1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&} || محمد صلاح - يوسف فريد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"فرجة ممتعة"

2
00:01:56,642 --> 00:02:01,542
<b>// حُمى البحر //</b>

3
00:02:15,727 --> 00:02:19,461
!شكرًا لك -
!سعدت بمقابلتك -

4
00:02:19,463 --> 00:02:21,231
سعدت برؤيتك

5
00:02:21,233 --> 00:02:22,832
هل لديك مزيدًا من الكعك؟

6
00:02:22,834 --> 00:02:24,202
لن تنضمين؟

7
00:02:26,037 --> 00:02:30,439
أنا لا أشارك. انظر
هذا الطفيلي من الأعماق

8
00:02:30,441 --> 00:02:33,943
إنه قطعأ في المكان الخطأ -
لا، أنت من في المكان الخطأ -

9
00:02:33,945 --> 00:02:35,511
ما الوقت الذي يفترض
أن تشاركي فيه؟

10
00:02:35,513 --> 00:02:38,681
الثالثة؟ ولكن هذا
مهم يا بروفيسور

11
00:02:38,683 --> 00:02:40,317
والدكتوراه لا؟

12
00:02:42,520 --> 00:02:44,453
لن تسحبها مني
إذا لم أشارك؟

13
00:02:44,455 --> 00:02:46,825
لن يكون لدي خيار

14
00:02:48,425 --> 00:02:49,959
اذهبي

15
00:02:49,961 --> 00:02:53,062
،ولكنني أعرف نقاط قوتي
أنا ملاحظة قوية

16
00:02:53,064 --> 00:02:54,496
وجيدة في مراقبة الأنماط

17
00:02:54,498 --> 00:02:57,000
،أنتِ عالمة ممتازة
لا تشكيك في هذا

18
00:02:57,002 --> 00:02:59,334
،أختاج حريتي الخاصة
لا أحب المشاركة مع الناس

19
00:02:59,336 --> 00:03:01,336
.. هذه البيئة أشبه بكثير

20
00:03:01,338 --> 00:03:04,306
شيبون)! ثمة البعض)
من كعكة عيد الميلاد هنا

21
00:03:08,180 --> 00:03:11,714
هل لديكِ أية
أصدقاء في هذا القسم؟

22
00:03:11,716 --> 00:03:13,448
.. ولكن أنا -
!اذهبي -

23
00:03:13,450 --> 00:03:17,319
وسّخي يداكِ واكتسبي
بعض الأصدقاء

24
00:03:31,169 --> 00:03:32,869
كنت قد بدأت أفكر
بأنكِ لن تأتين

25
00:03:32,871 --> 00:03:34,304
.آسفة

26
00:03:34,306 --> 00:03:36,538
!لكان (سكيبر) سيقتلني

27
00:03:36,540 --> 00:03:38,041
!هذا تفكير مريع

28
00:03:40,011 --> 00:03:42,681
!ها هي
!(نيما كينور)

29
00:03:44,716 --> 00:03:45,851
!لقد وصلت

30
00:03:46,184 --> 00:03:47,451
حسنًا

31
00:03:56,661 --> 00:03:59,496
الخدعة هي ألا تفكرّي
اقفزي وحسب

32
00:04:00,732 --> 00:04:03,335
هيّا، ساعدها

33
00:04:12,543 --> 00:04:14,310
(شيبون) هذه عمتي (كيرا)

34
00:04:14,312 --> 00:04:16,547
سمعت أنكِ العالمة

35
00:04:19,184 --> 00:04:20,584
!إنها جميلة

36
00:04:21,518 --> 00:04:23,786
هل خذلتكِ من قبل؟

37
00:04:23,788 --> 00:04:25,757
أقصد بخلاف المرات
التي خذلتكِ فيها

38
00:04:28,059 --> 00:04:29,591
سنحتاج إلى معجزة

39
00:04:32,230 --> 00:04:33,595
أتريد مقابلة تلميذتنا؟

40
00:04:33,597 --> 00:04:36,266
!ها هي وصلت أخيرًا

41
00:04:36,268 --> 00:04:40,670
أنا (جيرارد) القائد
وهذه (فريا) القائدة الحقيقية

42
00:04:40,672 --> 00:04:43,574
"إنها من الـ"فايكنغ
وتبقينا جميعًا على السطح

43
00:04:43,975 --> 00:04:45,243
اسمك (شيبون)، صحيح؟

44
00:04:47,913 --> 00:04:50,615
جيرارد)؟)
(لا تنسى التكلم مع (أوميد

45
00:04:51,616 --> 00:04:53,084
!(جوني)

46
00:05:09,000 --> 00:05:10,936
إنك تزداد قلقاً على هذه

47
00:05:12,270 --> 00:05:15,638
إنه ماءنا وهو مهم جدًا

48
00:05:15,640 --> 00:05:18,141
متى سيصل
الوريث على العرش؟

49
00:05:18,143 --> 00:05:20,710
ثلاثة أسابيع -
حقاً؟ -

50
00:05:20,712 --> 00:05:22,812
وقطعًا سأبدأ البحث
عن شيء آخر

51
00:05:22,814 --> 00:05:25,748
وظيفتك إذًا
متروكة فارغة؟

52
00:05:25,750 --> 00:05:29,419
على رسلك، لقد قلت
أنني سأبدأ البحث

53
00:05:29,421 --> 00:05:31,723
أجل، أنت تقول هذا دومًا

54
00:05:33,124 --> 00:05:34,489
حسناً يا فتية؟

55
00:05:34,491 --> 00:05:36,458
مستعدان؟ -
أجل -

56
00:05:36,460 --> 00:05:40,298
تفقدت عمله وحسب
وأجريت بعض التصحيحات

57
00:05:42,200 --> 00:05:44,135
اسمع الآن

58
00:05:44,836 --> 00:05:47,839
نحن مدينون لك بالمال -
عظيم -

59
00:05:49,007 --> 00:05:51,341
ستحصل على أخر
حصة لك فوق هذه

60
00:05:51,343 --> 00:05:53,276
ماذا؟ -
،بمجرد أن نعود -

61
00:05:53,278 --> 00:05:56,114
،لك كلمتي بهذا
هل موافق؟

62
00:05:57,983 --> 00:05:59,882
أنت تعرف أن لدي
طفل على وشك الولادة

63
00:05:59,884 --> 00:06:03,619
أعرف، أعرف
ستحصل على حصصك

64
00:06:03,621 --> 00:06:05,023
هل نحن متفقان؟

65
00:06:08,226 --> 00:06:09,692
أجل -
!حنساً -

66
00:06:09,694 --> 00:06:11,528
!سأعوضه لك

67
00:06:12,964 --> 00:06:16,835
سنحتاج غنيمة كبيرة
جداً هذه المرة

68
00:06:17,501 --> 00:06:20,472
ما هو عملك؟

69
00:06:21,973 --> 00:06:23,873
.. حسناً، أنا

70
00:06:23,875 --> 00:06:29,312
أتعرف وأقدر الأنماط من الاختلافات
في سلوك الحيوانات بأعماق البحار

71
00:06:29,314 --> 00:06:32,348
وبعدها أعد خوارزميات
ومحاكاة الكمبيوتر

72
00:06:32,350 --> 00:06:35,418
للتنبؤ بالنتائج البيئية ..

73
00:06:35,420 --> 00:06:38,156
أعني ما سيكون عملك
وأنت على السفينة؟

74
00:06:39,391 --> 00:06:43,192
سأحتاج إلى تصوير
صيدكم وأبحث عن شذوذ

75
00:06:43,194 --> 00:06:45,094
،لن يكون صعبًا
لدينا كل الأنواع

76
00:06:45,096 --> 00:06:48,166
وأحتاج لغوص سريع

77
00:06:49,000 --> 00:06:50,268
تحت الماء؟

78
00:06:51,269 --> 00:06:52,637
هل تغوص؟

79
00:06:54,839 --> 00:06:57,108
الصيادون لا يسبحون -
لمَ لا؟ -

80
00:07:00,712 --> 00:07:02,447
لأنه من الأفضل
أن تسير سريعًا

81
00:07:03,348 --> 00:07:05,383
لا أحد يرغب
أن يغرق ببطئ

82
00:07:18,763 --> 00:07:21,266
سودي)! لم تقابل)
(شيبون)

83
00:07:24,135 --> 00:07:26,204
!اللعنة يا رجل

84
00:07:27,372 --> 00:07:29,672
إنها سعيدة بمقابلتك
أيضًا يا صاح

85
00:07:29,674 --> 00:07:31,443
هل القائد يعرف بأمرها؟

86
00:07:33,577 --> 00:07:35,013
!يعرف الآن

87
00:07:39,117 --> 00:07:42,685
!صهباء -
لقد أنفقنا مالها بالفعل -

88
00:07:42,687 --> 00:07:46,391
أعرف ولكن لا نستطيع
تحمل أي حظ عاثر

89
00:07:49,127 --> 00:07:52,128
هل تظن أن لون
شعري يجلب الحظ العاثر؟

90
00:07:52,130 --> 00:07:54,564
ثمة مرتين كتجربة لهذا

91
00:07:54,566 --> 00:07:57,633
لا أستطيع من أكون

92
00:07:57,635 --> 00:08:00,872
أعرف، أعرف
.. ولكن ربما فقط

93
00:08:01,806 --> 00:08:03,575
ليس بالفكرة السيئة

94
00:08:13,318 --> 00:08:14,419
رفعنا المراسي

95
00:08:15,987 --> 00:08:17,653
حسنًا إذًا

96
00:08:41,513 --> 00:08:43,114
اختاري طابقًا

97
00:08:47,952 --> 00:08:50,153
لماذا لا يوجد إلا أربعة فقط؟ -
بسبب نوبات العمل -

98
00:08:50,155 --> 00:08:52,088
ثلاثة ينامون وثلاثة يعملون

99
00:08:52,090 --> 00:08:54,524
ما هي مدة النوبة؟ -
لديك ساعتين للنوم -

100
00:08:54,526 --> 00:08:56,859
ماذا؟ فقدان النوم
يؤثر على الإدراك

101
00:08:56,861 --> 00:08:59,795
!تكلمي في هذا -
ستصاب بنوبات عاطفية -

102
00:08:59,797 --> 00:09:01,632
أنا بالكاد أعرف
من أكون في نهاية الرحلة

103
00:09:01,634 --> 00:09:03,001
حتى الخلل العقلي؟

104
00:09:04,202 --> 00:09:06,538
حمى البحر"، تحدث"

105
00:09:08,373 --> 00:09:10,706
(هيّا يا (إيجيت
حان موعد نوبتك

106
00:09:10,708 --> 00:09:13,809
احمنا يا إلهي
من كل مخاطر الأعماق

107
00:09:13,811 --> 00:09:15,978
والمسيح الذي يوفر
لنا الصيد الوفير

108
00:09:15,980 --> 00:09:17,882
.وأوصلنا بأمان إلى الميناء ..

