1
00:00:16,189 --> 00:00:18,429
<font color="#FFA500">ترجمة وتنفيذ: رأفت الحمداني</font>
تعديل الوقتMy queen Gabi.gh
27/04/2020

2
00:01:15,849 --> 00:01:20,244
<font color="#7f00ff">العميلة السرية</font>

3
00:02:53,883 --> 00:02:54,927
مرحبا

4
00:02:54,971 --> 00:02:56,278
والدي توفي ....

5
00:02:57,063 --> 00:02:58,064
مجددا

6
00:03:12,483 --> 00:03:15,402
- السفارة
-رمز الدخول 2- 2 ..

7
00:03:15,446 --> 00:03:17,841
الرمز كان 2-2-4-5-4
هل لازال هذا يعمل؟

8
00:03:20,716 --> 00:03:21,764
أجل

9
00:03:21,807 --> 00:03:22,981
اريد تتبعا لمكالمة ...

10
00:03:23,025 --> 00:03:24,810
استلمتها قبل دقيقة

11
00:03:24,854 --> 00:03:26,292
حسنا

12
00:03:36,921 --> 00:03:39,012
مرحبا؟

13
00:03:39,056 --> 00:03:40,754
لقد اتصلت بي للتو

14
00:03:40,798 --> 00:03:42,410
لا اعلم ما الذي يحدث

15
00:03:42,453 --> 00:03:43,978
نحتاجك هنا في تل ابيب فورا
<font color="#FFA500">فلسطين المحتلة</font>

16
00:03:44,021 --> 00:03:45,808
هل تمازحني؟
اخبرني فحسب ما الذي يحدث

17
00:03:45,851 --> 00:03:47,941
ليس على الهاتف
عليك ان تأتي الآن

18
00:03:47,985 --> 00:03:49,859
لا, لا لن ...
لن يحدث هذا

19
00:03:49,903 --> 00:03:51,034
سأقابلك هنا

20
00:03:53,692 --> 00:03:55,261
ثوماس. معك جو

21
00:03:55,304 --> 00:03:56,872
هل احضروك؟

22
00:03:56,916 --> 00:03:58,047
نعم

23
00:03:59,659 --> 00:04:01,315
كيف حالك يا جو؟ كيف حال نيتا؟

24
00:04:01,360 --> 00:04:03,580
انها بخير
انها تتعافى

25
00:04:03,624 --> 00:04:05,454
اسمعني يا توماس. الوضع يزداد ..

26
00:04:05,497 --> 00:04:06,978
لن اسافر الى اي مكان يا جو

27
00:04:07,022 --> 00:04:08,503
لا يجب عليك ان تسافر الى اي مكان

28
00:04:08,547 --> 00:04:09,897
هناك بيت آمن في كولون

29
00:04:09,941 --> 00:04:11,072
سيعطونك التفاصيل

30
00:04:11,116 --> 00:04:12,119
متوجه هناك الان

31
00:04:13,817 --> 00:04:15,125
شكرا لمجيئك بهذه السرعة

32
00:04:15,168 --> 00:04:16,431
-انا دانييل
-توماس

33
00:04:29,848 --> 00:04:31,112
- مرحبا
-مرحبا

34
00:04:31,325 --> 00:04:33,881
ألتقينا مرة عندما كنت معالجها

35
00:04:33,959 --> 00:04:34,984
انا اتذكر

36
00:04:46,401 --> 00:04:47,621
لماذا اتصلت بك؟

37
00:04:47,665 --> 00:04:48,884
لا أعلم

38
00:04:48,928 --> 00:04:50,147
لماذا اتصلت بك؟

39
00:04:50,191 --> 00:04:51,542
- هل تعلم بانسحابك؟
-لا اعلم

40
00:04:51,585 --> 00:04:53,670
هل ستخبرني ما الذي يحدث؟

41
00:04:54,638 --> 00:04:56,083
ما الذي تحدثتما بشأنه؟

42
00:04:57,771 --> 00:05:00,346
قالت بأن والدها مات. مجددا. ثم أغلقت الخط

43
00:05:02,747 --> 00:05:04,217
ما الذي يعنيه ذلك؟

44
00:05:04,260 --> 00:05:06,265
"موت والدها كانت شفرة اخراجها من إيران

45
00:05:06,309 --> 00:05:07,528
هل والدها مات حقا؟

46
00:05:07,767 --> 00:05:09,905
لمَ تستعمل هذه الشيفرة الآن؟

47
00:05:13,404 --> 00:05:15,492
والدها مات قبل اربعة أيام قرب لندن

48
00:05:15,648 --> 00:05:18,071
هربت من "الاراضي المحتلة" لتحضر جنازته

49
00:05:18,284 --> 00:05:19,638
ثم اختفت بعدها مباشرة

50
00:05:19,895 --> 00:05:20,771
اختفت؟

51
00:05:20,810 --> 00:05:23,466
عبر القنال حيث لا تسجيل لجواز المرور

52
00:05:23,623 --> 00:05:25,086
قد تكون في أي مكان الآن

53
00:05:26,980 --> 00:05:28,857
هل من الممكن أنها عميل مزدوج؟

54
00:05:30,505 --> 00:05:31,601
انا اتكلم مع جو فقط

55
00:05:31,656 --> 00:05:33,994
هذه السيدة لديها اغرب سيرة ذاتية

56
00:05:34,191 --> 00:05:35,364
انا اتكلم مع جو فقط

57
00:05:35,407 --> 00:05:36,627
-هو في طريقه
- انه متقاعد.

58
00:05:36,670 --> 00:05:37,891
أجل. وانا ايضا بحق الجحيم

59
00:05:37,934 --> 00:05:40,068
عليك ان تجعله يتصل بي. انا لا اتحدث لسواه

60
00:06:01,209 --> 00:06:02,006
أيا كان ، توماس

61
00:06:02,044 --> 00:06:03,358
هل ستسحبني؟

62
00:06:03,982 --> 00:06:05,026
لا

63
00:06:08,340 --> 00:06:09,603
هل ستخرجني؟

64
00:06:09,646 --> 00:06:10,649
لا

65
00:06:12,957 --> 00:06:14,743
كنت دائما تريد ان تضع يدك عليه

66
00:06:14,787 --> 00:06:16,094
لكنك انت من وضعت يدها عليه

67
00:06:16,137 --> 00:06:18,925
-انظر كيف نجح ذلك.
-تبا لك

68
00:06:24,632 --> 00:06:26,287
أليس جميلا ان نكون في حاجتك؟

69
00:06:26,330 --> 00:06:28,378
كنت انتظر هذا الاتصال منذ تخرجك

70
00:06:28,421 --> 00:06:30,207
-مهلا ، انتبه
-بامكانك ان تاخذ هذه الغرفة

71
00:06:30,250 --> 00:06:31,514
ان اردت اي شيء فستجدني هنا

72
00:06:37,961 --> 00:06:39,268
اسمع، حتى اتصال هذا الصباح

73
00:06:39,312 --> 00:06:41,054
لم أسمع منها شيئا منذ أكثر من عام.

74
00:06:41,098 --> 00:06:43,145
توماس. لا احد يلومك على اي شيء

75
00:06:43,188 --> 00:06:45,759
هذا عن تقييم دافعها

76
00:06:45,802 --> 00:06:47,198
كنت الشخص الاقرب لها

77
00:06:47,242 --> 00:06:49,026
صفحتك بيضاء

78
00:06:49,069 --> 00:06:51,204
انظر. لنتخطى هذا. خطوة خطوة

79
00:06:51,248 --> 00:06:52,946
دعهم يقومون بعملهم

80
00:06:52,989 --> 00:06:55,168
نحتاج ان نلج الى رأسها

81
00:06:55,211 --> 00:06:57,129
لدينا أسبقية عليهم

82
00:06:57,173 --> 00:06:58,871
انت تعرفها وانا اعرفك

83
00:07:07,193 --> 00:07:08,672
هل تعتبرين نفسك يهودية؟

84
00:07:11,373 --> 00:07:13,202
والدي كان نصف يهودي

85
00:07:13,245 --> 00:07:15,250
قرات في ملفك الشخصي بأنك متبناة

86
00:07:15,294 --> 00:07:17,602
وهل يهم هذا؟

87
00:07:17,646 --> 00:07:20,042
هل تعرفين من هما والداك الحقيقيين؟

88
00:07:22,119 --> 00:07:24,355
هل تربيتِ على المسيحية من قبل والدتكِ؟

89
00:07:25,574 --> 00:07:26,840
الى حد ما

90
00:07:28,143 --> 00:07:29,320
يجب علينا تطوير ذلك

91
00:07:31,324 --> 00:07:32,812
عندما كلفوني بها

92
00:07:32,837 --> 00:07:36,151
كانت تعمل خارج لايبزيغ ، تقوم بالأشياء الأساسية.

93
00:07:36,206 --> 00:07:38,400
ارسالها الى "طهران" كانت فكرتي

94
00:07:38,425 --> 00:07:39,687
وادخالها الى البرنامج النووي

95
00:07:40,123 --> 00:07:40,637
مساء الخير

96
00:07:40,694 --> 00:07:42,131
لم يكن سهلا اقناع اج كيو

97
00:07:42,519 --> 00:07:44,479
كانت تملك سيرة ذاتية غير عادية ..

98
00:07:44,523 --> 00:07:45,786
لعميلة في الموساد ...

99
00:07:45,829 --> 00:07:46,877
مولودة في لندن

100
00:07:46,920 --> 00:07:48,444
والدها مواطن بريطاني

101
00:07:48,487 --> 00:07:50,839
امها ألمانية مسيحية

102
00:07:50,883 --> 00:07:53,716
من مات عندما كان راتشيل 12 سنه؟

103
00:07:53,759 --> 00:07:55,500
لا اتذكر الكثير من حياة لندن

104
00:07:56,634 --> 00:07:57,765
الذي اعتقد انني اتذكره

105
00:07:57,809 --> 00:08:00,206
هو من صورة رأيتها

106
00:08:00,250 --> 00:08:01,860
انتقلنا الى بوسطن عندما كنت في السادسة

107
00:08:01,904 --> 00:08:03,429
الى كندا عندما كنت في الـ 12

108
00:08:03,473 --> 00:08:05,797
كان هذا في الوقت التي بداتْ امي بالعلاج الكيميائي

109
00:08:06,784 --> 00:08:08,261
اذن من أين أنت؟

110
00:08:10,877 --> 00:08:14,406
المكان الوحيد الذي اعتبرته وطنا ..

111
00:08:14,449 --> 00:08:16,498
على الاقل للحظات هو اسرائيل اللعينة

112
00:08:18,064 --> 00:08:19,110
لماذا؟

113
00:08:20,157 --> 00:08:21,463
لا اعلم

114
00:08:21,507 --> 00:08:23,902
امي دائما ما كانت تتحدث عنها

115
00:08:23,946 --> 00:08:26,866
حتى انها تطوعت في "الكيبوتز" هناك في السبعينيات
<font color="#FFA500">مزرعة جماعية يهودية</font>

116
00:08:26,909 --> 00:08:29,638
لقد كان شيء كبيرا لألماني  
يفعل هذا في ذلك الوقت.

117
00:08:31,263 --> 00:08:32,911
هل سبق وعشت هناك؟

118
00:08:37,058 --> 00:08:38,582
كانت على علاقة ..

119
00:08:38,626 --> 00:08:40,630
بطالب طب اسرائيلي التقت به في لندن

120
00:08:40,673 --> 00:08:42,372
كانت تلك هي المرة الأولى لها في البلاد

121
00:08:42,415 --> 00:08:44,027
عندما ننفصلا. هي بقيت.

122
00:08:44,089 --> 00:08:47,123
لم يكن لديها خطة كانت كأنها ضائعة

123
00:08:47,469 --> 00:08:49,036
عندما مددت تأشيرة عملها ..

124
00:08:49,080 --> 00:08:50,997
احدهم في المنظمة لاحظ

125
00:08:51,040 --> 00:08:53,091
اعني انها مباشرة جذبت الانتباه

126
00:08:53,134 --> 00:08:54,220
جوازات سفرها

127
00:08:54,264 --> 00:08:55,745
مهاراتها اللغوية

128
00:08:55,788 --> 00:08:57,924
عدم وجود أي مركز أو جذور حقيقية لها 
في أي مكان.

129
00:08:57,966 --> 00:08:59,312
اود أن اتبرع

130
00:08:59,406 --> 00:09:00,450
مجندها احس بشعور بأن ...
<font color="#FFA500">هو من يجند الناس</font>

131
00:09:00,494 --> 00:09:02,584
بانها كانت تواقة للانتماء

132
00:09:02,627 --> 00:09:05,720
تواقة لشيء مهم

133
00:09:05,819 --> 00:09:07,742
الاسم: راتشيل كورين

134
00:09:08,467 --> 00:09:11,548
أعطيناها جواز مرور استرالي أصلي

135
00:09:11,776 --> 00:09:13,823
بنينا لها حياة وهوية جديدة

136
00:09:13,867 --> 00:09:16,350
السنوات الأولى بالقرب من سيدني ، نشأت في كندا.

137
00:09:16,394 --> 00:09:19,533
أمضت عامًا في لايبزيغ لإثبات تلك الهوية
<font color=”#ff004c″>مدينة صناعية في شرق ألمانيا</font>

138
00:09:20,662 --> 00:09:21,795
تحت غطاء انها ..

139
00:09:21,838 --> 00:09:23,929
معلمة لغة انكليزية وفرنسية

140
00:09:23,973 --> 00:09:25,584
- مرحبا

141
00:09:25,747 --> 00:09:27,263
رسالة توصيتك جاهزة

142
00:09:27,787 --> 00:09:29,961
آسفة جدا لمغادرتي بهذه السرعة

143
00:09:30,040 --> 00:09:33,589
- لا عليكِ. تعلمين انه مرحب بك هنا
- شكرا لك

144
00:09:41,485 --> 00:09:42,792
مهمتها الأولى

145
00:09:42,836 --> 00:09:44,621
كانت الحصول على رخصة عمل في طهران,

146
00:09:44,665 --> 00:09:47,365
برعاية مدرسة لغة محلية هناك

147
00:09:47,408 --> 00:09:49,936
دخول طهران بالنسبة لعميل مبتدئ..

148
00:09:49,979 --> 00:09:51,460
لهو أمر غير اعتيادي في مهنتهم

149
00:09:51,504 --> 00:09:53,333
ولكن كان لدي ثقة بها

150
00:10:04,553 --> 00:10:06,123
وهل يجعلك هذا غير مرتاحا؟

151
00:10:06,244 --> 00:10:07,244
لا

152
00:10:10,845 --> 00:10:12,850
الفحص الأولي حوالي 30 ثانية

153
00:10:12,894 --> 00:10:15,238
اما اذا ابقوك للفحص الثاني
 فهذا يستغرق لساعات

154
00:10:15,316 --> 00:10:18,280
الفحص الثاني يمكن أن يكون سببها العصبية

155
00:10:18,334 --> 00:10:19,862
أو أي نوع من التناقض

156
00:10:19,906 --> 00:10:22,912
لذا الأمتعة ، طول الإقامة
المهنة ، فئة التذاكر ،

157
00:10:22,955 --> 00:10:24,479
عليها كلها ان تكون متطابقة

158
00:10:24,523 --> 00:10:26,180
لن يبدو الأمر وكأنك ..

159
00:10:26,223 --> 00:10:28,269
تدخلين متجرا كبيرا

160
00:10:29,881 --> 00:10:31,492
كم كنت قريبة من والدك؟

161
00:10:33,714 --> 00:10:36,241
لماذا؟ ما الذي تعنيه؟

162
00:10:36,285 --> 00:10:37,679
عليك دائما ان تدعي ..

163
00:10:37,722 --> 00:10:40,093
شخصا من العائلة ليبرر غيابك الغير عادي

164
00:10:43,733 --> 00:10:45,762
لم نكن قريبين لبعضنا

165
00:10:45,901 --> 00:10:46,901
وما زلتما

166
00:10:52,466 --> 00:10:53,466
ماذا؟

167
00:10:54,075 --> 00:10:55,276
حسنا

168
00:10:55,320 --> 00:10:56,410
سأفعل ذلك ، حسناً

169
00:11:00,330 --> 00:11:02,465
-انت تعيش لوحدك. أليس كذلك؟

170
00:11:02,509 --> 00:11:03,729
حقا؟?

