﻿1
00:00:02,780 --> 00:00:43,780
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص ||

2
00:00:57,620 --> 00:01:01,056
،"أرسال إلى فريق "دلتا
.اطلعني بوضعك الحالي

3
00:01:01,190 --> 00:01:04,593
.(لا يبدو الوضع جيّدًا، (أل تي
.انها فوضى عارمة هنا

4
00:01:04,727 --> 00:01:06,328
.سقط اربعة رهائن

5
00:01:09,532 --> 00:01:12,468
{\an6}"مومباسا، كينيا"

6
00:01:08,931 --> 00:01:12,167
يبدو أنهم استجوبوهم
.وألقوا الجثث هنا

7
00:01:12,301 --> 00:01:14,470
.إيكو 2"، اطلعني بوضعك الحالي"

8
00:01:14,604 --> 00:01:18,874
."لا إثر للهدف "ألفا
.سأغير الموقع

9
00:01:46,636 --> 00:01:48,805
،اشتباك، المبنى الثاني
.الطابق الأرضي

10
00:02:06,788 --> 00:02:09,392
.برافو 9"، لا تبدأ الاقتحام"

11
00:02:12,194 --> 00:02:15,063
.معلوم. البدء بالأقتحام الآن

12
00:02:18,634 --> 00:02:20,702
.دلتا"، إيكو"، اسرعوا"
.الوقت يمضي بسرعة

13
00:02:20,836 --> 00:02:23,171
.برافو" في الموقع"
،"اللعنة يا "برافو 6

14
00:02:23,306 --> 00:02:24,707
!قلت، لا تبدأ الاقتحام

15
00:03:12,822 --> 00:03:14,757
.القي سلاحك جانبًا

16
00:03:14,891 --> 00:03:17,292
!قلت، القي سلاحك جانبًا

17
00:03:25,935 --> 00:03:27,302
.حسنًا

18
00:03:28,805 --> 00:03:30,305
.اهدأ

19
00:03:32,474 --> 00:03:34,477
ماذا تريد؟

20
00:03:34,611 --> 00:03:36,178
!مروحية. الآن

21
00:03:36,312 --> 00:03:37,780
.أنا في الموقع. المبنى الثاني

22
00:03:37,914 --> 00:03:40,382
!وامرهم أن ينسحبوا

23
00:03:40,515 --> 00:03:43,585
.ألفا 1"، انسحب"
.أننا تعاملنا مع الوضع

24
00:03:43,719 --> 00:03:44,920
.معلوم. انتظار

25
00:03:46,422 --> 00:03:49,224
،إن كنت تريد مروحية
.فيجب أن تعطني هاتف

26
00:03:50,425 --> 00:03:52,996
ـ هناك
ـ أين؟

27
00:03:53,128 --> 00:03:54,463
.هناك

28
00:04:08,644 --> 00:04:11,848
."تم رؤية "برافو 6
.فريق "ألفا" يؤمن الهدف

29
00:04:15,651 --> 00:04:17,153
"قاعد أفيانو الجوية - ايطاليا"

30
00:04:23,860 --> 00:04:26,529
لمَ هذه الرحلات تبدو
طويلة دومًا؟

31
00:04:30,666 --> 00:04:32,501
.هذا ما نحارب لأجله يا رفاق

32
00:04:32,634 --> 00:04:34,537
.اريد العودة للديار، يا رجل

33
00:04:34,671 --> 00:04:37,473
،لا توجد مهمة صعبة للغاية
!ولا تضحيات كبيرة للغاية

34
00:04:37,607 --> 00:04:39,374
!الواجب أولاً

35
00:04:41,309 --> 00:04:43,311
.هذا هو! إلى حظيرة الطائرات

36
00:04:46,649 --> 00:04:49,317
.ايها القائد، سأحمل هذه عنك

37
00:05:19,719 --> 00:05:22,855
"ساحل أمالفي - إيطاليا"

38
00:05:57,954 --> 00:06:00,089
..هل تظن يومًا ما

39
00:06:00,224 --> 00:06:04,459
فقط لمرّة واحدة، يمكنك
العودة للمنزل بشكلك نفسه؟

40
00:06:05,928 --> 00:06:07,796
لا تحبين ندوبي؟

41
00:06:10,933 --> 00:06:12,869
.لا اكترث للندوب

42
00:06:14,504 --> 00:06:16,438
.أنّي فقط لا أحب القصص التي يرّونها

43
00:06:19,175 --> 00:06:22,378
هل تعرفين ما الشي المضحك
حول القصص التي يرّونها؟

44
00:06:22,512 --> 00:06:24,881
.جميعها تنتهي بالنهاية نفسها

45
00:06:25,014 --> 00:06:26,849
.أنّي دومًا اعود للمنزل

46
00:06:28,283 --> 00:06:30,086
،فقط أقول

47
00:06:30,219 --> 00:06:32,021
،في مرحلة ما

48
00:06:32,155 --> 00:06:34,624
لن يتحمل جسدك
.فعل هذا للأبد

49
00:06:39,394 --> 00:06:43,166
هل تشكّين عما يمكنه
أو لا يمكنه فعله جسدي؟

50
00:06:46,869 --> 00:06:50,439
حسنًا، ربما أحتاج إلى القليل
.من إعادة التثقيف

51
00:07:31,147 --> 00:07:32,148
عزيزتي؟

52
00:08:06,816 --> 00:08:08,217
.سحقًا

53
00:08:12,955 --> 00:08:14,324
.(جينا)

54
00:08:18,060 --> 00:08:19,494
ما مشكلتك؟

55
00:08:38,547 --> 00:08:40,082
أأنت بخير، يا صاح؟

56
00:08:43,551 --> 00:08:45,087
.أجل

57
00:09:57,360 --> 00:09:58,295
.لا تكبر ابدًا

58
00:09:59,662 --> 00:10:02,231
ـ مَن أنت؟
ـ مَن أنا؟

59
00:10:02,366 --> 00:10:04,934
.أنا الرجل الذي افسد عطلتك

60
00:10:07,837 --> 00:10:10,340
.(اسمي (مارتن أكس

61
00:10:10,474 --> 00:10:14,043
.إذًا، هذا السؤال لك
.الآن هذا السؤال ليّ

62
00:10:14,176 --> 00:10:17,613
مَن أخبرك عن الرهائن
في "مومباسا"؟

63
00:10:21,451 --> 00:10:22,352
.حسنًا، أجل

64
00:10:22,486 --> 00:10:24,154
.ظننت أنّك قد تهدأ

65
00:10:24,287 --> 00:10:26,655
لهذا السبب احضرت القليل
.من الدوافع الاضافية

66
00:10:35,232 --> 00:10:36,999
.انظر من هذا

67
00:10:41,504 --> 00:10:43,906
ـ مَن هذه؟
(ـ (جينا

68
00:10:50,179 --> 00:10:51,847
.ليس لها علاقة بهذا

69
00:10:53,249 --> 00:10:54,350
.سأكرر السؤال مجددًا

70
00:10:54,483 --> 00:10:55,751
مَن أخبرك؟

71
00:10:55,885 --> 00:10:57,253
.لا اعرف، يا رجل

72
00:10:57,386 --> 00:11:00,190
هذا ليس عملي. اذهب إلى
.المكان الذي يكلفوني إليه

73
00:11:11,301 --> 00:11:13,669
هل يمكنها أن تتحمل 6 بوصات؟

74
00:11:13,803 --> 00:11:15,338
لماذا أسألك اصلاً؟

75
00:11:17,507 --> 00:11:19,008
.انظر إليّ

76
00:11:20,142 --> 00:11:21,577
!انظر إليّ

77
00:11:21,710 --> 00:11:24,947
.لا أستطيع الاجابة لأنّي لا اعرف

78
00:11:25,081 --> 00:11:27,049
!لو كنت اعرف، لأخبرتك

79
00:11:27,183 --> 00:11:29,251
!لا اعرف

80
00:11:29,385 --> 00:11:31,554
،يمكنك أن تسألني أيّ شيء آخر

81
00:11:31,687 --> 00:11:34,091
لكن هذا السؤال لا يمكنني
.اجابته لأنّي لا اعرف

82
00:11:42,631 --> 00:11:44,300
.أجل، اصدقك

83
00:11:46,570 --> 00:11:48,904
.(راي). (راي)

84
00:11:52,442 --> 00:11:54,310
(ـ (راي
ـ سيكون بخير

85
00:12:01,050 --> 00:12:01,984
.أخبار سيئة، يا عزيزتي

86
00:12:03,252 --> 00:12:04,454
.لن يكون بخير

87
00:12:07,323 --> 00:12:09,459
ـ لا، لا
ـ لا، لا، لا

88
00:12:37,052 --> 00:12:39,655
.أنّك نكرة

89
00:12:39,788 --> 00:12:42,324
.لا وجود لك بعد الآن حتى

90
00:12:42,458 --> 00:12:45,896
!اقسم، سأجدك واقضِ عليك

91
00:12:48,864 --> 00:12:51,167
يجب أن تقتلني الآن

92
00:12:51,301 --> 00:12:53,503
.لأن ليس لديك خيار آخر

93
00:12:53,637 --> 00:12:55,738
.اعدك

94
00:13:00,776 --> 00:13:01,844
.شكرًا للنصيحة

95
00:13:34,810 --> 00:13:37,314
.الشروع بالشحن الكهربائي الحيوي

96
00:13:39,482 --> 00:13:41,383
.خمسة وسبعون بالمئة

97
00:13:44,353 --> 00:13:45,922
.دورة كاملة

98
00:13:51,159 --> 00:13:55,140
<font color="#ffff00">||بلادشوت ||</font>

99
00:14:00,370 --> 00:14:02,472
،)سجل إجراءات النموذج (بلادشوت

100
00:14:02,606 --> 00:14:03,939
.اكتمال عملية النقل

101
00:14:08,944 --> 00:14:11,448
.النموذج استيقظ وبوضع مستقر

102
00:14:28,398 --> 00:14:30,032
.مرحبًا، انظر إليّ

103
00:14:30,165 --> 00:14:32,034
.مهلاً، انظر إليّ
.أنت بخير

104
00:14:32,167 --> 00:14:35,305
.كل شيء سيكون بخير
.لا بأس

105
00:14:36,772 --> 00:14:37,741
أين أنا؟

106
00:15:01,765 --> 00:15:03,132
.مستيقظ ومدرك

107
00:15:03,266 --> 00:15:05,367
.هذا مذهل

108
00:15:07,269 --> 00:15:08,537
هل اعرفكما؟

109
00:15:08,672 --> 00:15:11,508
،لا أظن ذلك
،"مرحبًا بكم في "اس آر تي

110
00:15:11,641 --> 00:15:14,678
."تقنيات الروح المنبعثة"
.(أنا الدكتور (إميل هارتنغ

111
00:15:14,810 --> 00:15:18,847
.(هذه منشأتي وزميلتي (كاي تي

112
00:15:18,981 --> 00:15:21,283
(ـ (كاتي
(ـ انها أحرف أولية (كاي تي

113
00:15:22,619 --> 00:15:24,321
هلا نظرت إليّ، رجاءً؟

114
00:15:26,423 --> 00:15:30,025
.توسع حدقة العين جيّدًا
.لا علامة لنزيف تحت البقعي

115
00:15:30,159 --> 00:15:31,960
.لا يوجد احمرار
.العين صافية جدًا

116
00:15:32,094 --> 00:15:35,799
حسنًا، ماذا حدث ليّ؟
ما الذي افعله هنا؟

117
00:15:35,932 --> 00:15:37,966
اخبرني، هل تتذكّر أيّ شيء؟

118
00:15:38,101 --> 00:15:39,868
اي شيء" مصطلح ذي احتمالات"
واسعة، ألّا تظن ذلك؟

119
00:15:40,002 --> 00:15:41,705
.بالطبع
.لنبدأ بالذكّريات البسيطة

120
00:15:41,837 --> 00:15:45,207
،مثل اسمك، رتبتك
رقمك التسلسلي؟

121
00:15:45,341 --> 00:15:47,143
.بالطبع

122
00:15:48,511 --> 00:15:50,180
..اسمي

123
00:15:54,850 --> 00:15:56,820
رتبتك ورقمك التسلسلي"؟"

124
00:15:56,952 --> 00:16:01,990
أجل، لقد قام الجيش
.الأمريكي بالتبرع بجثتك

125
00:16:02,125 --> 00:16:03,360
جثتي؟

126
00:16:03,493 --> 00:16:06,095
أخشى إنه كان إما نحن
."أو "أرلينغتون

127
00:16:07,996 --> 00:16:10,433
أرلينغتون"، دكتور؟"

128
00:16:10,567 --> 00:16:14,404
لديّ بعض الندبات، لكن ليس
.لدرجة تصلني إلى القبر

129
00:16:14,537 --> 00:16:16,406
آسف لكوني الشخص
،الذي يطلعك بهذا

130
00:16:16,539 --> 00:16:18,575
.لكنك تعرضت للقتل

131
00:16:23,879 --> 00:16:25,548
.حسنًا

132
00:16:26,649 --> 00:16:28,852
.سأجاريك

133
00:16:28,984 --> 00:16:31,821
..لكن لو أنّي مت

134
00:16:31,954 --> 00:16:34,391
.سيكون هناك أحد ينتظر مكالمتي

135
00:16:34,524 --> 00:16:37,660
لا بد أن يكون هناك شخص
.ينتظر عودتي للمنزل

136
00:16:40,797 --> 00:16:43,065
.إنه صعب عليّ أخبارك بهذا

137
00:16:43,198 --> 00:16:45,401
أصعب من أخبار أحد إنه ميت؟

138
00:16:47,370 --> 00:16:51,775
حسنًا، الجيش فقط يتبرع
ببقايا الجنود المجهولة

139
00:16:51,907 --> 00:16:56,145
.الذين لا تطالب بهم عوائلهم

140
00:16:56,278 --> 00:16:59,482
آسفة. أحيانًا يتوجب
.عليك أزالة الضماد

141
00:16:59,616 --> 00:17:02,385
.لكي يخفف عليك الألم بسرعة

142
00:17:04,621 --> 00:17:07,256
لكنك لست بحاجة لماضي
.لكي يكون لديك مستقبل

143
00:17:07,389 --> 00:17:11,961
استمع إليّ، أنت أول واحد
.نجحنا في اعادته للحياة

