﻿1
00:01:29,936 --> 00:01:34,192
<font face="Arial">"1975"
"باركرسبيرج، فرجينيا الغربية"</font>

2
00:01:49,776 --> 00:01:50,819
<font face="Arial">سأرفعك إذا ما أردتِ</font>

3
00:01:50,902 --> 00:01:52,112
<font face="Arial">لست بحاجة لمساعدتك</font>

4
00:01:52,762 --> 00:01:54,472
<font face="Arial">تبًا، لقد أحرجتك يا رفيقي</font>

5
00:01:55,498 --> 00:01:57,291
<font face="Arial">ـ إرم لهم البيرة
 ـ تفضلي</font>

6
00:01:57,308 --> 00:01:59,227
<font face="Arial">ـ لك ذلك؟
 ـ حسنًا، دعنا نذهب</font>

7
00:01:59,119 --> 00:02:01,413
<font face="Arial">حسنًا، حسنًا</font>

8
00:02:02,164 --> 00:02:03,248
<font face="Arial">!انتظر، انتظر
البيرة</font>

9
00:02:03,624 --> 00:02:04,875
<font face="Arial">خدها، خذها
هيا</font>

10
00:02:06,960 --> 00:02:07,961
<font face="Arial">!هذه الأحذية اللعينة</font>

11
00:02:24,811 --> 00:02:27,648
<font face="Arial">!ـ هيا، انها دافئة
 !ـ هيا يا رفيقي</font>

12
00:02:29,691 --> 00:02:32,110
<font face="Arial">!انظر، يمكنك حتى أن تغسل شعرك فيها</font>

13
00:02:32,861 --> 00:02:34,363
<font face="Arial">لقد غسلت شعري الشهر الماضي</font>

14
00:02:43,830 --> 00:02:45,832
<font face="Arial">!لورا"، "كيث"، تعالا إلى هنا"
انظروا ماذا وجدت</font>

15
00:02:46,708 --> 00:02:47,793
<font face="Arial">ـ ياللهول
 ما هذا بحق الجحيم؟</font>

16
00:02:48,001 --> 00:02:49,586
<font face="Arial"> ـ ما هذا؟
 ـ ما الذي تفعلونه بحق الجحيم؟</font>

17
00:02:50,128 --> 00:02:51,880
<font face="Arial">!اخرجوا من هنا الآن</font>

18
00:02:52,255 --> 00:02:54,132
<font face="Arial"> !ـ مزعجين
 !ـ هيا</font>

19
00:02:58,178 --> 00:02:59,721
<font face="Arial">أولاد ملاعين</font>

20
00:03:17,155 --> 00:03:18,615
<font face="Arial">!أطفئ وهج الضوء أيها الأحمق</font>

21
00:03:40,827 --> 00:03:47,325
<font face="Arial">"1998"
"سينسيناتي، أوهايو"</font>

22
00:03:50,142 --> 00:03:53,200
<font face="Arial">"(الفيلم مقتبس عن مقالة لمجلة الـ(نيويورك تايمز"</font>

23
00:03:53,225 --> 00:03:56,725
<font face="Arial">بعنوان: المحامي الذي اصبح أسوأ كابوس "
"(لـ(دوبونت)، للكاتب (ناثانيل ريتش</font>

24
00:04:27,600 --> 00:04:30,600
<font face="Arial">،"ستيف" من "داو"
..."تيد" من "يونيون كاربايد"</font>

25
00:04:30,825 --> 00:04:33,825
<font face="Arial">،"جيري" من "إكسون"
و "أندي" من الحلفاء</font>

26
00:04:34,691 --> 00:04:36,926
<font face="Arial">،مرحبًا بكم في شركة "تافت" القانونية
السادة الأفاضل</font>

27
00:04:37,736 --> 00:04:40,280
<font face="Arial">،قبل أن نبدأ
القليل من ترتيب الأمور هنا</font>

28
00:04:40,963 --> 00:04:42,540
<font face="Arial">جميعكم تعرفون هذا الشاب</font>

29
00:04:42,624 --> 00:04:44,793
<font face="Arial">باعتباره مساعد "تافت" المتفاني في عمله</font>

30
00:04:44,876 --> 00:04:46,628
<font face="Arial">والذي على مدى السنوات الثماني الماضية</font>

31
00:04:47,287 --> 00:04:49,372
<font face="Arial">كرس نفسه في قانون صندوق التمويل الكبير</font>

32
00:04:49,664 --> 00:04:50,874
<font face="Arial">أنا لن أدفع مقابل هذا الانجاز</font>

33
00:04:51,308 --> 00:04:53,810
<font face="Arial">ومع ذلك يبقى لمن دواعي سروري أن أشارككم</font>

34
00:04:54,169 --> 00:04:57,339
<font face="Arial">،أنه في الأسبوع الماضي فقط
تم الترحيب بـ"روب بيلوت" كشريك</font>

35
00:04:57,422 --> 00:05:00,258
<font face="Arial">"هنا في شركة "تافت" و "ستيتينيوس
"و "هوليستر</font>

36
00:05:03,470 --> 00:05:05,889
<font face="Arial">،صباح الخير، شركة "تافت" القانونية
لحظة واحدة، سأوصلك به</font>

37
00:05:09,267 --> 00:05:10,860
<font face="Arial">صباح الخير، شركة "تافت" القانونية</font>

38
00:05:11,561 --> 00:05:12,562
<font face="Arial">لحظة من فضلك</font>

39
00:05:16,608 --> 00:05:19,027
<font face="Arial">،إنه مكتب المحافظ يتصل لأجل</font>

40
00:05:19,694 --> 00:05:20,862
<font face="Arial">"يتصل لأجل السيد "بورك</font>

41
00:05:24,032 --> 00:05:25,033
<font face="Arial">هل يمكنني مساعدتك؟</font>

42
00:05:25,408 --> 00:05:27,369
<font face="Arial">ويلبر تينانت" أرغب في الحديث"
"مع "روبي بيلوت</font>

43
00:05:28,078 --> 00:05:29,955
<font face="Arial">وقد ارهقتهم وكالة حماية البيئة
بمشروع الفاتورة الكاملة</font>

44
00:05:30,038 --> 00:05:32,040
<font face="Arial">،وبالنظر إلى تاريخ عميلك في هذا الموقع</font>

45
00:05:32,123 --> 00:05:33,708
<font face="Arial">يبدو ذلك محتمل بدرجة كبيرة</font>

46
00:05:34,292 --> 00:05:38,171
<font face="Arial">ـ سأعيدها إليهم
..."ـ جيد، علامة التبويب 12، "ميدلتاون</font>

47
00:05:38,338 --> 00:05:40,465
<font face="Arial">أعرف، أنا آسفه</font>

48
00:05:40,966 --> 00:05:43,134
<font face="Arial">ـ لكنهم رفضوا أن يغادروا
 ـ من هم؟</font>

49
00:05:43,927 --> 00:05:46,179
<font face="Arial">،لا أدري
قالوا أنهم يعرفونك</font>

50
00:05:52,451 --> 00:05:54,211
<font face="Arial">روبرت بيلوت"؟"</font>

51
00:05:55,470 --> 00:05:56,731
<font face="Arial">أجل</font>

52
00:05:57,599 --> 00:06:01,152
<font face="Arial">،يسمونه مكب النفايات
تفريغ النفايات هذا ما يبدو عليه</font>

53
00:06:01,319 --> 00:06:03,864
<font face="Arial">،قالوا لي ولأخي لا مواد كيميائية
فقط القمامة</font>

54
00:06:03,947 --> 00:06:05,198
<font face="Arial">لكننا لسنا أغبياء</font>

55
00:06:05,448 --> 00:06:08,034
<font face="Arial">،لقد صورت لهم أشرطة فيديو بنفسي
كل الادلة التي تحتاج إليها</font>

56
00:06:08,118 --> 00:06:09,995
<font face="Arial">إنهم يسممون الجدول المائي ويقتلون حيواناتي</font>

57
00:06:10,078 --> 00:06:12,122
<font face="Arial">ـ أنا وسط اجتماع
ـ إذن، أريد محاميًا</font>

58
00:06:12,205 --> 00:06:14,833
<font face="Arial">"كل المحامين اللعناء في "باركرسبيرج
يرفضون تولي قضيتي لجبنهم الشديد</font>

59
00:06:14,916 --> 00:06:16,626
<font face="Arial">روب"، يريدك أن تعود إلى الداخل"</font>

60
00:06:16,710 --> 00:06:18,545
<font face="Arial">"جميعهم يرتعدون خوفً أمام "دوبونت</font>

61
00:06:18,628 --> 00:06:19,880
<font face="Arial">حسنًا، أنا لا أخاف من أحد</font>

62
00:06:19,963 --> 00:06:21,548
<font face="Arial">حسنًا
كاثلين" هي مساعدتي القانونية"</font>

63
00:06:21,631 --> 00:06:23,758
<font face="Arial">ستعطيك دليل المحامين</font>

64
00:06:23,842 --> 00:06:25,260
<font face="Arial">لهذا السبب اتصلت بجدتك</font>

65
00:06:27,596 --> 00:06:29,556
<font face="Arial"> ـ ماذا؟
 ،ـ جاري هو الذي أخبرني</font>

66
00:06:29,639 --> 00:06:30,807
<font face="Arial">"اتصل بـ"ألما وايت</font>

67
00:06:31,474 --> 00:06:34,477
<font face="Arial">حفيدها أحد محامي البيئة البارعين
 "وسط "سينسيناتي</font>

68
00:06:39,858 --> 00:06:43,111
<font face="Arial">سيدي، أنا محامي دفاع عن الشركات</font>

69
00:06:43,570 --> 00:06:46,031
<font face="Arial">ـ إذن؟
 ـ أنا أدافع عن الشركات الكيميائية</font>

70
00:06:46,156 --> 00:06:48,992
<font face="Arial">حسنًا، الآن يمكنك الدفاع عني
 !"ـ "روب</font>

71
00:06:50,768 --> 00:06:52,645
<font face="Arial">"نصف دقيقة يا "توم</font>

72
00:06:53,204 --> 00:06:55,123
<font face="Arial">...ـ أنا آسف يا سيد
 "ـ "تينانت</font>

73
00:06:55,582 --> 00:06:57,250
<font face="Arial">يمكنني أن أعرض عليك إحالة</font>

74
00:06:57,334 --> 00:07:00,211
<font face="Arial">لكني فقط لا أرى كيف يمكنني أن أساعدك</font>

75
00:07:00,295 --> 00:07:02,380
<font face="Arial">يمكنك البدء بمشاهدتها
  فالشرائط صنعت لشيء واحد</font>

76
00:07:02,464 --> 00:07:03,965
<font face="Arial">"دعنا نذهب يا "إيرل</font>

77
00:07:04,090 --> 00:07:06,885
<font face="Arial">،أنا آسف
أنا...أتمنى لكم كل التوفيق</font>

78
00:07:06,968 --> 00:07:08,178
<font face="Arial">!أنا لست بحاجةً لحظك اللعين يا فتى</font>

79
00:07:08,261 --> 00:07:09,638
<font face="Arial">!ـ أنا بحاجة الى مساعدتك
 !"ـ "روب</font>

80
00:07:13,058 --> 00:07:14,142
<font face="Arial">هيا بنا</font>

81
00:07:21,358 --> 00:07:23,401
<font face="Arial">أنا لا أتجادل بخصوص التحليل الشامل</font>

82
00:07:23,818 --> 00:07:26,571
<font face="Arial">...وجهة نظري الوحيدة هي أنه مهما قررنا</font>

83
00:07:32,243 --> 00:07:33,244
<font face="Arial">شكرًا لكم أيها السادة</font>

84
00:07:35,872 --> 00:07:36,873
<font face="Arial">هل تعرف أين نحن ذاهبون؟</font>

85
00:07:37,916 --> 00:07:39,668
<font face="Arial">هناك مكان بالقرب من الناصية</font>

86
00:07:39,793 --> 00:07:41,836
<font face="Arial">ـ حقًا؟
 ـ ماذا كان كل هذا بحق الجحيم؟</font>

87
00:07:42,963 --> 00:07:45,423
<font face="Arial">ـ إنه يعرف جدتي
 ـ حقًا؟</font>

88
00:07:45,715 --> 00:07:47,884
<font face="Arial">"حسنًا، أمي من ولاية "فرجينيا الغربية</font>

89
00:07:47,968 --> 00:07:49,844
<font face="Arial">"من بلدة "باركرسبيرج</font>

90
00:07:50,303 --> 00:07:52,764
<font face="Arial">...ليس نحن
كان والدي في سلاح الجو</font>

91
00:07:52,847 --> 00:07:54,057
<font face="Arial">...نحن
،لقد تنقلنا كثيراً</font>

92
00:07:54,140 --> 00:07:55,266
<font face="Arial">لكننا نقضي الصيف هناك</font>

93
00:07:55,392 --> 00:07:57,644
<font face="Arial">ـ هيا يا "ترب"، أنت من ستدفع
ـ بالطبع سأفعل</font>

94
00:07:59,396 --> 00:08:01,231
<font face="Arial">يمكنك أن تكون من ولاية
"فرجينيا" الغربية يا "روب"</font>

95
00:08:02,148 --> 00:08:03,525
<font face="Arial">لن أقول لأحد</font>

96
00:08:09,322 --> 00:08:11,408
<font face="Arial">،حسنًا أيها السادة
إلى "مورتون" إذن</font>

97
00:08:13,284 --> 00:08:15,537
<font face="Arial">أما زلت تتكرم بالأكل معنا نحن الشركاء المتواضعين؟</font>

98
00:08:18,164 --> 00:08:19,749
<font face="Arial">ليس بمقدورك قيادة سيارة أمريكية</font>

99
00:08:21,167 --> 00:08:24,004
<font face="Arial">تافت هارتلي"، محطم النقابات؟"</font>

100
00:08:24,087 --> 00:08:25,755
<font face="Arial"> عمليًا نحن من أوجدناه</font>

101
00:08:26,006 --> 00:08:27,048
<font face="Arial">"نحن؟"</font>

102
00:08:27,132 --> 00:08:28,967
<font face="Arial">إلى جانب ذلك، أعرف شريكًا محترمًا للغاية</font>

103
00:08:29,050 --> 00:08:30,135
<font face="Arial">والذي لا يزال يقود السيارات الأمريكية</font>

