﻿1
00:00:05,325 --> 00:00:10,325
<font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader
subscene.com</font>

2
00:00:20,574 --> 00:00:25,081
‫"(جيمس) في مواجهة نفسه المستقبلية"

3
00:00:47,601 --> 00:00:50,774
‫"يو... إس يو"

4
00:01:26,112 --> 00:01:28,868
‫"(جيمس)، كل ما تحلم به ممكن
‫إذا خصصت له الوقت، مع المحبة، أمك"

5
00:01:30,322 --> 00:01:31,951
‫حسن، هذا يجعل الأمر أقل منطقية

6
00:01:35,452 --> 00:01:37,666
‫عجباً! أنا لست غبياً
‫بل أنت الغبي

7
00:01:50,258 --> 00:01:51,638
‫أيها الدكتور؟

8
00:01:52,511 --> 00:01:53,932
‫دكتورة

9
00:01:54,513 --> 00:01:56,225
‫ليلة حضور الفيلم مقرّرة رسمياً

10
00:01:56,515 --> 00:01:58,895
‫هيا، لنذهب
‫وجبة الـ(تشاو مين) الكانتونية خاصتك تبرد

11
00:02:01,102 --> 00:02:02,231
‫هيا!

12
00:02:06,733 --> 00:02:08,112
‫حسن

13
00:02:10,321 --> 00:02:13,285
‫إذاً ماذا سنشاهد؟

14
00:02:16,577 --> 00:02:18,873
‫بحقك! كانت لديك مهمة واحدة
‫وهي اختيار الفيلم

15
00:02:19,288 --> 00:02:20,667
‫أعرف، لكنني أقرب مما اعتقدت

16
00:02:21,039 --> 00:02:22,961
‫جسيم (بوزون هيغز) الأولى
‫تمد أثر حالة (هيغز) المفردة أبدياً...

17
00:02:23,249 --> 00:02:25,922
‫لا، لا، لا، تذكر أننا قلنا
‫إننا لن نتكلم كلاماً قذراً ليلة الفيلم

18
00:02:27,170 --> 00:02:28,383
‫لا

19
00:02:29,172 --> 00:02:30,051
‫حسن، حسن، طيّب

20
00:02:30,299 --> 00:02:32,011
‫القليل من الكلام القذر
‫حول نظرية السفر في الزمن

21
00:02:32,217 --> 00:02:33,262
‫لكن من دون معادلات

22
00:02:33,510 --> 00:02:35,139
‫حسن، أنت تعرفين أنني كنت بحاجة
‫في البداية

23
00:02:35,387 --> 00:02:38,477
‫إلى مسرّع جزيئات يعمل بسرعة
‫40 (تي إي في) لاختبار نظرياتي؟

24
00:02:38,724 --> 00:02:39,811
‫يا للهول! هل فعلت؟

25
00:02:40,141 --> 00:02:42,814
‫حسن، لكنني أظن أنه مع بعض التعديلات
‫الإضافية أستطيع الوصول به إلى 20

26
00:02:43,061 --> 00:02:45,775
‫أجل، لكن جهاز مُصادم الهدرونات الكبير
‫يصل إلى 13 فقط

27
00:02:45,939 --> 00:02:48,653
‫أوصله إلى هذا وسأؤمّن لك وضعك
‫بعد أن أحصل على وظيفة في (سيرن)

28
00:02:49,067 --> 00:02:51,448
‫ليس لدي... لا أفهم لماذا تريدين
‫الذهاب حتى (سويسرا)

29
00:02:51,570 --> 00:02:53,783
‫لا أعرف لماذا لا نقدم طلب عمل هناك

30
00:02:54,155 --> 00:02:56,370
‫لا أحد لديه الإثارة من أجل
‫مصادم الهدرونات الكبير أكثر منك

31
00:02:56,617 --> 00:02:57,912
‫لأن الدكتورة (راولي) هنا

32
00:02:58,159 --> 00:03:00,499
‫ليس لديها مسرّع جزيئات حتى

33
00:03:01,037 --> 00:03:03,502
‫لماذا تهتم كثيراً إن انتقلت
‫إلى (سويسرا) على أي حال؟

34
00:03:05,876 --> 00:03:07,839
‫- أنا لا أفعل، لا أهتم
‫- رائع

35
00:03:08,128 --> 00:03:09,299
‫أجل، اذهبي، استمتعي

36
00:03:09,421 --> 00:03:13,094
‫- سأذهب، سأذهب، هذا ما سأفعله
‫- اذهبي إلى (سويسرا) واستمتعي بالجبال

37
00:03:13,384 --> 00:03:18,099
‫والشوكولا، وسكاكين الجيش الصغيرة
‫وحسابات المصرف الغامضة، استمتعي

38
00:03:20,181 --> 00:03:20,852
‫ربّاه!

39
00:03:22,225 --> 00:03:24,898
‫- ماذا تفعلين؟
‫- سآخذ طعامي وأخرج

40
00:03:25,271 --> 00:03:27,150
‫لكن ماذا عن ليلة الفيلم؟

41
00:03:28,189 --> 00:03:30,194
‫السبب الوحيد الذي خرجت من أجله
‫من المرأب

42
00:03:30,359 --> 00:03:32,781
‫هو لأنك تتضوّر جوعاً حرفياً
‫ولدي طعام

43
00:03:33,153 --> 00:03:35,284
‫أنا لا أتضوّر جوعاً حرفياً
‫أعدّت لي (ميريديث) فطائر البانكيك

44
00:03:35,447 --> 00:03:37,577
‫أتعرف؟ لا تهتم بالأمر
‫سنفعل هذا ليلة غد

45
00:03:37,991 --> 00:03:40,246
‫ولا تحاول أن تقول لي إن لديك مخططات

46
00:03:40,536 --> 00:03:44,501
‫لأن الشخص الوحيد الذي يمكن أن تكون
‫لديك مخططات معه يقف أمامك حالياً

47
00:03:44,790 --> 00:03:47,211
‫يعطيك محاضرة
‫عن كيف أنك لا تملك أي مخططات

48
00:03:48,877 --> 00:03:50,882
‫لا تبق مستيقظاً لوقت متأخر
‫سأصطحبك إلى العمل في الثامنة

49
00:04:00,347 --> 00:04:04,187
‫صدقاً يا صديقي، إن لم تواعد (كورتني)
‫هل أستطيع ذلك أنا؟

50
00:04:04,601 --> 00:04:05,855
‫أنا وسط شيء ما هنا، اتفقنا؟

51
00:04:06,186 --> 00:04:09,818
‫بالتأكيد، أشياء
‫علمية هامة خارقة، أليس كذلك؟

52
00:04:12,484 --> 00:04:13,613
‫فهمتك

53
00:04:21,242 --> 00:04:26,250
‫إذاً، اعتقدت أنك تريد أن تعرف
‫أن الغد هو الذكرى السنوية الخامسة عشرة

54
00:04:27,291 --> 00:04:30,839
‫- أعرف أي يوم هذا
‫- حسن، لذا فكرت أن علينا...

55
00:04:32,754 --> 00:04:35,385
‫- أن ننثر الرماد
‫- لا أعتقد أن هذه السنة مناسبة لهذا

56
00:04:35,966 --> 00:04:37,971
‫لكنك كنت تقول هذا كل سنة
‫منذ الذكرى السنوية العاشرة

57
00:04:38,302 --> 00:04:40,139
‫أشعر كأن الذكرى السنوية العشرين

58
00:04:40,387 --> 00:04:41,975
‫- هي شيء مميّز، مثل رقم مدوّر...
‫- حسن

59
00:04:42,097 --> 00:04:44,519
‫أجل، لكن الأمر سيكون مزرياً
‫في أي وقت نفعله يا (جيمس)

60
00:04:44,766 --> 00:04:45,729
‫سواء كان هذا...

61
00:04:48,312 --> 00:04:49,858
‫حينها أم الآن، لذا...

62
00:04:53,817 --> 00:04:55,947
‫- (جيمس)؟
‫- في وقت آخر

63
00:04:59,948 --> 00:05:01,035
‫(جيمس)

64
00:05:01,241 --> 00:05:07,125
‫حسن، حسن، سألتقيك هناك
‫غداً بعد العمل، اتفقنا؟

65
00:05:10,542 --> 00:05:11,463
‫حسن

66
00:05:16,673 --> 00:05:17,927
‫أعتقد أنني سأبقى مستيقظاً لبعض الوقت

67
00:05:18,174 --> 00:05:20,305
‫هل يمكنك أن تحضري لي
‫كوباً من القهوة؟ من فضلك؟

68
00:05:20,636 --> 00:05:23,808
‫يا صديقي، لديك دكتوراه
‫في ذلك الشيء الجزيئي التجريبي

69
00:05:24,097 --> 00:05:26,978
‫- فيزياء
‫- إنها مياه ساخنة مصفّاة عبر ثفل القهوة

70
00:05:27,267 --> 00:05:29,648
‫هذا كل شيء، تباً يا رجل!

71
00:05:34,107 --> 00:05:34,986
‫تباً!

72
00:05:39,863 --> 00:05:43,578
‫"مقهى (سالوت)"

73
00:05:50,499 --> 00:05:53,422
‫"مقهى (سالوت)"

74
00:05:59,841 --> 00:06:01,721
‫هل تفحّصت السماء هذه الليلة؟

75
00:06:02,761 --> 00:06:05,266
‫يمكنك أن ترى مجموعة (إكيوليوس)

76
00:06:05,556 --> 00:06:07,060
‫إنها حصان صغير

77
00:06:07,558 --> 00:06:08,687
‫لا، شكراً لك

78
00:06:10,018 --> 00:06:12,816
‫حسن، هل تحب فرقة (ديلتا بلوز)؟

79
00:06:15,649 --> 00:06:18,363
‫لا شيء يجعلني أستطيع تمضية الليلة
‫كسماع موسيقى (ديلتا بلوز)

80
00:06:23,031 --> 00:06:27,914
‫أنا آسف جداً، لكنني سأضطر إلى ممارسة
‫حقي في توصيلة خالية من المحادثات

81
00:06:28,995 --> 00:06:30,083
‫حسن

82
00:06:31,957 --> 00:06:34,379
‫لكنك لا تعرف
‫متى يمكنك أن تلتقي شخصاً ما

83
00:06:35,502 --> 00:06:36,923
‫وتحظى بحديث معه

84
00:06:37,379 --> 00:06:39,258
‫يمكنه أن يغيّر حياتك

85
00:06:53,854 --> 00:06:55,442
‫المعذرة، لماذا توقفنا؟

86
00:06:59,526 --> 00:07:01,114
‫أريد فقط التحدث إليك يا (جيمس)

87
00:07:01,695 --> 00:07:02,574
‫ما...

88
00:07:12,873 --> 00:07:14,461
‫أنت لا تريد فعل هذا

89
00:07:23,675 --> 00:07:26,515
‫(جيمس)، بحقّك!

90
00:07:42,944 --> 00:07:45,241
‫النجدة! ليساعدني أحدكم!

91
00:07:51,995 --> 00:07:54,959
‫من يركض إلى زقاق عندما يكون مطارَداً؟

92
00:07:59,127 --> 00:08:01,966
‫أحقاً؟ ما هي خطتك يا صديقي؟

93
00:08:03,590 --> 00:08:04,218
‫ربّاه!

94
00:08:04,466 --> 00:08:07,221
‫لا أعتقد أنك حسبت أرقام تلك القفزة

95
00:08:08,720 --> 00:08:09,849
‫أرجوك لا تقتلني

96
00:08:10,138 --> 00:08:11,935
‫لي زوجة وطفلان صغيران

97
00:08:12,265 --> 00:08:14,228
‫- غير صحيح
‫- لا

98
00:08:15,311 --> 00:08:18,858
‫دعني الآن ولن أؤذيك، اتفقنا؟
‫أنا أجيد رياضة الـ(باركور)

99
00:08:19,398 --> 00:08:21,486
‫رياضة الـ(باركور) ليست بهذا الشكل

100
00:08:24,361 --> 00:08:25,365
‫لا

101
00:08:39,625 --> 00:08:41,129
‫كان علي توقّع هذا

102
00:08:58,729 --> 00:09:00,317
‫مرحباً أيها المُشرق

103
00:09:01,690 --> 00:09:02,819
‫أهلاً بعودتك

104
00:09:05,527 --> 00:09:06,740
‫ما الذي يحدث؟

105
00:09:08,822 --> 00:09:10,744
‫لماذا أخذت سروالي؟

106
00:09:11,283 --> 00:09:12,787
‫أجل، لقد تبوّلت في سروالك

107
00:09:13,076 --> 00:09:15,206
‫من الصاعق... كما يُفترض

108
00:09:16,330 --> 00:09:19,794
‫لا، لا، لا
‫ابق مكانك، أعرف كيف يبدو هذا

109
00:09:20,626 --> 00:09:23,006
‫أعرف أن غريزتك
‫تقضي أن تهرب لكن أرجوك...

110
00:09:23,462 --> 00:09:26,343
‫عليك أن تصغي، اتفقنا؟
‫لنفعل هذا بالطريقة السهلة

111
00:09:27,549 --> 00:09:30,972
‫أنت على حق، تباً لهذا!
‫ها أنت ذا

112
00:09:37,225 --> 00:09:38,730
‫ماذا... ماذا فعلت؟

113
00:09:39,019 --> 00:09:41,232
‫هل تصرفت مثل (ماكغايفر) للملف اللولبي؟

114
00:09:45,025 --> 00:09:47,989
‫- لا، لا، لا، لا
‫- غداً ستعلن الدكتورة (راولي)

115
00:09:48,320 --> 00:09:51,034
‫أنها ستعرض منصباً دائماً
‫من أجل مشروع جديد

116
00:09:51,323 --> 00:09:53,703
‫- وستبحث عن طلبات التقديم
‫- كيف تعرف هذا؟

117
00:09:53,992 --> 00:09:56,581
‫ستشعر بإغراء
‫أن تقدم نظريتك للسفر بالزمن

118
00:09:56,870 --> 00:09:59,208
‫وهي عبقرية لكنك لن تفعل

119
00:09:59,623 --> 00:10:04,213
‫لا يمكنك ذلك، إن فعلت
‫فستصبح وحدك بشكل يائس

120
00:10:04,586 --> 00:10:06,132
‫وتصبح مجنوناً

121
00:10:06,547 --> 00:10:10,053
‫ستخسر كل شخص تهتم بشأنه

122
00:10:12,260 --> 00:10:15,475
‫هذا أكبر مما يجب، هذا مبالغ فيه
‫آسف، هذا... لا

123
00:10:15,806 --> 00:10:19,771
‫ابدأ بشكل أبطأ
‫ببساطة، ببساطة، سأبقي الأمر بسيطاً

124
00:10:20,143 --> 00:10:22,941
‫سأقدم نفسي ببساطة إليك، هذا كل شيء

125
00:10:23,272 --> 00:10:24,818
‫لا، لا، لا، أنا لا أريد
‫أن أسمع اسمك

126
00:10:25,106 --> 00:10:28,530
‫لا، لا، جدياً، إن غادرت الآن
‫كأن هذا لم يحدث، اتفقنا؟

127
00:10:28,902 --> 00:10:31,908
‫بالكاد أذكر كيف تبدو
‫الصورة ضبابية جداً

128
00:10:32,197 --> 00:10:34,328
‫(جيمس دولينسكي)

129
00:10:34,616 --> 00:10:37,497
‫لماذا؟ لماذا؟ لماذا تقول اسمي
‫بهذه الطريقة؟ هذا مرعب

130
00:10:37,661 --> 00:10:43,252
‫إنه اسمي أيضاً
‫أنا أيضاً (جيمس دولينسكي)

131
00:10:43,792 --> 00:10:46,798
‫لأنني أنا أنت...

132
00:10:48,422 --> 00:10:49,509
‫من المستقبل

133
00:10:57,723 --> 00:11:00,854
‫أنا من المستقبل...
‫أنت، أنت من المستقبل...

134
00:11:00,976 --> 00:11:05,275
‫نحن... ليس أنت تماماً
‫بل أنا أنت... نحن من المستقبل

135
00:11:12,321 --> 00:11:15,410
‫حسن، هذا جيد، مضحك جداً جداً

136
00:11:15,907 --> 00:11:17,412
‫أحسنت، لقد نلت مني

137
00:11:17,868 --> 00:11:19,831
‫(ميريديث) يمكنك الخروج الآن، اتفقنا؟

138
00:11:20,120 --> 00:11:23,793
‫وبالمناسبة، في تاريخ الأشياء الأخوية
‫السيئة التي فعلتها بي

139
00:11:24,082 --> 00:11:25,295
‫فهذا أسوأ شيء

140
00:11:25,459 --> 00:11:28,423
‫اسمع، أعرف أن هذا الكثير لتستوعبه
‫اتفقنا؟ إنه الكثير

141
00:11:28,920 --> 00:11:34,095
‫اهضم، امتصّ... ربّاه!

