﻿1
00:00:34,826 --> 00:00:36,870
ترجمة: أحمد البوقس

2
00:04:19,510 --> 00:04:21,550
،في قديم الزمان

3
00:04:21,630 --> 00:04:25,930
.كان هناك الكثير من الأساطير الصينية

4
00:04:27,010 --> 00:04:29,970
،بعضها عن الأرواح والرهبان

5
00:04:30,060 --> 00:04:33,480
.وبعضها عن الأشباح والجنيات

6
00:04:33,770 --> 00:04:41,100
هذه الأساطير
.كان لها شعبية لدى كل الجماهير

7
00:04:42,320 --> 00:04:45,450
...إحدى الأساطير

8
00:04:46,990 --> 00:04:49,950
،"تدور في عصر سلالة "سونغ

9
00:04:51,080 --> 00:04:55,230
.ربما في القرن الـ11

10
00:04:56,210 --> 00:04:59,460
رسب طالب علم
.في امتحان الخدمة المدنية

11
00:04:59,670 --> 00:05:02,120
،لم يكن يجيد شيئاً سوى الدراسة

12
00:05:02,630 --> 00:05:05,660
،ولكن لم يتمكن من إيجاد وظيفة جيدة

13
00:05:06,680 --> 00:05:10,600
.فبدأ بالعمل كناسخ

14
00:05:10,680 --> 00:05:13,100
.كان عملاً يكسب منه العيش

15
00:05:14,310 --> 00:05:16,310
...ذات يوم تلقى رسالة

16
00:05:16,560 --> 00:05:20,230
..."من راهب بمعبد "مودرا المحيط

17
00:05:20,900 --> 00:05:23,940
.يطلبه فيها أن ينسخ سوترا بوذية

18
00:05:24,530 --> 00:05:28,620
،المشكلة، هو لم يكن ببوذي

19
00:05:28,700 --> 00:05:31,290
.ولا بمؤمن بعالم الأرواح

20
00:05:31,700 --> 00:05:34,790
...لكنه لاحقاً فكر في الموضوع

21
00:05:35,460 --> 00:05:38,670
.وكان من المستبعد أن يرفض المال

22
00:05:38,750 --> 00:05:41,380
.فهي مجرد وظيفة أخرى بالنهاية

23
00:05:56,850 --> 00:05:59,650
"معبد "مودرا المحيط" بجبل "غايا

24
00:06:41,860 --> 00:06:45,150
ابق هنا وانتظر السوترا والمسبحة

25
00:06:45,280 --> 00:06:50,490
(ماذا عن المودرا؟ (الإشارات اليدوية -
معلمنا العجوز سيريك. تذكر ألا تتكلم -

26
00:06:50,570 --> 00:06:52,570
استمع فقط لما يقوله

27
00:06:52,700 --> 00:06:54,090
بالتأكيد

28
00:06:59,160 --> 00:07:01,010
...إذن لاحقاً

29
00:07:01,460 --> 00:07:05,210
ألن...؟ -
أنا؟ غير مسموح لي الدخول -

30
00:08:46,400 --> 00:08:49,400
المعلم (بوجينغ) بالعاصمة
يحتاج هذه السوترا لأحد الطقوس

31
00:08:49,480 --> 00:08:50,820
فهمت

32
00:08:51,650 --> 00:08:55,570
إنها طقوس لتحرير الأرواح الضائعة
الذين ماتوا على الحدود

33
00:08:55,820 --> 00:08:59,410
.سيكون عملاً عظيماً وجديراً بالتقدير
فانسخ السوترا بأسرع ما يمكن

34
00:08:59,490 --> 00:09:00,660
سأفعل

35
00:09:00,740 --> 00:09:03,800
وجدتُ لك مكاناً هادئاً تنسخها فيه

36
00:09:04,710 --> 00:09:06,120
هذه رسالة تعريفية

37
00:09:06,250 --> 00:09:08,040
تسوي هونغجيه)؟)

38
00:09:08,130 --> 00:09:12,300
.(تسوي) مستشار للجنرال (هان)
لم أره منذ عام وأكثر

39
00:09:12,710 --> 00:09:16,020
هذه حوالة بريدية
لتغطية نفقاتك

40
00:09:20,810 --> 00:09:22,810
كيف هي شخصية السيد (تسوي)؟

41
00:09:22,890 --> 00:09:25,230
إنه صديق عزيز لي

42
00:09:25,440 --> 00:09:29,570
،رجل حليم، و واسع الاطّلاع
لكن غير مهتم بالعمل بمهنة حكومية

43
00:09:29,820 --> 00:09:34,490
،وظيفته الحالية عديمة العمل
لذا ليس لديه أشياء كثيرة يفعلها

44
00:09:34,570 --> 00:09:37,820
يقضي أيامه في الاستمتاع
بالنبيذ والشعر والطبيعة

45
00:09:37,910 --> 00:09:39,950
أنا والسيد (تسوي) سواء في ذلك

46
00:09:40,120 --> 00:09:41,870
،المهم أن تحرص على الالتزام

47
00:09:41,950 --> 00:09:45,250
فقضاء وقت كثير في الطبيعة
سيؤخر العمل

48
00:09:45,330 --> 00:09:46,920
لا تقلق

49
00:10:48,600 --> 00:10:49,850
سيدي

50
00:10:50,730 --> 00:10:53,230
أين طريق (شينفينغ)؟

51
00:10:53,320 --> 00:10:56,230
،ادخل من البوابة وتقدم
اعبر النهر واتجه يساراً

52
00:10:56,320 --> 00:10:57,900
شكراً

53
00:12:08,680 --> 00:12:10,540
"عريش "جزيرة الخيزران

54
00:13:41,020 --> 00:13:44,570
،سيدي، لو سمحت لي بالسؤال
كيف أصل إلى (الحصن الشمالي)؟

55
00:13:53,870 --> 00:13:55,790
كم المسافة إليه؟

56
00:13:55,870 --> 00:13:57,670
لماذا تريد الذهاب هناك؟

57
00:13:57,750 --> 00:13:59,630
لأقابل صديقاً لي

58
00:14:00,000 --> 00:14:01,840
أحسن لك ألا تذهب

59
00:14:04,130 --> 00:14:05,500
لماذا؟

60
00:14:05,840 --> 00:14:08,390
لا أحد يعيش هناك

61
00:14:09,590 --> 00:14:12,100
رائع، أنا أرغب في الهدوء والسكينة

62
00:14:12,180 --> 00:14:15,060
كيف أصل إلى هناك؟

63
00:14:15,850 --> 00:14:19,560
انزل من التل واعبر النهر

64
00:14:19,860 --> 00:14:23,110
لا يوجد جسر، لكنه ليس عميقاً

65
00:14:23,440 --> 00:14:25,610
يمكنك العبور فوق الصخور

66
00:17:42,600 --> 00:17:43,620
سيدي

67
00:17:45,980 --> 00:17:48,480
!يا سيد، انتظر

68
00:17:49,060 --> 00:17:51,190
لدي سؤال

69
00:24:59,870 --> 00:25:02,750
!انتظر يا سيد
...أريد أن أسألك

70
00:25:02,870 --> 00:25:05,750
...انتبه
!يا سيد

71
00:25:08,380 --> 00:25:09,800
ماذا تفعل؟

72
00:25:12,220 --> 00:25:13,520
توقف

73
00:25:22,390 --> 00:25:24,980
!تشانغ) العجوز، اتركه)

74
00:25:25,810 --> 00:25:27,730
ماذا دهاك؟

75
00:25:30,940 --> 00:25:32,490
اذهب

76
00:25:33,690 --> 00:25:34,860
!ابتعد

77
00:25:55,840 --> 00:25:59,510
عذراً، عاملي العجوز مخبول

78
00:25:59,720 --> 00:26:03,020
،إن كان قد أساء إليك
فأرجو أن تقبل اعتذاري

79
00:26:03,390 --> 00:26:05,180
لا، أنا المخطئ

80
00:26:05,270 --> 00:26:08,020
،ظللت أزعجه
أردته أن يدلني على مكان

81
00:26:08,100 --> 00:26:11,230
لقد ظن على الأرجح
أن نيتي خبيثة

82
00:26:11,690 --> 00:26:16,110
.لا، ليس كذلك
إنه يضطرب حين يرى غرباء

83
00:26:16,360 --> 00:26:18,490
ربما إذن تدلني أنت

84
00:26:18,570 --> 00:26:21,330
كيف أصل إلى قصر الجنرال
في طريق (شينفينغ)؟

85
00:26:22,410 --> 00:26:24,660
إنه أمامنا هناك

86
00:26:26,120 --> 00:26:28,330
سآخذك إليه -
عظيم! تفضل -

87
00:26:28,420 --> 00:26:30,630
دعني أدلك -
شكراً لك -

88
00:26:38,010 --> 00:26:39,470
من هنا

89
00:26:55,990 --> 00:26:59,490
أريد أن أسألك عن شيء آخر -
لستُ بخبير -

90
00:26:59,950 --> 00:27:04,240
منذ الممر الجبلي والطريق معزول للغاية

91
00:27:04,620 --> 00:27:08,660
.لم أرى أي جنود في الحصن
هل نُقلوا لمكان آخر؟

92
00:27:08,750 --> 00:27:11,170
البقية نُقلوا إلى الخلف

93
00:27:11,250 --> 00:27:12,920
البقية؟ -
أجل -

94
00:27:15,050 --> 00:27:17,550
لم يكن متبقي هناك إلا القليل

95
00:27:18,420 --> 00:27:20,470
هل فقدوا السيطرة على المنطقة؟

96
00:27:20,720 --> 00:27:23,510
أنت لا تعرف ما حدث هنا

97
00:27:23,600 --> 00:27:25,770
سمعت عن وقوع صراع

98
00:27:25,850 --> 00:27:29,060
"خضنا معارك مريرة ضد "شيشيا
،لمدة ثلاث سنوات

99
00:27:29,140 --> 00:27:32,360
لكن البلاط الإمبراطوري كان متردداً

100
00:27:32,440 --> 00:27:36,230
لاحظ ملك "شيشيا" ضعفاً
وشن هجوماً كاسحاً

101
00:27:36,320 --> 00:27:39,780
قُتل كل جنودنا تقريباً

102
00:27:39,990 --> 00:27:43,120
،وقّع البلاط معاهدة مذلة

103
00:27:43,280 --> 00:27:46,080
بحيث يُمنع على أي من الجانبين
نشر القوات

104
00:27:46,160 --> 00:27:48,660
أصبحت المنطقة الآن غير تابعة لأحد

105
00:27:53,650 --> 00:27:56,750
إذن ماذا حدث للجنرال (هان)؟ -
مات دفاعاً عن بلاده -

106
00:27:56,840 --> 00:27:58,080
مات؟

107
00:27:58,300 --> 00:27:59,610
!يا للأسف

108
00:28:00,130 --> 00:28:02,430
ماذا... كنت تعرفه؟

109
00:28:02,550 --> 00:28:03,940
كلا

110
00:28:13,300 --> 00:28:15,860
أريد أن أسألك عن شخص -
من؟ -

111
00:28:15,940 --> 00:28:18,690
(أحد مستشاريه، واسمه (تسوي

112
00:28:20,820 --> 00:28:22,360
(أنا (تسوي هونغجيه

113
00:28:22,490 --> 00:28:24,280
!يا للمصادفة

114
00:28:24,370 --> 00:28:27,330
"هويمينغ) من معبد "مودرا المحيط)
أرسلني برسالة لك

115
00:28:27,410 --> 00:28:29,120
عذراً

116
00:28:29,750 --> 00:28:31,620
ها هي

117
00:28:42,220 --> 00:28:47,300
أوه! سيد (هو)، جئت لكي تجد مكاناً هادئاً
تنسخ فيه سوترا

118
00:28:47,390 --> 00:28:51,140
،صحيح، لكن نظراً للوضع هنا
لا أعلم إن كان هذا مناسباً أم لا

119
00:28:51,230 --> 00:28:53,230
لا إزعاج إطلاقاً

120
00:28:56,520 --> 00:28:59,610
الحسنة الوحيدة لهذا المكان
أنه هادئ

121
00:29:00,150 --> 00:29:03,280
لقد تركت أمتعتي في العريش

122
00:29:03,360 --> 00:29:07,070
سأقول للعجوز (تشانغ) أن يحضرها لك -
العجوز (تشانغ)؟ -

123
00:29:07,200 --> 00:29:09,370
الرجل الذي منذ قليل

124
00:29:26,220 --> 00:29:29,930
(قصر الجنرال (هان)، طريق (شينفينغ

125
00:29:39,610 --> 00:29:41,690
هذا هو قصر الجنرال

126
00:29:45,030 --> 00:29:47,620
سيد (هو)، لندخل -
نعم -

127
00:29:57,290 --> 00:30:02,090
كان الجنرال (هان) يعطي الأوامر هنا
ويستعرض قوات جيوشه

128
00:30:21,150 --> 00:30:24,320
ذكر (هويمينغ) في رسالته
أنك ستنسخ سوترا

129
00:30:24,400 --> 00:30:26,820
أي سوترا ستنسخها؟

130
00:30:26,950 --> 00:30:28,830
"سوترا المودرا العظيمة"

131
00:30:29,240 --> 00:30:31,370
هل تمت ترجمتها؟ -
أجل -

132
00:30:31,450 --> 00:30:34,790
استغرقت ترجمتها من المعلم (فايان) عشر سنوات

133
00:30:36,960 --> 00:30:42,040
سمعت أن من يملك هذه السوترا السرية
يستطيع الإبحار في عوالم الحياة والموت

134
00:30:42,130 --> 00:30:46,550
(لا أعرف الكثير عنها. قال الراهب (هويمينغ
،أن من بين جميع نصوص السوترا من الهند

