1
00:00:10,140 --> 00:00:33,001
<font color="#0080c0">Methaq94-تعديل التوقيت</font>

2
00:01:09,040 --> 00:01:11,501
صباح الخير توم

3
00:01:23,763 --> 00:01:26,099
اثنا عشر هو عددنا

4
00:01:26,182 --> 00:01:30,145
وهو عدد الالعاب التى يدربها زوجى
فى جامعة لينكولن كل عام

5
00:01:30,186 --> 00:01:34,107
وهو عدد المرات التى يكون حسابنا فى البنك
صفر مع ترشيد الانفاق

6
00:01:34,149 --> 00:01:37,777
وهو عدد الاطفال الذين
نحاول ان نعتنى بهم

7
00:01:44,451 --> 00:01:45,952
هاى, ركضت جيدا؟

8
00:01:45,994 --> 00:01:48,788
اجل

9
00:01:50,081 --> 00:01:51,332
هل تحتاج الى مساعدة طبية؟

10
00:01:51,416 --> 00:01:54,711
لا,فقط ركبى.
هل انتهيت؟

11
00:01:54,794 --> 00:01:58,465
مازالت اعمل, لكنى ارسلته الى ديانا اليوم؟

12
00:01:58,548 --> 00:02:00,884
.....انظر الى هذا.
غطاء جديد نظيف

13
00:02:00,967 --> 00:02:03,511
لا توجد به بقع زبدة بالفستق.....
حتى الان

14
00:02:03,595 --> 00:02:06,848
هاى حبيبتى؟
-حبيبتى؟

15
00:02:06,931 --> 00:02:09,976
اثناء ما كنت اركض
هل تعرفين فيما كنت افكر؟

16
00:02:10,018 --> 00:02:12,520
ماذا؟

17
00:02:13,730 --> 00:02:17,692
حسنا بأننا متزوجين منذ
خمس سنوات؟

18
00:02:17,776 --> 00:02:20,403
ثلاث وعشرون
- ثلاث وعشرون. اسف -

19
00:02:20,487 --> 00:02:23,698
.....وأفكر بأننا يجب ان نقوم
ببعض التغير هنا

20
00:02:23,782 --> 00:02:25,825
مثل-مثل ان نقوم
بجمع هذه الملايات القديمة

21
00:02:25,909 --> 00:02:28,620
ربما يجب ان نتخلص
منها الان

22
00:02:28,703 --> 00:02:31,998
لا تكن سخيف,حبيبى. انت تعرف
بأنك يمكنك فقط ان تلقى هذه الملايات بالخارج

23
00:02:32,082 --> 00:02:35,544
ماذا-ماذا تقصدين؟
يمكنك فقط ان تلقى هذه الملايات بالخارج

24
00:02:35,627 --> 00:02:37,963
نعم، فقط  نجمعهم بشكل عشوائي

25
00:02:38,046 --> 00:02:39,965
اجل,اجل

26
00:02:40,048 --> 00:02:42,759
فقط إبدأ بجمعهم عشوائيا

27
00:02:50,392 --> 00:02:51,226
إحذروا

28
00:02:55,105 --> 00:02:57,566
......يوجد كلب فوقى
- 12 عدد جنونى من الاطفال-

29
00:02:57,607 --> 00:03:01,069
لكن الحصول على عائلة صغيرة
لم يكن ابدا ضمن خياراتنا

30
00:03:01,111 --> 00:03:05,741
انظروا,توم يحب ان يكبر
وسط سبع إخوة واخوات

31
00:03:05,824 --> 00:03:07,993
......وبعد موت شقيقتى
اقضى معظم حياتى

32
00:03:08,076 --> 00:03:11,329
اتمنى ان يكون لدى
سبع إخوة واخوات

33
00:03:11,413 --> 00:03:14,541
انا وتوم قابلنا
للنيوس مدرس العلوم التطبيقية بالجامعة

34
00:03:14,624 --> 00:03:18,253
كان لديه حلم قديم بأن يصبح
مدرب كرة قدم

35
00:03:18,336 --> 00:03:21,381
وانا كنت احلم بان اكون
مراسلة رياضية

36
00:03:21,465 --> 00:03:24,760
كان يريد ثمانية اطفال
وانا كنت اريد ثمانية اطفال

37
00:03:24,843 --> 00:03:28,221
بعد ساعة من مقابلته عرفت
بأنه هو الشخص المناسب

38
00:03:28,263 --> 00:03:30,265
كنا عائلة فقط فى حفل الزفاف

39
00:03:30,307 --> 00:03:32,851
اوه,و شاك ماجيورى
رجل توم المفضل

40
00:03:32,934 --> 00:03:35,937
يبدوا مثل سندويتش السجق

41
00:03:36,021 --> 00:03:38,565
وبعدها, أنجبنا طفلتنا الاولى
نورا

42
00:03:38,649 --> 00:03:41,777
احب انا اصحبها معى الى
العمل

43
00:03:41,860 --> 00:03:44,821
.......بعد ان أنجبت شارلى و لورين حققنا حلمنا
بالعيش فى المدينة

44
00:03:44,905 --> 00:03:48,533
ولكن وجود ثمانية اطفال ووظيفتان
لا يمكن ان يستمروا معا

45
00:03:48,617 --> 00:03:52,037
وكما أردنا وظائفنا الكبيرة
أردنا عائلتنا الكبيرة

46
00:03:52,120 --> 00:03:55,457
......لذا توم استقر على وظيفة المدرب
بجامعة لينكولن

47
00:03:55,541 --> 00:03:59,086
وإعتزلت الكتابة لجمعية حقوق العامة
وانتقلنا الى المدينة

48
00:03:59,169 --> 00:04:01,129
انا وتوم اصبحنا مشغولين بعد إنتقالنا
الى ميدلاند

49
00:04:01,171 --> 00:04:05,425
أنجبنا هنرى,سارة,جاك و مارك
فى سنوات متتالية

50
00:04:05,467 --> 00:04:08,011
.......ثم اخترنا الرقم السحرى ثمانية
وبدلا من هذا

51
00:04:08,095 --> 00:04:11,765
أنجبنا اول توأمين, جيسيكا وكيم

52
00:04:11,807 --> 00:04:14,434
تسعة اطفال
هيا يا شباب, هيا

53
00:04:14,476 --> 00:04:16,436
ويف , مرحبا

54
00:04:18,480 --> 00:04:21,942
مع كل طفل يولد,كنا نحلم بوظائف
أعلى

55
00:04:22,025 --> 00:04:23,986
ولكننا لم نشغل أنفسنا بالتفكير
فى هذا

56
00:04:24,027 --> 00:04:28,282
اجل

57
00:04:28,323 --> 00:04:30,534
اسف ايها المدرب

58
00:04:34,621 --> 00:04:39,585
نحن كنا تسعة,وكنا سعداء جدا
ومكتملين

59
00:04:39,668 --> 00:04:42,129
.....ثم ذهبنا الى حفلة ترقية
شاك ماجيورى

60
00:04:42,171 --> 00:04:44,131
الى المديرِ الرياضى
في مدرستنا

61
00:04:44,173 --> 00:04:47,801
حسنا,وبكثير من البيرة وبعد تسعة اشهر
أنجبنا مايك

62
00:04:47,885 --> 00:04:50,763
بعد ذلك اصيب توم
بالعقم

63
00:04:50,846 --> 00:04:53,140
......لكنه لم يسمع كلام الطبيب
وإذا به بعد اسابيع قليلة

64
00:04:53,182 --> 00:04:55,976
وقبل إجراء العملية يشفى تماما

65
00:04:56,018 --> 00:05:00,606
فى عام 98 نايجل وكيت اكملوا هذا
الرقم المجنون 12

66
00:05:00,689 --> 00:05:04,109
لكن فى ذلك الوقت,توم وانا اصبحنا
خبراء فى إدارة الفوضى

67
00:05:06,612 --> 00:05:09,782
لنذهب جميعا
هيا,هيا,هيا

68
00:05:09,865 --> 00:05:13,994
واوو,واوو,واوو,واوو,واوو
- شارلى خالف حظر التجوال مرة اخرى بالامس
احترس من هذا -

69
00:05:14,078 --> 00:05:16,538
هاى

70
00:05:16,622 --> 00:05:19,333
يمكنك فقط ان تضعى بعض اللمعان للشفاه
ايتها الاميرة

71
00:05:19,416 --> 00:05:22,086
قطعت تركيزى
- تامبر, سارة -

72
00:05:22,169 --> 00:05:24,713
الان يجب ان ابدأ كل هذا
مرة اخرى

73
00:05:24,797 --> 00:05:27,216
إنهى هذا, لورين
- حسنا يا ابى -

74
00:05:27,258 --> 00:05:29,343
هل رأيت ضفدعى يا ابى؟

75
00:05:29,385 --> 00:05:31,387
اسف شارلى
نايجل, كيلى

76
00:05:31,470 --> 00:05:34,890
انا مارك
- اعرف هذا -

77
00:05:36,684 --> 00:05:40,646
هاى,ايها المراهق.لقد شاهدتك امك
بالامس

78
00:05:40,729 --> 00:05:42,690
....انت لن تحصل على المنحة الدراسية
اذا تأخرت بالخارج مع بيث

79
00:05:42,731 --> 00:05:44,692
فى الليلة السابقة للامتحان

80
00:05:44,733 --> 00:05:47,862
حسنا, انا لست متأكد من أنى اريد
ان اذهب الى الجامعة

81
00:05:49,947 --> 00:05:52,032
منذ متى؟

82
00:05:52,116 --> 00:05:55,244
منذ ان عرضت على ام بيث
وظيفة فى محل السيارات

83
00:05:55,327 --> 00:05:57,246
هممم, يبدو مثيرا

84
00:05:57,329 --> 00:06:00,166
حسنا, سنتحدث عن ذلك بعد ان تحصل
على جولتك كاملة

85
00:06:00,249 --> 00:06:03,085
اراك فى العاشرة ليلا
فى المدرسة,واضح؟

86
00:06:03,169 --> 00:06:06,714
لك هذا
- هل يوجد شىء اخر تريد التحدث بشأنه؟ -

87
00:06:06,797 --> 00:06:09,592
هل ذكرت انى لا احبك كثيرا؟

88
00:06:09,675 --> 00:06:13,054
اجل ذكرت هذا
- إذن انا بخير -

89
00:06:13,095 --> 00:06:17,224
حسنا, وانا ايضا

90
00:06:18,726 --> 00:06:20,895
كلمتان:احتاج زلاجات جديدة

91
00:06:20,936 --> 00:06:24,148
ثلاث كلمات:تمشى على قدميك

92
00:06:24,231 --> 00:06:28,444
هاى,لا يمكننى ان احضر العشاء
انا وهانك سننتقل الى شقتنا الجديدة

93
00:06:28,527 --> 00:06:30,446
مع حبى, نورا

94
00:06:30,529 --> 00:06:33,491
هل رأيت بينس , أمى؟- مم-ممم -

95
00:06:35,284 --> 00:06:37,828
هيا ,جونر
- هل انت جائع؟ -

96
00:07:04,939 --> 00:07:07,108
هيا ,جونر
- هل انت جائع؟ -

97
00:07:07,191 --> 00:07:10,903
......انظر,انا مدركة تماما بأن هذه
العائلة لا تعمل قيمة

98
00:07:10,987 --> 00:07:13,614
الهدؤ النفسي بنفس الطريقة الاستحواذية
التى افعلها

99
00:07:13,656 --> 00:07:16,951
......حسنا,مهما يكن
لكن احد اهداف حياتى

100
00:07:17,034 --> 00:07:19,036
.....بجانب ان اكون مشهورة
كعارضة ازياء

101
00:07:19,120 --> 00:07:21,122
....ان نوضح لعامة الناس

102
00:07:21,205 --> 00:07:23,499
ان عائلة بيكر تمتلك حانة للصابون

103
00:07:23,583 --> 00:07:26,919
....لذا بالنسبة لتوزيع الوظائف الذاتية فى المنزل
وبما إنى مسئولة الاناقة والصحة

104
00:07:27,003 --> 00:07:29,881
.....اعتقد بإنه يجب ان يخصص لى خمس دقائاق
إضافية للوقوف امام المرأة

105
00:07:29,964 --> 00:07:31,549
ثلاثة
- حسنا -

106
00:07:31,632 --> 00:07:34,302
الان,ساعدى اختك فى وضع الزبدة على التوست

107
00:07:34,385 --> 00:07:37,972
سارة,حرمانك المؤقت من لعب الكرة
لخشونتك الزائدة قد تم إنهائه

108
00:07:38,056 --> 00:07:41,142
لذا ستذهبين اليوم.هنرى,
لديك بروفة للفرقة,اليس كذلك؟

109
00:07:41,184 --> 00:07:44,479
لقد نظفت مزمارك.رجاء لا تعزف
والطعام فى فمك

110
00:07:44,562 --> 00:07:47,148
....كيم و جيسيكا, استاذكما اتصل
وطلب

111
00:07:47,190 --> 00:07:49,192
بأن لا نعاقبها أمام الفصل.

112
00:07:49,275 --> 00:07:51,527
....مايك لديك عرض اليوم
ورجاء حبيبى

113
00:07:51,611 --> 00:07:53,738
تذكر ان اجزاء الجسم لا تحصى

114
00:07:53,821 --> 00:07:55,907
كيلى ونايجل,لديكم ميعاد اليوم
مع طبيب الاسنان فى الثالثة
ستذهبون مع والدكم للعمل

115
00:07:55,990 --> 00:07:58,368
اجل!

116
00:08:05,875 --> 00:08:09,420
وسنقوم بإلتقاط صور بطاقات
عيد الميلاد اليوم

117
00:08:09,504 --> 00:08:13,383
متى ستمر عليكى نورا؟
- ربما لن تأتى -

118
00:08:13,466 --> 00:08:16,678
انها لم تأتى هنا منذ ان بدأت
تواعد ذلك الفتى الذى يصلح الابواب

119
00:08:16,761 --> 00:08:20,390
انه لا يصلح الابواب
- انه يكوى ملابسه الجينز -

120
00:08:20,473 --> 00:08:22,559
اجل هذا غريب
- لا عليك -

121
00:08:22,642 --> 00:08:24,561
سألتقطها بدون مساعدتها

122
00:08:24,602 --> 00:08:27,105
حبيبتى,هل يمكنك ان تنقصى 10 رطلات
منى وانتى تصورينى؟

123
00:08:27,188 --> 00:08:29,399
.....هل يمكن ان اقوم انا بإلتقاط الصور؟
- انتظرى,لو سارة قامت بتصويرنا -

124
00:08:29,482 --> 00:08:31,526
.....سأصوركم انا ايضا بلا شك
- لماذا لا نقوم كلنا -

125
00:08:31,568 --> 00:08:35,071
لا أحد سيقوم بإلتقاط الصور الا نورا
جميعكم تكونوا هنا فى الرابعة

126
00:08:35,155 --> 00:08:37,031
لماذا نقوم دائما بصنع بطاقات
عيد الميلاد فى مايو؟

127
00:08:37,073 --> 00:08:40,243
لان من يقوم بصنعها مبكرا مثلنا
يحصل على تخفيض كبير من صاحب المطبعة

128
00:08:40,326 --> 00:08:43,246
الان, لنأكل

129
00:08:43,329 --> 00:08:45,373
هيا خذوا
إنتبهوا

130
00:09:04,142 --> 00:09:06,436
لا, مارك

131
00:09:09,314 --> 00:09:11,900
امسكوه

132
00:09:15,904 --> 00:09:19,783
هيا,امسكه يا شارلى
- لقد وضع رأسه فى الكعكة

133
00:09:19,866 --> 00:09:22,327
لقد امسكته,شارلى لقد اسكته
- تعالى لوالدك هيا -

134
00:09:27,832 --> 00:09:30,919
مايك, العصا

135
00:09:30,961 --> 00:09:33,922
مارك, الشبكة
- سأغطيك عند الباب -

136
00:09:33,964 --> 00:09:35,590
وانا لدى الشبكة

137
00:09:35,674 --> 00:09:37,425
اووه

138
00:10:05,704 --> 00:10:09,332
قبضت عليه

139
00:10:11,293 --> 00:10:16,465
...ضع بينس فى قفصه

140
00:10:16,506 --> 00:10:19,009
الآن.