142
00:11:35,344 --> 00:11:37,724
‫حسن، حسن، بالتأكيد، سألعب

143
00:11:39,390 --> 00:11:41,728
‫إذاً أنت أنا من المستقبل

144
00:11:42,058 --> 00:11:46,691
‫أخبرني إذاً يا أنا... كيف ننفذ نظرياتي
‫الذكية في السفر في الزمن؟

145
00:11:47,022 --> 00:11:48,860
‫أنت تعرف أصلاً
‫أنت تعمل على هذا

146
00:11:49,107 --> 00:11:51,405
‫تحشد قوّة مصادم الجزيئات

147
00:11:51,985 --> 00:11:54,699
‫حسن، أبحاث مذهلة جداً جداً
‫أنت مضطلع على ما يبدو

148
00:11:54,988 --> 00:11:57,577
‫أرى الآن أن أختي الغبية أخبرتك أيضاً

149
00:11:57,824 --> 00:12:01,623
‫أن مصادم الهدرونات الكبير في (سويسرا)
‫يعمل بسرعة 13 (تي إي في)

150
00:12:01,912 --> 00:12:04,042
‫أجل، وأنت بحاجة إلى 40
‫أعرف

151
00:12:04,373 --> 00:12:07,587
‫لكن ما لا تعرفه
‫هو إن كانت (راولي) لديها واحد بالفعل

152
00:12:07,918 --> 00:12:12,634
‫أحقاً؟
‫حسن، أخبرني أين تحتفظ

153
00:12:12,964 --> 00:12:15,345
‫بهذه الآلة السرية الضخمة التي تساوي
‫عدة مليارات دولارات؟

154
00:12:15,592 --> 00:12:18,973
‫هذا هو الشيء الجنوني
‫إنه صغير، إنه بهذا الحجم

155
00:12:19,220 --> 00:12:21,351
‫وتحتفظ به في مكتبها خلف طاولة

156
00:12:21,932 --> 00:12:23,144
‫خلف طاولة

157
00:12:23,475 --> 00:12:26,481
‫أجل، صحيح، لماذا يجب أن يصدق هذا؟

158
00:12:28,814 --> 00:12:32,362
‫هذا العقد الذي تخفيه داخل قميصك

159
00:12:33,485 --> 00:12:35,574
‫والذي فيه رماد أمك وأبيك؟

160
00:12:36,988 --> 00:12:38,743
‫لدى (ميرديث) واحد منه أيضاً

161
00:12:39,991 --> 00:12:42,997
‫وفي الواقع، غداً هي الذكرى السنوية
‫الخامسة عشرة لليوم...

162
00:12:43,161 --> 00:12:46,376
‫- الذي حدث ذلك الأمر لطائرتهما...
‫- حسن، استمع إلي... يا هذا

163
00:12:46,873 --> 00:12:51,255
‫لا أعرف من أنت
‫لكن لديك 30 ثانية بالضبط

164
00:12:51,670 --> 00:12:55,635
‫- كي تخرج من مرأبي...
‫- تباً لهذا!

165
00:12:56,300 --> 00:12:57,762
‫طفح الكيل

166
00:13:01,930 --> 00:13:03,184
‫ماذا تفعل؟

167
00:13:03,474 --> 00:13:04,478
‫لدينا الأعضاء ذاتها

168
00:13:05,100 --> 00:13:07,146
‫تميل إلى اليسار
‫ثلاث بثور على الطرف

169
00:13:07,436 --> 00:13:08,857
‫- مثل مغرفة كبيرة
‫- يا للهول!

170
00:13:09,104 --> 00:13:11,526
‫هيا الآن، لا تتصرف بهذه الطريقة
‫ألق نظرة سريعة عليه

171
00:13:11,732 --> 00:13:12,777
‫بحيث يمكننا توضيح المسألة كلها

172
00:13:12,941 --> 00:13:16,030
‫- غطّ نفسك يا سيدي
‫- كفاك، لا شيء غريب في هذا

173
00:13:16,152 --> 00:13:18,783
‫- حسن، لا بأس
‫- حسن، لنخرج أعضاءك ولنرها

174
00:13:19,155 --> 00:13:20,827
‫أنا! لا، لا، أنا أصدّقك، أنا أصدّقك

175
00:13:21,074 --> 00:13:22,579
‫سأفعل ما تقوله
‫سأستقيل من عملي

176
00:13:22,784 --> 00:13:25,332
‫حسن، ألق نظرة علي إذاً

177
00:13:32,586 --> 00:13:34,173
‫إلى أي وقت في الوراء نستطيع الرجوع؟

178
00:13:34,546 --> 00:13:35,592
‫حسن

179
00:13:36,507 --> 00:13:39,554
‫- حسن، حسن، (سيري) اتصلي بالطوارئ
‫- تباً!

180
00:13:39,885 --> 00:13:41,515
‫أخي يتعرّض للتحرّش

181
00:13:41,720 --> 00:13:43,975
‫يبدو كأن الحديث مع شخص
‫قد يفيد

182
00:13:45,516 --> 00:13:48,563
‫يمكن العثور علي حيثما ضربك
‫(برايان غاندرلاندر) بشدة في الصف السابع

183
00:13:48,810 --> 00:13:50,565
‫- دعم بشكل انفرادي
‫- تباً، (سيري)!

184
00:13:50,812 --> 00:13:52,191
‫أنت لا يمكن الاعتماد عليك

185
00:13:53,189 --> 00:13:54,444
‫تراجع أيها المنحرف!

186
00:13:54,691 --> 00:13:56,363
‫رويدك يا (ميرديث)، سأغادر

187
00:13:58,904 --> 00:13:59,949
‫ربّاه!

188
00:14:03,867 --> 00:14:04,913
‫شكراً لك

189
00:14:05,994 --> 00:14:08,667
‫إذاً في أي اتجاه كانت
‫أعضاء هذا الرجل مائلة بالضبط؟

190
00:14:09,205 --> 00:14:10,794
‫لن أجيب عن هذا السؤال

191
00:14:11,333 --> 00:14:13,838
‫هل تشبه أعضاء هذا الرجل أعضاءك؟

192
00:14:15,296 --> 00:14:16,675
‫ربما يمكنك العمل مع رسّامنا للوجوه

193
00:14:16,963 --> 00:14:20,094
‫ألا يمكنك القيام
‫بعرض عدة متهمين أمامنا؟

194
00:14:20,342 --> 00:14:22,722
‫ماذا؟
‫أنا لا أبحث في صف من الأعضاء الغريبة

195
00:14:23,136 --> 00:14:26,560
‫اسمعي، الفكرة هي أني لن أوجّه تهماً هنا
‫هذا الرجل...

196
00:14:27,766 --> 00:14:29,521
‫- أنت اتصلت بنا
‫- هي اتصلت بك

197
00:14:29,768 --> 00:14:30,647
‫أنت غبي!

198
00:14:31,645 --> 00:14:34,609
‫ماذا ستفعل؟ ستترك هذا الرجل
‫ينجو بفعلته بعد كل ما فعله بك؟

199
00:14:34,731 --> 00:14:36,945
‫لقد قمت بأعمال أسوأ بكثير لي
‫وأنا نائم في الغرفة المجاورة

200
00:14:37,108 --> 00:14:38,947
‫- وبابي غير موصد
‫- هذا لا يفيد حجّتك

201
00:14:39,235 --> 00:14:41,908
‫اسمعا، يُحتمل أن يكون هذا الرجل خطيراً

202
00:14:42,281 --> 00:14:44,744
‫لكنني لا أستطيع إجبارك على القيام بشيء
‫أنت لا تريد فعله

203
00:14:47,077 --> 00:14:49,291
‫إن غيرت رأيك، اتصل بي

204
00:14:49,496 --> 00:14:51,501
‫"شرطة المدينة
‫الشرطي (كي ووكر)، محققة"

205
00:15:14,438 --> 00:15:17,402
‫"غداء الغبي"

206
00:15:22,988 --> 00:15:24,158
‫دكتور!

207
00:15:24,490 --> 00:15:25,994
‫- دكتورة!
‫- هيا

208
00:15:28,201 --> 00:15:29,623
‫حدث الأمر الأكثر إذهالاً ليلة أمس

209
00:15:29,745 --> 00:15:32,417
‫أجل، أرسلت (راولي) رسالة إلكترونية
‫قالت إنها تريدنا جميعاً من أجل إعلان

210
00:15:32,664 --> 00:15:33,710
‫خلال 20 دقيقة

211
00:15:34,583 --> 00:15:36,004
‫إعلان

212
00:15:36,293 --> 00:15:39,215
‫- هذا الجزء حيث تركب سيارتي ونغادر
‫- أجل، أجل

213
00:15:39,880 --> 00:15:41,843
‫لا، لا، لا
‫أتتذكر؟ دعني فحسب

214
00:15:53,935 --> 00:15:57,901
‫يبدو أن (أوز) الكبير والقوي
‫لم يتجسد بعد

215
00:15:58,189 --> 00:16:01,905
‫بالنسبة إلى من تمضي الكثير من الوقت
‫وهي معجبة بمصادم الهدرونات في (سيرن)

216
00:16:02,235 --> 00:16:04,073
‫أنت تقومين بالكثير من الهزء بالشخص

217
00:16:04,363 --> 00:16:08,995
‫وأستطيع أن أضيف أنه ساعد في صنع
‫الشيء وكتب رسالة جميلة جداً كمرجع

218
00:16:10,243 --> 00:16:12,791
‫أنا آسفة، لقد فاتني هذا
‫بسبب سأم كارثي

219
00:16:21,630 --> 00:16:23,217
‫انتباهاً أيها الزملاء!

220
00:16:24,215 --> 00:16:29,683
‫كما تعرفون، فإن معهد (راولي)
‫قد احتفل حديثاً بثالث سنة له

221
00:16:35,936 --> 00:16:37,148
‫أين كنت؟

222
00:16:39,398 --> 00:16:40,819
‫انتباهاً أيها الزملاء!

223
00:16:42,067 --> 00:16:48,618
‫كما تعرفون احتفل معهد (راولي) مؤخراً
‫بثالث سنة له منذ افتتاح أبوابه

224
00:16:48,949 --> 00:16:50,620
‫الآن تصفّقون

225
00:16:52,911 --> 00:16:56,376
‫أظهر مخزوننا نموّاً غير مسبوق

226
00:16:56,832 --> 00:16:59,296
‫نتج عنه تدفق في التمويل

227
00:16:59,751 --> 00:17:03,425
‫لقد أقنعت مجلس الإدارة
‫بالسماح لي باستخدام هذا المال

228
00:17:04,423 --> 00:17:10,181
‫لأعرض منصباً دائماً
‫على أحد منكم، موظفيّ وزملائي الموقّرين

229
00:17:10,470 --> 00:17:13,560
‫حيث ستقودون فريقاً في مشروع جديد
‫من اختياركم

230
00:17:13,890 --> 00:17:18,272
‫يجب تقديم المشاريع قبل الجمعة
‫وتذكروا، "تغيير ضئيل اليوم..."

231
00:17:18,687 --> 00:17:21,318
‫يسبّب فرقاً كبيراً غداً

232
00:17:22,023 --> 00:17:23,945
‫هذا مكان آخر حيث تصفّقون

233
00:17:28,697 --> 00:17:32,537
‫إليكم الحقائق
‫نعرف أنني اخترعت السفر في الزمن

234
00:17:32,993 --> 00:17:34,873
‫نعرف أنني أفعل هذا مع (راولي)

235
00:17:35,746 --> 00:17:37,459
‫دكتورة (راولي)، أنت لن تصدقي هذا

236
00:17:37,748 --> 00:17:40,545
‫سأصبح مسافر زمن مستقبلياً...
‫لم ينجح، وستطردني

237
00:17:41,335 --> 00:17:43,465
‫يجب أن نخبر (كورتني)
‫كيف يمكننا ألا نخبر (كورتني)؟

238
00:17:44,004 --> 00:17:45,425
‫أشعر أن عدم إخبار (كورتني) حركة دنيئة

239
00:17:45,714 --> 00:17:48,678
‫(كورتني)، لن تصدقي هذا
‫أنا مسافر في الزمن

240
00:17:48,967 --> 00:17:51,765
‫اخترعت السفر في الزمن
‫وأعود وآخذ نفسي رهينة

241
00:17:52,053 --> 00:17:53,767
‫وأنزل سروالي وأري نفسي أعضائي

242
00:17:54,306 --> 00:17:56,311
‫لماذا ينتهي كل سيناريو
‫بأن أظهر أعضائي؟

243
00:17:57,309 --> 00:17:59,356
‫مهلاً! سأتحدث إليه

244
00:17:59,561 --> 00:18:00,440
‫الحسنات والسيئات

245
00:18:00,771 --> 00:18:03,192
‫الحسنات، التحدث إليه
‫يجلب المزيد من الإجابات

246
00:18:03,524 --> 00:18:05,862
‫كيف عرفت الأمر؟ كيف يعمل؟
‫إلى متى نستطيع الوصول إلى الوراء؟

247
00:18:06,192 --> 00:18:09,157
‫السيّئات، التفاعل معه
‫يمكن أن يسبب تناقضاً

248
00:18:09,446 --> 00:18:13,202
‫يمكن أن يدمر عالمي كله، هذا سيئ جداً
‫التناقض سيئ، الكون جيد

249
00:18:14,200 --> 00:18:16,205
‫بالطبع لقد تحدثت إليه البارحة
‫تحدثت إليه البارحة

250
00:18:16,787 --> 00:18:18,708
‫الكون لا يزال هنا
‫الكون بخير، أليس كذلك؟

251
00:18:18,997 --> 00:18:20,335
‫آسف، الكون بخير

252
00:18:20,624 --> 00:18:22,086
‫هل يجب أن أذهب بمفردي
‫أم أحضر شخصاً ما؟

253
00:18:22,376 --> 00:18:23,880
‫يجب أن أحضر شخصاً
‫ألا يجب أن أحضر شخصاً؟

254
00:18:26,171 --> 00:18:27,842
‫لا، لن آخذها
‫حسن، ها نحن أولاء

255
00:18:59,955 --> 00:19:01,167
‫هنا

256
00:19:08,922 --> 00:19:10,510
‫كيف عرفت أنني وصلت إلى هنا؟

257
00:19:10,716 --> 00:19:12,346
‫حسن، لدينا الذاكرة نفسها

258
00:19:13,385 --> 00:19:15,765
‫على الرغم من أن الأمور تستمر بالتغير
‫لذا فهي تتحدث

259
00:19:15,929 --> 00:19:17,559
‫أنا لا أعرف، من الصعب شرح الأمر

260
00:19:19,725 --> 00:19:22,063
‫تقصد مثل تنزيل؟

261
00:19:23,269 --> 00:19:28,570
‫نوع من الأشياء المشاهدة سابقاً
‫لكن بشكل معكوس وأبرد

262
00:19:29,901 --> 00:19:32,824
‫منذ 30 دقيقة
‫قررت أنك ستأتي لتبحث عني

263
00:19:33,113 --> 00:19:35,660
‫ولذا تغيرت ذاكرتي

264
00:19:37,534 --> 00:19:38,830
‫أنت أطول مني

265
00:19:39,411 --> 00:19:42,000
‫أجل، أطول وأسمن

266
00:19:42,414 --> 00:19:45,795
‫لدي أعضاء أكبر قليلاً
‫السفر في الزمن يفسد أمورك يا رجل

267
00:19:46,084 --> 00:19:50,300
‫الماضي والحاضر كلاهما يجذبانك نحوهما
‫هذا يمدّدك قليلاً كل مرة

268
00:19:50,922 --> 00:19:53,345
‫ويحدث هذا أكثر اعتماداً
‫على مدى العودة إلى الوراء

269
00:19:53,675 --> 00:19:56,931
‫أقصد هذه الرحلة، لقد جذبتني
‫انظر إلي

270
00:19:57,513 --> 00:20:00,810
‫أظن أن دماغي يمتد أيضاً
‫ضع هذه على الطاولة، هلا فعلت

271
00:20:01,850 --> 00:20:02,854
‫أجل

272
00:20:10,025 --> 00:20:11,530
‫متى تعلّمنا الخبز؟

273
00:20:12,027 --> 00:20:16,159
‫في الوقت نفسه الذي تعلمنا فيه
‫الخياطة والبستنة

274
00:20:17,073 --> 00:20:19,704
‫وكيف نشيّد نظام مجارير خارقاً

275
00:20:20,035 --> 00:20:23,249
‫أرأيت؟ هذا يذهلني
‫وأنت تريد أن تتخلى عن هذا كله؟

276
00:20:24,080 --> 00:20:25,752
‫أجل، حسن
‫نحن مجبرون على تعلم كل هذا

277
00:20:26,041 --> 00:20:28,254
‫لأن علينا العيش في عزلة

278
00:20:28,794 --> 00:20:32,884
‫والاعتماد على مهاراتنا في النجاة
‫والتي لا تملكها نهائياً بالمناسبة

279
00:20:33,131 --> 00:20:35,637
‫ماذا أيضاً؟ ماذا أيضاً
‫هيا، أنا أصغي تماماً، أخبرني المزيد

280
00:20:36,677 --> 00:20:37,639
‫اسمع...

281
00:20:39,095 --> 00:20:40,141
‫السفر في الزمن...