109
00:09:18,383 --> 00:09:19,717
.آمين

110
00:09:42,907 --> 00:09:44,307
،هذا آخر نداء لكم

111
00:09:44,309 --> 00:09:46,612
سنكون خارج التغطية
بعد بضع دقائق

112
00:10:03,461 --> 00:10:04,996
مصايد الأسماك جاهزة

113
00:10:09,200 --> 00:10:10,802
انظر لهذا

114
00:10:12,203 --> 00:10:14,772
نعم، نعم. نعم

115
00:10:15,641 --> 00:10:17,608
إنها نظام ترشيح المياه

116
00:10:17,610 --> 00:10:20,243
تقضين سنوات في البحر
ويجب أن يكون لديكِ مياه عذبة

117
00:10:20,245 --> 00:10:22,478
إنه سحر -
سحر؟ -

118
00:10:22,480 --> 00:10:25,581
أين ارتدت المدرسة؟ -
!نفس المكان الذي ذهبت إليه -

119
00:10:25,583 --> 00:10:27,116
(طالبة الدكتوراه (شيبون

120
00:10:27,118 --> 00:10:32,023
كم عدد المُرشحات؟ -
ثلاثة. بمقاييس تصاعدية -

121
00:10:33,224 --> 00:10:35,426
مؤين هواء؟ -
ثلاثة -

122
00:10:39,497 --> 00:10:41,597
هل صممت هذا؟ -
نعم -

123
00:10:41,599 --> 00:10:43,234
نعم، صممته -
إنه عبقري -

124
00:10:45,837 --> 00:10:47,772
لما لا تحصل على
وظيفة أفضل؟

125
00:10:50,241 --> 00:10:52,208
لا تنخدع بشخصيتها الفائزة

126
00:10:52,210 --> 00:10:54,611
قد تكون صريحة جدًا -
.. كلا، أنا -

127
00:10:54,613 --> 00:10:58,216
ما قصدته لمهندس ماهر
مثلك، فهذه وظيفة وضيعة

128
00:10:58,983 --> 00:11:01,851
.. أجل، كما تعلمين

129
00:11:01,853 --> 00:11:05,087
أظنني كنت أنتظر
الفرصة المناسبة

130
00:11:05,089 --> 00:11:06,322
!أنت! لا تلمس هذا

131
00:11:06,324 --> 00:11:08,057
هل أنتِ بخير؟

132
00:11:08,059 --> 00:11:09,660
نعم بخير -
حقا؟ متأكدة؟ -

133
00:11:09,662 --> 00:11:11,994
إنها بحاجة لمكان حتى تعمل -
ليس هنا، أنا آسف -

134
00:11:11,996 --> 00:11:13,462
المكان خطير جدًا -
لم أتأذى -

135
00:11:13,464 --> 00:11:15,133
أخشى أنني من تأذى

136
00:11:19,772 --> 00:11:21,772
لا أمانع بأن تعملي هنا

137
00:11:21,774 --> 00:11:23,640
.. إنه ليس هادئ دومًا ولكن

138
00:11:23,642 --> 00:11:25,977
إنه عظيم، شكرًا لكِ

139
00:11:32,417 --> 00:11:33,985
هل تشعرين بالبرد؟

140
00:11:39,090 --> 00:11:41,859
!يا للهول، صهباء

141
00:11:46,964 --> 00:11:48,464
اخلعي هذا الشيء

142
00:11:48,466 --> 00:11:51,035
أنتِ موجودة هنا
والأفضل أن تعتادي عليه

143
00:11:55,873 --> 00:11:58,374
نيما كينور) إلى خفر)
السواحل، حول

144
00:11:58,376 --> 00:12:00,543
هل وصلتكِ رسالتي
الإلكترونية يا (فريا)؟

145
00:12:00,545 --> 00:12:03,214
الإحداثيات لمنطقة الاستبعاد، حول

146
00:12:11,155 --> 00:12:12,388
!اللعنة

147
00:12:12,390 --> 00:12:14,092
!يُحدثون ضجة على أسماكنا

148
00:12:15,460 --> 00:12:19,295
حسناً، سنبحر من
وسط منطقة الاستبعاد، حول

149
00:12:19,297 --> 00:12:20,896
<i>لا، ليس مسموحًا</i>

150
00:12:20,898 --> 00:12:23,769
<i>الحيتان والعجول
موجودة في المنطقة. حول</i>

151
00:12:25,738 --> 00:12:28,070
عُلم، حول وخروج

152
00:12:28,072 --> 00:12:30,506
<i>.حظاً موفقاً هناك
خروج خفر السواحل</i>

153
00:12:30,508 --> 00:12:33,111
ها قد ضاع صيدنا

154
00:12:34,345 --> 00:12:36,579
"سنصطاد أسماك الـ"هاسر

155
00:13:14,152 --> 00:13:16,688
لا تريدنها؟ حسنًا

156
00:13:21,526 --> 00:13:23,627
هل أنتِ جائعة؟

157
00:13:23,629 --> 00:13:26,262
لا، لا، لا، أنا بخير
.. كنت فقط

158
00:13:26,264 --> 00:13:27,465
.. سأذهب

159
00:14:34,198 --> 00:14:36,131
أغلقيه

160
00:14:50,047 --> 00:14:51,482
هل تأتين هنا كل ليلة؟

161
00:14:58,724 --> 00:15:00,491
تعالي وانظري. تعالي

162
00:15:10,167 --> 00:15:12,403
إنها عوالق نباتية بيولوجية

163
00:15:15,741 --> 00:15:18,340
إنها إحدى قصص
(نياما سين أوير)

164
00:15:18,342 --> 00:15:21,443
كانت حزينة جدًا
(لخسارتها حبيبها (أوشين

165
00:15:21,445 --> 00:15:23,715
.وضحت بحياتها للبحر ..

166
00:15:25,651 --> 00:15:27,017
أغرقت نفسها؟

167
00:15:27,019 --> 00:15:32,288
كلا. كلا، إنها خالدة

168
00:15:32,290 --> 00:15:35,457
هذا هو شعرها
الذي يضيء البحر

169
00:16:08,961 --> 00:16:10,461
شكرًا لكِ

170
00:16:30,048 --> 00:16:32,283
هنا؟

171
00:16:37,288 --> 00:16:39,789
حيتان على الميمنة يا فتية

172
00:16:39,791 --> 00:16:41,158
ماذا؟

173
00:16:41,660 --> 00:16:44,094
ماذا؟

174
00:16:44,096 --> 00:16:46,597
!أجل، انظروا -
!أجل يمكنني رؤيتهم -

175
00:16:47,966 --> 00:16:49,833
ثمة اثنين منهم

176
00:16:49,835 --> 00:16:52,267
أيمكنك رؤيتهما؟ -
!أجل، أراهما -

177
00:16:52,269 --> 00:16:53,537
وأظن أن معهم عِجل

178
00:16:54,472 --> 00:16:56,072
انظروا، هناك وأحد
آخر ورائهما

179
00:16:56,074 --> 00:16:57,641
ألا ترينهم؟

180
00:16:57,643 --> 00:17:00,010
.. لا، لا أستطيع

181
00:17:00,012 --> 00:17:02,912
ما في الأمر أن الحيتان
غير متواجدة عادة حول ممرات الصيد

182
00:17:02,914 --> 00:17:04,814
إنهم لا يحبون الضوضاء

183
00:17:20,531 --> 00:17:21,665
!ثمة خطب ما

184
00:17:21,667 --> 00:17:23,700
لا تبدأ هذا
الحيتان فأل خير

185
00:17:23,702 --> 00:17:25,367
الحيتان فأل خير جدًا

186
00:17:25,369 --> 00:17:29,841
،مياه ضحلة أخرى أمامنا
على أقل من ميل وكبيرة

187
00:17:33,845 --> 00:17:35,246
فريا)؟)

188
00:17:37,548 --> 00:17:38,848
ماذا؟

189
00:17:38,850 --> 00:17:41,318
هذه المياه الضحلة
تتحرك بسرعة جدًا

190
00:17:47,525 --> 00:17:49,525
هل أنتِ بخير؟ -
!يا للهول -

191
00:17:56,300 --> 00:17:58,968
يا إلهي! ماذا صمدمنا؟

192
00:17:58,970 --> 00:18:01,673
أوميد)ـ ما الضرر لديك بالأسفل؟)

193
00:18:02,239 --> 00:18:06,176
أوميد)؟) (أوميد)؟)

194
00:18:06,178 --> 00:18:09,513
<i>أجل، هل يمكنك
إرسال الطالبة؟</i>

195
00:18:20,158 --> 00:18:22,025
شيبون)؟)

