,200
.اعطني الطبق 32 ، معتدل الطبخ

821
01:01:26,300 --> 01:01:28,700
.اجل، بالطبع

822
01:01:31,800 --> 01:01:36,500
قيل لي انك تعرف كل حثالة
.في هذه المدينة المقززة

823
01:01:37,200 --> 01:01:39,500
.اريد مساعدتك في ايجاد شخص ما

824
01:01:44,400 --> 01:01:47,800
،اعرف الجميع ، على ما يبدو ، بأستثناءك

825
01:01:49,400 --> 01:01:52,700
من انتِ؟-
....ينادوني بـ

826
01:01:54,400 --> 01:01:55,300
...هـ

827
01:01:55,400 --> 01:01:57,300
.خطأي، كان يجدر بي تعرفيها لكم

828
01:01:57,400 --> 01:01:59,400
.سأختصر القصة

829
01:02:03,300 --> 01:02:08,300
قابلوا ابنة اغنى وأقوى دون
."مافيا في مدينة "غوثام

830
01:02:08,400 --> 01:02:10,900
.(هيلينا برتنيلي)

831
01:02:11,300 --> 01:02:13,800
.اجل ، (برتنيلي) المشهور

832
01:02:15,400 --> 01:02:19,000
ذات يومٍ أتت للمنزل
.ووجدت العائلة بأكملها في غرفة الجلوس

833
01:02:19,300 --> 01:02:21,400
.ماما

834
01:02:22,400 --> 01:02:26,800
.كل واحد من نسب (برتنيلي) كان موجود

835
01:02:28,500 --> 01:02:31,500
وذلك الشخص؟
.(ذلك (ستيفانو غالانتي

836
01:02:31,500 --> 01:02:35,800
انه القائم بأعمال (برتنيلي) والتي
تتضمن المخدرات والثروة

837
01:02:59,400 --> 01:03:02,500
عندما وجد احد افراد العصابة
،الطفلة على قيد الحياة

838
01:03:02,600 --> 01:03:07,300
.قام بتهريبها من هناك وخبأها في صقلية

839
01:03:07,400 --> 01:03:11,400
.حتى ترعرعت هناك على يد ابيه وشقيقه

840
01:03:11,500 --> 01:03:13,600
.كلاهما قاتلان

841
01:03:20,400 --> 01:03:24,800
.امضت الـ15 سنة القادمة تفكر فقط بالأنتقام

842
01:03:25,400 --> 01:03:27,400
.لذا، بدأت بالتدرب

843
01:03:28,600 --> 01:03:31,400
،وعندما اصبحت جاهزة
وبـ"جاهزة" اعني

844
01:03:31,500 --> 01:03:38,500
،"آلة قتل لا يمكن ايقافها، رجعت الى "غوثام

845
01:03:38,600 --> 01:03:40,600
.وبدأت العمل على قائمة القتل

846
01:03:48,600 --> 01:03:51,000
،اطاحت بكبير العصابة
لكن البقية؟

847
01:03:51,400 --> 01:03:54,600
هل تعرف من انا؟
هل تعرف من انا؟

848
01:03:54,600 --> 01:03:56,600
.لا يزال العمل جارياً على ذلك

849
01:03:58,600 --> 01:04:02,300
هل تعرف من انا؟
"القاتلة النشّابة"

850
01:04:02,400 --> 01:04:05,400
...ينادوني بـ
"القاتلة النشّابة"

851
01:04:05,500 --> 01:04:09,600
...ينادوني بـ
"القاتلة النشّابة؟"

852
01:04:09,600 --> 01:04:11,800
..ينادوني

853
01:04:14,500 --> 01:04:15,700
."هانترس"

854
01:04:15,900 --> 01:04:18,400
."تسمي نفسها "هانترس - الصيادة

855
01:04:18,500 --> 01:04:21,000
.أسم رائع، ان اردتم رأيي

856
01:04:21,500 --> 01:04:24,000
وعمّن تبحثين؟

857
01:04:30,400 --> 01:04:33,400
.نادٍ مذهل-
ـ (كوين) امسكت بالفتاة

858
01:04:33,500 --> 01:04:36,900
و؟-
.لقد اختفيا-

859
01:04:38,500 --> 01:04:40,900
!سحقاً

860
01:04:41,600 --> 01:04:43,600
!سحقاً

861
01:04:49,600 --> 01:04:51,900
ما الذي يدعوها للضحك؟

862
01:04:53,500 --> 01:04:55,600
هل تضحك علي؟ -
.أجل -

863
01:04:55,700 --> 01:04:58,100
...كلا، إنها ليست كذلك، إنها

864
01:04:58,100 --> 01:05:00,500
ما الذي يضحككِ يا (ايريكا)؟

865
01:05:00,500 --> 01:05:04,600
عليكَ أن تسمع هذا، إنه مضحك -
.اصعدي على الطاولة -