135
00:30:46,630 --> 00:30:49,510
هي الوحيدة القادرة
على تحرير الأرواح الضائعة

136
00:30:50,680 --> 00:30:53,600
سمعت أن أصعب جزء هي المودرا

137
00:30:53,680 --> 00:30:56,050
لي بعض الدراية عنها

138
00:30:56,140 --> 00:30:57,980
!هذا مطمئن -
لماذا؟ -

139
00:30:58,060 --> 00:31:01,690
حيث تستطيع الأرواح الضائعة
التحرر من المعاناة

140
00:31:03,940 --> 00:31:06,690
سيد (تسوي)، أتؤمن بكل هذا؟

141
00:31:06,780 --> 00:31:08,820
أؤمن. وأنت؟

142
00:31:09,200 --> 00:31:13,240
سابقاً لا. أما الآن أزداد إيماناً شيئاً فشيئاً -
لماذا؟ -

143
00:31:13,330 --> 00:31:16,120
رأيت أشياء غريبة كثيرة مؤخراً -
حقاً؟ -

144
00:31:16,200 --> 00:31:18,290
سأخبرك في وقت آخر

145
00:31:19,210 --> 00:31:24,210
،سيد (هو)، بخصوص إشارات المودرا
هل نقلها لك المعلم (فايان) شخصياً؟

146
00:31:25,390 --> 00:31:28,670
،أجل، عند وصولي، علمني السيد الجليل إياها

147
00:31:28,760 --> 00:31:31,300
خصوصاً فن كبح الشياطين

148
00:31:32,680 --> 00:31:35,680
كان قلقاً من أن الشياطين
قد يضايقوني في الطريق

149
00:31:36,060 --> 00:31:38,850
لكن لا أعلم إن كانت فعّالة

150
00:31:40,140 --> 00:31:41,480
سيد (هو)، تفضل

151
00:31:41,770 --> 00:31:42,980
شكراً

152
00:31:44,860 --> 00:31:47,620
ستكون فعّالة إذا آمن قلبك -
!معك حق -

153
00:31:47,700 --> 00:31:49,240
تفضل

154
00:31:51,320 --> 00:31:53,160
ها هي

155
00:31:53,820 --> 00:31:56,540
إنها عادية بعض الشيء -
لا، مثالية -

156
00:31:56,830 --> 00:32:00,540
كانت في السابق
مسكناً لمحظية الجنرال المفضلة

157
00:32:00,870 --> 00:32:03,380
هي الآن دار للضيوف

158
00:32:03,790 --> 00:32:05,590
خذ راحتك

159
00:32:12,640 --> 00:32:14,350
هذه غرفة النوم

160
00:32:17,350 --> 00:32:19,140
ستجد كل ما تحتاجه

161
00:32:19,220 --> 00:32:21,770
لو احتجت لشيء آخر فأخبرني

162
00:32:21,850 --> 00:32:23,480
لا، سأكون بخير

163
00:32:23,560 --> 00:32:26,570
المكان مريح جداً وهادئ

164
00:32:27,440 --> 00:32:30,490
قد يكون كذلك، ولكن عليك الحذر

165
00:32:30,780 --> 00:32:33,530
ماذا تقصد؟ هل المكان غير آمن؟

166
00:32:34,990 --> 00:32:37,410
،لن تتعرض للسرقة

167
00:32:37,740 --> 00:32:40,160
لكني قلق بشأن السوترا

168
00:32:40,250 --> 00:32:41,460
حقاً؟

169
00:32:44,500 --> 00:32:46,310
هذه شرفة

170
00:32:48,090 --> 00:32:50,460
وتوجد هناك بركة لوتس

171
00:32:51,840 --> 00:32:53,840
رائع

172
00:32:54,010 --> 00:32:57,390
قلت أنك قلق بشأن السوترا؟

173
00:32:58,100 --> 00:33:01,640
،سمعت أن إذا استحوذ عليها سحرة أشرار

174
00:33:01,730 --> 00:33:04,690
فيمكنهم استعباد أرواح شريرة
وفعل الشر

175
00:33:05,440 --> 00:33:07,270
هل للسوترا هذه القوة حقاً؟

176
00:33:08,270 --> 00:33:10,190
هذا ما سمعته

177
00:33:11,240 --> 00:33:13,110
السلامة خير من الندامة

178
00:33:13,610 --> 00:33:18,700
أظن أن من الأسلم
ألا تخبر أحداً بأنك تنسخ السوترا

179
00:33:19,450 --> 00:33:20,910
...وشيء آخر

180
00:33:21,080 --> 00:33:25,370
(سأقول للعجوز (تشانغ
،أن يحضر وجباتك كل يوم

181
00:33:25,460 --> 00:33:28,210
ويتولى غسيل ملابسك

182
00:33:28,290 --> 00:33:30,630
العجوز (تشانغ)؟
يمكنني طبخ وجباتي بنفسي

183
00:33:30,710 --> 00:33:32,720
وأنا دائماً أغسل ملابسي

184
00:33:32,800 --> 00:33:35,510
لا تشغل بالك بهذه التفاهات

185
00:33:35,590 --> 00:33:38,260
.حقاً لا بأس
(لا داعي أن نتعب العجوز (تشانغ

186
00:33:38,350 --> 00:33:41,520
...(سيد (تسوي)، سيد (تسوي

187
00:33:42,520 --> 00:33:45,060
تباً! هذه العجوز مزعجة بعض الشيء

188
00:33:45,190 --> 00:33:46,190
أنت عجيب

189
00:33:46,270 --> 00:33:49,730
.تشانغ) عديم الفائدة وأخرق جداً)
كيف يمكنه خدمة أحد؟

190
00:33:50,820 --> 00:33:52,860
سيدة (وانغ)، ماذا تفعلين هنا؟

191
00:33:52,940 --> 00:33:55,990
سمعت (تشانغ) يقول أن لديك ضيف

192
00:33:56,070 --> 00:33:57,780
كنت متأكدة أنه سيسكن هنا

193
00:33:57,870 --> 00:34:00,580
متى ستعرفني به؟

194
00:34:00,700 --> 00:34:04,040
،)هذه السيدة (وانغ
(مدبرة المنزل الرئيسية للجنرال (هان

195
00:34:04,120 --> 00:34:06,460
(وهذا السيد (هو -
(مرحباً سيدة (وانغ -

196
00:34:06,540 --> 00:34:08,040
لنتحدث في الداخل

197
00:34:08,130 --> 00:34:12,090
.الطبخ والتنظيف للسيدات العجائز
اترك كل شيء علي

198
00:34:12,210 --> 00:34:15,630
.تشانغ) لا يصلح لذلك)
إنه أصم وأبكم وعديم الكفاءة

199
00:34:15,760 --> 00:34:17,630
ضعها هنا

200
00:34:19,090 --> 00:34:22,430
...سيدة (وانغ)، كيف لنا أن نثقل عليك

201
00:34:22,510 --> 00:34:24,310
لا تعاملني كشخص غريب

202
00:34:24,390 --> 00:34:26,560
أيوجد ملابس للغسيل هنا؟

203
00:34:26,640 --> 00:34:28,560
سأغسلها معي بالمرة

204
00:34:28,690 --> 00:34:32,020
.ليس لدي ملابس للغسيل
كل ما لدي هنا هي كتب

205
00:34:35,240 --> 00:34:38,410
.لا تتردد بطلب المساعدة
أعرف صعوبة البعد عن الديار

206
00:34:38,490 --> 00:34:40,620
تشانغ)، خذ حقيبته إلى الغرفة)

207
00:34:40,700 --> 00:34:43,950
... لا تتكبدي عناء الـ -
لا تقاطعني وأنا أعمل -

208
00:34:44,120 --> 00:34:45,830
،سأخبرك بالحقيقة

209
00:34:45,910 --> 00:34:49,210
.أنا في قمة الملل
لا تقلق، لا أريد نقودك

210
00:34:49,330 --> 00:34:51,250
يمكنني أخذها بنفسي

211
00:34:52,130 --> 00:34:54,210
لا أريد الإثقال عليك

212
00:34:54,800 --> 00:34:56,840
عندي فكرة: لدي ولد

213
00:34:56,920 --> 00:34:59,180
،قم بتدريس ولدي مجاناً

214
00:34:59,260 --> 00:35:01,850
وأنا سأقوم بالطبخ والتنظيف لك

215
00:35:01,930 --> 00:35:03,890
اتفقنا؟ ما رأيك؟

216
00:35:03,970 --> 00:35:05,020
...بصراحة

217
00:35:05,100 --> 00:35:07,810
لدى السيد (هو) أعمال كثيرة

218
00:35:07,890 --> 00:35:10,850
التدريس لن يأخذ الكثير من وقتي

219
00:35:10,980 --> 00:35:12,360
!جيد، اتفقنا

220
00:35:12,440 --> 00:35:16,030
.سيد (هو)، لابد أنك متعب
سيد (تسوي)، لنذهب

221
00:35:16,110 --> 00:35:18,950
سأدعو السيد (هو) للعشاء

222
00:35:19,030 --> 00:35:20,490
اذهبي أنت أولاً

223
00:35:20,570 --> 00:35:25,200
حسناً! الليلة سأحضّر بضع أكلات
للترحيب به نيابة عنك

224
00:35:25,290 --> 00:35:28,040
...لا -
لنذهب، بلا ثرثرة -

225
00:35:28,120 --> 00:35:31,380
.لقد ظل يرتحل لعدة أيام
دعه يأخذ قيلولة على الأقل

226
00:35:31,460 --> 00:35:33,790
!هيا
...(تشانغ)

227
00:35:34,500 --> 00:35:35,840
!اتركيني

228
00:35:37,880 --> 00:35:41,590
.سأرسل إليك شخصاً هذا المساء
سيد (تسوي)، هيا إلى السوق

229
00:35:41,680 --> 00:35:42,760
السوق؟

230
00:35:43,410 --> 00:35:45,680
من الأفضل أن نسايرها وحسب

231
00:35:45,760 --> 00:35:48,560
.لا داعي لمرافقتي إلى الباب
تشانغ)، لنذهب)

232
00:35:48,640 --> 00:35:49,640
أراك لاحقاً

233
00:35:49,730 --> 00:35:52,060
.أراكم لاحقاً
شكراً مقدماً

234
00:35:52,480 --> 00:35:55,690
لمَ الشكر؟ أراك بالمساء -
أراك بالمساء -

235
00:35:55,770 --> 00:35:56,940
حسناً

236
00:35:57,030 --> 00:35:59,070
كفاية كلام. هيا

237
00:36:08,370 --> 00:36:10,120
ماذا؟

238
00:36:12,420 --> 00:36:14,210
!(تشانغ)

239
00:36:34,230 --> 00:36:35,770
(سيد (هو

240
00:36:36,690 --> 00:36:40,280
(الشخص الذي سأرسله هي خادمتي (شينغ

241
00:36:40,400 --> 00:36:41,900
حسناً

242
00:36:41,990 --> 00:36:46,200
تذكر، لا تتأخر -
حسناً، شكراً -

243
00:39:00,210 --> 00:39:02,500
من هناك؟ -
أنا -

244
00:39:04,380 --> 00:39:06,720
أرسلتني السيدة (وانغ) لاصطحابك

245
00:39:09,970 --> 00:39:11,220
تفضلي

246
00:39:25,940 --> 00:39:29,710
...أنت -
(أنا خادمة السيدة (وانغ)، اسمي (شينغ -

247
00:39:29,800 --> 00:39:31,240
لنذهب

248
00:40:02,190 --> 00:40:05,440
هل كنت خائفة بالمجيء لوحدك الآن؟

249
00:40:07,360 --> 00:40:09,650
سمعت أن هذه المنطقة مسكونة

250
00:40:40,560 --> 00:40:41,890
!انظر

251
00:40:44,030 --> 00:40:45,610
ما الأمر؟

252
00:40:52,990 --> 00:40:54,820
لا تخافي

253
00:40:57,780 --> 00:41:00,870
."إنه مجرد راهب "لاما
لنذهب

254
00:41:15,430 --> 00:41:16,890
بسرعة

255
00:41:21,060 --> 00:41:22,610
هذا هو المكان

256
00:41:43,120 --> 00:41:44,460
قادمة

257
00:41:45,520 --> 00:41:47,780
سيدتي -
تفضل -

258
00:41:48,500 --> 00:41:50,500
(من هنا، سيد (هو

259
00:41:53,970 --> 00:41:55,340
اجلس بالداخل

260
00:41:55,630 --> 00:41:57,390
!وصلتَ إذن

261
00:41:57,680 --> 00:41:59,720
.اجلس
!كلاكما اجلسا

262
00:42:01,600 --> 00:42:03,250
...اجلسا -
حسناً -

263
00:42:03,430 --> 00:42:05,260
اجلس -
تفضلي -

264
00:42:06,850 --> 00:42:10,820
ممتن لكما على الضيافة وعذراً على الإزعاج -
لا داعي -

265
00:42:10,900 --> 00:42:14,030
أنا والسيد (تسوي) نريد الترحيب بك -
خذ راحتك -

266
00:42:14,110 --> 00:42:17,910
بنبيذ السيدة اللذيذ، نخبك -
شكراً -

267
00:42:18,200 --> 00:42:20,450
وأنا كذلك

268
00:42:22,740 --> 00:42:24,410
نبيذ طيب

269
00:42:24,500 --> 00:42:27,960
لقد خمّرت هذا النبيذ العشبي بنفسي
منذ أكثر من عشر سنوات

270
00:42:28,040 --> 00:42:30,130
لا عجب إذن -
لقد وصل -

271
00:42:30,920 --> 00:42:32,750
ها هو القدر الساخن

272
00:42:33,800 --> 00:42:37,260
!وجبة مذهلة -
مجرد أكلات ريفية بسيطة -

273
00:42:37,380 --> 00:42:39,430
السيدة (وانغ) تشتهر بطبخها

274
00:42:39,510 --> 00:42:43,560
لولاك، لما كنتُ هنا للاستمتاع به -
!ما هذا الكلام؟ -

275
00:42:43,640 --> 00:42:46,640
يونشينغ)، لا تظن أن الوجبة مجانية)