104
00:08:30,218 --> 00:08:31,511
<font face="Arial">شخصًا محب للسيارات القديمة الحقيقية جدًا
 ـ حسنًا</font>

105
00:08:31,678 --> 00:08:33,346
<font face="Arial">أجل، لكنه يجمعها</font>

106
00:08:33,513 --> 00:08:36,540
<font face="Arial">،وهذا مختلف
مثل كليته التي لا أسم لها وكلية الحقوق</font>

107
00:08:36,808 --> 00:08:37,976
<font face="Arial">ـ لا اقصد التقليل من شأنك
 ـ هل تستمع إلى هذا؟</font>

108
00:08:38,059 --> 00:08:39,394
<font face="Arial">مهلًا يا رفاق، امضوا في طريقكم، اتفقنا؟</font>

109
00:08:39,894 --> 00:08:42,397
<font face="Arial">ـ اسمع، أنا لم أقصد أي شيء بكلامي هذا
 ـ كلا، يجب أن أقوم بإجراء مكالمة</font>

110
00:08:42,480 --> 00:08:43,481
<font face="Arial">،لا بأس
سألتقيكم هناك</font>

111
00:08:43,565 --> 00:08:44,941
<font face="Arial">حسنًا، سنحتفظ لك بطبق سمك</font>

112
00:08:47,777 --> 00:08:50,030
<font face="Arial">ـ تتصرف أحيانًا مثل الأحمق
 ـ "كارلا"، لقد كانت مزحة</font>

113
00:08:50,572 --> 00:08:51,906
<font face="Arial">ـ بالفعل
 ـ نحن نمزح دائمًا</font>

114
00:08:51,990 --> 00:08:53,825
<font face="Arial">أجل، أنتم يا رفاق زوجين من المهرجين</font>

115
00:09:03,376 --> 00:09:06,296
<font face="Arial">"لقد اتصلت بمسكن "ألما وايت</font>

116
00:09:06,755 --> 00:09:08,631
<font face="Arial">...لا يمكنني بلوغ الهاتف الآن</font>

117
00:09:09,716 --> 00:09:12,052
<font face="Arial">إنه بخير، وهو في الواقع بالمنزل
في وقت مبكر الليلة</font>

118
00:09:13,219 --> 00:09:15,055
<font face="Arial">اخبريه أني قلت: مرحبًا يا شريك</font>

119
00:09:15,555 --> 00:09:16,839
<font face="Arial">" تقول لك: "مرحبًا يا شريك</font>

120
00:09:17,098 --> 00:09:18,808
<font face="Arial">هل سنراه مرة أخرى يوم الأحد؟</font>

121
00:09:18,892 --> 00:09:20,935
<font face="Arial">أجل، لا يزال بإمكانه القدوم إلى العشاء
يوم الأحد يا أمي</font>

122
00:09:21,019 --> 00:09:23,146
<font face="Arial">إنه شريك وليس رئيس الولايات المتحدة</font>

123
00:09:23,229 --> 00:09:25,023
<font face="Arial">...أريد أن احضر
هل لديك قالب تحضير كيكة الـ"بوندت" الخاص بي؟</font>

124
00:09:25,106 --> 00:09:26,107
<font face="Arial">أعدتها</font>

125
00:09:26,191 --> 00:09:27,233
<font face="Arial">أين؟ بحثت تحت الطاولة</font>

126
00:09:27,317 --> 00:09:29,694
<font face="Arial">،انها في الخزانة اليمنى
مع البلاستيك، أجل</font>

127
00:09:30,945 --> 00:09:32,572
<font face="Arial">حسنًا، لقد جلسنا للتو</font>

128
00:09:32,655 --> 00:09:33,656
<font face="Arial">حسنًا يا عزيزتي</font>

129
00:09:33,740 --> 00:09:34,824
<font face="Arial">لذا علي الذهاب</font>

130
00:09:34,908 --> 00:09:35,909
<font face="Arial">"تحياتي القلبية لـ"روب" و "تيدي</font>

131
00:09:35,992 --> 00:09:37,494
<font face="Arial">حسنًا، أراك الأحد، تحياتي لأبي</font>

132
00:09:37,577 --> 00:09:38,578
<font face="Arial">اتحدث معك لاحقاً</font>

133
00:09:38,661 --> 00:09:39,913
<font face="Arial">هل يمكنك التظاهر بأنك متفاجئ بخصوص الكعكة؟</font>

134
00:09:39,996 --> 00:09:41,331
<font face="Arial">هي تريد أن تكون مميزة للغاية</font>

135
00:09:42,848 --> 00:09:44,450
<font face="Arial">وقد وصلت عينات الجرانيت</font>

136
00:09:44,534 --> 00:09:45,994
<font face="Arial">هل يمكنك احضارها في طريق عودتك للمنزل غداً؟</font>

137
00:09:46,977 --> 00:09:47,937
<font face="Arial">روب"؟"</font>

138
00:09:47,987 --> 00:09:49,113
<font face="Arial">بالتأكيد</font>

139
00:09:55,595 --> 00:09:56,638
<font face="Arial">أنت بخير؟</font>

140
00:09:57,097 --> 00:09:58,098
<font face="Arial">أجل</font>

141
00:09:59,015 --> 00:10:00,391
<font face="Arial">بارك لنا ربنا و عطياك</font>

142
00:10:00,475 --> 00:10:02,102
<font face="Arial">التي نحن على وشك أن نتلقاها
من فضلك</font>

143
00:10:02,185 --> 00:10:03,394
<font face="Arial">من خلال المسيح ربنا، آمين</font>

144
00:10:03,728 --> 00:10:05,563
<font face="Arial">الحمد لله
شكرًا لعائلتنا</font>

145
00:10:27,777 --> 00:10:30,281
<font face="Arial">"كولومبوس 86"
"باركرسبيرج 130"</font>

146
00:10:34,729 --> 00:10:38,726
<font face="Arial">"فرجينيا الغربية"</font>

147
00:11:04,831 --> 00:11:05,832
<font face="Arial">شكرًا لك</font>

148
00:11:45,788 --> 00:11:50,210
<font face="Arial"> مرحبًا جدتي -
 !يالها من مفاجأة -</font>

149
00:11:52,337 --> 00:11:53,963
<font face="Arial">حاولت الاتصال، لكنك لم تردي</font>

150
00:11:54,047 --> 00:11:57,425
<font face="Arial">،حسنًا، أنت تعرفني
ركبتاي لم تعد قادرة على حملي</font>

151
00:11:59,708 --> 00:12:01,162
<font face="Arial">ما الذي تفعله هنا؟</font>

152
00:12:04,380 --> 00:12:06,767
<font face="Arial">جاء مزارع لرؤيتي</font>

153
00:12:08,186 --> 00:12:09,479
<font face="Arial">ويلبر تينانت"؟"</font>

154
00:12:09,979 --> 00:12:11,189
<font face="Arial">أنت تعرفينه بالفعل</font>

155
00:12:11,272 --> 00:12:14,359
<font face="Arial">أنا لا أخالطه، إذا كان هذا ما تقصده</font>

156
00:12:16,027 --> 00:12:18,738
<font face="Arial">أمتلك "إنيز جراهام" المزرعة المجاورة له</font>

157
00:12:19,322 --> 00:12:22,075
<font face="Arial">اعتدت أن أخذك أنت و "بيت" إلى هناك
عندما كنت صغيرًا</font>

158
00:12:23,201 --> 00:12:24,285
<font face="Arial">ذاك هو المكان؟</font>

159
00:12:41,135 --> 00:12:42,845
<font face="Arial">لقد ركبت هذا المهر</font>

160
00:12:44,514 --> 00:12:45,932
<font face="Arial">أحببت ذلك المكان</font>

161
00:12:47,141 --> 00:12:49,143
<font face="Arial">رأيت بقرة لأول مرة</font>

162
00:12:50,019 --> 00:12:51,104
<font face="Arial">تعلمت أن تحلبها</font>

163
00:12:51,980 --> 00:12:53,731
<font face="Arial">اتذكرك جالسًا هناك لساعات</font>

164
00:12:53,815 --> 00:12:56,276
<font face="Arial">لتتأكد من حصولك على آخر قطرة</font>

165
00:12:56,818 --> 00:12:57,944
<font face="Arial">هكذا كنت تمامًا</font>

166
00:12:59,779 --> 00:13:00,780
<font face="Arial">هناك</font>

167
00:13:03,199 --> 00:13:04,492
<font face="Arial">هل ستساعده؟</font>

168
00:13:28,744 --> 00:13:30,744
<font face="Arial">"(مكب (دراي رن"</font>

169
00:13:55,168 --> 00:13:58,629
<font face="Arial">،عند وصولك الوادي الصغير
تجد المكب أعلى التل</font>

170
00:14:01,924 --> 00:14:04,093
<font face="Arial">،منذ أن بدأت الشكوى بخصوص جدولي</font>

171
00:14:04,177 --> 00:14:06,554
<font face="Arial">تم رفع السياج، وإغلاق المنطقة بالكامل</font>

172
00:14:12,560 --> 00:14:13,853
<font face="Arial">"مرحبًا، أنا "روب</font>

173
00:14:14,704 --> 00:14:15,705
<font face="Arial">"ساندرا"</font>

174
00:14:17,148 --> 00:14:21,194
<font face="Arial">الولاية، وأي طبيب بيطري اتصلت به
"في "باركرسبيرج</font>

175
00:14:22,445 --> 00:14:24,530
<font face="Arial">لم يردوا على مكالماتي الهاتفية</font>

176
00:14:24,614 --> 00:14:26,199
<font face="Arial">وكأنني أعض اليد التي تطعمني</font>

177
00:14:26,282 --> 00:14:28,609
<font face="Arial">...كلا، لا بأس، لقد قمت بالفعل -
 هذه هي المرارة -</font>

178
00:14:28,910 --> 00:14:31,003
<font face="Arial">،انظر إلى حجمها
لم أر أبدا مرارة بهذا الحجم</font>

179
00:14:31,086 --> 00:14:32,796
<font face="Arial">أكبر من القلب</font>

180
00:14:33,206 --> 00:14:34,415
<font face="Arial">هذه لأبقارك؟</font>

181
00:14:34,499 --> 00:14:35,583
<font face="Arial">انظر إلى أسنانها</font>

182
00:14:38,294 --> 00:14:40,805
<font face="Arial">سوداء كالليل،...هنا</font>

183
00:14:44,258 --> 00:14:46,719
<font face="Arial">الحافر، كله نمى للداخل</font>

184
00:14:46,803 --> 00:14:48,805
<font face="Arial">نصف عجولي ولدت بحوافر مثل هذا</font>

185
00:14:52,392 --> 00:14:54,602
<font face="Arial">ورم قطعته من ظهر عجل</font>

186
00:14:54,685 --> 00:14:56,270
<font face="Arial">كيف تفضل ذلك على طاولتك؟</font>

187
00:15:00,566 --> 00:15:02,193
<font face="Arial">ما الذي أبحث عنه؟</font>

188
00:15:03,277 --> 00:15:04,529
<font face="Arial">أنت أعمى يا فتى؟</font>

189
00:15:05,321 --> 00:15:07,907
<font face="Arial">حجارة بيضاء مثل الشعر الذي على رأسي</font>

190
00:15:09,075 --> 00:15:11,536
<font face="Arial">،مبيضة! هذه مواد كيميائية
كم أخبرتك بذلك</font>

191
00:15:13,162 --> 00:15:16,249
<font face="Arial">،حيواناتي تشرب هذا الماء
تبرد نفسها بداخله</font>

192
00:15:16,833 --> 00:15:19,669
<font face="Arial">تسبب لها ببقع دموية، وأصبحت عيونها ميتة</font>

193
00:15:19,752 --> 00:15:21,754
<font face="Arial">تهاجمني وكأنها قد جنت</font>

194
00:15:21,838 --> 00:15:23,881
<font face="Arial">الحيوانات التي كانت تأكل من يدي</font>

195
00:15:29,387 --> 00:15:30,555
<font face="Arial">أين هي بقيتهم؟</font>

196
00:15:32,515 --> 00:15:33,599
<font face="Arial">تعال</font>

197
00:15:46,279 --> 00:15:50,349
<font face="Arial">،في البداية، كنت أدفنها
كل واحدة منها، أعتبرهم من العائلة</font>

198
00:15:51,159 --> 00:15:55,303
<font face="Arial">،عندما أصبح العدد كبير جدًا
...قمت بتكويمها، وأشعلت بها النار</font>

199
00:15:57,665 --> 00:15:59,876
<font face="Arial">كم خسرت منها؟</font>

200
00:16:00,501 --> 00:16:03,562
<font face="Arial">190</font>

201
00:16:04,547 --> 00:16:06,674
<font face="Arial">مئةً وتسعون بقرة؟</font>

202
00:16:06,757 --> 00:16:09,476
<font face="Arial">وتقول لي أنه لا يوجد شيء مريب هنا</font>

203
00:16:16,342 --> 00:16:17,896
<font face="Arial">...و</font>

204
00:16:17,921 --> 00:16:20,421
<font face="Arial">هذا المكب ألم يكن دائمًا هنا؟</font>

205
00:16:20,605 --> 00:16:24,984
<font face="Arial">كلا، كان أخي "جيم" يحفر الخنادق
"في مصنع "دوبونت</font>

206
00:16:25,234 --> 00:16:27,612
<font face="Arial">مرض، ولم يعد بإستطاعته القيام بذلك مرة أخرى</font>

207
00:16:27,904 --> 00:16:30,907
<font face="Arial">،ذات يوم جاءوا إليه
عارضين شراء أرضه حتى نهاية الوادي</font>

208
00:16:32,200 --> 00:16:34,202
<font face="Arial">وعدوا أن لا تكون هناك أي مواد كيميائية</font>

209
00:16:34,410 --> 00:16:37,038
<font face="Arial">وأفترض أنك تواصلت مع "دوبونت"؟</font>

210
00:16:37,121 --> 00:16:38,998
<font face="Arial">دوبونت"، الولاية، الحكومة الفيدرالية"</font>

211
00:16:39,081 --> 00:16:41,459
<font face="Arial">اتصلت بالجميع هناك عشرات المرات</font>

212
00:16:42,168 --> 00:16:44,587
<font face="Arial">لتأتي وكالة حماية البيئة أخيرًا إلى هنا -
  قدموا إلى هنا -</font>

