﻿1
00:00:35,798 --> 00:00:41,798
"تجمع أفلام العراق"
(حسن آعرجي ! علي عامر ! مختار الخفاجي)

2
00:00:42,099 --> 00:00:44,474
شكراً لكم
شكراً لكم جميعاً

3
00:00:44,557 --> 00:00:47,516
الاباء ومحامو البلدة
على حد سواء

4
00:00:47,599 --> 00:00:50,933
شكراً لانضمامكم الينا في
 هذه الامسية المميزة

5
00:00:52,015 --> 00:00:53,766
نحن هنا الليلة لنبدأ

6
00:00:53,849 --> 00:00:56,557
سنتنا الدراسية الاكثر طموحاً حتى الان

7
00:00:57,683 --> 00:01:00,265
لقد اجرينا الحسابات، ويا قوم

8
00:01:00,349 --> 00:01:03,599
ليس هنالك وسيلة ابسط لقول هذا

9
00:01:03,683 --> 00:01:07,057
اطفالنا يزدادون ذكاءاً

10
00:01:09,557 --> 00:01:14,516
جامعة "هارفارد"، اثنان.
جامعة "دارتماوث"، اثنان.

11
00:01:14,599 --> 00:01:16,891
جامعة "يال"، ثلاثة

12
00:01:16,974 --> 00:01:18,849
جامعة "بنسلفانيا"، سبعة

13
00:01:19,599 --> 00:01:21,015
شكراً

14
00:01:46,140 --> 00:01:48,724
ويا زملائي امناء المدرسة

15
00:01:48,808 --> 00:01:51,307
الذين ينتظرون طوال السنة

16
00:01:51,391 --> 00:01:54,224
تصنيف اعلى الجامعات
العامة في "الولايات المتحدة"

17
00:01:54,307 --> 00:01:57,849
بناءاً على امتحان قبول الكلية
ونسبة القبول

18
00:01:58,599 --> 00:02:00,933
فان مدرسة "روزلين" في المرتبة الرابعة ...

19
00:02:06,349 --> 00:02:08,516
والآن اود ان اقدّم لكم الرجل
المسؤول عن هذا الانجاز

20
00:02:08,599 --> 00:02:09,974
- تهانينا.
- شكراً لك

21
00:02:10,057 --> 00:02:11,599
خلال سنواته العشرة التي قضاها هنا

22
00:02:11,683 --> 00:02:14,057
أعاد هيكلة نظامنا التعليمي

23
00:02:14,140 --> 00:02:16,641
من ما قبل الروضة الى المدرسة الثانوية

24
00:02:17,265 --> 00:02:20,015
رجاءاً رحبوا معي

25
00:02:20,099 --> 00:02:22,974
بمدير مدرسة مقاطعتنا وصديقي،

26
00:02:23,057 --> 00:02:24,724
(فرانك تاسون)

27
00:02:29,099 --> 00:02:32,224


28
00:02:51,015 --> 00:02:54,182


29
00:03:07,099 --> 00:03:08,307
صباح الخير

30
00:03:10,307 --> 00:03:11,599
صباح الخير

31
00:03:12,265 --> 00:03:13,516


32
00:03:13,599 --> 00:03:15,557
هل هنالك اخبار عن استاذ (كابل)؟

33
00:03:15,641 --> 00:03:16,891
- انجبت زوجته توأماً.
- توأم!

34
00:03:16,974 --> 00:03:18,533
- في وقت متأخر الليلة الماضية.
- جميل. ارسلي له بعض الزهور.

35
00:03:18,557 --> 00:03:20,099
وسلة من الفاكهة

36
00:03:20,182 --> 00:03:21,742
هل يمكننا اخراج هذه الاشياء من هنا؟

37
00:03:21,766 --> 00:03:23,408
- انها لطيفة من اجل رفع الروح المعنوية
- اجل، ستكون الطف

38
00:03:23,432 --> 00:03:24,575
لو كانت بشكل يرفع المعنويات

39
00:03:24,599 --> 00:03:26,075
- أتعلم، د. (تاسون) ..
- مرحباً.

40
00:03:26,099 --> 00:03:28,766
امرأة حكيمة قالت ذات مرة
الامر ليس عن الحصول على ما تريده

41
00:03:28,849 --> 00:03:31,099
- بل ان تريد ما حصلت عليه.
- سيدة (جلوكين)

42
00:03:31,182 --> 00:03:33,683
بالكاد عرفتك بهذا الاسم الجديد

43
00:03:33,766 --> 00:03:35,140
مكتب جديد، منصب جديد

44
00:03:35,224 --> 00:03:37,474
نفس الاجر، ونفس العمل المكتبي

45
00:03:37,724 --> 00:03:39,224
يوليو واغسطس أُنجزت

46
00:03:39,307 --> 00:03:41,140
- المصاريف حجزت وأرشفت
- ممتاز

47
00:03:41,224 --> 00:03:42,700
هنالك شيء اخر اردت التحدث معك عنه ..

48
00:03:42,724 --> 00:03:44,224
بوابات الامان تم الاعتناء بها.

49
00:03:44,307 --> 00:03:46,641
سأجتمع مع مجلس المدينة
اليوم لمراجعة الاستراتيجية

50
00:03:46,724 --> 00:03:48,057
يا الهي، شخص ما تناول قهوته

51
00:03:48,140 --> 00:03:49,557
- اجل.
- د. (تاسون)؟

52
00:03:49,641 --> 00:03:51,075
- نعم.
- هل اردت رحلتك

53
00:03:51,099 --> 00:03:53,391
الى مؤتمر "فيغاس" يوم الجمعة
من مطار "جون كنيدي" ام "نيوارك" ؟

54
00:03:53,474 --> 00:03:55,140
شكراً، (جي)
اختاري الارخص

55
00:03:55,224 --> 00:03:57,140
(ماري ان)، هل هنالك طريقة

56
00:03:57,224 --> 00:03:58,492
بأن تجلبي مخفوقي منزوع السكر؟

57
00:03:58,516 --> 00:03:59,909
- لقد تأخرت.
- بالتأكيد

58
00:03:59,933 --> 00:04:01,450
هنالك شيء اخر

59
00:04:01,474 --> 00:04:03,057
(كارول شويتزر) تخيم

60
00:04:03,140 --> 00:04:04,808
في قاعة المؤتمرات منذ ال6 ونصف

61
00:04:04,891 --> 00:04:06,116
تقول ان من الضروري ان تتحدث اليك

62
00:04:06,140 --> 00:04:07,891
حسناً ...

63
00:04:07,974 --> 00:04:09,808
- (تشاد).
- (تشاد شويتزر) ...

64
00:04:09,891 --> 00:04:11,307
حسناً، سأعتني بالامر

65
00:04:11,683 --> 00:04:13,015
- شكراً.
- حظاً موفقاً.

66
00:04:13,099 --> 00:04:14,265
توقفي عن ذلك

67
00:04:14,557 --> 00:04:15,683
اسدي لنا معروفاً

68
00:04:15,766 --> 00:04:18,140
اذا لم يخرج في غضون ساعة
اتصلي بالشرطة

69
00:04:19,974 --> 00:04:21,283
سأواصل طرق الابواب

70
00:04:21,307 --> 00:04:22,307
حتى يأخذني احد هنا

71
00:04:22,349 --> 00:04:24,182
على محمل الجد، حسناً؟

72
00:04:24,265 --> 00:04:27,265
(ميليتزيك) تلك،
انها تفضله، حسناً؟

73
00:04:27,349 --> 00:04:29,158
انها لا تدعه يذهب الى الحمام

74
00:04:29,182 --> 00:04:32,057
خلال الاختبار، لديه مثانة نشطة

75
00:04:32,140 --> 00:04:33,766
(تشاد)، عزيزي، اخبره ...

76
00:04:33,849 --> 00:04:35,950
أتعلم ماذا، لدي ملاحظة
هنا من طبيبه، حسناً؟

77
00:04:35,974 --> 00:04:37,766
انسة (شويتزر)، اهدأي فحسب

78
00:04:37,849 --> 00:04:40,099
- دعينا ...
- لن ينصت لي احد.

79
00:04:40,182 --> 00:04:41,950
حسناً، لا اعرف ما الذي
علي فعله عدا ذلك

80
00:04:41,974 --> 00:04:44,808
(تشاد)، انه موهوب كأي طالب اخر في صفه

81
00:04:44,891 --> 00:04:46,474
- بالتأكيد.

82
00:04:46,557 --> 00:04:48,224
انا خائفة، د. (تاسون)

83
00:04:48,307 --> 00:04:50,641
لانه ان لن يتم قبوله في "اومني" ..

84
00:04:52,015 --> 00:04:53,935
سيظن نفسه اقل شأناً ..

85
00:04:53,974 --> 00:04:55,391
لا، لا، لا، لا

86
00:04:55,724 --> 00:04:57,099
سأتحدث الى الانسة (ميلزوك)

87
00:04:57,182 --> 00:04:59,182
سأقوم باصلاح هذا الامر

88
00:04:59,265 --> 00:05:00,474
- ستفعل؟
- اجل.

89
00:05:00,557 --> 00:05:02,849
وسنجري اختبار تعويضي لـ (تشاد)

90
00:05:02,933 --> 00:05:04,641
وبوقت كافٍ للحمام

91
00:05:05,015 --> 00:05:06,140
شكراً لك، د. (تاسون)

92
00:05:06,224 --> 00:05:07,944
انا اقدّر ذلك كثيراً

93
00:05:07,974 --> 00:05:09,367
لا حاجة لشكري، حسناً؟

94
00:05:09,391 --> 00:05:11,307
(تشاد) فتى ذكي
والعالم كله أمامه

95
00:05:11,391 --> 00:05:13,224
وانه من واجبنا ان نمهّد له الطريق

96
00:05:14,474 --> 00:05:15,516
شكراً لك

97
00:05:20,224 --> 00:05:21,391
أمر طريف

98
00:05:22,140 --> 00:05:24,182
أتعلم (تشاد)،
عندما كنت بعمرك

99
00:05:24,683 --> 00:05:26,808
لم اتمكن من المنافسة في "الرياضيات السريعة"

100
00:05:26,891 --> 00:05:27,808
- حقاً؟
- لا.

101
00:05:27,891 --> 00:05:29,307
لم اتمكن من اتمام العمل بالوقت المقرر

102
00:05:29,391 --> 00:05:32,557
في حينها، ظننت ان العالم انتهى

103
00:05:32,641 --> 00:05:35,724
لكنني عدت ولحقت
اتعلم ماذا؟

104
00:05:37,391 --> 00:05:39,265
الآن انا من يضع منهج الرياضيات

105
00:05:46,265 --> 00:05:49,391


106
00:06:15,432 --> 00:06:16,933
هل يمكنني مساعدتك؟

107
00:06:17,641 --> 00:06:19,265
كلا، لا بأس

108
00:06:19,599 --> 00:06:21,974
انا هنا للقاء السيدة (كريمونا)

109
00:06:22,057 --> 00:06:23,599
- او (غلوكين)
- انها ليست هنا

110
00:06:23,683 --> 00:06:25,849
لكنني سأكون سعيداً
بالاجابة عن اية اسئلة ..

111
00:06:25,933 --> 00:06:27,724
- حقاً؟
- اجل

112
00:06:27,808 --> 00:06:29,492
لا اود ازعاجك، ان كنت منشغلاً

113
00:06:29,516 --> 00:06:30,808
كلا تعالي، ازعجيني

114
00:06:30,891 --> 00:06:33,224
اقوم ببعض الاعمال الورقية
هيا، ادخلي

115
00:06:33,307 --> 00:06:35,724
اجلسي

116
00:06:36,432 --> 00:06:38,182
لا اظن اننا التقينا من قبل

117
00:06:38,265 --> 00:06:39,465
- انا (ريتشل)
- (ريتشل)، صحيح

118
00:06:39,516 --> 00:06:40,933
اخت (نيل) الصغيرة

119
00:06:41,474 --> 00:06:43,557
اجل
ذاكرة جيدة

120
00:06:43,641 --> 00:06:46,140
آمل انه يبتعد عن المتاعب
خلال وجوده في الشمال الغربي

121
00:06:46,224 --> 00:06:48,516
اجل، انه يحب المكان
انه يدرس الكيمياء الحياتية

122
00:06:48,599 --> 00:06:50,766
لديهم صحافة رائعة هناك ايضاً

123
00:06:51,474 --> 00:06:52,641
اجل، صحيح

124
00:06:53,307 --> 00:06:54,599


125
00:06:54,683 --> 00:06:57,140
حسناً، يريدون مني كتابة مقالة

126
00:06:57,224 --> 00:06:59,641
عن مقترح "سكايوك" في الميزانية الجديدة

127
00:06:59,724 --> 00:07:03,307
واود الحصول على اقتباس من الادارة

128
00:07:03,391 --> 00:07:06,349
اجل، حسناً
تعليق صوتي، رائع

129
00:07:06,766 --> 00:07:08,474


130
00:07:09,349 --> 00:07:10,724
لقد كنا نسأل طلاب الثانوية

131
00:07:10,808 --> 00:07:12,182
كيف يمكننا جعل يومهم أسهل

132
00:07:12,265 --> 00:07:15,933
لذا جئنا بفكرة "سكايوك"

133
00:07:16,015 --> 00:07:20,015
جسر يربط المدرسة من نهاية لاخرى

134
00:07:20,683 --> 00:07:23,974
انه مشروع ضخم بالنسبة لنا

135
00:07:24,057 --> 00:07:25,599
ولا يمكننا الانتظار للبدء به

136
00:07:25,683 --> 00:07:28,182
حالما يتم المصادقة على
الخطط في مايو القادم

137
00:07:29,933 --> 00:07:32,265
عظيم، هذا كل ما احتاجه
شكراً جزيلاً لك

138
00:07:32,349 --> 00:07:34,057
هذا كل شيء؟
ألا توجد اسئلة اخرى؟

139
00:07:34,140 --> 00:07:36,349
كلا، انها مقالة بسيطة

140
00:07:36,432 --> 00:07:38,724
يتركون القصص المهمة
لطلاب السنة الاخيرة

141
00:07:39,140 --> 00:07:40,140
(ريتشل)

142
00:07:41,933 --> 00:07:45,683
ستكون مقالة بسيطة فقط
ان تركتيها تكون كذلك

143
00:07:46,224 --> 00:07:47,349


144
00:07:47,683 --> 00:07:49,808
هذا ما كانوا ليخبرونك به
في الشمال الغربي

145
00:07:50,683 --> 00:07:52,182
حسناً؟ الصحفي الحقيقي

146
00:07:52,265 --> 00:07:55,015
يمكنه تحويل اي مهمة الى قصة

147
00:07:59,099 --> 00:08:01,974
هل انت منشغل؟
هناك زميلان يريدان التشكر منك

148
00:08:02,057 --> 00:08:04,933
(ريتشل بارغافا)، كاتبة لـ "هيلتوب بيكن"

149
00:08:05,015 --> 00:08:08,182
هذا (بوب سبايسر)،
رئيس مجلس ادارة المدرسة

150
00:08:08,265 --> 00:08:09,474
- مرحباً
- مرحباً.

151
00:08:09,557 --> 00:08:10,991
انتِ في صف ابنتي (بيكا)، صحيح؟

152
00:08:11,015 --> 00:08:13,057
اوصلي التحية لابيكِ مني

153
00:08:13,265 --> 00:08:14,985
سعيد بلقاءكِ (ريتشل)
وان كنتِ تودين

154
00:08:15,015 --> 00:08:17,391
متابعة الموضوع، فقط حددي موعداً
مع (ماري آن)، حسناً؟

155
00:08:18,349 --> 00:08:21,557
وسأقرأ مقالتكِ في المجلة

156
00:08:24,808 --> 00:08:27,307
الطلب جنوني
انه يرتفع

157
00:08:27,391 --> 00:08:29,909
نحن نرى شقق بـ3 غرف نوم
تباع بمليون دولار في "روزلين هايتس"

158
00:08:29,933 --> 00:08:31,773
اجل، لا نرى هذه الارقام عادةً

159
00:08:31,808 --> 00:08:33,140
في "سيوسيت" أو "جيريكو"

160
00:08:33,224 --> 00:08:35,367
اجل لكن هذه البلدات ابعد عن المدينة

161
00:08:35,391 --> 00:08:36,808
ولكن ليس "مانهاست"، ليس "غريت نك"

162
00:08:36,891 --> 00:08:39,099
انها المدراس العامة
كلما كان النظام التعليمي افضل

163
00:08:39,182 --> 00:08:40,982
كلما ازدادت اسعار البيوت

164
00:08:41,015 --> 00:08:43,557
باعت شركتنا 9 منازل في تلك المنطقة

165
00:08:43,641 --> 00:08:45,158
من نشر التقرير
في تلك المجلة

166
00:08:45,182 --> 00:08:46,766
وهنالك شيء ما

167
00:08:46,849 --> 00:08:49,224
- اتعلم، منا جميعاً
- حسناً

168
00:08:50,057 --> 00:08:53,265


169
00:08:53,891 --> 00:08:55,851
- استمر بالعمل الجيد
- حسناً، شكراً للجميع

170
00:08:55,933 --> 00:08:57,307
- د. (تاسون)
- اجل

171
00:08:57,391 --> 00:08:58,700
- هل تمانعون ان حصلت على القليل ...
- اجل، اجل

172
00:08:58,724 --> 00:09:00,140
- شيء لمكتبي
- عظيم.

173
00:09:00,224 --> 00:09:01,950
- انا اقدّر حقاً ..
- اقترب، (ويل)

174
00:09:01,974 --> 00:09:03,849
قدومك اليوم

175
00:09:03,933 --> 00:09:05,057
شكراً، حسناً

176
00:09:06,349 --> 00:09:07,391
- حسناً، شكراً لك
- حسناً.

177
00:09:07,474 --> 00:09:08,700
اجل، لندعه ..

178
00:09:08,724 --> 00:09:09,867
- لندعه يعود الى العمل
- شكراً

179
00:09:09,891 --> 00:09:11,200
- اقدر هذا حقاً
- اجل.

180
00:09:11,224 --> 00:09:12,933
- شكراً جزيلاً.
- شكراً.

181
00:09:13,015 --> 00:09:14,557
حسناً.

182
00:09:17,849 --> 00:09:19,974
لا يمكنني اكل هذه
لذا لو وضعتيها في الخارج

183
00:09:20,057 --> 00:09:22,182
حتى يتمكن الاخرون من اخذها
سيكون ذلك عظيماً

184
00:09:23,766 --> 00:09:25,307
لقد نفذت لديهم بذور الكتان

185
00:09:27,057 --> 00:09:29,140
لا بأس، شكراً لكِ

186
00:09:33,140 --> 00:09:34,641
كم تظنين ان رجلاً مثل (بوب)

187
00:09:34,724 --> 00:09:36,140
يربح من المال في عمله؟

188
00:09:36,474 --> 00:09:38,265
أتعني (بوب سبايسر)؟

189
00:09:38,641 --> 00:09:39,974


190
00:09:40,516 --> 00:09:42,307
مئات الالاف من الدولارات، كحد ادنى

191
00:09:42,724 --> 00:09:44,224
ربما ملايين في السوق

192
00:09:44,307 --> 00:09:46,516
- لماذا تسأل؟
- انسي الامر

193
00:09:50,391 --> 00:09:51,599
تبدو متعباً

194
00:09:52,974 --> 00:09:54,694
اذهب الى البيت مبكراً
خذ قسطاً من الراحة

195
00:09:54,766 --> 00:09:56,140
يجب ان ادير "ديكنز"

196
00:09:56,474 --> 00:09:57,891
ربما سأحاول ان اتراجع

197
00:09:57,974 --> 00:09:59,784
واحصل على استراحة للتحضير مبكراً
لمؤتمر فيغاس في عطلة نهاية الاسبوع

198
00:09:59,808 --> 00:10:01,599
- ما كنت لأترك نادي الكتاب
- لماذا؟

199
00:10:01,683 --> 00:10:02,683
هؤلاء النساء يعشقونك

200
00:10:02,766 --> 00:10:04,557
وكل واحدة تتحدث الى 24 امرأة اخرى

201
00:10:05,057 --> 00:10:07,057
التصويت على الميزانية القادمة
سيكون خلال 9 اشهر

202
00:10:07,349 --> 00:10:09,599
- اجل، مشروعنا "سكايوك"
- أجل، مشروع "سكايوك" كبير

203
00:10:09,683 --> 00:10:11,683
يجعلنا في المقدمة
هذا كل ما يهم

204
00:10:16,182 --> 00:10:18,015
هذا النظام الغذائي الجديد مرهق.