866
01:05:06,500 --> 01:05:08,900
.لقد أصبحتَ مخبولاً تماماً

867
01:05:09,600 --> 01:05:11,900
.اصعدي على الطاولة اللعينة

868
01:05:13,500 --> 01:05:16,100
هذا ناديي، اصعدي الآن

869
01:05:16,700 --> 01:05:18,900
.حسناً -
.الآن -

870
01:05:24,600 --> 01:05:26,600
.الآن، ارقصي

871
01:05:31,800 --> 01:05:34,200
.(ارقصي، ارقصي يا (اريكيا

872
01:05:34,600 --> 01:05:36,600
.حسناً

873
01:05:43,600 --> 01:05:46,100
.هذا الثوب بشعٌ للغاية

874
01:05:47,700 --> 01:05:49,700
.اخلعيه

875
01:05:50,700 --> 01:05:52,700
.اخلعي ثوبكِ

876
01:05:54,700 --> 01:05:57,100
.اصعد إلى هناك واخلعه عنها

877
01:05:57,700 --> 01:05:59,700
!الآن

878
01:05:59,800 --> 01:06:03,800
اخلع ردائها عنها، فقط قم بخلعه
!اسرع

879
01:06:03,800 --> 01:06:08,700
.اسرع! افعلها -
.أنا آسف، أنا آسف -

880
01:06:08,800 --> 01:06:10,800
.افعلها

881
01:06:13,700 --> 01:06:16,300
.أجل، جميل

882
01:06:31,800 --> 01:06:34,300
لن تقومي بخيانتي، اليس كذلك؟

883
01:06:36,800 --> 01:06:38,700
.كنتُ سأذهب وأبحث عن الفتاة وحسب

884
01:06:38,800 --> 01:06:41,400
.كلا، كلا، كلا، أريدكِ أن تبقي هنا معي

885
01:06:41,400 --> 01:06:44,100
.أريدكِ ان تبقي هنا معي بالقرب مني

886
01:06:44,700 --> 01:06:47,200
ستقومين بالترفيه عني، أيتها العصفورة

887
01:07:01,700 --> 01:07:03,800
جيدٌ أنكِ أتيتِ، هل قمتِ بتتبع الرسائل؟

888
01:07:03,900 --> 01:07:06,700
.لقد سرقتِ دليلاً من مسرح جريمة فعلي

889
01:07:06,700 --> 01:07:10,800
(ومن ثم ارسلته إلى مكتبي يا (رينه
ما الذي كنتِ تفكرينَ فيه؟

890
01:07:10,900 --> 01:07:15,700
رومان) هو من وضعً ثمناً مقابل رأس)
الفتاة، حسناً؟ كانَ علي فعل ذلك

891
01:07:15,800 --> 01:07:18,700
...لا يمكنني الوصول إليه الآن -
.رينه)، أنتِ بحاجةٍ للمساعدة) -

892
01:07:18,800 --> 01:07:22,700
ما الذي تتحدثينَ بشأنه؟ -
إنها محقة -

893
01:07:23,800 --> 01:07:27,200
(أنتِ شرطيةٌ صالحة يا (مونتويا
.لكنكِ ضللتِ طريقكِ

894
01:07:27,900 --> 01:07:29,700
ماذا؟

895
01:07:29,800 --> 01:07:32,800
أنا آسفة، حسناً؟
.لم تتركي لي خياراً

896
01:07:32,900 --> 01:07:35,200
هل قمتِ ببيعي؟ -
.أنا آسفة -

897
01:07:35,800 --> 01:07:37,800
.أنتِ موقوفةٌ عن العمل

898
01:07:38,000 --> 01:07:40,400
أعطيني شارتكِ وسلاحكِ، الآن

899
01:07:44,800 --> 01:07:47,800
إذا ما شاهدتَ أي فيلمٍ عن شرطي أبداً

900
01:07:47,900 --> 01:07:50,700
فاعلم أن الأمور أصبحت سيئةً حقاً

901
01:07:50,800 --> 01:07:56,300
ما الغاية من الشارة، ما الذي
تعنيه على كل حال؟

902
01:07:58,700 --> 01:08:00,700
صحيح أيها النقيب؟

903
01:08:00,700 --> 01:08:04,400
لا ينجز رجال الشرطة أعمالهم
.إلا بعد أن يتم إيقافهم عن العمل

904
01:08:06,800 --> 01:08:11,300
الأمر الذي يجعلني قلقة
.إلا أن لدي أموراً أكثر الحاحاً

905
01:08:11,800 --> 01:08:15,200
وهذا هو السبب في أنكِ لا يجب أن تشاركي
.في دفع ضرائب الدخل الفيدرالية

906
01:08:15,800 --> 01:08:17,800
.ستفسدينَ أظافرك

907
01:08:20,800 --> 01:08:23,900
.شكراً لكِ -
.على كل حال، الدرس 37 -

908
01:08:24,000 --> 01:08:26,000
...لماذا

909
01:08:26,900 --> 01:08:31,700
.قلتِ أنهم لن يعثروا علينا -
.استرخي، لا أحد يعلم أننا هنا -

910
01:08:31,800 --> 01:08:34,400
(هارلين كوينزل)
."هنا شرطة "غوثام

911
01:08:34,800 --> 01:08:36,700
.حسناً، إنهم يعلمون إذن

912
01:08:36,800 --> 01:08:38,800
.هيا بنا

913
01:08:39,900 --> 01:08:42,800
.افتحي الباب -
.الباب الخلفي يا (بيفي) -

914
01:08:42,800 --> 01:08:44,800
هذه الأمور تخرج عن السيطرة
.بروس)، تعال هنا)

915
01:08:44,900 --> 01:08:46,900
يمكنني سماعكِ، افتحي الباب

916
01:08:47,800 --> 01:08:49,800
ما هذا؟

917
01:08:49,900 --> 01:08:52,400
.(أراكِ في الجحيم يا (هارلي

918
01:08:52,500 --> 01:08:54,900
"الاسم"
"الشكوى"

919
01:08:54,900 --> 01:08:57,200
!تحتَ الطاولة

920
01:08:58,900 --> 01:09:00,800
(بروس)؟ (بروس)

921
01:09:00,900 --> 01:09:02,900
!تعال هنا! كلا

922
01:09:12,800 --> 01:09:14,800
بروس)؟)

923
01:09:15,900 --> 01:09:18,300
تعال هنا يا فتى، (بروس)؟

924
01:09:20,900 --> 01:09:22,900
بروس)؟)

925
01:09:23,800 --> 01:09:25,800
بروس)؟)

926
01:09:26,800 --> 01:09:28,800
.هذا غير معقول

927
01:09:28,900 --> 01:09:32,900
هذا غير معقول، لا افهم
.لا أحد يعلم أننا موجودون هنا

928
01:09:33,000 --> 01:09:35,300
لا أحد يعلم أننا هنا
...ما عدا

929
01:09:35,900 --> 01:09:38,900
دوك)، يا إلهي، (دوك)؟)

930
01:09:40,000 --> 01:09:42,400
دوك)؟ أين هو؟)

931
01:09:43,900 --> 01:09:47,000
(دوك)؟ لا يمكنني العثور على (بروس)

