﻿1
00:01:07,170 --> 00:01:09,170
‫حقوق الترجمة محفوظة لصالح
‫تجمع افلام العراق
‫ترجمة " مختار الخفاجي , م. شروق الشمري "

2
00:01:09,194 --> 00:01:10,957
‫إذن , أعرف بماذا تفكرون ..

3
00:01:11,116 --> 00:01:13,295
‫لماذا هذا القنفذ الوَسيم جداً

4
00:01:13,392 --> 00:01:16,659
‫يتم مطاردتهُ من قِبَل َرجل مجنون
‫ذو شارب من الحرب الأهلية

5
00:01:17,147 --> 00:01:20,651
‫لأكون صادِقاً معكم ، أشعر كأنني
‫أهرب طوال حياتي ... هل هذهِ سرعة عالية؟

6
00:01:20,848 --> 00:01:23,224
‫هل أنا سريع جداً؟

7
00:01:23,792 --> 00:01:26,408
‫هذا ما أقوم به عادةً، أتعرفون؟
‫دعونا نرجع للوراء قليلاً

8
00:01:34,294 --> 00:01:36,872
‫هذهِ هي الجزيرة التي أتيتُ منها

9
00:01:37,768 --> 00:01:41,527
‫فيها كلُ شيء ، شواطئ رملية،
‫ أحواض مائية للإستجمام

10
00:01:41,750 --> 00:01:43,639
‫وصول مباشر للحلقات المائية

11
00:01:43,831 --> 00:01:45,628
‫ولست بحاجة إلى ركوب الحافلة المدرسية

12
00:01:45,782 --> 00:01:49,642
‫، لأنني أستطيع الركض حول
‫ الجزيرة بأكملها في أقل من ثانيتين

13
00:01:49,826 --> 00:01:51,605
‫و أيضاً، ليست هناكَ مدرسة ..

14
00:01:51,769 --> 00:01:54,234
‫أعرف , إنها جزيرة جميلة جداً ، أليس كذلك؟

15
00:01:55,202 --> 00:01:59,583
‫,مرحى لقد ولدت بقوى إستثنائية،
‫ وقد قيل لي أن أُبقي الأمرَ سِراً

16
00:01:59,734 --> 00:02:02,832
‫و كأي طفل ..
‫فعلت عكس ذلك تماماً

17
00:02:04,982 --> 00:02:07,564
‫هذهِ ( لونغلاو ) .. هي تعتني بي

18
00:02:07,642 --> 00:02:11,962
‫هي أساساً من فصيلة .. (  أُوبي وان كينوبي ) ،
‫إذا كانت فصيلة ( أُوبي وان كينوبي)، لديها  منقار وتأكل الفئران!

19
00:02:12,467 --> 00:02:14,652
‫- (سونيك) شخصٌ ما قد يَراك

20
00:02:14,997 --> 00:02:17,627
‫لم يشاهدني أحداً .. أنا سريع جداً

21
00:02:17,843 --> 00:02:20,170
‫و أردتُ، أن أجلبَ لكِ هذهِ

22
00:02:23,575 --> 00:02:25,107
‫أنخفض!

23
00:02:28,352 --> 00:02:32,191
‫إتضحَ أنهُ مع تلكَ القوة العظيمة،
‫يأتي أشرار ذو قوى عظيمة

24
00:02:32,401 --> 00:02:34,705
‫وقد قُدتهم نَحونا مباشرةً

25
00:02:48,929 --> 00:02:50,883
‫إصغِ لي بعناية (سونيك)

26
00:02:51,465 --> 00:02:54,457
‫لديكَ قوة لا تُشابه أي شيْ رأيتهُ مسبقاً

27
00:02:54,594 --> 00:02:57,144
‫وهذا يعني إنَ شخصًا ما سيريدها دائمًا

28
00:02:57,302 --> 00:03:01,346
‫الطريقةَ الوحيدة لتبقى آمِناً
‫هيَ أن تظل خفيًا

29
00:03:04,250 --> 00:03:08,341
‫هذا العالم يقع على الجانب البعيد من الكون،
‫من المفترض أن تكونَ آمنًا هناك

30
00:03:08,493 --> 00:03:11,158
‫- لا أريد أن أذهبَ بدونك
‫- يجب عليكَ ذلك!

31
00:03:11,364 --> 00:03:14,374
‫هذهِ الخواتم ستكون
‫أكثر مقتنياتكَ أهمية

32
00:03:17,935 --> 00:03:20,432
‫إذا تمَ كشفكَ .. إستخدم واحدًا

33
00:03:20,820 --> 00:03:24,478
‫لا تتوقف عن الجري أبداً , الان إذهب

34
00:03:28,709 --> 00:03:30,677
‫( لونغلاو )!

35
00:03:31,422 --> 00:03:33,822
‫- الى اللقاء ( سونيك )
‫- كلاااا

36
00:03:35,490 --> 00:03:37,208
‫كلا !

37
00:04:03,223 --> 00:04:05,246
‫هيا , سيارة واحدة على الأقل

38
00:04:15,461 --> 00:04:16,620
‫أشعر بالملل!

39
00:04:16,656 --> 00:04:18,431
‫(توم) هل تسمعني ؟
‫هل أنتَ هناك ؟

40
00:04:18,681 --> 00:04:22,102
‫كلا (وايد) , تمهل أنا في الحقيقة
‫ على اليخت , في "باربادوس"

41
00:04:22,756 --> 00:04:24,181
‫مع "ريهانا"

42
00:04:24,311 --> 00:04:27,393
‫يا إلهي, ذلكَ مذهل ,أرسل بعض الصور

43
00:04:27,555 --> 00:04:29,527
‫لا مُحال (وايد) , أنا على الطريق السريع

44
00:04:29,701 --> 00:04:33,186
‫مسبقاً , كيف رجعت بهذهِ السرعة ؟
‫"باربيدوس" تقع في المحيط

45
00:04:33,330 --> 00:04:35,475
‫تمهل , أعتقد أنني وجدتُ شيئاً

46
00:04:41,846 --> 00:04:44,594
‫يا صاح
‫أين إطلاق النار ؟

47
00:04:44,926 --> 00:04:47,086
‫لا يوجد أطفال يعيشون هنا

48
00:04:48,143 --> 00:04:50,494
‫لقد كان شيئاً مضحكاً .. آسف

49
00:04:56,381 --> 00:04:57,995
‫ماذا؟

50
00:05:36,988 --> 00:05:41,034
‫(توم ) نحتاجكَ في الطريق الرئيسي,
‫هنالك عصابة تقوم بإطلاق نار

51
00:05:42,820 --> 00:05:47,308
‫كنتُ أمزح فقط، هناك كلب قام بسرقة
‫فطيرة لكنهم يريدون إسترجاعها

52
00:05:58,851 --> 00:06:01,292
‫يا صاح , لقد كِدتَ تتَسبب بقتل نفسك

53
00:06:01,432 --> 00:06:03,423
‫هل أنتَ مدمن على نوع من "الأدرينالين" ؟

54
00:06:03,546 --> 00:06:05,645
‫لا بد إنه قاسٍ بالنسبة لك , أن تكون بطيئًا طوال الوقت

55
00:06:05,695 --> 00:06:09,322
‫دعني أخبرك شيئاً ، اليوم هو يوم حظك

56
00:06:13,359 --> 00:06:15,828
‫لم أشعر بهذهِ الحيوية مسبقاً

57
00:06:17,002 --> 00:06:19,394
‫هذا رائع , أنت تقوم بعمل مذهل

58
00:06:19,842 --> 00:06:21,252
‫كلا، يا إلهي

59
00:06:21,674 --> 00:06:24,088
‫إنتعاش جميل!

60
00:06:26,561 --> 00:06:28,791
‫لنجعل هذا سِرَنا
‫الصغير، حسنا؟

61
00:06:28,935 --> 00:06:31,993
‫أنت لم تراني أبداً
‫لم أكن هنا أبداً

62
00:06:46,559 --> 00:06:48,301
‫إذاً ماذا كنتم تتوقعون ؟

63
00:06:48,459 --> 00:06:52,017
‫إنَ ذلك القنفذ الصغير القذر سيأكل
‫التوت وسيكافح من أجل البقاء ؟

64
00:06:52,226 --> 00:06:56,682
‫فكروا مجدداً، لأنني أعيش أفضل
‫ حياة على كوكب الأرض

65
00:06:56,822 --> 00:06:58,446
‫لديَ مكتبة

66
00:07:00,147 --> 00:07:01,621
‫صالة رياضية

67
00:07:01,770 --> 00:07:04,193
‫ونظام أمني بارع

68
00:07:16,819 --> 00:07:18,590
‫كلا

69
00:07:19,059 --> 00:07:22,161
‫وإذا تم كشفي في أي حال من
‫الأحوال، سأتبع تعليمات مطولة

70
00:07:22,310 --> 00:07:24,871
‫وأستخدم خواتمي للهروب الى كوكب جديد

71
00:07:25,359 --> 00:07:28,909
‫عالم صغير آمن  , مليء بالفطر فقط

72
00:07:30,722 --> 00:07:33,588
‫فطر مقرف ذو رائحة كريهة

73
00:07:34,739 --> 00:07:36,324
‫أنا أكره الفطر

74
00:07:37,685 --> 00:07:39,599
‫لكن , دعونا لا نقلق حولَ كل ذلك

75
00:07:39,837 --> 00:07:42,307
‫هذهِ (كرين هيلز )

76
00:07:42,494 --> 00:07:44,712
‫أروع مكان على وجه الأرض

77
00:07:45,789 --> 00:07:50,618
‫هؤلاء هم شعبي، وهنا فقط أجرؤ على
‫القول، إنني مخلوقهم الفضائي المحبوب

78
00:07:50,767 --> 00:07:53,222
‫حسناً، حتى لو لم يعرفوا بوجودي؟

79
00:07:54,448 --> 00:07:57,541
‫شخصي المفضل هو "لورد الدونات"

80
00:07:58,637 --> 00:08:00,476
‫حامي هذهِ البلدة

81
00:08:00,856 --> 00:08:04,017
‫المُدافع عن جميع المخلوقات
‫الكبيرة و الصغيرة

82
00:08:04,197 --> 00:08:06,774
‫صباح الخير
‫(دونالد) , ( ديزي ), ( دافي )

83
00:08:07,965 --> 00:08:10,406
‫"لورد الدونات" يعيش مع "كريستيز"

84
00:08:11,191 --> 00:08:15,628
‫هي لطيفة جداً مع الحيوانات
‫والغريب إنها وُلدت بدون عظام

85
00:08:18,438 --> 00:08:21,483
‫هناك شخص واحد في الحقيقة يطاردني

86
00:08:21,688 --> 00:08:23,705
‫يدعوني بالـ (الشيطان الأزرق )!

87
00:08:23,895 --> 00:08:27,312
‫- كنت على وشك أن أُمسكهُ الأمس
‫- قولوا مرحباً لـ ( كارل ) المجنون

88
00:08:30,992 --> 00:08:33,172
‫لقد إستمتعنا سويةً

89
00:08:34,503 --> 00:08:36,837
‫أعرف إنكَ هناك !

90
00:08:37,045 --> 00:08:39,641
‫و أعرف إنكَ حقيقي !

91
00:08:40,134 --> 00:08:42,003
‫كلا، أنا لست كذلك

92
00:08:42,690 --> 00:08:44,941
‫ليلة الأفلام، هي الليلة المفضلة بالنسبة لي

93
00:08:45,080 --> 00:08:46,705
‫رجاءاً .. رجاءاً

94
00:08:47,100 --> 00:08:50,198
‫أجل (كيانو ) , أنتَ رمز وطني

95
00:08:50,341 --> 00:08:52,718
‫- عندما أجِدُكَ
‫- توقَف، أيها المثير

96
00:08:52,891 --> 00:08:54,398
‫هناكَ قنبلة على حافة الطريق

97
00:08:54,572 --> 00:08:57,779
‫أيها المثير
‫الكلام الكلاسيكي !

98
00:08:58,472 --> 00:09:00,754
‫بشكل رسمي , نحنُ كعائلة

99
00:09:01,009 --> 00:09:02,854
‫مع إننا لم نتقابل بعد

100
00:09:02,916 --> 00:09:07,812
‫ألا تعتقدون إنَ العزلة الطويلة تجعلكَ تبدو مجنوناً بعض الشي ؟

101
00:09:07,989 --> 00:09:12,430
‫مجنون , أنا؟ من المستحيل أيها
‫الدكتور، لقد فهمتني بشكل خاطئ

102
00:09:12,642 --> 00:09:15,542
‫على الرغم من كل الذينَ تدعوهم أصدقائك

103
00:09:15,670 --> 00:09:18,750
‫في أعماقكَ  لا زِلتَ وحيداً

104
00:09:24,415 --> 00:09:27,731
‫ربما أنت خائِف من أن تكون وحيداً للأبد

105
00:09:43,296 --> 00:09:45,377
‫مهلاً
‫لا .. لا

106
00:09:46,047 --> 00:09:49,703
‫أُخرجوأ من هناك بحقكم !
‫بحقكم ! أُخرجوا من هناك

107
00:09:50,130 --> 00:09:52,506
‫أُخرجوا من هناك
‫يا باندا القمامة

108
00:09:54,074 --> 00:09:56,752
‫( مادي ) بصفتَكِ الطبيبة البيطرية
‫الأكثر إحتراما في "كرين هيلز"

109
00:09:56,926 --> 00:09:59,703
‫ماهي أسرع طريقة لإبادة حيوان ( الراكون )؟

110
00:10:00,098 --> 00:10:02,689
‫مرحباً (أُوزي )
‫هل أنت سعيد لرؤيتي ؟

111
00:10:02,789 --> 00:10:04,385
‫أنت لا تأكل القمامة، ألست كذلك ؟

112
00:10:04,757 --> 00:10:06,284
‫ما ذلك ؟

113
00:10:06,649 --> 00:10:09,136
‫- هل هو ما أعتقد إنه كذلك ؟
‫- إفتحهُ

114
00:10:10,542 --> 00:10:14,019
‫- إنهُ صغير نوعاً ما .. هل ذلكَ سيْ ؟
‫- إفتحهُ .. فقط

115
00:10:19,828 --> 00:10:21,912
‫عزيزي ( توماس )
‫ لقد راجعنا طلبكَ

116
00:10:22,031 --> 00:10:23,731
‫الى قسم شرطة " سان فرانسيسكو "

117
00:10:23,873 --> 00:10:26,460
‫ولدى مراجعة القسم  وتَفَقُد
‫هويتك َ الخاصة بكَ

118
00:10:26,556 --> 00:10:30,481
‫نحنُ سعداء لإخبارك , إنه تم إختياركَ
‫لتنضم لفريقنا

119
00:10:30,641 --> 00:10:32,749
‫ياللهول !

120
00:10:35,620 --> 00:10:37,315
‫"سان فرانسيسكو" سيئة !

121
00:10:39,585 --> 00:10:41,108
‫الكعكة الخاطئة

122
00:10:45,715 --> 00:10:47,844
‫- لم يكن لديكِ شك، أليسَ كذلك ؟
‫- كلا !

123
00:10:50,875 --> 00:10:53,913
‫- لا أستطيع تصديق ذلك
‫- أعرف , لقد فعلتها

124
00:10:55,647 --> 00:10:57,279
‫ما هذا ؟

125
00:10:58,306 --> 00:11:00,692
‫شقق للإيجار وجدتها في ( زيلو )

126
00:11:00,876 --> 00:11:03,544
‫إعتقدتُ أنا و ( أُوزي ) يمكننا أن نذهب بالطائرة غداً

127
00:11:03,711 --> 00:11:06,017
‫ونتفقد بعض الأحياء

128
00:11:06,614 --> 00:11:08,777
‫أعني , كل هذا يحدث بسرعة كبيرة

129
00:11:10,024 --> 00:11:14,782
‫الشيْ الأكثر جنوناً ,
‫أنتَ تقدم على وظيفة , وتحصل عليها

130
00:11:14,913 --> 00:11:17,042
‫- حسناً , في إنتظار فحص الهوية
‫- يا رجل

131
00:11:17,169 --> 00:11:20,845
‫آمل أن لا يعرفوا حول تلكَ المرة التي
‫ قمتَ بها بإستخدام "واي فاي" الجيران

132
00:11:21,014 --> 00:11:23,483
‫تصحيح، لا زلتُ أستخدم "واي فاي" الجيران

133
00:11:23,873 --> 00:11:25,174
‫لكن , ( مادي )

134
00:11:25,485 --> 00:11:27,181
‫هل أنتِ واثقة إنهُ ليسَ لديكِ مشكلة بذلك ؟

135
00:11:27,360 --> 00:11:28,918
‫( توماس مايكل )

136
00:11:29,034 --> 00:11:31,553
‫ماذا فعلت طوال الوقت الذي كنتُ
‫ أدرس فيهِ الطب البيطري ؟

137
00:11:31,684 --> 00:11:33,673
‫عملتُ بدوام ثاني لدفع الإيجار , و ...

138
00:11:33,786 --> 00:11:35,690
‫عمل ثالث لدفع التعليم

139
00:11:35,848 --> 00:11:39,891
‫أنتَ ضحيتَ من أجلي
‫أنا سعيدة لأُضحي لأجلكَ

140
00:11:40,818 --> 00:11:43,726
‫حبيبي , هل أنتَ متأكد أن
‫هُ ليس لديكَ مشكلة مع هذا ؟

141
00:11:44,502 --> 00:11:48,752
‫أعني , إنهُ كان هناك ( واشسوسكي) يحمي البلدة
‫لأكثر من ( 50 ) سنة

142
00:11:49,761 --> 00:11:51,758
‫هذا تغيير كبير

143
00:11:52,269 --> 00:11:53,888
‫أنا واثق

144
00:11:54,819 --> 00:11:57,227
‫إنهُ الوقت المناسب لذلكَ الرجل
‫ ليخرج ويثبت نفسهُ

145
00:11:57,358 --> 00:11:59,215
‫أُحب " كرين هيلز "، ولكن ...