196
00:18:33,038 --> 00:18:35,370
مرحبا، ثمة شيء
ما غيّر نسيج الخشب

197
00:18:51,089 --> 00:18:52,791
هل لدينا أي خرق؟

198
00:18:53,925 --> 00:18:55,959
لا، لا، نحن بخير

199
00:19:06,838 --> 00:19:09,741
اذهب وأحضر سدادات
الخشب الصغيرة الآن

200
00:19:11,743 --> 00:19:13,444
هيّا، أسرع

201
00:19:15,379 --> 00:19:17,914
أخبريني أنكِ تعرفين ما هذا؟

202
00:19:36,935 --> 00:19:38,935
!وكأننا علقنا في شيء

203
00:19:46,645 --> 00:19:49,648
نياما سين أوير) إلى خفر السواحل)
!أجب

204
00:19:51,082 --> 00:19:53,950
نياما سين أوير) إلى خفر السواحل)
!أجب؟

205
00:20:04,461 --> 00:20:06,998
لقد أخذتنا مباشرة
إلى منطقة الاستبعاد

206
00:20:32,290 --> 00:20:33,625
ما هذا؟

207
00:20:34,759 --> 00:20:36,995
ربما مخلفات كيماوية؟

208
00:20:49,540 --> 00:20:51,708
ماذا حدث؟ -
!لا أدري -

209
00:20:51,710 --> 00:20:53,676
هل نغرق؟ -
!لا أعرف -

210
00:20:53,678 --> 00:20:55,410
ماذا؟ -
!(بحقك يا (شيبون -

211
00:20:55,412 --> 00:20:58,580
هل نغرق؟ -
نحن لا نغرق -

212
00:20:58,582 --> 00:21:00,582
أنت أحمق غبي
هل تعرف هذا؟

213
00:21:00,584 --> 00:21:03,722
،لا أحد يعلم بماذا علقنا
!قد يكون أي شيء

214
00:21:20,972 --> 00:21:23,108
.. إلهي الرحيم

215
00:21:24,541 --> 00:21:26,575
هل هذا ما يمنعنا عن التحرّك؟

216
00:21:26,577 --> 00:21:28,811
أجل، ثمة شيء ما
يدخل من الفتحات

217
00:21:36,955 --> 00:21:38,522
!يا للهول

218
00:21:58,977 --> 00:22:00,745
ما هذا؟

219
00:22:03,248 --> 00:22:05,750
قد تكون نوع من المحار

220
00:22:08,620 --> 00:22:11,254
هل لديكِ معدات
غوص هنا؟

221
00:22:11,256 --> 00:22:12,622
نعم

222
00:22:12,624 --> 00:22:14,491
وعليكِ الغوص
على أي حال

223
00:22:15,393 --> 00:22:17,126
أجل -
يمكنك الغوص -

224
00:22:17,128 --> 00:22:19,028
إذًا وإزالة هذا المحار من علينا

225
00:22:19,030 --> 00:22:20,562
!قد يكون هذا أي شيء

226
00:22:20,564 --> 00:22:23,735
هذا سبب وجودك هنا
الأشياء الشاذة، صحيح؟

227
00:22:27,672 --> 00:22:31,007
اسمعي، أنا معكِ، اتفقنا؟

228
00:22:37,682 --> 00:22:39,849
إنها سكين تنظيف

229
00:22:39,851 --> 00:22:42,318
افعلي أفضل ما لديكِ

230
00:24:51,649 --> 00:24:53,649
!لن أعود إلى هناك أبدًا

231
00:24:53,651 --> 00:24:55,151
ماذا؟ -
ماذا حدث؟ -

232
00:24:55,153 --> 00:24:56,921
اوصفي كيف يبدو

233
00:25:01,826 --> 00:25:05,261
ماذا؟ -
.. إنه -

234
00:25:05,263 --> 00:25:06,829
إنه حيوان واحد

235
00:25:06,831 --> 00:25:08,764
حيوان واحد ضخم

236
00:25:08,766 --> 00:25:10,333
مهلاً، ماذا
مثله مثل المحار؟

237
00:25:10,335 --> 00:25:13,204
.. لا، ليس محارًا، إنه

238
00:25:14,172 --> 00:25:15,905
إنه نسيج ضام

239
00:25:15,907 --> 00:25:18,207
ماذا؟ -
مثل المحلاق -

240
00:25:18,209 --> 00:25:19,942
مثل، الكثير من المحلاق ..

241
00:25:19,944 --> 00:25:22,011
المياه ضحلة
ولا تعرف ماذا رأت

242
00:25:22,013 --> 00:25:24,547
!فريا)! حبار)

243
00:25:24,549 --> 00:25:26,516
!أراهن أنه حبار من نوع ما

244
00:25:26,518 --> 00:25:29,454
بل أشبه بنوع ما
.. من اللواسع ولكن

245
00:25:30,121 --> 00:25:31,754
!قد يكون حبارًا

246
00:25:31,756 --> 00:25:33,222
ولكن لو كان حبارًا
فهو ضخم

247
00:25:33,224 --> 00:25:34,991
أكبر من أي
شيء تم تسجيله

248
00:25:34,993 --> 00:25:37,193
!إنه مهول -
!حبار مهول -

249
00:25:37,195 --> 00:25:39,162
هل تريد الرافعة؟ -
!نعم -

250
00:25:39,164 --> 00:25:41,964
!الجميع لأماكنهم. هيّا -
!كلا  -

251
00:25:46,938 --> 00:25:48,004
أرجوك

252
00:25:48,006 --> 00:25:50,806
علينا طلب المساعدة -
سنكون بخير -

253
00:25:50,808 --> 00:25:54,043
لا يستطيع الحبار أن يتماسك
في المياه الضحلة

254
00:25:54,045 --> 00:25:56,012
لو رفعناه قليلاً من أسفل
سيكون عليه ترك

255
00:25:56,014 --> 00:25:58,347
،قبضته من على القارب
هكذا سنتحرر

256
00:25:58,349 --> 00:26:00,218
جوني)، ابدأ بالرافعة)

257
00:26:18,436 --> 00:26:19,737
.استمر بالرفع

258
00:26:38,056 --> 00:26:39,057
!(جيرارد)

259
00:26:41,459 --> 00:26:42,994
اترك الرافعة

260
00:26:58,743 --> 00:27:00,613
!اللعنة! .. اللعنة

261
00:27:01,614 --> 00:27:03,279
!ليضغط أحدكم على المكابح

262
00:27:03,281 --> 00:27:05,383
!اضغط على المكابح

263
00:27:08,920 --> 00:27:10,753
!اللعنة

264
00:27:18,062 --> 00:27:19,428
آسف، آسف

265
00:27:19,430 --> 00:27:22,098
آسف، رويدك
رويدك، تريث

266
00:27:55,933 --> 00:27:57,869
هناك قارب آخر -
ماذا؟ -

267
00:27:58,503 --> 00:27:59,937
!هناك

268
00:28:05,476 --> 00:28:07,410
الأوغاد

269
00:28:07,412 --> 00:28:09,514
غير معقول

270
00:28:13,151 --> 00:28:15,119
سيكون علينا قسم الأرباح

271
00:28:17,855 --> 00:28:19,792
قد يكون لديهم
رافعة أفضل

272
00:28:21,192 --> 00:28:22,560
ومذياع

273
00:28:39,110 --> 00:28:40,843
لا يستطيع (جيرارد) التجديف
بمفرده إلى هناك

274
00:28:40,845 --> 00:28:43,747
لن أركب بجوار
هذا الشيء. محال

275
00:28:43,249 --> 00:28:45,982
،إنها فكرة سيئة
فلننتظر خفر السواحل

276
00:28:45,984 --> 00:28:48,952
!بحقكم
.. هناك سفينة بضائع كبيرة

277
00:28:48,954 --> 00:28:50,789
سيكون بإستطاعتهم أن يساعدونّا

278
00:28:54,359 --> 00:28:55,360
سأذهب

279
00:28:59,564 --> 00:29:01,499
أنا أيضًا سأذهب -
لا -

280
00:29:04,872 --> 00:29:06,071
ثلاثة منّا

281
00:29:45,911 --> 00:29:47,078
مرحبًا؟

282
00:29:48,613 --> 00:29:50,482
هل من أحد هنا؟

283
00:30:05,797 --> 00:30:07,098
شبكة جيدة

284
00:30:08,967 --> 00:30:11,103
اليأس يجعلك تفعل أمورًا

285
00:30:12,604 --> 00:30:14,305
آلو؟

286
00:30:16,208 --> 00:30:17,507
آلو؟

287
00:30:22,981 --> 00:30:24,914
لقد حطموا المذياع

288
00:30:24,916 --> 00:30:26,950
لِمَ يفعلون هذا؟

289
00:30:26,952 --> 00:30:28,484
لا أفهم

290
00:30:28,486 --> 00:30:30,156
صهٍ، اسمعي

291
00:30:32,791 --> 00:30:34,057
لا أستطيع سماع أي شيء

292
00:30:34,059 --> 00:30:35,760
هذا ما أعنيه

293
00:30:40,632 --> 00:30:43,068
يجب أن نذهب فحسب

294
00:30:44,270 --> 00:30:45,670
مرحبًا؟

295
00:30:49,841 --> 00:30:51,444
جوني)، هيا)

296
00:31:04,622 --> 00:31:06,292
(هيا يا (شيبون

297
00:31:56,674 --> 00:31:58,509
مرحبًا؟

298
00:32:02,047 --> 00:32:04,015
مرحبًا؟

299
00:32:21,200 --> 00:32:22,899
!يا ويحي

300
00:32:22,901 --> 00:32:24,734
اللعنة

301
00:32:32,445 --> 00:32:33,576
لابد أنه جن حنونهما

302
00:32:47,359 --> 00:32:48,760
!يا إلهي

303
00:32:52,097 --> 00:32:54,797
!اللعنة

304
00:32:57,103 --> 00:32:59,203
حمّى البحر -
ماذا؟ -

305
00:32:59,205 --> 00:33:02,738
لا نوم. شخص واحد
يفقد عقله، فتنتشر كالنار

306
00:33:02,740 --> 00:33:05,074
قد يفسر هذا الإنتحار
ولكن العينين؟

307
00:33:05,076 --> 00:33:06,911
ربما كانت طيور

308
00:33:17,188 --> 00:33:20,256
اسمعي، لا تقولي أي
شيء بخصوص هذا

309
00:33:20,258 --> 00:33:22,393
لا شيء؟ -
!لا شيء مطلقًا -

310
00:33:25,898 --> 00:33:28,063
كيف سنذهب إلى منزلنا الآن؟

311
00:33:49,086 --> 00:33:50,185
أوميد)؟)

312
00:34:12,010 --> 00:34:13,910
مهلًا، كيف كان الأمر؟
هل لديهم رافعة؟

313
00:34:13,912 --> 00:34:15,912
لديهم مشاكلهم الخاصة

314
00:34:15,914 --> 00:34:18,314
لا مساعدة على الإطلاق

315
00:34:18,316 --> 00:34:20,384
نريد أن نريكم شيئًا يا رفاق

316
00:34:24,923 --> 00:34:27,489
!هذا الشيء تركنا نذهب. إننا أحرار

317
00:34:27,491 --> 00:34:30,326
ألم أخبركِ أننا سنكون بخير؟

318
00:34:57,556 --> 00:35:00,090
الحيوانات لا تصطاد
شيئًا وتدعه يذهب

319
00:35:00,092 --> 00:35:02,525
ربما أصيب عندما
حاولنا رفعه بالرافعة؟

320
00:35:02,527 --> 00:35:04,794
كان سيفرز شيئًا
دفاعيًا على ما أعتقد

321
00:35:04,796 --> 00:35:07,296
يبدو معقولًا -
أو سُمًا -

322
00:35:07,298 --> 00:35:09,099
ونحن محصنون

323
00:35:09,101 --> 00:35:10,934
أو مادة هضمية

324
00:35:10,936 --> 00:35:13,603
والقارب غير صالح للأكل

325
00:35:13,605 --> 00:35:15,774
<i>الكتلة الكبيرة تتجه
إلى هناك يا رفاق</i>

326
00:35:17,375 --> 00:35:19,711
أو أنها عائدة إلينا

327
00:35:28,185 --> 00:35:30,654
فريا)، لن نصطاد)