141
00:10:29,770 --> 00:10:32,481
هل كل شىء تحطم؟

142
00:10:34,149 --> 00:10:36,985
قدح الشاي وحوض الزهور هل تحطموا؟

143
00:10:37,069 --> 00:10:39,029
حركة جيدة ايها الابله

144
00:10:48,580 --> 00:10:52,543
حسنا,هيا كل شخص على مدرسته
هيا لنذهب

145
00:10:58,715 --> 00:11:00,717
هاى

146
00:11:03,053 --> 00:11:06,306
هكذا افضل

147
00:11:06,390 --> 00:11:08,308
هوا,هوا,هوا,هنرى هيا
- شكرا يا امى -

148
00:11:08,392 --> 00:11:10,727
للعلم,انا لا اريد لنورا
ان تورثنى

149
00:11:10,811 --> 00:11:14,731
حسنا,حسنا,تبدين رائعة اليوم ,لورين

150
00:11:14,815 --> 00:11:17,276
هوا,هوا,هوا ما الامر؟
ما بك ايها السيد؟

151
00:11:17,359 --> 00:11:20,696
.....جميعهم يقولون لى انى ابله

152
00:11:20,737 --> 00:11:22,865
وانى لا اتناسب مع هذه العائلة

153
00:11:22,948 --> 00:11:25,576
انت ملائم جدا

154
00:11:25,659 --> 00:11:28,871
هكذا
- انا اطلقت عليها بندقية -

155
00:11:28,954 --> 00:11:30,706
لا انا الذى فعلت
- لا انه انا

156
00:11:30,789 --> 00:11:32,750
لا انه انا
- حسنا, توقفا

157
00:11:32,791 --> 00:11:35,210
هاى انتما الاثنان
كفا عن هذا

158
00:11:35,252 --> 00:11:37,463
امكم ستفقد عقلها

159
00:11:37,546 --> 00:11:40,716
حسنا,حسنا, هيا
ابتعدوا, ابتعدوا

160
00:11:42,259 --> 00:11:44,928
هل انتم بخير؟
سأعطيكم حلوى

161
00:11:45,012 --> 00:11:49,266
نايجل,كيلى, إبقوا هادئين
- بالطبع اسمعوا ما يقول

162
00:11:49,350 --> 00:11:52,102
مارك؟ أوه.

163
00:11:56,982 --> 00:12:00,945
اذن نورا لن تأتى؟
- حسنا ,ليس بالتحديد

164
00:12:02,446 --> 00:12:04,823
.....هكذا الامر اذن,لقد قلنا لهم
بأنهم لا يمكنهم ان يناموا معا

165
00:12:04,907 --> 00:12:07,076
عندما يزورونا
اذن فهى انتقلت معه

166
00:12:07,159 --> 00:12:09,119
حبيبى,انها فقط تحاول الحصول
على حياتها الخاصة

167
00:12:09,161 --> 00:12:11,121
انها صغيرة جدا لكى يكون لها حياة خاصة
- انها 22 سنة -

168
00:12:11,163 --> 00:12:14,625
فى نفس سنها انا كنت حامل فيها

169
00:12:14,667 --> 00:12:16,627
....خمس دقائق مضت وهى تجلس
على كتفى

170
00:12:16,669 --> 00:12:18,921
تشير للابقار فى حقل موينجرز

171
00:12:19,004 --> 00:12:20,965
وبعد ذلك غمزت بعينيها
- اجل -

172
00:12:21,006 --> 00:12:23,717
يكفى غمز  لا اريد المزيد من الغمز
- حسنا -

173
00:12:28,514 --> 00:12:30,474
لقد كنت تختبرينى اليس كذلك؟

174
00:12:30,516 --> 00:12:33,102
اجل كنت اختبرك
لديك مشكلة مع هذا؟

175
00:12:33,185 --> 00:12:36,313
اثنا عشر طفلا ومازلنا غارقين فى الحب

176
00:12:37,523 --> 00:12:39,525
هوا

177
00:12:55,082 --> 00:12:57,585
هيا, إضربها

178
00:12:57,668 --> 00:12:59,795
اسرع,اسرع,اسرع

179
00:12:59,837 --> 00:13:02,339
هل هذه هى اقصى سرعة لديكم؟
- هل هذا كل ما لديكم؟ -

180
00:13:02,381 --> 00:13:04,467
إدفعوها بقوة,إدفعوها بقوة
هيا

181
00:13:04,508 --> 00:13:06,552
إدفعوها اقوى
- هذا جيد,هذا جيد -

182
00:13:09,722 --> 00:13:12,767
هذا ما أتحدث عنه
استمر يا ماركوس

183
00:13:12,850 --> 00:13:16,270
استمروا يا اولاد
- رمية جيدة -

184
00:13:16,354 --> 00:13:20,066
جيد
- عمل جيد -

185
00:13:23,152 --> 00:13:25,071
يا رجل,لقد كبرت وأصبحت قبيح

186
00:13:26,781 --> 00:13:28,699
شاك

187
00:13:28,783 --> 00:13:31,452
هاى

188
00:13:31,535 --> 00:13:33,454
هاى,ماذا تفعل هنا؟

189
00:13:33,537 --> 00:13:37,667
هل مازلت مشغول جدا ايها المخنس
حتى لا يمكنك ان تقرأ الجريدة؟

190
00:13:40,378 --> 00:13:42,421
هذا التدريب كان فى 5-3

191
00:13:42,505 --> 00:13:44,674
هذا لا ينقص من الامر شيئا
انا اريد ان اضع منهج

192
00:13:44,757 --> 00:13:49,178
هاى,يا شباب أتذكرون شاك؟
كنا نلعب الكرة معا فى الجامعة

193
00:13:49,220 --> 00:13:51,430
نعم, سندويتش السجق

194
00:13:51,514 --> 00:13:53,224
امى هى التى قالت هذا اولا

195
00:13:53,307 --> 00:13:55,560
سيكون لدينا الكثير من الوقت
هنا يا شباب

196
00:13:55,643 --> 00:13:57,854
لا اعرف ما الذى يعنيه هذا

197
00:13:57,937 --> 00:14:00,356
.......حسنا,هذا هو الشىء الذى يجن

198
00:14:00,439 --> 00:14:03,234
عندما تكبر الاطفال صعب ان تجرى
محادثة بدون ان يقاطعوك

199
00:14:03,317 --> 00:14:05,736
يبدو كريه وممل
- اجل

200
00:14:05,778 --> 00:14:08,072
لماذا لا تذهبوا للعب؟

201
00:14:08,156 --> 00:14:10,867
امى على حق
انه يبدو مثل السجق

202
00:14:10,908 --> 00:14:13,578
......اسف على هذا,كايت تحبك
انها كما تعرف

203
00:14:13,661 --> 00:14:15,788
تحب ان تكون افضل لاعبة فى الفريق

204
00:14:15,872 --> 00:14:18,291
....اذن هى اختارت ان تستلم هذه الاشياء الغريبة

205
00:14:18,374 --> 00:14:20,543
وفعلت كل هذا

206
00:14:20,626 --> 00:14:22,712
اجل

207
00:14:22,754 --> 00:14:25,048
لذا هل ستخبرنى
لماذا أنت هنا؟

208
00:14:26,257 --> 00:14:28,760
" لنكولن ماكينة فائزة "

209
00:14:28,843 --> 00:14:31,304
هل تعتقد أن بامكانك
أن تجعل فريقنا القديم بطل مرة أخرى؟

210
00:14:32,805 --> 00:14:36,059
أنت تعنى كمدرب؟
مدرب

211
00:14:39,896 --> 00:14:43,650
توم ,ماهو؟ فقط اخبرنى

212
00:14:43,733 --> 00:14:45,735
فقط....
حسنا انتظرى

213
00:14:49,405 --> 00:14:51,157
بابا يشوش بصوت الألات

214
00:14:51,241 --> 00:14:53,660
الى المزلق
هيا هيا هيا

215
00:14:54,869 --> 00:14:57,080
هذا كبير

216
00:14:57,121 --> 00:14:59,415
شاك ماجوير) يريدنى أن)
(ادرب فريق (ستاليونس

217
00:15:00,458 --> 00:15:02,168
اذهب من هنا؟
لقد عرض على..

218
00:15:02,252 --> 00:15:05,672
عقد بخمس سنوات ,مع سكن
علاوة ونفقات تنقل

219
00:15:05,755 --> 00:15:08,299
كايت) اخيرا نستطيع الحصول على آثاث جديد)
نستطيع الحصول على سيارة جديدة

220
00:15:08,383 --> 00:15:12,095
وخذى عندك,موظفو الجامعة
بامكانهم ارسال أطفالهم الى المدرسة بالمجان

221
00:15:14,264 --> 00:15:16,266
واو

222
00:15:17,809 --> 00:15:20,728
أنا لا اعلم عزيزى
قسم التدريب.....

223
00:15:20,812 --> 00:15:22,939
هذا كثير من الضغط
وساعات أكثر بكثير

224
00:15:22,981 --> 00:15:26,443
نعم ولكن مع وجود الأطفال بالمدرسة العام المقبل
نستطيع تحمل ضغط  عمل أكثر

225
00:15:26,526 --> 00:15:30,280
نعم لكن عزيزى( ميدلاند )هى بلدتنا
أنا أقصد أن حياة الأطفال هنا

226
00:15:32,365 --> 00:15:34,576
ميدلاند) عظيمة لتربية أطفالنا)

227
00:15:34,659 --> 00:15:37,787
لكنى لم أتوقع العناء
الذى قابلته هنا

228
00:15:37,829 --> 00:15:39,998
أنت احببت طفولتك

229
00:15:40,081 --> 00:15:42,000
نعم

230
00:15:42,083 --> 00:15:45,003
ما عدا هذا الجزء
رث الملابس,ملابس بالية

231
00:15:45,045 --> 00:15:47,297
(مدرب فريق (ستاليونس

232
00:15:47,380 --> 00:15:50,133
انها وظيفة أحلامك
اليس كذلك عزيزى؟

233
00:15:51,509 --> 00:15:54,137
(أنا اريدها( كايت

234
00:15:54,179 --> 00:15:56,181
دعنا نخبر الأطفال

235
00:15:56,222 --> 00:15:58,558
كيف تعتقدى سيتقبلوا الموقف؟

236
00:16:00,727 --> 00:16:01,519
نحن سننتقل

237
00:16:04,814 --> 00:16:05,732
حسنا الجميع
تعلمون القاعدة

238
00:16:06,399 --> 00:16:08,485
عند ثلاثة
تعطونى بسمة كبيرة

239
00:16:13,323 --> 00:16:14,449
جاك هل  من اللازم
ارتداء اللون الأسود؟

240
00:16:14,991 --> 00:16:17,953
الأسود جميل أمى,كجنازة
المسيح فى عيد الميلاد

241
00:16:18,036 --> 00:16:20,747
(مات على عيد الفصيح (باربى
مهما يكن

242
00:16:20,830 --> 00:16:22,999
هو بعث على عيد
(الفصح (مورون

243
00:16:23,083 --> 00:16:25,085
اسكتى
لا تلمسنى

244
00:16:27,629 --> 00:16:29,339
هاى,هاى,هاى
لماذا كل هذا القتال؟

245
00:16:29,381 --> 00:16:32,175
بالضبط عندما خططت لاخبارنا بالتنقل

246
00:16:32,259 --> 00:16:35,554
أنا لن انتقل
نعم لأنى لن انتقل حسنا؟

247
00:16:39,808 --> 00:16:41,393
أنا لن انتقل

248
00:16:41,476 --> 00:16:42,435
شارلى (ايفانسون) تبعد اربع ساعات فقط

249
00:16:42,602 --> 00:16:44,938
بيث) ممكن لها زيارتنا)
انه ليس بخصوص( بيث) فقط ,أمى

250
00:16:45,021 --> 00:16:49,359
(حياتى كلها هنا فى (ميدلاند

251
00:16:49,401 --> 00:16:51,528
مرحبا؟
اهلا أمى

252
00:16:51,611 --> 00:16:55,449
هاى( نورا) أنت على المتحدث
اهلا الجميع

253
00:16:55,532 --> 00:17:00,036
هانكس يبعث التحية ايضا
أنتم تفكرون بالمجئ هنا؟

254
00:17:00,120 --> 00:17:02,706
نعم,هل عندك غرفة فى شقتك الجديدة
لعائلتك الكبيرة؟

255
00:17:02,748 --> 00:17:06,710
فقط كبيرة بما يكفى اثنان ,أبى
ما أخبار كتابك ,أمى؟

256
00:17:06,752 --> 00:17:09,880
فى الحقيقة بعثته الى صديق
وهو يعمل بالنشر ,لذا سنرى

257
00:17:09,921 --> 00:17:12,758
هل ممكن الأشتراك بالموضوع؟
أم (بينس) دفنت هنا

258
00:17:12,841 --> 00:17:15,093
أنا لن أفرقهم
انهم عائلة

259
00:17:15,177 --> 00:17:18,055
نستطيع عمل حفل تأبينى جديد
مع لحم الخنزير فى بيتنا الجديد

260
00:17:18,096 --> 00:17:21,391
نعم,كأننا نستطيع عمل ذلك؟
فى الحقيقة نستطيع

261
00:17:21,475 --> 00:17:25,312
أنا سوف أجنى نقود كافية لعمل ذلك
ابعادك عن سيطرتى

262
00:17:25,395 --> 00:17:28,815
آتى لجيك زلاجات جديدة
وأحصل على السيارة التى كنا نوفر لها

263
00:17:28,899 --> 00:17:32,402
ولكن لى أصدقاء هنا
عزيزتى ستبقى على اتصال
وتستطيعى عمل صداقات جديدة

264
00:17:38,116 --> 00:17:39,159
هدوء

265
00:17:39,868 --> 00:17:42,120
الأن, انظروا
أنا اعلم أنكم جميعا خائفين

266
00:17:42,204 --> 00:17:45,749
الانتقال قضية كبيرة
نحن مرتاحون هنا ,أنا اعلم هذا

267
00:17:45,791 --> 00:17:49,127
لهذا رفضت كثير من عروض
التدريب خلال السنين

268
00:17:50,963 --> 00:17:54,258
ولكن هذه الوظيفة التى
اردتها منذ تركنا شيكاغو

269
00:17:54,341 --> 00:17:57,386
وفى الحقيقة
انها أكثر من وظيفة بالنسبة لى

270
00:17:57,469 --> 00:17:59,930
هذا هو فريقى..

271
00:17:59,972 --> 00:18:03,100
ولونى المفضل
وهو......

272
00:18:03,142 --> 00:18:05,519
فريق ستاليونس

273
00:18:05,602 --> 00:18:08,689
وهم فى النهاية
استدعونى

274
00:18:08,772 --> 00:18:12,818
وأنا اريد خوض هذه المخاطرة
معى لأنكم لو فعلتم ذلك

275
00:18:12,901 --> 00:18:15,070
أعدكم بأننا سنصبح

276
00:18:15,154 --> 00:18:18,490
أسعد و أقوى عائلة

277
00:18:18,574 --> 00:18:22,953
هل تعد؟
أعد

278
00:18:22,995 --> 00:18:26,665
أنا سأشعر بالسعادة والقوة
لو صوتنا على ذلك
نعم بالتأكيد

279
00:18:26,749 --> 00:18:28,667
يجب التصويت

280
00:18:28,751 --> 00:18:30,794
هذه هى الطريقة الوحيدة لجعله عادل
هذه هى الطريقة الوحيدة لفعله

281
00:18:30,836 --> 00:18:33,130
حسنا بامكاننا التصويت

282
00:18:33,172 --> 00:18:36,175
ولكن فى النهاية أمكم و أنا
سنفعل ما نراه الأفضل لتلك العائلة

283
00:18:36,216 --> 00:18:39,178
اذا ما جدوى التصويت؟
أنا خارجه

284
00:18:39,219 --> 00:18:42,806
دعنا نذهب من هنا
هيا شباب

285
00:18:46,977 --> 00:18:50,314
مرحبا؟ مازلت هنا

286
00:18:50,397 --> 00:18:54,401
حسنا, 8 لا

287
00:18:54,485 --> 00:18:57,363
نعم 3
و ربما 3

288
00:18:57,446 --> 00:18:59,698
ليس تفويض بالكامل

289
00:18:59,782 --> 00:19:02,326
أعطينى قلم
سوف أغير بعض منها

290
00:19:03,577 --> 00:19:05,829
ها نحن

291
00:19:05,913 --> 00:19:08,332
ماذا؟
ماذا؟

292
00:19:08,374 --> 00:19:10,334
دعنا نسترجع

293
00:19:10,376 --> 00:19:13,170
ها نحن

294
00:19:13,254 --> 00:19:16,924
أنا سعيد جدا لأنى وجدت شخص
أحلامه بكبر أحلامى

295
00:19:17,007 --> 00:19:19,176
(أنا أحبك(كات

296
00:19:20,886 --> 00:19:24,223
أنا دائما أحب طريقة
(اختيارك للأشياء (توم

297
00:19:24,306 --> 00:19:26,809
كله أو لا شئ منه

298
00:19:26,892 --> 00:19:28,853
لذا نحن نعمل هذا

299
00:19:30,980 --> 00:19:32,982
نحن سنعمل هذا

300
00:19:37,319 --> 00:19:39,738
سنفعلها

301
00:19:39,780 --> 00:19:44,243
نعم,وبمرور الوقت بعد الانتقال
الأولاد سيعتادوا الفكرة

302
00:19:56,797 --> 00:19:59,759
قل مع السلامة
لأمك بينس

303
00:20:10,436 --> 00:20:12,396
جونر) الى السيارة)

304
00:20:12,438 --> 00:20:14,398
تعال

305
00:20:14,440 --> 00:20:16,567
أنا أنت
جونر) الى السيارة)