146
00:11:59,360 --> 00:12:01,661
‫أُريد أن أُساعد الناس في المشاكل الحقيقة

147
00:12:02,021 --> 00:12:04,781
‫أريد أن يحتاجني شخص ما
‫على وشك أن تنتهي حياتهُ

148
00:12:04,939 --> 00:12:06,501
‫و سأكون هناكَ من أجلهُ

149
00:12:07,153 --> 00:12:11,265
‫- فهمتكَ، أنا فخورة جداً بِكَ
‫- شكراً

150
00:12:12,943 --> 00:12:15,157
‫ولذا أُخبركم وبقلب مثقل
‫إنني قبلتُ منصب

151
00:12:15,303 --> 00:12:18,386
‫في قسم شرطة " سان فرانسيسكو "

152
00:12:18,574 --> 00:12:20,102
‫بشكل فعلي وحالي

153
00:12:20,333 --> 00:12:23,599
‫سيكون صعب بالنسبة لي
‫أن أتركَ مدينتي وكل صداقاتي

154
00:12:24,150 --> 00:12:26,944
‫لكن هذا شيء أشعر إنني
‫بحاجة لفعلهُ

155
00:12:27,938 --> 00:12:32,266
‫لأنضج , كضابط , و كرجل

156
00:12:35,684 --> 00:12:37,585
‫ماذا تعتقد أيها الرقيب ( سبرنكلز )

157
00:12:38,419 --> 00:12:40,112
‫لم يكن سيئاً جداً , أليسَ كذلك ؟

158
00:12:41,530 --> 00:12:43,256
‫الآن كل ما عليَّ فعلهُ ...

159
00:12:44,046 --> 00:12:45,864
‫إخبار الجميع الذين ليسوا بكعك

160
00:12:47,994 --> 00:12:50,403
‫مدهش، المباريات الفاصلة

161
00:13:34,955 --> 00:13:36,851
‫رائع جداً

162
00:13:41,108 --> 00:13:42,520
‫الضربة التاسعة ، النتيجة التعادل ..

163
00:13:42,668 --> 00:13:46,277
‫والشخص الذي تريدونهُ بالضبط
‫يقف على خط اللعبة , (سونيك)

164
00:13:46,412 --> 00:13:48,346
‫ويحدِق بهِ رامي كرة البيسبول

165
00:13:48,501 --> 00:13:52,768
‫والأكثر جرأة وإخافة في "كرين هيلز"، أيضاً (سونيك )

166
00:13:53,008 --> 00:13:54,293
‫حسناً , ركز , ( سونيك )

167
00:13:54,448 --> 00:13:58,038
‫إذا فزتَ في هذهِ المبارة ستكون أكثر
‫ ولد محبوب في " كرين هيلز "

168
00:14:01,900 --> 00:14:05,578
‫إضربها الى الرجل على اليسار ,
‫إنه في فضاء فارغ

169
00:14:08,837 --> 00:14:10,449
‫لا أستطيع مع ذلكَ الرجل

170
00:14:10,638 --> 00:14:14,751
‫مرحى , أيها المهاجم (سونيك )..
‫المهاجم (سونيك )! المهاجم (سونيك)!

171
00:14:22,142 --> 00:14:23,627
‫أمسكتها, أمسكتها

172
00:14:24,794 --> 00:14:26,310
‫لم أُمسِكها

173
00:14:34,932 --> 00:14:36,950
‫إذهب الى النقطة الرئيسية . أذهب الى النقطة الرئيسية

174
00:14:37,472 --> 00:14:38,962
‫هيا !

175
00:14:43,972 --> 00:14:45,385
‫آمن!

176
00:14:47,366 --> 00:14:49,847
‫أجل ! أجل! , لقد فعلتها

177
00:14:49,988 --> 00:14:52,693
‫هل رأيتم ذلكَ ؟
‫لقد فعلتها , لقد فعلتها

178
00:15:05,895 --> 00:15:07,918
‫أنا حقاً وحيداً

179
00:15:08,476 --> 00:15:11,077
‫وحيداً , الى الأبد

180
00:15:45,321 --> 00:15:48,372
‫أنا متأكد إن لا أحد لاحظ ذلك الإنفجار الأزرق الهائل ,
‫صحيح ؟

181
00:15:59,117 --> 00:16:01,450
‫- مرحباً (وايد)
‫- مرحبا (توم ), معك (وايد )

182
00:16:02,497 --> 00:16:04,170
‫ماذا يحدث ؟

183
00:16:04,310 --> 00:16:06,698
‫- ياإلهي , أعتقد أن الكهرباء قد إنقطعت
‫- أجل , يا صاح

184
00:16:06,826 --> 00:16:09,345
‫الأضواء جميعها قُطعت
‫البلدة بأكملها خائِفة

185
00:16:09,745 --> 00:16:11,438
‫- ماذا يجب أن أفعل ؟
‫- حسناً , إسترخي

186
00:16:11,564 --> 00:16:13,402
‫خذ نفساً عميقاً , إتصل بـ (غيل )

187
00:16:13,528 --> 00:16:16,016
‫لرؤية إذا ما حددوا مكان الخلل , وبعد ذلك

188
00:16:16,507 --> 00:16:19,309
‫إتصل بـ (زيم ) , في حال يستطيع
‫جلب مولدهُ الى (سوبر كيو)

189
00:16:19,448 --> 00:16:24,331
‫- حتى يبقى الطعام طازجاً
‫- إتصل بـ ( زيم ) قبلَ ( غيل ) ؟

190
00:16:24,879 --> 00:16:27,292
‫- أتصل بـ (غيل ) .. إنتظر ؟
‫- سأعاود الاتصال بكَ

191
00:16:27,438 --> 00:16:29,977
‫مرحباً ؟ هل كانت تلكَ نهاية التعليمات ؟

192
00:16:31,006 --> 00:16:33,667
‫حسناً , كل شيْ بخير , يمكنكَ فعل ذلك

193
00:16:34,513 --> 00:16:37,726
‫ماذا كان أولَ شيء قالهُ لي ؟

194
00:16:39,303 --> 00:16:41,362
‫صحيح , إسترخي

195
00:17:01,673 --> 00:17:04,577
‫مضت (20) دقيقة على إنقطاع كهرباء
‫خارج عن السيطرة

196
00:17:04,727 --> 00:17:07,296
‫عبر كامل شمال المحيط الغربي ,
‫ماذا نعرف ؟

197
00:17:07,495 --> 00:17:09,860
‫حسناً , أول توقعاتنا هي " إي- أم - بي "

198
00:17:10,631 --> 00:17:13,361
‫لكن النبض الكهرومغناطيسي
‫ليس لديهِ ذلكَ القدر من الطاقة

199
00:17:13,543 --> 00:17:15,993
‫ناسا إستبعدت إنها
‫ضربات نيزك أو توهجات شمسية

200
00:17:16,123 --> 00:17:19,066
‫وزارة الطاقة تعتقد أنهُ خلل في مصنع الطاقة

201
00:17:19,170 --> 00:17:22,001
‫حسناً , يبدوا إننا جيدون في معرفة
‫ماذا كان ذلك

202
00:17:22,129 --> 00:17:24,219
‫من الممكن أن يكون تمهيد
‫لهجوم أضخم

203
00:17:24,358 --> 00:17:27,576
‫- أقترح أن ندمج الفوج الخامس والسادس
‫- لا , لا

204
00:17:27,732 --> 00:17:31,917
‫هذا بحاجة الى عقل محنك أكثر ,
‫شخص يفهم بالأمور التكنولوجية

205
00:17:32,074 --> 00:17:34,761
‫- أنتَ تقترح أن نرسلهُ الى مختبر الفئران ؟
‫- ليسَ أي مختبر فئران

206
00:17:34,926 --> 00:17:36,086
‫مختبر فئران مع الأسنان

207
00:17:36,188 --> 00:17:38,604
‫أنت لستَ تُفكر بما أعتقد إنكَ ستقترحهُ ؟

208
00:17:38,718 --> 00:17:40,628
‫- أعلم إنه غريب الأطوار بعض الشيء
‫- غريب ؟

209
00:17:40,746 --> 00:17:43,209
‫- كلا , كلا , مستحيل
‫- إنه مرعب نفسياً

210
00:17:43,334 --> 00:17:46,642
‫لكنهُ عبقرياً أيضاً , خمس شهادات دكتورا
‫معدل ذكاء مرتفع جداً

211
00:17:46,804 --> 00:17:49,430
‫والطائرة بدون طيار تعتبر شيْ ثوري

212
00:17:49,584 --> 00:17:53,302
‫-هل أنتَ متأكد , إنهُ يستطيع مواجه ذلكَ
‫-لديهِ سجل عمليات مثالي

213
00:17:53,610 --> 00:17:55,513
‫- تتذكرون الإنقلاب في (باكستان )
‫- كلا .

214
00:17:55,649 --> 00:17:58,374
‫-أو الثورة في ( أذرباجستان )
‫-ليست بلد حتى

215
00:17:58,506 --> 00:18:01,500
‫تماماً , ويمكنكَ شكر (روباتنيك ) على ذلكَ

216
00:18:01,638 --> 00:18:04,901
‫لا أستطيع أن أصدق إنكَ تحضر
‫ذلك المعتوه لحل هذا

217
00:18:05,154 --> 00:18:07,532
‫ولا حتى أنا , ولكن ..

218
00:18:07,832 --> 00:18:09,479
‫ليسَ لدينا خيار

219
00:18:17,523 --> 00:18:19,087
‫يا رفاق , هيا بنا ..

220
00:18:20,549 --> 00:18:22,044
‫حاضر , سيدي

221
00:18:35,249 --> 00:18:36,326
‫ما هذا بحق السماء ؟

222
00:18:57,840 --> 00:18:59,155
‫هل أنتَ المسؤول هنا ؟

223
00:18:59,277 --> 00:19:01,692
‫-أجل , أنا كذلك
‫-كلا . مخطئ

224
00:19:01,861 --> 00:19:03,135
‫- إسمي ..
‫- أنا المسؤول!

225
00:19:03,284 --> 00:19:04,632
‫- أنا !
‫- أنا الرائد ..

226
00:19:04,795 --> 00:19:06,768
‫-(بين)
‫-أنا المسؤول

227
00:19:07,871 --> 00:19:09,981
‫لم ترى شيئاً كهذا مسبقاً ؟

228
00:19:10,216 --> 00:19:14,559
‫إنها تقول أنا الموزة الأشهر في عالم
‫مليء بالقردة الجياع

229
00:19:14,684 --> 00:19:16,402
‫إسمح لي أن أوضح لك ..

230
00:19:16,982 --> 00:19:19,913
‫في التسلسل الهرمي ,المرتبة الأولى بالتسلسل تتم
‫بناءً على مستوى الأهمية الحاسمة

231
00:19:20,043 --> 00:19:23,101
‫لذلكَ التباين بيننا كبير جدًا ولا
‫يمكن قياسهُ. أيها العميل ( ستون )

232
00:19:23,271 --> 00:19:26,875
‫-الدكتور يعتقد بأنك أساسي
‫-أنا أبدأ بعملية المسح بالتعاقب

233
00:19:27,098 --> 00:19:29,611
‫10 أميال في كل إتجاه
‫ستكون كافية

234
00:19:30,571 --> 00:19:32,534
‫-هل مازالَ ينظر لي أيها ( المضحك )
‫-أجل

235
00:19:32,676 --> 00:19:34,804
‫إخبرهُ أن يتوقف أو سأسحب تاريخ بحثهُ

236
00:19:34,917 --> 00:19:37,458
‫إذا لم تتوقف عن النظر للدكتور سوف يلقي نظرة أقرب ..

237
00:19:37,608 --> 00:19:40,740
‫- أنا لستُ أصم
‫- وأخبرهُ أن يقوم رِجالهُ بتقديم تقارير إليَّ الآن

238
00:19:41,543 --> 00:19:44,345
‫عذراً ؟ أسمع يا صاح , لا أعرف إن كنتَ تُدرك ..

239
00:19:44,474 --> 00:19:46,155
‫آسف أيها الرائد , ماهو إسمك ؟

240
00:19:46,299 --> 00:19:49,743
‫-( بينينــ)
‫-لا أحد يهتم , لا أحد يهتم

241
00:19:50,035 --> 00:19:52,243
‫إستمع أيها الرائد , لا أحد يهتم

242
00:19:52,389 --> 00:19:54,539
‫أتعلم لماذا لا أحد يهتم من تكون ؟

243
00:19:54,810 --> 00:19:57,558
‫لأنهُ لا أحد يهتم حول إنجازاتك

244
00:19:57,689 --> 00:20:00,164
‫ولا أحد يهتم حول مدى فخر أمكَ بك.

245
00:20:00,316 --> 00:20:02,748
‫لا أحد يهتم إنك فخور بقراءة المستوى الثالث

246
00:20:03,464 --> 00:20:07,461
‫هل انتهيت من قراءة  "شبكة تشارلوت" حتى الآن؟
‫ ، تموت في النهاية

247
00:20:07,591 --> 00:20:10,222
‫لكن تأخذ كيس بيض كبير مخيف

248
00:20:11,834 --> 00:20:13,991
‫صغاري

249
00:20:14,730 --> 00:20:17,119
‫أنظر من الذي خرج من كيس البيض الخاص بي

250
00:20:17,308 --> 00:20:19,391
‫أتعرف ما الشيء الذي أحبهُ في المكائن ؟

251
00:20:20,317 --> 00:20:23,450
‫يعملون ما يقال لهم
‫يتبعون برنامجهم

252
00:20:23,636 --> 00:20:27,210
‫إنهم لا يحتاجون إلى أن يغرقوا ، ليضعوا القارب في الماء.

253
00:20:27,625 --> 00:20:29,549
‫و أنت إفعل ما يقال لكَ

254
00:20:29,695 --> 00:20:32,176
‫قف هناك على حافة مكانكَ الشخصي

255
00:20:33,249 --> 00:20:35,679
‫وراقب مكائني تقوم بعملكَ

256
00:20:38,105 --> 00:20:40,896
‫-   هل يمكنك الشعور بذلك ( ستون)
‫- يمكنني الشعور بذلك , ( دكتور )

257
00:20:41,284 --> 00:20:42,884
‫أنها ثورة (ستون )

258
00:20:44,240 --> 00:20:46,051
‫إنها ثورة

259
00:21:21,253 --> 00:21:23,411
‫00:21:34,313 --> 00:21:35,766
‫- عميل ( ستون )
‫- دكتور

260
00:21:23,853 --> 00:21:26,063
‫أترى أي شيْ مفيد في هذهِ الصورة ؟

261
00:21:26,957 --> 00:21:29,374
‫- لاشيْ على الأطلاق , ( دكتور )
‫- طبعاً لاترى

262
00:21:29,704 --> 00:21:31,693
‫عينيك لم تُدَرب بخبرة على اكتشاف المسارات

263
00:21:31,856 --> 00:21:34,123
‫من قبل الذئاب الأمريكيين الأصليين.

264
00:21:44,243 --> 00:21:45,783
‫ذلكَ إستثنائي

265
00:21:45,981 --> 00:21:48,161
‫لا , الإستثنائي هو ..

266
00:21:48,314 --> 00:21:51,995
‫إنني حددت الشكل الدقيق , الوزن , العمود الفقري
‫لهذا المخلوق

267
00:21:52,160 --> 00:21:55,020
‫وحاسوبي لا يمكنهُ إيجاد شخص مُطابق لهُ
‫في أي مكان

268
00:21:55,366 --> 00:21:57,595
‫ضمن المملكة الحيوانية على وجه كوكب الأرض

269
00:21:57,896 --> 00:22:02,183
‫هذا التعتيم , لم يكن هجوم إرهابي
‫وهذا ليسَ طفل كبيرالقدم

270
00:22:02,740 --> 00:22:05,851
‫هذا المخلوق , إنهُ شيء آخر ....

