﻿1
00:00:13,949 --> 00:00:15,013
(( SaD Hill - تعديل   Startimes  فريق ترجمة ))

(( Kirsten Dunst  , مويه بارد , Abu Walid , GoNe WiTh ThE WinD))

2
00:00:19,494 --> 00:00:20,726
! توقف

3
00:00:23,273 --> 00:00:24,337
اذهب

4
00:00:26,144 --> 00:00:27,710
كيف الحال شباب ؟

5
00:00:33,098 --> 00:00:34,622
حسناً , هيا بنا

6
00:00:48,466 --> 00:00:50,021
لِنأخذ استراحة

7
00:02:01,792 --> 00:02:04,423
!ماذا؟الى اين انت ذاهب , تعال الى هنا -
يا آلهي , أبي  -

8
00:02:04,538 --> 00:02:07,774
أصعد الى السيارة
سوف تتأخر عن المدرسة , هيا

9
00:02:08,474 --> 00:02:10,384
امي سوف تقتلك -
!ماذا  -

10
00:02:10,478 --> 00:02:12,002
ماذا تفعل ؟

11
00:02:12,117 --> 00:02:14,424
أبي , انا من سيقود , لا

12
00:02:15,626 --> 00:02:17,599
اخرج من السيارة , أبي

13
00:02:25,388 --> 00:02:27,507
ماذا ؟ -
أخرج من السيارة  -

14
00:02:43,220 --> 00:02:44,817
حزام الامان -
نعم -

15
00:02:47,929 --> 00:02:51,343
ما القضية الكبيرة في ذلك؟ -
هل يمكنك فقط الصعود الى السيارة , أرجوك ؟ -

16
00:03:29,995 --> 00:03:32,427
لنذهب للصيد
أتريد الذهاب الى الصيد بنهاية الاسبوع ؟

17
00:03:32,532 --> 00:03:34,839
حسناً , لِنذهب إين تُريد الذهاب للصيد ؟

18
00:03:34,944 --> 00:03:38,901
يمكنك ان تستخدم تلك اليابانية القديمة
التي احضرها جدي من تراك

19
00:03:39,350 --> 00:03:42,482
من أين ؟ -
جزيرة تراك , في جنوب المٌحيط الهادي -

20
00:03:44,027 --> 00:03:47,127
أميرال هالسي , الحرب العالمية الثانية ؟ -
نعم صحيح -

21
00:03:47,671 --> 00:03:49,038
لقد كنت هناك

22
00:03:52,014 --> 00:03:54,008
كُنت هناك , صحيح أبي؟

23
00:03:55,084 --> 00:03:56,148
لا

24
00:04:14,326 --> 00:04:16,800
هل يمكنني اخد صورة لكم ؟ -
لماذا؟ -

25
00:04:17,072 --> 00:04:20,444
أنا فقط في صدد تطوير ما اقوم به
القيام بمشروع عشوائي

26
00:04:20,538 --> 00:04:22,239
ماذا يوجد في ملفك ؟

27
00:04:22,418 --> 00:04:26,009
ذلك في وضع الصور معاً
لتقديم عملك

28
00:04:26,385 --> 00:04:29,621
دخول الى صالات العرض , واشياء من هذا القبيل -
أي نوع من العمل ؟ -

29
00:04:30,467 --> 00:04:32,659
أي شي , مثل الصور الفوتوغرافية في المقام الاول

30
00:04:32,775 --> 00:04:34,967
مثل صور اشخاص عاريين ؟ -
لا -

31
00:04:35,604 --> 00:04:38,673
هل تريدنا ان نتعرى معك
وتأخذ صورة لنا ؟

32
00:04:39,519 --> 00:04:42,452
لا , لست اقوم بأعمال العري في الأماكن المكشوفة

33
00:04:42,892 --> 00:04:44,865
عري العامة ... لا

34
00:04:45,460 --> 00:04:47,631
لا , لن نفعل ذلك -
حسناً يا رجل  -

35
00:04:47,736 --> 00:04:49,333
حسنا ؟ جيد

36
00:04:51,109 --> 00:04:52,675
إنكم بغاية اللطف

37
00:04:56,820 --> 00:04:58,553
حسناً , هيا

38
00:04:59,325 --> 00:05:01,527
كونوا أكثر سعادة , هيا

39
00:05:04,577 --> 00:05:06,038
هكذا

40
00:05:06,676 --> 00:05:08,346
انظروا كأنكم تنظرون بعيداً

41
00:05:10,017 --> 00:05:11,687
لنرى وجه مبتسم

42
00:05:13,400 --> 00:05:14,663
صورة اخرى

43
00:05:15,603 --> 00:05:17,597
جيد , استمروا في المشي

44
00:05:22,681 --> 00:05:24,174
ربما قبلة واحدة

45
00:05:26,659 --> 00:05:29,352
رائع , حسنا
في الواقع يجب علي الذهاب الى المدرسة

46
00:05:29,468 --> 00:05:31,796
اسمي كارولين -
يسعدني لقائك , أنا ايلاي -

47
00:05:31,900 --> 00:05:33,800
وانا ايضاً يسعدني لقائك -
كيف تسير أمورك ؟ -

48
00:05:33,905 --> 00:05:37,674
سوف اعطيكم الصور
في المرة القادمة التي سأراكم فيها

49
00:05:37,779 --> 00:05:41,558
سأحاول ان تكون اليوم -
حسناً سأراكم فيما بعد -

50
00:06:16,973 --> 00:06:20,209
حسناً أبي ابقى هنا
سوف يأتي بول ليقلك

51
00:06:28,468 --> 00:06:32,341
أبي فقط ابقى في السيارة , يجب ان اذهب
ابقى في السيارة , ارجوك

52
00:06:58,830 --> 00:07:00,897
بول , انا جون

53
00:07:02,035 --> 00:07:03,663
أبي اثقل في الشرب مجدداً

54
00:07:04,708 --> 00:07:06,482
...إذاً , سيد مكفارلاند

55
00:07:07,120 --> 00:07:09,521
مرحبا سيد لوس , لقد تأخرت انا أسف

56
00:07:10,262 --> 00:07:12,287
أبي اخذني للغداء في الخارج

57
00:07:12,392 --> 00:07:14,866
أقصد الافطار -
قابلني في مكتبي  -

58
00:07:16,276 --> 00:07:17,998
أنا في ورطة الأن -

59
00:07:20,745 --> 00:07:24,284
هل يمكنك أن تقله
سوف اترك المفاتيح في المكتب

60
00:07:25,088 --> 00:07:28,794
هل يمكنك القيام بذلك في اقرب وقت ؟
لأني لا اعلم إن كان سيبقى

