﻿1
00:00:14,005 --> 00:00:17,807
<i>..(سوان)
.لم يكُن يمتلك إسماً آخر</i>

2
00:00:18,372 --> 00:00:20,288
<i>..ماضيهِ غامض</i>

3
00:00:20,475 --> 00:00:22,905
<i>.لكن عملهُ أُسطوري</i>

4
00:00:24,451 --> 00:00:28,358
<i>هو كتب وأنتج أول
. تسجيلاته الناجحة بعمر الـ14    </i>

5
00:00:28,538 --> 00:00:30,551
<i>...وفي السنوات التالية</i>

6
00:00:30,747 --> 00:00:35,807
فاز بالكثير مما كان يحاول
."الآخرون إيداعه في "فورت نوكس
<font color="#ffff00">فورت نوكس: مكان حفظ إحتياط الذهب الأمريكي*</font>

7
00:00:36,342 --> 00:00:38,572
<i>هو من جلب أغاني
.البلوز إلى بريطانيا</i>

8
00:00:38,720 --> 00:00:41,348
<i>.ومن جلبَ فرقة (ليفربول) إلى أميركا</i>

9
00:00:41,660 --> 00:00:44,800
<i>وهو من جمع بين
.ًأغاني الفلكلور والروك معا</i>

10
00:00:45,231 --> 00:00:47,429
<i>وفرقته..(ذا جوسي فروتس)</i>

11
00:00:47,562 --> 00:00:52,666
<i>هي من أوجدت موجة الحنين
.للأغاني القديمة في فترة السبعينات</i>

12
00:00:53,260 --> 00:00:56,858
<i>والآن هو يبحث عن صوت صاعد جديد</i>

13
00:00:57,028 --> 00:00:59,318
<i>ليفتتح به مدينة
.(زاندو) الخاصة به</i>

14
00:00:59,406 --> 00:01:01,402
<i>.أو (ديزني لاند) خاصته</i>

15
00:01:01,613 --> 00:01:03,517
<i>(الـنَـعـيـم)</i>

16
00:01:03,741 --> 00:01:06,838
<i>.قصر الروك الإلهي</i>

17
00:01:08,007 --> 00:01:13,011
<i>وهذا الفيلم يروي قصة
...البحث عن ذلك الصوت</i>

18
00:01:13,481 --> 00:01:17,472
<i>قصة الرجُل الذي صنعه،
والفتاة التي غنَّته</i>

19
00:01:17,653 --> 00:01:20,520
<i>.والوحش الذي سرقَه</i>

20
00:01:21,067 --> 00:01:26,637
 ♪ سنتذكركَ للأبد يا إيدي ♪

21
00:01:27,110 --> 00:01:30,110
 ♪ من خلال التضحيات التي قدمتها ♪

22
00:01:30,244 --> 00:01:34,466
 ♪ لا يمكن أن نصدق الثمن الذي دفعته ♪

23
00:01:34,887 --> 00:01:41,161
 ♪ في سبيل الحب ♪

24
00:01:41,322 --> 00:01:44,546
:فيلم من إخراج
براين دي بالما

25
00:01:44,736 --> 00:01:47,705
(شبـحُ الفِـردوس)

26
00:01:47,772 --> 00:01:50,451
 ♪ الصغير إيدي وُلدَ في مدينة جيرسي ♪

27
00:01:50,598 --> 00:01:53,529
 ♪ بدأ بالغناء بعمر الخامسة ♪

28
00:01:53,743 --> 00:01:56,583
 ♪ لم يخطر له أن والديه لم يمانعو ♪

29
00:01:56,720 --> 00:01:59,398
 لأخذ إسمه الأخير ♪
♪ بالسرعة التي ظهر فيها

30
00:01:59,523 --> 00:02:02,361
♪ كان يُقلع ويطير ♪

31
00:02:02,614 --> 00:02:06,015
♪ إيدي ووالدتهُ كانوا وحيدين ♪

32
00:02:06,187 --> 00:02:08,687
♪ قريباً سيأتيهم رجل جديد ♪
♪ وحاضنة أطفال ♪

33
00:02:08,804 --> 00:02:13,202
♪ الأم استمرت في التأرجح ♪
♪ وإيدي استمر في الغناء ♪

34
00:02:14,995 --> 00:02:24,995
<font color="#ffff00">:تـرجـمـة
 - فــارس جــودة - </font>

35
00:02:25,813 --> 00:02:35,813
<font color="#ffff00">@FaresJouda</font>

36
00:02:36,187 --> 00:02:38,687
♪ لأجل الحُـب ♪

37
00:02:40,390 --> 00:02:43,432
...والآن حدثت القصة الحزينة

38
00:02:44,589 --> 00:02:47,468
شقيقة إيدي..(ماري لويس)

39
00:02:47,839 --> 00:02:50,338
.كانت بحاجة لعملية جِراحية

40
00:02:50,488 --> 00:02:55,073
وليجمع لها المال، كان يجب
.ان يصبح نجماً بين ليلة وضُحاها

41
00:02:56,317 --> 00:03:01,794
وإيدي آمن بأن الشعب الأمريكي
.يمتلكون قلوب طيبة ومِعطاءة

42
00:03:02,264 --> 00:03:04,664
والتغطية الإعلامية
...التي حظي بها

43
00:03:04,906 --> 00:03:09,061
آمن بأنها ستضع
.ألبومه في قمة اللوائح

44
00:03:09,233 --> 00:03:11,740
!وهذا ما حدث بالفعل

45
00:03:18,584 --> 00:03:22,131
حفل الـ(جوسي فروتس)

46
00:03:25,311 --> 00:03:30,763
.شاهدوا (وينسلو ليتش) على البيانو

47
00:03:33,776 --> 00:03:36,815
♪ إلى اللقـاء ♪

48
00:03:37,162 --> 00:03:39,995
♪ إلى اللقـاء ♪

49
00:03:40,371 --> 00:03:43,995
عندما مات المغني الشاب،
!كانت تلك الصدمة والمفاجئة

50
00:03:44,188 --> 00:03:46,870
مات بتحطم طائرة،
.أو بحادث سيارة رياضية

51
00:03:46,995 --> 00:03:50,799
أصبح مشهوراً جداً،
...والطيبة التي أظهرها

52
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
!وضعت علامات على نتائج التشريح

53
00:03:54,422 --> 00:03:57,231
!حسناً،لقد فعلتها يا إيدي

54
00:03:57,456 --> 00:04:00,600
وبالرغم من أنه من
...الصعب أن نُشيد بالإنتحار

55
00:04:00,734 --> 00:04:04,708
إلا أنك قد قدمت كل ما تملك،
.لكي تبقى أختك على قيد الحياة

56
00:04:04,908 --> 00:04:08,693
جعلت كل أميركا
.تحبس دموعها بداخلها

57
00:04:09,290 --> 00:04:14,849
♪ سنتذكرك للأبد يا إيدي ♪

58
00:04:15,086 --> 00:04:18,380
♪ من خلال تضحياتك التي قمت بها ♪

59
00:04:18,555 --> 00:04:21,555
♪ لا يمكننا أن نصدق ♪
♪ الأثمان التي دفعتها ♪

60
00:04:21,714 --> 00:04:27,045
♪ لأجل الـحُـب ♪

61
00:04:27,716 --> 00:04:30,217
♪ لأجل الـحُـب ♪

62
00:04:30,550 --> 00:04:33,718
♪ لأجل الـحُـب ♪

63
00:04:34,219 --> 00:04:36,219
♪ لأجل الـحُـب ♪

64
00:04:36,502 --> 00:04:40,221
♪ لأجل الـحُـب ♪

65
00:04:55,116 --> 00:04:57,202
..سـوان

66
00:05:14,216 --> 00:05:18,334
يبدو الأمر كما لو أنني بالأمس
.وجدت (أنيت) في كورال الكنيسة

67
00:05:18,827 --> 00:05:22,286
.وضعتُها في دروس غناء
.وعلمتها كيف تلبس

68
00:05:22,364 --> 00:05:24,029
وحصلت لها على
.أول وظيفة في النادي

69
00:05:24,118 --> 00:05:27,281
ودفعتُ لكاتب عمود
.كتب مقالة جميلة بحقها

70
00:05:27,507 --> 00:05:30,531
.علمتُها مع من تكون لطيفة
...علمتها

71
00:05:30,734 --> 00:05:33,242
أعطيتها المخدرات لكي
.تُجري حفلاتها الغنائية

72
00:05:33,350 --> 00:05:36,847
.جعلت تسجيلاتها ضاربة
!ومن ثم بعتُها لك

73
00:05:37,028 --> 00:05:41,025
.وأنت جعلتها أكبر نجمة روك
والآن كيف ترد لنا الجميل؟

74
00:05:41,135 --> 00:05:44,133
إنها تقوم بطردنا،
.وتُلغي جولة لاس فيغاس

75
00:05:44,228 --> 00:05:47,181
وتريد أن تُجري حفلات
!مجانية للأيتام الجائعون

76
00:05:47,309 --> 00:05:51,128
.كانت أكثر من عقد بالنسبة لي
!كانت أمل حياتي

77
00:05:51,300 --> 00:05:53,299
!والآن لقد رحلت

78
00:05:53,816 --> 00:05:57,542
<i>هناك استراحة لمدة 20 دقيقة،
.قبل بدء العرض القادم</i>

79
00:05:57,661 --> 00:05:59,752
.قمنا بمقاضاتها
.لا يمكن ان نخسر

80
00:05:59,881 --> 00:06:02,253
!وقد وقعناها على عقد صارم

81
00:06:02,341 --> 00:06:04,840
كان موقعاً،جاهزاً،
.كل شيء انتهى

82
00:06:05,021 --> 00:06:07,763
!حتى أنني قمت برشوة القاضي

83
00:06:07,942 --> 00:06:12,071
ومن ثم انقلب علينا،وقال بأنه لا يمكننا
.ان نوقع أحد على عقد لمدى الحياة

84
00:06:12,314 --> 00:06:16,062
وقال بأننا عارٌ على المهنة،
!"قال بأننا "عار

85
00:06:16,155 --> 00:06:20,652
أنا من جعلت تلك العاهرة تجني الأموال،
!"وينعتني أنا بالـ "عـار

86
00:06:20,886 --> 00:06:24,199
ماذا تريد من ان أفعل؟ -
.حطِّمهـا -

87
00:06:25,081 --> 00:06:27,578
أهذا كل شيء؟ -
أليس كافياً؟ -

88
00:06:27,704 --> 00:06:30,702
(آنيت) عبارة عن
.لاشيء،إنتهت،قضي أمرها

89
00:06:30,810 --> 00:06:33,015
!لكنها على قمة اللوائح

90
00:06:33,145 --> 00:06:36,258
هذا حالُ اليوم يا (فيليب)،
.وغداً سيكون يوم آخر

91
00:06:36,472 --> 00:06:40,969
بالإضافة لأنه لدينا عمل
.اهم انا وأنت ... (النعيــم)

92
00:06:41,127 --> 00:06:44,132
.أعرف يا سيدي،بحثنا في كل مكان
...لكن يبدو بأنك لا

93
00:06:44,202 --> 00:06:45,865
!أنصِـت

94
00:06:46,702 --> 00:06:48,210
ماذا؟

95
00:06:48,543 --> 00:06:51,747
كنت هناك كمهرج ♪
♪ عبوس لا يستطيع إلا البكاء

96
00:06:51,835 --> 00:06:55,378
♪ ويستمر في اللعب لمدة ساعات ♪

97
00:06:58,927 --> 00:07:01,448
♪ وبما أنني عشتُ دوري ♪

98
00:07:01,682 --> 00:07:05,635
♪ أُقسم بأنني سأبيع روحي لأجل الحب ♪

99
00:07:05,813 --> 00:07:08,526
♪ لمن يقف بجانبـي ♪

100
00:07:09,592 --> 00:07:12,776
♪ لمن يعيد لي نعمة الضحك ♪

101
00:07:12,879 --> 00:07:16,552
♪ نعم .. حبُ واحد ♪

102
00:07:16,820 --> 00:07:19,906
♪ الحبُ الذي سيقف بجانبي ♪

103
00:07:20,506 --> 00:07:24,468
♪ وبعد ممارسة الحب .. سنحلم ♪

104
00:07:24,628 --> 00:07:27,505
♪ بقليلٍ من الحيـاة ♪

105
00:07:29,528 --> 00:07:33,427
♪ سنحلمُ بمجموعةٍ من الأصدقاء ♪

106
00:07:34,959 --> 00:07:38,457
♪ نحلمُ بابتسامات بعضنا البعض ♪

107
00:07:40,635 --> 00:07:45,021
♪ نحلم بحلم لا ينتهي أبداً ♪

108
00:07:45,437 --> 00:07:48,117
♪ لم أكن على طبيعتي الليلة الماضية ♪

109
00:07:48,180 --> 00:07:52,630
♪ ومع إشراقة الصباح يمكنني ♪
♪ أن أرى التغيير الذي ظهر ♪

110
00:07:55,955 --> 00:07:59,724
♪ كطفلٍ كان دوماً فقيراً ♪
♪ ويطلب المزيـد ♪

111
00:07:59,937 --> 00:08:03,435
♪ يمكنني أن أشعر الجوع ينمو بداخلي ♪

112
00:08:06,576 --> 00:08:08,830
♪ وبما أنني فقدت السيطرة ♪

113
00:08:09,058 --> 00:08:12,055
♪ أُقسم بأنني سأبيع روحي لأجل الحُب ♪

114
00:08:12,126 --> 00:08:13,933
.هذا هو -
مـاذا؟ -

115
00:08:14,015 --> 00:08:16,013
الموسيقى التي
.سنفتتح بها النعيـم

116
00:08:16,147 --> 00:08:18,945
.لقد وجدتها بعد كل هذه السنوات

117
00:08:19,075 --> 00:08:22,462
أتريد أن يقوم هذا الغريب بافتتاح النعيـم؟ -
.لا،ليس هو -