932
01:09:47,100 --> 01:09:49,400
...لا يمكنني العثور عليه، أنا

933
01:09:55,100 --> 01:09:56,900
.كلا

934
01:09:57,000 --> 01:10:01,000
."أنا آسفٌ يا "زهرة اللوتس -
لقد بعتني؟ -

935
01:10:01,100 --> 01:10:04,400
.الكثير من الأشخاص عرضوا علي الكثير من المال

936
01:10:05,900 --> 01:10:08,400
.لدي ما يكفي الآن لأفتتح مطعماً جديداً

937
01:10:09,000 --> 01:10:12,800
مطعمٌ لطيفٌ بحق -
.(لكن، يا (دوك -

938
01:10:12,900 --> 01:10:14,800
.إنها أنا

939
01:10:14,900 --> 01:10:16,900
.إنها مجرد أعمال

940
01:10:43,900 --> 01:10:47,300
.التالي لن يكونَ لطيفاً أبداً

941
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
.أنتِ محقة -
هارلي)؟) -

942
01:10:50,100 --> 01:10:52,300
.إنه محق

943
01:10:54,000 --> 01:10:56,000
.العمل هو العمل

944
01:10:56,900 --> 01:10:58,900
.لدي الطفلة

945
01:10:59,000 --> 01:11:01,900
لكنني سأحتاج إلى إعادة التفاوض
.بشان شروط صفقتنا

946
01:11:02,000 --> 01:11:06,000
إذا ما قمتُ بتسليمها، فأنني اريد
من كل شخص يلاحقني أن يتوقف

947
01:11:06,100 --> 01:11:09,900
كوين)، اجلبي لي الماسة الآن)

948
01:11:09,900 --> 01:11:11,900
.وسأضمن سلامتكِ

949
01:11:11,900 --> 01:11:15,000
أنا أملك هذه المدينة
.ستحظين بحمايتي

950
01:11:15,100 --> 01:11:17,000
.حسناً

951
01:11:17,000 --> 01:11:21,500
قابلني عند ميل الترفيه
.بعد ساعةٍ من الآن

952
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
.لننهي كل شيء

953
01:11:35,100 --> 01:11:37,100
!(زاس)

954
01:11:43,100 --> 01:11:47,000
.هيا يا طفلة، لنأخذكِ إلى مكانٍ آمن

955
01:11:47,100 --> 01:11:49,100
.حصلنا عليهم

956
01:11:52,100 --> 01:11:54,000
!العصفورة الصغيرة

957
01:11:54,100 --> 01:11:57,400
سوفَ تقودينَ سيارة السيد (زاس) الليلة

958
01:11:57,900 --> 01:12:01,500
.اذهبو، إلى ميل الترفيه

959
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
هل يجدرُ بنا أن نحضرهم معنا؟

960
01:12:04,200 --> 01:12:07,600
أعتقد أنك يمكنكَ تدبر أمر الفتاتين

961
01:12:09,000 --> 01:12:11,000
.فقط اعد لي ماستي

962
01:12:58,000 --> 01:13:00,000
ما الأمر؟

963
01:13:00,200 --> 01:13:02,200
.لا شيء

964
01:13:14,200 --> 01:13:17,100
اركني جانباً-
ماذا؟ -

965
01:13:17,200 --> 01:13:20,500
.اركني السيارة اللعينة جانباً الآن

966
01:13:22,200 --> 01:13:24,500
.علي أن أتبول

967
01:13:27,200 --> 01:13:30,100
لقد خانتكَ يا زعيم، لقد خانتك

968
01:13:30,200 --> 01:13:34,600
هل أنت متأكد؟ -
عصفورتكَ الصغيرة هي واشيةٌ لعينة -

969
01:13:42,100 --> 01:13:44,500
اتريد مني أن اقوم بقتلها؟

970
01:13:47,900 --> 01:13:50,600
.كلا. كلا. كلا

971
01:13:51,100 --> 01:13:53,100
.سوف آتي إليك

972
01:14:28,200 --> 01:14:30,700
.ظننتُ أننا أصدقاء
...وأنكِ

973
01:14:31,200 --> 01:14:34,200
رأيتِ ما عليه الأمر بالنسبة لي خارجاً
.لم يكن لدي الخيار

974
01:14:34,300 --> 01:14:37,700
وإذا ما ذهبتي قبل أن يأتي إلى هنا
.فكل شيءٍ سيكون على ما يرام

975
01:14:39,300 --> 01:14:41,100
.(هارلي)

976
01:14:41,200 --> 01:14:43,700
.أنا آسفة يا فتاة، آسفة

977
01:14:54,100 --> 01:14:56,100
.ذلك كان سريعاً

978
01:14:58,300 --> 01:15:00,100
...إنها في

979
01:15:00,200 --> 01:15:04,600
أين (كاساندرا كاين)؟ -
أنتِ؟ مرةً أخرى؟ -

980
01:15:13,300 --> 01:15:16,100
هل أنتِ ثملة؟ -
.هيا -

981
01:15:16,200 --> 01:15:18,200
.حسناً

982
01:15:39,400 --> 01:15:41,600
.على حلمتي مباشرةً

983
01:15:47,200 --> 01:15:49,600
أين (كاساندرا كاين)؟

984
01:15:50,200 --> 01:15:52,200
.(كاس)

985
01:15:58,200 --> 01:16:00,700
!لقد أضعتي علي شطيرتي

986
01:16:08,200 --> 01:16:10,200
وداعاً يا عصفورة

987
01:16:13,400 --> 01:16:15,200
.لم يكن هذا عادلاً

988
01:16:15,300 --> 01:16:19,300
هل كان ذلكَ ضرورياً؟ -
أنتِ لا تعرفينها كما أعرفها أنا -

989
01:16:19,400 --> 01:16:21,400
كاس)؟)

990
01:16:25,000 --> 01:16:28,300
شكراً للرب، سوف اخرجكِ من هنا

991
01:16:28,400 --> 01:16:32,200
هل قامت حقاً بتقييدكِ إلى مرحاضٍ لعين؟

992
01:16:34,300 --> 01:16:36,600
.هذا لطيف

993
01:16:37,200 --> 01:16:39,200
.أنتِ لا تزالينَ واعية

994
01:16:41,200 --> 01:16:45,700
لا زال بامكانكِ الشعور؟ انظري إلي
أنتِ فتاةٌ صالحة، الآن؟

995
01:16:47,200 --> 01:16:51,700
"أنا فتاةٌ صالحة
أنا فتاةٌ صالحة"