282
00:20:41,723 --> 00:20:44,438
‫إنه مذهل لنحو عشر دقائق

283
00:20:45,060 --> 00:20:49,443
‫ثم يصبح كأنك مجبر على مشاهدة
‫إعادة عروض برنامج تكرهه ولا تستطيع إيقافه

284
00:20:50,607 --> 00:20:53,905
‫ليست لدي فكرة عن معنى هذا
‫لكن أريدك أن تخبرني كل شيء

285
00:20:54,235 --> 00:20:57,951
‫أخبرني الآن، أخبرني إلى أي مدى
‫نستطيع الرجوع في الزمن؟

286
00:20:59,491 --> 00:21:01,955
‫اسمع، حياتنا كلها، حياتنا كلها

287
00:21:02,243 --> 00:21:05,959
‫كان لدينا شغف منهك
‫لأن نكون أسياد الزمن

288
00:21:06,332 --> 00:21:09,379
‫لكنك لا تقدّر حتى الوقت الحاضر

289
00:21:10,294 --> 00:21:15,594
‫الجمال الذي يحيط بك في أي لحظة...
‫هلا تمهّلت في تناول فطيرة الكرواسان

290
00:21:18,677 --> 00:21:23,477
‫هاك، لقمة صغيرة
‫دعها تذُب على لسانك

291
00:21:26,935 --> 00:21:28,106
‫ببطء

292
00:21:31,940 --> 00:21:33,737
‫ببطء

293
00:21:42,993 --> 00:21:44,163
‫أجل

294
00:21:48,749 --> 00:21:50,169
‫بعد 12 سنة من الآن

295
00:21:51,042 --> 00:21:53,923
‫نكتشف أنا و(راولي) كيف تعيدني في الزمن

296
00:21:55,506 --> 00:21:58,970
‫رحلة باتجاه واحد كل مرة
‫أقصد ليست هناك طريقة للتقدم إلى الأمام

297
00:21:59,259 --> 00:22:01,681
‫حسن، إذاً عليك أن تبقى هناك

298
00:22:02,095 --> 00:22:03,266
‫بانتظار أن يجاريك الزمن

299
00:22:03,472 --> 00:22:05,435
‫بالضبط، بالضبط
‫ثم تبدأ بالزيادة في الأمر

300
00:22:05,766 --> 00:22:09,439
‫نبدأ ببضع دقائق ثم يوم
‫ثم شهر ثم سنة

301
00:22:09,978 --> 00:22:13,860
‫سنتين ثم ثلاث سنوات
‫ثم خمس سنوات

302
00:22:14,358 --> 00:22:18,615
‫وها أنا عالق في مكان كهذا
‫وحالتي تتدهور وفي عزلة تامة

303
00:22:19,195 --> 00:22:22,118
‫في هذه الأثناء أنا أقفز عبر الزمن
‫تجلس (راولي) إلى مكتبها

304
00:22:22,574 --> 00:22:23,995
‫تتناول كوب الشاي نفسه

305
00:22:24,326 --> 00:22:26,665
‫مهلاً، إذاً دعني أفهم الأمر جيداً

306
00:22:28,121 --> 00:22:31,628
‫ما تقوله لي هو أنه علاوة على أن أصبح
‫أول مسافر في الزمن في العالم

307
00:22:32,000 --> 00:22:35,757
‫سأحظى بهذه السنوات من العطلة الهادئة

308
00:22:35,962 --> 00:22:39,303
‫حيث ليس هناك سوى العزلة
‫حيث أستطيع ممارسة تطبيقاتي النظرية

309
00:22:39,591 --> 00:22:42,347
‫- هل هذا ما تقوله؟
‫- ماذا؟ لا!

310
00:22:43,011 --> 00:22:44,724
‫أنت لا تريد هذه الحياة

311
00:22:45,347 --> 00:22:48,812
‫بلى أريدها! أريد هذه الحياة

312
00:22:49,267 --> 00:22:50,730
‫لقد تأخرت كثيراً

313
00:22:51,562 --> 00:22:56,235
‫هذا، العلم
‫هو ما خُلقت لأمارسه

314
00:22:56,567 --> 00:22:58,363
‫ليست لديك أدنى فكرة عن الأمر

315
00:23:00,779 --> 00:23:03,034
‫ثمة سبب أعادني الآن

316
00:23:04,240 --> 00:23:06,455
‫ما زلت رجلاً صالحاً عندما أكون أنت

317
00:23:08,161 --> 00:23:10,124
‫لكن يوم الجمعة يا رجل
‫إنه يوم الهلاك

318
00:23:11,122 --> 00:23:15,004
‫تتولى هذا المنصب
‫فتكون هذه بداية النهاية وغرورك...

319
00:23:15,627 --> 00:23:20,093
‫وإحساسك بالاستقامة ستخنق
‫مناحي حياتك الأخرى كلها

320
00:23:20,591 --> 00:23:24,222
‫الحب والفرح والعائلة

321
00:23:25,929 --> 00:23:29,143
‫لذا عدت كي أمنعك من اقتراف هذا الخطأ

322
00:23:29,641 --> 00:23:31,396
‫بطريقة أو بأخرى

323
00:23:35,647 --> 00:23:37,110
‫وهكذا، ماذا لو كان في وسعي
‫القيام بالأمرين؟

324
00:23:37,566 --> 00:23:40,697
‫ما الأمر...
‫لا، ماذا لو كنت أستطيع التغيّر؟

325
00:23:41,111 --> 00:23:44,033
‫أتغير أساساً يوم الجمعة؟

326
00:23:44,406 --> 00:23:47,496
‫ثم أقبل المنصب

327
00:23:48,619 --> 00:23:53,710
‫سأختفي، إن تغيرت بشكل أساسي حقاً

328
00:23:54,207 --> 00:23:56,796
‫حينها لن تدمّر حياتي

329
00:23:57,503 --> 00:23:59,257
‫ولن يكون هناك سبب كي أعود إلى هنا

330
00:23:59,671 --> 00:24:02,260
‫وهكذا، لن أكون موجوداً

331
00:24:03,925 --> 00:24:04,888
‫حسن

332
00:24:05,260 --> 00:24:08,975
‫لكن إن لم تستجمع نفسك
‫قبل يوم الجمعة، فسأخرب حياتك بشدة

333
00:24:09,348 --> 00:24:11,811
‫بحيث لن تخترع السفر في الزمن أصلاً

334
00:24:12,100 --> 00:24:13,062
‫هذا لي

335
00:24:13,268 --> 00:24:14,272
‫- أجل، أعرف
‫- سأحتاج إلي كي...

336
00:24:14,603 --> 00:24:18,318
‫أعرف لماذا تحتاج إليه
‫أجل، لم لا تعود إليه بعد أن أرحل؟

337
00:24:20,734 --> 00:24:22,781
‫هل أنت... حسن، سأضعه هناك

338
00:24:24,405 --> 00:24:26,868
‫إذاً، سؤال سريع، إن كنت أنا...

339
00:24:27,240 --> 00:24:28,077
‫أنا أنت بالفعل

340
00:24:28,325 --> 00:24:34,167
‫كيف ستنصحني بالبدء بعملية التغيير هذه؟

341
00:24:35,291 --> 00:24:37,921
‫ربما أمضي بعض
‫الوقت المميز مع (ميريديث)؟

342
00:24:38,251 --> 00:24:39,923
‫أنت بحاجة إلى القيام بالأمر

343
00:24:40,253 --> 00:24:43,593
‫الذي إن لم تفعله فستندم لبقية حياتك

344
00:24:45,551 --> 00:24:50,141
‫تحتاج إلى إخبار (كورتني)
‫عن حقيقة شعورك نحوها

345
00:24:50,931 --> 00:24:55,564
‫إنها أعظم شيء حدث لك
‫وأنت تدعها تذهب منك

346
00:24:56,395 --> 00:24:57,316
‫هذا ليس...

347
00:24:58,063 --> 00:25:01,194
‫(كورتني) صديقتي وأنا لا أشعر
‫بهذه الطريقة حيالها

348
00:25:01,692 --> 00:25:04,113
‫بالطبع تفعل، لكنك تبقي هذا
‫في داخلك

349
00:25:04,528 --> 00:25:07,992
‫ثم تداعب نفسك وأنت تفكر فيها
‫بهدوء تام بحيث لا تسمعك (ميرديث)

350
00:25:08,282 --> 00:25:09,911
‫أنا أداعب نفسي بشكل طبيعي

351
00:25:10,241 --> 00:25:12,581
‫ماذا؟ تظن أنني يجب أن أرفع صوتي
‫بحيث تستطيع أختي سماعي؟

352
00:25:12,911 --> 00:25:16,418
‫إنه صمت مخيف، اتفقنا؟
‫هذا يشبه قيادة (بريوس) لعينة

353
00:25:16,957 --> 00:25:21,548
‫حسن، لنقل نظرياً إنني أكنّ
‫بعض المشاعر حيال (كورتني)

354
00:25:21,753 --> 00:25:23,007
‫وهذا صحيح

355
00:25:23,922 --> 00:25:27,178
‫كيف أخبرها بشأن هذا من دون...

356
00:25:28,259 --> 00:25:30,474
‫تعريض الصداقة التي بيننا للخطر؟

357
00:25:30,804 --> 00:25:32,058
‫سأعلمك

358
00:25:32,389 --> 00:25:34,227
‫أجل، لا أعتقد أنها فكرة جيدة

359
00:25:34,350 --> 00:25:36,563
‫سيكون هذا من دواعي سروري، أنا ألحّ

360
00:25:36,893 --> 00:25:38,648
‫أجل، وأنا ألحّ ألا تفعل

361
00:25:39,187 --> 00:25:40,484
‫أفهمك

362
00:25:41,440 --> 00:25:42,986
‫- أنا لا أعرف...
‫- سأجهّزك

363
00:25:54,077 --> 00:25:54,998
‫لماذا نحن هنا؟

364
00:25:55,454 --> 00:25:57,876
‫يجب أن نكون في المنزل
‫من أجل موعدي لحضور فيلم مع (كورتني)

365
00:25:58,206 --> 00:26:00,504
‫أنت ستلتقي بـ(ميرديث) هنا
‫كي تنثر الرماد

366
00:26:00,959 --> 00:26:02,422
‫ستكون هنا في أي لحظة

367
00:26:03,795 --> 00:26:05,216
‫حسن، أجل، بالطبع

368
00:26:06,757 --> 00:26:08,011
‫إنه أمر هام

369
00:26:08,550 --> 00:26:10,722
‫أجل، أعرف، أعرف

370
00:26:12,178 --> 00:26:13,099
‫حسن

371
00:26:15,891 --> 00:26:18,980
‫إذاً...ما هي خطتك مع (كورتني)؟

372
00:26:19,478 --> 00:26:21,650
‫سأفعل ما قلته
‫تعلم... ما اقترحته

373
00:26:21,980 --> 00:26:23,818
‫سوف أكون في اللحظة

374
00:26:24,483 --> 00:26:27,030
‫أشعر كأنك تخبرني ما أريد سماعه
‫بحيث أغادر

375
00:26:28,612 --> 00:26:30,867
‫سأتولى هذا، اتفقنا؟
‫ثق بي

376
00:26:31,948 --> 00:26:32,702
‫يا للهول!

377
00:27:46,231 --> 00:27:48,945
‫أنا أحبكما

378
00:27:52,363 --> 00:27:55,369
‫أرأيت؟ أليس هذا أفضل
‫من العمل على عرضك؟

379
00:27:55,866 --> 00:27:57,704
‫- أقدّر اختيارك يا دكتور
‫- حسن، شكراً لك

380
00:27:57,868 --> 00:28:02,083
‫أنا أحاول أن... تعلمين
‫أن أعيش اللحظة أكثر قليلاً

381
00:28:02,664 --> 00:28:04,753
‫أقدّر الحياة وما إلى هنالك
‫ها أنت ذي

382
00:28:05,376 --> 00:28:06,796
‫- ما هذا؟ شراب؟
‫- أجل

383
00:28:07,378 --> 00:28:08,590
‫لست في مزاج لهذا

384
00:28:09,045 --> 00:28:09,758
‫حسن

385
00:28:10,964 --> 00:28:11,926
‫مرحباً، دق دق

386
00:28:13,049 --> 00:28:14,388
‫هل يوجد أحد في المنزل؟

387
00:28:18,847 --> 00:28:19,976
‫أيتها الدكتورة

388
00:28:21,433 --> 00:28:23,897
‫أنا آسفة، هل التقينا من قبل أم...؟

389
00:28:25,186 --> 00:28:26,190
‫أنا (جيمس)

390
00:28:27,314 --> 00:28:28,067
‫(جيمس)؟

391
00:28:31,277 --> 00:28:37,286
‫أقصد أنا... أنا (جيمي)
‫عم (جيمس)، (جيمي)

392
00:28:37,616 --> 00:28:38,703
‫عمي (جيمي)

393
00:28:39,368 --> 00:28:41,373
‫في الواقع سمّوه باسمي وهذا...

394
00:28:43,539 --> 00:28:45,419
‫(جيمي)، سررت بلقائك

395
00:28:45,541 --> 00:28:48,171
‫غريب أنني لم ألتق بك من قبل
‫أو أسمع بك

396
00:28:48,669 --> 00:28:52,759
‫أجل حسن، كنت مبعَداً عن العائلة
‫لبعض الوقت

397
00:28:53,924 --> 00:28:56,638
‫هذا خطئي، أنا مدمن على العمل

398
00:28:58,136 --> 00:28:59,599
‫أولوياتي سيئة جداً

399
00:29:01,390 --> 00:29:04,646
‫لكنني عدت الآن
‫أجل، رجلاً جديداً تماماً

400
00:29:05,436 --> 00:29:07,566
‫أجل، حظيت بكثير
‫من الوقت كي أرتب أموري

401
00:29:08,397 --> 00:29:10,360
‫ربّاه يا (كورتني)، سررت برؤيتك

402
00:29:11,858 --> 00:29:15,073
‫أقصد، أفترض أنك (كورتني)

403
00:29:15,779 --> 00:29:16,616
‫أجل

404
00:29:16,780 --> 00:29:20,203
‫أجل، لأن (جيمس) قد وصفك

405
00:29:21,785 --> 00:29:24,333
‫أقصد بشكل عابر
‫من قبل، أي...

406
00:29:24,996 --> 00:29:26,626
‫على أي حال
‫لقد وصلت إلى المدينة تواً

407
00:29:26,748 --> 00:29:28,628
‫فكرت أن أفاجئك يا (جيمس)
‫وأحضر لك العشاء

408
00:29:28,875 --> 00:29:32,341
‫لكنني لم أدرك أن لديك صحبة
‫لذا سأذهب

409
00:29:32,629 --> 00:29:33,675
‫- حسن
‫- لا، لا بأس بهذا

410
00:29:33,839 --> 00:29:36,595
‫- إنها مجرد ليلة الفيلم، ابق
‫- لا أريد أن أكون عزولاً

411
00:29:36,758 --> 00:29:39,180
‫عزولاً لأي شيء؟
‫لقيامه بتحليل كل ثغرة في الحبكة؟

412
00:29:41,305 --> 00:29:42,851
‫- إنه مزعج جداً، أليس كذلك؟
‫- بلى

413
00:29:43,139 --> 00:29:45,186
‫أقصد، نحن نفهم
‫فيلم (ذا إمبريال تروبرز)

414
00:29:45,309 --> 00:29:48,231
‫يجب أن يدمر منصة هرب
‫مع (أرتو) و(ثريبيو)

415
00:29:48,354 --> 00:29:50,191
‫لكن لن يكون هناك (ستار وورز)

416
00:29:50,522 --> 00:29:52,777
‫لم يكن عليهم أن يظهروا أن (تروبر)
‫يلاحظ منصة الهرب

417
00:29:53,024 --> 00:29:56,239
‫- هذا كل ما كنت أقترحه
‫- رباه! يا له من محب للعلم

418
00:29:56,653 --> 00:29:58,783
‫- هل أكلتما؟
‫- لا

419
00:29:59,197 --> 00:30:02,954
‫لم لا نترك الفيلم
‫سأطهو وسنأكل ونشرب

420
00:30:03,118 --> 00:30:04,914
‫- سنتحادث قليلاً
‫- حسن

421
00:30:05,245 --> 00:30:08,126
‫- يبدو هذا ممتعاً، سأساعدك
‫- رائع

422
00:30:08,290 --> 00:30:10,169
‫- أنا أحب الطبخ
‫- جيد جداً، شكراً جزيلاً

423
00:30:10,334 --> 00:30:12,964
‫- رائع، (تيكيلا)!
‫- إنها جيدة

424
00:30:14,546 --> 00:30:16,343
‫ربّاه! إنها رائعة

425
00:30:17,132 --> 00:30:19,095
‫أخبرتك أنني سأتولى الأمر

426
00:30:19,510 --> 00:30:21,431
‫أجل، حسن، أدركت أن إرسالك
‫إلى هنا وحدك

427
00:30:21,678 --> 00:30:24,393
‫يشبه الطلب من ولد في الخامسة
‫أن يشغّل محطة فضائية

428
00:30:24,598 --> 00:30:28,062
‫سأساعدك، اتفقنا؟
‫سأكون مرشدك الـ(شيربا) في الحب

429
00:30:28,394 --> 00:30:30,607
‫كيف يمكن لوجودك هنا
‫أن يساعدني في اعترافي لها بمشاعري؟

430
00:30:30,896 --> 00:30:32,692
‫اتبعي خطاي فحسب

431
00:30:37,694 --> 00:30:39,616
‫أجل، سنتحدث عن هذا لاحقاً

432
00:30:39,863 --> 00:30:41,451
‫- أجل
‫- أجل

433
00:30:42,198 --> 00:30:43,578
‫أجل

434
00:30:46,495 --> 00:30:49,000
‫ما رأيكما ببعض الشراب؟
‫لنحتس بعض الـ(تيكيلا)

435
00:30:49,623 --> 00:30:51,836
‫لنعدّ بعض الطعام
‫ونفتح هذه الزجاجة

436
00:30:52,125 --> 00:30:54,172
‫لنفعل هذا
‫أنت أحضرت الليمون الأخضر

437
00:31:01,092 --> 00:31:02,306
‫جرّبي هذا

438
00:31:04,137 --> 00:31:05,475
‫لا أحب صلصة الـ(غواك)

439
00:31:05,639 --> 00:31:06,935
‫لا، هذه صلصة (غواك) شهية
‫أنا حضّرتها

440
00:31:07,140 --> 00:31:09,020
‫أجل، لقد تعرضت لتجربة سيئة
‫في طفولتي لذا أنا...

441
00:31:09,310 --> 00:31:11,856
‫ماذا؟ سترفضين الـ(غواك)
‫بعد تجربة سيئة واحدة؟

442
00:31:12,145 --> 00:31:13,525
‫هيا، أنت عالمة، تباً!