213
00:16:44,837 --> 00:16:47,590
<font face="Arial"> كل هذا لأجل تقريرًا ما -
 وماذا قال التقرير؟ -</font>

214
00:16:47,924 --> 00:16:50,483
<font face="Arial">هل كنت تعتقد أنهم سيرونني إياه؟</font>

215
00:17:15,284 --> 00:17:16,452
<font face="Arial">حسنًا</font>

216
00:17:20,623 --> 00:17:24,877
<font face="Arial">لقد كان هكذا طوال اليوم
حسنًا، تابع</font>

217
00:17:29,924 --> 00:17:32,609
<font face="Arial">بالطبع، أنت ملاك وديع لأبيك</font>

218
00:17:34,720 --> 00:17:38,140
<font face="Arial">هل احضرت البلاط؟ -
  أنا آسف، كلا -</font>

219
00:17:39,392 --> 00:17:40,476
<font face="Arial">"روب"</font>

220
00:17:42,687 --> 00:17:45,255
<font face="Arial">،لم أذهب إلى المدينة اليوم
أنا آسف</font>

221
00:17:45,314 --> 00:17:47,483
<font face="Arial">ماذا تقصد بأنك لم تذهب إلى المدينة؟</font>

222
00:17:48,109 --> 00:17:50,569
<font face="Arial">"اضطررت للذهاب إلى "باركرسبيرج</font>

223
00:17:50,903 --> 00:17:53,281
<font face="Arial">باركرسبيرج"؟"
لماذا كان عليك الذهاب إلى "باركرسبيرج"؟</font>

224
00:17:55,257 --> 00:17:57,259
<font face="Arial">قد يكون لدي عميل هناك</font>

225
00:17:57,493 --> 00:18:01,538
<font face="Arial">في ولاية "فرجينيا" الغربية؟
ما نوع القضية التي تتولاها؟</font>

226
00:18:01,581 --> 00:18:05,058
<font face="Arial">،إنه مزارع، وهو يعرف جدتي
...ليست بالمعرفة الوطيدة، ولكن</font>

227
00:18:05,167 --> 00:18:06,888
<font face="Arial">إذًا، أرأيتها؟</font>

228
00:18:08,491 --> 00:18:09,548
<font face="Arial">هل كانت والدتك هناك؟</font>

229
00:18:09,771 --> 00:18:13,025
<font face="Arial">بحقك يا سارة
لم أخرج خلسةً لرؤية والدتي</font>

230
00:18:13,342 --> 00:18:16,378
<font face="Arial">إذًا، لمَ خرجت خلسة؟
 لم أفعل -</font>

231
00:18:18,681 --> 00:18:22,776
<font face="Arial">متحدثنا الليلة ليس غريبًا على
"عائلة "تافت</font>

232
00:18:22,977 --> 00:18:25,771
<font face="Arial">،"فيليب دونيلي"
،فيل" بالنسبة لنا"</font>

233
00:18:26,188 --> 00:18:29,599
<font face="Arial">"يعمل مستشارًا داخليًا للشركة لدى "دوبونت</font>

234
00:18:29,692 --> 00:18:33,362
<font face="Arial">ليست فقط واحدة من أكثر الشركات الكيماوية
،الموقرة في أمريكا</font>

235
00:18:34,030 --> 00:18:36,949
<font face="Arial">ولكن أحد عمالقة الصناعة القلائل</font>

236
00:18:37,033 --> 00:18:40,244
<font face="Arial">"التي لا تمثلها "تافت -
 !ليس بعد على أي حال -</font>

237
00:18:40,745 --> 00:18:42,913
<font face="Arial">"هذه هي الروح المطلوبة يا "جيمس</font>

238
00:18:44,123 --> 00:18:47,668
<font face="Arial">،قصدنا "فيل" هنا الليلة
،ليس لمجرد أن نبين له ما الذي ينقصه</font>

239
00:18:48,044 --> 00:18:53,297
<font face="Arial">ولكن لنسمع منه كيف يحافظ قائد صناعتنا
المشهور على هذا المنوال</font>

240
00:18:53,939 --> 00:18:57,001
<font face="Arial">"رحبوا رجاءًا بـ"فيل دونيلي</font>

241
00:18:59,305 --> 00:19:01,390
<font face="Arial"> تمنى لي التوفيق -
 !"اذهب ونل منهم يا "فيل -</font>

242
00:19:01,474 --> 00:19:02,475
<font face="Arial">شكرًا لك</font>

243
00:19:02,558 --> 00:19:06,062
<font face="Arial">في "دوبونت"، نحن لا ننتج موادً كيميائية
لغرض المواد الكيميائية</font>

244
00:19:06,145 --> 00:19:07,897
<font face="Arial">نحن ننتجها من أجل الناس</font>

245
00:19:08,147 --> 00:19:10,524
<font face="Arial">لجعل حياة الناس أسهل</font>

246
00:19:10,983 --> 00:19:13,969
<font face="Arial">أسعد وأطول</font>

247
00:19:14,403 --> 00:19:18,616
<font face="Arial">هذا هو السبب في أن
"حياة أفضل من خلال الكيمياء"</font>

248
00:19:19,450 --> 00:19:22,194
<font face="Arial">"ليس مجرد شعار في "دوبونت</font>

249
00:19:23,079 --> 00:19:25,164
<font face="Arial">إنه حمضنا النووي</font>

250
00:19:29,752 --> 00:19:31,587
<font face="Arial">"مرحبًا "روب -
 "مرحبًا "فيل -</font>

251
00:19:31,712 --> 00:19:34,090
<font face="Arial">هل صحيح ما يقوله لي "توم"؟ -
 أجل، هذا صحيح -</font>

252
00:19:34,173 --> 00:19:36,425
<font face="Arial">حسنًا، يحسب لهم ذلك، محظوظون لحصولهم عليك -
 "شكرًا "فيل -</font>

253
00:19:36,717 --> 00:19:38,469
<font face="Arial">كما كنت دائمًا أقول لزملائي الأصغر سنًا</font>

254
00:19:38,552 --> 00:19:40,805
<font face="Arial">فقط تواضع وقم بالعمل</font>

255
00:19:40,888 --> 00:19:45,059
<font face="Arial">،"شكرًا "فيل
هل يمكنني أن أسألك سؤالً غريب نوعًا ما؟</font>

256
00:19:45,267 --> 00:19:46,477
<font face="Arial">إسأل</font>

257
00:19:46,644 --> 00:19:50,146
<font face="Arial">هل يتبادر إلى ذهنك
اسم "ويلبور تينانت" بشيء؟</font>

258
00:19:50,398 --> 00:19:52,233
<font face="Arial">هل قلت "تينيت"؟ -
 "تينانت" -</font>

259
00:19:52,775 --> 00:19:54,068
<font face="Arial">كلا، ليس هذا ما أذكره</font>

260
00:19:54,151 --> 00:19:56,779
<font face="Arial">السيد "تينانت" مزارع
من ولاية "فرجينيا" الغربية</font>

261
00:19:56,862 --> 00:20:00,074
<font face="Arial">،ممتلكاته متاخمة لمكب النفايات الخاص بك
"دراي رن"</font>

262
00:20:00,157 --> 00:20:01,826
<font face="Arial">وأبقاره كانت تمرض</font>

263
00:20:01,909 --> 00:20:05,996
<font face="Arial">يعتقد أنه ربما بسبب التسريب السطحي
من المكب في جدول مياهه</font>

264
00:20:06,080 --> 00:20:07,832
<font face="Arial">،أنت تمزح معي
كيف وصل هذا إليك؟</font>

265
00:20:07,915 --> 00:20:11,785
<font face="Arial">!"يا "فيل -
 ...إنه مزارع، إنه -</font>

266
00:20:12,044 --> 00:20:14,088
<font face="Arial">"من بلدة جدتي في "باركرسبيرج</font>

267
00:20:14,171 --> 00:20:16,257
<font face="Arial">،"حقًا؟ مصانع "واشنطن
أكبر أنتاجنا</font>

268
00:20:16,382 --> 00:20:18,884
<font face="Arial">"صحيح، إنها تعرف الـ"تينانت -
  إذن جدتك تلح عليك؟ -</font>

269
00:20:18,968 --> 00:20:21,520
<font face="Arial">،شيء من هذا القبيل
...،على أي حال</font>

270
00:20:21,971 --> 00:20:24,758
<font face="Arial">،قال المزارع أن وكالة حماية البيئة جاءت
وألقت نظرة حول المكان</font>

271
00:20:24,783 --> 00:20:25,724
<font face="Arial">...كنت أتساءل</font>

272
00:20:25,725 --> 00:20:27,601
<font face="Arial">اسم المكب مرة أخرى؟ -
 "دراي رن" -</font>

273
00:20:28,060 --> 00:20:29,729
<font face="Arial">..."دراي رن" "دراي"</font>

274
00:20:30,062 --> 00:20:32,022
<font face="Arial">،أتعلم، ما الذي يتبادر إلى ذهني
الآن بعد أن ذكرت ذلك</font>

275
00:20:32,106 --> 00:20:33,941
<font face="Arial">لربما أرسلنا بعض الناس إلى هناك</font>

276
00:20:34,191 --> 00:20:36,152
<font face="Arial">،إذا كنت أتذكر بشكل صحيح
مساعدة وكالة حماية البيئة في التحقق من ذلك</font>

277
00:20:36,235 --> 00:20:39,488
<font face="Arial">لا بد من أن الأمر كان كذلك
لذا، أود مشاركة كل ما نتج عن ذلك</font>

278
00:20:39,572 --> 00:20:41,615
<font face="Arial"> "مع السيد "تينانت
والمساعدة في تهدئة أعصابة</font>

279
00:20:41,741 --> 00:20:44,535
<font face="Arial">،"بالتأكيد، فور عودتي إلى "ويلمنجتون
سألقي نظرة</font>

280
00:20:44,660 --> 00:20:47,496
<font face="Arial">شكرًا "فيل"، أنا حقا اقدر ذلك -
 سعيد للقيام بذلك -</font>

281
00:20:47,580 --> 00:20:50,458
<font face="Arial">الآن لنحضر شراب
ونشرب نخبك أنت يا صديقي</font>

282
00:20:50,483 --> 00:20:51,916
<font face="Arial">أنت</font>

283
00:20:51,917 --> 00:20:53,043
<font face="Arial">حسنًا</font>

284
00:21:01,218 --> 00:21:02,470
<font face="Arial">!"سيد "تينانت</font>

285
00:21:10,144 --> 00:21:13,722
<font face="Arial">سيد "تينانت"، لدي التقرير</font>

286
00:21:15,357 --> 00:21:18,902
<font face="Arial">!أبناء العاهرات
من يظنون أنفسهم بحق الجحيم؟</font>

287
00:21:19,195 --> 00:21:21,197
<font face="Arial">من يعطيهم الحق؟ -
 إنه تقييم -</font>

288
00:21:21,280 --> 00:21:24,374
<font face="Arial">،تقيي...إنه عمل بلطجية
هذا ما يبدو عليه</font>

289
00:21:25,075 --> 00:21:28,245
<font face="Arial">،عملت بالزراعة طوال الحياة
!طوال الحياة</font>

290
00:21:28,662 --> 00:21:31,540
<font face="Arial">،قم بقراءة ذلك، لك أن تقول لي
أنك قد لاحظت ذلك على مزرعتي</font>

291
00:21:31,624 --> 00:21:33,783
<font face="Arial">..."سيد "تينانت -
 !اقرأه -</font>

292
00:21:36,462 --> 00:21:41,506
<font face="Arial">كشف التحقيق الصحي للقطيع"
"عن خلل في إدارة القطيع</font>

293
00:21:42,092 --> 00:21:44,678
<font face="Arial">"بما في ذلك سوء التغذية"</font>

294
00:21:45,304 --> 00:21:49,892
<font face="Arial">رعاية بيطرية غير كافية"
"وعدم السيطرة على الذباب</font>

295
00:21:50,100 --> 00:21:51,685
<font face="Arial">أترى أي ذباب هنا؟</font>

296
00:21:52,812 --> 00:21:53,896
<font face="Arial">إنها تثلج</font>

297
00:21:54,188 --> 00:21:56,857
<font face="Arial">،لا يمكنك التوقف عن اختلاق الأعذار لهم
أليس كذلك؟</font>

298
00:21:58,108 --> 00:22:00,945
<font face="Arial">،يمكن أن تكون الآفات
لقد استشاروا الطبيب البيطري</font>

299
00:22:01,195 --> 00:22:03,780
<font face="Arial">الطبيب البيطري الذي يعمل لدى "دوبونت"؟</font>

300
00:22:06,116 --> 00:22:09,829
<font face="Arial">،انظر الى نفسك، تبتلع كل شيء
كل ما يطعمونك إياه</font>

301
00:22:09,912 --> 00:22:11,663
<font face="Arial">لا يمكنك معرفة الحقيقة من الكذب</font>

302
00:22:13,624 --> 00:22:15,084
<font face="Arial">هل شاهدت حتى الأشرطة التي أعطيتها لك؟</font>

303
00:22:15,167 --> 00:22:18,379
<font face="Arial">!سيدي، أحاول المساعدة -
أصمت -</font>

304
00:22:19,046 --> 00:22:22,065
<font face="Arial">أحاول المساعدة -
  توقف عن الحركة -</font>

305
00:22:29,348 --> 00:22:32,217
<font face="Arial">تمهلي، الآن تمهلي</font>

306
00:22:35,104 --> 00:22:37,481
<font face="Arial">أدخل إلى السيارة ببطء</font>

307
00:23:03,924 --> 00:23:05,217
<font face="Arial">سامحيني يا فتاة</font>

308
00:23:29,575 --> 00:23:31,035
<font face="Arial">بحق المسيح</font>

309
00:24:17,489 --> 00:24:19,567
<font face="Arial">"دوبونت"
"مصانع واشنطن"</font>

310
00:24:25,923 --> 00:24:27,800
<font face="Arial">"هل تحتاجون إلى شيء ليحمسكم الآن؟"</font>

311
00:24:28,550 --> 00:24:30,552
<font face="Arial">"حسنًا، ما رأيكم بهذه؟"</font>

312
00:24:34,277 --> 00:24:38,777
<font face="Arial">"أنت تقريبًا كالجنة يا (فيرجينيا) الغربية"</font>

313
00:24:40,002 --> 00:24:45,502
<font face="Arial">"مركز (دوبونت) للخدمات المحلية"
"(بجبال (بلو ريدج)، ونهر (شيناندواه"</font>