205
00:10:18,099 --> 00:10:19,224
ما هذا؟

206
00:10:20,015 --> 00:10:21,492
يحتوي على الفحم او ما شابه ذلك

207
00:10:21,516 --> 00:10:22,516
اجل، فحم

208
00:10:23,057 --> 00:10:25,474
سأقتل شخصاً لاتناول الكاربوهيدرات الان

209
00:10:26,265 --> 00:10:27,891
لا اعرف اين يمكنك ان تجد احداً

210
00:10:28,474 --> 00:10:29,974
أنتِ سافلة

211
00:10:31,015 --> 00:10:32,391
هل تريد قضمة؟

212
00:10:33,641 --> 00:10:35,033
- اكره الباسطرمة
- تريد قضمة

213
00:10:35,057 --> 00:10:36,659
- أكره الباسطرمة
- أجل، اعلم انك تكرهها

214
00:10:36,683 --> 00:10:38,432
افتح فمك

215
00:10:38,516 --> 00:10:40,516
- جيدة للغاية
- صحيح؟

216
00:10:40,599 --> 00:10:41,849
هيا، يمكنك ان تأكل المزيد

217
00:10:42,391 --> 00:10:43,974
هيا، قضمة واحدة اخرى

218
00:10:44,057 --> 00:10:45,367
- سأقتلكِ
- لن اخبر احداً

219
00:10:45,391 --> 00:10:46,432
لن اخبر احداً

220
00:10:47,641 --> 00:10:49,349
انت فتى ناضج

221
00:10:49,432 --> 00:10:52,099
هيا، تناول الشطيرة اللعينة

222
00:10:52,182 --> 00:10:55,265


223
00:11:06,724 --> 00:11:07,724
لنبدأ

224
00:11:07,808 --> 00:11:09,265
هل نبدأ؟

225
00:11:09,516 --> 00:11:12,432
ماذا نعتقد نحن عن
(مارتن شوزلويت)؟

226
00:11:18,766 --> 00:11:20,182
حسناً

227
00:11:21,474 --> 00:11:24,265
كما تعلم، (فرانك)،
الثقافة ليست للجميع

228
00:11:24,349 --> 00:11:25,669
ظننت اننا سنحظى

229
00:11:25,724 --> 00:11:27,766
بنقاش جيد للغاية، في النهاية

230
00:11:31,182 --> 00:11:32,307


231
00:11:34,933 --> 00:11:37,432
(فرانك)، هل يمكنني ان اسألك سؤالاً شخصياً؟

232
00:11:38,140 --> 00:11:39,307
بالتأكيد

233
00:11:39,974 --> 00:11:41,599


234
00:11:42,182 --> 00:11:43,307
(جوناه) ...

235
00:11:43,724 --> 00:11:46,641
كما تعلم، يواجه صعوبة
في التعامل مع هذا الطلاق

236
00:11:46,724 --> 00:11:48,391
اجل، هل تعرفين الاستاذ (شلاكتر)؟

237
00:11:48,474 --> 00:11:51,766
اخبرني انه تكلم قليلاً
اثناء نشاط "تقسيم الموز"

238
00:11:53,307 --> 00:11:55,391
- صحيح، اجل
- اجل.

239
00:11:55,599 --> 00:11:58,474
- شكراً لادخالك اليه
- بالطبع

240
00:11:59,557 --> 00:12:01,891
لقد كان امراً صعباً علينا

241
00:12:02,224 --> 00:12:03,766
- اجل.
- لقد كنتَ ...

242
00:12:04,808 --> 00:12:06,224
مساعداً للغاية

243
00:12:06,307 --> 00:12:09,766
(شارون)، بالطبع
في اي وقت

244
00:12:10,891 --> 00:12:12,349
اجل

245
00:12:13,474 --> 00:12:14,474


246
00:12:18,182 --> 00:12:20,432
- (فرانك)، آسفة
- لا، لا، لا

247
00:12:20,516 --> 00:12:21,700
تريدين ما هو خيرٌ لابنكِ

248
00:12:21,724 --> 00:12:23,057
لا يوجد شيء للخجل منه

249
00:12:23,140 --> 00:12:25,265
انه يجعلكِ قوية

250
00:12:26,974 --> 00:12:28,140
انا ...

251
00:12:28,516 --> 00:12:30,349
اتعلمين، اعتقد انه
في النهاية

252
00:12:30,766 --> 00:12:32,641
ذاكرتها ما تزال جديدة للغاية

253
00:12:38,849 --> 00:12:40,808


254
00:12:45,474 --> 00:12:47,599
بطريقة ما، لست متفاجئاً

255
00:12:47,683 --> 00:12:49,474
أفسدت (جيني) بعض العمل الورقي

256
00:12:49,557 --> 00:12:50,891
انا احاول انقاذها

257
00:12:50,974 --> 00:12:52,557
(جيني) لديها عمة جيدة

258
00:12:53,099 --> 00:12:54,557
كيف سار الامر مع "ديكنز"؟

259
00:12:56,432 --> 00:12:58,974
حسناً، لقد جرى في منزل
(شارون كاتز) هذه المرة

260
00:13:00,766 --> 00:13:02,307


261
00:13:05,349 --> 00:13:07,140
- عرفت انه سيحصل
- اظن انه ربما

262
00:13:07,224 --> 00:13:08,933
ما كان عليّ ان اعرض
عليها غسل الاطباق

263
00:13:09,015 --> 00:13:10,849
تلك المرأة المسكينة

264
00:13:11,683 --> 00:13:13,140
هي ليست من نوعك المفضل

265
00:13:13,391 --> 00:13:15,099
ليست كذلك

266
00:13:17,224 --> 00:13:19,099
- (جاميسون).
- يحترم اللغة الانجليزية

267
00:13:19,182 --> 00:13:20,933
- يحب (نيتشه).
- جيد جداً

268
00:13:21,015 --> 00:13:22,724
- اجل.
- (ديجينارو)؟

269
00:13:23,474 --> 00:13:25,766
(ديجينارو)

270
00:13:25,849 --> 00:13:27,766
دراسات اجتماعية

271
00:13:28,099 --> 00:13:29,766
التاريخ العالمي للصف التاسع

272
00:13:30,391 --> 00:13:32,140
- التاريخ الامريكي

273
00:13:32,224 --> 00:13:35,015
يدرّب فريق في الدوري ايضاً

274
00:13:35,099 --> 00:13:36,307
اجل

275
00:13:36,391 --> 00:13:38,200
حسناً، هذه سهلة للغاية

276
00:13:38,224 --> 00:13:39,557
هذا سيكون صعباً

277
00:13:41,057 --> 00:13:42,057
(تودهنتر)

278
00:13:42,641 --> 00:13:43,724
تباً

279
00:13:46,724 --> 00:13:49,265
(تودهنتر)، (تودهنتر) ...

280
00:13:52,599 --> 00:13:53,891
السيد (تودهنتر)

281
00:13:53,974 --> 00:13:56,057
كيف حالكم في
دوري "البولينغ" هذا الموسم؟

282
00:13:56,140 --> 00:13:58,057
نحن في الصدارة

283
00:13:58,891 --> 00:14:01,099
لكن لدينا مباراة كبيرة
ضد "جيريكو" يوم الاحد

284
00:14:01,182 --> 00:14:03,724
"جيريكو"
أظن انكم ستسحقونهم

285
00:14:03,808 --> 00:14:05,140
شكراً لاقامة هذا

286
00:14:05,224 --> 00:14:06,575
- انه لطيف للغاية
- من دواعي سروري

287
00:14:06,599 --> 00:14:07,825
- (فرانك)
- هذا اقل ما يمكنني فعله.

288
00:14:07,849 --> 00:14:09,289
- من اذنك
- مرحباً، (فرانك)

289
00:14:10,391 --> 00:14:11,474
مرحباً

290
00:14:11,557 --> 00:14:13,432
هل انت مستعد لـ"فيغاس"؟

291
00:14:13,516 --> 00:14:15,015
لانني قد اعددت امتعتي

292
00:14:15,099 --> 00:14:16,224
- انا جاهز
- اجل.

293
00:14:16,307 --> 00:14:17,533
سيكون من الجيد
الابتعاد عن زوجتك

294
00:14:17,557 --> 00:14:18,724
لبضعة ايام، صحيح؟

295
00:14:18,808 --> 00:14:20,182
صحيح

296
00:14:21,516 --> 00:14:23,933
بضعة ايام، اجل

297
00:14:24,015 --> 00:14:26,224
تريدين ان تعرفي عدد العروض التي
 حصلنا عليها من المقاولين؟

298
00:14:26,307 --> 00:14:28,516
لبناء "سكايووك"

299
00:14:28,599 --> 00:14:30,599
بحثتم في عدة خيارات، صحيح؟

300
00:14:31,432 --> 00:14:34,599
- اعتقد كان لدينا اربعة أو خمسة خيارات
- حسناً.

301
00:14:34,933 --> 00:14:36,557
من أية شركات بالتحديد؟

302
00:14:36,641 --> 00:14:38,161
تمهلي لحظة
ما هذه المقالة

303
00:14:38,224 --> 00:14:39,599
التي عليكِ ان تكتبيها؟

304
00:14:40,432 --> 00:14:42,808
انها مقالة عن "سكايوك"

305
00:14:43,849 --> 00:14:45,516
وصحيفة الطلاب
ارادت ان تتعمقي

306
00:14:45,599 --> 00:14:47,099
في تفاصيل البناء؟

307
00:14:47,182 --> 00:14:49,766
انهم يعطونني سلطة مطلقة في الكتابة

308
00:14:50,224 --> 00:14:52,307
اظن انني ابحث عن طريقة
مثيرة للاهتمام فحسب

309
00:14:52,641 --> 00:14:54,516
- حسناً، (روث)
- (ريتشل).

310
00:14:54,724 --> 00:14:57,516
(ريتشل)، دعيني اعطيكِ
زاوية جيدة لقصتكِ

311
00:14:57,599 --> 00:14:59,057
- حسناً.
- أتريدين كتابة هذا

312
00:14:59,140 --> 00:15:00,557
- أم انكِ ...
- أنا اسجّل.

313
00:15:00,641 --> 00:15:02,015


314
00:15:02,891 --> 00:15:04,015
حسناً

315
00:15:05,140 --> 00:15:07,349
"سكايوك" هو مشروع عظيم

316
00:15:07,432 --> 00:15:10,099
ليس له نظير اخر في "لونك ايلاند"

317
00:15:10,182 --> 00:15:12,557
وهو سبب اخر لمدارس "روزلين"

318
00:15:12,641 --> 00:15:14,641
لكي تجلب الخزي لمدارس
 "جيريكو" و "سيوسيت"

319
00:15:14,724 --> 00:15:17,557
وسيبدو المشروع بشكل رائع
وسيجعل حياتنا اسهل

320
00:15:17,641 --> 00:15:19,891
شكراً، النهاية
ليلة سعيدة وحظاً موفقاً

321
00:15:19,974 --> 00:15:21,349
هل هناك شيء اخر اساعدك به؟

322
00:15:23,808 --> 00:15:25,432
هل تحتفظين بالعروض بمقربة منكِ؟

323
00:15:26,140 --> 00:15:27,307
ام انها ليست هنا؟

324
00:15:27,557 --> 00:15:29,408
كلا ليست عندي
انها موجودة في القبو

325
00:15:29,432 --> 00:15:30,974
مفقودة في سجلات التاريخ

326
00:15:31,683 --> 00:15:33,599
حسناً، ليس لدي شيء لافعله

327
00:15:36,641 --> 00:15:38,683
حقاً؟

328
00:15:40,182 --> 00:15:41,557
حسناً

329
00:15:44,015 --> 00:15:45,683
حظاً موفقاً في ايجادها

330
00:15:50,307 --> 00:15:53,391


331
00:16:13,974 --> 00:16:15,516
هل تحتاجين لشيء؟

332
00:16:16,849 --> 00:16:18,557
فقط نسختين ضوئيتين

333
00:16:20,432 --> 00:16:21,432
حسناً.

334
00:16:21,891 --> 00:16:23,808
- اذاً انتِ طالبة في السنة الثانية؟
- سنة اولى

335
00:16:23,891 --> 00:16:27,391
ابني (جايك) في السنة الثانية
في "بيلمور"

336
00:16:28,599 --> 00:16:30,349
بعيد جداً عن هنا كما تعلمين

337
00:16:31,474 --> 00:16:33,724
 الساحل الجنوبي

338
00:16:43,891 --> 00:16:48,224
انه مبنى قديم
نجد تسريبات بين الحين والاخر

339
00:16:54,140 --> 00:16:56,224
عادة يتوقف خلال دقيقة

340
00:16:59,516 --> 00:17:02,599


341
00:17:11,974 --> 00:17:14,015
نحتاج الى ثمانية
نحتاج الى زوج من ال6
* يقصد دوشيش

342
00:17:14,099 --> 00:17:16,057
نحتاج الى زوج من ال6

343
00:17:19,766 --> 00:17:21,391
اعرف ما تفكرون به جميعاً

344
00:17:21,474 --> 00:17:24,432
للوهلة الاولى، قد تبدو هذه الارقام مستحيلة

345
00:17:24,516 --> 00:17:27,432
لكنني هنا لاخبركم
انه مع بعض الرؤية

346
00:17:27,516 --> 00:17:29,974
فانه يمكنها ان تتناسب تماماً

347
00:17:30,057 --> 00:17:32,182
كما ترون، الفوائد الاضافية

348
00:17:32,265 --> 00:17:34,849
لهكذا مشروع مربحة

349
00:17:34,933 --> 00:17:36,450
اود ان ترى ما نفعله هناك

350
00:17:36,474 --> 00:17:37,909
- اذا جئت الى "لونك ايلاند"
- اجل، اعتقد

351
00:17:37,933 --> 00:17:40,224
اعتقد اننا سنزور الساحل الشرقي
في نوفمبر او ديسمبر

352
00:17:40,307 --> 00:17:41,683
حسناً، نحن هناك

353
00:17:41,766 --> 00:17:43,099
- جيد، جيد
- حسناً.

354
00:17:43,182 --> 00:17:44,533
تعال وتناول مشروباً قبل ان تغادر

355
00:17:44,557 --> 00:17:45,784
- حسناً؟
- كان ذلك رائعاً

356
00:17:45,808 --> 00:17:46,974
- شكراً لك.
- اعتنِ بنفسك.

357
00:17:53,057 --> 00:17:54,099
عظيم

358
00:17:56,307 --> 00:17:57,516
حسناً

359
00:17:58,140 --> 00:17:59,349
ماذا يمكن ان اجلب لك؟

360
00:17:59,557 --> 00:18:01,724
صودا بالليمون

361
00:18:01,808 --> 00:18:03,808
وهل يمكنني رؤية قائمة الطعام؟

362
00:18:16,349 --> 00:18:17,516
و ...

363
00:18:21,933 --> 00:18:23,057
(كايل)

364
00:18:24,516 --> 00:18:25,849
(كايل كونتريراس)

365
00:18:28,474 --> 00:18:32,391
ثانوية "بلاندوم" قبل 15 سنة، صحيح؟

366
00:18:32,933 --> 00:18:34,974
اجل، لقد كنتُ أدّرس الانجليزية هناك

367
00:18:35,641 --> 00:18:37,015
د. (تاسون)

368
00:18:37,849 --> 00:18:39,015
(فرانك)

369
00:18:39,849 --> 00:18:41,516
(فرانك)

370
00:18:42,391 --> 00:18:44,182
اعتقدت انك ستنسانا

371
00:18:44,265 --> 00:18:45,933
حال مغادرتك من هناك

372
00:18:46,015 --> 00:18:47,766
لا، ستتفاجىء

373
00:18:47,849 --> 00:18:49,489
اعني، هناك امور اتمنى لو انساها

374
00:18:49,557 --> 00:18:50,933
أجل، اتعلم شيئاً

375
00:18:51,015 --> 00:18:53,224
اتمنى لو انساه؟
شعر (ليبمان) المستعار

376
00:18:53,307 --> 00:18:54,627
هل تتذكر ذلك الشيء

377
00:18:54,683 --> 00:18:57,432
بالتصفيفة المبالغ بها؟

378
00:18:58,015 --> 00:19:00,724
يا الهي، شعر (ليبمان) المستعار

379
00:19:01,140 --> 00:19:03,683
اذاً، ما الذي تعمله ...

380
00:19:03,766 --> 00:19:05,474
هل تدّرس الانجليزية
في مكان عملك الجديد؟

381
00:19:05,557 --> 00:19:07,724
كلا، انا في القسم الاداري حالياً

382
00:19:08,641 --> 00:19:09,557
مدير مدرسة؟

383
00:19:09,641 --> 00:19:11,849
كلا، مشرف على المدارس

384
00:19:12,557 --> 00:19:14,516
انظر لذلك
انت تحب قول ذلك

385
00:19:14,766 --> 00:19:17,182
تحب قول "مشرف المدارس"

386
00:19:17,265 --> 00:19:19,225
لقد عملت في هذا المجال ل12 سنة

387
00:19:19,307 --> 00:19:20,641
اعني، انه عمل عظيم

388
00:19:20,724 --> 00:19:22,808
فيه مساومات كأي عمل اخر

389
00:19:22,891 --> 00:19:24,491
افتقد حقاً التواجد
في قاعة الدرس

390
00:19:24,516 --> 00:19:26,557
احياناً افتقد طلابي

391
00:19:27,224 --> 00:19:29,766
ماذا عنك؟
هل ما زلت تكتب؟

392
00:19:30,683 --> 00:19:32,224
قصص قصيرة، خيال علمي
صحيح؟

393
00:19:32,307 --> 00:19:33,974
اتذكر انك كنت تحمل معك

394
00:19:34,057 --> 00:19:35,724
تلك النسخة القديمة
من رواية "دون" في كل مكان

395
00:19:35,808 --> 00:19:38,307
اجل، لقد كنت اكتب تلك الكتابات

396
00:19:38,391 --> 00:19:39,683
غالباً كي اتخلص من تقارير كتابك

397
00:19:39,766 --> 00:19:41,806
لا، مهلاً، كان هناك تقرير جيد

398
00:19:41,849 --> 00:19:44,099
عن مستعمرة الكائنات الفضائية

399
00:19:44,307 --> 00:19:47,099
لقد تحدثتَ عنه في تقييمك
لمعهد "ستوني بروك"، صحيح؟

400
00:19:47,724 --> 00:19:50,265
اجل، اجل، لـ"ستوني بروك"

401
00:19:53,057 --> 00:19:54,641
اسف، انا ...

402
00:19:54,849 --> 00:19:57,224
لقد أُنهكت في معهد "ستوني بروك"

403
00:19:57,432 --> 00:19:58,974
بعد بضعة سنوات هناك ...

404
00:20:00,015 --> 00:20:01,641
انتقلت الى هنا

405
00:20:01,724 --> 00:20:03,307


406
00:20:03,974 --> 00:20:07,808
لقد كنت امارس الرقص مؤخراً

407
00:20:08,224 --> 00:20:09,557
رقص؟

408
00:20:13,182 --> 00:20:14,265
شكراً لكِ

409
00:20:21,599 --> 00:20:25,015
اذاً هل تأتي زوجتك معك
في هذه المؤتمرات

410
00:20:25,099 --> 00:20:27,391
أم انها في "نيويورك"؟

411
00:20:27,474 --> 00:20:29,307
كلا، زوجتي توفيت

412
00:20:31,974 --> 00:20:32,974


413
00:20:35,307 --> 00:20:36,974
- انا اسف
- لا، لا ...

414
00:20:37,474 --> 00:20:39,099
لا بأس
مضى وقت طويل

415
00:20:40,391 --> 00:20:43,307
حصل قبل ان التقي بك حتى

416
00:20:45,140 --> 00:20:46,140


417
00:20:48,557 --> 00:20:49,808
هل الطعام جيد؟

418
00:20:50,057 --> 00:20:51,182
سيء

419
00:21:02,474 --> 00:21:03,974
أتريد تجربة مكان اخر؟

420
00:21:17,057 --> 00:21:19,849
اعتقدتُ انك هنا ليومين

421
00:21:20,224 --> 00:21:22,015
فقط لعطلة نهاية الاسبوع

422
00:21:22,849 --> 00:21:25,224
جلبتَ الكثير من البدلات
لعطلة نهاية الاسبوع فقط

423
00:21:25,307 --> 00:21:27,432
حسناً، وما يدريك ما سيحدث

424
00:21:27,516 --> 00:21:29,015
صحيح.