276
00:42:46,730 --> 00:42:47,810
حقاً؟

277
00:42:47,890 --> 00:42:49,560
لماذا تقول ذلك؟

278
00:42:49,690 --> 00:42:52,190
...سيد (هو)، قلتُ سابقاً

279
00:42:52,270 --> 00:42:54,820
لا أريد أن يجلس ولدي خاملاً طوال اليوم

280
00:42:54,900 --> 00:42:56,530
أريد إحضار مدرس

281
00:42:56,610 --> 00:42:59,910
،إن لم تكن مشغولاً للغاية
فما رأيك بالتدريس؟

282
00:42:59,990 --> 00:43:03,950
لست مؤهلاً لذلك -
لا تقلل من نفسك -

283
00:43:08,540 --> 00:43:10,670
أجل يا (يونشينغ)، لا تستهين بنفسك

284
00:43:10,750 --> 00:43:14,840
...حاول لو كان عندك وقت -
...عندي وقت، لكن لم يسبق لي -

285
00:43:14,920 --> 00:43:19,130
.سيد (هو)، يمكنك مصارحتي
اذكر لي رسوم تدريسك

286
00:43:19,220 --> 00:43:21,640
لا، ما كان قصدي ذلك

287
00:43:21,720 --> 00:43:23,930
.لم يسبق لي التدريس
أخشى أني قد أفشل

288
00:43:24,010 --> 00:43:26,220
تتعلم مع الممارسة

289
00:43:26,310 --> 00:43:28,850
،ولدي ليس بطيء الفهم
شقي قليلاً فقط

290
00:43:28,940 --> 00:43:31,980
.الشقاوة طبيعية، هكذا هم الأطفال
هل دُرّس من قبل؟

291
00:43:32,060 --> 00:43:35,280
لبضع سنين. العزف بالقانون
والشطرنج والشعر والرسم

292
00:43:36,070 --> 00:43:39,820
كم عمر ابنك؟ -
ابني؟ ها هي -

293
00:43:41,240 --> 00:43:42,990
!فتاة راشدة

294
00:43:44,530 --> 00:43:45,990
هذه هي

295
00:43:46,080 --> 00:43:48,120
هذه هي ولدي

296
00:43:49,000 --> 00:43:50,670
ابق جالساً

297
00:43:50,750 --> 00:43:53,170
تعالي

298
00:43:53,290 --> 00:43:57,170
أنت راشدة وما زلتِ تخجلين هكذا؟
(تعرّفي على السيد (هو

299
00:43:57,510 --> 00:43:59,130
تعالي

300
00:44:00,930 --> 00:44:04,180
هيا، اجلسي بجانبه

301
00:44:04,260 --> 00:44:05,970
(اسمها (أنغام

302
00:44:06,100 --> 00:44:09,230
.لقد تكلمنا عن الموضوع
سيكون مدرسك

303
00:44:09,310 --> 00:44:11,940
.هذا لا ينفع
لم أكن أعرف أنك قصدت فتاة

304
00:44:12,020 --> 00:44:14,110
لا يمكنك التراجع عن كلمتك

305
00:44:14,190 --> 00:44:16,570
هيا، انحني لمعلمك

306
00:44:16,650 --> 00:44:18,400
سيدي

307
00:44:18,530 --> 00:44:21,280
!لست معلماً -
تفضل بالجلوس  -

308
00:44:21,360 --> 00:44:23,490
أيتها الخرقاء! سكبتِ النبيذ

309
00:44:23,570 --> 00:44:25,780
كلا، أنا المخطئ

310
00:44:27,160 --> 00:44:28,660
انهضي يا آنستي

311
00:44:28,750 --> 00:44:31,250
بسرعة، امسحي النبيذ

312
00:44:31,760 --> 00:44:33,880
آسفة يا سيدي -
أنا المخطئ -

313
00:44:33,960 --> 00:44:35,870
صبي له من جديد -
شكراً، لا داعي -

314
00:44:35,950 --> 00:44:39,380
،لقد ركعت احتراماً لك
فكن معلماً لها. صحيح؟

315
00:44:39,460 --> 00:44:40,830
...(سيد (تسوي

316
00:44:41,930 --> 00:44:45,010
اقبل بالأمر الواقع وحقق أفضل النتائج

317
00:44:47,890 --> 00:44:52,350
.ليس من اللائق أن أدرّس فتاة
...لكن يمكننا الدراسة معاً

318
00:44:52,440 --> 00:44:55,730
دراسة ماذا معاً؟ هي ستتعلم منك -
...(سيدة (وانغ -

319
00:44:55,810 --> 00:44:58,860
.لقد وافقتَ
أسرعي واشربي نخباً لمعلمك

320
00:44:58,940 --> 00:45:01,720
سيد (هو)، نخبك

321
00:45:04,160 --> 00:45:05,870
تم إذن

322
00:45:06,140 --> 00:45:10,080
.ممتاز
يونشينغ)، لديك الآن تلميذة جميلة)

323
00:45:10,160 --> 00:45:12,040
هيا، نخبك

324
00:45:12,120 --> 00:45:14,920
صبي له من جديد -
حسناً، شكراً لك -

325
00:45:15,000 --> 00:45:18,500
،أنغام) طالبة جيدة)
وعازفة موهوبة

326
00:45:18,590 --> 00:45:22,920
،تعزف على آلات كثيرة مختلفة
ومتفوقة في التطبيل

327
00:45:23,050 --> 00:45:25,430
!(عم (تسوي -
إذن علميني أنتِ -

328
00:45:25,510 --> 00:45:27,600
!سيد (هو)، لستَ جاداً -
صدقاً -

329
00:45:27,680 --> 00:45:30,900
لا تستمع للعم (تسوي)، لا أستحق مديحه -
!اشرب المزيد -

330
00:45:30,980 --> 00:45:33,870
تؤثر الكحول علي بسرعة -
بالكاد شربتَ -

331
00:45:34,690 --> 00:45:35,900
حسناً

332
00:45:37,690 --> 00:45:39,860
!سيدتي! آنستي

333
00:45:39,940 --> 00:45:41,780
!لن تصدقي. تعالي بسرعة

334
00:45:41,900 --> 00:45:45,200
لمَ هذه الضجة؟ تعالي هنا

335
00:45:47,640 --> 00:45:50,910
.استمر بالشرب
هناك لاما يشحث صدقات

336
00:45:52,660 --> 00:45:56,290
ما الأمر؟ -
كثيراً ما يأتي رهبان يشحثون صدقات -

337
00:45:56,370 --> 00:45:58,750
"!أميتابا بوذا"

338
00:46:00,680 --> 00:46:02,730
نحن لا نوزع صدقات

339
00:46:03,920 --> 00:46:07,680
أمي عصبية، سأذهب وأرى -
حسناً، اذهبي -

340
00:46:09,010 --> 00:46:11,220
!أتسمعني؟ اخرج

341
00:46:13,330 --> 00:46:14,890
...(يونشينغ)

342
00:46:14,980 --> 00:46:16,730
ما خطبك؟

343
00:46:19,110 --> 00:46:21,610
قلتَ أن الرهبان يأتون كثيراً إلى هنا

344
00:46:21,690 --> 00:46:24,490
سأذهب وأرى بنفسي -
(لا داعي، (يونشينغ -

345
00:46:24,570 --> 00:46:27,320
كلا، عند مجيئي، كان يتبعني لاما

346
00:46:27,410 --> 00:46:30,620
.لم يكن ودود الشكل
سأرى إن كان هو

347
00:46:30,880 --> 00:46:35,330
أتبحث عن المشاكل؟
لماذا تصعب المسألة؟

348
00:46:35,550 --> 00:46:40,000
أظنه هو. سأنظر من قرب -
لا داعي، السيدة ستتصرف معه -

349
00:46:40,680 --> 00:46:43,630
أأنت ثمل؟
!اذهب

350
00:46:48,510 --> 00:46:51,850
!اذهب
!ابتعد

351
00:46:53,310 --> 00:46:56,020
.المرة القادمة لا تصدري ضجة
!أغلقي الباب

352
00:46:59,400 --> 00:47:02,270
لنعد للجلوس

353
00:47:04,780 --> 00:47:09,160
سيدي، آمل أن هذا لم يفسد مساءك -
ماذا حدث؟ -

354
00:47:09,240 --> 00:47:13,030
.هذا اللاما أكيد أنه كان ثملاً
أصر على الدخول للشرب

355
00:47:13,120 --> 00:47:14,450
!يا للوقاحة

356
00:47:15,020 --> 00:47:17,290
اجلس -
تفضل -

357
00:47:19,500 --> 00:47:21,370
...سيد (تسوي)، للتو

358
00:47:21,490 --> 00:47:24,590
بما أن العم (تسوي) منذ قليل
،امتدح تطبيلي

359
00:47:24,670 --> 00:47:27,920
اسمحا لي بأن أؤدي
أفضل ما بوسعي لترفيهكما

360
00:47:28,010 --> 00:47:29,970
حسناً -
!رائع -

361
00:48:09,550 --> 00:48:11,340
ليس بالسيء

362
00:48:57,640 --> 00:48:59,350
سيد (تسوي)، انظر

363
00:49:01,430 --> 00:49:03,190
(إنه العجوز (تشانغ

364
00:49:03,270 --> 00:49:06,560
.جئت في الوقت المناسب
هناك لاما بالخارج يسبب مشاكل

365
00:49:06,650 --> 00:49:08,360
اذهب وتخلص منه

366
00:49:10,680 --> 00:49:12,900
أمي هناك، اذهب بسرعة

367
00:49:44,100 --> 00:49:46,400
يونشينغ)، اشرب مجدداً)

368
00:50:55,760 --> 00:50:59,510
...(يونشينغ) -
عم (تسوي)! دع السيد (هو) يستمتع -

369
00:51:07,140 --> 00:51:10,860
...نبيذ... جيد... جداً

370
00:51:39,850 --> 00:51:41,190
اللاما هنا

371
00:52:57,380 --> 00:52:59,050
استيقظت؟

372
00:53:05,470 --> 00:53:07,310
سأصب لك كوب شاي

373
00:53:07,930 --> 00:53:09,810
لا تتعبي نفسك

374
00:53:18,690 --> 00:53:23,820
يا آنسة، متى جئتِ؟ -
(أنا؟ لقد أعدتك إلى هنا مع (تشانغ -

375
00:53:25,530 --> 00:53:27,070
أنا آسف جداً

376
00:53:28,120 --> 00:53:29,430
آسف؟

377
00:53:31,000 --> 00:53:35,250
،قلتَ لابد أن أعيدك أنا
وإلا فلن تذهب

378
00:53:35,710 --> 00:53:37,460
أنا قلت ذلك؟

379
00:53:40,590 --> 00:53:43,300
كنت ثملاً جداً بالأمس

380
00:54:02,610 --> 00:54:06,280
...إذن بعد أن عدتِ بي
...قمتِ بالمبيت هنا

381
00:54:33,520 --> 00:54:35,980
ماذا حدث ليلة الأمس؟

382
00:54:36,310 --> 00:54:38,060
اسأل نفسك

383
00:54:38,350 --> 00:54:41,610
أسأل نفسي؟
...يا آنسة

384
00:54:42,980 --> 00:54:45,650
أرجوك لا تنادني بآنسة

385
00:54:45,740 --> 00:54:49,370
...حسناً
...إذن

386
00:55:08,090 --> 00:55:09,800
... آنسـ

387
00:55:09,890 --> 00:55:11,180
(أنغام)

388
00:55:14,100 --> 00:55:18,100
هل نمتِ هنا ليلة الأمس؟

389
00:55:19,150 --> 00:55:21,860
أكنت ثملاً حقاً؟
أم كنت تتظاهر فقط؟

390
00:55:24,280 --> 00:55:26,610
أعتقد أني كنت ثملاً حقاً

391
00:55:28,950 --> 00:55:32,620
ماذا عن كل ما حدث؟

392
00:55:33,280 --> 00:55:35,450
لا تتذكر شيئاً؟

393
00:55:42,250 --> 00:55:44,250
لا أتذكر شيئاً

394
00:55:45,880 --> 00:55:48,670
لعلك تتعمد النسيان

395
00:55:48,760 --> 00:55:50,430
أنا؟

396
00:55:51,140 --> 00:55:54,350
فهمتُ الآن، أنت نادم على ما حدث

397
00:55:57,100 --> 00:55:59,520
أنتم الرجال دائماً لعّابون

398
00:55:59,600 --> 00:56:01,600
لا يعني لكم الأمر شيئاً

399
00:56:01,690 --> 00:56:03,980
...أنغام)، أنت)

400
00:56:05,480 --> 00:56:08,530
من السهل استغلال الأرامل
ويتيمات الأب

401
00:56:10,610 --> 00:56:12,450
ماذا تقصدين؟

402
00:56:14,700 --> 00:56:17,240
هل أُخبرك كل شيء؟

403
00:56:17,370 --> 00:56:19,080
أجل

404
00:56:19,830 --> 00:56:23,130
أخبرتك بكل شيء ليلة الأمس

405
00:56:23,210 --> 00:56:27,130
(بعد بيعي للجنرال (هان
،لكي أكون فتاة تسلية

406
00:56:27,340 --> 00:56:30,670
،أصبحت أشبه ببضاعة مستعملة
غير جديرة بحبك

407
00:56:31,050 --> 00:56:34,430
لكنك ليلة الأمس
تعهدت أن تقضي حياتك معي

408
00:56:34,510 --> 00:56:38,060
تعهدت أن أقضي حياتي معك؟

409
00:56:40,060 --> 00:56:43,810
،فأعطيتك جسدي
...دون أن أدري

410
00:56:44,310 --> 00:56:47,980
أن كل ما قلتَه كان استخفافاً

411
00:56:48,440 --> 00:56:52,240
كيف يمكن أن تكون هذه مسألة للضحك؟
...أنغام)، اسمعيني)

412
00:56:52,320 --> 00:56:53,450
...(سيد (هو

413
00:56:53,570 --> 00:56:57,120
!دبرت "الكارما" أن نلتقي
!على الأقل حظينا بليلة الأمس

414
00:56:57,560 --> 00:56:59,790
!وداعاً -
!(أنغام) -

415
00:57:00,410 --> 00:57:02,580
لا تقلق، لن أتعلق بك

416
00:57:02,710 --> 00:57:04,080
!(أنغام)