314
00:24:47,427 --> 00:24:52,627
<font face="Arial">"الحياة قديمة هناك، أقدم من الأشجار"</font>

315
00:24:52,652 --> 00:24:56,652
<font face="Arial">"أصغر من الجبال التي تهب مثل النسيم"</font>

316
00:24:56,677 --> 00:24:57,977
<font face="Arial">"(مدرسة (باركسبيرج) الثانوية - (دوبونت"</font>

317
00:24:58,002 --> 00:25:03,302
<font face="Arial">"يا طرق الريف أوصليني إلى المنزل"</font>

318
00:25:03,527 --> 00:25:06,327
<font face="Arial">"...إلى المكان"</font>

319
00:25:06,352 --> 00:25:09,252
<font face="Arial">"الذي انتمي إليه"</font>

320
00:25:09,277 --> 00:25:12,277
<font face="Arial">"فرجينيا) الغربية)"</font>

321
00:25:12,302 --> 00:25:14,902
<font face="Arial">"الجبل يا أمي"</font>

322
00:25:14,927 --> 00:25:16,927
<font face="Arial">"...خذني إلى المنزل"</font>

323
00:25:17,516 --> 00:25:22,479
<font face="Arial"> عيون هذه البقرة قاتمة...
مصابة بمرض العيون الوردية كما يسمونه</font>

324
00:25:22,771 --> 00:25:25,149
<font face="Arial">على أي حال، عينيها غائرة للداخل في رأسها</font>

325
00:25:25,899 --> 00:25:29,628
<font face="Arial">"إنها نحيلة مثل عصفور الـ"ويبلور</font>

326
00:25:30,779 --> 00:25:36,151
<font face="Arial">وسوف أقوم بفتحها ومعرفة سبب موتها</font>

327
00:25:36,160 --> 00:25:37,953
<font face="Arial">...لأنني كنت أطعمها ما يكفي من الأعلاف</font>

328
00:25:38,037 --> 00:25:41,114
<font face="Arial">بحيث كان ينبغي عليها اكتساب الوزن
بدلاً من خسارة الوزن</font>

329
00:25:41,457 --> 00:25:43,883
<font face="Arial">هذا ما تبدو عليه أسنانها</font>

330
00:25:45,669 --> 00:25:47,671
<font face="Arial">هذه هي الأسنان العلوية</font>

331
00:25:47,838 --> 00:25:52,926
<font face="Arial">،ولكن هذا هنا
لم أر شيئًا مثل هذا في حياتي</font>

332
00:25:53,802 --> 00:25:55,820
<font face="Arial">...حتى الطبيب البيطري، اقر</font>

333
00:25:55,904 --> 00:25:59,491
<font face="Arial">إنه لم يرَ شيئًا كهذا من قبل في حياته أيضًا</font>

334
00:26:08,776 --> 00:26:13,322
<font face="Arial">إذن، ماذا تقترح علينا أن نفعل؟</font>

335
00:26:13,489 --> 00:26:18,693
<font face="Arial">رفع دعوى، واكتشاف من وراء ذلك
ومعرفة ما الذي يوجد في هذا المكب</font>

336
00:26:18,952 --> 00:26:21,496
<font face="Arial">تريد مقاضاة "دوبونت"؟ -
استهدافه -</font>

337
00:26:22,122 --> 00:26:25,709
<font face="Arial">نزاع على الملكية، الاشياء الروتينية -
 هذا ليس روتيني، ليس هنا -</font>

338
00:26:25,793 --> 00:26:28,378
<font face="Arial">،"أعلم، لكن يا "توم
إذا كنت رأيت ذلك في الواقع</font>

339
00:26:28,462 --> 00:26:32,549
<font face="Arial">مزرعته وكأنها مقبرة
هناك شيء غير مألوف بالمرة</font>

340
00:26:32,633 --> 00:26:35,219
<font face="Arial">إذن، يجب عليه استخدم محامً محلي</font>

341
00:26:35,302 --> 00:26:38,138
<font face="Arial">،لا أحد منهم سيفعل ذلك
"إنهم جميعًا خائفون من "دوبونت</font>

342
00:26:38,263 --> 00:26:40,932
<font face="Arial"> حسنًا، وماذا تفهم من ذلك؟ -
 "نحن نعرف "دوبونت -</font>

343
00:26:41,183 --> 00:26:42,726
<font face="Arial">سيرغبون في الاستماع إلى</font>

344
00:26:42,810 --> 00:26:45,479
<font face="Arial">ما إذا كان بعض رجالهم المحليين
يعبثون بشيئًا ما</font>

345
00:26:46,062 --> 00:26:48,765
<font face="Arial"> لذلك سوف يشكروننا على مقاضاتهم</font>

346
00:26:48,849 --> 00:26:50,292
<font face="Arial">الأفضل ان نكون نحن
وليسوا وكالة حماية البيئة</font>

347
00:26:50,442 --> 00:26:52,945
<font face="Arial">أعني، من المفترض أن يجلب
الشركاء الجدد الأعمال، أليس كذلك؟</font>

348
00:26:53,028 --> 00:26:55,447
<font face="Arial">إذن، أيستطيع مزارعك هذا دفع 275 في الساعة؟</font>

349
00:26:55,531 --> 00:26:57,449
<font face="Arial">ستكون تحت بند الحالة الطارئة</font>

350
00:26:58,033 --> 00:27:01,078
<font face="Arial">،بحق المسيح، ما نحن
هل سيلاحقنا أصحاب القسائم المجانية الآن؟</font>

351
00:27:01,161 --> 00:27:04,915
<font face="Arial">،إنها مسألة صغيرة بالنسبة لصديق العائلة
سأتولى القضية وأنسحب منها</font>

352
00:27:06,125 --> 00:27:10,170
<font face="Arial">مساعدة رجل محتاج -
 من؟ المزارع أم أنت؟ -</font>

353
00:27:30,107 --> 00:27:32,025
<font face="Arial">بدون أن تتعمق، هل تسمعني؟</font>

354
00:27:32,109 --> 00:27:33,443
<font face="Arial">بالتأكيد، شكرًا لك</font>

355
00:27:35,946 --> 00:27:38,782
<font face="Arial">بحقك يا "روب"، بالطبع سوف أتلقى مكالمتك</font>

356
00:27:39,032 --> 00:27:41,785
<font face="Arial">على الرغم من أنني كنت متفاجئًا بعض الشيء</font>

357
00:27:42,077 --> 00:27:44,788
<font face="Arial">أعني التعرض للمقاضاة
من قبل شركة "تافت" القانونية</font>

358
00:27:45,122 --> 00:27:47,833
<font face="Arial">،لا يحدث هذا كل يوم
أو في أي يوم بصراحة</font>

359
00:27:48,400 --> 00:27:49,434
<font face="Arial">أعرف، أنا آسف</font>

360
00:27:49,518 --> 00:27:53,021
<font face="Arial">،اسمع، أنا وأنت أصدقاء
هذه مسألة ثانوية</font>

361
00:27:53,105 --> 00:27:55,215
<font face="Arial">لا يوجد سبب لتصبح معقدة</font>

362
00:27:55,699 --> 00:27:59,536
<font face="Arial">،شكرًا لك، وأنا أتفق معك تمامًا
أجل، سأضعك على مكبر صوت الهاتف</font>

363
00:28:01,180 --> 00:28:04,433
<font face="Arial">إذن، تريد أن تعرف إذا ما كنا
قد خرقنا تصاريحنا</font>

364
00:28:04,725 --> 00:28:05,767
<font face="Arial">إلى حد كبير، أجل</font>

365
00:28:06,393 --> 00:28:09,021
<font face="Arial">حسنًا، إذًا، سأطلب من رجالنا
...إرسال أي شيء</font>

366
00:28:09,104 --> 00:28:11,440
<font face="Arial">"يتعلق بالنفايات الخطرة في "دراي ران</font>

367
00:28:11,523 --> 00:28:14,693
<font face="Arial">،وسأخبرهم أن يسرعوا الأمر هذه المرة
كيف وجدت ذلك؟</font>

368
00:28:14,776 --> 00:28:18,522
<font face="Arial"> شكرًا جزيلاً لك، يبدو هذا رائعًا -
 ولا تشعر بالضيق، أنا أسامحك -</font>

369
00:28:18,697 --> 00:28:19,740
<font face="Arial">"شكرًا، "فيل</font>

370
00:28:20,486 --> 00:28:22,517
<font face="Arial">"1999"</font>

371
00:28:22,542 --> 00:28:25,542
<font face="Arial">"(مرت سنة منذ بدء قضية (تينانت"</font>

372
00:28:41,845 --> 00:28:43,305
<font face="Arial">اصطحبت طفلتك إلى المكتب؟</font>

373
00:28:43,388 --> 00:28:46,475
<font face="Arial">   كنت بحاجة إلى صندوق سيارة أكبر -
 لماذا؟ -</font>

374
00:28:47,100 --> 00:28:49,603
<font face="Arial">"اكتشاف في قضية "تينانت
وصل اليوم</font>

375
00:28:50,586 --> 00:28:55,091
<font face="Arial">،لقد بدأت قبلي
أنت سريع جدًا! توقف</font>

376
00:28:55,175 --> 00:28:56,268
<font face="Arial">ولد جيد</font>

377
00:28:56,652 --> 00:28:59,070
<font face="Arial"> روب" يفوت على نفسه يومًا جميلً "</font>

378
00:28:59,529 --> 00:29:02,699
<font face="Arial">،القانون عشيقة غيورة يا أمي
وهذا يعني أن له مناطقه الخاصة</font>

379
00:29:02,783 --> 00:29:04,117
<font face="Arial">!لنذهب إلى هناك</font>

380
00:29:04,451 --> 00:29:07,371
<font face="Arial">!جيد! شكرًا لك
هذا ما أتحدث عنه هناك</font>

381
00:29:07,396 --> 00:29:11,196
<font face="Arial">عدد 55 جالون من البراميل الفولاذية"؟"</font>

382
00:29:11,291 --> 00:29:13,085
<font face="Arial">،حسنًا، لنعيد الكره، مرةً اخرى
مرةً اخرى، حسنًا</font>

383
00:29:15,120 --> 00:29:16,220
<font face="Arial">"بي إف أو إيه"</font>

384
00:29:17,445 --> 00:29:18,845
<font face="Arial">"بي إف أو إيه"</font>

385
00:29:20,670 --> 00:29:21,470
<font face="Arial">"بي إف أو إيه"</font>

386
00:29:32,187 --> 00:29:33,313
<font face="Arial">"...بولي"</font>

387
00:29:34,180 --> 00:29:35,348
<font face="Arial">...هل هذا</font>

388
00:29:47,130 --> 00:29:49,130
<font face="Arial">"(بحث: (بي إف أو إيه"</font>

389
00:29:49,234 --> 00:29:51,191
<font face="Arial">هل تقصد: (بي أو إيه) التوكيل العام؟"</font>

390
00:29:51,456 --> 00:29:52,458
<font face="Arial">كلا</font>

391
00:29:57,067 --> 00:29:58,867
<font face="Arial">"بي - إف - أو - إيه"</font>

392
00:29:58,893 --> 00:30:00,340
<font face="Arial">"(لا توجد نتائج لـ(بي - إف - أو - إيه"</font>

393
00:30:00,340 --> 00:30:03,176
<font face="Arial"> كيف حال محامي الإدعاء المفضل لدي؟ -
   مهلاً، هلا ساعدتني، لو سمحت؟ -</font>

394
00:30:03,260 --> 00:30:05,637
<font face="Arial">،لو أنك تشرف على نقل نفايات مصنع
لا توجد بها سوى القمامة</font>

395
00:30:05,804 --> 00:30:07,306
<font face="Arial">تتحدث مثل صديقتي الأولى</font>

396
00:30:08,807 --> 00:30:13,020
<font face="Arial">لماذا يتم طلب شراء حاويات سعة 55 جالون؟</font>

397
00:30:13,395 --> 00:30:15,689
<font face="Arial">أتبدو كمؤامرة
هذا هو حجم البراميل المعتاد</font>

398
00:30:15,772 --> 00:30:20,319
<font face="Arial">،الرماد، رماد المنتجات الثانوية
الأنابيب الزجاجية، البلاستيك، نفايات الورق</font>

399
00:30:20,344 --> 00:30:20,985
<font face="Arial"> إنها مجرد قمامة</font>

400
00:30:20,986 --> 00:30:23,864
<font face="Arial">تقوم بتجميعها على شاحنة، وتلقي بها بعيدًا
لا تحزمها في براميل</font>

401
00:30:23,989 --> 00:30:26,366
<font face="Arial"> إذن، لابد من أن لديهم نفايات سائلة -
 ليست خطرة -</font>

402
00:30:26,825 --> 00:30:30,162
<font face="Arial">،أو سيتعين عليهم الكشف عنها
لذا، ما الذي يقتل هذه الأبقار؟</font>

403
00:30:30,329 --> 00:30:32,748
<font face="Arial">  ما قتلها ليس ورقة ورماد -
 حسنًا، ربما يكون خطأ بشري -</font>

404
00:30:32,914 --> 00:30:35,167
<font face="Arial">إنهم يلقون بشيء هناك لا يعرفون أنه سام</font>

405
00:30:35,625 --> 00:30:39,588
<font face="Arial">"كيم"، إنها "دوبونت"
  إنهم يعرفون أكثر مما تعرفه وكالة حماية البيئة</font>

406
00:30:39,755 --> 00:30:41,673
<font face="Arial">الجميع يعرف أكثر من وكالة حماية البيئة</font>

407
00:30:41,840 --> 00:30:43,800
<font face="Arial">وإلا لماذا سمحوا لنا بتنظيم وتقنين شركاتنا؟</font>

408
00:30:46,136 --> 00:30:48,889
<font face="Arial"> ماذا؟ -
 هل نقوم بذلك؟ -</font>

409
00:30:49,097 --> 00:30:50,515
<font face="Arial">نقوم بماذا؟</font>

410
00:30:51,808 --> 00:30:54,895
<font face="Arial">بدأت وكالة حماية البيئة فقط في
تقنين وتنظيم المواد الكيميائية في عام 76</font>

411
00:30:54,978 --> 00:30:56,021
<font face="Arial">أجل</font>

412
00:30:56,104 --> 00:30:59,691
<font face="Arial">،لقد اعتبروا أن كل مادة كيميائية موجودة
،غير خطرة</font>