171
00:11:03,772 --> 00:11:05,690
لا اعلم

172
00:11:05,734 --> 00:11:08,345
كنت دائما تجدول اجتماعاتك في نهايات الاسبوع

173
00:11:08,388 --> 00:11:10,785
من سبقك لم يفعل ذلك.

174
00:11:10,976 --> 00:11:14,565
ان كان الدوام على مدار الاسبوع يناسبكِ انت
فسيناسبني انا ايضا

175
00:11:15,795 --> 00:11:19,058
حتى لو كنت متزوجا 
هل كنت ستراني في نهاية الاسبوع؟

176
00:11:27,930 --> 00:11:29,847
من المحتمل انني لن انام الليلة

177
00:11:30,562 --> 00:11:31,607
ستقومين بعمل رائع

178
00:11:33,852 --> 00:11:35,769
انت افضل شخص لهذه المهمة

179
00:11:36,966 --> 00:11:38,360
شكرا لقولك هذا

180
00:12:37,558 --> 00:12:39,562
-مرحبا
-مرحبا

181
00:12:46,158 --> 00:12:47,846
هل تعرفين احدا في طهران؟

182
00:12:48,270 --> 00:12:48,958
لا ...

183
00:12:48,983 --> 00:12:52,571
تواصلت عبر البريد الالكتروني
 مع الشخص الذي استأجرني

184
00:12:55,321 --> 00:12:56,639
أين تقيمين؟

185
00:12:56,791 --> 00:12:58,279
فندق الاستقلال

186
00:13:10,572 --> 00:13:11,912
مهلا

187
00:13:28,969 --> 00:13:30,058
اسف؟

188
00:13:30,090 --> 00:13:31,452
هل انت جديدة؟

189
00:13:31,508 --> 00:13:34,688
بعض الشيء. لقد اضعت حقائبي
 في رحلتي الى برلين

190
00:13:57,058 --> 00:13:58,800
- تاكسي

191
00:15:26,619 --> 00:15:27,796
مرحبا

192
00:15:27,840 --> 00:15:29,190
مرحبا آنسة كورين.

193
00:15:29,234 --> 00:15:32,109
منتجعنا السياحي مفتوح. وتحت تصرفك

194
00:15:32,153 --> 00:15:33,939
واود أن احيطك علما ..

195
00:15:33,982 --> 00:15:35,768
بأن لدينا جميع انواع المشروبات

196
00:15:35,811 --> 00:15:37,599
ليست التي في القائمة فقط

197
00:15:37,642 --> 00:15:39,209
كل انواع المشروبات

198
00:16:34,391 --> 00:16:36,625
لم استطع النوم تلك الليلة

199
00:16:36,669 --> 00:16:39,978
كنت اتخيل انهم يقتحمون غرفتي ويسحبوني ..

200
00:16:40,021 --> 00:16:42,547
تخيلت انهم يشنقونني

201
00:16:42,590 --> 00:16:45,204
اتذكر التفكير ... بأنني وحيدة

202
00:16:45,248 --> 00:16:47,165
كما تعلم. أنا لوحدي ..

203
00:16:47,208 --> 00:16:48,950
وبقية العالم

204
00:16:48,994 --> 00:16:50,346
على الجميع ان يعرفوا من أنا

205
00:16:50,390 --> 00:16:51,478
كيف لهم ان لا يعرفوني؟

206
00:16:52,957 --> 00:16:54,047
ومن ثم ادركت ...

207
00:16:54,091 --> 00:16:56,183
بينما كنت واقفا هناك استرق النظر بأنه ...

208
00:16:58,055 --> 00:17:00,233
ليس لدي ما أخفيه

209
00:17:00,277 --> 00:17:02,967
فكما تعلم. فلقد كنت ذلك الشخص
 الآتي هنا للتعليم

210
00:17:03,038 --> 00:17:04,083
هذا كل ما في الامر

211
00:17:04,626 --> 00:17:06,173
لا شيء آخر

212
00:17:06,811 --> 00:17:09,250
قررت فحسب بأنني لن أكون خائفة

213
00:17:10,906 --> 00:17:12,517
هذه رخصة عمل مؤقتة

214
00:17:19,443 --> 00:17:22,712
حسنًا ، قومي بتقديم جميع الإيصالات ،
سوف أتعامل مع التقارير

215
00:17:22,755 --> 00:17:24,407
خذي يومين اجازة

216
00:17:25,542 --> 00:17:26,588
قمت بعمل جيد

217
00:17:26,632 --> 00:17:27,633
حسنا

218
00:17:31,930 --> 00:17:33,237
ما هذا العطر؟

219
00:17:34,690 --> 00:17:35,780
ما الذي تعنيه؟

220
00:17:35,824 --> 00:17:37,233
ليس العطر الذي تركته معك

221
00:17:59,869 --> 00:18:01,045
هل كان واضحا في تلك اللحظة ..

222
00:18:01,088 --> 00:18:02,570
بانها ذاهبة الى ايران لمدة طويلة؟

223
00:18:02,615 --> 00:18:04,051
لا

224
00:18:04,094 --> 00:18:05,356
قامت ببعض الاتصالات هناك

225
00:18:05,400 --> 00:18:08,493
وكانت محبوبة في مدرسة اللغات

226
00:18:08,538 --> 00:18:12,676
لكنني كنت اريدها ان تكون جزءا 
من عملية كبيرة في البداية

227
00:18:12,720 --> 00:18:15,508
كنت اريدها ان تلفت 
انظار الرؤساء الكبار في المنظمة

228
00:18:15,552 --> 00:18:18,512
انجلا. هذا ستيفن
ستيفن هذه انجيلا

229
00:18:18,556 --> 00:18:20,385
ستبقين ليلة واحدة في دوسلدورف
<font color=”#ff004c″>مدينة ألمانية</font>

230
00:18:20,429 --> 00:18:22,522
للتسوق وانتظار الرحلة

231
00:18:22,567 --> 00:18:24,393
رقم غرفتك هو 507

232
00:18:24,437 --> 00:18:26,702
تم حجزها مسبقا

233
00:18:26,945 --> 00:18:28,302
احقا لا تتحدثين العبرية؟

234
00:18:28,327 --> 00:18:29,871
وما الذي يهمك؟

235
00:18:31,885 --> 00:18:33,846
ستيفن رديء جدا في أعمال التخفي

236
00:18:33,889 --> 00:18:35,240
لذا لا تدعيه يفتح فمه بكلام

237
00:18:35,284 --> 00:18:37,288
كاميرات المراقبة والمخطط

238
00:18:37,331 --> 00:18:39,727
هنا، هنا، هنا وهناك

239
00:18:39,771 --> 00:18:42,779
هذا جدول زمني يخبرنا 
متى يمكننا الوصول إليهم

240
00:18:42,822 --> 00:18:44,170
- والممر
-هنا؟

241
00:18:44,214 --> 00:18:46,162
اذا جلست هنا فستحصل على احسن رؤية

242
00:18:46,256 --> 00:18:50,502
مساء الخير. هل لي ببعض الشراب؟

243
00:18:53,332 --> 00:18:54,974
كم من الوقت علينا ان نبقى في الحانة؟

244
00:18:55,017 --> 00:18:56,065
هذا عائد إليك

245
00:18:56,108 --> 00:18:57,195
طويلا بما فيه الكفاية للناس هناك

246
00:18:57,240 --> 00:18:59,025
ليكون وجودك منطقيا

247
00:18:59,069 --> 00:19:00,767
أليس من المفترض أن نتكلم؟

248
00:19:02,556 --> 00:19:03,599
حتى لو قليلا؟

249
00:19:03,643 --> 00:19:04,948
هذا انطون اووساكا

250
00:19:04,992 --> 00:19:07,214
لقد كان يساعد إيران منذ التسعينيات

251
00:19:07,258 --> 00:19:08,915
في برنامج تخصيب اليورانيوم

252
00:19:08,959 --> 00:19:10,917
هذه الصورة الوحيدة التي نملكها له

253
00:19:10,960 --> 00:19:12,834
من المحتمل انها التقطت قبل 15 سنة

254
00:19:12,877 --> 00:19:14,968
معرفة هويته امر بالغ الاهمية

255
00:19:15,012 --> 00:19:16,232
ان كان في الحانة هذه الليلة

256
00:19:16,276 --> 00:19:17,843
فستكونين الاقرب له

257
00:19:17,886 --> 00:19:19,629
سيكون هناك فريق اخر للتحقق منه

258
00:19:19,673 --> 00:19:21,852
بالعدسات المقربة

259
00:19:21,895 --> 00:19:23,463
كيف كان تمرينك

260
00:19:23,506 --> 00:19:25,163
كان جيدا

261
00:19:25,265 --> 00:19:27,905
عندما ذهبت إلى هذه الزاوية
 كان الناس يقفون هنا عادة

262
00:19:27,949 --> 00:19:29,736
بامكاني بسهولة ان انحشر بينهما

263
00:19:29,780 --> 00:19:31,216
للوصول الى لوحة الازرار

264
00:19:31,259 --> 00:19:33,263
ولم أكن حبلى حتى

265
00:19:33,307 --> 00:19:35,967
اذن. المصاعد  a b c d

266
00:19:36,010 --> 00:19:37,794
راسلي ستيفن قبل الدخول

267
00:19:37,837 --> 00:19:39,362
لكي يعرف في اي مصعد انت

268
00:19:45,853 --> 00:19:47,377
ماذا لو اردت من ستيفن ان يعرف بأن

269
00:19:47,421 --> 00:19:48,948
العملية الغيت لاي سبب؟

270
00:19:48,992 --> 00:19:51,646
ان اردت ان الغي العملية فسأقول "ها انت ذا"

271
00:19:51,689 --> 00:19:53,607
أخرج إلى اليمين أمامه

272
00:19:53,651 --> 00:19:54,958
وابعده

273
00:19:55,002 --> 00:19:56,439
انه زوجي لقد كان ينتظرني

274
00:19:56,482 --> 00:19:59,052
كل شيء على ما يرام ، أخرج إلى اليسار

275
00:19:59,362 --> 00:20:00,407
وأبعده عن مرماه

276
00:20:02,408 --> 00:20:05,019
والان. لن ننفذ شيئا بأي ثمن

277
00:20:05,062 --> 00:20:06,457
شيئا لم نخطط له

278
00:20:06,500 --> 00:20:07,895
لديكِ الحق بإلغاء الأمر

279
00:20:09,420 --> 00:20:10,595
والخروج؟

280
00:20:10,639 --> 00:20:12,121
من سلم الطوارئ

281
00:20:12,362 --> 00:20:14,627
نحن ننتظر هنا ونجتمع هنا

282
00:20:14,668 --> 00:20:15,715
حسنا

283
00:20:39,344 --> 00:20:41,386
<i>B المصعد </ i>

284
00:20:51,031 --> 00:20:52,939
اعذراني رجاءا

285
00:21:11,538 --> 00:21:12,670
يا آنسة. اننا نصعد

286
00:21:12,713 --> 00:21:13,890
-نصعد للطوابق العليا
-نعم للاعلى

287
00:21:13,934 --> 00:21:16,104
لا مشكلة سأخذ جولة معك

288
00:21:20,964 --> 00:21:23,879
معذرة. هلا ضغطت على حرف الال من فضلك

289
00:21:23,922 --> 00:21:25,229
شكرا لك

290
00:21:40,480 --> 00:21:42,393
ها انت ذا
<font color="#FFA500">شيفرة إلغاء العملية</font>

291
00:21:49,834 --> 00:21:50,878
رجاءا لا

292
00:23:13,643 --> 00:23:14,487
مرحبا

293
00:23:14,512 --> 00:23:16,252
أنا راتشيل

294
00:23:16,414 --> 00:23:17,547
-روزيتا

295
00:23:17,786 --> 00:23:19,223
مرحبا

296
00:23:24,400 --> 00:23:26,796
مرحبا

297
00:23:26,840 --> 00:23:27,886
- مرحبا
-يا لسروري

298
00:23:27,930 --> 00:23:29,191
اردت ان ألتقيك منذ زمن

299
00:23:29,235 --> 00:23:30,410
-أنا روني
-سعدت بلقاءك

300
00:23:30,453 --> 00:23:32,022
في الحقيقة لقد تقابلنا مرة في التدريب

301
00:23:33,112 --> 00:23:34,377
هذا دين

302
00:23:34,421 --> 00:23:35,683
- سررت بلقاءك
-مرحبا

303
00:23:35,726 --> 00:23:37,903
لم يحدث ان التقيته من قبل

304
00:23:39,558 --> 00:23:40,911
يوم جميل

305
00:23:40,955 --> 00:23:42,956
اشتقت لطقس هذه الأرض

306
00:23:55,285 --> 00:23:56,721
حقا انه لمن الجيد رؤيتك

307
00:23:59,990 --> 00:24:02,125
انت لم تكوني هنا منذ ان عملت معه

308
00:24:02,168 --> 00:24:04,737
كنت في ألمانيا للعمل

309
00:24:04,780 --> 00:24:06,262
حتى انك لم تزوري

310
00:24:08,833 --> 00:24:10,181
عليك ان تزوري أكثر

311
00:24:10,225 --> 00:24:12,360
لترتبطي بالمكان والناس

312
00:24:16,367 --> 00:24:17,414
انتِ واحدة منا الان

313
00:24:23,979 --> 00:24:27,179
- راتشيل كانت في طهران
- احسدها كثيرا

314
00:24:28,015 --> 00:24:30,892
لقد ترعرت هناك. انا مشتاقة لطهران كثيرا

315
00:24:31,322 --> 00:24:33,686
ليست هناك مدينة كطهران

316
00:24:33,819 --> 00:24:36,059
الناس .. الشوارع ... كل شيء

317
00:24:36,162 --> 00:24:37,773
نعم انها مميزة جدا

318
00:24:37,930 --> 00:24:39,761
ليس هناك الكثير من الأجانب هناك

319
00:24:39,805 --> 00:24:42,330
لذلك الجميع يحاولون باستمرار مساعدتك

320
00:24:43,120 --> 00:24:44,472
ليثبتوا ان الايرانيين ..

321
00:24:44,508 --> 00:24:46,950
ليسوا كما يتصورهم الغربيين

322
00:24:47,417 --> 00:24:51,027
بامكانهم ان يكونوا جيدين لدرجة الجنون

323
00:24:51,556 --> 00:24:53,911
هل كان صعبا عليك ان تتركي غطائك كمعلمة؟

324
00:24:54,572 --> 00:24:55,877
ليس حقا

325
00:24:55,921 --> 00:24:58,361
عليك ان تتعلم كيف تتعامل معها

326
00:24:58,405 --> 00:25:00,498
التركيز على العمل وعلى التلاميذ

327
00:25:01,106 --> 00:25:02,368
تبقى لى سجيتك

328
00:25:04,329 --> 00:25:06,552
انت موهوبة جدا

329
00:25:06,596 --> 00:25:09,512
ليس من السهل ان يبرز شخص ما في منظمتنا

330
00:25:10,906 --> 00:25:11,952
كيف تشعرين بشأن ..

331
00:25:11,995 --> 00:25:13,914
مهمتك طويلة الأمد في طهران؟

332
00:25:19,750 --> 00:25:21,318
نعم. هو اراد فقط ان تنظري الى عينيه

333
00:25:21,362 --> 00:25:22,406
عندما سألكِ

334
00:25:22,450 --> 00:25:24,410
دانك

335
00:25:24,454 --> 00:25:26,154
حتى انه لم يعرف اسمك الا مؤخرا

336
00:25:27,794 --> 00:25:29,708
هل ستبقى معي كمدربي الخاص؟

337
00:25:29,769 --> 00:25:30,771
بالطبع

338
00:25:32,252 --> 00:25:34,474
هل اعطيتهم اي جواب لحد الان؟

339
00:25:34,517 --> 00:25:36,390
كنت متحمسة جدًا لم أستطع الكلام

340
00:25:38,655 --> 00:25:40,095
لا اصدق بأنني هنا

341
00:25:44,535 --> 00:25:45,538
"هنا"؟

342
00:25:47,368 --> 00:25:48,935
افعل هذه الامور. كما تعلم

343
00:25:58,562 --> 00:26:00,046
يبدو شعورا مختلفا ..

