﻿1
00:00:02,428 --> 00:00:42,138
<font color="#f0d812">تــــرجمة وتدقيق
</font><font color="#1379f0"><< د.سيد حيدر المدني - أ. ناظم محمودي - أ.أحمد عادل - أ.أحمد أشرف >></font>

2
00:01:09,348 --> 00:01:11,118
لذا , أعرف مالذي تفكرون به

3
00:01:11,278 --> 00:01:13,458
لماذا يتعرض ذلك المثير الوسيم
للمطاردة

4
00:01:13,548 --> 00:01:16,818
بواسطة رجل مجنون شاب
من الحرب الأهليـة ؟

5
00:01:17,308 --> 00:01:20,808
لأكون صريح
اشعر كأنه كنت أهرب طوال حياتي

6
00:01:21,008 --> 00:01:23,378
هل هذا كثير
هل أذهب بسرعة عالية ؟

7
00:01:23,548 --> 00:01:26,578
أنه نوعاً من الأشياء التي أفعلها
أتعلمون ؟, دعونا نرجع للوراء

8
00:01:34,448 --> 00:01:37,028
هذه هي الجزيرة التي نشأت منها

9
00:01:37,928 --> 00:01:41,688
لديها كل شيء , شواطيء رملية
احواض مائية للأستحمام

10
00:01:41,908 --> 00:01:43,798
وصول سهل
للحلقات المائية

11
00:01:43,988 --> 00:01:45,788
وليس علي ركوب حافلة مدرسية أبداً

12
00:01:45,938 --> 00:01:49,798
لأنه يمكنني الركض حول كامل الجزيرة
في أقل من ثانيتين

13
00:01:49,988 --> 00:01:51,768
وأيضاً لم يكن هناك مدرسة

14
00:01:51,928 --> 00:01:54,388
أعلم , جزيرة جميلة جداً
صحيح ؟

15
00:01:55,358 --> 00:01:59,738
ولدت بقوى أستثنائية
وقيل لي أن أبقيها سراً

16
00:01:59,888 --> 00:02:02,988
ومثل أي طفل
أفعل عكس  ما هو مطلوب

17
00:02:05,138 --> 00:02:07,718
تلك ( لوفلاند)
هي أعتنت بي

18
00:02:07,798 --> 00:02:12,118
كانت أساساً ( أوبي 1 - كانوبي )
أن كان لدي ( اوبي 1 - كانوبي ) منقار , وبأكل الفئران

19
00:02:12,628 --> 00:02:14,808
( سونيك ) , شخص ما يمكن أنه شاهدك

20
00:02:15,158 --> 00:02:17,788
لا أحد شاهدني
أنا سريع جداً

21
00:02:17,998 --> 00:02:20,328
وأردتُ أن أحضر لكِ هذه

22
00:02:23,738 --> 00:02:25,268
أنخفض

23
00:02:28,508 --> 00:02:32,348
غادر المنزل ليس بأرادته
يأتي رجال غاضبون أقوياء

24
00:02:32,558 --> 00:02:34,868
وقدتهم مباشرةً لنا

25
00:02:49,088 --> 00:02:51,038
أستمع لي بحذر , ( سونيك )

26
00:02:51,628 --> 00:02:54,618
لديك قوة تختلف عن أي شيء
سبق ورأيته

27
00:02:54,748 --> 00:02:57,298
وذلك يعني
شخص ما يريدها دائماً

28
00:02:57,458 --> 00:03:01,508
الطريقة الوحيدة للبقاء بأمان
هي أن تبقى مختفي

29
00:03:04,408 --> 00:03:08,498
هذا العالم يأخذك للجانب البعيد من الكون
وستكون بأمان هناك

30
00:03:08,648 --> 00:03:11,318
لا أريد أن اذهب بدونكِ
يجب

31
00:03:11,518 --> 00:03:14,528
أن تفعل , هذه الخواتم
ستكون مقتنياتك الأكثر أهمية

32
00:03:18,098 --> 00:03:20,588
أذا اعرضت للأكتشاف
استخدم واحد

33
00:03:20,978 --> 00:03:24,638
لاتتوقف , عن الركض أبداً
الآن , أذهب

34
00:03:28,868 --> 00:03:30,838
( لوفلاند )

35
00:03:31,578 --> 00:03:33,978
وداعاً ( سونيك )
لا

36
00:03:35,648 --> 00:03:37,368
! لا

37
00:03:45,109 --> 00:03:48,909
<font color="#1379f0"><<" سونـــيك القنفذ " >></font>

38
00:04:03,379 --> 00:04:05,409
هيا , سيارة واحدة

39
00:04:15,619 --> 00:04:16,779
أشعر بالملل

40
00:04:16,819 --> 00:04:18,589
هل تسمعني ؟
هل أنت هناك ؟

41
00:04:18,839 --> 00:04:22,259
لا , تمهل
انا على يخت بالحقيقة , في ( بربادوس )

42
00:04:22,919 --> 00:04:24,339
مع ( ريهانا )

43
00:04:24,469 --> 00:04:27,549
ياللهول , ذلك مذهل , رجاءً أرسل صور

44
00:04:27,719 --> 00:04:29,689
لا محال , أنا على الطريق السريع

45
00:04:29,859 --> 00:04:33,349
حقاً ؟
كيف رجعت بسرعة كبيرة ؟ , (بربادوس )

46
00:04:33,489 --> 00:04:35,639
تمهل , اعتقد أن لدي شيء

47
00:04:42,009 --> 00:04:44,749
ياصاح , أين الحريق

48
00:04:45,089 --> 00:04:47,249
أولاد يعيشون هنا

49
00:04:48,299 --> 00:04:50,649
ذلك كان مضحكاً نوعاً ما
آسف

50
00:04:56,539 --> 00:04:58,159
ماذا ؟

51
00:05:37,149 --> 00:05:41,189
( توم ) , نحتاج لك في الشارع الرئيسي
هناك أطلاق نار , عصابة

52
00:05:42,979 --> 00:05:47,469
فقط كنتُ أمزح , كلب سرق كعكة
هم يريدون استعادتها

53
00:05:59,009 --> 00:06:01,449
يا صاح
كدتَ تعرض نفسك للقتل هناك

54
00:06:01,589 --> 00:06:03,579
أنت مدمن ( أدرينالين ) نوعاً ما ؟

55
00:06:03,709 --> 00:06:05,809
لابد أنه صعب
ان تكون بطيء طوال الوقت

56
00:06:05,859 --> 00:06:09,479
سأخبرك , اليوم
هو يوم حظك

57
00:06:13,519 --> 00:06:15,989
لم اشعر بالحيوية هكذا من قبل

58
00:06:17,159 --> 00:06:19,549
انت تقوم بعمل مذهل

59
00:06:19,999 --> 00:06:21,409
يإإلهي

60
00:06:21,829 --> 00:06:24,249
عودة جيدة

61
00:06:26,719 --> 00:06:28,949
لنبقي هذا سرنا الصغير
حسناً

62
00:06:29,099 --> 00:06:32,149
لم تراني أبداً
لم أكن هنا

63
00:06:46,719 --> 00:06:48,459
لذا ماذا كنتم تتوقعون

64
00:06:48,619 --> 00:06:52,179
قمتُ با السير على الطريق
اكلتُ التوت وكافحتُ لأجل البقاء ؟

65
00:06:52,389 --> 00:06:56,839
فكروا ثانيةً
لأني أعيش حياتي المفضله على كوكب الأرض

66
00:06:56,979 --> 00:06:58,609
لدي مكتبة

67
00:07:00,309 --> 00:07:01,779
صالة رياضية

68
00:07:01,929 --> 00:07:04,349
ونظام أمني بارع

69
00:07:16,979 --> 00:07:18,749
! لا

70
00:07:19,219 --> 00:07:22,319
وان أكتشفت اي شيء بسرعه
سأتبع تعليمات دقيقة

71
00:07:22,469 --> 00:07:25,029
واستخدم خوتمي للهرب لكوكبٌ جديد

72
00:07:25,519 --> 00:07:29,069
عالم صغير آمن
مليء بالفطر فقط

73
00:07:30,879 --> 00:07:33,749
فطر رائحته كريهه

74
00:07:34,899 --> 00:07:36,479
أكره الفطر

75
00:07:37,849 --> 00:07:39,759
لكن دعونا لا نقلق حول ذلك

76
00:07:39,999 --> 00:07:42,469
هذه ( غرينهبلز )

77
00:07:42,649 --> 00:07:44,869
أعظم مكان على كوكب الأرض

78
00:07:45,949 --> 00:07:50,779
هؤلاء شعبي
وبمعنى آخر , انا مخلوقهم الفضائي المحبوب

79
00:07:50,929 --> 00:07:53,379
وأن يكن
أن لم يعرفوا بوجودي ؟

80
00:07:54,609 --> 00:07:57,699
الشخص المفضل لدي ( لورد ) الكعك

81
00:07:58,799 --> 00:08:00,639
حامي هذه المدينة

82
00:08:01,019 --> 00:08:04,179
ومدافع عن كل المخلوقات

83
00:08:04,359 --> 00:08:06,929
صباح الخير
 ( دونالد ، ديزي ، دافي )

84
00:08:08,129 --> 00:08:10,569
( لورد ) الكعك يعيش مع
سيدة ( كريتسل )

85
00:08:11,349 --> 00:08:15,789
هي لطيفة جداً  مع الحيوانات
وبغرابة ولدت بدون عظام

86
00:08:18,599 --> 00:08:21,639
هناك شخص واحد في البلدة
بالحقيقة يطاردني

87
00:08:21,849 --> 00:08:23,869
هو يدعوني بلشيطان الأزرق

88
00:08:24,059 --> 00:08:27,469
كدتُ أمسكه الأمس
قالوا مرحباً إلي ( كارل ) المجنون

89
00:08:31,149 --> 00:08:33,329
نحنُ مترابطين سوية

90
00:08:34,659 --> 00:08:36,999
اعرف أنك هناك

91
00:08:37,209 --> 00:08:39,799
واعرف أنك حقيقي

92
00:08:40,289 --> 00:08:42,159
لا أحد يعرف

93
00:08:42,849 --> 00:08:45,099
ليلة الفلم المفضل لدي

94
00:08:45,239 --> 00:08:46,870
... رجاءً , رجاءً

95
00:08:47,260 --> 00:08:50,360
أجل , ( كيانو )
انت كنز وطني

96
00:08:50,500 --> 00:08:52,880
عندما أجدك
توقف أيها المثير

97
00:08:53,050 --> 00:08:54,560
هناك قنبلة على الحافلة

98
00:08:54,730 --> 00:08:57,940
( بوب كويز ) , ايها المثير
خط كلاسيكي

99
00:08:58,630 --> 00:09:00,910
أساساً نحنُ كعائلة

100
00:09:01,170 --> 00:09:03,010
مع أنه لم نتقابل بعد

101
00:09:03,080 --> 00:09:07,970
ألا تعتقد أن العلاقة الطويلة
تجعلك مجنون قليلاً ربما

102
00:09:08,150 --> 00:09:12,590
مجنون , انا ؟ , لا محال دكتور
فهمتني بشكل خاطيءئ

103
00:09:12,800 --> 00:09:15,700
وبالرغم من كل المدعوين أصدقائك

104
00:09:15,830 --> 00:09:18,910
في أعماقك
مازلت وحيد ؟

105
00:09:24,580 --> 00:09:27,890
ربما خائف من أن تكون وحيد
للأبد ؟

106
00:09:43,460 --> 00:09:45,540
مهلاً
لا , لا ,لا

107
00:09:46,210 --> 00:09:49,860
أخرجوا من هناك , هيا
بحقكم

108
00:09:50,290 --> 00:09:52,670
أخرجوا من هناك
أخرجوا , قطاع طرق النفايات

109
00:09:54,230 --> 00:09:56,910
( مادي ), بصفتكِ الطبيبة البيطرية
الأكثر أحتراماً في التلال

110
00:09:57,090 --> 00:09:59,860
ما هي أسرع طريقة
لأبادة حيوان الراكون ؟

111
00:10:00,260 --> 00:10:02,850
( جوزي ) , مرحباً

112
00:10:02,950 --> 00:10:04,550
أنتِ لا تأكلين النفايات
هل أنتِ ؟

113
00:10:04,920 --> 00:10:06,440
ما هذا ؟

114
00:10:06,810 --> 00:10:09,300
هل هو ما أعتقده
افتحهُ

115
00:10:10,700 --> 00:10:14,180
أنه  صغيرٌ نوعاً ما , هل هو خبرٌ سيء
فقط أفتحه

116
00:10:19,990 --> 00:10:22,070
لــ العزيز ( توماس )
راجعنا طلبك

117
00:10:22,190 --> 00:10:23,890
إلى قسم شرطة ( سان - فرانسيسكو )

118
00:10:24,030 --> 00:10:26,620
ولديك مراجعة للقسم
لأجتياز الأختبار

119
00:10:26,720 --> 00:10:30,640
يسعدنا أخبارك
أنك أخترت لتنضيم فريقنا

120
00:10:30,800 --> 00:10:32,910
ياللروعه , ياللهول

121
00:10:35,780 --> 00:10:37,480
( سان - فرنسيسكو )
<font color="#1379f0"><< سيئـــة >></font>

122
00:10:39,750 --> 00:10:41,270
الجولة الأولى

123
00:10:45,880 --> 00:10:48,000
لم يكن لديكِ شك ؟
لا

124
00:10:51,040 --> 00:10:54,070
لا يمكنني تصديق هذا
أعلم

125
00:10:55,810 --> 00:10:57,440
ما هي تلك ؟

126
00:10:58,470 --> 00:11:00,850
شقق للإيجار وجدتهم على موقع  ( زيلو )

127
00:11:01,040 --> 00:11:03,700
أعتقدتُ أنا و ( أوزي )
يمكن أن نذهب هناك با الطيارة غداً

128
00:11:03,870 --> 00:11:06,180
ونتفقد بعض الأحياء

129
00:11:06,770 --> 00:11:08,940
ما أعنية كل هذا
يحدث بسرعه كبيرة

130
00:11:10,180 --> 00:11:14,940
يارجل ,أنه الشيء الأكثر جنون
انت ً تتقدم للعمل , وتحصل على عمل

131
00:11:15,070 --> 00:11:17,200
تجاوز الأختبارات
يارجل

132
00:11:17,330 --> 00:11:21,010
آمل أن لا يعرفوا حول تلك المرة التي
استخدمت فيها ( واي فاي ) الجيران

133
00:11:21,170 --> 00:11:23,640
صحيح , مازلت أستعمل ( الواي فاي ) الجيران

134
00:11:24,030 --> 00:11:25,330
... لكن ( ماري )

135
00:11:25,650 --> 00:11:27,340
هل أنتِ واثقة أنكِ موافقة على هذا ؟

136
00:11:27,520 --> 00:11:29,080
( توماس - ويكوسكي )

137
00:11:29,190 --> 00:11:31,710
ماذا فعلت طوال الوقت عندما
كنت في كلية طب البيطري ؟

138
00:11:31,840 --> 00:11:33,830
عملت بعمل ثاني لدفع الأيجار

139
00:11:33,950 --> 00:11:35,850
و عملت العمل الثالث لدفع التعليم

140
00:11:36,010 --> 00:11:40,050
انت ضحيت لي
يسعدني التضحية لأجلك

141
00:11:40,980 --> 00:11:43,890
عزيزي , انت واثق
انك موافق على هذا ؟

142
00:11:44,660 --> 00:11:48,910
ما أعنية , كا ( ويكوسكي ) يحمي هذه البلدة
لأكثر من 50 سنه

143
00:11:49,920 --> 00:11:51,920
هذا تًغير كبير

144
00:11:52,430 --> 00:11:54,050
أنا أيجابي

145
00:11:54,980 --> 00:11:57,390
لقد حان الوقت ليخرج هذا الرجل
من هناك , ويثبت نفسه

146
00:11:57,520 --> 00:11:59,380
أحب ( غرين - هاوس )

