﻿1
00:00:02,869 --> 00:00:35,869
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & علي نزار & زينب فارس ||

2
00:00:50,458 --> 00:00:53,032
(الكثير من الناس يغادرون (أركنساس"
".لكن اغلبهم سيعودون عاجلاً أم آجلاً

3
00:00:53,037 --> 00:00:55,159
."لا يمكنهم الوصول إلى سرعة الهروب"
."(تشارلز بورتس)، (كلب الجنوب)"

4
00:00:55,213 --> 00:00:59,316
<i>بالمر"، "ألاسكا" تمتاز بمنازل الفاخرة"
.بواجهات تساوي ملايين الدولارات</i>

5
00:00:59,318 --> 00:01:03,520
<i>كول) و(أماندا) ذخرا المال)
.ومستعدان لإنفاق الكثير</i>

6
00:01:03,522 --> 00:01:06,826
<i>كل ركن من هذا المنزل
.الخشبي فيه مفاجئات</i>

7
00:01:08,327 --> 00:01:10,327
<i>.الآن، هذا لطيف</i>

8
00:01:10,329 --> 00:01:12,162
<i>ـ ياللروعة
ـ كنت اشك دومًا</i>

9
00:01:12,164 --> 00:01:15,866
<i>في رغبتي إتجاه الأشياء القيمة
.في الحياة بقدر ما ينبغي عليّ</i>

10
00:01:15,868 --> 00:01:19,539
<i>النساء والسيارات والمنازل
.والافلام والعصابات</i>

11
00:01:20,172 --> 00:01:23,708
<i>هذه الأشياء التي ينحت بها
.الناس فلسفة الحياة المنظمة</i>

12
00:01:23,710 --> 00:01:26,242
<i>ـ لا يمكن أن يكون هذا حقيقي
ـ إنه مكان هادئ جدًا</i>

13
00:01:26,244 --> 00:01:27,778
<i>.لم أكن بحاجة إلى فلسفة الحياة ابدًا</i>

14
00:01:27,780 --> 00:01:29,714
<i>.وشيء آخر، إنه مذهل</i>

15
00:01:29,716 --> 00:01:31,514
<i>،الناس الذين ارادوا هذه الأشياء</i>

16
00:01:31,516 --> 00:01:33,751
<i>شعروا بالذنب في الحصول
..على أشياء</i>

17
00:01:33,753 --> 00:01:35,953
<i>والأحباط في عدم الحصول
.على أشياء التي تتطلب فلسفة</i>

18
00:01:35,955 --> 00:01:37,722
<i>قد يكون هذا جزئي المفضل
.في المنزل</i>

19
00:01:37,724 --> 00:01:39,690
<i>،)المرأب هو مكان أحلام (كول</i>

20
00:01:39,692 --> 00:01:43,796
<i>.حمام وغرفة مشمسة
كم سيكلف ذلك؟</i>

21
00:01:44,262 --> 00:01:46,229
<i>شعرت بالرضاء في الثمالة</i>

22
00:01:46,231 --> 00:01:48,733
<i>.أو شرب الكثير وعدم الثمالة</i>

23
00:01:48,735 --> 00:01:49,834
<i>.الشيء الرئيسي بالنسبة ليّ هو العشب</i>

24
00:01:49,836 --> 00:01:51,470
<i>ـ هناك الكثير منه
ـ اجل</i>

25
00:02:34,379 --> 00:02:35,447
.اعطني سلاحك

26
00:02:36,314 --> 00:02:37,982
.لا احمل سلاح

27
00:02:37,984 --> 00:02:40,285
شخص يخوض قتال هكذا
.لا بد أن يكون معه سلاح

28
00:02:40,720 --> 00:02:43,721
الاعتداء على الملكية يختلف كثيرًا
عن السطو المسلح، ايها الذكي

29
00:02:45,958 --> 00:02:48,961
.أنّك تثرثر كثيرًا

30
00:02:50,429 --> 00:02:52,665
كايل)، أأنت هنا؟)
.(أنا (كولن

31
00:02:55,668 --> 00:02:57,335
أخبرني إنه لا يزال
.بحوزتك، يا رجل

32
00:02:59,038 --> 00:02:59,939
!اجل

33
00:03:00,640 --> 00:03:02,472
.هذا ما اتحدث عنه

34
00:03:02,474 --> 00:03:05,343
.هذا ما اتحدث عنه

35
00:03:06,079 --> 00:03:08,848
ربما قد تكون بحاجة
.للخروج لبعض الوقت

36
00:03:09,882 --> 00:03:10,817
لماذا؟

37
00:03:11,651 --> 00:03:14,317
.ثمة رجل قد يأتي هنا

38
00:03:14,319 --> 00:03:16,856
،إذا جاء
.يجب أن اطلق النار عليه

39
00:03:18,591 --> 00:03:20,459
.كولن)، أنت وغد مجنون)

40
00:03:29,902 --> 00:03:31,369
.لديّ رجل في خزانة ملابسي

41
00:03:32,370 --> 00:03:34,607
لا اعرف ما إذا كان الرجل
.نفسه التي تتحدث عنه

42
00:03:35,340 --> 00:03:37,744
ـ شعره مجعد؟
ـ اجل، إنه هو

43
00:03:39,078 --> 00:03:40,012
هل لا يزال حي؟

44
00:03:41,013 --> 00:03:41,914
.حتى الآن

45
00:03:43,716 --> 00:03:44,751
.احزم امتعتك

46
00:03:46,485 --> 00:03:48,721
ـ هل حصلت على ترقية؟
ـ اجل

47
00:03:49,287 --> 00:03:50,723
."ستذهب إلى "أركنساس

48
00:03:57,897 --> 00:03:59,331
.أنا تاجر مخدرات

49
00:04:03,936 --> 00:04:07,573
<i>أنّي أعمل في مستوى منحط
.(لمنظمة يقودها رجل يدعى (فروغ</i>

50
00:04:10,076 --> 00:04:11,677
<i>.رجل لم اقابله من قبل</i>

51
00:04:12,511 --> 00:04:14,981
<i>،لأكون صريحًا
.لست واثقًا ما إذا كان حقيقي</i>

52
00:04:17,583 --> 00:04:20,483
<i>ما لا يعرفه الكثير عن الجريمة
..المنظمة في الجنوب</i>

53
00:04:20,485 --> 00:04:21,954
<i>.إنها ليست اعمال منظمة</i>

54
00:04:23,556 --> 00:04:26,356
<i>أن مصطلح مافيا (ديكسي)
،يدل على السخاء المفرط</i>

55
00:04:26,358 --> 00:04:27,960
<i>.متضمنًا مقياسًا كبيرًا جدًا</i>

56
00:04:30,530 --> 00:04:33,933
<i>هناك مجموعة من المنفذين الكبار
..الذين يديرون الأمور المحلية لكن</i>

57
00:04:34,466 --> 00:04:37,937
<i>لكنهم يختلفون عن العاصابات
.الإيطالية أو المكسيكية، لا عائلات</i>

58
00:04:38,771 --> 00:04:41,941
<i>إنه مجرد إنتماء بعيدًا
.عن الفاشلين والحثالة</i>

59
00:04:43,609 --> 00:04:44,744
<i>.لا قانون شرف</i>

60
00:04:46,378 --> 00:04:47,613
<i>.لا فلسفة حياة</i>

61
00:04:53,485 --> 00:04:56,889
<i>،إنه بالغالب عمل فردي ممل
.لكنه يناسبني تمامًا</i>

62
00:04:59,992 --> 00:05:03,830
<i>الاعتماد على الآخرين هو اسرع طريقة
.لينتهي به المطاف ميتًا في هذا العمل</i>

63
00:05:06,007 --> 00:05:12,044
<font color="#ff0000">|| اركنساس ||</font>

64
00:05:13,007 --> 00:05:15,044
"ليتل روك، اركنساس"

65
00:05:49,507 --> 00:05:51,344
ـ أنت (كايل)؟
ـ أنت (سوين)؟

66
00:05:51,911 --> 00:05:53,946
مرحبًا بك في الفريق، سأكون
.مساعدك هذا المساء

67
00:05:54,747 --> 00:05:57,648
لم يذكر (كولن) أنّي سأنقل
.حمولة على طريق السريق

68
00:05:57,650 --> 00:06:00,418
اجل، ستنقل الحمولة كلها
.الآن، أيها البطل

69
00:06:02,755 --> 00:06:04,221
ما أمر هذه المخاريط؟

70
00:06:04,223 --> 00:06:06,859
ظننت أن الأشياء العشوائية
.ستبعد انظار الشرطة علينا

71
00:06:09,494 --> 00:06:10,830
.أظن أن هذه فكرة ذكية

72
00:06:11,631 --> 00:06:13,699
.أنا عقل مدبر إجرامي

73
00:06:14,166 --> 00:06:16,499
إذًا، أنت أحد أولئك الأذكياء؟

74
00:06:16,501 --> 00:06:17,670
.وصفوني بالأسوأ

75
00:06:19,071 --> 00:06:20,973
.أنّك تذكّرني بمضيف برامج ألعاب

76
00:06:23,576 --> 00:06:27,645
أتعرف امرًا يا (كايل)؟ أشعر أنّك
،تريد أن تكون من النوع القوي الهادئ

77
00:06:27,647 --> 00:06:30,016
لا تشغل نفسك بالتعقيب
.على كل شيء صغير

78
00:06:31,217 --> 00:06:34,952
لن يكون هذا الآن لكن في
.مرحلة ما، سأركل مؤخرتك

79
00:06:35,955 --> 00:06:38,122
.اقترح عليك أن تقلل من الهراء

80
00:06:38,124 --> 00:06:39,424
.تأمل نفسك

81
00:06:40,425 --> 00:06:43,060
لا، أنّك تتصرف بصرامة
.الآن لكننا سنكون اصدقاء

82
00:06:43,062 --> 00:06:44,662
كل مَن يقابلني يريد
.أن يكون صديقي

83
00:06:44,664 --> 00:06:45,932
.اجل، اجد صعوبة في تصديق هذا

84
00:06:46,899 --> 00:06:47,934
اعني، ما عيبي؟

85
00:06:49,001 --> 00:06:51,201
ايّ نوع من الاسماء اسم
سوين) على ايّ حال؟)

86
00:06:51,203 --> 00:06:53,205
.اسم امك. اصعد

87
00:06:57,003 --> 00:06:59,205
"الفصل الأول : الملل شيء جميل"

88
00:07:02,248 --> 00:07:04,984
إذا اكملنا بقية الرحلة
.على الطريق 83 لن نتأخر

89
00:07:07,519 --> 00:07:10,122
إيقافك بسبب المخدرات
.يجعلك تتأخر حقًا

90
00:07:11,824 --> 00:07:13,624
.ها أنت اتعلم مجددًا

91
00:07:13,626 --> 00:07:15,094
.لم تحصل على هذا الذكاء بصدفة

92
00:07:20,967 --> 00:07:22,134
.من الرائع رؤية هذا

93
00:07:29,542 --> 00:07:31,143
ـ أنت حزين
ـ لا

94
00:07:32,645 --> 00:07:35,713
المشكلة أن معظم النساء
لم يعدن يرضعن بعد، أتعرف؟

95
00:07:35,715 --> 00:07:38,015
لأن الاطفال الذي يرضعون رضاعة
.طبيعية يصابون بأمراض أقل

96
00:07:38,017 --> 00:07:39,085
.كنت طفل ارضع رضاعة اصطناعية

97
00:07:39,819 --> 00:07:42,655
نظرًا لضخامتك، أظن أنّك كنت
.طفل ترضع رضاعة طبيعية

98
00:07:43,422 --> 00:07:46,256
ـ لا اعلم
ـ واثق أنّك كذلك

99
00:07:46,258 --> 00:07:48,627
واثق أنّك بدأت الرضاعة
.الطبيعة من اليوم الأول

100
00:07:49,161 --> 00:07:50,763
.لنتصل بأمك ونسألها

101
00:07:52,064 --> 00:07:52,965
.إنها ميتة

102
00:08:00,239 --> 00:08:02,041
.لا يهمني إذا ماتن جميع أخواتي

103
00:08:03,743 --> 00:08:05,711
.أنّك غبي

104
00:08:06,145 --> 00:08:08,848
.سحقًا

105
00:08:09,682 --> 00:08:10,683
.اللعنة

106
00:08:12,651 --> 00:08:15,152
حقًا؟ شريط لاصق، (ماكايفر)؟

107
00:08:15,154 --> 00:08:16,655
هل ترى أيّ حبل هناك؟

108
00:08:17,156 --> 00:08:20,092
أنّي ارتجل لأنّك وظيفتك
.السرية اصبحت مكشوفة

109
00:08:22,061 --> 00:08:23,229
ـ سحقًا
ـ اللعنة

110
00:08:24,797 --> 00:08:26,198
.دعني اتحدث معه

111
00:08:27,700 --> 00:08:30,067
مرحبًا، أنا (مايك)، كيف يومك؟

112
00:08:30,069 --> 00:08:31,871
عدة الإسعافات الأولية
.في لوحة التحكم

113
00:08:32,405 --> 00:08:35,773
.بات برايت)، حارس المتنزة)
أأنتما مسافران بعيدًا؟

114
00:08:35,775 --> 00:08:36,909
."كوربس كريستي"

115
00:08:37,777 --> 00:08:41,178
.لاحظت أن حمولتكما بحاجة لمساعدة

116
00:08:41,180 --> 00:08:44,348
حسنًا، لست واثقًا أني
،اتفق في هذا تمامًا

117
00:08:44,350 --> 00:08:48,852
لكن أظن أن كل شيء سيزول
.بسرعة، صحيح؟ إن كنت صبورًا

118
00:08:48,854 --> 00:08:52,056
يجب عليك وضع المزيد
.من الحبال حولها

119
00:08:52,058 --> 00:08:53,323
.اجل، اعرف

120
00:08:53,325 --> 00:08:56,829
.كنا في عجلة من أمرنا هذا الصباح
.ما زلنا كذلك

121
00:08:57,363 --> 00:08:58,564
ما الحمولة؟

122
00:09:00,132 --> 00:09:01,398
.حنفيات

123
00:09:01,400 --> 00:09:04,735
اجل، لأجل تاجر حواسيب، أتعرف؟

124
00:09:04,737 --> 00:09:06,338
،كانت سابقًا بالوقود
.والآن على الحواسيب

125
00:09:08,407 --> 00:09:11,610
لا توجد حنفيات في "كوربوس"؟

126
00:09:14,346 --> 00:09:19,049
هذا ما قلته، لكن قال إنه يجب
.أن يكون لديه مركز رخامي

127
00:09:19,051 --> 00:09:22,152
حسنًا، دعني ألقي نظرة
.كيف قمت بتكديسهم

128
00:09:22,154 --> 00:09:24,290
.أنا خبير سلامة هنا

129
00:09:24,824 --> 00:09:28,392
أقدر هذا يا سيّدي لكن الأمر
.هو يجب علينا الرحيل الآن

130
00:09:28,394 --> 00:09:30,394
ـ أننا بعيدون جدًا عن المكان
ـ كفى اسئلة

131
00:09:30,396 --> 00:09:31,664
.اللعنة

132
00:09:36,769 --> 00:09:38,170
ما غرض المخاريط؟

133
00:09:43,442 --> 00:09:47,311
،أنكما تحملان حمولة من الحنفيات

134
00:09:47,313 --> 00:09:49,713
.معبئة بأكياس من البودرة والسدادات

135
00:09:49,715 --> 00:09:54,053
غادرتما "ليتل روك" وتحملان خريطة
.كل ولاية في صندوق القفازات

136
00:09:54,753 --> 00:09:57,690
.(أنا اعمل مع (فروغ
.لقد أمرني بالتدخل

137
00:09:58,524 --> 00:10:03,195
لذا، لن يكون لديكما خيارات
.كثيرة حول خطوتكما القادمة

138
00:10:03,762 --> 00:10:06,763
ستعملان تحت أمرتي
.في متنزة الولاية

139
00:10:06,765 --> 00:10:11,168
حصل (فروغ) على دائرة زبائن
،جديدة وأنا أدير هذه الصفقات

140
00:10:11,170 --> 00:10:13,739
لذا، حاولا ألّا تكونا مثل الغزلان
.في مصابيح السيارة الأمامية

141
00:10:14,273 --> 00:10:17,643
حاولا أن تبدوان غاضبان
.أو مملان أو ما شابة

142
00:10:18,545 --> 00:10:22,813
ـ هل تعرف (فروغ) شخصيًا؟
ـ عرفت (فروغمان) لأعوام

143
00:10:22,815 --> 00:10:25,751
منذ أن ضاعت شاحنته
.في متنزهي

144
00:10:27,319 --> 00:10:29,688
.ستركبان معي

145
00:10:32,091 --> 00:10:33,924
ماذا عن الشاحنة؟

146
00:10:33,926 --> 00:10:36,727
كولن) سيعتني بها)
.لبقية الطريق

147
00:10:38,264 --> 00:10:39,198
كيف الحال، (كايل)؟

148
00:10:41,467 --> 00:10:43,135
.لا اظن أنّك ستحتاج هذا

149
00:10:47,339 --> 00:10:48,707
.كدت اطلق النار عليك

150
00:10:50,176 --> 00:10:53,812
ـ هل تحاول اقناع احدهم؟
ـ لا

151
00:10:54,346 --> 00:10:55,447
.لا، انا اكره الاسلحة

152
00:10:56,815 --> 00:10:59,185
يقولون إنه ليس من الذكاء
.العبث مع شخص لا تعرفه

153
00:11:00,486 --> 00:11:02,452
.(اسمك (كايل ريب

154
00:11:02,454 --> 00:11:05,189
لم تقتل احد وأنت اسمك
.(سوين هورن)

155
00:11:05,191 --> 00:11:06,759
.لم تقتل احد

156
00:11:08,360 --> 00:11:09,962
.أنت جدير بالثقة

157
00:11:12,198 --> 00:11:13,232
.أنت مشروع

158
00:11:21,373 --> 00:11:25,142
<i>.إذًا، إليكما كيف ستجري الأمور</i>

159
00:11:25,144 --> 00:11:29,179
<i>ستعيشان في مقطورتين
.على اراضي المتنزة</i>

160
00:11:29,181 --> 00:11:32,816
<i>لا تقلقا، أنا لا افضل شخص
.على آخر</i>

161
00:11:32,818 --> 00:11:34,086
<i>.المقطورتان متشابهتان</i>

162
00:11:34,887 --> 00:11:38,488
<i>سيكون لديكما اعمال
.وهمية كحراس متنزة</i>

163
00:11:38,490 --> 00:11:42,259
<i>،الحفاظ على المنطقة
.توجيه السيارات التائهة</i>

164
00:11:42,261 --> 00:11:44,696
أنت هنا، سيكون عليك الذهاب
.يمينًا ومواصلة طريقك للنهاية

165
00:11:44,698 --> 00:11:48,334
<i>اسمائكما المستعارة سيكونا
.(روبرت سواريز) و(إد مولار)</i>

166
00:11:48,867 --> 00:11:50,568
<i>.هذه هي قواعدي</i>

167
00:11:50,570 --> 00:11:53,872
<i>أنّي سأذكرهم مرة واحدة
.لذا، استمعا جيّدًا</i>