144
00:17:12,095 --> 00:17:14,631
.وهذا اعطى نتائج مذهلة

145
00:17:14,764 --> 00:17:17,400
لقد تم منحك شيء
.لم يحظى به شخص آخر

146
00:17:19,134 --> 00:17:20,770
.تم منحك فرصة ثانية

147
00:17:24,274 --> 00:17:25,642
.فرصة ثانية

148
00:17:31,881 --> 00:17:33,583
.ياللروعة

149
00:17:33,717 --> 00:17:35,952
.وهذا ليس ما كنت اتوقعه

150
00:17:37,687 --> 00:17:39,789
ما الذي نفعله بقدومنا
إلى هنا يا دكتور؟

151
00:17:44,928 --> 00:17:46,729
تركز "آر اس تي" على إعادة بناء

152
00:17:46,864 --> 00:17:49,466
الأصول الأكثر أهمية
،في الجيش الامريكي

153
00:17:49,599 --> 00:17:52,469
.جنود مثلك

154
00:17:52,602 --> 00:17:55,471
.أننا مستكشفون على حدود جديدة

155
00:17:55,605 --> 00:17:58,475
أننا نطور كل شيء من
،إعادة البناء الهيكل الخارجي

156
00:17:58,608 --> 00:18:00,977
التي تجعل الجنود
،أسرع وأقوى

157
00:18:01,110 --> 00:18:04,012
إلى الأطراف الاصطناعية
.التي تعزز طريقة تفاعلهم

158
00:18:04,146 --> 00:18:06,716
،لكن أنت يا صديقي

159
00:18:06,850 --> 00:18:08,984
أنت الدليل الذي يقودنا

160
00:18:09,117 --> 00:18:12,388
إلى أعظم تقدم بشري
.على الإطلاق

161
00:18:12,522 --> 00:18:14,123
.تعال، سأريك

162
00:18:26,503 --> 00:18:28,838
ـ هل تسمح ليّ؟
ـ أجل، بالطبع

163
00:18:30,305 --> 00:18:31,608
ما هذا بحق الجحيم يا دكتور؟

164
00:18:36,746 --> 00:18:38,181
.يا إلهي

165
00:18:43,987 --> 00:18:45,153
.دعني اوضح لك

166
00:18:46,656 --> 00:18:48,791
.لو تفضلت بوضع يدك هنا

167
00:18:49,926 --> 00:18:51,394
.الآن، انظر إلى هذا

168
00:18:55,130 --> 00:18:57,266
الآن، ما هذه الأشياء بحق الجحيم؟

169
00:18:57,399 --> 00:18:59,102
.التركيبات الميكانيكية الحيوية

170
00:18:59,235 --> 00:19:00,770
."نسميهم "النانو

171
00:19:03,573 --> 00:19:05,341
أنها تعزز تركيبك الحيوي
.بشكل حدسي

172
00:19:05,475 --> 00:19:09,344
الأهم من ذلك، أنها تتفاعل
،بسرعة كبيرة للإصابات البالغة

173
00:19:09,479 --> 00:19:11,681
.تقوم بإعادة بناء الأنسجة المتضررة

174
00:19:18,220 --> 00:19:21,223
ـ إذًا، انها موجودة في دمي؟
ـ أنها دمك

175
00:19:21,356 --> 00:19:24,093
لقد حققنا نجاحًا بتطبيقهم
.على أنظمة عضو واحد

176
00:19:24,227 --> 00:19:25,695
فكرنا أن الوقت قد
..حان لتجربة

177
00:19:25,828 --> 00:19:29,499
ـ عميلة نقلها للجسم كله
ـ بالطبع أنّك كذلك

178
00:19:29,632 --> 00:19:31,434
مثلما تحتاج أجسادنا
،إلى السعرات الحرارية

179
00:19:31,568 --> 00:19:33,368
فأن "النانو" تحتاج
.إلى طاقتها

180
00:19:33,503 --> 00:19:34,838
.وهذا المختبر يوفر تلك الطاقة

181
00:19:34,972 --> 00:19:38,241
،كلما بذلوا جهد أكثر
.كلما زاد استهلاكم للطاقة

182
00:19:38,374 --> 00:19:41,277
ـ ما هذا الوميض؟
..ـ هذه حرارة متولدة

183
00:19:41,411 --> 00:19:43,846
من قبل "النانو" التي تقاتل
،الخلايا السرطانية الخبيثة

184
00:19:43,980 --> 00:19:45,347
.في محاولة إنقاذ هذا الفأر

185
00:19:49,152 --> 00:19:50,753
الفأر الذي مات للتو؟

186
00:19:50,887 --> 00:19:53,756
أعترف، أن بعض النتائج
.المبكرة لم تكن مثالية

187
00:19:53,890 --> 00:19:56,458
ربما يجب أن نتقدم بسرعة
.إلى الجزء الأمثل

188
00:19:56,593 --> 00:19:58,729
.هذا أنت
.أنت الجزء الأمثل

189
00:19:58,862 --> 00:20:02,298
لأن الآن لدينا القدرة على إعادة
.الشحن عندما تكون "النانو" منخفضة

190
00:20:05,702 --> 00:20:07,670
لمَ لا اتذكر أيّ شيء عني؟

191
00:20:07,804 --> 00:20:11,741
.بسبب هويتك وأفعالك

192
00:20:11,875 --> 00:20:13,810
.للأسف، كل شيء عنك سري للغاية

193
00:20:13,943 --> 00:20:16,846
.وكان كل هذا في ماضيك
.هذا هو مستقبلك

194
00:20:16,980 --> 00:20:20,783
،اسمع، عندما كنت صغيرًا
.كنت لاعب تنس بارع

195
00:20:20,917 --> 00:20:23,620
،وعندما بلغت سن 15
.اصبت بالسرطان

196
00:20:23,753 --> 00:20:25,488
.انهم بتروا ذراعي خلال 6 أشهر

197
00:20:25,622 --> 00:20:27,557
،بدلاً من الخوض فيما فقدته

198
00:20:27,690 --> 00:20:29,959
اخترت التركيز على ما
.يمكنني أن اصبح عليه

199
00:20:31,427 --> 00:20:35,099
،والآن عندما يفقد الجندي ذراعه
.يحصل على ذراع افضل

200
00:20:39,869 --> 00:20:41,604
،هذه منشأة اعادة التأهيل خاصتنا

201
00:20:41,738 --> 00:20:45,643
حيث يأتون المرضى لأختبار
.حدود إنماءهم

202
00:20:45,776 --> 00:20:48,811
،لقد قابلت (كاي تي) فعلاً
.سباحة سابقة في البحرية

203
00:20:48,946 --> 00:20:52,482
كانت جزءًا من عملية إنقاذ في
.سوريا" اثناء الهجوم الكيماوي"

204
00:20:52,615 --> 00:20:55,018
لانها تحتاج لعملية إعادة
بناء حنجرة واحدة لاحقًا

205
00:20:55,150 --> 00:20:58,621
لأنها الآن تتنفس عبر جهاز
.تنفسي مثبت على الترقوة

206
00:20:58,756 --> 00:21:00,523
يجعلها محصنة تمامًا
.ضد المستنشقات

207
00:21:01,992 --> 00:21:05,495
،"تيبس) هنا تخرج من "فورت بنينغ)
.الأول على دفعته

208
00:21:05,628 --> 00:21:08,564
أصبح أحد أنجح الرماة بالجيش

209
00:21:08,698 --> 00:21:11,200
إلى أن قذيفة هاون
.عراقية سلبت بصره

210
00:21:11,334 --> 00:21:14,071
لقد عالجنا الحالة وقتها
.باستخدام طرف بصري صناعي

211
00:21:14,203 --> 00:21:18,708
صفائف كاميرا مثبتة على تروس
.تتغذى مباشرةً اعصابه البصرية

212
00:21:18,841 --> 00:21:21,144
..ـ بما يعني إنه الآن يرى
ـ كل شيء

213
00:21:22,846 --> 00:21:24,148
.مرحبًا بك في السيرك

214
00:21:24,280 --> 00:21:27,183
،)وأخيرًا، (جيمي دالتون
.جندي بحرية سابق

215
00:21:27,316 --> 00:21:30,019
فقد (جيمي) قدميه بعبوة
،ناسفة افغانية

216
00:21:30,153 --> 00:21:32,187
.لذا، صممنا له قدمين جديدتين

217
00:21:32,320 --> 00:21:34,158
."أنا جزء من "فريق 6
.(الذي قتل (بن لادن

218
00:21:34,290 --> 00:21:36,392
.أنت وكل رجال البحرية الآخرون

219
00:21:37,694 --> 00:21:39,395
.إذًا، أننا محاربون جرحى

220
00:21:39,529 --> 00:21:40,963
.ليس جرحى

221
00:21:41,097 --> 00:21:44,033
.معززون. محسنون

222
00:21:45,300 --> 00:21:46,804
ـ يبدو رائعًا
ـ أجل

223
00:21:46,937 --> 00:21:48,005
.أجل

224
00:21:51,141 --> 00:21:55,310
ـ إلى أين تذهب؟
ـ سأعود للنوم

225
00:21:55,445 --> 00:21:58,347
.أو ربما سأستيقظ وحسب

226
00:22:01,884 --> 00:22:03,686
إذًا، ماذا يفترض علينا
فعله الآن؟

227
00:22:03,820 --> 00:22:05,288
.أظن أن ندعه يتعافى

228
00:22:05,421 --> 00:22:07,924
جيمي)، هلا رافقته إلى)
غرفته، من فضلك؟

229
00:22:13,830 --> 00:22:16,799
ـ ياللروعة، أنهم وفروا كل النفقات
،ـ عندما تنتهي من غفوتك

230
00:22:16,933 --> 00:22:19,102
.سنكون في الأسفل نؤدي اعمالنا

231
00:22:19,234 --> 00:22:21,538
.أجل، لا اعرف ما عملي حتى

232
00:22:21,672 --> 00:22:24,373
.ستعرف ذلك
،عندما تكون مستعدًا

233
00:22:24,507 --> 00:22:26,143
.سأخبرك بكل شيء

234
00:22:58,075 --> 00:22:59,710
!لا

235
00:26:21,845 --> 00:26:24,281
.لا زلت مستيقظًا لوقت متأخر

236
00:26:24,414 --> 00:26:26,216
.أجل، لم استطع النوم

237
00:26:30,287 --> 00:26:34,124
،أتعرف، لو كنت ميتة البارحة
.لن اتمكن من النوم ايضًا

238
00:26:34,257 --> 00:26:38,128
.لا، لقد راودني كابوس
.كابوس غير منطقي

239
00:26:38,261 --> 00:26:41,231
كيف تراودك الكوابيس
إذا لم يكن لديك ذكّريات؟

240
00:26:41,365 --> 00:26:43,132
.ثق بيّ

241
00:26:45,602 --> 00:26:49,373
قريبًا ستتذكّر ما يكفي لدرجة
.تتمنى أن تنساه مجددًا

242
00:26:54,478 --> 00:26:56,612
.ما فعلتِه هناك كان مذهلاً

243
00:26:56,746 --> 00:26:58,882
.الكاراتية تحت الماء

244
00:26:59,016 --> 00:27:00,384
..أتعرف

245
00:27:03,253 --> 00:27:05,389
.جميعنا سلع متضررة هنا

246
00:27:05,521 --> 00:27:07,391
.لكن هذا ما أنا عليه الآن

247
00:27:07,523 --> 00:27:09,225
.لقد استوعبته

248
00:27:12,129 --> 00:27:14,264
اسمع، ثمة شيء أريدك
.أن تحصل عليه

249
00:27:19,135 --> 00:27:21,571
.أحمله معي طوال الوقت

250
00:27:21,705 --> 00:27:23,373
أول مرة خدمت على
،تلك السفينة

251
00:27:23,507 --> 00:27:24,908
.كنت الامرأة الوحيدة هناك

252
00:27:25,042 --> 00:27:27,444
عرف القائد أنه لم يكن لديّ أحد

253
00:27:29,246 --> 00:27:31,914
لذا، ارادني أن أبين
.بأني انتمي للمكان

254
00:27:41,491 --> 00:27:44,660
واثقة أن هناك شحص بالخارج
.يهتم لأمرك كثيرًا

255
00:27:44,794 --> 00:27:46,663
.أنّك لا تعرف هذا حتى الآن

256
00:27:49,166 --> 00:27:50,599
.آمل ذلك

257
00:27:51,867 --> 00:27:53,569
يبدو أنّك تستطيع
.احتساء المشروب

258
00:27:55,571 --> 00:27:58,543
،أنا اعرف ما أحبه فعلاً
لذا، أظن أنه حان الوقت لك

259
00:27:58,675 --> 00:28:00,210
.أن تعرف ما تحبه ..

260
00:28:00,343 --> 00:28:01,778
.حسنًا، تمهلي عليّ

261
00:28:08,150 --> 00:28:09,920
.نخب البدايات الجديدة

262
00:28:21,465 --> 00:28:23,400
..ـ أشعر كما لو كنت
(ـ (راي

263
00:28:25,035 --> 00:28:26,903
.(راي). (راي)

264
00:28:28,138 --> 00:28:29,939
ـ أأنت بخير؟
(ـ (راي

265
00:28:35,712 --> 00:28:37,280
.(جينا)

266
00:28:38,614 --> 00:28:39,983
.(اسمي (مارتن اكس

267
00:28:40,117 --> 00:28:43,018
ـ ليس لها علاقة بهذا
ـ مَن؟

268
00:28:43,152 --> 00:28:45,956
!لو كنت اعرف، لأخبرتك

269
00:28:46,089 --> 00:28:47,558
.انظر إليّ

270
00:28:52,529 --> 00:28:55,298
!سأجدك

271
00:28:55,432 --> 00:28:57,734
!بحاجة لمساعدة طبية هنا الآن
.استمع إليّ

272
00:28:57,868 --> 00:28:59,769
!اقتلني الآن

273
00:28:59,903 --> 00:29:04,307
اقتلني! لأن لن تكون
!لديك فرصة ثانية

274
00:29:05,641 --> 00:29:07,244
.شكرًا للنصيحة

275
00:29:09,379 --> 00:29:10,515
.لا بأس

276
00:29:10,647 --> 00:29:12,349
ـ آسف
ـ استمع

277
00:29:12,482 --> 00:29:14,251
.أيًا كان، فأنه لا يستحق

278
00:29:14,384 --> 00:29:15,919
.(أنّكِ لا تفهمين، (كاي تي

279
00:29:21,290 --> 00:29:23,693
.اعرف لماذا أنا وحيد

280
00:29:38,608 --> 00:29:40,343
إلى أين تذهب؟

281
00:29:48,285 --> 00:29:50,353
إلى أين تذهـ..؟
هل يمكنه سماعي؟

282
00:29:50,487 --> 00:29:52,622
هل القناة مفتوحة؟

283
00:29:52,755 --> 00:29:54,658
.إريك)، افتح القناة)

284
00:29:54,790 --> 00:29:56,560
.أننا على البث المباشر

285
00:29:56,692 --> 00:29:58,361
إلى أين تذهب؟

286
00:30:00,430 --> 00:30:02,199
دكتور، كيف يمكنك التحدث معي؟

287
00:30:02,332 --> 00:30:05,235
لديك مليار من المعالجات
.الدقيقة اللاسلكية في دماغك