425
00:21:29,766 --> 00:21:31,307
كنتَ تفعل هذا دائماً، أليس كذلك؟

426
00:21:31,391 --> 00:21:32,784
حتى عندما كنتَ مدّرس لغة انجليزية

427
00:21:32,808 --> 00:21:35,933
كنتَ دائماً الرجل بالبدلة الرسمية

428
00:21:36,015 --> 00:21:37,349
ما السيء في البدلة؟

429
00:21:38,349 --> 00:21:40,015
لا اعلم، انها فقط ..

430
00:21:41,099 --> 00:21:42,140
حزينة قليلاً

431
00:21:43,307 --> 00:21:44,974
حزينة قليلاً فحسب

432
00:21:47,265 --> 00:21:49,432
اظن انهم وضعوا بعض الزجاجات في

433
00:21:49,891 --> 00:21:51,291
في الثلاجة
لست متأكداً لماذا

434
00:21:51,349 --> 00:21:53,391
يمكنك ان تنظر، (فرانك)

435
00:22:15,849 --> 00:22:16,891
مهلاً

436
00:22:17,641 --> 00:22:18,766
لستُ كذلك

437
00:22:20,391 --> 00:22:21,557
صحيح

438
00:22:40,849 --> 00:22:43,933


439
00:23:20,015 --> 00:23:21,516
ابي

440
00:23:23,974 --> 00:23:25,474
جلبتُ العشاء

441
00:23:37,391 --> 00:23:38,766
هل حدث شيء ما اليوم؟

442
00:23:41,557 --> 00:23:44,432
تحدثتُ مع مساعدة المدير

443
00:23:45,140 --> 00:23:46,140
من اجل مقالة

444
00:23:46,599 --> 00:23:48,432
المرأة التي تدير كل العمل

445
00:23:49,557 --> 00:23:50,599


446
00:23:51,683 --> 00:23:54,057
اتسائل ان كانوا يريدون توظيف
شخص ما في قسم التطوير

447
00:23:54,557 --> 00:23:55,849
انت مؤهل للغاية

448
00:24:02,599 --> 00:24:05,683


449
00:24:28,474 --> 00:24:30,391
الوقت متأخر، انسة (غلوكين)

450
00:24:30,474 --> 00:24:32,683
يا الهي، (ايدي)
لقد اخفتني

451
00:24:32,766 --> 00:24:34,265
هل لديكِ اي خطط
لعطلة نهاية الاسبوع؟

452
00:24:34,349 --> 00:24:36,432
لا، كل ما اريده هو
قضاء بعض الوقت الهادىء

453
00:24:36,516 --> 00:24:37,516
في المنزل مع الاطفال

454
00:24:37,599 --> 00:24:39,099
- كما تعلم
- حسناً

455
00:24:39,182 --> 00:24:40,391
اتمنى لكِ وقتاً جيداً

456
00:24:40,474 --> 00:24:41,867
- اراكِ الاسبوع المقبل.
- اجل، طابت ليلتك، (ايدي)

457
00:24:41,891 --> 00:24:43,531
- اسف لانني اختفكِ ...
- لا بأس

458
00:24:54,432 --> 00:24:55,516
انه ...

459
00:24:56,432 --> 00:24:58,808
حسناً، أولاً
انهم صغار للغاية

460
00:24:58,891 --> 00:25:01,182
يا فتيات، هل قابلتم
ابنة اخي، (جيني اكيلا)؟

461
00:25:01,265 --> 00:25:03,432
انها تعمل معي ككاتبة
في مدرسة "روزلين"

462
00:25:03,516 --> 00:25:05,349
أليس هذا المكان جميلاً؟

463
00:25:05,432 --> 00:25:07,557
- اعني ..
- انه رائع جداً

464
00:25:07,891 --> 00:25:10,599
لا بد ان (هاورد) يعمل لصاً لكي
يشتري سيارات الشفروليت هذه

465
00:25:10,683 --> 00:25:13,099
انه يقدم الاستشارات قليلاً مؤخراً

466
00:25:13,182 --> 00:25:14,933
انا فخورة به

467
00:25:16,140 --> 00:25:19,057
نحن نخطط لعمل تحسينات
كببرة حالما ينتهي هذا الموسم

468
00:25:19,140 --> 00:25:21,599
يا للعجب
من هو المقاول؟

469
00:25:22,307 --> 00:25:23,909
- ساعدوني
- (جيم)

470
00:25:23,933 --> 00:25:26,099
لا استطيع

471
00:25:26,641 --> 00:25:30,265
هل انتِ واثقة ان (جيمي)
مستعد لتولي مشروع بهذا الحجم

472
00:25:30,641 --> 00:25:32,015
اجل سيكون بخير

473
00:25:32,224 --> 00:25:34,182
سيشغل تفكيره بشيء جديد

474
00:25:34,265 --> 00:25:35,516
- العمة (بام)
- اجل؟

475
00:25:35,599 --> 00:25:37,683
هل يمكنني التحدث لكِ
في الداخل للحظة؟

476
00:25:37,766 --> 00:25:38,849
بالتأكيد

477
00:25:38,933 --> 00:25:40,766
حسناً، (جين)
ما خطبكِ؟

478
00:25:41,182 --> 00:25:43,641
بصراحة ...

479
00:25:45,349 --> 00:25:47,599
اشعر بالسوء بمجرد
 ذكره لكن ...

480
00:25:48,182 --> 00:25:50,307
عيد ميلاد (جايك) يقترب

481
00:25:50,391 --> 00:25:53,849
وقد كان يطلب ان نحضر
له جهاز "بلايستيشن"

482
00:25:53,933 --> 00:25:55,391
- نظام لعبة الفديو
- اجل

483
00:25:55,474 --> 00:25:59,057
وكان يتحدث كيف ان جميع اصدقاءه
يملكون واحداً وهو يشعر انه مُهمل

484
00:25:59,140 --> 00:26:01,140
وكما تعلمين

485
00:26:01,224 --> 00:26:04,516
الاموال قليلة
وكنت افكر

486
00:26:04,599 --> 00:26:07,391
بما ان (هاورد)
يكسب مالاً جيداً مؤخراً

487
00:26:19,974 --> 00:26:22,099
سأرد لكم المال باسرع وقت ممكن

488
00:26:24,140 --> 00:26:25,808
فقط اضيفي الحساب الى
بطاقة الائتمان الخاصة بي

489
00:26:28,599 --> 00:26:30,724
(امبر)، عزيزتي، هل تمانعين

490
00:26:30,808 --> 00:26:32,641
منحي انا وابنة عمكِ (جيني) دقيقة؟

491
00:26:35,557 --> 00:26:36,808
شكراً لكِ

492
00:26:38,099 --> 00:26:40,182
لكنني كنت اتسائل ان كان
بامكانكِ ان تقرضيني المال وحسب

493
00:26:40,265 --> 00:26:41,505
المال من حسابكِ الخاص ...

494
00:26:41,557 --> 00:26:43,116
لا تقلقي بهذا الشأن
سيتم اصلاح كل شيء

495
00:26:43,140 --> 00:26:44,057
في نهاية الشهر

496
00:26:44,140 --> 00:26:45,683
انني افعل هذا منذ وقت طويل

497
00:26:47,057 --> 00:26:48,224
انه فقط

498
00:26:48,307 --> 00:26:50,099
انه يريد البلايستيشن، كما تعلمين

499
00:26:50,182 --> 00:26:52,158
فقط ضعي الفاتورة على مكتبي
صباح الاثنين

500
00:26:52,182 --> 00:26:53,891
ولا تفكري كثيراً بالامر

501
00:26:54,182 --> 00:26:57,349
الان ان سمحتي لي
عليّ ان اؤدي دور المضيفة

502
00:27:06,349 --> 00:27:07,891
لا افهم هذا
ما هذا؟

503
00:27:08,766 --> 00:27:10,349
انها المقالة عن "سكايوك"
التي اردتها

504
00:27:11,641 --> 00:27:14,307
لا، هذه صفحتان
من عروض المقاولة

505
00:27:14,391 --> 00:27:16,265
مواد بناء
ولوائح بناء سكني

506
00:27:16,349 --> 00:27:17,808
في تفصيل عميق للغاية

507
00:27:17,891 --> 00:27:19,349
اجل، انها صحافة

508
00:27:19,432 --> 00:27:20,599
قرائنا بعمر الخامسة عشر

509
00:27:21,265 --> 00:27:24,140
تدركين اننا نقدم كل قضية الى (بريسلر)

510
00:27:24,224 --> 00:27:25,432
قبل طباعتها

511
00:27:25,891 --> 00:27:28,307
والى د. (تاسون)
و (بام كريمونا)

512
00:27:28,391 --> 00:27:30,307
(بام غلوكين)
انه (غلوكين) الان

513
00:27:30,391 --> 00:27:33,391
انظري، لسنا صحيفة
"نيويورك تايمز"، حسناً؟

514
00:27:33,474 --> 00:27:35,808
نحن نشاط لا منهجي
نحن مجرد منتدى

515
00:27:35,891 --> 00:27:37,808
صُمم لادخالنا جميعاً
الى جامعات جيدة

516
00:27:38,224 --> 00:27:40,808
لدينا طريقة معينة للعمل هنا
نحن نعالج القضايا

517
00:27:40,891 --> 00:27:42,808
منهجنا هو "ان لا نعلم شيئاً"
(بالفرنسية)

518
00:27:43,224 --> 00:27:46,224
لكن لا تقلقي
ستعتادين على النظام هذا

519
00:27:50,808 --> 00:27:53,891


520
00:28:22,099 --> 00:28:24,224


521
00:29:03,557 --> 00:29:05,641


522
00:29:19,140 --> 00:29:20,349
سيدي

523
00:29:21,391 --> 00:29:22,808
هل يمكنني ان اسألك

524
00:29:22,891 --> 00:29:24,933
كم عدد متاجرنا
التي زرتها اليوم؟

525
00:29:25,265 --> 00:29:26,474


526
00:29:27,140 --> 00:29:28,182
اثنان

527
00:29:28,265 --> 00:29:29,683
واحد في "فارمنجديل"
والاخر في "ازلب"

528
00:29:29,766 --> 00:29:31,116
لم يكن لديه
ما كنت ابحث عنه

529
00:29:31,140 --> 00:29:32,849
اعني، أتعلم
اننا نقدم

530
00:29:32,933 --> 00:29:36,015
خدمة توصيل وصيانة
مجانية لزبائننا المهمين

531
00:29:40,349 --> 00:29:41,849
تعتقد انني زبون مهم؟

532
00:29:42,557 --> 00:29:45,015
اعني، لحد معقول، اجل

533
00:29:47,349 --> 00:29:48,849
الى اين تذهب بهذه الاغراض؟

534
00:29:51,349 --> 00:29:52,989
- تباً
- اجل، لا،لا

535
00:29:53,015 --> 00:29:54,784
- سأخبره. كلا انه هنا
- اللعنة

536
00:29:54,808 --> 00:29:55,974
كلا، انه ... لا تقلق

537
00:29:56,057 --> 00:29:57,492
عزيزتي، بحقكِ
تعلمين كيف يشعرون

538
00:29:57,516 --> 00:29:59,283
- حيال الهواتف في ملعب الغولف
- انه (لاري)، مكالمة لك

539
00:29:59,307 --> 00:30:01,182
- قريبي
- (لاري) يريد التحدث لي؟

540
00:30:01,265 --> 00:30:02,474
ماذا؟

541
00:30:02,557 --> 00:30:04,349
حسناً، اخبريه انني سأتصل
به حالما انتهي من اللعب

542
00:30:04,432 --> 00:30:06,140
يقول ان الامر يخص المدرسة

543
00:30:07,516 --> 00:30:10,140
(لاري) من شركة المفروشات؟

544
00:30:10,224 --> 00:30:12,182
لا، انه يعمل حالياً
في شركة "ايس هاردوير"

545
00:30:12,724 --> 00:30:15,599
اذاً، هذا الفتي
اعطى رجلي عنوان منزل

546
00:30:15,808 --> 00:30:17,099
في "ويستهامبتون"

547
00:30:17,474 --> 00:30:19,891
يبعد 50 ميلاً كاملة خارج "روزلين"

548
00:30:20,224 --> 00:30:21,766
وهو عنوان منزل

549
00:30:22,891 --> 00:30:25,099
اتعلمون؟
لذا اقول لنفسي

550
00:30:25,182 --> 00:30:26,808
ماذا يفعل مقاول
مدرسة "روزلين"

551
00:30:26,891 --> 00:30:27,974
بشراء التجهيزات

552
00:30:28,057 --> 00:30:29,641
قاطعاً كل هذا الطريق
الى "سيلدن"؟

553
00:30:29,724 --> 00:30:30,825
كلا، لم نكن لنفعل ذلك

554
00:30:30,849 --> 00:30:32,432
نشتري موادنا بالجملة

555
00:30:32,516 --> 00:30:33,974
نحن نضع عروض

556
00:30:34,557 --> 00:30:37,641
اداة صدر، رؤوس حمام
هذا تحسين منزلي

557
00:30:37,724 --> 00:30:39,408
- هذه ليست اغراض لتحسينات مدرسية
- هذا صحيح، صحيح

558
00:30:39,432 --> 00:30:41,200
- انه غير منطقي، (بوب)
- من المدعو (جيمس مكاردن)؟

559
00:30:41,224 --> 00:30:42,742
ولمَ لديه بطاقة مصرفية
خاصة بمدرسة "روزلين"؟

560
00:30:42,766 --> 00:30:44,200
لا اعلم
لا اعرف احداً بهذا الاسم حتى

561
00:30:44,224 --> 00:30:45,683
لا يوجد احد بهذا الاسم في "روزلين"

562
00:30:45,766 --> 00:30:48,474
انتظر، عزيزي
ألم تكن (بام كريمونا)

563
00:30:48,557 --> 00:30:49,808
او (غلوكين) أو اياً يكن اسمها

564
00:30:49,891 --> 00:30:51,641
ألم يكن اسم زوجها الاول (مكاردن)؟

565
00:30:52,974 --> 00:30:53,974
بربكِ

566
00:30:54,057 --> 00:30:56,265
مستحيل
(بام غلوكين) من بين كل الناس؟

567
00:30:56,349 --> 00:30:58,557
ستشتري بيتاً على طريق "دون"؟

568
00:31:11,516 --> 00:31:13,408
- ماذا يجب علينا أن نقول ؟
- كلا، ليس هنالك شئ لنقوله

569
00:31:13,432 --> 00:31:15,033
- الأيصالات تقول كل شئ
- أجل، حسناً

570
00:31:15,057 --> 00:31:17,891
- نحتاج الى..
- حسناً، هي خلفك بالضبط

571
00:31:20,849 --> 00:31:22,099
مرحباً، (بام)

572
00:31:22,432 --> 00:31:24,516
أجل، و أريد أن أشكركم حميعاً

573
00:31:24,599 --> 00:31:25,950
لأجل الوقت الذي
تتطوعون به من يومكم

574
00:31:25,974 --> 00:31:27,724
لتتحدثوا معي.
أود أن

575
00:31:27,808 --> 00:31:29,158
أسمع من كل واحدٍ منكم ماذا يآمل

576
00:31:29,182 --> 00:31:30,974
أن يحقق في الصف السادس

577
00:31:31,683 --> 00:31:33,224
أجل، فلنبدأ معكِ يا (هيذر)

578
00:31:33,307 --> 00:31:34,724
أريد أن أحقق علامات
ممتازة

579
00:31:34,808 --> 00:31:37,140
و أصبحَ أخصائية في
جراحة القلب مثل والدتي

580
00:31:40,808 --> 00:31:42,349
عظيم

581
00:31:42,432 --> 00:31:44,224
لكن بالنسبة لموضوع اليوم

582
00:31:44,307 --> 00:31:45,849
لو يمكنكِ أن...

583
00:31:46,891 --> 00:31:48,057
- تعال.
- ماذا?

584
00:31:48,140 --> 00:31:49,849
 بسرعة.

585
00:31:52,974 --> 00:31:55,307
لحظة واحدة، حسناً، سأعود بسرعة

586
00:32:10,140 --> 00:32:13,265


587
00:32:26,349 --> 00:32:27,724
نحن ضعفاء هنا

588
00:32:27,808 --> 00:32:29,599
قامت بسرقة 30 الف من
أموال دافعي الضرائب

589
00:32:29,683 --> 00:32:31,432
و هذا فقط من أجهزة (آيس)،

590
00:32:31,516 --> 00:32:32,991
من يعلم من الذي يمتلك
بطاقة صرف أيضاً

591
00:32:33,015 --> 00:32:35,099
أنا أخبرك أنها مسؤوليتنا الأخلاقية

592
00:32:35,182 --> 00:32:36,933
أن نقوم بأخبار المدينة.
علينا أن نفعل ذلك

593
00:32:37,015 --> 00:32:38,432
كلا، هذه جريمة قانونية

594
00:32:38,516 --> 00:32:39,825
علينا أن نتصل بالشرطة
او المباحث الفيدرالية

595
00:32:39,849 --> 00:32:41,849
حسناً، كان ذلك مستشارنا القانوني

596
00:32:42,182 --> 00:32:43,599
و هو ينصحنا بأن نقوم
بالأخبار عن الحادثة

597
00:32:43,683 --> 00:32:46,057
عظيم، سنفعل ذلك اذن،
هذا سيحل الموضوع

598
00:32:46,391 --> 00:32:48,224
سأتصل بالعمدة

599
00:32:48,307 --> 00:32:49,724
(فرانك)، هل تريد أن
تكون معي في المكالمة ؟

600
00:32:51,057 --> 00:32:52,182


601
00:32:54,182 --> 00:32:55,265
أنا آسف، أنا آسف

602
00:32:55,349 --> 00:32:56,700
أحضري له كأساً من الماء

603
00:32:56,724 --> 00:32:57,950
كان علي أن أكتشف ذلك
كان علي أن أتحقق

604
00:32:57,974 --> 00:32:59,724
(بام)، كانت هنا لوقت أكثر مني

605
00:32:59,808 --> 00:33:01,057
لك أفكر في ذلك حتى

606
00:33:01,724 --> 00:33:03,891
كلا، كلا، (فرانك)، هذا ليس خطئُك

607
00:33:04,224 --> 00:33:08,140
لقد بنت عقدٌ كامل من الثقة بيننا

608
00:33:08,516 --> 00:33:10,099
لقد كنا غافلين تماماً

609
00:33:10,974 --> 00:33:13,391
شكراً لك

610
00:33:15,057 --> 00:33:16,933
لكن قبل أن نقوم بأي
خطوة تالية علينا أن

611
00:33:17,015 --> 00:33:18,450
علينا أن نعرف ما
الذي نتعامل معه هنا

612
00:33:18,474 --> 00:33:20,516
(فيل)، موجود في مكتبي حصل
على رقم مؤسسة قانونية

613
00:33:20,599 --> 00:33:21,974
(فيل)، مدقق الحسابات ؟

614
00:33:22,057 --> 00:33:23,432
هذا الرجل يجب أن يطرد

615
00:33:23,516 --> 00:33:25,808
هو الشخص الذي كان
عليه أن يكتشف كل هذا

616
00:33:25,891 --> 00:33:27,057
- أحمق.
- حسناً

617
00:33:27,140 --> 00:33:28,516
علينا أن لا نستعجل في هذا

618
00:33:28,599 --> 00:33:31,432
ليس عندما يكون هنالك
الكثير على المحك، حسناً ؟

619
00:33:33,307 --> 00:33:34,808
- هل يمكننا...
- حسناً.

620
00:33:34,891 --> 00:33:36,057
سنعطيه ساعة واحدة

621
00:33:36,432 --> 00:33:38,683
- ذلك كل شئ، لكن بعد ذلك
- صحيح.

622
00:33:39,265 --> 00:33:41,140
- نبدأ بأجراء الأتصالات
- صحيح.