61
00:13:02,887 --> 00:13:04,442
أنه جميل جداً

62
00:13:38,636 --> 00:13:40,567
كيف حالك ؟ -
بخير وانت ؟ -

63
00:13:40,672 --> 00:13:43,198
انا في افضل حالاتي , كيف سار امتحان الرياضيات؟

64
00:13:44,817 --> 00:13:47,113
كيف سار برأيك ؟ -
أهذا يعني أنه جيد؟ -

65
00:13:48,586 --> 00:13:50,893
لا بأس , انتِ تعرفين , هذا يحدث كثيراً

66
00:13:52,397 --> 00:13:55,028
ماهي اخبار سارة ؟
هل أمورها بخير؟

67
00:13:55,143 --> 00:13:57,105
لم اعد اراها كثيراً مؤخراً

68
00:13:58,317 --> 00:14:01,376
نعم اعتقد ذلك , كيف المدرسة معك ؟

69
00:14:02,618 --> 00:14:05,061
انها جيدة كما يمكن ان تكون

70
00:14:05,667 --> 00:14:09,195
هل الرياضة تسير معك بشكل جيد -
نعم -

71
00:14:14,176 --> 00:14:15,449
معذرة يا أنسة -
نعم ؟ -

72
00:14:15,554 --> 00:14:16,984
يجب علينا الخروج -
حسناً -

73
00:14:17,089 --> 00:14:19,991
هذه الصورة التقطت في هاوي
في جزيرة ماوي

74
00:14:20,462 --> 00:14:21,986
ما الذي تريده عزيزي ؟

75
00:14:35,298 --> 00:14:36,770
اذهب الى صفك

76
00:14:37,198 --> 00:14:39,327
لا تتأخر عن الاحتجاز

77
00:14:45,655 --> 00:14:48,922
معذرة يا أنسة , علينا الخروج -
اين التقطت هذه الصورة ؟ -

78
00:14:49,027 --> 00:14:52,002
التقطت في هاواي
في جزيرة ماوي

79
00:14:52,097 --> 00:14:55,009
إنها جميلة جداً -
اليس هذا رائعا , ماذا تريد ؟ -

80
00:14:55,302 --> 00:14:57,431
اريد ترك هذه المفاتيح معك من أجل اخي

81
00:14:57,547 --> 00:15:00,888
سوف يأتي لِأخذها في الساعة 11:30

82
00:15:01,619 --> 00:15:05,931
ضع المفاتيح في المغلف
واكتب اسم اخيك عليه

83
00:15:06,035 --> 00:15:07,590
اسمه بول

84
00:15:11,412 --> 00:15:13,740
بالمناسبة متى ستعود؟

85
00:15:13,845 --> 00:15:15,713
في حوالي 1:30 مساءً

86
00:15:17,186 --> 00:15:18,960
قلت 11:30 ؟ -
نعم حوالي -

87
00:15:19,065 --> 00:15:21,027
حسناً -
شكرا -

88
00:15:21,665 --> 00:15:24,264
لا تنسى ان تحضر بنفسك شرائح اللحم

89
00:15:24,369 --> 00:15:26,039
سأراك حينها -
حسناً -

90
00:15:26,144 --> 00:15:28,701
انا أدخر من أجل سيارتي
سأدفع قيمتها هذا الشهر

91
00:15:28,817 --> 00:15:29,808
! مفاجأة

92
00:16:17,993 --> 00:16:19,120
مرحبا

93
00:16:19,736 --> 00:16:20,717
اهلا

94
00:16:25,009 --> 00:16:26,449
ما الامر ؟

95
00:16:27,180 --> 00:16:28,380
لا شيء

96
00:16:28,788 --> 00:16:31,314
كنت تبكين -
نعم -

97
00:16:31,858 --> 00:16:35,063
هل هناك مكروه ؟ -
لا اعلم -

98
00:16:38,237 --> 00:16:41,807
أراك لاحقاً , يجب أن اذهب
لـِ أجتماع تحالف بين الشواذ والطبيعيين

99
00:16:41,912 --> 00:16:42,976
حسنا

100
00:16:56,383 --> 00:16:58,408
مرحبا اكاديا , كيف حالك

101
00:16:58,889 --> 00:17:02,188
لقد كنا نتحدث عن كيفية الظهور بالشارع كونك شاذ

102
00:17:02,293 --> 00:17:04,955
ما رأيك بهذا ؟
كيف يمكن أن تعرف بأنه شاذ؟

103
00:17:05,070 --> 00:17:07,534
أو هل يمكنك أن تعرف؟ -
سؤال جيد -

104
00:17:07,837 --> 00:17:10,645
انظر ,  لا اعتقد انك تستطيع أن تعرف

105
00:17:10,750 --> 00:17:13,381
..اعتقد في بعض الحالات يمكنك أن تعرف

106
00:17:13,485 --> 00:17:16,116
وهناك حالات حيث إن الناس يريدونك ان تعرف

107
00:17:16,220 --> 00:17:19,425
ما الذي يجعلك تعتقد انه يمكنك أن تعرف؟
اذا كان شخص يريدك ان تعرف

108
00:17:19,530 --> 00:17:21,127
...اذا كان شخص ما لديه

109
00:17:23,571 --> 00:17:25,064
شعر مصبوغ باللون الوردي

110
00:17:25,346 --> 00:17:27,642
انتظر , ما رأيك بذلك؟

111
00:17:28,415 --> 00:17:31,014
انا اعرف ذلك
لكن ما رأيك بذلك ؟

112
00:17:31,130 --> 00:17:33,792
..لا اعتقد أن ارتداء هذا اللون

113
00:17:34,199 --> 00:17:36,934
يحدد توجهك الجنسي بالضرورة

114
00:17:37,039 --> 00:17:39,878
الكثير من الرجال يرتدون الوردي -
نعم الكثير -

115
00:17:39,984 --> 00:17:41,309
مثل القلادات الملونة

116
00:17:41,414 --> 00:17:44,942
اقصد ان كنت تملك
...اطنان من تلك الادوات الملونة

117
00:17:45,162 --> 00:17:48,189
لننتقل الى هذه
ساعديهم هنا قليلاً

118
00:17:48,837 --> 00:17:49,922
هيا

119
00:17:50,038 --> 00:17:53,566
هل رأيتم يا شباب المقال
في صحيفة (أوريجونيان) عن الخرفان الشاذة؟

120
00:17:53,682 --> 00:17:56,709
نعم , هذا موضوع جيد هنا
تابع

121
00:17:56,814 --> 00:18:00,384
لأن على مايبدو أن المزارعين لا يعرفون
اذا كانت الخرفان شاذة أم لا

122
00:18:00,489 --> 00:18:04,519
...يحضرون الخروف من أجل التناسل وليس

123
00:18:04,937 --> 00:18:08,810
لذا فقد اضاعوا الكثير من الاموال
لإنهم يقومون بالعديد من الابحاث

124
00:18:08,915 --> 00:18:11,347
انهم ينفقون عليها اكثر من  10,000 دولار

125
00:18:11,452 --> 00:18:13,853
هذا مبلغ كبير على خروف واحد

126
00:18:14,386 --> 00:18:18,854
ولكن الشيء المخيف
ان كانو يعرفون اسباب هذا الشذوذ الجنسي

127
00:18:18,969 --> 00:18:22,163
هل هذا شيء يمكن تغييره
شيء يمكنك ازالته؟

128
00:18:22,279 --> 00:18:24,638
يوجد امور سياسية غريبة حولها

129
00:18:24,743 --> 00:18:28,084
لا اعتقد اننا نتحدث عن التغير , بالضرورة

130
00:18:28,188 --> 00:18:30,986
نحن نتحدث عن اذا لاحظنا شخصا في الشارع

131
00:18:31,091 --> 00:18:33,565
إن كان بإمكاننا إن تعرف إن كان شاذاً
لا أظن أن بإمكانك أن تعرف

132
00:18:33,670 --> 00:18:35,799
كيف بحق السماء نستطيع معرفة شخصياتهم؟

133
00:18:35,904 --> 00:18:39,902
اذا كانوا يرتدون واحدة من تلك الاساور
بألوان قوس القزح وهذه الاشياء , هذا دليل