413
00:30:59,775 --> 00:31:03,737
<font face="Arial">إلا إذا علموا أنها خطرة
أو أبلغتهم شركة بذلك</font>

414
00:31:03,820 --> 00:31:06,531
<font face="Arial"> نحن نقول نفس الشيء -
 كلا، لسنا كذلك، أنا أقول -</font>

415
00:31:06,615 --> 00:31:10,618
<font face="Arial">ماذا لو أن هناك شركة لم تبلغ؟</font>

416
00:31:11,828 --> 00:31:13,538
<font face="Arial">ماذا لو</font>

417
00:31:13,622 --> 00:31:17,417
<font face="Arial">"كان السبب الذي جعل "فيل دونيلي
يوافق على الكشف عن المواد الخطرة</font>

418
00:31:17,501 --> 00:31:19,127
<font face="Arial">لأنه يعرف</font>

419
00:31:19,753 --> 00:31:22,839
<font face="Arial"> أن كل ما هو موجود في هذا المكب
غير منظم ومقنن؟</font>

420
00:31:23,215 --> 00:31:25,967
<font face="Arial">حسنًا، أنت الآن تتحدث مثل محامي الإدعاء</font>

421
00:31:26,551 --> 00:31:29,179
<font face="Arial"> لدي اجتماع -
 مهلاً، انتظر، لحظة-</font>

422
00:31:29,388 --> 00:31:33,683
<font face="Arial">هل سمعت بهذه المادة "بي إف أو إيه"؟</font>

423
00:31:34,101 --> 00:31:35,227
<font face="Arial">كلا</font>

424
00:31:35,435 --> 00:31:38,730
<font face="Arial"> ،لعلمك، لقد تم ذكرها هنا
ولكن لا يمكنني العثور على أي شيء عنها</font>

425
00:31:38,814 --> 00:31:41,674
<font face="Arial">،في أي من قواميس اللغة
لا أعرف حتى ما إذا كانت مادة كيميائية</font>

426
00:31:41,858 --> 00:31:44,861
<font face="Arial"> "اسأل "فيل -
 حسنًا، شكرًا لك -</font>

427
00:31:45,529 --> 00:31:48,156
<font face="Arial">،كما قلت لك
السيد "دونيلي" لا يزال خارج المدينة</font>

428
00:31:48,323 --> 00:31:51,910
<font face="Arial">اتصلت الأسبوع الماضي وتركت رسالتين
ولم أتلق أي رد منه</font>

429
00:31:51,993 --> 00:31:53,829
<font face="Arial">سوف أتأكد من إخباره بأنك اتصلت مرة أخرى</font>

430
00:31:53,912 --> 00:31:55,580
<font face="Arial">حسنًا، عليك اللعنة</font>

431
00:31:56,873 --> 00:31:59,334
<font face="Arial">تذاكرك لعشاء تحالف الشركات الكيميائية</font>

432
00:31:59,668 --> 00:32:02,462
<font face="Arial">وكلا، البدلة السوداء ليست
مثل ربطة العنق السوداء</font>

433
00:32:04,047 --> 00:32:05,132
<font face="Arial">ألن يذهب للعشاء؟</font>

434
00:32:06,852 --> 00:32:12,830
<font face="Arial">"تحالف (أوهايو) للشركات الكيميائية"
"العشاء السنوي لعام 1999"</font>

435
00:32:35,871 --> 00:32:39,040
<font face="Arial">،لا أدري إذا ما كان "روب" قد أخبرك
 "لكنني كنت موظفة استقبال في شركة "تافت</font>

436
00:32:39,124 --> 00:32:40,625
<font face="Arial"> قبل كلية الحقوق -
 هل هذا صحيح؟ -</font>

437
00:32:40,709 --> 00:32:42,669
<font face="Arial">ولكن أيضًا، أعتقد أن الأجدر من
عائلة "بيلوت" هو من انتهى به المطاف هناك</font>

438
00:32:42,752 --> 00:32:44,421
<font face="Arial">هارولد" أنت لن تهرب مني"</font>

439
00:32:44,504 --> 00:32:46,381
<font face="Arial"> هل تسمحان لي؟ -
 ...بالتأكيد، كان -</font>

440
00:32:46,465 --> 00:32:48,842
<font face="Arial"> إنه لأمر رائع أن أراك -
 ...متى يكون -</font>

441
00:32:49,125 --> 00:32:51,086
<font face="Arial">ذلك مضحك</font>

442
00:32:51,636 --> 00:32:54,247
<font face="Arial">"على الفور، لمحة القليل من نفسي في "روب</font>

443
00:32:54,514 --> 00:32:56,641
<font face="Arial">كشخصان كانا مختلفان
عن باقي أفراد عائلتهما</font>

444
00:32:56,808 --> 00:32:59,102
<font face="Arial"> أبي كان عاملً بمصنع للحديد، لعلمك -
 أكان كذلك؟</font>

445
00:32:59,269 --> 00:33:00,888
<font face="Arial">هل رأيت "فيل"؟</font>

446
00:33:01,730 --> 00:33:03,231
<font face="Arial">كلا</font>

447
00:33:03,523 --> 00:33:06,902
<font face="Arial"> إذن، أنت محامية؟ -
في قضايا التعويضات -</font>

448
00:33:07,194 --> 00:33:09,696
<font face="Arial">مثلت أصحاب العمل في منازعاتهم مع العمال</font>

449
00:33:09,779 --> 00:33:12,032
<font face="Arial">ولكن الآن، أبقى في المنزل مع طفلنا</font>

450
00:33:12,365 --> 00:33:14,910
<font face="Arial">حسنًا، هكذا هو الأمر مع المحاميات</font>

451
00:33:15,660 --> 00:33:17,162
<font face="Arial">،"أود إلقاء التحية على جماعة "داو
هل رأيتهم؟</font>

452
00:33:17,245 --> 00:33:18,663
<font face="Arial">"كلا، لقد كنت أبحث عن "فيل</font>

453
00:33:18,747 --> 00:33:20,165
<font face="Arial">هل أخبرتك أنهم قد أرسلوا لي بعضًا
من أعمالهم؟</font>

454
00:33:20,332 --> 00:33:23,793
<font face="Arial"> !داو"؟ هذا جيد" -
مجرد مشروع صغير، كتجربة -</font>

455
00:33:23,877 --> 00:33:27,172
<font face="Arial">ولكن إذا ما نلت أعجابهم
هل يمكنك تخيل لو أحضرت "داو" لشركتنا؟</font>

456
00:33:27,855 --> 00:33:30,399
<font face="Arial">لا تسكب لي، شكرًا لك</font>

457
00:33:30,884 --> 00:33:31,927
<font face="Arial">...أنت لست</font>

458
00:33:34,095 --> 00:33:35,096
<font face="Arial">...،أنا</font>

459
00:33:36,348 --> 00:33:38,266
<font face="Arial">...أنت ... إنها</font>

460
00:33:38,350 --> 00:33:40,018
<font face="Arial">...أنا</font>

461
00:33:40,101 --> 00:33:42,979
<font face="Arial">سأنتظر قدر الأمكان قبل أن أعلنها
للشركة جليًا</font>

462
00:33:43,063 --> 00:33:44,648
<font face="Arial">هلا عذرتمونا لحظة؟</font>

463
00:33:44,731 --> 00:33:46,816
<font face="Arial">هؤلاء المحاميات بحاجة إلى تشاورً سريع</font>

464
00:33:46,900 --> 00:33:47,676
<font face="Arial"> بالطبع</font>

465
00:33:48,060 --> 00:33:50,145
<font face="Arial">كلا، كلا -
هو من يوقع لصرف مرتبك، كن لطيفًا معه -</font>

466
00:33:50,170 --> 00:33:51,670
<font face="Arial">لا تترُكيني</font>

467
00:33:52,989 --> 00:33:55,408
<font face="Arial">ألف مبروك -
أعرف، لا أصدق ذلك -</font>

468
00:34:01,331 --> 00:34:02,415
<font face="Arial">معذرةً</font>

469
00:34:12,133 --> 00:34:13,343
<font face="Arial">روب"، كيف حالك؟"</font>

470
00:34:13,426 --> 00:34:14,761
<font face="Arial">فيل"، لقد كنت أحاول الوصول إليك"</font>

471
00:34:14,844 --> 00:34:16,680
<font face="Arial">آسف لذلك، كل هذا السفر
ماذا لو حددت لك موعدًا غدًا؟</font>

472
00:34:16,763 --> 00:34:18,557
<font face="Arial">سنحتاج لتوسيع الكشف عن كل شيء</font>

473
00:34:18,640 --> 00:34:20,992
<font face="Arial"> ،في ذلك المكب
سوى كانت موادً خطرة أم لا</font>

474
00:34:24,563 --> 00:34:25,605
<font face="Arial">عفوًا</font>

475
00:34:26,690 --> 00:34:28,066
<font face="Arial">هل تمزح معي؟</font>

476
00:34:28,149 --> 00:34:29,150
<font face="Arial">كلا</font>

477
00:34:31,653 --> 00:34:33,822
<font face="Arial">أعتقد أن ما يسبب المشاكل هناك</font>

478
00:34:33,905 --> 00:34:36,992
<font face="Arial">ليس شيئًا تنظمه وتقننه وكالة حماية البيئة
أو تعرف عن تنظيمه</font>

479
00:34:37,617 --> 00:34:38,618
<font face="Arial">معذرة؟</font>

480
00:34:38,702 --> 00:34:42,038
<font face="Arial">أرى أشياء في مستنداتكم لا أفهمها</font>

481
00:34:42,122 --> 00:34:44,332
<font face="Arial">،أنت ترى أشباحًا
،هذا ما تراه، وبصراحة</font>

482
00:34:44,416 --> 00:34:45,750
<font face="Arial">أنت تجعل من نفسك أضحوكه</font>

483
00:34:45,834 --> 00:34:47,502
<font face="Arial">حسنًا، إذن، ساعدني على أن أفهم</font>

484
00:34:47,586 --> 00:34:48,837
<font face="Arial">أعني، مثل هذا</font>

485
00:34:48,920 --> 00:34:52,673
<font face="Arial">أعني، ما هو هذا الـ"بي إف أو إيه"؟</font>

486
00:34:52,841 --> 00:34:54,509
<font face="Arial">إلى ماذا يرمز هذا؟</font>

487
00:34:56,344 --> 00:34:57,637
<font face="Arial">بحق المسيح</font>

488
00:34:57,721 --> 00:35:00,015
<font face="Arial">أنت تقود حملة تصيد لعينة</font>

489
00:35:00,640 --> 00:35:04,001
<font face="Arial">هل تريد أن تضحي بحياتك المهنية
من أجل بعض رعاة البقر؟</font>

490
00:35:04,311 --> 00:35:05,895
<font face="Arial">،أفعل ما يحلو لك
لقد انتهيت من مساعدتك</font>

491
00:35:05,979 --> 00:35:08,440
<font face="Arial">فيل"، أنا أصر على توسيع الكشف"</font>

492
00:35:08,773 --> 00:35:09,816
<font face="Arial">!قاضيني</font>

493
00:35:10,900 --> 00:35:11,943
<font face="Arial">أنا أقاضيك بالفعل</font>

494
00:35:12,027 --> 00:35:13,236
<font face="Arial">مرحبًا بكم جميعًا</font>

495
00:35:13,320 --> 00:35:16,781
<font face="Arial">في الذكري السنوية الرابع عشر
..."لتحالف الشركات الكيميائية بـ"أوهايو</font>

496
00:35:16,865 --> 00:35:18,491
<font face="Arial"> تبًا لك -
  جوائز العشاء... -</font>

497
00:35:21,494 --> 00:35:22,537
<font face="Arial"> !أخرق</font>

498
00:35:25,999 --> 00:35:29,502
<font face="Arial">!إذن، لنبدأ المرح</font>

499
00:35:49,939 --> 00:35:51,524
<font face="Arial">أنا آسف</font>

500
00:35:51,608 --> 00:35:53,568
<font face="Arial">أنت لست الوحيد الذي ضحى</font>

501
00:35:59,949 --> 00:36:02,077
<font face="Arial">أنا أتمنى فقط أن تكون مدركً لما تفعله</font>

502
00:36:08,750 --> 00:36:10,919
<font face="Arial">،أنت تعرف الفرق بين العمل والمتعة
أليس كذلك؟</font>

503
00:36:11,002 --> 00:36:14,631
<font face="Arial">إذن، لماذا خطر على بالك
أن تنخرط في محادثات الأعمال</font>

504
00:36:14,714 --> 00:36:17,333
<font face="Arial">في مناسبة عامة؟ -
 !"توم" -</font>

505
00:36:17,425 --> 00:36:19,969
<font face="Arial">،إنه يخفي شيئًا
رأيت رد فعله</font>

506
00:36:20,053 --> 00:36:21,846
<font face="Arial">أجل، أنا وكل من في تلك القاعة</font>

507
00:36:21,930 --> 00:36:23,807
<font face="Arial">"شركة "تافت" في جدال سخيف مع شركة "دوبونت</font>

508
00:36:23,890 --> 00:36:25,809
<font face="Arial">سوف أحصل على أمر من المحكمة وأجبرهم</font>

509
00:36:25,892 --> 00:36:27,185
<font face="Arial">على إطلاعي بكل شيء موجود في ذلك المكب</font>

510
00:36:27,268 --> 00:36:29,604
<font face="Arial">!بحق المسيح عيسى
الآن تريد أن تأخذهم فعليًا إلى المحكمة</font>

511
00:36:29,688 --> 00:36:31,731
<font face="Arial">وسأحتاج إلى مستشار محلي
في ولاية "فرجينيا" الغربية</font>

512
00:36:31,815 --> 00:36:33,400
<font face="Arial">ماذا حدث لكلامك على أنها أشياء روتينية؟</font>

513
00:36:33,483 --> 00:36:35,360
<font face="Arial"> "اسأل "فيل دونيلي -
 !يا الله -</font>

514
00:36:36,277 --> 00:36:37,529
<font face="Arial">بالطبع أتذكرك</font>

515
00:36:38,822 --> 00:36:41,116
<font face="Arial">،أجل، آخر مرة رأيتك فيها
أعتقد أن "فيل دونيلي" كان</font>