344
00:26:00,089 --> 00:26:01,742
معرفة انك هناك لوقت طويل

345
00:26:02,918 --> 00:26:05,140
الان انا اتجول كثيرا

346
00:26:05,183 --> 00:26:06,580
اشعر بان التجوال مهم

347
00:26:06,624 --> 00:26:09,234
لفهم المدينة كما تعلم

348
00:26:09,277 --> 00:26:11,674
معرفة مكن الاشياء والتفاعل مع الناس

349
00:26:12,809 --> 00:26:14,985
كيفية عدم جذب الانتباه

350
00:26:15,028 --> 00:26:16,728
ان احتفظ الامور لنفسي

351
00:26:22,869 --> 00:26:24,482
انا ابذل جهدا مضاعفا هنا

352
00:26:24,525 --> 00:26:26,792
لتعلم العادات هنا

353
00:26:26,836 --> 00:26:27,837
يصبح الامر أسهل

354
00:26:35,110 --> 00:26:36,722
الشقة التي استأجرتها في بازداران

355
00:26:36,766 --> 00:26:38,029
انها مثالية

356
00:26:38,072 --> 00:26:39,513
انها عملية. احبها

357
00:26:39,556 --> 00:26:41,253
انها مريحة

358
00:26:41,297 --> 00:26:43,735
مناسبة لامرأة عزباء غربية تعيش هناك.

359
00:26:46,829 --> 00:26:49,660
هناك مقاهي كثيرة اود الجلوس فيها

360
00:26:49,704 --> 00:26:51,228
محلات اود التسوق منها

361
00:26:54,191 --> 00:26:57,369
كلما احطت نفسي بمزيد من الناس

362
00:26:57,413 --> 00:26:58,503
كلما شعرت بالانتماء

363
00:26:58,547 --> 00:26:59,985
راتشيل

364
00:27:01,856 --> 00:27:04,122
ماهشيد ارادت ان تسألك شيئا

365
00:27:07,389 --> 00:27:08,434
ارادت ان تعرف

366
00:27:08,478 --> 00:27:10,264
ان كنت ستتناولين العشاء معنا

367
00:27:11,266 --> 00:27:13,445
احب ذلك. شكرا

368
00:27:13,489 --> 00:27:14,707
يعجبني العيش هناك

369
00:27:14,751 --> 00:27:15,883
تعجبني طهران

370
00:27:17,452 --> 00:27:19,284
انا وحيدة معظم الوقت ولكن ..

371
00:27:19,327 --> 00:27:21,459
لا اشعر بالوحدة

372
00:27:21,503 --> 00:27:22,680
لا استطيع تفسير ذلك

373
00:27:28,037 --> 00:27:30,041
كل مرة ارجع الى المانيا لاراك ..

374
00:27:30,084 --> 00:27:32,527
اشعر بعدم الراحة اكثر واكثر

375
00:27:32,570 --> 00:27:34,398
ولا استطيع الانتظار حتى ارجع الى ايران

376
00:27:35,660 --> 00:27:36,923
Pants سراويل

377
00:27:36,967 --> 00:27:38,057
-"Pants."

378
00:27:40,628 --> 00:27:42,500
شعرت بالملل في البداية

379
00:27:42,544 --> 00:27:44,503
بعد كل العمل الذي انجزناه هناك

380
00:27:45,245 --> 00:27:46,508
لكن ..

381
00:27:46,552 --> 00:27:49,382
عملي مفصل جدا ومقسم

382
00:27:49,426 --> 00:27:50,863
بعد فترة اردركت ...

383
00:27:50,907 --> 00:27:53,652
بأن ذلك يساعدني على البقاء 
مركزة ويبقي ذهني منشغلا

384
00:28:39,565 --> 00:28:40,655
شكرا لك

385
00:28:43,660 --> 00:28:45,622
انا معلمة لغة انكليزية

386
00:28:45,666 --> 00:28:47,189
لا بأس ان اعمل هنا؟

387
00:28:47,232 --> 00:28:48,538
احب الخروج من البيت

388
00:28:48,581 --> 00:28:49,714
بالتأكيد لا مشكلة

389
00:29:11,496 --> 00:29:12,803
انظر لهذه

390
00:29:13,543 --> 00:29:14,805
انها اسابيع

391
00:29:14,848 --> 00:29:17,768
من تتبع قدوم وذهاب رضا وحيدي

392
00:29:17,812 --> 00:29:19,991
-وزير الدفاع
-نعم

393
00:29:20,034 --> 00:29:21,121
هل هي تعلم ذلك؟ هل ...

394
00:29:21,165 --> 00:29:23,125
هل هي تعلم من تتبع؟

395
00:29:23,169 --> 00:29:24,346
ليس لديها اية فكرة

396
00:29:26,568 --> 00:29:27,960
بعد 6 اشهر من القيام ....

397
00:29:28,004 --> 00:29:29,965
بمهمات صغيرة مثل هذه

398
00:29:30,009 --> 00:29:32,102
شعرت بثبات روتينها اليومي

399
00:29:32,145 --> 00:29:35,323
وبأن تخفيها ثابت
وبأنها كانت ثابتة

400
00:29:35,367 --> 00:29:36,978
كانت جاهزة للشيء الاخر

401
00:29:39,244 --> 00:29:41,901
هذا عندما قررنا التقرب
من شكرة رضوي للالكترونيات

402
00:29:42,772 --> 00:29:43,818
فرهاد رضوي

403
00:29:45,432 --> 00:29:46,955
" المحفظة ...

404
00:29:47,095 --> 00:29:48,995
- اختفت"
- Is.

405
00:29:49,436 --> 00:29:50,700
"ثلاث عملات ..

406
00:29:50,744 --> 00:29:53,271
-...مفقودات"

407
00:29:53,315 --> 00:29:54,707
"الكل

408
00:29:54,751 --> 00:29:56,014
- Are للجمع
- Is. للمفرد

409
00:29:56,058 --> 00:29:58,630
-نستعمل is
-لكن "الكل" اناس كثر. جمع

410
00:30:00,893 --> 00:30:02,244
انتِ انتِ أنتِ

411
00:30:02,287 --> 00:30:04,510
في الحقيقة هذا سؤال جيد يا شيرين

412
00:30:04,623 --> 00:30:07,647
هل منكم من يعرف لماذا استخدمنا
is
بدلا من  are?

413
00:30:07,740 --> 00:30:09,135
علي

414
00:30:10,069 --> 00:30:11,072
هل تعرف الجواب؟

415
00:30:26,501 --> 00:30:27,383
هل انت ذاهبة الى المكتب؟

416
00:30:27,446 --> 00:30:30,488
دقيقتان، احتاج ان انتظر معه. فقد تأخر عمه

417
00:30:30,869 --> 00:30:33,222
- لا امانع الانتظار معه
- حقا؟

418
00:30:33,269 --> 00:30:34,684
بالتأكيد لا تقلقي

419
00:30:34,709 --> 00:30:35,748
شكرا لك

420
00:30:35,960 --> 00:30:37,616
تعال معي

421
00:30:37,660 --> 00:30:40,143
عمي فرهاد يملك بي ام دبليو

422
00:30:40,186 --> 00:30:42,189
-عجبا. حقا؟
-نعم

423
00:30:43,017 --> 00:30:44,543
حسنا

424
00:30:44,587 --> 00:30:46,285
لنرى من سيراه أولا

425
00:30:46,329 --> 00:30:47,329
حسنا

426
00:30:50,685 --> 00:30:51,688
راشيل

427
00:30:52,465 --> 00:30:54,293
نقيم حفلة عيد الفصح في بيت شارلوت.

428
00:30:54,319 --> 00:30:56,117
لديها نبيذ

429
00:30:56,179 --> 00:30:57,830
سأحاول ..

430
00:31:02,184 --> 00:31:03,361
ها هو ذا

431
00:31:03,404 --> 00:31:04,407
حسنا

432
00:31:07,779 --> 00:31:09,783
-الوداع
- الوداع  يا علي

433
00:31:11,378 --> 00:31:13,032
اسف لانني تاخرت

434
00:31:13,075 --> 00:31:15,078
اختي اتصلت بي للتو

435
00:31:15,122 --> 00:31:17,127
لا مشكلة

436
00:31:17,170 --> 00:31:18,825
هل انت من تعلمين علي بعد المدرسة؟

437
00:31:19,783 --> 00:31:21,786
نعم . مرتين في الاسبوع

438
00:31:21,830 --> 00:31:24,184
هل تعطينه دروس الواحد للواحد ؟

439
00:31:25,359 --> 00:31:27,013
دروسا فردية .. نعم

440
00:31:27,057 --> 00:31:28,451
انتظري .. انتظري

441
00:31:39,473 --> 00:31:40,692
اسمي فرهاد

442
00:31:40,735 --> 00:31:42,783
انا راتشيل سعدت بمعرفتك

443
00:31:42,826 --> 00:31:45,049
احتاج لمساعدتكِ

444
00:31:45,093 --> 00:31:46,529
اظن ان لغتك الانكليزية جيدة جدا

445
00:31:46,572 --> 00:31:47,619
لا، انا ...

446
00:31:47,662 --> 00:31:48,969
عملت في اوروبا كثيرا

447
00:31:49,013 --> 00:31:50,145
أريد ان ...

448
00:31:50,189 --> 00:31:51,367
أريد أن أكون "فضفاضا"

449
00:31:51,410 --> 00:31:52,977
- حُراً .. كما تعلمين

450
00:31:53,021 --> 00:31:54,675
تريد أن تكون "فضفاضا؟"

451
00:31:56,840 --> 00:31:59,092
أرأيتِ؟ ؟
<font color="#FFA500">يقصد ضعفه في اللغة الانكليزية</font>

452
00:31:59,945 --> 00:32:03,083
انا ذاهب لاترك علي عند اختي الان

453
00:32:03,127 --> 00:32:06,307
لربما بامكانك اعطائي درسا لاحقا

454
00:32:06,350 --> 00:32:08,920
انا اسفة انا مشغولة هنا اليوم

455
00:32:10,366 --> 00:32:11,368
غدا؟

456
00:32:16,012 --> 00:32:19,866
<i>ترتيب جلسة تعليمية مع فرهاد</ i>

457
00:32:25,953 --> 00:32:26,953
هلا بدأنا

458
00:32:29,481 --> 00:32:30,920
اخبرني عن نفسك

459
00:32:30,964 --> 00:32:33,923
لا، لا، لا، انا ادفع ، انا اقرر ما نتحدث

460
00:32:35,666 --> 00:32:39,717
" انا الذي يدفع ، وانا من يقرر موضوع الحديث

461
00:32:41,373 --> 00:32:42,505
إذا كنت ستكون غير مهذب

462
00:32:42,549 --> 00:32:44,597
على الاقل عبر عن نفسك بصورة صحيحة

463
00:32:44,641 --> 00:32:46,034
حسنا

464
00:32:46,078 --> 00:32:47,559
حسنا

465
00:32:47,602 --> 00:32:50,871
انا الذي يدفع ، وانا من يقرر موضوع الحديث

466
00:32:52,442 --> 00:32:54,310
جيد جدا

467
00:32:58,929 --> 00:33:00,365
-نعم، من فضلك، شكرا لك
-نعم

468
00:33:01,802 --> 00:33:03,111
ما هو عملك؟

469
00:33:03,155 --> 00:33:06,072
هذا يساعدني لاعرف احتياجاتك

470
00:33:06,115 --> 00:33:07,901
انتِ في ايران منذ متى؟

471
00:33:07,945 --> 00:33:09,601
منذ برهة

472
00:33:09,644 --> 00:33:12,084
لمْ تتعلمي عدم سؤال اسئلة كهذه؟

473
00:33:13,783 --> 00:33:16,571
"ألم تتعلمي عدم سؤال اسئلة كهذه؟"

474
00:33:18,183 --> 00:33:21,579
"ألم تتعلمي عدم سؤال اسئلة كهذه؟"

475
00:33:21,623 --> 00:33:23,193
ما الذي تريد التحدث عنه؟

476
00:33:24,673 --> 00:33:26,197
اخبريني عن نفسك

477
00:33:26,240 --> 00:33:28,026
لا بأس

478
00:33:28,070 --> 00:33:29,247
حقا؟

479
00:33:29,291 --> 00:33:30,860
اتصدر قوانين التي تناسبك فحسب؟

480
00:33:30,903 --> 00:33:32,079
انا آسف

481
00:33:32,122 --> 00:33:34,082
القوانين هنا اخترعت لتناسبني

482
00:33:36,218 --> 00:33:37,221
لذا ..

483
00:33:38,046 --> 00:33:39,874
أخبريني شيئا

484
00:33:39,919 --> 00:33:41,400
شيئا شخصيا

485
00:33:41,443 --> 00:33:43,056
شخصي ..

486
00:33:45,973 --> 00:33:47,150
كنت متبناة ..

487
00:33:49,504 --> 00:33:51,986
والداي ليسا والداي الحقيقيين

488
00:33:52,030 --> 00:33:53,292
هل ولدت هنا؟

489
00:33:53,336 --> 00:33:54,991
ولدت في استراليا

490
00:33:55,035 --> 00:33:57,041
لكننا غادرنا عندما كنت صغيرة

491
00:33:57,084 --> 00:33:58,347
ست سنوات

492
00:33:58,390 --> 00:34:00,306
ترعرعت في فانكوفر

493
00:34:00,350 --> 00:34:01,569
انت محظوظة

494
00:34:03,880 --> 00:34:05,837
عشتِ في أماكن مختلفة

495
00:34:05,881 --> 00:34:08,626
نعم ..

496
00:34:08,669 --> 00:34:10,935
انا احسد الناس الذين لديهم بيت (وطن)

497
00:34:10,979 --> 00:34:12,068
مكان

498
00:34:12,111 --> 00:34:13,636
اصدقاء يعرفونهم منذ الطفولة

499
00:34:14,376 --> 00:34:15,857
لماذا انت هنا؟

500
00:34:15,901 --> 00:34:17,383
كنت ادرس في لايبزينغ

501
00:34:17,426 --> 00:34:19,952
لكن صراحة. كانت مملة جدا و ..

502
00:34:21,214 --> 00:34:22,261
لا اعلم

503
00:34:22,305 --> 00:34:24,047
اتعلم؟

504
00:34:24,091 --> 00:34:26,223
طهران .. هناك شيء ما احبه هنا

505
00:34:28,578 --> 00:34:30,973
اتعلمين ما هو الامر؟

506
00:34:31,017 --> 00:34:33,804
الناس هنا لديهم اسرار كثيرة.

507
00:34:34,589 --> 00:34:36,027
حقا؟

508
00:34:36,070 --> 00:34:38,031
هناك قوانين كثيرة في ايران

509
00:34:38,074 --> 00:34:39,161
لذا ...

510
00:34:39,205 --> 00:34:41,558
اذا ... اردت الشراب

511
00:34:41,602 --> 00:34:43,172
فعليك ان تحتفظي بالسر.

512
00:34:43,216 --> 00:34:45,826
انت تزوج احدهم امرأة ..

513
00:34:45,870 --> 00:34:47,875
انت تفهمين
التي مارست الجنس من قبل
<font color="#FFA500"يقصد ليست عذراء</font>

514
00:34:47,918 --> 00:34:49,662
-عليه ان يحافظ على السر

515
00:34:49,706 --> 00:34:51,098
ان ذهبت الى حفلة ما

516
00:34:51,143 --> 00:34:53,058
أو شيء ثقافي مثير للجدل

517
00:34:53,102 --> 00:34:54,453
احتفظي بالسر

518
00:34:54,496 --> 00:34:56,589
لا تريدين الصوم خلال شهر رمضان المبارك

519
00:34:56,633 --> 00:34:58,678
كلي في السر

520
00:34:58,722 --> 00:35:00,638
انها طريقة المعيشة هنا.

521
00:35:00,681 --> 00:35:01,772
كطبيعة بشرية اخرى

522
00:35:50,299 --> 00:35:51,300
راتشيل؟

523
00:35:51,344 --> 00:35:52,476
مرحبا

524
00:35:52,520 --> 00:35:54,829
اردت ان ارى ما اذا ...

525
00:35:54,873 --> 00:35:55,920
هل تريدين تناول الشاي؟

526
00:36:02,628 --> 00:36:03,890
هل انتِ بخير؟

527
00:36:05,675 --> 00:36:07,287
نعم . انا اسفة

528
00:36:07,330 --> 00:36:10,120
اشعر بدوار فقط.
بسبب الطقس

529
00:36:10,163 --> 00:36:11,469
دائما ما يحدث لي

530
00:36:18,221 --> 00:36:20,006
إنه الرجل من الطابق العلوي.