168
00:11:54,940 --> 00:11:56,173
<i>.أنا الزعيم</i>

169
00:11:56,175 --> 00:12:00,545
<i>.لن ترفضا أمرًا ولا تتنحيا جانبًا ابدًا</i>

170
00:12:00,547 --> 00:12:02,279
<i>،إذا قررتما الهروب</i>

171
00:12:02,281 --> 00:12:04,848
<i>،سأطاردكما واقتلكما</i>

172
00:12:04,850 --> 00:12:07,552
<i>.مهما كان مدى حبيّ لكما</i>

173
00:12:07,554 --> 00:12:10,153
<i>.لا تعاشرا المحليين</i>

174
00:12:10,155 --> 00:12:12,256
<i>.لا تجلبا فتيات</i>

175
00:12:12,258 --> 00:12:14,527
<i>.لا تثيرا الشكوك حولكما</i>

176
00:12:15,027 --> 00:12:19,129
<i>،عندما تنجزان عملية ما</i>

177
00:12:19,131 --> 00:12:22,499
<i>.سأخذ منها خصمًا متواضعًا</i>

178
00:12:22,501 --> 00:12:27,906
<i>لماذا، فقط فكرا. لأن في يوم ما
.كل هذا قد يصبح ملككما</i>

179
00:12:38,317 --> 00:12:39,318
أين الزعيم؟

180
00:12:40,620 --> 00:12:42,087
.ينظف سيارته

181
00:12:42,888 --> 00:12:45,856
.لقد مرت ساعتين
.أنه مهووس بها

182
00:12:45,858 --> 00:12:47,459
.أنّي أيضًا احب السيارات الألمانية

183
00:12:48,027 --> 00:12:50,494
هل تظن أن هناك فرصة
بأن (برايت) هو (فورغ)؟

184
00:12:50,496 --> 00:12:51,497
.ابدًا

185
00:12:52,064 --> 00:12:53,432
.على الرغم من إنه تفكير جديد

186
00:12:53,866 --> 00:12:56,466
،أين تظن (فروغ) يعيش
في مكان ما في المزرعة؟

187
00:12:56,468 --> 00:13:01,138
أظن إنه سيتعين علينا العمل لفترة
طويلة في هذه الشركة قبل أن نعرف

188
00:13:01,140 --> 00:13:02,906
.(أيّ شيء صحيح عن (فروغمان

189
00:13:02,908 --> 00:13:05,075
سمعت أن لديه مسبح
.على شكل ورقة زنبق

190
00:13:05,077 --> 00:13:06,443
.اجل، ها انت ذا

191
00:13:06,445 --> 00:13:08,414
لفترة طويلة سيكون
.الأمر مقرف كهذا

192
00:13:08,981 --> 00:13:10,849
.أكاذيب غير منطقية

193
00:13:12,384 --> 00:13:15,020
هل نمتما جيّدًا؟
تشعران بالارتياح؟

194
00:13:15,755 --> 00:13:19,156
هل يود احدكما أن
ينادني "سيّدي"؟

195
00:13:19,158 --> 00:13:20,527
.بإمكانكما إذا اردتما

196
00:13:21,026 --> 00:13:22,529
.لن أعتقد إنه شيء مبتذل

197
00:13:26,198 --> 00:13:28,867
سننقل المخدرات عبر
!حدود الولاية، سيّدي

198
00:13:32,098 --> 00:13:33,567
"مرحبًا بكم في ألاباما"

199
00:13:44,350 --> 00:13:45,585
هل ترى هذا؟

200
00:13:46,185 --> 00:13:48,985
أخواتي سينتهي بهن مطاف
.في مكان كهذا

201
00:13:48,987 --> 00:13:51,321
كم أخت لديك، عشرة؟

202
00:13:51,323 --> 00:13:53,123
.أنهن ليسن من نفس الأب

203
00:13:53,125 --> 00:13:54,426
.زوج أمهم صارم للغاية

204
00:13:54,860 --> 00:13:57,062
إنه طردني، لذا لم اعد
.موجود هنا لحمايتهن

205
00:13:57,731 --> 00:13:59,532
.يبدو ليّ كأنه راقص عراة

206
00:14:00,499 --> 00:14:01,400
.اجل

207
00:14:02,602 --> 00:14:04,002
.لن تعرف ابدًا

208
00:14:04,637 --> 00:14:06,205
.(احدهن تدعى (سينامون

209
00:14:17,282 --> 00:14:19,650
<i>أريد التحقق من السعر
.في خانة التسجيل 5</i>

210
00:14:19,652 --> 00:14:21,320
<i>.التحقق من السعر في خانة رقم 5</i>

211
00:14:27,426 --> 00:14:28,494
عفوًا، سيّدتي؟

212
00:14:28,994 --> 00:14:30,929
هل تعرفين أين اجد الفجل؟

213
00:14:32,632 --> 00:14:34,599
.لا اعرف، إنه في قسم الخضار

214
00:14:34,601 --> 00:14:37,670
.هذا تخمين ذكي

215
00:14:38,237 --> 00:14:40,005
،أنا جديد في البلدة
.(اسمي (سوين

216
00:14:40,540 --> 00:14:42,441
.اسمك غبي مثل اسمي

217
00:14:44,042 --> 00:14:45,578
(ـ (جونا
ـ سررت بلقاؤكِ

218
00:14:46,412 --> 00:14:48,979
.لا اعرف حقًا كم سأبقى هنا

219
00:14:48,981 --> 00:14:51,450
.أجل، أنا مدقق حسابات مستقل

220
00:14:54,052 --> 00:14:55,622
.دعينا نتقابل مرة آخرى

221
00:15:00,627 --> 00:15:03,326
ـ لديّ مناوبة الليلة
ـ ماذا عن ليلة غد؟

222
00:15:03,328 --> 00:15:04,494
ـ سأذهب للكنيسة
..ـ أنّي في الواقع اعمل

223
00:15:04,496 --> 00:15:07,097
ـ هل قلتِ كنيسة؟
ـ اجل، يجب أن تجربها في وقت ما

224
00:15:07,099 --> 00:15:09,034
.أنّي اجربها
.جميعنا نجرب ذلك

225
00:15:10,335 --> 00:15:12,137
.حسنًا، جرب مجددًا
.ربما قد يجدي نفعًا

226
00:15:24,617 --> 00:15:27,286
ـ هل تلزمك أيّ مساعدة؟
ـ ماذا عن يوم السبت؟

227
00:15:29,021 --> 00:15:30,153
.هذا مخيف

228
00:15:30,155 --> 00:15:33,156
خرجت بأمر الفجل وثم
.تلحقني إلى سيارتي

229
00:15:33,158 --> 00:15:35,160
.أنت مخيف

230
00:15:36,295 --> 00:15:39,064
هل تحبين المخيف؟

231
00:15:43,101 --> 00:15:44,303
.سأخبرك امرًا

232
00:15:45,572 --> 00:15:48,207
لا يمكنك تقبيلي حتى
.بعد خمس مواعيد

233
00:15:49,341 --> 00:15:51,276
ـ وثم ماذا؟
ـ يمكنك تقبيلي

234
00:15:53,580 --> 00:15:55,479
ما الخطب؟
.لا يمكنك مواعدة فتاة محلية

235
00:15:55,481 --> 00:15:57,548
حذرنا (برايت) أن نبقى
.بعيدًا عن الانظار

236
00:15:57,550 --> 00:15:59,182
.إنه ليس أمر مهم

237
00:15:59,184 --> 00:16:01,184
.أنا لا اعلمها مصافحتنا السرّية

238
00:16:01,186 --> 00:16:04,223
ـ هل ستخبر (برايت)؟
ـ لا، وعلى ما يبدو ما كان عليّ أخبارك

239
00:16:04,724 --> 00:16:06,191
.اجل، قد تكون محقًا

240
00:16:11,764 --> 00:16:13,363
.مساء الخير، سيّدتي

241
00:16:13,365 --> 00:16:16,769
أنها أكثر اشياء محزنة
.سبق أن رأيتها من قبل

242
00:16:18,103 --> 00:16:19,004
هل يمكنك أن تحمل هذا؟

243
00:16:28,380 --> 00:16:31,281
ـ سأتولى امرها
ـ أأنت واثق؟

244
00:16:31,283 --> 00:16:34,019
.اجل

245
00:16:35,354 --> 00:16:38,388
،سأشوي بعض الجمبري
.واعد العشاء لأجل الأفطار

246
00:16:38,390 --> 00:16:40,392
ـ أأنتما جائعان؟
ـ لا، شكرًا

247
00:16:40,927 --> 00:16:43,730
.حتى الآن إنها كانت مباراة صعبة جدًا

248
00:16:44,429 --> 00:16:45,330
.مقابل 100 دولار

249
00:16:47,667 --> 00:16:50,500
ـ هل تعمل؟
ـ لا، لا يمكنك قيادتها

250
00:16:50,502 --> 00:16:53,405
ـ الأمر هو مجرد فضول
ـ إذًا، انها لا تعمل؟

251
00:16:54,072 --> 00:16:57,675
هل تجني ربحًا من
بيع الكتب والجوارب؟

252
00:16:57,677 --> 00:16:59,476
.لست مضطرًا لأجني ربحًا

253
00:16:59,478 --> 00:17:01,111
.إنه نموذج عمل رائع

254
00:17:01,113 --> 00:17:04,549
.سيّدي، هذه السكوتر أمريكية الصنع

255
00:17:04,551 --> 00:17:07,552
.لا افهم لماذا لا تريد شرائها

256
00:17:07,554 --> 00:17:09,620
.لا اهتم بأمريكا

257
00:17:09,622 --> 00:17:12,424
بل اهتم للاستماع إلى سانت
.لويس كاردينالز) على الراديو)

258
00:17:13,292 --> 00:17:15,425
<i>.كالفين) الآن واحد)</i>

259
00:17:15,427 --> 00:17:16,796
..ها هو ذا، إلى أين

260
00:17:17,496 --> 00:17:19,262
<i>.إنه يرمي الرمية الخامسة</i>

261
00:17:19,264 --> 00:17:20,098
.إنه رجل انيق

262
00:17:20,567 --> 00:17:24,602
كل ما يفعله هو طهي
.الفطور والاستماع للراديو

263
00:17:24,604 --> 00:17:26,771
ـ هذا كل ما يفعله طوال اليوم
ـ ما الخطب في ذلك؟

264
00:17:26,773 --> 00:17:28,639
.إنه لئيم

265
00:17:28,641 --> 00:17:31,374
لن يعطيك 10 دولارات
."مقابل "رولكس

266
00:17:31,376 --> 00:17:32,777
لن اعطي 10 دولارات
زمقابل هذه

267
00:17:34,614 --> 00:17:37,213
.هذا قد يستمر طوال الليل

268
00:17:37,215 --> 00:17:39,518
.المسارات والمجاري ستمتلئ بالماء

269
00:17:41,453 --> 00:17:44,354
يفضل أن تبدأوا الآن إذا
.اردتم العودة إلى المنزل

270
00:17:44,356 --> 00:17:46,691
وإلّا سوف تعلقون
.معي طوال الليل

271
00:17:49,862 --> 00:17:52,630
.سأنتظر

272
00:17:52,632 --> 00:17:53,800
.اجل، وأنا ايضًا

273
00:18:02,240 --> 00:18:03,442
.سأصلحه

274
00:18:08,180 --> 00:18:10,413
.هذا افضل

275
00:18:10,415 --> 00:18:13,418
إذًا، كما يقولون الإنجليز يا اولاد

276
00:18:13,886 --> 00:18:17,757
.دعونا نواصل الأمر حتى الفجر

277
00:18:18,725 --> 00:18:19,924
الفجر؟

278
00:18:19,926 --> 00:18:22,528
.(يمكنك النوم إذا اردت، (أبيغيل

279
00:18:23,228 --> 00:18:25,197
.يمكنك النوم في فراشي إذا اردت

280
00:18:26,198 --> 00:18:29,167
.لا اريد أن اشرب حقًا
.لا احاول أن اكون مزعجًا

281
00:18:29,636 --> 00:18:31,704
.لديّ شعور أنّك ستقول هذا

282
00:18:32,705 --> 00:18:33,806
..ما اريد أن اقوله هو

283
00:18:34,874 --> 00:18:38,243
.قد تحلم بنهود معروضة

284
00:18:38,978 --> 00:18:41,547
.اقول هذا من حين لآخر

285
00:18:47,553 --> 00:18:51,423
.رشة، رشة، لنحتسي

286
00:19:06,238 --> 00:19:09,408
يقولون أن لديّ
.قدم المسيح

287
00:19:10,943 --> 00:19:15,480
سيادتي، أود الآن أن اتحدث
.قليلاً عن الملل

288
00:19:16,348 --> 00:19:22,421
♪ الملل شيء جميل ♪

289
00:19:23,355 --> 00:19:28,258
لا، لأن المجرم الممل
.هو مجرم جيّد

290
00:19:28,260 --> 00:19:34,699
لذا، إذا بدأتما تشعران بالشكوى
عن الملل، فقط تذكرا إنه من الافضل

291
00:19:34,701 --> 00:19:36,834
أن تبحثا عن شيء تفعلانه

292
00:19:36,836 --> 00:19:42,272
من أن يكون لديكما شيء
.تفعلانه يبحث عنكما

293
00:19:59,491 --> 00:20:01,391
.مرحبًا

294
00:20:01,393 --> 00:20:04,494
ـ بيع المنتج جاهز
ـ فهمت

295
00:20:06,799 --> 00:20:09,033
.تلك كانت أوامرنا الجديدة

296
00:20:09,035 --> 00:20:12,903
ـ هل كان (فروغ)؟
"ـ كانت "هي

297
00:20:12,905 --> 00:20:15,875
."تدعو نفسها "هي

298
00:20:16,776 --> 00:20:18,376
.إنها سيّدة سوداء

299
00:20:19,212 --> 00:20:22,012
تعيش على زورق في
.الجانب الآخر من البحيرة

300
00:20:22,014 --> 00:20:23,649
.إنها تتصل دومًا لنقل الأوامر

301
00:20:24,217 --> 00:20:26,784
لماذا تدعو نفسها "هي"؟

302
00:20:26,786 --> 00:20:29,086
،حسنًا، هذا تخمين جيّد

303
00:20:29,088 --> 00:20:34,625
لكن أظن إذا تم اختراق منظمتنا

304
00:20:34,627 --> 00:20:37,762
أو شخص يحمل اجهز تنصت
،أو يراقب الهواتف

305
00:20:37,764 --> 00:20:41,901
إذًا، كل ما سوف يسمعونه
..هي" هناك، "هي هنا"

306
00:20:43,669 --> 00:20:44,570
هي"؟"

307
00:20:45,905 --> 00:20:47,874
.هي" يمكن أن تكون ايّ امرأة"

308
00:20:57,784 --> 00:21:00,383
لذا، سيكون علينا تسليم
.المخدرات ونستلم المال

309
00:21:00,385 --> 00:21:03,353
ـ هذا عمل جديد
ـ يعني أن (فروغ) يثق بنا

310
00:21:03,355 --> 00:21:06,424
ـ اجل، كأنها ترقية
ـ إلى اين سنذهب؟

311
00:21:08,661 --> 00:21:09,796
."كاستور"، "لويزيانا"

312
00:21:13,661 --> 00:21:14,796
"مرحبًا بكم في لويزيانا"

313
00:21:36,556 --> 00:21:37,790
.هنا جيّدًا

314
00:21:41,561 --> 00:21:44,096
،كما تران، في بلدي
..من الوقاحة عدم

315
00:21:44,630 --> 00:21:46,599
.دراسة شيء تشترانه

316
00:21:48,400 --> 00:21:51,070
هل تحبان عصير "صاني دي"؟

317
00:21:51,737 --> 00:21:52,638
.بالطبع

318
00:21:53,806 --> 00:21:56,540
.أننا نشتري الكثير منه
.لقد شئمنا منه

319
00:21:56,542 --> 00:21:59,545
ـ مَن "نحن"؟
ـ أنا وحفيدي

320
00:22:00,046 --> 00:22:03,649
.نيك)، احضر العصير الآن)

321
00:22:14,961 --> 00:22:16,629
!تمهل

322
00:22:17,330 --> 00:22:20,800
!رباه، كم هذه وقاحة
..أنا

323
00:22:21,801 --> 00:22:23,368
.ألوح بهذا الشيء

324
00:22:24,971 --> 00:22:26,504
.نيك)، اظهر بعض الاحترام)

325
00:22:27,206 --> 00:22:28,906
.انهم اصدقاء

326
00:22:28,908 --> 00:22:32,442
.دعهما يراك وإلّا سيشعرا بالتوتر

327
00:22:32,444 --> 00:22:34,745
.لا يعرفان كم أنت ضعيف

328
00:22:34,747 --> 00:22:36,747
.لا تقلق كثيرًا بشأن الوقاحة

329
00:22:36,749 --> 00:22:38,651
.تفقد الكرات واحضر المال

330
00:22:40,452 --> 00:22:42,487
..والده المسكين

331
00:22:44,156 --> 00:22:48,491
رجل غريب جدًا كما تقولون
.ايها الامريكان

332
00:22:48,493 --> 00:22:51,494
عندما كان طفلاً، دفع لطفل آخر

333
00:22:51,496 --> 00:22:56,634
مقابل ممارسة الجنس
.مع الكلب

334
00:23:00,573 --> 00:23:01,841
.كلب صغير

335
00:23:03,910 --> 00:23:06,744
الكلاب بالواقع تستمتع بمارسة
الجنس مع البشر، هل تعرف؟

336
00:23:06,746 --> 00:23:08,881
سيكون الأمر كما لو أنّك
.تضاجع فضائي مثير جدًا

337
00:23:17,590 --> 00:23:21,692
من ايّ مكان من مقاطعة "اركنساس"؟

338
00:23:21,694 --> 00:23:23,627
.اخبره أن يجلب المال

339
00:23:23,629 --> 00:23:27,564
.آسف جدًا، إنه سؤال وقح

340
00:23:27,566 --> 00:23:29,667
.لا تقل كلام وقح مجددًا

341
00:23:29,669 --> 00:23:31,669
.لديّ سلطة في إلغاء الصفقة

342
00:23:31,671 --> 00:23:33,673
.نيك)! احضر الحقيبة)

343
00:23:35,574 --> 00:23:39,509
.محنتي فظيعة

344
00:23:39,511 --> 00:23:41,047
.لم اعد نبيلاً بعد

345
00:23:41,747 --> 00:23:46,052
الآن أني مهدد من
.قبل رجال في منزلي

346
00:23:46,484 --> 00:23:49,219
،كانت لديّ حياة
.والآن لديّ هراء

347
00:23:49,221 --> 00:23:51,724
.يمكن أن يكون اسوأ

348
00:23:52,725 --> 00:23:54,658
إذا لم تجلب الحقيبة هنا بسرعة

349
00:23:54,660 --> 00:23:57,229
ـ يمكن أن يكون اسوأ
!ـ (نيك)! هيّا، اجلب الحقيبة

350
00:24:13,980 --> 00:24:14,880
.كل شيء تمام

351
00:24:15,748 --> 00:24:16,983
.بلا ضغائن

352
00:24:18,985 --> 00:24:20,252
.بلا ضغائن على الإطلاق

353
00:26:26,946 --> 00:26:28,214
.ارفع يديك للاعلى

354
00:26:33,752 --> 00:26:38,891
لا أنوي أن اموت قبل أن
.ازيل بقع الماء من سيارتي

355
00:26:58,911 --> 00:27:01,111
رباه، اين انت يا بُني؟

356
00:27:01,113 --> 00:27:02,181
.على الاقل اخبرني

357
00:27:06,051 --> 00:27:07,920
"ـ "كاستور
ـ بالطبع

358
00:27:09,388 --> 00:27:12,758
كاستور"، "لويزيانا"؟"