623
00:33:42,432 --> 00:33:44,182
كيف يمكن لـ(جيم بوي)،
أن يكون غير مبالٍ

624
00:33:44,265 --> 00:33:45,724
و يتجول هكذا

625
00:33:47,099 --> 00:33:49,265
سأقوم بسحبهِ من تجديد
المدرسة بالتأكيد

626
00:33:49,557 --> 00:33:51,891
علي أن أقوم بتعيين
مقاول حقيقي فحسب

627
00:33:51,974 --> 00:33:54,099
- شخص محترف
- أجل، (بام)

628
00:33:54,182 --> 00:33:56,015
لا، لا، (فرانك)،
سيقوم بأصلاح هذا

629
00:33:56,391 --> 00:33:57,991
هو يعرف كم أنا مهمة للمدرسة

630
00:33:58,015 --> 00:34:00,099
أنا التي تقوم بأبقاء الاضواء
شغالة هنا، أتعرفين

631
00:34:00,432 --> 00:34:02,265
- سيقوم بأخبارهم.
- أتظنين أن أحداً

632
00:34:02,349 --> 00:34:04,766
سيكتشف أمر الـ"بلي ستيشن" ؟

633
00:34:05,599 --> 00:34:07,641
كلا، لقد أخبرتك
لقد أهتممت بالأمر

634
00:34:07,724 --> 00:34:09,432
ليس هنالك شئ يدعوا للقلق

635
00:34:10,432 --> 00:34:11,599
هذا جيد

636
00:34:13,265 --> 00:34:14,599
أنه فقط...

637
00:34:15,557 --> 00:34:16,599
أنا..

638
00:34:17,140 --> 00:34:20,099
ربما قمتُ ببعض التسوق
المبكر لعيد الميلاد

639
00:34:20,182 --> 00:34:21,724
في عطلة نهاية الأسبوع، أيضاً

640
00:34:22,474 --> 00:34:24,367
أنظري، لم أكن أريد أن اذكر
ذلك حتى لما بعد نهاية العطلة

641
00:34:24,391 --> 00:34:25,933
لأنني أشتريتُ لكِ شيئاً

642
00:34:26,015 --> 00:34:27,683
و لم أكن أريد أن تكتشفي ذلك

643
00:34:27,766 --> 00:34:31,140
أقسمُ، بأني كنتُ سأعوضُ ذلك

644
00:34:31,974 --> 00:34:32,974
كم صرفتي ؟

645
00:34:33,057 --> 00:34:35,099
ليس كثيراً، تعرفين، فقط قرابة...

646
00:34:35,599 --> 00:34:37,224
ربما...

647
00:34:37,307 --> 00:34:39,766
1600$ في "لورد و تايلر"

648
00:34:40,099 --> 00:34:41,766
و 1200$ أخرى في "مايسي"

649
00:34:50,516 --> 00:34:51,974
(فرانك)، سيقوم بأصلاح هذا

650
00:34:54,516 --> 00:34:56,057
أعطني أخباراً جيدة يا (فيل)

651
00:34:56,140 --> 00:34:58,140
هذا مستحيل، ليس هنالك أي طريقة

652
00:34:58,224 --> 00:34:59,617
هنالك تعهدات شيكات مفقودة

653
00:34:59,641 --> 00:35:02,182
و طلبات شراء. كنت قد
أخذت كلمتها بشأنها

654
00:35:02,265 --> 00:35:04,683
هي كانت تخبرني شئ واحد فقط،
كانت تقول لا تقلق حيال الأمر

655
00:35:04,766 --> 00:35:08,057
و أنا صدقتها كأنني الغبي
الأحمق الذي أنا عليه

656
00:35:08,474 --> 00:35:12,349
لم أفكر حتى في
التحقيق أو الأثبات

657
00:35:12,557 --> 00:35:15,015
سأخسر وظيفتي
سأخسر شركتي

658
00:35:15,099 --> 00:35:16,700
- نحن ميتون، سيقومون ببقتلنا
- مهلاً، كلا، كلا

659
00:35:16,724 --> 00:35:19,307
لن يقوم أحد بقتل أي أحد
(فيل)، أنظر في عيني

660
00:35:19,391 --> 00:35:20,974
أنظر في عيني

661
00:35:24,057 --> 00:35:26,557
أنت تدير الوضع هنا
ردد بعدي

662
00:35:26,641 --> 00:35:28,391
"أنا أدير الوضع هنا"

663
00:35:31,349 --> 00:35:33,140
- أنا أدير الوضع هنا
- جيد.

664
00:35:34,557 --> 00:35:35,432
تماسك جيداً

665
00:35:35,516 --> 00:35:37,307
كم المبلغ الذي وجدته تحديداً

666
00:35:39,015 --> 00:35:40,307


667
00:35:41,933 --> 00:35:43,599
223 الف دولار

668
00:35:44,057 --> 00:35:45,857
بشكل ملموس، لكن هذه
الأشياء الواضحة فحسب

669
00:35:45,933 --> 00:35:48,224
- من يعلم كم هو المبلغ الكلي المدفون عدا ذلك
- $223,000.

670
00:35:51,391 --> 00:35:53,391
حسناً، حسناً

671
00:35:56,307 --> 00:35:57,724
هذا هو رقمنا

672
00:35:58,724 --> 00:36:00,033
- ما الذي تتحدث عنه ؟
- هذا هو الرقم

673
00:36:00,057 --> 00:36:01,599
نعود الى الهيئة التدريسية ب 223 الف

674
00:36:01,683 --> 00:36:03,057
كلا، أنت لا تسمعني

675
00:36:03,140 --> 00:36:04,533
هذا الرقم قد يكون فقط
البداية لما هو أكبر

676
00:36:04,557 --> 00:36:06,099
- حسناً، نحن لا نعلم ذلك
- (فرانك).

677
00:36:06,391 --> 00:36:08,140
الأيصالات اختفت

678
00:36:08,224 --> 00:36:09,784
ربما تكون في سلة المهملات
بجانب قطاعة الورق

679
00:36:09,808 --> 00:36:11,224
ربما قد وضعتهم في غير محلهم

680
00:36:11,307 --> 00:36:12,659
أعني، هنالك سيناريو خطير جداً هنا

681
00:36:12,683 --> 00:36:14,849
حيث كل النفقات
الأخرى شرعية، صحيح ؟

682
00:36:15,432 --> 00:36:17,474
- لا أعرف، ربما
- حسناً (فيل)، (فيل)

683
00:36:17,557 --> 00:36:19,391
هي ليست مجرمة محترفة

684
00:36:19,474 --> 00:36:20,724
حسناً، (بام) صديقتنا

685
00:36:20,808 --> 00:36:23,057
و هي قامت بغلطة غبية

686
00:36:25,933 --> 00:36:27,307
لكن ماذا...

687
00:36:27,391 --> 00:36:29,808
لكن ماذا عن مراقب الولاية

688
00:36:30,891 --> 00:36:32,349
(هيفسي)، بأمكانه أن
يقحم نفسه في هذا المكتب

689
00:36:32,432 --> 00:36:34,557
في أي لحظة، و يقوم بتدقيق خارجي

690
00:36:34,641 --> 00:36:37,641
هل قام بذلك و لو لمرة واحدة
خلال 30 سنة من خبرتك معه ؟

691
00:36:39,724 --> 00:36:40,808
بالضبط

692
00:36:40,891 --> 00:36:42,391
فقط...

693
00:36:43,099 --> 00:36:45,474
أعطني رقماً، و

694
00:36:47,099 --> 00:36:48,557
و أنا سأهتم بالهيئة التدريسية

695
00:36:52,516 --> 00:36:55,891


696
00:37:14,307 --> 00:37:16,974
حسناً، جميعاً

697
00:37:17,057 --> 00:37:18,933
اذن، الـ..

698
00:37:20,307 --> 00:37:22,265
المبلغ الكلي هو 250 الف دولار

699
00:37:22,349 --> 00:37:23,749
- ماذا ?
- يا اللهي، أتمزح معي ?

700
00:37:25,140 --> 00:37:27,033
- تلك الامرآة جريئة حقاً
- يمكننا فقط أن ...

701
00:37:27,057 --> 00:37:28,784
- عندما أحصل على فرصتي
- لن تحصل أبداً

702
00:37:28,808 --> 00:37:30,724
ستكون محتجزة في قسم شرطة "ناساو" للأبد

703
00:37:30,808 --> 00:37:32,450
- و أبنها التافه ذلك
- كلا، كلا.

704
00:37:32,474 --> 00:37:34,116
- كلا، يا (بوب)
- حسناً، حسناً، لنقم بهذا بشكل صحيح

705
00:37:34,140 --> 00:37:36,140
- دع الهاتف يا (بوب)
- و لمَ عليه ذلك ؟

706
00:37:36,224 --> 00:37:38,849
لأننا سنخسر كل شئ

707
00:37:43,432 --> 00:37:44,557
ماذا تقصد يا (فرانك) ؟

708
00:37:44,641 --> 00:37:46,182
حالما يفتضح أمر (بام)

709
00:37:46,265 --> 00:37:48,641
ستأتي صحف الـ"تايمز" و "نيوزديز"

710
00:37:48,724 --> 00:37:50,766
و كل صحيفة أخرى في الثلاث
ولايات المحيطة بنا

711
00:37:50,849 --> 00:37:52,325
- الى عتبة بابنا
- مع فائق أحترامي

712
00:37:52,349 --> 00:37:54,683
تباً للصحف، هذه جريمة حقيقية هنا

713
00:37:54,766 --> 00:37:56,140
سرقة من أموال دافعي الضرائب

714
00:37:56,224 --> 00:37:57,575
(جودي)، لقد خدمتِ في
الهيئة التدريسية

715
00:37:57,599 --> 00:37:58,766
لكم من الوقت؟ سبع سنوات ؟

716
00:37:58,849 --> 00:38:00,641
- ثمان سنوات، بفخر
- حسناًن و خلال هذه المدة

717
00:38:00,724 --> 00:38:02,599
كم مرة مرت ميزانيتنا

718
00:38:02,683 --> 00:38:04,265
من دافعي الضرائب بدون أخطاء

719
00:38:04,349 --> 00:38:05,641
- ثمانية.
- صحيح.

720
00:38:05,724 --> 00:38:07,325
اذن، ماذا سيحدث عندما
نرفع ميزانيتنا القادمة

721
00:38:07,349 --> 00:38:08,599
للموافقة في مايو

722
00:38:08,683 --> 00:38:10,391
الميزانية التي عملنا
عليها لسنة كاملة

723
00:38:10,474 --> 00:38:12,349
المحفز الذي يقوم برفعنا

724
00:38:12,432 --> 00:38:14,766
الذي يجعلنا في المرتبة الأولى
ماذا سيحدث؟

725
00:38:15,015 --> 00:38:16,391
لقد فهمت ما يقصده

726
00:38:16,474 --> 00:38:18,265
أعني كيف سيبدو الأمر

727
00:38:18,683 --> 00:38:20,808
موظفة في المدرسة يمكنها أن تأخذ

728
00:38:20,891 --> 00:38:23,099
مئات الألاف من
الدولارات من الصندوق

729
00:38:23,182 --> 00:38:24,474
بدون أن يلاحظ أحد

730
00:38:24,557 --> 00:38:27,265
لم قد نضخ المزيد من
المال الى النظام المدرسي

731
00:38:27,349 --> 00:38:28,909
صحيح، لو أنتشرت فضيحة
مزلزلة مثل هذهِ

732
00:38:28,974 --> 00:38:31,432
أعني، أن ميزانيتنا ستنسف، أنتهت

733
00:38:31,516 --> 00:38:32,796
نعود الى المربع الأول

734
00:38:32,849 --> 00:38:34,766
لا أعلم، لا يمكننا أن
ندفع رواتب المدرسين

735
00:38:34,849 --> 00:38:36,265
ربما سيبدأون بالرحيل

736
00:38:36,349 --> 00:38:38,557
مهلاً، هذا لا يمكن أن
يؤثرُ على الجامعات

737
00:38:38,641 --> 00:38:40,849
أعتقدُ بأن علينا أن نتوقع أن القبولات

738
00:38:40,933 --> 00:38:42,213
في الكليات ذات المستوى
العالي ستنظر لنا

739
00:38:42,265 --> 00:38:43,808
بشكل مختلفٌ تماماً، أجل

740
00:38:43,891 --> 00:38:45,531
كلا، أنتظر، ماذا، ماذا،
لم قد يفعلوا ذلك

741
00:38:45,599 --> 00:38:47,891
اذا شعروا بوجود أي مشكلة فحينها..

742
00:38:48,557 --> 00:38:50,784
لا أعلم، ربما سيقررون ابعاد
أطفال "روزلين" لمدة من الزمن

743
00:38:50,808 --> 00:38:52,307
الـ"نعم" يمكنا أن تصبح
"لا" في ليلة و ضحاها

744
00:38:52,391 --> 00:38:54,432
سمعت بأن ذلك حدث سابقاً

745
00:38:54,891 --> 00:38:56,683
اذن على أي حال، لنقم...

746
00:38:57,307 --> 00:38:58,891
لنفضح هذا الأمر

747
00:38:59,891 --> 00:39:02,766
و لن نؤدي جيداً، و
سنهبط في التصنيفات

748
00:39:02,849 --> 00:39:05,557
و المدراس المجاورة لنا
ستحل محلنا في التصنيف

749
00:39:05,641 --> 00:39:07,391
"سوسيت" و "جيريكو" اولئك الأوغاد

750
00:39:07,474 --> 00:39:08,700
و حينها سنبدأ برؤية

751
00:39:08,724 --> 00:39:10,724
اسعار العقارات هنا ستتأثر سلبياً

752
00:39:17,599 --> 00:39:19,265
هو محق، بالتأكيد هو محق

753
00:39:20,140 --> 00:39:21,432
خصوصا بالنسبة للعقارات

754
00:39:22,140 --> 00:39:24,140
"لونغ أيلند" بالخصوص

755
00:39:24,516 --> 00:39:26,015
المدينة تكون جيدة اذا كان

756
00:39:26,099 --> 00:39:27,641
النظام المدرسي العام فيها جيد

757
00:39:29,891 --> 00:39:31,974
بعد كل الذي عملنا لأجله

758
00:39:32,849 --> 00:39:35,933
سنوات من العمل لنصل
الى هذا المستوى

759
00:39:39,599 --> 00:39:41,265
أنهم أبنائنا الذين
نتحدث بشأنهم هنا

760
00:39:43,766 --> 00:39:45,599
يمكنني أن أفكر في خيار أخر

761
00:39:50,182 --> 00:39:51,432
(فرانك)

762
00:39:52,099 --> 00:39:54,015
كل شئ سيكون بخير (بام)

763
00:39:54,099 --> 00:39:57,474
سنرجعكِ الى بيتكِ و
عائلتكِ قريباً جداً

764
00:39:58,224 --> 00:40:00,099
نحن بخير، اغلقي الباب

765
00:40:01,516 --> 00:40:04,099
المجلس على علمٍ بالجهد
الكبير الذي بذلتيه

766
00:40:04,182 --> 00:40:06,182
للمدراس و الأطفال و لـ"روزلين"

767
00:40:06,265 --> 00:40:09,015
يعلمون كم كنتِ ذات عونٍ كبير،

768
00:40:09,557 --> 00:40:12,182
لهذا يرون هذا على ما هو عليه

769
00:40:12,265 --> 00:40:13,391
خطأ في الحكم

770
00:40:13,474 --> 00:40:15,057
و على ضوء ذلك هم أختاروا

771
00:40:15,140 --> 00:40:17,307
عدم توجيه التهم او اشراك الشرطة

772
00:40:17,391 --> 00:40:19,224
شكراً لكم، شكراً لكم جميعاً

773
00:40:19,307 --> 00:40:21,933
لذا ستقومين بتعويضٍ كامل للمدرسة

774
00:40:22,015 --> 00:40:24,307
بمبلغ 250 الف دولار

775
00:40:24,974 --> 00:40:27,140
250 الف، تعويض كامل، بالتأكيد

776
00:40:27,224 --> 00:40:28,391
سأقوم بذلك

777
00:40:28,474 --> 00:40:29,700
و ستقومين بأنهاء عملك خلال أسبوع

778
00:40:29,724 --> 00:40:31,307
و تقدمين أستقالتكِ بهدوء

779
00:40:35,182 --> 00:40:36,182
مهلاً

780
00:40:37,349 --> 00:40:38,349
- ماذا?
- حسناً

781
00:40:38,432 --> 00:40:39,659
صباح غد، ستسلمين

782
00:40:39,683 --> 00:40:41,599
رخصتك الأدارية الى المجلس

783
00:40:41,683 --> 00:40:43,599
و ستوقعين أتفاقية
عدم أفصاح بالاعتراف

784
00:40:43,683 --> 00:40:46,683
(فرانك)، أنا لا أفهم ماذا يحدث

785
00:40:46,766 --> 00:40:48,516
لا أفهم هذا، لم أنت...

786
00:40:48,599 --> 00:40:51,307
لقد سرقتِ من المدارس يا (بام)

787
00:40:51,391 --> 00:40:53,599
من دافعي الضرائب

788
00:40:53,683 --> 00:40:56,015
من الأطفال الذين علينا أن نعلمهم

789
00:40:57,015 --> 00:40:58,391
أعني، هذا...

790
00:40:59,057 --> 00:41:01,391
النوع من التصرفات يتعدى
الحدود اللا أخلاقية

791
00:41:01,474 --> 00:41:03,307
أنه، أنه أمر قاسٍ

792
00:41:03,808 --> 00:41:06,391
أنه شنيع.
أنه اعتلال أجتماعي، حتى

793
00:41:06,641 --> 00:41:08,140
اعتلال أجتماعي، ماذا ؟

794
00:41:08,224 --> 00:41:09,557
مصلحة شخصية وقحة

795
00:41:09,641 --> 00:41:12,432
الشخصية غير المستقرة

796
00:41:12,516 --> 00:41:15,349
التبختر بالزواجات الفاسدة

797
00:41:15,724 --> 00:41:17,057
(فرانك)

798
00:41:18,974 --> 00:41:20,724
أنظري، أنتِ بحاجة الى المساعدة (بام)

799
00:41:21,349 --> 00:41:22,891
رعاية صحية حقيقية

800
00:41:23,557 --> 00:41:24,808
أنتِ أمرآة مريضة

801
00:41:24,891 --> 00:41:26,891
نحن قلقون بشأنكِ (بام)

802
00:41:38,933 --> 00:41:40,224


803
00:41:41,683 --> 00:41:43,182
أنا...

804
00:41:43,557 --> 00:41:45,015
أنا امرآة مريضة

805
00:41:46,015 --> 00:41:47,391
أنا...

806
00:41:47,474 --> 00:41:50,557
أنا خجلة من أفعالي،
أنا خجلة من نفسي.

807
00:41:51,224 --> 00:41:53,349
ليس هنالك مبرر لها

808
00:41:54,182 --> 00:41:56,349
حسناً، الاعتلال الأجتماعي

809
00:41:57,766 --> 00:41:59,766
- أجل، (بوب)،
- أجل.

810
00:42:02,474 --> 00:42:03,557
حسناً

811
00:42:03,933 --> 00:42:06,333
سنقوم بأعداد جميع الترتيبات
في الصباح الباكر غداً

812
00:42:15,099 --> 00:42:16,599
أجل، بالطبع

813
00:42:19,599 --> 00:42:21,224
عمتم مساءاً جميعاً

814
00:42:26,432 --> 00:42:28,432
حسناً، سار هذا بشكل أفضل مما توقعته

815
00:42:29,683 --> 00:42:30,974
لقد أنقذتنا يا (فرانك)

816
00:42:31,057 --> 00:42:33,641
- يا اللهي، أجل
- شكراً لك

817
00:42:33,724 --> 00:42:34,933
أجل

818
00:43:05,974 --> 00:43:07,474
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

819
00:43:08,557 --> 00:43:10,432
هل يمكنكَ سماعي ؟

820
00:43:11,474 --> 00:43:12,474
(فرانك) ؟

821
00:43:15,140 --> 00:43:16,224
حسناً

822
00:43:16,307 --> 00:43:18,808
أنا فقط أحاول أن..

823
00:43:18,891 --> 00:43:20,599
أن أفهم كل هذا الأمر

824
00:43:52,891 --> 00:43:54,140
مرحباً

825
00:43:54,224 --> 00:43:55,544
لم أكن واثقة من أنك ستتصل

826
00:43:57,849 --> 00:43:59,349
هل كل شئ بخير ؟

827
00:44:00,015 --> 00:44:01,849
أجل، أسف، أنا..

828
00:44:03,349 --> 00:44:05,015
أردتُ فقط أن أسمعَ صوتكِ

829
00:44:23,641 --> 00:44:25,057
- أين هو ؟
- (بام)،

830
00:44:25,140 --> 00:44:26,808
- أين هو ؟
- (بام)، فقط..

