1
00:00:20,065 --> 00:00:45,095
ترجمة
كريم سعد

1
00:00:49,065 --> 00:00:59,095
"جرس شِرين"
 جرس شِرين يُذكرني

2
00:01:00,046 --> 00:01:09,083
بتلك الرموش الرقيقة
وهذه الابتسامة

3
00:01:10,087 --> 00:01:20,050
جرس شِرين يُذكرني

4
00:01:21,004 --> 00:01:32,028
بالعزلةٍ التي في هذا العالم
وكذلك الحزن الذي فيه

5
00:01:33,076 --> 00:01:42,099
جرس شِرين
أين أنت الآن؟

6
00:01:43,097 --> 00:01:53,007
لقد مرت العديد من المواسم

7
00:01:53,071 --> 00:02:03,011
جرس شِرين
أين أنت الآن؟

8
00:02:03,072 --> 00:02:15,076
لم يعد أحد يزورك الآن

9
00:04:35,044 --> 00:04:40,077
شِرين خروف 
ولِد مؤخرًا في هذا الربيع

10
00:04:41,051 --> 00:04:49,038
إنه لطيف، أبيض، ويرتدي 
جرسًا ذهبيًا حول عنقه

11
00:04:49,038 --> 00:04:53,018
مما يسهل العثور عليه 
حينما يهيم في أرضية الوادي

12
00:05:15,058 --> 00:05:19,024
شِرين، استمع لي جيدًا

13
00:05:19,080 --> 00:05:24,020
يجب ألا تتجاوز هذا السور

14
00:05:24,700 --> 00:05:25,700
السور؟

15
00:05:25,700 --> 00:05:26,720
هذا صحيح

16
00:05:26,940 --> 00:05:30,039
فخارج السور الأمور مُخيفةٍ للغاية

17
00:05:30,039 --> 00:05:34,083
أنظر، على هذا الجبل
يعيش ذئب يُدعى ويوي

18
00:05:34,083 --> 00:05:39,420
إنه دائمًا ما يسعى
للحمنا الطري، نحنُ الأغنام

19
00:05:39,680 --> 00:05:40,700
هذا سخيف!

20
00:05:40,700 --> 00:05:42,007
لماذا؟

21
00:05:42,007 --> 00:05:46,051
حسنًا، لأن صوفنا 
يجعل أكلنا أمرًا عسيرًا!

22
00:05:46,051 --> 00:05:49,071
وأوراق البرسيم ألذ بكثير!

23
00:05:49,071 --> 00:05:52,058
ومع ذلك، الذئاب تأكل الأغنام

24
00:05:53,001 --> 00:05:54,064
هاه 

25
00:06:00,069 --> 00:06:02,062
عدني يا شِرين

26
00:06:04,016 --> 00:06:08,043
عدني أنك لن تتجاوز هذا السور

27
00:06:08,043 --> 00:06:10,036
حسنًا

28
00:06:11,030 --> 00:06:13,010
أنا جادة في هذا الأمر يا شِرين

29
00:06:13,010 --> 00:06:14,000
حسنًا!

30
00:06:15,500 --> 00:06:16,840
شِرين!

31
00:06:40,480 --> 00:06:50,000
جرس شِرين، يصدر صوتًا

32
00:06:50,091 --> 00:07:00,014
يُمكن سماعه يرن بمرح من مكانٍ ما

33
00:07:00,075 --> 00:07:09,059
جرس شِرين، يصدر صوتًا

34
00:07:10,040 --> 00:07:22,020
في المرعى اللطيف 
أسفل غروب الشمس الأحمر المتوهج

35
00:07:23,280 --> 00:07:24,300
شِرين!

36
00:07:25,800 --> 00:07:26,820
شِرين!

37
00:07:30,080 --> 00:07:32,060
شِرين!

38
00:07:33,040 --> 00:07:35,040
شِرين!

39
00:07:35,540 --> 00:07:40,460
أين قد يكون ذهب شِرين؟

40
00:07:40,460 --> 00:07:43,076
شِرين!

41
00:07:43,080 --> 00:07:46,040
شِرين!