443
00:31:13,814 --> 00:31:16,736
‫لا يمكنك التخلي عن شيء
‫إلى أن تنفي كل احتمال

444
00:31:18,569 --> 00:31:19,906
‫- حسن
‫- حسن

445
00:31:20,487 --> 00:31:21,825
‫سأجرّبها

446
00:31:34,876 --> 00:31:38,342
‫كان في المرأب، يعمل لساعات
‫لم يأكل منذ أيام، اتفقنا؟

447
00:31:38,797 --> 00:31:40,969
‫فيرى الدجاج فيأكله من طبقي

448
00:31:41,758 --> 00:31:44,514
‫بعد يومين يقول:
‫أنا مصاب بألم في معدتي

449
00:31:44,803 --> 00:31:46,975
‫يجب أن أقضي حاجتي
‫لكنني مصاب بالإمساك

450
00:31:47,306 --> 00:31:49,519
‫على أي حال، خمّن ماذا حدث؟
‫خرجت عظمة دجاج من مؤخرته

451
00:31:49,808 --> 00:31:50,854
‫يا للهول!

452
00:31:52,561 --> 00:31:55,609
‫ثمة بعض التلوّث على...

453
00:31:56,732 --> 00:31:58,403
‫- صحيح، هنا؟
‫- لا، أتسمحين لي؟

454
00:31:58,650 --> 00:31:59,946
‫أجل، تفضل

455
00:32:00,486 --> 00:32:01,448
‫شكراً لك

456
00:32:09,160 --> 00:32:12,292
‫الأمر هو مهما فعلت

457
00:32:12,706 --> 00:32:15,086
‫فأنا أدرك أن هناك عدداً لا ينتهي

458
00:32:15,376 --> 00:32:17,672
‫من الأشياء الأخرى
‫التي يمكن أن أقوم بها، أتفهمني؟

459
00:32:18,044 --> 00:32:20,384
‫بالضبط، والحيلة هي أن عليك الاستمرار
‫بالقيام بها كلها

460
00:32:20,631 --> 00:32:23,470
‫خذي كل ما تستطيعينه
‫من دون أن تتركي الأمر يُضرّ بك

461
00:32:23,717 --> 00:32:26,890
‫- عليك أن تحافظي على توازنك
‫- أجل، يجب أن أبقى راسخة

462
00:32:27,763 --> 00:32:30,184
‫- الجاذبية، صحيح، أجل
‫- الجاذبية، بالضبط، أجل

463
00:32:31,141 --> 00:32:35,649
‫ولا أهدر وقتي وطاقتي وأنا أفكر
‫بكل الأشياء الأخرى تقريباً

464
00:32:36,522 --> 00:32:40,194
‫ذلك التردد يا عزيزتي
‫سيقودك إلى الجنون

465
00:32:40,526 --> 00:32:42,656
‫أجل
‫إذاً... لا أعرف، مثلاً..

466
00:32:43,028 --> 00:32:46,951
‫ما هي نصيحتك؟
‫إن كانت لديك نصيحة

467
00:32:47,157 --> 00:32:50,497
‫- ليس لدي أدنى فكرة
‫- لا، أعرف

468
00:32:51,912 --> 00:32:56,252
‫لكنني أخمّن أن هناك نوعاً
‫من الهراء البوذي عن التوازن ربما يُطبّق هنا

469
00:32:58,043 --> 00:32:59,714
‫"لا تفكري في الماضي"

470
00:33:01,672 --> 00:33:03,217
‫"لا تحلمي بالمستقبل إنما..."

471
00:33:05,008 --> 00:33:09,057
‫"أينما كنت...
‫كوني هناك كلّك"

472
00:33:10,055 --> 00:33:14,646
‫أكون هناك كُلّي
‫أجل، رائع

473
00:33:18,689 --> 00:33:21,152
‫أجل، أتعلمين ماذا؟ سأنطلق

474
00:33:21,483 --> 00:33:24,656
‫- لا! ما زال الوقت باكراً جداً
‫- كان هذا رائعاً، شكراً على العشاء

475
00:33:24,986 --> 00:33:26,533
‫أنا آسف لأنني تطفّلت على الحفلة هنا

476
00:33:27,030 --> 00:33:29,661
‫حسن، أتعرف
‫أمضيت وقتاً رائعاً

477
00:33:30,326 --> 00:33:34,749
‫شكراً جزيلاً لك
‫لقد استمتعت كثيراً

478
00:33:35,163 --> 00:33:36,543
‫متعة حقيقية

479
00:33:37,958 --> 00:33:39,754
‫كان هذا رائعاً
‫شكراً جزيلاً لك

480
00:33:41,962 --> 00:33:43,425
‫ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

481
00:33:43,755 --> 00:33:44,676
‫ماذا؟

482
00:33:46,592 --> 00:33:49,222
‫كيف فعلت هذا؟ ماذا فعلت بها؟

483
00:33:50,178 --> 00:33:51,850
‫لقد أصغيت إليها

484
00:33:53,682 --> 00:33:56,396
‫إن أمضيت سنوات
‫في تلك الأماكن السيئة وحدك

485
00:33:56,935 --> 00:33:59,691
‫تصبح ماهراً في التواصل مع الناس
‫عندما تحظى بفرصة

486
00:34:00,647 --> 00:34:02,277
‫غالباً مع بائعات الهوى، لكن...

487
00:34:02,483 --> 00:34:03,820
‫لا أستطيع القيام بهذا
‫لا أعرف

488
00:34:04,192 --> 00:34:08,325
‫كيف يُفترض بي أن أحوّل صداقة
‫إلى علاقة رومانسية بشكل سحري

489
00:34:08,655 --> 00:34:10,952
‫- لا أعرف
‫- اهدأ، اتفقنا؟ يمكنك القيام بهذا

490
00:34:11,241 --> 00:34:13,663
‫أنت تعرف كل ما يجب معرفته
‫عن هذه الفتاة

491
00:34:15,078 --> 00:34:16,875
‫حتى إنك تعرف ماذا سيحدث

492
00:34:20,459 --> 00:34:22,130
‫ستحصل على الوظيفة في (سيرن)

493
00:34:23,879 --> 00:34:27,093
‫تنتقل إلى (سويسرا)
‫وتصبح أنت منهمكاً جداً

494
00:34:27,383 --> 00:34:30,514
‫بهرائك الخاص بالسفر بالزمن مع (راولي)

495
00:34:30,844 --> 00:34:33,099
‫بحيث لا تراها ثانية

496
00:34:34,055 --> 00:34:35,268
‫بهذه الطريقة؟ هذا ليس...

497
00:34:36,892 --> 00:34:39,731
‫أقصد إنها صديقتي المقرّبة
‫أنا لا أذهب لزيارتها و...؟

498
00:34:42,481 --> 00:34:44,235
‫حسن، لا تفسد هذا الأمر، اتفقنا؟

499
00:34:44,775 --> 00:34:47,989
‫لقد خططت للأمسية كلها
‫حول هذه الذاكرة الجديدة المحتملة

500
00:34:49,029 --> 00:34:50,116
‫أجل

501
00:34:50,739 --> 00:34:51,951
‫جيد

502
00:35:01,500 --> 00:35:03,212
‫هل ستكمل الفيلم؟

503
00:35:03,544 --> 00:35:04,756
‫- لا
‫- حسن

504
00:35:05,671 --> 00:35:08,427
‫لا، أنا لا أريد إكمال الفيلم
‫أريد الاستماع إليك

505
00:35:09,466 --> 00:35:10,720
‫الاستماع إلي بماذا؟

506
00:35:11,510 --> 00:35:14,391
‫حسن، أقصد أنت وأنا
‫نمضي الكثير من الوقت معاً، أليس كذلك؟

507
00:35:14,680 --> 00:35:17,018
‫لكننا لا نتحدث عن أشياء حقيقية

508
00:35:17,265 --> 00:35:19,979
‫نحن لا نتحدث، أريدك أن تخبريني
‫بماذا تفكرين الآن؟

509
00:35:23,188 --> 00:35:27,821
‫ما قصة عمّك؟ هل هو متزوج؟
‫هل سيبقى أم ماذا؟

510
00:35:31,447 --> 00:35:34,869
‫ربّاه، أنا أمزح
‫ما الذي يحدث لك الآن؟

511
00:35:35,284 --> 00:35:36,705
‫لماذا تتصرف بهذه الغرابة؟

512
00:35:39,746 --> 00:35:41,543
‫هل فكرت من قبل بتجربة
‫"قط (شرويدنغر)"؟

513
00:35:42,708 --> 00:35:45,880
‫مبدأ عدم اليقين
‫تقصد حجر الزاوية في فيزياء الكمّ؟

514
00:35:46,127 --> 00:35:48,383
‫- أجل، بالطبع
‫- أجل، لديك هذا القط، اتفقنا؟

515
00:35:48,630 --> 00:35:49,801
‫- أجل
‫- إنه يضع القط في العلبة

516
00:35:50,006 --> 00:35:51,511
‫- لا، أعرف
‫- مع الإشعاع

517
00:35:51,800 --> 00:35:54,180
‫- هل القط حي أم القط ميت، صحيح؟
‫إنه كلاهما...

518
00:35:54,428 --> 00:35:56,265
‫- (جيمس)، لا أقصد التحدث عن هذا
‫- لا، اسمعي، اسمعي

519
00:35:56,555 --> 00:35:58,518
‫هذا يطبّق على أشياء كثيرة
‫يمكن أن يكون أي شيء

520
00:35:58,807 --> 00:36:01,688
‫- يمكن أن يكون حليباً في الثلاجة
‫- أجل

521
00:36:01,977 --> 00:36:07,068
‫أو تاريخ انتهاء صلاحيته
‫أو يمكن أن تكون علاقة بين راشدين موافقين

522
00:36:09,067 --> 00:36:10,322
‫ماذا تفعل؟

523
00:36:11,612 --> 00:36:13,617
‫- ماذا؟
‫- هل فعلت يوماً...

524
00:36:15,156 --> 00:36:16,911
‫نحن معاً طوال هذا الوقت

525
00:36:17,534 --> 00:36:18,788
‫لكننا لم نفعل قط...
‫لماذا لم نفعل قط؟

526
00:36:19,035 --> 00:36:21,249
‫نحن لم نجرّب أن نفتح الصندوق قط

527
00:36:22,038 --> 00:36:27,213
‫أجل، لأنني اعتقدت
‫أننا لم نر بعضنا بهذه الطريقة

528
00:36:27,669 --> 00:36:29,716
‫أجل، لكن مبدأ عدم اليقين، اتفقنا؟

529
00:36:30,839 --> 00:36:32,344
‫أجل، لكنني اعتقدت...

530
00:36:33,174 --> 00:36:35,389
‫حسن، لو كان سيحدث أي شيء
‫لكان قد حدث حتى الآن

531
00:36:35,677 --> 00:36:37,474
‫ولم يحدث حتى الآن
‫أقصد إنه ليس...

532
00:36:39,390 --> 00:36:41,185
‫ماذا تفعل؟

533
00:36:43,018 --> 00:36:47,526
‫أريد أن أعرف إن كان قطّنا حياً أم ميتاً؟

534
00:36:47,856 --> 00:36:49,611
‫- هل أنت جادّ الآن؟
‫- أجل

535
00:36:55,864 --> 00:36:57,243
‫- ربّاه!
‫- يا للهول!

536
00:36:57,866 --> 00:37:01,039
‫رباه!
‫أنا آسفة، لا، لا، لا، اسمع...

537
00:37:01,453 --> 00:37:05,627
‫- لا، أنا غبي جداً
‫- لا، اسمع، أنا آسفة

538
00:37:08,460 --> 00:37:10,799
‫أتعلم ماذا؟ أنا...

539
00:37:13,006 --> 00:37:14,428
‫أنا منفتحة

540
00:37:14,841 --> 00:37:16,430
‫ليس بهذا الشكل

541
00:37:17,218 --> 00:37:23,019
‫أنا أقبل بمحاولة فتح الصندوق
‫لكنني لا أحب هذه العبارة

542
00:37:23,475 --> 00:37:25,188
‫أظن أنها تبدو غريبة

543
00:37:27,103 --> 00:37:30,652
‫لكن اسمع
‫لن نبدأ بالتقبيل في المطبخ

544
00:37:31,275 --> 00:37:35,449
‫هل سنفعل؟
‫نستطيع ربما أن نخرج؟

545
00:37:35,821 --> 00:37:41,037
‫مثل راشدين في موعد
‫وإن لم يكن هذا غريباً جداً...

546
00:37:41,327 --> 00:37:44,123
‫يمكننا ربما أن نجرب الأمر الممتع

547
00:37:44,455 --> 00:37:46,835
‫- الجزء الآخر
‫- أجل، حقاً؟ هل أنت منفتحة على هذا؟

548
00:37:47,082 --> 00:37:49,713
‫أجل، أقصد أنت لست العالم الوحيد
‫الذي يُصاب بالإثارة

549
00:37:52,212 --> 00:37:56,135
‫تعرف كم من الوقت مضى منذ
‫أن خرجت في موعد؟ إنه وقت طويل جداً

550
00:37:56,383 --> 00:37:57,846
‫وهذا صعب

551
00:37:58,134 --> 00:38:00,390
‫من الصعب
‫أن تجد شخصاً عندما تكون...

552
00:38:00,762 --> 00:38:04,060
‫أذكى من 3.9 بالمئة
‫من الذكور الموجودين

553
00:38:04,391 --> 00:38:07,564
‫لذا ستطلب مني الخروج معك بشكل لائق

554
00:38:07,936 --> 00:38:09,899
‫- عندما قلت "إثارة" سابقاً...
‫- (جيمس)، ركّز أرجوك

555
00:38:10,188 --> 00:38:11,735
‫حسن
‫حسن، سأطلب منك الخروج معي

556
00:38:11,982 --> 00:38:14,237
‫هل ترغبين يا (كورتني)
‫بفتح الصندوق معي

557
00:38:14,485 --> 00:38:15,322
‫- ليلة الغد؟
‫- عليك أن... لا

558
00:38:15,611 --> 00:38:16,865
‫- عليك أن تصيغ الأمر بشكل آخر
‫- حسن

559
00:38:17,153 --> 00:38:21,244
‫- لأن هذا يبدو غريباً لي
‫- لذا أجل، رائع، هل ترغبين؟

560
00:38:21,575 --> 00:38:24,706
‫- عليك أن تبذل بعض الجهد في الأمر
‫- حسن

561
00:38:25,787 --> 00:38:27,667
‫- أتعرف؟ غيّر قميصك مثلاً
‫- أجل! لدي العديد من القمصان

562
00:38:27,956 --> 00:38:30,253
‫- وربما تستحم... ربما
‫- سأستحم في مغطس أو مُغتسل

563
00:38:31,042 --> 00:38:33,923
‫أي منهما، وسأراك غداً إذاً

564
00:38:34,212 --> 00:38:35,717
‫- أجل
‫- سأفعل، سأفعل، المعذرة

565
00:38:36,047 --> 00:38:38,052
‫- وأجل، سوف...
‫- حسن

566
00:38:39,009 --> 00:38:41,765
‫- أجل، لا تفسد الأمر
‫- لن أفعل، لن أفعل

567
00:38:42,012 --> 00:38:43,141
‫حسن

568
00:38:43,389 --> 00:38:45,059
‫- طابت ليلتك
‫- طابت ليلتك

569
00:38:50,979 --> 00:38:52,401
‫- لم يكن هذا مريعاً
‫- تباً!