118
00:08:22,659 --> 00:08:25,440
.أقصد الموسيقى
.أنصت للموسيقى

119
00:08:26,885 --> 00:08:28,744
ماذا سأفعل به؟

120
00:08:30,552 --> 00:08:33,241
.سنفكر في شيء ما

121
00:08:37,162 --> 00:08:41,126
♪ سنحلم بمجموعة من الأصدقاء ♪

122
00:08:43,157 --> 00:08:46,646
♪ نحلم بابتسامات بعضنا البعض ♪

123
00:08:48,935 --> 00:08:53,281
♪ في حلم لن ينتهي أبداً ♪

124
00:08:56,118 --> 00:09:00,115
♪ كل أحلامي قد ضاعت ♪

125
00:09:00,615 --> 00:09:04,113
♪ ولا يمكنني ان أنام ♪

126
00:09:06,112 --> 00:09:11,608
♪ والنوم بمفردي قد يريح عقلي ♪

127
00:09:14,476 --> 00:09:17,601
♪ كل دموعي قد جفَّت ♪

128
00:09:17,816 --> 00:09:21,104
♪ ولا أستطيع حتى البُكاء ♪

129
00:09:23,102 --> 00:09:25,211
♪ ومشاعري القديمة ♪

130
00:09:25,460 --> 00:09:28,958
♪ فلترقد بسـلام ♪

131
00:09:29,481 --> 00:09:33,695
♪ وأحلم،أحلم بمجموعة من الأصدقاء ♪

132
00:09:33,955 --> 00:09:36,953
♪ ليرقدوا بسلام ♪

133
00:09:37,236 --> 00:09:41,571
♪ في حلم،حلم لن ينتهي أبداً ♪

134
00:09:46,941 --> 00:09:50,488
سيد (ليتش)؟مرحباً -
.إسمي (أرنولد فيلبين) -

135
00:09:50,669 --> 00:09:53,666
!أهلاً -
.أنظر انا أعمل لصالح سوان -

136
00:09:53,858 --> 00:09:55,948
.وهو مهتم بما قدمته

137
00:09:56,084 --> 00:09:57,885
ذا سوان"؟" -
.هذا صحيح -

138
00:09:57,910 --> 00:10:01,003
.قال بأن أغنيتك يمكن ان تكون عظيمة -
أقال هذا حقاً؟ -

139
00:10:01,043 --> 00:10:02,707
!كنت أجلس بجانبه

140
00:10:02,762 --> 00:10:05,962
إذا قام السيد (سوان) بإنتاج
.موسيقاي،سيستمع لي العالم أجمع

141
00:10:06,046 --> 00:10:08,097
.اللعبة مخططة بالتفصيل

142
00:10:08,175 --> 00:10:10,253
لكن أمامك الكثير من العمل

143
00:10:10,372 --> 00:10:13,455
.أعلم يا سيد (فيلبين)
.أمامي طريق طويلة

144
00:10:13,581 --> 00:10:16,329
أنت محق،والآن ألديك
أي أشرطة لأغانيك؟

145
00:10:16,431 --> 00:10:19,072
.لا،لكن كل شيء مكتوبٌ هنا

146
00:10:19,236 --> 00:10:22,845
لماذا لا تقم بإعطائنا،أغنيتين
أو ثلاثة جيدات؟

147
00:10:23,025 --> 00:10:25,650
!أُغنيتين او ثلاثة
أنت لا تفهمني

148
00:10:25,782 --> 00:10:29,515
هذه المعزوفة تتكون من 200
إلى 300 صفحة،ولم أُنهيها بعد

149
00:10:29,598 --> 00:10:32,064
.لا تهتم بشأن المعزوفة
.نريد الأغاني فقط

150
00:10:32,177 --> 00:10:35,924
!ليست مجرد أغاني
.بل اكثر من ذلك بكثيـر

151
00:10:36,035 --> 00:10:37,864
.أنا لا أفهمكَ يا فتى

152
00:10:38,644 --> 00:10:42,290
إنها مجموعة من الأغاني
.تروي قصة (فاوست)

153
00:10:42,355 --> 00:10:43,793
من؟ -
!فاوست -

154
00:10:43,996 --> 00:10:45,589
ومن يكون هذا؟

155
00:10:45,761 --> 00:10:49,347
فاوست" كان ساحر ألماني"
...أسطوري باع روحه للشيطان

156
00:10:49,431 --> 00:10:51,512
.مقابل قوى خارقة

157
00:10:51,620 --> 00:10:54,635
ما هذا يا فتى،وقت الدراسة؟
.لدي طائرة لألتحق بها

158
00:10:54,776 --> 00:10:58,877
.أنظر،الأغنية هي أُغنية
.إما أن تضعها أو لا

159
00:10:59,008 --> 00:11:02,006
وأنا معجبٌ بأغانيك،
.وأعتقد أنها رائعة

160
00:11:02,399 --> 00:11:04,136
أتعرف ماذا؟ -
ماذا؟ -

161
00:11:04,251 --> 00:11:06,461
أعتقد بأن فرقة "جوسي
.فروتس" سوف يغنونها

162
00:11:06,524 --> 00:11:09,689
جوسي فروتس؟ -
...لن أعدك بشيء،لكن -

163
00:11:10,219 --> 00:11:13,539
لن أسمح لهؤلاء
!الملاعين بتشويه موسيقاي

164
00:11:13,641 --> 00:11:16,039
أنا الوحيد الذي
."يمكنهُ غناء "فاوست

165
00:11:16,191 --> 00:11:17,989
.إهدأ يا فتى
.كانت مجرد فكرة

166
00:11:18,038 --> 00:11:20,871
.سوان هو من يقرر كل شيء كما تعلم

167
00:11:22,362 --> 00:11:24,628
أنا .. آسف

168
00:11:24,979 --> 00:11:27,737
الأمر أنني تعبت كثيراً
.على هذه الموسيقى

169
00:11:28,103 --> 00:11:29,947
.لا عليك يا فتى

170
00:11:30,166 --> 00:11:32,205
.يبدو أنك انفعلت قليلاً يا فتى

171
00:11:32,299 --> 00:11:35,025
.انا آسف
.لا أعرف ما الذي حل بي

172
00:11:35,197 --> 00:11:37,798
لا عليك،إهدأ فقط
.الأمر على ما يرام

173
00:11:38,017 --> 00:11:40,860
لماذا لا تعطيني الموسيقى
...ليلقي عليها "سوان" نظرة

174
00:11:40,908 --> 00:11:43,017
.وسنتواصل معك في الحال

175
00:11:43,260 --> 00:11:48,020
لكن إذا أردت رأيي،
.أعتقد بأننا سننتج أول ألبوماتك

176
00:11:48,549 --> 00:11:50,142
حـقـاً؟

177
00:11:51,139 --> 00:11:54,033
بـعـد شـهـر

178
00:11:54,252 --> 00:11:57,065
تسجيلات الـمـوت

179
00:12:19,536 --> 00:12:21,637
.مرحباً
أنا (وينسلو ليتش)

180
00:12:21,694 --> 00:12:22,879
نعـم؟

181
00:12:23,006 --> 00:12:27,129
السيد (فيلبن) قال بأن السيد
..(سوان) سيتصل بي لإنتاج أول ألبوماتي

182
00:12:27,271 --> 00:12:30,834
والسيد فيلبن قال بأنه سيعود لي،
.وهذا كان منذ شهر

183
00:12:31,094 --> 00:12:33,547
.إنتظر لحظة من فضلك

184
00:12:36,820 --> 00:12:41,577
.وينسلو ليتش
!لا يتم إستقباله مطلقاً

185
00:13:04,477 --> 00:13:06,732
.إتبع تلك السيارة

186
00:13:36,394 --> 00:13:40,554
<i>♪ لم أظن أبداً بأنني سألتقي بالشيطان ♪</i>

187
00:13:41,406 --> 00:13:45,286
<i>♪ لم يخطر لي بأنني سألاقيه وجهاً لوجه ♪</i>

188
00:13:45,858 --> 00:13:48,350
<i>♪ سمعت بأنه يعمل دائماً لوحده ♪</i>

189
00:13:48,451 --> 00:13:50,716
<i>♪ ونادراً ما يكتب او يستخدم الهاتف ♪</i>

190
00:13:50,776 --> 00:13:54,318
<i>♪ لذلك ذهبت لأُلاقيه في منزله ♪</i>

191
00:14:03,346 --> 00:14:06,227
<i>♪ كل أحلامي..كل أحلامي ♪</i>

192
00:14:06,643 --> 00:14:08,642
<i>♪ لا يمكنني النوم ♪</i>

193
00:14:08,954 --> 00:14:12,451
<i>♪ كل أحلامي ضاعت ♪</i>

194
00:14:39,270 --> 00:14:42,192
♪ وكل دموعي قد جفَّت ♪

195
00:14:42,732 --> 00:14:47,230
♪ لا يمكنني البكاء ♪

196
00:14:47,917 --> 00:14:51,206
♪ مشاعري القديمة ♪
من أي حصلتي على هذه الأُغنية؟

197
00:14:52,127 --> 00:14:54,888
حصلت عليها من فيلبن،
!من أجل تجربة الأداء

198
00:14:55,006 --> 00:14:56,682
.غنيها مجدداً

199
00:14:56,818 --> 00:14:59,529
لماذا؟ -
.هيا غنيها -

200
00:15:01,607 --> 00:15:05,239
♪ كل احلامي ضاعت ♪

201
00:15:05,630 --> 00:15:09,146
♪ ولا يمكنني النوم ♪

202
00:15:10,154 --> 00:15:14,867
♪ نومي بمفردي قد يريح ذهني ♪

203
00:15:16,161 --> 00:15:20,796
♪ كل دموعي قد جفت ♪

204
00:15:21,023 --> 00:15:24,492
♪ ولا يمكنني البكاء ♪

205
00:15:25,258 --> 00:15:27,395
♪ أحاسيسي القديمة ♪

206
00:15:27,659 --> 00:15:30,157
♪ فلترقد ♪

207
00:15:30,407 --> 00:15:32,905
♪ بسلام ♪

208
00:15:33,243 --> 00:15:35,240
♪ في حلـم ♪

209
00:15:37,466 --> 00:15:39,309
!هذا مذهل

210
00:15:39,725 --> 00:15:42,772
كيف عرفت بلحنها؟ -
.أنا من كتبتها -

211
00:15:42,905 --> 00:15:46,905
إذا كنت من كتبها،فلماذا لست
برفقة سوان في غرفة التجارب؟

212
00:15:47,015 --> 00:15:49,802
.لا أعلم،لا بد أن هناك إلتباس -
.نعم،بالطبع -

213
00:15:49,961 --> 00:15:53,265
.لا بد بأنهم لا يعرفون من أنت
.فاسمك غير وارد على الموسيقى

214
00:15:53,350 --> 00:15:56,265
!هذا غريب
.سوان سمعني وأنا أقوم بغنائها

215
00:15:56,382 --> 00:15:59,684
ولماذا يجري تجارب لفتيات من أجل معزوفتي؟
!أنا أغنيها بمفردي فقط

216
00:15:59,769 --> 00:16:01,413
ألم تسمع؟ -
بماذا؟ -

217
00:16:01,522 --> 00:16:04,499
.سيفتتح النعيم بهذه الأغنية -
!أنتي تمزحين -

218
00:16:04,655 --> 00:16:08,372
وهل أبدو كشخص مازح؟ -
!سيقوم بافتتاحه بأُغنيتي -

219
00:16:08,451 --> 00:16:11,678
.نعم،أليس هذا عظيماً -
.أتمنى لو أخبرني بهذا -

220
00:16:11,751 --> 00:16:14,755
إنه يقوم باختبار الفتيات
.من أجل الكورال فقط

221
00:16:14,920 --> 00:16:18,693
لكنكِ مغنية رائعة بحق،
.لا يجب أن تضيعي وفتكِ في الكورال

222
00:16:18,908 --> 00:16:21,865
لا يمهني ما دمتُ
.سأغني هذه الأُغنية

223
00:16:22,506 --> 00:16:25,990
..أنظـر
أيمكنك مساعدتي؟

224
00:16:26,185 --> 00:16:29,285
أعرف أنني أستطيع أن أُغني
هذه الأُغنية أفضل من أي شخص

225
00:16:29,379 --> 00:16:32,785
وبمساعدتكَ أنت،واثقة بأنني
.سأحصل على دور في الكورال

226
00:16:32,974 --> 00:16:37,277
.بالطبع،تسرني مساعدتك -
أنت لا تقول هذا للمجاملة فقط،صحيح؟ -

227
00:16:37,378 --> 00:16:40,995
لن أسمح لرغباتي الشخصية
.بأن تؤثر على أحكامي المهنية أبداً

228
00:16:41,542 --> 00:16:45,855
وما الذي يعنيه هذا؟ -
.يعني بأنني أراكي مذهلة -

229
00:16:45,989 --> 00:16:47,989
حـقـاً؟

230
00:16:56,452 --> 00:16:59,451
!أنتـم
.ليصطف الجميع في الصف

231
00:16:59,617 --> 00:17:01,873
سننجز الأمر بسرعة أكبر،
.أدخلوا بهدوء

232
00:17:01,975 --> 00:17:04,663
1..2..3..4

233
00:17:04,874 --> 00:17:08,374
.هيا،هيا
5..6..7..8

234
00:17:08,530 --> 00:17:10,847
أوه،إنتظري دقيقة
...دقيقة

235
00:17:10,937 --> 00:17:14,163
توقفي،ما هذا؟حبيبك؟ -
.أنا الملحن (وينسلو ليتش) -

236
00:17:14,234 --> 00:17:16,483
هذا رائع،لكن سوان
.يرى الفتيات فقط

237
00:17:16,610 --> 00:17:19,357
.لكن يجب ان أراه -
.لا تتعبني معك -

238
00:17:19,382 --> 00:17:22,221
"إذا كنت تريد رؤية "سوان
.فلتقم بالإتصال واحجز موعداً كالآخرين

239
00:17:22,267 --> 00:17:24,229
!فعلت هذا،لكنهم قاموا بطردي

240
00:17:24,275 --> 00:17:26,446
.إذاً فهو لا يريد رؤيتك -
!لكن أنا من ألفت الموسيقى -

241
00:17:26,620 --> 00:17:28,807
!أنظر..لماذا لا تخرج من هنا فقط

242
00:17:28,832 --> 00:17:31,046
وينسلو..سأخبره
.بأنك هنا في الخارج

243
00:17:31,192 --> 00:17:34,371
.حسناً،سأكون بانتظارك
!حظاً طيباً

244
00:17:56,309 --> 00:17:58,808
لماذا لا تدعونني أُغني فقط؟

245
00:17:58,973 --> 00:18:01,355
!هذا فظيع -
ما الخطب؟ -

246
00:18:01,472 --> 00:18:02,730
(فيلبين) حاول...