417
00:57:04,960 --> 00:57:07,050
اسمعيني

418
00:57:08,110 --> 00:57:10,460
ماذا؟ -
كيف يعقل أن أكون من هذا النوع؟ -

419
00:57:10,550 --> 00:57:12,550
أي نوع من الرجال أنت إذن؟

420
00:57:12,680 --> 00:57:14,970
،إن كان ما قلتِه صحيحاً

421
00:57:15,050 --> 00:57:17,720
فإني للأسف لا أستحقك -
أتقصد أني كذبت؟ -

422
00:57:17,810 --> 00:57:21,270
طبعاً لا، المسألة فقط أني لم أتصور
بأني قد أكسب ودك

423
00:57:21,530 --> 00:57:23,390
لقد نلتَ ما تريده

424
00:57:28,150 --> 00:57:31,900
.هذه الحبوب ستخفف آثار الشرب
خذ واحدة عند شعورك بالصداع

425
00:57:37,910 --> 00:57:42,000
،وهذا هو تعهد حبك
أعيده الآن إليك

426
00:57:44,210 --> 00:57:46,330
لست رجلاً بلا قلب

427
00:57:48,920 --> 00:57:52,260
لكن... ما زلت لا أفهم

428
00:57:54,340 --> 00:57:57,090
،ليلة الأمس، في هذا المكان

429
00:57:57,180 --> 00:57:59,890
،عزفتَ الفلوت، وأنا الطبل

430
00:57:59,970 --> 00:58:02,220
وهمست لي بأعذب الكلمات

431
00:58:02,240 --> 00:58:04,300
هل كان ذلك حديث الثمالة؟

432
00:58:05,770 --> 00:58:08,110
سأتزوجك مهما يكن

433
00:58:12,400 --> 00:58:16,200
لكن هناك شيء
أنا محرج من ذكره

434
00:58:17,240 --> 00:58:19,850
محرج؟ -
لا أستطيع أن أخبرك ما هو بعد -

435
00:58:21,080 --> 00:58:23,160
ما المحرج؟ دعنا نناقش الموضوع

436
00:58:23,250 --> 00:58:25,080
(سيدة (وانغ -
أمي -

437
00:58:25,160 --> 00:58:26,210
(سيد (تسوي

438
00:58:26,290 --> 00:58:29,040
.أيتها الخسيسة
تنخطبين دون إخباري؟

439
00:58:29,130 --> 00:58:32,100
!وبين ذراعيه في وضح النهار! قليلة الحياء -
!أمي -

440
00:58:34,220 --> 00:58:36,800
لا تقلق، لن تهرب

441
00:58:38,390 --> 00:58:40,220
سأنتظرك عند بركة اللوتس

442
00:58:42,060 --> 00:58:45,150
،لم يمر سوى يومان
وأنتما ملتصقان كالعسل

443
00:58:45,230 --> 00:58:47,940
...أخشى أنها -
تخشى ماذا؟ -

444
00:58:48,020 --> 00:58:50,980
،إذا أنها تتسلط عليك من الآن
ماذا ستفعل بعد الزواج؟

445
00:58:51,070 --> 00:58:54,490
اجلس، علينا مناقشة موضوع -
تفضل -

446
00:58:57,070 --> 00:59:01,200
.ليلة الأمس، تقدمتَ لها
،قلتَ أن القدر جمع بينكما

447
00:59:01,280 --> 00:59:04,120
،وأنه حب من أول نظرة
ولابد أن تتزوجها

448
00:59:04,250 --> 00:59:07,290
هل قلتُ ذلك؟

449
00:59:08,120 --> 00:59:09,580
استمع للسيدة

450
00:59:11,290 --> 00:59:14,060
ذكرتَ سابقاً أمراً محرجاً؟

451
00:59:14,340 --> 00:59:16,590
...أنا

452
00:59:17,100 --> 00:59:21,140
.ستصبح صهري
ما يخصك يخصني. أخبرني

453
00:59:22,810 --> 00:59:27,020
سيد (تسوي)، من الصعب قوله

454
00:59:27,100 --> 00:59:30,020
اذكره وحسب

455
00:59:31,770 --> 00:59:35,900
،حسناً، سيد (تسوي)، في الحقيقة

456
00:59:36,150 --> 00:59:39,910
،أنا مجرد رحّال عديم الارتباط

457
00:59:40,240 --> 00:59:44,870
ولم أكن في يوم من الأيام
أشد عوزاً من حالي الآن

458
00:59:48,460 --> 00:59:50,080
عوزاً؟

459
00:59:50,370 --> 00:59:52,880
يقصد أنه ليس رجلاً غنياً

460
00:59:54,040 --> 00:59:56,960
.أصلاً لم أتوقعك غنياً
ما المحرج بذلك؟

461
00:59:57,050 --> 01:00:00,130
...هدية الزواج، نفقات الزفاف -
لا داعي، هذا زواجها الثاني -

462
01:00:00,220 --> 01:00:02,970
.ليس لديك أقارب وأصدقاء هنا
لا نحتاج حفل زفاف

463
01:00:03,050 --> 01:00:07,180
المهم أنك تحبها -
ماذا عن المستقبل؟ -

464
01:00:07,270 --> 01:00:12,200
.في الحقيقة، لديها مدخرات
لن يكون هناك أي شيء يدعوك للقلق

465
01:00:13,310 --> 01:00:15,520
سيد (تسوي)، ألا بأس حقاً؟

466
01:00:16,320 --> 01:00:20,240
.هذا لبقية حياتك
عليك أن تحدد قرارك بنفسك

467
01:00:20,320 --> 01:00:22,620
طبعاً! لقد قرر أصلاً

468
01:00:22,700 --> 01:00:25,370
يمكنك إذن أن تكون وسيط الزواج

469
01:00:27,240 --> 01:00:30,410
أجل! اليوم الخامس يوم ميمون -
...سيدتي -

470
01:00:30,540 --> 01:00:32,500
!الخامس من الشهر القادم إذن

471
01:00:32,580 --> 01:00:35,540
سآخذك إلى بركة اللوتس -
...علي مناقشة ذلك معها -

472
01:00:37,380 --> 01:00:39,920
سأكلمك لاحقاً -
تكلمه عن ماذا؟ -

473
01:00:40,010 --> 01:00:43,470
لابد أن نتناقش -
لا داعي لذلك. أسرع -

474
01:00:46,890 --> 01:00:49,060
أسرع

475
01:00:49,850 --> 01:00:51,690
تحرك

476
01:00:52,770 --> 01:00:54,770
هيا

477
01:01:01,280 --> 01:01:02,660
اذهب

478
01:01:02,740 --> 01:01:04,450
!اذهب

479
01:01:53,080 --> 01:01:55,870
...كنت ثملاً أمس وقلت أشياء

480
01:06:11,000 --> 01:06:14,380
هذه فطريات طبية، اثنان منها ستكفي

481
01:06:21,470 --> 01:06:22,840
أعطني هذا

482
01:06:24,640 --> 01:06:25,890
يا ولدي

483
01:06:26,650 --> 01:06:28,400
هل تحسنت؟

484
01:06:28,480 --> 01:06:29,650
أمي

485
01:06:29,730 --> 01:06:32,900
تحسنت كثيراً، لكن ما زلت ضعيفاً قليلاً

486
01:06:33,030 --> 01:06:35,400
لا مشكلة، أحضرت منشطاً

487
01:06:36,360 --> 01:06:38,200
إنه رائع جداً

488
01:06:45,710 --> 01:06:47,290
أمي، ماذا أحضرتِ؟

489
01:06:47,370 --> 01:06:50,420
.شوربة سلاحف
إنها دواء منشط، إذا شربتها وهي ساخنة

490
01:06:50,500 --> 01:06:51,560
سيدتي

491
01:06:52,050 --> 01:06:55,970
أطبخ الدجاج مع كم حبة تمر؟ -
انتظري، أنا قادمة -

492
01:06:56,260 --> 01:06:57,590
!يا لهذه الخادمة

493
01:06:57,680 --> 01:06:59,370
اشربها وهي ساخنة

494
01:07:02,140 --> 01:07:03,850
سأحضر مغرفة

495
01:07:12,730 --> 01:07:14,230
حسناً، أعرف

496
01:07:55,820 --> 01:07:57,400
أمي، ماذا تفعلين؟

497
01:07:58,150 --> 01:08:03,830
أنا... آخذ السوترا إليك

498
01:08:04,200 --> 01:08:07,120
إلي؟
!ألا أستطيع أخذها بنفسي؟

499
01:08:07,250 --> 01:08:08,610
اتركيها

500
01:08:23,680 --> 01:08:26,140
عدتِ إلى عاداتك القديمة

501
01:08:29,100 --> 01:08:32,350
كنت سأحضر راهباً يقرأها

502
01:08:32,440 --> 01:08:35,110
...وبعدها يمكننا -
!اتركي عنك الأحلام -

503
01:08:35,190 --> 01:08:36,900
ليس هذا قصدي

504
01:08:37,030 --> 01:08:39,950
(أخشى أن يسبقنا (تسوي

505
01:08:40,030 --> 01:08:42,200
...ناهيك عن -
!اسمعي -

506
01:08:42,280 --> 01:08:44,450
السوترا في حد ذاتها عديمة الفائدة

507
01:08:44,530 --> 01:08:50,370
،يجب نسخها، وتحتاجين إلى مسبحته الكهرمانية
ويجب قراءتها 180 مرة

508
01:08:50,460 --> 01:08:53,460
إذن متى سينتهي من نسخها؟ -
لا تشغلي بالك بهذا -

509
01:08:53,540 --> 01:08:54,800
توقفي

510
01:08:56,090 --> 01:08:58,210
!أيتها الخسيسة

511
01:08:58,920 --> 01:09:01,590
لا أريد حركات تحايل أخرى

512
01:09:07,010 --> 01:09:08,680
...(أنغام) -
!أمي -

513
01:09:08,770 --> 01:09:10,930
أريدك أن تقومي بشيء

514
01:09:11,020 --> 01:09:14,940
ابقي منتبهة لذلك اللاما -
حسناً -

515
01:09:47,050 --> 01:09:50,770
،أيها المعلم
لا أستطيع أن أناقش تلك السوترا معك

516
01:09:55,770 --> 01:09:57,150
أيها الموقر

517
01:09:58,520 --> 01:10:01,360
(لا أستطيع فعل شيء بشأن (أنغام

518
01:10:02,530 --> 01:10:03,780
...أيها الموقر

519
01:12:19,540 --> 01:12:20,920
!سيدي الموقر

520
01:13:57,100 --> 01:13:59,350
أحسنت

521
01:14:10,360 --> 01:14:12,030
حسناً، لقد خسرتُ

522
01:14:18,410 --> 01:14:19,660
حسناً

523
01:15:37,950 --> 01:15:40,910
أيها المعلم، لا تسبب لنفسك المشاكل

524
01:15:40,990 --> 01:15:43,790
نعم، أنت محق أيها الموقر

525
01:15:48,750 --> 01:15:50,830
اجلس -
حسناً -

526
01:18:04,340 --> 01:18:06,090
تبقت لي صفحتان بعد

527
01:18:06,970 --> 01:18:09,310
مرهق؟ -
أنا بخير -

528
01:18:13,140 --> 01:18:15,720
سأحضّر لك حساء جينسنغ -
شكراً -

529
01:18:21,780 --> 01:18:22,990
(أنغام)

530
01:18:25,110 --> 01:18:26,820
لن تصدقي

531
01:18:26,910 --> 01:18:30,330
رأيت ذلك اللاما للتو
يتعلم التطبيل مع معلمك

532
01:18:30,450 --> 01:18:31,540
هل رأياك؟

533
01:18:31,660 --> 01:18:35,290
لقد لاحظاني، وقال لي اللاما
،أن أخبرك ألا تلمسي تلك السوترا

534
01:18:35,370 --> 01:18:37,960
...وإلا سيخبر السيد (هو) بأنك

535
01:18:38,040 --> 01:18:40,000
إنه هنا. ماذا نفعل؟

536
01:18:40,550 --> 01:18:42,600
لا بأس، تعالي معي

537
01:18:55,520 --> 01:18:56,930
لا تخافي

538
01:19:06,780 --> 01:19:10,530
.اذهبي مع (شينغ) واعترضا اللاما
ومهما يكن، لا تدعيه يدخل

539
01:19:10,620 --> 01:19:12,440
أتجيدين استخدام هذه؟ -
أجل -

540
01:19:12,530 --> 01:19:13,920
هيا إذن

541
01:20:31,610 --> 01:20:33,870
أوه، كنتِ تطبلين

542
01:20:38,960 --> 01:20:40,330
اسمع

543
01:20:44,670 --> 01:20:47,090
!ليس بالسيء أبداً

544
01:20:47,820 --> 01:20:51,930
في الحديقة الخلفية على ما أظن -
عند بركة اللوتس -

545
01:20:52,270 --> 01:20:56,010
.لا يزال الجينسنغ يحتاج للغلي
لنذهب عند الطبّال

546
01:20:56,100 --> 01:20:57,060
حسناً

547
01:20:57,140 --> 01:20:58,640
يا آنسة

548
01:20:58,720 --> 01:21:00,350
تعالي

549
01:21:03,030 --> 01:21:05,440
اذهب أنت أولاً -
حسناً -

550
01:21:10,110 --> 01:21:11,400
ماذا تفعلين؟

551
01:21:11,490 --> 01:21:13,200
يا لك من مزعجة

552
01:21:13,280 --> 01:21:16,700
.ضعي التعويذات على الباب
!بسرعة

553
01:21:20,500 --> 01:21:23,290
ما الأمر؟ -
السيد (تسوي) جاء في الصباح -

554
01:21:23,370 --> 01:21:25,180
أراد أن يأخذك للسوق

555
01:25:05,220 --> 01:25:07,850
..."أوم ماني بادمي هوم"

556
01:26:08,280 --> 01:26:10,950
"أوم ماني بادمي هوم"