42
00:07:47,080 --> 00:07:50,100
هل تعرف أين شِرين؟

43
00:07:51,560 --> 00:07:54,500
هل رأيت شِرين؟

44
00:07:54,900 --> 00:07:57,440
هل مر شِرين من هنا؟

45
00:08:46,540 --> 00:08:48,520
أترى كم الوقت متأخر!

46
00:08:48,520 --> 00:08:51,000
ماذا كُنت تفعل بحق السماء يا شِرين ؟!

47
00:08:53,420 --> 00:08:56,360
لقد كنت قلقةٍ للغاية 

48
00:08:57,640 --> 00:09:00,640
يا لك من ولد سيء!

49
00:09:01,760 --> 00:09:02,780
أنا آسف

50
00:09:11,020 --> 00:09:12,620
لا بأس يا شِرين

51
00:09:12,620 --> 00:09:15,040
ولدي الصغير العزيز

52
00:09:41,740 --> 00:09:47,760
اليوم هو يوم مثل أي يومٍ أخر

53
00:09:48,140 --> 00:09:53,060
وغدًا لن يكون مختلفًا عن اليوم

54
00:09:54,019 --> 00:10:00,050
النسيم هادئ ولطيف

55
00:10:00,050 --> 00:10:06,067
أنه يتنهد مُتثائبًا

56
00:10:06,067 --> 00:10:18,000
فقط يلطم الزهور في المرعى جيئة وذهابًا

57
00:10:51,820 --> 00:10:56,760
حدث ذلك في أواخر الخريف

58
00:11:52,600 --> 00:11:54,600
شِرين!

59
00:12:42,560 --> 00:12:46,520
هاه؟ ماذا حدث مع ويوي؟

60
00:12:49,620 --> 00:12:52,580
هل ذهب؟

61
00:12:54,500 --> 00:12:57,400
نحن محظوظون لأنه لم يأكلنا، أليس كذلك؟

62
00:12:59,580 --> 00:13:01,560
أليس كذلك، أمي؟

63
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
أمي؟

64
00:13:08,620 --> 00:13:10,580
ما الأمر يا أمي؟

65
00:13:10,580 --> 00:13:12,060
استيقظي!

66
00:13:13,580 --> 00:13:15,560
أمي!

67
00:13:15,560 --> 00:13:17,060
قلت، استيقظي!

68
00:13:23,400 --> 00:13:26,420
هل آذاكِ الذئب؟

69
00:13:26,420 --> 00:13:28,000
أستيقظي!

70
00:13:28,000 --> 00:13:29,740
أمي، أستيقظي!

71
00:13:34,500 --> 00:13:35,520
لا!

72
00:13:35,520 --> 00:13:38,040
لا يُمكنكِ الموت يا أمي!

73
00:13:43,420 --> 00:13:45,420
لا تموتي يا أمي!

74
00:13:45,420 --> 00:13:48,020
لا تموتي!

75
00:13:55,760 --> 00:13:59,740
لا! أستيقظي!

76
00:14:01,580 --> 00:14:04,580
أستيقظي، أنني أقول لكِ!

77
00:14:06,600 --> 00:14:08,640
لا تموتي بسببي!

78
00:14:14,540 --> 00:14:17,480
أمي

79
00:14:20,500 --> 00:14:22,520
لا تموتي!

80
00:14:31,020 --> 00:14:33,020
سأل شِرين نفسه:

81
00:14:33,020 --> 00:14:39,020
"لماذا قتل الذئب أمي؟"

82
00:14:44,700 --> 00:14:50,020
"لماذا نحن الأغنام علينا أن نُقتل؟"

83
00:14:50,020 --> 00:14:53,060
"نحن لم نفعل أي شيئًا خاطئًا"

84
00:15:19,200 --> 00:15:20,200
ويوي!

85
00:16:02,020 --> 00:16:04,000
أنت، يا ويوي!

86
00:16:04,003 --> 00:16:06,029
أين أنت؟!

87
00:16:07,009 --> 00:16:09,049
أظهر نفسك!

88
00:16:20,040 --> 00:16:21,094
ويوي!

89
00:16:21,820 --> 00:16:24,760
أعِد إلي أمي!

90
00:16:25,020 --> 00:16:26,040
ويوي!

91
00:16:26,100 --> 00:16:30,040
أنت هاجمت أمي! لقد ماتت!