306
00:20:16,609 --> 00:20:19,737
(أنا (جونر
جونر) الى السيارة)

307
00:20:21,072 --> 00:20:24,283
هاى , شارلى اصنع لى معروف
(و قود السيارة (الكتلاس

308
00:20:25,910 --> 00:20:28,162
شكرا لتخريب حياتى

309
00:20:28,246 --> 00:20:29,956
أنا لا اريد الانتقال

310
00:20:30,039 --> 00:20:31,749
هل تعلم؟
الكل ذاهب معنا

311
00:20:31,832 --> 00:20:34,627
نحن نأخذ جميع لعبك معنا
حسنا

312
00:20:34,710 --> 00:20:38,798
حسنا الكل يريد التعبير عن
احساسه هذا جيد,أحب أن أرى ذلك

313
00:21:16,753 --> 00:21:17,920
هاى,هذا هو شارعنا

314
00:21:26,471 --> 00:21:27,930
هل أنت متأكد نحن سنتكيف هنا ,أبى؟

315
00:21:28,056 --> 00:21:30,141
ستحصلون على أصدقاء هنا
فى وقت قصير يا شباب

316
00:21:41,444 --> 00:21:43,363
ها نحن
وصلنا , الكل يخرج

317
00:21:43,446 --> 00:21:45,448
أنا أريد أن يخرج الجميع

318
00:21:47,784 --> 00:21:49,869
(هاى على مهلك (جونر

319
00:21:49,953 --> 00:21:54,165
انتظرى
هاى (كايل) انظر الى هذا المكان

320
00:21:54,249 --> 00:21:57,085
رائع

321
00:21:57,168 --> 00:21:59,504
ها هو منذ العشرينات الكلاسيكية

322
00:21:59,587 --> 00:22:01,548
ماذا, هل المونستارز
أعطوك سعر جيد؟

323
00:22:01,589 --> 00:22:04,717
حسنا , التؤمان يشتركا فى الغرفة
أما أى شخص اخر فيحصل على غرفته الخاصة

324
00:22:04,801 --> 00:22:08,680
الان اذهبوا وتقاتلوا من اجل أفضل واحدة
هذا عظيم

325
00:22:12,642 --> 00:22:14,602
هاى , شارلى

326
00:22:14,686 --> 00:22:18,439
(أنت ستحتاج سيارة لزيارة (بيث
القديمة ملكك الأن

327
00:22:23,403 --> 00:22:26,281
أنت تحاول رشوتى؟

328
00:22:26,364 --> 00:22:28,324
هل نفع؟

329
00:22:29,617 --> 00:22:31,619
قليلا

330
00:22:35,081 --> 00:22:37,083
تعال

331
00:22:46,760 --> 00:22:48,762
مرحبا بوصولك للمنزل , كات

332
00:22:50,638 --> 00:22:52,891
سيصبح عظيم , توم

333
00:22:52,974 --> 00:22:54,934
جيسيكا تعالى هنا
افحصى هذا

334
00:22:54,976 --> 00:22:56,936
هذه الغرفة ضخمة
هل يمكنى رؤية هذه؟

335
00:22:56,978 --> 00:22:58,938
تراجع يا أبله

336
00:22:58,980 --> 00:23:01,566
لو هناك شخص سيأخذ الغرفة
(المقابلة لى فهو (شارلى

337
00:23:01,650 --> 00:23:04,235
وهل أنت شارلى؟ لا
يا رجل أنا أخذت هذه الغرفة

338
00:23:04,319 --> 00:23:06,863
لا أحد غيرى سيأخذها , حسنا؟
!أنظر الى المنظر من هنا

339
00:23:06,947 --> 00:23:09,658
مدهش
هل يمكنى المشاركة معك؟

340
00:23:42,858 --> 00:23:45,235
يا الهى
انهم أناس يستخدمون المعلبات

341
00:23:46,445 --> 00:23:48,196
مرحبا؟

342
00:23:48,280 --> 00:23:49,948
يوجد ناس هنا

343
00:23:49,990 --> 00:23:53,243
مرحبا
(مرحبا أنا (تينا شينك

344
00:23:53,326 --> 00:23:55,287
(هذا زوجى (بيل
(و ابننا (ديلان

345
00:23:55,370 --> 00:23:57,539
كيف حالكم؟
نحن نقيم فى المقابل منكم

346
00:23:57,622 --> 00:24:00,709
شكرا لك هذا رائع
أنا كيت هذا توم
مرحبا

347
00:24:02,502 --> 00:24:04,212
جونر  جونر
أنا اسفة جدا

348
00:24:04,296 --> 00:24:06,965
هل تخبئى هامبورجر بالجبنة
فى مكان ما معك؟

349
00:24:07,049 --> 00:24:10,719
أنا لا اكل اللحم

350
00:24:10,802 --> 00:24:14,014
جايك؟
يا رجل , كلمتان : أين أخلاقك؟

351
00:24:14,097 --> 00:24:17,309
ما الأمر؟ هل تريد مساعتى بفتح حقائبى
طبعا

352
00:24:17,392 --> 00:24:19,853
البس معطفك, حبيبى
هو بالداخل , عزيزتى

353
00:24:19,895 --> 00:24:21,897
لا تبدأ , حسنا؟

354
00:24:25,984 --> 00:24:27,903
هل جايك طفلكم الوحيد؟

355
00:24:28,236 --> 00:24:30,197
لا , نحن لدينا 12

356
00:24:31,281 --> 00:24:33,492
لم استطع ابعادها عنى

357
00:24:35,994 --> 00:24:38,372
احترسوا

358
00:24:40,040 --> 00:24:42,042
أقل قليلا من رسغ مايك
حصلت عليها

359
00:24:42,125 --> 00:24:45,337
ابدأ اللعب
هم يلعبوا الهوكى بالمنزل؟

360
00:24:45,379 --> 00:24:48,382
حسنا لو اللعب كبر عن ثلاثة ضد
ثلاثة فيجب عليهم اللعب بالخارج

361
00:24:51,885 --> 00:24:54,346
ديلان لا يهتم حقا
باللعب الخشن

362
00:24:55,472 --> 00:24:58,851
يجب أن تتوقف الان يا رجل

363
00:24:58,892 --> 00:25:01,854
أوه , يا الهى

364
00:25:01,895 --> 00:25:04,064
تمسك يا صديقى
مساعدة صغيرة هنا

365
00:25:04,148 --> 00:25:07,192
لقد حصلت عليه
انقذ طفلى

366
00:25:07,276 --> 00:25:09,862
لا تقلق ديلان , أنا أتأرجح
على النجفة فى جميع الأوقات

367
00:25:09,945 --> 00:25:12,614
رائع
حسنا

368
00:25:12,698 --> 00:25:15,951
حصلت عليه
لم احصل عليه

369
00:25:16,034 --> 00:25:19,496
أوه , يا الهى

370
00:25:21,957 --> 00:25:23,959
حسنا ديلان هل تعرف
أى مطاعم جيدة؟

371
00:25:24,043 --> 00:25:27,129
أنا حصلت عليك ديلان
لا تقلق عزيزى

372
00:25:32,134 --> 00:25:34,219
أنت تستطيع تركها ديلان
أعتقد أنها ستمسكك

373
00:25:34,303 --> 00:25:37,389
.....أدرها فى هذا الاتجاه حتى استطيع
أوه يا الهى

374
00:25:41,393 --> 00:25:43,979
حبيبى هل أنت بخير؟
أنا بخير , أمى

375
00:25:44,063 --> 00:25:48,025
هل تعلمى؟
لمدة الدقيقة والنصف التى عشناها هنا

376
00:25:48,108 --> 00:25:50,069
أنا كرهت هذه النجفة حقا

377
00:25:50,110 --> 00:25:51,737
ها نحن

378
00:25:51,779 --> 00:25:54,573
من الأفضل الذهاب انه
وقت درس الشطرنج

379
00:25:54,615 --> 00:25:56,575
أنا ليس لدى درس شطرنج , أمى

380
00:25:56,617 --> 00:25:58,577
حسنا أنت محتاج للتدريب
من أجل درس الشطرنج

381
00:25:58,619 --> 00:26:00,621
تعال فى أى وقت يا رجل

382
00:26:00,663 --> 00:26:03,249
سنتصل لتحديد موعد اللعب

383
00:26:03,290 --> 00:26:05,459
لست بحاجة لذلك
تعال فى أى وقت

384
00:26:05,543 --> 00:26:08,128
أوه , لا سنتصل

385
00:26:08,212 --> 00:26:11,757
أنتم جميعا مدعون لعيد ميلادى
سيكون مرح

386
00:26:11,841 --> 00:26:14,093
هاى , شارلى انزل وساعدنى
فى ذلك , حسنا؟

387
00:26:15,094 --> 00:26:16,846
احترس عزيزى
يوجد زجاج فى كل مكان

388
00:26:19,473 --> 00:26:22,309
حصلت عليه أمى
أنا سأساعدك

389
00:26:22,309 --> 00:26:24,937
هاى , شاك ما الأمر؟

390
00:26:24,979 --> 00:26:28,607
حقا؟

391
00:26:28,649 --> 00:26:31,026
حسنا سأقابلك هناك

392
00:26:31,110 --> 00:26:35,489
هاى هاى خمنوا؟ قناة فوكس
للرياضة تريد اجراء مقابلة معى على التلفاز

393
00:26:35,573 --> 00:26:38,951
حسنا سننظف هذا؟
بابا سيحصل على معيشة

394
00:26:39,034 --> 00:26:41,495
اثنا عشر طفل
هذا ما حصلنا عليه

395
00:26:41,579 --> 00:26:43,497
هذا يدعى عدم مسئولية

396
00:26:43,581 --> 00:26:45,708
كيف لا نملك أطفال أكثر؟

397
00:26:45,791 --> 00:26:47,710
لأننا أردنا طفل واحد كامل

398
00:26:47,793 --> 00:26:49,795
وهذا ما حصلنا عليه

399
00:27:17,239 --> 00:27:17,657
رائع

400
00:27:19,909 --> 00:27:22,662
عزيزتى سأعود للبيت متأخرا اليوم
حصلت على اجتماع صحفى اخر

401
00:27:22,703 --> 00:27:24,997
تعال , مهما حدث لذلك الزر

402
00:27:25,039 --> 00:27:27,291
من سيجلس أمامى فى
وجبة العشاء كل ليلة؟

403
00:27:27,375 --> 00:27:29,585
لديه وظيفة أحلامه , تتذكرين؟

404
00:27:39,887 --> 00:27:41,973
مع السلامة يا أبى
أراك لاحقا يا صديقى

405
00:27:54,777 --> 00:27:56,529
أخبرى المدلكة أنا أجرى
حوالى 15 دقيقة متأخرا

406
00:27:56,612 --> 00:28:00,533
اليوم الرابع عشر فى هذا المكان الغريب
الى أين تذهب؟

407
00:28:00,575 --> 00:28:05,079
لأشترك فى كرة القدم
و لا , لا تستطيع المجئ

408
00:28:06,914 --> 00:28:09,333
هل من الممكن أن يكون
هذا المكان أكثر مللا؟

409
00:28:09,417 --> 00:28:13,129
لا يوجد شئ نفعله هنا
يمكن أن اعطيك تغيير

410
00:28:15,423 --> 00:28:17,633
.....حسنا

411
00:28:26,684 --> 00:28:29,604
مرحبا
أنا شارلى بيكر

412
00:28:30,772 --> 00:28:32,440
أوه نعم , ابن توم بيكر

413
00:28:32,523 --> 00:28:36,235
اقرأ صديقه القديم شاك
لقد رمى له عظمة.

414
00:28:36,319 --> 00:28:38,279
هجوم ام دفاع؟

415
00:28:41,199 --> 00:28:44,202
أنا لاعب خط وسط مدافع

416
00:28:44,285 --> 00:28:46,579
نعم, جيّد
ربّما في الكوبي,اللينويس.

417
00:28:46,621 --> 00:28:50,083
هذا هم 4-أ, سكيبي .
الكبار.

418
00:28:50,166 --> 00:28:52,752
ضعه على الدّفاع.
الظّهير الأوسط.

419
00:28:55,547 --> 00:28:58,967
بالمناسبة, عندما تجيء
للتدريب , لا تكون مرتديا تلك القبعة

420
00:29:03,721 --> 00:29:07,642
موافق, أه, دعنا نرى .
من بعد ذلك ؟ نعم ؟

421
00:29:07,725 --> 00:29:11,938
لقد بْلِغَ أنك تحبّ
ترفع صوت الموسيقى في حجرة ملابسك . لماذا ؟

422
00:29:12,021 --> 00:29:14,399
أه, جيّدًا,
إنها تسخّن الاعبين...

423
00:29:14,482 --> 00:29:16,234
و تجعلهم مؤهلون نفسيا .

424
00:29:16,317 --> 00:29:19,195
إلا إذا, بالطّبع, بدأت في الرّقص.
يصيبهم الاشمئزاز بالطبع

425
00:29:21,114 --> 00:29:23,032
على الأقلّ نستطيع
رؤيته على التّليفزيون.

426
00:29:23,116 --> 00:29:25,034
المدرّب,
كيف تدير عائلة مكونة من 12 ...

427
00:29:25,118 --> 00:29:27,203
و فريق كرة قدم ؟

428
00:29:27,287 --> 00:29:29,205
حسنًا, لدي
فريق عظيم هنا...

429
00:29:29,289 --> 00:29:31,958
و نظام دعم متين
في البيت.

430
00:29:32,000 --> 00:29:35,128
- اذهبوا إلى السّرير, أيها الأطفال.
- حسنا, لقد سمعتم المدرّب.

431
00:29:35,170 --> 00:29:37,130
- إلى السّرير . هنا نذهب.

432
00:29:37,172 --> 00:29:40,258
في ميدلاند, كنّا عائلة.
الآن نحن نظام دعم؟

433
00:29:40,342 --> 00:29:43,219
- العائلة نظام دعم, بوتش.

434
00:29:46,097 --> 00:29:50,477
مرحبا؟ من يتكلم؟

435
00:29:50,518 --> 00:29:53,104
- شخص ما من شيء الشّيء.
- حسنا . شه.

436
00:29:53,188 --> 00:29:56,858
مرحبًا ؟ نعم, مرحبًا, ديان.

437
00:30:05,617 --> 00:30:09,162
هذا هو الشغل.البرتقالى و
الوردى يليقوا للمنزل .

438
00:30:09,204 --> 00:30:11,414
حسنا ركزى على
الأزرق و الرمادى.

439
00:30:11,498 --> 00:30:15,335
الأزرق شديد , والرمادى لاذع اختارى
إيهم, و ستحكمى قاعة الاجتماعات ؟

440
00:30:16,419 --> 00:30:18,672
- ماذا يحدث؟
- خمّن ماذا؟

441
00:30:18,713 --> 00:30:22,175
ديان فيليبس) اتصل)
كتابى سينشر

442
00:30:22,217 --> 00:30:24,177
الم أخبرك اننا سنحصل
عليهم جميعا؟

443
00:30:24,219 --> 00:30:27,597
- لم تقل ذلك أبدًا.
- أقول لك الآن  ! وو!

444
00:30:27,681 --> 00:30:29,891
- آه آه.
- آه!

445
00:30:29,975 --> 00:30:31,768
- آه .! قف .!
- مم. !

446
00:30:31,852 --> 00:30:33,562
يا إلهيّ!

447
00:30:33,645 --> 00:30:37,858
أوه يا الهى هل يمكنكم النتظار
حتى اترك الغرفة؟

448
00:30:37,899 --> 00:30:39,860
هل يمكنك الاسراع؟

449
00:30:41,445 --> 00:30:43,363
- جيّد, هناك شيء واحد.
- ماذا؟

450
00:30:43,447 --> 00:30:46,116
طلبوا منّي أن أذهب
إلى نيويورك لأيّام قليلة.

451
00:30:48,952 --> 00:30:51,413
- آه.
- ''آه''?

452
00:30:51,496 --> 00:30:54,708
ذلك كان جيّدًا آه,''
كفي الموافقة.''

453
00:30:54,750 --> 00:30:57,294
نعم , انه ليس أفضل
وقت فى العالم.

454
00:30:57,377 --> 00:31:00,047
- لكنّك ستذهب إلى نيويورك.
أنا استطيع تدبر هذا.
أنت تتدبر؟

455
00:31:00,088 --> 00:31:01,590
نعم.

456
00:31:01,673 --> 00:31:04,676
حسنا أنت لم تكن موجود بالمنزل
كثيرا (توم)منذ انتقالنا

457
00:31:06,636 --> 00:31:09,890
وأنت يجب عليك....أنت تعرف
التسوق من أجل احتياجات المدرسة...

458
00:31:09,931 --> 00:31:12,142
تلبسهم ...و تحمّيهم حتى يكونوا نظاف...