271
00:22:07,524 --> 00:22:09,236
‫بالكامل

272
00:22:09,598 --> 00:22:12,402
‫أبلغ جميع وحدات للبحث
‫عن مقاس أثر القدم

273
00:22:12,997 --> 00:22:15,441
‫تلك الخطوة صغيرة للمخلوق

274
00:22:15,599 --> 00:22:17,926
‫تمثل قفزة عملاقة بالنسبة لي

275
00:22:29,254 --> 00:22:31,204
‫حسناً .. حسناً , كل شيء بخير

276
00:22:31,364 --> 00:22:33,416
‫لعبت القليل من كرة البيسبول
‫و ذلكَ جعلهم يستاءون قليلاً

277
00:22:33,565 --> 00:22:36,826
‫البرق يخرج من مؤخرتك
‫و الآن هم قادمين لأجلكَ

278
00:22:37,456 --> 00:22:39,520
‫حسناً , حسناً
‫كوكب الأرض لم يعد آمناً بعد الآن

279
00:22:39,650 --> 00:22:42,476
‫حان الوقت للخطة الثانية,  كوكب الفطر
‫ عليّ ان أحزم أمتعتي

280
00:22:42,577 --> 00:22:44,464
‫حسناً , توقف , الأشياء الضرورية فقط

281
00:22:44,607 --> 00:22:47,364
‫فرشاة أسنان , معجون أسنان
‫مثبت الشعر , الضوء الليلي, القبعة المضحكة

282
00:22:47,745 --> 00:22:50,612
‫هذا الشمام المأكول نصفهُ ،
‫وشمعي المعطر

283
00:22:50,964 --> 00:22:52,598
‫مجموعة كتبي المصورة بالكامل

284
00:22:52,712 --> 00:22:55,383
‫كيس فول ، يمكن أن أخذ كيس فول ؟
‫  هل يمكل حزمهُ على ظهري ؟ لا , لا

285
00:22:55,578 --> 00:22:56,996
‫لا , لا , بالطبع لا
‫ذلك غباء

286
00:22:57,141 --> 00:23:00,416
‫حسناً , ماذا أيضاً
‫الخواتم, الخواتم , أجل بالطبع

287
00:23:01,763 --> 00:23:05,114
‫ها نحن ذا
‫وقت الخواتم , كوكب الفطر أنا قادم

288
00:23:05,820 --> 00:23:08,815
‫سحقاً , كلا , إنهم بالخارج
‫سأذهب لمكان آخر

289
00:23:13,612 --> 00:23:15,449
‫وداعاً أيها الكهف

290
00:23:19,466 --> 00:23:20,956
‫- مرحباً
‫- مرحباً

291
00:23:21,124 --> 00:23:22,164
‫ماذا تفعلين ؟

292
00:23:22,319 --> 00:23:25,047
‫ألون فقط مع ( جوجو ) و ( رايتشيل )

293
00:23:25,407 --> 00:23:27,060
‫ذلك يبدو نُصف ممتعاً

294
00:23:27,205 --> 00:23:29,515
‫بالمناسبة ,أمور مشوقة حدثت هنا
‫لدينا خلل في الكهرباء

295
00:23:29,668 --> 00:23:31,473
‫البلدة بالكامل أظلمت

296
00:23:31,592 --> 00:23:33,770
‫كأنها إشارة تخبرني بالخروج من (دودج)

297
00:23:33,803 --> 00:23:35,775
‫- لابد إن ( وايد ) فقد صوابهُ
‫- أجل

298
00:23:36,014 --> 00:23:37,930
‫ليس لديهِ الكثير ليخسره,

299
00:23:38,164 --> 00:23:40,750
‫كيف حال أُختكِ ؟
‫هل إقتنعت أن تتركني حتى الآن ؟

300
00:23:40,881 --> 00:23:44,195
‫لا , لكنها تخبركَ أن تتفقد تطبيق المواعدة في هاتفك ؟

301
00:23:44,346 --> 00:23:46,777
‫التطبيقات الوحيدة على هاتفي هي تلك التي جاءت معهُ

302
00:23:46,939 --> 00:23:49,150
‫- وحديقة الزيتون
‫- لأنهُ عندما تكون هناك

303
00:23:49,281 --> 00:23:50,993
‫عائلتك

304
00:23:52,618 --> 00:23:54,314
‫لا محال

305
00:23:56,822 --> 00:24:00,070
‫حيوانات الراكون عادت
‫وهم ينتظرون مفاجئة

306
00:24:00,197 --> 00:24:03,576
‫من الافضل أن لا تكون مفاجئتك ,  مسدس تخدير
‫هم فقط جياع

307
00:24:03,836 --> 00:24:06,305
‫وأيضاً تلك مخصصة للدببة

308
00:24:07,197 --> 00:24:09,237
‫- جيد , الآن أعرف إنها ستعمل
‫- بحقك, (توم)

309
00:24:09,417 --> 00:24:11,791
‫أمزح , سأستخدمها لإخافتهم فقط

310
00:24:11,905 --> 00:24:14,453
‫- من المحتمل للموت , حسناً حبيبتي , وداعاً
‫- ( توو..)

311
00:24:18,998 --> 00:24:21,724
‫( دي - آي -في - أو - آر - سي - إي )! ( طلاق )!

312
00:24:23,839 --> 00:24:27,680
‫حسناً , أنا بالداخل أصَبنا المكان ببعض الضرر "للورد الدونات"

313
00:24:28,812 --> 00:24:29,756
‫ها نحن ذا

314
00:24:29,863 --> 00:24:33,186
‫لم ينجح الأمر على كوكب الأرض , لكن لا بأس
‫ستذهب لعالم آمن

315
00:24:33,322 --> 00:24:38,767
‫عالم جميل آمن مليء بالفطر
‫الفطر سيكون صديقكَ الوحيد

316
00:24:38,855 --> 00:24:40,813
‫ذلك يبدو مريعاً , لايمكنني فعل هذا

317
00:24:40,958 --> 00:24:43,204
‫عليكَ ذلك , ليس هناك خيار آخر

318
00:24:45,183 --> 00:24:46,610
‫حسناً

319
00:24:47,634 --> 00:24:51,009
‫الشرطة , إظهر هويتكَ لرؤيتها
‫المخالب عالياً!

320
00:24:53,626 --> 00:24:55,782
‫مييوو..؟

321
00:25:04,436 --> 00:25:07,370
‫" سان.. فرانسيسكو "

322
00:25:29,570 --> 00:25:31,016
‫لااا...

323
00:25:35,571 --> 00:25:36,776
‫ماذا !!!

324
00:25:59,548 --> 00:26:01,176
‫الشيطان الأزرق

325
00:26:14,152 --> 00:26:16,030
‫- "لورد الدونات"
‫- تستطيع التحدث !!

326
00:26:17,077 --> 00:26:18,256
‫أنتَ لست ...

327
00:26:18,420 --> 00:26:21,431
‫-لستَ هنا لإختطافي , أليسَ كذلك ؟
‫-أنت إختطفتني

328
00:26:22,694 --> 00:26:24,960
‫حسناً , تلكَ نقطة عادلة
‫ماذا تكون ؟

329
00:26:25,192 --> 00:26:26,890
‫لماذا تختبئ في مرآبي ؟

330
00:26:27,024 --> 00:26:28,224
‫إحتجت لمكان آمن .. إحتجت ...

331
00:26:28,370 --> 00:26:30,911
‫أنت الشخص الوحيد الذي أستطيع
‫ التفكير بهِ "لورد الدونات"

332
00:26:31,039 --> 00:26:33,795
‫- لماذا تستمر بمناداتي "لورد الدونات"
‫- 'لأنك تتحدث الى الكعك

333
00:26:33,954 --> 00:26:35,832
‫و تأكلهم إذا تجاوزا الحد !

334
00:26:35,960 --> 00:26:38,259
‫-مرة أخرى , معكَ الحق
‫-تمهل , أينَ كل الفطر ؟

335
00:26:38,395 --> 00:26:42,907
‫لماذا مازلتُ على كوكب الأرض ؟
‫أين ؟ لا لقد فقدتُ خواتمي

336
00:26:43,024 --> 00:26:44,423
‫ماذا ؟

337
00:26:49,894 --> 00:26:52,289
‫ماذا يحدث؟
‫هل هي سفينتكَ الأُم ؟

338
00:26:53,356 --> 00:26:55,922
‫- أنا لست في مزاج جيد لأدخل في التحقيق
‫- هل تعتقد أنك قلق؟

339
00:26:56,047 --> 00:26:57,689
‫لا أرتدي سروال حتى

340
00:27:01,213 --> 00:27:02,568
‫ماذا...؟

341
00:27:03,969 --> 00:27:06,214
‫- إنهم قادمين لأجلي
‫- من قادم لأجلكَ ؟

342
00:27:06,306 --> 00:27:08,962
‫- ما علاقة ذلكَ بي؟
‫- ليسَ لدي وقت للتوضيح

343
00:27:09,089 --> 00:27:11,775
‫-- لكن يجب عليكَ أن تساعدني
‫- لا , لن أفعل, لماذا ؟

344
00:27:11,924 --> 00:27:15,246
‫لأن سيقاني التي تُصنف عادةً , كأسلحة قاتلة

345
00:27:15,392 --> 00:27:16,566
‫تبدو كالمعكرونة الآن

346
00:27:16,664 --> 00:27:19,807
‫أحتاج لمساعدتكَ
‫رجاءاً ,إنها مسألة حياة أو موت

347
00:27:27,202 --> 00:27:29,022
‫حسناً , تعال معي

348
00:27:32,439 --> 00:27:34,053
‫بعض المساعدة ؟

349
00:27:44,914 --> 00:27:48,092
‫-حسناً , إبقى هنا و كُن هادئاً
‫-خطة جيدة , خطة عظيمة

350
00:27:48,231 --> 00:27:52,092
‫نحن نعمل بشكل رائع سوياً
‫عملياً ننهي جمل أحدنا الآخر

351
00:27:53,382 --> 00:27:54,550
‫حسناً , وداعاً

352
00:27:57,996 --> 00:27:59,486
‫مرحباً

353
00:28:00,195 --> 00:28:01,739
‫هل يمكنني مساعدتكَ ؟

354
00:28:05,168 --> 00:28:07,242
‫صباح الخير
‫يا بطلي العالمي

355
00:28:07,738 --> 00:28:08,865
‫أنا...

356
00:28:09,154 --> 00:28:11,621
‫من شركة الكهرباء
‫أتحرى بالتعميم

357
00:28:11,773 --> 00:28:15,020
‫إن لم تُمانع
‫أريد أخذ بضعة قراءات داخل منزلكَ

358
00:28:15,143 --> 00:28:17,080
‫بلا مزاح , أنتَ من شركة الكهرباء ؟؟

359
00:28:17,216 --> 00:28:20,157
‫لابُد إنكَ تعرف صديقي ( سبينسر )
‫كنا نلعب الكرة اللينة سوية

360
00:28:20,301 --> 00:28:22,940
‫(سبينس), إنهُ رجل صالح

361
00:28:24,221 --> 00:28:26,768
‫-أجل تفضل بالدخول
‫-عظيم

362
00:28:26,911 --> 00:28:29,210
‫خذ كل القراءات التي تحتاج إليها
‫ماعدا..

363
00:28:30,176 --> 00:28:33,445
‫أنَ شركة الكهرباء......
‫كانت تأخذ القراءات من خارج المنزل

364
00:28:33,563 --> 00:28:35,836
‫بتلكَ الطريقة يمكنهم تفقدها
‫ حتى وأنا لستُ في المنزل !!

365
00:28:36,100 --> 00:28:38,590
‫و أيضاً , صديقي ( سبينسر )
‫يعمل لدى شركة الغاز

366
00:28:38,716 --> 00:28:41,659
‫وهو في الحقيقة مولع بلعبة ( كرة الطائرة )
‫لذا..

367
00:28:41,956 --> 00:28:45,266
‫أتريد إخباري لماذا تعتقد إنني غبي كفاية
‫لكي لأسمح لكَ بدخول منزلي ؟

368
00:28:53,208 --> 00:28:55,721
‫- آسف سيد ؟
‫- (واشساكي)

369
00:28:55,872 --> 00:28:57,416
‫لكن الجميع ينادوني ( توم )

370
00:28:57,634 --> 00:28:59,654
‫ماعدا طبيب أسناني يناديني ( تيم )

371
00:28:59,787 --> 00:29:03,258
‫إنه يعمل منذُ فترة طويلة
‫لذلك سيكون من الغريب أن أُصحح لهُ

372
00:29:03,404 --> 00:29:05,505
‫حسناً , ( توم )
‫الذي يدعوهُ طبيب أسنانهُ ( تيم )

373
00:29:05,653 --> 00:29:09,689
‫ربما لاحظت إنَ البلدة بالكامل
‫تَمر بإنقطاع الكهرباء

374
00:29:09,830 --> 00:29:11,657
‫أجل , لا أضواء  , لا حظتُ ذلك

375
00:29:11,708 --> 00:29:13,728
‫قبلَ (20) دقيقة
‫تعقبتُ نبض كهربائي

376
00:29:13,857 --> 00:29:17,005
‫بنفس التردد التي تسبب بهذا الإنقطاع

377
00:29:31,685 --> 00:29:33,447
‫إستمع سيد ؟

378
00:29:33,594 --> 00:29:36,159
‫دكتور , دكتور ( روبوتنيك )

379
00:29:36,338 --> 00:29:38,198
‫طبيب أسناني يناديني ( روب )

380
00:29:39,490 --> 00:29:42,577
‫أُنظر دكتور ( روبوتسكيز )

381
00:29:43,100 --> 00:29:45,148
‫أنا واثق بأنَ السبب الذي جعلكَ تأتي هنا
‫جِدي فعلاً

382
00:29:45,278 --> 00:29:48,087
‫لكن ليسَ لها علاقة بي
‫يمكنكَ أن تسأل أي شخص في البلدة

383
00:29:48,201 --> 00:29:49,889
‫-الجميع يعرفني
‫-أُراهن على ذلك

384
00:29:50,038 --> 00:29:52,451
‫أنا متأكد إنك مشهور جداً في (كابس ) و (ميرلز )

385
00:29:52,672 --> 00:29:55,781
‫(بيلي بوبز) في محطة أستراحة الوقود

386
00:29:56,099 --> 00:30:00,153
‫التي تعود بِكَ إلى أيام البقشيش واللعب على فرقة الغناء

387
00:30:03,063 --> 00:30:05,851
‫ربما يوماً ما ستصل لهدفك

388
00:30:06,002 --> 00:30:08,769
‫وتحصل على بطاقة بيسبول

389
00:30:08,927 --> 00:30:14,197
‫لكن الحقيقة هي
‫إنني تجاوزت كل شيء ستفعلهُ

390
00:30:16,075 --> 00:30:17,972
‫قبل أن أكونَ طفلاً

391
00:30:18,123 --> 00:30:21,694
‫كنتُ أدرس قوانين السرعة
‫بينما كنتَ ترضع من الرضاعة

392
00:30:21,820 --> 00:30:24,396
‫- كانت رضاعتي طبيعية في الحقيقة
‫- جميل !

393
00:30:24,630 --> 00:30:26,846
‫أُكتب ذلك على وجهي اليتيم

394
00:30:27,064 --> 00:30:32,869
‫أيها السيد، هل تعرف رمز (904)
‫ الأمريكي, معنون في البند رقم (4 ) ؟

395
00:30:34,232 --> 00:30:36,032
‫-أجل
‫-أي شخص يحاول مساعدة

396
00:30:36,191 --> 00:30:39,023
‫عدو للولايات المتحدة الأمريكية
‫سَيُعاني مِن الموت

397
00:30:40,895 --> 00:30:42,900
‫وإذا كنتُ الشخص الذي سيمسك بِكَ

398
00:30:43,365 --> 00:30:45,220
‫سيكون أسوأ من ذلكَ حتى ..

399
00:30:46,622 --> 00:30:48,072
‫أسوأ من الموت ؟؟

400
00:30:50,280 --> 00:30:51,996
‫حسناً , أنا كرة..
‫كرة عادية فقط

401
00:30:52,143 --> 00:30:53,404
‫إنني ملتوي كلنفاخة

402
00:30:53,540 --> 00:30:57,298
‫اسكت رجاءاً توقف عن الكلام ,لا , أنتَ توقف عن الكلام
‫كُن هادئاً ( سونيك), لا , أنتَ إهدأ ( سونيك )

403
00:30:57,522 --> 00:30:59,552
‫سحقاً , أتمنى أن لا يتم فحصي بالأشعة السينية

404
00:30:59,685 --> 00:31:01,949
‫لقد تناولت غَداء محرجاً نوعاً ما..

405
00:31:09,461 --> 00:31:11,752
‫لا تُصاب بالذُعر .. لا تُتصاب بالذُعر
‫لا تُصاب بالذُعر ..

406
00:31:11,911 --> 00:31:13,908
‫لا تُصاب بالذُعر .. لا تُصاب بالذُعر

407
00:31:15,333 --> 00:31:16,721
‫إنني أُصاب بالذُعُر

408
00:31:19,124 --> 00:31:21,535
‫لماذا ليسَ لَدَيكَ سجادة على السلالِم ؟

409
00:31:21,688 --> 00:31:23,031
‫مقارنةً بــ...

410
00:31:25,802 --> 00:31:27,389
‫- أنابيب قديمة
‫- أجل

411
00:31:27,539 --> 00:31:30,180
‫ربما المنزِل يتساقط , لا أرى شيئاً هنا ..

412
00:31:31,779 --> 00:31:33,046
‫مهلاً ..

413
00:31:38,167 --> 00:31:39,643
‫إليكَ التالي ...

414
00:31:41,391 --> 00:31:42,923
‫أنا , لا أُخطئ أبداً

415
00:31:43,687 --> 00:31:46,009
‫أول مرة لكل شيء , على ما أعتقد

416
00:31:46,152 --> 00:31:47,353
‫هل تريد بعض الكعك؟

417
00:31:47,536 --> 00:31:51,668
‫سمعتُ إنَ حيوان الراكون لديهِ أنظف فم من بين جميع الحيوانات
‫التي تأكل القمامة

418
00:32:02,949 --> 00:32:04,712
‫أُنظر الى ذلك ..

419
00:32:05,219 --> 00:32:06,870
‫لقد كنتُ مُحِقاً

420
00:32:07,285 --> 00:32:09,212
‫أبدو متفاجِئاً

421
00:32:09,409 --> 00:32:11,138
‫هل نفعل ذلكَ مجدداً ؟

422
00:32:21,643 --> 00:32:25,864
‫سأُعطيك (5) ثواني
‫لتخبرني أَينَ هو ..

423
00:32:25,991 --> 00:32:28,072
‫-لا أعرف عمَ تتحدث .
‫ - (4)

424
00:32:28,229 --> 00:32:30,597
‫أيها الرجل القوي , أنا شرطي
‫أنتَ تهدد ضابط

425
00:32:30,730 --> 00:32:33,398
‫لا يمكنكَ تهديد شخص لا وجود لهُ , (3)

426
00:32:33,967 --> 00:32:35,960
‫هيا .. حرك دماغك

427
00:32:36,127 --> 00:32:39,414
‫قد تتمكن من الوصول الى عُذر واهي
‫لتستمر بالعيش ..