359
00:27:13,692 --> 00:27:17,494
.لقد لحقتهم في الشاحنة

360
00:27:17,496 --> 00:27:19,129
لحقتهم؟

361
00:27:19,131 --> 00:27:20,432
مَن كان يقود؟

362
00:27:22,801 --> 00:27:25,402
كان ذلك الوغد الذي
.يرتدي النظارات

363
00:27:25,404 --> 00:27:28,872
.أنت وهو خططتما هذا

364
00:27:28,874 --> 00:27:30,809
.لا، انهما لا يعرفان ايّ شيء عن هذا

365
00:27:31,243 --> 00:27:32,444
.لا تعبث معي

366
00:27:33,879 --> 00:27:37,347
لا يمكن لـ (سوين) أن يواجهني
.بسبب عمل قذر

367
00:27:37,349 --> 00:27:38,817
.لا، لا، لا

368
00:27:39,718 --> 00:27:42,853
.لا، لا، لا
.لا، أنت مخطئ

369
00:27:42,855 --> 00:27:45,090
.هذا من عملي. كله مني

370
00:27:47,826 --> 00:27:49,298
أين المال؟

371
00:27:55,834 --> 00:27:59,004
...ما هو حكم

372
00:28:00,439 --> 00:28:03,840
أن يشعر شخص مثليْ بالاشمئزاز؟

373
00:28:03,842 --> 00:28:06,178
!اللعنة
أين المال؟

374
00:28:18,324 --> 00:28:19,959
هل تريد الدخول؟

375
00:28:22,161 --> 00:28:23,062
الآن؟

376
00:28:26,131 --> 00:28:27,499
في هذه الليلة
.حظينا بموعدنا الخامس

377
00:28:30,102 --> 00:28:33,103
أعرف أن لديك مخبأ لعين
في هذا المكان

378
00:28:33,105 --> 00:28:35,339
.والآن ستُفصح لي عنه -
لماذا؟ -

379
00:28:35,341 --> 00:28:38,275
حتى تتمكن من هدره
على كلية المجتمع؟

380
00:28:38,277 --> 00:28:41,311
.لن تعرف ماذا تفعل بمخزوني

381
00:28:41,313 --> 00:28:44,483
أيها اللعين، أترى هذا؟

382
00:28:48,318 --> 00:28:50,000
!أنت لن تخدع

383
00:28:56,428 --> 00:28:57,595
هل اكتشفت ذلك؟

384
00:28:57,597 --> 00:29:00,097
...لم أتعرض للتعذيب من قبل
!أرجوك

385
00:29:00,099 --> 00:29:01,433
.إنه في العلية

386
00:29:14,614 --> 00:29:18,450
.فقط أحتاج ليد واحدة لفعلها

387
00:29:18,951 --> 00:29:21,854
لماذا؟ -
.حتى أخرجه من هناك -

388
00:29:22,788 --> 00:29:26,225
لا تقلق، أنا لست في حالة
.تسمح لي بإيذاء أي شخص

389
00:29:33,132 --> 00:29:34,898
.في مدخل الهواء

390
00:29:34,900 --> 00:29:39,371
فقط أبعد تلك الصناديق
.وذلك الوعاء عن الطريق

391
00:29:48,447 --> 00:29:51,083
ما هذا الشيء؟

392
00:29:53,218 --> 00:29:54,920
.أداة تسجيل قديمة

393
00:29:56,455 --> 00:29:59,323
مَن ربّاك يا بني؟
الحيوانات وما شابهها؟

394
00:29:59,325 --> 00:30:00,560
.اصمت بحق الجحيم

395
00:30:01,528 --> 00:30:02,428
كيف تعمل؟

396
00:30:03,062 --> 00:30:05,929
،إضغط على الشريط وأدخله

397
00:30:05,931 --> 00:30:08,666
واضغط على المكبس
.وسوف تشتغل الموسيقى

398
00:30:14,708 --> 00:30:17,076
.لا أفهم هذا -
بني؟ -

399
00:30:18,477 --> 00:30:20,512
.ستجني ما لا يُحمد عقباه

400
00:30:21,080 --> 00:30:24,883
هذه آخر فرصة لك
.لتفعل شيئًا فطنًا

401
00:30:27,319 --> 00:30:29,119
.أجل

402
00:30:29,121 --> 00:30:31,123
.حسنًا، إنها فرصتك الأخيرة لفعل أي شيء

403
00:30:34,661 --> 00:30:36,061
.هيا، استغل فرصتك

404
00:30:37,530 --> 00:30:38,430
.حسنًا

405
00:30:38,964 --> 00:30:40,665
.يجب أن تساعدني

406
00:30:40,667 --> 00:30:42,301
.لا أستطيع أن أنهض بنفسي

407
00:31:22,007 --> 00:31:23,610
.أخبرني بشيء عنك

408
00:31:25,411 --> 00:31:26,912
.لا يعرفه أحد غيرك

409
00:31:33,352 --> 00:31:34,687
.لا أستطيع رؤية أخواتي

410
00:31:36,054 --> 00:31:37,557
.زوج أمي غسل دماغهن

411
00:31:38,558 --> 00:31:39,958
أين هنّ؟

412
00:31:40,760 --> 00:31:43,328
.لا يهمّ
.ربما في القمر

413
00:31:44,163 --> 00:31:45,632
ألديك صور؟

414
00:31:47,032 --> 00:31:48,568
.لا، لم أرغب بالصور

415
00:31:49,134 --> 00:31:51,003
.الصور أمر جيد

416
00:31:52,271 --> 00:31:54,137
.خصوصًا مع الكتابة على ظهرها

417
00:32:06,318 --> 00:32:09,221
.لَطالَما ظننت أنني سأموت في الخارج

418
00:32:11,190 --> 00:32:12,224
.لا أعرف السبب

419
00:32:12,692 --> 00:32:14,393
.فإنه شعور فحسب

420
00:32:15,027 --> 00:32:16,696
...لا، إننا
.لم نمت بعد

421
00:32:17,630 --> 00:32:20,132
.أعرف -
.إننا بخير -

422
00:32:30,142 --> 00:32:33,678
.كانت هذه كلماتك الأخيرة في حياتك

423
00:32:33,680 --> 00:32:35,047
.لا بأس

424
00:32:42,689 --> 00:32:44,990
...رب
...ربما

425
00:32:47,125 --> 00:32:49,194
...ربما -
ماذا؟ -

426
00:32:49,629 --> 00:32:53,533
.أتمنى أن تحلم بالأثداء المعروضة

427
00:33:03,075 --> 00:33:04,243
برايت)، أأنت في المنزل؟)

428
00:33:06,579 --> 00:33:08,748
.لابدّ من أنه دخل خزانة الويسكي

429
00:33:11,784 --> 00:33:13,586
.لا شيء في الحوض غير فنجان قهوة

430
00:33:20,827 --> 00:33:21,728
هل هذه دماء؟

431
00:33:27,466 --> 00:33:28,535
هل تبعنا؟

432
00:33:34,406 --> 00:33:36,441
.الوضع ليس سيئًا كما يبدو
.إنه مجرد يوم حافل

433
00:33:38,210 --> 00:33:39,810
،ستذهب إلى متجر الأجهزة

434
00:33:39,812 --> 00:33:42,345
شراء أدوات عزل جديدة
،وأغطية البلاستيكية

435
00:33:42,347 --> 00:33:44,349
تنظف الدم، وتمسح
.جميع مقابض الأبواب

436
00:33:44,884 --> 00:33:47,217
حسنًا؟ -
ماذا؟ -

437
00:33:47,219 --> 00:33:48,688
...ماذا
ماذا تفعل؟

438
00:33:52,424 --> 00:33:53,724
ماذا تفعل؟

439
00:33:53,726 --> 00:33:55,260
.لا تدع أي شخص يقترب من المنزل

440
00:33:55,828 --> 00:33:58,330
أين تذهب؟
...أين تذهب بحق

441
00:34:57,924 --> 00:34:59,924
،لم أقصد كوني وقحًا

442
00:34:59,926 --> 00:35:02,192
.لذا أحضرت مسدس حفيدك

443
00:35:02,194 --> 00:35:03,828
.يا إلهي
.يا إلهي

444
00:35:15,808 --> 00:35:17,744
.سأدفن الطفل اليوناني في مكان آخر

445
00:35:18,678 --> 00:35:21,545
.نبعد أنفسنا عنه وعن الجد

446
00:35:21,547 --> 00:35:23,315
لماذا لا ندفنهما هنا؟

447
00:35:23,783 --> 00:35:25,652
.لن ندفن قاتل (برايت) في حديقته

448
00:35:26,853 --> 00:35:27,952
لماذا نغطي هذا؟

449
00:35:27,954 --> 00:35:30,623
.نحن لم نقتلهما -
.هذا يمنحنا بعض الوقت -

450
00:35:31,824 --> 00:35:33,826
أنت تعرف أن ستة أقدام
هي مجرد عادة، صحيح؟

451
00:35:34,827 --> 00:35:37,730
.العادة الذي سنتبعها

452
00:35:44,403 --> 00:35:46,236
كان يجب أن أتحقق لأرى
.إن كان هناك أحد يتبعنا

453
00:35:46,238 --> 00:35:48,808
...أعرف ذلك و
.أنا أتحمل المسؤولية عن ذلك

454
00:35:50,743 --> 00:35:51,577
.أعرف مسبقًا أنه كان خطأك

455
00:35:52,045 --> 00:35:54,244
.لا داعي لتخبرني هذا -
.ولا داعي لأن تكون وغدًا -

456
00:35:54,246 --> 00:35:55,946
أنا أعتذر، حسنًا؟

457
00:35:55,948 --> 00:35:57,950
.هذا ما يفعله الناس -
.وهذا ليس ما أفعله -

458
00:35:58,383 --> 00:35:59,950
.ليس له علاقة بجذب الانتباه

459
00:35:59,952 --> 00:36:01,619
.كان يجب أن تشعر بشخص يتبعك

460
00:36:01,621 --> 00:36:03,688
أجل، مصدر الاحاسيس الداخلية
هو الدماغ

461
00:36:03,690 --> 00:36:05,488
.وكنت أفكر في شيء آخر

462
00:36:05,490 --> 00:36:07,525
.شُتت انتباهي -
فيم كنت تفكر؟ -

463
00:36:07,527 --> 00:36:10,460
.لا أعرف الآن
.أفكر في أمر سيئ طوال الوقت

464
00:36:10,462 --> 00:36:12,395
.قضيت سنوات أفكر بطريقة عنصرية

465
00:36:12,397 --> 00:36:14,965
.لا يمكنني أن أطفئه كمفتاح

466
00:36:14,967 --> 00:36:16,433
.لهذا أنت ماهر في هذا الهراء

467
00:36:16,435 --> 00:36:18,035
.إدارة دماغك

468
00:36:18,037 --> 00:36:18,938
!أنت

469
00:36:21,040 --> 00:36:23,574
.كنت تفكر في تلك الفتاة اللعينة

470
00:36:45,598 --> 00:36:47,800
لماذا لم نهرب بمجرد أن وجدناه ميتًا؟

471
00:36:48,935 --> 00:36:50,634
بسيارة مَن؟

472
00:36:50,636 --> 00:36:53,604
سيارة (برايت)؟
بأموال (فروغ)؟

473
00:36:53,606 --> 00:36:55,472
نتوجه إلى أين؟
العودة إلى ”أثينا“ و”فاندربيلت“؟

474
00:36:55,474 --> 00:36:57,007
.لا أعلم، لم نفكر حتى في الأمر

475
00:36:57,009 --> 00:36:58,243
.أنا فكرت

476
00:36:58,745 --> 00:37:00,343
هل خطر في بالك أنه ذلك إذا هربنا

477
00:37:00,345 --> 00:37:01,748
ستبدو العملية وكأننا خططنا لفعلها؟

478
00:37:02,447 --> 00:37:04,282
.تبدو أن لدينا سببًا للهرب

479
00:37:04,984 --> 00:37:07,317
.فروغ) سيطاردنا ويقتلنا إذا هربنا)

480
00:37:07,319 --> 00:37:08,788
.الهرب حكم بالإعدام

481
00:37:09,856 --> 00:37:11,691
.(سأحاول الاتصال بـ(كولن

482
00:37:13,960 --> 00:37:15,458
من الأفضل أن نروي القصة بأنفسنا

483
00:37:15,460 --> 00:37:17,628
.بدلًا من خداع سلسلة القيادة ذلك

484
00:37:17,630 --> 00:37:19,031
.الأمور تسوء وليس العكس

485
00:37:20,900 --> 00:37:23,033
.آسف، أنا آسف

486
00:37:23,035 --> 00:37:26,604
.إنه ليس أنا، بل دماغي
.دماغي أحمق حقيقي

487
00:37:26,606 --> 00:37:27,506
.سينجح الأمر

488
00:37:28,241 --> 00:37:29,807
.(علينا فقط أن نصل لـ(كولن

489
00:37:29,809 --> 00:37:30,977
.هكذا نبقى على قيد الحياة

490
00:37:31,577 --> 00:37:34,312
رغم ذلك، ألا تعتقد أنه ربما
حان الوقت للحصول على مسدس؟

491
00:37:35,715 --> 00:37:37,982
.جلب الأسلحة لا يحسم الوضع

492
00:37:37,984 --> 00:37:40,551
ماذا لو كان لديك واحد؟
أنت تثق بنفسك، صحيح؟

493
00:37:40,553 --> 00:37:42,519
.الإجابة: لا -
هل تظن أن -

494
00:37:42,521 --> 00:37:44,487
كونك رجل أعزل
يجعلك من هنا قويًا؟

495
00:37:44,489 --> 00:37:46,726
من منا أطلق النار مؤخرًا على شخص ما؟

496
00:37:49,929 --> 00:37:52,297
لو أراد (فروغ) أن يكون لدينا
.أسلحة لكان لدينا أسلحة

497
00:38:00,400 --> 00:38:04,000
"(الفصل الثاني : (فروغ"

498
00:38:05,200 --> 00:38:09,000
{\an8}"غرب "ممفيس
1985

499
00:38:23,262 --> 00:38:24,564
."اسمع يا "تيستمنت

500
00:38:25,198 --> 00:38:27,430
.لدي بضعة صناديق في الخلف

501
00:38:27,432 --> 00:38:28,668
.سأذهب لجلب واحد

502
00:38:29,101 --> 00:38:32,169
هكذا يمكنك جلب كل ما تبذلونه
،من حماقة هنا في وقت واحد

503
00:38:32,171 --> 00:38:35,500
عوضًا عن المجيء إلى هنا كل يوم
.وإيداعه قطعة قطعة

504
00:38:37,500 --> 00:38:39,500
.لستُ شرطيًا

505
00:38:40,500 --> 00:38:41,500
.حسنًا

506
00:38:43,683 --> 00:38:45,117
.حصلت على شيء يمكنك نقله

507
00:38:46,752 --> 00:38:48,520
.أشرطة كاسيت لم تصدر بعد

508
00:38:50,756 --> 00:38:51,824
.يمكنني الاستفادة من هذا

509
00:39:10,111 --> 00:39:13,111
"بعد مرور 3 أشهر"

510
00:39:13,112 --> 00:39:14,113
.الأشرطة إنتهت

511
00:39:15,447 --> 00:39:16,949
حسناً، لقد استمرت
.لفترة أطول مما توقعت

512
00:39:17,515 --> 00:39:18,949
هل ستتوجه إلى مكان ما؟

513
00:39:18,951 --> 00:39:22,052
،"سأذهب إلى "إلينوي
.لكن الحقيبة ليست كذلك

514
00:39:25,157 --> 00:39:27,727
.الفينسيكليدين

515
00:39:28,327 --> 00:39:30,561
هل أبدو كتاجر مخدرات برأيك؟

516
00:39:30,563 --> 00:39:31,898
.(هذا رقم (باتون

517
00:39:32,698 --> 00:39:35,001
.سيدفع شيئًا، لكنه لن يقتلك

518
00:39:45,711 --> 00:39:47,479
.تيستمنت" أعطاني بدلة"

519
00:39:48,247 --> 00:39:49,815
...إذا اتضح أنها لا تناسب

520
00:39:50,316 --> 00:39:53,853
قابلني في شمال طريق فرايزر السريع
.خلال ثلاث ساعات

521
00:40:42,853 --> 00:40:45,555
"(نُزل (إيسترن شور"

522
00:40:56,582 --> 00:40:57,881
.أحبك يا عزيزي

523
00:40:59,986 --> 00:41:00,884
.بالطبع تحبيني

524
00:41:12,865 --> 00:41:15,034
.اركب

525
00:41:27,146 --> 00:41:28,247
.أعطني سلاحك

526
00:41:28,714 --> 00:41:30,082
.ليس لدي سلاح

527
00:41:31,017 --> 00:41:32,649
.لا تعبث معي

528
00:41:32,651 --> 00:41:35,054
،أخرجه ببطء
.وضعه على الأرضية

529
00:41:42,361 --> 00:41:44,595
<i>،يؤسفني جدًا سماع ذلك
...لكن تعرفين</i>

530
00:41:44,597 --> 00:41:45,863
ماذا؟ -
لابدّ من أن (برايت) بحاجة -

531
00:41:45,865 --> 00:41:48,232
.لاستعادة ماله
.ما بعتَه له لم يكن صالحًا

532
00:41:48,234 --> 00:41:49,967
كيف اتأكد من أنه لا يكذب؟

533
00:41:49,969 --> 00:41:52,636
.ربما يكذب
.ولكن هذا شأن بينكما

534
00:41:56,075 --> 00:41:57,243
هل تريد؟

535
00:41:58,044 --> 00:42:01,013
.أتبع حمية غذائية
.هينيسي" ومن هذا الهراء"

536
00:42:02,281 --> 00:42:03,847
كيف عثرت علي؟

537
00:42:03,849 --> 00:42:06,383
.لقد تبعتك منذ أن تركت المحل أيها الغبي

538
00:42:09,221 --> 00:42:10,888
سأمنحك 5 آلاف دولار
.مقابل تركي أذهب

539
00:42:42,655 --> 00:42:45,057
.لم أكن سأقتلك
.سأدعك تذهب

540
00:42:45,491 --> 00:42:46,692
.أقسم يا رجل

541
00:42:47,927 --> 00:42:48,828
.بحقك يا رجل

542
00:43:21,961 --> 00:43:23,696
."يجب أن أغادر "ممفيس

543
00:43:24,263 --> 00:43:27,297
<i>"لدي صديق في "باين بلاف
.(يدعى (الموند</i>

544
00:43:27,299 --> 00:43:28,365
ما اسمه؟

545
00:43:28,367 --> 00:43:31,001
<i>.الموند)، أيها اللعين)</i>

546
00:43:31,003 --> 00:43:32,836
.حسنًا -
<i>.سوف أجهزك</i> -

547
00:43:32,838 --> 00:43:33,873
.أقدّر جهدك

548
00:43:38,873 --> 00:43:40,176
"باين بلاف"