570
00:38:54,024 --> 00:38:56,321
‫نسيت أن أذكر
‫أننا نستطيع الانتقال عبر الأثير

571
00:38:57,193 --> 00:38:59,073
‫أنا أمزح، لقد تسللت من الخلف

572
00:39:00,238 --> 00:39:02,786
‫إذاً رأيت هذا؟
‫لقد فعلتها

573
00:39:03,033 --> 00:39:07,081
‫لقد فعلتها، أخبرتها عن شعوري
‫الآن لدي موعد ليلة الغد

574
00:39:10,040 --> 00:39:12,253
‫كيف يسير الموعد؟
‫هل يسير الموعد بشكل جيد؟

575
00:39:12,584 --> 00:39:14,798
‫لا أعرف، لم يحدث بعد

576
00:39:15,379 --> 00:39:18,593
‫ما أعرفه هو أنني لا أزال هنا

577
00:39:19,049 --> 00:39:20,720
‫ما يعني أن لدينا عملاً نقوم به

578
00:39:24,179 --> 00:39:27,936
‫ليس لدي وقت لهذا حقاً
‫يجب أن أعمل على تقديمي

579
00:39:28,475 --> 00:39:31,189
‫إفساد للمتعة، ستحصل على هذه الوظيفة
‫الآن تعال إلى هنا

580
00:39:31,520 --> 00:39:36,653
‫- لا يبدو حتى أنك تفعل أي شيء
‫- أنا أهدّئ ذهني، أركّز على تنفسي

581
00:39:37,108 --> 00:39:39,281
‫أدع أفكاري تذهب، تعال إلى هنا

582
00:39:40,862 --> 00:39:41,950
‫حسن

583
00:39:43,990 --> 00:39:45,078
‫جيد

584
00:39:46,159 --> 00:39:49,416
‫حسن، أغمض عينيك الآن

585
00:39:51,790 --> 00:39:55,339
‫ضع يداً على صدرك وواحدة على معدتك

586
00:39:56,462 --> 00:39:59,968
‫جيد، خذ نفساً، نفساً عميقاً

587
00:40:01,383 --> 00:40:03,763
‫جيد، أخرجه الآن ببطء

588
00:40:05,762 --> 00:40:07,266
‫أجل، فكر أنني أفعل هذا بشكل خطأ

589
00:40:07,598 --> 00:40:10,061
‫التأمل لا يتعلق بالفعل، بل بالكينونة

590
00:40:10,351 --> 00:40:11,605
‫أن تكون حاضراً

591
00:40:11,852 --> 00:40:13,857
‫لا تدع عقلك يستولي عليك

592
00:40:14,605 --> 00:40:17,068
‫- نعم، هذا ليس سهلاً علي
‫- أعرف هذا

593
00:40:17,358 --> 00:40:21,448
‫لهذا أنا هنا كي أسهّل عليك الأمور
‫استوعب... النسيم

594
00:40:22,279 --> 00:40:23,950
‫صوت الطيور

595
00:40:24,823 --> 00:40:26,328
‫رائحة العالم

596
00:40:34,082 --> 00:40:36,380
‫جيد، جيد
‫هناك تماماً، أنت حاضر

597
00:40:36,668 --> 00:40:40,049
‫في اللحظة الراهنة، أنت لا تفكر بالماضي
‫أنت لا تفكر بالمستقبل

598
00:40:40,297 --> 00:40:44,388
‫أنت هنا، في اللحظة الراهنة
‫جيد، أغمض عينيك الآن، جيد

599
00:40:44,801 --> 00:40:47,349
‫ركز على ذلك الألم المزعج في خدك

600
00:40:47,596 --> 00:40:48,975
‫- حسن
‫- حسن

601
00:40:49,348 --> 00:40:52,061
‫لا تقاوم الألم، دعه يدخل
‫تنفّس

602
00:40:53,435 --> 00:40:54,773
‫جيد

603
00:40:57,273 --> 00:40:59,068
‫تنفس، تنفس

604
00:40:59,441 --> 00:41:00,987
‫- رباه!
‫- كن واحداً مع نفسك

605
00:41:01,402 --> 00:41:02,906
‫- لماذا...
‫- ركّز

606
00:41:05,781 --> 00:41:08,287
‫رباه! أتريد بعض نقانق الـ(هوت دوغ)
‫مع الكتشاب؟

607
00:41:08,575 --> 00:41:10,163
‫اشتقت إليه كثيراً

608
00:41:11,328 --> 00:41:14,125
‫مهلاً، جدياً ليس لدينا
‫كتشاب في المستقبل؟

609
00:41:14,415 --> 00:41:17,629
‫على الإطلاق، على الإطلاق
‫الجميع قلق على العسل

610
00:41:18,084 --> 00:41:21,758
‫ينقذون النحل، دعني أخبرك
‫لقد بالغنا في المعاوضة في قضية النحل

611
00:41:22,172 --> 00:41:24,553
‫أصبح الأمر مشكلة حقيقية
‫إنها مرعبة

612
00:41:25,133 --> 00:41:29,599
‫عندما كان علينا التفكير
‫بخضراوات ظل الليل

613
00:41:30,263 --> 00:41:32,436
‫لا يوجد طماطم على الكوكب

614
00:41:33,559 --> 00:41:35,689
‫- ها نحن أولاء، شكراً لك
‫- حسن

615
00:41:37,103 --> 00:41:38,232
‫شكراً لك

616
00:41:38,730 --> 00:41:40,193
‫لماذا تخليت عن (ميريديث) البارحة؟

617
00:41:40,607 --> 00:41:42,404
‫لقد تركتك هناك، أوصلتك

618
00:41:44,986 --> 00:41:47,075
‫صدقني
‫لا تستطيع إخفاء شيء عني

619
00:41:48,490 --> 00:41:50,078
‫تعتقد أنني لا أعرف
‫أن كل ما تريد فعله

620
00:41:50,241 --> 00:41:52,121
‫هو العودة في الزمن ورؤية أمي وأبي؟

621
00:41:52,744 --> 00:41:56,501
‫- ربما تخبرهما ألا يركبا الطائرة
‫- مهلاً لحظة، مهلاً لحظة، انتظر

622
00:41:58,917 --> 00:42:00,755
‫هل يمكننا العودة إلى ذلك الوقت؟

623
00:42:04,840 --> 00:42:05,719
‫لا

624
00:42:07,968 --> 00:42:09,180
‫لا، لم أجد حلاً لذلك

625
00:42:11,347 --> 00:42:13,727
‫حسن، إن لم تستطع هذا لا يعني
‫أنني لا أستطيع ذلك أنا

626
00:42:14,933 --> 00:42:17,063
‫- أنا أنت أيها العبقري
‫- أرني حساباتك

627
00:42:17,519 --> 00:42:19,316
‫أستطيع الإكمال
‫من حيث توقفت، أنا...

628
00:42:19,605 --> 00:42:22,777
‫لقد أجريت الحسابات كلها
‫وكدت أجنّ أثناء ذلك

629
00:42:23,400 --> 00:42:28,908
‫اسمع، احتجت إلى وقت طويل
‫كي أتقبل حقيقة أننا لا نستطيع إنقاذهما

630
00:42:32,909 --> 00:42:34,163
‫أعتقد حقاً أنك
‫إن تركتني أجري الحسابات...

631
00:42:34,495 --> 00:42:35,874
‫تباً لهذا! استمع إلي

632
00:42:36,246 --> 00:42:42,130
‫عليك الاهتمام بهذا
‫عليك أن تكون أخاً جيداً لأختك تلك

633
00:42:42,378 --> 00:42:44,841
‫لأنها ستتركك يوماً ما

634
00:42:45,213 --> 00:42:48,094
‫ستتخلى عنك بالكامل
‫ولن يكون لديك أحد

635
00:42:48,884 --> 00:42:50,389
‫وستستحق ذلك

636
00:42:58,352 --> 00:43:01,400
‫ماذا؟ إنه تراب، أتعرفين ماذا يوجد
‫في هذه الأشياء؟

637
00:43:01,730 --> 00:43:05,904
‫مؤخرات حيوانات
‫التراب في الجزء الأقل قرفاً من هذا

638
00:43:14,576 --> 00:43:15,872
‫(ميريديث)!

639
00:43:22,459 --> 00:43:23,254
‫مرحباً

640
00:43:24,461 --> 00:43:26,925
‫أنا آسف بشأن البارحة
‫فأنا لم...

641
00:43:28,256 --> 00:43:29,886
‫لم أصل إلى الممر

642
00:43:30,258 --> 00:43:31,680
‫حقاً؟ لم ألاحظ

643
00:43:34,220 --> 00:43:35,559
‫صحيح، أجل

644
00:43:38,767 --> 00:43:40,021
‫على أي حال...

645
00:43:42,396 --> 00:43:43,232
‫لدي موعد

646
00:43:49,611 --> 00:43:52,200
‫أنت تتأنّق
‫كأنك أرقى مما أنت عليه حقاً

647
00:43:55,826 --> 00:43:58,247
‫عملية الإقصاء... لا

648
00:43:59,288 --> 00:44:00,625
‫حقاً؟ حسن

649
00:44:03,208 --> 00:44:04,253
‫سروال؟

650
00:44:30,777 --> 00:44:33,950
‫لم أرك في المكتب اليوم

651
00:44:35,240 --> 00:44:40,290
‫أجل... لقد أخذت إجازة شخصية

652
00:44:41,955 --> 00:44:43,209
‫لقد قمت بالتأمل

653
00:44:44,458 --> 00:44:45,545
‫أجل، حسن

654
00:44:45,876 --> 00:44:48,757
‫لا، أنا جاد
‫أخبرتك أنني أحاول...

655
00:44:49,921 --> 00:44:51,385
‫أنا أحاول أن أكون أكثر حضوراً

656
00:44:55,511 --> 00:44:57,891
‫هل لهذا علاقة بالعم (جيمي)؟

657
00:44:58,764 --> 00:45:02,771
‫أقصد، لا أعرف ما الذي حدث في الماضي
‫لكنني أعتقد أنه يجب أن يبقى

658
00:45:03,143 --> 00:45:04,105
‫لقد اتخذت قراري

659
00:45:05,312 --> 00:45:07,276
‫إنه رائع، صحيح؟

660
00:45:07,564 --> 00:45:09,152
‫هل أنتما مستعدان للطلب؟

661
00:45:09,525 --> 00:45:11,237
‫أجل، أجل، أظن أننا كذلك

662
00:45:12,278 --> 00:45:13,282
‫لنر

663
00:45:16,072 --> 00:45:18,828
‫سيتناول دجاجاً بالزبدة

664
00:45:19,660 --> 00:45:23,667
‫أجل، سيفعل
‫وسيتناوله حرّيفاً بشكل هائل

665
00:45:24,164 --> 00:45:27,421
‫ضعوا الكثير من التوابل فيه
‫إنه يحبها

666
00:45:27,918 --> 00:45:29,756
‫نستطيع فعل هذا، وأنت؟

667
00:45:35,551 --> 00:45:38,515
‫نعم، ستتناول...

668
00:45:40,764 --> 00:45:42,519
‫طبق معكرونة (مراكش بانيني)

669
00:45:43,392 --> 00:45:46,398
‫مع الكثير من اللبن من فضلك
‫إنها تحب اللبن

670
00:45:46,812 --> 00:45:50,610
‫الكثير من اللبن، عندما تفكرين أن هناك
‫أكثر مما يجب من اللبن في الطبق

671
00:45:50,941 --> 00:45:52,279
‫أضيفي المزيد من اللبن

672
00:45:52,526 --> 00:45:55,324
‫يجب أن يكون مشبَعاً به
‫شكراً جزيلاً

673
00:45:57,823 --> 00:45:59,286
‫والمزيد من الشراب

674
00:46:02,453 --> 00:46:04,541
‫أظن حقاً أنك ستحب عشاءك

675
00:46:04,830 --> 00:46:07,752
‫- وأظن أنك ستحبين عشاءك
‫- لا

676
00:46:13,380 --> 00:46:18,096
‫هل هذا غريب؟
‫أنا وأنت في موعد حقيقي؟

677
00:46:19,678 --> 00:46:22,392
‫أجل، إنه غريب، إنه غريب

678
00:46:22,723 --> 00:46:24,811
‫- أجل
‫- لكن المواعيد كلّها غريبة، أليس كذلك؟

679
00:46:30,439 --> 00:46:31,526
‫نخب الغرابة

680
00:46:31,940 --> 00:46:33,236
‫نخب الغرابة

681
00:46:38,572 --> 00:46:40,285
‫"تعال إلي الآن"

682
00:46:41,199 --> 00:46:44,331
‫- رائع
‫- رائع، هذا...

683
00:46:44,661 --> 00:46:45,915
‫هذا ما أردته

684
00:46:48,457 --> 00:46:49,711
‫لا مشكلة

685
00:46:51,084 --> 00:46:52,255
‫إنه شهي، أليس كذلك؟

686
00:46:53,044 --> 00:46:54,173
‫بلى، إنه ليس سيئاً

687
00:46:56,632 --> 00:46:58,428
‫ها هو الطعم الحرّيف
‫ها هو الطعم الحرّيف

688
00:46:59,468 --> 00:47:01,723
‫- أتريد بعض اللبن؟
‫- لا، أنا بخير

689
00:47:02,012 --> 00:47:02,891
‫رائع

690
00:47:07,017 --> 00:47:08,772
‫لا أستطيع حتى المراقبة

691
00:47:09,185 --> 00:47:10,524
‫لقد فعلتها

692
00:47:11,480 --> 00:47:12,817
‫هذا راقٍ

693
00:47:17,319 --> 00:47:19,157
‫- لا أستطيع القيام بهذا
‫- رباه!

694
00:47:20,155 --> 00:47:22,952
‫سيكون هذا حارقاً لاحقاً
‫عندما يخرج

695
00:47:23,784 --> 00:47:24,954
‫مثل طين حارّ

696
00:47:25,494 --> 00:47:26,456
‫لاحقاً

697
00:47:28,038 --> 00:47:31,753
‫- ألم ترغب بمعرفة هذا؟
‫- هذا راقٍ، هذا حديث المواعيد

698
00:47:33,126 --> 00:47:35,632
‫أنا ماهرة جداً
‫في المواعيد بشكل واضح

699
00:47:35,921 --> 00:47:37,634
‫أنا أموت الآن

700
00:47:37,964 --> 00:47:41,012
‫ثمة شيء على... إنه... هنا

701
00:47:42,719 --> 00:47:45,016
‫هنا، هنا... ها أنت ذا

702
00:47:47,182 --> 00:47:48,603
‫- هل انتهيتما؟
‫- أجل

703
00:47:48,850 --> 00:47:50,855
‫أجل، لقد انتهينا
‫سآخذ هذا معي من فضلك

704
00:47:52,020 --> 00:47:53,232
‫تريد الصلصة؟

705
00:47:53,814 --> 00:47:58,488
‫أجل، أمي وأبي كانا يحضران بقايا
‫الصلصات الهندية إلى المنزل

706
00:47:58,735 --> 00:48:00,532
‫عندما يخرجان لتناول العشاء
‫ثم في اليوم التالي

707
00:48:01,322 --> 00:48:02,909
‫يحضران لنا أطباق الكاري أو شيئاً به

708
00:48:03,449 --> 00:48:04,869
‫كان هذا من...

709
00:48:06,577 --> 00:48:07,539
‫الأشياء المفضلة لدي

710
00:48:17,463 --> 00:48:20,302
‫حسن، نحو ثلاث دقائق

711
00:48:21,717 --> 00:48:26,265
‫"يبدو أنني كلما حاولت إصلاح الأمور
‫تنهار علي"

712
00:48:26,680 --> 00:48:32,564
‫"قل بصدق إنك لن تقطع الأمل مني"

713
00:48:39,067 --> 00:48:40,364
‫ماذا تفعل؟

714
00:48:43,113 --> 00:48:44,242
‫لا شيء

715
00:48:46,241 --> 00:48:47,662
‫أجل، هذه هي المشكلة

716
00:49:04,760 --> 00:49:05,764
‫- سأنزع هذا
‫- أجل

717
00:49:07,429 --> 00:49:09,476
‫- يا دكتورة
‫- يا دكتور

718
00:49:18,732 --> 00:49:21,154
‫مهلاً
‫أنا آسف، كان هذا تكبّراً مني

719
00:49:21,443 --> 00:49:23,031
‫لا، نستطيع حقاً
‫القيام بأشياء مع الملابس

720
00:49:23,320 --> 00:49:25,659
‫- أو يمكننا ألا نفعل أي شيء
‫- أنت رائع

721
00:49:33,038 --> 00:49:37,754
‫"لن تكون الأمور
‫كما ظننت أنها ستكون عليه"

722
00:49:38,710 --> 00:49:43,343
‫"يبدو أنني كلما حاولت إصلاح الأمور
‫تنهار علي"

723
00:49:44,007 --> 00:49:45,387
‫ماذا تفعلين بهذا؟

724
00:49:45,801 --> 00:49:47,389
‫استخدم مخيّلتك

725
00:49:51,432 --> 00:49:53,812
‫"سأكون حاضرة"

726
00:49:57,145 --> 00:50:00,234
‫- إذاً أصعد إلى هنا؟
‫- لا، لا، لا، ليس على وجهي

727
00:50:00,899 --> 00:50:04,113
‫- على شفتيك؟
‫- لا، لا، ليس... لا

728
00:50:04,445 --> 00:50:05,365
‫لا

729
00:50:05,612 --> 00:50:07,617
‫- عنقك؟
‫- أجل

730
00:50:11,242 --> 00:50:13,122
‫هذا يمنح شعوراً جميلاً

731
00:50:13,745 --> 00:50:17,085
‫هذا لأنه عندما تتغير حرارة البشرة
‫كثيراً من درجة إلى....

732
00:50:17,207 --> 00:50:19,170
‫أعرف ما هو تأثيره

733
00:50:19,335 --> 00:50:20,297
‫حسن

734
00:50:42,148 --> 00:50:43,278
‫إنها حلقة

735
00:50:44,776 --> 00:50:45,947
‫ماذا؟

736
00:50:46,653 --> 00:50:48,074
‫إنها حلقة

737
00:50:48,822 --> 00:50:51,620
‫مهلاً، ماذا؟ هل...

738
00:50:54,995 --> 00:50:56,207
‫بالطبع، بالطبع، بالطبع

739
00:50:56,372 --> 00:50:59,753
‫وقت مغلق مثلما يسمح
‫للمنحنيات بحلول في النسبية

740
00:51:00,208 --> 00:51:02,171
‫في النسبية العامة

741
00:51:03,379 --> 00:51:06,885
‫ربّاه! ربّاه!

742
00:51:07,383 --> 00:51:09,929
‫مهلاً، لا تفعلي هذا، لا تفعلي هذا
‫سأستغرق لحظة واحدة هنا، من فضلك

743
00:51:10,218 --> 00:51:15,644
‫لا، لا، لا، خذ وقتك
‫أستطيع أن أرى أن هذا هام لك، لذا...