لكــن

147
00:11:59,520 --> 00:12:01,820
 أريد المساعدة بشء حقيقي

148
00:12:02,180 --> 00:12:04,940
أُريد شيء يسعدني في حياتي ومماتي

149
00:12:05,100 --> 00:12:06,660
وسأكون هناك لهم

150
00:12:07,310 --> 00:12:11,430
أفهمك , انا فخورة جداً بك
شكراً

151
00:12:13,100 --> 00:12:15,320
ولذا بقلب كبير أخبركم جميعكم

152
00:12:15,460 --> 00:12:18,550
انني قُبلتُ بمنصب , في قسم شرطة
( سان - فرنسيسكو )

153
00:12:18,730 --> 00:12:20,260
ولازلت بهذا المنصب

154
00:12:20,490 --> 00:12:23,760
سيكون صعب مغادرة بلدتي الأصلية
وكل أصدقائي

155
00:12:24,310 --> 00:12:27,100
لكن هذا شيء أشعر
أنني بحاجة لفعله

156
00:12:28,100 --> 00:12:32,430
للسير
كضابط و كرجل

157
00:12:35,840 --> 00:12:37,750
ما رأيك , ايها الرقيب ؟

158
00:12:38,580 --> 00:12:40,270
لم يكن سيء جداً
صحيح ؟

159
00:12:41,690 --> 00:12:43,420
... كل ما علي فعله هو

160
00:12:44,210 --> 00:12:46,020
أخبر الجميع أنه ليس كعكة

161
00:12:48,150 --> 00:12:50,560
ياللروعه ,المباريات الفاصلة

162
00:13:35,120 --> 00:13:37,010
رائع جداً

163
00:13:41,270 --> 00:13:42,680
نحن في التاصعه
النتيجة تعادل

164
00:13:42,830 --> 00:13:46,440
وبا التحديد الذي تريدة في المنطقه
هو ( سونيك )

165
00:13:46,570 --> 00:13:48,510
لكن من الفريق الآخر

166
00:13:48,660 --> 00:13:52,931
هو الأكثر شهره في ( ساوثبول )
( غرين هيلز ) , وأيضاً ( سونيك )

167
00:13:53,171 --> 00:13:54,451
حسناً ركز ( سونيك )

168
00:13:54,611 --> 00:13:58,201
أن نجحت في اللعبه
ستكون أكثر ولد محبوب في ( غرين هيلز )

169
00:14:02,061 --> 00:14:05,741
أضربها للرجل في اليسار
هو محارب

170
00:14:09,001 --> 00:14:10,611
لا أستطيع مع ذلك الرجل

171
00:14:10,801 --> 00:14:14,911
مهلاً , ( سونيك ) هاجم , حتى أنه
على وشك الحجوم ( سونيك )

172
00:14:22,301 --> 00:14:23,791
حصلت عليها , حصلت عليها

173
00:14:24,951 --> 00:14:26,471
لم أحصل عليها

174
00:14:35,091 --> 00:14:37,111
أذهب للمنزل , اذهب للمنزل

175
00:14:37,631 --> 00:14:39,121
! هيا

176
00:14:44,131 --> 00:14:45,551
! بأمان

177
00:14:47,531 --> 00:14:50,011
! نعم , نعم
فعلتها

178
00:14:50,151 --> 00:14:52,851
هل رأيتم ذلك؟
فعلتها , فعلتها

179
00:15:06,061 --> 00:15:08,081
أنا وحيد حقاً

180
00:15:08,641 --> 00:15:11,241
وحيد جداً
للأبد

181
00:15:45,481 --> 00:15:48,531
أنا واثق أن لا أحد لاحظ
ذلك الأنفجار الهائل , صحيح ؟

182
00:15:59,281 --> 00:16:01,611
مرحباً ( وايد )
مرحباً ( توم )

183
00:16:02,661 --> 00:16:04,331
مالذي يحدث ؟

184
00:16:04,471 --> 00:16:06,861
يألهي , اعتقد أن الكهرباء أنقطعت

185
00:16:06,991 --> 00:16:09,511
أنقطعت الكهرباء
والبلدة بالكامل خائفة

186
00:16:09,911 --> 00:16:11,601
مالذي أفعلة ؟
حسناً , استرخي

187
00:16:11,721 --> 00:16:13,561
خذ نفس عميق

188
00:16:13,691 --> 00:16:16,181
اتصل بــ ( غيل )
لــ يرى ما هو سبب الخلل

189
00:16:16,671 --> 00:16:19,471
أتصل بــ ( زيغ )
لرؤية أن كان يمكنه احضار مولده

190
00:16:19,611 --> 00:16:24,491
ليبقى الطعام طازجاً
أتصل بــ ( زيغ ) , قبل ( غيل ) ؟

191
00:16:25,041 --> 00:16:27,451
أتصل بــ ( غيل ) وأقل له مرحباً ؟
سأعاود الأتصال بك

192
00:16:27,601 --> 00:16:30,141
مرحباً , تلك آخر التعليمات ؟

193
00:16:31,171 --> 00:16:33,831
حسناً , لا بأس
يمكنك فعلها

194
00:16:34,671 --> 00:16:37,891
ماذا كان أول شيء
قال لأجل ان أفعله ؟

195
00:16:39,461 --> 00:16:41,521
حسناً , استرخي

196
00:17:01,831 --> 00:17:04,741
قبل عشرون دقيقة
حدث خلل في الطاقة الكهربائية

197
00:17:04,891 --> 00:17:07,461
عبر كامل شمال المحيط الغربي
ماذا نعرف ؟

198
00:17:07,661 --> 00:17:10,021
توقعاتنا الأولية كانت بمثابة
نبضه كهربائية

199
00:17:10,791 --> 00:17:13,521
لكن النبضه الكهرومغناطيسية
لديها كماً هائل من الطاقة

200
00:17:13,701 --> 00:17:16,151
ناسا استبعدت
بأنها ضربة جوية

201
00:17:16,281 --> 00:17:19,231
وزارة الطاقة
تقول أنه خلل في مصنع الطاقة

202
00:17:19,331 --> 00:17:22,161
يبدو أننا جيدون جداً
بمعرفة ماذا كان

203
00:17:22,291 --> 00:17:24,381
يمكن أن تكون ضربة مسبقة
لهجوم ضخم

204
00:17:24,521 --> 00:17:27,741
أقترح أنه كان هجوم
لا , لا

205
00:17:27,891 --> 00:17:32,081
هذا يحتاج لعقل مدبر  أكبر
شخص يفهم التقنية

206
00:17:32,231 --> 00:17:34,921
نرسل فأر مختبر
ليس أي فأر مختبر

207
00:17:35,091 --> 00:17:36,251
فأر مختبر مع الأسنان

208
00:17:36,351 --> 00:17:38,761
لا تقترح الذي أعتقد أنك تقترحه ؟

209
00:17:38,881 --> 00:17:40,791
أعلم , هو غريب قليلاً
غريب ؟

210
00:17:40,911 --> 00:17:43,371
لا , لا محال
هو خوف نفسي

211
00:17:43,491 --> 00:17:46,801
لكن أيضاً هو عبقري
شهادة الدكتوراة , معدل الذكاء مرتفع جداً

212
00:17:46,961 --> 00:17:49,591
وتقنية الطائرة بدون طيار ثوري

213
00:17:49,741 --> 00:17:53,461
أنت واثق أنه يستطيع معالجة هذا ؟
لديه سجل عمليات مثالي

214
00:17:53,771 --> 00:17:55,671
تذكرون الأنقلاب في ( باكستان ) ؟
لا

215
00:17:55,811 --> 00:17:58,531
أو الثورة في ( أذرباجستان )
ليس بلد حتى

216
00:17:58,671 --> 00:18:01,661
تماماً  ويمكنك
شكر ( روبانتيك ) لذلك

217
00:18:01,801 --> 00:18:05,061
لا يمكنني التصديق
انك تحضر ذلك المعتوه لهذا

218
00:18:05,311 --> 00:18:07,691
... ولا أنا لكن

219
00:18:07,991 --> 00:18:09,641
ليس لدينا خيار

220
00:18:17,681 --> 00:18:19,251
يارجال , اخرجوا

221
00:18:20,711 --> 00:18:22,201
نعم ايها الرئيس

222
00:18:35,411 --> 00:18:36,491
ما هذا

223
00:18:58,002 --> 00:18:59,322
هل أنت المسؤول هنا ؟

224
00:18:59,442 --> 00:19:01,852
أجل , انا
لا مخطيء

225
00:19:02,022 --> 00:19:03,302
الأسم
انا المسؤول

226
00:19:03,442 --> 00:19:04,792
! أنا
المسؤول

227
00:19:04,962 --> 00:19:06,932
( بن )
انا المسؤول

228
00:19:08,032 --> 00:19:10,142
لم ترى أي شيء كهذا من قبل ؟

229
00:19:10,382 --> 00:19:14,722
هذه موزة , في عالم مليء
بالقرده الجائعين

230
00:19:14,842 --> 00:19:16,562
أسمح لي بأن أوضح لك

231
00:19:17,142 --> 00:19:20,072
أداة ذات تقنية عالية
مستندة على أجزاء مهمة جداً

232
00:19:20,202 --> 00:19:23,262
والتفريق بينهما
مبير لا يمكن قياسة

233
00:19:23,432 --> 00:19:27,042
الدكتور يعتقد انك اساسي
انا ابدأ سلسلة المسح

234
00:19:27,262 --> 00:19:29,772
عشرة اميال في كل أتجاة
ستكون كافية

235
00:19:30,732 --> 00:19:32,692
مازال ينظر لي بطريقة مضحكة
اجل

236
00:19:32,842 --> 00:19:34,962
أخبره بأن يتوقف أو سأسحب تاريخ بحثة

237
00:19:35,082 --> 00:19:37,622
أن لم تتوقف بالنظر للدكتور
سيتصرف معك

238
00:19:37,772 --> 00:19:40,902
انا لستُ أصم
اخبره أن يعمل لدي الآن

239
00:19:41,702 --> 00:19:44,512
المعذرة ؟ , أسمع يا صاح
لا أعرف أن كنت تدرك

240
00:19:44,632 --> 00:19:46,322
انا آسف ايها الرائد
ماذا تريد ؟

241
00:19:46,462 --> 00:19:49,902
( بينينغ )
لا أحد يهتم لا أحد يهتم

242
00:19:50,202 --> 00:19:52,402
استمع
ايها الرائد , لا أحد يهتم

243
00:19:52,552 --> 00:19:54,702
انت تعرف لماذا
لا احد يهتم

244
00:19:54,972 --> 00:19:57,722
لأن لا أحد يهتم حول أنجازاتك

245
00:19:57,852 --> 00:20:00,322
ولا احد يهتم حول فخرك
فقط أمك هي

246
00:20:00,482 --> 00:20:02,912
هذه القراءة من المستوى الثالث

247
00:20:03,622 --> 00:20:07,622
صديقتك ( شارلوت ) تعرف الآن
أنتبه , هي تموت في النهاية

248
00:20:07,752 --> 00:20:10,382
لكن تأخذ كيس كبير مخيف

249
00:20:11,992 --> 00:20:14,152
صغاري

250
00:20:14,892 --> 00:20:17,282
أنظر مالذي خرج من كيس بيضي

251
00:20:17,472 --> 00:20:19,552
أنت تعرف مالذي أحبه
حول المكائن

252
00:20:20,482 --> 00:20:23,612
يعملون ما اقول لهم
يتبعون برنامجهم

253
00:20:23,802 --> 00:20:27,372
ليسوا بحاجة لوقت مستقطع
للوصول الطائرات بدون طيار للمياه المفتوحة

254
00:20:27,792 --> 00:20:29,712
وانت تعمل ما يقال لك

255
00:20:29,862 --> 00:20:32,342
قف هناك في مكانك المعتاد

256
00:20:33,412 --> 00:20:35,842
وراقف مكائني تقوم بعملك

257
00:20:38,272 --> 00:20:41,062
هل يمكنك الشعور به ( ستون ) ؟
يمكننب الشعور به , دكتور

258
00:20:41,442 --> 00:20:43,042
أنها ثورة , اليس كذلك ؟

259
00:20:44,402 --> 00:20:46,212
! أنها ثورة

260
00:21:21,412 --> 00:21:23,572
العميل ( ستون )
دكتور

261
00:21:24,012 --> 00:21:26,222
أترى أي شيء مفيد
بهذه الصورة ؟

262
00:21:27,122 --> 00:21:29,532
لا شيء على الأطلاق , دكتور
 با الطبع لا تعرف

263
00:21:29,862 --> 00:21:31,852
عيونك ترصد الزحام بشكل عبقري

264
00:21:32,022 --> 00:21:34,282
لكن الأمريكيين الأصليين
لديهم جدار عازل

265
00:21:44,402 --> 00:21:45,942
ذلك رائع

266
00:21:46,142 --> 00:21:48,322
... لا , الرائع هو

267
00:21:48,472 --> 00:21:52,162
حددت الشكل الدقيق , الوزن
والعمود الفقري لهذا المخلوق

268
00:21:52,322 --> 00:21:55,182
وحاسوبي لا يمكنه أيجاد شخص مطابق له
في أي مكان

269
00:21:55,532 --> 00:21:57,762
في كوكب الأرض , والمملكة الحيوانية

270
00:21:58,062 --> 00:22:02,342
هذا التلاشي لم يكن هجوم أرهابي

271
00:22:02,902 --> 00:22:06,012
هذا الرجل , انه
شيء آخر

272
00:22:07,682 --> 00:22:09,402
تماماً

273
00:22:09,762 --> 00:22:12,562
ابلغ كل الوحدات البحث
عن مقاس لأثر هذا القدم

274
00:22:13,162 --> 00:22:15,602
تلك خطوط صغيرة للبشر

275
00:22:15,762 --> 00:22:18,092
أنها فقزة كبرة لي

276
00:22:29,412 --> 00:22:31,362
حسناً , حسناً , كل شيء بخير

277
00:22:31,522 --> 00:22:33,582
جعلت ناس كرة البيسبول
غاضبين قليلاً

278
00:22:33,732 --> 00:22:36,992
البرق يخرج من مؤخرتك
والآن هم قادموين لأجلك

279
00:22:37,622 --> 00:22:39,682
لابأس , لابأس
هذا لم يعد آمناً أكثر

280
00:22:39,812 --> 00:22:42,642
حان الوقت لخطة خاصه بي
باب الفطر

281
00:22:42,742 --> 00:22:44,622
حسناً , المواد الضرورية فقط

282
00:22:44,772 --> 00:22:47,522
فرشاة أسنان , معجون اسنان
مجفف الشعر

283
00:22:47,912 --> 00:22:50,772
القبعه المضحكة , الشمام المضحك هذا

284
00:22:51,122 --> 00:22:52,762
مقبضي
كامل مجموعتي , كتبي المصورة

285
00:22:52,872 --> 00:22:55,542
كرسي , كيس فول , استطيع
اخذ كرسي وكيس فول , لا , لا

286
00:22:55,742 --> 00:22:57,162
لا , لا , با الطبع لا
ذلك غباء

287
00:22:57,302 --> 00:23:00,582
حسناً , ماذا ما عدا ذلك ؟
الخواتم , اجل با الطبع

288
00:23:01,922 --> 00:23:05,272
ها نحن نذهب
وقت الخاتم , كوكب الفطر أنا قادم

289
00:23:05,982 --> 00:23:08,982
أو , لا هم بالخارج
سأذهب لمكان آخر

290
00:23:13,772 --> 00:23:15,612
وداعاً , ايها الكهف

291
00:23:19,632 --> 00:23:21,122
مرحباً
مرحباً

292
00:23:21,282 --> 00:23:22,322
ماذا تفعلين ؟

293
00:23:22,482 --> 00:23:25,212
فقط ألون مع ( جو جو ) و ( رايتشل )

294
00:23:25,572 --> 00:23:27,222
ذلك يبدو غير ممتع

295
00:23:27,372 --> 00:23:29,682
أمور مشوقة هنا
لدينا خلل كهربائي

296
00:23:29,832 --> 00:23:31,632
البلدة با الكامل أظلمت

297
00:23:31,752 --> 00:23:33,932
كأنها اشارة
تخبرني للخروج من ( دوج )