328
00:35:30,656 --> 00:35:32,154
وإذا أمسك بنا هذا الشيء؟

329
00:35:32,156 --> 00:35:33,657
سنصطاده قبل أن يقترب منّا

330
00:35:33,659 --> 00:35:34,826
نحن نعرف الآن

331
00:35:36,394 --> 00:35:37,493
يا إلهي، هذا خطير

332
00:35:37,495 --> 00:35:39,665
هل سبق وأن خذلتكِ؟

333
00:35:41,465 --> 00:35:44,366
.. اسمعي، إذا أردتِ، بإمكاننا
بإمكاننا التوجه إلى المنزل الآن

334
00:35:44,368 --> 00:35:47,706
،ولك إذا فعلنا ذلك
سنفقد القارب

335
00:35:48,940 --> 00:35:50,709
سنفقد القارب

336
00:35:59,316 --> 00:36:00,984
أطلق الشبكة -
!أجل -

337
00:36:37,923 --> 00:36:41,390
!أجل

338
00:36:41,392 --> 00:36:42,894
!نحن في طريقنا

339
00:36:45,463 --> 00:36:47,063
إذن ماذا ستفعل بأسهمك؟

340
00:36:47,065 --> 00:36:50,399
أجزاء منها للدراجة الجديدة -
دلو (أوميد) الصدئ القديم؟ -

341
00:36:50,401 --> 00:36:51,935
بحقك، إنها دراجة جيدة

342
00:36:51,937 --> 00:36:55,173
.مهلًا! ليست بدراجة
إنها آلة حب

343
00:36:56,240 --> 00:36:58,174
ما إسمها؟ (أليس)؟

344
00:36:58,176 --> 00:37:00,744
(أليسون أورايلي) -
!(أورايلي) -

345
00:37:00,746 --> 00:37:02,645
(أليسون أورايلي)

346
00:37:02,647 --> 00:37:05,282
.إننا على الطريق السريع
نحن بحاجة لمحرك جديد فحسب

347
00:37:06,118 --> 00:37:07,951
محرك. حلم كل فتاة

348
00:37:07,953 --> 00:37:10,120
!يا إلهي! اللعنة

349
00:37:16,393 --> 00:37:17,394
هل أنت بخير؟

350
00:37:20,464 --> 00:37:22,968
لا في الحقيقة
أنا مجهد للغاية

351
00:37:50,028 --> 00:37:51,630
هل أنت هكذا دائمًا؟

352
00:37:52,463 --> 00:37:54,599
لا. أحيانًا يكون الأمر مرعبًا

353
00:37:57,969 --> 00:37:59,702
هناك أمور تحدث في البحار

354
00:37:59,704 --> 00:38:01,303
أجل، ولكن أشياء
مثل ذلك القارب؟

355
00:38:01,305 --> 00:38:03,273
.سأتعامل مع خفر السواحل
واسمعي، لقد رأيتُ ما هو أسوأ

356
00:38:03,275 --> 00:38:05,143
!هل رأيت ما هو أسوأ؟

357
00:38:06,578 --> 00:38:07,579
اسمعي

358
00:38:09,247 --> 00:38:11,016
هل يمكنني
أن أنصحكِ نصيحة؟

359
00:38:11,683 --> 00:38:12,949
اسمعي، نحن هنا

360
00:38:12,951 --> 00:38:16,119
نحن بأمان حتى .. دعيه

361
00:38:16,121 --> 00:38:17,488
لدقيقة

362
00:38:18,355 --> 00:38:19,524
استريحي

363
00:38:26,965 --> 00:38:28,733
ماذا كنتُ لأفعل
بدلًا من هذا؟

364
00:38:32,637 --> 00:38:34,438
هل تنتقدينني؟

365
00:38:35,674 --> 00:38:36,739
لا

366
00:38:36,741 --> 00:38:38,074
لأن الجميع كانوا ينتقدونني
!في الماضي

367
00:38:38,076 --> 00:38:40,677
.. أجل، متأكدة من هذا -
.. لا، أعني -

368
00:38:40,679 --> 00:38:42,346
.. ما أعنيه هو

369
00:38:43,380 --> 00:38:46,051
أن الأمر سيكون على
ما يُرام إذا كنتِ قد انتقدتيني

370
00:38:52,991 --> 00:38:54,757
أفضل صيد منذ أشهر

371
00:38:54,759 --> 00:38:56,092
سلسلة الحظ السيء انتهت أخيرًا

372
00:38:56,094 --> 00:38:58,294
!أجل، كانت مسألة وقت

373
00:38:58,296 --> 00:39:00,864
مرحبًا، يا رفاق -
!هراء -

374
00:39:00,866 --> 00:39:02,932
!راقب رأسك يا رجل -
مهلًا، لا يوجد مناشف متبقية؟ -

375
00:39:02,934 --> 00:39:05,568
.أنت أخذت منشفة بالفعل
!انظر إلى نفسك يا صاح

376
00:39:05,570 --> 00:39:07,303
الوحل يغطيني
هذا الهراء بكل مكان

377
00:39:07,305 --> 00:39:10,039
عمتك يا (جوني) قالت أن
دورك الليلة في المطبخ

378
00:39:10,041 --> 00:39:11,776
أجل، يبدو صحيحًا

379
00:39:12,577 --> 00:39:14,344
مهلًا، هل أنتم بخير؟

380
00:39:20,051 --> 00:39:22,520
مرحبًا، تعالي واجلسي

381
00:39:31,062 --> 00:39:32,562
!(أوميد) -
أجل؟ -

382
00:39:32,564 --> 00:39:34,931
هل أنت مستعد لمسؤوليات الأبوة؟

383
00:39:34,933 --> 00:39:36,431
"تبدو "ساخنًا

384
00:39:36,433 --> 00:39:38,968
شكرًا لكِ. كنتُ سأقول
نفس الشيء لكِ

385
00:39:38,970 --> 00:39:40,402
ولكنكِ قلتِها أولًا

386
00:39:40,404 --> 00:39:41,971
أعني قد يكون لديك حمّى

387
00:39:41,973 --> 00:39:43,940
لا، لقد استحممتُ للتو

388
00:39:43,942 --> 00:39:45,608
!أجل، منذ نصف ساعة لعينة

389
00:39:45,610 --> 00:39:48,211
هل تشتمون يا رجال؟
هل تشتمون أي شيء؟

390
00:39:48,213 --> 00:39:49,913
.. إنه الهراء من

391
00:39:49,915 --> 00:39:53,415
!معذرة! معذرة
هل نزلت المرآب مؤخرًا؟

392
00:39:53,417 --> 00:39:55,551
هناك هذا الشيء
الأسود على وجهك

393
00:39:55,553 --> 00:39:57,555
.الجميع، الجميع
،صهباء أو لا

394
00:39:58,390 --> 00:39:59,522
أفضل طالبة حظينا
.. بها منذ وقت طويل

395
00:39:59,524 --> 00:40:01,423
أليس كذلك؟ -
!اسمع! نخبك -

396
00:40:01,425 --> 00:40:03,860
!أعصاب من حديد -
أجل، إنها كذلك -

397
00:40:03,862 --> 00:40:05,630
أجل، طالما لا تحاول
!العثور على فرامل الرافعة

398
00:40:06,998 --> 00:40:08,430
بالتأكيد، كنتَ أسوأ

399
00:40:08,432 --> 00:40:10,533
يجب أن نعلمك كيفية
"تناول "سباغتي

400
00:40:10,535 --> 00:40:14,304
لا، الـ"سباغتي" غباء وأنتِ
!.. تعرفين هذا، حسنًا؟ أنتِ تعرفين

401
00:40:14,306 --> 00:40:15,805
.. من كان بهذا القرب

402
00:40:15,807 --> 00:40:17,439
من تدمير الآلة؟ -
!.. لا، أنا سوف -

403
00:40:17,441 --> 00:40:19,409
لقد ترك حبله يسقط
حول المروحة

404
00:40:19,411 --> 00:40:21,911
.حبل حول المروحة
كان هذا سيئًا

405
00:40:21,913 --> 00:40:24,013
لقد تعطل. المحرك تدمر -
.. مهلًا، على الأقل -

406
00:40:24,015 --> 00:40:25,248
هندسة سفينة جيدًا
ذات مرة، أليس كذلك؟

407
00:40:25,250 --> 00:40:28,820
على أي حال، إنها أفضل
طالبة حظينا به منذ زمن

408
00:40:29,354 --> 00:40:30,920
بصحة ذلك

409
00:40:36,094 --> 00:40:37,662
هل أنتِ بخير؟

410
00:40:43,335 --> 00:40:45,270
هيَا، فلنسبح

411
00:40:49,107 --> 00:40:51,574
انتظروا، ماذا قال؟

412
00:40:51,576 --> 00:40:53,511
قال أنه يريد أن يسبح

413
00:40:56,348 --> 00:40:59,182
!حسنًا، اوقفيه -
!يا ويحي -

414
00:40:59,184 --> 00:41:00,352
إلى أين هو ذاهب؟

415
00:41:05,991 --> 00:41:07,790
جوني)، توقف) -
!أنا بخير! أنا بخير -

416
00:41:07,792 --> 00:41:09,525
.دعني وشأني
.. أنا بخير. سـ

417
00:41:09,527 --> 00:41:11,227
.. سـ
سنغطس

418
00:41:11,229 --> 00:41:13,863
،اسمعي، ثلاثون ثانية
إنها مجرد غطسة، حسنًا؟

419
00:41:13,865 --> 00:41:16,032
!إياك -
هيا -

420
00:41:16,034 --> 00:41:18,134
سنسبح -
لن تسبح -

421
00:41:18,136 --> 00:41:20,136
!لا! لا! لا -
لن تسبح -

422
00:41:22,007 --> 00:41:24,707
اهدأ الآن، بحقك

423
00:41:24,709 --> 00:41:27,477
!مجنون، هناك وحش لعين هناك

424
00:41:27,479 --> 00:41:30,982
أي نوع من الوحوش يغوص من
سفينة صيد لإثارة إعجاب فتاة؟