744
00:51:15,932 --> 00:51:18,813
‫لا، (كورتني)، مهلاً، أرجوك
‫أرجوك يا (كورتني)، أرجوك

745
00:51:19,686 --> 00:51:21,983
‫اسمعي، هذا يغيّر كل شيء

746
00:51:23,106 --> 00:51:26,112
‫وما كان يجب أن يحدث
‫لو لم يكن من أجل لحظتنا

747
00:51:27,193 --> 00:51:31,159
‫عجباً! يشرفني أن أكون ملاحظة هامشية
‫في اكتشافك الحسّي

748
00:51:31,990 --> 00:51:34,288
‫تأكد من أنك تهجّئ اسمي بشكل صحيح
‫على صفحة الشكر

749
00:52:31,550 --> 00:52:32,846
‫ماذا تفعل هنا؟

750
00:52:33,176 --> 00:52:34,973
‫كيف كان موعدك ليلة أمس أيها الأحمق؟

751
00:52:35,261 --> 00:52:37,392
‫ماذا؟ لماذا تسألني عن هذا حتى؟

752
00:52:37,639 --> 00:52:39,353
‫اعتقدت أن كل ما فعلته كان من الذاكرة
‫بالنسبة إليك

753
00:52:39,600 --> 00:52:41,187
‫حسن، الكحول يجعل الأمور ضبابية

754
00:52:41,393 --> 00:52:44,858
‫لكنني متأكد تماماً من أنني سأتذكر إقامة
‫علاقة مع حب حياتي للمرة الأولى

755
00:52:45,146 --> 00:52:49,321
‫وأيضاً، ما زلت هنا، هذا يعني
‫أنك لم تفِ بطرفك من الصفقة

756
00:52:49,610 --> 00:52:51,698
‫ما يعني أن الوقت قد حان كي أفسد حياتك

757
00:52:51,862 --> 00:52:52,824
‫ماذا؟ ماذا ستفعل؟

758
00:52:53,113 --> 00:52:54,701
‫- (راولي)!!
‫- ماذا؟ لا، لا، لا

759
00:52:54,865 --> 00:52:56,286
‫- أنت سبّبت هذا لنفسك
‫- توقف

760
00:52:56,617 --> 00:52:59,163
‫- (إيدنا راولي) اللعينة، أين أنت؟
‫- لا تفعل هذا

761
00:52:59,745 --> 00:53:01,791
‫- سأستقيل، أعدك
‫- لا، لن تفعل

762
00:53:03,915 --> 00:53:08,131
‫دكتورة (إيدنا راولي) اللعينة
‫تعالي إلى هنا

763
00:53:08,670 --> 00:53:10,258
‫(جيمي)، ما الذي يحدث؟

764
00:53:10,672 --> 00:53:12,636
‫أنا الدكتورة (إيدنا راولي) اللعينة

765
00:53:13,467 --> 00:53:14,804
‫هل أعرفك؟

766
00:53:15,469 --> 00:53:18,933
‫أتوسل إليك، اسمع، لقد أفسدت
‫الأمور معها بشدة ليلة أمس

767
00:53:19,222 --> 00:53:20,394
‫لكنني أستطيع إصلاحها

768
00:53:20,641 --> 00:53:25,732
‫حسن، لكن إن قمت بهذا الآن أمامها
‫فسيفسد هذا أي فرصة لدي معها

769
00:53:25,979 --> 00:53:27,442
‫لذا أرجوك، أرجوك

770
00:53:30,233 --> 00:53:33,365
‫حسن، لديك حتى نهاية اليوم

771
00:53:40,160 --> 00:53:41,205
‫حسن

772
00:53:41,703 --> 00:53:43,333
‫كان هذا محبطاً جداً

773
00:53:44,290 --> 00:53:48,004
‫ملاحظة لكم جميعاً، إن كنتم ستصرخون
‫باسم شخص ما مع لعنة

774
00:53:48,669 --> 00:53:50,840
‫على الأقل لتكن لديكم اللياقة
‫لأن تقوموا بشيء مبهر

775
00:53:51,004 --> 00:53:52,467
‫عندما تحظون أخيراً باهتمامه

776
00:54:04,726 --> 00:54:05,647
‫مرحباً

777
00:54:06,437 --> 00:54:07,982
‫مرحباً، أنا...

778
00:54:09,105 --> 00:54:10,068
‫أحتاج إلى مساعدتك بشدة

779
00:54:11,733 --> 00:54:13,280
‫لا أعرف إلى من ألجأ سواك

780
00:54:17,989 --> 00:54:19,661
‫هل يمكنك لقائي في حانة؟

781
00:54:20,326 --> 00:54:22,163
‫أحتاج إلى قول أشيائك، اتفقنا؟
‫أحتاج إلى أفكارك

782
00:54:22,494 --> 00:54:23,957
‫لكن أولاً يجب أن أثمل
‫لأنه يعرف كل شيء وهو...

783
00:54:24,162 --> 00:54:25,875
‫توقف! لقد حظيت باهتمامي
‫عندما ذكرت الثمل

784
00:54:55,861 --> 00:54:57,949
‫مقرف!

785
00:55:06,913 --> 00:55:08,918
‫لم أكن أعرف أنك تستطيعين القيام بهذا

786
00:55:09,916 --> 00:55:12,297
‫هذا ليس صحياً، ليس خياراً صحياً

787
00:55:16,923 --> 00:55:18,762
‫مهلاً، حسن، لقد فهمت الأمر

788
00:55:19,009 --> 00:55:20,847
‫- حسن
‫- فهمت الأمر! حسن، حسن

789
00:55:21,094 --> 00:55:23,725
‫لنفترض للحظة، من أجل المتعة

790
00:55:24,055 --> 00:55:26,978
‫أننا نعيش في واقعك المهوّس بالعلم الخيالي

791
00:55:27,267 --> 00:55:28,730
‫وهذا الغريب في الواقع هو أنت

792
00:55:29,060 --> 00:55:31,232
‫- إنه كذلك
‫- حسن، إذاً إنه يريدك أن تغير حياتك

793
00:55:31,563 --> 00:55:33,943
‫- بحيث لا تصبح هو، أليس كذلك؟
‫- بلى، بلى

794
00:55:34,232 --> 00:55:36,863
‫وأستطيع إجراء التغييرات
‫التي يريدني أن أغيرها كلها

795
00:55:37,193 --> 00:55:39,198
‫لكنني لا أريد أن يكون الأمر كذلك
‫أريده بطريقتي

796
00:55:39,488 --> 00:55:41,075
‫- لذا يقف عائقاً في طريقك
‫- صدقاً

797
00:55:41,323 --> 00:55:42,869
‫- إذاً أنت تعرف ما نحتاج إلى فعله
‫- لا؟

798
00:55:43,074 --> 00:55:45,204
‫يجب أن نبعده عن طريقك

799
00:55:45,577 --> 00:55:47,165
‫- أجل
‫- أجل

800
00:55:47,538 --> 00:55:50,502
‫أجل

801
00:55:57,631 --> 00:55:58,802
‫هل أنتما واثقان أن هذا هو المكان؟

802
00:55:59,007 --> 00:56:01,971
‫- أجل، أجل، أنا عالم
‫- إنه ذكي جداً

803
00:56:02,511 --> 00:56:03,973
‫أرها رخصتك العلمية

804
00:56:04,220 --> 00:56:06,184
‫أخبرتك كثيراً من المرات
‫أنه ليست هناك رخصة علمية

805
00:56:06,307 --> 00:56:08,687
‫- لا يوجد شيء كهذا
‫- راقبي هذا، لماذا السماء زرقاء؟

806
00:56:09,435 --> 00:56:12,732
‫النور من الشمس فيه مجال تردد معيّن
‫في الطيف الكهرمغناطيسي...

807
00:56:13,063 --> 00:56:15,485
‫هذا هو الوغد
‫ماذا؟ ماذا؟

808
00:56:17,443 --> 00:56:19,823
‫أنت أحمق حقاً يا (جيمس)

809
00:56:20,487 --> 00:56:22,200
‫- سيدي، أريد أن أذكّرك أن هذه المرة....
‫- انتهى الأمر يا رجل

810
00:56:22,281 --> 00:56:25,787
‫لقد انتهينا، ودّع الحياة كما نعرفها

811
00:56:26,034 --> 00:56:27,997
‫المعذرة يا سيدي، هل تهدد هذا الرجل؟

812
00:56:28,412 --> 00:56:31,167
‫لا، أنا أقطع له وعداً

813
00:56:31,832 --> 00:56:36,047
‫إنه لا يقصد هذا، لا أريد هذا أن يكون
‫مستمسكاً ضده في المحكمة أو أي شيء

814
00:56:44,345 --> 00:56:46,641
‫إنها لئيمة جداً
‫هل تعتقد أنها عازبة؟

815
00:56:59,860 --> 00:57:02,574
‫لا تلمس أي شيء
‫لقاح الكزاز لديك لم يجدّد

816
00:57:05,282 --> 00:57:08,037
‫تفوح رائحة حب الهال
‫والحزن من هذا المكان

817
00:57:14,375 --> 00:57:17,631
‫(جوجو)، هل رأيت
‫هذا الطفل المخيف؟

818
00:57:44,405 --> 00:57:45,534
‫"مطعم (أورينت) للطلبات الجاهزة"

819
00:57:45,781 --> 00:57:47,243
‫حسن، سيارة الـ(أوبر) تكاد تصل

820
00:57:48,784 --> 00:57:52,165
‫لنستمر بهذه الحفلة، ماذا ستفعل؟
‫هل تريد العودة إلى الحانة؟

821
00:57:52,496 --> 00:57:54,501
‫أتريد أن تثمل؟
‫أتريد العودة إلى الحانة؟

822
00:57:54,748 --> 00:57:56,378
‫يجب أن أذهب إلى المكتب

823
00:57:56,792 --> 00:57:58,755
‫هل تفهمين؟ لقد خسرت كل شيء
‫يجب أن ألحق ما فاتني

824
00:57:59,085 --> 00:58:02,926
‫لا، انتهى الدوام يا رجل
‫وأيضاً، ما زلت ثملاً

825
00:58:04,591 --> 00:58:06,763
‫تستطيع اللحاق بما فاتك غداً
‫هذه الليلة سنحظى بالمتعة، أنا وأنت

826
00:58:06,968 --> 00:58:08,222
‫(ميريديث)، أرجوك

827
00:58:10,639 --> 00:58:12,185
‫"مطعم (أورينت) للطلبات الجاهزة"

828
00:58:12,391 --> 00:58:13,478
‫سأرحل

829
00:58:13,934 --> 00:58:17,566
‫مهلاً، مهلاً، لا تكوني سخيفة
‫سأوصلك إلى المنزل

830
00:58:17,979 --> 00:58:20,402
‫المنزل؟ هذا كل شيء
‫لا أريد الذهاب إلى المنزل

831
00:58:21,817 --> 00:58:23,822
‫أكره ذلك المكان
‫هل تعرف هذا؟

832
00:58:24,152 --> 00:58:27,534
‫كل ما أفعله هو الحرص
‫على أنك لا تتضوّر جوعاً

833
00:58:28,407 --> 00:58:33,373
‫وأتحمل هوسك السخيف...
‫انس الأمر

834
00:58:33,662 --> 00:58:35,459
‫مهلاً، انتظري قليلاً
‫هلا انتظرت قليلاً

835
00:58:36,290 --> 00:58:39,045
‫أنت بحاجة إلي
‫وعندما ساعدتك تهرب

836
00:58:39,835 --> 00:58:40,922
‫تباً لك!

837
00:58:44,965 --> 00:58:46,928
‫"مطعم (أورينت) للطلبات الجاهزة"

838
00:58:55,559 --> 00:58:58,189
‫أحتاج إلى قهوة، أحتاج إلى قهوة

839
00:59:19,207 --> 00:59:20,253
‫هل يوجد أحد هنا؟

840
00:59:25,964 --> 00:59:27,135
‫دكتورة (راولي)؟

841
00:59:29,050 --> 00:59:30,347
‫دكتورة (راولي)؟

842
00:59:37,309 --> 00:59:39,689
‫"مخرج"

843
01:00:35,992 --> 01:00:39,165
‫"سرعة 40 (تي إي في)"

844
01:00:44,293 --> 01:00:45,672
‫(كورتني)

845
01:00:48,630 --> 01:00:51,970
‫(جيمس)؟ (جيمس)، أين أنت؟

846
01:00:52,676 --> 01:00:53,888
‫في الأعلى هنا

847
01:00:54,845 --> 01:00:55,765
‫إذاً...

848
01:00:59,391 --> 01:01:03,815
‫أردت أن أنقّي الأجواء بعد ما حدث

849
01:01:04,646 --> 01:01:06,276
‫مهلاً، ما هذا بحق الجحيم؟

850
01:01:06,982 --> 01:01:09,863
‫إن أمسكت بك (راولي) هنا
‫سوف...

851
01:01:12,112 --> 01:01:13,074
‫ما هذا؟

852
01:01:13,447 --> 01:01:15,785
‫- علمت أنها كانت تعمل على مسرع جزيئات
‫- "سرعة 40 (تي إي في)"

853
01:01:18,285 --> 01:01:19,498
‫كيف قامت...

854
01:01:24,541 --> 01:01:28,548
‫- إنها ليست حلقة
‫- لا، إنه مصادم خطي

855
01:01:30,839 --> 01:01:32,511
‫هل تعتقد أنها صنعت هذا؟ أقصد...

856
01:01:32,758 --> 01:01:38,099
‫أجل، أظن ذلك وأظن أنه في مكان ما
‫من هذا المبنى وأنا وأنت سنجده

857
01:01:47,648 --> 01:01:50,779
‫الآن، هذا... لم آت إلى هنا لهذا

858
01:01:52,528 --> 01:01:54,283
‫يجب أن نرتب الأمر

859
01:01:55,697 --> 01:01:58,578
‫- يجب أن نعيد كل شيء كما كان
‫- لا

860
01:01:59,451 --> 01:02:00,955
‫لا، لا، لا، ألا تفهمين الأمر؟

861
01:02:01,787 --> 01:02:05,752
‫ليس عليك الذهاب إلى (سويسرا) أبداً
‫لدينا مُصادم هدرونات هنا

862
01:02:06,124 --> 01:02:07,462
‫يمكنك البقاء

863
01:02:11,297 --> 01:02:13,092
‫أين... (كورتني)...

864
01:02:14,758 --> 01:02:15,720
‫(كورتني)

865
01:02:17,469 --> 01:02:21,017
‫ما الذي يجعلك تعتقد أنني أريد
‫البقاء هنا معك على أي حال يا (جيمس)؟

866
01:02:21,222 --> 01:02:23,019
‫حسن، أعرف، لقد أفسدت الأمور

867
01:02:23,725 --> 01:02:25,314
‫- لكنني جاهز للتغيير
‫- أحقاً؟

868
01:02:25,644 --> 01:02:28,733
‫أنت تستمر بقول هذا
‫لكنك تتصرف بشكل أغرب وأغرب

869
01:02:29,398 --> 01:02:31,736
‫مثلاً ماذا حدث
‫في المكتب اليوم مع (جيمي)؟

870
01:02:32,901 --> 01:02:35,198
‫أنت لا تعرفين أي شيء
‫عن هذا المجنون، اتفقنا؟

871
01:02:36,154 --> 01:02:37,784
‫بدا كأنه بحاجة إلى المساعدة

872
01:02:38,949 --> 01:02:41,955
‫ماذا؟ لماذا لا نستطيع إيقاف
‫ما نفعله هذه الليلة ونذهب ونساعده؟

873
01:02:42,411 --> 01:02:45,375
‫أجل، أظن أن هذا صعب جداً
‫لأن ساعات الزيارة ستكون قد انتهت الآن

874
01:02:45,997 --> 01:02:48,002
‫- لماذا؟ هل هو في المستشفى؟
‫- لا

875
01:02:48,375 --> 01:02:49,921
‫- في حديقة الحيوانات؟
‫- حديقة الحيوانات؟

876
01:02:50,210 --> 01:02:51,965
‫- لا أعرف
‫- إنه في السجن

877
01:02:52,379 --> 01:02:55,635
‫السجن؟ ربّاه!
‫(جيمس)، ما الذي حدث؟

878
01:02:56,925 --> 01:03:01,558
‫ثمة أشياء لا تعرفينها عنه، اتفقنا؟
‫لقد هدّدني وهدد سلامتي

879
01:03:01,888 --> 01:03:05,395
‫وهدّد مستقبلي في هذا المعهد
‫وأنا لن أقبل بهذا

880
01:03:05,601 --> 01:03:08,732
‫حسن يا (جيمس)، بحقك
‫إنه من العائلة، اتفقنا؟

881
01:03:09,020 --> 01:03:10,317
‫عليك أن تخرجه بكفالة

882
01:03:10,564 --> 01:03:11,485
‫لماذا، لكي تستطيعي
‫إقامة علاقة معه؟

883
01:03:14,150 --> 01:03:15,697
‫أنا آسف، لم أكن... اسمعي

884
01:03:16,069 --> 01:03:19,451
‫أعرف أنني أفسدت الأمور ليلة أمس
‫لكن كانت لدي لحظة صفاء

885
01:03:19,740 --> 01:03:22,704
‫ولن أعتذر
‫عن الرغبة بأن أكون عالماً عظيماً

886
01:03:23,034 --> 01:03:25,164
‫فقط لأنك لست ملتزمة بالأمر كلياً

887
01:03:25,787 --> 01:03:27,917
‫أنا لست ملتزمة بالأمر كلياً؟
‫لماذا؟

888
01:03:28,540 --> 01:03:31,838
‫لأنني أحظى بحياة خارج هذا المبنى؟

889
01:03:32,878 --> 01:03:35,091
‫أتعرف ماذا؟ ربما أنت على حق
‫ربما أنا أحب (جيمي)

890
01:03:35,422 --> 01:03:39,763
‫ربما أنا أنجذب إلى شخص
‫يعرف كيف يسترخي ويحظى بالمتعة

891
01:03:40,135 --> 01:03:44,267
‫ولا يركّز على الجسيمات المفردة
‫عندما يقبّلني

892
01:03:46,141 --> 01:03:48,271
‫- لا تستطيعين جعلي أختار بين العلم...
‫- لا، لا

893
01:03:48,602 --> 01:03:50,690
‫لا أحد يطلب منك أن تختار
‫بين أي شيئين

894
01:03:51,438 --> 01:03:54,235
‫الأمر يتعلق بالالتزام الكامل
‫بما أنت عليه في اللحظة

895
01:03:54,566 --> 01:03:56,488
‫حسن، "أينما كنت، كنت هناك بالكامل"

896
01:03:56,735 --> 01:04:00,284
‫نعم، وأنت لا تعرف
‫كيف تفعل هذا يا (جيمس)

897
01:04:02,408 --> 01:04:03,578
‫القط ميت

898
01:04:08,038 --> 01:04:10,209
‫- لا أستطيع تغيير ما أنا عليه
‫- حسن، أنت تعلم...