134
00:18:40,018 --> 00:18:43,285
شخص يمشي في الشارع
...يرتدي كل تلك الاشياء , كعب عالي

135
00:18:43,390 --> 00:18:46,762
الاساور الملونة لا تعني بالضرورة أن تكون شاذ

136
00:18:47,295 --> 00:18:49,999
لم يسبق لي ان شاهدت شخص يرتدي ذلك وليس شاذ

137
00:18:51,210 --> 00:18:55,344
انا على سبيل المثال -
اذن لماذا هذا مهم ؟ -

138
00:18:55,814 --> 00:18:59,687
أنت ترتدين سوار ولست شاذة , من يهتم بغير ذلك؟

139
00:18:59,792 --> 00:19:03,728
في اي وقت سوف تعود ؟ -
حوالي 1:30 مساءً -

140
00:19:04,000 --> 00:19:05,064
حسناً

141
00:19:09,179 --> 00:19:10,745
إليك ما سيحدث

142
00:19:11,152 --> 00:19:13,918
...ايرون وانا وبعض الاصدقاء

143
00:19:14,023 --> 00:19:16,758
سنتجول بالسيارة اليوم في وقت لاحق

144
00:19:17,228 --> 00:19:21,498
كُنا نتسائل ما اذا كُنت تودي
إن تجلبي بعض الفتيات

145
00:19:22,574 --> 00:19:25,069
الا تَذكر ماذا حدث آخر مرة ؟

146
00:19:25,184 --> 00:19:28,117
طبعا , وكيف لي إن انسى -
مع سارة وجيسكا ؟-

147
00:19:28,222 --> 00:19:32,492
.. سارة و جيسيكا .. انهم  -
لا تكن حقير -

148
00:19:32,597 --> 00:19:36,000
لم اضايقك ابداً بخصوص جيسون ونـقانقه

149
00:19:36,241 --> 00:19:38,475
لقد كان حادث غير متوقع

150
00:19:39,446 --> 00:19:41,847
بالإضافه إلى أني لا اعلم ان كنت استطيع الذهاب

151
00:19:42,255 --> 00:19:44,823
لا اعلم متى سأصل الى البيت

152
00:19:45,032 --> 00:19:47,589
بعد المقابلة ؟ -
نعم -

153
00:19:49,438 --> 00:19:52,236
...أيحتمل أن يكون هذا له علاقة

154
00:19:52,340 --> 00:19:55,973
بعندما ذهبنا للتخييم
قبل اسبوعين او ثلاث ؟

155
00:19:56,089 --> 00:19:58,385
لا اعلم , قد يكون اي شيء

156
00:19:59,722 --> 00:20:02,760
أتعلمين ؟ , ليس لديك ما يدعوك للقلق
حول ذلك , أتدرين لماذا ؟

157
00:20:02,865 --> 00:20:05,339
..لإننا سنقضي وقت ممتع في جولة السيارة

158
00:20:05,444 --> 00:20:07,876
طالما .. أنك وعدتي أن تأتي

159
00:20:14,329 --> 00:20:16,062
!مرحبا ايلاي -
كيف الحال جون؟ -

160
00:20:16,166 --> 00:20:18,295
كيف تسير الامور؟ -
على افضل حال -

161
00:20:18,672 --> 00:20:20,968
ماذا تفعل؟ -
فقط التقط صور -

162
00:20:21,073 --> 00:20:23,839
هل يمكنني التقاط صورة لك -
نعم , طبعا

163
00:20:27,056 --> 00:20:29,185
حسناً جاهز؟ , واحد , اثنين , ثلاثة

164
00:20:29,562 --> 00:20:31,357
جميل -
سأراك لاحقا -

165
00:20:31,566 --> 00:20:34,938
ستذهب إلى الحفلة هذه الليلة؟ -
لا , والداي رفضا -

166
00:20:35,043 --> 00:20:36,943
هذا في غاية التخلف , لكنه يحدث

167
00:20:37,048 --> 00:20:38,948
حسناً , اراك لاحقا

168
00:21:36,351 --> 00:21:37,541
!بومر

169
00:21:37,917 --> 00:21:39,211
تعال هنا

170
00:21:49,872 --> 00:21:51,135
ماذا تفعلون يا رفاق؟

171
00:21:51,250 --> 00:21:53,379
اغرب من هنا
ولا ترجع

172
00:21:53,484 --> 00:21:56,543
ستحدث أمور فظيعة -
ماذا تفعلون؟ -

173
00:22:11,359 --> 00:22:15,357
عندما تقفز الإلكترونات
...من مدار إلى آخر

174
00:22:16,005 --> 00:22:19,805
ما نتيجة تلك العملية؟
ما الفرق بين المدارات؟

175
00:22:20,181 --> 00:22:22,770
المدارات تختلف في مجال الطاقة

176
00:22:23,115 --> 00:22:26,487
المدارات , وهي مناطق في الفضاء
...حول النواة

177
00:22:26,592 --> 00:22:29,755
المدارات الأقرب للنواة
...تلك طاقتها أقل

178
00:22:29,870 --> 00:22:32,532
والمدارات الأبعد هي الأعلى طاقة

179
00:22:32,637 --> 00:22:35,946
...لذا عندما نضع طاقة في الذرة

180
00:22:36,051 --> 00:22:38,316
...فهي تطرد هذه الالكترونات

181
00:22:38,452 --> 00:22:42,054
بعيداً عن النواة
وتنتج كمية عالية ...نعم؟

182
00:22:42,399 --> 00:22:45,458
...بعد وضع الكهرباء في أنبوب مليء بالإلكترونات

183
00:22:45,573 --> 00:22:49,947
بعد أن تتم إضاءتها , هل تبقى مضاءه
أو ينفذ منها الطاقة؟

184
00:22:50,041 --> 00:22:52,379
...سؤال جيد ما يحصل هو

185
00:22:52,756 --> 00:22:55,919
أنهم يستقرون في حالة الطاقة العالية هذه

186
00:22:56,191 --> 00:22:58,529
ومن ثم يسقطون مرة أخرى

187
00:22:58,634 --> 00:23:01,400
وحينما يسقطون , ينبعث الضوء

188
00:24:15,843 --> 00:24:17,033
ماذا تكتب؟

189
00:24:17,138 --> 00:24:18,171
هذا؟ -
نعم -

190
00:24:18,276 --> 00:24:19,340
انها خطتي

191
00:24:19,445 --> 00:24:21,282
خطة ماذا ؟-
سترين -

192
00:25:40,392 --> 00:25:42,490
ايلاي , كيف الحال؟ -
اهلاً , كيفك؟ -

193
00:25:42,605 --> 00:25:46,060
لست بحال سيء , سأذهب لغرفة تحميض الأفلام
...وشيء من هذا القبيل , لذا

194
00:25:46,980 --> 00:25:49,913
نعم , انتبه من صف السيد روبرتسون

195
00:25:50,050 --> 00:25:51,710
نعم , أعرف , الأمر جاد

196
00:25:51,825 --> 00:25:54,320
حسنا , أراك لاحقاً -
حسنا وداعا -

197
00:26:33,285 --> 00:26:35,258
كيف الأحوال؟ -
الأحوال طيبة , في الواقع -

198
00:26:35,352 --> 00:26:37,116
ماذا عنك؟ -
بخير -

199
00:28:11,198 --> 00:28:14,507
ميشيل , اسمعي , يجب أن نتحدث بخصوص
مشكلة ملابس الرياضة