549
00:44:01,901 --> 00:44:02,935
.مرحبًا

550
00:44:03,736 --> 00:44:05,202
كيف لي أن أساعدك؟

551
00:44:05,204 --> 00:44:06,069
حسنًا، أظن أن السؤال هو

552
00:44:06,071 --> 00:44:09,041
كيف لي أن أساعدك أنا؟
.(اسمي (فروغ

553
00:44:09,475 --> 00:44:12,009
...لدي صديق من "ممفيس" قال أنك

554
00:44:12,011 --> 00:44:13,445
.تبحث عن موظفين جدد

555
00:44:16,148 --> 00:44:18,284
حقًا، حاليًا؟

556
00:44:22,955 --> 00:44:24,757
هل تعرف هذا العالم الذي نعيش فيه؟

557
00:44:25,357 --> 00:44:27,393
.لقد أصبح شنيعًا أخلاقيًا

558
00:44:30,496 --> 00:44:34,298
أشخاص دنيئون
ذووق أخلاق دنيئة

559
00:44:34,300 --> 00:44:36,869
.يكتسحون الكوكب اللعين بأكمله

560
00:44:39,805 --> 00:44:43,876
أي نوع من الأفراد أنت يا سيد... (فروغ)؟

561
00:44:45,277 --> 00:44:46,843
أنا فرد كان عليه أن يتحدى الكثير

562
00:44:46,845 --> 00:44:48,546
.لتخطي المصاعب في حياته

563
00:44:49,415 --> 00:44:51,784
.ذلك جعلني بائعًا هادئًا

564
00:44:54,688 --> 00:44:56,455
بائع؟ -
.أجل -

565
00:44:57,189 --> 00:44:58,757
.حسنًا، اسمح لي بدقيقة واحدة

566
00:45:10,402 --> 00:45:11,303
.المكالمة الأخيرة

567
00:45:17,276 --> 00:45:18,877
...يا رجل

568
00:45:33,459 --> 00:45:35,158
مرحبًا؟ -
ما زلت على قيد الحياة؟ -

569
00:45:35,160 --> 00:45:37,127
.بخير تمامًا
فتاي عندك؟

570
00:45:37,129 --> 00:45:38,195
.أجل، إنه هنا

571
00:45:38,197 --> 00:45:39,597
هل تدبرت موعده مع أختك بعد؟

572
00:45:39,599 --> 00:45:40,833
.عسى ولعل

573
00:45:45,070 --> 00:45:47,206
."لدي صديق واحد فقط في "ممفيس

574
00:45:49,542 --> 00:45:51,110
.من حسن حظي أنه مشترك

575
00:45:58,384 --> 00:46:01,487
لديك أسبوع واحد
.لتحويل ذلك إلى امتياز

576
00:46:06,058 --> 00:46:09,161
وإذا كان أي شخص يرفع
...أو بقدر ما

577
00:46:10,329 --> 00:46:11,531
.(أخبرهم أنك مع (ألموند

578
00:46:44,363 --> 00:46:46,365
.لم أكن أتوقع عودتك بهذه السرعة

579
00:46:49,401 --> 00:46:51,636
.أظنني كنت أفضل مما توقعت

580
00:46:51,638 --> 00:46:53,405
.أو أغبى

581
00:46:54,173 --> 00:46:57,207
وبشأن الحصول
،على المزيد من المخزون

582
00:46:57,209 --> 00:46:59,976
.الإجابة ستكون: لا -
لا"؟" -

583
00:46:59,978 --> 00:47:01,345
.إنها ليست ليلة الجمعة

584
00:47:01,347 --> 00:47:03,550
يمكنني أن أبيع مرتين أو ثلاث أضعاف
.ذلك في نهاية هذا الأسبوع

585
00:47:04,149 --> 00:47:06,950
،تبيع لأولئك الأوغاد بهذا المعدل

586
00:47:06,952 --> 00:47:08,352
ماذا سيحدث؟

587
00:47:08,354 --> 00:47:10,020
سينتهي الأمر إما بإنفصال أو موت

588
00:47:10,022 --> 00:47:11,523
في غضون شهرين، وبعد ذلك ماذا؟

589
00:47:12,257 --> 00:47:14,191
،الآن، اسمع
حينما أعطيك إمدادات أسبوع

590
00:47:14,193 --> 00:47:16,295
.اجعلها تدوم
.هذه القاعدة

591
00:47:16,995 --> 00:47:18,995
هل هناك قواعد يجب أن أعرفها بعد الآن؟

592
00:47:18,997 --> 00:47:20,565
أجل، الكثير

593
00:47:20,567 --> 00:47:22,368
وإذا نسيت واحدة
.فلا فائدة من البقية

594
00:47:27,306 --> 00:47:28,575
.(هذا هو، (شيلتون

595
00:47:30,008 --> 00:47:31,043
أنت؟

596
00:47:32,511 --> 00:47:34,046
عذرًا يا رفاق
.لا أريد شرابًا

597
00:47:37,650 --> 00:47:39,918
.(أنا مع (ألموند -
.أعرف -

598
00:47:51,397 --> 00:47:53,598
يبدو أنك مررت بعطلة
.نهاية أسبوع صعبة

599
00:47:53,600 --> 00:47:55,635
،)رجل الكهف هذا، (شيلتون
.وجهه نحوي بشكل جيد جدًا

600
00:47:56,135 --> 00:48:00,005
هل كان بأمرك؟ -
.شيلتون) اللعين) -

601
00:48:00,673 --> 00:48:02,474
.أبعد هذا الشيء اللعين عن وجهي

602
00:48:04,376 --> 00:48:07,547
إذًا، (شيلتون) ليس معك؟ -
.كان معي -

603
00:48:10,048 --> 00:48:11,616
.لقد كان صهري

604
00:48:11,618 --> 00:48:14,284
هل هناك أقارب آخرون
يجب أن أقلق بشأنهم؟

605
00:48:14,286 --> 00:48:15,720
.أجل، أختي

606
00:48:15,800 --> 00:48:18,800
<i>.أنا وأنت سنتوجه مباشرة إلى الشرطة</i>

607
00:48:19,526 --> 00:48:22,161
ماذا إذًا؟
هل هو في العمل بمفرده الآن؟

608
00:48:22,729 --> 00:48:24,695
.بقدر ما هو قادر على ذلك

609
00:48:24,697 --> 00:48:26,096
،لذلك الوغد غبي للغاية

610
00:48:26,098 --> 00:48:27,567
.لم يستطع التفكير في واجهة مختلفة حتى

611
00:48:31,538 --> 00:48:33,704
لمَ لا تقتله فحسب؟ -
ثمّ ماذا؟ -

612
00:48:33,706 --> 00:48:35,573
اُزجّ في السجن
لأنني قتلت ذلك الأحمق؟

613
00:48:35,575 --> 00:48:38,310
من سيعتني بأختي؟
أنت؟

614
00:48:39,011 --> 00:48:41,480
(سأتعامل مع (شيلتون
.حينما يحين الوقت المناسب

615
00:48:42,047 --> 00:48:45,718
.حينما المكافآت تفوق التداعيات
هل تقهم؟

616
00:48:46,285 --> 00:48:48,721
ماذا، ألم تسمع آنفًا
عن تحليل التكاليف والفوائد؟

617
00:48:50,590 --> 00:48:52,191
.هيا

618
00:48:56,663 --> 00:48:57,595
.هيا

619
00:48:57,597 --> 00:49:01,500
تذكر، فمك يبقى مغلقًا
إلا إذا طرح عليك سؤالًا. مفهوم؟

620
00:49:02,501 --> 00:49:05,237
هل مقابلة وسيطك
تجعلني أحلّ في المرتبة الثانية؟

621
00:49:07,172 --> 00:49:08,708
.إذا الأرقام تجعلك تشعر بتحسن

622
00:49:09,341 --> 00:49:11,107
ليس في كل مرة تقابل فيها

623
00:49:11,109 --> 00:49:13,512
رجلًا أبيضًا لطيفًا
.يمكنك استغلاله في شيء ما

624
00:49:14,714 --> 00:49:15,615
.مرحبًا

625
00:49:17,349 --> 00:49:18,350
من هذا الأحمق؟

626
00:49:19,151 --> 00:49:21,619
.سائقي

627
00:49:21,621 --> 00:49:22,820
،أردت تركته في السيارة

628
00:49:22,822 --> 00:49:25,489
لكنني ظننت أن جلوس رجل
في الطريق لساعتين

629
00:49:25,491 --> 00:49:28,360
سيكون مريبًا قليلًا
.لذا، أحضرته

630
00:49:30,730 --> 00:49:31,631
.انتظر هنا

631
00:49:33,099 --> 00:49:34,880
مَن هو هذا؟

632
00:49:34,888 --> 00:49:36,666
."إنه "غرينغو - اسباني

633
00:49:38,771 --> 00:49:39,672
.سأعود حالًا

634
00:49:46,613 --> 00:49:48,311
.اجلس

635
00:50:00,627 --> 00:50:02,494
.تحرّك وسأقطع رأسك اللعين

636
00:50:03,530 --> 00:50:04,463
.مفهوم

637
00:50:09,636 --> 00:50:10,770
.كان هذا سريعًا

638
00:50:11,604 --> 00:50:14,106
.شكرًا على حسن الضيافة، سيدتي

639
00:50:15,742 --> 00:50:17,107
.اجلس

640
00:50:17,109 --> 00:50:19,077
.لن نبرح مكاننا

641
00:50:20,078 --> 00:50:23,315
.نحن على وشك مشاهدة فيلم -
."المنتقم السامّ" -

642
00:50:26,285 --> 00:50:28,385
المعاشرة جزء من الاتفاق؟

643
00:50:31,223 --> 00:50:34,855
إنه لا يحب انتظار الناس في الطريق
،ولا يحب أن يرجعوا بسرعة

644
00:50:34,827 --> 00:50:37,429
.لذلك، لا مهرب ولا مفر

645
00:50:51,711 --> 00:50:54,446
.على مؤخرته
.لقد سقط على مؤخرته

646
00:51:14,199 --> 00:51:15,868
.قد يكون بائع بوضة

647
00:51:32,685 --> 00:51:33,886
.لا يمكن مساعدته

648
00:51:35,287 --> 00:51:36,188
.اللعنة

649
00:51:37,289 --> 00:51:40,691
ما بين 9:30 و 10:30، كاديلاك حمراء

650
00:51:40,693 --> 00:51:43,326
مع أكياس كوكايين كبيرة في صندوقها

651
00:51:43,328 --> 00:51:45,896
"ستنطلق إلى جادّة "سترينجر

652
00:51:45,898 --> 00:51:48,233
."وتنعطف يسارًا على طريق "بيثيل

653
00:52:00,647 --> 00:52:02,280
.ليس لدي ما أقوله

654
00:52:02,949 --> 00:52:05,281
.حسنًا، كان سيصبح شخصًا ما

655
00:52:05,283 --> 00:52:06,786
ألا تشعر بالسعادة أنه كان أنا؟

656
00:52:09,889 --> 00:52:11,557
لماذا لم تقتلني فحسب؟

657
00:52:12,157 --> 00:52:15,928
.(لأنني أحترمك يا (ألموند
.لقد تعلمت الكثير منك

658
00:52:18,397 --> 00:52:19,532
تحترمني؟

659
00:52:22,535 --> 00:52:24,737
...حسنًا، ستهتم بكل مسؤولياتي

660
00:52:25,504 --> 00:52:26,572
.كرجل

661
00:52:30,242 --> 00:52:32,310
.لنسمعها -
...أولًا -

662
00:52:33,178 --> 00:52:36,949
.اعتني بأختي
.(ضعها في منزل (ريسلر

663
00:52:38,383 --> 00:52:40,252
.في أفضل جناح لديهم

664
00:52:40,853 --> 00:52:41,954
.حسنًا

665
00:52:42,421 --> 00:52:44,189
...وإذا لم تكن قد فعلت بالفعل

666
00:52:46,659 --> 00:52:47,960
.(أقتُلْ (شيلتون

667
00:52:49,529 --> 00:52:50,697
.شرط واحد

668
00:52:52,965 --> 00:52:54,433
.أريد الوسيط

669
00:52:55,902 --> 00:52:58,303
.أريده ذا سمعة طيبة

670
00:52:59,939 --> 00:53:01,641
،لقد فكرت في كل شيء
أليس كذلك؟

671
00:53:05,712 --> 00:53:06,879
.إنه لك

672
00:53:09,582 --> 00:53:10,650
...إنه لك

673
00:53:11,918 --> 00:53:12,952
.وستكون ملعونًا

674
00:53:35,440 --> 00:53:38,475
.الغبي اللعين

675
00:53:38,477 --> 00:53:39,610
.في كل مرة يا رجل، انظر إليه

676
00:53:39,612 --> 00:53:41,478
إنه يأتي، ولا يعرف كيف
.سينتهي به المطاف

677
00:53:54,927 --> 00:53:56,560
.لم أر هذا بعد

678
00:53:56,562 --> 00:53:58,896
.أنا أغير في نمط الحياة نوعًا ما

679
00:53:58,898 --> 00:54:00,265
.أنا بحاجة إلى صرف

680
00:54:02,400 --> 00:54:03,836
.أريد أن أبيعك تاجر الجملة الخاص بي

681
00:54:06,072 --> 00:54:08,440
بكم؟ -
.مئة ألف -

682
00:54:12,612 --> 00:54:13,846
.سأعطيك 60

683
00:54:53,666 --> 00:54:57,111
"الفصل الثالث : الجثث"

684
00:55:09,068 --> 00:55:10,534
لقد كانت غلطتي
،أن هذا الهراء حدث

685
00:55:10,536 --> 00:55:12,538
ولكن هذا لا يعني أنني
.أقبل بتخفيض رتبتي

686
00:55:13,000 --> 00:55:16,500
،سأدعك تكون الزعيم، ولكن أريد
.أن يتم استشارتي في كل شيء

687
00:55:17,743 --> 00:55:20,510
.لا تقلق
.لا أريد أن أكون زعيمًا على أحد

688
00:55:40,600 --> 00:55:41,499
!(كايل)

689
00:56:00,953 --> 00:56:02,154
.سحقًا

690
00:56:05,057 --> 00:56:06,559
.أنظر ماذا وجدت

691
00:56:08,094 --> 00:56:10,160
هل هذه عظام؟

692
00:56:10,162 --> 00:56:12,665
عظام بشرية؟
من هذا بحق الجحيم؟

693
00:56:14,000 --> 00:56:15,534
.(لقد كانت صدفة، مات فيها (برايت

694
00:56:17,136 --> 00:56:18,170
.كان شخصًا مريعًا

695
00:56:18,738 --> 00:56:21,140
.قد تكون واحدة من هذه
.تعود لكبير السن

696
00:56:22,875 --> 00:56:23,776
ماذا بحوزتك؟

697
00:56:25,044 --> 00:56:27,079
.إنها 44 ألف دولار

698
00:56:27,980 --> 00:56:30,549
هل كان هذا هنا في المنزل؟ -
.في المجفف -

699
00:56:31,050 --> 00:56:32,551
.جاهزة للضعط الدائم

700
00:56:33,386 --> 00:56:35,922
حسنًا، ماذا نفعل بها؟

701
00:56:37,823 --> 00:56:39,089
.لا شيء
.أرجعها للمجفف

702
00:56:39,091 --> 00:56:40,224
.شخص ما سيأتي من أجل ذلك

703
00:56:40,226 --> 00:56:42,194
مبلغ 44 ألف دولار لا يضيع
.بطريقة عشوائية

704
00:56:43,229 --> 00:56:44,862
،غدًا سنقوم بإعادة فتح الحديقة

705
00:56:44,864 --> 00:56:47,097
نحرص على أن كل شيء
.لا تشوبه شائبة وبعد ذلك ننتظر

706
00:56:47,099 --> 00:56:48,699
حسنًا، ماذا سنقول لها؟

707
00:56:48,701 --> 00:56:50,002
.تبًا

708
00:56:51,503 --> 00:56:52,805
.نسيت أمرها

709
00:56:53,706 --> 00:56:56,943
."لقد أرسلتنا إلى "كاستور
.كل ما نعرفه أنها جهَّزتنا

710
00:56:58,277 --> 00:57:00,613
.حسنًا، سنقول لها أن (برايت) في رحلة

711
00:57:01,180 --> 00:57:03,147
تلك الكذبة لها فترة
.صلاحية قصيرة جدًا

712
00:57:03,552 --> 00:57:05,015
أعتذر لكوننا لا نملك
.خطة صالحة لعشرة سنوات

713
00:57:05,555 --> 00:57:07,184
.حسنًا، حسنًا

714
00:57:07,186 --> 00:57:09,588
دعنا نتدبر الكذبة الصحيحة لليلة، حسنًا؟

715
00:57:10,957 --> 00:57:15,161
(سنقول أن (برايت
..."ذهب إلى "أوكلاهوما

716
00:57:16,529 --> 00:57:17,630
.مع شخص هندي

717
00:57:19,298 --> 00:57:20,397
هكذا فقط؟ -
.تمامًا -

718
00:57:20,399 --> 00:57:22,666
أنت تلقي بضعة تفاصيل، لكن لا تقلق

719
00:57:22,668 --> 00:57:24,234
بشأن ما  إذا كان المستمع
.يصدق القصة أم لا

720
00:57:24,236 --> 00:57:26,806
."إنها "لا مبالاة السلطة

721
00:57:28,007 --> 00:57:32,109
.حسنًا، "أوكلاهوما" مع شخص هنديّ -
.أوكلاهوما" مع شخص هنديّ" -

722
00:57:32,111 --> 00:57:36,115
.ولا تقم بتسمية الهنديّ
.كالمكان المقرف الذي يأكل فيه

723
00:57:37,883 --> 00:57:40,553
.إنك أحمق لعين

724
00:57:42,121 --> 00:57:43,122
.أحمق على قيد الحياة

725
00:57:43,889 --> 00:57:45,958
هذا الرجل هنا
.هو رجل حكيم ميت

726
00:57:47,827 --> 00:57:50,828
<i>،في أبرز أخبار اليوم
"رجل من "كاستور"، "لويزيانا</i>

727
00:57:50,830 --> 00:57:54,198
<i>وُجدَ ميتًا، ويُشَك بأنه
.تم إعدامه على طريقة العصابات</i>

728
00:57:54,200 --> 00:57:55,332
<i>...لا يوجد مشتبه بهم</i>

729
00:57:55,334 --> 00:57:56,567
ماذا؟ -
<i>..."لكن شرطة "كاستور</i> -

730
00:57:56,569 --> 00:57:57,269
<i>...تسأل عامة الناس</i> -
.لا -

731
00:57:57,870 --> 00:58:00,004
<i>عن أي معلومات يمكن
.أن تساعدهم في تحقيقهم</i>

732
00:58:01,874 --> 00:58:03,508
هل تواصلت مع أي شخص في الشركة؟

733
00:58:04,010 --> 00:58:06,178
،)لا، جربت مع (كولن
.لكنه لم يجب

734
00:58:06,746 --> 00:58:09,615
.حاول مرة أخرى
.إنه لا يغادر متجره أبدًا

735
00:58:22,828 --> 00:58:24,194
<i>نأسف</i> -
.تبًا -

736
00:58:24,196 --> 00:58:25,195
<i>...الرقم المطلوب</i> -
ماذا؟ -

737
00:58:25,197 --> 00:58:26,832
<i>مغلق حاليًا
...أو أنه</i>

738
00:58:27,299 --> 00:58:28,300
.إنه مغلق

739
00:58:30,803 --> 00:58:32,002
!تبًا -
ألديك -

740
00:58:32,004 --> 00:58:33,971
،)رقم آخر لـ(كولن

741
00:58:33,973 --> 00:58:37,174
ربما يمكننا المحاولة مع ذلك الرجل
...ذو الأذن

742
00:58:37,176 --> 00:58:40,144
.روك بايل) اللعين)

743
00:58:42,048 --> 00:58:43,582
...أعني، كنت أعرف

744
00:58:44,083 --> 00:58:45,816
.الرجل الذي قابلت (كولن) من خلاله

745
00:58:45,818 --> 00:58:50,921
...(دينيز) أو (ديني)

746
00:58:59,265 --> 00:59:01,067
.أجب على الهاتف اللعين -
.حسنًا -

747
00:59:04,937 --> 00:59:07,805
نعم؟ -
<i>.عملية بيع المنتج جاهزة</i> -

748
00:59:07,807 --> 00:59:08,941
.حسنًا

749
00:59:11,744 --> 00:59:14,344
مَن ذلك؟

750
00:59:14,346 --> 00:59:15,681
.كانت هي

751
00:59:16,382 --> 00:59:17,650
.كما أظن

752
00:59:18,918 --> 00:59:22,254
:لقد قالت
".عملية بيع المنتج جاهزة"

753
00:59:34,733 --> 00:59:37,336
.حدّق لعشر ثوان
.هيا

754
00:59:40,739 --> 00:59:43,740
.كنت أمارس علاجي
.إني مصابة باضطراب

755
00:59:43,742 --> 00:59:46,110
.يجعل يدي وقدمي حساستين

756
00:59:46,112 --> 00:59:49,782
.الأطباء لم يستطيعوا تشخيصه قط
.قالوا أنه في رأسي فقط