557
01:29:21,190 --> 01:29:22,600
لا عليك

558
01:29:58,430 --> 01:30:00,020
ما هذا الصوت؟

559
01:30:01,520 --> 01:30:03,600
جنود "شيشيا" يجربون المدافع

560
01:30:09,230 --> 01:30:11,150
ما رأيك بتطبيلي؟

561
01:30:12,070 --> 01:30:13,280
رائع

562
01:30:13,400 --> 01:30:14,730
!انظر

563
01:30:25,670 --> 01:30:27,130
هيا

564
01:30:58,700 --> 01:31:00,740
يبدو أنهم أطلقوا طلقة أخرى

565
01:31:08,670 --> 01:31:11,090
سيدتي، سيدتي! لقد أتوا

566
01:31:15,340 --> 01:31:16,890
أتوا كلهم

567
01:31:17,630 --> 01:31:20,220
من؟ صهري أيضاً؟

568
01:31:21,020 --> 01:31:21,910
أجل

569
01:31:22,060 --> 01:31:24,890
لا تنسي أن تخبري (أنغام) بذلك

570
01:31:27,190 --> 01:31:28,780
أنا قادمة

571
01:31:30,770 --> 01:31:32,570
(سيد (هو)، سيد (تسوي

572
01:31:32,940 --> 01:31:34,320
تفضل

573
01:31:40,710 --> 01:31:43,330
أنت ضيفي هذه المرة، تفضل أولاً -
(شينغ) -

574
01:31:44,040 --> 01:31:46,960
أين السيدة؟ -
لقد... أصيبت بوعكة -

575
01:31:52,790 --> 01:31:54,470
(سيدة (وانغ -
أماه -

576
01:31:56,590 --> 01:31:59,050
جئتم -
ماذا بك؟ -

577
01:31:59,720 --> 01:32:02,010
تعرضت لنوبة ربو أخرى

578
01:32:05,470 --> 01:32:09,690
ظل جفني يرتعش، فعرفت أنكما قادمان -
!يا لخرافاتك -

579
01:32:09,770 --> 01:32:12,140
هل نحضر الطبيب؟ -
!لا -

580
01:32:13,380 --> 01:32:15,430
لدى أمي علاج جاهز

581
01:32:16,480 --> 01:32:18,530
أجل، إنه جاهز

582
01:32:20,950 --> 01:32:22,530
يوجد سوق بوقت متأخر اليوم

583
01:32:22,620 --> 01:32:25,540
(يونشينغ) والعم (تسوي)
يريدان شراء مستلزمات النسخ

584
01:32:25,620 --> 01:32:28,830
.قلت أن آتي وأرى كيف حالك
ما كنت أعرف أني سأجدك مريضة

585
01:32:28,910 --> 01:32:31,880
.لسنا مستعجلين على السوق
لنبقى هنا مع الوالدة

586
01:32:32,260 --> 01:32:34,210
أنا بخير -
...أغراضي -

587
01:32:34,290 --> 01:32:36,840
إذن... سأبقى مع أمي

588
01:32:36,920 --> 01:32:39,260
اذهبا أنتما لشراء المستلزمات

589
01:32:39,340 --> 01:32:42,440
ما رأيك؟ -
لا مانع عندي بكل الأحوال -

590
01:32:45,390 --> 01:32:47,640
لكن من الأفضل لو ذهبنا مبكراً

591
01:32:48,100 --> 01:32:52,190
.كلا، بالإمكان تأجيل هذه الأشياء
يمكنني أن أشتريها بأي وقت

592
01:32:53,110 --> 01:32:55,480
لقد اقتربتَ من الانتهاء من النسخ

593
01:32:55,570 --> 01:32:58,820
.اذهب للمنزل قبلي
سأجعل (تشانغ) يعيدني في الصباح

594
01:32:59,080 --> 01:33:00,860
اذهب، الأولوية للأهم

595
01:33:00,950 --> 01:33:04,450
يونشينغ)، لنذهب، وإلا سيفوتنا)

596
01:33:04,580 --> 01:33:06,790
هيا -
...(سيد (تسوي -

597
01:33:06,910 --> 01:33:08,330
ألا بأس حقاً؟

598
01:33:08,410 --> 01:33:09,410
ما الأمر؟

599
01:33:11,620 --> 01:33:13,040
اذهب معه

600
01:33:13,380 --> 01:33:16,630
حسناً، سأمر وآخذك غداً -
لا داعي -

601
01:33:16,960 --> 01:33:19,920
أماه، أراك بعد بضعة أيام -
حسناً -

602
01:33:20,840 --> 01:33:22,800
تفضل -
لا، تفضل -

603
01:33:23,120 --> 01:33:25,430
...في الواقع -
هيا وإلا تأخرنا -

604
01:33:30,390 --> 01:33:32,520
شينغ)، افتحي الباب)

605
01:33:34,190 --> 01:33:35,740
...علي أن أخبرك

606
01:33:51,960 --> 01:33:54,040
ما الأمر؟

607
01:33:55,420 --> 01:33:59,500
...في صندوق مسبحته ذاك

608
01:34:01,720 --> 01:34:03,680
لماذا لمست مسبحته؟

609
01:34:03,760 --> 01:34:07,300
ألم تقولي أنها ثمينة؟ -
!ما قلت لك أن تأخذيها -

610
01:34:09,560 --> 01:34:11,680
هل عرف (هو يونشينغ)؟ -
كلا -

611
01:34:14,730 --> 01:34:17,180
ماذا بشأن اللاما؟

612
01:34:18,650 --> 01:34:20,150
إنه مشكلة

613
01:34:21,440 --> 01:34:22,940
!تباً

614
01:34:53,560 --> 01:34:55,480
يونشينغ)، ماذا في بالك؟)

615
01:34:55,560 --> 01:34:58,440
المنزل الذي يعيشون فيه غريب

616
01:35:00,150 --> 01:35:01,740
لنذهب

617
01:35:27,470 --> 01:35:28,800
!(سحاب)

618
01:35:30,300 --> 01:35:33,600
من هذه؟ -
ابنة مالكة المحل -

619
01:35:37,590 --> 01:35:40,110
توجد حانة هنا؟ -
كل الزبائن معروفين -

620
01:35:40,190 --> 01:35:42,610
لم يكونوا يديرون هذه الحانة في السابق

621
01:35:43,230 --> 01:35:46,360
والد الفتاة كان قاضياً عند الحدود

622
01:35:46,450 --> 01:35:47,900
استشهد في الحرب

623
01:35:47,990 --> 01:35:51,030
افتتحت أرملته وابنته هذه الحانة

624
01:35:52,450 --> 01:35:54,240
(مرحباً عم (تسوي

625
01:35:56,790 --> 01:35:59,620
سحاب)، كيف حالك؟) -
بخير، بعد رؤيتك هنا -

626
01:35:59,700 --> 01:36:03,960
أمك موجودة؟ -
أجل، إنها مشتاقة لك. لماذا لم تأتي؟ -

627
01:36:04,320 --> 01:36:05,940
كنت مشغولاً مؤخراً

628
01:36:06,030 --> 01:36:10,430
(هذا صديقي، السيد (هو -
(مرحباً سيد (هو -

629
01:36:11,090 --> 01:36:13,930
(وهذه الآنسة (شوانغ -
(مرحباً آنسة (شوانغ -

630
01:36:17,100 --> 01:36:18,480
هيا بنا

631
01:36:19,190 --> 01:36:22,360
لم تأتي لزيارتنا؟ -
نحن ذاهبان للسوق -

632
01:36:22,440 --> 01:36:25,030
سأخبر أمي أنك لم تمر علينا

633
01:36:25,360 --> 01:36:27,780
نحن ذاهبان، أراك عند عودتنا

634
01:36:28,900 --> 01:36:31,160
...(السوق؟ عم (تسوي

635
01:36:32,580 --> 01:36:36,080
عدتُ للتو من السوق. إنه على نهايته

636
01:36:37,570 --> 01:36:40,500
كنا بطيئين جداً -
صحيح -

637
01:36:40,580 --> 01:36:42,750
الطريق طويل أمامنا! لن نلحقه

638
01:36:42,830 --> 01:36:45,920
ألم أخبرك؟
يمكنني شراء تلك الأشياء بأي وقت

639
01:36:46,000 --> 01:36:48,260
دعنا نرجع -
حسناً -

640
01:36:48,340 --> 01:36:51,380
عم (تسوي)، ألن تدخل؟

641
01:36:53,330 --> 01:36:56,770
يونشينغ)، ما رأيك أن نشرب قليلاً؟)

642
01:36:57,060 --> 01:36:58,230
حسناً

643
01:37:02,050 --> 01:37:04,320
كيف الإقبال على المحل؟ -
أي إقبال؟ -

644
01:37:04,610 --> 01:37:06,230
تبيعون طعام نباتي فقط؟

645
01:37:06,320 --> 01:37:10,070
يمكننا تقديم أكلات باللحم إن أردت -
كلا، أفضل الأكل الخفيف -

646
01:37:21,040 --> 01:37:22,580
لماذا أغلقتِ البوابة؟

647
01:37:22,750 --> 01:37:25,840
بما أنكما هنا، فقد أغلقنا مؤقتاً

648
01:37:26,130 --> 01:37:27,340
لماذا؟

649
01:37:27,590 --> 01:37:28,880
سأسخن النبيذ

650
01:37:28,960 --> 01:37:30,340
تفضل

651
01:37:31,260 --> 01:37:32,600
...أمي

652
01:37:33,430 --> 01:37:35,210
انظري من جاء

653
01:37:36,850 --> 01:37:38,310
من جاء؟

654
01:37:41,940 --> 01:37:43,480
(أعرّفك بالسيد (هو

655
01:37:44,270 --> 01:37:45,980
(مرحباً سيد (هو

656
01:37:46,270 --> 01:37:49,070
(هذه السيدة (شوانغ -
(مرحباً سيدة (شوانغ -

657
01:37:49,320 --> 01:37:50,570
تفضل

658
01:37:58,740 --> 01:38:00,450
سيد (تسوي)، تفضل -
يونشينغ)، تفضل) -

659
01:38:00,540 --> 01:38:01,580
تفضلا

660
01:38:01,960 --> 01:38:03,540
تفضل بالجلوس

661
01:38:03,620 --> 01:38:05,420
لا، بعدك -
أنت أكبر مني -

662
01:38:05,500 --> 01:38:07,380
هذا المكان مثل بيتي

663
01:38:07,460 --> 01:38:10,670
.خذ راحتك
هيا، اجلس

664
01:38:11,110 --> 01:38:12,770
اجلسي أنت أيضاً

665
01:38:21,180 --> 01:38:23,230
ما رأيك بهذا المكان؟

666
01:38:23,310 --> 01:38:24,600
أنيق

667
01:38:24,730 --> 01:38:27,400
قطعنا مسافة طويلة
وفي الأخير نشرب هنا

668
01:38:27,480 --> 01:38:31,150
لو عرفت حماتي، ستنفجر غضباً

669
01:38:31,230 --> 01:38:33,490
لا أطيق حماتك

670
01:38:33,730 --> 01:38:35,780
إنها ثرثارة بعض الشيء

671
01:38:35,860 --> 01:38:40,370
.(الحماة المثالية ستكون السيدة (شوانغ
في غاية الأنس والهدوء

672
01:38:40,790 --> 01:38:43,080
لا تمزح بكلام بذيء كهذا

673
01:38:44,460 --> 01:38:47,040
سأشرب عقاباً لي

674
01:38:48,210 --> 01:38:51,000
النبيذ هنا يكون أفضل في صحن

675
01:38:51,300 --> 01:38:54,010
!هاك الصحن -
شكراً لك -

676
01:38:54,090 --> 01:38:57,590
أتشرب في صحن؟ -
لا، لا أستطيع -

677
01:38:58,650 --> 01:39:01,600
ما قصة الطاوي الذي بالتل؟
عاد للسكن هنا؟

678
01:39:02,060 --> 01:39:03,070
الطاوي؟

679
01:39:03,390 --> 01:39:06,600
ذلك الذي يجيد بعض السحر

680
01:39:07,520 --> 01:39:08,770
هل نسيتِ؟

681
01:39:10,440 --> 01:39:11,780
كان يستحضر الأرواح

682
01:39:11,860 --> 01:39:15,280
لكنه تحرش بإحدى النساء
وطرده الناس من هنا

683
01:39:15,360 --> 01:39:17,650
يعيش الآن فوق التل

684
01:39:19,700 --> 01:39:21,830
أمي، ما رأيك أن تذهبي وترين؟

685
01:39:24,800 --> 01:39:27,960
تذكرت، سأذهب وأرى

686
01:39:36,170 --> 01:39:37,480
...(سحاب)

687
01:39:38,000 --> 01:39:40,910
(اهتمي لي بالسيد (هو -
تفضلي وخذي راحتك -

688
01:39:43,610 --> 01:39:46,890
ماذا هناك؟ -
لا شيء، مجرد كاهن طاوي مزعج -

689
01:39:47,230 --> 01:39:49,020
هيا، اشربه كاملاً

690
01:39:51,560 --> 01:39:55,070
،)آنسة (شوانغ
هل ذهبتِ إلى (الحصن الشمالي) مؤخراً؟

691
01:39:56,530 --> 01:39:58,460
لم أذهب منذ أكثر من 6 أشهر

692
01:40:01,450 --> 01:40:02,580
اشرب

693
01:40:40,160 --> 01:40:41,360
لقد ذهب

694
01:40:43,910 --> 01:40:45,370
ماذا كنت أقول؟

695
01:40:45,610 --> 01:40:47,330
الإيهام البصري -
أجل، الإيهام البصري -

696
01:40:47,410 --> 01:40:51,460
سيد (تسوي)، هل تؤمن بفنون الاختفاء
والإيهام البصري؟