425
00:41:34,652 --> 00:41:37,854
ما خطبك يا (جوني)؟ -
ماذا كنت ستفعل؟ -

426
00:41:37,856 --> 00:41:38,990
لا شيء

427
00:41:40,525 --> 00:41:42,225
أنت جلبت مخدرات على
!.. متن هذه السفينة

428
00:41:42,227 --> 00:41:43,693
لم أجلب ولن أجلب

429
00:41:43,695 --> 00:41:45,962
هل أعطيتيه أي شيء؟ -
لا، إنه ساخن -

430
00:41:45,964 --> 00:41:47,632
أعتقد أنه يده قد تلوثت

431
00:41:48,666 --> 00:41:51,667
دعني أرى يدك -
أنا بخير. أنا بخير -

432
00:41:51,669 --> 00:41:54,239
كل ما في الأمر أنني
بحاجة إلى النوم

433
00:41:59,744 --> 00:42:01,577
جوني)، هل تمانع إذا)
نظرتُ في عينيك؟

434
00:42:20,865 --> 00:42:21,866
ماذا؟

435
00:42:23,101 --> 00:42:24,436
أعتقد أنني رأيتُ شيء ما -
دعيني أرى -

436
00:42:26,004 --> 00:42:27,737
تعال إلى هنا

437
00:42:36,681 --> 00:42:37,914
لا يمكنني رؤية أية شيء

438
00:42:37,916 --> 00:42:39,882
اللعنة! كنتَ على وشك

439
00:42:39,884 --> 00:42:42,620
.اقفز على الظلال
!.. ارِيحي رأسكِ. أنت

440
00:42:43,655 --> 00:42:45,390
نِم قليلًا

441
00:42:53,031 --> 00:42:55,934
حسنًا، أنا .. سأكون هنا

442
00:43:30,168 --> 00:43:31,801
!اللعنة

443
00:43:31,803 --> 00:43:32,804
!(يا ويحي يا (جوني

444
00:43:34,272 --> 00:43:36,139
!اهدأ

445
00:43:36,141 --> 00:43:38,309
!دعني أرى! دعني أرى -
ما هذا؟ -

446
00:43:39,944 --> 00:43:42,345
!أنت بخير، اهدأ

447
00:43:42,347 --> 00:43:46,251
لا.. لا.. لا يمكنني أن أرى

448
00:44:00,298 --> 00:44:01,466
!(جوني)

449
00:44:04,135 --> 00:44:06,537
!لا! لا! يا إلهي

450
00:44:06,539 --> 00:44:09,640
!صهٍ -
ساعدوني، رجاءً -

451
00:44:09,642 --> 00:44:11,007
ما هذا؟

452
00:44:13,878 --> 00:44:16,312
!جوني)، (جوني)، صه)

453
00:44:16,314 --> 00:44:17,650
أنت بخير

454
00:44:21,386 --> 00:44:24,221
!يا إلهي

455
00:44:25,757 --> 00:44:27,825
!(جوني)

456
00:44:29,194 --> 00:44:30,493
!يا ويحي

457
00:44:43,441 --> 00:44:45,441
!تراجعي. لا تلمسي أي شيء

458
00:44:45,443 --> 00:44:47,210
!تراجعي! تراجعي

459
00:44:47,212 --> 00:44:50,413
.تعالوا معي حالًا
تعالوا معي

460
00:44:53,985 --> 00:44:54,986
أحبّك

461
00:44:57,088 --> 00:44:59,922
اسمعوا، لقد كان
هناك طفيليات بعينيه

462
00:44:59,924 --> 00:45:02,160
ماذا؟ كيف؟ -
لقد أتوا مع الماء -

463
00:45:03,194 --> 00:45:04,462
سأذهب لإطفاء الخزان

464
00:45:05,430 --> 00:45:06,764
أين (سودي)؟

465
00:45:14,472 --> 00:45:16,939
!سودي)! اغلق الحمام)

466
00:45:16,941 --> 00:45:19,175
!ارحل -
!نحن لا نمزح -

467
00:45:19,177 --> 00:45:20,478
!اغلق الحمام حالًا

468
00:45:21,412 --> 00:45:23,815
!سودي)! (سودي)؟)

469
00:45:25,350 --> 00:45:27,551
،)استمع إليّ يا (سودي
!رجاءً! افتح الباب

470
00:45:27,553 --> 00:45:29,919
!أوغاد

471
00:45:29,921 --> 00:45:31,655
!(الآن يا (سودي
!اغلق الدُش

472
00:45:31,657 --> 00:45:33,823
!اغلق المياه
مهلًا، استمع إليّ

473
00:45:33,825 --> 00:45:34,957
افتح الباب

474
00:45:34,959 --> 00:45:37,262
!افتح الباب حالًا

475
00:45:39,197 --> 00:45:41,833
،)سودي)! (سودي)
!رجاءً! استمع إليّ

476
00:45:48,674 --> 00:45:50,842
.لا بأس. أنت بخير
أنت بخير

477
00:45:51,577 --> 00:45:52,810
لا بأس

478
00:45:54,012 --> 00:45:55,411
تعال إلى هنا

479
00:46:03,589 --> 00:46:04,987
.. حسنًا

480
00:46:04,989 --> 00:46:07,258
.. (صه.. (جوني

481
00:46:07,959 --> 00:46:10,928
.أنا معك
أنت بخير

482
00:46:13,031 --> 00:46:14,930
أنت بخير

483
00:48:07,546 --> 00:48:09,412
عبرت المعدن مباشرة

484
00:48:29,000 --> 00:48:30,801
!يا ويحي

485
00:48:44,248 --> 00:48:45,448
!اللعنة

486
00:48:45,450 --> 00:48:46,819
لا بأس. إنه الفلتر

487
00:48:49,721 --> 00:48:50,955
إلى أين يتدفق هذا؟

488
00:48:58,630 --> 00:49:01,464
لا شيء يمكنه أن
يدخل أو أن يخرج الآن

489
00:49:01,466 --> 00:49:02,935
ما عدا من خلال الغطاء

490
00:49:04,570 --> 00:49:06,137
يجب أن نفتحه

491
00:49:07,038 --> 00:49:08,370
هل أنتِ مجنونة؟

492
00:49:08,372 --> 00:49:10,843
سيكون من الجيد
إذا تعرفتُ عليهم

493
00:49:14,513 --> 00:49:16,214
ارتدي هذا

494
00:49:22,654 --> 00:49:24,989
رجاءًا، احترسي

495
00:49:48,647 --> 00:49:50,147
ما هذه؟

496
00:49:50,949 --> 00:49:53,048
.لا أعرف
.. ولكن أعتقد أنها

497
00:49:53,050 --> 00:49:54,786
ربما يرقات ..

498
00:49:57,054 --> 00:49:59,691
يجب أن نخرج هذه
الأشياء من الخزان

499
00:50:00,792 --> 00:50:02,726
!فلنفرغه إذًا

500
00:50:02,728 --> 00:50:04,493
ماذا تنتظر؟
!بحق الجحيم

501
00:50:04,495 --> 00:50:06,262
كيف؟ ليس لدينا أي مضخات -
تمامًا -

502
00:50:06,264 --> 00:50:08,197
ونحن بحاجة لمياه عذبة -
سنغليها -

503
00:50:08,199 --> 00:50:10,032
وماذا سنفعل بمياه الشرب؟

504
00:50:10,034 --> 00:50:11,668
!اصطادوهم من الخزان

505
00:50:11,670 --> 00:50:14,236
إنهم يعضون معدن الخزان

506
00:50:14,238 --> 00:50:16,673
ربما سنموت الساعات المقبلة

507
00:50:16,675 --> 00:50:18,209
.حسنًا. حسنًا
كلنا حزينون

508
00:50:19,545 --> 00:50:21,011
ماذا قلتِ؟

509
00:50:21,013 --> 00:50:22,512
.. إذا كان معي حق

510
00:50:22,514 --> 00:50:25,849
فهي يرقات مياه
مالحة في مياه عذبة

511
00:50:25,851 --> 00:50:27,819
ستموت بالساعات المقبلة

512
00:50:29,922 --> 00:50:32,421
صحيح. إنها .. معها حق

513
00:50:32,423 --> 00:50:33,924
هل تعرض (جوني) للعض هكذا؟

514
00:50:33,926 --> 00:50:36,191
لا! لا، ليس هكذا

515
00:50:36,193 --> 00:50:37,994
فلنركز فحسب، حسنًا؟

516
00:50:37,996 --> 00:50:41,432
ماذا قالوا على سفينة
الصيد الأخرى؟

517
00:50:45,469 --> 00:50:48,472
لا شيء. كانوا جميعًا موتى

518
00:50:54,412 --> 00:50:56,913
.كانت حمّى البحر
لقد سلبتهم حيواتهم

519
00:50:56,915 --> 00:50:58,884
.. حسنًا! الآن

520
00:51:00,251 --> 00:51:01,918
يجب أن نبقي
عقولنا صافية، حسنًا؟

521
00:51:03,270 --> 00:51:06,123
اصحب (سودي) إلى
.. السرير يا (أوميد)

522
00:51:10,562 --> 00:51:12,328
أنت و(شيبون) ستتحقا
.. من المياه

523
00:51:12,330 --> 00:51:13,930
بعد ساعتين -
حسنًا، جيد -

524
00:51:13,932 --> 00:51:18,434
سنصلي من أجل
جوني) في الفجر)

525
00:51:18,436 --> 00:51:21,538
.فلنرتاح جميعًا الآن
خُذي الحراسة الأولى

526
00:51:23,441 --> 00:51:26,745
ماذا؟ -
(إنها بخير، (كيرا -

527
00:51:39,725 --> 00:51:42,493
بخير؟ أجل؟ ها أنت ذا

528
00:51:44,428 --> 00:51:46,632
إنها حتى لا تعرف
اسمي يا رجل

529
00:51:47,465 --> 00:51:48,834
(أليسون أورايلي)