531
00:36:20,050 --> 00:36:21,489
ابنه مجرم

532
00:36:21,533 --> 00:36:23,406
غالبا ما يأتي هنا ليختبئ

533
00:37:04,657 --> 00:37:06,007
مرحبا

534
00:37:06,051 --> 00:37:07,358
هناك حفلة الليلة

535
00:37:07,402 --> 00:37:08,841
كاللتي اخبرتك عنها من قبل

536
00:37:09,581 --> 00:37:10,713
هل ستاتين؟

537
00:37:11,627 --> 00:37:13,151
بهذه البساطة؟

538
00:37:13,194 --> 00:37:14,721
سآتي لأقلك

539
00:37:14,764 --> 00:37:16,202
اصدقائي يريدون اللقاء بك

540
00:37:24,390 --> 00:37:26,176
لم اكن بان بامكاني اللبس بهذه الطريقة

541
00:37:27,135 --> 00:37:28,181
مرحبا

542
00:37:36,023 --> 00:37:37,067
هذه صديقتي راتشيل

543
00:37:37,111 --> 00:37:38,416
راتشيل هذا ارمين

544
00:37:38,460 --> 00:37:40,072
-سررت بالتعرف بك

545
00:37:42,339 --> 00:37:43,906
-هذه بيتا.
-سررت بالتعرف بك

546
00:37:43,950 --> 00:37:44,995
نعم

547
00:37:47,827 --> 00:37:49,135
ماذا؟

548
00:37:51,791 --> 00:37:53,620
هذان اصدقاء طفولتي

549
00:37:53,664 --> 00:37:55,408
-نوصر وزويا
-سررت بالتعرف بك

550
00:37:55,451 --> 00:37:57,279
هذه راتشيل؟ سلام

551
00:37:57,323 --> 00:38:00,198
-اهلا وسهلا
- سررت بالتعرف بك

552
00:38:06,950 --> 00:38:08,781
لا اريد هذه

553
00:38:08,825 --> 00:38:10,870
-لا باس
-لا اريد ذلك . حقا

554
00:38:10,914 --> 00:38:12,220
راتشيل

555
00:38:12,264 --> 00:38:13,397
الكل ياخذ منها

556
00:38:13,441 --> 00:38:15,533
-لا ، انا بخير
-حبة واحدة فقط

557
00:38:16,708 --> 00:38:18,363
ان كنت تصر فساغادر

558
00:38:20,367 --> 00:38:21,500
حسنا

559
00:38:23,721 --> 00:38:24,767
عجبا

560
00:38:26,203 --> 00:38:28,035
كأسا اخر؟

561
00:38:28,078 --> 00:38:30,690
انها المرة الاولى التي
 اتناول فيها الكحول في ايران

562
00:38:32,258 --> 00:38:34,743
شرب الخمر غير قانوني هنا اليس كذلك؟

563
00:38:34,787 --> 00:38:37,976
من يزودني بحبوب النشوة 
هو نفسه من يزودني بالكحول

564
00:39:13,337 --> 00:39:15,864
مثل هذا الرجل الذي يعتمر قبعة
يرقصون

565
00:39:16,735 --> 00:39:18,172
سأذهب

566
00:42:09,891 --> 00:42:10,935
مرحبا

567
00:42:10,979 --> 00:42:12,112
صباح الخير

568
00:42:16,424 --> 00:42:17,992
هل هذا اخوك؟

569
00:42:20,565 --> 00:42:21,566
نعم

570
00:42:49,230 --> 00:42:51,757
هل صحيح ان يوم الجمعة في ايران
 هو يوم العطلة الوحيد؟

571
00:42:51,884 --> 00:42:52,886
ما الذي يهمك؟

572
00:42:53,928 --> 00:42:56,602
السبت والاحد يوما عمل عاديين

573
00:43:01,598 --> 00:43:03,862
والدك اتصل بالسفارة

574
00:43:03,906 --> 00:43:05,432
بدأ بطرح الاسئلة

575
00:43:07,306 --> 00:43:08,350
لذا كان علي ان اتحدث اليه

576
00:43:08,394 --> 00:43:09,962
واشرح له كل شيء

577
00:43:12,642 --> 00:43:13,819
ماذا فعلت؟

578
00:43:14,754 --> 00:43:17,627
هذا امر خاص يا توماس. اتفقنا؟

579
00:43:17,671 --> 00:43:19,975
وهذا ليس من شأنك

580
00:43:21,404 --> 00:43:23,016
اخبرني بانك لست متبناة

581
00:43:30,522 --> 00:43:32,876
كانت مجرد لعبة يا توماس

582
00:43:32,919 --> 00:43:34,705
لعبة سخيفة كنت العبها في مراهقتي

583
00:43:34,748 --> 00:43:35,967
ليس بالامر الهام

584
00:43:36,011 --> 00:43:37,699
ذكرتِ في ملفك انك متبناة

585
00:43:39,148 --> 00:43:40,477
لم اقصد ان اكذب

586
00:43:40,502 --> 00:43:42,751
انه مجرد شيء اعتدنا 
قوله انا وصديقتي في المدرسة

587
00:43:42,895 --> 00:43:44,419
وانا متاكدة بانها كانت مكتوبة في مكان ما

588
00:43:44,463 --> 00:43:45,552
لذا بصورة الية ...

589
00:43:45,595 --> 00:43:47,555
من عمر مراهقتك الى الان ..

590
00:43:47,599 --> 00:43:48,687
الى امرأة بالغة

591
00:43:49,863 --> 00:43:51,301
ما زلت تقولين بانك متبناة؟

592
00:43:51,345 --> 00:43:53,002
-وماذا في ذلك؟
- وماذا في ذلك؟

593
00:43:54,132 --> 00:43:55,831
اخبرتني بانك متبناة

594
00:43:55,875 --> 00:43:57,442
واخبرت المنظمة بذلك ايضا

595
00:43:57,486 --> 00:43:58,751
بأنك متبناة

596
00:43:58,794 --> 00:44:00,363
عندما بدأت العمل في الموساد

597
00:44:00,407 --> 00:44:02,278
كل ما عملته هو ...

598
00:44:02,321 --> 00:44:05,285
انهم استخدموا اسمي لتأجير الشقق في برلين

599
00:44:05,328 --> 00:44:07,855
حسنا؟ لم اتخيل يوما بان الامر 
سيصل لهذا الحد

600
00:44:07,898 --> 00:44:09,248
كانت مجرد كذبة سخيفة

601
00:44:09,292 --> 00:44:10,467
وما زلتِ تقولينها الى الآن

602
00:44:10,511 --> 00:44:12,080
-نعم
-لماذا؟

603
00:44:15,085 --> 00:44:16,740
ليس لدي شيء اخر اقوله بشأن ذلك

604
00:44:16,784 --> 00:44:18,222
رباه، ولا يبدو عليك الانزعاج

605
00:44:18,484 --> 00:44:21,953
اولا لم تبلغي احدا من عائلتك بارتباطك بنا

606
00:44:21,978 --> 00:44:23,449
وقلتِ بانك قمتِ بذلك

607
00:44:23,492 --> 00:44:25,323
وثانيا فقد كذبت بشأن شيء مهم

608
00:44:25,366 --> 00:44:26,805
له علاقة بخلفيتك العائلية

609
00:44:26,848 --> 00:44:28,067
هذا العمل يتمحور حول

610
00:44:28,110 --> 00:44:29,287
كونك قادرة على ان تكوني صريحة بشكل كامل

611
00:44:29,331 --> 00:44:31,213
مع الاشخاص الذين من المفترض ان تثقي بهم

612
00:44:31,238 --> 00:44:33,992
بإمكانك الكذب على العالم
 لكن هنا تقولين الحقيقة

613
00:44:34,035 --> 00:44:36,299
لهذه المنظمة
تقولين الحقيقة

614
00:44:36,343 --> 00:44:38,391
ولــي
تقولين الحقيقة

615
00:44:38,435 --> 00:44:39,656
لا حتى التفاصيل السخيفة مثل هذه ..

616
00:44:39,699 --> 00:44:40,787
لها اهمية

617
00:44:40,831 --> 00:44:42,268
لانني يجب ان اثق بكِ

618
00:44:42,311 --> 00:44:44,315
لانني يجب ان اثق بكِ بصورة كاملة

619
00:44:49,238 --> 00:44:50,412
انت على حق

620
00:44:58,168 --> 00:44:59,520
انا انام مع فرهاد

621
00:45:01,826 --> 00:45:02,872
ماذا تفعلين؟

622
00:45:03,612 --> 00:45:04,833
لقد نمت معه

623
00:45:04,877 --> 00:45:06,620
اقصد بانني لازلت انام معه لكن ..

624
00:45:08,056 --> 00:45:10,408
كان من المفترض ان تكوني معلمه الخاص

625
00:45:11,585 --> 00:45:12,980
انتِ لم تبلغي عن هذه

626
00:45:13,023 --> 00:45:14,329
ها انا ابلغك الان

627
00:45:16,375 --> 00:45:17,814
كانت تلك لحظة مهمة

628
00:45:17,857 --> 00:45:20,253
فجأة ادركنا بأننا لا نستطيع
 التحكم بها بشكل كامل

629
00:45:20,296 --> 00:45:21,690
وارادت لهذه اللحظة ان تحدث

630
00:45:21,734 --> 00:45:23,301
كانت وكأنها تقول "ان اردت ان  انام مع هذا الرجل ..

631
00:45:23,345 --> 00:45:24,915
سأنام مع هذا الرجل"
كانت تملك حياة هناك

632
00:45:24,958 --> 00:45:25,918
إذن ماذا كنت  ستفعل؟

633
00:45:25,961 --> 00:45:27,397
أتملي عليها اعمالها؟

634
00:45:27,441 --> 00:45:28,485
 او ستتسامح مع علاقتهما

635
00:45:28,529 --> 00:45:30,227
لانه لا يمكنك السيطرة عليها

636
00:45:30,272 --> 00:45:31,580
او ستسحبها وتلغي العملية
وتخسرر كل شيء؟

637
00:45:33,169 --> 00:45:34,170
ماذا تفعل؟

638
00:45:35,843 --> 00:45:37,032
دعونا نركز ...

639
00:45:37,735 --> 00:45:41,082
هدفنا الرئيسي هو بيع
 تقنية  نووية معيوبة لإيران

640
00:45:41,534 --> 00:45:44,701
هذه أولويتنا
لذا دعونا لا نحيد عنها

641
00:45:44,879 --> 00:45:47,369
موافقون.
ايجاد شركة اخرى كـ رضوي للالكترونيات

642
00:45:47,608 --> 00:45:50,759
والتي لها اعمال كثيرة مع الحكومة الايرانية

643
00:45:50,853 --> 00:45:51,910
لا يمكننا التعامل مع هذا التطور بالحدث

644
00:45:52,446 --> 00:45:53,491
ليس معها على وجه الخصوص

645
00:45:53,534 --> 00:45:55,014
ما الذي تعني ب " معها؟"

646
00:45:55,058 --> 00:45:56,626
كان من المفترض ان تعطي الرجل 
دروسا خصوصية فقط

647
00:45:56,669 --> 00:45:58,195
نعلم جميعا ما كانت من المفترض ان تعمل

648
00:45:58,239 --> 00:45:59,296
السؤال هو ..

649
00:45:59,330 --> 00:46:00,792
اهدأ .. اهدأ ..أهدأ

650
00:46:01,417 --> 00:46:02,223
اهدأ

651
00:46:07,170 --> 00:46:08,171
ساتعامل مع الامر

652
00:46:11,525 --> 00:46:13,137
هل سيبدأون بالتشكيك بيّ؟

653
00:46:13,181 --> 00:46:14,356
بالطبع لا

654
00:46:14,399 --> 00:46:15,750
هم فقط لا يحبون المفاجآت

655
00:46:22,893 --> 00:46:25,379
أنت جيد جدًا في التخلي عن الاشياء

656
00:46:25,422 --> 00:46:26,685
هل جلبتيه الى شقتك؟

657
00:46:29,645 --> 00:46:32,000
لا
ذهبنا الى حفلة ورجعنا الى بيته

658
00:46:37,749 --> 00:46:39,100
اذن اخبريني شيئا عنه

659
00:46:41,538 --> 00:46:43,325
يضع مكياجا اكثر مما اضع

660
00:46:49,771 --> 00:46:51,166
رضوي للالكترونيات

661
00:46:51,209 --> 00:46:53,736
كانت شركة شرعية عندما بدأنا العمل

662
00:46:54,693 --> 00:46:55,956
فرهاد رضوي

663
00:46:56,000 --> 00:46:58,136
حولناه من شخص فقير الى غنيٍ لعوب

664
00:46:58,180 --> 00:46:59,530
لكننا اكتشفنا بان الايرانيين ..

665
00:46:59,573 --> 00:47:01,359
عندما يحاولون شراء تقنية ممنوعة

666
00:47:01,402 --> 00:47:03,798
فانهم يحبون شراءها عن طريق الشركات الشرعية

667
00:47:03,842 --> 00:47:07,587
لذلك بدأنا توجيه الكثير من العروض نحو رضوي

668
00:47:07,841 --> 00:47:10,350
لدينا وثائق تحتاج الى ترجمة

669
00:47:10,669 --> 00:47:12,868
معظمها رسائل من الشركاتنا
 الفرعية  في اوروبا

670
00:47:13,121 --> 00:47:14,571
هذه الشركة كمثال

671
00:47:14,790 --> 00:47:18,053
انها متعاقدة لشراء حواجز الحضائر للحقول

672
00:47:18,215 --> 00:47:18,891
حسنا

673
00:47:18,916 --> 00:47:19,974
هذا العقد

674
00:47:20,063 --> 00:47:22,531
يحتاج ان يوثق
انه عمل ممل

675
00:47:23,357 --> 00:47:24,621
وكان هذا كله جزءا ..

676
00:47:24,665 --> 00:47:26,668
من صفقة "عمل اعتيادية"

677
00:47:26,711 --> 00:47:28,367
كنا نعد رضوي للإلكترونيات

678
00:47:28,411 --> 00:47:29,979
ليصبح وسيطا عن غير قصد

679
00:47:30,022 --> 00:47:32,854
بيننا وبين جهاز المخابرات الإيراني

680
00:47:34,203 --> 00:47:35,945
لأجل ذلك
احتجنا ان نتسلل ..

681
00:47:35,989 --> 00:47:37,732
داخل شبكتهم الداخلية

682
00:47:37,777 --> 00:47:41,156
إنها مهمة بسيطة نظرا لكونهم  شركة مدنية

683
00:47:43,115 --> 00:47:45,043
انا اسفة
لقد ضعت

684
00:47:45,149 --> 00:47:46,505
هل تعلم اين هو المخرج؟

685
00:47:46,564 --> 00:47:47,914
-هناك

686
00:47:48,530 --> 00:47:49,533
شكرا لك

687
00:47:50,288 --> 00:47:51,333
اذن ؟

688
00:47:52,613 --> 00:47:53,833
هل بامكانك العمل في هذا؟

689
00:47:54,460 --> 00:47:55,722
هل هذا انت؟

690
00:47:56,900 --> 00:47:58,077
كمكان عمرك؟

691
00:47:59,600 --> 00:48:01,125
كم تريدين أجرا في الساعة؟

692
00:48:04,742 --> 00:48:06,178
هل ستجلب لي سيارة اجرة؟

693
00:48:06,222 --> 00:48:07,702
سأوصلك انا؟

694
00:48:07,746 --> 00:48:08,965
هلا تنتظرين 5 دقائق؟

695
00:48:09,008 --> 00:48:11,537
سانتظرك في الخارج
احتاج لبعض الهواء

696
00:48:12,277 --> 00:48:13,496
مهلا ..