459
00:31:12,225 --> 00:31:14,811
وتضعهم بالسرير بالليل , وتنزه جونر
سأكون هناك وسأفعل كل هذا

460
00:31:16,563 --> 00:31:19,441
هل  تعتبر هذا؟
- إنه ليس على اعتباري

461
00:31:19,524 --> 00:31:22,235
ستذهبى . يمكن أن تساعدني نورا بالخارج
حول البيت.

462
00:31:25,030 --> 00:31:26,990
نيويورك . وااو.

463
00:31:27,074 --> 00:31:29,534
نعم .  وااو.

464
00:31:44,424 --> 00:31:46,468
إنها دائما تعلق .  سوف أفتقدك

465
00:31:46,552 --> 00:31:48,470
لكنّ, أقصد, يجب أن أحصل على عمل.

466
00:31:48,554 --> 00:31:50,472
مرحبًا, لورين.

467
00:31:50,556 --> 00:31:52,724
حسنا,  سأحاول
و كوني هناك, عزيزتي

468
00:31:52,808 --> 00:31:57,187
مرحبًا, كيمي . نعم, أنا أنا أعرف أنني لم أكن
ودودة جدًّا مؤخرا

469
00:31:57,271 --> 00:31:59,106
إنهم يشدّونني مرة أخرى!

470
00:31:59,148 --> 00:32:02,151
فقط أخبرهم أنّك لا تستطيع عمل ذلك.
- هل تنتظروا لحظة يا رجال؟

471
00:32:02,192 --> 00:32:05,320
سهل عليك قول ذلك.
أنت طفل وحيد.

472
00:32:11,243 --> 00:32:13,787
قد يكون مرح
مجالسة الأطفال معًا.

473
00:32:13,871 --> 00:32:16,039
لا  لا!

474
00:32:16,123 --> 00:32:18,333
لا . تعرفى ماذا حدث
فى المرة الأخيرة لزيارتنا

475
00:32:18,417 --> 00:32:22,337
كانوا يرحّبون بك في العائلة.
- أحرقونى

476
00:32:22,421 --> 00:32:25,299
فقط بنطلوناتك.

477
00:32:25,382 --> 00:32:29,053
عزيزتي أنا ممثل, تمام ؟ و, بالتّأكيد,
المرّة الماضية كانت فقط  بنطلوناتي.

478
00:32:29,136 --> 00:32:31,722
لكنّ ماذا عن المرّة القادمة
سيكون وجهى؟

479
00:32:31,805 --> 00:32:35,059
هذا هو مصدر الكسب.
ذلك ليس جيّدا لممثّل.

480
00:32:35,142 --> 00:32:37,102
هذا هو مصدر عملى
أعرف ذلك.

481
00:32:37,186 --> 00:32:39,480
أنا جاهز لأن أعترف به.

482
00:32:39,521 --> 00:32:41,649
من فضلك

483
00:32:41,732 --> 00:32:44,485
- لا تنظرى إليّ مثل ذلك.
لا تنظرى إليّ مثل ذلك!

484
00:32:44,526 --> 00:32:47,404
تفعلى ذلك معى دائمًا.
حسنا, حسنا . تعرفى ماذا ؟ سنذهب.

485
00:32:47,488 --> 00:32:49,657
حسنا سأخبرك ماذا.
اذا حدث شيء واحد, سأمشى.

486
00:32:49,740 --> 00:32:53,661
بدون حرائق.
و ننام في نفس الغرفة.

487
00:32:53,702 --> 00:32:55,663
كيمي, اريد ابى.

488
00:32:57,456 --> 00:32:59,833
تقول أنها ستساعدنا بالخارج إذا
امكن أن يبقوا في نفس الغرفة.

489
00:32:59,875 --> 00:33:02,545
لا . لا مستحيل

490
00:33:02,628 --> 00:33:05,714
لا, تعرف القواعد . تريد
أن تحصل على حجرتها عندما تكون هنا.

491
00:33:05,798 --> 00:33:08,676
أليس ذلك جميل ؟ لا.

492
00:33:08,717 --> 00:33:13,347
حسنا, أنظر, لماذا لا تأتي فقط
يوم الأحد, و سنتكلّم بتفاهم

493
00:33:13,430 --> 00:33:16,892
- جيّد . مع السلامة.
اخبرنى انهم لن يجيئوا لرعايتنا

494
00:33:16,976 --> 00:33:19,353
نعم, حسنا جدا
قد يكون,يا سّيّدتى صّغيرة.

495
00:33:19,436 --> 00:33:21,480
ولا تضعى
بنطلوناته على النار مرة أخرى.

496
00:33:21,564 --> 00:33:23,065
- نعم .
- رّائع.

497
00:33:24,525 --> 00:33:27,403
فقط كانت بنطلوناته .

498
00:33:27,486 --> 00:33:30,364
أيّ شخص بجانبي يفكر
في حياتنا القويّة و السّعيدة...

499
00:33:30,406 --> 00:33:32,700
في الواقع قانون
لأفظع و سكير''?

500
00:33:32,783 --> 00:33:35,369
أوّلاً, الأب يدفعنا
للتّحرّك.

501
00:33:35,453 --> 00:33:38,706
ثمّ الأمّ تقرّر المستقبل
الشّخص و, مثل, تسافر حول الكرة الأرضيّة.

502
00:33:38,748 --> 00:33:41,292
الآن يجب علينا أن نأخذ الأوامر
من هانك, النموذج / ممثّل؟

503
00:33:41,375 --> 00:33:44,837
- و يكره الأطفال أيضًا.
- آه!

504
00:33:44,920 --> 00:33:48,591
نورا عمياء عن شرّه . قد
لا يكون هناك خيار غير التّدخّل.

505
00:33:48,674 --> 00:33:52,303
لدينا 48 ساعة.
دعنا نضع خطّةً.

506
00:33:57,683 --> 00:34:01,228
جيّد, إنه فصل التفاح
مفتوح رسميًّا .!

507
00:34:03,856 --> 00:34:05,608
رئيس الولايات المتّحدة,
سارة بيكر...

508
00:34:05,691 --> 00:34:07,610
ستتخلّص من التّفّاحة الأولى.

509
00:34:11,864 --> 00:34:14,617
ابدأ . بالموسيقى , يا حلوة.
دعنا نذهب . دعنا نذهب.

510
00:34:14,700 --> 00:34:18,329
دعنا نذهب . آه, نعم .!

511
00:34:19,413 --> 00:34:22,166
هوه, إنها تفّاحة!
و الآن هي صلصة.

512
00:34:24,210 --> 00:34:27,922
و ذلك جميل!
مم ! مم!

513
00:34:31,551 --> 00:34:33,511
- قف!

514
00:34:33,594 --> 00:34:38,516
فصل التفاح . إنها اللّعبة التى
اخترعتها جيلبريث الجدّة الكبيرة.

515
00:34:38,599 --> 00:34:40,768
- منظّم.

516
00:34:41,894 --> 00:34:44,230
إنتهى الوقت.
نورا هنا.

517
00:34:47,150 --> 00:34:50,278
- نورا ! نورا!
- لا ! لا, لا, لا, لا!

518
00:34:50,361 --> 00:34:53,197
لا تلمسوها أيها الأطفال, من فضلكم
فقط حصلت عليها للتو

519
00:34:53,281 --> 00:34:56,033
هيه, قف, توم.
توم, هل نستطيع نحن من فضلك, أه...

520
00:34:56,117 --> 00:34:58,870
اطلب من الأطفال أن يحترموا
المحيط حول ليبارون؟

521
00:34:58,953 --> 00:35:01,164
هيه, هيه, احترموا المحيط, الأطفال.
ابدأ . الاحترام--

522
00:35:01,247 --> 00:35:04,000
للخلف للخلف
نورا . نورا, تعالي

523
00:35:04,083 --> 00:35:07,045
- اهيا.
- إنها سيّارة تّرف, يا أطفال.

524
00:35:07,128 --> 00:35:09,589
- ليس هاتف والدك القديم.
- هذه لك .

525
00:35:09,672 --> 00:35:11,507
- هيا.
- أريد أن أسمع كلّ شيئ عنه.

526
00:35:11,591 --> 00:35:13,551
- إنه فخم جدًّا.
- الآن, عن مجالسة الأطفال.

527
00:35:13,634 --> 00:35:15,511
محطّات المعركة.

528
00:35:46,292 --> 00:35:48,670
الرّءوس إلى أعلى, هانك!

529
00:35:51,297 --> 00:35:53,258
أنت, هانك .!

530
00:36:00,014 --> 00:36:03,059
المرحلة الأولى إنتهت.

531
00:36:15,613 --> 00:36:18,867
آسف على ملابسك, هانك.
سيجفّون بسرعة فائقة.

532
00:36:18,908 --> 00:36:22,954
آسف على ملابسك, هانك.
سيجفّون بسرعة فائقة.

533
00:36:32,213 --> 00:36:35,592
لماذا التّحديق؟
فقط توقّف عن النّظر إليّ.

534
00:36:38,970 --> 00:36:41,389
العصيّ.

535
00:36:54,110 --> 00:36:56,237
إفتح دلو اللّحم

536
00:36:58,448 --> 00:37:01,326
آه!

537
00:37:01,409 --> 00:37:04,579
بدأت الملابس الدّاخليّة تبتلّ.

538
00:37:10,710 --> 00:37:14,297
لذا, كيف التمثيل
المهنة في تقدم, هانك؟

539
00:37:14,381 --> 00:37:17,634
كانت تتقدم  بعض الشّيء,
هناك يجب أن يكون اثنان منّي.

540
00:37:17,717 --> 00:37:20,428
نعم, رأيناك في الإعلان
بالغرغرة -  إعلان غسول الفم.

541
00:37:20,470 --> 00:37:22,556
تعرف, الشّيء الرّائع
عن مهنتي...

542
00:37:22,639 --> 00:37:25,100
بدأ للتّمثيل فقط, أه,
منذ الشّهر...

543
00:37:25,142 --> 00:37:27,102
و, أه,
أنا بالفعل على التّليفزيون.

544
00:37:27,144 --> 00:37:31,606
إنها الاتّفاقيّة الحقيقيّة للمهنة
المهنة جميلة جدا , توم

545
00:37:31,648 --> 00:37:34,776
قرأت أن معظم الممثّلين ينتهون
في صناعة الخدمة الغذائيّة.

546
00:37:37,988 --> 00:37:40,532
ذلك لن يحدث
إلى هانك, كيم.

547
00:37:40,615 --> 00:37:43,201
بصراحة,
أعتقد نورا على حق

548
00:37:43,285 --> 00:37:45,871
إنها فعلاً - - إنها تأتي بقدر ما أستطيع
أن أخرج على الملأ .

549
00:37:45,954 --> 00:37:50,042
أقصد , فعلاً, مع -- بين من
يريد توقيعى و صحفيّون --

550
00:37:50,125 --> 00:37:52,586
التّوقيعات و كل شيئ؟
أنا أقصد, اعلان واحد...

551
00:37:52,669 --> 00:37:54,629
و لديك صحفيّون.؟

552
00:37:54,671 --> 00:37:57,341
نعم . لدي لدي في الواقع--
ولم أرآهم أبدًا في الواقع...

553
00:37:57,424 --> 00:38:01,178
لكنّ, تعرف, إنهم يختبئون
في الإعلان و يضربون ضربتهم.

554
00:38:01,261 --> 00:38:06,683
الشّيء المجنون هو أننا الآن نحاول
للجلوس في البيت مثل زوجاتنا --

555
00:38:06,725 --> 00:38:09,478
نعم, جيّد, عزيزتي, ونحن --
نشاهد التّليفزيون, صحيح؟

556
00:38:09,519 --> 00:38:12,314
و, فجأة, يبدأ إعلان,
و, بام, هناك أنا .

557
00:38:12,397 --> 00:38:14,316
إنه, مثل, أن تتوقّع رؤية نفسك
في المرآة...

558
00:38:14,399 --> 00:38:16,902
أن تعرف, و تتوقّع
أن تنظر الشّيطان الوسيم...

559
00:38:16,985 --> 00:38:19,321
لكنّ ليس على--
ليس على التّليفزيون مثله.

560
00:38:19,363 --> 00:38:21,448
أنه, مثل, بام .! بام .! تغير
القناة . التي تحاولين ...

561
00:38:21,531 --> 00:38:24,868
تعرفين, إخراجه,
و هو يقفز للأعلى .

562
00:38:24,952 --> 00:38:27,704
إنه مثل أن يجري من نفسي,
لكنّ لا يمكني أن أختبئ منها.

563
00:38:28,956 --> 00:38:30,958
ما هذا الكابوس!

564
00:38:32,501 --> 00:38:34,461
نعم.

565
00:38:36,630 --> 00:38:39,007
نورا, عزيزتي, أنت تريدين
مساعدتي في المطبخ؟

566
00:38:41,093 --> 00:38:43,387
نورا, توقفي!
نعم . م - هم.

567
00:38:43,470 --> 00:38:46,682
هل تريدين مساعدتي في المطبخ ؟ احصلي على فطيرة,
انظر إلى صورة الجدّة, اتلى الصلوات

568
00:38:46,723 --> 00:38:49,726
- هيا, ياأطفال . سنذهب .
الجميع بالخارج .

569
00:38:55,065 --> 00:38:58,193
تومي.
تومي, تومي, تومي.

570
00:39:03,574 --> 00:39:07,244
جونر

571
00:39:09,079 --> 00:39:12,291
- إحفظه

572
00:39:13,834 --> 00:39:14,793
- هيه!
- هيه.

573
00:39:14,877 --> 00:39:16,795
هناك ستذهب.
تبدو جيدا كالجديد.

574
00:39:16,879 --> 00:39:20,549
- نعم . ليس مثلك أنت, الرّئيس.
- نعم, في أيّ مكان.

575
00:39:22,926 --> 00:39:25,721
- كيفك.
- أنت تعرف ما تريده؟

576
00:39:25,763 --> 00:39:28,807
كيت, هذا - - هذا
عصير البرتقال عصر مؤخّرًا?

577
00:39:28,891 --> 00:39:31,393
نورا و أنا
قليل من الريجيم...

578
00:39:31,477 --> 00:39:33,395
و نحن فقط نأخذ
العصير الطازج الأساسي...

579
00:39:33,437 --> 00:39:35,898
و هو يعطي مذاقًا قليلاً
مثل تروبيكانا.

580
00:39:35,981 --> 00:39:38,484
هو الفائز .

581
00:39:38,567 --> 00:39:41,320
- جونر, أليس كذلك!

582
00:39:41,403 --> 00:39:43,155
حرّر كلب الصّيد.

583
00:39:43,238 --> 00:39:44,698
جيّد, إنطلق!

584
00:39:44,782 --> 00:39:47,785
أنت إخرجوا يا رجال للخارج
واحد آخر في أيّ وقت قريب؟

585
00:39:49,578 --> 00:39:51,956
فقط ... الفضول.

586
00:40:03,717 --> 00:40:05,511
جونر

587
00:40:05,594 --> 00:40:07,429
جونر
جونر

588
00:40:07,513 --> 00:40:09,265
إنه جونر .

589
00:40:09,306 --> 00:40:12,351
عزيزتي, إنه--
إنه يبدأ الأكل فعلاً.

590
00:40:12,434 --> 00:40:15,271
آسف, حبيبتي.
جونر, توقف ! اجلس اجلس!

591
00:40:15,312 --> 00:40:16,814
إنه يهاجم .!
- أوقفه, جونر .

592
00:40:18,732 --> 00:40:21,318
- آه, ي . حسنًا, هو جائع.
- أوقفه, جونر  .!

593
00:40:25,072 --> 00:40:27,825
جونر

594
00:40:27,908 --> 00:40:31,120
أخرجه!.
أخرجه!.

595
00:40:56,812 --> 00:41:00,524
نورا ! نورا, نحن لم
نرد أن تذهبي.

596
00:41:00,608 --> 00:41:02,526
أنظري, دعنا فقط نصل
لشيئ واضح.

597
00:41:02,610 --> 00:41:05,655
بالرّغم من أنكم يا رجال تعيشون
قربي الآن, لدى حياتي الخاصة.

598
00:41:05,738 --> 00:41:08,783
انها حياتى
ليست حياتنا

599
00:41:08,866 --> 00:41:12,161
نورا .! هل ممكن من فضلك
تدخلي ليبارون ؟

600
00:41:12,245 --> 00:41:16,290
ارجوكى
- إخلاصي إلى هانك الآن...

601
00:41:16,374 --> 00:41:19,335
و تلك هي الطّريقة
التي تكون.

602
00:41:19,418 --> 00:41:22,463
في حجرة المعيشة
الآن!

603
00:41:23,631 --> 00:41:25,550
دعنا نذهب!

604
00:41:29,262 --> 00:41:32,515
كلاب منطقتك قد
دمّروا تمامًا دهان ليبارون .

605
00:41:32,598 --> 00:41:34,600
حسنا بالتّأكيد عائلتي
سيدفعون لدهنه مرة أخرى.

606
00:41:34,684 --> 00:41:37,019
جيّد, لأنني متأكّد
عائلتك ستدفع؟.