288
00:30:05,368 --> 00:30:07,237
.أريدك أن تعود إلى هنا الآن

289
00:30:07,370 --> 00:30:09,406
.لديّ اعمال معلقة

290
00:30:10,974 --> 00:30:13,810
ماذا تنتظروا؟
.اذهبوا واحضروه

291
00:30:13,944 --> 00:30:16,812
نحن عملك الوحيد. نحن
.الاشخاص الوحيدون الذين تعرفهم

292
00:30:16,947 --> 00:30:20,049
.هذا ما اخبرتني به
.لكن كان لديّ زوجة

293
00:30:20,182 --> 00:30:21,619
.وإنه سلبها مني

294
00:30:23,153 --> 00:30:25,121
عمّ أنت تتحدث؟
مَن فعل ذلك؟

295
00:30:25,255 --> 00:30:27,090
.(مارتن اكس)

296
00:30:35,600 --> 00:30:37,934
.إريك)، اظهر ليّ النافذة الطرفية)

297
00:30:41,005 --> 00:30:42,038
"خادم آر اس تي"

298
00:30:42,606 --> 00:30:46,042
تقوم "النانو" الخاصة به
.بفحص منصات البحث العالمية

299
00:30:46,049 --> 00:30:47,043
"دخول شبكة الانتربول"

300
00:30:48,111 --> 00:30:49,145
"اسم المستخدم"
"كلمة المرور"

301
00:30:52,249 --> 00:30:53,749
.مهلاً، انتظر لحظة

302
00:30:53,882 --> 00:30:55,851
استخدمت تقنيتي في الولوج
.إلى قاعدة البيانات الإجرامية

303
00:30:54,084 --> 00:30:55,219
{\an6}"آخر موقع معروف : بودابست"

304
00:30:55,985 --> 00:30:58,221
.هذا عمل غير قانوني
.أريدك أن تعود الآن

305
00:30:58,355 --> 00:31:00,257
.هذا لا يتعلق بما تحتاجه

306
00:31:00,390 --> 00:31:02,225
.سأرسل (تيبس) و(دالتون) وراءك

307
00:31:02,359 --> 00:31:03,927
.لن يوقفاني

308
00:31:04,060 --> 00:31:05,761
.هذه ليست مهمة تدمير

309
00:31:05,894 --> 00:31:07,796
،إنها عملية إنقاذ

310
00:31:07,930 --> 00:31:10,867
وأنت نموذج أولي تقدر
.بمليارات الدولارات

311
00:31:11,001 --> 00:31:13,638
أنت نموذجي الأولي الذي
.يقدر بمليارات الدولارات

312
00:31:13,770 --> 00:31:16,473
..ـ إتفقنا؟ لا يمكنني أن
ـ دكتور! أنا لست ملكك

313
00:31:16,606 --> 00:31:18,774
.بالإضافة، أنّي اعود للمنزل دومًا

314
00:31:18,907 --> 00:31:20,909
تعود للمنزل دومًا؟
ماذا؟

315
00:31:21,043 --> 00:31:23,581
.اسمع، لا تعرف قدراتك بعد

316
00:31:23,714 --> 00:31:25,849
لا نعرف حتى ما يمكنك
.فعله حتى الآن

317
00:31:30,287 --> 00:31:32,121
حان وقت اختبار
.اطلاق النار الحي

318
00:31:32,255 --> 00:31:34,257
.تمهل
.لتتمهل لحظة واحدة

319
00:31:34,392 --> 00:31:36,192
.فكر في هذا
.ليس لديك مال

320
00:31:36,326 --> 00:31:38,528
ـ وليس لديك جواز سفر
ـ الطيران الخاص

321
00:31:40,497 --> 00:31:43,667
..لحظة واحدة. إنه

322
00:31:43,799 --> 00:31:45,835
ـ حددت موقعه في حظيرة الطائرات
ـ "غولف ستريم"؟

323
00:31:45,969 --> 00:31:49,005
لا، لا، أعني، هل تعرف
حتى كيف تطير؟

324
00:31:50,006 --> 00:31:51,708
.سأجد طريقة

325
00:31:51,841 --> 00:31:54,177
ستجد طريقة؟
ماذا هذا يعـ..؟

326
00:31:54,243 --> 00:31:55,278
الدخول إلى الطيران"
"غولف ستريم اليدوي

327
00:31:55,444 --> 00:31:55,878
"متصل"

328
00:32:02,150 --> 00:32:02,885
"تحميل نظام التروس"

329
00:32:04,152 --> 00:32:05,187
"اكتمال التحميل"

330
00:32:11,261 --> 00:32:13,730
"بودابست"

331
00:32:18,468 --> 00:32:21,136
.كل شيء آمن
.حان وقت التحرك

332
00:32:21,271 --> 00:32:23,273
.حسنًا. المواصلة عبر اللاسلكي

333
00:32:23,406 --> 00:32:24,508
.لنذهب

334
00:32:24,642 --> 00:32:26,209
.الوقت المقدر للوصول 20 دقيقة

335
00:32:45,528 --> 00:32:47,263
إذًا، كيف يتعقبه؟

336
00:32:47,398 --> 00:32:52,035
حسنًا، يبدو إنه قارن كل قاعدة
بيانات تصنيع السيارات المتاحة

337
00:32:52,168 --> 00:32:55,904
ببيانات نظام تحديد المواقع الحي
.لتحديد جميع السيارات بالمنطقة

338
00:32:56,038 --> 00:33:00,210
وثم قام بفرزهم دفعة
.واحدة، السيارات الـ 9 آلاف كلها

339
00:33:00,343 --> 00:33:01,544
لماذا؟

340
00:33:03,012 --> 00:33:04,647
ليجد سيارات خمسة
.يتحركون في موكب

341
00:33:43,720 --> 00:33:46,590
ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟
ـ "فريق- 1"، تفقدوا المقدمة

342
00:34:26,196 --> 00:34:28,064
هل كان ذلك عمدًا؟

343
00:34:28,198 --> 00:34:30,433
ـ إنه مغلق
ـ حقًا؟

344
00:34:30,567 --> 00:34:32,168
يا رفاق، هل كان ذلك عمدًا؟

345
00:34:32,302 --> 00:34:35,940
.فريق - 2"، تفقدوا الأمر"
.أروا إذا يمكننا العبور

346
00:34:40,777 --> 00:34:41,678
.طحين

347
00:34:49,295 --> 00:34:50,186
"طواحين الطحين"

348
00:35:07,770 --> 00:35:09,205
.فريق - 1" سقط"

349
00:35:09,339 --> 00:35:10,808
ماذا عن سائق الشاحنة؟

350
00:35:10,941 --> 00:35:12,510
..السائق

351
00:35:14,477 --> 00:35:16,145
ـ لقد رحل
ـ مات؟

352
00:35:16,279 --> 00:35:17,982
.لا، رحل
.إنه ليس هنا

353
00:35:24,688 --> 00:35:26,189
.هذا ليس جيّد

354
00:35:42,906 --> 00:35:44,707
.لقد سقط، يا رئيس

355
00:35:53,516 --> 00:35:56,085
ـ "الثيرمايت". المحرك لا يعمل
ـ هذا ليس جيّد

356
00:35:56,219 --> 00:35:58,222
إلى جميع الفرق، امسحوا
.المكان كله. راقبوا كل شيء

357
00:35:58,355 --> 00:36:00,958
ـ أروا إذا كانوا هناك المزيد
ـ يجب أن نخرج من هنا

358
00:36:01,090 --> 00:36:03,027
.اجلس
.رجالي ستتولى الأمر

359
00:36:10,234 --> 00:36:12,335
.لا، لا، يا رفاق
!انكم لا تصغون

360
00:36:12,469 --> 00:36:13,837
!اريد الخروج من هذه السيارة الآن

361
00:36:13,971 --> 00:36:16,706
،أولاً، نمسح المكان
!وثم نستبدل السيارات

362
00:36:30,520 --> 00:36:32,455
.لنأخذ سيارتهم

363
00:36:34,391 --> 00:36:35,292
.يا إلهي

364
00:37:12,228 --> 00:37:13,296
مهلاً، ما هذا؟

365
00:37:24,140 --> 00:37:25,609
.رباه، إنه هو

366
00:37:25,743 --> 00:37:28,177
.سحقًا، هيّا، هيّا

367
00:37:29,379 --> 00:37:30,780
ـ ماذا؟
!ـ إنه هنا

368
00:37:30,914 --> 00:37:33,249
،لقد قضوا عليه
!لكنه عاد هنا

369
00:37:33,383 --> 00:37:35,986
.نعرف جميعنا إنه لن يدعنا نفلت

370
00:37:43,192 --> 00:37:45,963
فقط دع المحترفين الذين
.استأجرتهم يتولون الأمر

371
00:37:46,096 --> 00:37:48,899
.بالطبع، ثمة مشكلة صغيرة هناك
!رجالك ضعفاء

372
00:37:56,205 --> 00:37:58,509
.(تفقد (ويغانز
.أرى أين هو بهذا الشيء

373
00:37:58,642 --> 00:38:00,044
.حاول أن تعرف كم المدة

374
00:38:00,176 --> 00:38:01,712
.لا، لا، لا تقطع الاتصال

375
00:38:01,845 --> 00:38:03,847
!لقد افسدت الامر

376
00:38:23,801 --> 00:38:25,869
!اوقفوا أطلاق النار

377
00:39:55,225 --> 00:39:56,492
.تباً لي

378
00:39:57,995 --> 00:40:00,798
.صه، صه، انصت

379
00:40:03,299 --> 00:40:06,369
لا يمكنه الدخول، أليس كذلك؟ -
.ليس لديه فرصة -

380
00:40:40,003 --> 00:40:41,138
.سحقاً

381
00:41:14,504 --> 00:41:16,006
.كلا، أرجوك

382
00:41:16,139 --> 00:41:18,708
(أياً كان ما أخبركَ به (هارتنغ
.فلا صحة له

383
00:41:18,842 --> 00:41:21,979
.كلا، انتظر، إياك
.أنت لا تفهم

384
00:41:22,113 --> 00:41:24,349
.إنه يكذب عليك
.يمكنني مساعدتك

385
00:41:24,481 --> 00:41:25,983
.إنك ترتكب خطأً

386
00:41:26,116 --> 00:41:28,919
.شكراً على النصيحة -
!كلا -

387
00:41:39,901 --> 00:41:41,205
"مطار أولو توكول، هنغاريا"

388
00:41:44,901 --> 00:41:47,205
.في الوقت المحدد

389
00:41:53,710 --> 00:41:54,644
.يا للمسيح

390
00:41:55,845 --> 00:41:56,813
{\an6}"مستوى النانو منخفض"

391
00:41:56,046 --> 00:41:57,814
.انظر ما فعلوه له

392
00:42:01,251 --> 00:42:04,288
.علينا مساعدته، الرجل محطم

393
00:42:13,030 --> 00:42:15,499
هل أنت بخير؟ كيف تشعر؟

394
00:42:18,601 --> 00:42:21,470
.لقد رأيت الرجل الذي قتل زوجتي

395
00:42:22,873 --> 00:42:25,376
نظرت إليه في عينيه

396
00:42:25,509 --> 00:42:27,377
.وقتلته

397
00:42:32,015 --> 00:42:34,952
لن يغير شيئاً مهما كان الأمر

398
00:42:35,085 --> 00:42:37,788
.زوجتي لن تعود

399
00:42:37,921 --> 00:42:40,824
يجعلك الأمر تتسائل إذا
.ما كان يستحق العناء

400
00:42:40,958 --> 00:42:42,591
.أجل، حسناً، لقد إنتهيت

401
00:42:42,725 --> 00:42:44,593
.أجل، أنا أيضاً

402
00:42:47,131 --> 00:42:51,768
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
.تعني أننا جميعاً متعبون -

403
00:42:51,902 --> 00:42:54,004
"سوف نعيدكَ إلى "آر أس تي
.ونربطك بالجهاز

404
00:42:54,137 --> 00:42:55,839
.لنذهب

405
00:43:00,110 --> 00:43:01,945
.لا حاجة لأن يأتي أحدٌ لأخذي

406
00:43:02,079 --> 00:43:04,281
.أخبرت (هارتنغ) أنني سأعود

407
00:43:04,414 --> 00:43:07,384
.أرسلنا للتأكد من أنك ستعود سالماً

408
00:43:07,550 --> 00:43:09,052
.يبدو أننا تأخرنا

409
00:43:28,105 --> 00:43:29,840
ما الذي تفعله هنا، (دال)...؟

410
00:43:34,112 --> 00:43:35,979
.هذا صحيح

411
00:43:36,113 --> 00:43:38,048
.لا يمكنك التحدث

412
00:43:39,316 --> 00:43:40,450
...الحقيقة هي

413
00:43:43,920 --> 00:43:46,024
.أنك لا يمكنكَ التحكم بجسدك

414
00:43:48,825 --> 00:43:50,660
لقد وضعناك جانباً لتشاهد وحسب

415
00:43:50,794 --> 00:43:53,764
بينما قمنا بأطفاء خصائص
.قدرتك على الحركة

416
00:43:55,198 --> 00:43:56,532
.انظر لحالك

417
00:43:59,536 --> 00:44:01,004
.غاضبٌ جداً

418
00:44:01,138 --> 00:44:03,073
.مندفعٌ جداً

419
00:44:05,976 --> 00:44:08,445
تظنُ أنكَ الرجل الصالح؟

420
00:44:08,577 --> 00:44:10,114
.تلك مزحةٌ لعينة

421
00:44:14,785 --> 00:44:16,453
أنت عبارة عن طائر مرهق

422
00:44:16,586 --> 00:44:19,222
.يمتلك زراً للإنتقام نستمر بالضغط عليه

423
00:44:20,357 --> 00:44:24,661
بقد ما أكره فكرة مجالستك

424
00:44:24,795 --> 00:44:26,830
وتنظيف الفوضى التي تخلفها

425
00:44:26,963 --> 00:44:29,733
...في هذه اللحظة

426
00:44:29,866 --> 00:44:33,870
هذا الجزء الصغير هنا
.يجعلكَ جديرٌ بالإهتمام

427
00:44:40,343 --> 00:44:41,945
.(جينا)

428
00:44:44,147 --> 00:44:46,250
.(عزيزتي (جينا

429
00:44:49,487 --> 00:44:52,557
.أتعتقد بأنها قد توفيت حقاً

430
00:44:52,689 --> 00:44:57,461
في كل مرةً لعينة

431
00:44:59,230 --> 00:45:00,730
.ها هي

432
00:45:01,798 --> 00:45:03,066
.تلك النظرة

433
00:45:04,434 --> 00:45:07,971
.يفهم الغبي بعد فوات الأوان

434
00:45:08,105 --> 00:45:10,974
حسناً، قد أكون وغداً
.لكنكَ أنت الجندي المتحكم به