530
00:51:50,102 --> 00:51:51,670
لم أتحدث إليها قط

531
00:51:52,904 --> 00:51:54,271
ماذا تقول؟

532
00:51:56,140 --> 00:51:58,342
كنتُ في انتظار الوقت
المناسب وحسب

533
00:52:00,545 --> 00:52:02,179
الوقت المناسب؟

534
00:52:05,984 --> 00:52:07,619
.. ومن ثم أنت

535
00:52:17,796 --> 00:52:19,562
أنت بخير

536
00:52:19,564 --> 00:52:21,833
.. لا يمكنني أن أصدق

537
00:52:51,395 --> 00:52:53,031
حان الوقت

538
00:53:28,066 --> 00:53:30,867
هل ماتوا؟ -
أعتقد أننا بخير -

539
00:53:30,869 --> 00:53:32,037
حقًا؟

540
00:53:51,123 --> 00:53:53,656
سيأكلوا الخزان عمّا قريب

541
00:53:53,658 --> 00:53:55,992
.إنهم أضعف
أعتقد أنهم أصبحوا أقل

542
00:53:55,994 --> 00:53:57,527
كل ما علينا فعله
هو الانتظار فقط

543
00:54:01,933 --> 00:54:05,769
،هو من وضع نفسه بين يديي"

544
00:54:05,771 --> 00:54:07,436
،على الرغم أنه كان ليموت

545
00:54:07,438 --> 00:54:10,439
،ولكنه عاش

546
00:54:10,441 --> 00:54:13,810
،وأيًا كان من يثق بي

547
00:54:13,812 --> 00:54:16,280
".فلن يموت أبدًا

548
00:54:29,393 --> 00:54:31,696
هل هناك ما يساعدك على النوم؟

549
00:54:36,601 --> 00:54:38,635
اسمع، احرق الآلة
إذا توجب عليك الأمر

550
00:54:38,637 --> 00:54:40,337
أعِدنا إلى المنزل سريعًا وحسب

551
00:55:18,375 --> 00:55:19,511
ماذا تفعلين؟

552
00:55:27,552 --> 00:55:29,319
لا تزال تنزف

553
00:55:34,559 --> 00:55:36,526
كل شيء غامض

554
00:55:42,767 --> 00:55:44,366
هل هذا ما حدث لـ(جوني)؟

555
00:55:44,368 --> 00:55:46,336
لا، لقد كان لديه حمّى

556
00:55:46,338 --> 00:55:48,872
فقدت الكثير من الدماء
مما أثر على عينيك

557
00:55:48,874 --> 00:55:50,573
هل تعنين أنني سأصبح أعمى؟

558
00:55:50,575 --> 00:55:53,309
نعم، قد يكون العمى مؤقت -
!قد"؟" -

559
00:55:53,311 --> 00:55:55,912
،اسمع، أنا آسفة

560
00:55:55,914 --> 00:55:58,250
.لا يمكنني مساعدتك الآن
يجب أن أركز

561
00:56:00,185 --> 00:56:01,517
صهباء لعينة

562
00:56:01,519 --> 00:56:04,220
.ما كان كل هذا ليحدث بدونكِ

563
00:56:04,222 --> 00:56:07,389
أنت مشوش والسبب صدفة

564
00:56:07,391 --> 00:56:10,093
...شعري وكل هذا صدفة، لكن

565
00:56:15,734 --> 00:56:17,767
كانت المادة اللزجة

566
00:56:17,769 --> 00:56:19,802
.الشيء الذي ألصق نفسه بالقارب

567
00:56:19,804 --> 00:56:22,205
.لقد إصطدم بقاربنا كالحيوان

568
00:56:22,207 --> 00:56:23,339
.ربما كان حوتًا

569
00:56:23,341 --> 00:56:25,208
،وعندما إلتصق بنا

570
00:56:25,210 --> 00:56:27,510
.أنتج مادة لزجة

571
00:56:27,512 --> 00:56:29,379
.و(جوني) لديه جرح مفتوح

572
00:56:29,381 --> 00:56:33,116
(إذن المادة اللزجة اختلطت بدم (جوني

573
00:56:33,118 --> 00:56:34,717
وكان هناك بيض في المادة اللزجة؟

574
00:56:34,719 --> 00:56:37,088
.ليس كان... بل ما يزال

575
00:56:37,756 --> 00:56:39,923
.ما يزالوا على قيد الحياة

576
00:56:39,925 --> 00:56:42,527
سودي) لديها جروح مفتوحة)
.كلنا لدينا جروح

577
00:56:43,862 --> 00:56:47,429
.(كلنا عُرضة للإصابة مثل (جوني

578
00:56:47,431 --> 00:56:49,234
.إذا لم نكن مصابين أصلًا

579
00:56:52,003 --> 00:56:53,435
أية أخبار جيدة؟

580
00:56:53,437 --> 00:56:55,538
.علينا أن نقتل هذا البيض حالًا

581
00:56:55,540 --> 00:56:57,709
كيف بحق الجحيم؟ -
.لا أعرف-

582
00:56:58,543 --> 00:57:01,010
إنني أدرس أنماط
سلوكه في المختبر

583
00:57:01,012 --> 00:57:02,479
.أنت تقتل هذه الأشياء

584
00:57:06,351 --> 00:57:07,550
.أعطِها لي هنا

585
00:57:15,327 --> 00:57:16,328
.امسكي

586
00:57:17,896 --> 00:57:19,164
.هذا لن يُجدي نفعًا

587
00:57:20,464 --> 00:57:22,100
إذن ماذا سنفعل؟

588
00:57:26,204 --> 00:57:28,638
هل يمكنك صُنع الإضاءة
فوق البنفسجية؟

589
00:57:28,640 --> 00:57:30,106
لماذا؟

590
00:57:30,108 --> 00:57:33,309
،هناك أنواع أخرى
،تتكاثر بهم

591
00:57:33,311 --> 00:57:35,479
يمكننا قتلهم بضوء الأشعة
.فوق البنفسجية المكثفة

592
00:57:38,316 --> 00:57:39,949
ألديكِ هاتف ذكي؟

593
00:57:39,951 --> 00:57:43,753
."تعلمت هذا في حانة في جامعة "تشرين

594
00:57:43,755 --> 00:57:44,756
أين ذلك؟

595
00:57:45,857 --> 00:57:47,392
."في "سوريا

596
00:57:50,061 --> 00:57:51,629
هل قابلت زوجتك هناك؟

597
00:57:53,198 --> 00:57:55,598
كيف خمنتِ؟ -
.لم أخمن -

598
00:57:55,600 --> 00:57:58,534
.لقد درست أنماط السلوك

599
00:57:58,536 --> 00:58:00,505
.كنت تلمس خاتم زفافك

600
00:58:05,977 --> 00:58:09,846
.إنه صغير-
.قومي بالإختبار فحسب -

601
00:58:09,848 --> 00:58:12,350
يمكننا أن نكتشف
.كيف نجعلها أكبر في وقت لاحق

602
00:58:38,109 --> 00:58:40,445
.إنه صغير جدًا على أي حال

603
00:58:45,216 --> 00:58:47,884
كم بقى من الوقت
حتى نصل الى الديار؟

604
00:58:47,886 --> 00:58:50,021
.حوالي 30 ساعة

605
00:58:50,989 --> 00:58:53,291
سنصاب بالعدوى جميعًا
.بحلول ذلك الوقت

606
00:59:08,440 --> 00:59:09,441
.(أوميد)

607
00:59:14,679 --> 00:59:17,215
طرأت ببالي فكرة غبية أخرى

608
00:59:17,916 --> 00:59:19,215
هل جُننتِ؟

609
00:59:19,217 --> 00:59:20,716
،التطهير لن يقتل البيض

610
00:59:20,718 --> 00:59:21,953
.ولا الأشعة فوق البنفسجية ستقتله أيضًا

611
00:59:23,588 --> 00:59:26,289
لذلك تريدين أن
تصعقوا "نيف" بالكهرباء؟

612
00:59:26,291 --> 00:59:28,958
.نعم
.نحن نستخدم اللحام القوسي

613
00:59:28,960 --> 00:59:31,763
نستخدم المياه كموصَّل
.ونشغل التيار حول القارب

614
00:59:33,865 --> 00:59:35,932
بحقكم، طالما جميعنا
نرتدي الأحذية المطاطية

615
00:59:35,934 --> 00:59:37,300
.ليس هناك خطر علينا

616
00:59:37,302 --> 00:59:38,868
وهل ستتحمل المسئولية؟

617
00:59:38,870 --> 00:59:40,238
.انتظروا

618
00:59:41,439 --> 00:59:43,806
ماذا بشأن المحركات؟
والموَلد؟

619
00:59:43,808 --> 00:59:46,676
.سأحاول أن أعزلهم

620
00:59:46,678 --> 00:59:49,445
!ستحاول

621
00:59:49,447 --> 00:59:51,683
وماذا عن خطر الحريق؟

622
00:59:56,589 --> 00:59:58,955
هل أنت مجنون؟

623
00:59:58,957 --> 01:00:00,857
!لا

624
01:00:00,859 --> 01:00:03,159
!اللعنة، لا

625
01:00:03,161 --> 01:00:04,694
.لا يمكنك أن تُخاطر بقاربي

626
01:00:04,696 --> 01:00:06,062
.إنها مخاطرة في كِلتا الحالتين

627
01:00:06,064 --> 01:00:08,800
.تخاطرين بالقارب أو تخاطرين بحياتنا

628
01:00:47,872 --> 01:00:50,543
اللعنة على هذا
!هذا جنون

629
01:00:51,476 --> 01:00:53,512
.متأكد جدًا أن (أوميد) سيحل الأمر

630
01:00:55,313 --> 01:00:57,516
.حسناً، قُم بالأمر

631
01:01:35,720 --> 01:01:37,055
أوميد)؟)

632
01:02:05,551 --> 01:02:07,183
هل نواجه هجومًا؟

633
01:02:07,185 --> 01:02:10,786
.لا، إنها مجرد... مجرد كهرباء سطحية

634
01:03:15,820 --> 01:03:17,121
هل الأمر يُجدي نفعًا؟

635
01:03:17,790 --> 01:03:21,625
.أعتقد ذلك-
.شكرًا لك-

636
01:03:21,627 --> 01:03:23,629
يمكن أن نذهب للشاطيء
.بمجرد أن نعرف أننا بصحة جيدة

637
01:03:27,432 --> 01:03:28,499
.نحن بصحة جيدة

638
01:03:29,601 --> 01:03:34,303
استغرق (جوني) على الأكثر 36 ساعة
.للتعرض للإصابة

639
01:03:34,305 --> 01:03:37,473
لذا علينا أن ننتظر 36 ساعة

640
01:03:37,475 --> 01:03:40,276
.عندما نقضي على البيض -
.سنرسو على الميناء الليلة -