607
00:41:37,061 --> 00:41:39,939
- ماذا يفترض ذلك أن يعني?
- أعتقد أنّك تعرف ما معناه.

608
00:41:40,022 --> 00:41:45,445
نقعت ملابسه الدّاخليّة
في اللّحم.

609
00:41:45,528 --> 00:41:49,031
ذلك خطأ جدًّا.

610
00:41:50,116 --> 00:41:53,911
مضحك, لكنّه خطأ.

611
00:41:55,204 --> 00:41:58,666
الآن, من كان
العقل المدبّر...

612
00:41:58,750 --> 00:42:01,627
في مؤامرة نقع اللحوم
ضدّ هانك؟

613
00:42:09,719 --> 00:42:11,596
كنتم العقول المدبّرة؟

614
00:42:14,682 --> 00:42:16,893
تراجع, من فضلك.

615
00:42:45,380 --> 00:42:49,300
لديك هديّة غامقة,
سارة بيكر.

616
00:42:49,384 --> 00:42:51,511
لكنها ستكلّف
الجميع خصم شهر.

617
00:42:51,594 --> 00:42:54,848
- هل تريدوها أن تصبح اثنتان؟

618
00:42:56,850 --> 00:42:59,602
الآن, عندما تغادر أمّك غدًا ...

619
00:42:59,644 --> 00:43:01,771
سوف يحتاج كُلّ شخصَ
ليرفع وزنِه بنفسة

620
00:43:01,855 --> 00:43:04,232
الآن، أصْعدُوا الى الأعلى
وأذْهبُوا إلى غُرَفِتكَم

621
00:43:10,238 --> 00:43:12,532
انقاع ملابسه الداخلية فى اللحم

622
00:43:12,615 --> 00:43:14,701
أعنى كيف يفعلوا هذا الشئ؟

623
00:43:14,784 --> 00:43:18,747
أذا أستطاعوا فقط أن يُسخّرواُهذا الإبداعِ
ويُحوّلُه إلى شيءِ نافع.

624
00:43:18,830 --> 00:43:21,458
نعم، مثل الحصول على شخص ما
لمُسَاعَدَتك بينما أنا فى الخارج

625
00:43:21,541 --> 00:43:24,711
أنا يُمْكِنُ أَنْ أتولى هذا الأمر بنفسى
حتى بدون نِصْف هذا فريقِ

626
00:43:24,794 --> 00:43:27,130
أعرف، عزيزى. أنا فقط قَلقَة.
أنا لم أ تَركَ الأطفالَ من قبل -

627
00:43:27,172 --> 00:43:30,175
عزيزتى أنها فقط ثلاثة أيامِ
-أنا أعرف

628
00:43:30,216 --> 00:43:32,302
أنا فقط --
أنا أفتقدهم فحسب

629
00:43:32,385 --> 00:43:35,096
حسناً ,لقد جمّدَت بَعْض وجباتِ العشاء.
تأكّدُ بأنّهم سيَصِلونَ إلى المدرسةِ في الوقت المناسب

630
00:43:35,180 --> 00:43:37,599
أنه يومهم الأول، لذا أنت تَعْلم
كم سيكونوا عصبيون حسناً؟

631
00:43:37,682 --> 00:43:40,310
ويا أطفال لا تقلقوا
ماما يُمْكِنُها العَودة من نيويورك
في ساعتين إذا َحْدثُ شيءَ

632
00:43:40,393 --> 00:43:42,729
حقاً، أنها ساعةُ واحدة فقط
بإختلافِ التوقيتَ.

633
00:43:42,812 --> 00:43:45,815
حَسَناً سأعانق كل واحد هنا
أنا أحبكم جميعاً. حضن أخر لى
وأنتم يا رجال أذهبوا

634
00:43:45,899 --> 00:43:48,026
حَسَناً؟ حَسَناً ,
شكراً لك، حبيبى

635
00:43:48,109 --> 00:43:50,028
أحبك.
أنا أحبُّك أيضاً

636
00:43:50,111 --> 00:43:53,281
حسناً. حَسَناً. هل معى كُلّ شيءُ؟

637
00:43:53,365 --> 00:43:55,367
حَسَناً

638
00:43:55,450 --> 00:43:57,494
مع السلامة، أمى.
مع السلامة

639
00:43:57,577 --> 00:43:59,829
أنا أحبُّك.
- نعم، نعم

640
00:43:59,913 --> 00:44:02,666
أتمنى لكى رحلة أمنة

641
00:44:02,707 --> 00:44:06,002
لقد خرج الحى بأكمله
ليودعكى؟

642
00:44:07,254 --> 00:44:09,839
مع السلامة، أمى

643
00:44:13,385 --> 00:44:15,846
مصاصى الدماء ربما
سيحظون بعمل هنا.

644
00:44:15,887 --> 00:44:19,099
لقد ذهبتُ. الآن أنا لا يُمْكِنُنى أَنْ أستريح
الأطفال أخر ما أريد

645
00:44:24,062 --> 00:44:26,022
هيا سيكون كل شىء جيداً.
أعنى لقد تحقق حلمكم.

646
00:44:26,106 --> 00:44:28,024
أمى ذهبت
أبىّ الكبيرالضعيف هنا.

647
00:44:28,108 --> 00:44:30,694
يُمْكِنكُ أَنْ تُفلتَ من جريمة قتل بدون عقاب.
يُمْكِنُكم فعلُ أيّ شئُ تُريدُونة.

648
00:44:31,736 --> 00:44:33,697
حفلة عيد ميلاد ديلان
أقتربت.

649
00:44:33,738 --> 00:44:39,035
يُمْكِنكُم أَنْ تقفزوا فوق علب الآيس كريمِ
والسكر والكعك وتتخبلون

650
00:44:43,874 --> 00:44:46,585
أنت تَمْزحُ
أوعدكم بقضاء يوم عظيم.

651
00:45:05,854 --> 00:45:08,732
ما هذا؟

652
00:45:11,652 --> 00:45:13,820
موووو

653
00:45:16,198 --> 00:45:19,117
أعتقد أنّه الرجلُ الأكثر تسليةً
في الحىِ

654
00:45:33,966 --> 00:45:37,094
تمشى كثيراً

655
00:45:57,990 --> 00:45:59,616
- مرحباً

656
00:45:59,658 --> 00:46:03,620
- أَنْظرُى إليك، ديان.
- أَنْظرُى إليك. أنتى لا تملكى 12 طفلاً.

657
00:46:03,662 --> 00:46:05,873
- نعم ,أنا أملك
يا فتاة أنا لا استطيع حتى معاملة صديقى

658
00:46:05,956 --> 00:46:08,667
- حَسناً، ومَنْ يَسْتَطيع؟ أنْظرُى إلى هذه الغرفةِ!
- هذا عظيمُ.

659
00:46:08,751 --> 00:46:12,588
-أليس هذا عظيم؟
-أَسمعُى، نحن لدينا الكثير من الخططُ لهذا للكتابِ.

660
00:46:12,671 --> 00:46:14,631
-........ حقاً أنا متشوقة جداً ل

661
00:46:14,715 --> 00:46:16,633
تعالى أنظر ألى هذا

662
00:46:16,675 --> 00:46:20,137
أليس هذا رائع , أنه ممتاز أنا أحب النظر ألى هذا

663
00:46:20,220 --> 00:46:22,723
الشركة تُريدُ هذا
في المخازنِ بحلول عيد الميلادِ.

664
00:46:22,806 --> 00:46:24,725
- عيد الميلاد؟
- نعم.أذاً، غداً. . .

665
00:46:24,808 --> 00:46:27,227
الناس المتسوقين سيجعلون
جولة الكتاب سريعة.

666
00:46:28,437 --> 00:46:31,273
- أي  أي جولة الكتابِ؟
- نعم. نحن عِنْدَنا برامجُ حوارات

667
00:46:31,357 --> 00:46:33,359
كتاب توقيعات
مظاهر شخصية.

668
00:46:33,442 --> 00:46:35,402
أنه فقط سَيَأْخذُ
إسبوعان.

669
00:46:35,486 --> 00:46:39,657
أسبوعان؟ لا.
أنا لا يُمكننىُ أَنْ أبتعد عن الأطفالِ هذه المدة.

670
00:46:40,991 --> 00:46:44,745
حَسناً، إذا ليس هناك جولة كتابِ ,
ليس هناك كتاب.

671
00:46:46,538 --> 00:46:48,499
- إسبوعان؟
- كايت. . .

672
00:46:48,541 --> 00:46:51,460
لقد كُنْتَى الراعى الأساسيُ
لكم ...؟ 22 سنة

673
00:46:51,544 --> 00:46:53,837
أليس بالإمكان أن يعتنى توم بالأطفال
هذه الفترة؟

674
00:47:06,976 --> 00:47:09,186
سينتهى به الحال
بصورة على علبِ الحليبِ.

675
00:47:21,699 --> 00:47:24,201
جِل - جِل و ديكر و ريكو
يَلْعبانِ ألى حد يفقدك صبرك.

676
00:47:24,285 --> 00:47:26,203
- يجب أن نأتى بهم هنا

677
00:47:26,287 --> 00:47:29,790
ساره، غسالة الصحون  سأتى غداً
بعد أنا أقل الأطفالَ مِنْ المدرسة. . .

678
00:47:29,874 --> 00:47:32,043
ونحن يُمْكِنُ أَنْ نَتكلّمَ بالخارج
بَعْضِ الأختلافات فى الأراء.

679
00:47:32,084 --> 00:47:33,836
حَسَناً. لا ,أنا يجب أن أَذْهبُ.
أنا يجب أن أَذْهبُُ.

680
00:47:33,919 --> 00:47:38,716
. أَبّى  نايجل ضرب كيم بنبلتة ,
أَفترضُ بأنّه سَيُعاقبُ.

681
00:47:38,799 --> 00:47:40,760
، جايك، ستحتاج ألى فرقة مساعدة؟
هنا، هنا.

682
00:47:40,843 --> 00:47:42,762
أَذْهبُ تحرك. تحب هذا هه.
هنا،أنظر عليه.

683
00:47:42,845 --> 00:47:44,764
دعنا ننظر أليه هل هو بخير؟

684
00:47:44,847 --> 00:47:48,059
- ، لا , أنا فقط أمزح.
في الحقيقة لَيسَ - أَبّى؟

685
00:47:48,100 --> 00:47:50,311
- نعم؟
- هذا سيحترق.

686
00:47:50,394 --> 00:47:54,857
لا، لا.أبّىُ يحبة بهذه الطريقة
يَحْبُّه حار و كثير التوابل

687
00:47:54,941 --> 00:47:59,153
نعم. هيا بنا.
هناك أذْهبُ. أمسك به حَسَناً.

688
00:47:59,236 --> 00:48:01,906
- أَبّى.
- جيد. هَلّ يمكنك أن تمدى لى يد المساعدة

689
00:48:01,948 --> 00:48:05,243
- لا حاجة بك أن تَقُولَ مرحباً.
- لا يوجد طفلاً  واحداً في
هذا الحيّ ِيقوم بأعمال روتينيةَ.

690
00:48:05,326 --> 00:48:07,662
حَسناً، نحن لَسنا مثل أيّ
عائلة أخرى في هذا الحيِّ.

691
00:48:07,745 --> 00:48:10,623
حقّاً. أذاً
لماذا نسكن هنا؟

692
00:48:10,706 --> 00:48:12,458
غسالة الصحون، الآن

693
00:48:12,542 --> 00:48:16,254
جيسيكا، هل يمكنك أن تأتى بهذه الصحونِ
وتضعَيها على المنضدةِ، رجاءً؟

694
00:48:16,295 --> 00:48:20,258
يا ألهى ماذا --
كأس مايك الرياضي؟

695
00:48:20,299 --> 00:48:22,260
أوه

696
00:48:22,301 --> 00:48:26,305
يا ألهى.

697
00:48:31,644 --> 00:48:34,647
-هل هذا دمِ؟
- لا، أنه  فقط . -

698
00:48:37,316 --> 00:48:42,780
نظف الممرِ 1 2أو !
أي شخص؟

699
00:48:42,822 --> 00:48:45,950
أنت تَحتاجُ إلى المساعدةً
فى التنظيف، أَبّى؟

700
00:48:46,033 --> 00:48:49,328
- أننى سأتقيأ
- هَلْ أنت بخير؟

701
00:48:49,412 --> 00:48:53,416
- أما زالتَ بحاجة إلى المساعدةَ فى التنظيف
- لا،لقد نظفته كفاية بظهرِكَ.

702
00:48:55,501 --> 00:48:59,505
ياللقرف!
أين باند أيد؟

703
00:48:59,589 --> 00:49:03,301
. - أَبى، أنه مازال مصاب.
-دعنى ألق نظرةُ.

704
00:49:03,343 --> 00:49:05,636
نورا، أين هذا الباندِ -

705
00:49:05,678 --> 00:49:08,222
جايك ضعَ هذا السطل على رأس جيسيكا ,
وأحكمة.

706
00:49:08,306 --> 00:49:10,183
وعندما أجد الوقت الكافى
أخبر والدىّ بالأمر. . .

707
00:49:10,266 --> 00:49:12,894
معى خبر جيد
وجدت عملاً فى وكالة للأعلانات اليوم.

708
00:49:12,977 --> 00:49:16,147
نورا - نورا

709
00:49:18,232 --> 00:49:21,235
. - أَبّى , . مساعدة صَغيرة هنا.
- نورا

710
00:49:21,319 --> 00:49:23,529
. - نورا.

711
00:49:27,283 --> 00:49:29,202
- هَلْ أنت بخير؟

712
00:49:29,285 --> 00:49:31,829
- أنت في الداخل، سيدى!
- أناآسف جداً.

713
00:49:31,913 --> 00:49:34,457
أعنى,أنا سَ س  سأتّصلُ فقط بزوجتي  أنها خارج البلدةِ.

714
00:49:34,541 --> 00:49:36,668
تعال هنا , تعال هنا

715
00:49:36,709 --> 00:49:40,672
- أَبّى، هَلّ يمكننى أن أقتل جاك الأن؟
- لا، أنهى غسيل السيارةِ أولاً.

716
00:49:40,755 --> 00:49:43,341
- أَبىّ، هَلّ يمكننى أَنْ أحْصلُ على الباند أيد؟
- نعم، نعم. تعال. تعال.

717
00:49:43,424 --> 00:49:46,261
. - دعنا نَذْهبُ. حسناً، تعال.
كُلّ شيء سَيَكُونُ بخير.
-  جايك؟

718
00:49:46,344 --> 00:49:49,180
. - أعطنى هذا الباند أيد.
- هذه أخر مرة تضعين فيها
. هذا السطل على رأسك.

719
00:49:49,222 --> 00:49:51,224
- هَلْ ذلك يَؤْذي؟ حسناً، جيد.

720
00:49:51,266 --> 00:49:54,185
- هناك ها هو. حَسَناً، جيد. جيد.

721
00:49:54,269 --> 00:49:56,437
.نيجل أتريد اللعب بالرمح؟

722
00:49:56,521 --> 00:49:59,274
لا لا تلعب بالرمح لقد قلت لك هذا

723
00:50:00,525 --> 00:50:02,777
- مرحباً؟
- مرحباً. كيف الحال ؟

724
00:50:02,861 --> 00:50:05,238
ً كُلّ شيءِ جيد. أنا فقط
أنا فقط أحضر العشاء

725
00:50:05,321 --> 00:50:08,032
. - نعم.
- أَبّى، أنظر ألى.

726
00:50:08,074 --> 00:50:11,870
-أليس هذا رهيبِ؟
- كيف حالك؟

727
00:50:11,953 --> 00:50:13,872
. - جيد  على ما أعتقد
- آسف، أَبىّ.

728
00:50:13,913 --> 00:50:16,041
أعنى أن أنه أشعور غريبِ
أن تملك كل هذا الوقت الفارغ.

729
00:50:16,124 --> 00:50:19,669
-  أنت متأكّد أن كُلّ شيء بخير، عزيزى؟
عزيزتى،ً كُلّ شيءِ جيد.

730
00:50:19,753 --> 00:50:22,088
-يمكننى معالجة هذا.

731
00:50:22,172 --> 00:50:25,050
حَسَناً، أتَعْرفُ , لقد اعتدت على معالجة هذه الأمور .

732
00:50:25,091 --> 00:50:27,594
- لذا أعتقد
لا. هذا مثل القطن.

733
00:50:27,677 --> 00:50:29,721
. -
- آسف، أَبّى.

734
00:50:29,804 --> 00:50:33,558
حَسناً قَدْ يَكُونُ هذا. وقت جيد
أذن للتَحَدُّث عنّ أيامى الأضافية الماضية.

735
00:50:33,600 --> 00:50:38,396
- ماذا؟ الأيام الأضافية الماضية؟
-  14أعطنى أو خذ

736
00:50:38,438 --> 00:50:41,232
ماذا قلت أنا َ عن اللعب بالنبلة؟

737
00:50:41,274 --> 00:50:43,735
كانت هذه أيام كثيرة كايت
ولعبتان رئيسيتان.