428
00:32:39,652 --> 00:32:41,125
‫(2)

429
00:32:41,866 --> 00:32:43,130
‫(1) !

430
00:32:43,496 --> 00:32:45,459
‫تمهل , لا تؤذيهِ

431
00:32:59,031 --> 00:33:00,701
‫هذا الشيء عنيف

432
00:33:04,146 --> 00:33:05,288
‫إبقَ ورائي

433
00:33:21,481 --> 00:33:23,944
‫لا تقلق , لقد تمكنتُ منهُ
‫أنا فوقهُ مباشرةً

434
00:33:26,524 --> 00:33:29,948
‫هل يمكنكَ أن تصدق
‫ إن أمازون تسلم طرود بهذهِ الأشياء

435
00:33:32,427 --> 00:33:35,193
‫كانت هذهِ خُطة فظيعة
‫بماذا كنتُ أُفكر ؟

436
00:33:37,822 --> 00:33:39,493
‫سوف اتقيأ!

437
00:33:43,138 --> 00:33:44,231
‫هيا

438
00:33:45,156 --> 00:33:46,411
‫يجب أن نَخرج من هنا

439
00:33:46,580 --> 00:33:49,640
‫لاتخبرني إن ذلك كل ما لديك
‫لقد بدأت للتو ..

440
00:33:49,765 --> 00:33:52,496
‫أخبرني إن أردتَ أن نذهب للجولة الثانية

441
00:34:11,323 --> 00:34:12,488
‫(دكتور)!

442
00:34:12,856 --> 00:34:13,939
‫هل أنتَ بخير ؟

443
00:34:14,236 --> 00:34:16,274
‫رأيتهم يخرجون من هنا مسرعين و أعتقدت..

444
00:34:16,400 --> 00:34:17,837
‫هل أوقفتَهم ؟

445
00:34:18,954 --> 00:34:20,495
‫إفتح فمكَ ..

446
00:34:20,699 --> 00:34:22,727
‫وقُل إنكَ فكرت في محاولة إيقافهم

447
00:34:22,887 --> 00:34:26,041
‫لا , لقد إعتقدتُ إنه يجب عليَّ
‫أن أتفقدكَ إن كنتَ بخير

448
00:34:26,338 --> 00:34:29,063
‫أتعرف ما هو أصعب شي عندما تكون
‫ أذكى شخص في العالم ؟

449
00:34:29,200 --> 00:34:32,093
‫- كل شخص آخر يبدو غبي ؟
‫- غبي، صحيح

450
00:34:32,328 --> 00:34:33,783
‫فهمتَ هذه الفقرة

451
00:34:35,025 --> 00:34:38,732
‫مهما كانَ هذا المخلوق
‫إنهُ عملنا , لتأمينهُ

452
00:34:39,234 --> 00:34:42,419
‫تحديد طبيعتهُ , كشف مصدر طاقتهُ

453
00:34:43,012 --> 00:34:44,473
‫و في حال قاوم ..

454
00:34:45,517 --> 00:34:47,070
‫سنقوم بتفكيكهُ لقطع

455
00:34:47,681 --> 00:34:49,091
‫قطعة .. قطعة

456
00:34:50,287 --> 00:34:52,199
‫حالما يصدر صوتاً

457
00:34:53,178 --> 00:34:54,590
‫- (ستون )
‫- ( دكتور )

458
00:34:54,737 --> 00:34:56,393
‫إتصل بقسم البصريات

459
00:34:57,052 --> 00:34:58,780
‫إخبرهم , إنني بحاجة الى إطارات جديدة

460
00:34:59,417 --> 00:35:01,024
‫يعرفون ما أُحبهُ

461
00:35:02,877 --> 00:35:04,524
‫و إحضر تلكَ الطائرة

462
00:35:05,053 --> 00:35:06,399
‫حاضر , (دكتور)

463
00:35:09,690 --> 00:35:10,954
‫حسناً , ياصاح

464
00:35:11,013 --> 00:35:12,682
‫يجب أن تبدأ بالكلام الآن ..

465
00:35:12,814 --> 00:35:15,177
‫من أنتَ ؟ , ماذا تكون ؟

466
00:35:15,346 --> 00:35:17,684
‫أنا قنفُذ , أعتقد إنهُ واضح

467
00:35:17,880 --> 00:35:20,458
‫-و أنا في مشكلة كبيرة
‫-أنتَ في مشكلة كبيرة !!

468
00:35:20,594 --> 00:35:23,572
‫لستَ الشخص الذي لَكَمَ ذلكَ المعتوه من الحكومة

469
00:35:23,698 --> 00:35:25,938
‫تعتقد إنهُ لديكَ مشاكل ؟ لقد فقدتُ خواتمي

470
00:35:26,068 --> 00:35:27,602
‫خواتم , عمَ تتحدث ؟

471
00:35:27,733 --> 00:35:31,206
‫حسناً , الخواتم طريقة لنقل الثقافات المتقدمة بين العوالم

472
00:35:31,576 --> 00:35:33,914
‫والآن خواتمي فوق المبنى

473
00:35:34,066 --> 00:35:36,837
‫الذي رأيتهُ فقط على قميصكَ الضيق

474
00:35:37,194 --> 00:35:39,355
‫لذا , أريدكَ أن تأخذني الى " سان فرانسيسكو "

475
00:35:39,567 --> 00:35:42,694
‫لكي أستعيد خواتمي
‫وأستخدمهم للذهاب الى كوكب الفطر

476
00:35:44,545 --> 00:35:46,889
‫- كوكب الفطر !
‫- أجل

477
00:35:47,292 --> 00:35:48,418
‫صحيح

478
00:35:52,279 --> 00:35:54,871
‫-حسناً , يا صاح , أخرج
‫-معذرةً , ماذا ؟

479
00:35:55,017 --> 00:35:58,884
‫إسمع , هذا قد يكون أسوء وقت لي
‫لإوقع نفسي في المتاعب , حسناً ؟

480
00:35:58,993 --> 00:36:01,117
‫طلبت مني إنقاذ حياتك , وقمتُ بإنقاذ حياتك

481
00:36:01,240 --> 00:36:04,171
‫الآن , رجاءاً
‫إذهب لإيجاد خواتمك وأرض الفطر

482
00:36:04,323 --> 00:36:06,443
‫على أمل أن أستيقظ في سرير المستشفى

483
00:36:06,602 --> 00:36:09,391
‫ليخبرني الأطباء إنَ عمليتي
‫سارت بنجاح كبير , حسناً ؟

484
00:36:09,533 --> 00:36:11,753
‫- لذا , وداعاً
‫- حسناً , وداعاً

485
00:36:12,271 --> 00:36:13,374
‫وداعاً

486
00:36:15,915 --> 00:36:18,675
‫- لمَ لاتغادر ؟
‫- لا أعرف أين " سان فرانسيسكو "

487
00:36:18,814 --> 00:36:19,712
‫- غرباً
‫- غرباً !

488
00:36:19,925 --> 00:36:22,191
‫- مباشرة ً , لا يمكنك أن تظل الطريق
‫- حسنا ً , هذا جيد

489
00:36:22,322 --> 00:36:24,366
‫بهذا الحال سأقول وداعاً الآن

490
00:36:29,289 --> 00:36:33,131
‫حسنا ً , بعدما اصطدمت في
‫المياه الباردة للمحيط الهادي

491
00:36:33,471 --> 00:36:35,274
‫أدركت عدة أمور

492
00:36:35,809 --> 00:36:38,012
‫أولا : ليسَ لديَ فكرة أينَ أنا ذاهب

493
00:36:38,346 --> 00:36:40,376
‫ثانياً : المياه المالحة نتنه

494
00:36:40,801 --> 00:36:44,953
‫ثالثاً : لا يفترض بي أن أكون على هذا الكوكب
‫ حتى الآن , ولكنني كذلكَ !

495
00:36:45,093 --> 00:36:47,890
‫-لماذا ؟ لأنك أطلقت النار عليَّ
‫-أعلم

496
00:36:48,103 --> 00:36:49,184
‫أطلقت النار عليَّ

497
00:36:49,325 --> 00:36:51,992
‫حسناً , سمعتكَ من المرة الأولى
‫لستَ مضطراً ...

498
00:36:52,127 --> 00:36:53,634
‫زِد فوق ذلكَ , يالهُ من حزن جميل

499
00:36:53,812 --> 00:36:55,941
‫أنا مُبلل , أشعر بالبرد

500
00:36:56,310 --> 00:36:58,050
‫هناك سمكة على رأسي

501
00:36:58,312 --> 00:37:01,711
‫ومن الواضح إنني لن أستطيع فعل ذلكَ بمفردي

502
00:37:07,686 --> 00:37:10,368
‫- حسناً , إصعد الى المركبة
‫- حقاً ؟ ستساعدني ؟

503
00:37:10,452 --> 00:37:13,642
‫أعتقد إنهُ خطأي بعضَ الشيء , ماحدثَ لك َ

504
00:37:13,774 --> 00:37:16,667
‫ليس خطأكَ بعضَ الشيء , بل بالكامل
‫أنهُ خطأكَ بالكامل

505
00:37:16,810 --> 00:37:18,716
‫حسناً , إنهُ خطأي كلياً , هل ستأتي ؟

506
00:37:18,839 --> 00:37:19,946
‫أجل

507
00:37:22,440 --> 00:37:24,301
‫رحلة ميدانية

508
00:37:24,796 --> 00:37:26,239
‫ما الذي أفعلهُ ؟

509
00:37:26,665 --> 00:37:29,225
‫حسناً , هناك قواعد في هذهِ الرحلة
‫قاعدة رقم (1)

510
00:37:29,358 --> 00:37:31,562
‫أفعل تماماً كما أقولُ لكَ , كلَ الوقت

511
00:37:32,019 --> 00:37:33,856
‫-هل فهمت ؟
‫- فهمت، "لورد الدونات"

512
00:37:33,999 --> 00:37:35,833
‫هلا توقفتَ عن مناداتي "لورد الدونات"

513
00:37:36,203 --> 00:37:38,037
‫لديَ إسم , إنه ( توم )

514
00:37:38,375 --> 00:37:39,704
‫أنا ( سونيك )

515
00:37:39,898 --> 00:37:42,048
‫( سونيك )؟ ( سونيك ) !

516
00:37:43,168 --> 00:37:45,349
‫إذاً , كنتَ تتجسس علينا جميعاً لسنوات ؟

517
00:37:45,492 --> 00:37:47,223
‫دَعنا لا ندعوهُ " تجسس "

518
00:37:47,355 --> 00:37:49,611
‫لنقل , إننا كنا نتسكع فقط بينما لم أكن مدعواً

519
00:37:49,738 --> 00:37:51,245
‫ولا أحد يعرف إنني كنتُ موجوداً

520
00:37:51,380 --> 00:37:54,011
‫لا يمكنني أن أُصدق , ( كارل ) المجنون
‫كان محق طول الوقت

521
00:37:54,159 --> 00:37:57,061
‫أجل , يجب أن تدعوهُ ( كارل ) شديد الملاحظة
‫بدلاً من ذلك

522
00:37:57,630 --> 00:37:59,910
‫- ياللهول, أوقف السيارة الآن
‫- ماذا ؟, ماذا؟

523
00:38:00,073 --> 00:38:03,396
‫أكبر كرة مطاطية في العالم؟
‫يجب أن نرى ذلك!

524
00:38:03,524 --> 00:38:06,991
‫لا ,لا , إسمع , هذه ليست رحلة ميدانية
‫حسناً ؟

525
00:38:07,240 --> 00:38:11,238
‫الحكومة تريد تشريحكَ ,و إعتقالي , هذا موضوع جاد

526
00:38:12,868 --> 00:38:15,279
‫أنت محق , إنه سيء
‫متجر الهدايا كان جيداً رغم ذلك

527
00:38:15,520 --> 00:38:16,745
‫جلبتُ لكَ مفكرة على شكل فأر

528
00:38:17,019 --> 00:38:18,604
‫متى سنصل الى هناك ؟

529
00:38:18,638 --> 00:38:20,526
‫سنصل هناك , عندما نصل هناك

530
00:38:39,570 --> 00:38:42,884
‫حسناً , سأذهب لتفقد الامر مع ( وايد )
‫لرؤية ما إذا كانَ يعرف ما يجري

531
00:38:43,021 --> 00:38:45,208
‫سترى ( وايد ), في ذلك الشيء الزجاجي ؟

532
00:38:45,359 --> 00:38:47,307
‫هل هو صندوق تبادل الخواطر ؟

533
00:38:49,067 --> 00:38:50,019
‫إنهُ هاتف عمومي

534
00:38:50,168 --> 00:38:53,577
‫يستعملهُ الهاربين , الذي هم  " نحن "

535
00:38:53,792 --> 00:38:56,228
‫إبقى في السيارة
‫لا أريد لأي شخص أن يراك

536
00:38:56,522 --> 00:38:57,830
‫حسناً

537
00:39:16,353 --> 00:39:21,012
‫حسناً , حسناً هذا أروع مكان على وجه الأرض
‫لكن يجب عليكَ أن تبقى في السيارة

538
00:39:30,306 --> 00:39:32,549
‫كُن قوي, كُن قوي

539
00:39:39,827 --> 00:39:41,987
‫مرحباً , معكَ قسم شرطة "كرين هيلز"

540
00:39:42,137 --> 00:39:44,917
‫- ( وايد ), إنهُ أنا
‫- مرحباً , أنا مسرور لأنكَ إتصلت

541
00:39:45,299 --> 00:39:49,576
‫بعض الرجال جاءوا لطرح بعض الأسئلة المريبة بعضَ الشيء

542
00:39:49,941 --> 00:39:52,270
‫يذكرني نوعاً ما بالرجال من "مان إن بلاك"

543
00:39:52,388 --> 00:39:55,858
‫لكنهم ليسوا محبوبين أو جذابين مثل ( ويل سميث )

544
00:39:55,992 --> 00:39:57,596
‫تمهل , أي نوع من الأسئلة ؟

545
00:39:57,755 --> 00:40:00,012
‫أسئلة حول ألأرهاب

546
00:40:00,518 --> 00:40:03,530
‫أخبرتهم بأنني ..
‫أذهب للصيد في الجليد مع ( توم )

547
00:40:03,841 --> 00:40:07,600
‫لا يعرف حتى كيف يصنع قنبلة,
‫ لا يمكنهُ حتى وضع الطعم في البرد

548
00:40:07,729 --> 00:40:09,878
‫حسناً , ( وايد ) إستمع إليَّ
‫هذا مهم جداً

549
00:40:10,004 --> 00:40:12,094
‫لا تخبرهم إننا تحدثنا
‫حسناً ؟

550
00:40:15,031 --> 00:40:17,133
‫أتعلم , أعتقد الآن هم يعرفون

551
00:40:19,082 --> 00:40:20,688
‫( سيد واتشوسكي)

552
00:40:21,622 --> 00:40:22,775
‫( توم )

553
00:40:22,801 --> 00:40:24,758
‫أريدكَ أن تعرف , إنَ الشخص الوحيد ..

554
00:40:24,820 --> 00:40:27,888
‫الذي لكمي على وجهي , كان متنمر المدرسة

555
00:40:28,017 --> 00:40:30,822
‫ضربني في الكافتريا متسبباً
‫ بنزيف داخلي

556
00:40:30,972 --> 00:40:33,361
‫للنسيج المحيط لدماغي

557
00:40:33,435 --> 00:40:35,534
‫أهانني أمام المدرسة بأكملها

558
00:40:35,687 --> 00:40:37,809
‫و تعلم ماذا فعلت بهِ بالمقابل ؟

559
00:40:37,966 --> 00:40:40,575
‫أفترض إنكَ أخبرت عنهُ مكتب المدير

560
00:40:40,690 --> 00:40:43,068
‫لأن ذلك النوع من السلوك غير مقبول

561
00:40:43,230 --> 00:40:46,134
‫لا ، لقد درست عدم كفاءة عالِم يعاني من صدمة دماغية حادة ،

562
00:40:46,272 --> 00:40:49,070
‫وأستخدمت التكنولوجيا لحل عدم الكفاءة

563
00:40:49,217 --> 00:40:51,943
‫الولد أكل طعامه خلال قشة
‫لسنة  كاملة

564
00:40:52,214 --> 00:40:55,358
‫ولم أخسر قتال بعد ذلك
‫حتى اليوم

565
00:40:56,013 --> 00:40:57,338
‫ذلك , عظيم بالنسبة لي

566
00:40:57,450 --> 00:41:00,095
‫كلا، لأنكَ على وشك أن تصبح
‫المتنمر الذي يأكل بالقشة

567
00:41:00,243 --> 00:41:02,436
‫أنا قادم إليكَ سيد ( واتشوسكي )

568
00:41:02,831 --> 00:41:04,773
‫وعندما سأُمسك بكَ , سوف ..

569
00:41:05,738 --> 00:41:07,743
‫مرحباً ؟ مرحباً؟

570
00:41:08,858 --> 00:41:11,476
‫- مرحباً .. مرحباً .. مرحباً !!
‫- أعتقد إنه أغلقَ السماعة

571
00:41:11,523 --> 00:41:14,859
‫- لأنني لاحظتُ إنَ الضوء لا يعمل
‫- شكراً لكَ أيها الضابط

572
00:41:14,990 --> 00:41:17,274
‫هل يمكنكَ أن تعطيني ثانية؟
‫أعتقد أنهُ يمكنني أن أحصل على خط خارجي

573
00:41:17,409 --> 00:41:21,380
‫لاتزعج نفسكَ
‫فقط إجلس هناك وكن أنتَ

574
00:41:22,586 --> 00:41:24,134
‫عديم الفائدة

575
00:41:31,067 --> 00:41:33,724
‫ألن يقوم أحدكم بمحي ذاكرتي ؟

576
00:41:34,923 --> 00:41:36,888
‫سأخبر الناس حولَ ذلك

577
00:41:39,994 --> 00:41:43,103
‫حسناً , (سونيك ) , ليست الوجبة الأكثر صحية
‫ولكن ....