92
00:16:32,540 --> 00:16:35,520
ماتت وهي تحميني!

93
00:16:50,380 --> 00:16:52,420
أعِدها لي

94
00:16:52,420 --> 00:16:58,060
أمي!

95
00:17:48,660 --> 00:17:51,620
ويوي، اجعلني تلميذك!

96
00:17:51,620 --> 00:17:54,060
أريد أن أكون قويًا مثلك!

97
00:17:56,260 --> 00:17:59,240
الذئب القوي أفضل بكثير

98
00:17:59,240 --> 00:18:02,038
من الأغنام الضعيفة 
الجبانة التي تتكور حول نفسها!

99
00:18:02,038 --> 00:18:06,057
هيا، يمكنني أن أكون تلميذك، أليس كذلك؟

100
00:18:40,028 --> 00:18:44,039
ويوي! أخبرني كيف يمكنني أن أصبح ذئبًا!

101
00:18:44,040 --> 00:18:47,520
سأفعل كل ما تقوله لي
بغض النظر عن مدى صعوبته!

102
00:18:47,900 --> 00:18:48,940
من فضلك، ويوي!

103
00:18:49,020 --> 00:18:52,300
هل تستمع لي؟ 
انهض يا ويوي!

104
00:18:52,300 --> 00:18:54,240
أوقف هذه الجلبة، أيها القزم

105
00:18:54,240 --> 00:18:57,099
ليس من المفترض أن تدير الأغنام أفواهها بهذه الطريقة

106
00:18:57,100 --> 00:19:00,420
أريد أن أصبح ذئبًا!

107
00:19:00,620 --> 00:19:04,017
دحرج نفسك إلى الخلف وعد إلى مرعاك
واملئ نفسك بالدهون

108
00:19:04,020 --> 00:19:06,580
وحين تغدو لطيفًا وبدينًا 
سوف أعود وألتهمك

109
00:19:06,960 --> 00:19:08,940
لن يحدث ذلك أبدًا!

110
00:19:09,700 --> 00:19:12,620
أقسم أنني سأصبح ذئبًا!

111
00:19:12,620 --> 00:19:15,320
ولكن إذا اتضح أنني لا أستطيع
يمكنك حينها أن تقتلني وتأكلني!

112
00:19:16,820 --> 00:19:17,820
تبًا!

113
00:19:17,820 --> 00:19:21,000
أنت تسخر مني لأنك تعتقد أنني مجرد طفل!

114
00:19:22,020 --> 00:19:24,076
لن أسألك مرة أخرى!

115
00:19:24,080 --> 00:19:28,020
سأصبح ذئبًا بمفردي وسترى!

116
00:20:06,260 --> 00:20:08,260
أنا ذئب!

117
00:20:13,520 --> 00:20:15,520
قُلت لكم، أنا ذئب!

118
00:20:20,680 --> 00:20:24,660
سوف أجعلكم فريستي، لذا هيئوا أنفسكم!

119
00:20:30,100 --> 00:20:33,080
ربما كانوا حجمهم أكبر قليلًا على أن أبدًا بهم

120
00:20:34,080 --> 00:20:37,040
حسنًا! أنت التالي!

122
00:20:52,640 --> 00:20:53,440
مهلًا!

123
00:21:35,680 --> 00:21:38,640
إلى أين أنت ذاهب، يا ويوي؟

124
00:21:39,580 --> 00:21:41,640
أنتظر، ويوي!

125
00:21:42,300 --> 00:21:44,340
خذني معك!

126
00:21:45,300 --> 00:21:47,320
ويوي!

127
00:22:30,020 --> 00:22:34,020
أيها الطفل، هذا ليس العالم الذي تعيش فيه

128
00:22:34,021 --> 00:22:37,018
تصرف مثل الأغنام وعثد إلى إلى المرعى

129
00:22:37,018 --> 00:22:41,036
إنسى ذلك! 
مستحيل أن أعود!

130
00:22:41,040 --> 00:22:45,020
أينما ذهبت
سأتبعك!

131
00:23:52,560 --> 00:23:55,580
همم، خروف غبي 

132
00:24:23,920 --> 00:24:26,940
أينما ذهبت، أذهب

133
00:24:26,940 --> 00:24:29,080
لا أريد أن أخسر أمام ذئب!