996
01:17:02,300 --> 01:17:06,200
لدي واحدة لكل العصافير الصغيرة

997
01:17:06,300 --> 01:17:09,700
اللاتي قمتُ بترحيلهن من هذا العالم

998
01:17:10,200 --> 01:17:12,800
احتفظٌ بمكانٍ مميزٍ لكِ

999
01:17:14,200 --> 01:17:16,200
.هنا بالتحديد

1000
01:17:20,400 --> 01:17:22,400
.سيتوجب عليكِ أن تكوني هادئة -
مرحباً -

1001
01:17:22,500 --> 01:17:24,700
ما الذي تفعلانه يا فتيات؟

1002
01:17:28,400 --> 01:17:31,300
.اعرف أين هي الماسة

1003
01:17:31,400 --> 01:17:34,700
هل لا زالت تلك الماسة بداخلكِ؟

1004
01:17:37,400 --> 01:17:39,400
.يا إلهي

1005
01:17:42,300 --> 01:17:44,300
.توقفي

1006
01:17:45,400 --> 01:17:48,400
ما الخطب يا (زاس)؟ -
.افتحيها -

1007
01:17:48,500 --> 01:17:51,400
.توقف عن العبث -
.سمعتِني -

1008
01:17:51,500 --> 01:17:53,700
.افتحي بطنها الآن

1009
01:17:54,300 --> 01:17:56,900
.كلا، كلا، كلا، كلا
.إنها مجرد طفلة

1010
01:17:57,400 --> 01:18:00,400
أيتها الواشية الوغدة القذرة -
أنا واشية؟ -

1011
01:18:00,500 --> 01:18:04,400
كنت أعلم أنه لا يمكن الوثوق بكِ
.عصفورة (رومان) الصغيرة

1012
01:18:04,500 --> 01:18:06,800
.أيتها العصفورة اللعينة

1013
01:18:07,400 --> 01:18:09,900
لهذا السبب هو يريدني أن
.ابقي أعيني مفتوحة نيابةً عنه

1014
01:18:11,500 --> 01:18:14,900
.لهذا السبب هو يريدني أن اعتني به

1015
01:18:16,500 --> 01:18:19,400
.(أنت مرتابٌ وحسب يا (زاس

1016
01:18:19,500 --> 01:18:21,200
حقاً؟

1017
01:18:21,300 --> 01:18:23,300
.اثبتي ذلك لي

1018
01:18:23,400 --> 01:18:25,900
.قومي بفتح بطنها الصغيرة

1019
01:18:26,300 --> 01:18:29,800
.أجل، هذا لن يحدث -
!الأن، قومي بفتحها -

1020
01:18:43,400 --> 01:18:45,800
!يا قطعة الحثالة

1021
01:18:53,500 --> 01:18:55,500
!توقفي

1022
01:18:58,500 --> 01:19:00,800
.لا تتحركي

1023
01:19:02,500 --> 01:19:04,800
من أنتِ بحق الجحيم؟

1024
01:19:11,400 --> 01:19:14,300
اذهبي واحضري الفتاة -
.حسناً -

1025
01:19:14,400 --> 01:19:16,300
!تراجعي عليكِ اللعنة

1026
01:19:16,400 --> 01:19:18,400
.ابتعدوا عني، جميعكم -
ضعي هذا الشيء أرضاً -

1027
01:19:18,500 --> 01:19:20,900
.اطلقي النار عليهم يا فتاة

1028
01:19:21,300 --> 01:19:24,500
أنتِ، ضعي قطعة النشاب
السخيفة تلك أرضاً

1029
01:19:24,600 --> 01:19:27,500
...كاس)، لا بأس، اهدأي) -
!لا تتحركي -

1030
01:19:27,600 --> 01:19:29,500
.حسناً

1031
01:19:29,500 --> 01:19:31,500
.لا اعلم ما يجري بحق الجحيم

1032
01:19:32,300 --> 01:19:37,400
.لكنني اعلم أن هذا الحثالة حاولة شق بطني

1033
01:19:37,600 --> 01:19:39,600
.وأنتِ

1034
01:19:41,400 --> 01:19:43,400
ظننتكِ مختلفة

1035
01:19:45,500 --> 01:19:47,800
.أنا آسفة يا فتاة

1036
01:19:49,500 --> 01:19:52,800
.أنا شخصٌ فظيع، على ما أظن

1037
01:20:01,400 --> 01:20:02,400
.لقد عدت

1038
01:20:02,500 --> 01:20:05,500
حسناً، اشعر أنني قد ورطتُ
.نفسي في شيءٍ لا اهتم له البتة

1039
01:20:05,600 --> 01:20:08,400
هذا الرجل ميت، لذا سأغادر
من هنا وحسب، حسناً؟

1040
01:20:08,400 --> 01:20:11,400
كلا، تمهلي، إنها تكذب
.(إنها تعمل لصالح (ساينوس

1041
01:20:11,500 --> 01:20:13,900
أرجو المعذرة، اعمل لصالح (ساينوس)؟

1042
01:20:15,400 --> 01:20:17,500
.لن ادعكِ تبيعين الفتاة له

1043
01:20:17,600 --> 01:20:20,600
لم أكن انوي بيعها
.كنت انوي مقايضتها

1044
01:20:20,600 --> 01:20:22,500
أجل، لكي تنقذي نفسكِ؟

1045
01:20:22,600 --> 01:20:25,500
لستُ فخورةً بما قمت به
.لكن نصف المدينة تطاردني

1046
01:20:25,600 --> 01:20:29,500
.حتى "القاتلة النشاب" اللعينة -
!"أنا لستُ "القاتلة النشاب -

1047
01:20:32,500 --> 01:20:35,400
...إنهم ينادونني
.(هيلين برتنيلي)

1048
01:20:35,500 --> 01:20:38,500
حباً بالله، كما في مذبحة (برتنيلي)؟

1049
01:20:38,600 --> 01:20:42,900
يا إلهي، إنها تعاني من صدمةٍ في طفولتها

1050
01:20:48,500 --> 01:20:50,500
.(لقد قتلتُ (غالانتي

1051
01:20:54,400 --> 01:20:56,400
.قتلتُ فرقته الضاربة

1052
01:21:00,600 --> 01:21:03,000
.(قتلتُ (فيكتور زاس

1053
01:21:08,600 --> 01:21:10,900
.والآن انتهيت

1054
01:21:12,500 --> 01:21:14,500
.أحسنتِ

1055
01:21:18,600 --> 01:21:20,400
.لذا إن لم تمانعوا، سوف اغادر الآن

1056
01:21:22,600 --> 01:21:26,500
أكره أن أكون أنا من يزف لكِ هذا الخبر
.لكنكِ  لم تنتهي بعد