247
00:18:02,793 --> 00:18:05,403
!لا يمكن أن أفعلها بهذه الطريقة
.أتيتُ هنا للغناء فقط

248
00:18:05,480 --> 00:18:07,628
.لا يبدو الأمر كتجربة أداء -
.دعني وشأني -

249
00:18:07,659 --> 00:18:10,800
آسف،هل أخبرتهم من أنا؟
ما هو اسمك؟

250
00:18:11,138 --> 00:18:13,823
!هي..تعال هنا يا رفيقي

251
00:18:29,552 --> 00:18:33,881
هل تعرفون متجر قريب من هنا؟ -
.نعم،سنأخذك إليه في الحال -

252
00:18:34,883 --> 00:18:38,788
متى سنبدأ بالغناء؟ -
.لا أعتقد بأنه هناك الكثير من الغناء هنا -

253
00:18:38,876 --> 00:18:41,687
حضرت إلى هنا 12 مرة
.ولم أقوم بالغناء مطلقاً

254
00:18:41,755 --> 00:18:42,961
.أقوم بالعودة هنا فقط

255
00:18:42,991 --> 00:18:45,547
وماذا تفعلين هنا؟ -
.سوف ترين -

256
00:18:45,678 --> 00:18:48,490
ألا تستطيعين الغناء وأنتي على ظهرك؟
.لم أجرب من قبل -

257
00:18:48,594 --> 00:18:52,210
إن كان يمكنك الغناء وأنتي واقفة،
.فستغنين وأنتي مستلقية

258
00:18:52,467 --> 00:18:56,263
لماذا لا تقومي بخلع فستانك؟ -
.لا،أنوي توفيره لأجل سوان -

259
00:18:56,404 --> 00:18:58,737
!لن يفوته شيء إذا خلعتيه الآن

260
00:18:58,900 --> 00:19:01,781
.فأنتي تحت الإختبار الآن -
ماذا تقصدين؟ -

261
00:19:01,885 --> 00:19:04,557
.المكان كله تحت التصوير -
!أنتي تمزحين -

262
00:19:04,737 --> 00:19:07,528
.لا..لا فـ "سوان" يشاهدنا الآن

263
00:19:07,669 --> 00:19:09,737
.تعالي هنا -
ماذا تفعلين؟ -

264
00:19:09,886 --> 00:19:13,286
.سوان يحب مشاهدتنا -
مشاهدتنا ونحن نفعل ماذا؟ -

265
00:19:13,387 --> 00:19:15,661
.ونحن نداعب بعضنا البعض -
حقاً؟ -

266
00:19:15,751 --> 00:19:18,017
.هذا ما يثيره -
وهل يحب الشقراوات؟ -

267
00:19:18,098 --> 00:19:20,097
!أنا أُحب الشقراوات

268
00:19:20,215 --> 00:19:22,714
هل تمانعين؟
...لا أريد مضايقتكِ

269
00:19:23,050 --> 00:19:26,551
...لكن،هكذا
.إحتضنيني بقوة فقط

270
00:19:26,887 --> 00:19:31,347
أنا أحتاج لمن يساعدني
.في تمرين صوتي فقط

271
00:19:34,030 --> 00:19:35,830
!سـوان
!سـوان

272
00:19:36,472 --> 00:19:40,120
سيد سوان.. هل
تتذكرني،أنا (وينسلو ليتش)؟

273
00:19:41,152 --> 00:19:42,925
!حبيبي سوان

274
00:19:43,223 --> 00:19:45,223
!سـوان
!سـوان

275
00:19:47,504 --> 00:19:49,503
.إلى هنا يا سوان

276
00:19:51,926 --> 00:19:55,752
!سوان !سوان
!ســوان

277
00:19:56,723 --> 00:19:59,418
.أخرجوا هذا المخنث من هنا

278
00:19:59,746 --> 00:20:02,496
.أنا وينسلو يا سيد سوان
ألا تتذكرني؟

279
00:20:02,613 --> 00:20:05,520
أعطيت"فيلبين" نسخة
."من سيمفونيتي.."فاوست

280
00:20:05,629 --> 00:20:07,629
!يفترض بك ان تنظر لها وتسجلها

281
00:20:07,786 --> 00:20:10,285
وأنت تقوم باختبار
!الفتيات لأجل موسيقاي

282
00:20:10,466 --> 00:20:12,503
!أنا وينسلو ليتش
.وأنا من ألَّفتُها

283
00:20:12,678 --> 00:20:14,815
إلى أين تأخذوني أيها الملاعين؟

284
00:20:16,755 --> 00:20:18,288
!هـاتـف

285
00:20:23,422 --> 00:20:25,117
!أنـت

286
00:20:27,275 --> 00:20:28,592
!هذا هو

287
00:20:28,704 --> 00:20:31,360
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ -
.لاشيء -

288
00:20:31,549 --> 00:20:33,257
هل انت منحرف؟

289
00:20:33,345 --> 00:20:38,619
لا يا سيدي،
.أنا الملحن (وينسلو ليتش)

290
00:20:38,781 --> 00:20:41,288
وماذا تفعل خارج قصر السوان؟

291
00:20:41,720 --> 00:20:44,477
إسمع..انا فقط
.عليك ان تساعدني

292
00:20:44,665 --> 00:20:48,885
السيد (سوان) سرق موسيقاي،
.ويتظاهر بأنه لا يعرفني

293
00:20:49,063 --> 00:20:51,570
وقام برميي خارج
.القصر بعد ان ضربني

294
00:20:51,711 --> 00:20:54,728
لقد رفض شراء ما تقوم ببيعه،صحيح؟

295
00:20:54,984 --> 00:20:57,398
.هو لم يقل شيئاً بشأن الشراء

296
00:20:57,500 --> 00:21:00,867
أنظر يا جاك،ما هذا
الذي في حقيبته؟

297
00:21:01,014 --> 00:21:03,624
لا أدري يا جو،
لم لا تلقي نظرة؟

298
00:21:03,730 --> 00:21:08,558
.أعتقد بأنني سأفعل -
.السيد سوان قال أنها كان يرتديها -

299
00:21:09,184 --> 00:21:12,989
وما ادراك.
!"إنه "سماك جاك

300
00:21:13,559 --> 00:21:16,325
أتعرف ما عقوبة
حيازته في هذه الولاية؟

301
00:21:16,409 --> 00:21:17,869
!مدى الحياة

302
00:21:18,105 --> 00:21:22,472
.لكنني بريء
.سوان قام بسرقة موسيقاي والإيقاع بي

303
00:21:26,239 --> 00:21:30,355
!1..2..3..4
1..2..3..4

304
00:21:36,103 --> 00:21:38,732
."أهلاً بكم في "سينغ سينغ

305
00:21:39,150 --> 00:21:44,732
نحن ممتنون كوننا مشمولين هنا
.في برنامج البحث المختص بالأسنان

306
00:21:45,000 --> 00:21:49,733
.هذا برنامج تطوعي
.مؤسس من قبل مؤسسة سوان

307
00:21:50,078 --> 00:21:52,733
.جميعكم هنا متطوعون

308
00:21:53,062 --> 00:21:55,867
.وجميعكم سوف تُسحب أسنانكم

309
00:21:56,242 --> 00:21:58,710
.فالأسنان هي مصدر العدوى

310
00:21:58,827 --> 00:22:01,889
وقد حصل بأنها تقع
.في الجانب الآمن

311
00:22:02,479 --> 00:22:05,694
المعذرة يا سيدي؟
!أنا لستُ متطوعاً

312
00:22:05,874 --> 00:22:09,289
أنا بريء،
.لا أريدك ان تقوم بخلع أسناني

313
00:22:09,662 --> 00:22:12,802
كم رجل بريء لدينا هنا؟

314
00:22:13,022 --> 00:22:15,237
.إرفعوا أيديكم

315
00:22:19,104 --> 00:22:20,981
!جميعكُم أبريـاء

316
00:22:24,154 --> 00:22:27,303
<i>صباح الخير لجميع المستمعين،
.يحدثكم "ويندي غريج" من المحطة</i>

317
00:22:27,328 --> 00:22:28,826
<font color="#ffff00">بعد ستة أشهر</font>

318
00:22:28,936 --> 00:22:32,159
<i>أصبح بحوزة سوان قرص ذهبي
."آخر لإيداعه في "فورت نوكس</i>

319
00:22:32,238 --> 00:22:34,461
<i>"مجموعته المذهلة "جوسي فروتس</i>

320
00:22:34,503 --> 00:22:37,344
<i>وتجيلات الموت،
.يعصفون باللوائح عصفاً</i>

321
00:22:37,507 --> 00:22:41,253
<i>وليلة الجمعة يمكنكم مشاهدة
...الـ"جوسي فروتس" في بث مباشر</i>

322
00:22:41,410 --> 00:22:43,910
<i>.في حفل إفتتاح النعيـم</i>

323
00:22:44,100 --> 00:22:47,857
<i>هذا صحيح،قصر الروك الخاص
.بسوان سيتم افتتاحه أخيراً</i>

324
00:22:47,943 --> 00:22:50,240
<i>.ومع هذا الصوت الحيوي</i>

325
00:22:50,343 --> 00:22:54,801
<i>لذلك دعونا نسمعها مرة أخرى،
.الـ (جوسي فروتس) يغنون (فاوست)</i>

326
00:22:54,898 --> 00:22:56,505
!مطلقاً

327
00:23:08,741 --> 00:23:10,242
!مطلقاً

328
00:23:50,171 --> 00:23:53,913
تسجيلات الموت
فاوست .. جوسي فروتس

329
00:24:14,945 --> 00:24:18,476
!إحـذر
.خطر،لا تقم بفتحه

330
00:24:24,937 --> 00:24:28,054
!أنت،إبتعد عن مكبس التسجيلات

331
00:25:15,352 --> 00:25:19,493
.إفتتاح أبواب النعيم
.الفروتس يغنون فاوست سوان

332
00:25:23,516 --> 00:25:25,746
.جنون الإيقاع وعضات رصاصة

333
00:25:25,849 --> 00:25:30,289
المؤلف والمُتعاطي (وينسلو ليتش) يهين
.الحارس قبل هروبه من السجن بالأمس

334
00:25:30,352 --> 00:25:34,595
وبعد إقتحامه لتسجيلات الموت،
.ليتش تمت إصابته من قبل حارس الأمن

335
00:25:34,748 --> 00:25:38,591
وبعدها فر هارباً من الشرطة
.التي قادها إلى شرق النهر

336
00:25:38,677 --> 00:25:41,286
.جسده لم يكن معافى

337
00:25:43,305 --> 00:25:47,383
بـارادايــس = النعيـم

338
00:25:49,120 --> 00:25:51,119
.حسناً،دعنا نحرك السلم

339
00:25:51,471 --> 00:25:53,266
ما هذا؟

340
00:25:53,877 --> 00:25:56,120
فأخذت الإطار ووضعته
.في فمه مباشرة

341
00:25:56,209 --> 00:25:58,620
وقد جنَّ جنونه علي بحق

342
00:25:58,909 --> 00:26:00,760
!أُنظـر

343
00:26:12,966 --> 00:26:15,278
الـمـسـرح

344
00:26:16,121 --> 00:26:19,793
.مدخل المسرح
.الدخول ممنوع

345
00:26:28,262 --> 00:26:31,059
<i>حسناً،هذه آخر مرة
.سنتحدث فيها في هذا الموضوع</i>

346
00:26:31,132 --> 00:26:33,404
<i>هل ترون سوان هناك؟
..إنه يستمع</i>

347
00:26:33,546 --> 00:26:36,592
<i>وهو يشاهد كل شيء هنا،
.لذلك لا تقومي بتفشيلي مجدداً</i>

348
00:26:36,840 --> 00:26:39,920
إنتبه للمايكروفونات،أريد
.ان أرى الكثير من الحركة هنا