738
00:50:43,818 --> 00:50:47,072
حَسَناً، لكنى أملك خطة.
فقط أذا َأْخذُنا يوم فى الحال. . .

739
00:50:47,155 --> 00:50:49,282
وأذا بدأت فى الأنشغال بعملك
أَو أنتظم الأطفال فى. . .

740
00:50:49,366 --> 00:50:51,284
أنت تخبرنى, أنا فى المنزل
نهاية الرحلةِ.

741
00:50:51,368 --> 00:50:54,788
جيّد ,  يَبْدو جيداً.
يَبْدو جيداً.

742
00:50:54,871 --> 00:50:56,790
- أحصل عليه فى الوجه

743
00:50:56,873 --> 00:51:00,418
حسناً، عزيزتى، شكراً ل هذا.
أعطيني شخص ما.

744
00:51:00,502 --> 00:51:04,089
تَعْرفىُ؟
أنهم يقومون بواجبهم المنزلى الأن.

745
00:51:04,172 --> 00:51:08,927
أنها تلك الرياضياتِ ,
يشعرونك أنك لست جيداً فيها.

746
00:51:09,010 --> 00:51:12,806
وهذا هو أفضل شىء
لقد شكلوا مجموعة دراسية صغيرة. . .

747
00:51:12,889 --> 00:51:16,476
وهم يُساعدونَ بعضهم البعض
وأنه مثل .....ً

748
00:51:16,560 --> 00:51:20,355
- فكر تانك فكر

749
00:51:20,438 --> 00:51:22,566
أنا فقط أكرة
أن أكسر هذا.

750
00:51:22,649 --> 00:51:26,361
حَسناً سأعطى  كُلّ شخصَ حبِّي
وستكلموننى  مباشرةً بعد العشاءِ، حسناً؟

751
00:51:26,445 --> 00:51:28,363
- حسناً. سأفعل
- مع السلامة.

752
00:51:28,447 --> 00:51:31,241
. - مع السلامة.
- تعال أَبّى.
لا تختبىء في الحجرةِ.

753
00:51:31,324 --> 00:51:33,452
. خذ هذا كرجل

754
00:51:33,493 --> 00:51:35,454
أسبوعان و سأذهب
لم يعد هناك وقت يا رجال..

755
00:51:35,495 --> 00:51:38,081
. نعم، حقاّ.

756
00:51:38,165 --> 00:51:40,542
نعم، حقاّ.

757
00:51:42,210 --> 00:51:44,963
- نعم؟

758
00:51:45,005 --> 00:51:46,590
- ما الأمر؟

759
00:51:46,673 --> 00:51:48,800
- حسناً؟
-تعال.

760
00:51:52,095 --> 00:51:55,557
. أنظرى، أمكَ لن تَرْجعُ الى البيت
قبل إسبوعين.

761
00:51:57,893 --> 00:52:00,604
ماذا ؟

762
00:52:00,687 --> 00:52:03,440
حسناً. لحدّ الآن ,
أنا أحببت التعامل. . .

763
00:52:03,523 --> 00:52:07,444
مع كل ما يحدث حالياُ أعتقد أن هذا أسلوبُ حياة
لك أنت و أمى حالياً. . .

764
00:52:07,527 --> 00:52:10,656
أولاً لأن ساره عِنْدَها المسرحيةُ
تلعب فيها دور الملكة

765
00:52:10,739 --> 00:52:14,159
و ثانياً لآننى إستفدَت
مِنْ  راتبِكَ

766
00:52:14,201 --> 00:52:17,454
في  وقت أخر
لكن ليس هناك طرق أخرى.

767
00:52:17,537 --> 00:52:21,875
لكن أَبّى  َتأكّدُ منه. بعد ظهر اليوم ,
مايك كَانَ يصعد على السقفِ. . .

768
00:52:21,959 --> 00:52:23,669
. نايجل كَانَ يَستعملُ كيم
كقطعة نبلة بشرية.. . .

769
00:52:23,752 --> 00:52:26,421
. وأنت إستخدمتَ إبنَكَ
كممسحة ِ.

770
00:52:26,505 --> 00:52:30,884
أدْعني مجنونة  لكن الأشياءَ هنا أُصبحُت
غريبة جداً حولى .

771
00:52:30,968 --> 00:52:33,595
أنا بحاجة لإسْتِئْجار بَعْض المساعدةِ.

772
00:52:33,679 --> 00:52:37,015
كما في جليسة أطفال؟ حسناً
هذا لن يحدث أبداً.

773
00:52:37,099 --> 00:52:39,768
أَبّى، فقط أتصل  بأمى و أُخبرُها
أننا نريدها أن ترجع ألى المنزل.

774
00:52:39,852 --> 00:52:42,312
أنا لا أَستطيعُ فعل هذا الآن ,
لَيسَ مع كل العمل الذى تقوم به

775
00:52:42,396 --> 00:52:44,356
أنا فقط لا أريد أن لا أكون عادلاَ.

776
00:52:44,398 --> 00:52:47,693
حَسناً، أذا لماذا
لا تقضى وقتَ أكثرَ في البيت؟

777
00:52:47,776 --> 00:52:50,362
عزيزتى، هذا لَيسَ خياراً الآن.

778
00:52:50,446 --> 00:52:53,198
.أنا عندى عمل كثير,
. العمل الذى أحب.

779
00:52:53,282 --> 00:52:55,576
أنا سوف أكلمكم
متى حانت لى الفرصة

780
00:53:03,250 --> 00:53:05,085
. مرحباً.

781
00:53:05,169 --> 00:53:09,006
اسمي توم بيكر، وأنا
إهتمَّ بإسْتِئْجارخادم.

782
00:53:09,089 --> 00:53:13,010
,أنا عندى 12 طفلان.

783
00:53:14,386 --> 00:53:16,305
في الحقيقة , أناجدّي.

784
00:53:16,388 --> 00:53:18,724
- فقط 12.
- إثنا عشرَ.

785
00:53:18,807 --> 00:53:21,268
هناك إثنان فقط
زائدين  على 10 .

786
00:53:21,352 --> 00:53:24,730
كم عدد الأطفال؟ حَسناً عندما
تأتى عندنا يُمْكِنكُ أَنْ تعدهم فقط

787
00:53:24,813 --> 00:53:26,774
حَسناً، هناك 12.
لكن واحد منهم لا يَعِيشُ معي. . .

788
00:53:26,857 --> 00:53:28,776
وواحد لم تره من قبل
لأنه مجنونُ جداً.

789
00:53:28,859 --> 00:53:30,319
دستة؟

790
00:53:40,454 --> 00:53:43,874
فقط  فقط  فقط 12.

791
00:53:43,958 --> 00:53:47,253
مرحباً.أنا أنا فقط أعلقُ على نفسي.

792
00:54:12,987 --> 00:54:15,072
-  أَبىّ.
- مايك. ما الأمر؟

793
00:54:15,156 --> 00:54:18,284
-هذا مارك.
- نعم. مارك. ما الأمر؟

794
00:54:18,325 --> 00:54:20,327
أنا لا استطيع حل واجب الرياضياتِ هذا

795
00:54:21,871 --> 00:54:24,874
أتعلم؟ معى لعبة
أنا لست مَستعدُّ تقريباً.

796
00:54:24,957 --> 00:54:26,876
هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَذْهبَ وتَسْألَ واحدة
من أخواتِكَ لمُسَاعَدَتك؟

797
00:54:26,959 --> 00:54:30,129
نعم. حسناً.

798
00:54:45,353 --> 00:54:47,563
مرحباً. نعم ,
هل يمكن أن تصنع لى معروفاً. . .

799
00:54:47,647 --> 00:54:52,985
وترسلُ  12 وسادة الى 504 ؟

800
00:54:53,027 --> 00:54:54,987
نعم.

801
00:54:55,029 --> 00:54:57,156
شكراً لك.

802
00:54:57,239 --> 00:54:59,533
سيدتى هذا سيكون جيد

803
00:55:04,330 --> 00:55:07,333
يا أطفال
لا بُدَّ أنْ أذهب إلى العمل.

804
00:55:07,416 --> 00:55:09,335
لورين وكيم ,
أنتم مسؤولون عن أعداد الفطورِ.

805
00:55:09,418 --> 00:55:14,340
هنري وجايك، الغداء.
تشارلي، سيُعالجُ المنحدرات العمودية.

806
00:55:14,423 --> 00:55:17,176
تعال ، تشارلي.  سوف نتأخر.

807
00:55:17,260 --> 00:55:20,263
سيارة جميلة أجلسُ، بيكر.

808
00:55:20,346 --> 00:55:22,515
تَعْرفُ  كان لا بُدَّ أنْ نَأْخذَ
إخوتنا الصِغار إلى الحضانةِ. . .

809
00:55:22,598 --> 00:55:24,600
أذا هذا جيد معك

810
00:55:24,684 --> 00:55:27,228
ماذا حَدثَ؟ هَلْ أمى
وأبَّى عادا إلى المزرعةِ؟

811
00:55:27,311 --> 00:55:30,565
أتعلم؟  كُلّ ما يُضايقُنى
هذا الشيءأصبح قديم لكن جميلَ.

812
00:55:30,648 --> 00:55:32,692
في الحقيقة , أنا فقط سأبداَ.

813
00:55:32,775 --> 00:55:34,360
- نعم؟ ماذا لديك أيضاً
- نعم.

814
00:55:34,444 --> 00:55:36,362
- أنت لا  تريد أن تعرف يا رجل.
- أريد أن أعرف

815
00:55:36,446 --> 00:55:39,407
تشارلي!
تشارلي، تشارلي، توقّف.

816
00:55:39,490 --> 00:55:41,743
توقّف. فقط أتركه يذْهبُ ,
حسناً؟ رجاءً.

817
00:55:41,826 --> 00:55:44,370
نعم، تشارلي.
أتركه يذهب. . .

818
00:55:44,454 --> 00:55:46,664
- طول الطّريق أعود ألى بودنك

819
00:55:46,748 --> 00:55:49,834
. - تشارلي، أذْهبُ.
-أَذْهبُ.

820
00:55:52,545 --> 00:55:55,256
جِل أنا سأصبحَ
. هداف حقيقى مع هذا الفريقِ.

821
00:55:55,339 --> 00:55:57,592
النتيجة 2-0. أنهم يرفعون
رؤوسنا الوطنية. . .

822
00:55:57,675 --> 00:55:59,594
وهم يَأْخذونَ
لا شيء بسبب طبيعتهمً.

823
00:55:59,677 --> 00:56:04,182
. - أيها المدرب
- يا شاب ، ما الأمر؟

824
00:56:04,265 --> 00:56:06,851
- نحتاج للكلام.
طبعا

825
00:56:09,896 --> 00:56:12,565
- أنظر أبي-
- يا، رجال، توقفوا! .

826
00:56:12,607 --> 00:56:14,609
حسنا أيها المدرب

827
00:56:16,152 --> 00:56:19,530
أعرف بأنكم حميعاً متحمسون
حول هذا العمل الجديد. . .

828
00:56:19,614 --> 00:56:21,908
- لكن مدرستي الجديدة --
- الصحافة تنتظر، بايك

829
00:56:21,950 --> 00:56:25,536
- هم في الخارج الآن؟
- نعم. تعال. إرتدي ملابسك
- هل بالإمكان أن نقوم بذلك لاحقاً؟

830
00:56:48,518 --> 00:56:50,728
يا، أطفال.
كيف كان يومكم في المدرسة؟

831
00:56:50,812 --> 00:56:55,108
سأقول النقطة الأهم كانت بأنك
كنت متأخراً 45 دقيقة على توصيلنا

832
00:56:55,150 --> 00:56:57,986
أتعرف ماذا؟ كان هناك
إجتماع نشاط في المدرسة اليوم.

833
00:56:58,069 --> 00:57:01,364
كان هناك 20 ألف شخص في المدرج
ولم أستطع المغادرة

834
00:57:01,448 --> 00:57:04,784
- هنا.
- لقد قمت برسم.

835
00:57:05,910 --> 00:57:08,288
'' مكاني المفضل
في العالم -- ''

836
00:57:10,790 --> 00:57:12,625
هل ذلك بيت ميدلاند؟

837
00:57:25,472 --> 00:57:27,724
الرئيس جيرهارد وأنا
ننتظر منذ نصف ساعة

838
00:57:27,807 --> 00:57:29,726
أنا آسف.. أنا آسف
كان لا بد أن --

839
00:57:29,809 --> 00:57:31,770
أعرف بأنك لديك مسؤوليات
في البيت، بايك، لكن هذه هي.

840
00:57:31,853 --> 00:57:34,230
هذه طلقتك
لحظتك، ليس لهم

841
00:57:34,314 --> 00:57:37,150
ما هي مشكلتك؟
ماذا تفعل؟

842
00:57:37,233 --> 00:57:39,694
أردت ذلك
طوال الفتره التي عرفتك بها

843
00:57:39,778 --> 00:57:42,197
أنا لا أريد أن
أراك تفسده

844
00:57:43,782 --> 00:57:45,700
سأقوم بعمل ما خارجاً

845
00:57:45,784 --> 00:57:49,412
من الصعب تصديق شخص
جميل بشكل مدهش مثلك. .

846
00:57:49,496 --> 00:57:53,250
تستطيعى انجاب 12 طفل
ومازلت جميلة كعادتك

847
00:57:53,333 --> 00:57:56,002
ذلك جميل جدا.

848
00:57:56,044 --> 00:57:58,380
أعتقد أن آلة التصوير
لا تستطيع رؤية أوراكي.

849
00:57:58,463 --> 00:58:01,341
أخبرينا
هل كانوا عندك بشكل تقليدي؟

850
00:58:08,139 --> 00:58:11,226
حسنا, بعد السادس
ظهروا

851
00:58:13,145 --> 00:58:15,021
- لماذا لا تقرئى لنا قليلا
من كتابك؟

852
00:58:15,105 --> 00:58:18,442
لا أعرف. لا.
بالإمكان شرائه وبعد ذلك قراءته

853
00:58:18,525 --> 00:58:21,486
- هيا
- الجمهور يريده.

854
00:58:21,528 --> 00:58:24,364
- حسنا. حسناً

855
00:58:24,406 --> 00:58:26,575
البعض يدعوني أمي

856
00:58:26,658 --> 00:58:28,910
'' البعض الآخر يدعونني
مقدمة رعاية أساسي.

857
00:58:28,994 --> 00:58:31,455
لكن كلاهما يعنيان
نفس الشيء: السائق. ''

858
00:58:31,538 --> 00:58:34,583
تعرفين، يبدوأنك
وزوجك عندكما أشياء
تحت السيطرة في البيت.

859
00:58:34,666 --> 00:58:37,294
حسنا , أنا محظوظة
أنه لدي بالتأكيد.

860
00:58:37,377 --> 00:58:40,088
الأولاد على السجادة! الآن!

861
00:58:46,845 --> 00:58:48,138
أبي

862
00:58:48,221 --> 00:58:51,933
رجال الكلية؟

863
00:58:52,017 --> 00:58:54,978
- ماذا يجري هنا؟
- أين تشارلي؟

864
00:58:55,062 --> 00:58:58,815
ذهب إلى ميدلاند اليوم
ميدلاند؟ إنه يوم مدرسى

865
00:58:58,899 --> 00:59:02,319
- هو يكره المدرسة.
- ' بالطبع لا تستطيع أن تعرف ذلك
' لأنك لست أبدا بالبيت.

866
00:59:03,820 --> 00:59:06,114
حسنا، ذلك حول
تغيير، ساره بيكر.

867
00:59:06,198 --> 00:59:09,284
لأنه منذ لم أعد استطع الذهاب للعمل
بدونك وقعت في مشاكل

868
00:59:09,368 --> 00:59:12,412
ومنذ لم أعد أستطع البقاء في المنزل
بدون أن يزعجني شيك

869
00:59:12,496 --> 00:59:14,539
جلبت عملي
للبيت معي.

870
00:59:14,581 --> 00:59:16,583
شباب، قابلوا العائلة.
عائلة، قابلي الفريق.

871
00:59:16,667 --> 00:59:18,919
- ' يا شباب ؟
- ما الأمر؟

872
00:59:18,961 --> 00:59:21,922
حسناً, سنكون في غرفة الجلوس.
لدينا  الكثير من العمل

873
00:59:21,964 --> 00:59:24,967
لا أريد أي مقاطعات
مالم تكن طارئة .. واضح؟

874
00:59:26,218 --> 00:59:29,096
حسناً, الآن إذهبوا للقيام بواجبكم
لنذهب يا شباب.

875
00:59:34,685 --> 00:59:38,021
حسناً.. أول فريق، يتراصف

876
00:59:40,274 --> 00:59:42,401
جيد. جيد. جيد.

877
00:59:42,484 --> 00:59:46,405
لكنك ضربتهم بقوة
عليك ضربهم بخفة

878
00:59:51,910 --> 00:59:53,454
أربع وعشرون.

