﻿1
00:02:00,000 --> 00:03:30,000
ISMA3EEL

2
00:04:12,207 --> 00:04:13,749
عذراً ، هناك شيء غريب يحدث

3
00:04:14,624 --> 00:04:15,666
ماذا؟

4
00:06:59,374 --> 00:07:00,541
هذا هو

5
00:07:01,916 --> 00:07:04,374
ساعدوه لماذا انت ضعيف اللعنة

6
00:07:05,332 --> 00:07:07,791
"بايلوت" خذه إلى الدرج -هيا

7
00:07:37,666 --> 00:07:38,707
بسرعه

8
00:07:43,291 --> 00:07:44,499
حرك قدميك

9
00:07:44,707 --> 00:07:46,332
لا زال يعاني الدوران نتيجة الإنفجار

10
00:08:10,374 --> 00:08:12,541
اللعنة ، من المستحيل فهم ذلك

11
00:08:12,749 --> 00:08:13,707
أخرج

12
00:08:14,416 --> 00:08:15,374
بسرعه

13
00:08:16,457 --> 00:08:18,082
حاول ان تتبعنا فقط

14
00:08:25,082 --> 00:08:26,416
هيا ، أقفز

15
00:09:03,457 --> 00:09:04,416
بسرعه

16
00:09:17,082 --> 00:09:18,416
بيعداً عن هنا

17
00:09:43,499 --> 00:09:44,749
هيا

18
00:09:52,582 --> 00:09:53,749
أحسنت

19
00:09:54,249 --> 00:09:55,707
أنتهينا

20
00:09:55,916 --> 00:09:58,082
قلت لك ، أخبرتك

21
00:10:09,666 --> 00:10:10,624
لا تفعل ذلك

22
00:10:27,707 --> 00:10:29,416
لا يوجد لدينا وقت

23
00:10:32,541 --> 00:10:33,749
أخرج من هنا

24
00:10:35,041 --> 00:10:36,916
لا أستطيع حمايتك

25
00:11:01,291 --> 00:11:02,249
انتظر

26
00:11:03,332 --> 00:11:04,791
من أنتم؟

27
00:11:06,791 --> 00:11:08,041
إلى أين نحن ذاهبون؟

28
00:11:12,749 --> 00:11:14,124
هل ترغب في البقاء هنا؟

29
00:11:45,416 --> 00:11:48,082
- ما الذي يحدث لي؟ - وما أدراني؟

30
00:11:48,874 --> 00:11:50,999
قد يكون حادث سيارة أو جرعة مخدرات زاائدة

31
00:11:52,707 --> 00:11:53,791
هل انا ميت؟

32
00:11:54,374 --> 00:11:55,457
انت في غيبوبه

33
00:11:56,541 --> 00:11:58,082
هل هذا مجرد حلم؟

34
00:11:59,082 --> 00:12:00,166
ذكريات

35
00:12:01,291 --> 00:12:04,291
-ذكريات من؟
- جميع من يرقدون في غيبوبه

36
00:12:05,291 --> 00:12:08,499
كل من يرقدون في غيبوبه يأتون إلى هذا المكان

37
00:12:08,707 --> 00:12:10,707
عقولنا تقوم بخلق حقول من الذكريات

38
00:12:10,916 --> 00:12:13,457
ويتم ايقافها اثناء الغيبوبه لتتحول إلى هذا

39
00:12:13,666 --> 00:12:16,332
مثل استقبال جهاز الراديو للإشارة ، أنظر

40
00:12:18,416 --> 00:12:23,166
المباني ، الأشياء ، والناس
كل ما نتذكره موجود هنا

41
00:12:23,374 --> 00:12:25,874
وما لا نتذكره غير موجود هنا

42
00:12:26,707 --> 00:12:28,124
وما تراه هنا

43
00:12:29,166 --> 00:12:30,374
ذكريات

44
00:12:55,666 --> 00:12:57,249
لكن هذا غير منطقي

45
00:12:57,999 --> 00:12:59,666
وماذا عن الناس الذي ..

46
00:12:59,874 --> 00:13:02,582
هم ليسوا اناس ، أخبرتك مجرد ذكريات

47
00:13:02,791 --> 00:13:06,374
حسناً ، وهل المخلوق الأسود ذكريات أيضاً

48
00:13:06,582 --> 00:13:07,541
توقف

49
00:13:10,749 --> 00:13:11,707
لا تتحرك

50
00:13:25,791 --> 00:13:27,082
الجندي "فلاي"

51
00:13:28,124 --> 00:13:30,916
هل ستقوم بذلك المكان ام يجدر بي القيام بذلك

52
00:13:31,124 --> 00:13:32,332
قمت بذلك بالفعل

53
00:13:32,832 --> 00:13:34,457
قم بذلك مرة أخرى

54
00:13:37,791 --> 00:13:39,749
إلى أين نحن ذاهبون؟

55
00:14:03,999 --> 00:14:06,124
-هل ستساعد الطيران؟ -أصعد

56
00:14:22,207 --> 00:14:23,874
ذلك ثقب ، يحدث احياناً

57
00:14:24,082 --> 00:14:26,957
اخداهم كباص في مبنى والاخر في الحقل

58
00:14:28,082 --> 00:14:29,874
قد تختلط الذكريات

59
00:14:37,957 --> 00:14:39,874
أين هو؟  أين "بايلوت"؟

60
00:14:42,749 --> 00:14:44,832
توجب عليه اشغال "الريبر" بالانبوب

61
00:14:45,041 --> 00:14:46,749
والا لما تمكنا من الهروب

62
00:14:49,749 --> 00:14:52,499
وهل سمحت بذلك؟

63
00:14:52,707 --> 00:14:55,207
الم احذرك من مدى خطورة تلك المنطقة؟

64
00:14:55,416 --> 00:14:56,999
وتلك البطاقة لم تكن ضرورية

65
00:14:57,207 --> 00:14:59,832
لم يكن هناك وقت كافِ ، وقلت أنك استعجلتني

66
00:15:00,041 --> 00:15:02,957
كل شي تغير هناك لماذا
علينا ان نذهب إلى هناك أصلاً

67
00:15:07,999 --> 00:15:09,832
أنا متأكد جداً

68
00:15:11,749 --> 00:15:13,291
بأنها كانت تستحق

69
00:15:15,582 --> 00:15:17,707
"فلاي" أريه الجوار

70
00:15:17,916 --> 00:15:20,041
يجب أن يكون مرتاحاً بالاعلى

71
00:15:22,582 --> 00:15:23,541
هيا بنا

72
00:15:31,374 --> 00:15:33,207
انتهى العرض ، عودوا إلى العمل

73
00:15:33,416 --> 00:15:37,291
تانك ، ماذا عن الممر ، هل ستنتظر "الريبر"؟

74
00:15:37,499 --> 00:15:40,457
في النهاية قام بتفجيره -
ولكننا كنا نركض بعيداً عن الانفجار

75
00:15:40,666 --> 00:15:42,457
- يجب ان نوفر في
المؤن - تباً لذلك

76
00:15:42,666 --> 00:15:44,749
الم ترى كيف يكون القفز

77
00:15:49,457 --> 00:15:52,249
قطعنا كل الطرق المصلة بالمبنى

78
00:15:52,457 --> 00:15:55,457
لكن أحدهم دائماً ما يتذكرهم فيعودون مجدداً

79
00:15:55,666 --> 00:15:58,832
حتى نوقف "الريبر" يجب أن نكون شديد الحذر

80
00:15:59,041 --> 00:16:00,457
نقوم بالحراسة بالتناوب

81
00:16:02,374 --> 00:16:05,916
يقول "يان" بأن هناك جزيرة لا يمكن ل "الريبر" الوصول إليها

82
00:16:06,666 --> 00:16:09,666
ودائما ما نبحث عن أناس يساعدوننا في إيجادها

83
00:16:10,374 --> 00:16:12,957
لسبب ما أراه مرتاح لك

84
00:16:13,166 --> 00:16:16,249
يجب أن تأكل وتشرب هنا
الجوع والبرد هما ايضا من الذكريات

85
00:16:16,457 --> 00:16:19,624
لكن كل شي هنا اشبه
بالواقع لذا يجب علينا الخروج

86
00:16:19,832 --> 00:16:22,249
هذه من اجل اشخاص يحملون
مهارات خاصة اذهب الى هناك

87
00:16:22,457 --> 00:16:24,957
لا أتذكر اسمي لا
أحد منا يتذكر اسمه

88
00:16:25,166 --> 00:16:27,541
يفضل ان تعطي نفسك اسماً
مستعاراً قبل ان يعطيه لك شخص اخر

89
00:16:27,749 --> 00:16:29,999
انه مجرد حلم ، هيا نذهب

90
00:16:30,207 --> 00:16:32,374
تستيقض في غرفه...

91
00:16:33,332 --> 00:16:36,041
لقد مات شخص من اجل انقاذك

92
00:16:36,541 --> 00:16:38,874
لا يمكنك مجرد
الاستيقاظ هل تفهم ذلك

93
00:16:39,082 --> 00:16:42,499
جسمك في غيبوبه هناك ،
وانت هنا لا يمكنك تغيير ذلك

94
00:16:55,749 --> 00:16:56,957
وما ذلك؟

95
00:17:01,332 --> 00:17:02,291
أحلام

96
00:17:03,541 --> 00:17:05,457
تحدث عندما تكون نائماً

97
00:17:05,874 --> 00:17:08,416
اذا يمكننا ان نتذكر اشياء من حياتنا الواقعية

98
00:17:09,957 --> 00:17:11,332
ستتعود على ذلك

99
00:17:12,832 --> 00:17:16,999
"نوم" يعيش هناك ، تانك
ثم سبيرت و لنك وأنا ثم فانتوم

100
00:17:17,207 --> 00:17:19,957
البقية يعيشون في الاسفل سوف
يقوم "تانك" بتزويدك بالملابس والذخيرة

101
00:17:20,166 --> 00:17:22,207
هل انتِ على علاقة مع "فانتوم"؟

102
00:17:22,791 --> 00:17:23,832
ماذا؟

103
00:17:35,166 --> 00:17:36,124
إنها فارغه

104
00:17:37,416 --> 00:17:40,249
اقضِ بضعة أسابيع هنا وسوف تتشكل.

105
00:17:40,791 --> 00:17:42,457
هذا يخصك ، ادخل

106
00:17:46,707 --> 00:17:49,666
عادة يجب على المبتدئ أن يمر بطقوس بدء

107
00:17:49,874 --> 00:17:52,457
لكن "يان" قرر أن يأخذك إلى الفريق على الفور

108
00:17:52,666 --> 00:17:56,749
الرجل على الشرفة.  هل هو القائد؟

109
00:17:57,624 --> 00:17:59,749
لقد كان هنا الأطول على الإطلاق.

110
00:18:00,332 --> 00:18:03,874
استيقظ من الغيبوبة مرة واحدة. لهذا
السبب نحن نعرف كيف يبدو هذا العالم.

111
00:18:04,082 --> 00:18:07,832
وعرض لنا كيفية البقاء هنا.  نحن مدينون بحياتنا له.

112
00:18:08,041 --> 00:18:09,541
بما فيهم أنت.

113
00:18:12,124 --> 00:18:13,082
أرتاحوا

114
00:18:13,291 --> 00:18:15,582
غدا سنرى ما يمكنك القيام به ،

115
00:18:20,832 --> 00:18:22,624
فانتوم وأنا لسنا على علاقة

116
00:18:23,874 --> 00:18:26,124
- لم أكن أريد...
- حتى لو اعتقد ذلك.

117
00:18:27,457 --> 00:18:28,749
إنه ليس كذلك.

118
00:19:09,416 --> 00:19:11,332
هناك طريق للخروج!

119
00:20:41,124 --> 00:20:43,041
يبدو أنك حقا ظاهرة.