641
01:03:40,278 --> 01:03:42,713
...فريا)، إذا كان أيُ أحدٌ منَّا مصابًا، إذًا)

642
01:03:42,715 --> 01:03:44,614
.إذن من الأفضل أن نذهب للمشفى

643
01:03:44,616 --> 01:03:47,619
.فريا)، انتظري)
أتعرفين "جزيرة الميلاد"؟

644
01:03:48,853 --> 01:03:50,186
ماذا؟-
لديها أكبر عدد -

645
01:03:50,188 --> 01:03:53,389
من السرطانات الحمراء
في العالم، تعيش فيها

646
01:03:53,391 --> 01:03:55,991
إذًا؟-
جاء القليل من النمل الأصفر-

647
01:03:55,993 --> 01:03:59,195
.وافقدوا السرطانات الحمراء أبصارهم
.القليل من النمل فحسب

648
01:03:59,197 --> 01:04:01,330
.الآن لم يعد هناك سرطانات حمراء

649
01:04:01,332 --> 01:04:03,299
هل فهمتِ ماذا أقصد؟

650
01:04:03,301 --> 01:04:06,202
نعم، السرطانات الحمراء
.عليها أن تذهب للمشفى

651
01:04:06,204 --> 01:04:08,638
.هذا ما أقصده

652
01:04:08,640 --> 01:04:11,207
...السلوك الحيواني في -
.أجل، في المختبر -

653
01:04:11,209 --> 01:04:13,943
،لكن هذا هو العالم الحقيقي
.مع أُناس حقيقيين

654
01:04:13,945 --> 01:04:16,011
وفي العالم الحقيقي
لو ذهبنا إلى الشاطيء

655
01:04:16,013 --> 01:04:17,514
،وواحد منَّا حامل للعدوى

656
01:04:17,516 --> 01:04:19,683
.إذن تلك الأشياء ستنتشر بسرعة حقًا

657
01:04:19,685 --> 01:04:21,852
.سودي) مسئوليتي)

658
01:04:21,854 --> 01:04:23,319
.إنه ينزف حتى الموت هناك

659
01:04:23,321 --> 01:04:24,857
لا يمكننا التفكير
بشأن (سودي) فحسب

660
01:04:28,426 --> 01:04:31,864
.لن أفقد أحد من الطاقم مجددًا

661
01:04:36,367 --> 01:04:38,535
.أوميد)، أحتاج مساعدتك)

662
01:04:38,537 --> 01:04:39,935
أجل، ماذا؟

663
01:04:39,937 --> 01:04:42,373
عندما نصل للميناء، ساعدني
.لإبقاء كل واحد على القارب

664
01:04:43,542 --> 01:04:44,741
.هذا لن يحدث أبدًا

665
01:04:44,743 --> 01:04:47,376
عندما نصل، سنخرج
ونمضي في طريقنا

666
01:04:47,378 --> 01:04:50,379
.فقط حتى نتأكد أننا لسنا مصابين

667
01:04:50,381 --> 01:04:52,248
هل رأيت (سودي)؟

668
01:04:52,250 --> 01:04:53,517
هل رأيته؟

669
01:04:53,519 --> 01:04:54,952
.إنه يحتاج للمساعدة الآن

670
01:04:56,421 --> 01:04:57,920
أين تعيش؟

671
01:04:59,424 --> 01:05:00,757
."أعيش في "جالواي

672
01:05:00,759 --> 01:05:02,391
مائتا ألف نسمة يعيشون
في "جالواي"، أليس كذلك؟

673
01:05:02,393 --> 01:05:04,126
.نعم، تقريبًا -
أجل، لا يمكننا القول -

674
01:05:04,128 --> 01:05:06,095
أننا مهمون جدًا لدرجة المخاطرة بحياة

675
01:05:06,097 --> 01:05:07,697
.مائتا ألف نسمة

676
01:05:07,699 --> 01:05:09,766
.أجل، ربما

677
01:05:09,768 --> 01:05:12,301
لكن، من أنتِ لتقولي أن هذا
الطفل المسكين عليه أن يموت

678
01:05:12,303 --> 01:05:14,638
حتى يتمكن شخصٌ آخر
من تجنب المخاطرة؟

679
01:05:39,430 --> 01:05:42,133
هل عيناي مفتوحتان
أم مغلقتان؟

680
01:05:44,368 --> 01:05:46,302
.مفتوحتان

681
01:05:56,515 --> 01:05:58,216
.ستكون بخير

682
01:05:59,818 --> 01:06:01,587
.صهٍ

683
01:06:03,020 --> 01:06:04,623
.ستكون بخير

684
01:06:20,171 --> 01:06:22,137
سودي)؟)

685
01:07:02,413 --> 01:07:05,180
<i>.الرب هو أملنا وقوتنا</i>

686
01:07:05,182 --> 01:07:07,383
<i>.الرب هو أملنا</i>

687
01:07:07,385 --> 01:07:09,351
<i>،لن نخاف</i>

688
01:07:09,353 --> 01:07:12,522
<i>...ظننا أننا في وسط البحر</i>

689
01:07:27,204 --> 01:07:32,945
<i>.الرب معنا، ولن يتركنا</i>

690
01:07:35,714 --> 01:07:37,015
<i>.آمين</i>

691
01:07:56,902 --> 01:07:58,602
.نحتاج أن نقوم بالحجر الصحي لأنفسنا الآن

692
01:07:58,604 --> 01:08:01,071
،ربما ليس لديكِ حياة
.لكنّا لدينا مسؤوليات

693
01:08:01,073 --> 01:08:04,574
.اسمعِي
.زوجة (أوميد) حامل

694
01:08:04,576 --> 01:08:06,042
.علينا أن نعيدهم للديار

695
01:08:06,044 --> 01:08:07,978
،لو يريدون العودة للديار
.يمكنهم أن يذهبوا للمشفى

696
01:08:07,980 --> 01:08:10,446
.الآن جديًا، اغربي عن وجهي -
.لكنك لا تفهم خطورة الأمر -

697
01:08:10,448 --> 01:08:12,882
هل سمعتِني؟

698
01:08:44,850 --> 01:08:46,484
هل أنتِ بخير؟

699
01:09:18,282 --> 01:09:19,316
كيف حال (جير)؟

700
01:09:20,384 --> 01:09:22,654
.ليس مصاب لو هذا ما تقصده

701
01:09:38,036 --> 01:09:41,205
.لا
.لا، لا، لا

702
01:09:50,214 --> 01:09:53,250
.اللعنة... اللعنة
.تعالي هنا

703
01:10:04,328 --> 01:10:05,997
لماذا توقف هذا المحرك؟

704
01:10:06,698 --> 01:10:08,098
.أخبريهم

705
01:10:08,100 --> 01:10:09,701
.لقد قمت بتعطيل القارب

706
01:10:10,902 --> 01:10:12,070
ماذا؟

707
01:10:13,605 --> 01:10:14,873
.لقد قمت بتعطيل القارب

708
01:10:15,707 --> 01:10:17,907
.مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا

709
01:10:17,909 --> 01:10:20,877
ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟

710
01:10:20,879 --> 01:10:23,113
.جميعنا لدينا جروح -
.لكننا قتلنا البيض -

711
01:10:23,115 --> 01:10:24,748
من الممكن أن نكون
.أُصِبنا بالعدوي قبل ذلك

712
01:10:24,750 --> 01:10:27,384
.إذن نحصل على المساعدة -
.ليس هناك مساعدة -

713
01:10:36,460 --> 01:10:37,461
...إذن

714
01:10:38,530 --> 01:10:41,131
أتريدين منَّا الجلوس
هنا والموت؟

715
01:10:41,133 --> 01:10:43,800
أريد أن نبقى
على القارب حتى نتأكد

716
01:10:43,802 --> 01:10:45,668
.أننا لسنا مصابين

717
01:10:45,670 --> 01:10:48,640
.دمكِ سيصاب في خلال 36 ساعة -
.ليس دمي -

718
01:10:50,542 --> 01:10:51,777
.إنها عائلتك

719
01:10:55,113 --> 01:10:57,916
.وزوجكِ وطفلكِ

720
01:10:58,550 --> 01:10:59,682
.لوموني إذا أردتوا

721
01:10:59,684 --> 01:11:02,284
.يجب أن نقرر

722
01:11:02,286 --> 01:11:04,288
.علينا ان نتحمَّل مسؤوليتنا

723
01:11:29,981 --> 01:11:34,052
اسمعِي، أعرف
أنني تسببتُ بذلك

724
01:11:35,787 --> 01:11:36,822
.لا تفعل

725
01:11:42,426 --> 01:11:44,162
.سأتركك تفعل ذلك

726
01:11:46,031 --> 01:11:48,533
كان بإمكاننا العودة للديار
،عندما تخلصنا من هذا الشيء

727
01:11:50,168 --> 01:11:51,335
.لكنني جعلتك تبقى هنا

728
01:11:52,270 --> 01:11:53,468
.الذنب ليس ذنبك

729
01:11:55,607 --> 01:11:57,309
.الرب وحده يعلم ما هو قادم

730
01:12:05,083 --> 01:12:07,719
(لقد رأيتِ شيئًا في عين (جوني
قبل أن يموت، أليس كذلك؟