349
00:26:40,061 --> 00:26:42,561
<i>.دعها وحدها يا هارولد
.قم بإنزالها</i>

350
00:26:42,968 --> 00:26:45,652
<i>.حسناً،دعونا نبدأ الآن،من فضلكم</i>

351
00:26:55,655 --> 00:27:00,365
غرفة تخزين الملابس

352
00:27:30,629 --> 00:27:32,629
!المُنظِمات يا رجل

353
00:27:32,832 --> 00:27:36,316
."لنغني "هذا ما تدور حوله الحياة

354
00:27:37,893 --> 00:27:40,892
♪ هذا ما تدور حوله الحيـاة ♪

355
00:27:41,395 --> 00:27:44,489
♪ هذا هو مغزى الحيـاة ♪

356
00:27:45,131 --> 00:27:48,131
♪ هذا هو مغزى الحيـاة ♪

357
00:27:48,631 --> 00:27:51,949
♪ هذا هو مغزى الحيـاة ♪

358
00:27:52,136 --> 00:27:54,472
♪ لم أكن على طبيعتي الليلة الماضية ♪

359
00:27:54,571 --> 00:27:57,617
♪  خسرت قتالاً،وقضيبي بالكاد يتحرك ♪

360
00:27:57,781 --> 00:28:00,099
.هيا،دعونا ننجز التحضيرات هنا

361
00:28:00,186 --> 00:28:02,515
.هيا،نعم ضع السيارة هناك

362
00:28:02,632 --> 00:28:05,288
.حسناً يا فتيات
.ثواني فقط

363
00:28:05,499 --> 00:28:07,499
.تملكين جسداً جميلاً

364
00:28:07,585 --> 00:28:09,827
!لماذا ترتدين كل هذه الأشياء

365
00:28:10,312 --> 00:28:12,811
.لكنها مجرد تحضيرات وبروفا

366
00:28:12,984 --> 00:28:16,093
.نحن لا ندفعُ لكي لأجل أن ترتدي ملابسك -
!لا تلمسني -

367
00:28:16,289 --> 00:28:19,133
هل تريدين الحصول على أجرك؟ -
.بالطبع أريد أجري -

368
00:28:19,321 --> 00:28:21,508
.عودي إلى هناك إذاً

369
00:28:21,648 --> 00:28:24,719
.هيا،دعونا ندفعها إلى هناك
.هيا

370
00:28:30,110 --> 00:28:32,031
إلى أين تظن أنك ذاهب؟

371
00:28:32,142 --> 00:28:34,641
.يجب ان أخرج من هنا -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

372
00:28:34,689 --> 00:28:36,689
ما هو برجك؟ -
الأسد،لماذا؟ -

373
00:28:36,799 --> 00:28:39,465
أنت بخير،يجب ان
.أخرج من هنا يا رجل

374
00:28:39,721 --> 00:28:41,869
تعال..تعال معي

375
00:28:43,036 --> 00:28:46,137
...أقسم بالله -
هل ترى سوان واقفاً هناك؟ -

376
00:28:46,192 --> 00:28:48,864
.نعم اراه -
.هو لا يأتي لهنا كل يوم -

377
00:28:51,237 --> 00:28:54,362
إذا جاء لهنا حقاً،
هل تود مني ان اخبره بهذا؟

378
00:28:54,613 --> 00:28:57,932
ليس من مصلحتك ان تترك
.المسرح وتذهب لسيارتك

379
00:28:58,158 --> 00:29:00,432
أخبرت،بأنني غير مرتاح

380
00:29:00,637 --> 00:29:03,637
لكن وضعك سيسوء أكثر
.بكثير إن لم تسمع ما أقول

381
00:29:03,724 --> 00:29:07,356
.أشعر بصداع رهيب -
.ربما يكون هذا مفعول الحبوب -

382
00:29:07,490 --> 00:29:10,888
.لا،هناك شيء غريب يحدث هنا -
.خذ حبة من هذه -

383
00:29:11,139 --> 00:29:14,638
أيمكن ان آخذ هذه معي؟ -
.فلتأخذ الحبوب فقط -

384
00:29:19,010 --> 00:29:21,284
!حسناً،إنصرف من هنا

385
00:29:21,522 --> 00:29:23,744
.هيا،دعونا نبدأ

386
00:29:24,140 --> 00:29:27,140
.أريد ابتسامات واسعة الآن
.وانظروا باتجاه الجمهور

387
00:29:27,640 --> 00:29:29,140
.نعم هكذا

388
00:29:32,852 --> 00:29:35,851
♪ هذا من المفترض ♪

389
00:29:36,141 --> 00:29:39,701
♪ أن تدور حوله الحياة ♪

390
00:29:42,899 --> 00:29:46,898
♪ عندما يجلس حبيبي بالقرب مني ♪

391
00:29:47,143 --> 00:29:49,739
♪ هذا ما يفترض ان يكون ♪

392
00:30:47,537 --> 00:30:50,240
لماذا يا وينسلو؟
.من الجيد رؤيتك

393
00:30:50,312 --> 00:30:54,669
.كنت أبحث عنك في كل مكان
.قتلي لن يفيدك بشيء

394
00:30:57,218 --> 00:30:59,968
.يا إلهينأنت فظيع
لا تهلع

395
00:31:02,648 --> 00:31:05,679
.أنظر لنفسك
!انظر لنفسك

396
00:31:08,149 --> 00:31:11,523
ما هذا الصوت الفظيع الذي تصدره؟
ألا تستطيع التحدث؟

397
00:31:14,039 --> 00:31:17,040
.أنظر من حولك يا وينسلو

398
00:31:17,157 --> 00:31:20,157
لقد حطمتَ وجهك،
.ودمرتَ صوتك

399
00:31:20,760 --> 00:31:23,417
!والآن تحاول تدمير النعيـم

400
00:31:24,026 --> 00:31:25,650
ألم نكتفي جميعنا؟

401
00:31:25,721 --> 00:31:29,650
.يمكنني ان أمنحك قوة الإبداع مجدداً
.يمكن ان أجعلك نجماً

402
00:31:29,767 --> 00:31:32,111
سيتوجب علينا ان نبدأ
.من جديد يا وينسلو

403
00:31:32,152 --> 00:31:35,151
لكن هذه المرة سنعمل معاً،
.بدلاً من أن نعمل ضد بعضنا

404
00:31:35,291 --> 00:31:39,127
.لقد حاون وقت صوتكَ الآن
.الناس تريد ان تسمع موسيقاك

405
00:31:39,267 --> 00:31:41,151
.أنا أعني ما أقول

406
00:31:41,236 --> 00:31:44,720
غداً سأقوم بتشكيل فريق كامل،
.وسنقوم بغناء اغانيك بأسلوبك أنت

407
00:31:44,876 --> 00:31:48,306
.لست مضطراً لتصديقي
.تعال إلى التجارب وسترى بنفسك

408
00:31:48,426 --> 00:31:50,254
!ثـق بي

409
00:31:54,247 --> 00:31:55,974
!ثـق بي

410
00:32:13,084 --> 00:32:14,954
...التـالي

411
00:32:26,157 --> 00:32:29,141
ما اسمك يا عزيزتي؟ -
.فينيكس -

412
00:32:30,481 --> 00:32:32,641
حسناً،أرينا ما لديكي

413
00:32:32,902 --> 00:32:35,003
هل سأقوم بالغناء هذه المرة؟

414
00:32:35,059 --> 00:32:37,145
تقصدين بأنكِ مغنية بحق؟

415
00:32:37,288 --> 00:32:40,152
.نعم انا مغنية -
.حسناً،إنسي الأمر -

416
00:32:40,349 --> 00:32:43,660
.نحن لا نبحث عن مغنين
.بل نبحث عن صارخين

417
00:32:43,903 --> 00:32:46,789
.أنا لست بصارخة
.انا مُغنيَّة

418
00:32:49,789 --> 00:32:51,414
!فينيكس

419
00:32:52,999 --> 00:32:54,718
.يخاطبكِ سوان

420
00:32:56,788 --> 00:32:59,672
.أريدكِ ان تجيبي سؤالي

421
00:32:59,790 --> 00:33:01,164
نعم؟

422
00:33:01,336 --> 00:33:04,234
ماذا ستمنحيني مقابل الغناء؟

423
00:33:05,824 --> 00:33:07,873
.أي شيء تريده

424
00:33:08,822 --> 00:33:10,554
أي شيء؟

425
00:33:11,791 --> 00:33:15,125
وهل ستمنحيني.. صوتكِ؟

426
00:33:15,884 --> 00:33:17,426
.جرِّبنـي

427
00:33:34,890 --> 00:33:38,050
♪ علقتُ في دائرة من تعاملاتك ♪

428
00:33:38,285 --> 00:33:41,760
♪ وليس لديك وقت للمشاعر البسيطة ♪

429
00:33:41,906 --> 00:33:43,793
♪ ظننت بأني اعرفك ♪

430
00:33:43,934 --> 00:33:47,320
♪ لكني لم أعرفكَ على الإطلاق ♪

431
00:33:49,091 --> 00:33:52,401
♪ محتجزةُ في عالم مخاوفك ♪

432
00:33:52,795 --> 00:33:55,878
♪ تخطئ كثيراً عندما تكون عجولاً ♪

433
00:33:56,079 --> 00:33:57,893
♪ لذلك،فلتتمهل يا حبيبي ♪

434
00:33:58,037 --> 00:34:01,538
♪ فلن يؤذيك شيء سوى السقوط ♪

435
00:34:02,608 --> 00:34:06,607
♪ أخبرتني ذات يوم،بأنك ستصبح ذا شأن ♪

436
00:34:06,796 --> 00:34:09,796
♪ وأنك لم تكن تعمل بهدف النجاة ♪

437
00:34:10,046 --> 00:34:12,050
♪ لكنك تعمل بجد ♪

438
00:34:12,226 --> 00:34:15,726
♪ لدرجة لم تعد تدرك ♪
♪ بأنك على قيد الحياة ♪

439
00:34:17,797 --> 00:34:21,143
♪ وأنك تعمل بجد لتصبح شخصاً مميزاً ♪

440
00:34:21,279 --> 00:34:24,206
♪ ولا تعمل بدافع النجاة فقط ♪

441
00:34:24,464 --> 00:34:26,635
♪ حسناً،أنت مميز في نظري يا حبيبي ♪

442
00:34:26,798 --> 00:34:28,620
♪ وما لست أراه يا عزيزي ♪

443
00:34:28,798 --> 00:34:31,682
♪ هو إلى أين ستذهب بعدما تصل؟ ♪

444
00:34:31,998 --> 00:34:35,495
♪ إلى أين سنذهب بعدما نصل؟ ♪

445
00:34:39,174 --> 00:34:42,456
♪ وبعدها استولى الشر على مواقعه ♪

446
00:34:42,667 --> 00:34:45,994
♪ حتى أصبحت أحلامك هواجس ♪

447
00:34:46,198 --> 00:34:48,197
♪ أنت تخيفني يا حبيبي ♪

448
00:34:48,300 --> 00:34:51,800
♪ ويجب ألا يكون لدينا ما نخشاه ♪

449
00:34:53,334 --> 00:34:56,603
♪ لست بطفلة،لكن ♪
♪ لا يمكنني الإستمرار ♪

450
00:34:56,801 --> 00:35:00,302
♪ فيبدو لي بأنك تحت تأثير تعويذةٍ ما ♪

451
00:35:00,412 --> 00:35:02,246
♪ فأنت تسمع يا حبيبي ♪

452
00:35:02,302 --> 00:35:05,613
♪ لكنكَ لا تصغي بطريقةٍ ما ♪

453
00:35:07,302 --> 00:35:10,635
♪ أخبرتني ذات يوم،بأنك ستصبح ذا شأن ♪

454
00:35:10,802 --> 00:35:14,150
♪ وأنك لم تكن تعمل بهدف النجاة ♪

455
00:35:14,438 --> 00:35:16,231
♪ لكنك تعمل بجد ♪

456
00:35:16,303 --> 00:35:21,159
♪ لدرجة لم تعد تدرك ♪
♪ بأنك على قيد الحياة ♪

457
00:35:21,803 --> 00:35:25,303
♪ وأنك تعمل بجد لتصبح شخصاً مميزاً ♪

458
00:35:25,495 --> 00:35:28,229
♪ ولا تعمل بدافع النجاة فقط ♪

459
00:35:28,401 --> 00:35:30,698
♪ حسناً،أنت مميز في نظري يا حبيبي ♪

460
00:35:30,881 --> 00:35:32,803
♪ لكن ما لستُ اراه يا حبيبي ♪

461
00:35:33,388 --> 00:35:36,139
.إنها جيدة
أليس كذلك؟

462
00:35:36,404 --> 00:35:37,631
...نعم

463
00:35:37,912 --> 00:35:39,900
.دعنا نتحدث إذاً

464
00:36:04,668 --> 00:36:07,905
♪ لم أكن على سجيتي الليلة الماضية ♪

465
00:36:16,174 --> 00:36:19,174
♪ كنت كمهرج عبوس بكَّاء ♪

466
00:36:19,402 --> 00:36:23,402
♪ يستمر في اللعب لساعات ♪

467
00:36:27,809 --> 00:36:30,010
♪ وبما أنني أديتُ دوري ♪

468
00:36:30,310 --> 00:36:34,534
♪ أقسم بأني سأبيع روحي لأجل الحب ♪

469
00:36:34,817 --> 00:36:38,583
♪ لمن يقف بجانبي ♪

470
00:36:39,311 --> 00:36:43,323
♪ ويعيد إلي نعمة الضحك ♪

471
00:36:43,810 --> 00:36:46,112
♪ لأجل حبيبي ♪

472
00:36:46,420 --> 00:36:49,811
♪ لمن سيقف بجانبي ♪

473
00:36:50,312 --> 00:36:53,811
♪ ...وبعد ممارسة الحب،سنحلم ♪

474
00:36:54,730 --> 00:36:57,397
♪ بقليلٍ من هذه الحياة ♪

475
00:37:00,313 --> 00:37:03,690
♪ سنحلم بمجموعة من الأصدقاء ♪

476
00:37:05,950 --> 00:37:08,760
♪ نحلم بأن كلانا مبتسم ♪

477
00:37:10,813 --> 00:37:13,424
♪ في حلمٍ أبدي ♪

478
00:37:13,821 --> 00:37:15,422
.مؤثرات

479
00:37:15,564 --> 00:37:19,541
♪ لم أكن على سجيتي ليلة البارحة ♪

480
00:37:19,712 --> 00:37:22,657
♪ ومع إشراقة الصباح، ♪
♪ يمكنني ان اشعر بالتغيير ♪