879
00:59:59,126 --> 01:00:04,048
أبي هيا

880
01:00:06,383 --> 01:00:07,384
كيف هي نيويورك؟

881
01:00:14,224 --> 01:00:15,142
مرحبا.

882
01:00:15,184 --> 01:00:18,062
حسناً, علي الذهاب الآن

883
01:00:21,023 --> 01:00:23,984
أحبكم

884
01:01:12,783 --> 01:01:15,035
خطوة ناقصة

885
01:01:15,119 --> 01:01:18,247
لا تتكلم بتلك الطريقة
مالم يكن بالمزاح

886
01:01:21,333 --> 01:01:24,754
شيء ما يخبرني أنك غير مسرور
تفاعل مع أولئك الأولاد، مارك.

887
01:01:24,837 --> 01:01:27,256
لقد أوقعوا نظارتي

888
01:01:32,970 --> 01:01:34,889
سمعت بأنك كنت
تخسر عائلتي.

889
01:01:34,930 --> 01:01:36,891
لم أعرف حتى
أن عائلتك، خاسرة.

890
01:01:36,932 --> 01:01:39,769
- أنت تعمل الآن.
- قهوتي بالحليب

891
01:01:50,363 --> 01:01:52,448
أيها المدرب، أعطينا تصريح

892
01:02:00,498 --> 01:02:04,252
العنف يجلب العنف

893
01:02:11,926 --> 01:02:14,095
حسنا يكفي يعني يكفي

894
01:02:14,178 --> 01:02:17,765
انتم تهملوا عمل واجباتكم
أنت تتعاركوا في المدرسة.
أشياء خارجه عن السيطرة.

895
01:02:17,849 --> 01:02:21,102
إبتداء من هذه اللحظة ,
أنتم جميعا مقعدون.

896
01:02:21,185 --> 01:02:24,147
- ماذا '' يقعد ''؟
- '' ماذا يقعد؟ ''

897
01:02:24,230 --> 01:02:27,984
سأخبركم ماذا تعني مقعدون
ماعدا حضور الألعاب. . .

898
01:02:28,067 --> 01:02:30,695
تذهبون إلى المدرسة؛
ترجعون للبيت من المدرسة

899
01:02:30,778 --> 01:02:32,947
تقومون بواجبكم المدرسي؛
تقومون بأعمالكم الرتيبة

900
01:02:32,989 --> 01:02:34,949
تنامون
هذا هو.

901
01:02:35,032 --> 01:02:38,077
لكن ذلك-
نعم ساره أعرف ذلك مقرف

902
01:02:38,161 --> 01:02:41,748
- لكن هذه هي الطريقة
- هل ذلك يعني بأننا لا نستطيع الذهاب
إلى حفلة عيد ميلاد ديلان؟

903
01:02:41,831 --> 01:02:45,877
ذلك بالضبط الذي أعنيه -
إشترينا هديته.

904
01:02:45,960 --> 01:02:48,129
سيفوتكم

905
01:02:50,173 --> 01:02:52,175
الآن إذهبوا للنوم

906
01:03:25,583 --> 01:03:30,046
جونر. تريد المجئ
فوق السرير؟

907
01:03:30,129 --> 01:03:32,423
هيا

908
01:03:35,176 --> 01:03:36,678
هيا

909
01:04:15,091 --> 01:04:19,721
- مرحبا.
- السنة القادمة، دعنا نحجز
جوقة معبد مرمون أيضا.

910
01:04:19,804 --> 01:04:23,725
مهما حدث إلى
ذيل الحمار؟

911
01:04:23,767 --> 01:04:27,395
وفي النهاية الحارس يسحب.
ذلك يعنيك باتلر

912
01:04:48,375 --> 01:04:51,795
أنا ذاهبة إلى حفلة عيد ميلاد ديلان
من معي؟

913
01:04:51,878 --> 01:04:54,130
نعم!

914
01:05:13,859 --> 01:05:15,777
مرحبا -

915
01:05:22,868 --> 01:05:26,288
أفعى طين برازيلية.
تحصل على جرذ حي في الإسبوع.

916
01:05:31,209 --> 01:05:34,046
ديلان أتريد اللعب
بالكره التي أحضرتها لك

917
01:05:34,129 --> 01:05:37,299
يجب أن أستشير والدي

918
01:05:37,382 --> 01:05:41,303
من يجب أن يستشير أمي
من يقول بأنه كان
إستخدام غير ملائم لوقت الفراغ.

919
01:05:41,345 --> 01:05:44,639
يبدو نعم بالنسبة لي
إذهب واحصل عليه مايك

920
01:05:54,775 --> 01:05:57,986
أونيل يجد عليك
تحطيم أول شخص يظهر

921
01:05:58,070 --> 01:06:00,489
اجرى بيلي اجرى

922
01:06:11,542 --> 01:06:14,336
يا أطفال ؟

923
01:06:31,436 --> 01:06:33,730
إذهب لأطفالي.
سأقابلك في البيت.

924
01:06:33,814 --> 01:06:36,525
- جاهز!
- إستراحة!

925
01:06:49,288 --> 01:06:52,041
ساره بيكر، عطلة الآن!

926
01:06:52,082 --> 01:06:54,710
- لا محالة!
- لا تجعلني أصعد هناك!

927
01:07:19,568 --> 01:07:22,488
يا إلهي
سينفجر

928
01:07:39,296 --> 01:07:42,258
كان عيد ميلادي الأفضل
أيها المدرب

929
01:07:42,341 --> 01:07:45,094
أطفالك لن
يلعبوا مع ديلان ثانية!

930
01:07:45,135 --> 01:07:47,847
- آسف على ذراعك، ديلان.

931
01:07:49,640 --> 01:07:50,391
- مرحبا، شيك

932
01:07:50,474 --> 01:07:53,060
هل لديك فكرة ماذا يمكن أن يفعل ذلك
إلى برنامجي؟ لا تتكلم. إستمع.

933
01:07:53,144 --> 01:07:56,272
لا أريد اللاعبين في منزلك
ولا أريد أولادك في الشقة

934
01:07:56,355 --> 01:08:00,526
هناك هو. !
- أيها المدرب! كيف هذا
يؤثر على مباراة السبت؟

935
01:08:00,609 --> 01:08:04,822
أيها المدرب ماذا عليك أن تقول
لتثبت أنك بسيط

936
01:08:04,905 --> 01:08:08,868
- هل هذا الطفل مهتم بكرة القدم؟
- ساره من إيفانستون,
أنت مع كايت بيكر.

937
01:08:08,951 --> 01:08:11,245
أمي، هذه ساره.

938
01:08:11,287 --> 01:08:13,914
مرحبا، ساره. هل كل شيء على ما يرام؟

939
01:08:13,998 --> 01:08:16,834
تعالي للبيت حالاً
أريد التكلم معها

940
01:08:16,917 --> 01:08:19,628
لا شباب

941
01:08:19,712 --> 01:08:22,840
أريد التكلم معها
-شباب توقفوا-

942
01:08:23,883 --> 01:08:26,552
- مرحبا؟

943
01:08:26,635 --> 01:08:28,971
أنظر الآن ماذا فعلت.

944
01:08:37,605 --> 01:08:39,982
- أبي؟
- نورا

945
01:08:40,066 --> 01:08:42,985
شكرا للمجيء , شكرا لك
شكرا .. أقدره

946
01:08:43,027 --> 01:08:46,697
- بدوت مستميت على الهاتف.
- نعم. إنهم. . . في كل مكان.

947
01:08:49,116 --> 01:08:51,160
أنتم يا رجال؟

948
01:09:10,346 --> 01:09:13,474
مرحبا-
لقد تكلمت للتو مع الأطفال

949
01:09:13,558 --> 01:09:16,185
نعم أعرف كل شيء
ديلان في المستشفى

950
01:09:16,269 --> 01:09:19,814
تشارلي أوشك أن يُطرد.
ونورا تأخذ وقتاً في عملها الأول كجليسة أطفال

951
01:09:19,897 --> 01:09:22,567
- هل يمكننا أن نقوم بذلك لاحقاً كايت ؟
- لا، توم.

952
01:09:22,650 --> 01:09:25,945
وعدتني بأنك
ستبلغني إذا لم تستطيع أن تعالجه.

953
01:09:26,028 --> 01:09:29,574
أقوم بأفضل ما أستطيع
أرجوك لنتكلم لاحقاً

954
01:09:29,657 --> 01:09:32,118
مع السلامة.

955
01:09:36,164 --> 01:09:40,251
- ما المسألة؟
- جولة الكتاب إنتهت
أنا ذاهبة إلى البيت.

956
01:09:43,337 --> 01:09:46,716
أسرعوا يا شباب
سنجد العشاء على المنضدة.

957
01:09:50,636 --> 01:09:53,556
مرحبا.. هذا أنا
حسناً أنا عائدة للبيت

958
01:09:53,639 --> 01:09:55,808
الآن أنا أعرف ذلك
سيصبح مجهوداً كبيراً

959
01:09:55,892 --> 01:09:59,354
شركة النشر رتبت لمعرض
للتسجيل فى بيتنا غدا

960
01:09:59,437 --> 01:10:02,398
الذي هو رائع الآن
لكن حقا سأحتاج إلى مساعدتك.

961
01:10:02,440 --> 01:10:06,277
نحن نناقش قوة بايكر الكاملة.
أنت تنظف بالخارج والبنات بالداخل.

962
01:10:06,361 --> 01:10:08,404
أريد كل شخص
في ملابس نظيفة ولطيفة.

963
01:10:08,488 --> 01:10:12,909
وتوم, إذا أستطعت أن تشرف على ذلك
سأقدره حقاً لك

964
01:10:12,992 --> 01:10:15,411
- حسناً ؟ حسنا. مع السلامة.

965
01:10:15,495 --> 01:10:18,039
يبدو أنه حصل على سوط جيمي

966
01:10:19,374 --> 01:10:23,878
سوط جيمي

967
01:10:29,259 --> 01:10:31,469
أمي

968
01:11:34,824 --> 01:11:37,827
بينس هل أنت بخير؟

969
01:11:45,126 --> 01:11:47,170
إذهبوا وارتدوا ملابسكم شباب

970
01:11:50,465 --> 01:11:52,467
- مرحبا.

971
01:11:52,509 --> 01:11:55,303
هذا أنا نعم. طيارتي تأخرت
فقدوا أمتعتي.

972
01:11:55,345 --> 01:11:57,472
سأكون هناك بأسرع وقت ممكن, آسف

973
01:11:57,556 --> 01:12:00,934
حسناً أولئك
أناس أورالفس

974
01:12:01,017 --> 01:12:04,354
-  هل البيت نظيف؟
- نحن نعمل على ذلك، كايت.

975
01:12:04,437 --> 01:12:07,899
حسناً, سأراك عندما أراك

976
01:12:09,526 --> 01:12:12,070
حسناً، يا رجال، عمل جيد!
أدخلوا  ونظفوا داخلاً.

977
01:12:12,154 --> 01:12:15,073
هيا ! شقوا طريقكم!
شقوا طريقكم! لنذهب!

978
01:12:24,332 --> 01:12:26,877
شاحنة  التصوير هنا. !

979
01:12:33,884 --> 01:12:37,554
أحتاج ماء دافئ
إحذر أبي

980
01:12:37,596 --> 01:12:40,807
لا تقم بتوسيخ المطبخ

981
01:12:40,891 --> 01:12:43,727
مرحبا؟ منزل بيكر؟

982
01:12:43,810 --> 01:12:45,812
- نعم. أنت الرجال من  أوراف
- نعم يا سيدي.

983
01:12:45,896 --> 01:12:48,231
- هل حقا هي ستكون هنا؟
- أي وقت الآن.

984
01:12:48,315 --> 01:12:51,276
حسناً.. حسنا، فقط  تعرف
إبدأ بأي مكان.

985
01:12:51,360 --> 01:12:53,779
- سنعمل.
- لنذهب، يا رجال.

986
01:12:55,906 --> 01:12:59,117
حسنا.
لنبدأ من هنا، يا رجال.

987
01:13:03,664 --> 01:13:06,917
- دق أكثر؟
- أصبحت مطروداً من الفريق.

988
01:13:07,000 --> 01:13:09,795
جيد، أنظر من الذي قرر
أن يكون والداً!

989
01:13:09,878 --> 01:13:12,506
لنفحص
ذلك الموقف، تشارلي.

990
01:13:12,589 --> 01:13:16,426
لن أدخل هذه البلدة، أبي.
سأعود إلى ميدلاند.

991
01:13:16,510 --> 01:13:20,597
أنت لن تترك المدرسة ,
ولن  تترك هذه العائلة.

992
01:13:20,681 --> 01:13:22,599
أي عائلة؟

993
01:13:22,683 --> 01:13:26,645
منذ أن إنتقلنا إلى هنا، كل شخص
يتطلع إلى المرتبة الأولى
خصوصا أنت وأمي.

994
01:13:26,728 --> 01:13:29,606
أنا وأمك نفعل الذي نعتقد أنه الأفضل للجميع

995
01:13:29,690 --> 01:13:33,110
أنت لم
تأخذ المهنة التدريبية لأجلنا

996
01:13:33,193 --> 01:13:37,239
أخذت هذا لأنك كنت خاسر
في الكلية بينما شايك كان  نجم بارز.

997
01:13:37,322 --> 01:13:41,785
إذا أردت الوصول للمجد
عليكم القيام بما هو عليك

998
01:13:41,827 --> 01:13:45,289
لكن توقف عن إشباعنا بهذا الخط
سيجعنا عائلة أسعد وأقوى

999
01:13:45,330 --> 01:13:49,626
هذا الإنتقال كان بسببك!
وأنت تعرف ماذا؟

1000
01:13:49,710 --> 01:13:54,840
ليس علي الجلوس هنا ودفع ثمن
لإختياراتك, أنا راحل

1001
01:13:57,509 --> 01:13:59,636
أنت ستبقى

1002
01:13:59,720 --> 01:14:01,764
هل سترغمنى؟

1003
01:14:03,891 --> 01:14:07,394
تشارلي , أحبك.

1004
01:14:07,478 --> 01:14:11,065
أريد  أن يكون لديك
أفضل حياة ممكنة.

1005
01:14:11,148 --> 01:14:13,984
وذلك يعني بأنك
ستحصل على دبلوم.

1006
01:14:16,654 --> 01:14:20,324
عندما أتخرج, سأذهب.

1007
01:14:25,371 --> 01:14:29,542
شارلى هل سأبدو عل ما يرام
فى التلفزيون المحلى؟

1008
01:14:31,085 --> 01:14:34,713
تعرف، تحولت إلى
شخص متذبذب عندما إنتقلنا إلى هنا

1009
01:14:34,797 --> 01:14:38,676
كل شخص تحول إلى شخص متذبذب
عندما إنتقلنا إلى هنا

1010
01:14:51,272 --> 01:14:53,858
تشارلي؟

1011
01:14:55,526 --> 01:14:57,903
أمى بالمنزل

1012
01:14:57,987 --> 01:14:59,947
أمي
أمي

1013
01:15:02,450 --> 01:15:05,035
- أمي لا ترحلي أبداً ثانية!
- مرحبا.

1014
01:15:05,119 --> 01:15:07,538
أمي, إسمعي هنا-
لقد إشتقت إليك حبيبي

1015
01:15:07,621 --> 01:15:10,458
حسناً، أبي يركز بدقة
على نقطة الإنصهار الكلي.

1016
01:15:10,541 --> 01:15:13,210
تشارلي على بعد نصف خطوة بعيدا
من جزفي ومارك -

1017
01:15:13,294 --> 01:15:16,047
حسناً, أورافس قادم
سنتكلم عن ذلك لاحقاً

1018
01:15:16,130 --> 01:15:19,050
على العموم
أريد كل شيء أن يكون جاهزاً

1019
01:15:19,091 --> 01:15:21,385
- ما المشكلة مع تشارلي؟
- حسناً، شكرا. كيف حالك؟

1020
01:15:21,427 --> 01:15:24,930
- آسف. مرحبا.
- مرحبا. طُرد تشارلي من فريق كرة القدم.

1021
01:15:25,014 --> 01:15:27,391
- ماذا؟
- لاتقلقى. سأعالج الموضوع

1022
01:15:32,271 --> 01:15:34,899
شايك, الرئيس جيرهارد.

1023
01:15:34,941 --> 01:15:36,901
- توم.
- توم، نحتاج لدقيقة

1024
01:15:36,943 --> 01:15:41,572
- رجاء لا تمت، بينس

1025
01:15:41,656 --> 01:15:45,743
الجامعة تتهيئ لعمل
إستثمار في البرنامج. . .

1026
01:15:45,826 --> 01:15:47,745
لكننا نريد بعض التأمينات.

1027
01:15:47,828 --> 01:15:51,290
- ماذا ذلك يعني؟
- نريد أن نعرف بأنك ملتزم
لبرنامج كرة القدم.

1028
01:15:51,374 --> 01:15:55,836
يجب أن تقرر من صنع
لحم الخنزير ومن الذي طبخه.