697
00:48:14,367 --> 00:48:16,982
هل الناس ينظرون اليّ

698
00:48:17,025 --> 00:48:21,207
هل من العادي ان يُرى رجلا عازبا 
مع امرأة عزباء معا؟

699
00:48:21,251 --> 00:48:22,949
من فضلك توقفي عن القلق بهذا الشأن

700
00:48:22,993 --> 00:48:23,951
لا احد يهتم

701
00:48:23,995 --> 00:48:25,999
حسنا

702
00:48:41,941 --> 00:48:43,423
هذا العلم الذي في حجرتك

703
00:48:44,557 --> 00:48:45,775
هل هو علم اذربيجان؟

704
00:48:48,170 --> 00:48:49,391
هل تعرفين هذا العلم؟

705
00:48:49,434 --> 00:48:51,048
نعم

706
00:48:51,091 --> 00:48:52,092
لم يسبق وان زرتها

707
00:48:54,095 --> 00:48:55,314
مرةً كنت اعيش هناك

708
00:48:55,357 --> 00:48:56,622
لعدة سنوات

709
00:48:58,975 --> 00:49:00,280
هل لي ان اجرب سيكارتك؟

710
00:49:00,979 --> 00:49:01,979
انها قوية

711
00:49:05,335 --> 00:49:06,423
شكرا

712
00:49:41,402 --> 00:49:43,537
تبا

713
00:49:43,581 --> 00:49:45,628
إذا لم يعطيني الكثير من الــ ..."

714
00:49:45,672 --> 00:49:48,110
لكنت أنهيت يومي قبل 30 دقيقة

715
00:49:48,154 --> 00:49:49,374
انا اسف

716
00:49:49,418 --> 00:49:51,031
ما هو الـ ...

717
00:49:51,075 --> 00:49:52,467
انه الكثير من المداراة

718
00:49:52,511 --> 00:49:53,904
الكثير من المغازلات

719
00:49:53,949 --> 00:49:56,171
"كيف يمكنني أن أشكرك؟

720
00:49:56,214 --> 00:49:58,131
ما كنت لأحلم أبدا أن أزعجك

721
00:49:58,175 --> 00:50:00,526
نعمز بقد هدرت نصف نهاري على هذا

722
00:50:07,104 --> 00:50:08,275
تحذير: مشهد جنسي قادم

723
00:50:08,466 --> 00:50:09,692
تحذير: مشهد جنسي قادم

724
00:50:09,862 --> 00:50:11,165
تحذير: مشهد جنسي قادم

725
00:50:32,717 --> 00:50:34,807
"كيف يمكنني أن أشكرك؟

726
00:50:34,851 --> 00:50:36,770
ما كنت لأحلم أبدا أن أزعجك"

727
00:51:03,218 --> 00:51:05,395
هل أنت هنا لوحدك طوال الليل؟

728
00:51:10,182 --> 00:51:11,879
هذا ما أجيده

729
00:51:12,619 --> 00:51:16,323
التدخين ... وترك الوقت يمر

730
00:51:18,109 --> 00:51:20,200
اعتادت امي انت تقول ...

731
00:51:21,069 --> 00:51:22,552
لقد ماتت بالسرطان.

732
00:51:22,596 --> 00:51:25,296
اعتادت ان تقول دائما
بأننا ندع الوقت يفلت منا

733
00:51:25,340 --> 00:51:27,082
ندعه يمر بنا

734
00:51:28,912 --> 00:51:31,003
أخي لديه نفس المرض

735
00:51:31,047 --> 00:51:34,269
انه اصغر مني
سيموت قريبا

736
00:51:34,312 --> 00:51:36,579
وكل ما يريده هو مزيد من الوقت

737
00:51:38,843 --> 00:51:40,238
ولدي الكثير من الوقت

738
00:51:40,282 --> 00:51:41,327
كثير جدا

739
00:51:41,582 --> 00:51:43,013
انا لا احتاجه

740
00:51:43,157 --> 00:51:45,334
نعم ، حسنا ...

741
00:51:45,378 --> 00:51:46,859
معرفة الشخص بموته القريب

742
00:51:46,903 --> 00:51:48,863
شيء سيئ جدا

743
00:51:48,907 --> 00:51:50,780
هل من الافضل ان يموت هكذا؟

744
00:51:51,868 --> 00:51:52,870
نعم

745
00:51:56,792 --> 00:51:58,925
لماذا لا يوجد سوى اثنين من الحراس؟

746
00:51:58,968 --> 00:52:01,757
للتبديل ،
للعب الطاولة ...

747
00:52:01,800 --> 00:52:02,977
لاجل المال

748
00:52:03,021 --> 00:52:04,023
انا فحسب

749
00:54:28,253 --> 00:54:30,257
نعم حصلنا عليها

750
00:54:30,301 --> 00:54:32,173
نعم!

751
00:54:38,760 --> 00:54:42,281
<i>تحديث النظام</ i>

752
00:54:48,860 --> 00:54:51,508
<i>إعادة تشغيل خط تجميع وحدة الطاقة الرئيسية</ i>

753
00:55:10,377 --> 00:55:11,378
تبا

754
00:56:20,903 --> 00:56:21,906
تبا

755
00:57:11,869 --> 00:57:13,481
اه، نيما

756
00:57:13,525 --> 00:57:15,311
لقد اخفتني

757
00:57:15,355 --> 00:57:17,226
لقد حبست في التواليت بعد العمل اليوم

758
00:57:17,270 --> 00:57:18,882
لقد خرجت للتو

759
00:57:18,926 --> 00:57:20,625
سأخبر فرهاد عن هذا الامر غدا

760
00:57:20,668 --> 00:57:21,671
اتمنى لك ليلة هانئة.

761
00:57:32,980 --> 00:57:34,420
تبا

762
00:58:00,666 --> 00:58:02,146
<i>لقد دخلنا
نحن في مركز وقلب كل شيء.</ i>

763
00:58:02,191 --> 00:58:04,643
<i>
الرجل الذي تناولتِ الغداء معه يرسل امتنانه</ i>

764
00:58:07,372 --> 00:58:10,697
<i>اريد ممرا امنا
في الحال</ i>

765
00:58:22,457 --> 00:58:23,807
هل كنت نائمة؟

766
00:58:25,749 --> 00:58:26,751
تقريبا

767
00:58:27,944 --> 00:58:29,729
هل كل شيء على مايرام؟

768
00:58:29,754 --> 00:58:31,398
ربما اريد ان اتي لاراك

769
00:58:33,296 --> 00:58:34,473
انا متعبة كما تعلم

770
00:58:34,498 --> 00:58:35,804
لدي غدا صف تجميل مبكرا.

771
00:58:36,987 --> 00:58:38,774
الصف اللعين الذي فوته

772
00:58:38,817 --> 00:58:40,430
كم مرة يجب ان اسمع بهذا الشأن؟

773
00:58:40,573 --> 00:58:41,793
اراك غدا. اتفقنا؟

774
00:58:43,448 --> 00:58:45,147
نعم اتفقنا

775
01:01:17,990 --> 01:01:19,821
أنا آسفة

776
01:01:50,225 --> 01:01:51,357
مرحبا؟

777
01:01:51,632 --> 01:01:53,213
الكل هنا. نحن ننتظر

778
01:01:53,534 --> 01:01:54,883
نعم انا اعمل عليه الان

779
01:01:55,029 --> 01:01:56,815
تعمل عليها؟
اجلبها الى هنا

780
01:01:56,901 --> 01:01:58,905
أحتاج الى دقيقة ، روني ، حسنًا؟
تراجع.

781
01:02:11,911 --> 01:02:13,262
تعلمين بانهم في انتظارنا

782
01:02:15,365 --> 01:02:17,240
هل تحاولين ان تجعلي مني احمقا؟

783
01:02:17,327 --> 01:02:19,150
لربما انت احمق بالفعل

784
01:02:19,513 --> 01:02:21,297
او ربما كلكم حمقى

785
01:02:21,352 --> 01:02:22,354
معذرةً

786
01:02:27,818 --> 01:02:29,300
لم لم يخبري احدا ..

787
01:02:29,343 --> 01:02:31,652
بأن النظام كأي نظام ويندوز

788
01:02:31,696 --> 01:02:34,091
قد يحاول ان يعمل تحديث آليا

789
01:02:34,135 --> 01:02:35,790
فانا اتبع تعليماتك ..

790
01:02:35,833 --> 01:02:38,143
كانسانة آلية لعينة
مفترضة بأنك تعرف كل شيء

791
01:02:38,186 --> 01:02:40,103
لكنك لا تعرف شيئا

792
01:02:40,147 --> 01:02:42,586
لقد راجعت جميع بيانات الاستخبارات والشرطة

793
01:02:42,630 --> 01:02:44,677
الكل متأكد بأن الحارس مات بجرعة زائدة

794
01:02:44,721 --> 01:02:47,421
الشرطة، رضوي للالكترنيات والجميع

795
01:02:48,771 --> 01:02:50,297
لست هذا ما اقصده

796
01:02:50,340 --> 01:02:51,777
هذه حرب

797
01:02:51,821 --> 01:02:53,738
ليس شيئا يشبه الحرب
بل الحرب نفسها

798
01:02:53,781 --> 01:02:55,697
وفي الحرب يموت الناس الابرياء
<font color="#FFA500">منطق المجرمين والصهاينة</font>

799
01:03:02,014 --> 01:03:03,059
انظري

800
01:03:03,103 --> 01:03:04,454
لو كنا ...

801
01:03:07,981 --> 01:03:10,291
لو كنا في ذلك الاجتماع، فستفهمين ...

802
01:03:10,334 --> 01:03:12,077
أهمية العمل الذي قمتِ به

803
01:03:12,121 --> 01:03:14,167
ومدى تقدير كل واحد منهم.

804
01:03:14,211 --> 01:03:15,649
انا حقا منبهر

805
01:03:15,693 --> 01:03:18,961
بقدرتكِ على التعامل مع المواقف غير المتوقعة.

806
01:03:19,004 --> 01:03:21,572
لهذا السبب كنا قادرين على السماح ان تكوني لوحدكِ هناك

807
01:03:26,670 --> 01:03:28,324
كيف هي لغتك العبرية؟

808
01:03:28,368 --> 01:03:29,850
ماذا؟

809
01:03:29,894 --> 01:03:32,595
كالغائط

810
01:03:32,639 --> 01:03:35,207
انهم يسخرون مني عندما اتكلم بها. لذا لا اتكلمها

811
01:03:35,251 --> 01:03:36,820
ألهذا السبب كلفوك بي؟

812
01:03:37,909 --> 01:03:39,826
الاجانب
<font color="#FFA500">تقصد الذين ليس لهم انتماء </font>

813
01:03:39,869 --> 01:03:41,479
اليهودي البريطاني الذي يعيش في ألمانيا

814
01:03:41,523 --> 01:03:43,311
ويعمل من أجل بلد ليس هو بلده

815
01:03:54,156 --> 01:03:56,814
كيف يمكن لشخص لديه مثل هذه العلاقة الضعيفة بالأراضي المحتلة

816
01:03:56,858 --> 01:04:00,168
ان يكون في قلب اكثر عملية حساسة

817
01:04:00,212 --> 01:04:02,346
ليست علاقة ضعيفة.. ليست علاقة ضعيفة

818
01:04:02,390 --> 01:04:03,740
بل غير اعتيادية

819
01:04:03,784 --> 01:04:05,048
تفعل ما يفعلونه هم

820
01:04:05,091 --> 01:04:05,919
طول الوقت

821
01:04:05,963 --> 01:04:07,094
تعتبرونها أجنبية

822
01:04:07,138 --> 01:04:09,142
وبأننا نستطيع استغلالها
وليست كواحدة منا

823
01:04:09,185 --> 01:04:10,405
حقا؟

824
01:04:10,448 --> 01:04:12,192
لم تذهب الى مكان حساس

825
01:04:12,236 --> 01:04:14,629
المكان أصبح حساسا بسبب وجودها هناك

826
01:04:14,673 --> 01:04:16,678
كنا نبيع الحكومة الايرانية ..

827
01:04:16,722 --> 01:04:18,116
التقنية النووية

828
01:04:18,160 --> 01:04:19,292
مكونات معيبة

829
01:04:19,336 --> 01:04:20,729
مكونات مع اجهوة تتبع

830
01:04:20,772 --> 01:04:22,821
أصبح المكان ساحة مركزية بسببها

831
01:04:22,864 --> 01:04:25,391
بسببنا
بسبب عملي معها

832
01:05:05,089 --> 01:05:07,672
منذ متى وانت حامل؟

833
01:05:09,775 --> 01:05:11,625
هل يعرف احد عن حملك؟

834
01:05:14,537 --> 01:05:17,005
أتعلمين كم سيكلف الامر؟

835
01:05:22,856 --> 01:05:25,650
هل سبق وحبلتِ

836
01:05:47,719 --> 01:05:49,897
اللعنة

837
01:05:55,809 --> 01:05:58,518
أتذكر عندما كنا في الحفلة في نيافاران؟

838
01:05:58,607 --> 01:05:59,613
عندما كنت أرقص

839
01:05:59,656 --> 01:06:02,065
كنت تتحدث لتلك السيدة
 التي كانت تلبس ثوبا ذهبيا

840
01:06:03,446 --> 01:06:05,556
هل تعرفها؟

841
01:06:05,765 --> 01:06:07,192
أردت أن أسألها شيئا

842
01:06:07,235 --> 01:06:08,680
أنا لا أعرف هؤلاء الناس

843
01:06:08,797 --> 01:06:10,112
ألا تعرفهم؟

844
01:06:10,321 --> 01:06:11,518
هل انت متأكد؟

845
01:06:11,580 --> 01:06:13,440
ربما هم أصدقاء نوصر

846
01:06:13,465 --> 01:06:15,372
لا اعلم

847
01:06:23,877 --> 01:06:25,045
عن ماذا تسألين؟

848
01:06:25,096 --> 01:06:26,301
انت. إهدأ

849
01:06:26,474 --> 01:06:27,902
سنصل هناك

850
01:06:27,927 --> 01:06:28,930
نعم

851
01:06:34,200 --> 01:06:36,336
تبدو لطيفا جدا

852
01:06:36,379 --> 01:06:37,970
شعرك مثالي

853
01:06:42,174 --> 01:06:44,352
ما الذي تفعلينه؟ توقفي

854
01:06:44,395 --> 01:06:45,396
توقفي

855
01:06:46,441 --> 01:06:47,618
مهما فعلت

856
01:06:47,661 --> 01:06:49,403
لا تتحدثي الى أختي. اتفقنا؟

857
01:06:49,447 --> 01:06:52,062
لا. انا جاد. لا تنصتي اليهم

858
01:06:53,584 --> 01:06:54,805
سعدت بلقائك

859
01:06:54,848 --> 01:06:56,548
مرحبا

860
01:06:56,591 --> 01:06:58,770
-سعدت بلقائك
-سعدت بلقائك

861
01:06:58,813 --> 01:07:00,859
مرحبا

862
01:07:06,653 --> 01:07:07,743
هذه راتشيل

863
01:07:07,786 --> 01:07:10,052
راتشيل هذه رويا ونسيم

864
01:07:10,095 --> 01:07:11,794
- شيفا أختي
- سعدت بلقائك

865
01:07:11,838 --> 01:07:13,710
هذه مريم زوجة فريد

866
01:07:13,754 --> 01:07:15,671
فريد هو أخي الأكبر

867
01:07:15,714 --> 01:07:19,112
انه ... هناك

868
01:07:19,156 --> 01:07:23,120
حسنا. علي ان اذهب لدقيقة. اتفقنا؟

869
01:07:23,164 --> 01:07:26,125
- مرحبا
-سعيدة اننا التقينا أخيرا

870
01:07:26,169 --> 01:07:27,389
فكّرنا انه يخبئكِ

871
01:07:28,740 --> 01:07:30,265
-انت من كندا. أليس كذلك؟
-نعم

872
01:07:33,051 --> 01:07:35,275
لا تشغلي بالك بهما
دائما ما يفعلان ذلك

873
01:07:40,587 --> 01:07:42,984
تسأل ما اذا كنت تدرسين علي في المدرسة؟

874
01:07:43,027 --> 01:07:44,901
نعم. انتِ والدة علي

875
01:07:49,866 --> 01:07:51,435
تقول بأن علي أخبرها ..