899
01:04:10,624 --> 01:04:12,379
‫آمل حقاً أن تحصل على كل ما تريده

900
01:04:12,626 --> 01:04:16,257
‫لأنه في هذه الأثناء سأكون ملتزمة بالكامل
‫بما أريده، في (سويسرا)

901
01:04:17,381 --> 01:04:18,134
‫هذا صحيح

902
01:04:18,674 --> 01:04:20,637
‫الدكتور (كيلر) اتصل من (سيرن)

903
01:04:21,217 --> 01:04:26,476
‫حصلت عليه، أنا أول كندية
‫أوظف في منصب دائم في قسم النظريات

904
01:04:27,516 --> 01:04:29,228
‫ما رأيك بهذا بكوني غير ملتزمة بالكامل؟

905
01:04:30,519 --> 01:04:31,856
‫- مهلاً
‫- لا، لا، لا

906
01:04:32,103 --> 01:04:35,151
‫هذا ليس الجزء عندما تتبعني
‫بحركات رومانسية كبرى، اتفقنا؟

907
01:04:35,524 --> 01:04:37,987
‫- أي جزء هذا؟
‫- إنه الجزء حيث تتركني وحيدة

908
01:05:13,562 --> 01:05:15,024
‫خلف الطاولة

909
01:06:02,778 --> 01:06:04,616
‫لديك حتى هذه الليلة لتثبت الأمر

910
01:06:06,615 --> 01:06:09,996
‫كيف؟ نحن لا نخترع
‫السفر في الزمن من أجل...

911
01:06:10,369 --> 01:06:11,748
‫ذاتك المستقبلية

912
01:06:12,996 --> 01:06:14,376
‫أحضره إلي

913
01:06:16,207 --> 01:06:17,379
‫لقد رأيته بالفعل

914
01:06:18,084 --> 01:06:21,174
‫كان الشخص الذي دخل إلى هنا بقوة
‫وصرخ باسمك بلعنة البارحة

915
01:06:22,213 --> 01:06:23,593
‫سأحتاج إلى نظرة أقرب

916
01:06:24,716 --> 01:06:27,138
‫أجل، سيكون هذا صعباً

917
01:06:28,429 --> 01:06:31,976
‫إنه يعرف كل شيء، حتى إنه يعرف
‫أننا نجري هذا الحديث الآن

918
01:06:32,308 --> 01:06:34,396
‫سيعرف أنني سألاحقه

919
01:06:34,935 --> 01:06:36,398
‫مذهل

920
01:06:37,354 --> 01:06:38,692
‫ليست مشكلتي

921
01:06:42,108 --> 01:06:43,322
‫لكن...

922
01:06:46,655 --> 01:06:48,535
‫إن كان ما تقوله صحيحاً

923
01:06:50,659 --> 01:06:52,414
‫إن كانت نظرياتك صحيحة

924
01:06:55,456 --> 01:06:56,960
‫سأجعلك شريكي

925
01:07:02,338 --> 01:07:04,133
‫- لا!
‫- آسف

926
01:07:06,300 --> 01:07:07,346
‫جيد جداً

927
01:07:09,720 --> 01:07:12,392
‫(جيمي)! مرحباً

928
01:07:13,599 --> 01:07:15,144
‫أعرف أنك تستطيع سماعي

929
01:07:16,393 --> 01:07:18,357
‫أنت لم تكن في مخفر الشرطة

930
01:07:18,979 --> 01:07:21,651
‫أفترض أن (كورتني) أخرجتك بكفالة؟

931
01:07:26,111 --> 01:07:29,451
‫ستصبح شريكاً إذاً؟
‫أنت تطوّر في العالم حقاً

932
01:07:30,907 --> 01:07:32,245
‫يمكننا تصويب الأمر

933
01:07:32,951 --> 01:07:34,163
‫كاد الأمر ينتهي

934
01:07:34,661 --> 01:07:36,500
‫(كورتني) في طريقها إلى (سويسرا)

935
01:07:36,955 --> 01:07:38,627
‫تعرف (ميريديث) الحقيقة أخيراً

936
01:07:38,957 --> 01:07:43,715
‫أجل، لكنك تعلم أن هذا لا ينجح، صحيح
‫خطتك الصغيرة لإيقافي؟

937
01:07:44,170 --> 01:07:48,136
‫أقصد، لم تدمر عملي وأنت لن تمنعني
‫من اختراع السفر في الزمن

938
01:07:48,425 --> 01:07:49,679
‫حقاً؟ كيف تعرف هذا؟

939
01:07:50,677 --> 01:07:52,098
‫لأنك لا تزال هنا

940
01:07:53,263 --> 01:07:54,684
‫أنت على حق

941
01:07:55,932 --> 01:07:57,896
‫لهذا سننتقل
‫إلى الخطة البديلة

942
01:08:00,854 --> 01:08:03,777
‫الخطة البديلة؟
‫حسن، رائع

943
01:08:04,065 --> 01:08:06,154
‫الخطة البديلة، لم أكن أعرف
‫أن هناك خطة بديلة، هذا...

944
01:08:06,985 --> 01:08:08,197
‫ما هي الخطة البديلة؟

945
01:08:09,905 --> 01:08:11,075
‫نقتل (راولي)

946
01:08:12,449 --> 01:08:14,829
‫الخطة البديلة مريعة
‫هذه خطة سيئة جداً

947
01:08:15,369 --> 01:08:17,916
‫خطة سيئة جداً، لا يمكنك...
‫لا يمكنك فعل هذا، أنت...

948
01:08:19,039 --> 01:08:23,129
‫لن تفعل هذا
‫نحن لا نملك هذا في داخلنا

949
01:08:23,709 --> 01:08:24,798
‫أظن أننا نفعل

950
01:08:27,881 --> 01:08:31,262
‫مهلاً، إن قتلت (راولي)
‫لن نبدع السفر في الزمن حتماً

951
01:08:31,510 --> 01:08:33,807
‫لكن حينها لا يمكنك العودة في الزمن
‫أصلاً لقتلها على أي حال

952
01:08:34,054 --> 01:08:37,018
‫ستبدع تناقضاً سيدمر الكون كله

953
01:08:37,348 --> 01:08:38,812
‫حسن، هذه نظرية شائقة

954
01:08:39,893 --> 01:08:41,147
‫لنعرف هذا

955
01:08:46,149 --> 01:08:47,321
‫حسن

956
01:08:49,485 --> 01:08:50,739
‫أنا أستسلم

957
01:08:52,573 --> 01:08:53,827
‫أنت تربح

958
01:08:56,910 --> 01:08:58,747
‫لا أستطيع أن أصدق أننا أصبحنا هكذا

959
01:09:03,459 --> 01:09:06,590
‫أنا لست الرجل الشرير هنا يا (جيمس)

960
01:09:09,548 --> 01:09:11,553
‫أنا من يحاول إنقاذك

961
01:09:12,801 --> 01:09:13,972
‫مرحباً

962
01:09:17,763 --> 01:09:21,605
‫حفلة رقص الصف السابع
‫حينها ضربنا (برايان غاندرلاند)

963
01:09:23,103 --> 01:09:24,566
‫أجل، لقد فعل

964
01:09:26,522 --> 01:09:28,026
‫هناك

965
01:09:30,235 --> 01:09:33,282
‫أعتقد أنه أطلق ريحاً في وجهنا
‫إن أسعفتني ذاكرتي

966
01:09:33,614 --> 01:09:34,951
‫لقد فعل بالتأكيد

967
01:09:35,366 --> 01:09:38,787
‫حسن، لا تقلق، لقد انتقمت منه

968
01:09:39,745 --> 01:09:41,458
‫نعم، ماذا؟ هل جرحت إطارات سيارته؟

969
01:09:41,997 --> 01:09:44,378
‫- لقد أقمت علاقة مع زوجته
‫- ماذا؟

970
01:09:45,040 --> 01:09:46,588
‫- لقد فعلت
‫- لم تفعل

971
01:09:46,877 --> 01:09:49,090
‫لقد فعلت في آخر رحلة عودة
‫أؤكد لك أنني وجدتها

972
01:09:50,130 --> 01:09:56,055
‫مريع! مريع! لقد أبدعت ذاكرة
‫لا أريد حتى أن أتذكرها

973
01:10:00,557 --> 01:10:01,811
‫كيف فعلت هذا؟

974
01:10:02,225 --> 01:10:03,605
‫أظن أنني كنت في اللحظة

975
01:10:04,436 --> 01:10:05,231
‫لا

976
01:10:10,526 --> 01:10:11,613
‫(جيمي)

977
01:10:16,448 --> 01:10:17,536
‫أهلاً بعودتك

978
01:10:18,116 --> 01:10:19,663
‫ستكون الدكتورة (راولي)
‫هنا في أي لحظة

979
01:10:19,951 --> 01:10:21,998
‫أنا واثق أنك ستكون محترماً

980
01:10:23,204 --> 01:10:25,335
‫رباه!

981
01:10:26,041 --> 01:10:27,587
‫هل هذا مضحك؟

982
01:10:30,045 --> 01:10:33,343
‫أجل، إنه مضحك الآن بشدة
‫بعد أن أفسدت الأمر

983
01:10:34,800 --> 01:10:39,891
‫وكل هذا لأنني استخففت
‫بمقدار حمقي

984
01:10:40,306 --> 01:10:42,352
‫أظن أن هناك طريقة
‫نستطيع كلنا فيها أن نفوز هنا

985
01:10:42,599 --> 01:10:43,478
‫أعتقد هذا حقاً

986
01:10:43,725 --> 01:10:48,149
‫لا، الطريقة الوحيدة التي أفوز فيها
‫هي إن ماتت هذه العالمة القذرة

987
01:10:48,605 --> 01:10:50,277
‫إنها عقل ذكي ولن...

988
01:10:50,566 --> 01:10:54,406
‫أتعرف ماذا؟ وفّر تملّقك إلى أن تصل
‫إلى هنا بعد خمس ثوان، ستحتاج إليه

989
01:10:54,695 --> 01:10:55,865
‫(جيمس)!

990
01:10:56,196 --> 01:10:57,534
‫حان وقت العرض

991
01:10:58,449 --> 01:11:02,789
‫مرحباً يا (إيدنا)، مرحباً يا عزيزتي
‫سررت برؤيتك كثيراً

992
01:11:03,203 --> 01:11:05,667
‫أنت تبدين شابة حقاً، ادخلي

993
01:11:06,373 --> 01:11:10,254
‫أهلاً بك إلى منزلي المتواضع
‫كنت سأعرض عليك كوباً من الشاي

994
01:11:10,544 --> 01:11:12,882
‫لكنني مربوط قليلاً الآن

995
01:11:13,213 --> 01:11:15,093
‫- هذا لا يُصدّق
‫- أعرف

996
01:11:15,507 --> 01:11:17,220
‫أعرف، وهذا هو العمل الذي
‫قمنا به أنا وأنت...

997
01:11:17,509 --> 01:11:21,891
‫أمر لا يُصدق أنك تظن أنني حمقاء
‫كفاية كي أصدق أن هذا...

998
01:11:22,848 --> 01:11:30,359
‫المنحرف اللاجنسي النحيل الأحمق
‫باهت الجلد هو أنت

999
01:11:31,940 --> 01:11:32,944
‫دكتورة (راولي)، انتظري من فضلك

1000
01:11:33,233 --> 01:11:36,698
‫(جيمس)، ما لم تستطع أن تعطي دليلاً قاطعاً
‫في الثواني العشر القادمة...

1001
01:11:37,028 --> 01:11:38,325
‫- أستطيع ذلك، أطلب....
‫- عيّنة نسيج

1002
01:11:38,572 --> 01:11:40,577
‫- حسن، لا
‫- دم؟ حمض نووي؟

1003
01:11:41,241 --> 01:11:42,454
‫ليس تماماً

1004
01:11:44,911 --> 01:11:46,165
‫(جيمس)؟ ماذا تفعل؟

1005
01:11:46,497 --> 01:11:51,254
‫لدينا الأعضاء نفسها تماماً
‫التي تشبه مغرفة كبيرة مع...

1006
01:11:52,085 --> 01:11:54,883
‫أبق أعضاءك في سروالك يا (جيمس)
‫(إيدنا)؟

1007
01:11:56,673 --> 01:12:01,180
‫أنا آسف جداً على سلوكي البارحة
‫كان غريباً، وهذا أقل ما يُقال

1008
01:12:02,804 --> 01:12:04,893
‫كيف تسير علاجات الورم اللمفي؟

1009
01:12:06,433 --> 01:12:09,939
‫صحيح، أجل
‫لقد عرفت بالأمر الأسبوع الماضي

1010
01:12:10,228 --> 01:12:11,858
‫لم تخبري أحداً، آسف

1011
01:12:12,105 --> 01:12:14,944
‫لكنني سأفسد عليك المفاجأة
‫ستتخلصين من هذا السرطان

1012
01:12:15,150 --> 01:12:16,280
‫ستتعافين بالكامل منه

1013
01:12:17,027 --> 01:12:19,574
‫(إيدنا)، هذا أنا

1014
01:12:21,990 --> 01:12:23,995
‫أنت لا تعرفينني هكذا
‫لكنني أعرفك

1015
01:12:25,243 --> 01:12:27,916
‫أعرف أن حبيبك الأول
‫تركك من أجل أختك

1016
01:12:28,121 --> 01:12:29,876
‫ولم تتكلمي معها منذ ذلك الحين

1017
01:12:30,206 --> 01:12:33,922
‫وأن والدك كان سافلاً بارد الدم

1018
01:12:35,504 --> 01:12:37,592
‫ولهذا لم تشعري أن لك عائلة

1019
01:12:38,214 --> 01:12:40,470
‫- أو لم تحتاجي إلى واحدة يوماً
‫- توقف

1020
01:12:42,928 --> 01:12:44,683
‫لم أخبر أحداً أياً من هذا

1021
01:12:45,013 --> 01:12:47,060
‫لا، لم تفعلي ولن تفعلي لتسع سنوات

1022
01:12:47,308 --> 01:12:48,812
‫- هل أتابع؟
‫- لا

1023
01:12:50,519 --> 01:12:51,523
‫لا

1024
01:12:54,064 --> 01:12:55,735
‫هذا كافٍ تماماً

1025
01:13:00,737 --> 01:13:03,785
‫- كان حدسي على حق بشأنك
‫- أجل، كان كذلك

1026
01:13:04,366 --> 01:13:05,995
‫هذا جيد جداً يا (إيدنا)

1027
01:13:06,242 --> 01:13:10,208
‫سأوفر عليك 12 سنة
‫من الإحباط والخطوات الخاطئة

1028
01:13:11,873 --> 01:13:13,587
‫- فكّي رباطي
‫- دكتورة (راولي)

1029
01:13:13,875 --> 01:13:17,131
‫أظن أنك سمعت كفاية
‫ليوم واحد

1030
01:13:17,838 --> 01:13:19,759
‫ليس علينا الانتظار لـ12 سنة يا (جيمس)

1031
01:13:20,173 --> 01:13:23,513
‫ذاتك المستقبلية تستطيع إخبارنا
‫كل ما نحتاج إلى معرفته اليوم

1032
01:13:23,844 --> 01:13:26,516
‫- نعم!
‫- دكتورة (راولي)، هذه التقنية...

1033
01:13:27,180 --> 01:13:31,563
‫سنتعلم كل شيء نحتاج إلى تعلمه
‫ونكتشفه بأنفسنا

1034
01:13:32,018 --> 01:13:33,064
‫عندما يُفترض بنا أن نفعل

1035
01:13:33,312 --> 01:13:35,692
‫أعتقد بقوة أننا نحتاج
‫إلى ترك الأمور تأخذ مسارها الصحيح

1036
01:13:36,064 --> 01:13:37,569
‫تحتاج إلى التفكير بشكل أكبر يا (جيمس)

1037
01:13:37,816 --> 01:13:43,408
‫بالضبط، بالضبط، فكّي وثاقي
‫وسأكشف أسرار الكون كلها

1038
01:13:43,655 --> 01:13:45,243
‫حسن...