831
00:44:26,891 --> 00:44:28,450
- فقط اجلسي للحظة
- لا، أريد أن أتحدث الى (جيمي)

832
00:44:28,474 --> 00:44:30,033
- أين هو ؟
- فقط اجلسي قليلاً

833
00:44:30,057 --> 00:44:31,450
هو في غرفة نومهِ اليس كذلك ؟

834
00:44:31,474 --> 00:44:32,683
- فقط...
- لا تلمسني

835
00:44:32,766 --> 00:44:34,099
- لا تلمسني!
- حسناً

836
00:44:37,432 --> 00:44:38,599
مرحباً، أمي

837
00:44:43,099 --> 00:44:44,391
مرحباً، أمي ؟

838
00:44:44,474 --> 00:44:45,766
مرحباً، أمي ؟

839
00:44:46,599 --> 00:44:48,075
- عمة (بام)
- أخرج من منزلي يا (جيمي)

840
00:44:48,099 --> 00:44:50,349
- (بام)!
- لا أريدكَ هنا بعد الآن

841
00:44:50,432 --> 00:44:51,808
- أخرج من هنا بحق الجحيم!
- (بام).

842
00:44:51,891 --> 00:44:53,492
- لا أريد رؤية وجهك بعد الآن
- (بام)، توقفي

843
00:44:53,516 --> 00:44:54,909
- توقفي، أنتِ لا تعنين ذلك
- مهلاً ما الذي يجري ؟

844
00:44:54,933 --> 00:44:56,683
هي لا تعني ذلك يا (جيمي)

845
00:44:56,766 --> 00:44:59,086
- هي لا تعنيه مطلقاً
- ما الذي يحدث ?

846
00:45:00,766 --> 00:45:01,991
والدتكِ فقدت عملها اليوم

847
00:45:02,015 --> 00:45:04,683
أجل، ليست وظيفتي فحسب
(هوارد)، بل مهنتي بأكملها

848
00:45:05,432 --> 00:45:07,724
لا أفهم ذلك، الا يمكنكِ
الحصول على وظيفة أخرى ؟

849
00:45:07,808 --> 00:45:09,224
في مدرسة أخرى ؟

850
00:45:14,808 --> 00:45:16,724
أنهم يأخذون رخصتي

851
00:45:17,724 --> 00:45:19,265
أمي، ماذا فعلتي ؟

852
00:45:23,307 --> 00:45:24,933
أختلستُ مالاً منهم

853
00:45:26,683 --> 00:45:28,974
أجل لقد سرقت، كلنا فعلنا ذلك

854
00:45:29,474 --> 00:45:31,450
حسناً، أنظروا، عودوا الى
غرفكم فحسب، من فضلكم

855
00:45:31,474 --> 00:45:32,617
- أجل
- أرجوكم دعوني أتحدثُ الى والدتكم

856
00:45:32,641 --> 00:45:34,140
سيارتكِ، و ملابسكِ

857
00:45:34,224 --> 00:45:35,724
هذا المنزل و المنازل الأخرى

858
00:45:35,808 --> 00:45:39,307
- ما الذي تتحدثين عنه ؟
- لم تكوني تريدين مدرسة حكومية

859
00:45:39,683 --> 00:45:41,599
أردتِ كلية خاصة

860
00:45:44,099 --> 00:45:46,224
أردتك أن تكوني سعيدة معي

861
00:45:46,307 --> 00:45:49,349
(بام)، أنصتي.
لا بأس

862
00:45:49,891 --> 00:45:52,307
سنجدُ لكِ وظيفةً في الوكالة، حسناً؟

863
00:45:53,057 --> 00:45:55,933
أجل، أجل، أنهم يبحثون عن
فتاة جديدة في مكتب الأستقبال

864
00:45:56,140 --> 00:45:58,057
- مثل سكرتيرة ؟
- كلا، لا

865
00:45:58,140 --> 00:46:00,516
ليس مثل سكرتيرة

866
00:46:00,599 --> 00:46:02,158
ستجدين شيئاً، أنا أقول فحسب

867
00:46:02,182 --> 00:46:03,349
- لدي شهادات
- أعلم ذلك

868
00:46:03,432 --> 00:46:06,224
درست كثيراً لأحصل على شهادات

869
00:46:06,307 --> 00:46:08,557
قدتُ الحافلة،
عملتُ كمساعدة بلا أجر

870
00:46:08,641 --> 00:46:11,182
- فعلتُ كل ما يجب أن أفعل
- أنصتي الي (بام)

871
00:46:11,265 --> 00:46:13,140
- أنصتي الي
- سأصاب بالغثيان

872
00:46:13,224 --> 00:46:15,766
أنتِ أذكى أمرآة
عرفتها طوال حياتي

873
00:46:15,849 --> 00:46:17,450
سنتجاوزُ هذا، و أنتِ

874
00:46:17,474 --> 00:46:19,307
ستقفين على قدمكِ، ستفعلين

875
00:46:21,140 --> 00:46:22,349
تعالي هنا

876
00:46:23,724 --> 00:46:25,349
- (هوارد).
- أعلم.

877
00:46:26,057 --> 00:46:27,557
- (هوارد).
- أعلم.

878
00:46:28,224 --> 00:46:29,432
أعلم

879
00:46:41,516 --> 00:46:43,015
مرحياً، أنسة (غلوكين)

880
00:46:43,474 --> 00:46:44,849
لقد كنتُ أتسائل فحسب

881
00:46:44,933 --> 00:46:46,933
هل يمكنني أن أحصل على
مفاتيح القبو مرة أخرى ؟

882
00:46:47,015 --> 00:46:49,474
أريد فقط أن أبحث عن
بعض الأمور الأخرى

883
00:46:50,349 --> 00:46:51,724
لم هذا (رايتشل) ؟

884
00:46:51,808 --> 00:46:54,307
لبعض الأشياء التي أردتُ
أن اتحقق منها فحسب

885
00:46:54,683 --> 00:46:56,099
يمكنني أن أجيب على أسئلتكِ

886
00:46:58,224 --> 00:47:00,349
جيد، حسناً..

887
00:47:01,140 --> 00:47:03,641
قمت بالحساب، و يبدو
أن الممشى المعلق

888
00:47:03,724 --> 00:47:06,307
سيكلف قرابة الثمانية ملايين دولار

889
00:47:06,391 --> 00:47:08,140
- 7.5 أجل
- صحيح.

890
00:47:08,224 --> 00:47:10,432
الأمر يبدو أننا نقوم
بصرف الكثير من أموالنا

891
00:47:10,516 --> 00:47:12,265
على أمور جانبية

892
00:47:13,391 --> 00:47:16,599
جانبية?
الناس يحبون الممشى المعلق

893
00:47:16,683 --> 00:47:18,182
الـ"بيكون" يحب الممشى المعلق

894
00:47:18,265 --> 00:47:19,974
كان هنالك التصويت الجميل
الذي قمتم بأعداده

895
00:47:20,057 --> 00:47:21,349
صحيح

896
00:47:21,432 --> 00:47:23,974
لكن السقوف في المدرسة
الثانوية لا تزال تسرب الماء

897
00:47:24,057 --> 00:47:26,097
أعني بعض الصفوف
اضطرت الى الأغلاق

898
00:47:26,140 --> 00:47:27,200
يبدو أن عليكِ أن تذكري ذلك

899
00:47:27,224 --> 00:47:29,057
مع حكومة الطلاب الخاصة بكِ

900
00:47:31,557 --> 00:47:33,140
كان هنالك أيضاً فرن البيتزا

901
00:47:34,224 --> 00:47:36,182
- ماذا ?
- رأيتُ مادة سطر

902
00:47:36,265 --> 00:47:38,808
في تقارير المصروفات لفرن بيتزا

903
00:47:39,140 --> 00:47:40,766
و بعدها سئلتُ (باولا)، في الكافتريا

904
00:47:40,849 --> 00:47:42,369
و قالت بأنها لا تعلم شيئاً عنه

905
00:47:42,432 --> 00:47:43,641
توقفي فحسب

906
00:47:48,307 --> 00:47:50,265
أنا أعتذر لكوني اول من يخبرك ذلك

907
00:47:50,349 --> 00:47:52,933
لكن، لا أحد يخفي
أي شئٍ عنكِ، حسناً ؟

908
00:47:53,015 --> 00:47:55,683
على العكس، نحن نآتي هنا كل يوم

909
00:47:55,766 --> 00:47:58,140
عند الفجر لأننا نهتم

910
00:47:58,599 --> 00:47:59,974
نهتم بتزويدكم

911
00:48:00,057 --> 00:48:03,557
بتعليم ذو نوعية لائقة،
لأننا أناس طيون

912
00:48:03,933 --> 00:48:06,182
لأننا نريد لكم بأن
تحظوا بحياةٍ طيبة

913
00:48:06,265 --> 00:48:07,599
حسناً ؟

914
00:48:09,641 --> 00:48:10,808
حسناً

915
00:48:11,265 --> 00:48:12,391
جيد

916
00:48:14,641 --> 00:48:17,808
طلبات الشراء الفردية
لا تزال عامة، رغم ذلك

917
00:48:26,182 --> 00:48:27,516
تفضلي

918
00:48:29,641 --> 00:48:31,265
شكراً لكِ

919
00:48:31,974 --> 00:48:33,057
و (ريتشل)

920
00:48:33,140 --> 00:48:35,224
كنتِ محقةً بشأن فرن البيتزا

921
00:48:35,557 --> 00:48:37,140
لم يذهب الى المدرسة الثانوية

922
00:48:37,474 --> 00:48:39,432
لأننا أشتريناه للمدرسة المتوسطة

923
00:48:39,974 --> 00:48:42,391
أجل، لديهم بيتزا هنالك لأيام

924
00:48:42,474 --> 00:48:44,408
أذهبي و احصلي على قطعة لكِ

925
00:48:50,307 --> 00:48:51,224
صباح الخير

926
00:48:51,307 --> 00:48:52,933
- مرحباً
- أهلا (ريتشل)

927
00:48:54,140 --> 00:48:57,182
د.(تاسون)، (بام غلوكين)،
غاضبة بعض الشئ

928
00:48:57,265 --> 00:48:58,849
أجل، لدي صباح حافلٌ جداً

929
00:48:58,933 --> 00:49:00,683
فقط أخبريها بأني لا أستطيع
مقابلتها، شكراً لكِ

930
00:49:01,516 --> 00:49:04,015
(فرانك)، (فرانك)

931
00:49:04,099 --> 00:49:05,099
(فرا...

932
00:49:10,724 --> 00:49:12,450
أنا آسفة، د.(تاسون)،
مشغولٌ جداً هذا الصباح

933
00:49:12,474 --> 00:49:13,533
أبتعدي عن طريقي، (ماري آن)

934
00:49:13,557 --> 00:49:15,140
- (بام)
- من فضلكِ.

935
00:49:16,349 --> 00:49:18,015
أتعرفين ماذا، لا بأس

936
00:49:21,099 --> 00:49:22,182
كل شئ بخير

937
00:49:44,099 --> 00:49:45,891
مقابلةَ خروجي له

938
00:49:55,307 --> 00:49:56,808
- مرحباً.
- أهلا د.(تاسون)

939
00:49:56,891 --> 00:49:59,140
(ماري آن)، قالت
بأنك أردت مقابلتي

940
00:49:59,224 --> 00:50:01,599
أجل، أجلسي

941
00:50:01,683 --> 00:50:03,557
فقط أغلقي الباب خلفكِ هناك

942
00:50:08,933 --> 00:50:11,307
أذن، أعتقدُ ربما

943
00:50:11,391 --> 00:50:14,265
انه حان الوقت لكي
نتحدث عن قيمتكِ

944
00:50:14,349 --> 00:50:15,891
في هذا العمل

945
00:50:18,849 --> 00:50:21,140
أنا...

946
00:50:21,474 --> 00:50:23,391
- هذا ليس...
- كلا، اطمئني

947
00:50:23,474 --> 00:50:25,933
نريد جميعاً أن نراكِ ناجحةً هنا

948
00:50:26,766 --> 00:50:28,599
و لهذا..

949
00:50:28,683 --> 00:50:32,683
و لهذا نريد أن ننقلكِ

950
00:50:32,933 --> 00:50:35,224
الى قسم المرافق الخاصة

951
00:50:36,808 --> 00:50:38,099


952
00:50:38,599 --> 00:50:40,140
سيدي...

953
00:50:40,224 --> 00:50:43,265
أتعرف، لقد ظننت فحسب
بأنني جيدة هنا في الاعلى

954
00:50:43,349 --> 00:50:45,849
أجل، لا، لا، نحن نقوم
ببعض التنقلات فحسب

955
00:50:45,933 --> 00:50:48,265
و سوف نستفاد كثيراً من وجود
موظفة أخرى هناك في الأسفل

956
00:50:48,599 --> 00:50:49,891
حسناً ؟

957
00:50:51,516 --> 00:50:54,432
ماذا عن وظيفة (بام)، السابقة ؟
أتعرف، فكرتُ ربما..

958
00:50:54,516 --> 00:50:56,516
تعرف، مثل مديرة،
ربما أستطيع أن أكون

959
00:50:56,599 --> 00:50:58,140
ربما أستطيع أن أكون جيدة لذلك

960
00:50:58,224 --> 00:50:59,700
أجل، حسناً، في الواقع،
(فيليب ميتزجر)

961
00:50:59,724 --> 00:51:02,516
سيتقدم ليكون كمديرٍ مؤقت للعمل

962
00:51:02,974 --> 00:51:04,557
- (فيل)، المدقق ؟
- أجل.

963
00:51:04,641 --> 00:51:07,599
أعني، حتى نجدَ مديراً أكثر
أستقرارية ليخلف (بام)

964
00:51:07,683 --> 00:51:09,099
لكن...

965
00:51:09,808 --> 00:51:11,182
نحن متحمسون كثيراً بشأنه

966
00:51:15,599 --> 00:51:18,265
أعتقد أن علي ...

967
00:51:19,849 --> 00:51:21,307
أعتقد...

968
00:51:25,265 --> 00:51:28,599
أعلم ما فعلتوه جميعكم لـ(بام)

969
00:51:30,516 --> 00:51:32,516
و يمكنني، أنت
تعرف أنا يمكنني..

970
00:51:33,432 --> 00:51:35,808
ربما أن أخبر الناس

971
00:51:35,891 --> 00:51:38,391
عذراً، أنتظري للحظة.
آسف على مقاطعتكِ

972
00:51:38,474 --> 00:51:41,391
لاحظتُ للتو العقد الذي ترتدينه

973
00:51:41,474 --> 00:51:43,974
كيف يبدو متناسقاً جداً مع عينيكِ

974
00:51:45,099 --> 00:51:46,891
- شكراً لك.
- أنهُ..

975
00:51:46,974 --> 00:51:48,391
أجل، أنه جديد، أليس كذلك

976
00:51:48,474 --> 00:51:50,849
لا أعتقد بأني شاهدتكِ
ترتديه سابقاً

977
00:51:52,307 --> 00:51:54,766
أجل، مثلما ظننت.
أجل، أنا أمتلكُ...

978
00:51:54,849 --> 00:51:57,099
لدي نظرةٌ خاصة لكي ألاحظ
هذه الأشياء لا أعلم.

979
00:51:57,182 --> 00:51:58,808
لذا، ماذا تعتقدين ؟

980
00:51:58,891 --> 00:52:01,516
هل هذا من "مايسي"
أم نحن نتحدث عن

981
00:52:01,599 --> 00:52:03,307
مجموعة "لورد و تايلور" ؟

982
00:52:10,015 --> 00:52:11,766
قلتَ قسم المرافق الخاصة ؟

983
00:52:12,015 --> 00:52:14,015
أجل، أظنُ ذلك

984
00:52:15,808 --> 00:52:17,474
جيد، شكراً (جين)

985
00:52:26,394 --> 00:52:28,494
"لستُ المعتل أجتماعياً هنا"

986
00:52:37,974 --> 00:52:40,724
(ماري آن)، هل يمكنني الحصول على
قدح من القهوة الجديدة هنا ؟

987
00:52:49,683 --> 00:52:50,991
(روكو) أنت مزعجٌ جداً

988
00:52:51,015 --> 00:52:52,015
أبتعد عن الطريق

989
00:52:52,724 --> 00:52:54,182
اذهب

990
00:53:05,766 --> 00:53:07,516
- أمي!
- هذه هي

991
00:53:09,182 --> 00:53:10,265
كلا

992
00:53:10,933 --> 00:53:12,015
مهلاً, ماذا ؟

993
00:53:12,391 --> 00:53:15,557
أجل، شكراً لك، لا تتصلي
هنا مرة أخرى من فضلكِ

994
00:53:15,641 --> 00:53:17,075
- من كانت تلك ؟
- كانت تلك طالبة

995
00:53:17,099 --> 00:53:18,825
يريدون التبرع بأيرادات عرض الأزياء

996
00:53:18,849 --> 00:53:21,015
كي يساعدونني في
دفع نفقاتي الطبية

997
00:53:21,557 --> 00:53:23,075
- لكنكِ لست مريضة
- لا تأكل ذلك

998
00:53:23,099 --> 00:53:24,099
سنقوم بأرجاعهم

999
00:53:24,182 --> 00:53:26,599
(بام)، ما الذي يحدثُ بحق الجحيم ؟

1000
00:53:29,557 --> 00:53:31,307
حسناً...

1001
00:53:31,391 --> 00:53:33,057
في البدء، نريد أن نأخذ لحظة

1002
00:53:33,140 --> 00:53:34,974
لنعبر عن شكرنا لـ(باميلا غلوكين)

1003
00:53:35,599 --> 00:53:38,516
قلوبنا معها و مع عائلتها بالكامل

1004
00:53:38,599 --> 00:53:41,557
و نتمنى لها شفاءاً
آمناً و عاجلاً، أجل

1005
00:53:44,140 --> 00:53:46,182
جيد، حسناً، الآن

1006
00:53:46,265 --> 00:53:47,599
نحو الأشياء الممتعة

1007
00:53:49,391 --> 00:53:51,015
أنظروا الى هذه الأرقام يا قوم

1008
00:53:51,557 --> 00:53:54,015
هذه افضل أرقام مبكرة

1009
00:53:54,099 --> 00:53:55,974
حصلنا عليها يوماً

1010
00:53:56,432 --> 00:53:57,557
أجل

1011
00:53:57,641 --> 00:53:59,474
أعطوا أنفسكم جولة من التصفيق

1012
00:55:19,474 --> 00:55:20,391
سبعة

1013
00:55:22,391 --> 00:55:23,933
ستة

1014
00:55:25,891 --> 00:55:27,224
خمسة

1015
00:55:46,432 --> 00:55:48,391
(ريتشل)، أين المقالة ؟

1016
00:55:48,474 --> 00:55:50,391
التي تخص عرض الأزياء الخاص
لجمع تبرعات لمرضى السرطان

1017
00:55:50,849 --> 00:55:52,766
سأجلبها لك في الغد

1018
00:55:53,182 --> 00:55:54,766
لكننا سنقوم بالطباعة غداً

1019
00:55:55,391 --> 00:55:56,933
حسناً، سأجلبها اليوم مساءاً

1020
00:55:57,766 --> 00:55:59,557
أنظري، اذا كنتِ ترغبين في
أن تكوني جزءاً من الصحيفة

1021
00:55:59,641 --> 00:56:01,391
عليكِ أن تكوني جزءاً في العمل

1022
00:56:01,474 --> 00:56:03,015
أنظر، أنا سوف اتأخر

1023
00:56:03,099 --> 00:56:04,599
(ريتشل)!

1024
00:56:06,766 --> 00:56:08,015
- تباً.
- يا للهول

1025
00:56:08,099 --> 00:56:10,474
-عذراً، تباً.
- بجد ?

1026
00:56:14,933 --> 00:56:16,224
ما هذا ؟

1027
00:56:16,307 --> 00:56:19,766
أنه مشروع خاص، ليس من شأنك

1028
00:56:24,265 --> 00:56:26,391
أنظري، أنا أسفٌ
لكوني قاسٍ بعض الشي

1029
00:56:26,766 --> 00:56:28,808
أعلم بأنكِ تمرين بالكثير في البيت

1030
00:56:28,891 --> 00:56:30,391
ماذا من المفترض أن يعني ذلك ؟

1031
00:56:31,766 --> 00:56:33,891
تعليمن، مع كل شئ يجري مع والدكِ

1032
00:56:34,599 --> 00:56:36,099
أجل، ماذا بشأنه ؟

1033
00:56:37,891 --> 00:56:39,891
أعني، الأباء يتكلمون مع بعضهم

1034
00:56:39,974 --> 00:56:42,641
أعلم، بأن بعض الأمور
السيئة حدثت في العمل

1035
00:56:44,099 --> 00:56:45,432
أنت لا تعلم أي شئ

1036
00:56:45,724 --> 00:56:47,849
تباً، (رايتشل)

1037
00:57:13,808 --> 00:57:15,849
(رايتش) ؟

1038
00:57:17,057 --> 00:57:18,516
- العشاء.
- حسناً.