757
00:59:50,282 --> 00:59:53,117
:قالت أمي
".عالجي نفسكِ بنفسكِ إذًا"

758
00:59:53,119 --> 00:59:55,886
،قرأت ذات مرة
.أن القليل من الألم فقط في الرأس

759
00:59:55,888 --> 00:59:57,921
.لا يمكنني الانتظار حتى أموت

760
00:59:57,923 --> 01:00:00,190
سيكون الأمر أبسط بكثير
،لو تمكنت من قتل نفسي

761
01:00:00,192 --> 01:00:03,694
هذه خطيئة
.وستُلقي بي في الجحيم

762
01:00:03,696 --> 01:00:05,963
.إني أنتظر قدر الرب ليحلّ بي

763
01:00:05,965 --> 01:00:06,866
.ذكيّة

764
01:00:07,534 --> 01:00:11,303
.أجل
.أبتاه، بإرادتك وبطريقتك

765
01:00:11,971 --> 01:00:13,139
.خُذني يا أبتاه

766
01:00:13,873 --> 01:00:15,372
.أجل، أبتاه

767
01:00:15,374 --> 01:00:17,741
.إذًا، الحزمة؟ -
.لا تكن وقحًا -

768
01:00:17,743 --> 01:00:18,911
.لا تكن وقحًا

769
01:00:19,378 --> 01:00:21,914
.هناك طرق لمعاملة السيدة -
.أشكرك -

770
01:00:22,882 --> 01:00:23,849
أين الحارس؟

771
01:00:24,517 --> 01:00:26,685
.ذهب إلى "أوكلاهوما" مع شخص هنديّ

772
01:00:27,419 --> 01:00:29,221
أين نوع سيارة
يقودها الهنديّ؟

773
01:00:30,189 --> 01:00:31,724
."أظنها كانت "كيا

774
01:00:34,193 --> 01:00:35,728
."يمكن أن تكون "هيونداي

775
01:00:36,162 --> 01:00:38,230
فقط قل كيف لي أن أعرف؟

776
01:00:41,233 --> 01:00:43,903
...أحب الفتيان أمثالكم

777
01:00:45,271 --> 01:00:48,274
الذين لا يتعلقون على أمل
.الحصول على حياة طويلة

778
01:00:54,446 --> 01:00:56,246
.قولا شكرًا

779
01:00:56,248 --> 01:00:57,981
.شكرًا -
.شكرًا -

780
01:00:57,983 --> 01:00:58,884
.على الرحب

781
01:01:01,253 --> 01:01:02,319
...هلّا ذهبنا أم

782
01:01:02,321 --> 01:01:03,287
.أجل -
.أجل -

783
01:01:03,289 --> 01:01:04,256
.حسنًا

784
01:01:05,324 --> 01:01:07,793
.مرحبًا

785
01:01:09,094 --> 01:01:11,195
ماذا تفعل هنا؟

786
01:01:11,197 --> 01:01:13,430
.أُصبتُ بالانفلونزا
.جئت إلى هنا للراحة

787
01:01:13,432 --> 01:01:15,100
.تلك المقطورات غير مريحة أبدًا

788
01:01:15,801 --> 01:01:17,935
.لا يجب أن نتواجد هنا إلا عند الضرورة

789
01:01:17,937 --> 01:01:21,104
.قد يبدو ذلك غريبًا -
.لا، إنه يوم واحد، استرخِ -

790
01:01:23,375 --> 01:01:24,408
هل تنتظر شخص ما؟

791
01:01:24,410 --> 01:01:26,912
.إنها (جونا)، لقد جلبت لي بعض الحساء

792
01:01:27,846 --> 01:01:30,214
من الأفضل ألا تُطلعها
.على أي شيء، أعني ذلك

793
01:01:30,216 --> 01:01:32,851
.إنه حساء
هلّا هدأت؟

794
01:01:34,186 --> 01:01:36,355
.(مرحبًا (كايل -
.مرحبًا، هو هناك -

795
01:01:37,056 --> 01:01:39,356
،علمت أنك مريض

796
01:01:39,358 --> 01:01:42,828
.لأنني كنت مريضة قبل يومين
.جلبت لك مرق الدجاج

797
01:01:43,495 --> 01:01:44,897
فقط مرق، لا حساء؟

798
01:01:45,364 --> 01:01:47,931
.ثق بي -
.أنتِ الطبيبة -

799
01:01:47,933 --> 01:01:49,868
.أنا ممرضة في الواقع

800
01:01:51,337 --> 01:01:53,804
.هذا منزل جميل

801
01:01:53,806 --> 01:01:56,073
.هذا أجمل منزل دخلت إليه في حياتي

802
01:01:56,075 --> 01:01:58,875
،أعني، تنقصه بعض اللمسات
.ولكن مذهل

803
01:02:00,379 --> 01:02:02,479
من يعيش هنا غيركما؟ -
.زعيمنا -

804
01:02:02,481 --> 01:02:04,214
.يمكننا استخدامه، ولكن ليس النوم فيه

805
01:02:05,585 --> 01:02:06,850
لمَ؟ من يعمل أيضًا في هذا المتنزه؟

806
01:02:06,852 --> 01:02:10,020
.أرأيتِ؟ كنت أعرف أن هذا سيحدث
كنت أعرف أنك ستصبحين مفتونةً بي

807
01:02:10,022 --> 01:02:12,089
.وبنمط حياتي المبهر

808
01:02:12,091 --> 01:02:13,591
نحن نعمل لدى شركة خاصة تم توظيفها

809
01:02:13,593 --> 01:02:15,859
.لتقييم نظام متنزه الولاية

810
01:02:15,861 --> 01:02:17,394
،الحارس الرئيسي هنا كان غير لائق

811
01:02:17,396 --> 01:02:20,165
لذا تم إرساله مع شخص
."هندي للاحتياط في ''أوكلاهوما

812
01:02:20,766 --> 01:02:22,232
نحن فقط نبقي الأمور في نصابها الصحيح

813
01:02:22,234 --> 01:02:23,435
.إلى أن يُعيَّن أحد غيره

814
01:02:24,003 --> 01:02:26,105
ماذا تفعلان بالضبط؟

815
01:02:28,541 --> 01:02:31,875
غالبًا، تولّي زمام السجلات
.كما تعرفين

816
01:02:31,877 --> 01:02:33,277
...لكن إذا المنزل فارغ، لمَ

817
01:02:33,279 --> 01:02:35,312
.لا، لا يمكن استخدامه
.إنه تضارب في المصالح

818
01:02:35,314 --> 01:02:37,314
.أعني، لا أحد سيعرف حقًا ما إذا فعلنا

819
01:02:37,316 --> 01:02:39,418
نحن نأتي إلى هنا فقط لتناول
وجبات الطعام، حسنًا؟

820
01:02:39,885 --> 01:02:40,984
،في الواقع، نحن على وشك المغادرة

821
01:02:40,986 --> 01:02:42,488
...لذا، على الأرجح يجب أن

822
01:02:44,356 --> 01:02:45,858
هل دعوت أحدًا آخر؟

823
01:02:46,559 --> 01:02:47,493
.لا

824
01:02:55,901 --> 01:02:58,871
.صباح الخير
.لا تنزعجوا

825
01:02:59,371 --> 01:03:01,541
...أنا هنا
.(أبحث عن (باتريك برايت

826
01:03:02,341 --> 01:03:04,243
.الحارس الرئيسي

827
01:03:05,144 --> 01:03:06,343
.حسنًا، لسنا منزعجين

828
01:03:06,345 --> 01:03:07,980
.الحارس (برايت) غير متاح الآن

829
01:03:10,416 --> 01:03:11,785
.ربما يجب أن أبدأ من جديد

830
01:03:13,419 --> 01:03:14,320
.حسنًا

831
01:03:15,421 --> 01:03:16,322
.(أنا (باري

832
01:03:17,323 --> 01:03:19,256
...أنا صديق جيد

833
01:03:19,258 --> 01:03:21,293
كان أبي صديقًا جيدًا
.(للحارس (برايت

834
01:03:21,994 --> 01:03:24,396
.بَدَآ معًا خدمة تشجير قبل سنوات

835
01:03:28,367 --> 01:03:30,535
،نعم، على أي حال، توفي

836
01:03:30,537 --> 01:03:32,936
لذلك، أجوب أرجاء البلاد
وأزور

837
01:03:32,938 --> 01:03:35,341
.كل رفاقه القدامى
...محاولًا أن

838
01:03:36,175 --> 01:03:38,475
...على أي حال

839
01:03:38,477 --> 01:03:41,146
(لَطالَما قال أن الحارس (برايت
...كان واحدًا من الأخيار، لذلك

840
01:03:42,414 --> 01:03:43,115
.ها نحن ذا

841
01:03:43,583 --> 01:03:46,418
إنه كذلك فعلًا، لكن لسوء الحظ
.إنه غير موجود حاليًا

842
01:03:46,885 --> 01:03:49,388
.نحن حراس مبتدئين
.(أنا (مولار)، هذا (سواريز

843
01:03:53,526 --> 01:03:56,328
حراس مبتدئين؟ -
.هذا ما قلته -

844
01:03:57,062 --> 01:03:59,898
.أعتذر لمجيئك كل هذا الطريق

845
01:04:00,399 --> 01:04:01,932
."برايت) يحضر مؤتمرًا في "تولسا)

846
01:04:01,934 --> 01:04:03,300
.بخصوص الأمريكان الأصليين

847
01:04:03,302 --> 01:04:05,268
حقًا؟
متى سيعود؟

848
01:04:05,270 --> 01:04:07,406
.إنهم لا يخبرونا
ما رأيك أن آخذ رقم هاتفك؟

849
01:04:11,009 --> 01:04:12,444
.سأودّ أخذ رقمها هي

850
01:04:13,178 --> 01:04:15,648
.لا نريد أي مشاكل -
.لا، لا، لا مشاكل -

851
01:04:18,016 --> 01:04:20,486
أنتما معًا؟

852
01:04:20,953 --> 01:04:24,354
لن أرغب أن أتسبب بقطع
.علاقة ثنائي جميل مثلكما

853
01:04:24,356 --> 01:04:25,656
.(لست مصدر خطر يا (باري

854
01:04:25,658 --> 01:04:27,893
أنا أذكى منك
.وأصغر

855
01:04:28,394 --> 01:04:29,662
حقًا؟

856
01:04:31,296 --> 01:04:33,966
.أنا غنيّ
.ولست مبتدئًا في شيء

857
01:04:36,368 --> 01:04:38,435
باري، يمكنني أن أشتري تلك
المركبة الصغيرة الجميلة

858
01:04:38,437 --> 01:04:40,270
.منك مقابل 100 دولار

859
01:04:40,272 --> 01:04:41,405
حقًا؟ -
.أجل -

860
01:04:41,407 --> 01:04:42,372
...يا رجل، سوف يستغرق الكثير منهم -
.المتعة قد انتهت يا رجل -

861
01:04:42,374 --> 01:04:44,207
...100 دولار -
.إلى اللقاء -

862
01:04:44,209 --> 01:04:46,044
...إذا

863
01:04:47,146 --> 01:04:50,513
<i>من أين حصلت على الـ100 دولار
أيها الصغير؟</i>

864
01:04:52,752 --> 01:04:54,585
هل هذا صحيح بشأن المئات؟

865
01:04:54,587 --> 01:04:56,253
<i>.سأراك عاجلًا</i>

866
01:04:56,255 --> 01:04:58,589
.غالبًا
.الأمر معقد

867
01:05:01,293 --> 01:05:02,562
...حراس مبتدئين

868
01:05:04,163 --> 01:05:05,162
صحيح؟

869
01:05:05,164 --> 01:05:07,497
وظننت أن (برايت) كان في تدريب علاجي؟

870
01:05:07,499 --> 01:05:09,501
...لا، هو كذلك

871
01:05:12,471 --> 01:05:16,206
...إنه، أجل، إنما
.الأمر معقد

872
01:05:16,208 --> 01:05:17,140
.إنه ممل

873
01:05:17,142 --> 01:05:18,578
...إنكِ حتى لا تريدين

874
01:05:29,354 --> 01:05:31,990
ماذا سنفعل بالمال الذي حصلنا عليه
من هذه الجولة؟

875
01:05:33,292 --> 01:05:34,661
.ضعها في المجفف مع البقية

876
01:05:35,127 --> 01:05:35,992
من المحتمل أن (فروغ) سيكون منبهراً

877
01:05:35,994 --> 01:05:38,161
لقد إحتفظنا به لفترة طويلة
تعلم ذلك؟

878
01:05:38,163 --> 01:05:40,464
.من المحتمل أنه قام بعده عندما كان تائهاً

879
01:05:40,466 --> 01:05:42,167
ما مقدار ما يعرفه برأيك؟

880
01:05:42,602 --> 01:05:45,672
.ربما فقط إنه ليس شيئاً صحيحاً

881
01:05:48,273 --> 01:05:49,742
.ربما يعلم بشأن كل شيءٍ قمنا بأخذه

882
01:05:50,677 --> 01:05:54,547
.ربما (باري) يعمل لصالح (فروغ) أيضاً -
.يا للهول -

883
01:05:54,980 --> 01:05:56,248
.أيضاً إمكانية

884
01:05:56,783 --> 01:05:58,116
.تعلم، ربما تكون محقاً

885
01:05:59,117 --> 01:06:00,653
.ربما يجب ان نحصل على مسدس

886
01:06:05,658 --> 01:06:08,060
في الواقع أعرف متجراً للتجزئة
.يمكننا التحقق منه

887
01:06:08,558 --> 01:06:11,060
"نبيع ونشتري كل شيء"

888
01:06:12,966 --> 01:06:14,632
.إنه ليس عيد الهالوين

889
01:06:14,634 --> 01:06:16,667
ما الذي يفعله هؤلاء الصغار عند بابي؟

890
01:06:16,669 --> 01:06:18,401
.عيد الهالوين للمعمدانيين

891
01:06:18,403 --> 01:06:20,740
.أفترض أن هذا صحيح

892
01:06:21,741 --> 01:06:23,141
.تفضلوا بالدخول

893
01:06:23,676 --> 01:06:25,242
.شكراً لك

894
01:06:25,244 --> 01:06:27,246
هل تتذكرني؟ -
...حسناً -

895
01:06:28,581 --> 01:06:30,215
.أنا لم أنساك

896
01:06:30,850 --> 01:06:33,185
.هذا صاحبي، (إد)

897
01:06:34,386 --> 01:06:36,288
.مرحباً (إد) -
.أهلاً -

898
01:06:37,790 --> 01:06:40,259
.نحن بحاجة لمسدسات -
.مسدس، منفرد -

899
01:06:41,159 --> 01:06:42,060
لأي غرض؟

900
01:06:42,529 --> 01:06:43,661
حسناً، نحنُ نعمل في المتنزه

901
01:06:43,663 --> 01:06:45,297
.وحصلنا على إجازة

902
01:06:46,465 --> 01:06:47,865
نحبُ أن نطلق النار على الأهداف للإسترخاء

903
01:06:47,867 --> 01:06:50,035
.لكن كل ما لدينا هو هذه البنادق

904
01:06:50,770 --> 01:06:53,336
رئيسنا قال أن نأتي إلى هنا
.لنجرب المسدسات

905
01:06:53,338 --> 01:06:56,373
الحارس (برايت) قال أنكم
يجب أن تحصلوا على المسدسات مني؟

906
01:06:56,375 --> 01:06:57,474
.أجل

907
01:06:57,476 --> 01:07:00,747
.إنه يحترمكَ بحق
.قال أن لا شيء يحيرك

908
01:07:05,652 --> 01:07:07,820
.تباً، تمهلوا

909
01:07:15,828 --> 01:07:17,562
.حسناً -
...تلك المباراة هنا -

910
01:07:17,564 --> 01:07:18,796
أجل، لدينا مباراةٌ
.تجري هنا

911
01:07:18,798 --> 01:07:19,931
حاول القيام بحركة ما هنا

912
01:07:19,933 --> 01:07:21,064
.لكنها لم تفلح -
.آسفٌ بشأن ذلك -

913
01:07:21,066 --> 01:07:23,199
...لقد أخذ الصدارة حقاً و

914
01:07:23,201 --> 01:07:24,704
أين كنا؟ -
.المسدسات -

915
01:07:28,340 --> 01:07:29,408
.هذا صحيح

916
01:07:29,876 --> 01:07:32,475
حسناً، ليس لدي أسلحة
،ولكن

917
01:07:32,477 --> 01:07:34,311
"يمكنكما الذهاب إلى "لتل روك
.والحصول على مسدس

918
01:07:34,313 --> 01:07:36,415
حسناً، لدينا مشكلةٌ حقيقية
.مع المسدسات التي تباع في المدينة

919
01:07:37,016 --> 01:07:38,448
نريد شيئاً بعيداً عن الشبهات

920
01:07:38,450 --> 01:07:39,752
.يملكه والد شخصٍ ميت

921
01:07:42,855 --> 01:07:44,456
ما هي خططكما أنتما الإثنان؟

922
01:07:45,390 --> 01:07:47,792
كما تعلمان، في الحياة؟

923
01:07:47,794 --> 01:07:48,761
المعذرة؟

924
01:07:53,398 --> 01:07:55,300
...حسناً

925
01:07:58,503 --> 01:08:01,306
لم يفُت الأوان بعد للعدول عن رأيكما
...والعودة للمسار الصحيح

926
01:08:02,075 --> 01:08:03,874
لأن الأشياء السيئة يمكنُ أن تحدث لأولئك

927
01:08:03,876 --> 01:08:05,812
.الذين لا يدفعون الرسوم للمجتمع

928
01:08:10,683 --> 01:08:12,349
.أنت مجنونٌ قليلاً

929
01:08:12,351 --> 01:08:13,485
.أحب ذلك

930
01:08:18,490 --> 01:08:21,159
من المنصف أن نقول بأننا
نقوم بتهريب

931
01:08:21,628 --> 01:08:22,829
.بعض السلع خفيةً

932
01:08:23,563 --> 01:08:26,298
ما هو معدل السعر لمجموعة
من العظام البشرية؟

933
01:08:35,507 --> 01:08:38,310
.يعتمد على الشخص

934
01:08:38,778 --> 01:08:40,412
هل ستبيعنا مسدساً أم لا؟

935
01:08:41,446 --> 01:08:42,715
...كلا، لن أبيعكما

936
01:08:44,751 --> 01:08:46,284
...لأنه في مجال عملكما

937
01:08:47,386 --> 01:08:48,786
المسدسات ستتسبب بمقتلكما

938
01:08:48,788 --> 01:08:49,922
.بدلاً من حمايتكما

939
01:08:50,923 --> 01:08:52,357
وما هو مجال العمل ذاك؟

940
01:08:58,230 --> 01:08:58,931
.الحراسة

941
01:09:04,003 --> 01:09:05,538
ما هو مجال عملك؟

942
01:09:09,676 --> 01:09:10,943
.أظن أنني حارس، أيضاً

943
01:09:14,346 --> 01:09:15,414
.أظن أننا كلنا كذلك

944
01:09:18,350 --> 01:09:19,251
.أجل

945
01:09:20,687 --> 01:09:21,587
.حسناً

946
01:09:23,923 --> 01:09:25,190
.شكراً على السيجارة

947
01:09:41,941 --> 01:09:44,474
أين (سوين)؟ -
.يهرول -

948
01:09:44,476 --> 01:09:46,946
.يقول أن تدفق الأوكسجين يساعد دماغه

949
01:09:54,921 --> 01:09:56,687
هل يمكنني مساعدتكِ بشيءٍ ما؟

950
01:09:56,689 --> 01:09:59,992
...أريد أن أعرف كم من الوقت ستبقى

951
01:10:01,326 --> 01:10:03,261
.ولا تطلب مني أن أسأل (سوين)