697
01:40:51,540 --> 01:40:53,460
لا أفهم السحر الأسود

698
01:40:53,540 --> 01:40:54,910
...لا، أنا

699
01:40:55,040 --> 01:40:57,670
اشرب النبيذ -
لا أستطيع أن أشرب -

700
01:40:57,760 --> 01:40:59,470
صبي لي نبيذ

701
01:40:59,840 --> 01:41:01,550
شربتَ كثيراً

702
01:41:01,790 --> 01:41:04,470
إذا لم تقدميه لي، سأصب بنفسي

703
01:41:04,810 --> 01:41:08,430
لم أقصد ذلك -
(سيد (تسوي)، سيد (تسوي -

704
01:41:11,020 --> 01:41:13,940
مزاجك رائق اليوم

705
01:41:27,740 --> 01:41:31,040
أتدري من يجيد السحر الأسود؟
زوجتك

706
01:41:31,580 --> 01:41:32,790
زوجتي؟

707
01:41:32,870 --> 01:41:35,420
السيد (تسوي) ثمل -
هذا يكفي -

708
01:41:35,910 --> 01:41:37,300
!(سيد (تسوي

709
01:41:37,830 --> 01:41:39,670
لا تشرب زيادة -
ألا تكفين أنتِ؟ -

710
01:41:39,760 --> 01:41:42,180
كل شيئاً أولاً -
لا عليك مني -

711
01:41:43,760 --> 01:41:46,060
!أستطيع أخذ الأكل بنفسي

712
01:41:47,010 --> 01:41:50,890
تضايقيني مثل البقية كلهم -
لا أحد يضايقك -

713
01:41:50,980 --> 01:41:52,310
من الذي يضايقك؟

714
01:41:52,390 --> 01:41:53,940
!اغرب عني

715
01:41:54,020 --> 01:41:55,980
زوجتك تضايقني

716
01:41:57,440 --> 01:41:58,900
ماذا تقصد؟

717
01:42:00,280 --> 01:42:02,450
أأنت بخير؟ -
أنا بخير -

718
01:42:02,860 --> 01:42:06,990
!زوجتك، إنها شيطانة

719
01:42:07,080 --> 01:42:08,410
لقد قلتَ ما يكفي

720
01:42:08,490 --> 01:42:10,870
ستنال منك، عاجلاً أم آجلاً

721
01:42:10,950 --> 01:42:12,410
حسناً، ادخل واستريح

722
01:42:12,500 --> 01:42:14,670
لا يعرف ماذا يجري

723
01:42:14,750 --> 01:42:16,130
...عليك أن تخبريه

724
01:42:16,210 --> 01:42:19,880
ما هذا الكلام؟ زوجتي لطيفة معه -
إنه ثمل، لا تغضب -

725
01:42:19,960 --> 01:42:22,720
.غريب
لماذا ذكر زوجتي فجأة؟

726
01:42:22,840 --> 01:42:24,930
كلام السكارى لا معنى له. اجلس

727
01:42:25,050 --> 01:42:27,140
كلا، الصدق يخرج مع الشرب

728
01:42:27,220 --> 01:42:30,220
.في ما قاله شيء من الحقيقة
أريد أن أسأله

729
01:42:30,480 --> 01:42:32,670
انتظر حتى يستيقظ -
سحاب)؟) -

730
01:42:33,390 --> 01:42:37,060
اذهبي عند الصخور واقطفي أعشاب
...لعلاج صداع السيد (تسوي) من الشرب

731
01:42:37,150 --> 01:42:40,530
...اسمعيني، أخبريه -
حسناً -

732
01:42:41,730 --> 01:42:44,400
ما رأيك أن تأخذي السيد (هو) ليرافقك؟

733
01:42:44,990 --> 01:42:47,780
.المنظر جميل هناك
سآخذك إليه

734
01:42:47,870 --> 01:42:49,870
غريب، عندما تزوجت، كان هو الوسيط

735
01:42:49,950 --> 01:42:52,200
...فكيف -
لا أحد يدري ما السبب الآن -

736
01:42:52,290 --> 01:42:54,080
دعني أقومك -
سأقوم بنفسي -

737
01:42:54,210 --> 01:42:55,830
هيا أنتما اذهبا

738
01:42:55,960 --> 01:42:57,420
...دعيني أخبرك -
!لنذهب -

739
01:42:57,500 --> 01:43:00,250
لا أدري ماذا دهاه

740
01:43:07,840 --> 01:43:10,190
السيد (تسوي) سريع الغضب

741
01:43:10,270 --> 01:43:13,100
لابد أن النبيذ أثر عليه

742
01:43:13,890 --> 01:43:16,520
يبدو عليه أن شيئاً يدور في باله

743
01:43:16,810 --> 01:43:18,940
هذا حال كل الناس هنا

744
01:43:21,270 --> 01:43:24,150
هل يدور شيء في بالك أيضاً؟

745
01:43:24,240 --> 01:43:25,740
أشياء كثيرة

746
01:43:25,820 --> 01:43:27,860
ممكن تخبريني عنها؟

747
01:43:28,990 --> 01:43:30,300
لا أستطيع

748
01:43:31,830 --> 01:43:34,120
سيد (هو)، هل يدور شيء في بالك؟

749
01:43:34,200 --> 01:43:35,330
أجل

750
01:43:37,920 --> 01:43:40,000
أتريدين أن تعرفي ما هو؟

751
01:43:40,670 --> 01:43:41,790
حسناً

752
01:43:43,590 --> 01:43:45,590
أظن أني رأيتك من قبل

753
01:43:45,970 --> 01:43:47,300
حقاً؟

754
01:43:49,760 --> 01:43:51,140
رأيتك من قبل

755
01:43:53,600 --> 01:43:54,810
ربما

756
01:43:54,930 --> 01:43:57,140
،أحياناً ألتقي بغريب

757
01:43:57,230 --> 01:43:59,480
وأشعر أني رأيته من قبل

758
01:43:59,600 --> 01:44:02,770
بينما الحقيقة أني لم أره أبداً -
نعم -

759
01:44:02,860 --> 01:44:05,820
أحياناً أذهب لمكان جديد
،وألتقي بأحد

760
01:44:05,900 --> 01:44:09,320
وأشعر أن الحدث قد مر علي من قبل

761
01:44:09,450 --> 01:44:12,530
لابد أن هذه كارما بوذية

762
01:44:12,620 --> 01:44:14,160
كارما؟

763
01:44:14,240 --> 01:44:17,040
صحيح، جمعتنا الكارما، أليس كذلك؟

764
01:44:22,880 --> 01:44:24,590
كلا

765
01:44:25,170 --> 01:44:28,590
.رأيتك فعلاً من قبل
بأول يوم جئت فيه

766
01:44:28,680 --> 01:44:30,430
رأيتك عدة مرات

767
01:44:30,810 --> 01:44:33,810
،لوحت لك حتى
بعد ذلك ذهبتِ

768
01:44:33,970 --> 01:44:35,820
أكيد أنك كنت تتخيل

769
01:44:35,950 --> 01:44:40,100
.ظننتك جنية
لم أتوقع أبداً أنك حقيقية

770
01:44:44,690 --> 01:44:47,150
حقيقية، و كالحلم. ما الأفضل من ذلك؟

771
01:44:47,530 --> 01:44:50,410
آنسة (شوانغ)، أيمكنك إخفاء نفسك؟

772
01:44:52,200 --> 01:44:54,080
لا تكن سخيفاً

773
01:44:54,870 --> 01:44:56,410
انظر

774
01:44:58,870 --> 01:45:01,040
تلك أعشاب صداع الشرب

775
01:45:14,850 --> 01:45:17,520
لا أستطيع الوصول لها -
سأساعدك بالصعود -

776
01:45:17,770 --> 01:45:19,600
أهذا لائق؟ -
لا بأس -

777
01:45:21,100 --> 01:45:22,730
...لا ينبغي

778
01:45:29,600 --> 01:45:31,150
أحضريها بسرعة

779
01:46:04,850 --> 01:46:06,520
سأنزل بنفسي

780
01:46:14,660 --> 01:46:16,030
أنا خائفة

781
01:46:16,120 --> 01:46:18,790
لا تخافي

782
01:46:19,740 --> 01:46:21,580
لا تخافي

783
01:46:49,400 --> 01:46:50,690
أمي

784
01:46:58,410 --> 01:46:59,620
أمي

785
01:47:00,790 --> 01:47:02,250
رجعتِ

786
01:47:09,340 --> 01:47:10,850
أين السيد (هو)؟

787
01:47:14,760 --> 01:47:16,510
المعذرة، المعذرة

788
01:47:17,890 --> 01:47:21,310
.السيد (تسوي) غلبه النوم
قولي للسيد (هو) أن يتفضل بالانتظار

789
01:47:23,020 --> 01:47:26,140
خذي هذه الفطريات الطبية
إلى الطاوي بالتل

790
01:47:26,230 --> 01:47:29,900
.لقد أخبرتُه مسبقاً
سيحضّر علاجاً لنا بعد قليل

791
01:47:30,150 --> 01:47:35,320
أخاف أن أراه -
إذن اتركيها له عند المدخل -

792
01:47:38,450 --> 01:47:39,990
سحاب)؟)

793
01:47:41,580 --> 01:47:43,700
تنورتك متسخة

794
01:47:45,500 --> 01:47:49,130
.علي الخروج مجدداً
أتريد أن ترافقني؟

795
01:47:49,250 --> 01:47:50,290
حسناً

796
01:47:51,340 --> 01:47:52,550
سأغير ملابسي

797
01:48:35,550 --> 01:48:37,840
سيد (هو)، ما الذي تنظر إليه؟

798
01:48:38,270 --> 01:48:40,550
لا شيء. رأيت فقط كاهن طاوي

799
01:48:41,390 --> 01:48:43,390
الطاويون كثيرون هنا

800
01:48:48,310 --> 01:48:50,060
لنذهب

801
01:48:56,860 --> 01:48:59,610
سيد (هو)، بماذا تفكر؟

802
01:49:00,660 --> 01:49:03,280
،جئت هنا من أجل الهدوء والسكينة

803
01:49:03,370 --> 01:49:06,490
ولم أتوقع هذه الأشياء الغريبة والمخيفة

804
01:49:07,120 --> 01:49:10,540
ليس عليك الخوف
إلا من الخوف نفسه

805
01:50:09,100 --> 01:50:11,980
انظر، هذا بيتنا

806
01:50:16,020 --> 01:50:17,650
ما هذا المكان؟

807
01:52:06,010 --> 01:52:08,550
سيهطل المطر، لندخل ونحتمي منه

808
01:52:08,630 --> 01:52:10,010
لا

809
01:52:19,150 --> 01:52:22,480
المكان مخيف في الداخل -
لا بأس، أجيد مودرا معينة -

810
01:52:22,570 --> 01:52:26,530
!مُحال أن تجرؤ الشياطين على إزعاجي
انتظري هنا، سأنظر

811
01:52:49,130 --> 01:52:52,300
سحاب شوانغ)، تعالي)

812
01:53:07,320 --> 01:53:10,320
الفطر الذي أحضرتِه مفيد جداً

813
01:53:10,400 --> 01:53:11,440
شكراً لك

814
01:53:11,990 --> 01:53:15,940
أما بالنسبة لـ(أنغام)، فلا أستطيع مساعدتك

815
01:53:16,410 --> 01:53:20,040
لقد اكتسبَت سحراً قوياً

816
01:53:20,290 --> 01:53:22,830
لم أعد أستطيع كبحها

817
01:53:22,960 --> 01:53:24,930
اتركي السيد (هو) بسرعة

818
01:53:25,210 --> 01:53:28,170
وإلا، قد لا تتحرري أبداً

819
01:53:28,300 --> 01:53:29,760
...يا لاما، أنا

820
01:53:39,730 --> 01:53:41,480
المكان جميل في الداخل

821
01:53:47,940 --> 01:53:49,320
ما بك؟

822
01:53:49,990 --> 01:53:52,530
لا شيء -
ادخلي -

823
01:53:55,410 --> 01:53:56,830
ماذا بك؟

824
01:55:46,350 --> 01:55:47,980
(يونشينغ)

825
01:55:48,900 --> 01:55:49,770
(يونشينغ)

826
01:55:49,860 --> 01:55:51,520
صباح الخير -
عم (تسوي)، هل أفقت؟ -

827
01:55:51,610 --> 01:55:55,070
.ارجع بسرعة
لو غضبت (أنغام)، فيا ويلك

828
01:55:55,190 --> 01:55:58,490
...(سيد (هو -
يمكنكما الحديث غداً -

829
01:56:07,040 --> 01:56:09,040
لن أرافقك إلى الباب

830
01:56:09,120 --> 01:56:10,750
مع السلامة -
مع السلامة -

831
01:57:23,320 --> 01:57:25,240
رجعتِ؟ -
نعم -

832
01:57:25,330 --> 01:57:26,700
ماذا تفعلين؟

833
01:57:26,990 --> 01:57:29,510
،الرياح تهب بالخارج
انسخ السوترا هنا

834
01:57:29,790 --> 01:57:34,040
سآخذ قيلولة قبل أن أبدأ بها -
أين كنت ليلة الأمس؟ -

835
01:57:36,340 --> 01:57:39,340
(كنت أشرب مع السيد (تسوي
في بيت صديق

836
01:57:39,420 --> 01:57:40,920
في بيت (شوانغ)؟

837
01:57:41,010 --> 01:57:42,180
نعم

838
01:57:42,260 --> 01:57:43,890
هل قابلت (سحاب)؟

839
01:57:44,010 --> 01:57:45,350
نعم

840
01:57:48,970 --> 01:57:51,890
تلك المرأة دائماً ضدي

841
01:57:52,480 --> 01:57:53,770
ضدك كيف؟

842
01:57:55,230 --> 01:57:57,440
!بإغوائك

843
01:57:58,860 --> 01:58:02,530
ما الذي تقولينه؟
لا تكوني صغيرة العقل هكذا

844
01:58:02,610 --> 01:58:03,990
!لا تتحرك

845
01:58:04,070 --> 01:58:07,610
...أوه، أنا صغيرة العقل إذن

846
01:58:07,990 --> 01:58:11,360
...وتلك الحقيرة
كبيرة القلب؟

847
01:58:11,750 --> 01:58:12,830
حسناً

848
01:58:12,920 --> 01:58:16,070
!سأريك مدى صغر عقلي

849
01:58:17,210 --> 01:58:18,630
!اركع

850
01:58:18,710 --> 01:58:20,630
!ما هذا الكلام

851
01:58:26,010 --> 01:58:28,100
!رجلي

852
01:58:33,060 --> 01:58:36,060
أنغام)، ماذا حدث لرجلي؟)