435
00:45:11,109 --> 00:45:14,412
نقوم بتهيئتك
.ونوجهك نحو الضحية التالية

436
00:45:14,545 --> 00:45:17,447
.لكنكَ تعود هنا ونضغط على هذا الزر

437
00:45:22,919 --> 00:45:24,721
مستعدٌ للنسيان؟

438
00:45:30,293 --> 00:45:32,329
.قلت لك أنني سأخبرك بكل شيء

439
00:46:40,979 --> 00:46:41,841
"إيقاف المحاكاة"

440
00:46:43,968 --> 00:46:44,969
"تحليل قوة الذاكّرة"

441
00:46:44,989 --> 00:46:45,970
"معدل التكامل"

442
00:46:54,778 --> 00:46:56,379
.القي سلاحك

443
00:47:16,506 --> 00:47:17,912
"استعادة الذاكّرة"

444
00:47:18,219 --> 00:47:20,098
"تأهب للأكتمال"

445
00:47:20,099 --> 00:47:22,552
"بناء المحاكاة"

446
00:47:28,251 --> 00:47:30,159
"الكشف عن نسخة جديدة للنموذج"

447
00:47:33,918 --> 00:47:36,387
.دلتا 2"، ابلغنا عن وضعك الحالي"

448
00:47:36,520 --> 00:47:38,922
.اشتباك، المبنى الثاني

449
00:47:38,530 --> 00:47:40,691
"طلب نموذج قبل الرحلة"

450
00:47:40,691 --> 00:47:42,058
.شكراً على النصيحة

451
00:47:42,125 --> 00:47:43,753
"نموذج الانتقام"

452
00:47:43,754 --> 00:47:45,538
"اكتمال الترجمة، جاهزة للتشغيل"

453
00:47:50,200 --> 00:47:53,604
.لا يبدو الوضع جيداً أيها الملازم
.أيها الملازم، فقدنا الرهائن

454
00:47:53,738 --> 00:47:57,374
.دلتا 2" ابلغنا عن وضعك الحالي"
.دلتا 2. ابلغنا عن وضعك الحالي، حول

455
00:47:57,507 --> 00:47:58,908
.وابدأوا سلسلة الإطلاق

456
00:48:00,910 --> 00:48:03,347
.حول، "دلتا 2"، ابلغنا عن وضعك الحالي

457
00:48:03,481 --> 00:48:05,448
.ٍفقدنا أربعة رهائن

458
00:48:11,921 --> 00:48:14,090
.اشتباك، المبنى الثاني، الطابق الأرضي

459
00:48:14,225 --> 00:48:15,825
انتهيت أيضاً"؟ لست متأكداً"

460
00:48:15,959 --> 00:48:17,827
.ما الذي تحاولينَ تحقيقه

461
00:48:20,330 --> 00:48:23,967
ما المهم إذا ما كنتَ
ستمحي ذاكرته مرةً أخرى؟

462
00:48:24,101 --> 00:48:26,771
أنا لستُ قلقاً بشأنه
.بل بشأنكِ

463
00:48:26,903 --> 00:48:29,339
كل ما نفعله هنا على
.وجه التحديد يخدمُ غرضاً

464
00:48:29,473 --> 00:48:31,341
.التدريب، الكحول، الكابوس

465
00:48:31,474 --> 00:48:33,678
.أنا أعرف الخطة -
هلا التزمتي بها رجاءً؟ -

466
00:48:33,810 --> 00:48:35,313
.أنتِ تعلمينَ أنه تم كشفنا

467
00:48:35,446 --> 00:48:37,847
.لن ينفع ما لم نتفحص كل صندوق

468
00:48:37,981 --> 00:48:41,318
.ما تفعله له ليس منصفاً وأنت تعلم ذلك

469
00:48:41,451 --> 00:48:43,586
إن لم يعجبكِ الأمر
.فيمكنكِ المغادرة

470
00:48:43,721 --> 00:48:45,856
.هراء
تماماً مثل شركائك

471
00:48:45,990 --> 00:48:49,092
عندما واجهوا مشكلة معه؟
مثل (باريس)؟

472
00:48:51,094 --> 00:48:54,531
...تعرف أنه لحظة خروجي من هذا الباب

473
00:48:54,665 --> 00:48:57,600
.فسيتم القضاء علي -
.هذه هي الصفقة التي وافقتِ عليها -

474
00:48:57,735 --> 00:49:01,339
.هذا هو الخيار الذي إتخذتيه -
.حسناً، هو يستحق أن يتخذ خياره -

475
00:49:03,173 --> 00:49:05,875
.ما يستحقه هو جنازةٌ عسكرية

476
00:49:06,009 --> 00:49:07,645
.أنا متأكد أن الجنازة هي ما سيحصل عليه

477
00:49:07,778 --> 00:49:10,381
يا للمسيح، سوف تقوم بالتخلص منه؟

478
00:49:12,616 --> 00:49:14,385
.(إنه جندي (هارتنغ
.لا يمكنكَ القيام بذلك

479
00:49:14,518 --> 00:49:15,885
.إنه جنديٌ في عداد الموتى

480
00:49:16,019 --> 00:49:17,220
.إنه جنديٌ في عداد الموتى

481
00:49:17,354 --> 00:49:20,758
.أمريكا" تصنعٌ جنوداً جدد كل يوم"

482
00:49:20,890 --> 00:49:24,861
.اسمعي، سأخبركِ سراً صغيراً

483
00:49:24,994 --> 00:49:27,264
هذا جندينا الأخير، حسناً؟

484
00:49:27,398 --> 00:49:28,766
ومن ثم سنذهب إلى السوق

485
00:49:28,898 --> 00:49:30,934
بتقنيةٍ ستعيد تعريف معنى الحرب

486
00:49:31,067 --> 00:49:33,069
.نبيعها لمن يمنح سعرً أعلى ومن ثم ننتهي

487
00:49:33,203 --> 00:49:35,039
.لا زلتَ ستقتلُ أناساً أبرياء

488
00:49:37,775 --> 00:49:39,510
الشيء الوحيد الأكثر أهمية

489
00:49:39,643 --> 00:49:41,712
من السلاح الذي صنعته

490
00:49:41,846 --> 00:49:43,814
هو كوني الشخص الوحيد
.الذي يعرف كيفية صنعه

491
00:49:43,947 --> 00:49:44,981
هل تفهمين؟

492
00:49:47,718 --> 00:49:49,620
الآن، هذه هي النقطة في النص

493
00:49:49,754 --> 00:49:52,656
.حيث ستعيدين تجهيز غرفته، رجاءً

494
00:50:03,667 --> 00:50:05,536
هل يمكنك عرض ذلك؟

495
00:50:08,571 --> 00:50:09,940
.شكراً على النصيحة

496
00:50:10,173 --> 00:50:11,141
"إيقاف المحاكاة"

497
00:50:13,682 --> 00:50:16,445
"مركز بيانات موظفي آر اس تي"

498
00:50:19,072 --> 00:50:20,496
"انهاء هدف آر سي تي"

499
00:50:20,571 --> 00:50:21,633
"الانتهاء من الهدف"

500
00:50:21,653 --> 00:50:23,538
"االبحث عن لهدف التالي"

501
00:50:34,345 --> 00:50:37,726
"معلومات الخريطة"

502
00:50:38,405 --> 00:50:39,643
"انتهاء"

503
00:50:41,271 --> 00:50:43,373
.شكراً على النصيحة

504
00:50:44,407 --> 00:50:46,577
.شكراً على النصيحة

505
00:50:47,912 --> 00:50:49,914
.الوداع، يا صديقي القديم

506
00:51:19,309 --> 00:51:20,543
.أحب هذا الجزء

507
00:51:25,749 --> 00:51:27,150
.انظر إليه

508
00:51:29,820 --> 00:51:31,889
.استمتع به طالما يدوم

509
00:51:35,025 --> 00:51:37,661
.يكاد ينتهي، (كاي تي) تالياً

510
00:51:43,399 --> 00:51:44,668
كيف وجدتَ (باريس)؟

511
00:51:44,802 --> 00:51:47,338
...أكس) إتصل بهاتفه بينما الرجل الكبير)

512
00:51:47,471 --> 00:51:50,508
.يفعل ما يفعله -
حقاً؟ -

513
00:51:50,641 --> 00:51:52,543
ما القصة التي علي تجربتها تالياً؟

514
00:51:52,676 --> 00:51:54,845
...لعب التنس أو

515
00:51:54,979 --> 00:51:56,546
أو الكريكيت، ربما؟

516
00:51:56,680 --> 00:51:59,450
أنا من "جيرسي"، لكن لو كنت تسأل
.فلدي عدة أفكار

517
00:51:59,583 --> 00:52:00,885
.سوف أتجاهل الأمر -
بجدية؟ -

518
00:52:01,018 --> 00:52:03,152
.لقد إستنفذت كل نصٍ مقترح مسبقاً

519
00:52:03,287 --> 00:52:05,623
أعتقد أنه قاتلٌ مجنون، أو راقصٌ معتوه

520
00:52:05,756 --> 00:52:07,558
.يرتكب مجزرة، هنالك الكثير من الأفكار

521
00:52:08,792 --> 00:52:10,094
.لا مزيد من الأفكار منك

522
00:52:14,899 --> 00:52:17,166
.تذكري ما تحدثنا بشأنه

523
00:52:21,873 --> 00:52:23,240
.(يا (كاي تي

524
00:52:24,408 --> 00:52:26,677
ما الذي تحدثتم بشأنه؟

525
00:52:26,810 --> 00:52:28,746
.(ليس من شأنك يا (اريك

526
00:52:28,879 --> 00:52:31,582
.الجميع يعلم -
تعلم ما يعلمه الجميع؟ -

527
00:52:31,715 --> 00:52:33,349
.ستة انشات ليست بالشيء الكثير

528
00:52:35,586 --> 00:52:39,557
تمهلي، ليست... ليست...؟
ليست بالشيء الكثير؟

529
00:52:48,065 --> 00:52:49,600
."نطلق عليها اسم "النانو

530
00:52:51,368 --> 00:52:55,204
إنها تسري في دمي؟ -
.كلا، إنها دمك -

531
00:53:45,055 --> 00:53:48,325
...إذن

532
00:53:48,459 --> 00:53:49,827
هل تظن أنه يمكنني الحصول

533
00:53:49,960 --> 00:53:54,397
"على نوعٍ ما من تقنية "آر أس تي
في جسدي؟

534
00:53:54,531 --> 00:53:57,769
لماذا؟ هل هنالك جزءٌ معين يحتاج لزيادة؟

535
00:53:57,902 --> 00:53:59,269
.(إريك)

536
00:54:04,441 --> 00:54:05,409
.لا، لا يهم

537
00:54:07,745 --> 00:54:08,912
.حسناً

538
00:54:09,046 --> 00:54:10,614
.لنذهب

539
00:54:26,864 --> 00:54:28,232
مستعدون؟

540
00:54:28,365 --> 00:54:29,700
.البصريات جاهزة -
.الاتصالات جاهزة -

541
00:54:29,833 --> 00:54:31,702
.أنظمة الـ"نانو" جاهزة

542
00:54:34,371 --> 00:54:35,539
أين أنت ذاهب؟

543
00:54:37,374 --> 00:54:39,076
أيها الطبيب، كيف تتحدث معي؟

544
00:54:39,209 --> 00:54:42,012
.يا إلهي، هذا الرجل

545
00:54:42,146 --> 00:54:46,316
لديك ملايين المعالجات
.اللاسلكية الدقيقة في دماغك

546
00:54:46,450 --> 00:54:49,953
.نريد منك أن تعود حالاً -
.لدي أعمالٌ غير منتهية -

547
00:54:50,088 --> 00:54:51,889
.يا لك من وغدٌ صعب المراس

548
00:54:55,959 --> 00:54:59,630
لأنه وغدٌ صعب المراس
.فهو مستعدٌ للموت من أجلها

549
00:54:59,763 --> 00:55:01,899
لا يمكنني تخيل أنك قد
.تكترثُ لشخصٍ بهذا القدر

550
00:55:03,767 --> 00:55:05,502
.ذلك مؤلم

551
00:55:05,636 --> 00:55:08,204
لو سمحت...؟
أليس لديك مكانٌ لتتواجد فيه؟

552
00:55:16,080 --> 00:55:17,614
.نحنُ عملك الوحيد

553
00:55:17,748 --> 00:55:21,085
.نحنُ الأشخاص الوحيدين الذين تعرفهم -
.هذا ما أخبرتني به -

554
00:55:21,217 --> 00:55:24,688
.لكنني لدي زوجة
.وقد سلبها مني

555
00:55:24,822 --> 00:55:27,858
ما الذي تتحدث عنه؟
من فعل ذلك؟

556
00:55:27,991 --> 00:55:29,526
.(نيك باريس)

557
00:55:30,728 --> 00:55:33,596
.حسناً، يمكنني رؤيته

558
00:55:48,712 --> 00:55:51,415
.يا زعيم، تحقق من هذا

559
00:55:51,548 --> 00:55:53,684
تعقبنا المكالمة لـ(باريس) هنا
.منذُ يومين مضت

560
00:55:53,817 --> 00:55:55,384
.لم يتنقل منذ ذلك الحين

561
00:55:55,519 --> 00:55:56,653
والأمن؟

562
00:55:56,787 --> 00:55:58,255
.لقد اخترقتُ كاميرات المراقبة خاصتهم

563
00:55:58,388 --> 00:56:00,724
المكان عبارة عن حصن
،لكن إذا ما عثر على طريقٍ للدخول

564
00:56:00,858 --> 00:56:03,627
.فالـ18 رجلاً الذين لديه لن يتمكنوا من إيقافه

565
00:56:03,761 --> 00:56:05,596
.حسناً، أراد التكنولوجيا كلها لنفسه

566
00:56:05,729 --> 00:56:07,631
.الآن سوف تأتي إليه

567
00:56:07,765 --> 00:56:10,300
وماذا وجد رجلنا؟ -
.بالضبط ما نريده -

568
00:56:10,434 --> 00:56:13,204
اعلمني عندما يصل لمرحلته النهائية، حسناً؟

569
00:56:15,873 --> 00:56:17,407
.سحب تغذية الأقمار الصناعية

570
00:56:21,980 --> 00:56:24,448
.نطلب مراقبة الهدف

571
00:56:27,985 --> 00:56:29,987
.إنه يقترب من مجمع (باريس) السكني

572
00:56:30,120 --> 00:56:32,122
.انظر إذا ما كان بأمكانك توضيح ذلك

573
00:56:36,727 --> 00:56:38,428
.إنه عند البوابة الآن

574
00:56:38,562 --> 00:56:40,297
أمريكي؟ -
.أجل -

575
00:56:42,232 --> 00:56:43,500
هل أنت متأكد من أنه هو؟

576
00:56:43,634 --> 00:56:46,037
...حسناً، أجل، إنه -
.(لا تهتم، اتصل بـ(ويغانز -