481
00:37:22,899 --> 00:37:25,441
.تأثيرات دولبي

482
00:37:26,734 --> 00:37:30,485
♪ كطفل كان دوماً فقيراً ويطلب المزيد ♪

483
00:37:30,713 --> 00:37:34,463
♪ يمكنني أن أشعر بالجوع ينمو ♪ -
!مثـالـي -

484
00:37:37,815 --> 00:37:40,315
♪ وبما أنني فقدتُ السيطرة ♪

485
00:37:40,470 --> 00:37:43,494
♪ أقسم بأنني سأبيع روحي ♪

486
00:37:46,183 --> 00:37:48,081
كيف هذا؟
جربه

487
00:37:48,612 --> 00:37:50,534
...أفينيكس

488
00:37:50,636 --> 00:37:52,127
.جربه ثانيةً

489
00:37:52,330 --> 00:37:54,002
.فينيكس -

490
00:37:54,401 --> 00:37:55,807
.ومجدداً؟ -

491
00:37:56,010 --> 00:37:57,817
..فينيكس

492
00:37:58,071 --> 00:38:02,621
.على الأقل يمكنك أن تتحدث بهذا
.يمكنك ان تصل نفسك بوحدة التحكم للغناء

493
00:38:02,818 --> 00:38:05,317
أتعتقد فعلاً بأنها جيدة؟

494
00:38:05,508 --> 00:38:10,002
.هي ممتازة بالنسبة لك -
.سأُوظفها على أي حال -

495
00:38:11,467 --> 00:38:14,276
.يمكنها أن تغدو صوتي الآن

496
00:38:14,495 --> 00:38:17,555
أيمكنها..حقاً؟ -
.نعم -

497
00:38:17,688 --> 00:38:21,573
.إذاً دعنا نتحدث في العمل
.أريدك أن تتوقف عن ترهيب النعيم

498
00:38:21,602 --> 00:38:23,681
وتعيد كتابة معزوفتك،
.لأجل فينيكس

499
00:38:23,855 --> 00:38:25,822
.وهكذا سيحصل كلانا على ما يريد

500
00:38:25,916 --> 00:38:28,917
.أغنيتك سيغنيها الشخص المناسب
.وأنا سأفتتح النعيـم

501
00:38:28,964 --> 00:38:31,464
أعيد كتابة أغنيتي؟ -
.لا نملك الكثير من الوقت،معنا اسبوع فقط -

502
00:38:31,582 --> 00:38:34,231
يجب أن تحبس نفسك
.هنا تُلزم نفسك للكتابة فقط

503
00:38:34,276 --> 00:38:37,020
.يمكنني أن أكتب لأجلها -
.نعم،سيتم غنائها هنا مباشرة، -

504
00:38:37,143 --> 00:38:39,426
!وفينيكس هي النجمة

505
00:38:39,598 --> 00:38:42,567
أُغنيتـي؟
!لأجلها هي

506
00:38:42,785 --> 00:38:46,140
.سنحصل على موسيقيين رائعين
.فالقاعة فيها آلات عظيمة

507
00:38:46,265 --> 00:38:49,500
.أنا لا أثق بك يا سوان
.سبق وأن دمرت موسيقاي من قبل

508
00:38:49,648 --> 00:38:51,906
.إنسى أمر الـ (جوسي فروتس)

509
00:38:52,054 --> 00:38:54,101
فمن يحنُ للماضي بعد الآن؟

510
00:38:54,159 --> 00:38:56,503
.لا أثق بك -
.لست مضطراً لذلك -

511
00:38:56,605 --> 00:39:00,526
ها هو العقد،كل ما
.قلته وأكثر واردٌ فيه

512
00:39:01,620 --> 00:39:04,765
.سوف أقرأه -
.على راحتك -

513
00:39:07,062 --> 00:39:10,390
الطرف الأول يمنح"
...الطرف الثاني ووكيله

514
00:39:10,547 --> 00:39:13,651
السلطة الكاملة لأن"
."يفعل بهم ما يشاء

515
00:39:13,775 --> 00:39:17,504
...لكي يقوده،ويرسله،لكي يحمله"

516
00:39:17,606 --> 00:39:20,630
لكي يكون"
."جسده،وروحه،ودمائه أو أعضاؤه

517
00:39:20,779 --> 00:39:24,780
ما الذي يعنيه هذا؟ -
.بند متعلق بالتأمين -

518
00:39:32,908 --> 00:39:34,721
...جميع الـ

519
00:39:35,987 --> 00:39:39,091
جميع المقالات غير"
"الواردة يجب اعتبارها مدرجة

520
00:39:39,237 --> 00:39:40,901
ماذا يعني هذا؟

521
00:39:41,044 --> 00:39:44,497
هذا بند يتعلق
!بحمايتك انت يا وينسلو

522
00:39:47,046 --> 00:39:49,637
على كلن،ما الفرق الذي سيحدثه؟

523
00:39:49,882 --> 00:39:52,520
ما الخيارات التي تمتلكها؟

524
00:39:57,171 --> 00:39:59,326
.سأُعيد كتابة أُغنيتي

525
00:39:59,533 --> 00:40:02,585
.لكن من الأفضل أن تعزف ما أكتبه

526
00:40:03,451 --> 00:40:06,247
الحبر لا يعني
.لي شيئاُ يا وينسلو

527
00:40:06,841 --> 00:40:08,685
.وقـع الآن

528
00:40:21,446 --> 00:40:22,817
.ممتاز

529
00:40:28,808 --> 00:40:31,565
.والآن بيننا أعمال
...معاً

530
00:40:32,768 --> 00:40:34,339
.وللأبـد

531
00:40:53,065 --> 00:40:57,299
<i>.سأُعيد كتابة أُغنيتي
.لكن من الأفضل أن تعزف ما أكتبه</i>

532
00:40:57,768 --> 00:41:00,792
<i>الحبر لا يعني
.لي شيئاُ يا وينسلو</i>

533
00:41:01,068 --> 00:41:03,292
<i>.وقـع الآن</i>

534
00:41:06,154 --> 00:41:07,901
<i>.ممتاز</i>

535
00:41:10,374 --> 00:41:15,302
<i>.والآن بيننا أعمال
.معاً .. وللأبد</i>

536
00:41:31,120 --> 00:41:35,902
♪ في منتصف نومي سمعت صوتاً ♪

537
00:41:38,627 --> 00:41:43,323
♪ هل كان مجرد خيال؟ ♪

538
00:41:46,253 --> 00:41:51,861
♪ أم أن هناك من يناديني؟ ♪

539
00:41:52,150 --> 00:41:57,159
♪ صوت من خذلته وتركته خلفي ♪

540
00:41:59,790 --> 00:42:04,526
♪ لكي أنجح سمحت لهم بأن يتملكوني ♪

541
00:42:05,346 --> 00:42:11,228
♪ كل الرجال الأخيار والأشرار ♪
♪ الذي كنتهُم في حياتي ♪

542
00:42:12,439 --> 00:42:16,160
♪ وكل الشياطين التي كانت تزعزعني ♪

543
00:42:16,302 --> 00:42:21,812
♪ وكل الملائكة التي هزمتها ♪

544
00:42:25,176 --> 00:42:30,051
♪ تجمعوا في داخلي بطريقةٍ ما ♪
!جميل،يا وينسلو،جميـل

545
00:42:43,674 --> 00:42:46,573
أعرف ايها الزعيم،
!لكنني ظننت بأنها أعجبتك

546
00:42:46,747 --> 00:42:48,917
.تعجبني فعلاً
.إنها مثالية

547
00:42:49,000 --> 00:42:52,506
لكن لا أحب أن أرى الكمال
.في شخص آخر غيري أنا

548
00:42:52,758 --> 00:42:55,106
وفينيكس خارج الحسابات؟

549
00:42:55,262 --> 00:42:59,098
.لا،لم تخرج
.ستبقى مغنية احتياطية

550
00:42:59,856 --> 00:43:03,580
لأن أغنيتي تحتاج لشيء..صخِب

551
00:43:03,760 --> 00:43:05,956
♪ في منتصف نومي سمعت صوتاً ♪

552
00:43:06,255 --> 00:43:08,657
♪ سمعت صوتاً ♪
♪ أسمع صوتاً ♪

553
00:43:08,786 --> 00:43:12,025
♪ أهو مجرد وهم؟ ♪

554
00:43:12,292 --> 00:43:16,800
♪ أم أنَّ هناك من يناديني؟ ♪ -
لا .. لا -

555
00:43:17,121 --> 00:43:20,416
♪ صوت من خذلتُه وتركته ورائي ♪

556
00:43:20,651 --> 00:43:22,654
.أخطأت،أخطأت مجدداً

557
00:43:22,780 --> 00:43:27,092
♪ ولكي تجدي الأمور، ♪
♪ سمحت لهم بتملُّكي ♪

558
00:43:27,483 --> 00:43:33,422
♪ كل الرجال الأخيار والأشرار ♪
♪ الذي كنتهُم في حياتي ♪

559
00:43:33,567 --> 00:43:35,317
.جميل .. لكن لا

560
00:43:35,419 --> 00:43:39,425
♪ كل الشياطين التي تزعزعني ♪

561
00:43:39,707 --> 00:43:43,500
♪ والملائكة التي هَزَمَتها بطريقة ما ♪

562
00:43:47,337 --> 00:43:48,849
..لا

563
00:43:49,452 --> 00:43:53,959
♪ تجمَّعوا بداخلي الآن ♪

564
00:43:58,013 --> 00:44:01,333
.هناك شيء سيحظى بإعجابه

565
00:44:01,636 --> 00:44:07,389
♪ كسيركٍ يسير في موكب إستعراضي ♪

566
00:44:09,236 --> 00:44:14,758
♪ نادراً ما تكون في مكان ♪
♪ قريب كفاية لكي ترى ♪

567
00:44:16,507 --> 00:44:21,014
♪ أتجول في وسط حشد غاضب ♪

568
00:44:22,941 --> 00:44:27,536
♪ متسائل عما يحلُّ بي ♪

569
00:44:29,976 --> 00:44:34,512
♪ ولكي تجدي الأمور، ♪
♪ سمحت لهم بتملُّكي ♪

570
00:44:35,830 --> 00:44:40,018
♪ كل الرجال الأخيار والأشرار ♪
♪ الذي كنتهُم في حياتي ♪

571
00:44:42,991 --> 00:44:46,681
♪ كل الشياطين التي تزعزعني ♪

572
00:44:47,162 --> 00:44:52,556
♪ والملائكة التي هَزَمَتها بطريقة ما ♪

573
00:44:55,396 --> 00:44:59,903
♪ تجمَّعوا بداخلي الآن ♪

574
00:45:22,091 --> 00:45:25,245
كيف يسمح لهم ان يقوموا
بتصوير سوان ونحن لا؟

575
00:45:25,326 --> 00:45:27,830
لأنهم يمتلكون حقوق
.حصرية على حياته

576
00:45:27,933 --> 00:45:29,394
من أين هو قادم؟ -

577
00:45:29,449 --> 00:45:33,331
من ترانسلفانيا،فمديري يبحث
.لأي مكان لأجل صوت جديد

578
00:45:33,847 --> 00:45:37,019
..تذكروا
!ممنوع تصوير سوان

579
00:45:37,264 --> 00:45:38,928
!سوان
!سـوان

580
00:45:39,420 --> 00:45:43,295
أيها السادة،
...أود ان أخبركم عن آخر أعمالنا

581
00:45:43,505 --> 00:45:46,639
.إنها أوبرا
.أوبرا شعبية نوعاً ما

582
00:45:46,781 --> 00:45:50,237
وقد كتبها الراحل (وينسلو ليتش)

583
00:45:50,472 --> 00:45:54,726
وهي تروي قصة رجل
شاب يبيع روحه للشيطان

584
00:45:54,822 --> 00:45:56,826
.مقابل أن يصبح نجم غنائي

585
00:45:56,867 --> 00:46:00,015
ستكون أول نسخة
.روك لأُسطورة (فاوست)

586
00:46:00,335 --> 00:46:04,178
وسيتم تسجيلها في النعيـم،
...في ليلة الجمعة

587
00:46:04,413 --> 00:46:06,615
.وفي بث مباشر من تسجيلات الموت

588
00:46:06,920 --> 00:46:08,857
!سيد سوان
!سيد سوان

589
00:46:08,904 --> 00:46:10,014
."تفضل سيد "برايزر

590
00:46:10,076 --> 00:46:12,662
من سيقوم بغنائها يا سيد سوان؟
فرقة الجوسي فروتس؟

591
00:46:12,784 --> 00:46:15,789
.لا،لا،فهم انعكاس للماضي

592
00:46:16,041 --> 00:46:19,669
أيها السادة،
.أُقدم لكم المستقبل

593
00:46:20,509 --> 00:46:22,661
!فرقة (بـيـف)