120
00:20:45,249 --> 00:20:46,874
لا تفكر حتى في الذهاب إلى هناك.

121
00:20:48,374 --> 00:20:51,249
الأحلام صعبة.  يمكنك أن تضيع فيه.

122
00:20:52,332 --> 00:20:54,332
لا يمكنك الخروج من هناك.

123
00:20:54,541 --> 00:20:57,207
إذن كيف حالك؟ هل تعتاد
على ذلك بشكل جيد؟

124
00:20:58,249 --> 00:21:00,291
- أظن ذلك. - لا تمزقني.

125
00:21:01,749 --> 00:21:03,624
الجميع بدأوا يفقدون أعصابهم هنا

126
00:21:03,832 --> 00:21:06,707
استمع.  كنت صارمة قليلا معك في وقت سابق.

127
00:21:09,249 --> 00:21:11,916
لا يهمك ، حسنا؟
- نعم كل شيء بخير.

128
00:21:14,124 --> 00:21:15,332
سلام؟

129
00:21:17,041 --> 00:21:17,999
سلام

130
00:21:19,332 --> 00:21:20,291
كما تعلم

131
00:21:21,582 --> 00:21:24,457
يحاول أن يجد الجزيرة

132
00:21:24,666 --> 00:21:26,916
لقد قام باختيار النخبة منا

133
00:21:28,166 --> 00:21:31,457
إنه في الواقع ليس من شأني.  أنا لست ضدها.

134
00:21:31,666 --> 00:21:33,707
هناك أناس يجب أن أعتني بهم.

135
00:21:33,916 --> 00:21:36,124
الانضباط ، اوالانصياع...

136
00:21:36,666 --> 00:21:38,332
فهمت ذلك

137
00:21:40,041 --> 00:21:40,999
رائع

138
00:21:43,541 --> 00:21:45,332
أعجبت بك منذ رؤيتك

139
00:21:46,166 --> 00:21:47,957
أنت اذكى من الآخرين

140
00:21:49,041 --> 00:21:50,999
لتبقى بعيداً عن فتاتي

141
00:21:51,832 --> 00:21:52,957
انا معجب بها

142
00:21:54,499 --> 00:21:56,457
إنها تخطط لشيء ما

143
00:21:57,291 --> 00:22:00,207
لكن لا مشكلة.  نحن على وشك الوصول.

144
00:22:00,416 --> 00:22:02,457
أتفق معك

145
00:22:09,291 --> 00:22:11,957
قد يكون "يان" يرى فيك شيئاً

146
00:22:12,416 --> 00:22:16,291
لكنه قام باخطاء في الماضي

147
00:22:19,749 --> 00:22:21,166
وأيضاً

148
00:22:21,374 --> 00:22:23,166
أنا من اقود الفريق

149
00:22:23,791 --> 00:22:24,999
وليس هو

150
00:22:25,916 --> 00:22:29,207
يجب أن نكون أصدقاء ولكنك وقح.

151
00:22:29,999 --> 00:22:33,157
لا ، أردت فقط أن أقول أنها يجب أن تقرر بنفسها.

152
00:22:38,916 --> 00:22:41,124
لم تحصل عليها بعد.

153
00:22:42,332 --> 00:22:43,874
- قم ، قف؟ - لماذا؟

154
00:22:48,082 --> 00:22:49,374
أنهض يا جندي

155
00:22:51,541 --> 00:22:52,499
بسرعه

156
00:22:53,582 --> 00:22:56,624
الجميع تعبوا من انتظاركم.

157
00:23:15,332 --> 00:23:18,624
في الغيبوبة ، يطور بعض الأشخاص مهارات خاصة وفريدة.

158
00:23:18,832 --> 00:23:22,916
كل هذا يتوقف على طريقة تفكيرهم وميولهم.

159
00:23:23,624 --> 00:23:24,791
"سبرت" على سبيل المثال

160
00:23:24,999 --> 00:23:28,374
يمكن أن يشعر "الريبر" من بعيد ويستدعي الأرواح.

161
00:23:28,582 --> 00:23:30,457
و "لنك" يربط الطرق

162
00:23:30,666 --> 00:23:33,041
يستطيع "بايلوت" تحديد الأشخاص الأحياء في الغيبوبة.

163
00:23:33,249 --> 00:23:36,749
لاكتشاف قدرته ، تحتاج إلى دفعة صغيرة.

164
00:23:37,916 --> 00:23:39,791
يجب أن تكون في خطر.

165
00:23:56,166 --> 00:23:58,291
دعنا نرى لماذا أنت مميز جدا.

166
00:23:59,499 --> 00:24:01,124
"غنوم" ، نصف خفيف.

167
00:24:22,874 --> 00:24:24,791
استجمع قواك

168
00:24:24,999 --> 00:24:26,249
افعل شيئاً

169
00:24:41,666 --> 00:24:43,249
حتى الان ، سيء جداً

170
00:24:44,957 --> 00:24:50,041
ولكن كما تعلم ، غالبًا ما تظهر المهارات في القتال الحقيقي.

171
00:24:50,249 --> 00:24:52,707
في الخارج.  على سبيل المثال ، كان معي.

172
00:24:53,666 --> 00:24:56,832
لكننا لسنا حيوانات كي نعرضك على الفور إلى معركة حقيقية.

173
00:24:57,749 --> 00:24:59,249
"غنوم" ابن لي

174
00:25:00,374 --> 00:25:02,166
آلة تدريب

175
00:25:02,374 --> 00:25:03,791
احضر الدمية إلى هنا يا "عنوم"

176
00:25:09,957 --> 00:25:11,541
قلت لك احضرها إلى هنا

177
00:26:00,207 --> 00:26:02,166
هذا هو عدوك ، أهجم

178
00:26:09,416 --> 00:26:10,624
قاتل

179
00:26:12,916 --> 00:26:15,082
قاتل ، يمكنك ان تنجح

180
00:26:47,499 --> 00:26:49,249
إذا ، انت غير قادر على فعل اي شي

181
00:26:59,207 --> 00:27:01,207
ما هو عملك الحقيقي؟

182
00:27:01,957 --> 00:27:04,082
اعتقد بأنني مهندس معماري

183
00:27:05,791 --> 00:27:06,916
كيبل!

184
00:27:07,124 --> 00:27:08,916
اعتني بالمبتدئ

185
00:27:09,832 --> 00:27:11,874
ليس لدينا مهندس معماري حتى الان

186
00:27:15,098 --> 00:27:25,098
ISMA3EEL

187
00:27:49,124 --> 00:27:50,624
هنالك طريق للخروج

188
00:28:26,541 --> 00:28:29,166
مناوبة بعد الظهر ، استيقظ

189
00:28:29,874 --> 00:28:33,207
مناوبة بعد الظهر ، هيا إلى العمل

190
00:28:56,166 --> 00:28:57,499
أعلى

191
00:28:58,499 --> 00:29:00,666
حسناً ، أربطها

192
00:29:06,791 --> 00:29:10,832
"كابل" ، سنذهب إلى غواصتك ونحصل على المتفجرات.

193
00:29:11,041 --> 00:29:13,749
يبدو أننا أوضحنا كل شيء هنا.  إستعد.

194
00:29:13,957 --> 00:29:15,416
حاضر سيدي

195
00:29:18,916 --> 00:29:21,124
تابع مواصلة العمل ، ايها المهندس

196
00:29:22,832 --> 00:29:24,916
لسنا بحاجة إلى طفيلين

197
00:29:41,249 --> 00:29:43,624
توقف عن الجلوس!  لا يوجد غيرك ليقوم بالعمل؟

198
00:29:46,832 --> 00:29:48,457
لماذا انت غاضب؟

199
00:29:48,666 --> 00:29:51,124
يجب أن تكون سعيداً
أيها الأحمق فانت محظوظ

200
00:29:52,499 --> 00:29:53,999
لماذا انا محظوظ؟

201
00:29:56,124 --> 00:29:59,749
قد لا يكون لديك قوى خارقة ، فماذا يعني؟

202
00:30:00,374 --> 00:30:01,499
انظر حولك

203
00:30:02,541 --> 00:30:05,416
معظمنا فشل في الاختبار

204
00:30:05,624 --> 00:30:07,541
كنا مخطئين

205
00:30:08,166 --> 00:30:10,541
على الاقل لن يطلب من الخروج معهم

206
00:30:11,041 --> 00:30:12,541
نحن بأمان هنا

207
00:30:14,207 --> 00:30:15,582
عِش حياتك

208
00:30:16,124 --> 00:30:21,457
وسوف تستيقظ من الغيبوبة وتستمر في حياتك

209
00:30:23,874 --> 00:30:26,041
لكن يجب ان تصبر قليلا

210
00:30:28,082 --> 00:30:30,124
الوقت يمضي بطريقة مختلفة هنا

211
00:30:30,791 --> 00:30:33,666
لا ، علم فعليا بعد ، ولكنه يبدو

212
00:30:34,291 --> 00:30:36,707
ليس اقل من 1 إلى 100

213
00:30:37,916 --> 00:30:40,541
يوم في الواقع يقابل عدة شهور في غيبوبة.

214
00:30:40,749 --> 00:30:44,166
أنا هنا منذ 15 عامًا حتى العيش هنا لمدة تصل إلى 1000 عام.

215
00:30:45,499 --> 00:30:46,957
ويبقى السؤال هو:

216
00:30:48,207 --> 00:30:50,374
كيف ترغب بقضاء 1000 عام هذه؟

217
00:30:50,582 --> 00:30:53,374
لقد أنقذتني ، أخبرني ماهي وظيفتي هنا؟

218
00:30:54,041 --> 00:30:55,249
ليس بتلك الاهمية

219
00:30:55,832 --> 00:30:58,541
عليك ان تقرر بنفسك من يجب ان تكون؟

220
00:30:58,749 --> 00:31:00,874
يمكنك سحب أجزاء الحديد طوال حياتك

221
00:31:01,082 --> 00:31:03,582
أو تطوير مهاراتك.

222
00:31:03,791 --> 00:31:05,041
لكن احياناً

223
00:31:05,666 --> 00:31:09,499
في بعض الأحيان لا يتم التعرف
على المهارات الحقيقية على الفور.

224
00:31:09,707 --> 00:31:13,124
قد يشعر المرء بعد ذلك أنه يفشل.

225
00:31:15,582 --> 00:31:20,082
أعتقد أنني بنيت هذا المبنى في المدينة

226
00:31:20,291 --> 00:31:21,916
لكني لا أعرف كيف.

227
00:31:22,124 --> 00:31:25,207
حاولت بناء شي لكنني لم استطع

228
00:31:29,332 --> 00:31:31,332
"فانتوم" لم يكذب

229
00:31:31,541 --> 00:31:34,374
يمكن للمهارات ان تنمو هناك في الخارج

230
00:31:35,541 --> 00:31:38,624
نحن لا ندع القادمون الجدد
يخرجون فذلك خطر عليهم

231
00:31:38,832 --> 00:31:41,916
لكن القرار يعود إليك في حالته هذه

232
00:31:42,749 --> 00:31:44,124
انها تعمل

233
00:31:44,999 --> 00:31:47,249
قوة خارقة ، سرعة...

234
00:31:47,457 --> 00:31:49,041
لقد اصبح قائداً هنا

235
00:31:49,249 --> 00:31:51,249
لقد رأيت الكثير من الناس يعبرون من هنا.

236
00:31:51,457 --> 00:31:53,957
وانا اعتقد بأننا هنا لسبب

237
00:31:54,749 --> 00:31:58,582
كل من هم هنا لم ينجحوا في حياتهم الواقعية

238
00:31:59,624 --> 00:32:01,707
ليس لديهم مستقبل هناك

239
00:32:03,666 --> 00:32:05,874
يصعب علي تذكر اي شي

240
00:32:06,082 --> 00:32:07,749
مجرد قصاصات

241
00:32:08,166 --> 00:32:09,957
ريما يكون ذلك افضل

242
00:32:10,166 --> 00:32:11,291
وكيف ذلك؟

243
00:32:11,499 --> 00:32:14,957
بدون عبء الذكريات ، يمكننا أن نبدأ من الصفر هنا.