876
01:07:51,479 --> 01:07:53,656
بانك تدرسينه بعد العصر

877
01:07:53,699 --> 01:07:55,529
لذا هي تريد أن تشكركِ

878
01:07:57,273 --> 01:07:58,319
انه ولد رائع

879
01:08:01,237 --> 01:08:03,240
هل تعرفين من هذه؟

880
01:08:04,068 --> 01:08:05,113
لا. هل يجب أن أعرف؟

881
01:08:05,157 --> 01:08:07,029
انها زوجة فرهاد السابقة

882
01:08:07,072 --> 01:08:08,989
حسنا لست متفاجئة بأنها هنا

883
01:08:09,034 --> 01:08:11,648
لان عائلتها من اصدقاء العريس

884
01:08:15,306 --> 01:08:17,964
هي وفرهاد تطلقا بصورة سيئة

885
01:08:25,630 --> 01:08:28,592
هو يسألها ان كانت تريد الزواج به

886
01:08:28,636 --> 01:08:30,815
مقابل ألف قطعة نقدية

887
01:08:30,858 --> 01:08:32,643
وشاحنة مملوءة بالزهور

888
01:08:39,133 --> 01:08:43,099
الماريا، تعتبر هدية من العريس للعروس

889
01:08:43,142 --> 01:08:44,319
بامكانها المطالبة بها وقتما تريد

890
01:08:48,109 --> 01:08:50,287
هي تجيب بعد المرة الثالثة

891
01:08:51,636 --> 01:08:53,858
وتقول " بإذن والديّ ...

892
01:08:53,901 --> 01:08:56,342
وإذن جدايَ ... نعم"

893
01:09:04,792 --> 01:09:06,621
لم تخبرني بأنك مطلق

894
01:09:09,453 --> 01:09:11,152
لا احب الحديث بشأنه

895
01:09:12,632 --> 01:09:14,071
هل علمت بانها ستكون هنا؟

896
01:09:15,900 --> 01:09:17,425
ألهذا السبب اردتني ان آتي؟

897
01:09:20,430 --> 01:09:21,650
انا لا امانع

898
01:09:22,652 --> 01:09:24,308
اريدها ان تعرف بانك محجوز

899
01:09:31,712 --> 01:09:34,371
ليست هي فقط. لا
انها عائلتها كلها

900
01:09:34,415 --> 01:09:36,200
لا يتوقون عن الاتصال بي

901
01:09:36,243 --> 01:09:37,682
هل تحضين بوقت جميل؟

902
01:09:37,725 --> 01:09:38,725
نعم

903
01:09:39,814 --> 01:09:41,210
جيد

904
01:09:41,253 --> 01:09:42,908
لماذا كنت تتشاجر مع اخيك؟

905
01:09:45,129 --> 01:09:46,436
انه الاكبر

906
01:09:46,479 --> 01:09:48,135
وهذا الشيء يهم في ايران

907
01:09:48,178 --> 01:09:50,401
لذا هو ...

908
01:09:50,445 --> 01:09:53,013
هو المسؤول عن شركة العائلة ...

909
01:09:53,057 --> 01:09:55,892
ودائما مسافر
انا اقوم بكل العمل

910
01:09:55,935 --> 01:09:58,460
وبطريقة ما. لا يزال ...

911
01:09:58,503 --> 01:10:01,380
-يعاملني كموظف عنده
- Hm...

912
01:10:01,423 --> 01:10:03,426
لا اريد الحديث عن هذا.
تعالي

913
01:10:03,470 --> 01:10:05,124
هل تريدين شيئا؟
هل اجلب لك الشاي؟

914
01:10:05,168 --> 01:10:07,566
- مياه غازية؟ سأجلب لكِ ..
-لا لا . حقا

915
01:10:07,609 --> 01:10:08,873
عليّ أن اخبرك بشيء

916
01:10:10,614 --> 01:10:14,274
عليّ أن أسافر غدا لزيارة والدي

917
01:10:14,317 --> 01:10:16,146
لقد ذهبت الى اوروبا قبل ثلاثة أسابيع

918
01:10:16,190 --> 01:10:18,019
اعلم
اعلم ذلك . لكن ...

919
01:10:18,062 --> 01:10:19,979
لقد وجدوا بعض الحصوات في كليته

920
01:10:20,023 --> 01:10:22,113
وانه .. يقوم بأخذ العلاج

921
01:10:22,156 --> 01:10:23,377
لم لم تخبريني بذلك؟

922
01:10:23,421 --> 01:10:25,335
لقد علمت بذلك للتو

923
01:10:25,379 --> 01:10:27,342
اظن بانه سيكون بخير
لكن، كما تعلم ...

924
01:10:27,386 --> 01:10:29,345
عليّ أن أذهب

925
01:10:29,389 --> 01:10:31,436
انتِ لا تتحدثين عنه كثيرا

926
01:10:37,535 --> 01:10:40,017
انت من عائلة جيدة
لن تفهم وضعي

927
01:10:49,296 --> 01:10:51,212
انه بارد جدا، اقصد والدي

928
01:10:51,256 --> 01:10:52,476
لطالما كان كذلك

929
01:10:54,306 --> 01:10:56,396
حتى بعد وفاة والدتي ..

930
01:10:56,440 --> 01:10:59,185
كنا .. انا وهو فحسب

931
01:10:59,925 --> 01:11:01,450
كان صارما جدا.

932
01:11:02,670 --> 01:11:04,542
كان يسخر من كل شيء اعمله

933
01:11:06,198 --> 01:11:09,770
شعرت كأنه كان علي أن أكذب طوال الوقت  ...

934
01:11:09,813 --> 01:11:11,947
وبدأت العيش في مخيلتي

935
01:11:14,823 --> 01:11:16,391
شعرت بالغضب الشديد عند نقطةٍ ما ،

936
01:11:16,434 --> 01:11:18,568
حتى بعد وفاة والدتي

937
01:11:18,612 --> 01:11:21,096
لدرجة قلت " كيف استطعتِ ان تتزوجيه؟"

938
01:11:21,140 --> 01:11:23,492
كيف استطعت ان تتزوجيه ...

939
01:11:24,971 --> 01:11:26,366
وتتركينني معه

940
01:12:33,059 --> 01:12:35,673
ستسافرين الى تركيا على الحدود الايرانية

941
01:12:35,716 --> 01:12:37,197
فريقي سينظم اليك

942
01:12:37,240 --> 01:12:39,943
ستقودين سيارة بحمولة الى داخل البلاد

943
01:12:41,255 --> 01:12:42,649
-أقود؟
- نعم

944
01:12:42,910 --> 01:12:44,173
من خلال الجبال

945
01:12:46,825 --> 01:12:47,870
ما هي الحمولة؟

946
01:12:47,914 --> 01:12:49,176
خمسة أجهزة

947
01:12:50,048 --> 01:12:51,266
فلورا هولز

948
01:12:52,487 --> 01:12:53,577
عالمة آثار ألمانية

949
01:12:53,620 --> 01:12:55,188
بنفس عمركِ وبنفس بنية جسمك

950
01:12:55,232 --> 01:12:57,104
لقد عملت في ايران عدة مرات

951
01:12:57,148 --> 01:12:58,280
ستكون هذه غطائك

952
01:12:58,324 --> 01:12:59,763
حتى تتركي السيارة في طهران

953
01:13:01,200 --> 01:13:03,900
اسوق سيارة مفخخة الى طهران؟

954
01:13:04,123 --> 01:13:06,297
نهمتك هي حمايتي من الاشياء التي 
يجب ان لا اعملها

955
01:13:06,341 --> 01:13:07,778
رباه انها سياقة عادية

956
01:13:07,822 --> 01:13:09,040
على الطريق الذي دائما ما نسلكه

957
01:13:09,084 --> 01:13:10,129
لن يكون الامر ذو اهمية

958
01:13:10,173 --> 01:13:11,654
انه امر ذو اهمية كبيرة

959
01:13:11,698 --> 01:13:13,093
لأنني لا ينبغي أن أفعل هذا.

960
01:13:13,136 --> 01:13:14,137
مهلا . مهلا.

961
01:13:15,792 --> 01:13:17,229
ما الذي تريدينه؟

962
01:13:17,272 --> 01:13:18,276
هل تريدين مغادرة إيران؟

963
01:13:25,637 --> 01:13:27,119
أرسلتَ امرأة هناك

964
01:13:27,162 --> 01:13:28,904
وهذا كل شيء

965
01:13:28,948 --> 01:13:30,819
لكن الامر لم يُناقش أو يتحدث عنه.

966
01:13:30,863 --> 01:13:31,867
ما الذي تعنينه؟

967
01:13:34,523 --> 01:13:35,917
أنا حبلى يا توماس

968
01:13:41,581 --> 01:13:42,801
هل لديك بروتوكول لذلك؟

969
01:13:46,852 --> 01:13:48,072
لم لم تقولي أي شيء؟

970
01:13:48,115 --> 01:13:50,596
لا اريدهم ان يتكلموا بهذا الامر

971
01:13:50,639 --> 01:13:52,777
لا اريد لهؤلاء الملاعين 
ان يناقشوا هذا الامر

972
01:13:55,826 --> 01:13:57,435
أريد مساعدتك يا توماس

973
01:13:57,479 --> 01:13:58,874
بهدوء

974
01:13:58,918 --> 01:14:00,836
-راتشيل. علي ان اخبرهم بهذا الامر
- لا تستطيع

975
01:14:00,879 --> 01:14:02,272
سيجتثونك

976
01:14:02,315 --> 01:14:03,882
انهم يبحثون عن عذر فقط

977
01:14:03,926 --> 01:14:05,263
حسنا اذن لماذا تخبرينني بذلك الان؟

978
01:14:05,288 --> 01:14:07,079
لماذا؟

979
01:14:07,500 --> 01:14:10,286
انت لا تُصدق
ما الذي تعتقد باني فاعلة؟

980
01:14:10,548 --> 01:14:12,249
أنا أتحدث إليك كصديقة

981
01:14:22,266 --> 01:14:23,442
شكرا

982
01:14:53,283 --> 01:14:55,329
اذن فقد جعلتك تكذب من أجلها؟

983
01:14:55,373 --> 01:14:56,678
وشرعت في ذلك؟

984
01:14:56,722 --> 01:14:58,335
تبا . دائما ما تفعلون امورا كهذه

985
01:14:58,379 --> 01:14:59,860
"اثبت بأنك بجانبي"
واشياء من هذا القبيل

986
01:14:59,904 --> 01:15:01,472
ارادتني ان انكث عهدا لاجلها

987
01:15:01,515 --> 01:15:03,487
-هل تقلل من شأن ذلك الامر
-أقلل شأنه؟

988
01:15:03,596 --> 01:15:05,405
تعلم بأني كنت على المسار السليم ..

989
01:15:06,453 --> 01:15:08,747
علمت من هنا وهنا بان هذا
يمكن أن يدمر مسيرتي 
كلها.

990
01:15:08,772 --> 01:15:09,716
ورغم ذلك فعلتها

991
01:15:09,741 --> 01:15:10,743
نعم فعلتها

992
01:15:12,576 --> 01:15:14,365
كيف حالها

993
01:15:15,382 --> 01:15:16,339
بخير

994
01:15:17,489 --> 01:15:19,567
لمَ أردت وقتا اضافيا في دوسلدورف

995
01:15:20,429 --> 01:15:23,300
كان لديها بعض الأشياء الشخصية للعناية بها.

996
01:15:27,000 --> 01:15:30,221
هل قلت لها
باننا سنعمل على تشغيل فرهاد مباشرة؟

997
01:15:30,518 --> 01:15:33,489
وهل تعتقد بان هذا هو الوقت المناسب
 لاخبارها بهذا الكلام؟

998
01:15:33,788 --> 01:15:36,190
ستحتاج بعض الوقت للاعتياد على الفكرة

999
01:15:36,540 --> 01:15:38,063
هل تستطيع أن تضمن
بانها سوف تساعد في تجنيده

1000
01:15:38,107 --> 01:15:39,806
بمجرد أن تدرك أنها في طريقها للخروج؟

1001
01:15:39,849 --> 01:15:41,156
-معذرةً؟
- لا تحتاج ان تنظر اليه

1002
01:15:41,200 --> 01:15:42,767
انظر الي. انا من سيترأس عملية
"الاعمال الاعتيادية"

1003
01:15:42,811 --> 01:15:44,174
والتي ستبدأ لاسبوع القادم

1004
01:15:44,199 --> 01:15:45,953
فقط لا تخبر أحدا

1005
01:15:46,030 --> 01:15:47,337
فهذا لم  يعلن بعد.

1006
01:15:52,963 --> 01:15:54,177
قرار سحبها او اخراجها

1007
01:15:54,202 --> 01:15:55,919
غير كل شيء

1008
01:15:55,944 --> 01:15:57,011
لم تكن ستحصل على مهمة

1009
01:15:57,055 --> 01:15:58,669
الحدود التركية على خلاف ذلك

1010
01:15:58,712 --> 01:16:01,145
كان الأمر كما لو كانوا يريدون
الايحاء لنا

1011
01:16:01,229 --> 01:16:02,841
بأن هذا الفصل قد انتهى.

1012
01:16:13,874 --> 01:16:15,501
هذا غولال

1013
01:16:15,683 --> 01:16:19,229
هو وسائق آخر
سوف ينتظرانك في هذه النقطة.

1014
01:16:19,488 --> 01:16:21,192
انها في جهاز تحديد المواقع خاصتك

1015
01:16:21,220 --> 01:16:23,283
هنا في هذه البئر

1016
01:16:23,451 --> 01:16:26,199
يحب ان تلتقيه بمفردك

1017
01:16:26,367 --> 01:16:29,621
كلمة السر هي
"علم الآثار جيد في إيران".

1018
01:16:30,725 --> 01:16:32,647
سيقودانك من خلال الجبال

1019
01:16:32,708 --> 01:16:33,909
الى الجانب الايراني

1020
01:16:34,160 --> 01:16:36,085
عبرالطرق الوعرة هنا

1021
01:16:36,347 --> 01:16:37,879
لا توجد حدود محسوسة

1022
01:16:37,963 --> 01:16:40,226
هو من عائلة مهربين كردية موثوقة

1023
01:16:41,750 --> 01:16:43,099
لقد وقتنا للعملية

1024
01:16:43,143 --> 01:16:45,366
لذا لن  يعترضكِ حرس الحدود الإيراني.

1025
01:16:46,333 --> 01:16:48,349
لكن ان اعترضوكِ

1026
01:16:48,472 --> 01:16:49,855
فانهما سيتعاملان معهم

1027
01:16:49,906 --> 01:16:51,509
سيخفيانكِ. ويقومان برشوتهم

1028
01:16:51,552 --> 01:16:52,901
يفعلون هذا دائما

1029
01:16:55,119 --> 01:16:56,119
حسنا

1030
01:17:03,960 --> 01:17:06,831
متفجرتان في هذا الباب
 وثلاثة في الابواب الاخرى

1031
01:17:07,138 --> 01:17:08,885
هل اترك المفاتيح في السيارة؟

1032
01:17:09,025 --> 01:17:10,115
نعم

1033
01:17:10,190 --> 01:17:12,656
سيأخذها الناس
سنأخذها منهم هناك

1034
01:17:14,951 --> 01:17:16,022
حظا سعيدا

1035
01:20:28,033 --> 01:20:29,037
مرحبا

1036
01:20:30,192 --> 01:20:31,280
ما  أسمك؟

1037
01:20:37,610 --> 01:20:38,656
ما  أسمك؟

1038
01:21:03,902 --> 01:21:05,339
مهلا

1039
01:21:05,382 --> 01:21:07,267
ما  أسمك؟ أنت

1040
01:21:07,357 --> 01:21:08,536
ما  أسمك؟

1041
01:21:08,609 --> 01:21:10,610
- لا!
- "جيد في ايران."

1042
01:21:10,654 --> 01:21:12,696
"علم الآثار جيد في إيران."

1043
01:21:42,933 --> 01:21:44,065
ايران

1044
01:21:57,264 --> 01:21:58,267
ما الامر

1045
01:22:09,370 --> 01:22:10,546
ما الذي يحدث؟

1046
01:22:13,480 --> 01:22:14,788
انت

1047
01:22:22,063 --> 01:22:23,273
ما الذي يحدث؟

1048
01:22:23,298 --> 01:22:24,484
- الجيش  الايراني
- ماذا؟

1049
01:22:24,509 --> 01:22:25,829
الجيش  الايراني

1050
01:22:25,905 --> 01:22:26,993
اذهبي اذهبي اذهبي

1051
01:22:27,709 --> 01:22:28,712
-اذهب الى اين؟
-اذهبي.