1057
01:21:26,600 --> 01:21:29,500
من تظنين يقوم بتمويل عائلة (غالانتي) وجماعته؟

1058
01:21:29,500 --> 01:21:31,400
.(غالانتي) كان يعمل مع (ساينوس)

1059
01:21:31,500 --> 01:21:33,500
.رومان) قام بقتل كل عائلتكِ بحثاً عن تلك الماسة)

1060
01:21:33,600 --> 01:21:36,000
الا تظنينَ أنه سيقوم بقتل هذه الفتاة؟

1061
01:21:36,600 --> 01:21:39,400
.تلك الماسة هي فرصتنا الوحيدة لإيقافه

1062
01:21:39,500 --> 01:21:43,000
.يا رفاق، أظن أنه يجدر بكم أن تروا هذا

1063
01:21:46,400 --> 01:21:48,700
.(إنه (ساينوس

1064
01:22:00,400 --> 01:22:02,700
.لقد قضي علينا

1065
01:22:03,200 --> 01:22:05,200
.لقد إشترى لنفسه جيشاً

1066
01:22:13,400 --> 01:22:15,400
.جميعهم هنا من أجلي

1067
01:22:16,500 --> 01:22:18,700
اليسوا كذلك؟

1068
01:22:25,300 --> 01:22:27,200
.كلا -
ليسوا كذلك؟ -

1069
01:22:27,300 --> 01:22:29,200
.كلا، ليسوا كذلك

1070
01:22:29,300 --> 01:22:32,300
اتعلمون ما يعني هذا؟
.هذا يعني أنه لا يسعى خلف الفتاة وحسب

1071
01:22:32,400 --> 01:22:36,400
.إنه يسعى خلفنا جميعاً
.واثقةٌ أنه يسعي خلفي، لأنني سرقته

1072
01:22:36,500 --> 01:22:39,900
.أنتِ قمتِ بخيانته للتو
.وأنتِ قمتِ بقتل صديقه المفضل

1073
01:22:40,300 --> 01:22:43,400
.وأنتِ غبيةٌ كفاية لتحركي دعوى قضائية ضده

1074
01:22:43,500 --> 01:22:47,000
لذا، ما لم نرغب جميعنا بأن نموت
.ميتةً غير سارة

1075
01:22:47,000 --> 01:22:50,300
وندع (رومان) يدخل أصابعه في أمعاء الطفلة

1076
01:22:51,400 --> 01:22:55,300
.سيتوجب علينا أن نعمل سوياً -
معك؟ -

1077
01:22:55,300 --> 01:22:58,200
.أجل، سوف نعمل سوياً

1078
01:22:58,300 --> 01:23:00,300
وسنخرج جميعنا من هنا سالمين، حسناً؟

1079
01:23:03,500 --> 01:23:05,700
.حسناً

1080
01:23:06,300 --> 01:23:08,800
.أجل، حسناً

1081
01:23:11,400 --> 01:23:14,300
.بالطبع -
!أجل -

1082
01:23:14,300 --> 01:23:18,400
.لكننا سنكون بحاجة لبعض الأغراض

1083
01:23:21,400 --> 01:23:23,900
هل ستفي هذه بالغرض؟

1084
01:23:25,600 --> 01:23:28,600
.كلا، على الإطلاق

1085
01:23:30,400 --> 01:23:32,800
.نحنُ هالكون، نحنُ هالكون لا محالة

1086
01:23:32,900 --> 01:23:36,400
ذلك الوغد، لا أصدق ذلك
.لقد اخذها جميعها، نحن هالكون

1087
01:23:36,500 --> 01:23:38,900
!اللعنة -
.لدينا هذه -

1088
01:23:45,400 --> 01:23:47,400
.حسناً

1089
01:23:58,400 --> 01:24:02,900
."أصدقائي، أخوتي، رجال "غوثام

1090
01:24:03,600 --> 01:24:07,900
.لقد قمتُ بتمويلكم، قمتُ بحمايتكم

1091
01:24:08,500 --> 01:24:12,000
.لقد راقبتٌ ظهوركم وابقيتكم خارج السجن

1092
01:24:12,500 --> 01:24:15,800
."حسناً، لقد حان الوقت لتقولوا "شكراً

1093
01:24:16,500 --> 01:24:22,000
اذهبوا واظهروا لذينك العاهرات
.(أنه لا يمكن العبث مع (رومان ساينوس

1094
01:24:22,500 --> 01:24:26,000
.نصف مليون لمن يحظر لي الطفلة على قيد الحياة

1095
01:24:26,400 --> 01:24:28,800
.يمكنكم قتل البقية

1096
01:24:34,400 --> 01:24:36,400
.رائع

1097
01:24:37,400 --> 01:24:41,000
كلا، كلا، كلا، ليست تلك
.لها قيمةٌ عاطفية، جربي هذه

1098
01:24:43,400 --> 01:24:46,000
.هل تمزحين -
.ماذا؟ علينا أن نعتني بالفتاة -

1099
01:24:46,100 --> 01:24:48,400
اليس هذا ممتعاً؟
.إنه فقط أشبه بمهجع للفتيات

1100
01:24:48,400 --> 01:24:50,500
.يجدر بنا طلب البيتزا

1101
01:24:50,500 --> 01:24:52,900
.هارلي)، ركزي، أجل) -
.حسناً -

1102
01:24:53,600 --> 01:24:56,500
مهلاً، جميل، ما خطب هذا القوس والسهم؟

1103
01:24:56,500 --> 01:25:00,200
إنه ليس قوساً وسهم
.إنه نشاب، أنا لستُ بعمر الـ12

1104
01:25:00,200 --> 01:25:03,400
أحب هذه الفتاة، لديها مسائل غضب -
.ليس لدي مسائل غضب -