298
00:23:33,962 --> 00:23:35,942
لابد أن ( وايد ) فقط صوابه
اجل

299
00:23:36,172 --> 00:23:38,092
وهو ليس لدية الكثير لخسارته

300
00:23:38,322 --> 00:23:40,912
كيف حال أختكِ
هل أقنعتكِ لتتركيني الى الآن ؟

301
00:23:41,042 --> 00:23:44,362
لا , لكن أخبرتني
أن اتفقد هاتفك لتضبط المواعيد

302
00:23:44,512 --> 00:23:46,942
التطبيقات الوحيدة على هاتفي
مع ( كين )

303
00:23:47,102 --> 00:23:49,312
وكلها منتهية
لأنه عندما تكون هناك

304
00:23:49,442 --> 00:23:51,152
عائلتك

305
00:23:52,782 --> 00:23:54,472
لا محال

306
00:23:56,982 --> 00:24:00,232
حيوانات الراكون عادت
وهم ينتظرون مفاجئة

307
00:24:00,363 --> 00:24:03,743
مفاجئتك من الأفضل ان
لاتكون مسدس تخدير , هم جائعين فقط

308
00:24:04,003 --> 00:24:06,473
وايضاً , تلك للدببة

309
00:24:07,363 --> 00:24:09,403
جيد , أعرف أنها ستعمل
حقاً

310
00:24:09,583 --> 00:24:11,953
امزح , سأستخدمة لأخافتهم فقط

311
00:24:12,073 --> 00:24:14,613
أحتمالاً حتى الموت
احبك , عزيزتي , ( توم )

312
00:24:19,163 --> 00:24:21,883
( دي , آي , في , أو ,آر , سي , إي )

313
00:24:24,003 --> 00:24:27,843
حسناً , أنا بالداخل
اصبنا المكان ببعض الضرر

314
00:24:28,973 --> 00:24:29,923
هيا بنا

315
00:24:30,023 --> 00:24:33,353
لم ينجح الأمر على كوكب الأرض لكن لابأس
سنذهب لعالم آمن

316
00:24:33,483 --> 00:24:38,933
عالم جميل آمن
مليء بالفطر ,الفطر سيكون صديقك الوحيد

317
00:24:39,023 --> 00:24:40,973
ذلك يبدو مريع
لايمكنني فعل هذا

318
00:24:41,123 --> 00:24:43,363
يجب أن تفعلها
ليس هناك خيار آخر

319
00:24:45,343 --> 00:24:46,773
لابأس

320
00:24:47,793 --> 00:24:51,173
الشرطة , تحقق منه
أرفع يديك

321
00:24:53,793 --> 00:24:55,943
ميو ؟

322
00:25:04,603 --> 00:25:07,533
( سان - فرانسيسكو )

323
00:25:29,733 --> 00:25:31,183
لا

324
00:25:35,733 --> 00:25:36,943
ماذا ؟

325
00:25:59,713 --> 00:26:01,343
الشيطان الأزرق

326
00:26:14,313 --> 00:26:16,193
لورد الكعكة ؟
تستطيع التحدث

327
00:26:17,243 --> 00:26:18,423
أنت لست َ

328
00:26:18,583 --> 00:26:21,593
لستَ هنا لأختطافي , اليس كذلك ؟
انت أختطفتني

329
00:26:22,853 --> 00:26:25,123
حسناً , تلك نقطة تعادل
من تكون ؟

330
00:26:25,353 --> 00:26:27,053
لماذا تختبيء في مرآبي ؟

331
00:26:27,183 --> 00:26:28,383
أحتجتُ لمكان آمن

332
00:26:28,533 --> 00:26:31,073
وأنت الشخص الوحيد الذي يمكنني التفكير به
لورد الكعك

333
00:26:31,203 --> 00:26:33,963
لماذا تستمر بدعوتي لورد الكعك ؟
لأنك تتحدث للكعك

334
00:26:34,113 --> 00:26:35,993
وتأكلهم أذا تجاوزوا الحد
رأيتني

335
00:26:36,123 --> 00:26:38,423
مرة أخرى , تعادل
أنتظر , اين كل الفطر ؟

336
00:26:38,563 --> 00:26:43,073
لماذا مازلت على كوكب الأرض ؟
لا , فقدت خواتمي

337
00:26:43,183 --> 00:26:44,583
ماذا

338
00:26:50,053 --> 00:26:52,453
ماذا يحدث ؟
هل هي سفينتك الأم ؟

339
00:26:53,523 --> 00:26:56,083
يجب أنم تعود
هل انت قلق ؟

340
00:26:56,213 --> 00:26:57,853
لا أرتدي سوروال حتى

341
00:27:01,373 --> 00:27:02,733
... ماذا

342
00:27:04,133 --> 00:27:06,373
هم قادمون من أجلي
من قادم لأجلك ؟

343
00:27:06,473 --> 00:27:09,123
معلاقة هذا بي ؟
ليس لدي وقت للتوضيح

344
00:27:09,253 --> 00:27:11,943
لكن يجب أن تساعدني
لماذا أفعل  , لماذا ؟

345
00:27:12,083 --> 00:27:15,413
حسناً
سيقاني , تصنف عادةً كأسلحة قاتلة

346
00:27:15,553 --> 00:27:16,733
تبدو كالمعكرونة

347
00:27:16,823 --> 00:27:19,973
أحتاج لمساعدتك , رجاءً
أنها مسألة حياة أو موت

348
00:27:27,363 --> 00:27:29,183
حسناً , أتبعني

349
00:27:32,603 --> 00:27:34,213
بعض المساعدة ؟

350
00:27:45,073 --> 00:27:48,253
حسناً , أبقى هنا وأهدأ
خطة جيدة , خطة عظيمة

351
00:27:48,393 --> 00:27:52,253
نحن عظماء سوية
عملياً ننهي جمل أحدنا الآخر

352
00:27:53,543 --> 00:27:54,713
حسناً , وداعاً

353
00:27:58,163 --> 00:27:59,653
مرحباً  ؟

354
00:28:00,363 --> 00:28:01,903
هل يمكنني مساعدتك ؟

355
00:28:05,333 --> 00:28:07,403
صباح الخير
بطلي العالمي

356
00:28:07,903 --> 00:28:09,033
... أنا

357
00:28:09,313 --> 00:28:11,783
من شركة الكهرباء
اتحرى عن الخطأ

358
00:28:11,933 --> 00:28:15,183
أن لم تمانع
اريد أخذ بضعة قراءات داخل منزلك

359
00:28:15,303 --> 00:28:17,243
هل أنت تمزح , أنت من شركة الكهرباء ؟

360
00:28:17,383 --> 00:28:20,323
لابد أنك تعرف صديقي ( سبينسر )
نلعب الكرة اللطرية سوية

361
00:28:20,463 --> 00:28:23,103
( سبينس )
هو الأفضل

362
00:28:24,383 --> 00:28:26,933
أجل , نفضل بالدخول
حسناً

363
00:28:27,073 --> 00:28:29,373
خذ كل القراءات التي تحتاجها
ما عدا

364
00:28:30,343 --> 00:28:33,613
شركة الكهرباء
كانت تأخذ القراءات من خارج المنزل

365
00:28:33,723 --> 00:28:36,003
بتلك الطريقة يمكنهم
تفقدها وأنت لست في المنزل

366
00:28:36,263 --> 00:28:38,753
وأيضاً , صديقي ( سبينسر )
يعمل لدى شركة الغاز

367
00:28:38,883 --> 00:28:41,823
وهو يحب الفريسبي
لذا , تريد أخباري

368
00:28:42,123 --> 00:28:45,433
أنت تعتقد انني غبي
لأسمح لك با الدخول لمنزلي ؟

369
00:28:53,373 --> 00:28:55,883
آسف , سيد ؟
... ( واكوسكي )

370
00:28:56,033 --> 00:28:57,583
لكن الجميع يدعوني ( توم )

371
00:28:57,793 --> 00:28:59,813
ما عدا طبيب أسناني يدعوني ( تيم )

372
00:28:59,953 --> 00:29:03,423
كان يعمل لوقت طويل
سيكون غريب أن صححت له

373
00:29:03,563 --> 00:29:05,674
حسناً , ( توم )
الذي يدعوة طبيب الأسنان ( تيم )

374
00:29:05,814 --> 00:29:09,854
ربما لاحظت , أن البلدة با الكامل
كانت تعاني من أنقطاع في الكهرباء

375
00:29:09,994 --> 00:29:11,824
أجل , لا أضواء
لاحظت ذلك

376
00:29:11,874 --> 00:29:13,894
قبل عشرون دقيقة
تعقبت النبض الكهربائي

377
00:29:14,024 --> 00:29:17,174
بشكل مماثل
في ملعب البيسبول

378
00:29:31,854 --> 00:29:33,614
... أستمع سيد

379
00:29:33,754 --> 00:29:36,324
دكتور , دكتور ( روبوتنيك )

380
00:29:36,504 --> 00:29:38,364
لكن طبيب أسناني يدعوني ( روب )

381
00:29:39,654 --> 00:29:42,744
أنظر دكتور ( روبوتسكيز )

382
00:29:43,264 --> 00:29:45,314
أنا واثق أن
الأطباق الطائرة جادة جداً

383
00:29:45,444 --> 00:29:48,254
لكن ليس لها علاقة بي
يمكنك أن تسأل

384
00:29:48,364 --> 00:29:50,054
أي شخص في البلدة
الجميع يعرفني , أتفق معك

385
00:29:50,204 --> 00:29:52,614
أنا واثق أنك تعرف كل
أماكن اللعب الجديدة

386
00:29:52,834 --> 00:29:55,944
وبيلي بوبس فخم
محطات الوقود والأستراحه

387
00:29:56,264 --> 00:30:00,314
لنعد للوراء لأيام الماضي
ونلعب لعبة الفريق

388
00:30:03,224 --> 00:30:06,014
وربما في يوماً ما
تحصل على بطاقة ( بيسبول )

389
00:30:06,164 --> 00:30:08,934
أو تحصل على بطاقة ( كوستكو )
أو تبني كلب

390
00:30:09,094 --> 00:30:14,364
لكن الحقيقة هي
تجاوزت كل ما عليك أن تفعله

391
00:30:16,244 --> 00:30:18,134
قبل أن أكون طفل صغير

392
00:30:18,284 --> 00:30:21,854
قد درست قوانين السرعـه
بينما كان يأخذ تركيبة مغذية

393
00:30:21,984 --> 00:30:24,564
لقد حصلت على الحقيقة
جميل

394
00:30:24,794 --> 00:30:27,014
أقدم أعتذاري كشخص يتيم

395
00:30:27,224 --> 00:30:33,034
سيد ( واكوسكي )
هل تعرف قانون 904 الأمريكي

396
00:30:34,394 --> 00:30:36,194
أجل
اي شخص يحاول معاونة

397
00:30:36,354 --> 00:30:39,184
عدو للولايات المتحدة الامريكية
سيحكم علية با الموت

398
00:30:41,064 --> 00:30:43,064
وأذا أمسكتك

399
00:30:43,534 --> 00:30:45,384
ستكون أسوأ بكثير

400
00:30:46,784 --> 00:30:48,234
أسوأ من الموت ؟

401
00:30:53,624 --> 00:30:57,384
‫اصمت. توقف عن الكلام.
‫تحلى بالهدوء يا (سونك).

402
00:30:57,604 --> 00:30:59,764
‫أرجو ألا يبحثوا عني بالأشعة السينية،

403
00:30:59,774 --> 00:31:02,034
‫تناولتُ غداءً مُخزيًا.

404
00:31:09,544 --> 00:31:11,834
‫لا تفزع. لا تفزع...
‫لا تفزع.

405
00:31:11,994 --> 00:31:13,994
‫لا تفزع. لا تفزع.

406
00:31:15,414 --> 00:31:16,804
‫أنا أفزع!

407
00:31:19,204 --> 00:31:21,624
‫لمَ لا تمتلك سجادًا للدرج؟

408
00:31:21,774 --> 00:31:23,114
‫بالمُقارنة بـ...

409
00:31:25,884 --> 00:31:27,474
‫- الأنابيب قديمة.
‫- نعم.

410
00:31:27,624 --> 00:31:30,264
‫رُبما أنّ البيت مُتضرر.
‫لا شيء يستدعي رؤيته هنا.

411
00:31:31,864 --> 00:31:33,134
‫أنتَ!

412
00:31:38,254 --> 00:31:39,724
‫إليك هذا.

413
00:31:41,474 --> 00:31:43,004
‫حدسي لا يخطئ أبدًا.

414
00:31:43,774 --> 00:31:46,094
‫حسنًا، هناك أول مرة لكل شيء.

415
00:31:46,234 --> 00:31:47,434
‫هل ترغب ببعض الكعك؟

416
00:31:47,624 --> 00:31:51,754
‫أسمع أن الراكون فمه أكثر
‫نظافة من أي حيوان آخر يتناول القمامة.

417
00:32:03,034 --> 00:32:04,794
‫انظر إلى هذا.

418
00:32:05,304 --> 00:32:06,954
‫كنتُ على حق.

419
00:32:07,374 --> 00:32:09,294
‫لاحظ أنني لستُ مُتفاجئًا.

420
00:32:09,494 --> 00:32:11,224
‫أيجب أن نُجرب هذا مرة أخرى؟

421
00:32:21,724 --> 00:32:25,944
‫سأمنحك خمس ثواني لتُخبرني بمكانه.
‫خمسة.

422
00:32:26,074 --> 00:32:28,154
‫- لا أعرف عمّ تتحدث.
‫- أربعة.

423
00:32:28,314 --> 00:32:30,684
‫أيها العنيف، أنا شُرطي.
‫وأنت تُهدد رجل شرطة.

424
00:32:30,814 --> 00:32:33,484
‫كيف تهدّد أحدً لم يكن له وجود؟ ثلاثة.

425
00:32:34,054 --> 00:32:36,044
‫هيا، حاول أن تتذكر!

426
00:32:36,214 --> 00:32:39,494
‫رُبما يُمكنك أن تاتي بعذر
‫واهٍ لتتسن لك الحياة.

427
00:32:39,734 --> 00:32:41,214
‫خلال ثانيتين...

428
00:32:41,954 --> 00:32:43,214
‫واحد!

429
00:32:43,584 --> 00:32:45,544
‫انتظر! لا تؤذيه.

430
00:32:59,114 --> 00:33:00,784
‫يبدو أنه مُتهور.

431
00:33:04,234 --> 00:33:05,374
‫ابق خلفي.

432
00:33:21,564 --> 00:33:24,024
‫لا تقلق، إنني مُسيطر على الوضع.

433
00:33:26,604 --> 00:33:30,034
‫أتصدق أن موقع "أمازون" سيوصل
‫طرود تحوي هذه الأشياء؟

434
00:33:32,514 --> 00:33:35,274
‫كانت هذه خطة مُرعبة،
‫فيما كنتُ أفكر؟

435
00:33:37,904 --> 00:33:39,574
‫سوف أتقيأ!

436
00:33:43,224 --> 00:33:44,314
‫هيا!

437
00:33:45,244 --> 00:33:46,494
‫سنخرج من هنا.

438
00:33:46,664 --> 00:33:49,724
‫لا تُخبرني أن هذا كل ما لديك.
‫هذا مُجرد إحماء.

439
00:33:49,854 --> 00:33:52,584
‫أعملني إذا أردت خوض
‫جولة ثانية مع الأزرق.

440
00:34:11,405 --> 00:34:12,575
‫دكتور!

441
00:34:12,945 --> 00:34:14,025
‫أأنت بخير؟

442
00:34:14,325 --> 00:34:16,355
‫لقد شاهدتُ للتو رجلًا
‫يركض بالخارج وظننتُ...

443
00:34:16,485 --> 00:34:17,925
‫أنه يتوجب عليك إيقافهما؟

444
00:34:19,035 --> 00:34:22,815
‫افتح فمك، وقل أنك ارتأيتَ
‫أنّ عليك إيقافهما.

445
00:34:22,975 --> 00:34:26,125
‫لا، ارتأيتُ أنه ربما يتوجب عليّ
‫التحقق ما إذا كنت بخير.

446
00:34:26,425 --> 00:34:29,145
‫أتعرف ما الصعب في كونك
‫أذكى شخص في العالم؟

447
00:34:29,285 --> 00:34:32,175
‫- أي شخص آخر يبدو غبيًا.
‫- نعم. أنت على حق.