244
00:32:15,957 --> 00:32:18,707
لا أحد غيرك يمكنه أن يحدد من تكون

245
00:32:19,624 --> 00:32:21,874
تم إنشاء هذا العالم من أفكارنا.

246
00:32:22,832 --> 00:32:24,874
والقوانين تختلف قليلا هنا

247
00:32:25,749 --> 00:32:27,916
وهنا بعكس الحياة الواقعية

248
00:32:28,624 --> 00:32:30,916
يمكنك تحقيق ما تريد

249
00:32:38,041 --> 00:32:41,832
لكن هذا لا يعني أنه
ليس عليك فعل أي شيء.

250
00:32:46,041 --> 00:32:47,999
لا يتحرك المنظر الخلفي
والأمامي ، أليس كذلك؟

251
00:32:48,207 --> 00:32:50,624
نعم.  - اقترب راحة يدك.

252
00:32:53,124 --> 00:32:54,291
ماذا تريد؟

253
00:32:55,124 --> 00:32:56,457
أن أذهب معكم

254
00:32:57,041 --> 00:33:00,124
ماذا؟  ترغب بالانضمام إلينا؟

255
00:33:00,332 --> 00:33:01,666
خذ هذه معك

256
00:33:04,791 --> 00:33:06,041
لماذا؟  اللعنه

257
00:33:06,499 --> 00:33:08,291
لأنني قررت ذلك

258
00:33:10,166 --> 00:33:11,749
سوف يموت

259
00:33:12,249 --> 00:33:13,374
ذاك قدره اذا

260
00:33:13,582 --> 00:33:15,749
لدينا ما يكفي من الناس لنقل الحديد.

261
00:33:22,624 --> 00:33:23,624
لنرى

262
00:33:24,457 --> 00:33:26,041
فهمت بالفعل ، شكرا.

263
00:33:29,874 --> 00:33:32,499
معذرة ، هل يستطيع أحد أن يعطيني سلاحاً؟

264
00:34:38,916 --> 00:34:41,207
هناك نفق جنوم. سنذهب هناك.

265
00:34:41,416 --> 00:34:43,082
نعم ذاك هو نفقي

266
00:34:47,541 --> 00:34:51,041
معذرة ولكن لماذا اسمه نفق جنوم

267
00:34:51,249 --> 00:34:53,374
لأنني اتذكره

268
00:34:53,582 --> 00:34:57,124
وأتذكر الجمال الذي سنراه قريبًا.

269
00:34:57,332 --> 00:34:59,499
هذا العالم تم بنائه بالذكريات

270
00:34:59,707 --> 00:35:02,207
في بعض الأحيان يكون من
السهل معرفة الى من ينتمون.

271
00:35:02,416 --> 00:35:04,624
لينك لديه نظرية كاملة عن ذلك.

272
00:35:04,832 --> 00:35:06,499
أسأله ، انها خطة مجنونه

273
00:35:06,707 --> 00:35:08,041
اخبرني يا "لينك"

274
00:35:09,624 --> 00:35:11,541
سمعت بأن لديك أحلام عدة

275
00:35:11,749 --> 00:35:13,707
- نعم في غرفتك - أه ، حسنا

276
00:35:15,291 --> 00:35:18,749
لأن الغيبوبه فصلت وعينا عن جسدنا ،

277
00:35:18,957 --> 00:35:20,957
فنحن نفقد ذكرياتنا هنا

278
00:35:21,166 --> 00:35:23,457
بل نفقد ذواتنا ، قهمت

279
00:35:23,999 --> 00:35:26,207
لكن في احلامنا

280
00:35:26,416 --> 00:35:30,249
هناك كل المعلومات
حول ما تذكرناه في الحياة.

281
00:35:30,457 --> 00:35:34,457
حتى المكان الذي نحن
فيه موجود الآن هناك هناك.

282
00:35:34,666 --> 00:35:37,207
يمكنك أن تجد نفسك تحلم هناك.

283
00:35:37,874 --> 00:35:39,999
هل يمكنك أن تستيقظ
من الغيبوبة بهذه الطريقة؟

284
00:35:40,207 --> 00:35:41,832
ما الذي تتحدث عنه

285
00:35:42,041 --> 00:35:43,374
أنت قلتها

286
00:35:43,582 --> 00:35:45,791
إذا حاولت دخول الأحلام ، فلن تحققها.

287
00:35:45,999 --> 00:35:48,916
- ما الذي يصعب فهمه؟
- هذا لا يعني أنه مستحيل.

288
00:35:49,124 --> 00:35:50,541
من سألك

289
00:35:50,749 --> 00:35:51,749
ريبر!

290
00:35:59,332 --> 00:36:01,624
لا لا لا.  إنه آمن.

291
00:36:01,832 --> 00:36:03,832
إنها رحلة تستغرق يومين من هناك.

292
00:36:07,249 --> 00:36:09,207
هل يمكنك رؤيتنا - يمكنك أن تشعر بنا.

293
00:36:09,416 --> 00:36:12,166
نعطي إشارة ، تردد.

294
00:36:13,332 --> 00:36:15,541
- لهذا السبب قمت
ببناء الأنبوب - ما الأنابيب؟

295
00:36:15,749 --> 00:36:18,749
حتى لا نطير جميعًا في الهواء.

296
00:36:18,957 --> 00:36:20,916
- لكن واحد منا فقط.
- كما هو الحال مع "بايلوت".

297
00:36:21,124 --> 00:36:24,332
تقوم بتنشيط الأنبوب وهذا يصرف "ريبر".

298
00:36:24,541 --> 00:36:27,457
ثم تفجر نفسك بالديناميت.

299
00:36:30,166 --> 00:36:32,291
إذا كان هذا العالم مصنوع من الذكريات ،

300
00:36:32,499 --> 00:36:33,749
من أين أتت هذه المخلوقات؟

301
00:36:33,957 --> 00:36:34,999
منا.

302
00:36:39,082 --> 00:36:40,041
كيف؟

303
00:36:41,916 --> 00:36:43,166
مرضى الغيبوبة.

304
00:36:43,999 --> 00:36:47,582
دماغك ميت ، لكن الأجهزة الداعمة للحياة لا تزال تعمل.

305
00:36:47,791 --> 00:36:49,916
لا يريد الأقارب إيقاف تشغيله.

306
00:36:50,124 --> 00:36:52,332
الدماغ الميت يخلقهم.

307
00:36:53,124 --> 00:36:54,457
ماتوا...

308
00:36:55,332 --> 00:36:57,374
وتنهار طوال الوقت.

309
00:36:58,416 --> 00:37:01,374
لكن يمكنهم تحويل الأحياء إلى نفس المادة السوداء التي

310
00:37:01,582 --> 00:37:02,957
انهم مصنوعون من هذا.

311
00:37:03,166 --> 00:37:05,374
من الأفضل إيقاف تشغيل الآلات من النهاية.

312
00:37:05,582 --> 00:37:07,291
لا يبدو ذلك!  لنذهب!

313
00:37:20,999 --> 00:37:23,082
هناك عامل الجذب الرئيسي لدينا!

314
00:37:36,666 --> 00:37:39,332
مهندس معماري ، هل أحضرت سروالاً نظيفًا؟

315
00:37:39,541 --> 00:37:41,999
نعم ، إنهم يطلقون النار على أسلحتهم.

316
00:37:42,207 --> 00:37:43,457
منظمة الصحة العالمية؟  - الحراس.

317
00:37:43,666 --> 00:37:46,124
ذكريات.  - لماذا يجب أن يطلقوا النار علينا؟

318
00:37:46,332 --> 00:37:49,499
أنت تطلق الغرباء.  هكذا تذكرت.

319
00:37:49,707 --> 00:37:51,124
حسنا ، خذ هذا.

320
00:37:51,957 --> 00:37:55,291
استدر هنا وسيتم تضخيم الإشارة الحيوية الخاصة بك.

321
00:37:56,041 --> 00:37:57,957
يجذب الحصادون مثل عسل النحل.

322
00:37:58,707 --> 00:38:01,707
استلمت هذا.  - لا تقلق.  لا يوجد حصادون هنا.

323
00:38:02,332 --> 00:38:05,541
لكن لا تعطه أي سبب.  - رابط ، أنت ممل جدا!

324
00:38:05,749 --> 00:38:08,666
من المرجح أن نموت من الملل أكثر من الموت.

325
00:38:09,374 --> 00:38:10,957
يكفي!  سأمضي قدما!

326
00:38:11,749 --> 00:38:13,666
دبابة ، ابق ورائي وغطني.

327
00:38:13,874 --> 00:38:16,166
الروح ، يصرف لهم.

328
00:38:16,957 --> 00:38:18,249
والباقي يتراجع.

329
00:38:18,457 --> 00:38:20,499
ابق في الخلف ، من أجل سلامتك.

330
00:38:21,291 --> 00:38:23,457
هل من أسئلة؟  لا أسئلة.

331
00:38:23,957 --> 00:38:24,999
لنبدأ!

332
00:38:43,457 --> 00:38:44,457
تجمد!

333
00:39:17,041 --> 00:39:18,707
هل عملت هنا

334
00:39:18,916 --> 00:39:21,582
ما هو نوع المكان - مزيج من العديد من المصانع.

335
00:39:21,791 --> 00:39:23,666
ذكريات مشتركة من كثير من الناس.

336
00:39:23,874 --> 00:39:24,832
هناك!

337
00:39:25,499 --> 00:39:26,666
هناك الحظيرة!

338
00:39:26,874 --> 00:39:29,749
أتذكر مرة أخرى!  هناك باب سري هناك.

339
00:39:30,791 --> 00:39:32,457
أنت ذاهب بعيدا.

340
00:39:33,082 --> 00:39:35,832
لدينا 30 ثانية للدخول هناك.

341
00:39:38,541 --> 00:39:40,624
ليس بعد ، الوهمية!  شبح!

342
00:39:49,499 --> 00:39:50,457
هيا!

343
00:40:12,582 --> 00:40:14,332
هيا!  - تراوح مكانها!

344
00:40:26,166 --> 00:40:28,124
دبابة ، ارمي قنبلة يدوية!

345
00:40:28,332 --> 00:40:31,207
إنه بعيد جداً ، لا يمكنني فعل ذلك!  - يمكنك أن تفعل ذلك!  يرمي!

346
00:41:02,124 --> 00:41:03,291
خزان!

347
00:41:03,499 --> 00:41:05,124
غطيني!

348
00:41:06,957 --> 00:41:08,541
ابقى مرة أخرى ، دبابة!

349
00:42:02,707 --> 00:42:03,666
انزل!

350
00:42:11,166 --> 00:42:12,124
روح!

351
00:42:27,499 --> 00:42:28,457
هنا...

352
00:43:16,707 --> 00:43:18,999
ما هذا بحق الجحيم؟

353
00:43:19,957 --> 00:43:21,666
ما زلت تقتلنا جميعا!

354
00:43:24,207 --> 00:43:25,791
ماذا تعرف؟

355
00:43:27,457 --> 00:43:30,916
هادئ.  - استدعينا ريبر!

356
00:43:31,957 --> 00:43:34,207
روح؟  - لا أشعر بذلك حتى الآن.

357
00:43:39,416 --> 00:43:40,374
هل ترى؟

358
00:43:41,624 --> 00:43:42,999
لا شيء يحدث لك.

359
00:43:48,499 --> 00:43:51,416
إذا صرخت علي مرة أخرى ،

360
00:43:51,624 --> 00:43:53,249
سأصنع القليل من الخشب منك.

361
00:43:54,999 --> 00:43:56,999
أنا المسؤول هنا!