1039
00:57:20,599 --> 00:57:21,724
ما كل هذا ؟

1040
00:57:22,349 --> 00:57:24,015
بحث

1041
00:57:24,099 --> 00:57:26,849
هذه فواتير من المدرسة

1042
00:57:36,099 --> 00:57:38,349
المدرسة صرفت أكثر من مليون دولار

1043
00:57:38,432 --> 00:57:39,808
على معدات المختبر ؟

1044
00:57:41,391 --> 00:57:42,891
و هذا من مجهز واحد فحسب

1045
00:57:46,391 --> 00:57:48,349
هل فكرتِ في الأتصال بهذه الشركة ؟

1046
00:58:00,933 --> 00:58:02,766
يا اللهي، سأتاخر عن رحلتي

1047
00:58:03,182 --> 00:58:04,974
ليس ان بقيت ليوم آخر

1048
00:58:05,224 --> 00:58:06,933
تعلم أني لا أستطيعُ ذلك

1049
00:58:10,140 --> 00:58:11,849
يمكنك أن تحصل على وظيفة هنا

1050
00:58:13,641 --> 00:58:15,641
هنالك مدارس في مقاطعة "كلارك"

1051
00:58:15,724 --> 00:58:17,057
بالطبع، لكن هل هي مدارس جيدة ؟

1052
00:58:18,140 --> 00:58:20,015
هل كانت "روزلين" جيدة
قبل أن تذهب اليها ؟

1053
00:58:29,933 --> 00:58:33,307
مرحباً، هل هذه شركة منتجات
(تشامبيون)، في "يونيونديل" ؟

1054
00:58:33,391 --> 00:58:35,307
- أجل
- مرحباًن أسمي (رايتشل)

1055
00:58:35,391 --> 00:58:37,033
كنتُ آملُ أن أسئلكَ
عن سلسلة من الفواتير

1056
00:58:37,057 --> 00:58:38,408
حسناً، أجل، شكرا لك على التأكيد (فيليس)

1057
00:58:38,432 --> 00:58:39,641
لقد كنت عوناً كبيراً

1058
00:58:39,724 --> 00:58:41,599
- أجل.
- شكراً لك، الى اللقاء.

1059
00:58:42,974 --> 00:58:44,224
ذلك صحبح

1060
00:58:46,224 --> 00:58:47,432
أجل، يمكنني أن أنتظر

1061
00:58:56,432 --> 00:58:59,265
(بيلمور فاين)، للسيارات ؟ أجل هذا (هوارد)

1062
00:59:00,349 --> 00:59:03,557
أنا آسف، (بيلمور فاين)،

1063
00:59:03,641 --> 00:59:07,641
لدي هذا الرقم المدرج بأسم
(اتش.جي.) للأستشارات

1064
00:59:24,182 --> 00:59:25,766
مرحباً

1065
00:59:26,974 --> 00:59:28,140
ما المشكلة ؟

1066
00:59:28,516 --> 00:59:31,599
لا شئ، أنا تعبٌ فحسب

1067
00:59:32,349 --> 00:59:33,933
سأخذ هذه الفواتير

1068
00:59:43,224 --> 00:59:45,891
التالي هي شركة (وورد بوور)، للتقنيات

1069
00:59:46,474 --> 00:59:49,599
هم لديهم فواتير على المدرسة
بقيمة 800 الف دولار

1070
00:59:49,683 --> 00:59:51,724
لكن لا أحد لديه فكرة عن هويتهم

1071
00:59:51,808 --> 00:59:53,015
و هم ثابتون

1072
00:59:53,099 --> 00:59:55,182
هم يأخذون الأموال سنوياً
على مدار عشر سنوات

1073
00:59:55,265 --> 00:59:57,849
أجل الشركة مسجلة
بأسم (توماس تيغيرو)

1074
00:59:57,933 --> 00:59:59,391
و لديها عنوان في "مانهاتن"

1075
00:59:59,474 --> 01:00:01,891
حاولت الأتصال بهم لكن الرقم مفصول

1076
01:00:02,224 --> 01:00:04,474
سنترك عليها علامة
أستفهام للوقت الحالي

1077
01:00:04,557 --> 01:00:08,265
لأن الشركة التالية هي
مكتب (بورتو)، للتجهيزات

1078
01:00:08,349 --> 01:00:10,849
الآن، لا أستطيع أيجاد أي...

1079
01:01:22,766 --> 01:01:24,724
ماذا، هل نسيت مفاتيحك ؟

1080
01:01:26,599 --> 01:01:27,766


1081
01:01:28,432 --> 01:01:29,641
مرحباً

1082
01:01:33,557 --> 01:01:35,099
هل يمكنني أن أساعدك في شئ ؟

1083
01:01:35,599 --> 01:01:36,766
هل هذه

1084
01:01:38,766 --> 01:01:40,432
أنا...

1085
01:01:40,849 --> 01:01:41,974
أنا أجمع الأصوات

1086
01:01:42,849 --> 01:01:44,099
لمن ؟

1087
01:01:48,516 --> 01:01:50,599
أنه..

1088
01:01:50,933 --> 01:01:52,891
أنا، أنا في الشقة الخاطئة

1089
01:02:39,974 --> 01:02:41,683
لقد رجعت

1090
01:02:41,766 --> 01:02:44,307
أنا رجعت.
شكراً

1091
01:02:47,474 --> 01:02:48,683
ماذا لدينا على العشاء ؟

1092
01:02:49,265 --> 01:02:50,724
سمك السلمون

1093
01:03:00,015 --> 01:03:01,641
ما الخطب ؟

1094
01:03:03,182 --> 01:03:05,182
أنه العمل فحسب.
عذراً

1095
01:03:06,849 --> 01:03:08,891
السمون جاف بعض الشئ

1096
01:03:09,974 --> 01:03:11,224
أنه عظيم

1097
01:03:12,891 --> 01:03:14,641
أستطيع أن أعرف ان كنت تكذب

1098
01:03:20,057 --> 01:03:21,265
جاف قليلاً ربما

1099
01:03:21,349 --> 01:03:23,140
الكسكس، جيدٌ جداً رغم ذلك

1100
01:03:23,224 --> 01:03:25,057
حسناً، شكراً جزيلاً لك

1101
01:03:31,182 --> 01:03:32,391
كيف كانت "أوماها"؟

1102
01:03:33,057 --> 01:03:35,849
مملّة. مملة جداً

1103
01:03:38,891 --> 01:03:40,140
لذا...

1104
01:03:40,849 --> 01:03:43,474
لذا أنا جلستُ هناك بين (جو) و(دوغ)

1105
01:03:43,557 --> 01:03:45,766
و لا يوجد جهاز تكييف في مركز المؤتمرات

1106
01:03:45,849 --> 01:03:47,808
لذا يمكنك أن تتخيل الرائحة بينما هم …

1107
01:03:47,891 --> 01:03:50,224
- يا إلهي
- يتحدثون لساعات

1108
01:03:50,307 --> 01:03:54,307
حول برامج العلوم والتكنولوجيا
 والهندسة والرياضيات ومساعدات الدولة.

1109
01:03:54,391 --> 01:03:55,849
كان كذلك، نعم

1110
01:03:55,933 --> 01:03:58,891
- لقد كان... لقد كان صعباً
- يبدو كالكابوس

1111
01:04:01,891 --> 01:04:03,474
ربما سآتي في المرة القادمة

1112
01:04:05,724 --> 01:04:07,099
كحاجز

1113
01:04:10,224 --> 01:04:11,891
أنا لن أخضعك لذلك

1114
01:04:52,599 --> 01:04:54,974
حسناً، أتملكين وثائق تدعم هذا؟

1115
01:04:55,307 --> 01:04:57,557
سنوات من المدفوعات المفترضة للبائعين

1116
01:04:57,641 --> 01:04:59,891
وبالتأكيد لم يتم إستلامها أبداً

1117
01:05:00,182 --> 01:05:02,057
بعض هذه الشركات لا وجود لها

1118
01:05:02,140 --> 01:05:03,766
حسنا، لا...أنت لا تعرف ذلك.

1119
01:05:04,140 --> 01:05:06,557
أعني، أنت تعرف ذلك
 على وجه اليقين، أليس كذلك؟

1120
01:05:06,641 --> 01:05:07,849
"وورد باور تك"

1121
01:05:07,933 --> 01:05:09,700
لقد دفعوا للمنطقة حوالي مليون دولار

1122
01:05:09,724 --> 01:05:11,307
ولا أحد يعرف شيئاً

1123
01:05:11,808 --> 01:05:13,116
- لأنه ليس أي شيء
 ـ حسناً.

1124
01:05:13,140 --> 01:05:14,825
إنها شقة خاصة في الجانب الشرقي الراقي

1125
01:05:14,849 --> 01:05:16,849
- نعم، لكن هذا لا …
- و المشرف علينا

1126
01:05:16,933 --> 01:05:18,974
- بحوزته المفتاح
- يعني بالضرورة أنه مزيف

1127
01:05:21,140 --> 01:05:22,641
بحقك (نيك)،
 أنت تعرف ما هذا.

1128
01:05:22,724 --> 01:05:25,224
إن لم يبلغ عن هذا، فهو مخادع

1129
01:05:25,307 --> 01:05:27,516
إنه يكتب خطاب توصيتي للكلية

1130
01:05:32,265 --> 01:05:34,849
اللعنة، اللعنة، اللعنة

1131
01:05:35,641 --> 01:05:37,849
ما الذي نتحدث عنه بحق الجحيم؟

1132
01:05:39,891 --> 01:05:43,015
أأنتِ متأكدة؟ جداً جداً...

1133
01:05:43,099 --> 01:05:44,683
أنكِ أتودين فعل هذا حقاً؟

1134
01:06:16,057 --> 01:06:17,474
أتمانعين لو انضممت إليك؟

1135
01:06:30,724 --> 01:06:32,004
لا تدعِ طبيباً يعرف أبداً

1136
01:06:32,057 --> 01:06:33,683
أن لديكِ كوليسترول مرتفع، (رايتشل)

1137
01:06:33,766 --> 01:06:35,891
سيجعلونك تفعلين أكثر الأشياء فظاعة

1138
01:06:40,432 --> 01:06:41,557
إذاً.

1139
01:06:42,557 --> 01:06:43,766
بخصوص البارحة

1140
01:06:44,557 --> 01:06:46,015
أجل...

1141
01:06:47,307 --> 01:06:49,224
- هذا كان …
- ماذا كنت تفعلين هناك؟

1142
01:06:51,099 --> 01:06:52,349
أنا لست منزعج

1143
01:06:52,432 --> 01:06:55,224
لكن من المهم أن تكوني صريحة

1144
01:06:57,307 --> 01:07:00,307
كنت أتبع العنوان المدرج

1145
01:07:00,391 --> 01:07:01,974
لمتعهد المدرسة

1146
01:07:03,391 --> 01:07:04,766
لماذا كنتِ تفعلين ذلك؟

1147
01:07:06,432 --> 01:07:08,352
إنه سجل عام، أي شخص يمكن أن يأخذ الوقت …

1148
01:07:08,432 --> 01:07:10,032
لم أسألك إن كان سجلاً عاماً

1149
01:07:10,099 --> 01:07:11,808
أنا … لقد سألتكِ، لماذا؟

1150
01:07:15,808 --> 01:07:17,474
إنه لشيء أكتبه

1151
01:07:25,432 --> 01:07:27,182
أعتقد أن لديك إمكانيات حقيقية

1152
01:07:27,265 --> 01:07:29,265
- دكتور (تاسون) …
- لا، أنا جاد

1153
01:07:29,349 --> 01:07:31,474
لقد قرأت كل ما كتبتيه

1154
01:07:31,557 --> 01:07:33,477
لقد قطعتِ طريقاً طويلاً منذ سبتمبر الماضي

1155
01:07:33,557 --> 01:07:35,724
ثقتكِ، وقدرتكِ

1156
01:07:35,933 --> 01:07:37,493
- شكراً لك
- لا، إنَ مستقبلكِ

1157
01:07:37,557 --> 01:07:39,099
مشرق يا (رايتشل)

1158
01:07:39,182 --> 01:07:40,182
لكن...

1159
01:07:40,641 --> 01:07:43,057
أنتِ ما زِلتِ شابة،
أيضاً. لهذا السبب

1160
01:07:43,140 --> 01:07:45,766
يجب أن تعرفي، وأنا أعني هذا،

1161
01:07:45,849 --> 01:07:47,808
إذا ذهبتِ للعامة …

1162
01:07:48,641 --> 01:07:50,891
مع شيء لا تفهميه بالكامل،

1163
01:07:50,974 --> 01:07:53,683
سيرتد عليكِ بشدة

1164
01:08:13,099 --> 01:08:14,474
لا أعلم، أنا …

1165
01:08:15,140 --> 01:08:17,140
أعتقد أنه خطأنا في الأساس

1166
01:08:18,015 --> 01:08:19,891
نحاول أن نخلق بيئة آمنة

1167
01:08:19,974 --> 01:08:21,265
للطلبة…

1168
01:08:22,099 --> 01:08:25,015
التحدي، والمخاطرة، والأخطاء، والنمو.

1169
01:08:26,349 --> 01:08:28,849
ولكن هذا خطأ، إذا قمت،

1170
01:08:29,557 --> 01:08:31,140
لن نكون قادرين على حمايتك

1171
01:08:31,224 --> 01:08:35,057
ليس أنا، ولا أساتذتكِ،
 لأنه سيغير كل شيء

1172
01:08:35,641 --> 01:08:37,724
وسيتأذى الكثير من الأبرياء.

1173
01:08:39,516 --> 01:08:40,557
صحيح؟

1174
01:08:41,057 --> 01:08:42,766
أعني، هذا النوع من التحقيقات

1175
01:08:42,849 --> 01:08:45,641
مثل…تفجير قنبلة يدوية.

1176
01:08:46,808 --> 01:08:49,140
هناك تداعيات فيها

1177
01:08:50,057 --> 01:08:51,265
في نوبة الجنون

1178
01:08:51,349 --> 01:08:53,015
سيكون هناك أضرار جانبية

1179
01:08:53,683 --> 01:08:55,015
حسنا…

1180
01:08:55,099 --> 01:08:56,683
لابد أنك تعرفين كل شيء عني

1181
01:09:04,265 --> 01:09:06,057
إنه ليس مثالياً، لكنه جيد

1182
01:09:07,391 --> 01:09:09,015
" ما لدينا يعمل "

1183
01:09:09,974 --> 01:09:11,557
أتمنى أن نبقي الأمر هكذا

1184
01:09:16,015 --> 01:09:19,099


1185
01:09:44,140 --> 01:09:46,766
حسناً، لندخل في الموضوع، (رايتشل)

1186
01:09:48,140 --> 01:09:49,641
مرحباً (ريتشل)

1187
01:09:50,224 --> 01:09:51,891
(رايتشل)، ألا تزالين معنا؟

1188
01:09:54,265 --> 01:09:55,641
أجل، أنا هنا

1189
01:09:55,933 --> 01:09:57,307
- آسفة.
 - حسنا.

1190
01:09:57,391 --> 01:09:58,391
السؤال الرابع

1191
01:09:58,432 --> 01:09:59,808
ما هو رمز البوتاسيوم؟

1192
01:09:59,891 --> 01:10:01,182
أيُ أحد؟

1193
01:10:11,182 --> 01:10:12,265
نعم.

1194
01:10:14,057 --> 01:10:15,099
مرحبا (فرانك)

1195
01:10:16,182 --> 01:10:19,391
لقد كنت أبحث أكثر خلال الأسبوع الماضي

1196
01:10:20,224 --> 01:10:22,474
أنا … قلق …

1197
01:10:23,349 --> 01:10:25,057
بسبب ما وجدته

1198
01:10:25,766 --> 01:10:27,265
حسناً..

1199
01:10:29,516 --> 01:10:31,516
الآن ليس لدينا إيصالات

1200
01:10:32,057 --> 01:10:35,099
لكن بعض هؤلاء الباعة …

1201
01:10:38,474 --> 01:10:41,474
موضوع (بام) هذا ليس سؤالاً بـ 250,000 دولار

1202
01:10:41,557 --> 01:10:42,974
كما اعتقدنا في البداية

1203
01:10:44,849 --> 01:10:46,516
حسناً،
حسناً

1204
01:10:46,599 --> 01:10:48,724
هل لديك أي فكرة عن ماهية هذا العدد؟

1205
01:10:48,808 --> 01:10:51,599
أعني، أنتحدث عن 500؟

1206
01:10:51,683 --> 01:10:53,391
أنتحدث عن مليون؟

1207
01:10:53,474 --> 01:10:55,575
أنا أعني، (فيل) أعمل معي،
لا يمكنني فعل كل شيء لكن...

1208
01:10:55,599 --> 01:10:57,140
لا أعرف،
 لا أعرف

1209
01:10:58,057 --> 01:11:00,307
أنت لا … حسناً،
لابأس، إذاً…

1210
01:11:01,307 --> 01:11:02,557
سأكتشف ذلك، حسنا؟

1211
01:11:02,641 --> 01:11:03,974
قم باستخدام أرقامك بطريقة سحرية ثم،

1212
01:11:04,057 --> 01:11:06,766
تعامل مع الأمر من هناك، حسناً؟

1213
01:11:08,140 --> 01:11:09,224
شكراً (فيل)

1214
01:11:09,307 --> 01:11:10,766
حسناً، هناك شيء آخر

1215
01:11:10,849 --> 01:11:12,140
أجل

1216
01:11:12,891 --> 01:11:16,307
الرحلة إلى "لندن/هيثرو"، خلال عطلة الشتاء …

1217
01:11:16,391 --> 01:11:17,671
- الفاتورة إلى …
- نعم، هذا أنا

1218
01:11:17,724 --> 01:11:19,283
تلك الرحلة كانت لي ولمؤتمر (بيل)

1219
01:11:19,307 --> 01:11:20,599
كنت تعلم بشأن (بيل)

1220
01:11:20,683 --> 01:11:22,516
الدرجة الأولى، طائرة "كونكورد"

1221
01:11:23,182 --> 01:11:25,140
نحن، حسنا،
نعم. أعني، أنظر

1222
01:11:25,224 --> 01:11:28,432
أنا لا أحجز الرحلات،
 لطالما كان هذا عمل (جيني).

1223
01:11:28,516 --> 01:11:31,307
- لكن انظر، حتى لو كنت …
- المبلغ هو لمقعدين

1224
01:11:32,849 --> 01:11:35,683
مقعدان جنبا إلى جنب في الدرجة الأولى

1225
01:11:36,599 --> 01:11:39,349
5000 دولار لكل تذكرة

1226
01:11:39,432 --> 01:11:41,182
إنه 20 ألف دولار

1227
01:11:42,808 --> 01:11:44,683
أجل، هذا يبدو كخطأ

1228
01:11:46,057 --> 01:11:47,683
لقد إتصلت بشركة الطيران

1229
01:11:52,015 --> 01:11:53,849
من هو (كايل كونتريراس)؟

1230
01:12:01,808 --> 01:12:03,182
عجباً

1231
01:12:07,182 --> 01:12:10,057
عجباً، حسناً.
حسناً.

1232
01:12:11,391 --> 01:12:13,057
إذن هكذا تريد أن تلعب

1233
01:12:13,724 --> 01:12:14,849
أنا لا ألعب …

1234
01:12:14,933 --> 01:12:16,265
أعني، الجرأة

1235
01:12:16,641 --> 01:12:19,015
هذا الكلام من رجل أمضى ستة أشهر

1236
01:12:19,099 --> 01:12:22,307
يزور سجلاتنا لإخفاء إهماله

1237
01:12:22,391 --> 01:12:23,933
بشأن واجبه الائتماني تجاه المدرسة.

1238
01:12:24,015 --> 01:12:26,557
إنتظر لحظة، هذا ليس ما...هذا ليس ما يجري.

1239
01:12:26,641 --> 01:12:27,557
ليسَ هو؟

1240
01:12:27,641 --> 01:12:29,391
لم يكن على (بام) أن يحدث، صحيح؟

1241
01:12:29,474 --> 01:12:31,683
كان بإمكانك منع ذلك، أنت المدقق

1242
01:12:32,224 --> 01:12:34,140
الناس هنا يدفعون لك لأجل ماذا؟

1243
01:12:34,432 --> 01:12:36,933
حتى يمكنك الذهاب والقيام بمسرحية مجتمعك

1244
01:12:37,015 --> 01:12:39,099
بدلاً من الاهتمام بكتب مدرستنا؟

1245
01:12:40,057 --> 01:12:41,265
أجل..