448
00:34:32,415 --> 00:34:33,865
‫لقد أصبت هذه المرة.

449
00:34:35,115 --> 00:34:38,815
‫أيًا كان ماهية هذا المخلوق،
‫إنها مُهمتنا أن نحصل عليه،

450
00:34:39,315 --> 00:34:42,505
‫نُخدّره، ونكتشف مصدر قوته.

451
00:34:43,095 --> 00:34:44,555
‫وإذا قاوم...

452
00:34:45,605 --> 00:34:49,175
‫سنمزّقه أشلاءً قطعة تلو الأخرى.

453
00:34:50,375 --> 00:34:52,285
‫نعرف آلية عمل جسده.

454
00:34:53,265 --> 00:34:54,675
‫- (ستون).
‫- دكتور.

455
00:34:54,825 --> 00:34:56,475
‫استدعي أجهزة "الوهم البصري".

456
00:34:57,135 --> 00:34:58,865
‫أخبرهم أنني أريد إطارات جديدة.

457
00:34:59,505 --> 00:35:01,105
‫إنهم يعرفون أي نوع أحب.

458
00:35:02,965 --> 00:35:04,605
‫وأحضر هذه الريشة.

459
00:35:05,135 --> 00:35:06,485
‫نعم يا دكتور.

460
00:35:09,775 --> 00:35:12,765
‫حسنًا يا صديقي،
‫عليك أن تشرع في التكلم الآن.

461
00:35:12,895 --> 00:35:15,265
‫مَن تكون؟
‫ما ماهيّتك؟

462
00:35:15,435 --> 00:35:17,765
‫أنا قُنفذ،
‫أشعر أن هذا واضح.

463
00:35:17,965 --> 00:35:20,545
‫- وأنا في مأزق كبير.
‫- أنت في مأزق كبير؟

464
00:35:20,675 --> 00:35:23,655
‫ليس أنت مَن ضرب غريب أطوار
‫يعمل بالحكومة هناك.

465
00:35:23,785 --> 00:35:26,025
‫أتظن أن لديك مشاكل؟
‫لقد أضعتُ خواتمي!

466
00:35:26,155 --> 00:35:27,685
‫خواتم؟ عمّ تتحدث؟

467
00:35:27,815 --> 00:35:31,295
‫حسنًا، الخواتم هي الوسيلة التي تسافر
‫بها الحضارات المُتقدمة بين العوالم.

468
00:35:31,665 --> 00:35:33,995
‫والآن خاتمي يتواجد على قمّة بناء مُدبب

469
00:35:34,155 --> 00:35:36,925
‫لم أره سوى على قميصك الضيق.

470
00:35:37,275 --> 00:35:39,445
‫لذلك، أود أن تأخذني إلى "سان فرانسيسكو"،

471
00:35:39,655 --> 00:35:42,775
‫لأسترجع خواتمي وأستخدمها
‫للذهاب إلى كوكب "ماشروم".

472
00:35:44,635 --> 00:35:46,975
‫- كوكب "ماشروم"؟
‫- نعم!

473
00:35:47,375 --> 00:35:48,505
‫صحيح.

474
00:35:52,365 --> 00:35:54,955
‫- حسنًا يا صديقي. يُمكنك الذهاب الآن.
‫- آسف، ماذا؟

475
00:35:55,105 --> 00:35:58,965
‫اسمع، هذا أسوأ وقت لي
‫لأقحم نفسي في المتاعب، حسنًا؟

476
00:35:59,075 --> 00:36:01,205
‫لقد طلبت مني أن أنقذ حياتك،
‫فأنقذتُ حياتك.

477
00:36:01,325 --> 00:36:04,255
‫الآن رجاءً، اذهب للعثور على خواتمك
‫وأرض "الماشروم" خاصتك.

478
00:36:04,405 --> 00:36:06,525
‫أتمني أنني سأستيقظ
‫في فراش المُستشفى،

479
00:36:06,685 --> 00:36:09,475
‫ويخبرني الأطباء أن فحص نظير
‫القولون قد نجح تمامًا.

480
00:36:09,615 --> 00:36:11,835
‫- حسنًا؟ إذن، وداعًا.
‫- حسنًا، وداعًا.

481
00:36:12,355 --> 00:36:13,455
‫ودعًا.

482
00:36:16,005 --> 00:36:18,765
‫- لمَ لم تُغادر؟
‫- لا أعرف أين تكون "سان فرانسيسكوا".

483
00:36:18,895 --> 00:36:19,795
‫- في اتجاه الغرب.
‫- الغرب؟

484
00:36:20,015 --> 00:36:22,275
‫- ستسلك طريقًا مُستقيمًا، لن تتوه.
‫- حسنًا. هذا رائع.

485
00:36:22,405 --> 00:36:24,455
‫تُناسبني المُغادرة الآن.

486
00:36:29,375 --> 00:36:33,215
‫إذن، بما أنني اصطدمتُ بمياه
‫المُحيط الهادئ الباردة المُظلمة

487
00:36:33,555 --> 00:36:35,355
‫أدركتُ قليلًا من الأشياء.

488
00:36:35,895 --> 00:36:38,095
‫أولًا، ليس لدي أي فكرة إلى أين أنا ذاهب.

489
00:36:38,435 --> 00:36:40,465
‫ثانيًا، المياه المالحة تلسع.

490
00:36:40,885 --> 00:36:45,035
‫ثالثًا، لا يجب أن أتواجد على هذا
‫الكوكب الآن، ولكني هنا.

491
00:36:45,175 --> 00:36:47,975
‫- لماذا؟ لأنك أطلقتَ عليّ.
‫- أعلم.

492
00:36:48,185 --> 00:36:49,265
‫أنتَ أطلقتَ عليّ!

493
00:36:49,415 --> 00:36:52,075
‫حسنًا. لقد سمعتك المرة الأولى.
‫أنت لست بحاجة إلى...

494
00:36:52,215 --> 00:36:53,715
‫المُبالغة، هدئ من روعك.

495
00:36:53,895 --> 00:36:56,025
‫أنا مُبتل. أنا أشعر بالبرد.

496
00:36:56,395 --> 00:36:58,135
‫هناك سمكة على رأسي!

497
00:36:58,395 --> 00:37:01,795
‫ومن الواضح أنني لن يُمكنني
‫فعل هذا بمُفردي.

498
00:37:07,775 --> 00:37:10,455
‫- حسنًا، اصعد إلى الشاحنة.
‫- حقًا؟ ستساعدني؟

499
00:37:10,535 --> 00:37:13,725
‫أظنّ أنني أتحمل قليلًا
‫من اللوم عما حلّ بك.

500
00:37:13,855 --> 00:37:16,755
‫ليس بعض الشيء، بل كليًا.
‫يقع عليك كليًا.

501
00:37:16,895 --> 00:37:18,805
‫حسنًا، يقع عليّ كليًا.
‫هل ستأتي؟

502
00:37:18,925 --> 00:37:20,035
‫نعم.

503
00:37:22,525 --> 00:37:24,385
‫سننطلق بالسيارة.

504
00:37:24,885 --> 00:37:26,325
‫ما الذي أفعله؟

505
00:37:26,755 --> 00:37:29,315
‫حسنًا، سيكون هناك قواعد في هذه الرحلة.
‫القاعدة الأولى:

506
00:37:29,445 --> 00:37:31,645
‫نفّذ حرفيًا ما أقول طوال الوقت.

507
00:37:32,105 --> 00:37:33,945
‫- أفهمت؟
‫- فهمتُ يا "سيّد الدونات".

508
00:37:34,085 --> 00:37:35,915
‫هلا توقفت عن قول هذا؟

509
00:37:36,285 --> 00:37:38,125
‫أنا لديّ اسم. إنه (توم).

510
00:37:38,465 --> 00:37:39,785
‫أنا (سونك).

511
00:37:39,985 --> 00:37:42,135
‫(سونك)؟ (سونك).

512
00:37:43,255 --> 00:37:45,435
‫إذن، لقد كنت تتجسس علينا
‫كل هذه السنوات.

513
00:37:45,575 --> 00:37:47,305
‫أعني، ما كنتُ لأسمي هذا تجسسًا.

514
00:37:47,445 --> 00:37:49,695
‫لقد كنا نتسكع فحسب،
‫لكنني لم أكن مَدعوًا،

515
00:37:49,825 --> 00:37:51,335
‫ولا أحد كان يعلم أنني كنتُ هناك.

516
00:37:51,465 --> 00:37:54,095
‫لا يُمكنني تصديق أن (كارل) المجنون
‫كان محقًا طوال هذا الوقت.

517
00:37:54,245 --> 00:37:57,145
‫نعم، يجب أن تدعوه (كارل)
‫قوي المُلاحظة بدلًا من ذلك.

518
00:37:57,715 --> 00:37:59,995
‫- يا إلهي، أوقف السيارة الآن!
‫- ماذا؟ ماذا؟

519
00:38:00,155 --> 00:38:03,485
‫"أكبر كرة مطاطية في العالم"؟
‫يجب أن نراها!

520
00:38:03,605 --> 00:38:07,075
‫لا، لا. هذه ليست رحلة
‫عائلية للمُتعة، حسنًا؟

521
00:38:07,325 --> 00:38:11,325
‫الحكومة تريد تشريحك،
‫والقبض عليّ. هذا أمر جاد.

522
00:38:12,955 --> 00:38:15,365
‫أنت على حق. كانت مُملة.
‫لكن محل الهدايا كان رائعًا.

523
00:38:15,605 --> 00:38:16,835
‫لقد أحضرتُ لك مَسند فأرة.

524
00:38:17,105 --> 00:38:18,685
‫متى سنصل إلى وجهتنا؟

525
00:38:18,725 --> 00:38:20,615
‫سنصل عندما نصل.

526
00:38:39,655 --> 00:38:42,965
‫حسنًا، سأذهب لأتحدث مع (وايد)
‫لأرى إذا كان يعرف ما يحدث.

527
00:38:43,105 --> 00:38:45,295
‫هل سترى (وايد)
‫في هذا البناء الزجاجي؟

528
00:38:45,445 --> 00:38:47,395
‫ما هذا؟ أهو صندوق نقل عن بُعد؟

529
00:38:49,155 --> 00:38:50,105
‫إنه هاتف عمومي.

530
00:38:50,255 --> 00:38:53,665
‫يستخدمه غالبًا تجّار المُخدرات
‫والخارجين عن القانون، ونحن منهم.

531
00:38:53,875 --> 00:38:56,315
‫الزم السيارة. لا أريد أن يراك أحد.

532
00:38:56,605 --> 00:38:57,915
‫حسنًا!

533
00:39:16,436 --> 00:39:21,096
‫حسنًا. هذا أروع مكان على الأرض،
‫ولكن يتوجب عليك البقاء في السيارة.

534
00:39:30,396 --> 00:39:32,636
‫كن قويًا. كن قويًا.

535
00:39:39,916 --> 00:39:42,076
‫مرحبًا. قسم شرطة "جريد هيلز".

536
00:39:42,226 --> 00:39:45,006
‫- هذا أنا يا (وايد).
‫- مرحبًا، أنا مسرور جدًا أنك اتّصلت.

537
00:39:45,386 --> 00:39:49,666
‫بعض الأشخاص جاءوا سائلين بعض الأسئلة.
‫إنهم مُخيفون بعض الشيء.

538
00:39:50,026 --> 00:39:52,356
‫يذكروني بالرجال
‫من فيلم "الرجال في الثياب السوداء"،

539
00:39:52,476 --> 00:39:55,946
‫لكنهم ليسوا محبوبين كشخصيات الفيلم،
‫ولا وُسماء كـ(ويل سميث).

540
00:39:56,076 --> 00:39:57,686
‫انتظر، أسئلة من أي نوع؟

541
00:39:57,846 --> 00:40:00,096
‫أسئلة بخصوص الإرهاب.

542
00:40:00,606 --> 00:40:03,616
‫لقد أخبرتهم أنني ذهبتُ لصيد
‫السمك في منطقة مُتجمدة مع (توم).

543
00:40:03,926 --> 00:40:07,686
‫هو لا يعرف كيف يصنع قنبلة،
‫ولا حتى التعامل مع الطُعم في الجو البارد.

544
00:40:07,816 --> 00:40:09,966
‫(وايد)، اسمعني، هذا شأنٌ مهم.

545
00:40:10,086 --> 00:40:12,176
‫لا تُخبرهم أننا تحدثنا، اتفقنا؟

546
00:40:15,116 --> 00:40:17,216
‫أظنّ أنهم يعرفون بالفعل.

547
00:40:19,166 --> 00:40:20,776
‫سيّد (واكوسكي).

548
00:40:21,706 --> 00:40:22,866
‫(توم).

549
00:40:19,166 --> 00:40:20,776
‫سيد (واكوسكي).

550
00:40:21,706 --> 00:40:22,866
‫(توم).

551
00:40:22,886 --> 00:40:24,846
‫أريدك أن تعرف أن
‫الشخص الآخر الوحيد

552
00:40:24,906 --> 00:40:27,976
‫الذي سدّد لي لكمة في
‫وجهي كان مُعتدٍ من المدرسة.

553
00:40:28,106 --> 00:40:30,906
‫لقد ضربني في الكافتيريا
‫مما تسبب في كدمة قوية

554
00:40:31,056 --> 00:40:33,446
‫في الأنسجة الرخوة
‫المحيطة بمحجر العين.

555
00:40:33,526 --> 00:40:35,616
‫أذلّني أمام المدرسة بأكملها.

556
00:40:35,776 --> 00:40:37,896
‫أوتعرف ماذا كانت ردة فعلي؟

557
00:40:38,056 --> 00:40:40,666
‫أفترض أنك بلّغت عنه لمكتب المدير،

558
00:40:40,776 --> 00:40:43,156
‫لأنك تعلم أن هذا السلوك
‫غير مقبول حقًا.

559
00:40:43,316 --> 00:40:46,216
‫لا، لقد درست قصور عالم
‫يعاني من صدمة دماغية حادة،

560
00:40:46,356 --> 00:40:49,156
‫واستخدمت التكنولوجيا لحلّ
‫مشكلة القصور هذه.

561
00:40:49,306 --> 00:40:52,026
‫أكل الصبي وجباته
‫بشفّاطة لمدة عام.

562
00:40:52,296 --> 00:40:55,446
‫ولم أخسر أي معركة منذئذٍ.
‫حتى اليوم.

563
00:40:56,096 --> 00:40:57,426
‫أنا في موضع تبجيل إذن، صحيح؟

564
00:40:57,536 --> 00:41:00,186
‫لا، لأنك على وشك أن تصير
‫المُعتدي وستأكل عبر شفّاطة!

565
00:41:00,326 --> 00:41:02,526
‫أنا قادم لك يا سيد (واكوسكي).

566
00:41:02,916 --> 00:41:04,856
‫وعندما أمسك بك...

567
00:41:05,826 --> 00:41:07,826
‫مرحبًا؟ مرحبًا؟

568
00:41:08,946 --> 00:41:11,566
‫- مرحبًا؟ مرحبًا؟
‫- أعتقد أنه أنهى المكالمة.

569
00:41:11,606 --> 00:41:14,946
‫- لأنني لاحظت أن الضوء غير شغّال.
‫- شكراً لك أيها الضابط "مُغفّل".

570
00:41:15,076 --> 00:41:17,356
‫إذا أمهلتني ثانية يمكنني
‫الاتّصال من خط خارجي.

571
00:41:17,496 --> 00:41:21,466
‫لا، لا تزعج نفسك. اجلس
‫مكانك فحسب وكُن...

572
00:41:22,676 --> 00:41:24,216
‫عديم الفائدة.

573
00:41:31,156 --> 00:41:33,806
‫لا أحد سيمحو ذاكرتي هنا؟

574
00:41:35,006 --> 00:41:36,976
‫سأقول للناس عمّ جرى.

575
00:41:40,076 --> 00:41:43,186
‫حسنًا، ليست أصحّ وجبة تحديدًا، ولكن...