134
00:24:35,360 --> 00:24:40,380
أنا... أنا أريد أن أصبح ذئبًا!

135
00:25:57,660 --> 00:25:59,700
لا تفعل!

136
00:26:23,320 --> 00:26:26,260
لقد حطمتهم

137
00:26:26,260 --> 00:26:30,040
لقد قتلت أطفال هذا الطائر الصغير 

138
00:26:31,002 --> 00:26:33,005
أنا

139
00:26:33,005 --> 00:26:35,042
لماذا؟ لماذا؟!

140
00:26:37,042 --> 00:26:40,059
لماذا على الضعيف أن يموت دائمًا؟!

141
00:26:40,100 --> 00:26:43,060
لماذا؟!

142
00:26:49,360 --> 00:26:53,040
يجب أن يموت أحدٍ ما ليعيش أحدٍ أخر

143
00:26:53,044 --> 00:26:55,078
هذا هو قانون الطبيعة

144
00:26:55,080 --> 00:26:57,080
هل تفهم يا شِرين؟

145
00:26:59,040 --> 00:27:01,040
إما أن تعيش أو تموت

146
00:27:01,040 --> 00:27:04,000
هذا هو عالم القِتال الذي لا نهاية لها

147
00:27:04,072 --> 00:27:11,076
ولكن ليس لدي أنياب ذئب أو مخالب حادة

148
00:27:11,076 --> 00:27:14,053
لا استطيع القتال

149
00:27:14,053 --> 00:27:19,043
إذن لماذا تحاول أن تصبح الذئب؟

150
00:27:19,043 --> 00:27:21,034
لأنه أمر مُحبِط للغاية!

151
00:27:21,040 --> 00:27:25,040
أن أعيش حياتي كلها في مرجٍ صغير
 خائف جدًا من المغادرة 

152
00:27:25,260 --> 00:27:27,000
أكره ذلك!

153
00:27:27,024 --> 00:27:30,084
لا أريد أن أُقتل
بينما لا أفعل شيئًا!

154
00:27:31,058 --> 00:27:35,017
لكن... لكن..

155
00:27:38,025 --> 00:27:40,042
أمضي قدمًا وابكي

156
00:27:40,042 --> 00:27:44,099
في نهاية المطاف
سيصبح هذا الإحباط، أنيابك

157
00:27:44,099 --> 00:27:46,033
أنياب؟

158
00:27:46,033 --> 00:27:47,093
أنيابي؟

159
00:27:49,043 --> 00:27:51,020
هذا صحيح يا شِرين

160
00:27:51,020 --> 00:27:54,010
العيش يعنى؛ معرفة الحزن

161
00:27:54,010 --> 00:27:57,083
استخدم هذا الحزن لشحذ أنياب قلبك

162
00:27:58,054 --> 00:28:00,056
أنياب قلبي؟

163
00:28:01,054 --> 00:28:04,008
في هذه الحالة، يمكنني أن 
أصبح قويًا، أليس كذلك؟

164
00:28:04,008 --> 00:28:07,031
يمكنني أن أصبح قويًا مثلك!

165
00:28:07,031 --> 00:28:09,025
اتبعني

166
00:28:09,025 --> 00:28:12,054
سأريك كيف يعيش الذئب

167
00:28:15,006 --> 00:28:17,042
هل تفهم، يا شِرين؟

168
00:28:17,042 --> 00:28:21,013
هذا العالم هو الجحيم نفسه
والموت ينتظر دائما لينقض

169
00:28:21,020 --> 00:28:23,040
هل أنت متأكد أنك مستعد لذلك؟

170
00:28:23,040 --> 00:28:25,040
يُمكنني أن أذهب إلى الجحيم نفسه
ولن أكترث!

171
00:28:25,063 --> 00:28:27,040
حياتي لا تعني لي شيئاً!

172
00:28:27,050 --> 00:28:28,097
ويوي

173
00:28:28,100 --> 00:28:33,040
سأصبح أقوى من الذئب، وبعد ذلك سوف ألاحقك!

174
00:28:37,680 --> 00:28:41,600
سوف ألاحقك!