200
00:28:14,612 --> 00:28:17,169
هذه لن تنفع , هذه السراويل الطويلة

201
00:28:17,285 --> 00:28:19,884
الجميع يرتدون سراويل قصيرة
ماذا بك؟

202
00:28:19,989 --> 00:28:21,889
لا أريد التحدث عن ذلك

203
00:28:21,993 --> 00:28:24,968
وأنا لا أريد أن أعطيك درجة سيئة , ايضاً

204
00:28:25,063 --> 00:28:27,840
ولكني سأضطر لفعل ذلك
...إن لم تأتي بسراويل قصيرة

205
00:28:27,945 --> 00:28:29,344
التي يفترض أن ترتديها

206
00:28:29,448 --> 00:28:31,849
اسمعي , لن اقوم بفعل شيء حيال الأمر
...هذه المرة

207
00:28:31,954 --> 00:28:36,015
لكن غدا , أريد أن أرى تلك السراويل القصيرة

208
00:28:36,328 --> 00:28:37,518
!حسنا

209
00:32:46,926 --> 00:32:50,360
هاهي تلك الفتاة الحمقاء
التي تجلس خلفك في صف الرياضيات

210
00:32:50,466 --> 00:32:53,170
تلك التي هناك -
نعم , تلك -

211
00:32:59,883 --> 00:33:01,647
سروال داخلي أخضر؟

212
00:33:29,660 --> 00:33:30,985
فاشلة

213
00:34:49,500 --> 00:34:52,663
أين التقطت هذه؟ -
بالمدرجات في الخارج -

214
00:34:52,946 --> 00:34:54,741
لكنها ضبابية

215
00:35:07,271 --> 00:35:10,246
ما هذا؟ -
إنها شقه في قميصه -

216
00:35:10,351 --> 00:35:13,044
اعتقدت انه كان يخرج من رأسها

217
00:35:15,623 --> 00:35:18,796
التقطت هذه في الحديقة مبكراً اليوم -
حقا؟ -

218
00:35:28,183 --> 00:35:30,887
هذه جميلة , أين التقطتِ هذه؟

219
00:35:31,931 --> 00:35:33,298
عند بيتي

220
00:35:34,134 --> 00:35:36,159
هذه مهمتي الخفيفة

221
00:35:37,810 --> 00:35:41,913
تباين عظيم , اعجبني أنك بالكاد ترين السور هناك

222
00:36:09,080 --> 00:36:12,953
أعتقد أنني سأطبع واحدة أخرى
فهي تظهر ساطعة للغاية

223
00:36:14,926 --> 00:36:17,421
نعم , يجب أن تحرقيها هنا

224
00:37:36,479 --> 00:37:38,139
ايلاي -
كيف الحال , جون؟ -

225
00:37:38,254 --> 00:37:40,049
كيف الأحوال؟ -
بخير , ماذا عنك؟ -

226
00:37:40,154 --> 00:37:42,889
بأحسن حال , ماذا تفعل؟ -
التقط الصور وحسب -

227
00:37:42,994 --> 00:37:45,395
هل يمكن أن التقط صورتك؟ -
نعم , بالتأكيد -

228
00:37:47,932 --> 00:37:50,103
حسنا , جاهز؟ واحد , اثنان

229
00:37:51,044 --> 00:37:53,445
جميل -
حسنا , اراك لاحقا -

230
00:37:53,549 --> 00:37:56,816
ستذهب إلى الحفلة هذه الليلة؟ -
لا , والداي رفضا -

231
00:37:56,922 --> 00:37:58,488
هذا في غاية التخلف , لكنه يحدث

232
00:37:58,592 --> 00:38:00,262
نعم , الى اللقاء

233
00:38:48,144 --> 00:38:49,730
تعالي هنا

234
00:38:50,274 --> 00:38:53,583
لدي عمل لك هنا
...يمكنك أن تأخذي هذه الكتب

235
00:38:53,719 --> 00:38:57,655
وتعيديها إلى الرف هناك
لو تكرمتي , من فضلك

236
00:38:58,793 --> 00:39:00,891
سأكون هنا إن احتجتيني

237
00:39:10,821 --> 00:39:12,992
هذا ما قالوا لي -
لا أعرف -

238
00:39:13,097 --> 00:39:16,156
أقصد , من الصعب الاختيار -
نعم , أعرف -

239
00:39:17,106 --> 00:39:19,768
...أعني , الراتب ممتاز , ولكن

240
00:39:21,982 --> 00:39:23,245
انه جميل جدا

241
00:39:23,350 --> 00:39:24,874
هل رأتك؟ -
من؟ -

242
00:39:24,989 --> 00:39:26,544
هل رأتك؟

243
00:39:27,192 --> 00:39:29,186
من؟ -
هذه , حبيبته -

244
00:39:29,604 --> 00:39:31,504
عنده حبيبه؟ منذ متى؟

245
00:39:31,608 --> 00:39:33,299
ما كنتِ تعرفين؟ -
لا , لم اعرف -

246
00:39:33,404 --> 00:39:34,604
منذ وقت طويل

247
00:39:34,709 --> 00:39:37,152
هل تمزحين؟ -
آمل أنها لم تراكِ -

248
00:39:37,246 --> 00:39:40,555
إنها لن تفعل شيئاً -
ضربت فتاة آخر مرة بسبب ذلك -

249
00:39:40,661 --> 00:39:42,895
ضربت فتاة؟ -
صفعت فتاة -

250
00:39:42,999 --> 00:39:44,157
مستحيل

251
00:39:44,534 --> 00:39:46,966
ابتسمت , وابتسم , وقامت بصفعها

252
00:39:47,071 --> 00:39:49,472
يا إلهي , لا أصدق ذلك
هل تمزحين؟

253
00:39:49,577 --> 00:39:51,884
رأيت ما حصل -
لماذا لم تصفعه؟ -

254
00:39:51,989 --> 00:39:53,753
...بسبب -
لم تكن غلطة الفتاة -

255
00:39:53,858 --> 00:39:55,183
جميع الفتيات يفعلن ذلك

256
00:39:55,288 --> 00:39:58,263
في منتصف القاعة؟ -
نعم بعد المدرسة يوم الجمعة الماضي -

257
00:39:58,368 --> 00:40:01,562
أنا مرهقة جدا
...لم أتمكن من النوم في الآونة الأخيرة

258
00:40:01,678 --> 00:40:05,112
لأن كل صباح , أستيقظ وأجد
أمي تفتش في أغراضي

259
00:40:05,217 --> 00:40:07,179
تفتش في أغراضك؟ -
نعم -

260
00:40:07,284 --> 00:40:10,082
...تماما , مثل عندما تقوم بتقليب اغطيتي ومثل

261
00:40:10,197 --> 00:40:11,857
أغطيتك؟ -
نعم -

262
00:40:11,962 --> 00:40:15,094
ما الشيء الذي سأخبئه هناك؟
وما الذي سأخبئه اصلاً؟

263
00:40:15,198 --> 00:40:17,609
لا أعرف
ألم تكن أمك تفعل مثل هذه الامور معك؟

264
00:40:17,704 --> 00:40:20,982
فعلت ذلك قبل يومين
:كانت تفتش , وقلت لها

265
00:40:21,087 --> 00:40:23,415
لا تفتشي في أشيائي"
ولا افتش في اشيائك

266
00:40:23,520 --> 00:40:26,224
فأنت لا تملكين اغراضي "
"ولا أملك اغراضك

267
00:40:26,328 --> 00:40:29,199
لا أعرف , إن تجادلت معها حول ذلك
فستكون هكذا

268
00:40:29,304 --> 00:40:31,830
"حسنا , أنا آسفه , لن أفعل ذلك مرة أخرى"