576
00:41:44,386 --> 00:41:45,546
‫(سونيك)؟

577
00:41:51,796 --> 00:41:53,146
‫لا، لا.

578
00:42:08,446 --> 00:42:09,766
‫أهلًا يا شريكي.

579
00:42:09,886 --> 00:42:11,676
‫أنا لست شريكك،
‫هيا، سنغادر.

580
00:42:11,806 --> 00:42:14,536
‫أعضاء فرقة "زيزي توب" المُقلّدة
‫سيغنّون، وعليك أن ترى لِحياتهم.

581
00:42:14,626 --> 00:42:17,086
‫سنفعل هذا لاحقًا.
‫لنذهب. انهض.

582
00:42:17,226 --> 00:42:20,536
‫إذا بقينا فأعدك أنّي لن
‫أتفوّه بكلمة أخرى لبقية الرحلة.

583
00:42:20,686 --> 00:42:22,096
‫ابتداء من... الآن.

584
00:42:22,676 --> 00:42:25,066
‫مرحبًا بكما في "بيستون بت"،
‫ماذا أحضر لكما؟

585
00:42:25,286 --> 00:42:29,686
‫أريد "ناتشوس" و"بافلو وينجز"، و"جوك".
‫كلمة مضحكة، أليس كذلك؟ "جوك". "جوك".

586
00:42:30,426 --> 00:42:33,356
‫لا يُسمح بوجود الأطفال هنا.
‫ماذا يرتدي، قناعًا من نوع ما؟

587
00:42:34,136 --> 00:42:38,716
‫يبلغ من العمر 43 عامًا ويُعاني
‫من مرض جلدي نادر للغاية.

588
00:42:38,866 --> 00:42:41,206
‫هذا يتسبّب في وقف نموّه، ويجعله يبدو...

589
00:42:41,566 --> 00:42:42,966
‫هكذا.

590
00:42:43,106 --> 00:42:47,036
‫وُلدتُ بهذا الوجه، واكتسبتُ الثقة
‫خلال سعيي في الحياة.

591
00:42:47,626 --> 00:42:49,986
‫- نريد "ميلو يلو" رجاءً.
‫- حسنًا.

592
00:42:51,086 --> 00:42:53,826
‫- أنت مدين لي بواحدة.
‫- هذه أول مرة أجلس على مقعد بمشرب.

593
00:42:53,986 --> 00:42:57,146
‫إنه اسفنجيّ جدًا.
‫انظر إلى هذا، إنه يدور!

594
00:42:57,956 --> 00:42:59,226
‫نعم.

595
00:42:59,886 --> 00:43:01,886
‫- أشعر بالدوار.
‫- أتستمتع؟

596
00:43:02,176 --> 00:43:04,946
‫ستُزيل هذا من قائمة مهامك؟
‫إنها ليلة حافلة لك؟

597
00:43:05,066 --> 00:43:06,896
‫ما هي قائمة المهام؟

598
00:43:07,096 --> 00:43:08,766
‫إنها...

599
00:43:09,176 --> 00:43:12,376
‫إنها قائمة بالأشياء التي تريد
‫القيام بها في حياتك قبل...

600
00:43:13,026 --> 00:43:14,196
‫حسنًا، "تركل الدلو = تموت".

601
00:43:14,306 --> 00:43:17,226
‫لم أركل الدلو أبدًا.
‫عليّ أن أنظّم قائمة مهام.

602
00:43:23,006 --> 00:43:24,426
‫(سونيك).

603
00:43:31,436 --> 00:43:32,546
‫لماذا؟ ما المشكلة؟

604
00:43:32,696 --> 00:43:34,556
‫هناك الكثير من الأشياء
‫التي لم أفعلها.

605
00:43:34,716 --> 00:43:36,996
‫والآن بما أني سأغادر الأرض للأبد...

606
00:43:37,526 --> 00:43:39,336
‫أعتقد أنني ضيّعت فرصتي.

607
00:43:44,496 --> 00:43:47,876
‫أعتقد أن هذا مكان مُناسب لتنجز فيه الكثير

608
00:43:48,016 --> 00:43:49,746
‫في فترة قصيرة من الزمن.

609
00:43:50,306 --> 00:43:52,016
‫أفترض أننا يمكننا أن نستريح لساعة.

610
00:43:52,196 --> 00:43:54,526
‫ماذا؟ أستنظّم قائمة مهام معي؟

611
00:43:54,846 --> 00:43:57,196
‫- طبعًا، وما المانع؟
‫- لن تندم على هذا.

612
00:43:57,426 --> 00:43:58,636
‫أنا متأكد أنني سأندم.

613
00:44:23,417 --> 00:44:24,957
‫رقم قياسي جديد.

614
00:44:31,197 --> 00:44:34,967
‫مهلًا، أهذا الثور ينقصه رأسًا
‫أم أنّ لديه مُؤخرتين؟

615
00:44:37,347 --> 00:44:39,467
‫- هذا سهل.
‫- حسنًا.

616
00:44:44,207 --> 00:44:45,907
‫أنا راعي بقر يا عزيزتي.

617
00:44:48,927 --> 00:44:50,417
‫أنا بخير.

618
00:44:56,887 --> 00:44:58,027
‫مرحى!

619
00:45:00,367 --> 00:45:01,977
‫نعم، اضحك وابتهج.

620
00:45:02,167 --> 00:45:03,777
‫أحسنتَ يا (روميو).

621
00:45:04,257 --> 00:45:06,927
‫- سعيدٌ أنك تقضي وقتًا طيبًا.
‫- أنا أقضى وقتًا طيبًا.

622
00:45:07,047 --> 00:45:09,757
‫أنا أقضي أفضل وقت،
‫أعني، ليست هناك من مشكلة أبدًا.

623
00:45:13,797 --> 00:45:15,027
‫هل يمكننا مساعدتكم؟

624
00:45:15,387 --> 00:45:19,367
‫- نحن لا نحب نوعكما هنا.
‫- نوعنا؟ وأي نوع هذا؟

625
00:45:21,467 --> 00:45:22,667
‫النوع التقليدي؟

626
00:45:23,227 --> 00:45:24,277
‫كيف تجرؤ؟!

627
00:45:24,387 --> 00:45:26,857
‫أتعرف أمرًا؟
‫كنا نهمّ بالمغادرة على كل حال.

628
00:45:26,997 --> 00:45:28,667
‫- لا مشكلة...
‫- لا، لا بأس.

629
00:45:28,807 --> 00:45:29,757
‫لا. نحن سنغادر.

630
00:45:29,887 --> 00:45:32,397
‫أنا أعرف بالضبط كيفية
‫التعامل مع هذا الوضع.

631
00:45:33,477 --> 00:45:34,687
‫أيها الخبير المُباغت.

632
00:45:34,837 --> 00:45:37,487
‫لقد اخترت معركة مع
‫قنفذ متنكر بشكل سيء

633
00:45:37,627 --> 00:45:40,467
‫شاهد كثيرًا من أفلام الحركة.
‫ماذا تفعل؟

634
00:45:40,587 --> 00:45:42,237
‫ماذا تفعل؟

635
00:45:44,917 --> 00:45:47,097
‫هل أنا مجنون؟
‫كان من المفترض أن تنكسر.

636
00:45:48,867 --> 00:45:51,687
‫انكسري رجاءً أيتها الزجاجة.

637
00:45:51,857 --> 00:45:53,227
‫(سونيك)؟

638
00:46:04,827 --> 00:46:07,437
‫- أحسنتَ.
‫- شكرًا. هذا رائع، أليس كذلك؟

639
00:46:07,597 --> 00:46:09,587
‫حسنًا، من التالي؟
‫من يريد بعض التلقين؟

640
00:46:09,767 --> 00:46:11,347
‫مَن سأضرب؟

641
00:46:11,737 --> 00:46:16,147
‫أرأى أحد النادلة؟
‫ما زلتُ أنتظر الـ"بفلو وينجز" التي طلبتها.

642
00:46:17,037 --> 00:46:18,527
‫أنت!

643
00:46:30,007 --> 00:46:31,207
‫حقًا؟

644
00:48:20,157 --> 00:48:22,917
‫أيجب علينا الخروج من هنا؟
‫نعم، حان الوقت للذهاب.

645
00:48:25,087 --> 00:48:26,107
‫كان ذلك مدهشًا!

646
00:48:26,307 --> 00:48:29,197
‫مهلًا، هل تركنا إكرامية؟
‫لا يهم!

647
00:48:29,387 --> 00:48:32,007
‫شاهد هذا.
‫لطالما أردت فعل هذا.

648
00:48:35,257 --> 00:48:37,737
‫- أمسكوا بهما!
‫- أراكم لاحقًا يا فاشلون.

649
00:48:38,517 --> 00:48:41,087
‫لا يُمكنني الجزم،
‫لكنني أعتقد أنهم أحبّوني.

650
00:48:47,137 --> 00:48:48,547
‫-نعم! نعم!
‫- أجل!

651
00:48:49,477 --> 00:48:52,337
‫- لقد أبرحوك ضربًا.
‫- أنا بخير، سبق وضُربت على نحو أشدّ.

652
00:48:52,497 --> 00:48:54,167
‫أرأيتَ مقدار ما استخدمتُ من
‫ورق الحمّام؟

653
00:48:54,317 --> 00:48:57,827
‫مَن سيذهب للحمّام تاليًا
‫لن يجد ما يمسح به.

654
00:48:58,337 --> 00:49:01,997
‫كانت الأرضيات لزجة. كان الحشد
‫قاسيًا. وكانت الاحتمالات ضدنا.

655
00:49:02,237 --> 00:49:05,497
‫لكن "ملك الدونات"
‫و"الأزرق السريع" لا يُقهران.

656
00:49:05,867 --> 00:49:08,307
‫شطبتُ مهمة أخرى من قائمتي.

657
00:49:08,337 --> 00:49:09,437
‫مُشاجرة في حانة"

658
00:49:09,527 --> 00:49:11,437
‫أنت رجل صغير غريب.

659
00:49:23,958 --> 00:49:26,258
‫- حسنا.
‫- ماذا سنفعل الآن؟

660
00:49:27,938 --> 00:49:29,998
‫سأنام بينما أشاهد التلفاز.

661
00:49:30,328 --> 00:49:32,818
‫- وعليك ذلك أيضًا.
‫- لكن هذه ليلتي الأخيرة على الأرض.

662
00:49:32,948 --> 00:49:35,268
‫- أريد استغلال كل ثانية.
‫- حسنًا، حسنًا...

663
00:49:35,408 --> 00:49:38,628
‫افعل ما أمكنك فعله في هذه الغرفة.

664
00:49:45,198 --> 00:49:47,288
‫قضيتُ وقتًا طيبًا.

665
00:49:49,588 --> 00:49:51,038
‫بربّك.

666
00:49:51,308 --> 00:49:55,378
‫- هذا فظيع، ماذا أكلت؟
‫- أعتقد أنه يُسمّى "شيلي دوغ".

667
00:49:56,068 --> 00:49:58,758
‫قد ترغب في تفقّد فرائك يا صديقي.

668
00:49:59,308 --> 00:50:02,288
‫إلى أي كوكب ستذهب تاليًا؟

669
00:50:02,548 --> 00:50:05,398
‫ليس كوكب الأرض. أؤكد لك.
‫لا يوجد بشر.

670
00:50:05,538 --> 00:50:08,458
‫فقط هواء تتنفسه
‫وفِطر عملاق، وأشياء أخرى.

671
00:50:08,988 --> 00:50:10,698
‫انظر إلى الأمر بهذه الطريقة.

672
00:50:11,078 --> 00:50:13,328
‫على الأقل لن تكون "المرِح = الفِطر" الوحيد.

673
00:50:13,988 --> 00:50:16,538
‫لا، لا تفعل ذلك مرة أخرى.

674
00:50:17,678 --> 00:50:19,028
‫أعجبتني.

675
00:50:20,898 --> 00:50:22,888
‫أنا حقًا سأفتقد هذا المكان.

676
00:50:23,148 --> 00:50:26,698
‫أعلم أنه عليّ ترك الأرض لأكون آمنًا،
‫لكن ماذا لو كان "طويل المخالب" مخطئًا؟

677
00:50:27,988 --> 00:50:29,998
‫ربما يمكنني أن أحظَ بحياة هنا.

678
00:50:34,668 --> 00:50:37,008
‫حسنًا، يجب أن ننال قِسطًا من النوم.

679
00:50:38,448 --> 00:50:41,598
‫لتنم أنت، لا تهتم بأمري،
‫سأظل مستيقظًا طوال الليل

680
00:50:41,748 --> 00:50:43,528
‫أستمتع بوجودي على الأرض بينما أستطيع.

681
00:50:43,718 --> 00:50:45,058
‫بالتأكيد يا فتى.

682
00:50:45,698 --> 00:50:47,848
‫طالما سنمضي على
‫الطريق قبل الثامنة.

683
00:51:11,738 --> 00:51:15,858
‫(توماس وكوسكي)، مُتهم
‫بارتكاب عمل إرهابي داخلي.

684
00:51:16,408 --> 00:51:19,058
‫(واكوسكي) يُعتبر مسلحًا وخطيرًا.

685
00:51:19,318 --> 00:51:22,328
‫يجب الإبلاغ عن أي معلومات
‫تتعلق بمكان وجوده

686
00:51:22,478 --> 00:51:24,318
‫إلى السلطات المحلية على الفور.

687
00:51:30,538 --> 00:51:32,488
‫هل قال أين ذهب؟

688
00:51:35,558 --> 00:51:37,838
‫ربما فعل. ربما لم يفعل.

689
00:51:38,978 --> 00:51:40,678
‫وكأنني سأخبرك!

690
00:51:42,028 --> 00:51:43,588
‫تمهّل أيها العميل "ستون".

691
00:51:43,658 --> 00:51:46,128
‫من الواضح أن هذا
‫المواطن حسن النية لا يفهم

692
00:51:46,278 --> 00:51:48,238
‫ضرورة الأمر.

693
00:51:50,568 --> 00:51:52,028
‫حقًا؟

694
00:51:54,288 --> 00:51:56,998
‫هذا ما أسميه لعبة
‫"الشرطي الجيد، والشرطي السيئ".

695
00:51:59,998 --> 00:52:01,588
‫انهض.

696
00:52:04,148 --> 00:52:06,138
‫باعتبار أسرع طريق إلى "سان فرانسيسكو"،

697
00:52:06,318 --> 00:52:09,368
‫فإن السرعة التقريبية لسيارتهم
‫والظروف الجوية المحلية...

698
00:52:10,958 --> 00:52:12,538
‫لا بُد أنهما...

699
00:52:13,198 --> 00:52:15,138
‫موجودان ...

700
00:52:16,228 --> 00:52:17,578
هنا

701
00:52:17,878 --> 00:52:21,108
هذا رائع, سيدي -
شكرا... على لا شئ -

702
00:52:24,038 --> 00:52:26,518
اذن ماذا لديك في قائمة الاشياء التي ستقوم بها قبل ان تموت-
انا ؟ -

703
00:52:26,648 --> 00:52:29,458
نعم الجميع لديهم قائمة كهذه, أليس كذلك ؟ -
حسنا, نعم.. لكن.. -

704
00:52:29,598 --> 00:52:31,438
اعني انك انت من سيغادر الأرض

705
00:52:31,818 --> 00:52:33,808
و انا لا اخطط للموت قريبا

706
00:52:33,948 --> 00:52:37,118
لا تكن متأكدا صديقك
المفضل جلاب مشاكل

707
00:52:37,258 --> 00:52:39,178
هل عينت نفسك كصديقي المفضل ؟

708
00:52:40,368 --> 00:52:42,338
هذا تجاوز للحدود, لكن

709
00:52:42,808 --> 00:52:44,958
انا معجب بك بالتاكيد, لكن

710
00:52:45,188 --> 00:52:46,928
انت تعلم اننا لسنا اصدقاء مقربين

711
00:52:47,298 --> 00:52:49,028
You tucked me in last night.