577
00:56:46,171 --> 00:56:47,806
.واطلب منه أن يحضره -
.عُلم -

578
00:56:47,939 --> 00:56:49,673
.ملكية خاصة

579
00:56:49,807 --> 00:56:51,508
.(أنا هنا لرؤية (نيك باريس

580
00:56:51,642 --> 00:56:53,343
ما هي طبيعة عملك؟

581
00:56:53,477 --> 00:56:55,078
.أنا هنا لأقتله

582
00:56:55,212 --> 00:56:56,914
!اللعنة -
ماذا...؟ -

583
00:57:00,885 --> 00:57:02,319
.تأثيراتٌ باليستية متعددة

584
00:57:02,452 --> 00:57:04,321
مجموعات "نانو" نشطة

585
00:57:04,454 --> 00:57:08,258
لماذا هو على الأرض؟
.لقد تلقى أربعة رصاصات فقط

586
00:57:08,391 --> 00:57:09,761
.انظروا

587
00:57:10,829 --> 00:57:12,864
.إنه يجعلهم يدخلونه

588
00:57:12,997 --> 00:57:14,464
.ذكيٌ جداً، في الحقيقة

589
00:57:21,706 --> 00:57:24,474
لماذا يأتي دائماً عندما يحين وقت الطعام؟

590
00:57:24,608 --> 00:57:25,909
.إلى مكتب (باريس)، الآن

591
00:57:26,044 --> 00:57:27,477
.اجلب الحقيبة

592
00:57:37,188 --> 00:57:38,922
.لا تنظر لمؤخرتي

593
00:57:39,057 --> 00:57:40,023
.اياك

594
00:57:41,358 --> 00:57:43,060
.حان الوقت لرؤية أفضل

595
00:57:45,529 --> 00:57:46,824
"الدخول إلى التصوير الحراري"

596
00:57:47,131 --> 00:57:48,900
...مستويات الطاقة مستقرة، و

597
00:57:49,033 --> 00:57:50,934
حسناً، هذا (باريس)؟ -
.أجل -

598
00:57:53,871 --> 00:57:56,206
.أحدهم كان ينتاول الطعام وهو متوتر

599
00:57:56,340 --> 00:57:57,909
.لقد وضعناه في القبو يا زعيم

600
00:57:58,042 --> 00:57:59,177
ما الذي أخرك كل هذا الوقت؟

601
00:57:59,310 --> 00:58:01,045
.كنا نتحدث عن أمور الحياة وحسب

602
00:58:05,382 --> 00:58:07,084
.سحقاً

603
00:58:07,217 --> 00:58:10,355
ماذا؟ من هذا (اريك)؟ -
.إنه فني، مثلي

604
00:58:10,487 --> 00:58:11,688
.ها هي ذا

605
00:58:13,324 --> 00:58:14,992
.حسناً، حان الوقت

606
00:58:15,126 --> 00:58:16,327
.إذن إنه رجلٌ تقني

607
00:58:16,460 --> 00:58:18,161
.نحنُ لسنا رجالٌ تقنيون يا رجل

608
00:58:18,296 --> 00:58:20,063
.إنه الصفقة الحقيقية
.إنه أسطورة

609
00:58:20,197 --> 00:58:21,933
.أجل -
إنه أول شخصٍ يعرف -

610
00:58:22,066 --> 00:58:23,768
.واجهةً عصبية مستقرة ثنائية الإتجاه

611
00:58:23,902 --> 00:58:26,204
إنه جيدٌ جداً، لقد استخدمتُ بعضاً من
التعليمات البرمجية مفتوحة المصدر

612
00:58:26,337 --> 00:58:29,439
.في هذا البرنامج -
تمهل، استخدمتً تعليمات برمجية مفتوحة المصدر -

613
00:58:29,573 --> 00:58:31,541
في نموذجي الأولي الذي
تبلغ قيمته مليار دولار؟

614
00:58:31,675 --> 00:58:34,045
.(يا إلهي يا (اريك -
.إنه ذكيٌ حقاً -

615
00:58:34,178 --> 00:58:36,247
إذا ما كان ذكياً، ما الذي يفعله مع (باريس)؟

616
00:58:36,381 --> 00:58:39,250
ولماذا لا نستأجره؟

617
00:58:40,584 --> 00:58:42,419
.لقد حاولنا

618
00:58:42,552 --> 00:58:44,955
أنت متأكدٌ من أنه هو، صحيح؟

619
00:58:45,088 --> 00:58:47,292
لأن هذا الجميل الصغير يعمل مرة واحدة

620
00:58:47,424 --> 00:58:49,394
...ولا أريده

621
00:58:51,428 --> 00:58:53,597
!سحقاً

622
00:58:53,730 --> 00:58:56,900
لقد أحدث ثقباً في صدره
... بواسطة يده، ذلك

623
00:58:57,034 --> 00:58:58,970
لمَ لم تتركه عند البوابة؟

624
00:58:59,103 --> 00:59:00,637
.(ويغانز)

625
00:59:00,771 --> 00:59:02,407
.إنه هو، افعلها الآن

626
00:59:02,539 --> 00:59:05,276
الآن؟ تريد مني أن افعلها الآن؟
كان يجدر بك أن تخبرني ذلك

627
00:59:05,410 --> 00:59:07,144
.منذ خمسة دقائق مضت -
.أجل، الآن -

628
00:59:08,578 --> 00:59:11,249
.أرى صدمة في الجهاز العصبي المركزي

629
00:59:11,382 --> 00:59:13,284
.الرئة اليسرى تنهار

630
00:59:14,451 --> 00:59:16,287
.معدل نبضات القلب 143 في الدقيقة

631
00:59:21,625 --> 00:59:23,161
انظر، يا صديقي، هنالك قائمة

632
00:59:23,294 --> 00:59:25,662
.من بعض الأمور التي يجب أن أنجزها

633
00:59:25,796 --> 00:59:27,497
ما ذاك الشيء؟ -
.لا أعلم -

634
00:59:27,631 --> 00:59:30,500
هل يمكنك معرفة ذلك، من فضلك؟

635
00:59:30,634 --> 00:59:33,637
...علي أن أقوم بشحنه، و -
.إذن قم بشحنه -

636
00:59:33,771 --> 00:59:36,374
."إعادة توجيه قوة "النانو

637
00:59:39,843 --> 00:59:41,845
.انظروا كم يعني هذا بالنسبة له

638
00:59:41,979 --> 00:59:43,480
إنه رائع، أليس كذلك؟

639
00:59:43,613 --> 00:59:45,817
.حاجته للمساواة، للإنتقام

640
00:59:48,685 --> 00:59:49,921
.افعلها، اجعلها تعمل

641
00:59:50,054 --> 00:59:53,191
!افعلها الآن، افعلها -
.حسناً، حسناً، حسناً -

642
00:59:53,324 --> 00:59:56,793
ما هذا يا (اريك)؟ -
.امنحيني ثانية واحدة فقط -

643
00:59:57,962 --> 00:59:59,297
.ذاك، ضعه على الشاشة

644
01:00:00,999 --> 01:00:03,700
...عندما يبلغ نسبة مئة بالمئة

645
01:00:06,570 --> 01:00:08,805
.ذلك ليس جيداً

646
01:00:08,939 --> 01:00:11,508
.ذاك الزر هناك -
أي واحد؟ هذا؟ -

647
01:00:11,641 --> 01:00:13,177
.ليس ذاك، بل ذاك

648
01:00:13,311 --> 01:00:14,611
!اخرج -
.إنه واحد من إثنين -

649
01:00:14,745 --> 01:00:15,979
!خذه بعيداً

650
01:00:16,114 --> 01:00:19,216
.اخرج! اعده إلى صندوقه

651
01:00:19,350 --> 01:00:20,451
.وداعاً

652
01:00:20,584 --> 01:00:23,388
!اغلقوا الباب وقفوا خارجاً

653
01:00:23,553 --> 01:00:25,522
يا رجال؟

654
01:00:25,655 --> 01:00:28,759
.ذلك الشيء قد يكون قنبلة كهرومغناطيسية -
ماذا؟ -

655
01:00:28,892 --> 01:00:30,827
قنبلة كهرومغناطيسية
...بالإضافة، إنها

656
01:00:30,961 --> 01:00:33,530
اعرف ما هي القنبلة الكهرومغناطيسية
ما الذي تفعله هناك بحق الجحيم؟

657
01:00:38,469 --> 01:00:40,771
اللعنة، لقد خطط لهذا، استبدلني

658
01:00:40,904 --> 01:00:42,739
.اريدكَ ان تخرج من هناك حالاً

659
01:00:44,241 --> 01:00:45,877
.حسناً، اسرع

660
01:00:46,010 --> 01:00:47,378
.هيا، هيا، هيا

661
01:00:48,479 --> 01:00:49,847
...اريدك أن تخرج

662
01:00:54,318 --> 01:00:55,919
لدينا... هل يمكنه سماعي؟

663
01:00:56,053 --> 01:00:58,356
.لقد قام بكتمك -
كيف قام بكتمي؟ -

664
01:01:01,059 --> 01:01:03,361
!هيا، هيا، (ويغانز) يا قطعة القذارة

665
01:01:04,895 --> 01:01:06,096
إذا حدث ذلك

666
01:01:06,230 --> 01:01:08,198
.فنحنُ هالكون
.اريك)، اصلح الأمر، أرجوك)

667
01:01:08,331 --> 01:01:09,834
.لا أعلم كيف يفعل ذلك

668
01:01:09,967 --> 01:01:11,702
.شيءٌ ما يعيق إشارتنا

669
01:01:19,242 --> 01:01:20,944
.لقد قتلتَ زوجتي

670
01:01:26,583 --> 01:01:29,420
زوجتك؟ ما الذي تتحدث عنه؟

671
01:01:29,554 --> 01:01:32,789
لقد كذبوا عليك، هل تفهم؟

672
01:01:34,725 --> 01:01:36,828
.أخبرتك أنني سوف أجدك

673
01:01:39,930 --> 01:01:41,898
.حسناً، هذا يحل الأمر

674
01:01:58,116 --> 01:02:02,420
اللعنة، حسناً، لقد فقدنا الرؤية
من ضغط ذلك الزر اللعين؟

675
01:02:10,562 --> 01:02:12,430
.الآن فقدنا الإشارة -
.بحقك -

676
01:02:12,563 --> 01:02:14,565
أين الإشارة؟ -
.ثانية واحدة -

677
01:02:14,698 --> 01:02:17,235
.تغيير القمر الصناعي
ماذا؟

678
01:02:17,368 --> 01:02:19,437
هل يمكنكَ الحصول على
شيءٍ على الشاشة، رجاءً؟

679
01:02:19,570 --> 01:02:21,304
.(لا أرى شيئاً على الشاشة يا (اريك

680
01:02:21,439 --> 01:02:22,673
.لا توجد إشارة

681
01:02:22,807 --> 01:02:24,909
لا يوجد ضوءٌ واحد على
.(مسافة أميال يا (اريك

682
01:02:25,042 --> 01:02:25,943
!ليس لدي أي شيء

683
01:02:31,449 --> 01:02:33,484
.زوج

684
01:02:33,618 --> 01:02:34,719
.(راي) -
مرحباً؟ -

685
01:02:34,852 --> 01:02:37,355
مرحباً؟ لا زلت معي؟ -
.استفق -

686
01:02:40,458 --> 01:02:42,493
!راي)، كلا)

687
01:02:42,627 --> 01:02:45,830
حسناً، ربما زيادة قليلة
.في الجهد الكهربائي

688
01:02:48,933 --> 01:02:51,135
الآن، صدقني، هذا سوف يؤلمك

689
01:02:51,269 --> 01:02:53,703
...أكثر من ذلك بكثير
.أياً كان

690
01:03:04,848 --> 01:03:06,816
.كلا، لا بأس، لا بأس، أنا صديق

691
01:03:06,950 --> 01:03:08,486
.أنا صديق، أنا إلى جانبك

692
01:03:08,619 --> 01:03:10,288
.أنا إلى جانبك، أجل

693
01:03:10,421 --> 01:03:11,989
.أجل، انظر

694
01:03:12,123 --> 01:03:13,958
.انظر، سأدعكَ ترحل

695
01:03:14,091 --> 01:03:16,160
.انظر، يمكنكَ الرحيل

696
01:03:21,966 --> 01:03:23,834
."وقد قال (ويغانز) "ليكن هنالك ضوء

697
01:03:23,968 --> 01:03:26,537
.وقد كان هنالك ضوء، انظر لذلك

698
01:03:26,671 --> 01:03:29,806
.لا زال دافئاً

699
01:03:29,940 --> 01:03:32,042
من أنت بحق الجحيم؟

700
01:03:32,175 --> 01:03:35,614
.يا إلهي، إنها وقاحةٌ مني

701
01:03:35,746 --> 01:03:37,181
.(اسمي هو (ويلفريد ويغانز

702
01:03:37,315 --> 01:03:39,749
.أعلم، يبدو كاسم بطلٍ خارق نوعاً ما

703
01:03:39,883 --> 01:03:42,186
...وأظن أن قواي الخارقة قد تكون

704
01:03:43,387 --> 01:03:44,355
.الترميز

705
01:03:44,488 --> 01:03:45,856
اتعمل لصالح (باريس)؟

706
01:03:46,991 --> 01:03:48,626
.أجل، كلا

707
01:03:48,759 --> 01:03:50,794
."انصت، حدد معنى "تعمل لصالح

708
01:03:50,928 --> 01:03:54,298
إنه نوعاً ما أشبه بالهيمنة أو الإستعباد

709
01:03:54,432 --> 01:03:56,467
.لقد كنتُ أبحث عن طريقة ما

710
01:03:56,601 --> 01:03:58,604
.كانت لدي حقاُ، وقد حاولت

711
01:03:58,736 --> 01:04:00,271
.هنالك رجل يحملُ سلاحاً هناك

712
01:04:00,404 --> 01:04:01,806
متأكدٌ من أنك قتلته، صحيح؟

713
01:04:01,939 --> 01:04:04,941
.أنت أشبه بفارسٍ يرتدي درعاً لامعاً، أجل

714
01:04:05,076 --> 01:04:08,178
عدا عن أنك لا ترتدي أي درعٍ الآن، صحيح؟

715
01:04:08,312 --> 01:04:11,949
يمكنكَ نوعاً ما أن تتعرض
.لإطلاق النار، مثل الكثير

716
01:04:12,083 --> 01:04:15,286
لأنه من الصعب مشاهدة ذلك
.في الواقع، إنها أمورٌ قاسية