269
00:40:31,945 --> 00:40:35,714
وبعد ذلك فجأة , ارجع للبيت
وأجدها في غرفتي

270
00:40:35,850 --> 00:40:39,253
يعتقدون أن ذلك واجبهم لأنهم أرباب البيت

271
00:40:39,358 --> 00:40:42,490
لقد سئمت من هذا الوضع , اريد الرحيل من هنا
أنا بكامل الاستعداد للذهاب للجامعة

272
00:40:42,595 --> 00:40:44,463
نعم , أريد أن ارحل من هنا

273
00:40:45,069 --> 00:40:47,637
تبقى سنة واحدة , يا رفاق

274
00:40:47,878 --> 00:40:50,310
سنة واحدة , احسبوها

275
00:40:53,589 --> 00:40:56,689
ماذا نأكل؟ -
أنا متشوقة للذهاب للحرم الجامعي -

276
00:40:57,327 --> 00:40:59,801
كيف أخدمكم؟ -
أيمكنني أخذ الحليب -

277
00:40:59,906 --> 00:41:02,432
(لحظة , لا , أعتقد أني أريد (كابري سن

278
00:41:02,808 --> 00:41:05,752
وعصير من فضلك -
سآخذ الحليب , شكراً -

279
00:41:05,846 --> 00:41:07,412
عصير , هذا

280
00:41:07,757 --> 00:41:09,730
نعم شكراً

281
00:41:11,432 --> 00:41:13,259
ماذا أريد؟

282
00:41:14,669 --> 00:41:17,540
لا شيء هنا يبدو جيداً -
الحال هكذا دائماً -

283
00:41:18,177 --> 00:41:20,411
بعض الاطفال يحبون هذه الاشياء -
شكرا لك -

284
00:41:20,516 --> 00:41:23,460
أعرف , يعودون من أجل طلب ثاني وثالث

285
00:41:23,554 --> 00:41:25,391
يأتون باستمرار؟

286
00:41:34,151 --> 00:41:35,111
سلطة؟

287
00:42:05,452 --> 00:42:08,114
المكان هنا مزدحم , دعونا نذهب في الخلف

288
00:42:09,295 --> 00:42:12,667
ألا يوجد طاولة شاغرة؟ -
أين صلصة السلطة خاصتك؟ -

289
00:42:12,771 --> 00:42:16,832
لم أعد آكل صلصة السلطة -
حقاً؟ كنت أظنك تحبينها -

290
00:42:16,948 --> 00:42:20,644
كلا , أكرهها , كنت أحبها
ثم جربت سلطة أخرى بدونها

291
00:42:20,748 --> 00:42:23,525
لم أعد اطيقها -
أتعلمون أن بها دهون؟ -

292
00:42:23,630 --> 00:42:26,031
أتعلمون أن صلصلة السلطة
بها 20 غراما من الدهون ؟

293
00:42:26,135 --> 00:42:28,599
اخرسي -
هذا لا يعني أنها ستبقى فينا على أي حال  -

294
00:42:28,704 --> 00:42:30,541
لا أصدق أنك قلت هذا

295
00:42:30,646 --> 00:42:33,172
ماذا لو سمعك أحد؟ -
إنها الحقيقة -

296
00:42:33,653 --> 00:42:35,052
أهذا جون؟

297
00:42:35,553 --> 00:42:37,108
ماذا يفعل؟

298
00:42:37,223 --> 00:42:39,384
أهذا كلب؟ -
لم أكن أعرف أن لديه كلب -

299
00:42:39,500 --> 00:42:41,964
ولماذا يحضره للمدرسة إن كان لديه كلب؟

300
00:42:42,068 --> 00:42:44,730
ليس لدي فكرة -
لعله قد وجده وحسب -

301
00:42:51,120 --> 00:42:53,187
أتريدون يا رفاق الذهاب للتسوق اليوم؟

302
00:42:53,292 --> 00:42:55,056
يبدو هذا ممتعاً

303
00:42:55,296 --> 00:42:57,822
لا أعرف , (بن) يريد فعل شيء

304
00:42:57,938 --> 00:42:59,963
هل تمزحين؟ -
ماذا؟ -

305
00:43:01,446 --> 00:43:04,442
هذا اليوم الخامس على التوالي
الذي لا تتمشين فيه معنا

306
00:43:04,547 --> 00:43:07,825
..يا رفاق , الأمر أن
كم من الوقت تريدين؟

307
00:43:08,326 --> 00:43:10,027
حددي رقم

308
00:43:11,396 --> 00:43:15,029
لا أريد حتى أن نتحدث عن الأمر
أنت تقضين وقت طويل برفقته

309
00:43:15,144 --> 00:43:18,046
نصيبك من وقتي , تقريباً 75% إلى 85

310
00:43:18,349 --> 00:43:20,322
%بل 20 -
أنا محقة -

311
00:43:20,855 --> 00:43:22,556
...في المدرسة , بعد المدرسة

312
00:43:22,661 --> 00:43:26,565
لعلمك لا يمكن أن تحضين بيومين الإجازة كلها
أريد أن اقسمها بطريقة أكثر تساوياً

313
00:43:26,671 --> 00:43:28,936
لسنا مجرد أناس تتجاهلينا

314
00:43:29,041 --> 00:43:31,807
أنا لا أقول ذلك
كلاكما مهمين بالنسبه لي

315
00:43:31,912 --> 00:43:34,887
يفترض أنني أعز أصدقائك
وأنت تقومين بتجاهلي

316
00:43:34,992 --> 00:43:38,688
كلاكما على قدم المساواة من الأهمية
ولكن لابد أن اقسّم وقتي

317
00:43:38,792 --> 00:43:41,235
%ماذا تريدين 95
وهو يحصل على 5% ؟

318
00:43:41,340 --> 00:43:45,203
أصدقائك المفترض أن يكونوا بنفس القدر من الأهمية
إن لم يكن أكثر من ذلك

319
00:43:46,278 --> 00:43:50,412
طوال الوقت , ألم يسبق أن سمعتِ هذا؟ -
سمعت ذلك , ولكن الأمر مختلف -

320
00:43:50,528 --> 00:43:53,294
لقد كنت متواجدة معك , خلال كل شيء

321
00:43:53,399 --> 00:43:57,356
كنا أعز أصدقاء لمدة .. كم؟ 3 سنوات؟
منذ أن بدأت المدرسة الثانوية

322
00:43:57,471 --> 00:44:01,041
أعرف , أنا ابذل ما بوسعي -
لقد انتهيت , يا رفاق -

323
00:44:01,376 --> 00:44:02,848
دعونا نذهب وحسب

324
00:44:06,189 --> 00:44:07,859
انا ذاهبة للتسوق

325
00:44:08,695 --> 00:44:10,000
هذا يبدو ممتعاً , سأذهب معك

326
00:44:10,104 --> 00:44:12,975
لا أريد أن أكون الوحيدة المتبقية
سأذهب معكم

327
00:44:13,069 --> 00:44:15,407
حسنا , سأذهب
ولكنك لن تقودين السيارة

328
00:44:15,512 --> 00:44:17,349
نعم , لن تقودين

329
00:44:17,454 --> 00:44:19,145
انا سائقة ماهرة

330
00:44:19,250 --> 00:44:22,486
بل على العكس -
هذا اذلال , ليس من حقكم قول هذا يا رفاق -