1105
01:25:03,500 --> 01:25:06,000
.كما تعلمين، من الناحية النفسية

1106
01:25:06,400 --> 01:25:08,500
نادراً ما يمنحنا الإنتقام السلام الذي نريده

1107
01:25:08,600 --> 01:25:09,500
.أجل

1108
01:25:09,600 --> 01:25:12,900
هل نحنُ جاهزات؟
.هنالك رجالٌ سيئون بالخارج

1109
01:25:16,600 --> 01:25:18,800
.اللعنة، إنخفضوا

1110
01:25:19,600 --> 01:25:21,800
!للأسفل هنا

1111
01:25:22,600 --> 01:25:24,400
!(كاس)

1112
01:25:24,400 --> 01:25:26,400
!اتبعيني -
هيا، هيا، هيا، هيا -

1113
01:25:26,500 --> 01:25:28,500
!اذهبي

1114
01:25:32,500 --> 01:25:34,500
!اللعنة

1115
01:25:54,600 --> 01:25:56,400
ماذا؟

1116
01:25:56,500 --> 01:25:58,400
.أنتِ لطيفةٌ جداً

1117
01:25:58,500 --> 01:26:00,500
.حسناً، من هذا الطريق

1118
01:26:08,600 --> 01:26:10,600
.كونوا على إستعداد يا سيدات

1119
01:26:20,700 --> 01:26:23,600
لا تقلقي، سنتمكن من النجاح
.حسناً؟ حسنا

1120
01:26:23,600 --> 01:26:26,600
!ماذا... هيا، هيا، اذهبي

1121
01:26:26,700 --> 01:26:28,700
.سحقاً

1122
01:26:30,600 --> 01:26:32,600
.تباً

1123
01:26:41,600 --> 01:26:43,600
!تباً

1124
01:27:02,500 --> 01:27:04,500
.أيها الوغد

1125
01:27:16,800 --> 01:27:18,700
!دعني اذهب

1126
01:27:18,800 --> 01:27:21,100
.امسكت بكِ

1127
01:27:21,800 --> 01:27:22,700
!من هذا الطريق

1128
01:27:22,800 --> 01:27:24,600
.هيا، هيا، لا بأس
.هيا

1129
01:27:24,700 --> 01:27:26,700
.لم يجدر بكِ رؤية هذا

1130
01:27:26,700 --> 01:27:29,600
هاك، امسكي هذا من أجلي، حسناً؟
.هذا كل ما تفكرينَ بشأنه

1131
01:27:29,700 --> 01:27:31,700
فقط اغمضي عينيكِ وأمسكيه بقوة، حسناً؟

1132
01:27:32,700 --> 01:27:35,100
هاك، للأسفل، هيا
.ستكونينَ بأمان

1133
01:28:16,800 --> 01:28:18,800
!"كاناري"

1134
01:28:19,700 --> 01:28:21,600
هل أنتِ بخير؟

1135
01:28:21,700 --> 01:28:23,700
!علينا الذهاب من هذا الإتجاه

1136
01:28:24,900 --> 01:28:26,700
المزيد؟

1137
01:28:26,800 --> 01:28:29,300
متى كان لديها الوقت لتغير حذائها؟

1138
01:28:29,300 --> 01:28:31,000
.هيا بنا

1139
01:28:36,900 --> 01:28:38,900
.شكراً

1140
01:28:51,800 --> 01:28:53,800
!اخفضي رأسكِ

1141
01:28:56,900 --> 01:28:58,900
أتريدينَ مقبض شعر؟ -
.أجل -

1142
01:28:58,900 --> 01:29:01,100
!سحقاً

1143
01:29:05,800 --> 01:29:07,800
!توليت أمره

1144
01:29:09,900 --> 01:29:11,900
!عودي هنا يا فتاة

1145
01:29:15,000 --> 01:29:17,200
من لديه الفتاة؟

1146
01:29:29,700 --> 01:29:31,700
!للأسفل

1147
01:29:40,900 --> 01:29:44,200
.أرجوكم، يكفي

1148
01:29:48,700 --> 01:29:51,800
إذاً، هل سامحتِني؟ -
!ابتعدي عني -

1149
01:29:55,800 --> 01:29:57,900
هل يشعر أحدكم بالجوع؟
.اعرف مطعماً رائعاً صنع التاكو

1150
01:29:57,900 --> 01:29:59,700
إنني اتضور جوعاً -
.أحب التاكو -

1151
01:29:59,800 --> 01:30:01,800
حقاً؟

1152
01:30:08,900 --> 01:30:10,800
!انبطحوا، انبطحوا

1153
01:30:10,900 --> 01:30:12,700
.أنتِ بخير
.أنتِ بخير

1154
01:30:12,800 --> 01:30:15,300
فقط تنفسي، فقط تنفسي
.فقط دعيني أتفقدكِ

1155
01:30:17,800 --> 01:30:19,900
!ابتعد -
.توليتُ أمركِ -

1156
01:30:21,800 --> 01:30:24,400
الستِ سعيدةً لإرتدائكِ هذا؟
.مثيرة ومضادة للرصاص

1157
01:30:24,800 --> 01:30:26,900
!هارلي)، كلا، ابتعدي عني)

1158
01:30:27,000 --> 01:30:29,900
!(هارلي) -
.لقد امسكوا بالفتاة، اللعنة -

1159
01:30:30,000 --> 01:30:34,200
لا يمكننا السماح لهم بأخذها
.أنا أثق بكِ

1160
01:30:34,900 --> 01:30:37,100
رصاصة واحدة؟ -
.أرجوكِ، ساعديني -

1161
01:30:37,100 --> 01:30:40,200
هل لدى أحدكم رصاصات؟ -
.اللعنة، لقد نفذت مني -

1162
01:30:40,800 --> 01:30:43,300
.لا يمكنني الخروج من هنا
.أحتاج إلى المرور وحسب

1163
01:30:43,800 --> 01:30:47,700
.يجدر بنا الذهاب، يجدر بنا التحرك -
.يا رفاق، إنهم في السيارة -

1164
01:30:47,800 --> 01:30:51,200
.إنهم يفرون -
!تعالوا هنا! ابتعدوا -

1165
01:30:53,000 --> 01:30:55,000
.اللعنة، لقد نفذت مني الذخيرة

1166
01:30:55,000 --> 01:30:57,300
.يا فتيات، هيا، إنهم يقتربون

1167
01:30:58,000 --> 01:31:01,400
كناري)، تعلمين ما يجدر بكِ فعله)