594
00:46:45,753 --> 00:46:47,422
!وينسلو

595
00:46:48,927 --> 00:46:50,342
.وينسلو -
ماذا؟ -

596
00:46:50,461 --> 00:46:52,856
.صباح الخير -
.أهلاً -

597
00:46:53,528 --> 00:46:57,716
في أي يوم نحن؟ -
.الخميس،اليوم هو الخميس -

598
00:46:59,060 --> 00:47:01,187
...الإفطـار

599
00:47:01,830 --> 00:47:04,164
!إلتقطنـي

600
00:47:08,076 --> 00:47:11,130
إلى أين وصلت؟
.لا أقصد إستعجالك بالطبع

601
00:47:11,240 --> 00:47:14,817
.لا تقلق
.شارفت على الإنتهاء

602
00:47:15,046 --> 00:47:18,595
كيف حال فينيكس؟
.لا يسعني الإنتظار حتى أسمعها وهي تغنيها

603
00:47:18,759 --> 00:47:22,257
.فينيكس تبلي جيداً
.وتتشوق لرؤيتك بالمناسبة

604
00:47:22,626 --> 00:47:24,936
.غداً لدينا ليلة كبيرة

605
00:47:25,192 --> 00:47:27,364
!ليلة الغد

606
00:47:49,557 --> 00:47:52,395
♪ لماذا تُحاول؟ ♪

607
00:47:53,666 --> 00:47:56,962
♪ لماذا عليك ان تفعل؟ ♪

608
00:48:01,853 --> 00:48:04,518
من الأفضل أن تُحضر
إحدى المخصيين لغنائها

609
00:48:04,597 --> 00:48:06,816
.فهي بعدية قليلاً عن مستواي

610
00:48:06,932 --> 00:48:11,440
أهناك ما يضايقك؟ -
.هذه كتبت لأجل دجاجة -

611
00:48:11,721 --> 00:48:14,622
.لن أُغنيها على طبقة بطيئة

612
00:48:14,813 --> 00:48:18,081
يمكنكَ أن تغنيها
!أفضل من أي عاهرة

613
00:48:20,450 --> 00:48:23,278
."لا تعلم كم أنت محق يا "جالوت

614
00:48:23,427 --> 00:48:26,856
.حسناً يا أولاد
.من الجسر..فلنبدأ

615
00:48:30,019 --> 00:48:32,625
♪ دروبنا متصلة ومتباعدة ♪

616
00:48:32,814 --> 00:48:35,156
♪ وعلاقة الحب قد بدأت هذه♪

617
00:48:35,285 --> 00:48:39,793
♪ منذ زمنٍ طويل ♪

618
00:48:40,037 --> 00:48:43,162
♪ هذا الحب قد نجى لعصور ♪

619
00:48:43,363 --> 00:48:46,216
♪ وفيه صفحات تحتاج لملأها بالحياة ♪

620
00:48:46,517 --> 00:48:50,523
♪ إملأها لعل حبنا يتهادى قليلاً ♪

621
00:49:03,681 --> 00:49:07,756
من قال بأنه لا يمكنني غنائها؟ -
.تعجبني،إستمر بالعمل عليها -

622
00:49:07,881 --> 00:49:10,419
إنزل في الطبقة قليلاً،
.غير الأسطر

623
00:49:10,537 --> 00:49:13,041
.إمنحها بعض الإيقاع
.إجعلها تعبر عن هُويتَك

624
00:49:13,276 --> 00:49:16,514
.دعونا نذهب -
.جيـد جداً -

625
00:49:24,294 --> 00:49:26,799
ألا يغير هذا من الأغنية ككل؟

626
00:49:26,874 --> 00:49:29,796
.سمعت ما قال
.إجعلها أنت

627
00:49:29,899 --> 00:49:32,880
طالما أنها جميلة،فلا يوجد
.من يهتم عما تدور الأغنية

628
00:49:32,919 --> 00:49:36,028
هذا رأيك؟ -
.لا أحد يهتم بشيء -

629
00:49:36,198 --> 00:49:38,778
أهذا صحيح؟ -
!من يستمع للكامات على أي حال -

630
00:49:38,880 --> 00:49:42,583
."فلتموت يا "تابو
<font color="#ffff00">تـابـو: دلالة على الشخص الكسـول واللامبالي*</font>

631
00:49:45,459 --> 00:49:49,389
الـنـهـايـة

632
00:50:23,885 --> 00:50:26,799
.إختموه الآن

633
00:50:48,890 --> 00:50:51,432
.هذا الزاحف لا يحصل على أي تعويض

634
00:50:51,618 --> 00:50:55,764
!موسيقاي
!ســواااان

635
00:51:05,442 --> 00:51:08,140
ماذا كان هذا؟ -
ماذا تقصد؟ -

636
00:51:08,457 --> 00:51:11,844
عرفت بأنه لم يتوجب علي
!أن أعبث بموسيقى رجل ميت

637
00:51:12,068 --> 00:51:14,014
...هذا المكان

638
00:51:15,139 --> 00:51:16,748
!مـسـكـون

639
00:51:16,927 --> 00:51:20,957
ما الذي تتحدث عنه؟ -
أتحاول إخباري بأنك لم تسمع تلك الصرخة؟ -

640
00:51:21,209 --> 00:51:24,176
كانت صرخة شيء
.يحاول أن يغادر قبره المبكر

641
00:51:24,177 --> 00:51:26,607
.ولا أرغب بأن أكون هنا عندما يفعل

642
00:51:26,730 --> 00:51:28,991
!يتحدث كأنه مغنية الأوبرا الأولى

643
00:51:29,100 --> 00:51:33,041
أنظر أيها الرجل الخارق،
.إذا كنت منزعجاً،فاذهب للاستحمام علَّك تهدأ قليلاً

644
00:51:33,163 --> 00:51:36,874
...من دواعي سروري
!أيها الهيكل العظمي

645
00:52:25,896 --> 00:52:27,731
♪ في آخر الحياة ♪

646
00:52:27,855 --> 00:52:31,310
♪ تحياتٌ من الجانب الآخر ♪

647
00:52:31,365 --> 00:52:34,185


648
00:52:34,459 --> 00:52:37,432
♪ أتدرك بأن كل ما وُهبت به كان فظيعاً ♪

649
00:52:37,511 --> 00:52:39,989
♪ كنت تكره هذا الجزء منك ♪

650
00:52:40,123 --> 00:52:43,322
♪ حسناً،أنا كابوسك الحقيقي ♪

651
00:52:43,461 --> 00:52:45,915
♪ أنا جريمتك ♪

652
00:52:46,111 --> 00:52:48,791
♪ وقد أتيتك أخيراً ♪

653
00:52:48,915 --> 00:52:51,394
♪ إجلس واستمع بينما يبدأ المرح ♪

654
00:52:51,486 --> 00:52:54,368
♪ القلوب محمطة والأشرار من سيفوزون ♪

655
00:52:54,439 --> 00:52:56,823
♪ إجلس واستمع كل شيء سيمر بسلاسة ♪

656
00:52:56,957 --> 00:52:59,744
♪ لا مكان للغثيان والقلوب الضعيفة ♪

657
00:52:59,994 --> 00:53:03,294
♪ لديك الفرصة لتبدأ البيت الجديد ♪

658
00:53:03,542 --> 00:53:06,269
♪ ما زال هناك الوقت ♪

659
00:53:06,434 --> 00:53:10,051
.لا تُغني أغنياتي مجدداً
.لا هنا،ولا في أي مكان آخر

660
00:53:10,176 --> 00:53:12,090
هل تفهم؟
.لا تفعل مطلقاً

661
00:53:12,223 --> 00:53:15,179
.موسيقاي لـ فينيكس فقط
.هي الوحيدة من ستغنيها

662
00:53:15,491 --> 00:53:18,959
.وأي شخص آخر يحاول غنائها
."سيمـوت"

663
00:53:19,067 --> 00:53:21,261
.التذاكر
.أروني التذاكر

664
00:53:21,372 --> 00:53:24,387
.هذا صف حاملي التذاكر
.الكل يجب أن يحمل تذكرة

665
00:53:24,433 --> 00:53:26,656
الجميع يحمل تذكرة؟
أنتي،أتحملين تذكرة؟

666
00:53:26,729 --> 00:53:29,949
.بالطبع معي تذكرة -
.حسناً،عودي إلى الصف -

667
00:53:36,463 --> 00:53:39,333
.إعتني ببقية الصف
.وفرانك إفتح البوابة

668
00:53:43,723 --> 00:53:46,725
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

669
00:53:47,058 --> 00:53:49,687
.إلي "سينسيناتي" لرؤية أمي
<font color="#ffff00">مدينة في جنوب غرب ولاية أوهايو*</font>

670
00:53:49,937 --> 00:53:53,335
.لكنك ستفوت الحفل -
.لن يكون هناك اي حفل -

671
00:53:53,429 --> 00:53:54,717
مـاذا؟

672
00:53:54,881 --> 00:53:56,964
..إسمع يا (فيلبين)

673
00:53:57,253 --> 00:53:59,714
.هناك شبحٌ بحق

674
00:54:00,160 --> 00:54:05,207
.كان في حمامي للتو
.وقام بتهديد حياتي

675
00:54:05,504 --> 00:54:08,051
!وقال بأنَّ أغنياته لـ "(فينيكس) فقط

676
00:54:08,248 --> 00:54:10,387
.هي فقط تستطيع غنائها

677
00:54:10,584 --> 00:54:14,087
..وأي شخص آخر يحاول ذلك
.سيمـوت

678
00:54:14,429 --> 00:54:17,191
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

679
00:54:17,476 --> 00:54:19,398
...أنظر يا فيلبين

680
00:54:19,716 --> 00:54:22,261
.أنا شخص محترف

681
00:54:22,481 --> 00:54:25,997
وأعمل في هذه
المهنة منذ فترة طويلة

682
00:54:26,114 --> 00:54:30,364
وحين اتخلف عن إقامة حفلة،
!فأنا لا أفعل ذلك بسبب رهبة المسرح

683
00:54:30,536 --> 00:54:34,274
بل أفعله لأن هناك مخلوق ما ورائي
.لا يريدني ان أغني في هذا الحفل

684
00:54:34,348 --> 00:54:38,137
.والآن ابتعد من طريقي -
هذا هراء،أخبرني كيف حصل هذا؟ -

685
00:54:38,279 --> 00:54:40,707
ألا يمكنك ان تشعر
بالروح الحاضرة في منزلك؟

686
00:54:40,788 --> 00:54:43,670
.روح شريرة يا فتى
.شريرة بحق

687
00:54:43,851 --> 00:54:47,273
أعني بأن الكارما فعالة هنا،
.لدرجة أنك تحتاج لقناع كي تتنفس

688
00:54:47,367 --> 00:54:48,972
.أعرف ما هذا -
أتعرف حقاً؟ -

689
00:54:49,027 --> 00:54:51,520
نعم،أتريد معرفة ما يجري؟ -
.نعم،لم لا تخبرني -

690
00:54:51,624 --> 00:54:55,093
."إنه مخدر "سبيد -
سبيد؟ ومالذي تعرفه عنه؟ -

691
00:54:55,147 --> 00:54:57,935
أنت تسمع به فقط،
.أنا من أتعاطاه

692
00:54:58,060 --> 00:55:02,450
.أنا أعرف المخدرات القوية والفعالة -
.إصنع لي معروفاً وتناول هذه -

693
00:55:02,560 --> 00:55:04,833
!لا
.هذا سيقوم بتهدئتي

694
00:55:04,911 --> 00:55:07,317
إسمع يا صديقي،
!من الأفضل لك أن تهدأ

695
00:55:07,364 --> 00:55:09,356
.من الأفضل ان تستجمع نفسك

696
00:55:09,419 --> 00:55:11,997
.فلديك حفل لتحييه
!هذه ليلة الإفتتاح

697
00:55:12,333 --> 00:55:15,145
أما زال بإمكانك الغناء؟ -
.بالطبع يمكنني الغناء -