175
00:30:02,020 --> 00:30:06,060
ما الخطب يا شِرين؟ أنت
لن تضربني أبدًا بهذه الطريقة

176
00:30:15,051 --> 00:30:19,038
تدرب شِرين كل يوم ليصبح 
حيوانًا قويًا مثل الذئب

177
00:30:19,040 --> 00:30:21,840
لن يوقفه أي شيء في سعيه للنجاح

178
00:30:29,000 --> 00:30:31,060
من خلال وسائل عادلة أو خبيثة

179
00:30:31,063 --> 00:30:34,036
سيفعل أي شي كان
طالما سيحقق غرضه في هزيمة خصمه

180
00:30:37,060 --> 00:30:40,086
هكذا يعيش الذئب

181
00:30:43,047 --> 00:30:46,010
هذه هي فلسفة الذئب

182
00:30:49,080 --> 00:30:52,500
أمسى جسد شِرين كله 
مغطى بالجروح والكدمات

183
00:30:53,020 --> 00:30:55,800
كان على حافة الموت عدة مرات

184
00:30:57,060 --> 00:31:00,380
لكنه تعلم كيف يعيش في خضم الموت

185
00:31:14,840 --> 00:31:17,640
ابتعد عن طريقي، ابتعد عن طريقي!

186
00:31:18,400 --> 00:31:20,660
ابتعد عن طريقي، ابتعد عن طريقي!

187
00:31:22,000 --> 00:31:30,098
دعنا نعيش بحرية أسفل الشمس

188
00:31:31,180 --> 00:31:33,900
ابتعد عن طريقي، ابتعد عن طريقي!

189
00:31:34,720 --> 00:31:37,420
ابتعد عن طريقي، ابتعد عن طريقي!

190
00:31:38,620 --> 00:31:46,060
دعنا نعيش بحرية على هذه الأرض

191
00:31:47,720 --> 00:31:50,440
ابتعد عن طريقي، ابتعد عن طريقي!

192
00:31:51,480 --> 00:31:54,180
ابتعد عن طريقي، ابتعد عن طريقي!

193
00:31:54,920 --> 00:31:57,960
دعنا نتجه إلى الأمام مباشرة ونركض

194
00:31:58,340 --> 00:32:02,320
مباشرة صوب الريح

195
00:32:02,320 --> 00:32:03,980
ابتعد عن طريقي!

196
00:32:04,380 --> 00:32:05,780
ابتعد عن طريقي!

197
00:32:06,200 --> 00:32:08,860
ابتعد عن طريقي!

198
00:33:20,680 --> 00:33:24,000
بعد مرور ثلاث سنوات

199
00:33:24,000 --> 00:33:28,020
تحول شِرين 
إلى وحشٍ شرس

200
00:33:30,340 --> 00:33:32,000
انظر لي، ويوي

201
00:33:32,004 --> 00:33:34,057
لم أعد خروفًا ضعيفًا بعد الآن

202
00:33:34,057 --> 00:33:38,024
بدلاً من الأنياب، لدي قرون مدببةٍ جيدًا

203
00:33:38,024 --> 00:33:40,061
وأصبحت حوافرى أكثر صلابةٍ من الصخور

204
00:33:40,061 --> 00:33:42,002
ولكن الأهم من ذلك

205
00:33:42,002 --> 00:33:45,009
تعلمت أسلوب البرية
القتال بلا خشية من الموت

206
00:33:45,009 --> 00:33:47,032
ممتاز يا شِرين

207
00:33:47,032 --> 00:33:51,034
في بعض الأحيان حتى أنا، لا أتمكن من المراوغة 
عندما تهاجمني بتلك القرون

208
00:33:52,023 --> 00:33:54,042
انا مدين لك بكل ذلك

209
00:33:55,023 --> 00:33:59,050
كان غرضي أن أقتلك يا ويوي

210
00:33:59,050 --> 00:34:04,094
عشت فقط من أجل الانتقام لموت أمي

211
00:34:06,021 --> 00:34:10,051
لا أعرف كم مرة بحثت عن فرصة لذبحك

212
00:34:11,040 --> 00:34:13,040
لكن لم أستطع فعل ذلك

213
00:34:14,120 --> 00:34:17,100
لقد ولدت من جديد على هذا الجبل

214
00:34:18,040 --> 00:34:21,100
حتى أنني الآن، أفكر بك كوالدي

215
00:34:23,046 --> 00:34:27,083
قررت أن أذهب معك إلى الجحيم

216
00:34:29,040 --> 00:34:31,012
أنظر، ويوي

217
00:34:31,060 --> 00:34:34,059
هذه الغابة، الجبال، المراعي

218
00:34:35,014 --> 00:34:37,073
جميعها ينتمي إلى كلانا!