1246
01:12:41,933 --> 01:12:43,808
أنا أيضاً يمكنني أوجه الإتهامات، (فيل)

1247
01:12:44,683 --> 01:12:46,099
صحيح، لكن أعتقد أن كلانا متفق

1248
01:12:46,182 --> 01:12:48,325
أن هذا لن يكون استخداماً مثمراً لوقتنا.

1249
01:12:48,349 --> 01:12:50,099
- لكن …
- (فيل)

1250
01:12:50,849 --> 01:12:52,391
هل ستقوم بعملك؟

1251
01:12:52,474 --> 01:12:54,933
أو يجب أن أتصل بـ (هيفيسي) هنا بنفسه

1252
01:12:55,015 --> 01:12:56,349
ليأتي و يفعل ذلك من أجلك؟

1253
01:12:56,432 --> 01:12:58,099
لأنني سأتصل به الآن

1254
01:12:58,182 --> 01:12:59,391
سأتعامل مع الأمر

1255
01:12:59,891 --> 01:13:01,659
أنا آسف لأنني ذكرت ذلك،
 لم يكن علي أن أذكره

1256
01:13:01,683 --> 01:13:03,641
أجل، صحيح لم يكن عليك ذلك

1257
01:13:04,683 --> 01:13:06,265
لن تسمع عنه مرة أخرى

1258
01:13:07,224 --> 01:13:08,432
جيد.

1259
01:13:10,474 --> 01:13:11,724
اخرج من هنا

1260
01:13:38,891 --> 01:13:40,641
أبي، أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

1261
01:13:42,766 --> 01:13:44,726
وليس عليك أن تجيب،
 إذا كنت لا تريد ذلك.

1262
01:13:45,891 --> 01:13:47,641
يمكنكِ ان تسأليني عن اي شيء

1263
01:13:49,307 --> 01:13:50,724


1264
01:13:50,808 --> 01:13:53,724
أعني، أعلم ما قلته في ذلك الوقت،

1265
01:13:53,808 --> 01:13:55,307
عندما...

1266
01:13:55,391 --> 01:13:57,724
كل تلك الأمور كانت تحدث

1267
01:13:57,808 --> 01:13:59,015
"التداول الداخلي"

1268
01:14:02,307 --> 01:14:05,057
أحقاً لم تعرف؟

1269
01:14:07,182 --> 01:14:09,474
هل تسأليني إن كنت جزء من هذا؟

1270
01:14:12,516 --> 01:14:13,683
لا، لم أكن كذلك

1271
01:14:14,724 --> 01:14:17,182
وليس في أي وقت من الأوقات، أعدك

1272
01:14:19,766 --> 01:14:20,974
لكن...

1273
01:14:22,849 --> 01:14:24,289
يجب أن تفهمِ، أولئك كانوا رجال

1274
01:14:24,349 --> 01:14:26,265
تعاملتُ معهم طوال مسيرتي

1275
01:14:26,349 --> 01:14:30,099
الرجال الذين لعبت أنت و (نيل)
 مع أولادهم في عطلة نهاية الأسبوع

1276
01:14:30,182 --> 01:14:33,140
رجال مع عوائلهم،
 لقد كانوا أناساً صالحين

1277
01:14:33,349 --> 01:14:36,265
وكان كل شيء على ما يرام.

1278
01:14:36,349 --> 01:14:38,140
إذاً من يبالي؟

1279
01:14:41,432 --> 01:14:43,057
لم أقل أي شيء

1280
01:14:44,557 --> 01:14:45,933
كانَ بأمكاني

1281
01:14:46,724 --> 01:14:47,766
لكنني لم أفعل

1282
01:14:50,641 --> 01:14:52,557
وهذا شيء أتعايش معه

1283
01:14:59,808 --> 01:15:02,891


1284
01:15:36,849 --> 01:15:37,974
صباح الخير

1285
01:15:39,391 --> 01:15:40,432
صباح الخير

1286
01:15:52,766 --> 01:15:54,933


1287
01:16:49,224 --> 01:16:50,683
(بوب)...

1288
01:16:51,015 --> 01:16:52,933
لقد خدعتني وجعلتني الوجه العام

1289
01:16:53,015 --> 01:16:55,974
لهذه المنطقة،
صورة تعكس الإزدهار.

1290
01:16:56,683 --> 01:16:58,808
حسناً، أعلم أن هذا قد يبدو سيئاً

1291
01:16:58,891 --> 01:17:00,766
لكن حاول أن ترى هذا من وجهة نظري

1292
01:17:00,849 --> 01:17:03,099
هذا أنا أقوم بالعمل الذي وظفت لأجله

1293
01:17:03,182 --> 01:17:05,849
بدلة مجعدة نعم،
 حسنا، هذا شيء واحد.

1294
01:17:07,182 --> 01:17:08,849
هذا شيء مختلف تماماً

1295
01:17:08,933 --> 01:17:10,599
لا، عقد توظيفي

1296
01:17:10,683 --> 01:17:12,599
لديه بند يسمح لي بالتكتم الكامل

1297
01:17:12,683 --> 01:17:14,891
على كل المصاريف،
 الضرورية والمناسبة

1298
01:17:14,974 --> 01:17:17,015
- لأداء واجباتي
- أعرف ذلك

1299
01:17:17,265 --> 01:17:19,099
لقد كتبت عقد توظيفك

1300
01:17:19,432 --> 01:17:20,933
الكلمة الرئيسية كانت "التكتم"

1301
01:17:21,015 --> 01:17:23,391
- (بوب)، أنت لا تسمعني
- أنا أسمعك جيداً

1302
01:17:25,349 --> 01:17:27,474
أنفقت 30 ألف دولار على التنظيف الجاف

1303
01:17:27,557 --> 01:17:29,641
على مدى عدد من السنوات، نعم، فعلت،

1304
01:17:29,724 --> 01:17:32,057
وسأسدد كل هذا

1305
01:17:33,224 --> 01:17:34,700
صحيح, لكنني فعلت ذلك لمصلحة المدرسة

1306
01:17:34,724 --> 01:17:36,516
لا، أنت فقط … أردت أن تبدو جميلاً

1307
01:17:40,349 --> 01:17:41,557
بربّك يا (فرانك).

1308
01:17:42,683 --> 01:17:44,116
إنه عملياً،
 سر مفضوح

1309
01:17:44,140 --> 01:17:46,182
في هذه الأيام مع طريقة تواصلك

1310
01:17:46,641 --> 01:17:48,891
البدل البراقة، العطور

1311
01:17:49,349 --> 01:17:51,766
ما تفعله بوجهك

1312
01:17:53,808 --> 01:17:55,057
إنهم يسخرون منك

1313
01:17:56,557 --> 01:17:58,766
كنت رجلي المنشود

1314
01:17:59,474 --> 01:18:02,099
أنا من أحضرك،
 لقد دافعت عنك

1315
01:18:02,557 --> 01:18:05,516
لقد انكشفت الآن، كلنا كذلك

1316
01:18:05,599 --> 01:18:07,015
بسبب …

1317
01:18:09,891 --> 01:18:11,641
ماذا فعلتم بنا؟

1318
01:18:20,599 --> 01:18:21,933
حسناً،
 حسناً

1319
01:18:30,349 --> 01:18:31,974
إذن كنا على العشاء

1320
01:18:32,432 --> 01:18:33,683
لكن منذ سنوات عديدة

1321
01:18:33,766 --> 01:18:35,599
لم يكن فاخراً، لقد كان …

1322
01:18:36,307 --> 01:18:38,224
مطعم بيتزا في شارع (بيل)

1323
01:18:38,599 --> 01:18:40,766
سلطتان يونانيتان و شراب

1324
01:18:41,974 --> 01:18:44,766
وأنا أخفقت، لقد استخدمت
 البطاقة الخطأ عن طريق الخطأ

1325
01:18:44,849 --> 01:18:46,474
إنها بـ 20 دولار

1326
01:18:46,933 --> 01:18:49,307
وقلت سأسوي كل شيء يوم الاثنين

1327
01:18:49,391 --> 01:18:51,140
أنا سأُعوّضُ المدرسةَ مِنْ مالي الخاص

1328
01:18:51,224 --> 01:18:53,099
مهما كان ما اضطررنا لفعله

1329
01:18:54,641 --> 01:18:55,974
جاء يوم الإثنين وذهب

1330
01:18:57,766 --> 01:19:00,307
لم يقل أحد شيئاً،
 لا أحد، لا أحد أهتم

1331
01:19:02,599 --> 01:19:05,474
يوم الثلاثاء،
 كانت كعكة الـ 60 سنت

1332
01:19:05,557 --> 01:19:07,015
(بوب)، إذا …

1333
01:19:07,099 --> 01:19:08,808
إذا أردت المال …

1334
01:19:10,391 --> 01:19:11,671
كنت سأذهب إلى "وول ستريت"

1335
01:19:11,724 --> 01:19:13,182
كنتُ سأعيش في بيت كبير

1336
01:19:13,265 --> 01:19:15,516
في عقارات مثلك، لكن …

1337
01:19:16,891 --> 01:19:18,641
أردت أن أصنع فرقاً

1338
01:19:19,516 --> 01:19:20,599
صحيح؟

1339
01:19:20,808 --> 01:19:23,182
لقد فعلت, لقد فعلنا, أنظر

1340
01:19:24,599 --> 01:19:25,974
نحن رقم اربعة

1341
01:19:26,057 --> 01:19:27,724
أوصلتنا إلى المرتبة الرابعة

1342
01:19:27,808 --> 01:19:30,224
صحيح، وفعلت ذلك براتب معلم

1343
01:19:30,307 --> 01:19:32,683
بينما أنت والآخرون كسبتم الملايين

1344
01:19:32,766 --> 01:19:33,933
خارج المنطقة

1345
01:19:34,015 --> 01:19:35,641
أوصلتنا إلى المرتبة الرابعة،

1346
01:19:35,724 --> 01:19:37,182
و سأوصلنا إلى المركز الأول

1347
01:19:37,265 --> 01:19:39,307
المجلس، عقدنا جلسة طارئة

1348
01:19:39,391 --> 01:19:41,140
سوف ندلي بتصريح عام

1349
01:19:41,224 --> 01:19:43,641
إلى البلدة عن الطريقة التي
تعاملنا بها مع (بام) في نوفمبر

1350
01:19:44,808 --> 01:19:46,599
ماذا؟
بحقك

1351
01:19:46,683 --> 01:19:48,808
- لا، نعم، هكذا يجب أن يكون الأمر
- لا، لا

1352
01:19:49,516 --> 01:19:50,516
ليس الآن، لا

1353
01:19:50,599 --> 01:19:52,516
ليس قبل أن ينتهي الرهن....

1354
01:19:52,599 --> 01:19:54,891
إنها على بعد أيام قليلة (بوب)، إنه …

1355
01:19:56,015 --> 01:19:57,057
(بوب)

1356
01:20:00,849 --> 01:20:02,683
مازال بإمكاني أن أدمج
"بيكا" في جامعة "هارفارد"

1357
01:20:07,099 --> 01:20:08,683
أتمنى أن تجد السلام يا (فرانك)

1358
01:20:14,557 --> 01:20:17,683


1359
01:20:44,641 --> 01:20:46,724


1360
01:20:53,391 --> 01:20:55,200
- لماذا نسمع عن هذا؟
- أرجوك …

1361
01:20:55,224 --> 01:20:57,140
من أطفالنا وليس منك؟

1362
01:20:57,683 --> 01:21:00,057
- نعرف أنك …
- أين أموالنا بحق الجحيم؟

1363
01:21:00,140 --> 01:21:01,742
نعرف أنكم مستائين،
 نعلم أنكم غاضبين

1364
01:21:01,766 --> 01:21:04,766
لكننا لا نستطيع … لا نستطيع ببساطة أن نتحمل

1365
01:21:04,849 --> 01:21:06,349
أن نبقي ميزانية مدرستنا رهينة

1366
01:21:06,432 --> 01:21:09,808
المماطلة في تعليم اولادكم

1367
01:21:11,432 --> 01:21:14,015
هذا تواطؤ على أعلى مستوى.

1368
01:21:14,099 --> 01:21:15,683
نحن نطالب بالاستقالة

1369
01:21:17,265 --> 01:21:18,641
وهذا ليس منتجا.

1370
01:21:18,724 --> 01:21:21,641
لا، أنا أفهم من أين يأتي هذا

1371
01:21:21,724 --> 01:21:23,849
لكنني سأجيب على كل أسئلتكم

1372
01:21:23,933 --> 01:21:26,224
أولا، أرجو أن تسمحوا لي بقراءة هذا البيان

1373
01:21:26,307 --> 01:21:27,432
الذي أعددته

1374
01:21:27,808 --> 01:21:29,349
يجب أن تكونوا جميعاً في السجن!

1375
01:21:31,683 --> 01:21:32,766
كفى!

1376
01:21:37,933 --> 01:21:39,974


1377
01:21:47,891 --> 01:21:49,599
(ماري آن)، ما الذي يجري بحق الجحيم؟

1378
01:21:50,140 --> 01:21:51,057
(ماري آن)؟

1379
01:21:51,140 --> 01:21:52,974
اتصل (هيفيسي) هذا الصباح

1380
01:21:53,683 --> 01:21:55,349
(فرانك)، لقد قلت أنه لن يتصل

1381
01:21:56,224 --> 01:21:57,516
(فرانك)

1382
01:22:01,474 --> 01:22:02,724
مرحباً، دكتور (تاسون).

1383
01:22:02,808 --> 01:22:04,641
نحن مسرورون جداً أننا ألتقينا بك

1384
01:22:04,974 --> 01:22:07,516
آنسة (شويتزر)، (كارول)،
 الآن ليس الوقت المناسب

1385
01:22:07,599 --> 01:22:10,182
رجاءً، رجاءً، نحن فقط نَحتاجُ لدقيقةَ من وقتك

1386
01:22:10,265 --> 01:22:13,516
(تشاد) لديه شيء يود حقاً أن يشاركك إياه

1387
01:22:13,599 --> 01:22:15,492
حسنا، من فضلك، لماذا لا تأخذ لحظة،

1388
01:22:15,516 --> 01:22:16,683
حسناً، واستمع إليه

1389
01:22:16,766 --> 01:22:17,808
بالطبع.

1390
01:22:19,307 --> 01:22:20,474
بالطبع سأفعل

1391
01:22:22,766 --> 01:22:24,849
- نعم؟
 ـ حسناً.

1392
01:22:26,307 --> 01:22:28,599
مساء الخير دكتور (تاسون)، كيف كانت عطلتك؟

1393
01:22:28,683 --> 01:22:30,599
جيدة، آمل ذلك،
 أود أن أتحدث إليك اليوم

1394
01:22:30,683 --> 01:22:32,432
عن برنامج "أومني" الذي تديره

1395
01:22:32,516 --> 01:22:35,265
إنتظري، أعتقد أننا ناقشنا موضوع
 "أومني" في الخريف الماضي

1396
01:22:35,349 --> 01:22:37,683
نعم...لا، (ميليتزوك) أعطاه إختبار تجريبي

1397
01:22:37,766 --> 01:22:39,158
لكنها صعبت الإمتحانَ عليه

1398
01:22:39,182 --> 01:22:40,782
ولا يمكن لطالب في الصف
 الثالث أن يجتاز هذا الاختبار

1399
01:22:40,849 --> 01:22:42,700
حسناً، أعتقد أنني سأبحث في الأمر

1400
01:22:42,724 --> 01:22:45,182
(تشاد), لماذا لا تنهي القراءة للدكتور (تاسون)؟

1401
01:22:45,683 --> 01:22:47,015
حسنا

1402
01:22:47,974 --> 01:22:50,182
آمل كثيرا أنك لا تزالُ تفكرُ بيَّ

1403
01:22:50,265 --> 01:22:51,516
لأجل هذا البرنامج الرائع.

1404
01:22:51,599 --> 01:22:54,140
أَعتقدُ أَني ذكي جداً ويمكن أَنْ أَستفيدَ

1405
01:22:54,224 --> 01:22:56,683
من التعلم بطريقة....

1406
01:22:58,683 --> 01:23:00,307
- …مستع
- حسناً، لنسمع ذلك

1407
01:23:00,391 --> 01:23:01,599
- مستع...
- مستع...

1408
01:23:01,683 --> 01:23:03,516
- "مُستَعْجِلة"؟
- هذا صحيح

1409
01:23:03,599 --> 01:23:05,432
أسمعت ما قاله الدكتور (تاسون)؟

1410
01:23:05,516 --> 01:23:08,557
حسناً، لنبدأ من بداية الفقرة

1411
01:23:09,808 --> 01:23:12,182
مساء الخير دكتور (تاسون)، كيف كانت عطلتك؟

1412
01:23:12,265 --> 01:23:13,659
- جيدة، آمل ذلك...
- لا، دعنا...دعنا نتخطى

1413
01:23:13,683 --> 01:23:15,140
إلى تلك المشكلة يا (تشاد)

1414
01:23:15,516 --> 01:23:17,641
لا بأس، حسناً، أجل، خذ وقتك.

1415
01:23:17,724 --> 01:23:18,766
من …

1416
01:23:19,391 --> 01:23:21,849
أَعتقدُ أَني ذكي جداً ويمكن أَنْ أَستفيدَ

1417
01:23:21,933 --> 01:23:24,891
من التعلم بطريقة....

1418
01:23:25,599 --> 01:23:27,974
- مُستَعْجِلة
- "مسعهلة"؟

1419
01:23:28,057 --> 01:23:29,474
مُستَعْجِلة

1420
01:23:29,724 --> 01:23:32,724
- "مستفلة"؟
- مُستَعْجِلة

1421
01:23:36,724 --> 01:23:37,849
حسناً.

1422
01:23:39,307 --> 01:23:40,974
هل تحب سيارات السباق يا (تشاد)؟

1423
01:23:42,349 --> 01:23:43,766
أجل؟
 حسناً.

1424
01:23:48,099 --> 01:23:49,432
لنقل أنك في سباق

1425
01:23:49,516 --> 01:23:51,265
حسنا، هنا، أنت لست بحاجة لذلك.

1426
01:23:54,224 --> 01:23:55,557
أنت في سباق سيارات

1427
01:23:56,140 --> 01:23:58,683
المركز الأول في "إندي 500"

1428
01:23:58,766 --> 01:24:01,599
مع كل الرعاة في العالم.

1429
01:24:02,557 --> 01:24:04,933
الرياح في شعرك و أنت تشعر بشعور رائع

1430
01:24:05,265 --> 01:24:07,933
وفجأة، تشعر بهذا الشيء خلفك

1431
01:24:08,015 --> 01:24:09,015
يحزُ في حاجبك،

1432
01:24:09,099 --> 01:24:10,499
وأنت تنظر إلى المرآة، صحيح؟

1433
01:24:10,557 --> 01:24:12,575
وهناك هذا الخطاف. هناك خطاف في حاجزك

1434
01:24:12,599 --> 01:24:15,224
حفرت بشكل جيد، وهي متصلة بـ …

1435
01:24:15,683 --> 01:24:17,766
حبل معدني طويل
 وفي نهاية ذلك الحبل

1436
01:24:17,849 --> 01:24:20,432
حسنا، انها كتلة ضخمة تزن 5 أطنان.

1437
01:24:20,516 --> 01:24:21,724
حسناً يا (تشاد)؟
 حسناً؟

1438
01:24:21,808 --> 01:24:24,891
إذاً وظيفتك هي القيادة،
 أنت "ديل إيرنهاردت"

1439
01:24:24,974 --> 01:24:27,057
وهنا كتلة من الطوب،
 وكل السيارات الأخرى

1440
01:24:27,140 --> 01:24:28,557
تسير بجوارك و...

1441
01:24:28,641 --> 01:24:30,057
انتقلت من المركز الأول إلى الأخير

1442
01:24:30,140 --> 01:24:31,575
وأنت تستمر بالتفكير لنفسك، "ماذا بحق الجحيم

1443
01:24:31,599 --> 01:24:33,241
يجب أن أفعله، لكي أزيل هذا الشيء مني؟"

1444
01:24:33,265 --> 01:24:34,784
حسناً، سأخبرك يا (تشاد)، الأمر بسيط جداً

1445
01:24:34,808 --> 01:24:37,557
أنت فقط تضع قدمك على البانزين بقوة

1446
01:24:37,641 --> 01:24:40,057
وأنت تتسارع،
 تتسارع بسرعة

1447
01:24:40,140 --> 01:24:43,057
ينقطع الحبل إلى نصفين،
 وينفجر الحجر الجبلي،

1448
01:24:43,140 --> 01:24:44,391
وقلها معي يا (تشاد)

1449
01:24:44,474 --> 01:24:47,057
مُستَعْجِلة،
مُستَعْجِلة...