698
00:55:15,271 --> 00:55:17,911
!ساعدوني
!النجدة،هناك شبـح

699
00:56:14,909 --> 00:56:17,928
♪ نحن بحاجة إلى رجل مثالي ♪

700
00:56:18,163 --> 00:56:21,249
♪ شيء من الصعب إيجاده ♪

701
00:56:21,583 --> 00:56:24,531
♪ نحتاج لشخص يقودنا ويحمينا ويُطعمنا ♪

702
00:56:24,753 --> 00:56:27,756
♪ ويساعدنا في تقرير مصيرنا ♪

703
00:56:28,006 --> 00:56:30,842
♪ نحتاج إلى رجل مثقف ♪

704
00:56:31,259 --> 00:56:34,262
♪ رجل هادئ وقوي ومتعلم ♪

705
00:56:34,479 --> 00:56:37,265
♪ إلى أين نذهب؟ ♪
♪ ماذا نفعل؟ ♪

706
00:56:37,766 --> 00:56:42,570
♪ أيمكن أن يكون شخص خارق مثلك؟ ♪

707
00:56:54,083 --> 00:56:57,286
♪ نحتاج لرجل يقوى ليكون مِثـال ♪

708
00:56:57,419 --> 00:57:00,289
♪ والمثـال يجب ان يكون طويلاً ♪

709
00:57:00,756 --> 00:57:03,292
♪ نحتاج لشخص ذو ذائقة وخصر رفيع ♪

710
00:57:03,319 --> 00:57:06,379
♪ وبمساعدته لن يكون حياتنا نُزهة ♪

711
00:57:06,726 --> 00:57:10,234
♪ فإذا استمتهنا،لن يقوم بتقييدنا ♪

712
00:57:10,441 --> 00:57:13,302
♪ وإذا قبض علينا،سيُبرر أفعالنا ♪

713
00:57:13,550 --> 00:57:16,686
♪ أين نبحث؟ ♪
♪ ماذا نفعل؟ ♪

714
00:57:16,856 --> 00:57:21,310
♪ أيمكن ان يكون شخص خارق مثلكم؟ ♪

715
00:57:33,562 --> 00:57:37,839
♪ سنتعهد بالولاء لجلالته ♪

716
00:57:38,069 --> 00:57:40,221
♪ وأخلاقه الحميدة ♪

717
00:57:40,329 --> 00:57:42,832
♪ سنختاره بكل أصواتنا ♪

718
00:57:42,950 --> 00:57:47,387
♪ سيجعلنا نجثو على رُكبتينا تقديراً له ♪

719
00:57:48,708 --> 00:57:52,668
♪ هو ملك كل من يسمع و يرى ♪

720
00:57:52,870 --> 00:57:56,490
♪ عرضه المثالي ومفاجآته السخيَّة ♪

721
00:57:56,646 --> 00:58:02,020
♪ عندما يحين زمنه،سيرتقي الفَحل ♪

722
00:58:05,856 --> 00:58:09,044
♪ نحتاج رجلاً يحمل عقلاً بين كتفيه ♪

723
00:58:09,276 --> 00:58:11,942
♪ وأنف إلهي بكل بساطة ♪

724
00:58:12,387 --> 00:58:15,365
♪ ويملك ابتسامة هوليوود وتاريخ مثالي ♪

725
00:58:15,534 --> 00:58:18,294
♪ وبعيون مشرقَة ولمَّاعة ♪

726
00:58:18,540 --> 00:58:21,967
♪ وشعر متلألأ من بين تاجه العظيم ♪

727
00:58:22,124 --> 00:58:25,087
♪ سيكون هناك رجلُ ليروي قصتنا ♪

728
00:58:25,292 --> 00:58:28,378
♪ أين نبحث؟ ♪
♪ ماذا نفعل؟ ♪

729
00:58:28,595 --> 00:58:33,351
♪ أيمكن ان نجد شخص خارق مثله؟ ♪

730
00:58:45,275 --> 00:58:49,435
♪ سنتعهد بالولاء لجلالته ♪

731
00:58:49,729 --> 00:58:51,730
♪ وأخلاقه الحميدة ♪

732
00:58:51,903 --> 00:58:54,906
♪ سنختاره بكل أصواتنا ♪

733
00:58:55,072 --> 00:58:59,126
♪ سيجعلنا نجثو على رُكبتينا تقديراً له ♪

734
00:59:00,411 --> 00:59:04,241
♪ هو ملك كل من يسمع و يرى ♪

735
00:59:04,415 --> 00:59:08,211
♪ عرضه المثالي ومفاجآته السخيَّة ♪

736
00:59:08,419 --> 00:59:14,425
♪ عندما يحين زمنه،سيرتقي الفَحل ♪

737
00:59:17,345 --> 00:59:20,766
♪ سيـرتقـي ♪

738
00:59:24,353 --> 00:59:27,940
♪ سيـرتقـي ♪

739
00:59:30,993 --> 00:59:34,446
♪ سيـرتقـي ♪

740
00:59:51,096 --> 00:59:52,965
♪ سيـرتقـي ♪

741
00:59:53,465 --> 00:59:56,468
♪ تحياتٌ من الجانب الآخر ♪

742
00:59:56,729 --> 00:59:59,577
♪ أرى بأنكم عروسُ للشيطان ♪

743
00:59:59,800 --> 01:00:01,924
♪ أتدركون بأن كل ما وُهبتم ♪

744
01:00:01,986 --> 01:00:05,395
♪ قد كرهتوا كونه جزءاً منكم ♪

745
01:00:05,645 --> 01:00:10,728
♪ أنا كابوسكم القادم،أنا جريمتكم ♪

746
01:00:17,991 --> 01:00:20,455
♪ إجلسوا واستمعوا عندما يبدأ المرح ♪

747
01:00:20,611 --> 01:00:22,812
♪ ستتحطم القلوب بفوز الأشرار ♪

748
01:00:23,121 --> 01:00:26,789
♪ إجلسوا واستمعوا،لا ♪
♪ وقت للغثيان أو التراخي ♪

749
01:00:27,000 --> 01:00:29,502
♪ لا وقت للقلوب الضعيفة ♪

750
01:00:29,752 --> 01:00:34,507
♪ كان من الأفضل ان تبدأو ♪
♪ عندما كان الوقت يسمح بذلك ♪

751
01:00:39,739 --> 01:00:43,093
♪ أنا الشر الذي خلقتموه ♪

752
01:00:43,147 --> 01:00:45,584
♪ أشعر بالرغبة وبالإحباط ♪

753
01:00:45,854 --> 01:00:49,225
♪ يغزوني الملل وأحتاج لامرأة الآن ♪

754
01:01:30,240 --> 01:01:32,833
♪ أنا الشر الذي خلقتموه ♪

755
01:01:33,150 --> 01:01:35,702
♪ أشعر بالرغبة وبالإحباط ♪

756
01:01:35,869 --> 01:01:39,155
♪ يجب عليكم جميعاً أن تختبروني ♪

757
01:01:39,239 --> 01:01:42,856
♪ عليكم جميعاً أن تُشبِعوا رغباتي ♪

758
01:02:08,236 --> 01:02:11,204
!ليحضر أحدكم طفاية حريق

759
01:02:14,816 --> 01:02:17,233
!نُريـد بيـف
!نُريـد بيـف

760
01:02:17,566 --> 01:02:22,203
!نُريـد بيـف
!نُريـد بيـف

761
01:02:36,459 --> 01:02:38,824
.ليتخلص منه احدكم

762
01:02:39,074 --> 01:02:41,684
.فينيكس،إصعدي للمسرح وباشري الغناء

763
01:02:41,846 --> 01:02:45,394
هل جننت؟ -
.أحدهم قتل بيف،لذا عليكي أن تُغني -

764
01:02:45,458 --> 01:02:48,937
لا تخذليه،وإلا سنرى
.المزيد من الجثث هنا

765
01:03:14,427 --> 01:03:17,426
♪ حُبُنـــا ♪

766
01:03:18,097 --> 01:03:21,869
♪ هوُ حبٌ قديمٌ يا حبيبي ♪

767
01:03:22,148 --> 01:03:24,968
♪ وهو أكبـر ♪

768
01:03:25,313 --> 01:03:28,812
♪ من كل تلك السنوات ♪

769
01:03:29,173 --> 01:03:33,391
♪ وقد رأيتُ في تلك العيون الغريبة الشابَّة ♪

770
01:03:33,710 --> 01:03:37,709
♪ دموعاً مألوفةً لي ♪

771
01:03:38,174 --> 01:03:41,722
♪ نحنُ ارواح قديمـة ♪

772
01:03:42,097 --> 01:03:45,500
♪ في حياة جديدة يا حبيبي ♪

773
01:03:45,707 --> 01:03:48,953
♪ وهبونا حياةً جديدة ♪

774
01:03:49,206 --> 01:03:52,859
♪ لكي نحيى ونتعلَّم ♪

775
01:03:53,048 --> 01:03:57,047
♪ وأحياناً لمسات أصدقاء قدامى ♪

776
01:03:57,257 --> 01:04:00,756
♪ ما زالت تعود لي ♪

777
01:04:02,555 --> 01:04:06,386
♪ دروبنا متقاطعة ومتباعدة ♪

778
01:04:06,700 --> 01:04:09,699
♪ علاقة الحب هذه قد بدأت ♪

779
01:04:10,149 --> 01:04:14,531
♪ منذ زمن طويــل ♪

780
01:04:17,697 --> 01:04:21,196
♪ هذا الحب نجا لعصور ♪

781
01:04:21,469 --> 01:04:24,467
♪ وفي قصته الحياة تحمل شكل صفحات ♪

782
01:04:24,695 --> 01:04:26,694
♪ إملأها ♪

783
01:04:27,195 --> 01:04:30,601
♪ ربما يتهادى حبنا قليلاً ♪

784
01:04:32,481 --> 01:04:35,480
♪ حبنـا ♪

785
01:04:35,855 --> 01:04:40,645
♪ هو حب قوي يا حبيبي ♪

786
01:04:40,948 --> 01:04:46,012
♪ أعطينا كل ما نملك واستقبلناه ♪

787
01:04:46,688 --> 01:04:49,881
♪ حتى لو بأيدي فارغة ♪

788
01:04:50,188 --> 01:04:54,357
♪ ما زال علينا أن نؤمن به ♪

789
01:04:55,904 --> 01:04:59,401
♪ أرواحنا خالدة للأبد ♪

790
01:04:59,684 --> 01:05:06,682
♪ لذلك ليس علينا أن نخشى الوداع مطلقاً ♪

791
01:05:10,040 --> 01:05:12,406
♪ إمنحني قبلة ♪

792
01:05:12,797 --> 01:05:17,000
♪ عندما يتوجب علي الرحيل ♪

793
01:05:17,180 --> 01:05:20,320
♪ لا حاجة للدموع ♪

794
01:05:20,506 --> 01:05:26,817
♪ في الوقت الذي تُقبلني فيه ♪

795
01:05:27,676 --> 01:05:33,674
♪ سنقول مـرحبـاً ♪

796
01:06:07,398 --> 01:06:10,664
.إهداء لنجمتي الجديدة
..سوان

797
01:06:13,861 --> 01:06:17,262
.فينيكس -
..سوان -

798
01:06:20,389 --> 01:06:22,990
..هل بيف؟ -
.ميت -

799
01:06:26,755 --> 01:06:31,970
.دعينا لا نتحدث عن هذا
.بل نتحدث عنكِ انتي

800
01:06:32,855 --> 01:06:36,667
.يُعجبني إسمك
.لسنا بحاجة لتغييره

801
01:06:37,064 --> 01:06:40,062
ستغدين نجمة كبيرة
!جداً يا (فينيكس)

802
01:06:40,353 --> 01:06:44,351
سننهي أُغنيتنا غداً،
سنقوم بالتسجيل،وسنذهب في جولة

803
01:06:44,547 --> 01:06:46,030
...وبعدها

804
01:06:46,233 --> 01:06:50,232
لا يوجد كلمات لوصف
.ما ستكونين عليه

805
01:06:51,918 --> 01:06:56,689
.سأفعل أي شيء تريده
.أنا أدين لك بكل شيء

806
01:06:58,019 --> 01:07:00,814
.إمنحني ذاك الجمهور مجدداً فقط

807
01:07:00,925 --> 01:07:04,417
.في ليلة الغد سيكونون ملكاً لكي

808
01:07:04,602 --> 01:07:06,222
!مِلكـي

809
01:07:06,438 --> 01:07:08,453
...وكل ما أُريده

810
01:07:09,383 --> 01:07:11,469
.هو صوتكِ

811
01:07:12,280 --> 01:07:14,391
أهذا كل شيء؟

812
01:07:16,654 --> 01:07:18,304
.لا

813
01:07:18,797 --> 01:07:21,617
.سنذهب لقصر السوان كي نحتفل

814
01:07:22,340 --> 01:07:24,871
.سأنتظركِ في السيارة

815
01:07:25,598 --> 01:07:28,097
!فينيكـس
!فينيكـس

816
01:07:56,996 --> 01:07:59,816
<i>!بيف،بيف،بيف</i>

817
01:08:02,829 --> 01:08:05,519
.رفض الإستماع لي

818
01:08:10,168 --> 01:08:13,893
أين هي بحق الجحيم؟ -
هل سبق أن رأيت جمهور كهذا يا (فيلبن)؟ -

819
01:08:14,020 --> 01:08:16,270
لا،ولا أريد ان أرى
.مثله مرة أُخرى

820
01:08:16,448 --> 01:08:20,667
.أنظر لهم،لقد استمتعوا بحق
.لا يريدون ان ينتهي العرض

821
01:08:20,837 --> 01:08:24,050
النعيـم عظيم أكثر
!مما كنت أحلم به

822
01:08:24,197 --> 01:08:28,826
.بالطبع،بموت نجم روك على المسرح -
.يا له من جذب للاهتمام -

823
01:08:29,475 --> 01:08:31,974
<i>!بيف،بيف،بيف</i>

824
01:08:32,899 --> 01:08:34,807
!لا تؤذينـي

825
01:08:35,260 --> 01:08:37,846
.لن أؤذيكِ مطلقاً يا فينيكس

826
01:08:38,212 --> 01:08:40,149
أنت تعرفني؟

827
01:08:41,484 --> 01:08:44,673
أنا وينسلو،تتذكرين؟

828
01:08:46,534 --> 01:08:50,032
.لكن وينسلو قد مات -
.لا،ليس تماماً -

829
01:08:50,840 --> 01:08:54,384
ماذا تعني؟من أنت؟
ولماذا ترتدي هذا القناع؟

830
01:08:54,647 --> 01:09:00,311
لأنَّ سوان سرق
.صوتي،وموسيقاي،ومنحني هذا

831
01:09:00,645 --> 01:09:04,809
.والآن يريدكِ أنتي
.لكن أنتي كل ما أملك الآن

832
01:09:04,882 --> 01:09:07,555
فينيكس..لن يغني أحد
.في هذا الفِردوس مجدداً

833
01:09:07,580 --> 01:09:10,612
ولن يكون هناك من سيشاهد
.(فاوست) مجدداً،لا أحد سواكي

834
01:09:10,809 --> 01:09:14,307
.غادري هذا المكان يا فينيكس
!وإلا سأُدمركِ أنتي أيضاً

835
01:09:14,463 --> 01:09:16,832
.أنت مجنون
لم علي أن آتي برفقتك؟

836
01:09:16,923 --> 01:09:19,422
ألا تسمع صراخهم في الأسفل؟
لماذا علي أن أستغني عن كل هذا؟