516
00:36:41,199 --> 00:36:43,493
<font face="Arial">كان يحاول أن يجعلك تذهب
إلى التلال هناك معنا</font>

517
00:36:43,576 --> 00:36:44,619
<font face="Arial">أجل</font>

518
00:36:47,497 --> 00:36:48,540
<font face="Arial">أنت ماذا؟</font>

519
00:37:02,429 --> 00:37:03,722
<font face="Arial"> سيدي -
  شكرًا لك -</font>

520
00:37:10,019 --> 00:37:11,020
<font face="Arial">صباح الخير</font>

521
00:37:14,566 --> 00:37:15,942
<font face="Arial"> "صباح الخير، "لاري -
  صباح الخير -</font>

522
00:37:22,782 --> 00:37:23,783
<font face="Arial">"صباح الخير آنسة "كلير</font>

523
00:37:25,076 --> 00:37:26,745
<font face="Arial">ألا تبدين جميلة</font>

524
00:37:26,828 --> 00:37:28,246
<font face="Arial">"وفر ذلك للقاضي يا سيد "وينتر</font>

525
00:37:32,500 --> 00:37:35,003
<font face="Arial">"أنت تقاضي شركة "دوبونت</font>

526
00:37:37,046 --> 00:37:38,089
<font face="Arial">أجل، سيدتي</font>

527
00:37:38,715 --> 00:37:40,467
<font face="Arial">"أنت كنت تمثل شركة "دوبونت</font>

528
00:37:40,550 --> 00:37:41,551
<font face="Arial">شركتي القديمة قامت بذلك</font>

529
00:37:42,552 --> 00:37:43,887
<font face="Arial">لقد كنت أعمل لوحدي لفترة من الوقت</font>

530
00:37:45,680 --> 00:37:46,931
<font face="Arial">حظاً موفقاً بذلك</font>

531
00:37:51,478 --> 00:37:53,855
<font face="Arial">أردت فقط أن أخبرك شخصيًا</font>

532
00:37:53,938 --> 00:37:57,275
<font face="Arial">أن أصدار أمر الكشف من المحكمة في الطريق</font>

533
00:37:57,358 --> 00:37:58,943
<font face="Arial">"شكرًا يا "فيل</font>

534
00:37:59,027 --> 00:38:01,112
<font face="Arial">كلا، إنه لمن دواعي سروري</font>

535
00:38:03,448 --> 00:38:04,532
<font face="Arial">الكشف</font>

536
00:38:20,423 --> 00:38:22,008
<font face="Arial">ابن العاهرة</font>

537
00:38:22,091 --> 00:38:24,427
<font face="Arial">عدم الإقرار بالمسؤولية</font>

538
00:38:25,303 --> 00:38:26,971
<font face="Arial">...وعدم</font>

539
00:38:29,390 --> 00:38:31,851
<font face="Arial">عدم الافصاح عن أي شرطً من الشروط</font>

540
00:38:33,645 --> 00:38:34,771
<font face="Arial">معذرةً لحظة</font>

541
00:38:50,036 --> 00:38:51,246
<font face="Arial">شكرًا</font>

542
00:38:52,080 --> 00:38:53,957
<font face="Arial">!يا إلهي</font>

543
00:38:54,999 --> 00:38:56,334
<font face="Arial"> ...ماذا في -
 شكرًا -</font>

544
00:38:58,169 --> 00:38:59,379
<font face="Arial">العالم؟...</font>

545
00:38:59,462 --> 00:39:01,548
<font face="Arial">أعتقد أن السخرية علي</font>

546
00:39:01,631 --> 00:39:02,632
<font face="Arial">أجل</font>

547
00:39:04,092 --> 00:39:05,885
<font face="Arial">لا أحد يستطيع أن يتجاوز كل هذا الهراء
ولا حتى بعد مليون سنة</font>

548
00:39:05,969 --> 00:39:08,471
<font face="Arial">أجل، أنا متأكد من أن هذا هو ما يعتمدون عليه</font>

549
00:39:10,640 --> 00:39:13,367
<font face="Arial"> !يا إلهي! اللعنة -
 !يا إلهي، روب -</font>

550
00:39:18,147 --> 00:39:21,234
<font face="Arial"> ...هنا، دعني -
 كلا، كلا، لا يجب أن تكوني بالقرب من هذه الأشياء -</font>

551
00:39:22,569 --> 00:39:25,488
<font face="Arial"> أنت متأكد؟ -
 أنا واثق، ومع ذلك شكرًا لك  -</font>

552
00:39:26,239 --> 00:39:27,282
<font face="Arial">أجل</font>

553
00:39:28,783 --> 00:39:29,826
<font face="Arial">حظًا سعيدًا</font>

554
00:39:43,661 --> 00:39:46,461
<font face="Arial">"(عيد ميلاد مجيد من مصانع (واشنطن"
"ديسمبر، 1957"</font>

555
00:39:51,347 --> 00:39:52,807
<font face="Arial">1957</font>

556
00:40:57,372 --> 00:40:59,374
<font face="Arial"> سالي"، لما كل هذا التأخير في الخلف هنا؟"</font>

557
00:41:02,168 --> 00:41:04,686
<font face="Arial"> ...مرحبًا "بوبي"، كيف -
 ماذا ستطلبان؟ -</font>

558
00:41:06,047 --> 00:41:07,048
<font face="Arial">كالمعتاد</font>

559
00:41:08,841 --> 00:41:10,551
<font face="Arial">البيض فوق لحم الخنزير المقدد
والذرة المطحونة</font>

560
00:41:12,178 --> 00:41:13,221
<font face="Arial">نفس الشيء</font>

561
00:41:18,184 --> 00:41:20,144
<font face="Arial">أريد أن أزيد طلبين ،ذرة مطحونة، بطاطا مقلية</font>

562
00:41:20,341 --> 00:41:25,765
<font face="Arial">مزارع ساخط يقاضي صاحب"
"أكبر الأعمال في المدينة</font>

563
00:41:29,821 --> 00:41:30,947
<font face="Arial">"ويلبور تينانت"</font>

564
00:41:31,364 --> 00:41:33,449
<font face="Arial">،إنه ليس في مكتبه
هل يمكنني اخذ رسالة؟</font>

565
00:41:33,533 --> 00:41:36,035
<font face="Arial"> لقد تركت له رسائل -
 ،"أعلم، سيد "تينانت -</font>

566
00:41:36,119 --> 00:41:38,204
<font face="Arial">لكنه بالفعل لا يمكنه الرد على الهاتف
في الوقت الحالي</font>

567
00:41:38,287 --> 00:41:39,580
<font face="Arial">!أريد خدمة</font>

568
00:41:40,081 --> 00:41:42,157
<font face="Arial">سأعلمه أنك قد اتصلت مرة أخرى -
بحق المسيح -</font>

569
00:41:44,877 --> 00:41:47,338
<font face="Arial">هل تعودت على البقاء في منزل أمي وأبي؟</font>

570
00:41:47,422 --> 00:41:49,173
<font face="Arial">أنت تعرف الجدة، إنها تفتقد منزلها</font>

571
00:41:49,257 --> 00:41:51,676
<font face="Arial"> ماذا؟ -
 إنها تفتقد منزلها -</font>

572
00:41:52,510 --> 00:41:54,053
<font face="Arial"> التغطية سيئة لدي</font>

573
00:41:54,137 --> 00:41:56,389
<font face="Arial">قلت أن الجدة تفتقد منزلها</font>

574
00:41:56,472 --> 00:41:57,932
<font face="Arial">...حسنًا، هل يمكنك</font>

575
00:41:58,349 --> 00:41:59,642
<font face="Arial">هل يمكنني أن أكلمها؟</font>

576
00:41:59,726 --> 00:42:00,977
<font face="Arial">هي وأمي عند الطبيب</font>

577
00:42:01,686 --> 00:42:04,355
<font face="Arial"> هل تخبرين الجدة أني قد اتصلت بها؟ -
 روب"، صوتك يتقطع" -</font>

578
00:42:04,439 --> 00:42:05,523
<font face="Arial">وأمي كذلك</font>

579
00:42:05,606 --> 00:42:07,650
<font face="Arial"> دعنا نحاول مرة أخرى يوم الأحد -
 اتفقنا -</font>

580
00:42:13,465 --> 00:42:14,665
<font face="Arial">"...منتج الـ(إف إي بي) المتحول"
"...خفض هذا التغيير الكمية"</font>

581
00:42:14,690 --> 00:42:15,849
<font face="Arial">ومع ذلك، بعضها في..تشكلت في"
"(كل دفعات الـ(إف إي بي</font>

582
00:42:16,050 --> 00:42:17,301
<font face="Arial">"سي-8"</font>

583
00:42:20,626 --> 00:42:23,426
<font face="Arial">"نفس المعنى لـ(بي إف أو إيه)؟"</font>

584
00:42:23,458 --> 00:42:25,793
<font face="Arial">تعرف أنك تبدو كشخص مجنون، أليس كذلك؟</font>

585
00:42:25,877 --> 00:42:28,254
<font face="Arial">ما هو اسم ذلك الرجل الذي
...أقترحته علي من قبل</font>

586
00:42:28,671 --> 00:42:32,008
<font face="Arial"> أي رجل؟ -
 خبير الكيمياء -</font>

587
00:42:32,091 --> 00:42:34,685
<font face="Arial"> الرجل الذي يعد النماذج -
 "جيليسبي" -</font>

588
00:42:37,055 --> 00:42:38,056
<font face="Arial">تفضلوا</font>

589
00:42:39,057 --> 00:42:40,058
<font face="Arial">شكرًا لك</font>

590
00:42:40,475 --> 00:42:42,526
<font face="Arial">شريككم "كيم بورك" كان لديه
هنا حساب للنفقات لطلب أي شيء</font>

591
00:42:43,652 --> 00:42:45,846
<font face="Arial">آسف، إنها ليست كمثل هذا النوع
من القضايا</font>

592
00:42:45,897 --> 00:42:50,626
<font face="Arial">هل أنت على دراية بشيء يسمى "بي إف أو إيه"؟</font>

593
00:42:51,736 --> 00:42:52,779
<font face="Arial">كلا</font>

594
00:42:55,448 --> 00:42:56,783
<font face="Arial">لا -
 لا -</font>

595
00:42:57,450 --> 00:43:01,996
<font face="Arial">،"قرأت شيئًا مؤخرًا عن "بي إف أو إس
أعتقد أنه كان كذلك</font>

596
00:43:02,121 --> 00:43:05,083
<font face="Arial"> يبدو ذا صلة -
 وماذا كان ذلك؟ -</font>

597
00:43:05,708 --> 00:43:08,669
<font face="Arial">فلوروكربون" طويل السلسلة، اصطناعي"</font>

598
00:43:09,796 --> 00:43:13,091
<font face="Arial">،أنا آسف
كانت الكيمياء أسوأ حصصي في المدرسة الثانوية</font>

599
00:43:14,008 --> 00:43:15,510
<font face="Arial">أنت في المجال الخاطئ من العمل يا فتى</font>

600
00:43:15,593 --> 00:43:17,970
<font face="Arial">حدث ولا حرج
إذن؟</font>

601
00:43:18,387 --> 00:43:20,848
<font face="Arial">إذن، اصطناعي، حسنًا؟
من صنع الإنسان</font>

602
00:43:21,933 --> 00:43:23,059
<font face="Arial">"فرانكنشتاين"</font>

603
00:43:23,851 --> 00:43:24,936
<font face="Arial">و...؟</font>

604
00:43:25,645 --> 00:43:29,732
<font face="Arial">الفلوروكربون" طويل السلسلة هو"
سلسلة من ذرات الكربون، مضاف إليها الفلوريد</font>

605
00:43:30,983 --> 00:43:34,779
<font face="Arial">...حسنًا، في المختبر تأخذ ذرة كربون</font>

606
00:43:34,862 --> 00:43:38,032
<font face="Arial">ثم تضيف ذرة كربون أخرى...</font>

607
00:43:38,574 --> 00:43:39,575
<font face="Arial"> ثم أخرى</font>

608
00:43:40,409 --> 00:43:42,036
<font face="Arial"> وأخرى...انظر</font>

609
00:43:43,621 --> 00:43:47,274
<font face="Arial">أنت تصنع سلسلة، صحيح؟</font>

610
00:43:49,252 --> 00:43:51,254
<font face="Arial">صحيح؟ -
 ...هل يمكن أن تكون -</font>

611
00:43:52,171 --> 00:43:54,132
<font face="Arial"> ثمانية؟
ثمانية ذرات كربون؟</font>

612
00:43:54,215 --> 00:43:57,259
<font face="Arial">،حسنًا، بالتأكيد
أجل، في المختبر يمكن أن تفعل أي شيء تقريبًا</font>

613
00:43:57,468 --> 00:44:01,280
<font face="Arial">ولماذا تود ذلك؟
أعني، صنع هذا</font>

614
00:44:02,723 --> 00:44:06,394
<font face="Arial">حسنًا، سلسلة كهذه غير قابلة للكسر
إلى حد كبير، من الناحية الكيميائية الحيوية</font>

615
00:44:06,477 --> 00:44:09,997
<font face="Arial">لذا، للاستخدامات الصناعية، كما أتصور</font>

616
00:44:10,231 --> 00:44:11,649
<font face="Arial">ثري إم" قامت بذلك"</font>

617
00:44:12,250 --> 00:44:14,335
<font face="Arial">،لم يعودوا يستعملون ذلك بعد الآن
هذا ما قرأته</font>

618
00:44:14,777 --> 00:44:17,321
<font face="Arial"> لماذا توقفوا؟ -
 لم يقولوا -</font>

619
00:44:19,782 --> 00:44:20,783
<font face="Arial">...ماذا لو</font>

620
00:44:22,451 --> 00:44:24,953
<font face="Arial">ماذا لو شربت ذلك؟</font>

621
00:44:26,581 --> 00:44:27,582
<font face="Arial">شربت ذلك؟</font>

622
00:44:28,583 --> 00:44:30,251
<font face="Arial"> أنت لا تفعل ذلك -
 حسنًا، ماذا لو فعلت؟ -</font>

623
00:44:30,793 --> 00:44:32,920
<font face="Arial"> جاهزين للطلب؟ -
 ...أجل، أعتقد أنني أريد -</font>

624
00:44:34,046 --> 00:44:35,214
<font face="Arial">ولكن ماذا لو فعلت؟</font>

625
00:44:36,549 --> 00:44:39,693
<font face="Arial">،هذا مثل القول
"ماذا لو ابتلعت إطاراً؟"</font>