853
01:58:40,940 --> 01:58:43,200
أسرع وأكمل نسخ السوترا

854
01:58:43,280 --> 01:58:45,660
عندما أرجع، ستعود رجلك طبيعية -
!(أنغام) -

855
01:58:45,950 --> 01:58:47,830
إلى أين ستذهبين؟

856
01:58:48,120 --> 01:58:50,160
لآخذ حقي من تلك المرأة

857
01:58:50,290 --> 01:58:51,500
!انتظري

858
01:58:53,160 --> 01:58:54,920
!انتظري

859
01:58:55,040 --> 01:58:56,000
!(أنغام)

860
01:59:21,610 --> 01:59:23,090
!(سيد (هو

861
01:59:24,740 --> 01:59:27,610
!سيدي! سيدي

862
01:59:28,870 --> 01:59:31,910
!سيدي -
...سحاب)، رجلي) -

863
01:59:31,990 --> 01:59:34,370
أعرف، لا تقلق. أنا قادمة

864
01:59:48,760 --> 01:59:50,930
!رجلي -
أعطني يديك -

865
01:59:51,010 --> 01:59:52,970
ماذا تفعلين؟ -
أغمض عينيك ولا تتكلم -

866
01:59:53,060 --> 01:59:56,100
...رجلي -
اسكت! أغمض عينيك -

867
02:00:01,520 --> 02:00:02,900
انهض

868
02:00:06,950 --> 02:00:09,200
...(ما الفن الأسود الذي استخدمته (أنغام

869
02:00:09,280 --> 02:00:11,120
حياتك في خطر -
حياتي؟ -

870
02:00:11,200 --> 02:00:12,620
عليك أن تهرب

871
02:00:12,700 --> 02:00:14,160
أهرب؟

872
02:00:17,680 --> 02:00:20,210
متى تعلمتِ السحر؟

873
02:00:20,790 --> 02:00:24,090
،بعد أن تنتهي من نسخ السوترا
(ستقتلك (أنغام

874
02:00:24,170 --> 02:00:25,370
لماذا؟

875
02:00:32,010 --> 02:00:34,100
لأنها شيطان

876
02:00:35,560 --> 02:00:39,060
.لنسرع
ربما يقدر السيد (تسوي) على مساعدتنا

877
02:00:50,860 --> 02:00:51,990
!أمي

878
02:00:55,440 --> 02:00:58,940
حياتك في خطر. اعثر على ذلك اللاما
عند معبد البوابة الشرقية

879
02:00:59,090 --> 02:01:00,420
سحاب)، خذيه إلى هناك)

880
02:01:00,670 --> 02:01:02,580
!(سحاب) -
ماذا عن أمي؟ -

881
02:01:02,750 --> 02:01:05,500
.لا تقلقي، أنا معها
أسرعا وإلا فات الأوان

882
02:01:20,140 --> 02:01:21,520
لا

883
02:01:22,730 --> 02:01:23,960
ما الأمر؟

884
02:01:36,540 --> 02:01:38,250
ما هذا؟ -
لا تتحرك -

885
02:02:01,100 --> 02:02:02,570
!(شينغ)

886
02:02:02,890 --> 02:02:06,730
.اذهب من هناك، وأنا من هنا
لا تنظر للخلف مهما يكن

887
02:02:07,070 --> 02:02:09,190
سيد (هو)! تعال معي للبيت

888
02:02:15,120 --> 02:02:16,240
!اهرب -
وأنت؟ -

889
02:02:16,330 --> 02:02:17,200
بسرعة

890
02:02:17,330 --> 02:02:18,660
!لا تتحرك

891
02:02:55,240 --> 02:02:56,650
!استخدم المودرا

892
02:03:46,870 --> 02:03:48,300
...(سحاب)

893
02:03:54,860 --> 02:03:56,130
ماذا بك؟

894
02:03:56,380 --> 02:03:58,470
لا تقلق علي، اذهب وحسب

895
02:04:00,100 --> 02:04:01,260
!اذهب

896
02:04:10,360 --> 02:04:11,660
ماذا تفعل؟

897
02:04:15,610 --> 02:04:17,780
تشانغ)، ماذا تفعل؟)

898
02:04:34,550 --> 02:04:36,670
!يا سيدي، توقف عن استخدام المودرا

899
02:04:45,140 --> 02:04:47,390
لسنا أعداءك

900
02:04:47,480 --> 02:04:49,100
لماذا تفعل هذا؟

901
02:04:52,940 --> 02:04:54,360
...(تشانغ)

902
02:04:54,440 --> 02:04:56,400
لماذا تساعدها على السوء؟

903
02:04:56,530 --> 02:04:58,700
ألم تؤذيك بما يكفي؟

904
02:05:03,830 --> 02:05:07,500
دعنا نجد ذلك اللاما
ونجعله يحررك

905
02:05:09,410 --> 02:05:11,040
!اهرب

906
02:06:07,390 --> 02:06:08,710
معبد البوابة الشرقية

907
02:06:46,340 --> 02:06:47,840
!تعالا بسرعة

908
02:07:06,700 --> 02:07:09,080
يونشينغ)، تعال معي)

909
02:07:12,660 --> 02:07:13,750
!تعال

910
02:07:33,640 --> 02:07:35,440
!اتركيه

911
02:09:11,160 --> 02:09:15,540
،)يا شيطانة، إن ظللتِ تطاردين السيد (هو
فمصيرك الجحيم للأبد

912
02:09:18,660 --> 02:09:23,750
.يا لاما، البوذيون يؤمنون بالرأفة
لماذا تهدم زواجنا؟

913
02:09:24,040 --> 02:09:25,380
أي زواج؟

914
02:09:25,460 --> 02:09:27,710
لم تتزوجيه إلا لأجل السوترا

915
02:09:27,800 --> 02:09:29,010
!اذهبي

916
02:09:30,930 --> 02:09:33,050
!يا لجرأتك

917
02:11:33,340 --> 02:11:34,760
!أنغام)، انظري)

918
02:11:40,010 --> 02:11:42,070
أترين الشر الذي ارتكبتِه؟

919
02:14:11,960 --> 02:14:13,410
...(يا (أنغام

920
02:14:14,030 --> 02:14:16,400
لم يفت الأوان على التوبة

921
02:14:17,170 --> 02:14:19,430
(كفي عن إزعاج السيد (هو

922
02:14:19,710 --> 02:14:25,050
إن تبتِ، فربما، تنالين التحرر

923
02:14:26,970 --> 02:14:30,350
،إن لم تتوبي
،سوف أسلمك إلى سجّان الأشباح

924
02:14:30,430 --> 02:14:32,140
وأتركه يتصرف معك

925
02:14:34,730 --> 02:14:36,360
حسناً -
!اذهبي الآن -

926
02:14:48,580 --> 02:14:49,970
!القرع السحري

927
02:15:48,720 --> 02:15:50,010
!انظري

928
02:18:41,390 --> 02:18:42,980
(جنرال (هان

929
02:18:45,020 --> 02:18:47,650
يا جنرال، هناك فتاة ترفيه جديدة

930
02:18:47,770 --> 02:18:49,910
أتريد منحها فرصة؟

931
02:19:18,430 --> 02:19:20,850
...إذا قررتَ الآن

932
02:19:28,310 --> 02:19:30,440
يا جنرال، يجب اتخاذ هذا القرار

933
02:22:41,970 --> 02:22:43,030
جيد

934
02:23:27,180 --> 02:23:28,430
توقفي

935
02:23:30,760 --> 02:23:32,470
جئت لأقابل الجنرال

936
02:24:04,170 --> 02:24:05,420
هذا صحيح

937
02:24:49,720 --> 02:24:51,680
(قبر (سحاب شوانغ

938
02:25:30,680 --> 02:25:33,800
يا جنرال، لقد اعترفَت بكل شيء

939
02:25:37,560 --> 02:25:39,650
!اقتلوها شنقاً

940
02:25:40,440 --> 02:25:41,590
!مهلاً

941
02:25:42,560 --> 02:25:45,270
،جنرال (هان)، لو عرف الناس بهذا

942
02:25:45,360 --> 02:25:48,780
ستكون سمعتها غير جيدة عليك

943
02:25:58,040 --> 02:25:59,870
قوموا بنفيها إذن

944
02:27:46,230 --> 02:27:47,310
!معلم

945
02:27:47,520 --> 02:27:49,730
يا معلم، أنقذني

946
02:27:51,530 --> 02:27:54,440
،حياتك على الأرض انتهت
لا يمكنني إنقاذك

947
02:27:55,360 --> 02:27:58,570
لكني لن أكون في راحة

948
02:27:59,070 --> 02:28:01,450
ما الأمر الذي لم تكمليه بعد؟

949
02:28:03,080 --> 02:28:08,500
أريد أن أصبح شيطانة قوية
لأنتقم من شخص ما

950
02:28:12,550 --> 02:28:13,880
حسناً

951
02:30:19,630 --> 02:30:21,550
انهضي

952
02:31:23,860 --> 02:31:25,240
"أوم ماني بادمي هوم"

953
02:31:27,070 --> 02:31:28,100
!انظري

954
02:31:51,850 --> 02:31:53,560
"أوم ماني بادمي هوم"

955
02:31:54,560 --> 02:31:55,730
!انظري

956
02:32:24,452 --> 02:32:25,540
!انظر

957
02:33:41,960 --> 02:33:43,040
معلم

958
02:33:44,170 --> 02:33:45,750
!نمر

959
02:33:45,880 --> 02:33:47,760
نمر؟ أين؟

960
02:33:48,550 --> 02:33:49,930
في الشرفة

961
02:34:00,100 --> 02:34:01,900
...إنها مجرد قطة

962
02:34:01,980 --> 02:34:04,440
أعرف، يبدو أني كنت أتخيل

963
02:34:04,520 --> 02:34:06,320
...معلم

964
02:34:06,900 --> 02:34:08,900
دعيني أستريح

965
02:35:02,160 --> 02:35:04,520
أجل، هي أيضاً شبح

966
02:35:04,710 --> 02:35:07,920
.كان عليك أن تعرف
لقد سعت كلتاهما للسوترا

967
02:35:08,430 --> 02:35:11,090
،يا لاما، هدفي في البداية كان السوترا

968
02:35:11,300 --> 02:35:13,550
...أما الآن

969
02:35:15,180 --> 02:35:16,470
أعرف

970
02:35:16,550 --> 02:35:19,310
ولكن يجب ألا تزعجي الأخ (يونشينغ) مرة أخرى

971
02:35:19,390 --> 02:35:20,810
...لكن يا لاما، أنا

972
02:35:21,180 --> 02:35:22,680
أنا فاهم

973
02:35:22,980 --> 02:35:25,030
أنت لن تؤذيه

974
02:35:25,310 --> 02:35:28,860
لكن العلاقة بين إنسان وشبح
لن يُقدّر لها النجاح أبداً

975
02:35:28,940 --> 02:35:30,190
اذهبي

976
02:36:16,910 --> 02:36:18,410
راهب لعين! لنتقاتل إذن

977
02:36:18,530 --> 02:36:19,990
!كفى

978
02:36:21,740 --> 02:36:22,870
معلم

979
02:36:27,870 --> 02:36:28,930
أيها الموقر

980
02:36:34,660 --> 02:36:37,470
عودي معي -
!أنقذني يا معلم -

981
02:36:46,560 --> 02:36:48,980
حسناً، سأنقذك

982
02:36:50,270 --> 02:36:52,740
لكن عليك أن تذهبي معي

983
02:36:53,070 --> 02:36:55,900
ماذا عن (هو يونشينغ)؟ -
هذا انتهى -

984
02:36:57,450 --> 02:36:59,450
و "سوترا المودرا العظيمة"؟

985
02:37:00,120 --> 02:37:02,330
إياك وذكرها مرة أخرى

986
02:37:03,660 --> 02:37:06,790
إذن ألم يذهب كل ذلك سدى؟ -
!تعالي معي -

987
02:37:15,340 --> 02:37:19,260
يا معلم، ألا تريد تلك السوترا؟

988
02:37:19,380 --> 02:37:20,440
!هيا

989
02:37:33,900 --> 02:37:37,490
،)هو يونشينغ)
اذهب بسرعة وأحضر السوترا هنا

990
02:37:37,570 --> 02:37:40,450
سأجد لك مكاناً
تكمل النسخ فيه

991
02:37:42,660 --> 02:37:43,740
!انتبه

992
02:38:10,440 --> 02:38:12,500
اذهب بسرعة وأحضر مسبحتك

993
02:38:14,020 --> 02:38:15,040
...يا لاما

994
02:39:45,780 --> 02:39:47,620
...(تشانغ)

995
02:39:49,990 --> 02:39:51,660
ماذا؟

996
02:39:57,500 --> 02:39:58,710
ماذا؟

997
02:40:12,430 --> 02:40:13,850
خطر؟

998
02:41:57,790 --> 02:42:01,750
(سكوت! أيها الحراس، أحضروا (هو يونشينغ -
حسناً -

999
02:42:47,500 --> 02:42:49,260
يا صاحب النزل

1000
02:42:51,590 --> 02:42:53,090
يا صاحب النزل

1001
02:43:06,020 --> 02:43:08,820
(أعطني إناء من نبيذ (هوادياو

1002
02:43:10,360 --> 02:43:12,360
وصحن حساء بالمكرونة ساخن

1003
02:43:20,370 --> 02:43:22,080
نائمان؟

1004
02:43:22,460 --> 02:43:23,750
يا صاحب النزل

1005
02:43:30,460 --> 02:43:32,470
استيقظ

1006
02:43:33,220 --> 02:43:34,340
!استيقظ

1007
02:43:38,810 --> 02:43:41,560
إناء نبيذ (هوادياو)، وصحن مكرونة ساخنة

1008
02:43:53,440 --> 02:43:55,290
أريد النبيذ يميل للسخونة

1009
02:43:56,030 --> 02:43:58,120
ليس لدينا أي شيء ساخن هنا

1010
02:43:59,030 --> 02:44:00,100
حسناً

1011
02:44:00,180 --> 02:44:03,000
إذن ليكن الحساء ساخناً على الأقل -
كل شيء بارد هنا -

1012
02:44:05,460 --> 02:44:09,170
.يا صاحب النزل، لا ينفع هذا
كيف أتناول حساء مكرونة بارد؟