1450
01:24:47,140 --> 01:24:48,849
- مُستَعْجِلة؟
- أجل

1451
01:24:50,641 --> 01:24:52,307
ـ حسناً.
- أجل.

1452
01:24:52,391 --> 01:24:55,140
ما مشكلتك؟

1453
01:24:56,140 --> 01:24:57,307
مشكلتي؟

1454
01:24:59,432 --> 01:25:00,766
مشكلتي هي أنت

1455
01:25:01,766 --> 01:25:04,057
(كارول)، الناس هم من...

1456
01:25:04,307 --> 01:25:07,224
يهرولون أطفالهم المساكين
 كخيول السباق في "بيلمونت"

1457
01:25:07,307 --> 01:25:09,474
- المعذرة؟
 - يستمدون بجهة منحرفة...

1458
01:25:09,557 --> 01:25:12,224
من معاملتنا كمندوبي خدمة منخفضي المستوى.

1459
01:25:12,307 --> 01:25:13,825
- حسنا …
- أعني، هل تتذكرين

1460
01:25:13,849 --> 01:25:16,683
المعلمون الذين جلسوا معكم، والذين أمسكوا بيدكم،

1461
01:25:16,766 --> 01:25:18,432
- الذينَ علمكِ أن تضيفِ
 - لا.

1462
01:25:18,516 --> 01:25:20,432
وتطرحِ، أو الذينَ أروكِ "غاتسبي"،

1463
01:25:20,516 --> 01:25:22,766
"سالينجر" للمرة الأولى حتى "الطائر المحاكي"

1464
01:25:22,849 --> 01:25:24,683
هل أسمائهم تهرب منك؟
^ بمعنى هل نسيتِ من هم؟ ^

1465
01:25:24,766 --> 01:25:25,867
- هل وجوههم مشوشة؟
 ـ حسناً.

1466
01:25:25,891 --> 01:25:27,182
لا، إستمعِ إلي

1467
01:25:29,307 --> 01:25:30,808
أنتم لا تريدون رؤيتنا كبشر

1468
01:25:30,891 --> 01:25:33,516
لأن هذا لا يناسبكم

1469
01:25:33,808 --> 01:25:36,849
أنتم فقط تتركونا خلفكم كلما أردتم ذلك.

1470
01:25:36,933 --> 01:25:38,557
لا تفكرونَ بشأننا مجدداً

1471
01:25:38,974 --> 01:25:41,808
حسناً، ربما تنسين، لكننا لا ننسى

1472
01:25:42,182 --> 01:25:45,015
لن ننسى أبداً

1473
01:25:48,432 --> 01:25:49,933
ما خطبه؟

1474
01:25:50,015 --> 01:25:51,432
أتعرف ماذا؟
 أنا لا أعرف

1475
01:25:51,516 --> 01:25:53,659
أنا لا أعتقد أيّ شئ خاطئ. سنحضر بعض الطعام

1476
01:25:53,683 --> 01:25:55,140
ونحن سنعود للمنزل، حسناً؟

1477
01:25:55,224 --> 01:25:56,891
حسناً.

1478
01:25:58,182 --> 01:25:59,724
يجب أن تخجل من نفسك

1479
01:26:32,766 --> 01:26:35,140
منزلين قبالة الشاطئ في "فلوريدا" و "هامبتونز"

1480
01:26:35,224 --> 01:26:39,140
خمس زلاجات" ياماها"،
 السيارات الفاخرة

1481
01:26:39,432 --> 01:26:43,766
إجازات إلى "البرازيل"، "بورتو ريكو"، "هاواي"

1482
01:26:45,891 --> 01:26:49,140
الإلكترونيات والمجوهرات والأعمال الفنية

1483
01:26:50,140 --> 01:26:52,015
- غذاء للكلاب.
- هل المحامي هنا؟

1484
01:26:52,099 --> 01:26:53,683
ستذهبين بعيداً لفترة طويلة يا (بام)

1485
01:26:53,766 --> 01:26:55,991
وليس أنت فقط، لدينا ما يكفي هنا لإدانة العائلة بأكملها

1486
01:26:56,015 --> 01:26:59,099
- لا تتحدث عنهم.
 - و(جيم) المسكين بشكل خاص.

1487
01:26:59,391 --> 01:27:01,391
إنه يقف على قدميه للتو

1488
01:27:01,974 --> 01:27:03,974
ألديكِ أي فكرة كيف يبدو سوق العمل

1489
01:27:04,057 --> 01:27:05,933
هذه الأيام للمجرمين السابقين؟

1490
01:27:10,557 --> 01:27:11,974
أتعرف...

1491
01:27:12,057 --> 01:27:14,974
ربما لم يفت الأوان بعد لأنقاذهم

1492
01:27:15,974 --> 01:27:17,140
أنقذِ ابنكِ

1493
01:27:26,974 --> 01:27:28,432
ماذا تفعل هنا؟

1494
01:27:29,933 --> 01:27:31,307
أردت رؤيتك

1495
01:27:34,974 --> 01:27:36,432
ليس لديك عمل؟

1496
01:27:37,099 --> 01:27:38,683
لقد أستقلت

1497
01:27:41,391 --> 01:27:43,140
ـ متى؟
- اليوم.

1498
01:27:43,933 --> 01:27:45,015
أنا …

1499
01:27:45,599 --> 01:27:47,766
صعدت للتو على متن طائرة والآن أنا هنا

1500
01:27:47,849 --> 01:27:50,432
وأنا … لن أغادر مرةً أخرى.

1501
01:28:55,974 --> 01:28:57,557
أرقص

1502
01:28:57,641 --> 01:28:59,724
- أرقص معي يا (فرانك)
- لا, لا

1503
01:29:00,391 --> 01:29:01,891
حركة صغيرة

1504
01:29:02,224 --> 01:29:03,766
حركة صغيرة، بحقك

1505
01:29:04,974 --> 01:29:06,265
هيا بنا

1506
01:29:06,641 --> 01:29:07,933
أرجوك

1507
01:29:09,182 --> 01:29:10,849
ها نحن ذا

1508
01:29:10,933 --> 01:29:12,641
أترك الشراب

1509
01:29:18,432 --> 01:29:19,766
حسناً.

1510
01:29:19,974 --> 01:29:21,849
ماذا؟

1511
01:29:33,683 --> 01:29:35,557
- هز، هز
- لا.

1512
01:29:43,265 --> 01:29:44,641
بحقك!

1513
01:29:52,599 --> 01:29:54,057
فقط قليلاً.

1514
01:29:55,265 --> 01:29:56,766
ماذا عن هذا؟

1515
01:30:53,891 --> 01:30:55,599
لا يحب أن يشاهدوا

1516
01:31:31,391 --> 01:31:32,849
مهلا

1517
01:31:36,307 --> 01:31:38,057
مهلا

1518
01:31:39,474 --> 01:31:42,516
يوجد 30000 دولار في الدرج العلوي للخزانة.

1519
01:31:44,391 --> 01:31:46,140
- ماذا؟
- حسنا، إذا كنت حذرا،

1520
01:31:46,224 --> 01:31:47,891
يمكنك أن تصمد لسنة

1521
01:31:48,307 --> 01:31:51,224
- عمّاذا تتحدث؟
- ما لديك بداخلك

1522
01:31:51,891 --> 01:31:55,224
إنه مميز جداً بحيث لا يمكنك أبداً أن تسمح لأحد

1523
01:31:55,307 --> 01:31:58,265
يبعدهُ عنك او يستغله

1524
01:31:58,599 --> 01:32:00,349
ماذا يحدث...

1525
01:32:00,432 --> 01:32:01,808
أنت حقاً،
 أنت حقاً …

1526
01:32:01,891 --> 01:32:03,575
- بحق الجحيم؟
- أنت لا تريدني هنا

1527
01:32:03,599 --> 01:32:05,158
أنت رهن الاعتقال من أجل أمر قضائي

1528
01:32:05,182 --> 01:32:06,516
خارج ولاية "نيويورك"

1529
01:32:06,599 --> 01:32:07,808
أرجوك اخرج من السيارة

1530
01:32:07,891 --> 01:32:09,724
(فرانك)، ما الذي يحدث الآن؟

1531
01:32:10,182 --> 01:32:11,492
سيدي، ضع يديك خلف ظهرك

1532
01:32:11,516 --> 01:32:13,516
(فرانك)، ما الذي يحدث الآن؟

1533
01:32:13,599 --> 01:32:14,641
أنت لا تعرفني

1534
01:32:14,724 --> 01:32:16,349
- (فرانك)!
- حسنا، انا لست جيدا

1535
01:32:16,432 --> 01:32:18,325
- يديك خلفَ ظهرك، الآن!
- كل هذا الوقت كنت أكذب عليك

1536
01:32:18,349 --> 01:32:19,599
و الجميع، أنا كاذب

1537
01:32:19,683 --> 01:32:21,563
- الآن!
- ضع يديك خلفَ ظهرك، الآن!

1538
01:32:21,599 --> 01:32:23,683
افعل … (فرانك)، افعل ما يقولونه الآن

1539
01:32:23,766 --> 01:32:25,116
- أخرج من السيارة
- أنا آسف

1540
01:32:25,140 --> 01:32:27,182
- لا، لا
- أخرج من السيارة

1541
01:32:28,432 --> 01:32:29,557
(فرانك)!

1542
01:32:29,641 --> 01:32:31,891
- لا, سيدي, تراجع, سيدي, توقف
- (فرانك)!

1543
01:32:32,265 --> 01:32:34,349
إنه لا يفعل أي شيء، اتركوه وشأنه

1544
01:32:34,432 --> 01:32:36,933
(فرانك)، (فرانك)!

1545
01:32:37,766 --> 01:32:40,307
(فرانك)، (فرانك)، (فرانك)!

1546
01:32:44,015 --> 01:32:46,099
طبعنا،

1547
01:32:46,808 --> 01:32:50,724
كتيبات لمدرسة المنطقة

1548
01:32:50,808 --> 01:32:52,349
كتيبات وما شابه

1549
01:32:52,808 --> 01:32:55,265
- طبعنا؟
 ـ أنا.

1550
01:32:57,474 --> 01:32:59,474
"وورد باور" كان أنا فقط

1551
01:33:00,849 --> 01:33:02,099
لا شركاء

1552
01:33:02,974 --> 01:33:04,891
أنا أسأل فقط لأنه يبدو

1553
01:33:04,974 --> 01:33:06,391
أن نصف أرباح شركتك

1554
01:33:06,474 --> 01:33:09,474
تم تحويلهم إلى (فرانسيس أ. تاسون)

1555
01:33:14,974 --> 01:33:16,265
لا يمكنك إجباري

1556
01:33:17,182 --> 01:33:18,933
لا، أنت لا تَستطيعُ...

1557
01:33:20,057 --> 01:33:22,808
تجعلني أشهد ضد زوجتي

1558
01:33:26,099 --> 01:33:27,307
زوجتى؟

1559
01:33:29,683 --> 01:33:31,391
نحن شركاء منزليون

1560
01:33:34,641 --> 01:33:36,808
نحن معاً منذ 33 عاماً

1561
01:33:38,724 --> 01:33:40,766
نحن نستحق حماية فيدرالية

1562
01:33:40,849 --> 01:33:42,349
هل أنتما متزوجان قانونياً؟

1563
01:33:46,432 --> 01:33:47,974
أتعرف شيئاً؟

1564
01:33:48,057 --> 01:33:49,933
كل شخص تحدثنا معه قال (تاسون)

1565
01:33:50,015 --> 01:33:52,182
تحدّث عن زوجة...

1566
01:33:52,265 --> 01:33:53,891
لكنها كانت ميتة منذ فترة

1567
01:33:53,974 --> 01:33:56,766
ثلاثون سنة أو ما شابه أتتذكر هذا؟

1568
01:33:56,849 --> 01:33:58,641
صورة الزفاف التي كان يملكها على مكتبه

1569
01:33:58,724 --> 01:34:01,349
- هل عرفنا اسمها من قبل؟
- توقف

1570
01:34:04,099 --> 01:34:05,516
نوقف ماذا؟

1571
01:34:06,808 --> 01:34:09,057
أعني، لابد أنك رأيتها أيضاً

1572
01:34:09,391 --> 01:34:11,200
أنا متأكد أنك كنت بالقرب من مكتبه طوال الوقت

1573
01:34:11,224 --> 01:34:14,516
ماذا عن تلك الوظيفة التي تكلف 800.000
 دولار التي كنتَ تفعلها من أجل المدرسة

1574
01:34:19,557 --> 01:34:20,766
حسناً.

1575
01:34:22,849 --> 01:34:24,391
لنجرب طريقة آخرى

1576
01:34:26,766 --> 01:34:28,099
أكنت على علم …

1577
01:34:29,182 --> 01:34:30,432
أن شريكك …

1578
01:34:31,557 --> 01:34:33,766
أشترى ملكية في "نيفادا"

1579
01:34:33,849 --> 01:34:36,891
في وقت سابق من هذه السنة

1580
01:34:53,683 --> 01:34:54,933
إنه راقص

1581
01:35:48,974 --> 01:35:50,891
شيء فظيع حدث هنا

1582
01:35:50,974 --> 01:35:52,265
وليس المال فقط

1583
01:35:52,349 --> 01:35:53,849
إنه عن الثقة في مدارسنا

1584
01:35:53,933 --> 01:35:56,140
نزاهة مؤسساتنا.

1585
01:35:56,683 --> 01:35:58,474
لا أعرف كيف سنتعافى من هذا

1586
01:35:58,557 --> 01:36:00,891
لقد أختلفَ الأمر بينَ الآباء والمعلمين

1587
01:36:00,974 --> 01:36:02,808
عاملونا بشكل مختلف بعد ذلك

1588
01:36:03,849 --> 01:36:05,140
كما لو أننا عرفنا

1589
01:36:05,224 --> 01:36:06,766
كما لو كان لدينا أي فكرة على الإطلاق.

1590
01:36:07,182 --> 01:36:09,408
بالطبع نتمنى لو أننا أكتشفنا هذا في وقت سابق

1591
01:36:09,432 --> 01:36:10,891
عندما تسير الأمور على ما يرام،

1592
01:36:10,974 --> 01:36:12,683
من يريد الذهاب للبحث عن المشاكل؟

1593
01:36:20,349 --> 01:36:21,974
لقد ابتعد عن طريقي

1594
01:36:22,349 --> 01:36:24,182
إذا إحتجنَا أيّ شئَ منه

1595
01:36:24,265 --> 01:36:26,015
كان هناك بإبتسامة

1596
01:36:26,641 --> 01:36:28,182
لذلك كنا جميعا سعداء.

1597
01:36:28,891 --> 01:36:30,265
لذا لم نطرح الأسئلة

1598
01:36:30,349 --> 01:36:34,349
إذن لديك هذا...
 هذا الكاذب وحبيبه

1599
01:36:34,432 --> 01:36:37,516
يتجولونَ في المدينة،
الله أعلم فقط بما يفعلون.

1600
01:36:38,557 --> 01:36:40,307
"هو فقط سَحبَ الصوفَ على عيونِنا"
^ مثل إنجليزي ^

1601
01:36:40,391 --> 01:36:42,724
ماذا عساي أن أقول؟
 إنه مريض، إنه كذلك

1602
01:36:42,808 --> 01:36:45,432
أنت تفكر في اللحظات الصغيرة

1603
01:36:45,516 --> 01:36:48,307
على مر السنوات التي كان يبدو فيها …

1604
01:36:49,224 --> 01:36:51,140
لا أعلم، لقد بدا حقيقياً

1605
01:36:51,432 --> 01:36:52,849
حقيقي جداً.

1606
01:36:55,432 --> 01:36:56,766
شكراً.

1607
01:37:07,683 --> 01:37:09,307
- لا، أنا أعلم
- أعرف ذلك

1608
01:38:37,391 --> 01:38:38,808
كبار السن الراحلين

1609
01:38:38,891 --> 01:38:41,849
إنهم ذاهبون إلى رابطة "اللبلاب" بأعداد غير مسبوقة.

1610
01:38:43,891 --> 01:38:46,140
كانت أول سنة في حياتي

1611
01:38:46,224 --> 01:38:50,057
يكون لدينا عروض قبول من كل مدرسة

1612
01:38:50,140 --> 01:38:51,683
ترتفع!

1613
01:38:53,516 --> 01:38:55,641
وما الذي تغير؟

1614
01:38:55,724 --> 01:38:57,432
ما الذي يجعل مدرستنا العامة الصغيرة

1615
01:38:57,516 --> 01:39:00,557
مختلفة جداً عن بقية المدارس في "لونغ آيلاند"؟

1616
01:39:00,641 --> 01:39:03,182
ناهيكم عن البلد بأكمله.

1617
01:39:04,683 --> 01:39:06,349
في نهاية اليوم

1618
01:39:06,432 --> 01:39:09,307
أعتقد أنه يتلخص في النزاهة

1619
01:39:10,015 --> 01:39:12,224
النزاهة في كليتنا،

1620
01:39:12,307 --> 01:39:14,891
في فصولنا ومناهجنا الدراسية،

1621
01:39:14,974 --> 01:39:17,974
ونهجنا بعقلية واسعة،

1622
01:39:18,057 --> 01:39:20,974
"التعليم اليدوي"

1623
01:39:21,057 --> 01:39:22,974
هذه كل الأشياء التي يتم إلقاؤها بالجوار

1624
01:39:23,057 --> 01:39:24,974
طوال الوقت، بالتأكيد.

1625
01:39:25,057 --> 01:39:27,432
لكن لم أرى طوالَ مسيرتي

1626
01:39:27,516 --> 01:39:31,265
هذهِ العوامل تعملُ بهذا الشكل

1627
01:39:31,349 --> 01:39:36,307
وبعد ذلك، تقترن مع الرغبة في التفكير بشكل كبير.

1628
01:39:38,307 --> 01:39:40,391
أنتم تعرفون لماذا أنتم هنا.

1629
01:39:40,474 --> 01:39:43,641
أنتم تعرفون ماذا يعني هذا لبلدتنا

1630
01:39:43,724 --> 01:39:47,057
لكن سأخبركم عن رجل واحد بطل

1631
01:39:47,140 --> 01:39:50,391
لولاه لما حصل هذا

1632
01:39:50,474 --> 01:39:52,849
أنت لا تحصل على الرقم
 واحد بين عشية وضحاها.

1633
01:39:52,933 --> 01:39:54,349
الأمر يستغرق سنوات من العمل الشاق

1634
01:39:54,432 --> 01:39:56,140
وهذا الرجل حقاً...

1635
01:39:56,224 --> 01:39:58,349
الذي عرفَ معنى هذا

1636
01:40:02,766 --> 01:40:05,015
قبل (فرانك تاسون) …

1637
01:40:06,891 --> 01:40:09,683
لم يكن هناك خدمة اجتماعية.

1638
01:40:09,766 --> 01:40:12,349
ولم يكن هناك أي اتصال عام.

1639
01:40:12,432 --> 01:40:14,224
لم يكن هناك "ممر للتزلج"

1640
01:40:14,307 --> 01:40:17,641
إنه الرجل الذي أعطى المدرسة الكثير

1641
01:40:17,724 --> 01:40:19,808
رائع.

1642
01:40:19,891 --> 01:40:22,224
- مبروك.
- سيداتي وسادتي

1643
01:40:22,307 --> 01:40:24,849
أرجو أن تشاركوني في الترحيب بالرجل

1644
01:40:24,933 --> 01:40:27,933
الذي جعل مدارس أطفالنا في حالة جيدة

1645
01:40:28,015 --> 01:40:30,140
وجعلنا في المرتبة الأولى!

1646
01:40:34,391 --> 01:40:37,474


1647
01:40:43,557 --> 01:40:44,683
لقد فعلتها يا (فرانك)

1648
01:41:05,140 --> 01:41:09,891
المرتبة الأولى!
المرتبة الأولى!

1649
01:41:09,916 --> 01:41:15,916
"تجمع أفلام العراق"
(حسن آعرجي ! علي عامر ! مختار الخفاجي)