626
00:44:40,720 --> 00:44:43,739
<font face="Arial">،لا أعرف
هل تريد أن تكون الرجل الذي يكتشف ذلك؟</font>

627
00:44:44,807 --> 00:44:45,808
<font face="Arial">سندوتش التونا بالجبن الذائب</font>

628
00:44:45,995 --> 00:44:49,381
<font face="Arial">"2000"</font>

629
00:45:05,161 --> 00:45:10,208
<font face="Arial">فلنبدأ جميعًا بالترتيلة رقم 452
في كتبنا الترتيلية</font>

630
00:45:10,291 --> 00:45:13,552
<font face="Arial">،"ها أنا يا رب"
 انهضوا رجاءًا</font>

631
00:45:16,505 --> 00:45:21,052
<font face="Arial">"أنا رب البحر والسماء"</font>

632
00:45:21,135 --> 00:45:25,556
<font face="Arial">"لقد سمعت أناسي يبكون"</font>

633
00:45:26,057 --> 00:45:30,269
<font face="Arial">"كل من أنغمس في أعماق الخطيئة"</font>

634
00:45:30,895 --> 00:45:34,232
<font face="Arial">"يدي سوف تنقذه منها"</font>

635
00:45:36,484 --> 00:45:38,077
<font face="Arial">هل يصدر أصوات؟</font>

636
00:45:38,778 --> 00:45:40,196
<font face="Arial">"أمامك كويكب"</font>

637
00:45:41,371 --> 00:45:44,124
<font face="Arial">تبقيها بهذا الشكل</font>

638
00:45:44,207 --> 00:45:46,376
<font face="Arial">"هل أنت مستعد للانطلاق؟"</font>

639
00:45:58,881 --> 00:46:00,758
<font face="Arial">سوف أقوم بنزع هذه</font>

640
00:46:00,783 --> 00:46:04,283
<font face="Arial">"أنا جاسوس"
"ذو الأسنان الغريبة"</font>

641
00:46:31,622 --> 00:46:32,999
<font face="Arial">قلت أنه يحتوي على الفلورايد؟</font>

642
00:46:33,791 --> 00:46:35,418
<font face="Arial">ماذا؟
سيد "بيلوت"، إنه يوم الأحد</font>

643
00:46:35,501 --> 00:46:38,512
<font face="Arial">،تلك المادة الكيميائية
قلت أنها تحتوي على ذرة فلوريد</font>

644
00:46:39,755 --> 00:46:42,758
<font face="Arial">إنها "فلوروكربون"، لذا، أجل
...في مكان ما على طول السلسلة</font>

645
00:46:42,842 --> 00:46:45,219
<font face="Arial">ماذا ستفعل بأسنانك إذا شربتها؟</font>

646
00:46:45,303 --> 00:46:47,388
<font face="Arial">،لا تقل لي أنه لا يجب علي فعل ذلك
إذا ما فعلت</font>

647
00:46:47,471 --> 00:46:49,640
<font face="Arial">إذا شربت الكثير منها، ماذا ستفعل لأسنانك؟</font>

648
00:46:50,224 --> 00:46:52,518
<font face="Arial">حسنًا، في كميات ضئيلة من الفلورايد
تتصلب الأسنان</font>

649
00:46:52,601 --> 00:46:57,315
<font face="Arial">ولكن في كميات كثيرة، سوف تطلخها
أعني، إنها حتى تجعلها سوداء</font>

650
00:46:58,816 --> 00:47:00,993
<font face="Arial">إذن، هل يمكنني العودة إلى عائلتي الآن؟</font>

651
00:47:05,323 --> 00:47:06,574
<font face="Arial">ماذا؟ إلى أين أنت ذاهب؟</font>

652
00:47:07,191 --> 00:47:09,735
<font face="Arial"> إنها في مياههم -
 ماذا؟ ما هو؟ -</font>

653
00:47:26,800 --> 00:47:28,800
<font face="Arial">"سي-8"
"تم تفريغها في نهر (أوهايو) عام 1996"</font>

654
00:47:29,225 --> 00:47:31,225
<font face="Arial">(تم الكشف عن مستويات (سي-8"
"في أنظمة مياه الشرب</font>

655
00:47:31,250 --> 00:47:32,750
<font face="Arial">"مقاطعة (وود)، (فيرجينيا) الغربية"</font>

656
00:47:47,198 --> 00:47:48,491
<font face="Arial">كم مضى على السعال؟</font>

657
00:47:50,117 --> 00:47:52,703
<font face="Arial">بضعة...بضعة أشهر</font>

658
00:47:53,245 --> 00:47:54,246
<font face="Arial">سنة</font>

659
00:47:54,705 --> 00:47:58,334
<font face="Arial"> أنت مدخن؟ -
 لا -</font>

660
00:47:59,085 --> 00:48:01,086
<font face="Arial">،شمر كمامك
سنأخذ عينة من الدم</font>

661
00:48:15,601 --> 00:48:18,479
<font face="Arial"> ظننت أنك قد تركته في الداخل -
 لقد فعلت -</font>

662
00:48:23,150 --> 00:48:24,402
<font face="Arial">يا حبيبي</font>

663
00:48:34,203 --> 00:48:35,204
<font face="Arial">هل نقلتي هذا؟</font>

664
00:48:36,163 --> 00:48:37,164
<font face="Arial">ماذا؟</font>

665
00:48:37,248 --> 00:48:39,583
<font face="Arial"> هل عبثتي بهذا؟ -
 !كلا -</font>

666
00:48:44,713 --> 00:48:45,714
<font face="Arial">لقد كانوا هنا</font>

667
00:48:47,550 --> 00:48:48,592
<font face="Arial">!لقد كانوا هنا</font>

668
00:49:17,455 --> 00:49:18,581
<font face="Arial">ماذا حدث؟</font>

669
00:49:20,416 --> 00:49:21,417
<font face="Arial">اغتسلوا</font>

670
00:49:30,718 --> 00:49:31,760
<font face="Arial">أبي؟</font>

671
00:49:34,513 --> 00:49:35,556
<font face="Arial">ما الأمر؟ -
 اهدؤوا -</font>

672
00:49:45,858 --> 00:49:49,153
<font face="Arial">،هذه أرضي
!اللعنة عليكم! اخرجوا من هنا</font>

673
00:49:49,904 --> 00:49:50,946
<font face="Arial">!اذهبوا من هنا</font>

674
00:49:52,406 --> 00:49:53,532
<font face="Arial">!اذهبوا من هنا</font>

675
00:49:55,242 --> 00:49:59,079
<font face="Arial">!ساندرا"، بنات، هيا"
!هيا، ادخلوا! أدخلوا</font>

676
00:50:01,165 --> 00:50:03,200
<font face="Arial">!أنا أعرفكم</font>

677
00:52:14,840 --> 00:52:15,883
<font face="Arial">روب"؟"</font>

678
00:52:41,659 --> 00:52:45,079
<font face="Arial">!"يا لحماقتك يا "روب -
 ماذا؟ -</font>

679
00:52:45,162 --> 00:52:47,956
<font face="Arial">،ظننت أن أحدًا قد اقتحم المنزل
!بالله عليك</font>

680
00:52:48,040 --> 00:52:49,500
<font face="Arial">لا، هذا أنا فقط</font>

681
00:52:49,583 --> 00:52:52,018
<font face="Arial">روب"، عليك أن تخبرني"
ماذا يجري بحق الجحيم</font>

682
00:52:54,797 --> 00:52:56,831
<font face="Arial">نحن نتعرض للتسمم</font>

683
00:52:59,009 --> 00:53:00,427
<font face="Arial">"روب" -
ماذا؟ -</font>

684
00:53:00,511 --> 00:53:04,181
<font face="Arial">،أنا أعني ذلك
  دوبونت" تسممنا بعلمً منهم"</font>

685
00:53:04,264 --> 00:53:07,158
<font face="Arial">تقصد المزارع وأرضه</font>

686
00:53:07,393 --> 00:53:08,477
<font face="Arial">كلنا</font>

687
00:53:10,729 --> 00:53:12,147
<font face="Arial">من فضلك لا تنظري إلي هكذا</font>

688
00:53:13,691 --> 00:53:16,142
<font face="Arial">إنهم يسممون الطفل بالفعل</font>

689
00:53:17,277 --> 00:53:19,780
<font face="Arial"> كلا، أنا لن أستمع لهذا -
 سارة -</font>

690
00:53:20,155 --> 00:53:22,482
<font face="Arial">!توقف عن ذلك
فقط توقف عنه، اتفقنا؟</font>

691
00:53:22,700 --> 00:53:25,452
<font face="Arial">هل تستمع إلى نفسك؟
أنت تتصرف كالمجنون</font>

692
00:53:25,536 --> 00:53:28,539
<font face="Arial">تمزق أرضية منزلنا
تخيفني لدرجة الموت</font>

693
00:53:28,622 --> 00:53:32,650
<font face="Arial">،أعلم أنه من واجبي مساندتك
ولكن هذا لا يعني أن تعود إلى منزلنا</font>

694
00:53:32,733 --> 00:53:33,952
<font face="Arial">إلى عائلتنا</font>

695
00:53:34,036 --> 00:53:36,655
<font face="Arial">وتقول لي أن طفلنا الذي لم يولد بعد
!يتعرض للتسمم، كلا</font>

696
00:53:36,839 --> 00:53:39,299
<font face="Arial">،أنا آسف
هل يمكنني أن أوضح من فضلك؟</font>

697
00:53:39,383 --> 00:53:41,135
<font face="Arial">توضح ماذا؟ -
 كل ذلك -</font>

698
00:53:41,927 --> 00:53:46,014
<font face="Arial">،وإذا كنت لا تزالين تعتقدين أنني مجنون
فسوف أترك هذا الأمر، اقسم بالله</font>

699
00:53:48,684 --> 00:53:50,293
<font face="Arial">أقسم لك</font>

700
00:54:06,410 --> 00:54:08,370
<font face="Arial">هناك مادة كيميائية مصنعة</font>

701
00:54:10,205 --> 00:54:12,624
<font face="Arial">"والتي تم اختراعها خلال مشروع "مانهاتن</font>

702
00:54:13,667 --> 00:54:16,670
<font face="Arial">تصد العناصر، وخاصة الماء</font>

703
00:54:16,795 --> 00:54:21,133
<font face="Arial">لذلك استخدموها لصنع أول طلاء
مضاد للماء للدبابات</font>

704
00:54:21,216 --> 00:54:22,593
<font face="Arial">غير قابل للأتلاف</font>

705
00:54:22,676 --> 00:54:26,764
<font face="Arial">:ثم فكرت بعض الشركات
"مهلاً، لماذا يستخدم فقط في ساحة المعركة؟"</font>

706
00:54:26,847 --> 00:54:30,726
<font face="Arial">لماذا لا ندخل هذه المادة الكيميائية"
"إلى المنازل الأمريكية؟</font>

707
00:54:30,934 --> 00:54:32,394
<font face="Arial"> روب" هنا" -
 حسنًا، جيد -</font>

708
00:54:33,312 --> 00:54:34,313
<font face="Arial">سوف يراك الآن</font>

709
00:54:38,317 --> 00:54:40,910
<font face="Arial"> دوبونت" كانت واحدة من تلك الشركات"</font>

710
00:54:41,862 --> 00:54:44,906
<font face="Arial">،لذلك أخذوا هذه المادة الكيميائية
"بي إف أو إيه"</font>

711
00:54:45,199 --> 00:54:46,867
<font face="Arial">"أعادوا تسميتها بـ"سي-8</font>

712
00:54:46,892 --> 00:54:47,867
<font face="Arial"> "أعمالك المنزلية أصبحت أسهل"</font>

713
00:54:47,868 --> 00:54:50,537
<font face="Arial">،وصنعوا طلاء خاص بهم لا يمكن اختراقه</font>

714
00:54:50,621 --> 00:54:53,248
<font face="Arial">،ولكن ليس للدبابات
  للقلايات</font>

715
00:54:53,273 --> 00:54:54,874
<font face="Arial">"(حتى البيض المقلي لا يقارن مع (تفلون"</font>

716
00:54:54,875 --> 00:54:56,927
<font face="Arial">"أطلقوا عليه "تفلون</font>

717
00:54:57,211 --> 00:55:00,631
<font face="Arial">،رمز لامع من البراعة الأمريكية</font>

718
00:55:00,714 --> 00:55:02,925
<font face="Arial">،صنع هنا في الولايات المتحدة</font>

719
00:55:03,008 --> 00:55:05,093
<font face="Arial">"في "باركرسبيرج، فيرجينيا الغربية</font>

720
00:55:07,012 --> 00:55:09,723
<font face="Arial">،ولكن منذ البداية
شيء ما لم يكن على ما يرام</font>

721
00:55:09,932 --> 00:55:13,101
<font face="Arial">"الرجال والعمال الذين صنعوا "تفلون</font>

722
00:55:13,185 --> 00:55:15,687
<font face="Arial">كانوا يصابون بالغثيان والحمى</font>

723
00:55:15,771 --> 00:55:17,789
<font face="Arial">أرادت "دوبونت" معرفة السبب</font>

724
00:55:17,856 --> 00:55:20,526
<font face="Arial">لذا وضعوا مادة الـ"تفلون" في السجائر</font>

725
00:55:20,609 --> 00:55:23,611
<font face="Arial">:وقالوا لمجموعة من عمالهم
  "مهلًا، دخنوا هذه"</font>

726
00:55:23,904 --> 00:55:25,739
<font face="Arial">فعل عمال "دوبونت" كما قيل لهم</font>

727
00:55:27,282 --> 00:55:30,026
<font face="Arial">تم نقل جميع هؤلاء الرجال تقريبًا
إلى المستشفى</font>

728
00:55:33,914 --> 00:55:35,457
<font face="Arial"> كان ذلك في عام 1962</font>

729
00:55:35,999 --> 00:55:39,962
<font face="Arial">"بعد عام واحد من إطلاق "تفلون
وكانت "دوبونت" تعرف ذلك مسبقًا</font>

730
00:55:40,587 --> 00:55:44,758
<font face="Arial">،قاموا بالتخلص من الغبار عبر مداخن الدخان
والتي أطلقته في الهواء</font>