331
00:44:28,208 --> 00:44:31,872
لا أفهم هذا لأن الجميع يعتقدون أنني مغنية جيدة

332
00:44:31,988 --> 00:44:34,921
وقبل أسبوعين
(عندما غنيت (ستار سبانجليد بانر

333
00:44:35,026 --> 00:44:36,894
رأى الجميع بأن غنائي كان رائعاً

334
00:44:36,989 --> 00:44:40,862
لهذا أنا محتارة أنكم تقولون مثل هذا الكلام

335
00:44:41,102 --> 00:44:44,505
بـجـد , أقصد لماذا؟
لماذا تعتقدون أني مغنية سيئة؟

336
00:44:44,611 --> 00:44:47,544
ألديكن سيارات يا رفاق؟
لأنني لا أعتقد أن لديكم

337
00:44:47,649 --> 00:44:49,778
إذن , فكيف سنذهب إلى أي مكان؟

338
00:44:49,894 --> 00:44:52,921
حسنا سنذهب معك
قودي فقط بسرعة أقل بـ 15 كيلو من الحد المسموح بالسرعه

339
00:44:53,026 --> 00:44:55,124
يجب أن تكون يديكم على العشرة والاثنين

340
00:44:55,239 --> 00:44:57,264
هذا ليس ممتعاً -
لنعد إلى القواعد الأساسية -

341
00:44:57,369 --> 00:44:59,634
عندما تحصلون على رخصة القيادة
عندها سوف تفهمون

342
00:44:59,750 --> 00:45:03,017
سوف نفهم؟
أريد فقط العيش للحصول على الرخصة

343
00:45:03,383 --> 00:45:06,849
نحن نريد أن نعيش لنرى ما تبقى من حياتنا -
لن اقوم بقتلك  -

344
00:45:06,964 --> 00:45:08,289
...سيكون خبرنا في الصحيفة

345
00:45:08,395 --> 00:45:11,422
...قد اصطدم ببضع اشخاص على الطريق ، ولكن

346
00:45:11,537 --> 00:45:13,030
هذا ليس مضحكاً

347
00:45:13,813 --> 00:45:17,916
يا إلهي. سوف نكون على ما يرام

348
00:45:21,633 --> 00:45:23,825
هذا مثير للاشمئزاز  -
أكلت أكثر من اللازم  -

349
00:45:23,930 --> 00:45:26,498
أشعر دائما بالسمنه بعد الانتهاء من تناول الطعام

350
00:45:27,303 --> 00:45:29,036
في كل مرة -
..هل سبق أن حصل لك -

351
00:45:29,140 --> 00:45:31,948
السمنه هنا  -
عندما يلتصق باعلى حزامك  -

352
00:45:32,053 --> 00:45:34,579
ولا تستطيعين التخلص منه ، مهما فعلت

353
00:45:36,929 --> 00:45:38,693
هذا مقزز

354
00:47:53,901 --> 00:47:55,394
هذا رائع

355
00:47:55,947 --> 00:47:57,241
كيف الحال؟

356
00:51:04,402 --> 00:51:05,634
عزفك فاشل

357
00:53:56,392 --> 00:53:58,125
أراك الليلة ، يا عزيزتي -
نعم -

358
00:53:58,960 --> 00:54:02,770
تعلمون ان جاريد عليه التوصيل هذا الاسبوع

359
00:54:19,445 --> 00:54:21,031
ما هذه الرائحة؟

360
00:54:21,449 --> 00:54:23,349
هذه مجرد أمك

361
00:54:24,289 --> 00:54:28,559
يمكنك إيجاد أماكن أخرى لتناول الطعام
أنا متأكده أن هناك مطاعم افضل في المدينة

362
00:54:28,664 --> 00:54:30,397
لا ، انتِ الافضل

363
00:54:31,598 --> 00:54:33,665
هل تريد المزيد من هذه؟  -
لا ، شكرا -

364
00:54:40,358 --> 00:54:42,331
حسناً ، اقفل الباب

365
00:54:51,185 --> 00:54:53,314
تم الاستيلاء على الاذاعة بالكامل

366
00:54:57,397 --> 00:54:59,130
...العديد من السينما

367
00:54:59,234 --> 00:55:01,729
ما كان ذلك؟  -
لا أعرف -

368
00:55:03,807 --> 00:55:05,905
والآن يجب أن يتم فحص جميع النصوص

369
00:55:07,879 --> 00:55:11,220
يجب أن تتم الموافقة على هيئة الممثلين
...من الآن فصاعدا

370
00:55:11,325 --> 00:55:15,563
الشعب الألماني لا يعرفون سوى
مايريد القائد لهم ان يعرفوا

371
00:55:15,668 --> 00:55:17,536
الاكاذيب جلبت لنا القوة

372
00:55:17,641 --> 00:55:19,102
هذه اعلام كثيرة

373
00:55:20,283 --> 00:55:22,767
تم تصويره في المانيا ، أليس كذلك؟  -
نعم -

374
00:55:22,883 --> 00:55:25,910
الاكاذيب سوف تمكننا من غزو العالم

375
00:55:27,330 --> 00:55:30,733
في اول أيامه في ميونيخ
...هتلر اتخذ رمز هندوسي قديم

376
00:55:30,838 --> 00:55:34,137
الصليب المعقوف
كرمز للنازية

377
00:55:34,743 --> 00:55:37,342
الآن ضاعفه مليون مرة

378
00:55:44,798 --> 00:55:47,000
...من الرومان ، هتلر سرق المعايير

379
00:55:47,105 --> 00:55:51,239
هل مازال يمكنك شراء الأعلام النازية ؟  -
بالتأكيد ، إذا كنت مجنون -

380
00:55:52,952 --> 00:55:55,854
من موسوليني ، سرق التحية الفاشية

381
00:55:57,598 --> 00:55:59,028
انظر لهذا

382
00:56:01,910 --> 00:56:04,739
القائد ، الحاكم ، نحن تابعون لك

383
00:56:06,013 --> 00:56:08,539
القائد دائما على حق

384
00:56:11,192 --> 00:56:12,319
من هو هذا الرجل؟

385
00:56:12,998 --> 00:56:14,731
هذا هو هتلر ، أليس كذلك؟  -
نعم -

386
00:56:14,836 --> 00:56:17,435
... الذي يخشى الفكر
ويكره كل المثقفين

387
00:56:17,540 --> 00:56:21,246
حتى الاشخاص العاديون
...ليس فقط من الفلاسفة الألمان

388
00:56:21,351 --> 00:56:24,326
العلماء والأطباء والشعراء
...الكتاب المسرحيين والروائيين

389
00:56:24,420 --> 00:56:26,257
لكن تلك لجميع دول العالم

390
00:56:26,623 --> 00:56:29,901
الطلاب تم تجنيدهم كقوات وحدة العاصفة
لإطاعه أوامر القائد

391
00:56:30,006 --> 00:56:33,806
أي ثقافة ما عدا الثقافة النازية
لا بد من تدميرها