362
00:43:59,082 --> 00:44:01,082
هل تعارض؟

363
00:44:01,291 --> 00:44:02,999
لا أستطيع أن أسمعك!

364
00:44:08,291 --> 00:44:09,249
نعم!

365
00:44:09,707 --> 00:44:11,249
أنا فعلت هذا!

366
00:44:16,207 --> 00:44:17,416
هل انت بخير؟

367
00:44:35,166 --> 00:44:37,791
أنا بالتأكيد لا أتذكر ذلك.

368
00:44:43,666 --> 00:44:47,207
كل طوربيد مجهز بالمتفجرات.  هذا سيكون كافيا لمدة شهر.

369
00:44:48,041 --> 00:44:49,082
اذهب للعمل.

370
00:44:50,291 --> 00:44:51,457
في ذلك.

371
00:44:58,999 --> 00:45:00,541
اقبل اقبل!

372
00:45:01,041 --> 00:45:03,124
هيا!  الهدوء الهدوء!

373
00:45:04,707 --> 00:45:05,916
هدوء!

374
00:45:06,124 --> 00:45:09,207
أبطأ!  اقبل اقبل.

375
00:45:18,707 --> 00:45:20,207
دعني أشفي ذلك

376
00:45:21,416 --> 00:45:22,416
لا يوجد شئ.

377
00:45:22,624 --> 00:45:25,041
هيا.  أريد أن أنظر إلى يدك أيضًا.

378
00:45:25,874 --> 00:45:27,457
قلت أنه لا شيء!

379
00:45:33,166 --> 00:45:34,124
شكر.

380
00:45:35,874 --> 00:45:36,832
انتباه!

381
00:45:37,582 --> 00:45:39,374
انتباه!  انتظر!

382
00:45:40,541 --> 00:45:44,457
مجرد تذبذب طفيف وكل شيء ينفجر!

383
00:45:51,374 --> 00:45:52,791
غيبوبة لعنة !!

384
00:45:54,249 --> 00:45:55,832
أنا أدرك هذا هنا.

385
00:45:56,041 --> 00:45:57,582
أي بلد.

386
00:45:58,457 --> 00:46:00,916
لكنني لا أتذكر أيهما.

387
00:46:12,249 --> 00:46:13,207
ماذا يحدث؟

388
00:46:18,916 --> 00:46:21,124
كل هذا يشبه الحلم ، أليس كذلك؟

389
00:46:23,624 --> 00:46:24,791
حلم.

390
00:46:26,541 --> 00:46:29,749
تعتقد أنك تفهم...

391
00:46:38,374 --> 00:46:40,832
حصادة!  - أخبرتك لك.

392
00:46:43,082 --> 00:46:44,332
الى اي مدى؟

393
00:46:45,791 --> 00:46:48,249
ربما 500 متر!  - انزلهم!

394
00:46:49,082 --> 00:46:50,499
انا لااستطيع!

395
00:46:51,499 --> 00:46:53,249
أحتاج دقيقة أخرى!

396
00:46:53,457 --> 00:46:55,624
انزل الآن!  - قلت دقيقة واحدة!

397
00:46:55,832 --> 00:46:57,166
قائد لعنة!

398
00:46:57,707 --> 00:47:00,082
سأنهي هذا وحده.  - حسنا.

399
00:47:14,457 --> 00:47:17,707
لن ينجح.  - هل انت سعيد الان؟

400
00:47:25,499 --> 00:47:28,124
امسك ذلك طالما يمكنك.  استلمت هذا؟

401
00:47:31,624 --> 00:47:33,582
جنوم يبقى هنا والباقي يتبعني!

402
00:47:33,791 --> 00:47:36,541
لا يمكنه فعل ذلك بمفرده!  - كابل هناك!

403
00:47:36,749 --> 00:47:39,207
لا مناقشة ، اتبع الأمر!

404
00:47:39,416 --> 00:47:41,874
على ثلاثة: واحد ، اثنان ،

405
00:47:42,457 --> 00:47:43,832
ثلاثة.  يركض!

406
00:47:54,582 --> 00:47:56,291
قف!  الوقوف بثبات!

407
00:48:05,124 --> 00:48:06,916
قلت يجب عليك الانتظار!

408
00:48:07,707 --> 00:48:08,666
يركض!

409
00:48:10,666 --> 00:48:11,707
عد!

410
00:48:12,291 --> 00:48:14,166
هيا!  - عد!

411
00:48:19,624 --> 00:48:20,707
عد الآن!

412
00:48:37,916 --> 00:48:38,874
وانكر!

413
00:48:40,541 --> 00:48:41,541
لا تجرؤ!

414
00:49:08,916 --> 00:49:10,416
خذه إلى المخرج.

415
00:49:11,707 --> 00:49:12,832
هيا!

416
00:49:42,624 --> 00:49:43,582
وبالتالي،

417
00:49:43,791 --> 00:49:46,291
أنظر إلى الأسفل ، أنت تهرب

418
00:49:46,499 --> 00:49:48,749
يبدأ الشيء الغبي في الانزلاق ويسحبني معها.

419
00:49:48,957 --> 00:49:52,624
عندما أقوم بذلك ، أعتقد ، "هذا كل شيء".

420
00:49:52,832 --> 00:49:56,207
ولكن بعد ذلك تطير الشرارات وهذا الناقل... ازدهار!

421
00:49:56,832 --> 00:50:01,582
فكرتي الأولى كانت: "أنا ميت ، لقد انفجرت".

422
00:50:01,791 --> 00:50:05,416
من يدري كيف يكون الموت في غيبوبة.

423
00:50:05,624 --> 00:50:09,374
مهندس معماري ، أيها الأحمق!  لماذا لم تهرب مع الآخرين؟

424
00:50:09,582 --> 00:50:10,999
كان هذا أمرًا.

425
00:50:13,791 --> 00:50:15,582
تجعلني أفكر...

426
00:50:27,707 --> 00:50:28,666
هذا هو،

427
00:50:28,874 --> 00:50:31,832
يمكنك إنشاء جدار أثناء القتال؟

428
00:50:32,999 --> 00:50:33,999
نعم.

429
00:50:36,124 --> 00:50:38,207
ربما جسر أيضا؟

430
00:50:41,832 --> 00:50:43,582
أعتقد أن الجسر أيضا.

431
00:50:51,082 --> 00:50:52,166
عظيم!

432
00:50:53,957 --> 00:50:56,041
سوف تكون مفيدة للغاية للفريق ، المهندس المعماري!

433
00:50:58,332 --> 00:51:01,707
سنصل إلى أماكن لم نفكر فيها من قبل.

434
00:51:01,916 --> 00:51:03,041
وأعتقد

435
00:51:04,666 --> 00:51:07,832
هناك طريقة أفضل لاستخدام مهاراتك.

436
00:51:11,416 --> 00:51:14,791
بحثنا عن مكان للاختباء من الحصاد لفترة طويلة.

437
00:51:14,999 --> 00:51:16,374
مكان منعزل.

438
00:51:16,999 --> 00:51:20,124
لكننا لم نستطع ذلك ، لأن الناس لا يتذكرون مكانًا فحسب ،

439
00:51:20,332 --> 00:51:23,499
يتذكرون أيضًا كيفية الوصول إلى هناك.

440
00:51:24,707 --> 00:51:26,166
هذا صحيح ، لينك.

441
00:51:26,957 --> 00:51:31,582
ولكن ماذا لو مكان

442
00:51:31,791 --> 00:51:33,957
لا ينبع من الذكريات بل من الخيال؟

443
00:51:34,166 --> 00:51:35,749
متى سيتم إنشاؤها؟

444
00:51:35,957 --> 00:51:39,166
بنيت مثل هذا الناقل الذي سقط منه كابل.

445
00:51:39,999 --> 00:51:43,624
ثم لا تتشابك مع ذكريات أخرى.

446
00:51:44,291 --> 00:51:45,916
وهذا هو السبب في أنها آمنة.

447
00:51:48,416 --> 00:51:49,957
أخبرتك لك

448
00:51:50,166 --> 00:51:52,499
بأنني سأحضركم إلى هذه الجزيرة.

449
00:51:52,916 --> 00:51:54,957
وسوف يخلقها لنا.

450
00:52:01,791 --> 00:52:04,291
هل تعتقد أنه يستطيع القيام بذلك؟  جزيرة كاملة؟

451
00:52:06,666 --> 00:52:07,957
هل تستطيع فعل ذلك؟

452
00:52:18,166 --> 00:52:19,124
نعم.

453
00:52:19,957 --> 00:52:21,374
أستطيع فعلها.

454
00:52:24,916 --> 00:52:27,374
الآن هو أفضل وقت للذهاب.

455
00:52:29,166 --> 00:52:31,791
يان ، ألا تريد مناقشة هذا معي أولاً؟

456
00:52:32,374 --> 00:52:35,749
نحن بحاجة إلى الوقت للتحضير.  - رابط ، ما رأيك؟

457
00:52:37,832 --> 00:52:41,666
إذا غادرنا مع المدنيين ،

458
00:52:41,874 --> 00:52:44,499
علينا اختيار الطريق الأكثر أمانًا.

459
00:52:46,207 --> 00:52:48,916
ولم يكن لدينا مثل هذا لفترة طويلة.  - مرحبًا!

460
00:52:49,124 --> 00:52:51,582
كل شيء على الورق ، يان.  - ألم نحصل على كل شيء...

461
00:52:51,791 --> 00:52:54,291
متفجرات من المنطقة؟

462
00:52:54,499 --> 00:52:57,332
أين يجب أن نذهب عندما يتم استهلاك كل شيء؟

463
00:52:57,541 --> 00:52:59,624
عاجلا أم آجلا ريبر... سوف

464
00:52:59,832 --> 00:53:02,374
رؤية الناس من خلال الحافلة.  وماذا في ذلك؟

465
00:53:02,582 --> 00:53:04,207
نحن سنرحل غدا.

466
00:53:05,916 --> 00:53:07,957
سوف يقود الرابط الفريق.

467
00:53:14,416 --> 00:53:15,374
يان.

468
00:53:15,582 --> 00:53:19,166
يان ، ربما ذهبت بعيدًا جدًا اليوم ، ولكن...

469
00:53:19,374 --> 00:53:21,291
كنت لا ترحم.

470
00:53:22,999 --> 00:53:26,082
أنت تضع ريبر.  - لم يتم الاتفاق على ذلك.

471
00:53:27,082 --> 00:53:28,791
هذا مكاني!

472
00:53:31,291 --> 00:53:33,041
المهمة مهمة للغاية.

473
00:53:34,791 --> 00:53:36,082
مهمة مهمة؟

474
00:53:36,999 --> 00:53:39,666
ربما يستحقون التعلم أكثر قليلاً؟

475
00:53:39,874 --> 00:53:41,416
نتحدث عن هذا في وقت لاحق!

476
00:54:04,624 --> 00:54:06,249
لماذا لا نشرب؟

477
00:54:12,457 --> 00:54:15,874
غدا يوم مهم.  أليس مهندس معماري؟

478
00:54:58,166 --> 00:54:59,666
عليك اللعنة!

479
00:55:00,166 --> 00:55:01,416
ماذا تفعل هناك؟

480
00:55:02,041 --> 00:55:04,957
لقد أخفتني.  لا شيء ، أنا فقط أحاول شيء.

481
00:55:08,166 --> 00:55:09,499
لخلق شيء؟

482
00:55:10,707 --> 00:55:12,082
حسنًا ، أنا أحاول.

483
00:55:14,499 --> 00:55:15,707
هل يمكنني المشاهدة؟

484
00:55:16,082 --> 00:55:18,249
شارفت على الانتهاء.

485
00:55:22,332 --> 00:55:23,666
لا يعمل؟

486
00:55:25,499 --> 00:55:27,166
لا ، ليس على الإطلاق.