717
01:04:15,419 --> 01:04:18,422
لا سيما الجزء حيث توجهوا نحوك

718
01:04:18,556 --> 01:04:20,524
وأطلقوا النار عليك في راسك

719
01:04:20,658 --> 01:04:23,595
...ومن ثم دماغك، فقط

720
01:04:23,729 --> 01:04:26,796
.على الأرض، أمرٌ بغيض يا رجل، بغيض

721
01:04:26,931 --> 01:04:29,100
.أشعر كأنني ميت

722
01:04:29,233 --> 01:04:31,469
.خالص إعتذاري، أنا أعتذر بحق بهذا الشأن

723
01:04:31,602 --> 01:04:33,971
تعلم أن (باريس) أراد مني القضاء عليك

724
01:04:34,105 --> 01:04:35,641
.لكنني لدي خططي

725
01:04:35,773 --> 01:04:39,010
...انتظرتك حتى تنجزَ

726
01:04:39,143 --> 01:04:41,778
.أعمالك، والتي أنجزتها بالتأكيد

727
01:04:41,911 --> 01:04:44,180
الآن، لقد إنتهيت من قطعة القذارة تلك

728
01:04:44,315 --> 01:04:46,917
.اخبرني ما علي فعله، وكيف أفعله

729
01:04:50,254 --> 01:04:51,289
هل أنت بخير؟

730
01:04:53,090 --> 01:04:55,091
.شكراً على النصيحة

731
01:04:57,628 --> 01:04:58,764
هل أنت بخير؟

732
01:04:58,896 --> 01:05:00,931
.لقد رأيت زوجتي في حلم

733
01:05:02,900 --> 01:05:04,934
.حسناً، جيد

734
01:05:05,069 --> 01:05:07,937
.رأيتها تتعرض للقتل أمامي مباشرةً

735
01:05:08,071 --> 01:05:11,142
...في كل مرة، الجريمة كانت

736
01:05:11,275 --> 01:05:12,778
.من قبل شخصٍ مختلف

737
01:05:15,746 --> 01:05:17,181
.يا إلهي

738
01:05:17,315 --> 01:05:19,417
.إذاً هكذا فعلوا ذلك

739
01:05:20,950 --> 01:05:21,852
فعلوا ماذا؟

740
01:05:26,090 --> 01:05:27,491
...حسناً، حسناً

741
01:05:27,625 --> 01:05:29,826
.لقد سمعتهم يتحدثون

742
01:05:29,959 --> 01:05:33,263
كانت هنالك شائعاتٌ حول قاتلٍ مأجور
يقوم بالقضاء

743
01:05:33,397 --> 01:05:35,099
."على كل هاربٍ من "آر أس تي

744
01:05:35,232 --> 01:05:37,368
باريس) كان يعمل لصالح "آر أس تي"؟)

745
01:05:37,501 --> 01:05:39,537
.حسناً، جميعهم

746
01:05:39,670 --> 01:05:43,341
ولا يمكن لأحد أن يعرف لماذا كل جريمة
.كانت تبدو كالثأر

747
01:05:43,474 --> 01:05:45,910
.أنت تعلم، كما لو أنها كانت، مسألةً شخصية

748
01:05:46,043 --> 01:05:47,978
لقد ملأوا راسي بالكوابيس

749
01:05:48,112 --> 01:05:50,381
وارسلوني في مهمةٍ إنتحارية

750
01:05:50,514 --> 01:05:52,049
.أجل، تبدو حقاً بهذا الشكل

751
01:05:52,183 --> 01:05:56,052
.أعني، من الواضح أنهم كانو يعرضونك للإذلال

752
01:05:56,186 --> 01:05:59,023
...من الجلي أن ما تظنه يبدو حقيقياً

753
01:05:59,156 --> 01:06:00,759
.ليس كذلك في بعض الأحيان

754
01:06:03,694 --> 01:06:05,563
.هارتنغ) إستغلني وحسب)

755
01:06:07,198 --> 01:06:09,567
.كذب علي مراراً وتكراراً

756
01:06:09,700 --> 01:06:12,236
.أجل، يبدو أنه مقنعٌ بشكل ملحوظ

757
01:06:12,370 --> 01:06:14,672
...اخبرتني ان زوجتي

758
01:06:18,942 --> 01:06:20,211
.(جينا)

759
01:06:21,312 --> 01:06:23,381
.لم ابحث عنها قط

760
01:06:25,383 --> 01:06:27,551
لكن ماذا إذا...؟

761
01:06:29,720 --> 01:06:31,355
تمهل، تمهل، تمهل، انظر

762
01:06:31,489 --> 01:06:33,557
.لن يدعونكَ تغادر هكذا وحسب

763
01:06:33,691 --> 01:06:35,861
.سوف يأتون من أجلك
.سوف يأتون من أجلي

764
01:06:35,993 --> 01:06:39,363
.اتطلع لذلك -
.لستُ كذلك -

765
01:06:39,497 --> 01:06:41,699
لماذا تعتقدُ بأنني أعدتك؟

766
01:06:41,832 --> 01:06:42,932
أتظن أنني أعبث هنا

767
01:06:43,066 --> 01:06:45,235
وأقوم بإعادة الناس من الموت؟

768
01:06:45,369 --> 01:06:46,805
إذا ما قاموا بتوصيلكَ مرة أخرى

769
01:06:46,937 --> 01:06:48,573
فسوف أكون أنا هدفكَ التالي

770
01:06:48,707 --> 01:06:50,809
.قاتلاً زوجتكَ المحبوبة

771
01:06:50,941 --> 01:06:53,277
.وقد رأيت ما فعلته لأولئك الناس

772
01:06:56,012 --> 01:06:58,383
سوف تبتعد عني وحسب، أليس كذلك؟

773
01:07:02,119 --> 01:07:04,722
يا إلهي، ما الذي...؟
ما الذي تفعله؟

774
01:07:11,563 --> 01:07:14,131
.يمكنكَ معرفة كيف تعمل هذه

775
00:38:09,485 --> 00:38:12,790
ـ هل تراه؟
ـ إنه في المقطورة

776
00:38:12,923 --> 00:38:14,190
!اطلقوا النار

777
01:07:14,265 --> 01:07:17,468
لذا، عكس هندسة
عمل عشرات العلماء

778
01:07:17,601 --> 01:07:20,271
ومليارات الدولارات
وعقد من الشفرات الجينية؟

779
01:07:20,404 --> 01:07:22,441
.حسنًا هذه قوتك الخارقة

780
01:07:24,275 --> 01:07:26,143
أعني أجل
سانتهي بحلول العشاء

781
01:07:26,277 --> 01:07:28,746
.لذا فهي ليست بالمشكلة الكبيرة

782
01:07:28,879 --> 01:07:31,615
.هذا رائع جدًا

783
01:07:31,749 --> 01:07:33,718
أنا سمعتُ بالقصص

784
01:07:33,852 --> 01:07:36,755
لكن نظامك بالكامل قابل
.للبرمجة بشكل تام

785
01:07:36,888 --> 01:07:39,790
.برنامج لم يعودوا يتحكموا به

786
01:07:42,526 --> 01:07:44,027
.إنه جيشي الآن

787
01:07:45,262 --> 01:07:46,997
.ووظيفتك إبقائه مستمر على هذا النحو

788
01:07:49,567 --> 01:07:52,938
:حسنًا اعتقد أن الكلمة التي تبحث عنها

789
01:07:53,070 --> 01:07:54,872
.(شكرًا، (ويغانز"

790
01:07:55,004 --> 01:07:56,841
".شكرًا لإحيائي من الموت

791
01:07:56,973 --> 01:07:59,343
.مهلاً لديّ شيء لك

792
01:07:59,478 --> 01:08:02,646
يجب أن تكون هنا
.في ثلاجتي المؤتمنة المحمية

793
01:08:02,781 --> 01:08:05,449
.أنا ذكي جدًا
.لا أحتاج لهذا

794
01:08:05,583 --> 01:08:08,185
.ها هو ذا

795
01:08:10,154 --> 01:08:13,491
.لا ليس هذه
.فهي لا تعمل

796
01:08:13,625 --> 01:08:16,627
.ثق بيّ واتبعني
.وخذ هذه

797
01:08:16,760 --> 01:08:19,096
لا احتاج إليها لأن خلايا
.النانو" ستربطنيّ بالشبكة"

798
01:08:19,230 --> 01:08:21,665
."لا بل الخلايا "النانو" ستربطك بخادم " ار أس تي

799
01:08:21,800 --> 01:08:23,969
،من ثم تعقبك بهذه الطريقة
.تملأ رأسك بالتراهات

800
01:08:24,101 --> 01:08:25,971
.أنت لا تحتاج هذا
.هاك خذها

801
01:08:26,103 --> 01:08:28,639
.ستربطك مباشرة بالقمر الصناعي

802
01:08:28,772 --> 01:08:31,542
.عتيقة. بلا أجزاء الكترونية

803
01:08:31,675 --> 01:08:33,277
.(شكرًا، (ويغانز

804
01:08:49,191 --> 01:08:50,162
"(جينا غاريسون)"

805
01:09:01,338 --> 01:09:02,941
.لدينا تحركات

806
01:09:05,175 --> 01:09:06,844
هل هذا هو؟

807
01:09:06,176 --> 01:09:07,245
{\an6}"الإشارة مفقودة"

808
01:09:06,977 --> 01:09:08,279
.أعني يجب أن يكون هو

809
01:09:08,412 --> 01:09:10,047
ليس لدينا أي إتصال؟

810
01:09:10,180 --> 01:09:12,182
.الشبكة لا تزال لا تستجيب

811
01:09:12,316 --> 01:09:14,719
حسنًا ارسل
.تيبس) و(دالتون) الى هناك الآن)

812
01:09:19,056 --> 01:09:20,991
.تحركا

813
01:09:21,124 --> 01:09:22,861
.لننطلق -
..تمكنا فقط من -

814
01:09:22,994 --> 01:09:25,195
تعقب حركته من خلال القمر
الصناعي، لذا الحقوا به بسرعة

815
01:09:25,329 --> 01:09:27,097
.قبل أن نفقد موقعه

816
01:09:28,632 --> 01:09:32,703
.الآن تذكروا إنه واحد منا -
.كان منا -

817
01:09:32,836 --> 01:09:34,104
.والآن هو عائق لنا

818
01:09:38,542 --> 01:09:40,244
.استرخِ

819
01:09:40,377 --> 01:09:43,080
.الآن اخيرًا علينا استخدام هذه الاسلحة

820
01:09:49,285 --> 01:09:51,087
"لندن، انجلترا"

821
01:10:14,813 --> 01:10:16,347
راي)؟)

822
01:10:18,549 --> 01:10:19,617
.(جينا)

823
01:10:20,884 --> 01:10:24,321
ماذا تفعل هنا؟

824
01:10:24,456 --> 01:10:25,724
.مهلاً

825
01:10:25,857 --> 01:10:27,391
أنتِ لن تصدقيّ

826
01:10:27,524 --> 01:10:29,660
.ما الذي مررتُ به -
حسنًا معرفتك -

827
01:10:29,793 --> 01:10:32,496
.هو امر سريّ صحيح

828
01:10:32,630 --> 01:10:34,099
.كان جنونيًا

829
01:10:34,231 --> 01:10:36,568
...أعني

830
01:10:36,701 --> 01:10:38,168
...لا يمكنني حتى تصور

831
01:10:39,603 --> 01:10:40,771
.لا يهم

832
01:10:43,641 --> 01:10:45,141
.لانني في البيت

833
01:10:46,611 --> 01:10:47,512
البيت؟

834
01:10:51,515 --> 01:10:53,217
.أجل

835
01:10:54,752 --> 01:10:56,020
.أنا عدتُ للبيت

836
01:10:57,187 --> 01:10:59,189
.(بحقك يا (راي

837
01:10:59,323 --> 01:11:00,892
.أنا انتقلت

838
01:11:02,526 --> 01:11:05,329
أنتقلتِ؟
ما الذي تتحدثين عنه؟

839
01:11:05,462 --> 01:11:07,065
.نحنُ سوينا هذا

840
01:11:07,197 --> 01:11:09,299
راي)، هل أنت بخير؟)

841
01:11:09,433 --> 01:11:11,335
ماذا...؟ أعني ما الذي يحدث؟

842
01:11:11,469 --> 01:11:15,339
أنا عدتُ للبيت كما وعدت أليس كذلك؟

843
01:11:15,472 --> 01:11:17,207
.أنا دائماً آتي للبيت

844
01:11:17,341 --> 01:11:20,477
.أجل اعلم لكنني لا اريدك أن تأتي للبيت

845
01:11:20,611 --> 01:11:22,947
.اردتك أن تبقى في البيت

846
01:11:23,081 --> 01:11:24,616
تتذكر؟ -
.امي -

847
01:11:29,087 --> 01:11:30,320
.(دايزي)

848
01:11:31,622 --> 01:11:33,158
.دايزي) عودي للداخل)

849
01:11:41,198 --> 01:11:43,367
.راي)، لديّ عائلة الآن)

850
01:11:46,705 --> 01:11:50,075
متى آخر مرة رأيتني؟

851
01:11:50,207 --> 01:11:53,945
.لا اعلم
.كان منذ وقت طويل

852
01:11:54,079 --> 01:11:56,013
متى كانت يا (جينا)؟

853
01:11:57,347 --> 01:11:58,583
.منذ 5 سنوات

854
01:11:58,717 --> 01:12:00,852
خمس سنوات؟

855
01:12:02,687 --> 01:12:04,789
.امي -
.دقيقة واحدة -

856
01:12:04,923 --> 01:12:07,192
هل أنت بخير، (راي)؟ هل استطيع..؟ -
.امي تعاليّ والعبيّ -

857
01:12:07,324 --> 01:12:09,426
دقيقة واحدة..هل يمكنني إتصال بأحد؟

858
01:12:09,560 --> 01:12:11,463
!امي -
...(راي) -

859
01:12:11,596 --> 01:12:13,865
دايزي) اذهبي والعبيّ)
.مع أخوكِ، فتاة مطيعة

860
01:12:13,998 --> 01:12:15,800
.اذهبيّ وجدي ابوكِ

861
01:12:28,412 --> 01:12:30,380
أنت تظن أنك في يوم ما ستعود

862
01:12:30,514 --> 01:12:32,449
بنفس الشكل الذي غادر فيه؟

863
01:12:34,819 --> 01:12:36,421
.جميعهم ينتهي الامر بهم بنفس الشيء

864
01:12:36,554 --> 01:12:38,757
.(راي) -
.سآتي دائمًا للبيت -

865
01:12:38,890 --> 01:12:40,524
.(راي)

866
01:12:58,810 --> 01:13:01,179
ما هو شعورك، ايها العجوز؟

867
01:13:21,565 --> 01:13:23,201
!تيبس)! ضع متعقب عليه)

868
01:13:23,334 --> 01:13:24,369
.ساتولى ذلك

869
01:13:36,648 --> 01:13:37,982
.لدينا مراقبة بالسماء

870
01:13:47,058 --> 01:13:48,593
.ها هو ذا

871
01:13:50,261 --> 01:13:51,262
.أنا قادم

872
01:14:08,478 --> 01:14:10,481
!تيبس)! لا استطيع رؤيته)