392
00:56:35,519 --> 00:56:37,210
اهلا ، كيف حالك؟

393
00:56:38,150 --> 00:56:40,060
لابد أن ليس لديكم مدرسة اليوم

394
00:56:40,154 --> 00:56:41,887
نعم -
هذا رائع  -

395
00:56:42,932 --> 00:56:45,030
قم بالتوقيع هنا

396
00:56:49,718 --> 00:56:52,119
هذا عظيم. شكرا جزيلا لك

397
00:56:55,795 --> 00:56:57,392
رائع , وصلت

398
00:57:02,310 --> 00:57:04,147
...في اجتماع واسع في برلين

399
00:57:04,251 --> 00:57:08,740
موسوليني يشكر ألمانيا لمساعدتها
في حربه الوحشية

400
00:57:17,177 --> 00:57:19,077
قام القائد بالرد

401
00:57:24,162 --> 00:57:27,649
أوه ، نعم يا صاح -
هذا رائع جدا -

402
00:57:27,900 --> 00:57:29,956
السلام" ، أهذا ما قاله هتلر؟"

403
00:57:34,143 --> 00:57:36,408
دعنا نتحقق من هذا

404
00:57:45,137 --> 00:57:47,632
نعم , رائع  -
عظيم  -

405
00:57:56,497 --> 00:57:57,259
ارجع الى الخلف

406
00:58:08,692 --> 00:58:10,853
كان هذا رائعاً

407
00:58:59,642 --> 00:59:00,665
اهلا ، ايلاي

408
00:59:00,780 --> 00:59:02,366
كيف الحال ، جون؟  -
كيف تسير الأمور؟  -

409
00:59:02,482 --> 00:59:03,912
لاباس . وأنت؟  -
جيد -

410
00:59:04,017 --> 00:59:06,449
ماذا تفعل؟  -
التقط الصور وحسب -

411
00:59:06,554 --> 00:59:08,997
هل يمكن أن التقط صورتك؟

412
00:59:17,078 --> 00:59:19,145
جميل -
حسنا , اراك لاحقا -

413
00:59:19,250 --> 00:59:22,956
ستذهب إلى الحفلة هذه الليلة؟ -
لا , والداي رفضا -

414
00:59:24,658 --> 00:59:26,098
حسناً -
الى اللقاء -

415
01:00:07,423 --> 01:00:09,866
مرحبا ، ميشيل سعيد لقدومك

416
01:00:09,960 --> 01:00:12,371
تفضلي رجاء ووقعي هنا
ثم تستطيعين الخروج بعد ذلك

417
01:00:12,466 --> 01:00:15,504
هناك بضعة اشياء
يمكننا العمل بها معاً

418
01:00:17,520 --> 01:00:20,077
...أولا ، هناك عربة الكتب هذه

419
01:00:20,192 --> 01:00:22,885
يمكنك اعادتها الى الرف
هناك في قسم الكتب الواقعيه

420
01:00:22,990 --> 01:00:26,028
سأكون هنا لمساعدتك اذا كنت بحاجة للمساعدة

421
01:01:32,484 --> 01:01:35,282
هذه النهاية  , سوف نموت اليوم

422
01:01:38,466 --> 01:01:41,493
لم اقم بتقبيل احد من قبل
هل قمت بذلك ؟

423
01:01:54,764 --> 01:01:57,134
"لا اقدَر وضع علامات كهذه "

424
01:01:57,239 --> 01:02:00,903
في اليوم التالي ، قام بالاتصال بصديقه
وطلب منه وضع علامه اخرى

425
01:02:01,018 --> 01:02:05,121
لكنها لم تلاحظها
ولهذا قام بوضع علامه اخرى

426
01:02:07,095 --> 01:02:11,093
وضعها امام منزلها
أمام شقتها

427
01:02:11,574 --> 01:02:12,764
:مكتوب عليها

428
01:02:15,186 --> 01:02:17,743
"تيم كامبل للبغاء تم اغلاقه "

429
01:02:17,984 --> 01:02:22,254
أو  " تم تغيير ملكيتها من قبل ...مهما كان اسمها

430
01:02:22,965 --> 01:02:25,032
لم يستطع ايقاف ذلك

431
01:02:25,575 --> 01:02:28,947
حسناً ، لنرى هذا
سنوقف السيارة هنا , صحيح؟

432
01:02:31,317 --> 01:02:33,185
سنقوم بالدخول عن طريق البوابه الجنوبيه

433
01:02:36,465 --> 01:02:40,630
بعدها نذهب من امام تذكار الانتصار و ميداليه الشرف
لندخل الى المختبر اللغوي

434
01:02:40,735 --> 01:02:43,105
فهو لم يعد يستخدم
لذلك لن يكون احد هناك

435
01:02:47,218 --> 01:02:49,880
سنقوم بالاستعداد هناك
...سنسمع الانفجارات الأولية

436
01:02:49,996 --> 01:02:51,969
في الكافتيريا

437
01:02:56,010 --> 01:02:58,474
عندما يحدث ذلك، ينبغي أن نكون قادرين
...لاطلاق النار عليهم

438
01:02:58,578 --> 01:03:00,050
ونحن نجتاز الجناح الشرقي

439
01:03:02,055 --> 01:03:05,719
ومن ثم الانفجار الاخر
...الذي ينبغي أن ينفجر هنا في الصالة الرياضية

440
01:03:05,824 --> 01:03:07,630
وهنا في القاعة

441
01:03:07,734 --> 01:03:10,928
في ذلك الوقت ، ينبغي أن يكون هناك
...اندفاعات في كل الاتجاهات

442
01:03:11,044 --> 01:03:13,309
وسنكون قادرين على قتلهم
واحدا تلو الآخر

443
01:03:20,326 --> 01:03:25,003
بعد ذلك ، عليك الوقوف على الخط الاصفر هنا
وهي الخطة البديلة

444
01:03:25,745 --> 01:03:28,804
وتقوم بالذهاب الى مكتب السيد لوس
وقم بالاهتمام بذلك

445
01:03:30,850 --> 01:03:31,914
!اللعنة

446
01:03:32,020 --> 01:03:34,651
حين أذهب ، على الخط الأحمر
...من خلال هذا المدخل

447
01:03:34,765 --> 01:03:37,625
الذي سيكون افضل مكان لنا

448
01:03:38,535 --> 01:03:41,197
لأنه سيكون لدينا يوم كامل حافل هناك

449
01:03:41,312 --> 01:03:44,840
أعني ، بحقك
...لديك (تك - 9) و بندقيتك

450
01:03:45,154 --> 01:03:47,743
(وانا لدي  الساطور و (مسدس 223

451
01:03:47,858 --> 01:03:50,353
ولدي زوجين مسدسات وسكين

452
01:03:50,458 --> 01:03:53,433
لدينا ما يكفي من المتفجرات لمدة
يوم كامل

453
01:03:53,538 --> 01:03:56,033
والأهم من ذلك ، أن نستمتع بذلك  -
نعم -

454
01:05:31,190 --> 01:05:32,557
ماذا تفعلون يارفاق ؟

455
01:05:32,662 --> 01:05:36,963
اغرب من هنا ولا ترجع
ستحدث أمور فظيعة

456
01:05:45,890 --> 01:05:47,758
مهلا ، لا تذهبوا الى هناك

457
01:05:48,824 --> 01:05:52,770
مهلا ، يا رفاق ، لا تذهبوا الى هناك
شيئا سيئا سوف يحدث