487
00:55:29,999 --> 00:55:33,291
لماذا أخبرت الجميع أنك ستقوم بإنشاء هذه الجزيرة؟

488
00:55:39,332 --> 00:55:41,999
في الغواصة ، صرخت على الجميع للعودة.

489
00:55:42,207 --> 00:55:44,541
لم تكن متأكدًا مما إذا كان سيعمل.

490
00:55:45,457 --> 00:55:46,749
يمكن أن تقتل الجميع.

491
00:55:48,707 --> 00:55:50,791
لكنها نجحت.

492
00:55:50,999 --> 00:55:54,416
لقد تمكنت حتى الآن بدوني.  - اكتشف ما حدث من خطأ.

493
00:55:54,624 --> 00:55:56,291
انتظر!  لقد ركزت.

494
00:55:56,499 --> 00:55:58,791
فعلت شيئا بيديك ثم ظهر شيء.

495
00:55:58,999 --> 00:56:01,541
نعم ، ظهر هذا الناقل.  ماذا تقول هذا الآن؟

496
00:56:01,749 --> 00:56:03,707
لا ، لقد ظهر التصميم.

497
00:56:14,499 --> 00:56:16,457
ظهر التصميم.

498
00:56:16,666 --> 00:56:18,582
ظهر التصميم.

499
00:56:21,916 --> 00:56:25,166
نعم.  يجب أن أتخيل المخطط الكامل.

500
00:56:25,999 --> 00:56:27,957
المخطط الكامل.

501
00:56:57,374 --> 00:57:00,041
ما المدينة التي يجب أن أبنيها لك في جزيرتي؟

502
00:57:30,916 --> 00:57:33,916
يقولون أن لديك الكثير من الذكريات في غرفتك.

503
00:57:34,874 --> 00:57:35,957
اوه حسنا.

504
00:57:36,582 --> 00:57:38,457
اريد رؤيتها.  هل تريهم لي

505
00:57:44,707 --> 00:57:47,916
كم هناك.  ليس لدي أي شيء تقريبًا.

506
00:57:48,124 --> 00:57:50,249
هذا يعني أنك لا تتذكر أي شيء؟

507
00:57:50,457 --> 00:57:51,707
مجرد شعور.

508
00:57:52,749 --> 00:57:54,416
هل تعرضت لحادث سيارة؟

509
00:57:54,624 --> 00:57:57,624
نعم ، كنت في طريقي إلى اجتماع مهم

510
00:57:58,416 --> 00:58:00,416
ولكن تبين أنها فخ.

511
00:58:01,249 --> 00:58:02,707
فخ مهندس معماري؟

512
00:58:02,916 --> 00:58:04,791
نعم ، من المسلم به أن هذا يبدو مجنونًا.

513
00:58:08,541 --> 00:58:10,499
وهذه المرأة؟  هل كنت قريبًا؟

514
00:58:10,707 --> 00:58:13,332
لا أتذكر ، ولم يعد الأمر يهم.

515
00:58:13,541 --> 00:58:16,624
حياتي هنا الآن.  - لكنك أردت أن تستيقظ كثيرا.

516
00:58:16,832 --> 00:58:19,707
نعم نعم انا اعرف.  لكن...

517
00:58:21,999 --> 00:58:25,666
هنا التقيت بك هنا ويمكنني أن أصبح نفسي.

518
00:58:25,874 --> 00:58:27,624
أعتقد أن يان على حق.

519
00:58:27,832 --> 00:58:31,416
إذا لم نتذكر أي شيء ، يمكننا أن نبدأ حياة جديدة.

520
00:58:34,707 --> 00:58:37,332
وأن نكون من نريد دائمًا أن نكون.

521
00:58:37,541 --> 00:58:39,457
يبدو غبيا ، أليس كذلك؟  - لا.

522
00:58:43,749 --> 00:58:45,291
أرى ذلك أيضًا.

523
00:58:45,749 --> 00:58:47,707
ثم تتذكر شيئا.

524
00:58:50,291 --> 00:58:51,249
أنا افعل.

525
00:58:53,666 --> 00:58:56,249
لم أستطع أن أكون مع من أردت أن أكون معه.

526
00:58:58,666 --> 00:59:00,041
وهنا أستطيع.

527
00:59:47,416 --> 00:59:51,041
خلال المهمة ، يجب على الجميع اتباع القائد بدقة.

528
00:59:51,707 --> 00:59:54,166
لا تنحرف ، ابق على مسافة.

529
00:59:54,374 --> 00:59:57,416
هل نحصل على أسلحة؟  - لست بحاجة إلى أسلحة.

530
00:59:57,624 --> 00:59:59,957
لا توجد مفاعلات على هذا الطريق.

531
01:00:00,166 --> 01:00:02,874
هذا هو المكان الذي نبني فيه جزيرة.

532
01:00:03,082 --> 01:00:04,957
نذهب عبر الجبال.

533
01:00:05,749 --> 01:00:07,374
لن تلاحظنا حتى.

534
01:00:07,582 --> 01:00:09,874
ماذا لو فاتك أحدهم؟

535
01:00:10,082 --> 01:00:13,124
أعرفهم جميعًا.  لقد فكرت في الجميع.  روح؟

536
01:00:13,832 --> 01:00:16,832
يبدو أنه على حق.  أشعر به عادة...

537
01:00:19,082 --> 01:00:20,249
فانتوم ، اسمع.

538
01:00:20,457 --> 01:00:23,582
هل نأخذ أسلاك الأمان المتفجرة هذه معنا؟

539
01:00:24,624 --> 01:00:26,041
يقود الارتباط الفريق.

540
01:00:26,249 --> 01:00:28,624
هو الآن القائد.  - حسنا حصلت عليه.

541
01:01:52,791 --> 01:01:57,082
لذا لدي سؤال: ماذا علي أن أبني في هذه الجزيرة؟

542
01:01:57,874 --> 01:02:01,041
أنت المهندس المعماري ، الأمر متروك لك.  - يوجد مشروع.  ليست لي،

543
01:02:01,249 --> 01:02:04,416
ولن يكون العميل سعيدًا إذا اقترضته.

544
01:02:04,624 --> 01:02:07,707
أعتقد أنه يمكنك إرساله إلى الجحيم الآن.

545
01:02:07,916 --> 01:02:10,499
حسنًا... - لا أعرف ما هو المشروع ،

546
01:02:10,707 --> 01:02:13,374
لكن أنت ، المهندس المعماري ، يجب أن تبني كوخًا خاصًا بي.

547
01:02:13,582 --> 01:02:17,457
مع ورشة عمل ، هل تعلم؟  - ومع دوامة لي!

548
01:02:17,666 --> 01:02:19,624
مدى اطلاق النار بالنسبة لي!  - حسنا ، هيا!

549
01:02:19,832 --> 01:02:21,541
يشكل ثعبان.

550
01:02:24,416 --> 01:02:25,541
حصادة!

551
01:02:38,832 --> 01:02:40,624
هذا مستحيل.

552
01:02:40,832 --> 01:02:42,916
راجعت كل شيء!  هل أنت واثق؟

553
01:02:43,124 --> 01:02:45,457
أقول فقط ما أشعر به.  - عليك اللعنة.

554
01:02:45,666 --> 01:02:47,666
هو دائما نفس الشيء مع الحصاد.

555
01:02:49,291 --> 01:02:52,916
مع الكثير من الصابورة ، لن نقطعه ، إذا كان على الإطلاق.

556
01:02:53,499 --> 01:02:54,874
هل نعود؟

557
01:02:57,374 --> 01:03:01,291
لن نحصل على هذه الفرصة مرة أخرى بسرعة.  انه يعتمد عليك.

558
01:03:04,916 --> 01:03:05,874
شبح.

559
01:03:06,707 --> 01:03:09,457
لديك المزيد من الخبرة.  ما رأيك؟

560
01:03:10,707 --> 01:03:12,707
يجب أن ننفصل ، نتحقق من جميع الاتجاهات ،

561
01:03:12,916 --> 01:03:15,999
ثم عد إلى هنا واختر مسارًا جديدًا.

562
01:03:17,332 --> 01:03:18,332
معقول.

563
01:03:18,541 --> 01:03:20,666
يجب أن يبقى اثنان لحماية الآخرين.

564
01:03:21,291 --> 01:03:24,499
المهندس المعماري وأنا البقاء.  - لن يتمكن من مساعدتك.

565
01:03:25,291 --> 01:03:29,041
لا يستطيع إطلاق النار وهو عديم الخبرة.  من الأفضل لك البقاء هنا مع دبابة.

566
01:03:29,666 --> 01:03:31,499
أو أبقى إذا أردت.  - لا.

567
01:03:31,707 --> 01:03:33,249
لن يحدث له شيء!

568
01:03:33,457 --> 01:03:35,249
نحن فقط ننتظر ، لكن هناك الكثير من المدنيين هنا.

569
01:03:35,582 --> 01:03:36,707
لا!

570
01:03:36,916 --> 01:03:39,624
أستطيع فعلها.  على ما يرام.

571
01:03:41,499 --> 01:03:45,291
يبقى الخزان هنا.  مهندس معماري ، اصعد هذا التل.

572
01:03:45,499 --> 01:03:48,166
إذا رأيت طائرة ، عد على الفور ، مفهوم؟

573
01:03:48,374 --> 01:03:51,499
والباقي يذهب في كل اتجاه.  سرب!

574
01:05:22,874 --> 01:05:24,541
دبابة ، ماذا تفعل هنا

575
01:05:25,416 --> 01:05:27,666
أرسل لي يان.  كما لو كان يشعر بها.

576
01:05:30,832 --> 01:05:31,791
عجل!

577
01:05:43,707 --> 01:05:45,957
حصادة!  على بعد 300 متر!

578
01:05:46,166 --> 01:05:47,374
لنذهب!

579
01:05:52,166 --> 01:05:53,457
ماذا... - أعطني ذلك!

580
01:05:53,666 --> 01:05:55,499
ماذا تفعل؟  - قلت أعطني إياها!

581
01:05:57,749 --> 01:05:58,707
اتركه!

582
01:06:01,041 --> 01:06:02,249
دعه يذهب!

583
01:06:05,416 --> 01:06:06,874
من اين حصلت على ذلك؟

584
01:06:07,874 --> 01:06:11,124
هل شجعت له!  - لقد أعددتنا جميعًا!

585
01:06:15,332 --> 01:06:18,374
لم اكن اريد.  يجب أن نذهب.

586
01:06:19,832 --> 01:06:21,374
مهلا انتظر!

587
01:06:23,207 --> 01:06:27,624
ليس هذا ما تعتقده.  انت لست في الصورة

588
01:06:28,207 --> 01:06:30,249
إنه... هو الذي...

589
01:06:40,832 --> 01:06:44,707
يجب أن نخرج.  علينا جميعا أن نخرج من هنا على الفور.

590
01:06:44,916 --> 01:06:46,249
حصادة!

591
01:06:48,624 --> 01:06:50,416
رابط ، اخرج الجميع من هنا!

592
01:06:52,499 --> 01:06:56,082
استمع الجميع!  تخلص من المعدات الثقيلة!

593
01:07:01,249 --> 01:07:02,207
كابل!

594
01:07:06,332 --> 01:07:07,499
إنه على يمينك!

595
01:07:11,749 --> 01:07:12,707
نحن مغادرون!

596
01:07:27,957 --> 01:07:31,041
مهندس معماري!  إلى الحافلة!  عجل!  رابط ، خذه معك!

597
01:08:38,166 --> 01:08:40,916
لقد تفاعلت مع أنبوب ريبر.  - خلفك!

598
01:08:41,832 --> 01:08:43,207
هذا كل شيء يا رفاق.

599
01:08:44,457 --> 01:08:45,416
هناك!

600
01:08:55,374 --> 01:08:56,457
مهندس معماري!

601
01:10:20,374 --> 01:10:22,207
هناك طريق!