1039
01:13:45,616 --> 01:13:48,955
‫ما الذي يحدث هنا؟
‫لماذا فعلت هذا بنفسك؟

1040
01:13:49,244 --> 01:13:52,876
‫يبدو أن السفر في الزمن
‫يجعلك غير مستقرة عقلياً قليلاً

1041
01:13:53,332 --> 01:13:59,090
‫أمر آخر نحتاج إلى حلّه وسبب آخر
‫كي لا نسرّع هذه العملية يا دكتورة (راولي)

1042
01:13:59,546 --> 01:14:02,218
‫كل ما تحتاجين إلى القلق بشأنه
‫وكل ما تحتاجين إلى معرفته

1043
01:14:03,049 --> 01:14:05,054
‫هو أن كل شيء
‫سينجح نجاحاً باهراً هنا

1044
01:14:06,345 --> 01:14:09,100
‫- كيف تعرف هذا؟
‫- حسن، حقيقة أنه لا يزال هنا

1045
01:14:10,098 --> 01:14:12,771
‫تؤكد لنا أن كل شيء سينجح

1046
01:14:13,477 --> 01:14:15,899
‫دكتورة (راولي)، نستطيع القيام بهذا

1047
01:14:17,188 --> 01:14:22,989
‫اختراعك الهندسي مع عملي النظري؟
‫الدليل يقبع هنا أمامنا

1048
01:14:24,821 --> 01:14:27,160
‫حسن، سيكون غداً يوماً شائقاً

1049
01:14:28,074 --> 01:14:33,082
‫- غداً؟
‫- سأعلن ترقيتك وشراكتنا

1050
01:14:33,622 --> 01:14:39,381
‫الآن، ماذا نفعل بشأنه؟
‫أقصد إلى أي درجة هو غير مستقر؟

1051
01:14:39,628 --> 01:14:41,841
‫حسن، إنه بخير، إنه بخير
‫لكن يجب أن تذهبي

1052
01:14:42,172 --> 01:14:43,927
‫أجل، أتعرفين ماذا؟

1053
01:14:44,633 --> 01:14:47,764
‫يجب أن تدللي نفسك
‫بالنزول في غرفة فندق هذه الليلة

1054
01:14:48,011 --> 01:14:52,352
‫أجل، لا تذهبي إلى البيت
‫اذهبي إلى فندق واسترخي واستريحي

1055
01:14:52,641 --> 01:14:54,771
‫لديك يوم هام غداً
‫ابتعدي عن الجميع

1056
01:14:55,143 --> 01:15:00,652
‫لا تخبري أحداً أين تقيمين، خاصة أنا
‫وسأراك في الصباح

1057
01:15:01,066 --> 01:15:02,279
‫بالفعل، ستفعل

1058
01:15:14,120 --> 01:15:18,127
‫حسن، سأفكّ وثاقك
‫وسأنزع هذا من فمك

1059
01:15:18,459 --> 01:15:20,213
‫لكن عليك أن تصغي إلي أولاً، اتفقنا؟

1060
01:15:21,086 --> 01:15:22,299
‫هذه حياتي

1061
01:15:23,672 --> 01:15:24,509
‫أنت حصلت على فرصتك

1062
01:15:24,881 --> 01:15:28,555
‫وأنا آسف جداً لأنها لم تنجح
‫كما أردتها أن تكون

1063
01:15:30,471 --> 01:15:32,392
‫ولكن هذا ما أريده أنا

1064
01:15:33,890 --> 01:15:36,187
‫ربما لن تختفي أبداً ولا بأس بهذا

1065
01:15:36,518 --> 01:15:42,068
‫يمكنك الذهاب وعيش حياتك كما أردتها
‫الآن في الحاضر

1066
01:15:44,150 --> 01:15:46,698
‫وتتركني أعيش بالطريقة التي أريدها

1067
01:15:49,990 --> 01:15:51,578
‫أومئ إن كنت تفهم هذا

1068
01:15:55,704 --> 01:15:58,167
‫حسن، إذاً أنت... حسن

1069
01:16:04,045 --> 01:16:06,134
‫سأخرجك من هنا، هاك

1070
01:16:06,632 --> 01:16:07,802
‫حسن، حسن

1071
01:16:12,846 --> 01:16:14,351
‫ألن تقول شيئاً؟

1072
01:16:15,181 --> 01:16:18,229
‫لا شيء لأقوله، أنت لوحدك

1073
01:16:32,073 --> 01:16:33,202
‫مرحباً

1074
01:16:34,242 --> 01:16:35,204
‫مرحباً

1075
01:16:36,537 --> 01:16:37,206
‫ماذا؟

1076
01:16:39,331 --> 01:16:40,835
‫ثمة شيء أريد أن أخبرك إياه

1077
01:16:45,253 --> 01:16:48,927
‫(كورتني)، (كورتني)، بحقّك
‫تمهّلي، امنحيني لحظة بحق السماء

1078
01:16:49,049 --> 01:16:50,720
‫السفر في الزمن

1079
01:16:52,886 --> 01:16:55,016
‫كنت أنت هو أنت طوال هذا الوقت؟

1080
01:16:55,347 --> 01:16:59,438
‫لقد سافرت عبر الزمن ولم تفكر بإخباري
‫في اللحظة التي اكتشفت فيها الأمر؟

1081
01:17:00,185 --> 01:17:01,898
‫لم أعرف كيف أخبرك

1082
01:17:03,272 --> 01:17:08,738
‫(جيمس)، كيف يمكن
‫أن تنتهي بهذه الطريقة؟

1083
01:17:09,986 --> 01:17:12,200
‫حسن، سأحاول اعتبار كلامك إطراء

1084
01:17:16,577 --> 01:17:18,623
‫أنا... أنا لا أستطيع

1085
01:17:45,356 --> 01:17:46,818
‫لا أعرف، لا أعرف

1086
01:17:51,612 --> 01:17:53,283
‫ماذا لو كنت مستقبلي؟

1087
01:17:55,699 --> 01:17:57,036
‫ربما...

1088
01:17:58,619 --> 01:18:00,790
‫ربما ستأتي إلى (سيرن) معي

1089
01:18:02,498 --> 01:18:05,712
‫أحياناً يلتقي الناس في الوقت الخطأ

1090
01:18:07,294 --> 01:18:09,966
‫ربما كان من المفترض دوماً
‫أن ألتقيك في هذا العمر

1091
01:18:12,007 --> 01:18:14,388
‫لا، لقد رأيت مستقبلك

1092
01:18:15,761 --> 01:18:20,977
‫وصدقيني، تناقض أن تكوني مع شخص
‫عمره 60 سنة يسافر في الزمن

1093
01:18:22,518 --> 01:18:23,813
‫ليس تحديثاً

1094
01:18:24,185 --> 01:18:27,442
‫لا، لديك الكثير من الأشياء المذهلة
‫التي ستحدث لك

1095
01:18:35,781 --> 01:18:37,577
‫هل تعرفين
‫منذ متى أنا مغرم بك؟

1096
01:18:44,540 --> 01:18:45,585
‫لقد أفسدت الأمر

1097
01:18:48,460 --> 01:18:49,881
‫لقد أفسدته بشدة

1098
01:18:54,383 --> 01:18:58,640
‫تبيّن أنني غبي جداً ولا أستحقك

1099
01:19:02,516 --> 01:19:03,937
‫لهذا ستذهبين

1100
01:19:04,393 --> 01:19:06,648
‫ستذهبين إلى (سيرن) وحدك

1101
01:19:07,103 --> 01:19:08,817
‫لأنك إن بقيت هنا...

1102
01:19:11,608 --> 01:19:13,071
‫لن يتغير أي شيء

1103
01:19:18,907 --> 01:19:22,205
‫لماذا تقول الشيء الصحيح
‫في الوقت المناسب دوماً؟

1104
01:19:26,122 --> 01:19:27,794
‫لأنني من المستقبل

1105
01:19:32,170 --> 01:19:35,093
‫ومن المؤكد تماماً
‫أنني أخطأت في المرة الأولى

1106
01:19:38,134 --> 01:19:39,806
‫لا تخبرني كيف ينتهي الأمر

1107
01:20:17,215 --> 01:20:18,553
‫(ميرديث)!

1108
01:20:38,445 --> 01:20:39,408
‫مرحباً

1109
01:20:39,988 --> 01:20:41,993
‫مرحباً، لقد أجبت، شكراً لك

1110
01:20:42,908 --> 01:20:44,454
‫أنا مشغولة يا (جيمس)

1111
01:20:44,701 --> 01:20:48,292
‫أجل، لا، أعرف
‫أنا آسف، لن أشغلك إنما...

1112
01:20:48,747 --> 01:20:53,713
‫أردت فقط...
‫غداً مؤتمر (راولي) الصحفي الكبير

1113
01:20:54,586 --> 01:20:58,427
‫وأعرف أن الأمور أصبحت غريبة
‫بالنسبة إلينا لكنني آمل حقاً أننا...

1114
01:20:59,007 --> 01:21:00,637
‫أنا سأغادر غداً

1115
01:21:00,926 --> 01:21:02,221
‫حسن

1116
01:21:03,720 --> 01:21:05,266
‫أجل، بالطبع، لا...

1117
01:21:08,434 --> 01:21:11,022
‫في أي وقت رحلتك؟
‫ربما نستطيع أن نتناول فطوراً سريعاً...

1118
01:21:11,102 --> 01:21:13,024
‫- أنا آسفة، أنا...
‫- قبل أن تذهبي؟

1119
01:21:14,189 --> 01:21:15,902
‫يجب أن أنهي
‫حزم أمتعتي

1120
01:21:16,900 --> 01:21:19,864
‫لذا في مرة أخرى

1121
01:21:21,363 --> 01:21:25,704
‫ربما يمكنك العودة كنسخة من نفسك
‫وقد استجمعت ذاتك؟

1122
01:21:29,580 --> 01:21:33,462
‫سأعتبر صمتك تاكيداً أن (جيمي)
‫لم يكن يلعب حيلاً ماكرة علي

1123
01:21:35,419 --> 01:21:36,423
‫أردت...

1124
01:21:37,170 --> 01:21:38,633
‫أردت حقاً أن أخبرك...

1125
01:22:00,402 --> 01:22:01,281
‫ابتسم يا (جيمس)

1126
01:22:02,404 --> 01:22:04,200
‫حياتك كلها على وشك أن تتغير

1127
01:22:04,823 --> 01:22:06,995
‫مشاريعي الأخرى كلها غير هامة

1128
01:22:08,369 --> 01:22:10,540
‫مقارنة بالعمل الذي أوشك أن أعلنه

1129
01:22:12,038 --> 01:22:16,380
‫أنا سأوقفها، أغلق المرفق بالكامل

1130
01:22:18,044 --> 01:22:20,133
‫سننتقل إلى مختبر أصغر

1131
01:22:21,965 --> 01:22:27,015
‫سيمنحنا هذا ما يكفي من رأس المال
‫لتمويل العمل لخمس سنوات

1132
01:22:27,763 --> 01:22:30,685
‫لكننا نعرف بالفعل
‫أنه يحتاج إلى 12 سنة

1133
01:22:31,433 --> 01:22:34,564
‫لا، في المرة الأولى
‫احتاج إلى 12 سنة

1134
01:22:35,354 --> 01:22:39,152
‫لكن هذا لأننا لم نكن نعرف ما نعرفه الآن
‫أنه ينجح

1135
01:22:41,902 --> 01:22:47,661
‫وستُفاجأ بالفرق الذي يشكله هذا النوع
‫من الثقة بالنفس

1136
01:22:48,617 --> 01:22:51,164
‫والمثابرة وأخلاقية العمل

1137
01:22:51,328 --> 01:22:52,248
‫"معهد (راولي)"

1138
01:22:52,413 --> 01:22:55,585
‫نعم، لكن يا دكتورة (راولي)
‫أخبرنا (جيمي)...

1139
01:22:56,958 --> 01:22:59,381
‫لقد ألزمنا نفسينا بهذا المشروع

1140
01:23:00,003 --> 01:23:03,927
‫كل وقتنا، كل جهودنا، كل طاقتنا

1141
01:23:04,257 --> 01:23:06,179
‫كان كل ما فعلناه

1142
01:23:06,635 --> 01:23:10,141
‫لذا أغرقنا حياتنا كلها في هذا العمل

1143
01:23:10,806 --> 01:23:12,352
‫طوال 12 سنة

1144
01:23:12,641 --> 01:23:16,105
‫لذا سنضاعف جهودنا، فكر بالأمر

1145
01:23:16,603 --> 01:23:18,024
‫ليس أي منا متزوجاً

1146
01:23:18,689 --> 01:23:21,861
‫ليست لنا عائلة
‫أو أي نوع من هذه المشاغل

1147
01:23:22,901 --> 01:23:24,906
‫ليس لنا صديق واحد نحن الاثنين

1148
01:23:25,696 --> 01:23:29,744
‫الفتاة الوحيدة التي اهتمت بك بشكل بعيد
‫على وشك أن تركب طائرة

1149
01:23:32,118 --> 01:23:36,793
‫ليس هناك أي شيء يمنعنا من تكريس
‫كل ساعات يقظتنا لهذا العمل

1150
01:23:41,127 --> 01:23:42,757
‫دكتورة (راولي)، حان الوقت

1151
01:23:57,978 --> 01:23:58,940
‫حقاً؟

1152
01:24:00,522 --> 01:24:01,776
‫حسن، هيا بنا

1153
01:24:04,150 --> 01:24:05,864
‫الآن يركب الركاب عند البوابة 12

1154
01:24:06,320 --> 01:24:10,452
‫الرحلة 394 إلى (جنيف)
‫يركب الركاب الآن عند البوابة 12

1155
01:24:16,455 --> 01:24:17,876
‫- مرحباً
‫- مرحباً

1156
01:24:18,164 --> 01:24:19,628
‫- إلى أين أنت ذاهبة اليوم؟
‫- إلى (سويسرا)

1157
01:24:20,626 --> 01:24:23,256
‫هل يمكنك أخذ طريق (ليسلي)؟
‫إنه أسرع

1158
01:24:23,670 --> 01:24:24,549
‫مرحباً

1159
01:24:26,423 --> 01:24:27,636
‫لقد وصلت في الوقت المناسب

1160
01:24:28,216 --> 01:24:29,471
‫- شكراً لك
‫- استمتعي برحلتك

1161
01:24:53,409 --> 01:24:57,165
‫مرحباً بكم جميعاً
‫وشكراً لوجودكم هنا اليوم

1162
01:24:59,164 --> 01:25:05,382
‫اليوم أتيت إلى هنا كي أتحدث
‫عن مخططات معهد (راولي) للمستقبل

1163
01:25:06,004 --> 01:25:07,551
‫في السنوات العديدة الماضية

1164
01:25:07,923 --> 01:25:11,012
‫كنت أعمل مع أحد أعظم
‫عقول العلم في زمننا

1165
01:25:11,760 --> 01:25:14,015
‫كلمة "الزمن" هي الكلمة الهامة هنا

1166
01:25:15,472 --> 01:25:18,437
‫لأن هذا الشاب
‫قد طوّر المفتاح

1167
01:25:19,225 --> 01:25:23,900
‫لفتح لغز الزمن نفسه

1168
01:25:25,941 --> 01:25:27,987
‫كان (تشارلز داروين) من قال

1169
01:25:28,819 --> 01:25:33,452
‫"الرجل الذي يتجرّأ
‫على هدر ساعة واحدة من وقته"

1170
01:25:34,199 --> 01:25:36,580
‫"لم يكتشف قيمة الحياة"

1171
01:25:38,203 --> 01:25:40,750
‫من دواعي سروري
‫أن أقدم لكم

1172
01:25:41,498 --> 01:25:44,588
‫المحمي خاصتي، اكتشافي

1173
01:25:46,086 --> 01:25:47,591
‫هديتي إلى العالم

1174
01:25:49,005 --> 01:25:53,179
‫رجل سيتردد اسمه قريباً
‫عبر كل المجتمع العلمي

1175
01:25:54,177 --> 01:25:55,724
‫وما وراءه بكثير

1176
01:25:57,889 --> 01:25:59,519
‫(جيمس دولينسكي)

1177
01:26:04,855 --> 01:26:05,984
‫تباً!

1178
01:26:17,743 --> 01:26:22,459
‫ماذا تفعلون؟ لديكم شخص مجنون
‫يحمل قوساً وسهماً، ارحلوا من هنا

1179
01:26:30,464 --> 01:26:31,718
‫(إيدنا)

1180
01:26:50,692 --> 01:26:51,821
‫(إيدنا)

1181
01:27:13,214 --> 01:27:14,636
‫(إيدنا)

1182
01:28:00,971 --> 01:28:02,100
‫وداعاً

1183
01:28:15,193 --> 01:28:17,407
‫ماذا؟ ماذا؟

1184
01:28:23,285 --> 01:28:25,332
‫أحسنت أيها الأحمق

1185
01:29:21,427 --> 01:29:22,431
‫مرحباً

1186
01:29:24,596 --> 01:29:25,809
‫مرحباً

1187
01:29:37,651 --> 01:29:38,988
‫- مرحباً
‫- مرحباً

1188
01:29:42,030 --> 01:29:43,285
‫اقطعي قطعة صغيرة

1189
01:29:44,741 --> 01:29:45,912
‫ماذا؟ هكذا؟

1190
01:29:46,993 --> 01:29:47,997
‫أجل

1191
01:29:48,454 --> 01:29:50,792
‫دعيها تذوب على لسانك

1192
01:29:52,458 --> 01:29:55,464
‫استمتعي باللحظة، لا تسرعي بها

1193
01:30:01,257 --> 01:30:02,387
‫يا للروعة!

1194
01:30:03,760 --> 01:30:04,973
‫أليس كذلك؟

1195
01:30:05,887 --> 01:30:09,353
‫هذا أروع ما تذوقته

1196
01:30:11,435 --> 01:30:12,271
‫أجل

1197
01:30:14,271 --> 01:30:15,859
‫- مرحباً
‫- مرحباً

1198
01:30:20,486 --> 01:30:22,156
‫لا أصدق أنك هنا

1199
01:30:23,489 --> 01:30:27,704
‫- "حبك أفضل من المثلجات"
‫- حسن، اسأليني فحسب

1200
01:30:27,951 --> 01:30:32,792
‫"أفضل من أي شيء آخر جربته"

1201
01:30:33,415 --> 01:30:38,590
‫"حبك أفضل من المثلجات"

1202
01:30:39,004 --> 01:30:45,389
‫"كل واحد هنا يعرف كيف يقاتل"

1203
01:30:46,678 --> 01:30:51,144
‫"والطريق طويلة جداً"

1204
01:30:52,434 --> 01:30:56,608
‫"الطريق طويلة جداً"

1205
01:30:57,731 --> 01:31:05,534
‫"والطريق طويلة جداً
‫للمكان الذي بدأنا منه"

1206
01:31:05,928 --> 01:31:10,928
<font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader
subscene.com</font>

1207
01:31:20,546 --> 01:31:25,345
‫"حبك أفضل من الشوكولا"

1208
01:31:26,092 --> 01:31:31,017
‫"أفضل من أي شيء آخر جربته"

1209
01:31:31,682 --> 01:31:36,481
‫"الحب أفضل من الشوكولا"

1210
01:31:37,103 --> 01:31:43,154
‫"الكل هنا يعرف كيف يبكي"

1211
01:31:44,945 --> 01:31:48,993
‫"الطريق طويلة جداً"

1212
01:31:50,742 --> 01:31:54,708
‫"الطريق طويلة جداً"

1213
01:31:56,164 --> 01:32:03,633
‫"والطريق طويلة جداً
‫للمكان الذي بدأنا منه"