837
01:09:19,521 --> 01:09:21,553
.يريدون المزيد الآن
.يريدون المزيد من المزيد

838
01:09:21,648 --> 01:09:23,793
يريدون أكثر مما
!يمكنكِ ان تقدي لهم

839
01:09:23,988 --> 01:09:26,772
.سأمنحهم كل ما يريدون -
!لا يا فينيكس -

840
01:09:26,937 --> 01:09:29,435
!أبعد يداكَ عنـي

841
01:09:33,135 --> 01:09:36,026
أنا أخبرك،بوجود ذلك المختل
.فقد قضي على الفردوس

842
01:09:36,088 --> 01:09:40,636
.الفردوس ما زال في بدايته
."وغداً ستنهي فينيكس "فاوست

843
01:09:43,765 --> 01:09:45,798
.هـا هـي

844
01:09:49,637 --> 01:09:52,263
الغريب الذي قتل (بيف)
.هناك على السطح

845
01:09:52,353 --> 01:09:54,802
.فيلبن..أحضر الشرطة

846
01:09:58,311 --> 01:10:02,810
.لا تفكري بالأمر
.فالليلة ليلتكِ،لا تُفسديها

847
01:10:03,519 --> 01:10:05,545
.إلى القصـر

848
01:13:05,998 --> 01:13:08,537
يا له من شيء
غبي لتفعله يا وينسلو

849
01:13:08,654 --> 01:13:11,035
ألم تقرأ عقدكَ بعناية؟

850
01:13:11,294 --> 01:13:14,411
ألم تقرأ "شروط الإتفاق"؟

851
01:13:14,903 --> 01:13:18,395
"هذا العقد ينتهي بنهاية سوان"

852
01:13:18,739 --> 01:13:20,710
لا مزيد من محاولات
.الإنتحار يا وينسلو

853
01:13:20,801 --> 01:13:24,790
لقد تخليت عن حقك في الموت
.بسلام عندما وقعت على هذا العقد

854
01:13:25,606 --> 01:13:29,372
ماذا لو وجدتُ ثغرة في العقد؟
.أهذا ما تفكر فيه؟..إنساه إذاً

855
01:13:29,478 --> 01:13:33,276
سيبقى هذا العقد سارياً ما دمت
.املك السلطة لتقييدك والتحكم بك

856
01:13:33,446 --> 01:13:37,027
وإذا تم تدميري،فإن ذاك
.الجرح العميق سوف يُفتح

857
01:13:37,310 --> 01:13:39,988
.يمكنك القول بأننا سنموت معاً

858
01:13:40,105 --> 01:13:41,582
.والآن عُد إلى العمل

859
01:13:41,687 --> 01:13:44,085
أحتاج لمجموعة من أغاني
.الحب الجديدة لـ فينيكس

860
01:13:44,194 --> 01:13:47,150
وإذا فكرت بترهيب
.أي أحد في النعيم

861
01:13:47,357 --> 01:13:49,424
.فلن ترى فينيكس مجدداً

862
01:13:49,681 --> 01:13:51,947
..لا -
.بل نعم -

863
01:13:52,089 --> 01:13:54,823
فيما يتعلق بأغاني الحب،
.أريد أغاني ديـو

864
01:13:54,894 --> 01:13:56,659
!أبـداً

865
01:14:03,302 --> 01:14:06,444
.أنا طرف في العقد أيضاً

866
01:14:14,902 --> 01:14:17,157
! بيف: الموت أخيراً

867
01:14:17,182 --> 01:14:19,706
الحب الغريب
سوان و فينيكس

868
01:14:19,761 --> 01:14:26,310
الزواج في العرض النهائي من
.فاوست على تلفزيون الشبكة

869
01:14:28,364 --> 01:14:31,382
<i>سوان..هل ستجري
جلسة تصوير الليلة؟</i>

870
01:14:31,573 --> 01:14:34,127
هناك شائعة بأنكَ سترتدي
قناع على المسرح؟

871
01:14:34,276 --> 01:14:37,406
كيف سنقوم بتصويرك
إذا كنت سترتدي قناع؟

872
01:14:37,541 --> 01:14:39,210
...لا يمكنك أن تتغابى

873
01:14:39,313 --> 01:14:43,330
كانت فكرة عبقرية بجعل
.نهاية الأوبرا حفل زفاف

874
01:14:43,850 --> 01:14:46,991
هل تعني بأن "فاوست" سيحظى
بالفتاة بدلاً من أن يُصلى بالجحيم؟

875
01:14:47,092 --> 01:14:50,737
نعم،وأنت ستكون
.القِسيس" يا فيلبين"

876
01:14:50,872 --> 01:14:54,871
!لم يسبق لي وأن كنتُ قسيساً
!هذا رائع

877
01:15:18,630 --> 01:15:22,458
أشرطة الفيديو
عـقـد الإتـفـاق

878
01:15:40,835 --> 01:15:43,300
سوان..أنت تتذكرني،صحيح؟

879
01:15:43,489 --> 01:15:46,488
تتذكرني..أليس كذلك يا سوان؟

880
01:15:48,135 --> 01:15:50,134
هل تعرفينه؟

881
01:15:50,244 --> 01:15:52,743
نعم،درسنا معاً في
.المدرسة الثانوية

882
01:15:52,987 --> 01:15:55,447
أنتي تمزحين،تبدين بعمر والدته؟

883
01:15:55,635 --> 01:15:58,218
.أخذنا هذه الصور قبل 20 عام

884
01:15:58,328 --> 01:16:01,124
!يا إلهي
.لم يتغير على الإطلاق

885
01:16:01,225 --> 01:16:02,811
.يوم السبت

886
01:16:02,961 --> 01:16:06,952
19/11/1953

887
01:16:07,763 --> 01:16:11,212
.اليوم قررت أن أقتلَ نفسي

888
01:16:11,589 --> 01:16:14,479
.وسأكون أعظم رجل استعراض في زمني

889
01:16:14,604 --> 01:16:18,650
.فأنا أسجل ببث مباشر لأرشيف سوان

890
01:16:20,837 --> 01:16:23,188
لماذا أُقبل على هذا؟

891
01:16:24,477 --> 01:16:26,548
.الأمر بسيط

892
01:16:27,958 --> 01:16:30,146
.لأنني أتقدم بالعمر

893
01:16:32,724 --> 01:16:35,182
.لا يمكنني الإحتمال

894
01:16:35,696 --> 01:16:40,400
أن أرى هذا الوجه الجميل
وهو يشيخ مع الزمن؟

895
01:16:45,471 --> 01:16:48,265
إذا كان لا يمكنني
.أن أبقى شاباً للأبد

896
01:16:48,470 --> 01:16:52,383
.فأنا أُفضل أن أُنهي كل شيء الآن

897
01:16:57,386 --> 01:16:59,758
لم لا؟ -
ماذا؟ -

898
01:17:00,648 --> 01:17:03,086
.فلتبقى شاباً للأبد

899
01:17:03,276 --> 01:17:07,034
أنا حقيقي،وسأُغادر
.إذا كنت تريد مغادرتي

900
01:17:07,276 --> 01:17:09,495
.لكنك انت من طلبتني

901
01:17:10,249 --> 01:17:12,771
!أنا لم أطلب أي احد

902
01:17:12,997 --> 01:17:16,662
.قلت بأنك تريد أن تبقى شاب للأبد

903
01:17:16,962 --> 01:17:19,244
.حسناً
...ها أنا ذا

904
01:17:20,545 --> 01:17:25,964
.لكن أنا مُنتشـي
!أنت لست حقيقياً

905
01:17:26,425 --> 01:17:29,457
لا يهم ما الذي يحدث حقاً،أيهم؟

906
01:17:30,837 --> 01:17:33,331
ما الذي سيحصل؟

907
01:17:33,495 --> 01:17:37,628
بدايةً،أنت ستبدو مثلي..للأبد

908
01:17:41,062 --> 01:17:43,351
!لا،هذا كثيـر

909
01:17:43,742 --> 01:17:47,633
أفترض بأنك أنت الشيطان؟ -
.أملك أسماء كثيرة -

910
01:17:48,172 --> 01:17:50,426
وستجعلني شاباً للأبد؟

911
01:17:50,614 --> 01:17:53,914
.هذه الصورة ستشيخ بدلاً عنك

912
01:17:55,357 --> 01:17:58,611
تعني بأن هذه الصورة
ستتقدم بالعمر بدلاً مني؟

913
01:17:58,752 --> 01:18:03,525
نعم،وعليك ان تشاهدها كل يوم،
.لترى كم أنت محظوظ

914
01:18:03,764 --> 01:18:06,339
أنا مفتونٌ بصوري

915
01:18:06,666 --> 01:18:11,871
والشريط الذي يحتوي على هذه الصورة،
.يجب أن تتم حمايته بكل ما تملك

916
01:18:12,122 --> 01:18:16,160
لماذا؟ -
.لأنه إذا اختفى،ستختفي انت أيضاً -

917
01:18:21,200 --> 01:18:25,278
وماذا يتوجب علي أن أفعل؟ -
...كل شيء مكتوب هنا،إقرأه بعناية -

918
01:18:25,438 --> 01:18:29,216
وبعدها قم بالتوقيع في الأسفل،
."وقع بـ "دمائك

919
01:18:30,205 --> 01:18:33,438
بالدماء؟
دمـائـي؟

920
01:18:33,610 --> 01:18:38,094
..قذرة؟أنا أعلم
.لكن هذه الطريقة الوحيدة لكي أُقيدكَ بي

921
01:18:38,508 --> 01:18:40,382
.إنها التقاليد

922
01:18:41,637 --> 01:18:44,270
ماذا لديك لتخسره؟

923
01:18:45,981 --> 01:18:47,957
.لا شيء

924
01:18:50,746 --> 01:18:53,746
.كنت سأسخدم هذه على مِعصمي

925
01:18:53,978 --> 01:18:56,972
.روحكَ ملعونة في كلتا الحالتين

926
01:18:57,477 --> 01:18:59,234
أي روح؟

927
01:18:59,961 --> 01:19:01,859
.لا تُضِعـه

928
01:19:02,506 --> 01:19:04,546
.وقِـع الآن

929
01:19:10,261 --> 01:19:13,334
<i>الحبر لا يعني لي شيئاً يا وينسلو</i>

930
01:19:13,563 --> 01:19:15,447
<i>.وقِـع الآن</i>

931
01:19:26,006 --> 01:19:29,491
<i>وقعي هذا فقط،
.وسيغدو كل شيء قانوني</i>

932
01:19:29,788 --> 01:19:33,108
<i>حتى يفرقنا الموت؟
.هذا مبالغ فيه</i>

933
01:19:33,272 --> 01:19:36,998
<i>هيا وقعي،لا أعتقد أنك تريدين
التأخر عن جنازتكِ...أقصد زفافك؟</i>

934
01:19:37,213 --> 01:19:40,030
<i>ألست تستعجل الأمور قليلاً؟</i>

935
01:19:41,715 --> 01:19:46,432
<i>أوه دماء؟ -
.توقفي عن إضاعته،وقومي بالتوقيع -</i>

936
01:19:46,840 --> 01:19:49,780
<i>فيـ .. نيــ</i>

937
01:19:50,164 --> 01:19:54,917
<i>تذكر انه يجب ان يتم إصابتها
."عندما يقول فيلبن "حتى يفرقنا الموت</i>

938
01:19:55,070 --> 01:19:58,132
<i>.إنتظر لدقيقة،ربما هذا ليس من شأني</i>

939
01:19:58,317 --> 01:20:01,234
<i>لكن إذا كنت تريد قتلها،
فلماذا تفعلها هنا والليلة ؟</i>

940
01:20:01,356 --> 01:20:04,971
<i>إغتيـال..على التلفاز
!مباشرة،والعالم كله يشاهد</i>

941
01:20:05,233 --> 01:20:07,800
<i>!يا لها من تسليـة</i>

942
01:20:10,292 --> 01:20:14,448
مـبـاشـر
تسجيلات الموت

943
01:23:10,613 --> 01:23:13,706
<i>.عندما يختفي الشريط
.ستختفي انت أيضاً</i>

944
01:23:13,874 --> 01:23:16,873
<i>!سوان،سوان،سوان</i>

945
01:23:52,901 --> 01:23:56,948
هل تقبلي يا (فينيكس) بأن
...تتخذي من (سوان) زوجاً لكي

946
01:23:57,123 --> 01:24:00,049
من اليوم وصاعداً،في
...السراء وفي الضراء

947
01:24:00,189 --> 01:24:03,141
وفي الأيام الجميلة والسيئة،
.في الصحة وفي المرض؟

948
01:24:03,196 --> 01:24:04,571
.نعم، أقبـل

949
01:24:04,621 --> 01:24:08,170
وهل تقبل أنت يا سوان بأن
تتخذ من فينيكس زوجةً لك؟

950
01:24:08,279 --> 01:24:10,816
لتبقى معك من هذا اليوم وصاعداً

951
01:24:11,002 --> 01:24:13,752
في السَّراء والضَّرء
في الصحة وفي المرض

952
01:24:13,825 --> 01:24:16,426
...حتى يُفرقَ الموت

953
01:24:51,710 --> 01:24:55,060
!يا إلهي
وجهك،مالذي حلَّ بوجهك؟

954
01:24:55,209 --> 01:24:56,768
!وينسلـو

955
01:24:56,989 --> 01:24:58,988
.أنا لا أفهم

956
01:25:01,104 --> 01:25:04,659
صوتكِ،تتذكرين؟
.لقد وعدتيني بصوتكِ

957
01:25:04,989 --> 01:25:07,846
عقدنا،هل تتذكريه؟

958
01:26:36,102 --> 01:26:37,986
!وينسلو

959
01:26:43,789 --> 01:26:46,788
..وينسلو

960
01:26:53,358 --> 01:27:03,358
<font color="#ffff00">:ترجمة
فـارس جـودة</font>

961
01:27:04,360 --> 01:27:14,360
<font color="#ffff00">Twitter: @FaresJouda</font>