602
01:10:23,457 --> 01:10:24,707
نحن على وشك الوصول.

603
01:10:25,207 --> 01:10:27,332
هل حصلت على دفعة مسبقة؟  - ما الدفع المسبق؟

604
01:10:27,541 --> 01:10:30,791
ألا ترى؟  على عكس البلهاء الآخرين ، قبلوني

605
01:10:30,999 --> 01:10:34,082
ومشاريعي!  - واضح.  يعتقدون أنك رائع

606
01:10:34,291 --> 01:10:37,874
ومشاريعك عظيمة وهذا كل شي  هل فقدت عقلك

607
01:10:38,082 --> 01:10:41,499
هل تشاهد التلفاز؟  هل لديك فكرة عما يقولونه عن عملائك؟

608
01:10:41,707 --> 01:10:44,916
إنهم يستخدمونك فقط ، ولن يدفعوا لك.

609
01:10:45,124 --> 01:10:47,082
أو ما هو أسوأ ، لا أعرف.

610
01:10:58,499 --> 01:11:00,999
اقرأ ما يقوله المعلم عنك!  - عليك اللعنة!

611
01:11:01,207 --> 01:11:03,291
الطريق إلى حياة جديدة سيفتح لك!

612
01:11:14,124 --> 01:11:16,082
هل هذا هو؟  - لا أدري، لا أعرف.

613
01:11:16,582 --> 01:11:19,124
أنت لا تعرف كيف يبدو؟  - تحدثنا مرة واحدة فقط.

614
01:11:19,332 --> 01:11:20,291
كن هادئا!

615
01:11:22,207 --> 01:11:24,124
قيل أنك ستأتي وحدك.

616
01:11:24,332 --> 01:11:26,666
لكنه ليس وحده.  - هدئ أعصابك!

617
01:11:26,874 --> 01:11:28,957
يمكننا فقط السماح لك بالدخول بنفسك.

618
01:11:29,166 --> 01:11:30,999
أنا آسف للغاية ، لدينا قواعد صارمة.

619
01:11:31,666 --> 01:11:34,457
هل انت الزبون؟  - أوه لا، بالطبع لا.

620
01:11:34,666 --> 01:11:37,082
أنا مجرد مساعد بسيط.

621
01:11:38,707 --> 01:11:41,207
أنا الذي أرسل لك العرض.

622
01:11:41,416 --> 01:11:43,457
المعلم في انتظارك في الداخل.

623
01:11:44,541 --> 01:11:47,791
لن... - أرجوك انتظرني هنا.

624
01:11:47,999 --> 01:11:49,166
انتظر.  - ماذا؟

625
01:11:49,374 --> 01:11:50,874
خذ هذا معك

626
01:12:01,457 --> 01:12:03,541
ما هذا؟  مستشفى؟

627
01:12:03,749 --> 01:12:06,499
سابق.  نحن فقط تولينا الأمر.

628
01:12:38,707 --> 01:12:41,291
متألق.  منذ متى ولك هذه الفكرة؟

629
01:12:41,749 --> 01:12:43,416
منذ الجامعة.

630
01:12:43,624 --> 01:12:46,749
والناس يواصلون بناء هذه الهياكل القبيحة.

631
01:12:46,957 --> 01:12:48,832
نعم ، أنت محق تمامًا ، إنه مجنون.

632
01:12:49,041 --> 01:12:51,666
أرسلتهم إلى مسابقات مختلفة ، ولكن...

633
01:12:51,874 --> 01:12:54,957
لا طائل من ورائه.  اللؤلؤ قبل الخنازير.

634
01:12:55,166 --> 01:12:57,666
هذا العالم لا يمكن أن يرى أي شيء غير عادي

635
01:12:57,874 --> 01:13:00,749
حتى لو كانت أفضل مائة مرة.

636
01:13:02,582 --> 01:13:05,332
هل ستتمكن حقًا من بناء ما أقترحه؟

637
01:13:07,499 --> 01:13:09,291
اتبعني ، سأريكم شيئا.

638
01:13:18,666 --> 01:13:22,624
عفوا ، ولكن ماذا تفعل مؤسستك بالضبط؟

639
01:13:24,374 --> 01:13:26,791
تعلمون ، هناك العديد من الشائعات.

640
01:13:28,541 --> 01:13:30,416
نعطي الناس نور الحياة الجديدة.

641
01:13:30,624 --> 01:13:32,082
لقد رأيت اللوحة.

642
01:13:35,291 --> 01:13:36,832
سوف تراها بنفسك.

643
01:13:47,624 --> 01:13:49,457
درست فسيولوجيا الدماغ

644
01:13:49,666 --> 01:13:52,249
واكتشفت أن الأشخاص الذين يعانون من غيبوبة عميقة لديهم

645
01:13:52,457 --> 01:13:55,916
الوصول إلى عالم كامل لا يعرفه أحد.

646
01:13:56,124 --> 01:13:59,749
هذا العالم أفضل بكثير من الواقع المعروف.

647
01:14:00,666 --> 01:14:01,916
هل تقصد الأحلام؟

648
01:14:02,457 --> 01:14:04,957
من المستحيل أن أشرح.  هل تريد ان تراه؟

649
01:14:05,166 --> 01:14:07,249
أنا في عجلة من أمري ، لا يزال يتعين علي القيام بشيء ما.

650
01:14:07,457 --> 01:14:08,999
لن يستغرق طويلا.

651
01:14:10,374 --> 01:14:12,499
أنا متأكد من أنك سوف ترغب في ذلك.

652
01:14:14,541 --> 01:14:16,416
اتركه!  ابق بعيد عني!

653
01:14:32,291 --> 01:14:34,499
ماذا حدث؟  - إنطلق!  استمر!

654
01:14:36,582 --> 01:14:38,291
دهست شخص ما!

655
01:14:38,499 --> 01:14:41,041
قيادة!  - أخبرتك أنهم كانوا يكذبون!

656
01:14:41,249 --> 01:14:43,999
لماذا لا تستمع لي لماذا لا
تستمع لي من أي وقت مضى

657
01:14:45,023 --> 01:15:00,023
ISMA3EEL

658
01:15:22,541 --> 01:15:26,999
كانت في غيبوبة أمامك بساعات قليلة.

659
01:15:28,332 --> 01:15:30,416
لكن مرت شهور هناك.

660
01:15:30,624 --> 01:15:32,207
رائعة ، أليس كذلك؟

661
01:15:32,666 --> 01:15:34,416
من أنت بحق الجحيم؟

662
01:15:35,416 --> 01:15:36,832
مجموعة من العلماء

663
01:15:37,041 --> 01:15:39,957
تريد أن تعطي الناس عالما جديدا.

664
01:15:40,874 --> 01:15:43,249
وماذا عن هذه التعاليم الروحية؟

665
01:15:43,457 --> 01:15:46,166
يساعدون في تمويل المشروع.

666
01:15:46,374 --> 01:15:50,249
تم الإعلان عن دراستي دون جدوى ، لذلك كان عليّ أن أجد طريقة.

667
01:15:50,457 --> 01:15:54,249
وقال الرجل الحكيم: "إذا كنت تريد أن تصبح ثرياً

668
01:15:54,457 --> 01:15:56,166
، ابدأ دينك ".

669
01:15:56,374 --> 01:15:59,749
بالمناسبة ، كان الأمر أسهل بكثير مما كنت أعتقد.

670
01:15:59,957 --> 01:16:03,374
فهل مشروع مدينتي كذبة؟  - بالطبع لا!

671
01:16:04,832 --> 01:16:06,207
المدينة حقيقية.

672
01:16:07,207 --> 01:16:10,582
جمعت مجموعة من الناس

673
01:16:10,791 --> 01:16:13,291
مع أمراض الدماغ الخاصة التي

674
01:16:13,499 --> 01:16:15,582
يمكن أن يعيش في غيبوبة.

675
01:16:15,791 --> 01:16:17,416
لقد وجدت فنان

676
01:16:17,624 --> 01:16:19,624
مع ذاكرة وخيال مذهلين

677
01:16:19,832 --> 01:16:22,207
حتى يتمكن من العمل في مشروع جدير بالاهتمام

678
01:16:22,416 --> 01:16:23,999
وأدركها هناك.

679
01:16:24,207 --> 01:16:25,291
لكن لماذا؟

680
01:16:25,999 --> 01:16:28,957
لا تفهم؟  لتكون قادرة على العيش هناك.

681
01:16:29,166 --> 01:16:30,166
في الاحلام؟

682
01:16:32,416 --> 01:16:36,124
كان عالم الغيبوبة معروفًا للناس قبل وقت طويل من عصرنا.

683
01:16:36,707 --> 01:16:41,457
ذهب الحكام القدامى من العديد من الثقافات إلى هناك.

684
01:16:41,666 --> 01:16:43,749
لكن التكنولوجيا الحديثة

685
01:16:43,957 --> 01:16:47,416
رصفها بجثث المشي ، الحصادون.

686
01:16:47,624 --> 01:16:50,374
ووجد كل هؤلاء الناس معنى جديدًا وحياة جديدة.

687
01:16:50,582 --> 01:16:52,874
حتى كنت سعيدا تقريبا هناك.

688
01:16:53,082 --> 01:16:55,332
هناك كنت المهندس العظيم.

689
01:16:55,541 --> 01:16:57,624
وماذا ينتظرك هنا؟

690
01:16:57,832 --> 01:16:59,291
بيوت البلد.

691
01:17:00,499 --> 01:17:02,082
اذا كنت محظوظا.

692
01:17:03,582 --> 01:17:05,707
هل حصلت على نفس الحقنة التي حصلت عليها؟

693
01:17:05,916 --> 01:17:08,166
إنه أسرع وأفضل لهم.

694
01:17:08,374 --> 01:17:10,291
كان عليك أن تسألها أولا!

695
01:17:13,291 --> 01:17:16,291
كما تعلم ، تم استعادة ذاكرة فانتوم بالكامل.

696
01:17:17,249 --> 01:17:21,291
تذكر كيف وصل إلى هنا ومن هو.

697
01:17:23,166 --> 01:17:25,749
لكنه لا يريد أن يستيقظ.

698
01:17:25,957 --> 01:17:27,916
القبض عليه المفغر في وقت لاحق.

699
01:17:28,124 --> 01:17:31,457
على المستوى الفسيولوجي ، هذا هو نخر أنسجة المخ.

700
01:17:31,666 --> 01:17:35,541
أصيب بالذعر وهدد بإخبار الجميع بالحقيقة.

701
01:17:35,749 --> 01:17:38,207
في النهاية ، قتل الكثير من الناس ودمر كل شيء تقريبًا.

702
01:17:38,416 --> 01:17:41,041
استغرق الأمر الكثير من الجهد لإخراجك من هناك.

703
01:17:41,249 --> 01:17:44,582
لذا ، كلما زادت معرفتك ، ظهرت مشاكل أكثر.

704
01:17:47,374 --> 01:17:50,916
وهل ستضع كل متابعيك في غيبوبة؟

705
01:17:51,124 --> 01:17:53,166
أنت بحاجة إلى أشخاص لخلق حياة جديدة.

706
01:17:53,374 --> 01:17:54,749
عبيد.

707
01:17:54,957 --> 01:17:58,249
لكنك لن تعرف أنك ستكون في غيبوبة ، أليس كذلك؟

708
01:17:59,041 --> 01:18:01,791
في المقابل ، سأعطي الناس حياة لا نهائية مليئة بالمعنى.

709
01:18:01,999 --> 01:18:03,207
ما العيب بها؟

710
01:18:03,416 --> 01:18:05,707
يمكن للجميع الحصول على ما يريدون في غيبوبة.

711
01:18:05,916 --> 01:18:08,874
على المرء أن يكون قائدا أو قائدا روحيا ،

712
01:18:09,082 --> 01:18:11,207
والآخر مهندس عظيم.