219
00:34:47,061 --> 00:34:50,035
وهكذا، شِرين وويوي

220
00:34:50,035 --> 00:34:55,005
أصبحا قتلة شرسين معروفين
في جميع أنحاء الأرض

221
00:34:55,005 --> 00:34:57,002
بعينيه المُشتعلة مثل النار

222
00:34:57,002 --> 00:34:59,240
جسده الآن أصبح جلد وعظام

223
00:34:59,240 --> 00:35:02,020
يُهاجم مثل مخلوق مجنون

224
00:35:02,023 --> 00:35:05,036
شِرين كان مخيفًا كالشيطان

225
00:35:18,000 --> 00:35:20,420
هذا هو المكان الذي ولدت فيه، منزلك

226
00:35:20,540 --> 00:35:23,058
منزلي؟

227
00:35:23,480 --> 00:35:25,480
ليس لدي منزل

228
00:35:26,000 --> 00:35:29,000
كل ما لدي هو دمي، الذي يشتهي فريسة

229
00:35:29,016 --> 00:35:31,046
سنهاجم هذا المرعى الليلة

230
00:35:31,046 --> 00:35:33,036
هل ستكون قادرًا على فعل ذلك؟

231
00:35:33,036 --> 00:35:35,029
بالطبع سأكون

232
00:35:38,026 --> 00:35:42,028
لدى المرعى حراسٍ أشداء
يحمونه الآن

233
00:35:42,050 --> 00:35:46,051
تخلص منهم واذهب إلى قلب المرج

234
00:35:46,051 --> 00:35:48,087
ثم اذبح كُل واحدٍ منهم

235
00:35:52,000 --> 00:35:53,760
الريح تغير اتجاهها

236
00:35:53,800 --> 00:35:55,740
حسنًا، انطلق!

237
00:37:20,440 --> 00:37:22,020
أمي!

238
00:37:22,680 --> 00:37:24,160
أمي!

239
00:37:24,720 --> 00:37:27,054
أنا خائف يا أمي!

240
00:37:27,380 --> 00:37:29,000
طفلي!

241
00:37:52,000 --> 00:37:54,680
لا استطيع! 
لا استطيع فعل ذلك!

242
00:37:55,140 --> 00:37:57,060
إلى أين أنت ذاهب؟، يا شِرين؟

243
00:37:57,340 --> 00:37:59,280
لا استطيع 

244
00:38:00,420 --> 00:38:03,400
يبدو أن هذا يتجاوزك

245
00:38:03,400 --> 00:38:09,028
ولكني سأريك الطريقة الصحيحة لقتل الأغنام

246
00:38:09,028 --> 00:38:10,084
لا تفعل!

247
00:38:15,000 --> 00:38:16,020
لا!

248
00:38:16,300 --> 00:38:17,340
ويوي!

249
00:38:19,000 --> 00:38:21,020
شِرين، أنت نسيت نفسك!

250
00:38:23,540 --> 00:38:25,520
أنا خروف!

251
00:38:34,060 --> 00:38:37,020
هذا من أجل أمي!

252
00:39:01,023 --> 00:39:04,024
أنا فخور بك، يا شِرين

253
00:39:04,024 --> 00:39:07,097
هذا هو قدر الذئب الوحيد

254
00:39:07,097 --> 00:39:14,004
كنت أعلم دائمًا أنني في نهاية المطاف 
سأموت ميتةٍ بائسة

255
00:39:15,008 --> 00:39:20,009
ولكن أنا سعيد أنك الشخص الذي قتلني

256
00:39:20,009 --> 00:39:23,000
أنا ممتن...