1013
02:47:56,810 --> 02:47:59,480
!سيدي
انسخ السوترا بسرعة

1014
02:47:59,570 --> 02:48:00,570
سحاب)؟)

1015
02:48:04,160 --> 02:48:06,160
!(سحاب) -
سيدي، ابق عندك -

1016
02:48:47,280 --> 02:48:49,240
أأنت بخير؟

1017
02:48:49,320 --> 02:48:53,450
.سيدي، لا تدخل
سأكون بخير بعد قليل

1018
02:49:14,560 --> 02:49:15,770
تشانغ) العجوز)

1019
02:49:19,190 --> 02:49:21,020
ماذا تفعل؟

1020
02:49:32,990 --> 02:49:33,830
(سيد (تسوي

1021
02:49:33,910 --> 02:49:36,790
قال لي اللاما أن أخبرك
بأن تنتهي من النسخ بأسرع ما يمكن

1022
02:49:36,870 --> 02:49:38,910
الآن؟ -
حالاً -

1023
02:49:39,040 --> 02:49:40,580
ماذا عن (تشانغ)؟

1024
02:49:44,340 --> 02:49:47,050
كيف يمكنني النسخ وهو هنا؟

1025
02:49:47,840 --> 02:49:49,260
لو سمحت اذهب

1026
02:49:53,350 --> 02:49:55,510
أعرف، اذهب وحسب

1027
02:50:03,020 --> 02:50:04,440
أسرع

1028
02:50:04,570 --> 02:50:07,190
سيد (تسوي)، لمَ العجلة؟

1029
02:50:07,360 --> 02:50:09,360
لا وقت لدينا نضيعه

1030
02:50:09,450 --> 02:50:11,070
كلا، اجلس، هيا اجلس

1031
02:50:12,990 --> 02:50:15,910
أنغام) محبوسة في الجحيم)

1032
02:50:15,990 --> 02:50:20,040
،بقوتها تلك
فإنها مجرد مسألة وقت وستهرب

1033
02:50:20,460 --> 02:50:22,790
لكن ما الفائدة من النسخ الآن؟

1034
02:50:23,800 --> 02:50:28,590
،قال اللاما، عندما تنتهي من النسخ
يمكنك استخدام المودرا متى ما شئت

1035
02:50:28,670 --> 02:50:32,380
،)رغم أنك قد لا تتغلب على (أنغام
لكن يمكنك على الأقل حماية نفسك

1036
02:50:33,390 --> 02:50:36,760
لا أستطيع التركيز إذا نسختها هنا

1037
02:50:38,390 --> 02:50:41,270
انظر، عاد مجدداً

1038
02:50:41,980 --> 02:50:43,150
!(تشانغ)

1039
02:50:43,230 --> 02:50:44,690
لا تخف

1040
02:50:44,770 --> 02:50:46,980
إنه طيب في الأساس، لن يؤذيك

1041
02:50:47,070 --> 02:50:49,360
لكنه حاول يقتلني خنقاً

1042
02:50:49,440 --> 02:50:52,200
.ليس بإرادته
(إنه تحت سيطرة (أنغام

1043
02:50:52,280 --> 02:50:54,110
لماذا يستمع لها؟

1044
02:50:55,490 --> 02:50:57,240
!(تشانغ)

1045
02:50:57,950 --> 02:51:02,210
قبل ثلاث سنوات، وقع تحت سحرها
وانتهى به الأمر على هذا الحال

1046
02:51:03,210 --> 02:51:05,000
لماذا فعلت به شيئاً كهذا؟

1047
02:51:08,550 --> 02:51:11,340
...إذا أخبرتك بقصة (تشانغ)

1048
02:51:12,420 --> 02:51:14,640
ربما يكون ذهنك قادراً على التركيز

1049
02:51:32,530 --> 02:51:36,030
(كان ضابطاً مخلصاً للجنرال (هان

1050
02:51:37,660 --> 02:51:42,160
بعد الهزيمة، أخذ معه بضعة من الرجال
لحراسة الممر

1051
02:54:30,580 --> 02:54:31,580
من هناك؟

1052
02:54:57,070 --> 02:54:58,230
من؟

1053
02:55:07,580 --> 02:55:10,210
من أنت؟

1054
02:55:10,500 --> 02:55:11,870
انهض هيا

1055
02:55:12,040 --> 02:55:13,540
!انهض

1056
02:55:21,470 --> 02:55:23,510
ماذا تفعلين؟

1057
02:55:51,910 --> 02:55:53,330
!أيتها العاهرة

1058
02:56:40,340 --> 02:56:43,550
...منذ ذلك الوقت أصبح

1059
02:56:43,760 --> 02:56:45,620
نصف رجل ونصف شبح

1060
02:56:51,390 --> 02:56:52,680
...أخبرني اللاما

1061
02:56:52,850 --> 02:56:56,140
أن (أنغام) كانت تريد
أن تحولك إلى (تشانغ) آخر

1062
02:56:56,230 --> 02:56:59,650
!قلقت أنا و(سحاب) بشدة
وجئت مسرعاً بأدواتك

1063
02:56:59,900 --> 02:57:02,690
...(و (تشانغ -
أحضرته معي ليساعدني -

1064
02:57:10,700 --> 02:57:13,290
...(سيد (تسوي -
لا مشكلة، لا تتحرك -

1065
02:57:30,430 --> 02:57:31,800
...(سيد (تسوي

1066
02:57:39,690 --> 02:57:41,150
لا تخافي

1067
02:57:49,280 --> 02:57:50,740
لا عليك

1068
02:58:25,480 --> 02:58:27,400
(هربت (أنغام

1069
02:58:31,910 --> 02:58:34,240
أسرع وأكمل النسخ

1070
02:58:34,320 --> 02:58:36,580
!ذهني مشوش الآن

1071
02:58:36,700 --> 02:58:38,830
يجب أن تنسخ مهما كان

1072
02:58:38,910 --> 02:58:41,620
،إن لم يكن لمصلحتك
فقم بذلك لأجل الجنود الشهداء

1073
02:58:41,750 --> 02:58:42,960
قم بذلك لأجلهم

1074
02:58:43,040 --> 02:58:44,880
أشعر بدوخة -
!يا سيدي -

1075
02:58:45,000 --> 02:58:46,460
انسخها لأجلي حتى

1076
02:58:46,550 --> 02:58:49,260
:سمعتَ ما قال اللاما
ستحل نهايتي لو رأيتك مجدداً

1077
02:58:49,340 --> 02:58:52,720
لكني... جئت لرؤيتك رغم ذلك

1078
02:58:57,350 --> 02:58:59,640
حسناً... أعرف

1079
02:59:00,430 --> 02:59:03,230
.(اعترض اللاما (أنغام
اهدأ وانسخ السوترا

1080
02:59:06,860 --> 02:59:11,190
سحاب)، أحضري قليلاً)
(من الفطر والأعشاب لـ(يونشينغ

1081
02:59:11,700 --> 02:59:12,650
هيا

1082
02:59:12,740 --> 02:59:14,360
لست بجائع -
لن أتأخر -

1083
03:00:28,440 --> 03:00:29,520
ما الأمر؟

1084
03:00:30,520 --> 03:00:32,940
لا شيء، لابد أن اللاما قد كبحها

1085
03:00:33,070 --> 03:00:35,200
لا شيء؟ حسناً

1086
03:00:52,000 --> 03:00:53,920
كدت أن تنتهي؟

1087
03:01:01,810 --> 03:01:03,850
انتهيت أخيراً

1088
03:01:16,150 --> 03:01:19,490
يونشينغ)، قمتَ بعمل جدير بالتقدير)

1089
03:01:19,570 --> 03:01:21,160
!يستحق الاحتفال

1090
03:01:21,240 --> 03:01:24,910
ستمدك السماء بالرخاء والعمر الطويل والذرية

1091
03:01:25,830 --> 03:01:27,410
هذه الأشياء لا تهمني

1092
03:01:27,500 --> 03:01:30,540
،ما دمت في دفء وأملك غذائي
فأنا راضي

1093
03:01:30,630 --> 03:01:32,750
أعرف ماذا أريد -
ماذا؟ -

1094
03:01:33,170 --> 03:01:36,090
الرحيل من وكر الأشباح هذا
والنوم لثلاثة أيام

1095
03:01:38,130 --> 03:01:41,180
عليك أن تأكل قبل النوم

1096
03:01:41,260 --> 03:01:42,550
لست جائعاً حقاً

1097
03:01:42,640 --> 03:01:44,010
سيدي

1098
03:01:46,060 --> 03:01:50,650
،لم أجد أعشاب
لكن وجدت القليل من الفطر

1099
03:01:50,940 --> 03:01:52,230
رجعتِ

1100
03:01:52,810 --> 03:01:54,190
انتهيت من النسخ؟

1101
03:01:54,270 --> 03:01:56,690
اكتمل العمل العظيم أخيراً

1102
03:01:57,150 --> 03:01:58,950
كلها وهي طازجة

1103
03:01:59,030 --> 03:02:00,990
لا أحب أكل الفطر

1104
03:02:01,070 --> 03:02:03,240
دعنا نجلس ونقنعك -
اجلس -

1105
03:02:03,330 --> 03:02:05,950
.لم تنم منذ أيام
لابد أنك منهك

1106
03:02:06,040 --> 03:02:08,710
كُل منها لتجديد طاقتك

1107
03:02:10,580 --> 03:02:12,130
آكلها هكذا؟

1108
03:02:12,210 --> 03:02:15,250
أجل، كلها وهي طازجة -
عليك أن تأكل شيئاً -

1109
03:02:16,710 --> 03:02:18,420
!سيدي

1110
03:02:19,880 --> 03:02:21,680
!لا تأكلها -
!تلك (أنغام) متنكرة -

1111
03:02:21,760 --> 03:02:23,090
تشانغ)، أوقفها)

1112
03:02:23,180 --> 03:02:24,140
!سيدي

1113
03:02:24,260 --> 03:02:27,350
سيدي، لا تأكلها، إنه سم

1114
03:02:27,600 --> 03:02:30,310
!أمسك المسبحة -
!خذ السوترا واهرب -

1115
03:02:30,770 --> 03:02:32,100
!اغربي

1116
03:02:32,350 --> 03:02:33,860
تعال هنا

1117
03:02:34,730 --> 03:02:36,980
سيد (تسوي)، لماذا قمتَ...؟

1118
03:02:39,490 --> 03:02:41,240
سيدي، تعال معي

1119
03:02:41,320 --> 03:02:42,820
ارجع

1120
03:02:43,570 --> 03:02:44,920
لا تذهب إليها

1121
03:02:50,790 --> 03:02:52,750
!تشانغ)، اتركها)

1122
03:02:53,380 --> 03:02:54,420
أمسك تلك

1123
03:02:57,170 --> 03:02:59,130
إنها (أنغام)، لا تتحرك

1124
03:03:01,220 --> 03:03:02,590
!أمسك بها

1125
03:03:03,760 --> 03:03:05,390
!أسرع

1126
03:03:06,220 --> 03:03:08,810
تشانغ)، ماذا تفعل؟)

1127
03:03:09,470 --> 03:03:11,640
!(عم (تسوي)! سيد (هو

1128
03:03:11,810 --> 03:03:13,400
!أنقذني

1129
03:03:13,480 --> 03:03:16,060
من هي (سحاب) الحقيقية بينهما؟

1130
03:03:19,190 --> 03:03:20,740
!يا ساتر! ماتت

1131
03:03:21,150 --> 03:03:22,530
!اتركها

1132
03:03:27,370 --> 03:03:28,910
سيدي

1133
03:03:29,950 --> 03:03:31,380
خذ المسبحة واهرب

1134
03:03:33,040 --> 03:03:34,710
...من هي الحقيقية

1135
03:03:35,080 --> 03:03:38,500
،غريب
(لا يفترض أن تخاف أي منهما من (تشانغ

1136
03:03:38,590 --> 03:03:40,460
(عم (تسوي

1137
03:03:40,710 --> 03:03:43,010
لقد سممتني (أنغام). أنقذوا أنفسكم

1138
03:03:45,010 --> 03:03:46,340
أحضر المسبحة

1139
03:03:46,430 --> 03:03:47,450
!بسرعة

1140
03:03:49,100 --> 03:03:51,520
ماذا تفعل؟

1141
03:03:55,480 --> 03:03:56,770
!اتركني

1142
03:03:57,560 --> 03:03:58,900
!(سيد (تسوي

1143
03:04:18,840 --> 03:04:20,590
ارم المسبحة عليها

1144
03:04:21,090 --> 03:04:22,090
اذهب

1145
03:04:22,300 --> 03:04:24,130
!لا ترمي المسبحة

1146
03:04:25,930 --> 03:04:27,260
!ارمها عليها

1147
03:04:33,810 --> 03:04:35,560
لا ترمي المسبحة

1148
03:04:38,150 --> 03:04:39,160
...(تشانغ)

1149
03:05:15,140 --> 03:05:16,640
!خذ المسبحة

1150
03:05:21,610 --> 03:05:23,060
!صوبها عليها

1151
03:05:59,770 --> 03:06:01,060
!(سيد (تسوي

1152
03:06:09,030 --> 03:06:13,450
"(لوح الموتى الروحي... للمستشار (تسوي"

1153
03:06:16,200 --> 03:06:17,340
!لاما

1154
03:06:20,250 --> 03:06:21,500
!(تشانغ)

1155
03:06:25,210 --> 03:06:26,550
...(تشانغ)

1156
03:06:44,440 --> 03:06:45,820
!السوترا

1157
03:08:13,110 --> 03:08:14,400
...(هو يونشينغ)

1158
03:09:40,740 --> 03:09:42,410
ألم تذهب بعد؟

1159
03:09:42,490 --> 03:09:44,120
ذهبت وانتهيت

1160
03:09:45,040 --> 03:09:46,290
ذهبت؟

1161
03:09:47,210 --> 03:09:48,360
...أنا

1162
03:09:51,290 --> 03:09:52,790
أنا ذاهب الآن

1163
03:12:06,590 --> 03:12:09,510
النهاية

1164
03:12:09,835 --> 03:12:11,720
ترجمة: أحمد البوقس