713
01:18:11,416 --> 01:18:14,666
أنت مجنون!  ألا تفهم أن كل هذه مجرد أحلام؟

714
01:18:14,874 --> 01:18:16,541
هذا لا يهم.  نرى...

715
01:18:16,749 --> 01:18:20,249
هذا هو ، أنا خارج من هنا.  دعنا نذهب.  من فضلك ، هذا يكفي.

716
01:18:24,124 --> 01:18:26,374
المعرفة هي مصدر كل المشاكل.

717
01:18:30,374 --> 01:18:32,582
ستستمر في تحقيق ما هو ضروري.

718
01:18:32,791 --> 01:18:35,041
لن أذهب إلى هناك مرة أخرى.

719
01:18:38,166 --> 01:18:41,082
أنت تعرف ، إذا تمكنت ريبر من الإمساك بشخص ما ،

720
01:18:42,041 --> 01:18:45,666
يموت دماغهم في غضون دقائق.

721
01:18:45,874 --> 01:18:47,957
هل تركتها في حقل؟

722
01:18:48,166 --> 01:18:51,749
غريب.  في الوقت الحالي يبدو كل شيء طبيعيًا.

723
01:18:51,957 --> 01:18:54,874
لكن من المستحيل رؤية كل شيء.  - هذا يكفي!

724
01:18:55,832 --> 01:18:57,666
دعها تذهب ، ليس لديها ما تفعله حيال ذلك!

725
01:18:57,874 --> 01:19:01,124
لقد دعوتك وحدك.  أنت تسببت في الحادث.

726
01:19:01,332 --> 01:19:03,832
أنت فعلت ذلك لنفسك.  و انت ايضا.

727
01:19:04,957 --> 01:19:07,666
على أي حال ، سوف تبني هذه الجزيرة ومدينتك عليها ،

728
01:19:07,874 --> 01:19:09,832
ثم سأدعكما تذهبان

729
01:19:10,041 --> 01:19:11,874
سوف تدعنا نذهب جميعا!

730
01:19:15,207 --> 01:19:18,249
أعطيكم كلامي بأنني لن أوقف أحدا.

731
01:19:38,832 --> 01:19:41,124
سوف تستيقظ في منزلك مرة أخرى.

732
01:19:42,041 --> 01:19:45,249
يلتقط عقلك أقوى الذكريات.

733
01:19:46,916 --> 01:19:49,457
هذه المرة ، سيتم استعادة ذاكرتك بشكل أسرع.

734
01:19:49,999 --> 01:19:51,624
عليك أن تجد رابط.

735
01:19:51,832 --> 01:19:54,374
إحداثيات المدينة التي من المفترض أن تبنيها على خريطته.

736
01:19:54,582 --> 01:19:56,291
ماذا لو لم أستطع الوصول إليه؟

737
01:19:56,499 --> 01:19:57,582
ستفعل.

738
01:19:58,416 --> 01:20:02,749
هذا التحفيز يجعل دماغك يعمل بشكل أكثر كثافة.

739
01:20:03,666 --> 01:20:05,999
بالتأكيد ، إنها تضر بصحتك ،

740
01:20:06,207 --> 01:20:08,374
لكنك ستكون بطل خارق لبعض الوقت.

741
01:20:09,041 --> 01:20:12,457
لحظة.  كيف سيعلمون أننا يجب أن نخرج من الغيبوبة؟

742
01:20:12,666 --> 01:20:13,749
لا على الاطلاق.

743
01:20:14,957 --> 01:20:18,082
لذا نعم ، هناك طريقة.  من الداخل الى الخارج.

744
01:20:18,957 --> 01:20:20,874
باب خلفي ، إن شئت.

745
01:20:21,082 --> 01:20:23,416
عندما تفعل كل شيء ، سأريكم.

746
01:20:23,624 --> 01:20:26,541
فكر في الأمر.  خرجت أيضا.

747
01:20:27,416 --> 01:20:28,374
نم الآن.

748
01:21:48,416 --> 01:21:49,374
انزل!

749
01:21:57,707 --> 01:22:00,499
هذا هو الأخير!

750
01:22:00,707 --> 01:22:02,082
دعها لنا.

751
01:22:29,166 --> 01:22:30,124
نعم...

752
01:22:33,207 --> 01:22:35,166
ليس هذا ما تعتقده.

753
01:22:38,624 --> 01:22:40,457
يجب أن نذهب.

754
01:22:40,666 --> 01:22:41,999
باسرع ما يمكن.

755
01:22:52,374 --> 01:22:54,374
كثير من الناس لا يقبلونها في البداية.

756
01:22:54,582 --> 01:22:57,041
ربما يجب أن نعطيه الوقت.

757
01:22:58,999 --> 01:22:59,957
لا.

758
01:23:01,999 --> 01:23:03,207
افعل ما اقول

759
01:23:23,582 --> 01:23:24,666
ها هو.

760
01:23:26,082 --> 01:23:28,332
اختار يان هذا الموقع بنفسه.

761
01:23:28,541 --> 01:23:31,624
قال أنه مهيب.

762
01:23:35,166 --> 01:23:36,124
ماذا يحدث؟

763
01:23:36,707 --> 01:23:38,166
هل آذيت نفسك

764
01:23:38,374 --> 01:23:40,957
لا شيء ، أنا منهكة فقط.

765
01:23:43,166 --> 01:23:45,291
سأعيش في هذه الجزيرة لبعض الوقت.

766
01:23:46,166 --> 01:23:47,624
قريبا جدا.

767
01:23:49,457 --> 01:23:51,332
لا أستطيع تصديق ذلك.

768
01:23:52,749 --> 01:23:55,999
كان يان على حق بعد كل شيء.  - ألا تفهم ذلك؟

769
01:23:56,207 --> 01:23:58,874
كلنا في قبو هذا المجنون!

770
01:23:59,082 --> 01:24:01,624
هذه الجزيرة لن تكون موجودة ، إنها مجرد حلم!

771
01:24:04,541 --> 01:24:06,457
أعلم أنه من الصعب الفهم.

772
01:24:06,666 --> 01:24:09,541
ولكن إذا رأيت بأم عينيك كيف ترقد هناك...

773
01:24:09,749 --> 01:24:11,874
لذا أخبرتهم حقًا.

774
01:24:12,874 --> 01:24:16,457
لقد مررت بالكثير ، وهذا ليس عدلاً.

775
01:24:18,332 --> 01:24:19,666
أين يجب أن أبني

776
01:24:21,707 --> 01:24:24,666
يجب أن يبدأ الجسر هنا.

777
01:25:35,166 --> 01:25:37,582
"ونظر الله إلى كل ما فعله ،

778
01:25:38,249 --> 01:25:40,041
واذا كانت جيدة جدا ".

779
01:26:39,416 --> 01:26:42,124
ما الذي تحتاجه للواقع الآن؟

780
01:26:47,124 --> 01:26:49,082
يان ، لقد بنيت كل شيء.  لنذهب.

781
01:26:57,541 --> 01:26:58,666
روح.

782
01:26:59,832 --> 01:27:02,957
في حياتك رأيت الموتى من حولك

783
01:27:04,332 --> 01:27:06,874
وتعرض لعدة نوبات في اليوم.

784
01:27:07,832 --> 01:27:11,249
لم يكن لديك أقارب وفقدت طفلك الوحيد.

785
01:27:11,832 --> 01:27:16,624
لقد أنقذتك من المؤسسة التي كنت ستتعفن فيها حتى وفاتك.

786
01:27:17,416 --> 01:27:18,916
خزان.

787
01:27:19,124 --> 01:27:21,916
لقد فقدت عائلتك في حادث.

788
01:27:22,457 --> 01:27:24,374
أصبحت كحولي غاضب

789
01:27:24,582 --> 01:27:26,749
بدأت بإطلاق النار على جيرانك.

790
01:27:26,957 --> 01:27:29,124
كنت ستنتهي في اللجوء العقلي

791
01:27:30,041 --> 01:27:31,749
أو في السجن.

792
01:27:32,707 --> 01:27:34,749
رابط ، أنت مصاب بالتوحد.

793
01:27:34,957 --> 01:27:37,082
لا يمكنك حتى الخروج.

794
01:27:37,291 --> 01:27:39,791
والديك المسنين.

795
01:27:40,666 --> 01:27:43,374
ماذا سيحدث إذا ماتوا؟

796
01:27:44,666 --> 01:27:48,291
ولديك مرض أكثر خطورة أيها المهندس المعماري.

797
01:27:50,374 --> 01:27:53,707
أفكارك جميلة ، لكنها مستقبلية للغاية.

798
01:27:53,916 --> 01:27:57,582
هذا يعني أن لا أحد يحتاج إليها.  ترك الجميع لك ، حتى من كان

799
01:27:57,791 --> 01:28:01,457
بجانبك حتى النهاية.  إنه لا يوجد هناك.

800
01:28:01,999 --> 01:28:03,916
عبقرية طفولية غير مكتشفة

801
01:28:04,124 --> 01:28:08,207
يخرج كل غضبه حول العالم.

802
01:28:10,666 --> 01:28:12,707
أراهن أنك فكرت في الانتحار

803
01:28:12,916 --> 01:28:14,916
قبل وقت طويل من حصولك على هذا الظرف.

804
01:28:18,291 --> 01:28:22,166
لقد أعطاك هذا المشروع معنى في حياتك مرة أخرى.

805
01:28:29,124 --> 01:28:31,207
هل حصلت على دفعة مسبقة؟  - ما الدفع المسبق؟

806
01:28:31,416 --> 01:28:34,416
ألا ترى؟  على عكس البلهاء الآخرين ، قبلوني

807
01:28:34,624 --> 01:28:36,332
ومشاريعي!

808
01:28:37,999 --> 01:28:41,082
فقط استمر في الضحك.  بعد ذلك سوف يتغير كل شيء بالنسبة لنا ، أنا متأكد.

809
01:28:41,707 --> 01:28:44,249
لنا؟  لا يوجد "نحن".

810
01:28:44,457 --> 01:28:46,249
لهذا تجلس هنا في هذه السيارة.

811
01:28:46,457 --> 01:28:47,541
رباه!

812
01:28:48,874 --> 01:28:52,666
يعتقدون أنك رائع ومشاريعك رائعة ، وهذا كل شيء؟

813
01:28:52,874 --> 01:28:56,041
هل فقدت عقلك - مرة كنت تؤمن بي أكثر.

814
01:28:56,249 --> 01:28:59,457
إنهم يستخدمونك فقط ، ولن يدفعوا لك.

815
01:28:59,666 --> 01:29:03,124
أو ما هو أسوأ ، لا أعرف.  - هل لديك ضمير؟

816
01:29:03,624 --> 01:29:06,124
إنها سيارة كبيرة.  إنها بالتأكيد هدية

817
01:29:06,332 --> 01:29:09,499
مع العلم أنك مجرد ممرضة.  لكن حسنا.

818
01:29:09,707 --> 01:29:12,582
سأشتري لك واحدة جديدة عندما أكون مشهورة.

819
01:29:14,624 --> 01:29:16,666
هذه آخر مرة أساعدك فيها.

820
01:29:22,832 --> 01:29:24,457
نبقى.

821
01:29:25,749 --> 01:29:26,957
ابق هنا.

822
01:29:37,332 --> 01:29:40,374
لكن الآن لن أتركك بعد الآن.

823
01:29:46,666 --> 01:29:49,249
لا استطيع.  سوف تتخلى عن كل شيء.

824
01:29:53,707 --> 01:29:56,249
ومن يجب أن يصدقنا؟  - أتباعي.

825
01:29:56,957 --> 01:29:58,832
لا يمكنك إخفاء ذلك إلى الأبد.

826
01:29:59,041 --> 01:30:00,957
ولا مكان في السماء لمن

827
01:30:01,166 --> 01:30:03,582
تعرف سر خلقها.