712
00:52:49,228 --> 00:52:52,318
حسنا, صديقي الحيواني المفضل -
هذا سيكون كلبي أوزي -

713
00:52:52,428 --> 00:52:56,248
حسنا لنتجاوز هذا الموضوع المضجر

714
00:52:56,478 --> 00:52:58,268
أعطني تلك القائمة

715
00:52:58,688 --> 00:53:00,628
حسنا هناك شئ

716
00:53:01,538 --> 00:53:03,458
في جرين هيلز لطالما شعرت بانني

717
00:53:03,848 --> 00:53:07,018
لا اعرف, جليس اطفال
اكثر من كوني شرطي حقيقي

718
00:53:07,198 --> 00:53:10,028
لذا اود ان اثبت نفسي امام تحديات حقيقية

719
00:53:10,208 --> 00:53:12,968
سوف اذهب الى سان فرانسيسكو
و اصبح شرطي دورية

720
00:53:13,588 --> 00:53:16,228
و ارى ان كنت على قدر التحدي

721
00:53:17,388 --> 00:53:18,608
ماذا ؟

722
00:53:19,878 --> 00:53:23,398
ما بال وجهك ؟ -
هل ستغادر جرين هيلز ؟ -

723
00:53:24,138 --> 00:53:26,118
نعم -
لكن لماذا ؟ -

724
00:53:26,168 --> 00:53:29,238
لماذا تود مغادرة جرين هيلز ؟ -
ربما من الصعب عليك ان تفهم -

725
00:53:29,368 --> 00:53:32,008
لكن جرين هيلز مدينة صغيرة جدا

726
00:53:32,148 --> 00:53:34,608
انها ليست صغيرة
هناك مئات الناس هنا

727
00:53:34,768 --> 00:53:36,308
انها مدينة صغيرة

728
00:53:36,458 --> 00:53:39,118
انها مدينة مثالية
كما ان الناس تحتاجك

729
00:53:39,218 --> 00:53:42,568
اه انا انظف الاسطح و
اشغل سياراتهم في الشتاء

730
00:53:42,708 --> 00:53:44,398
يمكنهم الاتصال باي شخص للقيام بذلك

731
00:53:44,518 --> 00:53:48,028
نعم يمكنهم الاتصال باي شخص
لكنهم لن يتصلوا بك انت

732
00:54:20,898 --> 00:54:23,077
انت لا تقول اي شئ ذا معني -
هلا هدأت ؟ -

733
00:54:23,078 --> 00:54:25,118
لقد جئت من مدينة
رائعة بها أناس رائعون

734
00:54:25,268 --> 00:54:27,918
و على حد علمي لا يوجد من يريد قتلك

735
00:54:30,179 --> 00:54:32,649
ثم هل هناك ما هو اهم

736
00:54:32,789 --> 00:54:35,099
من حماية الناس الذين تهتم لأمرهم ؟

737
00:54:41,139 --> 00:54:42,659
انظر, لقد...

738
00:54:44,479 --> 00:54:45,809
نعم

739
00:54:53,079 --> 00:54:56,759
اتعلم ؟ لقد كنت مخطئا حيالك
انت لست ملك الكعك على الاطلاق

740
00:54:56,879 --> 00:54:58,739
انت ملك الوقاحة

741
00:54:58,889 --> 00:55:01,469
هل لاحظت الرمح العالق ؟

742
00:55:07,479 --> 00:55:08,339
سونيك

743
00:55:08,509 --> 00:55:12,099
لقد طردت من منزلي
اما انت منزلك مثالي و ها انت تغادره

744
00:55:12,249 --> 00:55:13,889
لما تقوم بذلك ؟

745
00:55:14,009 --> 00:55:16,339
جسدك -
لا ليس مجددا -

746
00:55:16,579 --> 00:55:18,379
توقف -
لماذا ؟ -

747
00:55:18,499 --> 00:55:19,859
لانني ساقوم بهذا

748
00:55:38,449 --> 00:55:39,659
سونيك

749
00:55:41,069 --> 00:55:42,489
سونيك

750
00:55:46,589 --> 00:55:49,049
لدي حياة اضافية على ما اعتقد

751
00:55:51,619 --> 00:55:52,809
مرحى

752
00:55:53,009 --> 00:55:55,189
سونيك فاز على الدبابة

753
00:55:55,519 --> 00:55:57,369
عذرا, هل حصلنا على تلك الكاميرا ؟

754
00:55:57,479 --> 00:55:59,849
كيف لم تمت ؟ -
لا فكرة لدي -

755
00:56:00,299 --> 00:56:01,639
لكن هل رايتني ارقص ؟

756
00:56:01,789 --> 00:56:04,299
نعم لقد رايتك ترقص -
هل ذلك كل شئ ؟ -

757
00:56:04,449 --> 00:56:06,379
لا لكن شكرا لسؤالك

758
00:56:10,099 --> 00:56:11,199
سونيك

759
00:56:11,649 --> 00:56:14,249
عد الى الشاحنة -
اذهب انت و سالحق -

760
00:56:25,439 --> 00:56:27,709
اظن ان تلك الدبابة انجبت طفلا

761
00:56:40,299 --> 00:56:41,729
قنبلة

762
00:56:43,849 --> 00:56:46,459
انه دوري -
لا انه دوري -

763
00:56:46,619 --> 00:56:48,729
توقفا عن الشجار
او صادرت ذلك الشئ

764
00:56:48,909 --> 00:56:50,059
حسنا ابي

765
00:57:01,969 --> 00:57:03,959
الى اين انت ذاهب ؟ -
قد السيارة فحسب -

766
00:57:04,129 --> 00:57:05,639
ساهتم بهذا

767
00:57:05,829 --> 00:57:07,699
و ان لم انجو اتركني

768
00:57:07,839 --> 00:57:09,219
انت ماهر في ذلك

769
00:57:18,729 --> 00:57:20,889
مرحبا بك جميعا في عرضي المباشر

770
00:57:21,009 --> 00:57:23,239
اليوم نحن ندمر الروبوتات

771
00:57:28,419 --> 00:57:29,989
لقد نجحنا

772
00:57:34,729 --> 00:57:37,239
لم نقم بذلك, من هذا الفتى

773
00:57:37,649 --> 00:57:39,819
هل تسائلت يوما اين تذهب ضرائبك ؟

774
00:57:39,979 --> 00:57:42,319
دوري هو ان احافظ على النظام

775
00:57:42,669 --> 00:57:44,009
اقوم بدوريات

776
00:57:44,269 --> 00:57:47,909
احس انني فان ديزل
الامر كله متعلق بالعائلة توم

777
00:57:55,079 --> 00:57:58,869
اقتراح سريع التف بجسمك و اضربه

778
00:58:00,109 --> 00:58:02,449
اين تعلمت ان تقود ؟

779
00:58:02,629 --> 00:58:05,169
الان في هذه الشاحنة
الامر يحدث الان

780
00:58:08,189 --> 00:58:10,109
يمكنني الوصول فقط قربها قليلا

781
00:58:10,239 --> 00:58:12,609
ماذا ؟ -
قربها, اضغط على الفرامل -

782
00:58:12,869 --> 00:58:15,799
هل تقصد هذه ؟ -
الفرامل الاخرى -

783
00:58:30,199 --> 00:58:33,359
قم بفرملة قوية

784
00:58:39,409 --> 00:58:41,449
هذا  ظريف, لنحتفظ به

785
00:58:45,049 --> 00:58:46,159
بحقك

786
00:58:46,299 --> 00:58:48,619
كيف لشئ جميل مثلك ان يكون مريعا

787
00:58:51,949 --> 00:58:53,849
لديك ضمان للسيارة, اليس كذلك ؟

788
00:59:00,229 --> 00:59:01,669
توقف

789
00:59:02,049 --> 00:59:04,739
هذا لا يبدو جيدا -
هذا الصوت ليس جيدا, تخلص منها -

790
00:59:04,849 --> 00:59:05,579
انا احاول

791
00:59:05,699 --> 00:59:07,669
ارمها من على النافذة
ارمها في اي مكان

792
00:59:07,799 --> 00:59:10,159
لا يمكنني التخلص منها -
حسنا ساتوقف -

793
00:59:17,739 --> 00:59:19,569
هل حصلت عليها ؟ -
لا -

794
00:59:21,359 --> 00:59:22,929
هنا, اثبت مكانك

795
00:59:23,679 --> 00:59:25,459
انها تتحرك

796
00:59:25,709 --> 00:59:27,069
انها لا تزال هنا

797
00:59:30,209 --> 00:59:33,430
ابتعدي عني

798
00:59:43,100 --> 00:59:44,430
سونيك

799
00:59:51,560 --> 00:59:52,780
لا لا

800
00:59:59,800 --> 01:00:01,520
بحقك, هل انت بخير ؟

801
01:00:01,660 --> 01:00:03,830
استيقظ استيقظ

802
01:00:10,570 --> 01:00:11,970
هل نلنا منهم

803
01:00:12,690 --> 01:00:14,570
لا انهما هناك

804
01:00:14,840 --> 01:00:17,580
انهما ناجيان بحق هذان الاثنان

805
01:00:22,510 --> 01:00:24,310
هل يمكننا الحديث للحظة

806
01:00:26,740 --> 01:00:28,770
قارب الحائط

807
01:00:29,710 --> 01:00:31,930
انت تعلم انني لن اشتاق اليك عندما تغادر

808
01:00:32,050 --> 01:00:35,990
البشر منافقون و اغبياء و انا لا اهتم بهم

809
01:00:36,130 --> 01:00:38,470
لكن الاتي دؤوبة و مجتهدة

810
01:00:38,670 --> 01:00:40,620
و تعني كل شئ لي

811
01:00:55,120 --> 01:00:56,690
مبهر

812
01:01:18,460 --> 01:01:21,060
تماسك يا صديقي ستكون بخير

813
01:01:21,530 --> 01:01:22,920
ستكون بخير

814
01:01:27,700 --> 01:01:30,530
اتوسل اليك راشيل, انها حالة طارئة -
لا ليس اليوم وداعا -

815
01:01:30,670 --> 01:01:32,650
توقف رجاء يا مادي -
وداعا -

816
01:01:32,680 --> 01:01:35,850
لا تفعل هذا لي رجاء, انه مهم -
توم يا الهي لقد تركه راشيل -

817
01:01:35,970 --> 01:01:38,750
ساتصل بالشرطة بل بالمباحث
الفيدرالية بل بالمخابرات

818
01:01:38,760 --> 01:01:40,260
ساتصل بشخص -
لا تقم بهذا -

819
01:01:40,310 --> 01:01:41,860
ساتصل بامك -
حسنا -

820
01:01:41,990 --> 01:01:43,770
مادي, هل يمكننا -
مالذي يجري توم ؟ -

821
01:01:43,810 --> 01:01:46,030
انت على الاخبار
كنت احاول الاتصال بك

822
01:01:46,040 --> 01:01:47,959
اظطررت للتخلص من هاتفي لكي لا يقوموا بتعقبي

823
01:01:47,960 --> 01:01:49,250
يتخلص من هاتفه ؟ -
تعقب ؟ انت ؟

824
01:01:49,380 --> 01:01:51,070
العم تومي -
مرحبا جوجو -

825
01:01:51,200 --> 01:01:54,380
الان ابنة اختك هي اداة للخياتة -
لا انها ليست كذلك -

826
01:01:54,580 --> 01:01:57,680
هلا هدأت من فضلك ؟ -
اهدأ ؟ انا لن اهدأ -

827
01:01:57,840 --> 01:02:01,190
نعم, اهدا و توقف عن الكلام
اوزي من السار رؤيتك

828
01:02:01,390 --> 01:02:04,270
لا لا توقف اوزي -
يا الهي -

829
01:02:04,500 --> 01:02:07,210
ما هذا يا توم ؟ هل هو
بلوتونيوم ؟ ام انها رسائل ؟

830
01:02:07,340 --> 01:02:10,730
نعم انه بلوتونيوم.. هل يمك..
هلا ذهبنا الى غرفتك لكي نتحدث

831
01:02:10,750 --> 01:02:11,850
توقف اوزي

832
01:02:11,990 --> 01:02:14,510
لهذا اخبرتك بانه سئ
...انا لن -

833
01:02:14,800 --> 01:02:16,380
توقف اوزي -
الباب مفتوح -

834
01:02:16,510 --> 01:02:17,420
مغلق -
لا انه مفتوح -

835
01:02:18,010 --> 01:02:20,100
لا يا اوزي لا

836
01:02:21,790 --> 01:02:23,230
امسك بي جوجو

837
01:02:25,290 --> 01:02:26,960
حمدا لله

838
01:02:28,230 --> 01:02:29,490
هل يمكنني الحصول على كأس ماء ؟

839
01:04:10,670 --> 01:04:14,150
ظننت انك تريد بعض القهوة
مع كريمة ماعز نمساوية

840
01:04:14,600 --> 01:04:17,950
هل ابدو لك كمعتوه ؟ بالطبع اريد بعض القهوة

841
01:04:18,170 --> 01:04:20,090
تعجبني الطريقة التي تعدهم بها

842
01:04:26,630 --> 01:04:29,050
اعطني الدفعة الاةلى

843
01:04:29,560 --> 01:04:34,980
مع هذه الطاقة يمكن لألاتي
ان تصل الى مستواها الحقيقي

844
01:04:41,381 --> 01:04:43,241
سيكون بخير جوجو

845
01:04:44,631 --> 01:04:46,981
حمدا لله, سيكون بخير أليس كذلك ؟

846
01:04:47,281 --> 01:04:50,021
انا بيطري توم لا اعرف
حتى ما الذي ابحث عنه هنا

847
01:04:50,151 --> 01:04:52,111
حسنا انه قنفد على حد قوله

848
01:04:52,311 --> 01:04:54,001
هو يتكلم ؟ -
دائما تقريبا -

849
01:04:54,301 --> 01:04:55,321
حسنا

850
01:04:57,081 --> 01:04:58,161
تبا -
ماذا ؟

851
01:04:58,341 --> 01:04:59,961
نبضه متسارع جدا

852
01:05:00,101 --> 01:05:02,221
حسنا هذا عادي بالنسبة له

853
01:05:02,271 --> 01:05:05,581
لا اعرف عليك مساعدته مادي -
انا لا اعرف بنيته -

854
01:05:05,711 --> 01:05:08,631
لا يبدو ان لديه عضاما مكسورة.. هو فقط

855
01:05:09,511 --> 01:05:11,051
مطوي جدا

856
01:05:12,351 --> 01:05:14,321
انظر الى قدميه الصغيرين

857
01:05:17,931 --> 01:05:20,521
تماسك يا صديقي ستكون بخير

858
01:05:23,771 --> 01:05:26,391
جوجو.. فك.. جوجو

859
01:05:26,821 --> 01:05:29,431
يا حلوتي

860
01:05:30,131 --> 01:05:31,251
جوجو

861
01:05:34,141 --> 01:05:35,761
على الذهاب للحمام

862
01:05:35,911 --> 01:05:37,601
سيكون بخير, اليس كذلك ؟

863
01:05:37,751 --> 01:05:40,281
سيتجاوز هذا و يستيقظ قريبا

864
01:05:40,481 --> 01:05:42,781
هل لديك أي منبه ؟

865
01:05:42,921 --> 01:05:45,151
منبه مخصص لقطط او الببغاوات

866
01:05:45,301 --> 01:05:48,221
لا هم لا يصنعون منبهات للقطط -
يجب عليهم ذلك -

867
01:05:48,651 --> 01:05:52,731
لدي منبه انساني في عدة
الاسعافات الاولية الانسانية

868
01:05:54,011 --> 01:05:55,261
حسنا

869
01:05:57,451 --> 01:05:58,601
هيا بنا

870
01:05:58,751 --> 01:06:00,081
علينا الذهاب سريعا

871
01:06:03,501 --> 01:06:05,861
اين انا ؟ اي سنة هذه؟
هل ذا روك رئيس ؟

872
01:06:05,981 --> 01:06:07,931
صديقي تمالك نفسك انت بخير

873
01:06:08,071 --> 01:06:10,271
مرحبا انسة بريتزل -
اهلا -

874
01:06:11,191 --> 01:06:12,191
توم ؟

875
01:06:12,361 --> 01:06:14,151
نعم ؟ -
هل يمكنني التحدث اليك من فضلك ؟ -

876
01:06:17,311 --> 01:06:19,361
قنفد الفضاء ابقى هنا و حاول ان ترتاح

877
01:06:19,481 --> 01:06:22,671
لك ذلك, انا جيد في الراحة
ارتاح افضل من اي شخص اخر

878
01:06:23,061 --> 01:06:24,451
لازال يتحدث

879
01:06:24,581 --> 01:06:28,211
بداية هل علينا اخذ لحظة
لمعرفة الضغط الذي كنت تحته

880
01:06:28,331 --> 01:06:29,691
رائع -
لا تفزع -

881
01:06:29,811 --> 01:06:31,671
لا -
انا هادئ -

882
01:06:32,081 --> 01:06:33,621
شكرا

883
01:06:34,341 --> 01:06:36,031
ثانيا

884
01:06:36,541 --> 01:06:39,481
ما الذي يجري بحق الجحيم ؟
هل ذلك الشئ فضائي ؟

885
01:06:39,641 --> 01:06:44,051
هل تتذكر كيف كان كارل
مهووسا بذلك الشيطان الازرق

886
01:06:44,921 --> 01:06:47,041
هذا هو, هل هو حقيقي ؟ -
لا -

887
01:06:47,161 --> 01:06:49,631
ماذا يفعل هنا ؟ ماذا تفعل انت هنا ؟

888
01:06:50,781 --> 01:06:53,931
نوعا ما اطلقت ذلك المخلوق
الازرق باستعمال سلاحك

889
01:06:54,051 --> 01:06:56,361
لا لم تغعل ذلك -
لا.. لم اقصد ذلك -.