952
01:10:05,598 --> 01:10:08,298
من المستحيل المعرفة الآن
.وإنها الحقيقة

953
01:10:08,300 --> 01:10:09,869
.إنه لا يخبرني بشيء

954
01:10:10,770 --> 01:10:11,569
هو لم يخبرني حتى

955
01:10:11,571 --> 01:10:12,939
.أين تقطن عائلته

956
01:10:14,841 --> 01:10:17,610
حسناً، في الوقت الحالي
.ليس لدينا خططٌ للمغادرة

957
01:10:19,545 --> 01:10:20,445
.حسناً

958
01:10:23,750 --> 01:10:26,485
لست بحاجة لإخباري أي شيءٍ بدقة
...لكن

959
01:10:28,020 --> 01:10:29,321
ما مدى سوء الأمر؟

960
01:10:30,623 --> 01:10:31,824
ماذا تعملان كلاكما؟

961
01:10:33,025 --> 01:10:34,491
أعني، إذا ما القي القبض عليكما

962
01:10:34,493 --> 01:10:36,328
فما مدة المحكومية التي نتكلم عنها؟

963
01:10:38,731 --> 01:10:40,032
حراسٌ متدربين؟

964
01:10:40,967 --> 01:10:43,636
مدققي حساببات المتنزه؟
.أنا لستُ غبية

965
01:10:44,771 --> 01:10:46,572
.يجب أن أتحقق من أسلاك التنصت فيكِ

966
01:10:47,874 --> 01:10:48,841
لماذا؟

967
01:10:51,978 --> 01:10:55,014
أحبكِ يا (جونا) لكن الحقيقة
.أنني لا أعرفكِ

968
01:10:57,049 --> 01:10:58,951
أين يمكن أن أخبيء سلك تنصت؟

969
01:11:01,788 --> 01:11:02,688
.حسناً

970
01:11:09,361 --> 01:11:10,495
.أجل، حسناً

971
01:11:11,363 --> 01:11:13,564
.حسناً، من الصعب التحدث عن مدة المحكومية

972
01:11:13,566 --> 01:11:16,936
أعني، المغتصبون يفلتون
.والمدمنون يدخلون السجن

973
01:11:18,137 --> 01:11:20,671
يعتمد على نوع الدليل لديهم
.من يقوم بالوشاية بكِ

974
01:11:20,673 --> 01:11:22,474
في بعض الأحيان يمكن الحصول
.على طريقة للخروج

975
01:11:22,975 --> 01:11:24,944
ما كل هذا؟
هل أنتِ بخير؟

976
01:11:30,683 --> 01:11:31,884
.أنا حامل

977
01:11:32,885 --> 01:11:33,920
.أنا حامل

978
01:11:34,386 --> 01:11:37,023
.وأحاول معرفة طريقة أخبر بها (سوين)

979
01:11:37,824 --> 01:11:38,724
...أعني، أنا

980
01:11:40,092 --> 01:11:42,827
يمكنني القيام بشيءٍ ما
.والتخلص منه

981
01:11:42,829 --> 01:11:45,629
.كلا، لا يمكنكِ القيام بذلك

982
01:11:45,631 --> 01:11:48,868
يمكنكِ القيام بذلك إذا ما أردتِ
...لكن

983
01:11:50,837 --> 01:11:52,705
...أظن أنه يجدر بكِ مواجهة

984
01:11:53,405 --> 01:11:54,907
.انظري، لا أعلم ما أحاول قوله

985
01:11:57,944 --> 01:11:59,710
هل يجدر بكِ تناول كل تلك الحلوى؟

986
01:11:59,712 --> 01:12:01,647
.فقط أريد معرفة موقفي

987
01:12:04,584 --> 01:12:05,585
أجل؟

988
01:12:06,152 --> 01:12:08,619
العديد من الناس يعتقدون
أن الأبوة مستحيلة

989
01:12:08,621 --> 01:12:10,623
.لأن آبائهم كانوا سيئين

990
01:12:11,691 --> 01:12:14,558
أجل، لا أعرف أحداً
.كان لديه والدين جيدين

991
01:12:14,560 --> 01:12:15,460
...أنا كذلك

992
01:12:19,464 --> 01:12:20,933
.وأصبحت على ما يرام

993
01:12:32,510 --> 01:12:33,746
.نحنُ تجار مخدرات

994
01:12:34,881 --> 01:12:35,948
.نبيع بالجملة

995
01:12:38,150 --> 01:12:40,786
نقومُ بجولاتٍ في الجنوب
..."بإتجاه "فلوريدا

996
01:12:42,622 --> 01:12:44,790
.وحارس المتنزه (برايت) كان رئيسنا

997
01:12:45,591 --> 01:12:47,558
منذ عدة أسابيع قام رجلٌ بتتبعنا

998
01:12:47,560 --> 01:12:48,961
.عند عودتنا من جولة وقام بقتل (برايت)

999
01:12:49,494 --> 01:12:52,497
لم نعرف ما العمل
...أو نخبر من، لذا

1000
01:12:54,600 --> 01:12:56,100
قمنا بدفن جثة (رايت) في المتنزه

1001
01:12:56,102 --> 01:12:58,671
وقمنا بالعودة وقد قمت بقتل
.جد ذلك الرجل

1002
01:12:59,839 --> 01:13:01,473
.والآن نعمل لا رئيس

1003
01:13:02,308 --> 01:13:04,675
نقبع على كل هذا المال
ولا نعلم ما الذي نفعل به

1004
01:13:04,677 --> 01:13:05,912
أو لمن نقوم بإعطائه
...نحنُ فقط

1005
01:13:06,779 --> 01:13:09,782
نستمر بأخذ المهما بينما تأتي
.ونبذل قصار جهدنا

1006
01:13:14,519 --> 01:13:16,656
إذا ما كنا سنهرب
...فسنقوم بذلك بالطبع

1007
01:13:18,057 --> 01:13:19,558
.حالما نعثر على الجثث

1008
01:13:39,679 --> 01:13:41,145
من أمازح؟

1009
01:13:41,147 --> 01:13:42,848
.هذه المقطورات عبارة عن خردة

1010
01:13:43,683 --> 01:13:45,685
.من المفضل أن نعيش في منزل (برايت)

1011
01:13:49,055 --> 01:13:50,690
.علينا الذهاب للتسوق نهاية هذا الإسبوع

1012
01:13:51,991 --> 01:13:53,057
.نهاية هذا الإسبوع

1013
01:13:53,059 --> 01:13:55,826
يجب أن نحصل على عربة، سرير
.ذلك الشيء

1014
01:13:55,828 --> 01:13:56,896
.القائمة تطول

1015
01:13:57,330 --> 01:13:59,031
لا يمكنني في عطلة هذا الإسبوع
.لدينا عمل

1016
01:14:00,533 --> 01:14:01,901
حسناً، إلى أين أنت ذاهب؟

1017
01:14:04,971 --> 01:14:07,204
أود إخباركِ بكل شيءٍ نقوم بفعله

1018
01:14:07,206 --> 01:14:09,075
.لكن من الأفضل لكِ أن لا تعرفي

1019
01:14:10,042 --> 01:14:13,143
.تبدو غبياً عندما تقول مثل هذا الكلام

1020
01:14:13,145 --> 01:14:14,780
ألا تعتقدينَ أنه مثير نوعاً ما؟

1021
01:14:15,681 --> 01:14:18,816
.لم أفكر بأي شيءٍ مثير في حياتي

1022
01:14:19,885 --> 01:14:21,754
.أبداً

1023
01:14:24,023 --> 01:14:26,223
لماذا أحضرتَ الصودا؟
.لدينا منها هنا

1024
01:14:26,225 --> 01:14:29,962
.وجبة طعام قيمة

1025
01:14:31,697 --> 01:14:33,498
.ذلك الفتى المعتوه قد عاد

1026
01:14:36,635 --> 01:14:38,104
.إنه مصمم

1027
01:14:39,638 --> 01:14:41,338
مرحباً يا عزيزي
إلى أين أنت ذاهب؟

1028
01:14:41,340 --> 01:14:42,875
ألن تلقي التحية؟

1029
01:14:45,144 --> 01:14:46,946
.لم تتصل أبداً

1030
01:14:47,980 --> 01:14:49,548
.لم أكن أريد تعذيبكِ

1031
01:14:50,783 --> 01:14:53,152
مرحباً يا (باري)
هل لا زال والدكَ ميتاً؟

1032
01:14:53,652 --> 01:14:57,721
أجل، أعتقد أن السيد (برايت)
غير متوفر؟

1033
01:14:57,723 --> 01:14:58,689
.أخشى ذلك

1034
01:14:58,691 --> 01:15:01,025
."في الحقيقة (برايت) تم نقله إلى "اوكلاهوما

1035
01:15:03,929 --> 01:15:05,197
."اوكلاهوما"

1036
01:15:06,766 --> 01:15:08,966
هيا، أين هو؟ -
(باري)، ما الذي يجعلك تظن -

1037
01:15:08,968 --> 01:15:11,637
أنني سأكترث إذا ما تحدثت لـ(برايت) أم لا؟

1038
01:15:19,645 --> 01:15:20,913
أي أحدٍ يشعر بالعطش؟

1039
01:15:23,215 --> 01:15:25,182
(باري)، أعتقد أنه سيكون من الأفضل
إذا أحضرنا لك

1040
01:15:25,184 --> 01:15:27,019
.الليموناضة للذهاب في طريقك

1041
01:15:31,257 --> 01:15:32,291
.يجدر بنا فعل ذلك

1042
01:15:34,894 --> 01:15:36,226
لم اكبد نفسي عناء محاولة

1043
01:15:36,228 --> 01:15:38,064
معرفة ذلك على أية حال
كما تعلم؟

1044
01:15:44,336 --> 01:15:45,704
أتعلم ما المضحك؟

1045
01:15:46,705 --> 01:15:48,040
...كل مرة آتي إلى هنا

1046
01:15:49,642 --> 01:15:52,244
.أراكم تتسكعون هنا يا رفاق

1047
01:15:54,880 --> 01:15:57,616
لا شيء لتفعلونه، صحيح؟

1048
01:15:59,819 --> 01:16:01,253
يبدو الأمر مريباً لك؟

1049
01:16:08,194 --> 01:16:10,129
ماذا عنكِ؟
تعرفين أين السيد (برايت)؟

1050
01:16:13,499 --> 01:16:15,132
.يا إلهي، حبيبتي
.لا تنظري، لا تنظري

1051
01:16:15,134 --> 01:16:16,900
انظري إلي، انظري إلي
.انظري إلي، انظري إلي

1052
01:16:16,902 --> 01:16:18,735
.انظري إلي
.لا تنظري إليه

1053
01:16:18,737 --> 01:16:21,107
.أنتِ على ما يرام، أنتِ على ما يرام
.أنتِ على ما يرام

1054
01:16:22,274 --> 01:16:23,609
.لا بأس

1055
01:16:24,810 --> 01:16:25,911
.إنتِ واحدةً منا الآن

1056
01:16:41,026 --> 01:16:42,226
اتعلم، في هذا الوقت قبل عام

1057
01:16:42,228 --> 01:16:43,362
.كنتُ في مدرسة الخريجين

1058
01:16:44,263 --> 01:16:45,264
.استمر

1059
01:16:44,263 --> 01:16:47,264
{\an6}"الفصل الرابع : التوأم"

1060
01:16:46,265 --> 01:16:47,766
!سحقاً

1061
01:16:51,465 --> 01:16:54,766
"هوت سبرنغز - 1988"

1062
01:17:20,866 --> 01:17:22,499
.مرةً أخرى مع (غاتلين)

1063
01:17:39,251 --> 01:17:42,186
هيا، حسناً، مستعد؟

1064
01:17:42,188 --> 01:17:43,189
.تفقده

1065
01:17:44,390 --> 01:17:48,394
.ليس سيئاً -
هل تعملون في المحطة يا فتية؟ -

1066
01:17:49,195 --> 01:17:51,030
.لدينا الحق الكامب بإستخدامها

1067
01:17:51,463 --> 01:17:52,865
كم تريدون لتغيير الزيت؟

1068
01:17:53,633 --> 01:17:56,433
.مجاناً -
.حسناً، لا بد أن تكلف شيئاً -

1069
01:17:56,435 --> 01:17:58,368
.لسنا بحاجة للنقود
.نحنُ نعيش مع عمتنا

1070
01:17:58,370 --> 01:17:59,271
.احضرها هنا

1071
01:18:01,507 --> 01:18:03,108
.أنا (تيم)، وهو (توماس)

1072
01:18:04,243 --> 01:18:05,444
كم مضى على ترككما المدرسة؟

1073
01:18:06,145 --> 01:18:08,948
.يمكننا القراءة -
.ومن ثم القليل

1074
01:18:11,016 --> 01:18:12,816
ماذا تعتقد عمتكم أنكم تعملون
طوال اليوم؟

1075
01:18:12,818 --> 01:18:14,420
عمتنا لا تكترث لما نقوم بفعله
.طوال اليوم

1076
01:18:14,887 --> 01:18:16,488
.إنها تصدق ما نقوله لها

1077
01:18:18,424 --> 01:18:20,991
ماذا لو أخبرتموها أنكم ذهبتم للكلية؟

1078
01:18:20,993 --> 01:18:23,395
.حسناً، هي تعتقد أننا ذهبنا للكلية

1079
01:18:25,231 --> 01:18:27,231
ما رأيكم بعملكم كميكانيكيون؟

1080
01:18:27,233 --> 01:18:29,166
.نعتقد أنه لن ينجح

1081
01:18:29,168 --> 01:18:31,737
حسناً، يصادف أنني قد دخلت
.في لعبة السوق السوداء

1082
01:18:33,872 --> 01:18:36,273
.وصادف أنني أبحث عن بعض المساعدة

1083
01:18:39,078 --> 01:18:40,112
إذن ما قولكم؟

1084
01:18:41,213 --> 01:18:42,748
هل تريدون محاولة العمل لصالحي؟

1085
01:18:43,916 --> 01:18:44,850
ما هو العمل؟

1086
01:18:52,491 --> 01:18:54,293
.مدير توزيع تنفيذي كبير

1087
01:18:56,028 --> 01:18:58,197
.إنه منصبٌ جيد بالنسبة لشخصين بيض البشرة

1088
01:19:00,132 --> 01:19:03,033
سأقول هذا مرةً واحدة
.لذا استمعوا جيداً

1089
01:19:03,035 --> 01:19:04,134
أتستمعون؟

1090
01:19:04,136 --> 01:19:05,371
.أجل -
.نحنُ نستمع -

1091
01:19:05,804 --> 01:19:07,172
.أنا الرئيس

1092
01:19:07,674 --> 01:19:11,076
لا يمكنكم رفض أي أمر
.ولا يمكنكم التوقف

1093
01:19:12,044 --> 01:19:13,412
...إذا ما قررتما الهرب

1094
01:19:14,013 --> 01:19:16,480
سوف اقوم بمطاردتكم
وأقوم بقتلكم

1095
01:19:16,482 --> 01:19:18,417
.أياً كان مدى حبي لكما

1096
01:19:18,984 --> 01:19:21,586
غير مسموحٍ لكما إحضار الفتيات

1097
01:19:21,588 --> 01:19:24,521
.ولن تظهروا وتجعلوا مني أحمقاً

1098
01:19:24,523 --> 01:19:27,424
.(تيم)، لن تضع ذلك القرط بعد الآن

1099
01:19:27,426 --> 01:19:29,594
.قد بإزالة ذلك الشي اللعين الآن

1100
01:19:29,596 --> 01:19:31,864
.أجل، سيدي -
...في الوقت الحالي -

1101
01:19:32,431 --> 01:19:34,565
يمكنكما كلاكما السيطرة على العمليات

1102
01:19:34,567 --> 01:19:36,335
.وتعطونني نسبةً مئوية

1103
01:19:37,436 --> 01:19:38,937
.أنتم أناسٌ مختلفون الآن

1104
01:19:40,573 --> 01:19:43,108
.أنتم مروجوا مخدرات

1105
01:20:09,500 --> 01:20:12,500
"بعد مضي سنوات"

1106
01:20:19,078 --> 01:20:21,280
(تيم)، (توماس)؟

1107
01:20:21,947 --> 01:20:22,948
.صباح الخير يا رئيس

1108
01:20:23,882 --> 01:20:27,217
ماذا تفعلون يا فتية؟ -
.فقط نحضر الكعك -

1109
01:20:27,219 --> 01:20:29,186
.النوم في عجلة الحلم الأمريكي

1110
01:20:31,857 --> 01:20:34,293
.الأفران معطلة، ليس هنالك كعك

1111
01:20:34,728 --> 01:20:36,293
الشيء الوحيد للبيع هو هذه اللوحة

1112
01:20:36,295 --> 01:20:37,496
.لـ(تيم) و(توماس)

1113
01:20:38,130 --> 01:20:39,965
...وهذا هنا

1114
01:20:40,800 --> 01:20:42,535
.للسعر الصحيح

1115
01:20:43,068 --> 01:20:46,004
.أنا لا أبحث عن الكعك -
.حسناً، جيدٌ لك -

1116
01:20:48,974 --> 01:20:50,342
.لننهي هذا الهراء

1117
01:20:52,978 --> 01:20:54,344
كرر ما قلت؟ -
(نوكسفيل) يريد -

1118
01:20:54,346 --> 01:20:55,946
شراء كل شيء موجود لديك

1119
01:20:55,940 --> 01:20:56,940
في الأيام العشر القادمة

1120
01:20:57,480 --> 01:21:00,950
تعني (كونواي) من (نوكسفيل)؟ -
قلتُ (نوكسفيل), اليس كذلك؟-

1121
01:21:04,690 --> 01:21:07,350
حسناً, لستُ واثقاً
مما تستطيع يدي الوصول إليه

1122
01:21:08,660 --> 01:21:09,660
اكتشفْ ذلك

1123
01:21:20,000 --> 01:21:20,900
الطريقة

1124
01:21:21,570 --> 01:21:23,200
هي كل شيء
تحدثنا حولها مسبقاً

1125
01:21:24,640 --> 01:21:25,910
قُمنا بتفتيش الجميع

1126
01:21:26,370 --> 01:21:28,040
أُراهن على إنهُ ليس
هناك أي أثر للكوكايين

1127
01:21:28,040 --> 01:21:29,380
.في كل الولاية اللعينة

1128
01:21:30,080 --> 01:21:31,680
واثق من إنكَ تريد منا المغادرة؟

1129
01:21:32,150 --> 01:21:34,150
أجل, لا أُريد (نوكسفيل) أن يتوتر

1130
01:21:34,150 --> 01:21:35,120
عندما يلمحكما أنتما الأثنان

1131
01:21:36,620 --> 01:21:38,750
لا تقلقا، إنها ليست مَرَتّي الأولى

1132
01:21:38,750 --> 01:21:40,620
هيا، اذهبوا -
حاضر، سيدي -

1133
01:22:03,040 --> 01:22:05,450
أنتما تعلمان, إذا كنتما تظنان
...إنكما يمكنكما التفوق على رجل

1134
01:22:06,680 --> 01:22:07,710
هذا ما تَفعلانه

1135
01:22:28,340 --> 01:22:29,340
...إن كُنتما مخطئين

1136
01:22:30,570 --> 01:22:31,640
ستدفعان الثمن

1137
01:22:33,110 --> 01:22:34,710
...مهلاً

1138
01:22:35,280 --> 01:22:38,080
طريقة -
لا أعلم أيّ شيء -

1139
01:22:39,550 --> 01:22:42,320
تلك هي الطريقة التي تسير
بها الأشياء في هكذا نوع من الحياة