1168
01:31:01,900 --> 01:31:05,200
!غطي أذنيكِ
.يجدر بكِ إعادتها

1169
01:31:24,900 --> 01:31:27,300
.أخبرتكم، إن لديها صوتٌ قاتل

1170
01:31:48,100 --> 01:31:50,100
أتحتاجينَ لوسيلة نقل؟

1171
01:32:15,100 --> 01:32:17,100
!اطلق النار عليها

1172
01:33:00,000 --> 01:33:02,000
!افلتيني -
ماذا؟ -

1173
01:33:02,100 --> 01:33:04,100
!افلتيني -
.حسناً -

1174
01:33:11,900 --> 01:33:15,100
!يا فتاة -
!(هارلي) -

1175
01:33:15,200 --> 01:33:17,200
!اطلق النار عليها

1176
01:33:25,100 --> 01:33:28,400
!(هارلي) -
!اضغط على المكابح -

1177
01:33:48,000 --> 01:33:50,000
!كلا

1178
01:34:30,200 --> 01:34:32,200
!يا طفلة

1179
01:34:32,500 --> 01:34:35,200
"رصيف المؤسسين"

1180
01:34:44,000 --> 01:34:46,000
!(هارلي)

1181
01:35:03,100 --> 01:35:06,100
.حسناً، لطالما تشاركنا لحظات حبٍ كهذه

1182
01:35:06,100 --> 01:35:08,100
أليس كذلك؟

1183
01:35:09,200 --> 01:35:11,500
.انظري لحالنا الآن

1184
01:35:12,300 --> 01:35:15,100
الا ترين؟
.أنتِ تحاولينَ قتلي

1185
01:35:15,200 --> 01:35:17,700
!أنا الوحيد الذي يمكنه حمايتك

1186
01:35:20,300 --> 01:35:23,100
!(تعرفين أنكِ لا يمكنك الصمود لوحدكِ (كوين

1187
01:35:23,100 --> 01:35:25,100
!أنتِ لست ذلك النوع

1188
01:35:25,300 --> 01:35:28,600
!لكن أنا؟ أنتِ بحاجةٍ لي

1189
01:35:43,200 --> 01:35:46,600
اليكَ الأمر يا (رومي) الصغير

1190
01:35:48,200 --> 01:35:52,200
حمايتكَ مبنيةٌ على واقع أن الناس يخشونك

1191
01:35:52,300 --> 01:35:54,700
.(كما لو أنهم يخافون السيد (جوكر

1192
01:36:00,200 --> 01:36:02,700
.لكنني أنا من يجدر بهم أن يخشونه

1193
01:36:03,100 --> 01:36:05,200
.(ليس أنت، ولا السيد (جوكر

1194
01:36:05,300 --> 01:36:08,700
.لأنني (هارلي كوين) اللعينة

1195
01:36:16,200 --> 01:36:18,200
.تباً

1196
01:36:19,200 --> 01:36:22,200
.كان ذلكَ محرجٌ جداً -
.بالطبع -

1197
01:36:22,300 --> 01:36:26,600
تظنين أنكِ يمكنكِ هزيمتي؟
.أنتِ مغفلةٌ حمقاء

1198
01:36:27,400 --> 01:36:29,700
.أنا آسفة يا طفلة

1199
01:36:30,200 --> 01:36:33,700
وأنا آسفٌ لأنني حاولتُ بيعكِ
.تلك كانت حركةً غبية

1200
01:36:35,200 --> 01:36:37,200
.ما يستحق

1201
01:36:38,200 --> 01:36:41,700
.اردتِ مني أن أكون شخصاً أقل فظاعة

1202
01:36:43,300 --> 01:36:47,100
إذا ما كان يجدر بنا الإعتذار
.فيتوجب علي أن اخبركِ شيئاً

1203
01:36:47,200 --> 01:36:51,100
!أرجو المعذرة -
.لقد سرقتُ شيئاً منكِ -

1204
01:36:51,200 --> 01:36:54,300
.أيتها الطفلة الصغيرة الحمقاء -
.لقد أخذت خاتمكِ -

1205
01:36:54,400 --> 01:36:56,600
خاتمي؟

1206
01:36:58,400 --> 01:37:00,400
.رائع

1207
01:37:20,200 --> 01:37:23,000
!(كاس)! (هارلي) -
.نحنُ بخير -

1208
01:37:27,200 --> 01:37:29,200
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

1209
01:37:29,300 --> 01:37:31,600
هل مات

1210
01:37:31,600 --> 01:37:35,600
.جيد، ليذهب إلى الجحيم -
أجل، التاكو؟ -

1211
01:37:36,900 --> 01:37:39,300
كلا، لكن بصراحة، كنتِ مذهلةً جداً
.بذلك القوس

1212
01:37:39,400 --> 01:37:42,200
.مذهلةً جداً -
.إنه نشاب -

1213
01:37:42,300 --> 01:37:44,300
.أقدر ذلك، شكراً لك -
!كؤوس المارغريتا -

1214
01:37:46,200 --> 01:37:49,200
أنتِ تشربين، أليس كذلك يا فتاة؟ -
.لا أظن ذلك -

1215
01:37:49,300 --> 01:37:51,300
."وأحب ذلك الأسم اللعين، "هانترس

1216
01:37:51,400 --> 01:37:52,400
حقاً؟ -
.أجل -

1217
01:37:52,400 --> 01:37:55,300
.إسمٌ رائع

1218
01:37:55,400 --> 01:37:58,200
أنا حقاً أحب مقدرتكِ

1219
01:37:58,300 --> 01:38:00,800
على الركل بهذا الإرتفاع
.مرتديةً هذه السراويل الضيقة

1220
01:38:00,800 --> 01:38:03,300
.أجل، ذلك رائع -
.شكراً -

1221
01:38:03,400 --> 01:38:06,600
.شكراً على السيارة

1222
01:38:07,400 --> 01:38:09,300
.على الرحب والسعة

1223
01:38:09,300 --> 01:38:13,700
يا فتاة، إن لم يجعلكِ طبق البوريتو تتغوطين
.فلا اعلم ما قد يجعلك تقومينّ بذلك