578
00:41:44,297 --> 00:41:45,455
‫( سونيك ) ؟

579
00:41:51,709 --> 00:41:53,057
‫كلا , كلا , كلا

580
00:42:08,356 --> 00:42:09,679
‫مرحباً , شريكي

581
00:42:09,802 --> 00:42:11,591
‫لستُ شريكك , هيا , سنغادر

582
00:42:11,716 --> 00:42:14,454
‫هناك فرقة " زي- زي"، يجب أن ترى عرضهم

583
00:42:14,537 --> 00:42:17,001
‫سيكون علينا مشاهدتهم في وقت آخر
‫هيا , إنهض

584
00:42:17,138 --> 00:42:20,450
‫إن بقيتَ
‫أعدكَ لن أقول كلمة أُخرى لبقية الرحلة

585
00:42:20,596 --> 00:42:22,013
‫بدئاً من الآن ..

586
00:42:22,586 --> 00:42:24,978
‫مرحباً بكم في ( بيستون بيت )
‫ماذا يمكنني أن أحضر لكم يارفاق ؟

587
00:42:25,204 --> 00:42:29,597
‫أريد ناتشو و أجنحة جاموس و بط , هل هناك بط ؟

588
00:42:30,335 --> 00:42:33,267
‫لا يسمح للاطفال بالتواجد هنا
‫هل يضع قناع من نوع ما ؟

589
00:42:34,048 --> 00:42:38,632
‫هو في الحقيقة بعمر 43 سنة
‫ويعاني من مرض بشرة نادر جداً

590
00:42:38,780 --> 00:42:41,123
‫الذي أوقفَ نموهُ وجعلهُ يبدو ..

591
00:42:41,480 --> 00:42:42,880
‫بهذا الشكل

592
00:42:43,019 --> 00:42:46,951
‫الوجه حصلت عليهِ عند الولادة
‫الثقة حصلتُ عليها في الطريق

593
00:42:47,535 --> 00:42:49,896
‫- إجعلي شرابهُ أصفر رجاءاً
‫- حسناً

594
00:42:51,002 --> 00:42:53,740
‫-أنت مدين لي
‫-لم أجلس على كرسي حانة من قبل

595
00:42:53,896 --> 00:42:57,057
‫أوه , إنهُ إسفنجي , أنظر  , إنهُ يدور

596
00:42:57,872 --> 00:42:59,138
‫أجل

597
00:42:59,795 --> 00:43:01,799
‫-أشعر بالغثيان
‫-هل تستمتع ؟

598
00:43:02,091 --> 00:43:04,858
‫سأقوم بشطب هذهِ من قائمة الأمنيات الخاصة بكَ,
‫ليلة مهمة بالنسبة , أليسَ كذلك ؟

599
00:43:04,977 --> 00:43:06,806
‫ماهي قائمة الأمنيات ؟

600
00:43:07,012 --> 00:43:08,684
‫حسناً , قائمة الأمنيات هي..

601
00:43:09,089 --> 00:43:12,290
‫قائمة الأشياء التي تريد القيام بها قي حياتك

602
00:43:12,944 --> 00:43:14,107
‫قبلَ أن .. حسناً , تركل الدلو

603
00:43:14,218 --> 00:43:17,142
‫لم أركل سطل حتى , عليَّ أن أصنع قائمتي

604
00:43:22,919 --> 00:43:24,338
‫( سونيك ) !

605
00:43:31,348 --> 00:43:32,460
‫مالخطب ؟

606
00:43:32,612 --> 00:43:34,468
‫هناك الكثير من الأمور التي لم أقم بفعلها

607
00:43:34,627 --> 00:43:36,908
‫والآن سأقوم بمغادرة الأرض الى الأبد

608
00:43:37,444 --> 00:43:39,251
‫أعتقد إنني فوتُ فرصتي

609
00:43:44,414 --> 00:43:47,788
‫حسنا , أعتقد هذا نوع من الأماكن التي
‫يمكنكَ إنجاز الكثير فيها

610
00:43:47,931 --> 00:43:49,657
‫في فترة زمنية قصيرة

611
00:43:50,223 --> 00:43:51,928
‫أعتقد يمكننا أن نقضي ساعة آخرى

612
00:43:52,105 --> 00:43:54,435
‫ماذا؟ هل ستحقق القائمة معي؟

613
00:43:54,763 --> 00:43:57,108
‫- بالتأكيد، لما لا أفعل
‫- لن تندم على قرارك

614
00:43:57,342 --> 00:43:58,554
‫أنا متأكد إني سأفعل

615
00:44:23,334 --> 00:44:24,870
‫نتيجة عالية جديدة

616
00:44:31,106 --> 00:44:34,878
‫انتظر لحظة، هل هذا الثور
‫فقد رأسه أو لديه مؤخرتان؟

617
00:44:37,264 --> 00:44:39,376
‫- هذا سهل
‫ - حسناً

618
00:44:44,115 --> 00:44:45,818
‫أنا راعي بقر، يا عزيزي

619
00:44:48,841 --> 00:44:50,326
‫أنا بخير.

620
00:44:56,797 --> 00:44:57,943
‫نعم!

621
00:45:00,279 --> 00:45:01,891
‫نعم، إضحك عاليا

622
00:45:02,083 --> 00:45:03,689
‫عمل جيد، (روميو)

623
00:45:04,168 --> 00:45:06,844
‫- سعيد أنك تستمتع بوقتك
‫- أنا أستمتع بوقتي

624
00:45:06,956 --> 00:45:09,672
‫أنا أقضي أفضل أوقاتي،
‫ أعني ما الذي يمكن أن يحدث؟

625
00:45:13,711 --> 00:45:14,943
‫هل يمكننا مساعدتك؟

626
00:45:15,296 --> 00:45:19,282
‫- نحن لا نحب نوعك هنا
‫- نوعي؟ أيُ نوع؟

627
00:45:21,380 --> 00:45:22,575
‫"الهيبيز"

628
00:45:23,135 --> 00:45:24,188
‫كيف تجرؤ؟

629
00:45:24,301 --> 00:45:26,774
‫أتعرف ماذا؟ كنا سنغادر
‫على أية حال، أليس كذلك؟

630
00:45:26,911 --> 00:45:28,584
‫- لا مشكلة
‫- لا, لا بأس.

631
00:45:28,724 --> 00:45:29,667
‫لا, سنرحل.

632
00:45:29,803 --> 00:45:32,305
‫أعرف بالضبط كيف
‫أتعامل مع هذا الموقف

633
00:45:33,392 --> 00:45:34,601
‫أيها المتحاذق

634
00:45:34,746 --> 00:45:37,397
‫لقد أخترت القتال مع القنفذ الخاطئ

635
00:45:37,538 --> 00:45:40,377
‫الذي شاهد الكثير من
‫ أفلام الأكشن، ماذا ستفعل؟

636
00:45:40,499 --> 00:45:42,154
‫ماذا تفعل؟

637
00:45:44,825 --> 00:45:47,006
‫ماذا؟ هل أنا مجنون أم أنه لم ينكسر؟
‫ من المفترضِ أن ينكسر، صحيح؟

638
00:45:48,775 --> 00:45:51,599
‫إنكسر من فضلك،
‫إنكسر من فضلك،

639
00:45:51,768 --> 00:45:53,140
‫(سونيك)؟

640
00:46:04,741 --> 00:46:07,345
‫- عمل جيد
‫- شكراً لك إنه رائع، صحيح؟

641
00:46:07,514 --> 00:46:09,501
‫حسناً، من التالي؟ من يريد البعض مني؟

642
00:46:09,680 --> 00:46:11,258
‫من سأضرب؟

643
00:46:11,653 --> 00:46:16,055
‫هل رأى أحدكم نادلتي؟ ما
‫زلت أنتظر أجنحة الجاموس

644
00:46:16,947 --> 00:46:18,437
‫أنت!

645
00:46:29,917 --> 00:46:31,119
‫حقاً؟

646
00:48:20,066 --> 00:48:22,833
‫- هل يجب أن نخرج من هنا؟
‫- أجل، حان وقت الذهاب

647
00:48:24,997 --> 00:48:26,018
‫كان ذلك مدهشاً!

648
00:48:26,221 --> 00:48:29,112
‫انتظر لحظة، هل دفعنا
‫بقشيشنا؟ هذا لايهم

649
00:48:29,295 --> 00:48:31,918
‫شاهد هذا ،أردت دائما أن أفعل هذا.

650
00:48:35,172 --> 00:48:37,646
‫- أمسكوهم
‫- أراكم لاحقاً، أيها الحمقى

651
00:48:38,431 --> 00:48:40,999
‫لا أستطيع أن أقول على وجه
‫اليقين، ولكن أعتقد أنهم أحبوني.

652
00:48:47,050 --> 00:48:48,461
‫- أجل
‫- أجل

653
00:48:48,606 --> 00:48:49,237
‫

654
00:48:49,390 --> 00:48:52,247
‫- لقد نالوا منك جيداً
‫- أنا بخير، لقد تأذيتُ قليلاً

655
00:48:52,405 --> 00:48:54,082
‫هل رأيت كمية ورق
‫ الحمام الذي استعملته؟

656
00:48:54,230 --> 00:48:57,742
‫الشخص التالي الذي سيدخل ذلك
‫ الحمام لن يكون لديه ما يمسح به

657
00:48:58,253 --> 00:49:01,913
‫الأرضية كانت لزجة، والحشد كان
‫قاسياً، والاحتمالات كانت ضدنا

658
00:49:02,151 --> 00:49:05,413
‫لكن لم يكن هناك ما يمنع
‫"لورد الدونات" و "الشيطان الأزرق"

659
00:49:05,781 --> 00:49:08,222
‫اشطب واحدة آخرى من قائمتي

660
00:49:09,441 --> 00:49:11,354
‫أنت رجل صغير غريب

661
00:49:23,866 --> 00:49:26,170
‫- حسناً
‫- إذاً، ماذا سنفعل الآن؟

662
00:49:27,846 --> 00:49:29,906
‫سيغمى علي وانأ أشاهد التلفاز

663
00:49:30,239 --> 00:49:32,727
‫- يجب عليك فعل ذلك أيضاً
‫- لكنه يومي الأخير على الأرض

664
00:49:32,859 --> 00:49:35,182
‫-أريد أن أستخدم كل ثانية منه
‫ - حسناً ...

665
00:49:35,322 --> 00:49:38,544
‫أي شيء يمكنك القيام به
‫ في هذه الغرفة، إفعله

666
00:49:45,108 --> 00:49:47,200
‫أوقاتاً ممتعة

667
00:49:49,499 --> 00:49:50,952
‫بحقك

668
00:49:51,223 --> 00:49:55,285
‫- هذا فظيع، ماذا أكلت؟
‫- أعتقد أنها تسمى شطيرة نقانق حارة

669
00:49:55,977 --> 00:49:58,667
‫قد ترغب في التحقق
‫ من فرائك، يا صاحبي

670
00:49:59,215 --> 00:50:02,204
‫إذاً ما الكوكب القادم الذي
‫ يفترض أن تذهب إليه؟

671
00:50:02,457 --> 00:50:05,312
‫إنها ليست بأرض أستطيع
‫أن أخبرك بذلك، لا يوجد ناس

672
00:50:05,448 --> 00:50:08,369
‫فقط هواء قابل للتنفس
‫ وفطر عملاق وأشياء آخرى

673
00:50:08,901 --> 00:50:10,614
‫حسناً, أنظر للأمر بهذه الطريقة

674
00:50:10,993 --> 00:50:13,241
‫على الأقل لن تكون المرح الوحيد

675
00:50:13,897 --> 00:50:16,452
‫لا, لا تفعل ذلك مرة أخرى

676
00:50:17,590 --> 00:50:18,942
‫أعجبني

677
00:50:20,808 --> 00:50:22,799
‫سأفتقد هذا المكان حقاً

678
00:50:23,059 --> 00:50:26,614
‫أعلم أنه يجب أن أترك الأرض لتكون
‫ آمنة لكن ماذا لو كان (لونكلاو) مخطئة؟

679
00:50:27,902 --> 00:50:29,907
‫ربما يمكنني أن أحظى بحياة هنا

680
00:50:34,580 --> 00:50:36,919
‫حسناً، يجب أن ننام قليلاً

681
00:50:38,355 --> 00:50:41,511
‫نم أنت، لا تقلق بشأني،
‫ سأظل مستيقظا طوال الليل

682
00:50:41,655 --> 00:50:43,438
‫أستمتع بالأرض طالما أستطيع

683
00:50:43,632 --> 00:50:44,968
‫بالتأكيد يا فتى

684
00:50:45,611 --> 00:50:47,755
‫طالما سنكون على الطريق بحلول الثامنة

685
00:51:11,649 --> 00:51:15,769
‫"(توماس واتشوسكي) متهم
‫ بإرتكاب عمل إرهابي محلي

686
00:51:16,318 --> 00:51:18,966
‫(واتشوسكي) يعتبر مسلحاً وخطيراً

687
00:51:19,229 --> 00:51:22,241
‫أي معلومات عن مكان تواجده يجب أن تبلغ عنه

688
00:51:22,393 --> 00:51:24,226
‫إلى السلطات المحلية على الفور"

689
00:51:30,446 --> 00:51:32,400
‫هل قال إلى أين سيتجه؟

690
00:51:35,473 --> 00:51:37,751
‫ربما فعل، أو
‫ربما لم يفعل

691
00:51:38,888 --> 00:51:40,591
‫كما لو كنت سأخبرك

692
00:51:41,936 --> 00:51:43,495
‫تنحَّ أيّها العميل (ستون).

693
00:51:43,567 --> 00:51:46,035
‫من الواضح أن هذا الرجل لا يعرف

694
00:51:46,188 --> 00:51:48,146
‫أن المسألة الخطيرة هنا

695
00:51:50,476 --> 00:51:51,937
‫أهي كذلك؟

696
00:51:54,195 --> 00:51:56,907
‫الآن، هذا ما أدعوه أسلوب:
‫ "الشرطي الجيد، والشرطي السيء"

697
00:51:59,914 --> 00:52:01,502
‫تركت نفسك مفتوحاً

698
00:52:04,056 --> 00:52:06,047
‫إذا قمنا بقياس أسرع طريق
‫ نحو "سان فرانسيسكو"،

699
00:52:06,231 --> 00:52:09,284
‫"السرعة التقريبية لسيارتهم وظروف الطقس المحلية …"

700
00:52:10,870 --> 00:52:12,447
‫هم يَجِبُ أَنْ يَكُونوا …

701
00:52:13,106 --> 00:52:15,045
‫تقريباً.....

702
00:52:16,083 --> 00:52:17,426
‫هنا.

703
00:52:17,726 --> 00:52:20,956
‫- هذا عبقري يا سيدي
‫- شكراً.. بدون مقابل

704
00:52:23,887 --> 00:52:26,365
‫- ماذا في قائمة أمنياتك؟
‫- أنا؟

705
00:52:26,499 --> 00:52:29,310
‫- نعم، كُلّ شخص عِنْدَهُ  قائمة أمنيات، صحيح؟
‫- حسنا، بالتأكيد، لكن …

706
00:52:29,446 --> 00:52:31,287
‫أعني، أنت من سيغادر الأرض

707
00:52:31,668 --> 00:52:33,657
‫وأنا لا أخطط للموت في أي وقت قريب

708
00:52:33,804 --> 00:52:36,970
‫لا تكن متأكداً، صديقك المفضل يجذب الخطر

709
00:52:37,109 --> 00:52:39,026
‫أنت تعد نفسك كالصديق المفضل؟

710
00:52:40,216 --> 00:52:42,189
‫وقح قليلاً،
‫ لكن … أعني …

711
00:52:42,663 --> 00:52:44,813
‫أنا معجب بك، بالطبع، لكن …

712
00:52:45,042 --> 00:52:46,777
‫نحن لسنا أعز أصدقاء

713
00:52:47,145 --> 00:52:48,877
‫لقد غطيتني ليلة أمس

714
00:52:49,081 --> 00:52:52,170
‫- لا بأس، أفضل صديق حيوان
‫- هذا سيكون كلبي (اوزي)

715
00:52:52,279 --> 00:52:56,104
‫حسناً، لنغلق هذا الموضوع المذل ونغيره

716
00:52:56,330 --> 00:52:58,116
‫قائمة أمنياتك، ما هي؟

717
00:52:58,541 --> 00:53:00,483
‫حسناً، هناك شيء واحد

718
00:53:01,391 --> 00:53:03,312
‫في "كرين هيلز" شعرت دائما،

719
00:53:03,695 --> 00:53:06,866
‫لا أعلم، أشبه بجليس أطفال
‫أكثر من كوني شرطياً حقيقياً

720
00:53:07,054 --> 00:53:09,884
‫أريد فرصة لأثبت نفسي
‫ تحت ضغط حقيقي

721
00:53:10,057 --> 00:53:12,822
‫سأنتقل إلى "سان فرانسيسكو"،
‫ وأصبح شرطي شوارع

722
00:53:13,437 --> 00:53:16,082
‫وأنا لا أعلم، إذا تطلب الأمر....

723
00:53:17,244 --> 00:53:18,463
‫ماذا؟

724
00:53:19,727 --> 00:53:23,252
‫- لما وجهكَ يبدو هكذا؟
‫- ستغادر "كرين هيلز"؟!