257
00:40:34,780 --> 00:40:39,360
كان الجرس الذهبي
حول عنق شِرين

258
00:40:41,280 --> 00:40:44,320
مثلما كان منذ أمدٍ بعيد

259
00:40:45,020 --> 00:40:49,080
ولكن لا يمكن لأحد أن يصدق

260
00:40:49,081 --> 00:40:53,014
أن هذا هو شِرين الذي قد عاش هناك 
معهم في المرعى

261
00:40:54,100 --> 00:40:56,620
ما رأوه واقفًا أمامهم

262
00:40:56,620 --> 00:40:59,060
لم يكن ذئبًا ولا خروف

263
00:41:00,020 --> 00:41:03,020
ولكن نوع من المخلوقات غير المعروفة

264
00:41:03,020 --> 00:41:06,060
الذي جمد دمائهم

265
00:41:44,680 --> 00:41:47,000
هل تفهم، يا شِرين؟

266
00:41:47,010 --> 00:41:50,070
هذا العالم هو الجحيم نفسه
والموت ينتظر دائما لينقض

267
00:41:50,070 --> 00:41:53,037
هل أنت متأكد أنك مستعد لذلك؟

268
00:41:53,037 --> 00:41:55,034
يُمكنني أن أذهب إلى الجحيم نفسه
ولن أكترث!

269
00:41:55,034 --> 00:41:57,021
حياتي لا تعني لي شيئاً!

270
00:41:57,021 --> 00:41:59,008
ويوي

271
00:41:59,008 --> 00:42:01,065
سأصبح أقوى من الذئب

272
00:42:01,100 --> 00:42:04,100
وبعد ذلك سوف ألاحقك!

273
00:42:15,700 --> 00:42:16,700
ويوي!

274
00:42:18,420 --> 00:42:19,440
ويوي!

275
00:42:25,280 --> 00:42:28,280
ويوي!!

276
00:42:42,440 --> 00:42:43,460
ويوي

277
00:42:43,460 --> 00:42:48,060
لقد أريتني كيف يعيش الذئب 

278
00:42:49,380 --> 00:42:52,320
وكيف يموت القوي في النهاية...

279
00:42:53,020 --> 00:42:55,020
سامحني، يا ويوي

280
00:42:56,000 --> 00:42:58,087
أنا لم أستطع أن أصبح ذئبًا

281
00:42:59,067 --> 00:43:01,054
والآن..

282
00:43:02,030 --> 00:43:04,060
الآن ها أنت قد ذهبت

283
00:43:04,060 --> 00:43:07,080
إلى أي مكان يفترض أن أذهب في هذا العالم؟

284
00:43:14,320 --> 00:43:19,320
ويوي!

285
00:43:34,640 --> 00:43:39,580
تساقط الثلج لعدة أيام دون توقف

286
00:43:39,580 --> 00:43:42,072
طوق الأحداث التي وقعت

287
00:43:42,072 --> 00:43:47,072
في هذه الجبال، وفي هذا المرعى

288
00:43:47,072 --> 00:43:54,028
حتى فقط أصبحت
مجرد قصةٍ حدثت منذ أمدٍ بعيد

289
00:43:57,090 --> 00:44:00,077
يقال أنه في تلك الليالي 
حين يكون هناك عاصفة ثلجية شديدة

290
00:44:00,077 --> 00:44:03,064
الصوت الخافت للجرس

291
00:44:03,064 --> 00:44:07,060
يُمكن سماعه مُختلطًا مع الريح

292
00:44:09,001 --> 00:44:12,065
ولكن منذ تلك الليلة

293
00:44:12,065 --> 00:44:15,061
لم يرى أحد شِرين مرة أخرى

294
00:44:29,043 --> 00:44:40,004
جرس شِرين يُذكرني

295
00:44:40,004 --> 00:44:50,032
بتلك الرموش الرقيقة وهذه الابتسامة

296
00:44:50,032 --> 00:45:00,066
جرس شِرين يُذكرني

297
00:45:00,066 --> 00:45:12,067
بالعزلةٍ التي في هذا العالم
وكذلك الحزن الذي فيه

298
00:45:13,037 --> 00:45:23,052
جرس شِرين
أين أنت الآن؟

299
00:45:23,052 --> 00:45:33,029
لقد مرت العديد من المواسم

300
00:45:33,029 --> 00:45:43,024
جرس شِرين 
أين أنت الآن؟

301
00:45:43,024 --> 00:45:55,034
لم يعد أحد يزورك الآن