731
01:12:08,920 --> 01:12:10,019
.نعم

732
01:12:10,021 --> 01:12:12,190
.أريدكِ أن تقومي بإختبارنا جميعًا

733
01:12:26,838 --> 01:12:28,638
.لا أرى شيئًا

734
01:12:28,640 --> 01:12:30,642
أتريدين أن أفعل ذلك لكِ؟ -
.نعم -

735
01:12:36,715 --> 01:12:38,884
.لا أرى شيئًا -
.انظر مجددًا، إن نظري ضعيف -

736
01:12:49,361 --> 01:12:50,526
.لا، لا أرى شيئًا

737
01:12:50,528 --> 01:12:51,796
.افحَصني

738
01:12:53,698 --> 01:12:54,866
.(ليس أنتِ، أريد (أوميد

739
01:12:55,600 --> 01:12:57,600
.بحقكِ، دعيها تفعل ذلك

740
01:13:13,251 --> 01:13:14,918
.أعتقد أنكِ بخبر

741
01:13:14,920 --> 01:13:16,788
.حسنًا، دوري

742
01:13:26,097 --> 01:13:27,732
.لا أرى شيئًا

743
01:13:28,600 --> 01:13:30,735
.حسنًا -
.لقد أضاعتنا من أجل لا شيء -

744
01:13:32,137 --> 01:13:33,238
.لم تنتهي مني

745
01:13:34,471 --> 01:13:35,573
.لا أريد أن أفعل ذلك لك

746
01:13:38,109 --> 01:13:39,144
ماذا؟

747
01:13:41,179 --> 01:13:42,280
.أعطِني هذا الشيء

748
01:14:08,640 --> 01:14:09,839
!اللعنة

749
01:14:09,841 --> 01:14:12,642
.يا إلهي، انا آسف، أنا آسف -
.لا بأس، لا بأس -

750
01:14:12,644 --> 01:14:15,178
.لا بأس، لا بأس

751
01:14:15,180 --> 01:14:18,116
.لا بأس -
.لا، لا، استمعوا -

752
01:14:20,218 --> 01:14:22,785
.هذا المكان -
.جيرارد)، لا )-

753
01:14:22,787 --> 01:14:24,954
لم يكن من المفترض
أن نكون هناك

754
01:14:24,956 --> 01:14:26,789
ماذا؟ -
ماذا تقصد؟ -

755
01:14:26,791 --> 01:14:29,692
.لقد غيرت مسار القارب ولم أخبر أحدًا

756
01:14:29,694 --> 01:14:32,195
.ودخلنا منطقة محظورة

757
01:14:32,197 --> 01:14:33,665
.هذا يفسر سبب رؤيتنا للحيتان

758
01:14:35,333 --> 01:14:36,599
.تعال

759
01:14:36,601 --> 01:14:38,868
هل غيرت مسارنا؟ -
.نعم، غيرت مسارنا -

760
01:14:38,870 --> 01:14:40,839
وهل يعرف خفر
السواحل مكاننا؟

761
01:14:45,877 --> 01:14:46,878
هل كنت تعرفين
بشأن كل هذا؟

762
01:14:49,948 --> 01:14:51,182
جير)، تعال )-
...(كيارا) -

763
01:14:53,218 --> 01:14:56,185
.أعتقد عليك الذهاب -
.تعال -

764
01:14:56,187 --> 01:14:58,421
!أيها الوغد اللعين -
.توقفي -

765
01:14:58,423 --> 01:15:00,189
.جوني) مات) -
.نحن عائلة -

766
01:15:00,191 --> 01:15:02,827
حقًا؟
.لديَّ عائلتي الوحيدة

767
01:15:17,409 --> 01:15:18,743
.أنا آسفة جدًا

768
01:15:20,278 --> 01:15:21,713
.أنا آسفة

769
01:15:24,049 --> 01:15:25,250
.أنا آسفة جدًا

770
01:15:41,032 --> 01:15:42,834
لديها شعر أشقر
قصير على رأسها

771
01:15:45,003 --> 01:15:47,703
."الصغيرة "نيف

772
01:15:47,705 --> 01:15:51,009
ظننتُ لا شيء سيء
.يمكنه أن يحدث لنا مجددًا

773
01:15:53,478 --> 01:15:55,280
.لا أمانع أن أعود

774
01:15:56,448 --> 01:15:58,316
.لأنني سأراها مجددًا

775
01:16:02,754 --> 01:16:04,055
!انتظري

776
01:16:08,226 --> 01:16:09,294
!انتظري

777
01:16:11,663 --> 01:16:12,795
!انتظري

778
01:17:08,186 --> 01:17:09,487
!(فريا)

779
01:17:12,457 --> 01:17:14,023
!(فريا)

780
01:17:41,819 --> 01:17:43,686
هل ستأخذين قارب الإنقاذ؟

781
01:17:43,688 --> 01:17:45,154
.لن تأتي معي مهما فعلتِ

782
01:17:45,156 --> 01:17:46,489
.توقفوا، أرجوكم، اسمعوا

783
01:17:46,491 --> 01:17:48,659
،أنتِ على بُعد 3 أيام من الشاطيء
.لن تصلي بهذا القارب

784
01:17:48,661 --> 01:17:50,960
.قُل أنني بالحجر الصحي -
.بحقكِ، يا (فريا)، أرجوكِ-

785
01:17:50,962 --> 01:17:53,029
هناك كحول أبيض
.وأشياء في المخزن

786
01:17:53,031 --> 01:17:55,998
أخرج شعل
.وهناك أيضًا قارب قابل للنفخ

787
01:17:56,000 --> 01:17:57,302
.مهلًا، أرجوكِ

788
01:17:58,970 --> 01:18:00,606
ماذا بشأن "نيف"؟

789
01:18:01,873 --> 01:18:03,408
.افعل ما تريد به

790
01:18:04,209 --> 01:18:05,777
.إنه مجرد قارب

791
01:18:56,828 --> 01:18:58,664
.هذا الصوت بداخل القارب

792
01:19:20,686 --> 01:19:23,419
مياه عذبة؟
.إنهم أحياء في المياه العذبة

793
01:19:23,421 --> 01:19:25,254
.هذا الصوت مثل صوت حيوان-
.أجل-

794
01:19:25,256 --> 01:19:27,390
."إنهم أكلوا بعضهم البعض مثل "الشراغف=فرخ الضفدع
.حيوان واحد يفوز

795
01:19:27,392 --> 01:19:29,294
كيف يمكننا إخراج هذا الحيوان؟

796
01:19:30,495 --> 01:19:31,595
.نصعقه

797
01:19:31,597 --> 01:19:33,396
.نوصَّل الكهرباء بالخزان

798
01:19:33,398 --> 01:19:35,701
...لا، هذا لن
.يعمل فقط في المياه المالحة

799
01:19:37,935 --> 01:19:42,138
.حسنًا، حسنًا، حسنًا
.إنها دورة حياة طفيلي

800
01:19:42,140 --> 01:19:43,640
.إنه أخدود

801
01:19:43,642 --> 01:19:46,042
.لكن الضغط ليس مشكلة

802
01:19:46,044 --> 01:19:47,245
أجل؟

803
01:19:48,681 --> 01:19:50,415
...إنه

804
01:19:53,951 --> 01:19:55,053
.إنه أخدود

805
01:19:56,321 --> 01:19:57,621
.أجل، لقد قلتِ ذلك

806
01:19:57,623 --> 01:19:59,822
.إذن إنه يحب الغوص في الأعماق الباردة
.نسخَّن الخزان

807
01:19:59,824 --> 01:20:01,957
ماذا، هل هذا سيقتله؟-
.لا-

808
01:20:01,959 --> 01:20:04,460
.لكن هذا سيجعله يغوص للأعماق-
هل هذا يكفي لنا لقتله؟-

809
01:20:04,462 --> 01:20:06,996
.كفاية لنا لنعود الى البرية بسلام

810
01:20:06,998 --> 01:20:08,699
...انتظري، انتظري، مثل
هل جُننتِ؟

811
01:20:08,701 --> 01:20:10,433
.إنه من الحيوانات النادرة-
.أجل، وكذلك نحن-

812
01:20:10,435 --> 01:20:12,669
.نحن أذكياء-
.لستُ موافقًا-

813
01:20:12,671 --> 01:20:15,371
.هذا واجبنا
.إنه في المكان الخطأ

814
01:20:15,373 --> 01:20:18,474
.إنه يريد النجاة فحسب
.مثلنا

815
01:20:18,476 --> 01:20:20,309
إذًا، هل ستخاطرين بحياتكِ لحماية شيء

816
01:20:20,311 --> 01:20:21,680
يريد أن يقتلكِ؟

817
01:20:23,649 --> 01:20:25,283
كيف سنسخَّن الخزان؟

818
01:20:47,706 --> 01:20:49,905
.هيا لنرى

819
01:20:54,780 --> 01:20:55,781
الآن؟

820
01:21:07,693 --> 01:21:09,058
!(أوميد)

821
01:21:24,810 --> 01:21:26,911
.ذهب من خلال الهيكل مباشرةً

822
01:21:35,687 --> 01:21:36,753
.احضري الطعام

823
01:21:36,755 --> 01:21:38,757
هل نحن نغرق؟-
.نعم، نغرق-

824
01:21:42,126 --> 01:21:44,160
.الكحول الأبيض

825
01:21:44,162 --> 01:21:46,262
.يمكننا أن نصنع مشعل-
بماذا؟-

826
01:21:51,904 --> 01:21:54,138
حسنًا، هل أنت مستعد؟

827
01:21:55,741 --> 01:21:56,875
.لا

828
01:21:59,878 --> 01:22:01,279
.هيا لنذهب

829
01:22:16,160 --> 01:22:17,663
.أوميد)، أسرع)

830
01:22:19,096 --> 01:22:21,197
.لا أستطيع السباحة

831
01:22:48,292 --> 01:22:50,696
!(أوميد)

832
01:22:51,597 --> 01:22:52,796
!اعطيني يدك

833
01:22:52,798 --> 01:22:54,298
.اعطيني يدك، اسبح

834
01:23:05,009 --> 01:23:06,977
.لا، لا

835
01:23:06,979 --> 01:23:08,778
.أوميد)، اصمد)

836
01:24:16,480 --> 01:24:18,215
.شكرًا لكِ

837
01:24:19,785 --> 01:24:21,252
.شكرًا لكِ

838
01:24:27,726 --> 01:24:29,061
.(شيفون)

839
01:24:30,028 --> 01:24:32,731
.شيفون)، (شيفون) انظري)

840
01:24:57,355 --> 01:24:58,690
.أنا مصابة

841
01:25:07,666 --> 01:25:09,701
.لا، دعيني ألقى نظرة

842
01:25:13,839 --> 01:25:16,074
...حسنًا، نحن فقط

843
01:25:20,078 --> 01:25:21,680
حسنًا، إننا، اسمعِ

844
01:25:22,114 --> 01:25:23,481
...نحن فقط

845
01:25:29,121 --> 01:25:31,186
سنقوم بوقف النزيف، إتفقنا؟

846
01:25:31,188 --> 01:25:33,089
.لمنع السُم من الإنتشار

847
01:25:33,091 --> 01:25:34,824
إتفقنا؟

848
01:25:34,826 --> 01:25:37,292
.يجب أن تكوني قوية

849
01:25:37,294 --> 01:25:39,163
.اتفقنا؟ سنعود للديار

850
01:25:44,402 --> 01:25:46,170
.اتفقنا -
...(أوميد) -

851
01:25:47,839 --> 01:25:49,107
.(أوميد)

852
01:28:05,108 --> 01:34:15,000
تمت الترجمة بواسطة
|| يوسف فريد - محمود فودة - محمد صلاح ||
www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