873
01:14:13,151 --> 01:14:15,519
يركض على بعد وحدتين
.سكنيين بإتجاه الغرب

874
01:14:48,620 --> 01:14:51,022
.تمهل -
!ارجع -

875
01:14:51,155 --> 01:14:52,257
!مهلاً

876
01:15:02,500 --> 01:15:04,202
أنت تمزح معيّ

877
01:15:04,335 --> 01:15:05,270
ما هذا...؟

878
01:15:17,514 --> 01:15:19,117
.لا يزال في المرمى
.يتجه جنوبًا

879
01:15:19,250 --> 01:15:20,385
جنوبًا؟

880
01:15:20,517 --> 01:15:22,620
يا إلهي يمينًا أو يسارًا؟ -
.يسارًا -

881
01:15:23,855 --> 01:15:25,323
!والى اليسار ثانية! تحرك

882
01:15:25,490 --> 01:15:26,958
.ستواجهه عند الركن

883
01:15:34,933 --> 01:15:36,200
!دالتون) انتبه)

884
01:15:36,335 --> 01:15:37,568
!بحقك، توقف

885
01:15:46,711 --> 01:15:49,080
اللعنة، هل أنت بخير؟

886
01:15:49,213 --> 01:15:52,150
لستُ متأكد من إنه يجدر
...بك الوقوف، ربما يمكننا أن

887
01:15:55,852 --> 01:15:57,088
.اللعنة

888
01:16:07,599 --> 01:16:08,500
"تفعيل وضع القمر الصناعي"

889
01:16:12,804 --> 01:16:14,806
.تم تحديد الهدف
.جاكنايفز) سيشتبك)

890
01:16:14,939 --> 01:16:16,207
.تم تجديد الإتصال

891
01:16:16,341 --> 01:16:20,544
.ستكون لديك إشارة بعد 3، 2، 1

892
01:16:20,677 --> 01:16:22,314
.حسنًا قم بايقافه

893
01:16:26,150 --> 01:16:27,618
.تم

894
01:16:27,752 --> 01:16:29,087
.نظام الطاقة غير موصول

895
01:16:29,220 --> 01:16:30,989
.تم التحكم الكامل

896
01:16:31,122 --> 01:16:32,789
حسنًا، الى أين تذهبين؟

897
01:16:32,923 --> 01:16:35,260
.أنت تعرف -
.(محال، احتاجكِ للقضاء على (ويغانز -

898
01:16:35,394 --> 01:16:37,528
ـ (ويغانز)؟
.واضح إنه يعرف الكثير -

899
01:16:37,662 --> 01:16:39,764
.اريده أن يختفي -
.لا -

900
01:16:39,897 --> 01:16:42,133
.أنت ستقوم بعملك القذر هذه المرة

901
01:16:54,912 --> 01:16:57,681
ستتذكرين إنني ساقوم
.بهذا بدون طلب ذلك منكِ

902
01:16:58,916 --> 01:17:00,319
.لكنني لا اقوم بذلك بدافع الإحترام

903
01:17:03,988 --> 01:17:06,057
.وهذا الإحترام يجب أن يكون متبادل بيننا

904
01:17:16,167 --> 01:17:17,567
.فتاة مطيعة

905
01:17:30,680 --> 01:17:31,680
"طفل عبقري"
"أين هم الآن؟"

906
01:17:35,685 --> 01:17:36,785
"سوهو، لندن"

907
01:17:37,822 --> 01:17:40,590
."ويغانز) كان ينتظر في "ماونتفيردي)

908
01:17:40,725 --> 01:17:44,062
إنه طلب بمبلغ 812
دولار من خدمة الغرف

909
01:17:44,195 --> 01:17:47,232
وإنه شاهد 17 ساعة
"..من شيء يدعى "ليدز

910
01:17:47,366 --> 01:17:49,634
.(هذا لا يجدي نفعًا يا (أريك -
.آسف حسًا -

911
01:17:49,767 --> 01:17:51,969
"يوجد ستة من "فريق المهام الأمنية الخاصة

912
01:17:52,103 --> 01:17:54,272
اربعة في السيارة
وإثنان سيرافقونه

913
01:17:54,405 --> 01:17:56,240
.من المخرج الخلفي

914
01:18:09,320 --> 01:18:11,390
.معذرة
هل لديك ولاعة؟

915
01:18:11,523 --> 01:18:14,025
.سيّدي علينا الصعود بالسيّارة

916
01:18:15,760 --> 01:18:17,295
.واجب المحترمين

917
01:18:17,428 --> 01:18:19,197
.اسمحي ليّ -
.شكرًا -

918
01:18:26,771 --> 01:18:28,139
.(اسمي (ويغانز

919
01:18:30,575 --> 01:18:31,476
...(ويلفريد)

920
01:18:34,179 --> 01:18:35,646
.أجل

921
01:18:38,382 --> 01:18:40,551
.إنه ليس جيّدًا لك

922
01:19:19,056 --> 01:19:20,458
.(غاريسون)

923
01:19:20,591 --> 01:19:22,194
.(غاريسون)

924
01:19:23,595 --> 01:19:25,830
.أنت

925
01:19:28,366 --> 01:19:29,734
ما هذا المكان؟

926
01:19:29,867 --> 01:19:32,136
"هذا "فضاء عصبي

927
01:19:32,270 --> 01:19:34,972
.حيث يمكننا التحدث بمفردنا

928
01:19:36,275 --> 01:19:38,042
.دعني ابسط الأمر

929
01:20:12,377 --> 01:20:14,212
.هذا كله لك

930
01:20:16,981 --> 01:20:18,316
.أنت قمت بإستغلاليّ

931
01:20:19,450 --> 01:20:20,384
.جعلتني أقتل

932
01:20:20,518 --> 01:20:21,819
.(لم اجعلك تقتل يا (راي

933
01:20:21,953 --> 01:20:23,388
.بل أنت قمت بذلك بنفسك

934
01:20:23,522 --> 01:20:26,057
.أنا مهدت الطريق لك
.أنا حررتك لتكون الأفضل

935
01:20:26,190 --> 01:20:28,426
أفضل ما لدي؟ -
.أجل -

936
01:20:28,560 --> 01:20:30,828
بجعلي اراهم وهم يقتلون زوجتي

937
01:20:30,962 --> 01:20:33,064
مرارًا وتكرارًا؟

938
01:20:33,197 --> 01:20:37,502
الإنتقام هو ما يجعل شخص
.(مثلك اِسْتِثْنَائِيَّا يا (راي

939
01:20:37,636 --> 01:20:39,571
أنت لا تعرف شيء عن
!الرجال الذين هم مثليّ

940
01:20:39,705 --> 01:20:41,572
هل أنت متأكد؟

941
01:20:41,707 --> 01:20:46,211
أنت اخترت الحرب لأنك تحبها
.هذا ما أنت عليه

942
01:20:46,345 --> 01:20:48,280
.أنت لا تعرف ماذا احب

943
01:20:49,648 --> 01:20:52,350
.ولا سبب فعلي لذلك

944
01:20:52,483 --> 01:20:55,886
الأشخاص مثلك يكسرون
.الإشخاص مثلي الى قطع

945
01:20:56,020 --> 01:20:57,754
وتضعنا في صندوق صغير

946
01:20:57,888 --> 01:21:00,292
.لكي تتمكن من فهمنا والتحكم بنا

947
01:21:00,425 --> 01:21:01,727
.لكن لا يمكننك التحكم بنا

948
01:21:01,859 --> 01:21:03,562
.(الناس مثل الصناديق يا (راي

949
01:21:03,695 --> 01:21:05,529
.هم يحتاجون الى شيء أساسي
.يحتاجون الى دليل

950
01:21:05,664 --> 01:21:07,531
.هذا الواقع فحسب

951
01:21:07,665 --> 01:21:10,935
.بل هذا كسراب ماء تلاحقه

952
01:21:13,170 --> 01:21:15,906
.لم يتبقى شيء لك

953
01:21:16,040 --> 01:21:19,944
لا شيء لكن هنا عليك أن تكون
.أفضل نسخة من نفسك

954
01:21:20,077 --> 01:21:21,980
.أنت تنقذ الرهائن

955
01:21:22,114 --> 01:21:24,982
.وعليك قضاء الليلة مع المراة التي تحبك

956
01:21:25,116 --> 01:21:26,485
وتستيقظ في الصباح

957
01:21:26,618 --> 01:21:28,754
مع جسد جديد
.وهدف معروف

958
01:21:28,886 --> 01:21:30,588
فماذا تريد أكثر من هذا؟

959
01:21:30,722 --> 01:21:32,623
!أفضل نسخة منيّ لديك

960
01:21:32,757 --> 01:21:34,526
!وليس نسختيّ

961
01:21:36,961 --> 01:21:39,096
ألا تفهم ذلك؟

962
01:21:40,599 --> 01:21:43,167
.الحياة ليس بمعرفة ما هو قادم

963
01:21:43,301 --> 01:21:45,937
ماذا، مثل عندما يسلب
أغلى ما لديك؟

964
01:21:46,071 --> 01:21:48,473
عدم معرفة متى
.ستفقد اعز ما تملك

965
01:21:48,607 --> 01:21:50,174
أهذا ما تعنيه يا (راي)؟

966
01:21:53,244 --> 01:21:55,379
.أنت فعلت هذا بيّ

967
01:21:55,513 --> 01:21:57,983
.أنت صنعتني

968
01:21:58,116 --> 01:22:00,619
.لكن لا يمكنك التحكم بيّ للأبد

969
01:22:00,752 --> 01:22:03,722
...سأجدك و

970
01:22:05,590 --> 01:22:06,490
.لا، لن تفعل

971
01:22:23,342 --> 01:22:25,544
.وقت مناسب للوداع

972
01:22:29,815 --> 01:22:31,382
هل عاد؟

973
01:22:32,483 --> 01:22:34,052
.للوقت الحالي

974
01:22:34,186 --> 01:22:36,121
هل (هارتنغ) يسحب خلايا "النانو"؟

975
01:22:39,190 --> 01:22:41,025
.على الطاولة الآن

976
01:22:54,271 --> 01:22:56,340
.العرض على وشك البدأ

977
01:23:07,184 --> 01:23:08,152
.ويغانز) رحل)

978
01:23:08,285 --> 01:23:10,489
ماذا؟ -
.علم بقدوميّ -

979
01:23:10,622 --> 01:23:13,492
.أريك) كان مراوغ فتعقبه)

980
01:23:16,026 --> 01:23:17,696
.حسنًا اوقف الإستخراج

981
01:23:17,829 --> 01:23:21,399
جهز الشريحة. إعادة بناء
.(الحزمة المستهدفة لـ (ويغانز

982
01:23:24,034 --> 01:23:24,902
"ايقاف استخراج النانو"

983
01:23:27,938 --> 01:23:29,907
ـ فعلها مرّة آخرى
مجددًا؟ -

984
01:23:31,442 --> 01:23:33,277
.أجل مجددًا

985
01:23:33,411 --> 01:23:35,547
(ما كنتُ لارسله خلف (ويغانز

986
01:23:35,680 --> 01:23:37,282
.لو إنكِ قمتِ بعملكِ

987
01:23:44,422 --> 01:23:45,991
.قم بذلك بسرعة

988
01:23:53,565 --> 01:23:56,300
.حسنًا، ابدأ التسلسل
.سنغيره في الوقت المحدد

989
01:24:01,406 --> 01:24:04,843
."لا أثر للهدف "ألفا
.سأغير الموقع

990
01:24:26,531 --> 01:24:29,099
.حسنًا، هذا يجب أن يفعلها

991
01:24:29,233 --> 01:24:30,769
إنه ليس افضل ما يمكنني
..فعله لكن

992
01:24:30,902 --> 01:24:32,771
على الإطلاق؟

993
01:24:41,480 --> 01:24:42,413
راي)؟)

994
01:24:45,149 --> 01:24:47,486
لقد بلغ ذروته مبكرًا جدًا، لماذا؟

995
01:24:47,619 --> 01:24:51,088
مهلاً، مهلاً، فعالياته الحيوية
.في كل مكان

996
01:24:52,824 --> 01:24:54,158
.اسحب هذا

997
01:24:54,291 --> 01:24:56,660
لماذا يحدث هذا؟

998
01:24:56,795 --> 01:24:58,363
.أحدهم يغير الشريحة

999
01:24:58,497 --> 01:25:00,632
حسنًا، مَن يغيرها؟

1000
01:25:03,835 --> 01:25:06,103
.(كاي تي)

1001
01:25:06,237 --> 01:25:08,138
.استدعي (تيبس) و(دالتون) لمركز القيادة

1002
01:25:08,272 --> 01:25:09,876
!مسلح
!اصلح تلك الشريحة

1003
01:25:19,985 --> 01:25:21,385
.أنا اعرفكِ
.حسنًا، سأتولى هذا. هيّا

1004
01:25:22,521 --> 01:25:23,922
.(كاي تي)

1005
01:25:25,690 --> 01:25:27,559
.كاي تي) افتحيّ الباب)

1006
01:25:27,692 --> 01:25:31,428
كاي تي) ماذا تفعلين هنا؟)

1007
01:25:31,562 --> 01:25:34,165
.ما كان عليّ فعله منذ وقت طويل

1008
01:25:41,171 --> 01:25:42,107
"الدخول غير متصل بالانترنت"

1009
01:25:44,174 --> 01:25:47,212
.أنّي مرتبط بالانترنت

1010
01:25:48,580 --> 01:25:50,682
.ايها الداعر

1011
01:25:52,149 --> 01:25:53,417
.حسنًا

1012
01:26:00,392 --> 01:26:04,563
هل تظن أن بوسعك منع
ويغانز) العجوز من شفرته؟)

1013
01:26:13,605 --> 01:26:16,808
مهلاً ما هذا؟ -
ما الذي يحدث؟ -

1014
01:26:16,942 --> 01:26:17,909
.لا

1015
01:26:19,878 --> 01:26:22,314
كيف...؟ كيف تقوم بذلك؟

1016
01:26:25,550 --> 01:26:27,217
ماذا؟

1017
01:26:27,352 --> 01:26:29,286
!قلتُ لك ارمي سلاحك -
ـ يمكنك فعل هذا

1018
01:26:31,656 --> 01:26:35,460
حسنًا، يا بُني، إذا كنت
،تود القدوم إلى الملك

1019
01:26:35,594 --> 01:26:38,697
.يفضل ألّا تخفق

1020
01:26:38,830 --> 01:26:40,799
!كاي تي) افتحي الباب اللعين)