890
01:06:56,471 --> 01:06:58,531
حسنا من الصعب علي تفسير هذا

891
01:06:58,591 --> 01:07:00,331
و سيبدو امرا مجنونا بعض الشئ

892
01:07:00,461 --> 01:07:03,811
عليه ان يذهب الى مبنى المتحولين
الامريكيين و قد وعدت بان آخذه

893
01:07:05,131 --> 01:07:06,271
المتحولون ؟

894
01:07:06,531 --> 01:07:08,541
مادي لقد فقد زوجك عقله

895
01:07:08,691 --> 01:07:12,301
يمكنك هجره بسبب
هذا و لن ينتقدك احد

896
01:07:17,301 --> 01:07:19,681
اذن لن تؤذي قدميك مرة اخرى

897
01:07:20,181 --> 01:07:21,541
حقا ؟

898
01:07:22,501 --> 01:07:24,821
لم يعطنِ احد هدية من قبل

899
01:07:25,631 --> 01:07:27,831
على ان امحيها من القائمة

900
01:07:37,211 --> 01:07:39,131
حسنا كل شئ بخير

901
01:07:42,251 --> 01:07:43,411
حسنا

902
01:07:43,671 --> 01:07:46,571
قلت انك تريد مساعدة العالقين
في المتاعب, اليس كذلك ؟

903
01:07:47,051 --> 01:07:48,421
حسنا هذا ما انت بصدد القيام به

904
01:07:48,621 --> 01:07:52,121
لكن القنفد الفضائي لازال
يعد بشريا أليس كذلك ؟

905
01:07:52,281 --> 01:07:53,541
اظن ذلك -
نعم -

906
01:07:53,661 --> 01:07:55,181
نعم -
حسنا -

907
01:07:55,341 --> 01:07:59,031
أحبك, هل اخبرتك بهذا ؟
أنا لا استحقك, هل تعلمين ذلك ؟

908
01:07:59,221 --> 01:08:00,771
أعلم ذلك

909
01:08:03,261 --> 01:08:04,251
اذن

910
01:08:04,351 --> 01:08:07,931
انت من المفترض انك صديق توم
المفضل الذي لم يتوقف عن الحديث عنه

911
01:08:09,521 --> 01:08:11,341
انا لا ارى السبب في ذلك

912
01:08:13,131 --> 01:08:15,821
توقف هذا مقرف.

913
01:08:17,941 --> 01:08:18,991
اهلا -
اهلا -

914
01:08:19,101 --> 01:08:20,201
اذن

915
01:08:20,331 --> 01:08:22,461
لازالت سيارتي تعمل

916
01:08:22,581 --> 01:08:24,781
هل تظن ان اختك ستمانع
لو استعرنا سيارتها ؟

917
01:08:24,901 --> 01:08:26,701
لا بد انك تمازحني

918
01:08:27,421 --> 01:08:29,651
ستكون بخير -
نعم هيا بنا -

919
01:08:30,001 --> 01:08:32,191
هذا منزلي

920
01:08:34,581 --> 01:08:37,871
هذا دوري لكي الف حوله

921
01:08:38,021 --> 01:08:40,531
اسف.. و ركن مثالي

922
01:08:40,831 --> 01:08:43,551
هل انت مجنون ؟ -
هل هناك شي لم تصطدم به ؟ -

923
01:08:43,691 --> 01:08:46,441
لماذا تركنا فضائي يقود بنا ؟ -
انا اتكفل بالمر -

924
01:08:46,611 --> 01:08:48,521
و من فضلكم تقييم خمس نجوم

925
01:08:49,711 --> 01:08:51,071
اذن هذا كل شئ ؟

926
01:08:51,261 --> 01:08:52,901
نعم هذا هو هرمك

927
01:08:53,441 --> 01:08:56,501
عجبا انظروا الى هذا -
ماذا حدث ؟ -

928
01:08:57,411 --> 01:08:59,981
اه لقد رحل -
نعم -

929
01:09:01,231 --> 01:09:03,941
تحتاج الى مفتاح خاص للوصول الى السقف

930
01:09:04,921 --> 01:09:06,501
ماذا الان ؟

931
01:09:06,661 --> 01:09:09,851
حان الوقت لكي استغل القوة المخولة لي

932
01:09:19,711 --> 01:09:21,081
لدينا من سيقفز على السطح

933
01:09:21,211 --> 01:09:24,541
علينا ان نصل الى هناك بسرعة
او سنحصل على فطيرة بشرية

934
01:09:24,711 --> 01:09:27,011
هل جئت من مونتانا ؟

935
01:09:27,261 --> 01:09:29,491
نعم الامر خطير

936
01:09:33,931 --> 01:09:35,271
حسنا

937
01:09:36,691 --> 01:09:38,311
لقد انقذت حياة لتوك

938
01:09:41,771 --> 01:09:43,132
هيا بنا

939
01:09:46,952 --> 01:09:49,602
كم مازال من الوقت.. لا اقدر على التنفس

940
01:09:51,772 --> 01:09:54,062
هل هناك احد ؟

941
01:09:54,232 --> 01:09:56,182
هل تحمل صغيرك في تلك الحقيبة ؟

942
01:09:56,412 --> 01:09:57,552
لا

943
01:09:57,722 --> 01:10:00,172
اعني انه طفل لكنه ليس طفلي

944
01:10:01,292 --> 01:10:02,672
ليس طفلك ؟

945
01:10:03,032 --> 01:10:05,062
اهدأ, انا شرطي حسنا ؟

946
01:10:05,182 --> 01:10:07,012
كما انه يحب البقاء هناك, ماذا عنك ؟

947
01:10:07,152 --> 01:10:08,452
و لما عساي ان احب البقاء هناك

948
01:10:08,592 --> 01:10:11,472
هذا اسوء من قفص الكلاب
الذي وضعتني فيه سابقا

949
01:10:12,192 --> 01:10:13,932
يا لك من خفيف الظل

950
01:10:14,932 --> 01:10:16,352
حسنا

951
01:10:16,462 --> 01:10:19,102
انا خائف من الظلام, هل يوجد احدهم ؟

952
01:10:32,292 --> 01:10:34,402
ماذا كان داخل هذه الحقيبة ؟

953
01:10:34,632 --> 01:10:36,362
جرة من الرائحة الكريهة ؟

954
01:10:36,522 --> 01:10:38,812
حسنا حسنا عما نبحث ؟

955
01:10:41,362 --> 01:10:42,642
هذا

956
01:10:43,102 --> 01:10:45,222
حسنا ماذا سيحدث الان ؟

957
01:10:45,332 --> 01:10:48,752
الان على ان افكر في المكان الذي
سيظهر فيه الجزء الاخر من الخاتم

958
01:10:48,882 --> 01:10:50,572
و اتخلص منه -
هل هذا كل شئ ؟ -

959
01:10:50,942 --> 01:10:52,872
هل نجحنا ؟ -
نعم -

960
01:10:53,602 --> 01:10:57,092
اسف لاننا لم ننجح في القيام
بكل ما يوجد في قائمتك يا صاح

961
01:10:57,252 --> 01:11:00,082
لا باس لقد قمت
بالاشياء التي اردتها بشدة

962
01:11:01,012 --> 01:11:04,712
انتمم الاثنان ظريفان جدا -
بحقك, ماذا ؟ -

963
01:11:04,852 --> 01:11:06,892
لسنا كذلك -
نعم لسنا ظرفاء -

964
01:11:07,032 --> 01:11:10,162
نحن ثنائي فاشل يعيش
وفق قوانينه الخاصة

965
01:11:10,282 --> 01:11:11,822
بالضبط -
حقا ؟ -

966
01:11:11,972 --> 01:11:15,122
و قاعدتنا تشمل ان نظهر بعض الحب

967
01:11:15,272 --> 01:11:16,452
كما تقول

968
01:11:16,682 --> 01:11:18,192
حسنا اذن

969
01:11:18,472 --> 01:11:19,522
حسنا

970
01:11:20,602 --> 01:11:22,602
عليك ان تذهب, أليس كذلك ؟ -
علي ان اذهب.. لذا -

971
01:11:22,712 --> 01:11:25,892
نعم علينا ان نذهب -
اذن اراك لاحقا, الى اللقاء -

972
01:11:30,082 --> 01:11:31,712
فقط شئ اخر

973
01:11:39,792 --> 01:11:41,932
اسف لانني ضغطت عليك

974
01:11:44,372 --> 01:11:47,192
اعلم انه قرار صعب بان تغادر جرين هيلز

975
01:11:47,562 --> 01:11:50,272
الابتعاد عن شئ احببته بشدة

976
01:11:50,742 --> 01:11:52,422
لا بد ان يكون صعبا

977
01:11:52,562 --> 01:11:54,602
لست متاكدا من انك تريد الذهاب, اليس كذلك ؟

978
01:11:55,442 --> 01:11:58,342
لا اريد الذهاب لكن لا استطيع البقاء

979
01:11:58,882 --> 01:12:01,652
ببقائي هنا اعرض حياة الاخرين للخطر

980
01:12:02,022 --> 01:12:03,522
لا يمكن ان استمر في ذلك

981
01:12:04,462 --> 01:12:07,182
اريدك ان تعرف ان هذين اليومين الاخيرين

982
01:12:07,312 --> 01:12:11,062
كانا افضل يومين في حياتي

983
01:12:14,132 --> 01:12:15,802
لم اتصور انني ساقول هذا

984
01:12:15,932 --> 01:12:18,442
لكنني ساشتاق اليك فعلا ايها الشيطان الازرق

985
01:12:18,592 --> 01:12:20,632
ساشتاق اليك ايضا يا ملك الكعك

986
01:12:21,472 --> 01:12:22,622
شكرا لك

987
01:12:23,332 --> 01:12:24,612
لما ؟

988
01:12:25,242 --> 01:12:26,822
لانقاذ حياتي

989
01:12:44,812 --> 01:12:47,722
هل ترك احدهم خاصية
تتبع الهاتف مفتوحة ؟

990
01:13:14,022 --> 01:13:17,082
مرحبا بك في سان
فرانسيسكو سيد واتشوسكي

991
01:13:17,762 --> 01:13:19,602
هل اعجبك الحساء ؟

992
01:13:19,712 --> 01:13:22,132
انه الحكومة هي التي تحاول قتلنا

993
01:13:22,252 --> 01:13:23,072
و تفشل

994
01:13:23,482 --> 01:13:25,562
من اللطيف مرورك و انت
في الطريق الى حدث الكوميك كون

995
01:13:25,692 --> 01:13:27,192
ما هذا الذي ترتديه ؟

996
01:13:28,722 --> 01:13:30,192
انها بزة طيران

997
01:13:30,372 --> 01:13:33,042
مصممة لتعديل حرارة
جسمي و التخفيف من الانزلاق

998
01:13:33,272 --> 01:13:35,162
لكنك لا زلت كما انت

999
01:13:35,582 --> 01:13:38,432
انت تلتقط النار توماس

1000
01:13:38,812 --> 01:13:41,722
و بالحديث عن الحرارة ارى ان لديك حبيبا

1001
01:13:41,862 --> 01:13:45,422
هل لديها اسم ام نطلق
عليها اضرار جانبية ؟

1002
01:13:45,632 --> 01:13:46,842
انتبه لالفاظك

1003
01:13:46,982 --> 01:13:49,412
الا اذا كنت تريد بعضا
مما اعطيتك مسبقا

1004
01:13:49,542 --> 01:13:50,622
لكمته على وجهه

1005
01:13:50,732 --> 01:13:53,112
رائع انك لكمته على وجهه

1006
01:13:53,242 --> 01:13:56,142
وقت الحديث انتهى
حان وقت ضغط الازرار

1007
01:13:56,282 --> 01:13:59,112
بيضك الطائر مبهر سيد بيضة

1008
01:13:59,342 --> 01:14:01,772
لكن لنواجه الامر لن
تقدر على القبض علي

1009
01:14:01,912 --> 01:14:03,442
الثقة

1010
01:14:03,712 --> 01:14:06,002
هل بديل الاحمق للذكاء

1011
01:14:13,482 --> 01:14:15,162
هذا ليس جيد

1012
01:14:15,552 --> 01:14:18,752
سونيك)، أعرف أنك سريع)
...(كل شيء، ولكن أنا و(مادي

1013
01:14:18,872 --> 01:14:21,022
بلا دفاع، وستتفجران تقريبًا؟

1014
01:14:21,142 --> 01:14:22,462
.بالضبط، أجل

1015
01:14:23,022 --> 01:14:25,742
.لا تقلق، أعرف ما يجب فعله بالضبط

1016
01:14:32,942 --> 01:14:34,922
!لم أتوقع هذا

1017
01:14:35,202 --> 01:14:38,342
ولكن كنت متوقعًا حدوث شيء
.غير متوقع، لذا هذا لا يُحتسب

1018
01:15:38,703 --> 01:15:39,953
!هلّم

1019
01:15:40,083 --> 01:15:42,283
!هلّم! هلّم

1020
01:16:08,753 --> 01:16:11,223
.مرحبًا يا (توم)، يسرني وجودك هنا.