725
00:53:23,986 --> 00:53:25,974
‫- حسناً
‫- لكن....لكن لماذا؟

726
00:53:26,024 --> 00:53:29,085
‫- لما ستغادر المكان؟
‫- ربما هذا غير مناسب بالنسبةِ لك،

727
00:53:29,224 --> 00:53:31,859
‫لكن "كرين هيلز" مدينة
‫صغيرة، مدينة صغيرة للغاية

728
00:53:31,997 --> 00:53:34,459
‫إنها ليست صغيرة،
‫ هناك المئات من الناس

729
00:53:34,618 --> 00:53:36,157
‫هذهِ هي المدينة
‫ الصغيرة، يا صاحبي

730
00:53:36,312 --> 00:53:38,968
‫إنها المدينة المثالية،
‫والناس يحتاجونك

731
00:53:39,073 --> 00:53:42,419
‫أرجوك، أنا أنظف المزاريب،
‫ وأشغل سياراتهم في الشتاء.

732
00:53:42,555 --> 00:53:44,246
‫يمكنهم الإتصال بأيٍ كان لفعلِ هذا

733
00:53:44,369 --> 00:53:47,878
‫بالطبع، يمكنهم الإتصال بأيٍ
‫ كان، لكنهم يتصلون بك

734
00:54:04,988 --> 00:54:07,120
‫

735
00:54:08,333 --> 00:54:09,714
‫

736
00:54:20,748 --> 00:54:22,926
‫- كلامك غير منطقي
‫- هلا هدأت من روعك؟

737
00:54:22,930 --> 00:54:24,968
‫أتيت من بلدة عظيمة
‫مع أناس عظماء...

738
00:54:25,118 --> 00:54:27,768
‫وحسب حساباتي،
‫ لا أحد يريدُ قتلك

739
00:54:30,027 --> 00:54:32,497
‫إلى جانب ذلك، ما يمكن
‫ أن يكون أكثر أهمية

740
00:54:32,637 --> 00:54:34,953
‫من حماية الناس
‫ الذين تهتم لأمرهم؟

741
00:54:40,989 --> 00:54:42,511
‫اسمع، أنا …

742
00:54:44,329 --> 00:54:45,656
‫نعم!

743
00:54:52,931 --> 00:54:56,606
‫أتعرف ماذا؟ كنت مخطئاً بشأنك
‫ أنت لست "لورد الدونات" على الإطلاق

744
00:54:56,731 --> 00:54:58,589
‫أنت "لورد الحقارة"

745
00:54:58,738 --> 00:55:01,322
‫هل لاحظت الحربة
‫ العالقة في مركبتنا؟

746
00:55:07,325 --> 00:55:08,188
‫(سونيك)!

747
00:55:08,355 --> 00:55:11,953
‫أنا أُجبرتُ على ترك بيتِي،
‫لكن بيتكَ مثاليُ وأنت تَتْركُه.

748
00:55:12,100 --> 00:55:13,738
‫لما عساك تفعل ذلك؟

749
00:55:13,863 --> 00:55:16,193
‫- جسمك!
‫- لا، لا! ليس مجدداً!

750
00:55:16,429 --> 00:55:18,225
‫- مهلا ، تمسك!
‫- لماذا؟

751
00:55:18,345 --> 00:55:19,714
‫لأنني سأفعل هذا

752
00:55:38,302 --> 00:55:39,510
‫(سونيك)!

753
00:55:40,924 --> 00:55:42,335
‫(سونيك)!

754
00:55:46,437 --> 00:55:48,903
‫أعتقد أن لدي حياة إضافية

755
00:55:51,466 --> 00:55:52,661
‫نعم، صغيري

756
00:55:52,860 --> 00:55:55,036
‫(سونيك) واحد، الدبابة صفر

757
00:55:55,366 --> 00:55:57,216
‫أنا آسف. هل صورنا
‫هذا على الكاميرا؟

758
00:55:57,328 --> 00:55:59,698
‫- كيف لم تمت؟
‫- ليس لدي فكرة

759
00:56:00,149 --> 00:56:01,487
‫لكن هل رأيت رقصتي؟

760
00:56:01,640 --> 00:56:04,149
‫- نعم، رَأيتُ رقصتَكَ.
‫- هل هذا كل مالديك؟

761
00:56:04,295 --> 00:56:06,233
‫لا، لكن شكراً لسؤالك

762
00:56:09,953 --> 00:56:11,052
‫(سونيك)!

763
00:56:11,504 --> 00:56:14,098
‫- عد إلى الشاحنة
‫- اذهب أنت، سألحق بك

764
00:56:25,285 --> 00:56:27,561
‫أعتقد أن هذه الدبابة رزقت بطفل

765
00:56:40,148 --> 00:56:41,582
‫قادم!

766
00:56:43,700 --> 00:56:46,308
‫- إنه دوري!
‫- لقد كان لديك. الآن هو لي!

767
00:56:46,471 --> 00:56:48,582
‫توقفوا عن القتال وإلا سآخذ هذا الشيء!

768
00:56:48,763 --> 00:56:49,913
‫أجل، صحيح يا أبي

769
00:57:01,819 --> 00:57:03,811
‫- إلى أين أنت ذاهب؟
‫- فقط قُد السيارة

770
00:57:03,979 --> 00:57:05,494
‫سأهتم بهذا

771
00:57:05,683 --> 00:57:07,548
‫وإذا لم أنجح، فقط إتركني،

772
00:57:07,690 --> 00:57:09,066
‫تبدو بارعاً في ذلك

773
00:57:18,582 --> 00:57:20,741
‫أهلاً بكم جميعاً في برنامجي المباشر

774
00:57:20,859 --> 00:57:23,087
‫اليوم، نحن ندمر الروبوتات الخطوة الأولى

775
00:57:28,269 --> 00:57:29,836
‫نعم! لقد فعلناها!

776
00:57:34,577 --> 00:57:37,092
‫لم نقم بذلك،
‫من هذا الرجل؟

777
00:57:37,503 --> 00:57:39,672
‫هل تسائلت يوماً إلى أين
‫ تذهب أموال ضرائبك؟

778
00:57:39,828 --> 00:57:42,165
‫دوري الآن، فقط
‫ أبقنا على الطريق

779
00:57:42,520 --> 00:57:43,864
‫لقد وضعتُ على المقود

780
00:57:44,118 --> 00:57:47,755
‫أشعر تماما مثل "فان ديزل".
‫ "الأمر كله يتعلق بالعائلة يا (توم)"

781
00:57:54,934 --> 00:57:58,723
‫اقتراح سريع إلتفّ
‫ ككرة وحطمه بجسمِكَ.

782
00:57:59,960 --> 00:58:02,304
‫أين تعلمت القيادة؟

783
00:58:02,482 --> 00:58:05,023
‫هنا، في هذه الشاحنة،
‫ إنه يحدث بينما نتحدث

784
00:58:08,036 --> 00:58:09,956
‫أنا لا أَستطيعُ الوُصُول
‫إليه، قربني أكثر.

785
00:58:10,091 --> 00:58:12,463
‫- ماذا؟
‫- اقترب أكثر، اضغط على المكابح

786
00:58:12,716 --> 00:58:15,648
‫- أتعني هذه؟
‫- المكابح الآخرى!

787
00:58:30,045 --> 00:58:33,213
‫اعطني استراحة كبيرة

788
00:58:39,263 --> 00:58:41,297
‫هذا لطيف، لنحتفظ به

789
00:58:44,899 --> 00:58:46,012
‫بحقك!

790
00:58:46,146 --> 00:58:48,468
‫كيف لشيء رائع أن
‫يكون بهذه الفظاعة

791
00:58:51,802 --> 00:58:53,696
‫لديك تأمين على
‫السيارة، أليس كذلك؟

792
00:59:00,083 --> 00:59:01,517
‫اغرب عن وجهي!

793
00:59:01,903 --> 00:59:04,589
‫- هذا لايبدو جيدا
‫- لا، الصفير يعني إنهُ سيء! تخلص منه!

794
00:59:04,703 --> 00:59:05,431
‫أنا أحاول

795
00:59:05,550 --> 00:59:07,524
‫فقط ارمه من النافذة،
‫ إرمه في أي مكان!

796
00:59:07,651 --> 00:59:10,010
‫- لا أستطيع نزعه!
‫- حسناً، سأتوقف

797
00:59:17,587 --> 00:59:19,418
‫- هل تخلصت منه؟
‫- لا.

798
00:59:21,210 --> 00:59:22,780
‫هنا، ابقى ثابتاً

799
00:59:23,533 --> 00:59:25,314
‫إنه ذاهب!

800
00:59:25,562 --> 00:59:26,918
‫لا يزال هنا

801
00:59:30,064 --> 00:59:33,283
‫ابتعد عني! تمكنتُ منه!

802
00:59:42,950 --> 00:59:44,277
‫(سونيك)!

803
00:59:51,410 --> 00:59:52,627
‫لا, لا

804
00:59:59,646 --> 01:00:01,371
‫هيا، هيا، أنت بخير.

805
01:00:01,514 --> 01:00:03,681
‫استيقظ،
‫ استيقظ

806
01:00:10,417 --> 01:00:11,823
‫هل هزمناهم؟

807
01:00:12,544 --> 01:00:14,422
‫كلا، لا يزالون على قيد الحياة

808
01:00:14,690 --> 01:00:17,427
‫انهم ناجون حقيقيون, هذان الاثنان

809
01:00:22,360 --> 01:00:24,156
‫هل لنا بلحظة؟

810
01:00:26,590 --> 01:00:28,622
‫قف بجانب الحائط

811
01:00:29,558 --> 01:00:31,776
‫أتعلم، لن أفتقدك عندما ترحل

812
01:00:31,901 --> 01:00:35,841
‫البشر لا يُعتمد عليهم وأغبياء،
‫ وأنا لا أهتم بهم كثيراً

813
01:00:35,978 --> 01:00:38,315
‫لكن آلاتي مجتهدة و قاسية

814
01:00:38,523 --> 01:00:40,470
‫إنهم كل شيء بالنسبة لي!

815
01:00:54,969 --> 01:00:56,543
‫مثير للإهتمام

816
01:01:18,314 --> 01:01:20,911
‫تمهل يا صديقي،
‫ ستكون بخير

817
01:01:21,383 --> 01:01:22,767
‫ستكون بخير

818
01:01:27,546 --> 01:01:30,384
‫- أتوسل إليك (راتشيل) . إنها حالة طارئة
‫-  لا, لا ليس اليوم إلى اللقاء، مع السلامة.

819
01:01:30,522 --> 01:01:32,501
‫- هل تتوقفين؟ افتحيه من فضلك. (مادي)!
‫- وداعا

820
01:01:32,529 --> 01:01:35,696
‫- لا تفعلي هذا بي أرجوكِ، إنه مهم
‫ - (توم)! يا إلهي (رايتشل) سمحت له بالدخول

821
01:01:35,824 --> 01:01:38,600
‫سأستدعي الشرطة، كلا، سأتصل بالمباحث
‫ الفيدرالية، سأتصل بوكالة المخابرات المركزية

822
01:01:38,612 --> 01:01:40,105
‫- سأتصل بأحدهم
‫- لا تفعلي ذلك

823
01:01:40,164 --> 01:01:41,705
‫- سأتصل بوالدتك
‫ - حسناً فهمتك.

824
01:01:41,839 --> 01:01:43,616
‫- (مادي)، أيمكننا …
‫- (توم)، ماذا يجري؟

825
01:01:43,659 --> 01:01:45,878
‫أنت في كل الأخبار،
‫ كنت أحاول الإتصال بك

826
01:01:45,893 --> 01:01:47,879
‫اضطررت الى التخلص من هاتفي
‫ حتى لا يستطيعوا تعقبي

827
01:01:47,809 --> 01:01:49,100
‫- التخلص من الهاتف؟
‫- يتعقوبنك؟

828
01:01:49,230 --> 01:01:50,916
‫- العم (توم)
‫- (جوجو)، مرحباً

829
01:01:51,046 --> 01:01:54,227
‫-الآن ابنة أخيك متواطئة في الخيانة.
‫- هي لَيستْ كذلك.

830
01:01:54,427 --> 01:01:57,533
‫- هلا هدأت من روعك؟
‫- اهدأ؟ أنا لن أهدأ

831
01:01:57,685 --> 01:02:01,037
‫نعم، اهدئي، توقفي عن الكلام
‫ لا، (أوزي)، من فضلك. أعرف، تسرني رؤيتك

832
01:02:01,243 --> 01:02:04,122
‫- لا ، لا! (أوزي) ، توقف!
‫- يا رب الطفل يسوع!

833
01:02:04,345 --> 01:02:07,062
‫- ما هذا يا (توم)؟
‫- هل هو "بلوتونيوم"؟ هل هي رسائل إلكترونية؟

834
01:02:07,187 --> 01:02:10,578
‫نعم، إنه "بلوتونيوم" أيمكننا فقط أن نتحدث...
‫ هل يمكننا أن نذهب إلى غرفتي......

835
01:02:10,602 --> 01:02:11,702
‫توقف عن ذلك!

836
01:02:11,842 --> 01:02:14,360
‫-لهذا السبب أخبرتك أنه ليس بجيد
‫-  أنا لن....

837
01:02:14,648 --> 01:02:16,230
‫- توقف (أوزي)
‫- الباب مفتوحٌ الآن

838
01:02:16,358 --> 01:02:17,273
‫- مقفل
‫- لا، إنه غير مقفل

839
01:02:17,863 --> 01:02:19,946
‫توقف! كلا!

840
01:02:21,638 --> 01:02:23,076
‫أمسكيني! (جوجو)!

841
01:02:25,140 --> 01:02:26,814
‫الحمد لله!

842
01:02:28,076 --> 01:02:29,341
‫هل لي بكأس من الماء؟

843
01:04:10,518 --> 01:04:13,998
‫أنا فقط إعتقدتُ بأنّك قَدْ تَحْبُّ قهوة
‫ بحليب الماعز النمساوي بالبخار.

844
01:04:14,453 --> 01:04:17,799
‫كيف أبدو، أبله؟
‫ بالطبع، أريد قهوة بالحليب!

845
01:04:18,019 --> 01:04:19,938
‫أحب الطريقة التي تصنع بها القهوة!

846
01:04:26,477 --> 01:04:28,895
‫جهزوا النموذج

847
01:04:29,405 --> 01:04:34,830
‫مع هذا النوع من الطاقة، يمكن لآلاتي
‫أن تصل أخيراً إلى إمكاناتها الكاملة.

848
01:04:41,234 --> 01:04:43,090
‫سيكون بخير،(جوجو)

849
01:04:44,482 --> 01:04:46,832
‫الحمد لله، سيكون بخير، صحيح؟

850
01:04:47,129 --> 01:04:49,866
‫أنا طبيبة بيطرية، (توم)، وأنا لا أعرف
‫ حتى ما أنا أنظر إليه هنا والآن.

851
01:04:49,996 --> 01:04:51,955
‫حسناً، إنه قنفذ …
‫ أو كما يقول

852
01:04:52,160 --> 01:04:53,849
‫- يتحدّث؟
‫ - بشكل مستمر تقريباً.

853
01:04:54,154 --> 01:04:55,171
‫حسناً.

854
01:04:56,929 --> 01:04:58,013
‫- تبا....
‫- ماذا؟

855
01:04:58,188 --> 01:04:59,808
‫نبضه سريع جداً

856
01:04:59,950 --> 01:05:02,069
‫حسناً، قد يكون هذا عادياً بالنسبة له

857
01:05:02,122 --> 01:05:05,425
‫- لا أعرف يجب أن تساعديه يا (مادي)
‫- لا أعرف تكوين جسمه

858
01:05:05,560 --> 01:05:08,478
‫لا يبدو أن لديه عظام مكسورة، إنه فقط …

859
01:05:09,363 --> 01:05:10,903
‫إنه ملخبط حقا.

860
01:05:12,201 --> 01:05:14,168
‫أنظر إلى قدميه الصغيرتين

861
01:05:17,777 --> 01:05:20,373
‫تماسك يا صديقي
‫ ستكون بخير

862
01:05:23,621 --> 01:05:26,239
‫(جوجو) فكي وثاقي، (جوجو)...

863
01:05:26,666 --> 01:05:29,276
‫فكي وثاق أمك، عزيزتي

864
01:05:29,979 --> 01:05:31,102
‫(جوجو)!

865
01:05:33,993 --> 01:05:35,611
‫يجب أن أذهب للحمام

866
01:05:35,758 --> 01:05:37,451
‫سيكون بخير، صحيح؟

867
01:05:37,600 --> 01:05:40,131
‫كما لو أنه سيخرج من
‫ هذا، سيستيقظ قريباً

868
01:05:40,328 --> 01:05:42,629
‫أملاح الشم! أليس لديك
‫ مثل أملاح الشم البيطرية،

869
01:05:42,770 --> 01:05:44,998
‫مثل القطط أو الببغاوات أو ما شابه؟

870
01:05:45,148 --> 01:05:48,066
‫- لا، إنهم لا يصنعون أملاح رائحة للقطط
‫- يجب عليهم ذلك

871
01:05:48,496 --> 01:05:52,575
‫لدي أملاح شم بشرية موضوعة في
‫ علبة الإسعافات الأولية المخصصة للبشر

872
01:05:53,856 --> 01:05:55,105
‫حسناً.

873
01:05:57,304 --> 01:05:58,452
‫هيا يا صاحبي

874
01:05:58,599 --> 01:05:59,931
‫يجب أن نسرع!

875
01:06:03,348 --> 01:06:05,707
‫أين أنا؟ في أي سنة نحن؟
‫ هل "ذا روك" أصبح الرئيس؟

876
01:06:05,833 --> 01:06:07,779
‫يا صاحبي، أنت بخير. اهدئ

877
01:06:07,915 --> 01:06:10,121
‫-مرحباً "بريتزل ليدي"
‫- مرحبا.