1021
01:26:40,932 --> 01:26:43,902
.هذا يجب أن ينجح

1022
01:26:47,238 --> 01:26:48,206
تم منح المرور إلى"
"(ادارة (آر اس تي

1023
01:26:51,242 --> 01:26:53,478
.حسنًا

1024
01:27:01,886 --> 01:27:03,220
.يا إلهي

1025
01:27:18,937 --> 01:27:20,071
.يا إلهي

1026
01:27:21,238 --> 01:27:22,340
،قال للتو 20 جنيه

1027
01:27:22,474 --> 01:27:25,810
.."يا إلهي. "20 جنيه

1028
01:27:25,944 --> 01:27:28,647
أنّي بحاجة إلى اصدقاء
.حقيقيين أو معالج

1029
01:27:38,124 --> 01:27:39,224
لماذا تفعلين هذا؟

1030
01:27:39,357 --> 01:27:41,960
.لأنه يستحق الحقيقة

1031
01:27:42,093 --> 01:27:45,130
الحقيقة هي، لا أحد يريد أن
.يتأخذ قرارات حقيقية بعد الآن

1032
01:27:49,668 --> 01:27:52,236
أنهم فقط يريدون أن
.يشعروا هكذا

1033
01:27:54,839 --> 01:27:56,640
.(وداعًا (كاي تي

1034
01:27:58,044 --> 01:28:00,378
.كأني سادعك تقوم بذلك مجددًا

1035
01:28:14,826 --> 01:28:18,029
(كاي تي) تمردت. و(غاريسون)
.استيقظ وهو غير موصول بالشبكة

1036
01:28:18,163 --> 01:28:20,597
.جده وعطله
.وإذا تطلب الأمر اقتله

1037
01:29:00,572 --> 01:29:02,208
.ساتوجه الى الطابق 74

1038
01:29:03,875 --> 01:29:06,077
صباح الخير يا جميل، هل تتذكرني؟

1039
01:29:06,211 --> 01:29:07,545
.(ويغانز)

1040
01:29:07,679 --> 01:29:09,246
،لا، هذا أنا"

1041
01:29:09,379 --> 01:29:11,083
."(الملك (جافي جوفر)، حاكم (زاموندا

1042
01:29:11,217 --> 01:29:12,751
.(بالطبع (ويغانز

1043
01:29:12,884 --> 01:29:14,786
ومن ساكون غيره؟
...اسمعني

1044
01:29:14,919 --> 01:29:17,522
.سأرسل لك احداثيات شاحنتي

1045
01:29:17,655 --> 01:29:20,290
أدرك أن هذا بدا أكثر
.روعة مما كنت اقصده

1046
01:29:20,424 --> 01:29:22,128
.لديّ عمل غير منتهي

1047
01:29:22,260 --> 01:29:24,429
.عظيم

1048
01:29:24,562 --> 01:29:27,699
.مهلاً كرريّ مجددًا -
(ويغانز)، أين (غاريسون) -

1049
01:29:27,832 --> 01:29:30,367
لا اعلم، يبدو إنه يفعل
.أيًا كان يريده

1050
01:29:30,502 --> 01:29:33,973
.أنها مسألة وقت. المرحلة الثانية
.الدخول إلى غرفة الخوادم

1051
01:29:34,106 --> 01:29:35,975
.حسنًا، ها أنت ذا

1052
01:29:37,742 --> 01:29:39,344
مما يعني قد حان الوقت ليّ

1053
01:29:39,477 --> 01:29:41,913
لأرشادك إلى محو البيانات
.ذي المستوى المنخفض

1054
01:29:42,046 --> 01:29:45,415
الآن، من الواضح أن لديّ حوالي
.ألف عام من الخبرة في البرمجة

1055
01:29:45,549 --> 01:29:48,154
.أنا عبقري حرفيًا
.أنّك مرحب جدًا بالتأكيد

1056
01:29:48,286 --> 01:29:50,955
لذا، من المهم أن تفعل
.ما اخبرك به بالضبط

1057
01:29:51,089 --> 01:29:53,258
الخطوة الأولى، إيجاد طرف
.مشغل النظام

1058
01:29:53,424 --> 01:29:55,325
..يجب أن يكون بقرب

1059
01:30:37,836 --> 01:30:41,172
.الخطوة 36، انها حيوية للغاية

1060
01:30:41,307 --> 01:30:43,373
..ضغط زر التحكم، الأمر

1061
01:30:47,079 --> 01:30:47,980
ما هذا بحق الجحيم؟

1062
01:30:49,448 --> 01:30:50,315
"غرفة الخوادم"

1063
01:30:52,150 --> 01:30:54,118
.اعتقد إنني فعلتها بالطريقة التقليدية

1064
01:30:54,252 --> 01:30:55,787
حقًا؟

1065
01:30:55,920 --> 01:30:59,791
.من الجيّد سماع إنه لا أحد يستمع إليّ

1066
01:30:59,925 --> 01:31:01,726
لماذا لم افكر بهذا؟

1067
01:31:01,860 --> 01:31:04,462
،ضغط تحكم وأمر
".حرق المبنى عن بكرة ابيها"

1068
01:31:04,596 --> 01:31:05,797
!رمية في السلة

1069
01:31:31,456 --> 01:31:32,422
.أجل

1070
01:31:32,557 --> 01:31:34,559
.تلك كانت فكرتيّ

1071
01:32:23,108 --> 01:32:25,277
.ورائك تماماً، سوف أقفز

1072
01:32:51,970 --> 01:32:53,972
!أنا قادم، ابقه مشغول

1073
01:33:00,745 --> 01:33:01,981
.(دعه يذهب (تيبس

1074
01:33:02,114 --> 01:33:04,316
سأكون معك في غضون ثلاثة، إثنان

1075
01:33:04,450 --> 01:33:06,017
!ابتعد

1076
01:33:14,026 --> 01:33:16,094
.لنرى إذا كان سينجو من هذا

1077
01:33:20,798 --> 01:33:24,535
.اللعنة
.هذا الرجل لا يريد الموت

1078
01:33:38,350 --> 01:33:39,884
!(تمسك، (تيبس

1079
01:33:42,854 --> 01:33:44,222
!لا

1080
01:34:15,820 --> 01:34:17,955
(دالتون)
!ماذا تفعل؟ ساعدني

1081
01:34:19,391 --> 01:34:20,625
!(دالتون)

1082
01:34:25,330 --> 01:34:27,199
!قلتُ لك تمسك

1083
01:35:26,624 --> 01:35:28,659
.لا، اللعنة

1084
01:35:31,229 --> 01:35:34,399
.هذا ليس جيّدًا -
ما كان ذلك؟ -

1085
01:35:34,533 --> 01:35:36,734
.شعرت وكأن قنبلة إنفجرت -
.يا إلهي -

1086
01:35:36,869 --> 01:35:40,004
.أجل، إنها مشكلة

1087
01:35:40,139 --> 01:35:43,609
هيا، هيا ، هيا، تحرك
شغل السيارة، سوف نغادر

1088
01:35:44,809 --> 01:35:46,812
!(هارتنغ)

1089
01:35:49,915 --> 01:35:51,350
.اللعنة

1090
01:35:56,821 --> 01:35:58,524
!(تحدث إلي، (ويغان
أين (غاريسون)؟

1091
01:35:58,657 --> 01:36:02,294
مهلاً، الطابق الأرضي، الجانب
.(الشرقي، متجه نحو (هارتنغ

1092
01:36:04,496 --> 01:36:06,697
أنت لا تفهم الأمر، أليس كذلك؟

1093
01:36:06,831 --> 01:36:08,332
يمكنني إعادة بناء كل هذا

1094
01:36:11,470 --> 01:36:14,039
وأنا الوحيد الذي يمكنه إعادة بناءك

1095
01:36:15,307 --> 01:36:17,708
.لا يمكنكَ النجاة من دوني

1096
01:36:40,731 --> 01:36:42,166
.حسناً، لا بأس

1097
01:36:50,875 --> 01:36:52,977
.اللعنة، كلا

1098
01:36:53,110 --> 01:36:55,746
اللعنة، يا صاحبي؟

1099
01:36:54,712 --> 01:36:55,746
{\an4}"مستوى النانو"

1100
01:36:55,880 --> 01:36:57,649
ما الذي تفعله؟
.يجب أن تتوقف

1101
01:37:10,762 --> 01:37:11,730
"تحذير بزيادة سرعة المعالج"

1102
01:37:11,863 --> 01:37:13,832
.كاي تي)، إنه تقريبًا لا يفعل شيئًا)

1103
01:37:13,966 --> 01:37:16,668
هذا مستحيل -
."إنه يرفع ترددات الـ"نانو -

1104
01:37:16,801 --> 01:37:20,539
.إن لم يتوقف، فلن يمكنني إنقاذه

1105
01:37:20,672 --> 01:37:22,074
!سحقاً

1106
01:37:38,523 --> 01:37:40,392
.لا تجبرني على فعل ذلك

1107
01:37:57,041 --> 01:37:59,578
.قلت لك أنني سأعثر عليك

1108
01:38:03,548 --> 01:38:06,518
.يا رجل، لقد إنتهى

1109
01:38:06,652 --> 01:38:08,252
.(إنتهى الأمر يا (كاي تي

1110
01:38:11,256 --> 01:38:12,491
.أجل، لقد انتهيت

1111
01:38:12,624 --> 01:38:14,626
.(لكن كل ذلك تبقى لـ(راي غاريسون

1112
01:38:15,893 --> 01:38:17,329
.وهذا يكفي

1113
01:38:39,351 --> 01:38:40,619
كم من الوقت يا (ويغانز)؟

1114
01:38:40,752 --> 01:38:42,387
اياكِ، لا تستعجليني

1115
01:38:42,521 --> 01:38:44,955
هل سيفلح هذا الأمر؟ -
.إنه يفلح دائماً -

1116
01:38:45,089 --> 01:38:46,726
لقد أفلح المرة الماضية، حسناً

1117
01:38:46,858 --> 01:38:49,494
"إعادة ربط "أي" فوق "بي
وها نحنُ ذا

1118
01:38:49,628 --> 01:38:51,862
هل يجب تناول الطعام أثناء فعل ذلك؟

1119
01:38:51,997 --> 01:38:53,964
.أجل، ها نحنُ ذا

1120
01:38:54,098 --> 01:38:55,966
لا بأس، لا بأس، لقد أنقذناك

1121
01:38:57,469 --> 01:38:59,338
هل أنت بخير؟

1122
01:39:00,439 --> 01:39:01,673
هل أنت معيّ؟

1123
01:39:04,176 --> 01:39:06,110
.على مهلك

1124
01:39:06,244 --> 01:39:08,012
أين أنا؟

1125
01:39:10,115 --> 01:39:11,283
.استرخي

1126
01:39:12,451 --> 01:39:15,020
.استرخِ، على مهلك

1127
01:39:16,455 --> 01:39:19,190
.لا توجد بطاريات سيّارة هذه المرة

1128
01:39:21,560 --> 01:39:23,995
.من الجيّد رؤيتك يا رجل
كيف تشعر؟

1129
01:39:34,841 --> 01:39:36,843
.(من الجيّد رؤيتك يا (ويغانز

1130
01:39:41,713 --> 01:39:43,682
.لا تعلم مدى سعادتي لسماع هذا

1131
01:39:43,815 --> 01:39:46,385
.لم أكن متأكد من أنك ستتذكر أي شيء

1132
01:39:46,519 --> 01:39:48,755
اعتقدتُ أنك ستستيقظ كغوريلا في قفص

1133
01:39:48,887 --> 01:39:52,524
.وتمزقني الى اشلاء
.هذا رائع فوق حد المعقول

1134
01:39:52,657 --> 01:39:54,526
لكن ربما ما لا تتذكره

1135
01:39:54,659 --> 01:39:56,293
هو أنني أجريتُ أيضاً بعض التعديلات

1136
01:39:56,428 --> 01:39:58,363
.لزيادة قدرتك على التحمل

1137
01:39:58,498 --> 01:40:01,400
أنت تعرف، قدرتك على التحمل؟
لا أعلم لمَ فعلت ذلك

1138
01:40:01,533 --> 01:40:04,403
لكن ما أعنيه هو، أنك لستَ
مضطراً للإستمرار بإعادة ملء الخزان

1139
01:40:04,536 --> 01:40:07,239
.على الإطلاق
هل فهمت ما أعني؟

1140
01:40:07,372 --> 01:40:09,441
،لو كان عمرك 3 اعوام من قبل
.فأنّك الآن 18 عام

1141
01:40:09,574 --> 01:40:11,076
.وقد أنهيت ذلك

1142
01:40:11,209 --> 01:40:14,079
.حسناً، نحنُ فعلنا

1143
01:40:14,212 --> 01:40:15,614
.نحن

1144
01:40:16,914 --> 01:40:18,617
.نحن

1145
01:40:20,719 --> 01:40:24,657
.إنه مستيقظ وهو يتذكر كل شيء

1146
01:40:24,791 --> 01:40:26,558
.أتمنى أن لا يتذكر كل شيء

1147
01:40:26,691 --> 01:40:29,960
أنت تعلم، لأنه إذا ما تذكرت
كاي تي) كيف عثرنا عليه)

1148
01:40:30,094 --> 01:40:32,330
...وجهه كان محطماً أمام

1149
01:40:35,735 --> 01:40:37,502
.(شكراً، (ويغانز

1150
01:40:37,636 --> 01:40:38,637
.أجل

1151
01:40:41,807 --> 01:40:43,275
.على الرحب والسعة

1152
01:40:52,584 --> 01:40:55,152
جميل، أليس كذلك؟

1153
01:40:55,287 --> 01:40:57,956
.إنه أشبه بحلم -
.إنه كذلك -

1154
01:41:07,965 --> 01:41:09,936
...راي)، أنا) -
.اياكِ -

1155
01:41:10,068 --> 01:41:11,336
.لا يجدر بكِ ذلك

1156
01:41:12,905 --> 01:41:15,073
ما كنا عليه، ما فعلناه؟

1157
01:41:16,274 --> 01:41:18,777
كان ذلك من الماضي

1158
01:41:18,910 --> 01:41:22,849
أتعلمين، (هارتنغ) كان مخطئاً
..بشأن بعض الأمور لكن

1159
01:41:22,981 --> 01:41:24,516
.كان محقاً بشأن شيءٍ واحد

1160
01:41:26,651 --> 01:41:29,654
.هو أنه لا يجدر بنا أن نحدد من نكون

1161
01:41:31,289 --> 01:41:33,792
.يمكننا الإختيار، جميعنا

1162
01:42:16,902 --> 01:42:19,069
إذًا، أين الآن؟

1163
01:42:19,204 --> 01:42:20,605
.لا فكرة لدي

1164
01:42:23,009 --> 01:42:24,010
.مثالي

1165
01:42:29,147 --> 01:42:31,750
.مثاليٌ قليلاً إذا ما سألتني

1166
01:42:31,883 --> 01:42:33,718
أأنت جاد؟

1167
01:42:33,852 --> 01:42:36,589
تقود بإتجاه غروب الشمس
...هل أنت واثقٌ أن هذا ليس

1168
01:42:38,934 --> 01:43:31,468
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص ||