1140
01:22:43,480 --> 01:22:45,150
حاولت أن لا آخذ الأمور
على محمل شخصي

1141
01:22:51,060 --> 01:22:52,060
هل سأموت؟

1142
01:22:55,200 --> 01:22:57,460
...أنا لا

1143
01:22:57,460 --> 01:23:01,070
على الأغلب

1144
01:23:17,180 --> 01:23:21,090
سبعة وخمسون نقداً
نصف مليون في الأصول

1145
01:23:21,090 --> 01:23:22,620
هذا ما تدعونه بالمرحلة القادمة

1146
01:23:23,860 --> 01:23:25,360
لدينا قوة الشراء الآن

1147
01:23:26,230 --> 01:23:27,660
نحتاج أن نتوسع

1148
01:23:27,660 --> 01:23:30,100
حسناً, أفراد العصابات يستوون
على الشوارع أكثر يوماً بعد يوم

1149
01:23:30,100 --> 01:23:33,230
سيتعين علينا إعداد بعض
بعض الأمور الحصرية

1150
01:23:33,230 --> 01:23:34,700
ما الذيّ تعتقدهُ، (فروغ)؟

1151
01:23:35,500 --> 01:23:37,140
بإعتقادي بإستطاعتكما تنمية الأعمال

1152
01:23:37,140 --> 01:23:39,070
بأي طريقة تُريدان بها أن يكبر العمل

1153
01:23:39,540 --> 01:23:42,510
إنهُ عملكما الأن
إفعلا ما يحلو لكما بهِ

1154
01:23:43,410 --> 01:23:44,380
أنا أثق بكما

1155
01:23:46,580 --> 01:23:47,650
هل تشعر بإنك
على ما يرام، يا زعيم؟

1156
01:23:47,650 --> 01:23:50,280
ربما تعرضت لكثير
من الضربات في الرأس

1157
01:23:51,620 --> 01:23:54,220
الخطأ الوحيد الذي إرتكبهُ
مُستشاري في وقتٍ مضى

1158
01:23:54,220 --> 01:23:55,760
هو عدم معرفتهِ
...متى يجب عليهِ التوقف جانباً

1159
01:23:57,320 --> 01:23:59,390
لا أُريد أن يكون الأمر هكذا معنا

1160
01:24:00,730 --> 01:24:02,430
حان الوقت لتسليمه

1161
01:24:04,160 --> 01:24:05,300
أنتم يا رفاق مستعدون

1162
01:24:08,200 --> 01:24:10,370
نصف تقاعد لهُ وَقعٌ فاخر

1163
01:24:10,370 --> 01:24:11,270
الا تَظُنْان ذلك؟

1164
01:24:14,510 --> 01:24:15,710
إنهُ كذلك بالنسبة ليّ

1165
01:24:17,650 --> 01:24:20,210
سَأجدْ ليّ مكاناً بسيطاً
في الريف

1166
01:24:20,210 --> 01:24:21,780
ربما عند متنزه (برايت)

1167
01:24:22,480 --> 01:24:24,520
سأفتتح محلاً صغيراً للتحف

1168
01:24:25,050 --> 01:24:27,850
أُخلدْ للنوم متأخراً, إذهبْ مُبكراً
أقوم ببيع الهراء للناس

1169
01:24:27,860 --> 01:24:29,320
إنهم ليسوا بحاجة للحلول الوسطية

1170
01:24:29,320 --> 01:24:31,430
نُريد أن نحصل على أكبر
قدر ممكن من الديون الجيدة

1171
01:24:31,890 --> 01:24:34,590
في يومٍ ما سنصبح
مُستثمرين من المرتبة السادسة

1172
01:24:34,600 --> 01:24:36,730
فعلاً
...كرأسماليين حقيقين

1173
01:24:36,730 --> 01:24:38,870
سأصبح كزعماء المافيا في الأفلام

1174
01:24:40,540 --> 01:24:42,700
أجلس في محلات البيتزا وأصاب بالسمنة

1175
01:24:46,240 --> 01:24:47,740
إنهُ إمتيازٌ أنا مدينٌ لكما بهِ

1176
01:24:49,240 --> 01:24:51,110
...أنتم يا أولاد جعلتم هذا ممكن

1177
01:24:52,210 --> 01:24:55,350
ولطالما كان هنالك أناسٌ
أغبياء بما يكفي لإستفزازي

1178
01:24:56,120 --> 01:25:00,220
أغبياء بما يكفي لخلق تهديد
لنا أو لعملنا

1179
01:25:00,220 --> 01:25:02,890
سواء من خلال الشباب أو الغرور
...أو التجاهل

1180
01:25:04,560 --> 01:25:07,630
...أو مهما تطلب الأمر من بلاهة

1181
01:25:11,330 --> 01:25:13,770
سأستلقي بسرور في صدفتي الصغيرة

1182
01:25:14,330 --> 01:25:16,170
بينما تقومان أنتما الأثنان بإدارة الأعمال

1183
01:25:24,510 --> 01:25:25,550
متأسف حول ذلك

1184
01:25:28,620 --> 01:25:29,550
أين كنا؟

1185
01:25:30,560 --> 01:25:34,550
"الفصل الخامس : رحلة بإتجاه واحد"

1186
01:25:38,830 --> 01:25:41,590
لا يبدو أن أفعالي ستتلقى
أيّ عواقب

1187
01:25:43,500 --> 01:25:45,230
من المحتمل لا زال
هنالك شخصٌ ما يُريد قتلنا

1188
01:25:45,230 --> 01:25:47,430
لكن يبدو إن ذلك الإحتمال
يَقُلْ مع مرور كل يوم

1189
01:25:49,740 --> 01:25:51,940
قريب لدرجة بإستطاعتي إلقول
إن مَوت (برايت) كان ترقيتي

1190
01:25:55,280 --> 01:25:57,310
أظن إنهُ لطالما عمليتهُ مستمرة

1191
01:25:57,310 --> 01:25:58,880
(فروغ) لن يكترث حِيَالّ من يقوم بإدارتها

1192
01:25:58,880 --> 01:26:01,250
(كورنيليوس) -
جَميلّ -

1193
01:26:01,250 --> 01:26:03,020
جميل -
أشبه بكوكب من القرود -

1194
01:26:03,020 --> 01:26:05,020
أجل -
أودّ مُقابلة (فروغ) -

1195
01:26:05,020 --> 01:26:06,090
إنهُ فلم جيد بالرغم من ذلك

1196
01:26:06,090 --> 01:26:07,990
أودّ معرفة
ما الذيّ يخالهُ عني

1197
01:26:07,990 --> 01:26:11,290
مثل الفضول للمحافظة على الذات

1198
01:26:12,660 --> 01:26:14,700
...أودّ أن أنظر إليهِ في عينيهِ

1199
01:26:17,570 --> 01:26:19,200
ومعرفة فيما لو كانت تشبه المرآة

1200
01:26:25,870 --> 01:26:28,410
الرزم قيد الأنتظار
حتى أتحدث مع الحارس (برايت)

1201
01:26:32,310 --> 01:26:33,780
ماذا؟

1202
01:26:34,310 --> 01:26:36,850
أنتم جميعكم تقاطعون
وقت تمريني

1203
01:26:36,850 --> 01:26:37,920
تمرين؟

1204
01:26:38,890 --> 01:26:39,990
ولماذا تتمرنين

1205
01:26:39,990 --> 01:26:41,920
إذا كنتِ تريدينَ الموت بأقرب وقت ممكن؟

1206
01:26:41,920 --> 01:26:43,660
أتسائل ما يريد صديقك الفظّ

1207
01:26:43,660 --> 01:26:46,460
فعله في حال لم تكن
الرزم بحوزتي؟

1208
01:26:46,460 --> 01:26:48,660
أنوي قتلكِ خنقاً

1209
01:26:48,660 --> 01:26:49,830
الآن, ستكون بمثابة إنتحار

1210
01:26:49,830 --> 01:26:51,700
لأنني أعطيتكِ تحذيراً

1211
01:26:52,130 --> 01:26:53,530
لماذا لا تطلق النار عليّ فقط؟

1212
01:26:53,530 --> 01:26:55,870
كل ما جلبتهُ
هو يدايّ الكبيرتان القويتان

1213
01:26:55,870 --> 01:26:58,870
ماذا, هل قمتِ بدحرجة الكرة
لخمسمائة مرة في الدائرة؟

1214
01:26:58,870 --> 01:27:00,610
إغلقْ فمكَ اللعين

1215
01:27:00,610 --> 01:27:02,240
هل هو أمر من (فروغ)؟

1216
01:27:02,980 --> 01:27:04,010
يقول (فروغ) لا مزيد من الرزم

1217
01:27:04,010 --> 01:27:05,810
حتى يكتشف ما الذيّ حدث هنا؟

1218
01:27:05,810 --> 01:27:06,880
ذلك صحيح

1219
01:27:06,880 --> 01:27:08,750
يُريد أن يعرف ما الذيّ حصل الحارس (برايت)

1220
01:27:08,750 --> 01:27:10,450
صحيح, وعلى الأرجح كان علينا إخباركِ

1221
01:27:10,450 --> 01:27:11,720
حتى تتمكني من أخباره

1222
01:27:11,720 --> 01:27:13,850
صحيح -
محض هراء -

1223
01:27:13,860 --> 01:27:16,090
هل أنتِ رئيسة الأمر برمتهِ؟

1224
01:27:16,090 --> 01:27:17,790
لا تكنْ أحمق -
انتظري دقيقة -

1225
01:27:18,260 --> 01:27:21,030
هل أنتِ رئيسة (فروغ)؟

1226
01:27:21,030 --> 01:27:23,500
ليس لديك حدس

1227
01:27:23,500 --> 01:27:24,870
الحدس للنساء

1228
01:27:25,470 --> 01:27:27,840
لستِ بحاجة للقلق حِيالّ الحَدسْ الآن

1229
01:27:28,570 --> 01:27:30,900
ما أنتِ بحاجة للقلق بشأنهِ في الواقع

1230
01:27:30,910 --> 01:27:32,670
هو إنكِ وسيطٌ ليس لهُ ضرورة

1231
01:27:32,670 --> 01:27:34,610
ونحن كُنا نفكر بإنسيابية

1232
01:27:34,610 --> 01:27:37,680
فروغ) سيندهش في حال تمكنا)
من القيام بالعملية بشكل أكثر فعالية

1233
01:27:37,680 --> 01:27:38,880
أنتِ لا لزوم لكِ

1234
01:27:39,310 --> 01:27:42,580
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟
أنت لا يمكنك فعل ذلك

1235
01:27:42,580 --> 01:27:43,750
ليس بمقدوركَ الإرشاد

1236
01:27:43,750 --> 01:27:45,820
فعلنا الكثير من الأمور السيئة
التي لم يكن علينا فعلها

1237
01:27:45,820 --> 01:27:48,060
فروغ) يبدو غير مُمانع) -
أنت لا تفهم -

1238
01:27:48,690 --> 01:27:51,620
أنا عازل
أنا طبقة حيوية من الإشعاع الشمسي

1239
01:27:56,460 --> 01:27:58,030
أنا مُقتنع بأن لديكِ رزمة هنا

1240
01:27:58,030 --> 01:27:59,800
وأنا أرفض تمزيق المكان

1241
01:28:00,740 --> 01:28:03,670
الآن, سوف تقومينَ بجلبها لي

1242
01:28:04,110 --> 01:28:06,010
كيف يمكن للمرء ممارسة الحدس؟

1243
01:28:07,140 --> 01:28:08,540
هل تُصليّ؟ -
بالطبع -

1244
01:28:09,040 --> 01:28:11,380
معظم الصلوات تبدو راسخة في رأسك

1245
01:28:11,810 --> 01:28:14,280
لكن بين الحين والأخر يتردد صداها مرة

1246
01:28:14,950 --> 01:28:16,820
هذا بالضبط مشابه للحدس

1247
01:28:17,290 --> 01:28:18,880
سأصلي من أجلكِ
إذا صليتِ من أجلي

1248
01:28:18,890 --> 01:28:19,890
!الرزمة

1249
01:28:20,960 --> 01:28:23,420
إنها محشوة في داخل الكرة
أيُها الأحمق

1250
01:28:23,420 --> 01:28:26,060
ماذا بحق الجحيم؟ -
لما كان عليك أن تخفي ذلك عنا؟ -

1251
01:28:26,060 --> 01:28:28,530
لأنني كنتُ خائفة مثلكم تماماً

1252
01:28:28,530 --> 01:28:30,830
الأن، أُريد معرفة ما الذيّ حصل للحارس (برايت)

1253
01:28:30,830 --> 01:28:31,860
لقد كان صديقي

1254
01:28:31,870 --> 01:28:33,460
صديقكِ؟ -
أجل -

1255
01:28:33,470 --> 01:28:35,700
تعتقدينَ أن توزيع البريد لـ (مانيلا)

1256
01:28:35,700 --> 01:28:37,700
كل أسبوعين يُعزز الصداقة؟

1257
01:28:37,710 --> 01:28:40,110
عززها لي وللحارس

1258
01:28:45,550 --> 01:28:46,480
نحن لسنا خائفين

1259
01:28:47,180 --> 01:28:49,850
قُلت بأننا خائفون, مثلكِ تماماً
لكن هذا غير صحيح

1260
01:28:51,720 --> 01:28:52,790
نحن لسنا كذلك

1261
01:29:30,560 --> 01:29:31,990
إعتبرهُ حمام طفلك

1262
01:29:47,240 --> 01:29:48,140
متأسفة

1263
01:29:49,040 --> 01:29:49,980
أنتِ محقة

1264
01:29:53,880 --> 01:29:56,220
إن (ساندرا بولوك) سعيدة أكثر من أي وقت

1265
01:29:56,220 --> 01:29:58,020
تنظر لطلاقها وحدوثه

1266
01:29:58,020 --> 01:30:00,450
كنعمة وشيء نَمَتْ منهُ

1267
01:30:01,520 --> 01:30:02,660
أرجو المعذرة, لكن هذهِ المجلات

1268
01:30:02,660 --> 01:30:05,120
هي الكناري ومنجم الفحم للحضارة الغربية

1269
01:30:05,130 --> 01:30:09,230
توقف عن ذلك, إنهم مسليين -
إنها المادة المُتفشية -

1270
01:30:09,230 --> 01:30:12,000
جميعهم عبيد للشهرة ولثقافة القمامة

1271
01:30:12,000 --> 01:30:14,500
تجعل الجميع يفقد صوابهُ
من دون حتى ملاحظة ذلك

1272
01:30:14,500 --> 01:30:16,040
إستمر بالتحدث، استاذ

1273
01:30:16,040 --> 01:30:18,700
ما هو رأيك بأفلام الزومبي

1274
01:30:18,710 --> 01:30:21,910
وقصص نهاية العالم
في السنوات الأخيرة الماضية

1275
01:30:21,910 --> 01:30:23,510
ماذا؟ -
جميع روايات الأطفال هذهِ -

1276
01:30:23,510 --> 01:30:25,280
حول الإطاحة بالحكومة والقتال

1277
01:30:25,280 --> 01:30:26,850
مع بعضهم حتى الموت -
ما الذيّ تتحدث عنهُ؟ -

1278
01:30:26,850 --> 01:30:28,680
إنهُ تقديرٌ جماعي

1279
01:30:29,150 --> 01:30:31,520
الجميع يُريد أن ينتهي العالم

1280
01:30:31,520 --> 01:30:33,620
لأن هذا ما يحلم
بهِ الأمريكي

1281
01:30:33,620 --> 01:30:35,160
في هذهِ الأيام
بأنهم جميعاً سينسحبون

1282
01:30:36,790 --> 01:30:39,890
من ماذا؟ -
من كُل شيء, من المجتمع اللعين -

1283
01:30:40,700 --> 01:30:43,960
هل هذا ماتصورت أنك فعلته؟
الإنسحاب؟

1284
01:30:43,970 --> 01:30:44,870
مبتذل جداً

1285
01:30:45,400 --> 01:30:47,700
هل تريدينَ معرفة الإكتشاف الكبير؟

1286
01:30:47,700 --> 01:30:49,700
لا يمكنكِ الإنسحاب

1287
01:30:50,600 --> 01:30:53,840
.ليس بإستطاعتكِ، حاولت
ظننتُ أنني فعلتها

1288
01:30:54,310 --> 01:30:55,610
لكن انظري إليّ

1289
01:30:57,580 --> 01:31:00,210
ها أنا ذا، إنتهى بي الأمر
مع الرئيس, وظيفة

1290
01:31:00,210 --> 01:31:02,550
وزميل عمل أحمق
وطفل على الطريق

1291
01:31:09,860 --> 01:31:10,790
إنهُ صبي

1292
01:31:21,600 --> 01:31:23,640
هل هذا صحيح؟

1293
01:31:24,670 --> 01:31:25,570
إنهُ كذلك

1294
01:31:27,910 --> 01:31:29,280
صبيّ؟ -
أجل -

1295
01:31:33,450 --> 01:31:37,180
أودّ الحصول على بعض المُدخرات
للطفل, كما تعلم

1296
01:31:37,180 --> 01:31:38,650
مُدَخرات للجامعة

1297
01:31:41,160 --> 01:31:42,160
أو مدرسة الفنون البهلوانية؟

1298
01:31:43,890 --> 01:31:47,090
أو إفتتاح مدى إطلاق نار

1299
01:31:52,700 --> 01:31:53,900
لما لا تتزوجيني؟

1300
01:31:58,340 --> 01:32:01,810
ليس إنني لا أُريد الزواج
...لكن

1301
01:32:03,610 --> 01:32:05,980
نحن ما زلنا
في مرحلة الإعجاب

1302
01:32:05,980 --> 01:32:07,350
حتى على الرغم من حصولنا
على طفل معاً

1303
01:32:07,350 --> 01:32:09,650
لا يوجد هنالك إنكار
بأننا مفتونون

1304
01:32:10,250 --> 01:32:12,150
سيكون ذلك من الصعب إنكارهِ

1305
01:32:13,120 --> 01:32:15,350
يجب علينا الإنتظار
حتى لا يعود هنالك إنجذاب

1306
01:32:15,360 --> 01:32:19,790
فيما بيننا بعد الآن
لنقوم بالقرار بشأن الزواج

1307
01:32:19,790 --> 01:32:22,660
هذا غير منطقي -
ماذا لو لم يحدث ذلك مطلقاً؟ -

1308
01:32:24,230 --> 01:32:25,800
فقط أمهلهُ الوقت

1309
01:32:33,970 --> 01:32:35,280
لقد تعرض (كولن) للقتل

1310
01:32:36,680 --> 01:32:39,050
داهمت الشرطة متجرهُ وأطلقت النار عليهِ

1311
01:32:40,380 --> 01:32:42,250
كانت تبحث عن معلومات
مُتعلقة بسيارة

1312
01:32:42,250 --> 01:32:45,120
وصبي متوفي قاموا بسحبهِ
خارج المُستنقع

1313
01:32:47,790 --> 01:32:50,060
جثة الحارس (برايت) لم
...يتم إيجادها لكن

1314
01:32:51,360 --> 01:32:53,660
أنا واثق تماماً إنه تم قتلهُ أيضاً

1315
01:32:54,160 --> 01:32:56,860
قمتُ بإرسال (باري) إلى هناك للتحقيق

1316
01:32:57,970 --> 01:32:58,930
الآن هو مفقود

1317
01:33:02,340 --> 01:33:05,310
يأتون إلى هنا ويقومون
بإخافتكَ حتى الموت

1318
01:33:09,240 --> 01:33:12,380
بعدها يتوقفون عند متجري
...ويسالوني إذا كنت أُريد