1224
01:38:15,300 --> 01:38:17,300
.امهلوني دقيقة

1225
01:38:17,500 --> 01:38:19,200
!أجل

1226
01:38:19,300 --> 01:38:21,600
.صحيح

1227
01:38:23,000 --> 01:38:25,200
قدمتُ لها عصير الخوخ
والشراب المسهل

1228
01:38:25,200 --> 01:38:27,300
.أعني، الفتاة تمتلكُ معدةً من حديد

1229
01:38:27,300 --> 01:38:29,400
.وتعلمينَ ماذا؟ أدين لك بإعتذار

1230
01:38:29,500 --> 01:38:31,400
أنا؟

1231
01:38:32,200 --> 01:38:34,900
.لقد إستخففتُ بكِ، وأنا آسفة

1232
01:38:36,700 --> 01:38:38,700
.إعتدتُ على الأمر

1233
01:38:38,800 --> 01:38:42,100
.هارلي)! اجلبي المصفاة)

1234
01:38:43,800 --> 01:38:47,100
.يا سيدات -
.استمتعي بذلك -

1235
01:38:47,800 --> 01:38:50,200
إذن، ماذا الآن؟

1236
01:38:50,700 --> 01:38:53,800
تخلصنا من (ساينوس)، لكنها مجرد
مسألة وقت قبل أن يحاول بعض الأوغاد

1237
01:38:53,900 --> 01:38:56,700
.إنهاء ما بدأه -
.صحيح -

1238
01:38:56,700 --> 01:39:00,100
.علينا أن ننظف هذه المدينة برمتها

1239
01:39:00,700 --> 01:39:03,800
هل تتحدث هكذا دائماً وكأنها شرطيٌ
في أفلام الثمانينات، أم أنني اتخيل ذلك؟

1240
01:39:03,900 --> 01:39:06,700
.عليكِ اللعنة، وعليكِ اللعنة -
ماذا؟ -

1241
01:39:06,800 --> 01:39:10,600
.أعني، لقد كنا مذهلينَ هناك -
.أجل، كنا كذلك -

1242
01:39:10,700 --> 01:39:13,700
.اوافقكنَ الرأي تماماً -
.لذلك سأفعل ذلك أيضاً -

1243
01:39:13,800 --> 01:39:15,800
.شكراً لكِ -
.صحيح -

1244
01:39:19,800 --> 01:39:22,900
!لقد سرقت سيارتي اللعينة -
ماذا؟ -

1245
01:39:25,900 --> 01:39:28,700
.أنا آسفة -
.أعرف ما تفكرونَ به -

1246
01:39:28,800 --> 01:39:31,700
.تظنونَ أنني لئيمةٌ رغم كل شيء

1247
01:39:31,700 --> 01:39:34,800
لكنكم سمعتم ما قالته الشرطية
.ساينوس) قد مات)

1248
01:39:34,900 --> 01:39:40,200
وهؤلاء الفتيات؟ سيكوننَ على ما يرام

1249
01:39:40,800 --> 01:39:44,600
.(تمت ترقية رئيس (مونتويا

1250
01:39:44,700 --> 01:39:47,700
.وحصل على كل الثناء مجدداً

1251
01:39:47,700 --> 01:39:49,700
.مرةً أخرى

1252
01:39:54,700 --> 01:39:57,800
لقد كانت ضربةً موجعة يحتاجها ليرى
.أنها ليس لديها شيءٌ لتثبته

1253
01:39:57,900 --> 01:40:00,200
.لهؤلاء الأوغاد الملاعين

1254
01:40:00,800 --> 01:40:03,200
.لقد استقالت في اليوم نفسه

1255
01:40:07,800 --> 01:40:09,800
.لقد حصلنا على رموز
البنك السرية من الماسة

1256
01:40:09,800 --> 01:40:12,300
.و"هانترس" استعادت أموال عائلتها

1257
01:40:13,800 --> 01:40:16,800
تستخدمها لتمويل القليل من
.الجماعات التي تكافح الجريمة

1258
01:40:19,700 --> 01:40:23,100
."يطلقون على أنفسهم إسم "الطيور الجارحة

1259
01:40:23,800 --> 01:40:26,400
."أنا أسميهم "فاعلي الخير الحمقى

1260
01:40:28,900 --> 01:40:32,900
الماسة نفسها كانت تساوي ثروةً طائلة
.لذا قمتُ برهنها

1261
01:40:33,000 --> 01:40:35,700
.وإستثمرت المال في بعض الأعمال

1262
01:40:35,800 --> 01:40:37,200
.لإحداث تغييرٍ في الجانب الشرقي

1263
01:40:37,200 --> 01:40:38,600
"هارلي كوين) وشركائها)"
"أوغادٌ ملاعين"

1264
01:40:40,900 --> 01:40:42,800
.(وقد عثرتُ على (بروس

1265
01:40:42,900 --> 01:40:45,700
.كان يتجول في الحي الصيني

1266
01:40:45,800 --> 01:40:49,300
أظن أن هذا يثبت نظرية
.أن الضباع لديها تسعة أرواح

1267
01:41:09,900 --> 01:41:13,200
.أجل، أجل، جعلت الفتاة تلميذتي

1268
01:41:13,800 --> 01:41:15,800
.قولوا أنني رقيقة

1269
01:41:16,800 --> 01:41:18,800
.أتحداكم

1270
01:41:25,800 --> 01:41:29,800
"يرجى الإنتباه، هنالك مشهد قادم"
"ما أكدر اسميه مشهد مجرد كلام لهارلي كوين"

1271
01:41:31,800 --> 01:42:29,800
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}

محمد النعيمي & د.علي طلال & محمد طالب 



1272
01:48:41,700 --> 01:48:44,200
<i>هل لا زلتم جالسون مكانكم أيها الحمقى؟</i>

1273
01:48:44,200 --> 01:48:46,200
<i>حسناً، طالما لا تزالونَ كذلك</i>

1274
01:48:46,300 --> 01:48:48,500
<i>.سأخبركم سراً رائعاً جداً</i>

1275
01:48:48,600 --> 01:48:50,300
<i>.لكن لا يمكنكم البوح به</i>

1276
01:48:50,300 --> 01:48:52,800
<i>...حسناً، هل كنتم تعلمونَ أن (باتمان)</i>