1052
01:22:32,306 --> 01:22:33,449
ادخلي هنا

1053
01:22:33,535 --> 01:22:34,781
-ادخلي هنا
-لن أدخل هناك

1054
01:22:34,806 --> 01:22:35,966
لن أدخل هناك

1055
01:22:35,991 --> 01:22:37,619
ادخلي هنا
الجيش الايراني

1056
01:22:37,677 --> 01:22:39,245
ادخلي هنا ادخلي هنا

1057
01:23:07,396 --> 01:23:08,616
اخرج

1058
01:23:09,228 --> 01:23:10,926
اخـ ... لا

1059
01:23:10,970 --> 01:23:12,537
لا

1060
01:25:12,374 --> 01:25:14,988
اوقف السيارة. اوقف السيارة!

1061
01:25:15,193 --> 01:25:16,281
أوقف الـ ....

1062
01:26:44,528 --> 01:26:45,529
تبا

1063
01:28:30,200 --> 01:28:32,799
هل كنت اتكلم اثناء نومي؟

1064
01:28:33,200 --> 01:28:35,175
هل تعطيننيي حبوبا منومة؟

1065
01:28:41,669 --> 01:28:43,011
فرهاد

1066
01:28:43,976 --> 01:28:45,091
فرهاد

1067
01:28:45,245 --> 01:28:46,335
راتشيل؟

1068
01:28:55,479 --> 01:28:56,916
كيف حدث هذا؟

1069
01:28:57,560 --> 01:28:59,502
لم يعرفوا اي شيء

1070
01:28:59,789 --> 01:29:02,596
صدمتني دراجة في المانيا

1071
01:29:03,051 --> 01:29:05,295
لم اكن اعلم بان الامر سيكون بهذا السوء

1072
01:29:05,491 --> 01:29:07,605
كان لديك نزيفا داخليا.

1073
01:29:07,916 --> 01:29:10,133
كنت محظوظة
بوجود بطاقة رضوي لديكِ

1074
01:29:10,491 --> 01:29:11,820
لقد اتصلوا بي

1075
01:29:18,584 --> 01:29:20,238
ستحبين هذا

1076
01:29:22,208 --> 01:29:24,297
كيف يعمل هذا؟

1077
01:29:33,645 --> 01:29:34,646
ماذا حدث؟

1078
01:29:35,895 --> 01:29:37,027
انفجارات؟

1079
01:29:38,387 --> 01:29:39,874
علما الذرة المفاعل النووي الايراني ..

1080
01:29:39,913 --> 01:29:41,381
-علماء؟
-نعم.

1081
01:29:41,486 --> 01:29:43,445
في مكانين مختلفين في طهران

1082
01:29:50,530 --> 01:29:51,576
اللعنة

1083
01:29:51,643 --> 01:29:52,621
ما الامر؟

1084
01:29:52,646 --> 01:29:54,878
العلماء مع عائلاتهم قتلوا

1085
01:29:55,535 --> 01:29:57,227
طفلان ماتا

1086
01:30:45,911 --> 01:30:47,700
-انتِ ترجفين
-هذه المستشفى اللعينة

1087
01:30:47,856 --> 01:30:49,799
لم اعد اتحمل الامر

1088
01:30:51,636 --> 01:30:53,525
أكره الرائحة

1089
01:30:54,111 --> 01:30:55,100
لا استطيع ..

1090
01:30:55,106 --> 01:30:57,030
لم اعد استطيع فعل ذلك

1091
01:30:58,509 --> 01:30:59,968
فرهاد ...

1092
01:31:01,137 --> 01:31:01,780
هذه ...

1093
01:31:02,048 --> 01:31:03,181
ما الامر؟

1094
01:31:03,365 --> 01:31:04,348
انا لا ...

1095
01:31:04,532 --> 01:31:05,320
هذه..

1096
01:31:05,683 --> 01:31:06,678
لا استطيع فعل ذلك

1097
01:31:07,146 --> 01:31:09,803
لم اعد استطيع فعل ذلك

1098
01:31:15,116 --> 01:31:16,552
ماذا ماذا ماذا؟

1099
01:31:16,612 --> 01:31:17,744
ما الامر؟

1100
01:31:19,448 --> 01:31:20,798
ما الامر؟

1101
01:32:27,367 --> 01:32:28,718
كيف حال والدكِ

1102
01:32:31,253 --> 01:32:32,430
انه بخير

1103
01:32:32,631 --> 01:32:33,763
احسن بكثير

1104
01:32:35,334 --> 01:32:37,163
متى ستذهبين لزيارته في المرة القادمة؟

1105
01:32:39,595 --> 01:32:40,989
لا اعلم ربما بعد عدة اسابيع

1106
01:32:41,570 --> 01:32:42,571
لماذا؟

1107
01:32:44,581 --> 01:32:47,042
نحصل باستمرار على عروضٍ

1108
01:32:47,072 --> 01:32:48,857
لتوسعة اعمالنا

1109
01:32:49,118 --> 01:32:51,210
من بلجيكا والمانيا

1110
01:32:53,255 --> 01:32:56,536
لكن اخي لا يحب المخاطرة

1111
01:32:56,716 --> 01:32:58,847
بسبب العقوبات.

1112
01:32:58,872 --> 01:33:00,396
لكن هذه العقوبا تطبق ..

1113
01:33:00,440 --> 01:33:02,573
حتى على رقائق المحمصة اللعينة

1114
01:33:04,838 --> 01:33:07,845
العالم منافق جدا بهذا الشأن.

1115
01:33:07,889 --> 01:33:11,329
لا بأس أن تفجر إسرائيل
 اللعينة وأمريكا الأطفال

1116
01:33:11,373 --> 01:33:14,380
ولكن نحن لا يمكننا أن نمتلك مكونات ، ..

1117
01:33:14,423 --> 01:33:15,816
للاجهزة الطبية

1118
01:33:18,906 --> 01:33:19,994
تستطيعين مساعدتي

1119
01:33:21,668 --> 01:33:22,669
أنا؟

1120
01:33:26,171 --> 01:33:27,653
في سفرتك القادمة الى اوروبا

1121
01:33:28,588 --> 01:33:30,679
اجلبي لنا بعض الاشياء

1122
01:33:30,761 --> 01:33:32,327
فرهاد
لا لا لا

1123
01:33:32,610 --> 01:33:34,635
رقاقات الحاسوب

1124
01:33:34,917 --> 01:33:37,379
سيرونك امرأة بجواز استرالي

1125
01:33:37,915 --> 01:33:39,349
لن يضايقوكِ

1126
01:33:41,237 --> 01:33:43,084
رجاءا لا تطلب مني ان افعل ذلك

1127
01:33:43,370 --> 01:33:45,091
لن يوقفك أحد

1128
01:33:45,326 --> 01:33:47,273
وان اوقفوك فسنتعامل معهم

1129
01:33:47,383 --> 01:33:49,316
لست قلقة بشأني

1130
01:33:54,221 --> 01:33:56,110
لا اعتقد انه يجب ان تتورط في هذا

1131
01:33:56,346 --> 01:33:59,460
ألا تثقين بي
عندما اخبرك بأن كل شيء على ما يرام؟

1132
01:34:03,798 --> 01:34:05,236
اقول لك ...

1133
01:34:05,972 --> 01:34:07,609
بأن كل شيء على مايرام

1134
01:34:42,015 --> 01:34:44,349
هل عليّ أن أضعه في الحقيبة
ام احمله هكذا

1135
01:34:44,416 --> 01:34:46,091
خذيها معك عندما تكونين في الطائرة

1136
01:34:46,737 --> 01:34:47,744
انها لكِ.صحيح؟
حسنا

1137
01:34:47,844 --> 01:34:48,845
حسنا

1138
01:34:49,672 --> 01:34:51,005
مهلا

1139
01:34:51,131 --> 01:34:52,666
كيف حال صديقي فرهاد؟

1140
01:34:52,784 --> 01:34:54,582
بخير. يرسل تحياته

1141
01:34:55,083 --> 01:34:56,401
الحاسوب المحمول الذي جلبته

1142
01:34:56,468 --> 01:34:58,491
يضم 20 وحدة تحكم منطقية

1143
01:34:58,534 --> 01:35:01,409
مع نسختنا
من برنامج ستب 7.

1144
01:35:01,452 --> 01:35:03,630
بدأنا تعميمها
في السوق السوداء

1145
01:35:03,674 --> 01:35:05,852
منذ شباط

1146
01:35:06,180 --> 01:35:07,617
ماهي القصة التي يخبرك بها

1147
01:35:09,638 --> 01:35:11,077
يقول انها للمعدات الطبية

1148
01:35:11,806 --> 01:35:12,939
جيد

1149
01:35:16,551 --> 01:35:18,077
اذن فهو في رحلة عمل الان

1150
01:35:20,052 --> 01:35:22,141
عليك ان تجدي طريقةلجلبه الى هنا

1151
01:35:22,770 --> 01:35:24,420
 هنا؟ الى لايبزينغ؟

1152
01:35:26,000 --> 01:35:27,089
لماذا؟

1153
01:35:28,390 --> 01:35:30,046
أعني لم قد يفعل ذلك؟

1154
01:35:30,250 --> 01:35:33,267
بيت القصيد هو أنني
 أحمل تلك الأشياء له ، أليس كذلك؟

1155
01:35:35,649 --> 01:35:37,259
لن يكون مناسبا لهذا

1156
01:35:37,337 --> 01:35:38,828
انه مثل طفل يحاول اثبات نفسه

1157
01:35:38,871 --> 01:35:39,918
هو بالفعل يستغلك

1158
01:35:39,961 --> 01:35:41,663
لتهريب تقنية ممنوعة

1159
01:35:41,780 --> 01:35:43,417
لاننا اغريناه بذلك

1160
01:35:43,519 --> 01:35:45,305
بكل تلك العروض من شركاتنا

1161
01:35:46,600 --> 01:35:48,715
أيا كان ، توماس.
هل ستسحبني؟

1162
01:35:49,368 --> 01:35:50,544
لا

1163
01:35:55,423 --> 01:35:56,731
هل ستسحبني؟

1164
01:35:56,999 --> 01:35:58,351
لا

1165
01:35:58,904 --> 01:36:00,647
سنتقرب اليه بصفتنا شركة ألمانية

1166
01:36:00,686 --> 01:36:03,657
تسعى للقيام بأعمال تجارية
مع رضوي للإلكترونيات.

1167
01:36:05,112 --> 01:36:06,196
عندما يصل

1168
01:36:06,252 --> 01:36:07,622
اريدك ان تأخذيه الى مطعم فرنسي

1169
01:36:07,665 --> 01:36:09,223
يسمى ، "شي هنرييت".

1170
01:36:09,312 --> 01:36:10,911
كلا شيئا. شخص ما سينظم اليكما

1171
01:36:11,051 --> 01:36:12,469
من؟ أنت؟

1172
01:36:13,162 --> 01:36:14,886
لطالما اردت ان تضع يدك عليه

1173
01:36:15,752 --> 01:36:17,485
 لكنك انت من وضعت يدها عليه
انظري كيف نجح ذلك.

1174
01:36:17,510 --> 01:36:18,602
تبا لك

1175
01:36:41,100 --> 01:36:42,383
انه يليق بك
*تقصد بدون لحية*

1176
01:36:44,043 --> 01:36:45,165
هل اعجبك ذلك؟

1177
01:36:57,119 --> 01:37:00,530
قمت بالحجز في مطعم فرنسي مفضل عندي

1178
01:37:01,214 --> 01:37:03,821
لقد اكلت في القطار لست جائعا الان

1179
01:37:06,496 --> 01:37:07,605
حسنا

1180
01:37:08,535 --> 01:37:10,987
حسنا، أنا جائعة
هل ستأتي معي؟

1181
01:37:18,163 --> 01:37:19,767
ما الامر يا فرهاد

1182
01:37:22,188 --> 01:37:25,592
هل ذهبت إلى مركز الإجهاض
في طهران الشهر الماضي؟

1183
01:37:27,724 --> 01:37:29,554
أنا ...

1184
01:37:33,110 --> 01:37:34,470
نعم

1185
01:37:36,034 --> 01:37:38,548
انا اسفة كان علي ان اخبرك

1186
01:37:39,359 --> 01:37:40,226
دورتي الشهرية تأخرت

1187
01:37:40,251 --> 01:37:42,342
اصبت بالهلع
ذهبت الى مكان ما فحسب ...

1188
01:37:44,061 --> 01:37:47,193
ما كنت لافعل اي شيء بدونك
اصبت بالهلع

1189
01:37:47,218 --> 01:37:48,335
ثم جاءت دورتي في اليوم التالي

1190
01:37:48,378 --> 01:37:49,380
كان إنذارا خاطئا.

1191
01:37:49,424 --> 01:37:51,204
اذن ستتخلصين من هذا

1192
01:37:51,305 --> 01:37:52,540
دون حتى ان تعلميني

1193
01:37:52,565 --> 01:37:53,827
لا

1194
01:37:54,217 --> 01:37:55,480
بالطبع لا

1195
01:37:57,358 --> 01:38:02,588
لا يمكنني ابدا قراءة  .. تعابير وجهك

1196
01:38:02,763 --> 01:38:04,496
لست حاملا

1197
01:38:04,822 --> 01:38:06,705
لم أكن حاملا ابدا. اتفقنا؟

1198
01:38:06,744 --> 01:38:08,157
كلنا نخبئ امورا

1199
01:38:08,263 --> 01:38:09,453
انت ايضا

1200
01:38:09,536 --> 01:38:11,292
ما الذي تعنينه ب"انت ايضا"؟

1201
01:38:11,504 --> 01:38:13,812
-الان .. من يلبس قناعا؟
-ما الذي تعنينه ب"انت ايضا"؟

1202
01:38:13,837 --> 01:38:17,351
فرهاد انا اعيش في بلد لا اتحدث لغته

1203
01:38:17,396 --> 01:38:18,567
والشخص الوحيد الذي اعرفه هو انت

1204
01:38:18,605 --> 01:38:20,027
كيف باعتقادك يبدو هذا الشعور؟

1205
01:38:20,058 --> 01:38:22,130
- مرحبا
- والدك مات

1206
01:38:22,292 --> 01:38:23,723
ماذا؟

1207
01:38:23,834 --> 01:38:26,016
-لا، نحن سـ ...
-لقد سمعت ما قلته

1208
01:38:26,336 --> 01:38:27,497
لكننا ذاهبان لتناول الغداء

1209
01:38:27,558 --> 01:38:29,674
اخرجي الان. نحن في طريقنا

1210
01:38:29,910 --> 01:38:30,967
ما الامر؟

1211
01:38:33,205 --> 01:38:34,858
ما الامر؟

1212
01:38:35,243 --> 01:38:37,255
فرهد .. علي ان اجري اتصالا هاتفيا

1213
01:38:37,568 --> 01:38:39,128
والدي ...

1214
01:38:39,172 --> 01:38:40,695
انتظرني هنا فحيب. اتفقنا؟

1215
01:38:40,839 --> 01:38:42,515
سَـ .. سأعود

1216
01:38:50,298 --> 01:38:51,702
أيها اللعين

1217
01:38:53,462 --> 01:38:54,142
راتشيل

1218
01:38:54,167 --> 01:38:54,908
تحرك

1219
01:38:54,963 --> 01:38:55,768
مهلا. ما الذي ...

1220
01:38:55,793 --> 01:38:56,703
ادخل

1221
01:39:01,445 --> 01:39:04,408
سيد رضوي هل تتحدث الالمانية؟

1222
01:39:05,185 --> 01:39:06,397
الانكليزية؟

1223
01:39:06,848 --> 01:39:08,400
أنت متورط في مؤامرة لحملك أشياء

1224
01:39:08,443 --> 01:39:11,189
تنتهك العقوبات المفروضة على إيران.

1225
01:39:11,233 --> 01:39:13,149
  صديقتك السيدة ستمتثل  أمام القاضي

1226
01:39:13,192 --> 01:39:14,455
وتذهب الى السجن

1227
01:39:14,499 --> 01:39:16,460
وانت أيضا

1228
01:39:16,582 --> 01:39:18,733
سنقوم أيضا توريط شركتك.