1319
01:33:13,350 --> 01:33:15,250
شراء مجموعة من العظام البشرية

1320
01:33:17,890 --> 01:33:19,850
هذان الاثنان كان من المفترض
لهما العمل لصالحي


1321
01:33:21,390 --> 01:33:23,890
إنهم من أسوأ الأعداء
الذين واجهتم على الأطلاق

1322
01:33:26,930 --> 01:33:30,160
لم يسبق لأي أحد قتل
مساعدي أو سرقة أموالي

1323
01:33:33,000 --> 01:33:34,340
...سواء كانت لديهم خطة

1324
01:33:35,940 --> 01:33:39,270
أم إنهم فقط ضاعوا في متاهة
إخفاقاتهم اللعينة

1325
01:33:39,270 --> 01:33:40,410
لا يهم الأمر الآن

1326
01:33:41,740 --> 01:33:42,640
إنهم أغبياء

1327
01:33:45,450 --> 01:33:47,150
وهذا ما يجعلهم مصدر خطر

1328
01:33:49,780 --> 01:33:50,850
سيتم القبض عليهم قريباً

1329
01:33:53,120 --> 01:33:55,360
...ومهما سيحدث من بعد القبض عليهم

1330
01:33:56,760 --> 01:33:57,660
...حسناً

1331
01:33:59,790 --> 01:34:00,930
مهما كان سيحدث

1332
01:34:00,930 --> 01:34:03,960
من بعد القبض عليهم
فإنهُ لن يحدث على الإطلاق

1333
01:34:07,170 --> 01:34:10,670
ستقومينَ بإعطائهم آخر حزمة

1334
01:34:15,140 --> 01:34:16,310
رِحْلة أخيرة

1335
01:34:20,780 --> 01:34:22,450
شيء ليمنحهم الشعور بالراحة

1336
01:34:23,920 --> 01:34:25,320
"اجعليهم قريبين من "هوت سبرينغز

1337
01:34:25,520 --> 01:34:27,320
"مرحباً بكم في "هوت سبرينغز
"مسقط رأس "بيل كلينتون

1338
01:34:30,020 --> 01:34:31,990
...يشعرون بأنهم محظوظين مثل

1339
01:34:33,390 --> 01:34:35,100
شيءٌ ما يسير على نحوٍ
جيد بالنسبةِ لهم

1340
01:34:41,000 --> 01:34:43,140
لا شيء مُطلقاً سيكون جيداً
لهم مرة أخرى

1341
01:35:00,990 --> 01:35:02,090
أحبكِ، عزيزتي

1342
01:35:04,230 --> 01:35:05,260
بالطبع أنت كذلك

1343
01:35:21,480 --> 01:35:22,810
لا يجدر بنا أن نكون هنا

1344
01:35:31,150 --> 01:35:33,850
"غراي سايبرس"، "كنتاكي"
"اخبر (جونا)، أن تذهب إلى "غراي سايبرس

1345
01:35:33,850 --> 01:35:35,450
ما الذيّ تقولهُ؟ -
هؤلاء أخواتك؟ -

1346
01:35:35,460 --> 01:35:37,860
لا تتحدث بطريقة مُشفرة

1347
01:35:39,160 --> 01:35:41,030
هل هو أخاك أم زوجك؟

1348
01:35:41,030 --> 01:35:43,030
إنهُ مضحك

1349
01:35:45,270 --> 01:35:46,170
فتشهم

1350
01:36:00,380 --> 01:36:02,980
إنهم نظيفون-
ادخله للحوض -

1351
01:36:07,290 --> 01:36:08,890
أنت، تعال

1352
01:36:08,890 --> 01:36:10,190
لنذهب، هيا

1353
01:36:11,060 --> 01:36:11,960
لنذهب

1354
01:36:23,240 --> 01:36:25,310
لنذهب، هيا، تحرك

1355
01:36:25,740 --> 01:36:28,180
أنت تتصرف بصرامة الأن
لكننا سنكون أصدقاء

1356
01:36:29,080 --> 01:36:30,980
كل شخص يقابلني يريد
أن يصبح صديقي

1357
01:36:38,450 --> 01:36:39,950
نحن نعمل لصالحك، أليس كذلك؟

1358
01:36:45,060 --> 01:36:47,330
إذاً ما الذي كان من المفترض علينا فعله؟

1359
01:36:48,100 --> 01:36:50,330
ما الذي كنت ستفعله
لو كنت مكاننا؟

1360
01:36:50,330 --> 01:36:51,330
...حسناً

1361
01:36:53,430 --> 01:36:55,570
كلانا يعلم إنك لن تفعل أيّ شيء

1362
01:36:55,570 --> 01:36:56,940
...للدخول إلى هذا المكان

1363
01:36:58,210 --> 01:36:59,470
أنا لستُ أنت

1364
01:37:01,210 --> 01:37:02,880
ذلك مستحيل

1365
01:37:05,650 --> 01:37:08,050
لا، أنت بدين قذر

1366
01:37:10,520 --> 01:37:13,120
ماذا عن رجل متجر الرهونات
الذيّ لا يبيع شيئاً؟

1367
01:37:13,920 --> 01:37:15,020
ماذا برأيك؟

1368
01:37:16,420 --> 01:37:18,330
كنت قد بدأت الإعتقاد
إنهُ كان (فروغ)

1369
01:37:26,570 --> 01:37:28,900
لقد كان هناك طوال الوقت

1370
01:37:32,010 --> 01:37:33,870
إذاً هذا الزيّ موجود في "ليتل روك"؟

1371
01:37:34,380 --> 01:37:36,110
إنهُ غير موجود في أيّ مكان

1372
01:37:36,580 --> 01:37:37,610
لما هذه السرية؟

1373
01:37:37,610 --> 01:37:39,240
أنت تخطط لقتلي، صحيح؟

1374
01:37:39,250 --> 01:37:42,480
إنها طريقة عبرت
مراحل التخطيط

1375
01:37:44,650 --> 01:37:46,050
...مبدئياً نحتاج ذلك المال

1376
01:37:47,120 --> 01:37:50,190
مكان الجُثث
الفتاة

1377
01:37:50,190 --> 01:37:52,260
يجب عليك إستجواب (سوين)

1378
01:37:52,260 --> 01:37:53,530
أنا لستُ منزعجاً من التعذيب

1379
01:37:53,530 --> 01:37:55,430
حسناً, إن كنتُ سأقوم
بإستجواب (سوين)

1380
01:37:55,430 --> 01:37:58,970
فإنهُ يجب عليّ الإسراع
...لأنهُ سيكون ميت في غضون دقيقة

1381
01:38:00,270 --> 01:38:01,470
إذا إستمريت بكونك مزعج هكذا

1382
01:38:01,470 --> 01:38:03,940
حسناً, فإننا سنذهب مباشرةً ونُطلق
 النار عليك في رأسك أيضاً

1383
01:38:05,010 --> 01:38:07,110
 لسنا بحاجة للمال بشدة

1384
01:38:07,110 --> 01:38:08,740
وبإستطاعتنا إيجاد الفتاة بمفردنا

1385
01:38:08,740 --> 01:38:11,250
الفتاة لا تعلم شيئاً -
ليس كذلك على مايبدو -

1386
01:38:12,380 --> 01:38:13,980
التسكع معكما أيها الفاشلان

1387
01:38:16,580 --> 01:38:17,550
...لو كنت مكانك

1388
01:38:18,650 --> 01:38:20,590
لذهبتُ مباشرةً وأسرعت بتنفيذ الخطة

1389
01:38:23,530 --> 01:38:26,060
بقائي على قيد الحياة
ستكون عاقبتهُ وخيمة عليك

1390
01:38:27,430 --> 01:38:30,030
لا تُحرجْ نفسك محاولاً إخافتي

1391
01:38:33,430 --> 01:38:35,300
بالطبع، أخاك هو الوحيد المسموح لهُ

1392
01:38:35,300 --> 01:38:37,170
حيازة السلاح
لذا سيتوجب علينا جميعاً الإنتظار

1393
01:38:40,240 --> 01:38:42,340
لما لا تخرس الآن؟

1394
01:39:07,570 --> 01:39:09,240
لما يستمر الناس بفعل أشياء؟

1395
01:39:11,770 --> 01:39:13,410
محو العدادات للأسفل

1396
01:39:14,810 --> 01:39:18,080
إلتقاط صور
الخيانة, مخالفة الأشياء؟

1397
01:39:19,610 --> 01:39:21,080
ما الجدوى من ذلك بحق الحجيم؟

1398
01:39:24,750 --> 01:39:25,720
إنهُ التطور

1399
01:39:37,500 --> 01:39:40,370
العديد من المدارس الفكرية
لكن بشروط المواطن العادي

1400
01:39:40,370 --> 01:39:42,170
بأن تكون أكثر القردة تطوراً

1401
01:39:42,170 --> 01:39:44,370
أيضاً يجعلك أكثر القردة حيرة

1402
01:39:44,370 --> 01:39:46,770
لذا تقوم بإتخاذ إجراء
...أي إجراء على الإطلاق

1403
01:39:47,270 --> 01:39:49,480
هو طريقة للتخفيف من ذلك الإرباك

1404
01:39:50,380 --> 01:39:51,550
ما هو مجال عملك؟

1405
01:39:54,350 --> 01:39:55,580
أظن إنني حارس أيضاً

1406
01:39:58,720 --> 01:40:00,020
أظن إننا جميعاً كذلك

1407
01:41:52,630 --> 01:41:54,570
يا إلهي، فقط أخبرني مباشرةً

1408
01:41:59,940 --> 01:42:01,310
سوين) لم يكن خائفاً قط)

1409
01:42:06,510 --> 01:42:09,320
لم يتوسل مُطلقاً أو حاول خيانتي

1410
01:42:10,280 --> 01:42:11,350
...إنهُ كان فقط

1411
01:42:12,390 --> 01:42:14,220
كان بالضبط كما هو حتى النهاية

1412
01:42:18,730 --> 01:42:21,830
لديكِ عشرُ دقائق لحزم أمتعتكِ
ومغادرة "اركنساس" للأبد

1413
01:42:24,230 --> 01:42:26,530
ها هو المال لكِ وللطفل

1414
01:42:29,240 --> 01:42:31,770
تذهبين إلى "كنتاكي" وتجدين
"بلدة يُطلق عليها "غراي سايبرس

1415
01:42:31,770 --> 01:42:33,370
هناك حيث تعيش عائلة (سوين)

1416
01:42:35,710 --> 01:42:36,640
كنتاكي"؟"

1417
01:42:38,310 --> 01:42:40,310
سوين) لديه ما يقارب أربعون أختاً)

1418
01:42:40,920 --> 01:42:42,310
شاب صغير يحظى
بإهتمام أكبر

1419
01:42:42,320 --> 01:42:43,380
من الذيّ يعلم ما سيفعل بهِ

1420
01:42:54,800 --> 01:42:57,570
الطفل يعلم إنّ شيئاً ما قد حدث

1421
01:43:01,000 --> 01:43:02,640
إسمهُ الحقيقي (هورن)

1422
01:43:06,040 --> 01:43:06,940
أعلم

1423
01:43:14,550 --> 01:43:15,950
يمكنك المجيء معي

1424
01:43:17,620 --> 01:43:20,220
لا, لايمكنني
لن يكون آمناً لكِ

1425
01:43:21,590 --> 01:43:23,830
أعلم، أردت على الأقل قول ذلك

1426
01:43:27,760 --> 01:43:29,430
أين... أين ستذهب؟

1427
01:43:30,730 --> 01:43:31,900
لا أعلم

1428
01:43:35,740 --> 01:43:36,740
...أحببتُ المكان هنا

1429
01:43:40,610 --> 01:43:43,340
وأحببتُ العيش معكِ ومع (سوين)

1430
01:43:43,950 --> 01:43:45,010
...لا أعلم ماذا

1431
01:44:14,410 --> 01:44:15,310
كايل) ميت)

1432
01:44:16,110 --> 01:44:17,750
لديك خيار تقوم به, يا (توماس)

1433
01:44:18,380 --> 01:44:20,750
بإستطاعتك قضاء طيلة حياتك
تبحث عن الإنتقام

1434
01:44:22,550 --> 01:44:23,850
...افقد صوابك

1435
01:44:24,890 --> 01:44:25,850
...ودمر نفسك

1436
01:44:29,090 --> 01:44:30,390
...أو بإمكانك إجتيازهُ

1437
01:44:31,830 --> 01:44:32,860
إدارة العمل

1438
01:44:36,360 --> 01:44:37,560
هل تسمعني؟

1439
01:44:37,570 --> 01:44:39,970
يوماً ما سنصبح مستثمرين
من المستوى السادس

1440
01:44:39,970 --> 01:44:41,770
فعلاً، مثل ألرأسماليين التِلاد، صحيح؟

1441
01:44:41,770 --> 01:44:43,470
سنمتلك كل شيء معاً

1442
01:44:44,040 --> 01:44:45,240
...تعلم، كفريق، كـ -
كفريق -

1443
01:44:45,240 --> 01:44:47,880
أجل , أجل, أشبه, أشبه بنا
هل تعلم ما أقول؟

1444
01:44:48,380 --> 01:44:49,780
هل تريد بعضاً من هذا؟ -
أجل، أرجوك -

1445
01:44:50,310 --> 01:44:51,850
إذاً هل إختفى كل شي؟

1446
01:44:52,650 --> 01:44:54,080
إنتهى الأمر؟

1447
01:44:54,080 --> 01:44:55,420
أنا مُفلس؟

1448
01:44:56,550 --> 01:44:59,990
توماس) باع كل شي)
لقد أفرغ جميع الأرصدة

1449
01:45:01,090 --> 01:45:02,590
الأسهم، السندات، سَمِها ماشئت

1450
01:45:03,020 --> 01:45:05,090
"قال، "الوقت هو الجوهر

1451
01:45:05,630 --> 01:45:07,660
(توماس) قال
الوقت هو الجوهر"؟"

1452
01:45:09,400 --> 01:45:10,330
...حسناً

1453
01:45:11,170 --> 01:45:12,930
"لقد قال، " أسرع بحق الجحيم
.هذا ما قالهُ

1454
01:45:15,240 --> 01:45:17,500
هذا هو خطر الحساب المشترك

1455
01:45:17,970 --> 01:45:21,370
حتى لو كان أحد من العائلة
...سحقاً، هو من العائلة

1456
01:45:22,210 --> 01:45:24,010
لا يمكننا أبداً التأكد مما يحدث

1457
01:45:24,010 --> 01:45:25,450
في عقل الأنسان الآخر

1458
01:45:27,750 --> 01:45:28,850
اليس ذلك صحيحاً؟

1459
01:46:18,830 --> 01:46:21,540
أجل, من المتحدث؟ -
"فروغي) من "ممفيس) -

1460
01:46:22,100 --> 01:46:24,470
من؟ -
رئيس (كولن) -

1461
01:46:24,940 --> 01:46:28,040
إعتقدتُ إن رؤساء (كولن)
كانا توأمين

1462
01:46:28,040 --> 01:46:30,610
أجل، كنت رئيسهم
كان يتوجب عليّ تركهم يذهبون

1463
01:46:30,610 --> 01:46:32,480
فروغ)؟ (فروغ)؟)

1464
01:46:32,950 --> 01:46:36,180
حسناً، أعلم من أنت
ظننت إنك متقاعد الآن

1465
01:46:36,680 --> 01:46:39,890
حاولت، لكن كما تعلم
لم يلائمني

1466
01:46:40,920 --> 01:46:42,990
أنا أحاول العودة للعمل

1467
01:46:42,990 --> 01:46:44,060
...ما أحتاج إليهِ

1468
01:46:44,590 --> 01:46:46,730
هو شحنة إسبوعية إلى مدينة
"أوكلاهوما"

1469
01:46:47,190 --> 01:46:52,390
،لا يمكنني القيام بذلك
في "أوكلاهوما" لا يوجد سوى الميث المحلي

1470
01:46:52,570 --> 01:46:54,070
أكلاهوما" خيارٌ سيء"

1471
01:46:54,500 --> 01:46:57,140
في هذهِ الأيام ليس هنالك
إلا الحثالة في مجال الأعمال

1472
01:46:57,140 --> 01:46:58,870
حسناً
لطالما كانوا حثالة

1473
01:47:00,010 --> 01:47:01,140
أنا حثالة

1474
01:47:02,810 --> 01:47:05,510
سأخبركِ أمراً
دون هذا الرقم

1475
01:47:05,510 --> 01:47:07,950
أيّ شخص يحاول الإتصال بك
مبتدئاً اسمهُ بـ(سي كيو)

1476
01:47:07,950 --> 01:47:10,180
هل لديك قلم؟ -
ما هو الرقم؟ -

1477
01:47:10,180 --> 01:47:13,050
947-5583

1478
01:47:16,120 --> 01:47:17,120
حصلت عليه

1479
01:47:17,120 --> 01:47:19,190
مثلما قلت
أوكلاهوما" ليست جيدة"

1480
01:47:19,690 --> 01:47:21,490
لا تقل بإني لم أحذرك

1481
01:47:38,310 --> 01:47:40,510
أوكلاهوما" كانت كما قلت"

1482
01:47:41,820 --> 01:47:43,720
إذا كانت "أركنساس" كما قلت

1483
01:47:45,190 --> 01:47:46,820
أكلاهوما" كانت كما قلت"

1484
01:47:49,560 --> 01:47:50,730
سأبدأ من العدم

1485
01:47:52,660 --> 01:47:54,230
ربما سأحضر ليّ بعض الأولاد الجدد

1486
01:47:56,900 --> 01:47:57,930
ربما لن أفعل

1487
01:48:00,000 --> 01:48:02,770
ربما سأعمل لصالح
شخصٍ آخر

1488
01:48:03,740 --> 01:48:05,540
ذلك سيكون صدمة

1489
01:48:15,980 --> 01:48:17,850
يوماً ما ستظهر قصتي

1490
01:48:19,920 --> 01:48:21,560
...سيتم تجميعها معاً

1491
01:48:23,290 --> 01:48:24,590
...ستنتشر

1492
01:48:26,060 --> 01:48:28,630
...بشكل مبالغ به، مشكوك فيه

1493
01:48:31,270 --> 01:48:32,570
الإصرار عليها

1494
01:48:40,610 --> 01:48:42,240
سأقوم بعملٍ نهائيٍ أخير

1495
01:48:46,080 --> 01:48:47,650
يبدو إن (توماس) قد وجدك

1496
01:48:48,920 --> 01:48:49,820
أجل

1497
01:48:51,220 --> 01:48:52,120
إنه ميت

1498
01:48:54,090 --> 01:48:55,190
كذلك البعض

1499
01:48:56,790 --> 01:48:58,360
أنا قاتل

1500
01:48:58,360 --> 01:48:59,630
لست كذلك

1501
01:49:00,130 --> 01:49:01,030
...أنا ذكي

1502
01:49:02,260 --> 01:49:04,270
لست كذلك، أنا الرئيس

1503
01:49:04,830 --> 01:49:08,570
لا يمكنكم رفض أي أمر
.ولا يمكنكم التوقف

1504
01:49:09,000 --> 01:49:11,770
الأن, أنا قطعاً لم اطلب من حياتي

1505
01:49:11,770 --> 01:49:13,310
...بأن تصبح قصة عظيمة

1506
01:49:14,810 --> 01:49:16,310
...لكن هذا ما يحدث هنا

1507
01:49:19,080 --> 01:49:20,880
والآن إنهُ يحصل لكما، أيضاً

1508
01:49:27,320 --> 01:49:28,590
أنتما الآن أُناس مختلفون

1509
01:49:36,860 --> 01:49:39,600
أنتم تجار مخدرات

1510
01:50:15,870 --> 01:50:17,140
.أنا تاجر مخدرات

1511
01:50:21,046 --> 01:50:22,813
<i>لن يدرك أحد ما معنى
إرادتهم بأن يصبحوا تجار مخدرات</i>

1512
01:50:22,815 --> 01:50:24,016
<i>.إلى أن يصبحوا كذلك</i>

1513
01:50:29,288 --> 01:50:30,756
<i>...وبمجرد أن يصبحوا</i>

1514
01:50:32,291 --> 01:50:33,959
<i>.فقد فات الأوان للإنسحاب</i>

1515
01:50:34,290 --> 01:51:33,950
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & علي نزار & زينب فارس ||