828
01:30:04,749 --> 01:30:06,457
هذا يؤثر عليك أيضًا.

829
01:30:06,666 --> 01:30:10,207
الآن بعد أن عرفت كل شيء ، لم يعد بإمكاني السماح لك بالعيش مع الآخرين.

830
01:30:10,832 --> 01:30:13,041
لن نخبر أحدا.

831
01:30:14,916 --> 01:30:16,666
انتهى.

832
01:30:21,457 --> 01:30:23,082
أنت تعاني هناك.

833
01:30:23,291 --> 01:30:26,332
بدأ نقص الأكسجين في الدماغ

834
01:30:27,332 --> 01:30:29,499
وسوف تشعر به قريبا.

835
01:30:29,707 --> 01:30:31,832
توقف الإمداد الجوي

836
01:30:36,124 --> 01:30:38,832
لا أعرف بأي ترتيب تم إيقاف تشغيلك.

837
01:30:39,041 --> 01:30:42,832
هناك ثوان ، ولكن لدينا هنا حوالي 15 دقيقة

838
01:30:43,041 --> 01:30:44,707
لنقول وداعا.

839
01:30:50,082 --> 01:30:51,041
انتظر!

840
01:30:56,707 --> 01:30:58,707
كنت غير متأكد قليلا.

841
01:30:58,916 --> 01:31:01,041
يمكن أن يكون تحفيز الدماغ ضارًا ،

842
01:31:01,249 --> 01:31:03,457
ولكن في هذه الحالة كان الأمر يستحق ذلك.

843
01:31:04,874 --> 01:31:06,582
لدي الكثير لأفعله.

844
01:31:29,707 --> 01:31:30,666
عليك اللعنة!

845
01:31:31,666 --> 01:31:34,249
لقد حذرتني من أنهم سيستخدمونني فقط!

846
01:31:34,999 --> 01:31:36,916
ماذا؟  - علينا أن نستيقظ.

847
01:31:38,791 --> 01:31:41,041
سنستيقظ ونغلقه.

848
01:31:41,249 --> 01:31:42,332
الباب الخلفي!

849
01:31:43,124 --> 01:31:44,082
حلقة الوصل!

850
01:31:46,457 --> 01:31:49,666
كيف خرج عندما هاجمت ريبر؟  - أحلام.

851
01:31:49,874 --> 01:31:52,874
كل منا لديه أحلام أين نحن الآن.

852
01:31:53,082 --> 01:31:55,291
إذا وجدت نفسك في هذا الحلم ، ثم...

853
01:31:55,499 --> 01:31:58,457
لذلك قال إن الأحلام خطيرة!

854
01:31:58,666 --> 01:32:01,957
انت خطير!  انها ليست بهذه السهولة!  - ليس لدينا الكثير من الوقت!  رابط ، دعنا نذهب!

855
01:32:02,166 --> 01:32:03,374
الروح ، دعنا نذهب!

856
01:32:46,416 --> 01:32:49,082
امدادات الهواء المتقطعة

857
01:32:59,874 --> 01:33:00,832
هيا

858
01:33:01,041 --> 01:33:03,457
رابط ، يجب أن نذهب إلى غرفة يان.  إنطلق

859
01:33:04,082 --> 01:33:05,416
أنت بالفعل هناك.

860
01:33:13,957 --> 01:33:15,749
لا يمكننا فعل ذلك!  - حماقة.

861
01:33:20,166 --> 01:33:21,541
لدي فكرة!

862
01:33:38,082 --> 01:33:39,582
هيا!  بسرعة أكبر!

863
01:34:23,166 --> 01:34:24,666
هناك طريق

864
01:35:02,332 --> 01:35:05,291
ما هو؟  - لا اتذكره.

865
01:35:05,499 --> 01:35:07,957
قلت لك هذه أحلام.

866
01:35:08,791 --> 01:35:12,082
علينا أن نعمل بجد أكثر للعثور على هذا المكان ، كل شيء مختلط هنا!

867
01:35:13,832 --> 01:35:15,374
ثم هناك ، على ما أعتقد.

868
01:36:22,124 --> 01:36:25,374
كان هناك باب وسلالم.  ليس هذا هو نفسه!

869
01:36:26,916 --> 01:36:27,874
حلقة الوصل؟

870
01:36:28,499 --> 01:36:31,207
كل شيء هنا مرتبط بالارتباط.

871
01:36:31,416 --> 01:36:33,999
حاول ألا تبحث عن تصميم الغرف.

872
01:36:35,207 --> 01:36:36,374
كيف يعمل؟

873
01:36:37,082 --> 01:36:38,207
تفاصيل!

874
01:36:38,416 --> 01:36:42,166
ابحث عن التفاصيل التي تذكرك بهذه الغرفة!

875
01:36:42,374 --> 01:36:43,916
تفاصيل واحدة...

876
01:37:02,457 --> 01:37:03,916
نعم ، ها هي.

877
01:37:05,124 --> 01:37:07,957
كانت هذه لوحة من الغرفة.

878
01:37:08,166 --> 01:37:09,124
حق!

879
01:37:10,499 --> 01:37:11,832
كنت على حق!

880
01:37:18,207 --> 01:37:19,957
بالطبع كنت على حق.

881
01:37:21,499 --> 01:37:24,957
على الرغم من كل شيء ، لينك عبقري.  أين سنكون بدونه؟

882
01:37:25,166 --> 01:37:28,582
للذاكرة دائما الأشياء الأكثر إثارة للاهتمام بالنسبة لنا.

883
01:37:29,082 --> 01:37:32,999
ومن جميع الأشياء ، تتذكر المعبد في هذه الصورة.

884
01:37:33,874 --> 01:37:35,332
مهندس حقيقي.

885
01:37:37,082 --> 01:37:40,916
كما تعلم ، كنت أتمنى حقًا أن تكون أكثر ذكاءً من البقية.

886
01:37:42,124 --> 01:37:44,666
لقد ذكرتني بنفسي عندما كنت صغيرة.

887
01:37:48,457 --> 01:37:49,707
الطب لا يزال يكافح

888
01:37:49,916 --> 01:37:52,124
تمديد حياة الإنسان لمدة خمس سنوات ،

889
01:37:52,332 --> 01:37:54,374
ولكن يمكنني تمديده ألف سنة.

890
01:37:54,582 --> 01:37:55,832
وتعلم ماذا؟

891
01:37:56,457 --> 01:37:58,499
تم إغلاق إدارتي ل

892
01:37:58,707 --> 01:38:02,874
تمويل تطوير علاج جديد للسيلوليت.

893
01:38:03,666 --> 01:38:05,832
لم أفهم قط كيف أعيش في مثل هذا الغباء

894
01:38:06,041 --> 01:38:07,666
والعالم القبيح ،

895
01:38:07,874 --> 01:38:11,124
ولكن بعد ذلك أدركت ذلك: هناك عالم آخر.

896
01:38:11,332 --> 01:38:13,207
اكتشفت ذلك.

897
01:38:19,332 --> 01:38:20,457
يركض!

898
01:38:23,749 --> 01:38:25,791
ولكن كان لدي شكوك ، مثلك.

899
01:38:25,999 --> 01:38:28,082
إنه مجرد وهم.

900
01:38:28,749 --> 01:38:31,541
اعتقدت ذلك حتى اكتشفت.

901
01:38:32,332 --> 01:38:33,999
كل شيء نعيش لأجله ،

902
01:38:34,207 --> 01:38:39,624
كل مشاعرنا ، الفرح ، السعادة ، الغضب ، الدهشة ، الحزن

903
01:38:39,832 --> 01:38:43,291
هي مجرد نبضات كهربائية من أدمغتنا.

904
01:38:44,666 --> 01:38:47,166
قمنا بقياسها في الواقع وفي غيبوبة.

905
01:38:47,374 --> 01:38:48,749
وهل تعرف ماذا؟

906
01:38:48,957 --> 01:38:51,207
كانت متطابقة تماما.

907
01:38:52,791 --> 01:38:55,666
الحياة في غيبوبة حقيقية قدر الإمكان.

908
01:38:58,499 --> 01:38:59,791
وهذا هو ما هو عليه.

909
01:38:59,999 --> 01:39:01,374
الأمر بهذه البساطة.

910
01:41:00,624 --> 01:41:02,457
وجدناها ، يطير.

911
01:41:33,082 --> 01:41:34,624
امدادات الهواء المتقطعة

912
01:42:08,749 --> 01:42:09,874
هيا!

913
01:42:10,957 --> 01:42:12,041
هيا!

914
01:42:12,916 --> 01:42:14,249
هدوء.

915
01:42:17,874 --> 01:42:19,582
هدوء.

916
01:42:19,791 --> 01:42:21,499
نفس.

917
01:42:21,916 --> 01:42:23,916
نفس.

918
01:42:24,499 --> 01:42:27,707
نفس.  هدوء.

919
01:42:49,291 --> 01:42:50,541
ماذا...

920
01:43:10,541 --> 01:43:12,082
نحن ذاهبون إلى المنزل.

921
01:43:12,291 --> 01:43:15,749
كل شي سيصبح على مايرام.  نحن ذاهبون إلى المنزل ، حسناً؟

922
01:43:15,957 --> 01:43:18,416
نذهب.  قم.

923
01:44:28,124 --> 01:44:31,041
لذا ، لقد انتهيت تقريبًا ، لكنني بحاجة إلى استراحة.

924
01:44:31,249 --> 01:44:33,749
دعنا نذهب في نزهة مع Torik.

925
01:44:33,957 --> 01:44:35,541
حسنًا ، لنذهب.

926
01:44:35,749 --> 01:44:38,541
ماذا عن مشاريعك هل رد شخص ما؟

927
01:44:39,124 --> 01:44:40,082
لا.

928
01:44:41,666 --> 01:44:43,791
هذا بالتأكيد بسبب العرض الخاطئ.

929
01:44:43,999 --> 01:44:46,957
تعال ، لا ، كل شيء رائع.  عليك فقط أن تكون واقعيًا.

930
01:44:47,166 --> 01:44:49,916
مشاريعي عديمة القيمة حقًا.  ولكن على الأقل...

931
01:44:50,124 --> 01:44:53,999
سيكون أفضل من الناحية المالية هذا العام.  فزنا بالمناقصة.

932
01:44:54,999 --> 01:44:56,832
هل هذه مزحة؟  - لا.

933
01:44:58,416 --> 01:44:59,916
تهانينا.

934
01:45:00,124 --> 01:45:03,124
تبدو مثل فضيحة "مؤسسة الحياة الأبدية"

935
01:45:03,332 --> 01:45:05,207
ستنتهي دون نتائج.

936
01:45:05,416 --> 01:45:09,791
تم إسقاط جميع التهم بسبب نقص الأدلة

937
01:45:09,999 --> 01:45:11,416
منذ أن وجد

938
01:45:11,624 --> 01:45:15,749
أن جميع المواد تم استيعابها قانونيا.

939
01:45:15,957 --> 01:45:20,332
تواصل المنظمة تجنيد متابعيها بنجاح...

940
01:45:26,582 --> 01:45:28,166
حياة جديدة رائعة

941
01:45:28,374 --> 01:45:30,416
الطريق بعيد

942
01:45:32,791 --> 01:45:34,707
هل تعتقد أنهم سيأتون إلينا؟

943
01:45:34,916 --> 01:45:37,249
ليس لدينا شيء للخوف.  يرتدى ملابسة.

944
01:45:52,791 --> 01:45:55,832
بالمناسبة ، جاء المنشور
في الصباح. مظروف موجه لك.

945
01:45:56,041 --> 01:45:57,832
نعم رأيت ذلك.
- ماذا في الداخل؟ ماذا يوجد في الداخل؟

946
01:46:03,499 --> 01:46:07,749
لا شيء خاص ، فقط وثائق لمشروع قديم.

947
01:46:10,073 --> 01:46:40,073
ISMA3EEL