1021
01:16:11,363 --> 01:16:14,573
،إذ يمكنني طلب مساعدتك
.بيزي) على وشك الولادة)

1022
01:16:15,243 --> 01:16:16,593
!أمهلني دقيقة

1023
01:16:19,303 --> 01:16:22,413
أيمكنني تقديم نصيحة عبقرية لك؟

1024
01:16:23,003 --> 01:16:26,693
!لا تجري، ستؤلمك أكثر إذا جريت

1025
01:16:26,913 --> 01:16:29,293
،إنها مؤذية لمفاصلك
.لقد أثبتوا هذا

1026
01:16:29,433 --> 01:16:33,173
حسنًا يا (إيغمان)، تريد السرعة؟
!لنُسرع إذًا

1027
01:16:36,153 --> 01:16:38,073
.لنفعلها بالطريقة الصعبة

1028
01:16:56,793 --> 01:16:59,093
.كان هذا دوران مُخالف بالمناسبة

1029
01:17:01,363 --> 01:17:03,183
...لذا، ها نحن ثانيةً

1030
01:17:03,333 --> 01:17:05,053
،لقد اجتازنا الكثير معًا

1031
01:17:05,173 --> 01:17:07,693
أعرفتم الآن سبب
وجود طبيب آلى مجنون

1032
01:17:07,823 --> 01:17:10,053
يطارد قنفذ أزرق أسرع من الصوت؟

1033
01:17:10,143 --> 01:17:11,403
أتريدون معرفة نهاية هذا؟

1034
01:17:11,553 --> 01:17:13,013
!أجل وأنا أيضًا

1035
01:17:30,433 --> 01:17:33,843
!كيف هذا يُعقل؟ لم يلحق أحد بي هكذا قبلًا

1036
01:17:41,613 --> 01:17:43,103
!إنني أمر

1037
01:17:46,063 --> 01:17:48,023
.المعذرة يا سيّدي

1038
01:17:51,943 --> 01:17:54,483
!ها نحن أولاء، غرفة لنفتحها

1039
01:18:03,483 --> 01:18:04,993
!أعجز عن فقد أثره

1040
01:18:19,333 --> 01:18:21,903
،إذا كنت تعجز عن هزيمته
.فشوش بصره

1041
01:18:24,903 --> 01:18:26,993
.فقدت التواصل البصري

1042
01:18:31,743 --> 01:18:33,783
!ليس مسموحًا بوجودك بالأعلى

1043
01:18:33,953 --> 01:18:36,083
!إنه أحد العجائب السبع

1044
01:19:00,013 --> 01:19:02,303
!ارحلوا من هنا -
!تحركوا -

1045
01:19:09,563 --> 01:19:12,583
.إنك كائن مذهل

1046
01:19:15,243 --> 01:19:19,973
سأستمتع بأخذك للمختبر ثانيةً
.لسلسلة من الإجراءات الاستكشافية الغازية

1047
01:19:20,613 --> 01:19:22,913
ألديك كلمات أخيرة؟

1048
01:19:23,113 --> 01:19:24,523
."غواك"

1049
01:19:24,773 --> 01:19:26,413
.أحبذ هذه الكلمة

1050
01:19:27,343 --> 01:19:29,813
لستُ مضطرًا إخبارك
بعدد الإنجازات العلمية

1051
01:19:29,943 --> 01:19:32,313
.التي حققتها بالتجارب على الحيوانات

1052
01:19:32,443 --> 01:19:33,793
.إنك جشع للغاية

1053
01:19:33,933 --> 01:19:35,773
هل ستقف بطريقي؟ -
...ما هذا -

1054
01:19:41,363 --> 01:19:43,533
من تظن نفسك بحق المساء؟

1055
01:19:46,613 --> 01:19:48,603
...أنا ملك الكعك المُحلى يا ابن

1056
01:19:53,194 --> 01:19:55,324
.ضبط الطيار الآلي

1057
01:19:55,774 --> 01:19:56,934
لماذا؟

1058
01:19:57,314 --> 01:20:00,504
لمَ عساك تضيع حياتك لأجل هذا الشيء؟

1059
01:20:00,664 --> 01:20:02,204
.لهذا السبب ليس لديّ أصدقاء

1060
01:20:02,364 --> 01:20:04,364
.لعلمك، لا بد أنك أفضل صديق لشخصٍ ما

1061
01:20:04,514 --> 01:20:06,244
يريدون حضور حفل الزفاف خارج المدينة

1062
01:20:06,384 --> 01:20:08,464
!وكأنه ليس هناك شيء أفضل لفعله

1063
01:20:08,674 --> 01:20:10,694
أيّما يكن، أين كنا؟

1064
01:20:10,894 --> 01:20:12,004
،أجل

1065
01:20:12,174 --> 01:20:13,914
.إنك كدت تموت

1066
01:20:15,834 --> 01:20:17,974
.إنك تعبث مع مأمورنا

1067
01:20:19,284 --> 01:20:20,964
أتعرف الشيطان الأزرق

1068
01:20:21,124 --> 01:20:24,154
الذي يمكنه رؤية الجميع على هيئة كائن حقيقي

1069
01:20:24,544 --> 01:20:27,514
ليس من وحي خيالي؟

1070
01:20:29,684 --> 01:20:31,654
.توّخ الحذر -
.أبعده فحسب -

1071
01:20:31,804 --> 01:20:32,994
.(توم)

1072
01:20:46,294 --> 01:20:48,604
.لا أريد التصرف بفَظاظة

1073
01:20:48,974 --> 01:20:52,004
ولكن على أحدهم إحضار
.الثلج لمحافظة على برودة جسده

1074
01:20:54,744 --> 01:20:57,394
!إنّه محض فضائي ساذج

1075
01:20:57,634 --> 01:20:59,584
!إنه لا ينتمي إلى هنا

1076
01:21:01,114 --> 01:21:02,684
...ذاك الفضائي الصغير

1077
01:21:03,314 --> 01:21:06,714
يعرف كيف التعايش كبشري
.أكثر مما ستفعل أنت على الإطلاق

1078
01:21:07,514 --> 01:21:09,384
(كان اسمه (سونيك

1079
01:21:09,754 --> 01:21:11,564
.كان هذا منزله

1080
01:21:12,144 --> 01:21:14,034
.وكان صديقي

1081
01:21:38,694 --> 01:21:40,334
.إنه لك بالكامل

1082
01:21:41,594 --> 01:21:43,014
!ليتراجع الجميع

1083
01:21:46,504 --> 01:21:49,384
.أظن أنك تملك شيء يخصني

1084
01:22:00,104 --> 01:22:02,014
!هذه قوتي

1085
01:22:02,204 --> 01:22:04,614
،ولن أستخدمها للهرب بعد الآن

1086
01:22:04,794 --> 01:22:08,054
.بل لحماية أصدقائي

1087
01:23:06,594 --> 01:23:07,934
!أنت نجحت

1088
01:23:08,104 --> 01:23:10,804
.خمن يا (إيغمان)، لن أرحل عن الأرض

1089
01:23:10,974 --> 01:23:12,344
!أنت ستفعل

1090
01:23:12,484 --> 01:23:13,834
ملك الكعك المُحلى؟

1091
01:24:02,684 --> 01:24:05,444
!أخبرتك أنك ستتولى الأمر -
.بل توليناه جميعًا -

1092
01:24:18,064 --> 01:24:20,704
.هذا يخصُك -
!شكرًا لك -

1093
01:24:21,544 --> 01:24:23,564
!لا تدفع الناس من الأبراج ثانيةً

1094
01:24:23,734 --> 01:24:25,354
.تعرف أنني أعجز عن وعدك بهذا

1095
01:24:28,434 --> 01:24:31,534
!أحسنت عملًا يا قنفذ الفضاء -
!أشكرك يا ملك الكعك -

1096
01:24:31,684 --> 01:24:34,514
.عليك أن توضّح لي ماذا يعنيه هذا اللقب

1097
01:24:34,664 --> 01:24:37,214
كلا، أسف. هذا سر بيني وبين
صديقي الصغير، مضبوط؟

1098
01:24:37,514 --> 01:24:39,664
...لدينا سرنا، لديك سر مع

1099
01:24:39,784 --> 01:24:41,394
.أختك -
!يا إلهي، أختي -

1100
01:24:41,564 --> 01:24:43,894
.سأنطلق بسرعة

1101
01:24:45,644 --> 01:24:47,704
.(ارتدي ساعتي الذكية يا (جوجو

1102
01:24:48,504 --> 01:24:50,324
.على الأقل سيزداد عدّاد الخطوات خاصتي

1103
01:24:50,474 --> 01:24:52,304
.نعجز عن العودة إلى هناك قطّ

1104
01:24:53,184 --> 01:24:54,714
هل سنفعل ذلك؟

1105
01:24:56,745 --> 01:24:59,125
.لأنني أشعر وكأننا في منزلنا الآن

1106
01:24:59,625 --> 01:25:01,335
حقًا؟

1107
01:25:02,505 --> 01:25:05,035
."أشعر وكأنني أكملت مهمة "إنقاذ حياة شخص ما

1108
01:25:05,205 --> 01:25:07,055
.من قائمة واجبتي

1109
01:25:09,485 --> 01:25:13,235
والآن كل ما أريده فعله هو قضاء حياتي
.مع الناس الذين أكترث لأمرهم

1110
01:25:14,705 --> 01:25:16,755
.أريد تحقيق هذا الواجب

1111
01:25:17,215 --> 01:25:19,125
.حسنًا. هذا يعجبني

1112
01:25:19,395 --> 01:25:21,955
حسنًا يا جماعة، لا يوجد
.شيء لرؤيته هنا

1113
01:25:22,495 --> 01:25:25,165
تفرقوا، إنه مجرد يوم
."اعتيادي آخر في "غرين هيلز

1114
01:25:25,315 --> 01:25:27,135
.كارل)، سآخذ هذا المنشار الكهربائي)

1115
01:25:27,435 --> 01:25:29,215
!هيا بنا، لنذهب

1116
01:25:29,405 --> 01:25:31,575
..تتصرفون وكأنكم لم تروا قبلًا قتالًا بين

1117
01:25:31,725 --> 01:25:35,675
بقنفذ فضائي خارق ورجل
.آلي حاصل على شهادة جامعية

1118
01:25:44,815 --> 01:25:46,285
هل اكتفيت؟

1119
01:25:46,555 --> 01:25:48,615
!أجل أيها المدير -
هل تريدين المزيد؟ -

1120
01:25:48,845 --> 01:25:50,165
...ابتعد

1121
01:26:00,825 --> 01:26:02,825
سيد وسيدة (ويكوسكي)؟

1122
01:26:03,495 --> 01:26:04,835
ماذا؟

1123
01:26:06,895 --> 01:26:08,995
هذا ظرف تكريمي من الحكومة

1124
01:26:09,155 --> 01:26:12,455
لعدم الإفصاح عن الأحداث الأخيرة
.التي لم تحصل قطّ

1125
01:26:14,525 --> 01:26:15,795
!رائع

1126
01:26:16,175 --> 01:26:18,695
!أتساءل عن محتواه -
أهي نقود لإصلاح المنزل؟ -

1127
01:26:18,865 --> 01:26:21,115
رسالة من الرئيس؟ -
.ستعرفان -

1128
01:26:21,555 --> 01:26:23,045
.حسنًا

1129
01:26:25,955 --> 01:26:28,165
بطاقة "أوليفر" للمنتزه؟ -
.أجل -

1130
01:26:28,455 --> 01:26:29,995
"طريقة قولك "ستعرفان

1131
01:26:30,155 --> 01:26:32,725
جعلتني أفكر بأن الأمر أفضل
.من الأمور التي ذكرناها

1132
01:26:32,865 --> 01:26:35,075
هل جرب"طبق المعكرونة الذي لا ينتهي" خاصتهم؟

1133
01:26:35,305 --> 01:26:36,935
.إنه لا ينتهي

1134
01:26:37,155 --> 01:26:38,885
.يبدو هذا راقيًا

1135
01:26:39,085 --> 01:26:41,845
.أشكرك، نقدر هذه الحركة

1136
01:26:42,475 --> 01:26:45,615
مهلًا، أظن أننا تخلصنا من الرجل الآلي، صحيح؟

1137
01:26:45,785 --> 01:26:47,165
أهو اختفى؟

1138
01:26:47,325 --> 01:26:51,205
معذرةً، لكن لا يوجد شخص كهذا
.ولن يكن هناك واحد

1139
01:26:52,445 --> 01:26:53,635
!يا ليت كان ذلك صحيحًا

1140
01:26:53,805 --> 01:26:55,655
لم تحظ بفرصة لتواصل

1141
01:26:55,805 --> 01:26:58,375
مع كائن فضائي منذ الحادثة، أليس كذلك؟

1142
01:26:58,545 --> 01:27:00,435
.العم (سام) يودّ الحديث معه

1143
01:27:00,625 --> 01:27:02,995
.بطريقة طبيعية، رُبما على فطور متأخر

1144
01:27:04,585 --> 01:27:07,615
أتقصد ذلك المخلوق الأزرق الصغير؟
.لا، لم أراه

1145
01:27:08,625 --> 01:27:10,795
.واثق أننا لن نراه ثانيةً

1146
01:27:12,165 --> 01:27:14,345
.جيد جدًا -
.حسنًا -

1147
01:27:14,845 --> 01:27:16,685
.أشكرك -
.عظيم -

1148
01:27:18,915 --> 01:27:20,215
.أجل

1149
01:27:23,435 --> 01:27:26,135
بصراحة، أنا متحمس بشدة
.لفكرة طبق المعكرونة

1150
01:27:26,655 --> 01:27:28,525
إذًا، أتودون مشاهدة فيلم؟

1151
01:27:28,665 --> 01:27:31,905
.معذرةً يا صديقي، لدينا مدرسة ليلًا
.عليك العودة إلى حجرتك

1152
01:27:32,025 --> 01:27:33,635
!ماذا؟ إنها الثالثة عصرًا

1153
01:27:33,775 --> 01:27:35,695
أتعرف ماذا يحصل حين تشعر بالأرق؟

1154
01:27:35,825 --> 01:27:37,305
.أنا؟ أنا غريب

1155
01:27:37,445 --> 01:27:40,465
.أنتما مملان يا رفاق.
.أجل، نعرف -

1156
01:27:41,095 --> 01:27:44,385
يا صديقي، إلى أين أنت ذاهب؟ -
.قلتما أنني يجب أن أعود إلى حجرتي-

1157
01:27:44,525 --> 01:27:45,705
.لقد فعلنا

1158
01:28:01,285 --> 01:28:03,485
أتمزحان؟

1159
01:28:04,365 --> 01:28:06,015
!أعجز عن تصديق ذلك

1160
01:28:06,325 --> 01:28:07,555
...كيف فعلتما

1161
01:28:08,255 --> 01:28:10,525
.كل شيء هنا

1162
01:28:20,765 --> 01:28:23,845
تأمل هذا! أتمزح معي؟
.وكرسي الإسترخاء؟ محال

1163
01:28:24,615 --> 01:28:27,205
كيف فعلتم هذا؟ كيف نقلتم كل شيء إلى هنا؟

1164
01:28:28,195 --> 01:28:30,075
!أحببت ذلك

1165
01:28:33,625 --> 01:28:36,365
!حسنًا، أهلًا بك في المنزل

1166
01:28:36,605 --> 01:28:39,075
.شكرًا جزيلًا

1167
01:28:47,915 --> 01:28:49,395
.لا، لا تفعل

1168
01:28:49,565 --> 01:28:52,575
غير مسموح بوجود ثاني
.أفضل حيوان في غرفتي

1169
01:28:53,075 --> 01:28:55,345
.انتظر، ماذا تفعل؟ ابتعد عني

1170
01:28:55,755 --> 01:28:58,455
.كفاك. أحذرك، أحمل أسلحة دفاعية

1171
01:28:58,635 --> 01:29:01,155
.كفاك. حسنًا، يمكنك البقاء

1172
01:29:18,485 --> 01:29:21,835
.ما زالت قدرتي على التفكير عالية

1173
01:29:23,625 --> 01:29:25,485
أليس هذا صحيحًا أيها المحقق صخرة؟

1174
01:29:30,275 --> 01:29:32,595
لمَ لا تبدأ؟

1175
01:29:34,515 --> 01:29:40,475
.أجر بعض الأبحاث عن الصخور
!هيا، هذا مُضحك للغاية

1176
01:29:40,625 --> 01:29:42,445
ماذا دهاك؟

1177
01:29:42,765 --> 01:29:46,095
.الكوكب غير مأهول

1178
01:29:47,445 --> 01:29:49,705
.لا مصادر ولا معدّات

1179
01:29:49,975 --> 01:29:51,795
.لا يوجد طريق للعودة إلى المنزل

1180
01:29:53,875 --> 01:29:56,145
.كاد يموت رجل آخر هنا

1181
01:29:58,715 --> 01:30:00,936
.لكنني سأعود إلى المنزل بحلول عيد الميلاد

1182
01:30:19,876 --> 01:30:22,356
أبحاث الصخور؟

1183
01:30:25,176 --> 01:30:26,996
!هيا، ابتسم

1184
01:30:27,316 --> 01:30:31,146
ثمة مشهد قادم في الدقيقة 1:32:18

1185
01:32:29,126 --> 01:32:31,566
.إذا كانت هذه القراءات دقيقة، فإنه هنا

1186
01:32:31,726 --> 01:32:33,046
لقد وجدته

1187
01:32:33,176 --> 01:32:34,956
امل انني لست متاخرا

1188
01:32:35,246 --> 01:32:44,586
<font color="#f0d812">تــــرجمة وتدقيق
</font><font color="#1379f0"><< د.سيد حيدر المدني - أ. ناظم محمودي - أ.أحمد عادل - أ.أحمد أشرف >></font>