1029
01:15:55,920 --> 01:15:58,422
إذن ماذا سيحدث توم؟

1030
01:15:58,506 --> 01:16:00,591
ألم تحضر أشيائي من المغسله؟

1031
01:16:00,675 --> 01:16:03,261
نعم عزيزي
في الحجره الأماميه

1032
01:16:03,344 --> 01:16:06,597
حسنا أعتقد أن الزوجة
جاوبت علي سؤالنا

1033
01:16:06,681 --> 01:16:09,851
الزوجة إسمها كيت

1034
01:16:11,227 --> 01:16:14,105
يا لها من حرجة

1035
01:16:16,023 --> 01:16:19,569
نريد جوابا بحلول يوم الإثنين
توم إنتهي الإجتماع

1036
01:16:31,664 --> 01:16:34,083
انا بخير

1037
01:16:37,128 --> 01:16:39,547
أحبك

1038
01:16:39,630 --> 01:16:42,300
لقد استعددت تقريبا

1039
01:16:44,177 --> 01:16:45,303
أسف أبي

1040
01:16:53,353 --> 01:16:55,605
ما هذا؟

1041
01:16:55,647 --> 01:16:58,316
هانك نام هنا
هل لديك مشكله بهذا؟

1042
01:16:58,399 --> 01:17:01,819
نعم لدي مشكله
هذا اليبت مناسب للأطفال

1043
01:17:01,861 --> 01:17:04,822
يا رئيس
انت تعلم انها فتاة كبيرة

1044
01:17:04,906 --> 01:17:07,909
.....الأن سيكون وقت ممتاز

1045
01:17:07,992 --> 01:17:11,829
من الأفضل أن
تكون هادئ جدا

1046
01:17:12,956 --> 01:17:13,831
يا رئيس

1047
01:17:15,250 --> 01:17:18,044
الأن ارتدي ملابسك
و إنزل للطابق السفلي

1048
01:17:19,254 --> 01:17:21,172
واو

1049
01:17:24,133 --> 01:17:27,262
فقط لا أصدق أنك تركت الأمور
لتكون بهذا السوء

1050
01:17:27,345 --> 01:17:29,430
لا أصدق هذا
ماذا أستطيع أن أقول

1051
01:17:29,514 --> 01:17:32,183
انت لم تختارى اللحظه المثاليه
ليصبح لديك وظيفة

1052
01:17:32,267 --> 01:17:34,727
حسنا أنا لن ألمس حتي هذا المنافق

1053
01:17:34,811 --> 01:17:37,605
لقد أجبرتني أن أذهب إلي نيويورك
أستطيع أن أتولي هذا

1054
01:17:37,689 --> 01:17:40,608
كل شيء سيكون علي ما يرام
كيت ساعديني

1055
01:17:40,692 --> 01:17:44,028
إذا انت تريدى أن تقولى انكى
لم تريدى الذهاب إلي نيويورك

1056
01:17:44,070 --> 01:17:46,865
لا أريد الكثير من الأشياء
مثلك

1057
01:17:46,906 --> 01:17:50,493
هذه هي المشكله
هذا لا يصلح

1058
01:17:50,577 --> 01:17:54,622
نعم هذه هي المشكله
أنا قصدت الزر

1059
01:17:59,878 --> 01:18:02,797
حسنا دعنا فقط نمضي الساعه القادمه

1060
01:18:02,881 --> 01:18:05,258
حسنا
حسنا

1061
01:18:06,801 --> 01:18:09,721
حسنا لينتبه الجميع
أعرف أنه كان يوم صعب

1062
01:18:09,804 --> 01:18:14,059
و لكني أحتاج إليكم جميعا
و أرجو أن تبدو السعاده على وجوهكم

1063
01:18:14,100 --> 01:18:16,603
كل شئ رائع
نحن عائله كبيره سعيده

1064
01:18:16,686 --> 01:18:19,606
إذا تذكرتوا العبارات التي قلتها لكم
لكى تقولوها لأوبرا

1065
01:18:19,689 --> 01:18:23,401
و إذا لم تتذكر لا تقلها
أي شئ إبتسامه كبيره

1066
01:18:23,443 --> 01:18:26,655
أمي بينس مات

1067
01:18:26,738 --> 01:18:28,990
لا أحد يهتم بضفدعك الغبي
يا أبله

1068
01:18:29,074 --> 01:18:31,451
توقف عن مناداتي بهذا

1069
01:18:31,534 --> 01:18:36,081
أياك أن تقول ذلك عنه

1070
01:18:39,209 --> 01:18:41,962
حسنا
توقف عن هذا

1071
01:18:42,045 --> 01:18:44,422
ماذا قلت عن هذه العائله ثانيه

1072
01:18:44,464 --> 01:18:46,842
عائلة كبيرة سعيدة

1073
01:18:46,925 --> 01:18:49,511
حسنا أنا سأتصل برجال أوبرا الآن

1074
01:18:49,594 --> 01:18:52,848
كل ما أقوله أن
العائلات شئ ضروري

1075
01:18:52,931 --> 01:18:55,433
هي مثل الموت أو الضريبه

1076
01:18:55,517 --> 01:18:57,936
هل يعني هذا أنك لا تريد أطفال؟

1077
01:18:57,978 --> 01:19:00,313
إتركوه وحيدا

1078
01:19:00,397 --> 01:19:03,108
إنظري إليهم
إنهم وحوش

1079
01:19:04,734 --> 01:19:08,029
عزيزتي لا يمكن ان تريد هذا
لهذا انت معي

1080
01:19:10,157 --> 01:19:13,118
نورا إدخلي
نريدك بالأسفل هنا

1081
01:19:13,201 --> 01:19:15,454
توقف أنت تخطو عليا

1082
01:19:15,495 --> 01:19:18,498
نيجا اترك رأس أخاك

1083
01:19:18,582 --> 01:19:21,501
إبتعد عني
لا أحد يهتم بي

1084
01:19:21,585 --> 01:19:24,254
لا أحد يهتم بي
مارك ما الذي يحدث

1085
01:19:24,296 --> 01:19:27,049
مارك
ما الذي تتحدث عنه

1086
01:19:27,132 --> 01:19:31,011
أنا مثالي لم أقم بشيء من هذا من قبل
لا شئ من هذا

1087
01:19:32,888 --> 01:19:35,182
لا يجب عليكم المجئ هنا

1088
01:19:35,265 --> 01:19:38,060
لا هذا أبعد شيء عن عائله سعيده

1089
01:19:40,145 --> 01:19:42,481
اماذا انا الشخص العادي الوحيد في هذه العائله

1090
01:20:16,181 --> 01:20:18,392
سأشعر بالحريه اذا نمت علي الأريكه

1091
01:20:18,475 --> 01:20:21,103
أنت تقرأى أفكاري

1092
01:20:21,186 --> 01:20:25,399
أبي هل ستنفصل عن أمي

1093
01:20:28,444 --> 01:20:32,364
تعالى هنا
أنا آسف

1094
01:20:32,406 --> 01:20:34,366
مارك اختفى

1095
01:20:40,581 --> 01:20:42,583
مارك رحل
ماذا

1096
01:20:42,666 --> 01:20:45,544
أبي

1097
01:20:45,627 --> 01:20:48,630
الذى قلته من قبل
لم اكن فى وعيى

1098
01:20:48,714 --> 01:20:50,924
لا عليك

1099
01:20:51,008 --> 01:20:53,927
أنت علي حق

1100
01:20:56,430 --> 01:21:00,517
مارك

1101
01:21:11,612 --> 01:21:12,446
- مرحبا.

1102
01:21:12,529 --> 01:21:15,282
مارك هرب
هل هو معك

1103
01:21:15,366 --> 01:21:18,077
لا,سوف أتي
لأبحث عنه معك

1104
01:21:21,538 --> 01:21:25,793
هذا أنا

1105
01:21:25,876 --> 01:21:29,088
مارك مفقود

1106
01:21:29,171 --> 01:21:32,174
إذهب إلي ماكس,تومي ماكس

1107
01:21:32,258 --> 01:21:34,426
لنذهب

1108
01:21:34,510 --> 01:21:36,929
أبدو رائع

1109
01:21:36,971 --> 01:21:39,932
ألم تسمعني
أخي مفقود

1110
01:21:40,015 --> 01:21:42,434
لا ألم تسمعيني أنت
أنا علي التلفاز

1111
01:21:49,108 --> 01:21:51,026
لم كان هذا؟

1112
01:21:55,614 --> 01:21:56,282
ماذا تريدى؟

1113
01:21:56,323 --> 01:21:59,493
إبني مارك هرب
هو ليس هنا, أليس كذلك؟

1114
01:21:59,577 --> 01:22:02,747
أنا كنت دائما على علم أن
أحد أولادك سيوضع على علب الحليب

1115
01:22:02,830 --> 01:22:05,082
ان 12 عدد كبير جدا

1116
01:22:05,082 --> 01:22:09,462
سوف نساعدك في البحث عنه
هذا وقت نوم ديلان

1117
01:22:09,545 --> 01:22:12,465
سوف نذهب للبحث عنه تينا

1118
01:22:12,506 --> 01:22:14,300
شكرا

1119
01:22:15,801 --> 01:22:19,263
دعي الشرطه تتولي هذا
لن تسطيعي أيجاده لوحدك أبدا

1120
01:22:19,305 --> 01:22:23,059
نعم سوف نجده كما تقولين
12رقم كبير

1121
01:22:23,142 --> 01:22:27,063
مارك,مارك
مارك

1122
01:22:27,146 --> 01:22:29,982
أنه بهذا الطول

1123
01:22:30,024 --> 01:22:33,778
و شعره أحمر و يرتدي نظارات
هذه صورته يمكنك الإحتفاظ بها

1124
01:22:33,819 --> 01:22:36,781
حظ سيء
بحثت عنه في كل مكان

1125
01:22:38,074 --> 01:22:40,034
شكرا علي مساعدتك

1126
01:22:40,117 --> 01:22:43,871
أين هانك.؟
أنه غير مناسب

1127
01:22:43,955 --> 01:22:46,374
أتمني ألا يكون اللوم علي العائله

1128
01:22:48,668 --> 01:22:50,920
إنها مدانه بجميع السبل

1129
01:22:54,632 --> 01:22:57,468
سوف أجعل الشرطه تبحث
في محطات القطارات و الأوتيبسات

1130
01:22:57,510 --> 01:23:00,429
لن يكون في أي منهما
ربما يكون هناك

1131
01:23:00,513 --> 01:23:03,975
في المرات التي هربت من ميدلاند
كنت ذاهبه إلي شيكاغو

1132
01:23:04,016 --> 01:23:06,185
مكاني المفضل في العالم

1133
01:23:08,688 --> 01:23:10,857
المكان المفضل في العالم

1134
01:24:02,283 --> 01:24:07,497
قلت أنه بالإمكان أن نكون أسعد
لم تحفظ وعدك

1135
01:24:07,580 --> 01:24:10,708
أعرف أنا آسف

1136
01:25:03,261 --> 01:25:05,430
أمي

1137
01:25:05,472 --> 01:25:09,225
عزيزي

1138
01:25:09,309 --> 01:25:12,937
لكن إفتقدناك حبيبي

1139
01:25:12,979 --> 01:25:16,107
إفعل هذا ثانيه و سوف أقصفك

1140
01:25:16,191 --> 01:25:19,819
و لكني إعتقدت أني أبله
غرابة أطوارك و ضعف نظرك

1141
01:25:19,903 --> 01:25:24,324
قد ينتقل وراثيا
ألي اي عدد من أسلاف عائله بيكر

1142
01:25:24,407 --> 01:25:28,161
نعم بدونك لن نكون 12 أخا
من عائله بيكر

1143
01:25:28,245 --> 01:25:31,706
نعم كنا سنكون11

1144
01:25:31,790 --> 01:25:35,502
إعتقدت أن كل شخص يكرهني
مثلما تكره ساره و لورين كل منهما الأخري

1145
01:25:35,585 --> 01:25:39,089
في بعض الأوقات كنت أريد أن
أقتل ساره

1146
01:25:39,172 --> 01:25:43,426
و لكني كنت سأقتل لها
فى أى وقت

1147
01:25:43,510 --> 01:25:46,763
تعال هنا

1148
01:25:56,773 --> 01:26:00,610
توم أتريد أن تقول شئ ما
كلمات قليله

1149
01:26:00,694 --> 01:26:02,737
بالتأكيد

1150
01:26:04,030 --> 01:26:06,700
بينس كان ضفدع جيد

1151
01:26:11,163 --> 01:26:15,292
كان كذلك ليس
مثل باقي الضفادع السيئه

1152
01:26:15,375 --> 01:26:18,795
التى نسمع عنها

1153
01:26:18,879 --> 01:26:23,216
لقد كان محبوبا
إنساني تقريبا

1154
01:26:23,258 --> 01:26:26,136
لقد بدا كواحد من العائله

1155
01:26:26,219 --> 01:26:30,349
عدا بالتأكيد أنه كان أخضر و يأكل الحشرات

1156
01:26:31,892 --> 01:26:34,603
و انه كثير القفز

1157
01:26:34,686 --> 01:26:39,107
و يقفز و يقفز

1158
01:26:40,776 --> 01:26:42,945
لقد كان يحب القفز

1159
01:26:46,365 --> 01:26:49,910
مارك أعتقد أنه يجب أن
تقول شئ ما

1160
01:26:49,993 --> 01:26:54,331
لوقت كنت الشخص الوحيد
الذي أستطيع التحدث إليه

1161
01:26:54,414 --> 01:26:56,792
و لقد إختلف الوضع الأن

1162
01:26:56,875 --> 01:26:59,169
و لكنك الشخص الذي عرف ما بداخلي

1163
01:26:59,253 --> 01:27:01,672
شكرا

1164
01:27:45,299 --> 01:27:47,509
سوف أستقيل بعد الموسم, شاك

1165
01:27:50,804 --> 01:27:53,057
سوف تستسلم عن تحقيق أحلامك

1166
01:27:53,140 --> 01:27:55,476
سأذهب في طريق مختلف

1167
01:27:55,517 --> 01:27:57,144
لا ندم

1168
01:27:57,227 --> 01:28:00,105
سوف أتفرغ لتربيه أولادي

1169
01:28:00,147 --> 01:28:02,149
لا شيء أحققه أهم من هذا

1170
01:28:04,777 --> 01:28:06,445
شكرا

1171
01:28:08,822 --> 01:28:11,367
سوف نقوم بالإعلان في نهايه الأسبوع

1172
01:28:16,038 --> 01:28:19,792
تعال يجب أن نعمل علي البقاء مترابطين

1173
01:28:19,833 --> 01:28:22,836
أين أبي
لقد ذهب إلي اللعبه

1174
01:28:22,878 --> 01:28:25,422
لماذا لم يدعونا للذهاب معه؟

1175
01:28:25,506 --> 01:28:30,052
لأنه لم يكن يريد
أن نكون متواجدين في اليوم الذي يستقيل فيه

1176
01:28:30,135 --> 01:28:32,721
سيستقيل من عمل؟

1177
01:28:32,805 --> 01:28:36,433
ما اللذي يجب أن نفعله لكي لا يستقيل؟
سوف أترك دروس الكلارينت

1178
01:28:36,517 --> 01:28:41,147
سأعود ثانية لأشرافه على

1179
01:28:41,230 --> 01:28:43,524
حسنا ليستمع الجميع

1180
01:28:43,607 --> 01:28:46,735
أبي شخص ناضج
و يقوم بقرارته بنفسه

1181
01:28:46,819 --> 01:28:50,197
و هو يقوم بذلك لأن هذا ما يريده

1182
01:28:50,239 --> 01:28:53,868
في هذه الحاله أنا أتراجع عما قلته
بخصوص اشرافه على

1183
01:28:53,951 --> 01:28:57,371
هذا ما توقعته
هل يريد شخص آخر أن يتراجع عن عرضه

1184
01:28:57,413 --> 01:29:01,292
حسنا لنذهب

1185
01:30:30,840 --> 01:30:33,926
أعتقد أنك قلت عندما
تركت أنا و توم ميدلاند

1186
01:30:34,010 --> 01:30:37,013
أننا أسأنا الإفتراض
في كيفيه تربيه الأطفال

1187
01:30:37,096 --> 01:30:40,433
و مازلنا لا نستطيع تربيتهم

1188
01:30:43,811 --> 01:30:45,855
بالتأكيد مازلنا نملك12 طفلا

1189
01:30:47,649 --> 01:30:51,986
إنه عدد أشهر السنه
كتابي كان في قمه الكتب المباعه

1190
01:30:52,070 --> 01:30:56,908
و عدد الوظائف التي قدمت إلي توم
قبل أن نجد واحد قريب من المنزل

1191
01:30:56,991 --> 01:30:59,786
أعلى

1192
01:31:04,040 --> 01:31:08,836
و عدد المرات يوميا التي أكون فيها
شاكرة لوجود شئ كالعائله

1193
01:31:09,940 --> 01:31:41,536
<font color="#0080c0">Methaq94-تعديل التوقيت</font>