878
01:06:11,043 --> 01:06:12,043
‫(توم)؟

879
01:06:12,214 --> 01:06:13,996
‫- نعم؟
‫- هل يمكنني التحدث إليك من فضلك؟

880
01:06:17,162 --> 01:06:19,209
‫القنفذ الفضائي, ابقى
‫هنا حاول أن ترتاح

881
01:06:19,331 --> 01:06:22,523
‫فهمت، أنا رائع في الراحة،
‫ارتاح أفضل من أي شخص آخر

882
01:06:22,912 --> 01:06:24,297
‫لا زلنا نتحدث

883
01:06:24,425 --> 01:06:28,062
‫أولاً، أيمكننا أن نأخذ لحظة لنعرف
‫ كيف كنتُ تحت السيطرة؟

884
01:06:28,177 --> 01:06:29,540
‫- مذهل
‫- لم أفزع

885
01:06:29,657 --> 01:06:31,517
‫- لا.
‫- هادئة تماما.

886
01:06:31,925 --> 01:06:33,469
‫شكراً لك

887
01:06:34,187 --> 01:06:35,877
‫ثانيا،

888
01:06:36,390 --> 01:06:39,333
‫ما الذي يجري بحق الجحيم؟
‫ هل هذا الشيء مخلوق فضائي؟

889
01:06:39,489 --> 01:06:43,895
‫حسناً، أتذكرين كيف (كارل) المجنون
‫ دائماً يتحدث عن الشيطان الأزرق؟

890
01:06:44,774 --> 01:06:46,889
‫هذا هو، أهو حقيقي؟

891
01:06:47,013 --> 01:06:49,484
‫ماذا يفعل هنا؟
‫ ماذا تفعل أنت هنا؟

892
01:06:50,625 --> 01:06:53,779
‫لقد أطلقت النار على صديقنا
‫ الأزرق بمسدس تخديرك

893
01:06:53,904 --> 01:06:56,207
‫- لا, أنت لم تفعل
‫- لم أقصد ذلك

894
01:06:56,322 --> 01:06:58,378
‫حسناً، هذا صعب نوعاً ما
‫ بالنسبة لي لأشرح

895
01:06:58,443 --> 01:07:00,179
‫وسيبدو الأمر جنونياً بعض الشيء

896
01:07:00,305 --> 01:07:03,655
‫يجب أن يصل إلى مبنى "ترانس أميريكا"، ووعدته أن آخذه

897
01:07:04,984 --> 01:07:06,119
‫مخلوقات فضائية؟

898
01:07:06,384 --> 01:07:08,393
‫(مادي), زوجك فقد عقله

899
01:07:08,540 --> 01:07:12,146
‫يمكنك استغلال هذا كفرصة
‫ لتركه لا أحد سيحاسبك

900
01:07:17,151 --> 01:07:19,529
‫حتى لا تؤذي قدميكَ بعد الآن

901
01:07:20,027 --> 01:07:21,385
‫حقاً؟

902
01:07:22,354 --> 01:07:24,667
‫لم يعطني أحد هدية من قبل

903
01:07:25,476 --> 01:07:27,677
‫يجب أن أشطب هذا من قائمة أمنياتي

904
01:07:37,057 --> 01:07:38,978
‫حسناً. تبدو بأحسن حال

905
01:07:42,101 --> 01:07:43,261
‫حسناً.

906
01:07:43,521 --> 01:07:46,422
‫أنت قلت أنك تريد مساعدة الناس
‫ الذين في ورطة حقيقية، صحيح؟

907
01:07:46,897 --> 01:07:48,272
‫حسناً، هذا ما تفعله

908
01:07:48,467 --> 01:07:51,971
‫قنافذ فضائية زرقاء لا تزال
‫ تحسب من الناس، صحيح؟

909
01:07:52,129 --> 01:07:53,385
‫- أعتقد ذلك أيضاً
‫- نعم.

910
01:07:53,514 --> 01:07:55,030
‫- أنا أعتقد ذلك
‫- حسناً

911
01:07:55,190 --> 01:07:58,880
‫أحبّك. هل أخبرتك بهذا من قبل؟
‫ أنا لا أستحقك، أنت تعرفين ذلك؟

912
01:07:59,069 --> 01:08:00,616
‫أعرف ذلك

913
01:08:03,110 --> 01:08:04,098
‫لذا،

914
01:08:04,198 --> 01:08:07,782
‫من المفترض أن تكون أعز أصدقاء
‫ (توم) الذي يتحدث عنه طوال الوقت

915
01:08:09,367 --> 01:08:11,193
‫حسنا، أنا لا أرى جاذبية.

916
01:08:12,976 --> 01:08:15,669
‫توقف، هذا مقرف جداً

917
01:08:17,785 --> 01:08:18,840
‫- مرحبا
‫- مرحبا

918
01:08:18,952 --> 01:08:20,051
‫إذا؟

919
01:08:20,184 --> 01:08:22,309
‫شاحنتي ما زالت تعمل، لكنها...

920
01:08:22,428 --> 01:08:24,625
‫هل تعتقدين أن أختك ستمانع إذا إستعرنا سيارتها؟

921
01:08:24,753 --> 01:08:26,545
‫لابد أنك تمازحني

922
01:08:27,271 --> 01:08:29,500
‫- ستكون بخير
‫- نعم، لنفعل ذلك

923
01:08:29,845 --> 01:08:32,037
‫هذا منزلي!

924
01:08:34,427 --> 01:08:37,721
‫… الآن هذا موقفي، وسأركنُ جانباً

925
01:08:37,869 --> 01:08:40,382
‫آسف … في المكان المناسب

926
01:08:40,683 --> 01:08:43,403
‫- هل أنت مجنون؟
‫- هل هناك أي شيء لم تصيبه؟

927
01:08:43,540 --> 01:08:46,293
‫- لماذا سمحنا للفضائي بالقيادة؟
‫- لقد أحضرتنا إلى هنا

928
01:08:46,457 --> 01:08:48,367
‫ورجاءً، خمسة نجوم

929
01:08:49,559 --> 01:08:50,919
‫إذاً، هذا هو؟

930
01:08:51,105 --> 01:08:52,752
‫هذا هو، هذا هرمك

931
01:08:53,287 --> 01:08:56,354
‫- عجباً! انظر لهذا الشيء
‫- ماذا سيحدث الآن؟

932
01:08:57,260 --> 01:08:59,830
‫- لقد ذهب ...
‫- أجل

933
01:09:01,082 --> 01:09:03,790
‫ليس جيداً أنا بحاجة لمفتاح
‫خاص للوصول إلى السطح

934
01:09:04,771 --> 01:09:06,347
‫ماذا الآن؟

935
01:09:06,510 --> 01:09:09,702
‫الآن هو الوقت بالنسبة لي لإساءة
‫ استخدام السلطة الموكلة لي.

936
01:09:19,560 --> 01:09:20,934
‫لدينا قافز على السطح.
‫^منتحر^

937
01:09:21,056 --> 01:09:24,385
‫يجب أن نصعد إلى هناك بسرعة
‫ وإلا سيكون لدينا "فطيرة بشرية"

938
01:09:24,556 --> 01:09:26,862
‫قطعت كل هذه المسافة من "مونتانا"؟

939
01:09:27,113 --> 01:09:29,338
‫أجل، هذا مدى خطورة الأمر

940
01:09:33,778 --> 01:09:35,120
‫حسناً.

941
01:09:36,539 --> 01:09:38,155
‫لقد أنقذت حياة للتو

942
01:09:41,619 --> 01:09:42,979
‫هيا بنا
‫ هيا بنا

943
01:09:46,796 --> 01:09:49,445
‫كم سيطول الأمر؟
‫ لا أستطيع التنفس هنا

944
01:09:51,621 --> 01:09:53,911
‫مرحباً؟ أيوجد أحد هناك؟

945
01:09:54,075 --> 01:09:56,029
‫هل لديك طفلك في تلك الحقيبة؟

946
01:09:56,260 --> 01:09:57,403
‫لا.

947
01:09:57,570 --> 01:10:00,017
‫أعني نعم، إنه طفل،
‫ لكنه ليس ملكي

948
01:10:01,139 --> 01:10:02,516
‫أليس طفلك؟

949
01:10:02,880 --> 01:10:04,911
‫اهدئ، أنا شرطي، حسناً؟

950
01:10:05,033 --> 01:10:06,864
‫إضافة إلى أنه يحب أن يكون هناك،
‫ أليس كذلك ياصديقي؟

951
01:10:07,001 --> 01:10:08,298
‫لماذا سأحب المكان هنا؟

952
01:10:08,438 --> 01:10:11,324
‫هذا أسوأ من قفص الكلاب
‫ الذي وضعتني فيه سابقاً

953
01:10:12,035 --> 01:10:13,777
‫يحب المزاح

954
01:10:14,783 --> 01:10:16,199
‫حسناً.

955
01:10:16,310 --> 01:10:18,950
‫لا، أنا أخاف من الظلام، أيوجد أحد هناك؟

956
01:10:32,140 --> 01:10:34,251
‫ماذا كنت تخبئ في هذه الحقيبة؟

957
01:10:34,484 --> 01:10:36,214
‫وعاء من الغازات المخلّلة؟

958
01:10:36,373 --> 01:10:38,657
‫حسنا، ما الذي نبحث عنه؟

959
01:10:41,207 --> 01:10:42,485
‫هذا!

960
01:10:42,946 --> 01:10:45,074
‫حسناً، ماذا سيحدث الآن؟

961
01:10:45,184 --> 01:10:48,596
‫الآن، كل ما علي فعله هو التفكير أين
‫ أريد أن يظهر الطرف الآخر من الحلقة،

962
01:10:48,726 --> 01:10:50,418
‫- وأرميه فقط.
‫- إذاً، هذا كل شيء؟

963
01:10:50,794 --> 01:10:52,721
‫- فعلناها؟
‫- نعم. لقد فعلناها

964
01:10:53,447 --> 01:10:56,936
‫آسف لأننا لم نفعل كل
‫ شيء على قائمة أمنياتك

965
01:10:57,100 --> 01:10:59,932
‫لابأس. لقد فعلت أكثر من اللازم

966
01:11:00,858 --> 01:11:04,556
‫- انتما الاثنان لطيفان جدا....
‫- من فضلك، ماذا؟

967
01:11:04,696 --> 01:11:06,738
‫- لسنا كذلك
‫- لا, نحن لسنا ظرفاء

968
01:11:06,878 --> 01:11:10,009
‫نحن زوج من المدافع طليقة فقط
‫نعيش وفق قوانيننا الخاصة

969
01:11:10,133 --> 01:11:11,673
‫- بالضبط نعم.
‫- حقاً؟

970
01:11:11,816 --> 01:11:14,972
‫وتتضمن قواعدنا التعبير عن المشاعر القلبية.

971
01:11:15,123 --> 01:11:16,300
‫إذا كنت تقول ذلك

972
01:11:16,531 --> 01:11:18,037
‫حسناً إذاً

973
01:11:18,320 --> 01:11:19,370
‫حسناً.

974
01:11:20,446 --> 01:11:22,446
‫- أنت يجب أن تذهب، صحيح؟
‫- نعم، يجب أن أذهب، لذا …

975
01:11:22,563 --> 01:11:25,735
‫- يجب أن أذهب، يجب أن نذهب
‫- حسناً، إلى.... وداعاً

976
01:11:29,931 --> 01:11:31,563
‫شيء آخر فقط

977
01:11:39,640 --> 01:11:41,775
‫آسفة لأنني كنت قاسياً عليك

978
01:11:44,217 --> 01:11:47,044
‫أعرف أنه قرار صعب عليك لمغادرة "كرين هيلز"

979
01:11:47,412 --> 01:11:50,117
‫الابتعاد عن شيء يهمك

980
01:11:50,587 --> 01:11:52,274
‫يجب أن يكون مؤلماً

981
01:11:52,408 --> 01:11:54,449
‫أنت لا تريد المغادرة، صحيح؟

982
01:11:55,286 --> 01:11:58,191
‫لا أريد الذهاب، لكن لا يمكنني البقاء

983
01:11:58,730 --> 01:12:01,501
‫طالما أنا هنا، سأضع الجميع في خطر

984
01:12:01,872 --> 01:12:03,367
‫لا يمكنني فعل ذلك

985
01:12:04,308 --> 01:12:07,026
‫أريدك فقط أن تعرف أن
‫ هذين اليومين الماضيين

986
01:12:07,160 --> 01:12:10,909
‫لقد كانا أفضل ايام حياتي

987
01:12:13,976 --> 01:12:15,647
‫أنت تعرف أنني لم أفكر في قول هذا

988
01:12:15,779 --> 01:12:18,289
‫لكني في الحقيقة سأفتقدك
‫أيها الشيطان الأزرق الصغير

989
01:12:18,436 --> 01:12:20,482
‫سأشتاق إليك أيضاً، أيها "لورد الدونات"

990
01:12:21,315 --> 01:12:22,472
‫شكراً لك

991
01:12:23,183 --> 01:12:24,463
‫على ماذا؟

992
01:12:25,093 --> 01:12:26,674
‫لإنقاذك حياتي

993
01:12:44,664 --> 01:12:47,565
‫حسناً، هل ترك أحدهم هاتفه مفتوح؟

994
01:13:13,866 --> 01:13:16,927
‫مرحباً بك في "سان فرانسيسكو" سيد (واتشوسكي)

995
01:13:17,611 --> 01:13:19,446
‫هل تستمتع بحساء المحار؟

996
01:13:19,560 --> 01:13:21,980
‫إنها الحكومة التي تحاول قتلنا

997
01:13:22,095 --> 01:13:22,924
‫لكنها لم تنجح

998
01:13:23,330 --> 01:13:25,408
‫لطيف منك أن تعود إلى "كوميك كون"

999
01:13:25,540 --> 01:13:27,036
‫أجل، ما الذي ترتدينه؟

1000
01:13:28,568 --> 01:13:30,044
‫إنها بدلة طيران

1001
01:13:30,224 --> 01:13:32,887
‫صممت لضبط درجة حرارة
‫ جسدي وخفض السحب.

1002
01:13:33,116 --> 01:13:35,011
‫أجل، ومع ذلك لا تزال...

1003
01:13:35,427 --> 01:13:38,279
‫أحسنت يا (توماس)

1004
01:13:38,660 --> 01:13:41,565
‫وبالحديث عن الحسن،
‫أرى أنك تملك حبيبة

1005
01:13:41,708 --> 01:13:45,269
‫هل لها اسم أم يجب أن ندعوها "أضرار جانبية"؟

1006
01:13:45,478 --> 01:13:46,690
‫انتبه لكلامك!

1007
01:13:46,834 --> 01:13:49,261
‫إلا إذا كنت تريد المزيد مما أعطيتك سابقاً؟

1008
01:13:49,385 --> 01:13:50,466
‫لكمته في وجهه

1009
01:13:50,583 --> 01:13:52,957
‫لقد لكمته في وجهه لقد كان رائعا

1010
01:13:53,094 --> 01:13:55,993
‫وقت الكلام انتهى! حان الوقت لنضغط على الأزرار

1011
01:13:56,126 --> 01:13:58,957
‫بيضك الطائر مثير للإعجاب
‫ يا سيد (إيجمان)

1012
01:13:59,189 --> 01:14:01,619
‫لكن لنواجه الأمر، لن تمسك بي أبداً

1013
01:14:01,758 --> 01:14:03,285
‫الثقة،

1014
01:14:03,562 --> 01:14:05,851
‫بديل أحمق للذكاء

1015
01:14:13,326 --> 01:14:15,006
‫هذا ليس بجيد

1016
01:14:15,400 --> 01:14:18,599
‫(سونيك)، أعلم أنك تملك كل هذه …
‫ سرعة خارقة و كل شيء، لكن أنا و (مادي)

1017
01:14:18,722 --> 01:14:20,869
‫بلا دفاع، ربما سننفجر؟

1018
01:14:20,990 --> 01:14:22,313
‫إلى حد كبير، نعم.

1019
01:14:22,868 --> 01:14:25,592
‫لا تقلق، أعرف ما يجب علي فعله

1020
01:14:32,788 --> 01:14:34,770
‫لم أكن أتوقع ذلك

1021
01:14:35,050 --> 01:14:38,191
‫لكني كنت أتوقع أن لا أتوقّع شيئاً لذا لا يهم

1022
01:15:38,549 --> 01:15:39,801
‫هيا بنا!

1023
01:15:39,929 --> 01:15:42,125
‫هيا....هيا.....
‫ هيا بنا! هيا بنا!

1024
01:16:08,597 --> 01:16:11,072
‫مرحبا (توم) سعيد لوجودك هنا

1025
01:16:11,210 --> 01:16:14,422
‫أحتاج بعض المساعدة (بيسي)
‫ العجوز على وشك أن تلد

1026
01:16:15,088 --> 01:16:16,436
‫أمهلني دقيقة

1027
01:16:19,148 --> 01:16:22,257
‫هل يمكنني أن أقدم لكم
‫ نصيحة عبقرية واحدة؟

1028
01:16:22,848 --> 01:16:24,260
‫لا تركض

1029
01:16:24,400 --> 01:16:26,542
‫سيؤلمك أكثر لو فعلت

1030
01:16:26,762 --> 01:16:29,138
‫وهذا سيء على مفاصلك،
‫ لقد أثبتوا ذلك

1031
01:16:29,281 --> 01:16:33,015
‫حسناً يا (إيجمان)،
‫أتريد أن نسرع؟ لنسرع.