458
01:05:53,303 --> 01:05:55,244
لا تذهبوا الى هناك ، حسنا؟

459
01:06:05,634 --> 01:06:07,367
ماذا دهاك ؟

460
01:06:07,972 --> 01:06:11,208
لا تقلق بشأن ذلك ، ربما يكون الوضع بطيئ فحسب
دعنا ننتقل الى الخطة البديلة

461
01:06:11,313 --> 01:06:14,079
هل أنت متأكد انك ضبطها بشكل صحيح ؟  -
بالتاكيد -

462
01:06:26,954 --> 01:06:29,386
يا سيدي ، لا تذهب الى هناك! ثق بي

463
01:06:29,491 --> 01:06:32,226
فقط لا تذهب الى هناك ، من فضلك. لا تذهب

464
01:06:33,834 --> 01:06:34,857
!أبي

465
01:07:22,770 --> 01:07:24,263
...مهلا

466
01:07:50,772 --> 01:07:52,244
ما كان ذلك؟

467
01:07:52,578 --> 01:07:56,535
يبدو وكأنها قنابل. هذا جيد -
لا مزيد من الواجبات المنزلية ، ولا معلمين -

468
01:07:56,984 --> 01:07:59,291
سيكون هذا رائعاً -
سيكون جميلاً -

469
01:08:00,095 --> 01:08:02,057
مرحبا -
ما الامر ؟  -

470
01:08:02,935 --> 01:08:04,897
بحق الجحيم ما خطبك؟

471
01:08:05,002 --> 01:08:06,599
حسنا ، التزمي الصمت

472
01:08:07,644 --> 01:08:09,074
يالها من غريبه

473
01:08:18,638 --> 01:08:21,300
...أعتقد يجب على الجميع جلب

474
01:08:21,540 --> 01:08:24,776
حسنا ، أنا لا اشرب الصودا
...ولكن بعض الناس يشربونها

475
01:08:26,051 --> 01:08:27,042
ما كان ذلك؟

476
01:08:27,158 --> 01:08:29,381
العاب النارية. لا تقلقوا
الامور بخير

477
01:08:29,496 --> 01:08:31,824
هيا ، اجلسوا . دعونا ننهي هذا الأمر

478
01:08:31,929 --> 01:08:34,956
...حسنا الآن ، تحدثنا عن ما سنقوم بفعله

479
01:08:36,544 --> 01:08:38,632
نيت؟ هيا ، انهض ، نيت

480
01:09:47,635 --> 01:09:49,608
ها نحن ذا ، لنذهب

481
01:10:50,373 --> 01:10:53,004
!هيا ، لنذهب ، الآن

482
01:10:53,119 --> 01:10:54,549
!المكان يبدو خالي , هيا

483
01:10:54,654 --> 01:10:57,316
الى أسفل الممر , الى مخرج غرفة الفرقة

484
01:10:57,796 --> 01:10:59,257
اهلا ،سيد لوس

485
01:11:02,307 --> 01:11:04,677
لماذا تفعلون هذا؟
اريك ، ضع المسدس جانباً

486
01:11:04,781 --> 01:11:06,764
لن اضعه جانباً

487
01:11:08,320 --> 01:11:10,554
ضع المسدس جانباً ، وسوف نتحدث عن هذا

488
01:11:10,659 --> 01:11:11,682
اخرس

489
01:11:24,483 --> 01:11:25,516
أبي

490
01:11:31,165 --> 01:11:32,929
المدرسة تحترق

491
01:11:33,044 --> 01:11:35,737
هل أنت بخير؟  -
نعم ، ما الذي يحدث؟  -

492
01:11:36,719 --> 01:11:38,619
رأيت شخصين قادمين من الجانب الآخر

493
01:11:38,755 --> 01:11:40,154
!يا إلهي

494
01:11:40,791 --> 01:11:44,288
كان لديهم حقائب سوداء كبيرة
ويبدو عليهم العده والعتاد

495
01:11:44,404 --> 01:11:45,625
يإلهي

496
01:11:46,471 --> 01:11:49,175
أين ذهبت ؟  -
..أنا فقط -

497
01:11:51,013 --> 01:11:52,307
أنا آسف

498
01:12:25,958 --> 01:12:30,196
بل فعلت , ويجب أن اقتلك حالاً بسبب ذلك
أنت تعرف ذلك

499
01:12:30,301 --> 01:12:34,508
ولكن أعتقد أنني قد ادعك تعيش
...ربما ، لأنني أريد منك أن تعرف ذلك

500
01:12:34,613 --> 01:12:37,484
وعندما يأتون إليك الطلاب مرة أخرى بمشاكلهم

501
01:12:37,589 --> 01:12:40,387
يجب أن تستمع إليهم

502
01:12:40,491 --> 01:12:42,892
مهما كان كلامهم سخيفاُ

503
01:12:50,347 --> 01:12:51,411
اللعنة

504
01:12:51,715 --> 01:12:53,782
على أي حال ، سيد لوس ، أيا كان

505
01:12:55,056 --> 01:12:58,052
انت تعرف أن هناك آخرين مثلنا
في الخارج ايضا

506
01:12:58,167 --> 01:13:02,468
وأنهم سوف يقتلونك إذا عبثت معهم
مثلما فعلت معي وجاريد

507
01:13:03,377 --> 01:13:06,477
اخرج من هنا
قبل أن أغير رأيي. اذهب

508
01:13:17,639 --> 01:13:18,766
حقير

509
01:13:50,955 --> 01:13:53,721
"لم ارى يوماً كريه وجميل كهذا"

510
01:14:25,629 --> 01:14:26,683
!اللعنة

511
01:14:53,527 --> 01:14:56,001
!يا إلهي ، هاهو -
!اللعنه -

512
01:16:09,660 --> 01:16:13,366
لو كنت مكانك لماشربت ذلك
ستصاب بالهربس أو شيء من هذا

513
01:16:16,081 --> 01:16:19,244
إذن , كيف سار الامر؟ -
سار على ما يرام , ماذا حدث؟ -

514
01:16:19,756 --> 01:16:22,888
اطلقت النار على المدير
...وبعض الناس

515
01:17:28,237 --> 01:17:29,907
حسنا ، حسنا ، حسنا

516
01:17:32,413 --> 01:17:33,906
انظروا من هنا

517
01:17:34,627 --> 01:17:36,558
يارجل  بحقك، لا تفعل هذا

518
01:17:36,663 --> 01:17:38,249
...إيني -
أيها الغبي اللعين -

519
01:17:38,365 --> 01:17:39,920
...ميني .. -
ماذا تفعل ؟ -

520
01:17:40,035 --> 01:17:41,528
..مايني..  -
ارجوك -

521
01:17:41,643 --> 01:17:43,407
... مو -
لا -

522
01:17:43,512 --> 01:17:46,508
...امسك النمر -
هذا امر لا تريد القيام به -

523
01:17:46,613 --> 01:17:49,922
من اصبع قدمه -
ارجوك -

524
01:17:50,027 --> 01:17:52,355
..اذا صرخ

525
01:17:52,731 --> 01:17:56,030
ايها المريض اللعين , لا تفعل هذا -
دعه يذهب -

526
01:17:56,135 --> 01:17:57,440
..ايني

527
01:17:57,711 --> 01:17:59,036
..ميني

528
01:17:59,413 --> 01:18:00,707
..مايني

529
01:18:02,149 --> 01:18:03,172
مو

530
01:18:03,182 --> 01:18:13,622
(( Startimes فريق ترجمة ))

(( Kirsten Dunst  , مويه بارد , Abu Walid , GoNe WiTh ThE WinD))