1229
01:39:18,884 --> 01:39:20,725
ما سيحدث من الان فصاعدا

1230
01:39:20,791 --> 01:39:22,229
يعتمد عليك

1231
01:39:30,726 --> 01:39:33,663
هل حاولت انت تجهضي في طهران؟

1232
01:39:37,152 --> 01:39:38,851
هل توماس له علم بذلك؟

1233
01:39:52,911 --> 01:39:54,363
ابدؤا سانضم اليكم قريبا

1234
01:40:04,485 --> 01:40:06,467
هل تحدث اليها منذ سحبها؟

1235
01:40:06,650 --> 01:40:08,393
لقد اجبت على هذا السؤال مسبقا

1236
01:40:08,449 --> 01:40:11,393
- ماهذه
لقد حاولت الاتصال بها اكثرمن مرة

1237
01:40:11,455 --> 01:40:13,469
نعم حاولت لكنها رفضت التحدث إليّ

1238
01:40:13,519 --> 01:40:14,743
لماذا اتصلت بها؟

1239
01:40:14,833 --> 01:40:16,107
اردت ان اعرف احوالها

1240
01:40:16,152 --> 01:40:18,570
مساعدتك لها لاخفاء حملها
انهى مسيرتك المهنية

1241
01:40:18,679 --> 01:40:20,038
-ألست غاضبا؟
-ماذا؟ منها؟

1242
01:40:20,127 --> 01:40:21,513
لماذا حاولت الاتصال بها؟

1243
01:40:21,580 --> 01:40:22,918
لانني كنت متورطا جدا في حياتها

1244
01:40:22,943 --> 01:40:23,958
تتوقف عن الاهتمام بها

1245
01:40:23,983 --> 01:40:25,577
ثم ترميها مقررا بانها لم تعد مفيدة

1246
01:40:25,617 --> 01:40:27,380
اذا فهذا خطأنا الان؟

1247
01:40:29,818 --> 01:40:31,425
ما الذي فعلته عندما كانت في الاراضي لسنة؟

1248
01:40:31,464 --> 01:40:35,239
اتصلت بطهران عبرالسكايب من تل ابيب اللعينة
من مكتبة عامة

1249
01:40:35,434 --> 01:40:37,451
ربما كانت تحاول
التواصل مع فرهاد او لتستفسر عنه

1250
01:40:37,596 --> 01:40:39,044
فرهاد لم يعد في طهران

1251
01:40:39,149 --> 01:40:40,203
انظر لهذه

1252
01:40:40,228 --> 01:40:43,333
بعد احراق جثة والدها. قامت باجراء قابلة مع ..
لا اعلم مع صحيفة محلية

1253
01:40:43,377 --> 01:40:45,355
وضعت صورتها على ورقة لعينة

1254
01:40:45,411 --> 01:40:46,605
هذه قبل يومين

1255
01:40:46,694 --> 01:40:48,638
قدمت أيضا للحصول على
هوية دافع الضرائب في إنجلترا.

1256
01:40:48,689 --> 01:40:50,448
انها تعزز هويتها البريطانية.

1257
01:40:50,622 --> 01:40:51,279
لماذا هي تريد أن تفعل ذلك؟

1258
01:40:51,304 --> 01:40:52,443
-أليس الامر واضحا؟
- لا!

1259
01:40:52,480 --> 01:40:55,062
لتصعب عليك امر الاعتداء عليها
في الاراضي الاوربية

1260
01:40:55,087 --> 01:40:58,322
انه يأخذ منا معلومات أكثر مما نأخذ منه

1261
01:40:58,534 --> 01:40:59,683
بالتأكيد

1262
01:41:00,024 --> 01:41:04,244
جلست معه النهار بطوله لاكتشف
مااذا كانبامكاننا استغلاله. الاجابة نعم

1263
01:41:04,695 --> 01:41:08,724
انه مخلص لها كثيرا
وبامكاننا استغلاله. ستصدقه

1264
01:41:37,689 --> 01:41:39,537
فرهاد مازال جزءا من
"الاعمال الاعتيادية"

1265
01:41:39,609 --> 01:41:40,803
يعيش في ألمانيا

1266
01:41:40,861 --> 01:41:43,279
نعمل تحت هوية مزورة
يظن بانه يعمل للالمان

1267
01:41:43,335 --> 01:41:44,442
هل كنت تعلم بهذا؟

1268
01:41:44,487 --> 01:41:45,266
لا

1269
01:41:45,547 --> 01:41:46,864
هل هي تحاول ان تلتقي به؟

1270
01:41:46,937 --> 01:41:48,159
يبدو ذلك

1271
01:41:48,893 --> 01:41:50,831
لكن هناك امور كثيرة تحدث

1272
01:41:55,267 --> 01:41:57,472
لقد قضت يوما في سويسرا بعد مغادرتها لندن

1273
01:41:57,561 --> 01:41:58,794
أي جواز سفر استخدمت؟

1274
01:41:58,878 --> 01:42:00,099
جوازها الحقيقي

1275
01:42:00,205 --> 01:42:02,602
كيف غادرت الاراضي
دون الحصول على المنع في المطار؟

1276
01:42:02,737 --> 01:42:05,279
لقد غيرت اسمها من آنّا إلى آن

1277
01:42:05,501 --> 01:42:07,523
وكنت تجمع معلومات عن عملية
اعمال اعتيادية

1278
01:42:07,685 --> 01:42:09,629
استطاعت الولوج الى مواد محضورة

1279
01:42:09,908 --> 01:42:12,466
ادركنا مدى اهميتها للتو

1280
01:42:25,311 --> 01:42:26,471
لم نصل لهذه المرحلة بعد

1281
01:42:26,501 --> 01:42:28,965
انها تهدد العملية كلها
لا خيار لدينا

1282
01:42:29,076 --> 01:42:30,264
بعد كل ما فعلته لأجلنا؟

1283
01:42:30,307 --> 01:42:31,528
انها عميلة سرية

1284
01:42:31,571 --> 01:42:33,070
ليست شيئا يمكننا انتزاعه

1285
01:42:33,132 --> 01:42:34,575
نحن نحاول الاتصال بها ..

1286
01:42:34,716 --> 01:42:35,970
بمجرد ان نتصل بها
سنضعك على الهاتف

1287
01:42:36,013 --> 01:42:37,171
لا لا لا رجاءا

1288
01:42:37,196 --> 01:42:39,372
دعوني اكون اول من يتواصل معها

1289
01:42:39,946 --> 01:42:42,242
ساخرجها من ألمانيا
لكن وجها لوجه

1290
01:42:42,354 --> 01:42:45,816
سأخرجها بدون اطلاق نار
ولا فوضى تحتاج للتنظيف

1291
01:43:07,142 --> 01:43:08,256
اذن ..

1292
01:43:08,594 --> 01:43:10,382
يعتقدون انهم اذا ارسلوك. انتِ

1293
01:43:10,499 --> 01:43:12,727
بامكنك ان تقنعيني لتجنيد أخي

1294
01:43:15,282 --> 01:43:16,328
اهذا ما ...

1295
01:43:18,045 --> 01:43:19,045
لا

1296
01:43:19,776 --> 01:43:21,039
لم اعد اعمل معهم

1297
01:43:21,955 --> 01:43:23,001
لا تعملين معهم؟

1298
01:43:24,594 --> 01:43:26,161
- لا.
-كيف وجدتيني؟

1299
01:43:28,024 --> 01:43:29,796
لقد استغرق الامر كثيرا

1300
01:43:39,091 --> 01:43:41,489
- انا اسفة
- توقفي رجاءا

1301
01:43:42,560 --> 01:43:43,911
انا اتحمل المسؤولية

1302
01:43:44,785 --> 01:43:46,481
كنت متحمسا جدا

1303
01:43:49,185 --> 01:43:50,939
تعلمين. في البداية ...

1304
01:43:51,004 --> 01:43:52,396
كنت متأكدا ..

1305
01:43:53,334 --> 01:43:55,357
بانني تسببت لك بالمتاعب

1306
01:43:55,686 --> 01:43:58,005
انت اختفيت
اخبروني بانك في السجن

1307
01:43:58,099 --> 01:44:01,339
بسبب الشيء الذي جلبتيه
والذي قلت لك ان تجلبيه

1308
01:44:02,211 --> 01:44:05,359
حاولت ان اعقد صفقة معهم

1309
01:44:05,732 --> 01:44:06,908
لإطلاق سراحكِ

1310
01:44:09,538 --> 01:44:12,157
فقط بعد عدة اشهر ادركت ..

1311
01:44:12,418 --> 01:44:13,889
بانك كنت معهم

1312
01:44:16,945 --> 01:44:19,200
هل كل شيء حدث بيننا
كان لأجلهم؟

1313
01:44:22,622 --> 01:44:24,148
كلها كانت كذبة

1314
01:44:30,970 --> 01:44:32,188
ما الذي تريدينه؟

1315
01:44:43,598 --> 01:44:45,201
اتيت هنا لأراك

1316
01:44:46,678 --> 01:44:48,923
واتيت هنا لاقول باني اسفة

1317
01:44:53,170 --> 01:44:55,726
اتيت هنا لاحاول ان اخرجك من هذا الموقف

1318
01:45:14,532 --> 01:45:16,188
ضع الهاتف على الطاولة

1319
01:45:16,213 --> 01:45:18,957
الحل الذي تعرضه هو الحل الوحيد

1320
01:45:19,107 --> 01:45:21,195
لقد اتيت من اجلها. هذه حقيقة
استعملها

1321
01:45:21,295 --> 01:45:22,944
اعلم ذلك جو سافعل

1322
01:46:01,316 --> 01:46:03,131
انا اسف بشأن ولدكِ

1323
01:46:09,822 --> 01:46:13,122
هل تذكر كم اصبحت غاضبة عندما اتصلت به؟

1324
01:46:13,470 --> 01:46:15,452
الحقيقة هي ان الامر اضحكني

1325
01:46:15,621 --> 01:46:16,667
لماذا؟

1326
01:46:17,401 --> 01:46:19,144
كان ..

1327
01:46:19,523 --> 01:46:20,898
ليبراليا بريطانيا

1328
01:46:20,993 --> 01:46:23,335
مؤرخا متعجرفا

1329
01:46:23,602 --> 01:46:26,803
كره اسرائيل اللقيطة. فكرتها

1330
01:46:27,177 --> 01:46:29,467
أستطيع فحسب أن أتخيل كيف كان رد فعله.

1331
01:46:29,656 --> 01:46:31,358
كانت مخيفة جدا ردة فعله

1332
01:46:35,299 --> 01:46:36,930
ما الذي تريدينه يا راتشيل؟

1333
01:46:37,177 --> 01:46:38,483
اسمي آن

1334
01:46:41,660 --> 01:46:43,012
ما الذي تريدينه يا آن؟

1335
01:46:45,865 --> 01:46:47,513
توماس لقد اتصلت بك البارحة

1336
01:46:47,552 --> 01:46:49,910
لانني اعلم انهم سيجروك لهذا

1337
01:46:51,736 --> 01:46:52,999
انا حقا سعيدة لوجودك هنا

1338
01:46:55,663 --> 01:46:57,293
لقد ذهبت الى سويسرا

1339
01:46:57,572 --> 01:46:59,005
قمت بإعداد صناديق الودائع الآمنة

1340
01:46:59,030 --> 01:47:02,391
بمعلومات عن عملية "اعمال اعتيادية"

1341
01:47:02,763 --> 01:47:05,463
يتم دفعها مقدما
لمدة شهر واحد فقط.

1342
01:47:07,405 --> 01:47:09,447
وإليك الدليل
إذا كانوا في حاجة إليها.

1343
01:47:09,808 --> 01:47:12,180
ان لم يدفعوا في نهاية الشهر ...

1344
01:47:13,705 --> 01:47:15,879
سيتم نشر المحتوى.

1345
01:47:17,023 --> 01:47:18,856
اريد ان انسحب يا توماس

1346
01:47:19,200 --> 01:47:20,943
لا اريد ان اعمل لحسابهم بعد الان

1347
01:47:21,060 --> 01:47:23,865
لا اريد أن أبلغهم
أو اتعرض لاختبار جهاز كشف الكذب السنوي.

1348
01:47:24,232 --> 01:47:25,874
لقد اكتفيت

1349
01:47:26,440 --> 01:47:29,748
وأريدك أن تساعدني على
التفاوض على حرية فرهاد.

1350
01:47:30,154 --> 01:47:31,924
وتخليصه خطوة بخطوة.

1351
01:47:32,219 --> 01:47:34,047
وسأتابع الأمر معك فقط

1352
01:47:34,955 --> 01:47:36,394
حالما تنجز هذه المهمة

1353
01:47:36,491 --> 01:47:38,830
ساعطيك تفاصيل البنك والارقام السرية

1354
01:47:40,662 --> 01:47:41,963
اسمع، ليس لدي مصلحة

1355
01:47:41,988 --> 01:47:43,729
في كشف هذه المعلومات

1356
01:47:43,773 --> 01:47:44,862
اجعلهم يفهمون ذلك

1357
01:47:44,905 --> 01:47:46,379
انتِ تدورين حول ألمانيا

1358
01:47:46,485 --> 01:47:49,922
مفترضة انهم لن يتعرضوا لك على التراب الاوروبي

1359
01:47:49,947 --> 01:47:51,387
حسنا انتِ مخطئة

1360
01:47:51,593 --> 01:47:52,398
إنهم يائسون.

1361
01:47:52,441 --> 01:47:54,429
انت شخص من الخارج
انت اجنبية

1362
01:47:54,511 --> 01:47:56,314
لست اسرائيلية حقا
ولست يهودية حقا

1363
01:47:56,410 --> 01:47:57,727
لا تضعين ربطة رسمية

1364
01:47:57,788 --> 01:47:59,367
بالنسبة لهم انت مجرد مواطنة بريطانية

1365
01:47:59,418 --> 01:48:01,414
والتي ستسقط ميتة في كولون

1366
01:48:02,573 --> 01:48:03,878
لم امت لحد الان

1367
01:48:03,903 --> 01:48:06,358
انهم ينتظرونني لاتحدث اليك

1368
01:48:11,599 --> 01:48:12,821
لن يجرؤا

1369
01:48:13,894 --> 01:48:15,158
سيتفاوضون

1370
01:48:16,526 --> 01:48:19,344
سيقتلونك ولن يعرف احد بذك

1371
01:48:20,369 --> 01:48:21,658
انت ستعرف

1372
01:48:23,033 --> 01:48:25,188
-هل تصدق تهديداتها؟
-بالتأكيد

1373
01:48:25,277 --> 01:48:27,534
-هل ستيفان جاهز؟
-انه في طريقه

1374
01:48:29,136 --> 01:48:32,228
انظرتوماس. طوال حياتي
كنت اعمل اشياءا وافكر ...

1375
01:48:34,305 --> 01:48:35,698
أنا أحس مثل ....

1376
01:48:35,742 --> 01:48:38,747
لم اقم بقرار نابع من ذاتي انا

1377
01:48:38,990 --> 01:48:40,103
وهذا كل مافي الامر

1378
01:48:40,465 --> 01:48:42,208
هذا قراري

1379
01:48:43,375 --> 01:48:46,241
حتى لو تعرضت لاطلاق نار
في خمس دقائق قادمة

1380
01:48:46,624 --> 01:48:47,887
ما زلت سافعل هذا

1381
01:48:49,613 --> 01:48:51,014
لن يقوم باستنطاقها

1382
01:48:51,039 --> 01:48:51,952
حتى انه لا يحاول ذلك

1383
01:48:51,997 --> 01:48:54,332
لا يمكن ان ندعها تغادر الطاولة

1384
01:49:06,583 --> 01:49:08,379
لا تدعها تغادر الطاولة. اطلب شيئا

1385
01:49:08,441 --> 01:49:10,398
اذا تحركت فسنضطر ان نتدخل

1386
01:49:10,532 --> 01:49:12,027
ضع الهاتف من يدك

1387
01:49:12,144 --> 01:49:12,944
 انهم يعرفون بالصفقة

1388
01:49:12,987 --> 01:49:14,891
-- توماس
-لا تدعها تمشي

1389
01:49:14,986 --> 01:49:16,732
انهم هنا من أجلي

1390
01:49:37,991 --> 01:49:39,559
توماس. ما الذي تفعله بحق الجحيم

1391
01:49:39,603 --> 01:49:41,655
ابتعد عن الطريق الان

1392
01:50:09,201 --> 01:50:10,593
- اركضي

1393
01:50:40,416 --> 01:50:48,293
ترجمة وتنفيذ: رأفت الحمداني