1032
01:16:35,996 --> 01:16:37,917
‫الطريق الصعب إذاً

1033
01:16:56,643 --> 01:16:58,944
‫ذلك كان غير شرعي، بالمناسبة

1034
01:17:01,211 --> 01:17:03,033
‫إذاً ها نحن هنا مجدداً

1035
01:17:03,175 --> 01:17:04,901
‫لقد مررنا بالكثير معاً

1036
01:17:05,018 --> 01:17:07,542
‫الآن أنت تفهم لماذا هناك
‫طبيب روبوت مختل

1037
01:17:07,673 --> 01:17:09,904
‫أطارد قنفذ أزرق، (سونيك) الخارق

1038
01:17:09,990 --> 01:17:11,252
‫أتريد أن تعرف كيف سينتهي؟

1039
01:17:11,402 --> 01:17:12,856
‫نعم، انا ايضا

1040
01:17:30,279 --> 01:17:33,687
‫وكيف يكون ذلك ممكنا؟!
‫ لم يلحقني أحد من قبل

1041
01:17:41,462 --> 01:17:42,951
‫سنعبر!

1042
01:17:45,908 --> 01:17:47,870
‫عفوا، يا سيدي،

1043
01:17:51,792 --> 01:17:54,332
‫ها نحن ذا

1044
01:18:03,328 --> 01:18:04,840
‫لا أستطيع أن أفقده!

1045
01:18:19,176 --> 01:18:21,752
‫إن لم تستطع هزيمته، فأعميه

1046
01:18:24,750 --> 01:18:26,842
‫فقدتُ الرؤية

1047
01:18:31,587 --> 01:18:33,634
‫ليس مسموحاً لك بالأعلى!

1048
01:18:33,795 --> 01:18:35,931
‫إنها واحدة من العجائب السبع

1049
01:18:59,863 --> 01:19:02,150
‫- أخرج من هنا!
‫- اذهب! اذهب!

1050
01:19:09,407 --> 01:19:12,432
‫أنت مخلوق صغير مذهل

1051
01:19:15,094 --> 01:19:17,096
‫سيكون من المضحك أن نعيدك إلى المختبر

1052
01:19:17,252 --> 01:19:19,817
‫من أجل سلسلة من الإجراءات الإستكشافية

1053
01:19:20,459 --> 01:19:22,763
‫أي كلمات أخيرة؟

1054
01:19:22,960 --> 01:19:24,374
‫

1055
01:19:24,619 --> 01:19:26,260
‫تعجبني هذه الكلمة

1056
01:19:27,190 --> 01:19:29,659
‫ليس من الضروري أن أخبرك
‫ كم من الفتوحات العلمية

1057
01:19:29,792 --> 01:19:32,162
‫أصبح ممكنا عن طريق
‫ التجارب على الحيوانات.

1058
01:19:32,286 --> 01:19:33,637
‫أنت تتصرف بأنانية

1059
01:19:33,778 --> 01:19:35,615
‫- أستذهب بطريقتي؟
‫- … يا له من

1060
01:19:41,208 --> 01:19:43,375
‫من تظن نفسك بحق الجحيم؟

1061
01:19:46,458 --> 01:19:48,446
‫أنا "لورد الدونات"، أيها الوغد

1062
01:19:53,040 --> 01:19:55,171
‫الطيار الآلي، تم ضبطه

1063
01:19:55,618 --> 01:19:56,779
‫لماذا؟

1064
01:19:57,160 --> 01:20:00,350
‫لماذا ستضحي بحياتك من أجل هذا الشيء؟

1065
01:20:00,506 --> 01:20:02,049
‫لهذا ليس لدي أصدقاء

1066
01:20:02,207 --> 01:20:04,212
‫الشيء التالي الذي تعرفه،
‫أنت إشبين شخص ما،

1067
01:20:04,359 --> 01:20:06,089
‫انهم يريدون أن يكون الزفاف خارج المدينة.

1068
01:20:06,228 --> 01:20:08,312
‫كما لو أن لا أحد لديه
‫شيء أفضل ليفعله!

1069
01:20:08,520 --> 01:20:10,544
‫على أية حال، أين كنا؟

1070
01:20:10,740 --> 01:20:11,850
‫تذكرت

1071
01:20:12,020 --> 01:20:13,757
‫كنت على وشك الموت

1072
01:20:15,683 --> 01:20:17,817
‫أنت تعبث مع شريفنا

1073
01:20:19,131 --> 01:20:20,810
‫هل تعرف الشيطان الأزرق؟

1074
01:20:20,974 --> 01:20:24,004
‫الذي يمكن للجميع رؤيته هو مخلوق حقيقي،

1075
01:20:24,388 --> 01:20:27,357
‫وليس على الإطلاق مخترع من قبلي!

1076
01:20:29,531 --> 01:20:31,501
‫- كن حذراً
‫- فقط ابعد يديك عني

1077
01:20:31,651 --> 01:20:32,840
‫(توم)

1078
01:20:46,139 --> 01:20:48,450
‫لا أقصد أن أكون غير حساس هنا

1079
01:20:48,816 --> 01:20:51,851
‫لكن شخص ما يجب أن يحضر
‫ بعض الثلج ليبقي الجثة بحال جيدة

1080
01:20:54,594 --> 01:20:57,243
‫إنه مجرد كائن فضائي سخيف

1081
01:20:57,479 --> 01:20:59,429
‫إنه لا ينتمي إلى هنا!

1082
01:21:00,961 --> 01:21:02,531
‫ذلك الفضائى الصغير

1083
01:21:03,160 --> 01:21:06,562
‫يعرف عن كونك إنساناً
‫ أكثر مما ستعرف يوماً

1084
01:21:07,359 --> 01:21:09,230
‫اسمه كان (سونيك)

1085
01:21:09,596 --> 01:21:11,408
‫هذا كان منزله

1086
01:21:11,993 --> 01:21:13,884
‫وهو كان صديقي

1087
01:21:38,541 --> 01:21:40,177
‫إنه تحت تصرفك

1088
01:21:41,443 --> 01:21:42,856
‫ليتراجع الجميع!

1089
01:21:46,346 --> 01:21:49,234
‫أعتقد أن لديك شيء يخصني

1090
01:21:59,946 --> 01:22:01,857
‫هذه قدرتي!

1091
01:22:02,045 --> 01:22:04,458
‫وأنا لا أستخدمها للهرب بعد الآن

1092
01:22:04,639 --> 01:22:07,904
‫أنا أستخدمها لحماية أصدقائي

1093
01:23:06,435 --> 01:23:07,783
‫الآن أنت فعلت هذا!

1094
01:23:07,948 --> 01:23:10,647
‫خمن ماذا يا (إيجمان) لن أترك الأرض

1095
01:23:10,818 --> 01:23:12,187
‫ستفعل!

1096
01:23:12,325 --> 01:23:13,676
‫"لورد الدونات"؟

1097
01:24:02,532 --> 01:24:05,288
‫- أخبرتك أنك ستتكفل بهذا
‫- مهلاً، سنتولى هذا

1098
01:24:17,912 --> 01:24:20,549
‫- هذه تخصك
‫- شكراً جزيلاً

1099
01:24:21,387 --> 01:24:23,411
‫لا مزيد من دفع الناس من فوق المباني

1100
01:24:23,576 --> 01:24:25,201
‫أنت تعرف أنني لا أستطيع أن أعدكم بذلك.

1101
01:24:28,279 --> 01:24:31,381
‫- لقد أبليت حسناً يا قنفذ الفضاء
‫- شكراً يا "لورد الدونات"

1102
01:24:31,530 --> 01:24:34,357
‫عليك أن تشرح موضوع "لورد الدونات" هذا

1103
01:24:34,512 --> 01:24:37,063
‫لا، آسف، هذا لي ولصغيرنا. صحيح؟

1104
01:24:37,362 --> 01:24:39,507
‫لدينا أشيائنا، وأنت لديك أشيائك....

1105
01:24:39,626 --> 01:24:41,244
‫- أختاه
‫- يا إلهي، أختي

1106
01:24:41,411 --> 01:24:43,743
‫يجب أن أذهب بسرعة

1107
01:24:45,494 --> 01:24:47,553
‫(جوجو)، ارتدي قميصك

1108
01:24:48,349 --> 01:24:50,167
‫على الأقل سأخطو بعض الخطوات

1109
01:24:50,321 --> 01:24:52,150
‫لا يمكننا العودة إلى هناك

1110
01:24:53,028 --> 01:24:54,560
‫أعني، أنحن كذلك؟

1111
01:24:56,591 --> 01:24:58,968
‫لأنه يبدو وكأننا في المنزل الآن

1112
01:24:59,473 --> 01:25:01,182
‫حقاً؟

1113
01:25:02,352 --> 01:25:04,877
‫أشعر وكأنني تفقدت كتاب "إنقاذ الحياة"

1114
01:25:05,045 --> 01:25:06,896
‫صندوق من قائمة أمنياتي.

1115
01:25:09,329 --> 01:25:13,078
‫الآن كل ما أريد فعله هو قضاء
‫حياتي أتحدث مع الناس الذين أهتم لأمرهم

1116
01:25:14,547 --> 01:25:16,603
‫أريد أن أتحقق من ذلك الصندوق

1117
01:25:17,056 --> 01:25:18,968
‫حسناً. يروقني ذلك.

1118
01:25:19,241 --> 01:25:21,799
‫حسناً, جميعاً لا شيء لتراه هنا

1119
01:25:22,337 --> 01:25:25,006
‫تفرقوا إنه يوم عادي آخر في "كرين هيلز"

1120
01:25:25,157 --> 01:25:26,980
‫(كارل)، سآخذ ذلك المنشار.

1121
01:25:27,276 --> 01:25:29,062
‫هيا، لننطلق!

1122
01:25:29,254 --> 01:25:31,419
‫تتصرفون كما لو أنكِم لم تشاهدوا قتالاً بين

1123
01:25:31,572 --> 01:25:35,524
‫قارض فضاء بين المجرات و روبوت لديه دكتوراه

1124
01:25:44,664 --> 01:25:46,126
‫هل لديك مايكفي؟

1125
01:25:46,395 --> 01:25:48,456
‫- نعم أيها المدير
‫- أتحتاج المزيد؟

1126
01:25:48,685 --> 01:25:50,008
‫يجب....

1127
01:26:00,674 --> 01:26:02,671
‫السيد والسيدة (واتشوسكي)؟

1128
01:26:03,339 --> 01:26:04,682
‫نعم؟

1129
01:26:06,736 --> 01:26:08,836
‫رمز تقدير من حكومتك

1130
01:26:09,003 --> 01:26:12,301
‫لإبقائك صامتاً بشأن الحوادث
‫ الأخيرة التي لم تقع قط.

1131
01:26:14,373 --> 01:26:15,642
‫ياللروعة!

1132
01:26:16,022 --> 01:26:18,540
‫- أتساءل ما هو.
‫- المال لإصلاح المنزل؟

1133
01:26:18,705 --> 01:26:20,958
‫- رسالة من الرئيس؟
‫- سترى

1134
01:26:21,400 --> 01:26:22,890
‫حسناً.

1135
01:26:25,798 --> 01:26:28,010
‫- مطعم "حديقة الزيتون"؟
‫- نعم.

1136
01:26:28,298 --> 01:26:29,836
‫الطريق التي قُلتَ بها  "أنت سَتَرى"

1137
01:26:30,000 --> 01:26:32,566
‫جعلني أعتقد أنه شيء أفضل من هذا

1138
01:26:32,709 --> 01:26:34,922
‫هل جربت ذلك وجبتهم،
‫ "عدم إنهاء وعاء المعكرونة"؟

1139
01:26:35,149 --> 01:26:36,779
‫إنها لا تنتهي أبداً

1140
01:26:37,001 --> 01:26:38,727
‫هذا يبدو فاخراً!

1141
01:26:38,933 --> 01:26:41,687
‫حسناً، شكراً لك
‫ إننا نقدر هذه اللفتة.

1142
01:26:42,318 --> 01:26:45,458
‫أظن أن بإمكاننا إغلاق
‫ملف ذلك الرجل (روبوتنيك)؟

1143
01:26:45,626 --> 01:26:47,014
‫إختفى فحسب؟

1144
01:26:47,173 --> 01:26:51,050
‫أنا آسف، ولكن لا وجود لمثل هذا الشخص،
‫ أو لم يكن موجودا أبداً .

1145
01:26:52,289 --> 01:26:53,479
‫أتمنى لو كان هذا صحيحاً

1146
01:26:53,645 --> 01:26:55,503
‫انتما لم تكونا على اتصال

1147
01:26:55,646 --> 01:26:58,218
‫مع مخلوق فضائي معين
‫منذ الحادثة، أليس كذلك؟

1148
01:26:58,390 --> 01:27:00,282
‫العم (سام) سيحب التحدث معه

1149
01:27:00,465 --> 01:27:02,844
‫عادي جداً، ربما وجبة فطور متأخر

1150
01:27:04,431 --> 01:27:07,458
‫أتقصد الرجل الأزرق الصغير؟
‫كلا، لم نفعل

1151
01:27:08,465 --> 01:27:10,643
‫أشك أننا سنسمع منه مرة أخرى

1152
01:27:12,008 --> 01:27:14,190
‫- جيد جدا.
‫- حسنا.

1153
01:27:14,685 --> 01:27:16,527
‫- شكرا لك.
‫- عظيم.

1154
01:27:18,757 --> 01:27:20,058
‫أجل

1155
01:27:23,282 --> 01:27:25,980
‫لأكون صريحاً، أنا متحمسة
‫ جداً بشأن وعاء الباستا

1156
01:27:26,504 --> 01:27:28,372
‫هل تريدون مشاهدة فيلم أو ماذا؟

1157
01:27:28,507 --> 01:27:31,752
‫آسف يا صاح، إنها ليلة مدرسية،
‫حان الوقت لتعود إلى كهفك

1158
01:27:31,871 --> 01:27:33,481
‫ماذا؟ إنها الثالثة عصراً!

1159
01:27:33,615 --> 01:27:35,544
‫أنت تعرف أنك تتعب بسرعة، أليس كذلك؟

1160
01:27:35,667 --> 01:27:37,149
‫أنا؟ أنا لست مثل أي شيء.

1161
01:27:37,289 --> 01:27:40,309
‫- أنتما غير رائعين
‫- نعم، نعم. نعرف.

1162
01:27:40,938 --> 01:27:44,234
‫- مهلاً، صاحبي، أين ستَذْهبُ؟
‫ - قلت أنه يجب أن أعود إلى كهفي

1163
01:27:44,370 --> 01:27:45,552
‫لقد فعلنا

1164
01:28:01,126 --> 01:28:03,331
‫هل تمازحوني؟

1165
01:28:04,211 --> 01:28:05,855
‫لا أصدق هذا

1166
01:28:06,167 --> 01:28:07,403
‫كيف …

1167
01:28:08,100 --> 01:28:10,369
‫كل....أشيائي موجودة

1168
01:28:20,612 --> 01:28:23,691
‫انظروا إلى هذا! أتمزح؟
‫ و حقيبة الفاصوليا؟ مستحيل!

1169
01:28:24,457 --> 01:28:27,051
‫كيف حصلتم على هذا حتى؟
‫ كيف انتهيت من كل هذا؟

1170
01:28:28,041 --> 01:28:29,924
‫أحبه، أحبه!

1171
01:28:33,471 --> 01:28:36,211
‫حسناً، العفو

1172
01:28:36,447 --> 01:28:38,924
‫شكراً جزيلاً

1173
01:28:47,759 --> 01:28:49,239
‫لا، لا تفعل

1174
01:28:49,405 --> 01:28:52,417
‫لا يسمح بدخول ثاني أفضل
‫ صديق حيوان لغرفتي

1175
01:28:52,916 --> 01:28:55,189
‫إنتظر، ماذا تفعل؟
‫ ابتعد عني

1176
01:28:55,602 --> 01:28:58,296
‫توقفوا أنا أحذرك
‫ لدي حساسية

1177
01:28:58,475 --> 01:29:00,998
‫مهلا ، توقف.
‫حسنا ، يمكنك البقاء.

1178
01:29:18,327 --> 01:29:21,675
‫فهمي للعقل يبقى مطلق

1179
01:29:23,472 --> 01:29:25,326
‫أليس كذلك أيها العميل (ستون)؟

1180
01:29:30,121 --> 01:29:32,438
‫لمَ لا تسبقنا؟

1181
01:29:34,355 --> 01:29:36,659
‫قم ببعض البحوث

1182
01:29:37,576 --> 01:29:40,316
‫عصر الحجري،
‫ هيا، هذا مضحك

1183
01:29:40,473 --> 01:29:42,289
‫ما خطبك؟

1184
01:29:42,605 --> 01:29:45,943
‫ها هي الوضعية، كوكب غير مأهول

1185
01:29:47,292 --> 01:29:49,554
‫لا موارد، لا مؤن

1186
01:29:49,818 --> 01:29:51,635
‫لا طريق واضح للعودة للمنزل

1187
01:29:53,719 --> 01:29:55,988
‫الرجل الأضعف سيموت هنا

1188
01:29:58,556 --> 01:30:00,784
‫سأعود للمنزل بحلول الكريسماس

1189
01:30:19,720 --> 01:30:22,196
‫عصر الحجري!

1190
01:30:25,017 --> 01:30:26,841
‫هيا، ابتهج!

1191
01:30:27,162 --> 01:30:30,992
‫هناك مشهد بعد الأغنية
‫ في 01:32:04 ابقوا معنا

1192
01:30:31,382 --> 01:30:39,099
‫حقوق الترجمة محفوظة لصالح
‫تجمع افلام العراق
‫ترجمة " مختار الخفاجي , م. شروق الشمري "

1193
01:32:28,972 --> 01:32:31,405
‫إذا كانت هذه القراءات دقيقة فهو هنا

1194
01:32:31,568 --> 01:32:32,888
‫لقد وجدته!

1195
01:32:33,024 --> 01:32:34,803
‫أنا فقط أَتمنّى بأنّني لَستُ متأخراً جداً.