731
00:55:45,050 --> 00:55:47,636
<font face="Arial">الرواسب الطينية
"القوا بها في ولاية "أوهايو</font>

732
00:55:47,719 --> 00:55:51,932
<font face="Arial">أو،...تم تعبئتها في براميل
"ورميها في مصب "تشيسابيك</font>

733
00:55:52,724 --> 00:55:54,893
<font face="Arial">ولكن بعد ذلك بدأت براميلهم
في الظهور على الشط</font>

734
00:55:55,394 --> 00:55:57,813
<font face="Arial">لذا، بدأت "دوبونت" في حفر الخنادق</font>

735
00:55:57,896 --> 00:55:59,857
<font face="Arial">"على أراضي مصنع أعمال "واشنطن</font>

736
00:55:59,940 --> 00:56:02,192
<font face="Arial">وفي تلك الحفر، ألقوا</font>

737
00:56:02,276 --> 00:56:05,863
<font face="Arial">آلاف الأطنان من الرواسب الطينية والغبار
المشبعة بمادة "سي-8" السامة</font>

738
00:56:06,321 --> 00:56:09,074
<font face="Arial">واحد من الرجال الذين استأجروا
لحفر تلك الخنادق</font>

739
00:56:09,157 --> 00:56:12,427
<font face="Arial">"كان "جيم" شقيق "ويلبور تينانت</font>

740
00:56:12,703 --> 00:56:15,038
<font face="Arial">لكنهم لم يكونوا الوحيدين الذين
كانوا يغطون آثارهم</font>

741
00:56:15,581 --> 00:56:19,334
<font face="Arial">شركة "ثري إم" التي ابتكرت هذه
،"المواد الكيميائية لشركة "سكوتشغارد</font>

742
00:56:19,418 --> 00:56:20,794
<font face="Arial">كانوا يختبرونها على القرود</font>

743
00:56:21,336 --> 00:56:22,754
<font face="Arial">معظم القرود ماتت</font>

744
00:56:23,380 --> 00:56:25,357
<font face="Arial">لم يكن الأمر وكأن "دوبونت" لم تعرف ذلك</font>

745
00:56:25,441 --> 00:56:28,476
<font face="Arial">لأنهم كانوا يقومون باختباراتهم الخاصة
على الفئران</font>

746
00:56:29,252 --> 00:56:30,879
<font face="Arial">حيث لاحظوا أن أعضائها تنتفخ</font>

747
00:56:31,930 --> 00:56:33,765
<font face="Arial">أصبحت الفئران تصاب بالسرطان</font>

748
00:56:34,391 --> 00:56:37,978
<font face="Arial">اختبرتها على الفئران الحوامل
وراقبتها وهي تلد</font>

749
00:56:38,061 --> 00:56:40,355
<font face="Arial">جراءً بعيون مشوهة</font>

750
00:56:41,064 --> 00:56:44,776
<font face="Arial">لذا، قاموا بإستبعاد جميع الشابات من
"خط تصنيع "تفلون</font>

751
00:56:44,776 --> 00:56:46,428
<font face="Arial">ولم تخبرهن أبدًا عن السبب</font>

752
00:56:50,365 --> 00:56:55,037
<font face="Arial">كانت وظيفة "سو بايلي" هي تنظيف هذه
الأحواض الفولاذية الضخمة</font>

753
00:56:55,120 --> 00:56:58,165
<font face="Arial">،حيث حملوا مادة الـ"سي-8" السائلة
كانت حامل</font>

754
00:56:58,624 --> 00:57:00,709
<font face="Arial">!أحبك -
  هلا توقفت؟ -</font>

755
00:57:02,836 --> 00:57:07,215
<font face="Arial">أنجبت طفلاً بأنف واحد وعين مشوهة</font>

756
00:57:07,299 --> 00:57:10,844
<font face="Arial">تذكرين كيف كانت "دوبونت" تشاهد
تلك التشوهات على الفئران؟</font>

757
00:57:14,056 --> 00:57:16,099
<font face="Arial">يا إلهي
ماذا عن عينيه؟</font>

758
00:57:16,141 --> 00:57:18,226
<font face="Arial">زرقاء، مثل كل المواليد الجدد</font>

759
00:57:18,310 --> 00:57:20,687
<font face="Arial">لكن هل طبيعية، الجفون، البؤبؤ؟</font>

760
00:57:20,771 --> 00:57:24,232
<font face="Arial">،"استرخي يا سيد "بيلوت
إنه مثالي</font>

761
00:57:25,025 --> 00:57:27,194
<font face="Arial">"مرحبًا "تشارلي</font>

762
00:57:27,277 --> 00:57:29,863
<font face="Arial">"لذا ذهبت "سو" إلى "دوبونت</font>

763
00:57:29,947 --> 00:57:32,699
<font face="Arial">:لتقول
لماذا تم سحبي من خط تصنيع "تفلون"؟"</font>

764
00:57:33,492 --> 00:57:36,321
<font face="Arial">(هل مادة الـ(سي-8"
"ما جعلت طفلي بهذه الشكل؟</font>

765
00:57:36,346 --> 00:57:38,204
<font face="Arial">"فقالوا لها: "لا</font>

766
00:57:38,205 --> 00:57:42,542
<font face="Arial">بعد ذلك أختفت كل سجلاتها منذ بدايات عملها
"في "تفلون</font>

767
00:57:42,626 --> 00:57:47,339
<font face="Arial">،بعد سنة
"أعادوا كل النساء إلى خط تصنيع "تفلون</font>

768
00:57:47,422 --> 00:57:50,675
<font face="Arial">ولم يقولوا شيئًا أبدًا</font>

769
00:57:56,807 --> 00:57:57,808
<font face="Arial">إنه هنا</font>

770
00:58:02,062 --> 00:58:04,472
<font face="Arial">عرفت "دوبونت" كل شيء</font>

771
00:58:04,773 --> 00:58:08,235
<font face="Arial">"كانوا يعرفون أن مادة الـ"سي-8
التي وضعوها في الهواء</font>

772
00:58:08,318 --> 00:58:10,320
<font face="Arial">ودفنوها في الأرض لعقود من الزمن</font>

773
00:58:10,404 --> 00:58:12,072
<font face="Arial">كانت تسبب السرطان</font>

774
00:58:12,155 --> 00:58:15,909
<font face="Arial">كانوا يعرفون أن عمالهم
يصابون بهذه السرطانات</font>

775
00:58:15,993 --> 00:58:19,037
<font face="Arial">كانوا يعرفون أن المستهلكين هم أيضًا
يتعرضون لذلك</font>

776
00:58:19,121 --> 00:58:22,457
<font face="Arial">،"وليس فقط في منتجات "تفلون
،في الدهانات</font>

777
00:58:22,916 --> 00:58:27,512
<font face="Arial">في الأقمشة، في...، معاطف المطر، الأحذية</font>

778
00:58:28,839 --> 00:58:31,098
<font face="Arial">...حتى يومنا هذا</font>

779
00:58:32,342 --> 00:58:36,471
<font face="Arial">"لمدة 40 عامًا كنت تعرف أن مادة الـ"سي-8
كانت سامة</font>

780
00:58:36,555 --> 00:58:39,975
<font face="Arial">"كنت تعرف أن "المقلاة السعيدة
كانت قنبلة موقوتة</font>

781
00:58:40,559 --> 00:58:43,103
<font face="Arial">وكنت تعرف بالضبط السبب</font>

782
00:58:43,270 --> 00:58:45,522
<font face="Arial">لأن مادة الـ"سي-8"، تبقى فينا إلى الأبد</font>

783
00:58:45,689 --> 00:58:48,316
<font face="Arial">أجسادنا غير قادرة على التخلص منها</font>

784
00:58:48,942 --> 00:58:52,996
<font face="Arial">وعلى الرغم من معرفة كل هذا،
...ما زلت لم تفعل شيئًا، لأن</font>

785
00:58:53,780 --> 00:58:56,033
<font face="Arial"> :القيام بشيء ما، وأقتبس</font>

786
00:58:56,908 --> 00:58:59,870
<font face="Arial">سيضع بشكل أساسي قابلية البقاء"
على المدى الطويل</font>

787
00:58:59,953 --> 00:59:03,957
<font face="Arial">لهذا المنتج على المحك"، نهاية الإقتباس</font>

788
00:59:06,710 --> 00:59:09,004
<font face="Arial">كنت تجني الكثير من المال</font>

789
00:59:09,921 --> 00:59:13,133
<font face="Arial">،مليار دولار سنويًا فقط من الأرباح
 "فقط من "تفلون</font>

790
00:59:14,426 --> 00:59:17,971
<font face="Arial">ولهذا كنت تضخ ملايين الارطال الإضافية</font>

791
00:59:18,055 --> 00:59:21,224
<font face="Arial">،من مادة الـ"سي-8" السامة في الهواء
وفي الماء</font>

792
00:59:21,475 --> 00:59:24,478
<font face="Arial">الكثير جدًا لدرجة أنه يمكنك رؤيتها
بالفعل على هيئة رغوة</font>

793
00:59:25,312 --> 00:59:30,776
<font face="Arial">،كانت مادة الـ"سي-8" في كل مكان
بحيث لم يتبق لك مكان لتلوثه</font>

794
00:59:34,905 --> 00:59:37,074
<font face="Arial">"وعندها عندما جاءوا إلى "جيم</font>

795
00:59:37,741 --> 00:59:41,369
<font face="Arial">كانوا يعرفون أنه مريض ويحتاج إلى المال
و كانوا يحتاجون إلى أرضه</font>

796
00:59:42,079 --> 00:59:45,207
<font face="Arial">،وعندما حصلوا عليها
"قاموا بأستخراج كل مادة الـ"سي-8</font>

797
00:59:45,373 --> 00:59:48,168
<font face="Arial">"من كل حفرة في مصنع أعمال "واشنطن</font>

798
00:59:48,251 --> 00:59:51,588
<font face="Arial">أربعة عشر مليون رطل من الرواسب الطينية
المشبعة بمادة الـ"سي-8" السامة</font>

799
00:59:51,797 --> 00:59:55,008
<font face="Arial">،وألقوا بها مرة أخرى
هذه المرة هناك</font>

800
00:59:55,175 --> 00:59:58,178
<font face="Arial">،على بعد خطوات من جدولك
من منزلك</font>

801
00:59:59,012 --> 01:00:02,140
<font face="Arial">"هذا ما كانت أبقارك تشربه يا "إيرل</font>

802
01:00:06,520 --> 01:00:08,730
<font face="Arial">ضعهم خلف القضبان</font>

803
01:00:08,814 --> 01:00:10,524
<font face="Arial">كل لعين منهم وما أكثرهم،
أرسلهم مباشرة إلى السجن</font>

804
01:00:10,690 --> 01:00:12,025
<font face="Arial">أتفهم هذا، صدقني</font>

805
01:00:12,109 --> 01:00:15,112
<font face="Arial">،لكن هذه قضية مدنية
أكثر ما يمكن أن نأمله هو التعويض عن الأضرار</font>

806
01:00:15,237 --> 01:00:19,241
<font face="Arial">...لا أريد المال! العالم الملعون كله يحتاج</font>

807
01:00:25,580 --> 01:00:28,583
<font face="Arial"> يحتاج لمعرفة ما فعلوه -
 أنت على حق، يجب عليهم ذلك -</font>

808
01:00:30,168 --> 01:00:32,754
<font face="Arial">و هذا يقتلني لأنهم لن يفعلوا</font>

809
01:00:33,797 --> 01:00:36,383
<font face="Arial">ولكن ذلك يعني الذهاب الى المحاكمة</font>

810
01:00:36,550 --> 01:00:38,969
<font face="Arial">وتثبت أن مادة الـ"سي-8" قتلت أبقارك</font>

811
01:00:39,136 --> 01:00:41,680
<font face="Arial">وكل عالم يعرف أي شيء عن أيًا من هذا</font>

812
01:00:41,847 --> 01:00:43,849
<font face="Arial">يعمل بالفعل لهذه الشركات الكيميائية</font>

813
01:00:43,974 --> 01:00:46,393
<font face="Arial">"وهذا ليس من قبيل الصدفة يا "إيرل</font>

814
01:00:46,977 --> 01:00:52,149
<font face="Arial">،إيرل"، هذه الشركات"
،لديها المال طوال الوقت</font>

815
01:00:52,232 --> 01:00:53,692
<font face="Arial">وسوف يستخدمونها، ثق في</font>

816
01:00:53,817 --> 01:00:55,569
<font face="Arial">أعرف هذا، كنت واحدًا منهم</font>

817
01:00:57,028 --> 01:00:59,447
<font face="Arial">ولا تزال واحدًا منهم</font>

818
01:01:02,576 --> 01:01:06,830
<font face="Arial">،لا يمكنك أن تكون جاداً
أتعرف ما الذي أضعه على المحك هنا؟</font>

819
01:01:06,997 --> 01:01:10,167
<font face="Arial">،أتريد جائزة؟ وسام ما
لأنك لمرة واحدة في حياتك</font>

820
01:01:10,250 --> 01:01:12,669
<font face="Arial">أنحزت إلى جانب الرجل البسيط؟</font>

821
01:01:13,086 --> 01:01:16,339
<font face="Arial">آسف، ليس هناك من جائزة،
كل ما ستحصل عليه هو حصتك من أموال الدم هذه</font>

822
01:01:16,631 --> 01:01:19,467
<font face="Arial"> وأنت تنام نومًا هانئًا الليلة -
 تحدث مع عائلتك -</font>

823
01:01:19,926 --> 01:01:22,179
<font face="Arial">ليست فقط أبقاري من تسممت</font>

824
01:01:22,262 --> 01:01:24,431
<font face="Arial">ماذا كنت تعتقد أني قد أطعمت أسرتي؟</font>

825
01:01:24,639 --> 01:01:28,167
<font face="Arial">ويلبر"، من فضلك"</font>

826
01:01:29,352 --> 01:01:31,521
<font face="Arial">!غادر هذا المكان</font>

827
01:01:32,856 --> 01:01:36,610
<font face="Arial">،ابدأ من جديد
  !امنح عائلتك فرصة للحياة</font>

828
01:01:36,776 --> 01:01:38,778
<font face="Arial">فات الأوان على ذلك</font>

829
01:01:41,698 --> 01:01:44,034
<font face="Arial">،لقد أصبنا بالسرطان
"أنا و "ساندرا</font>

830
01:01:45,744 --> 01:01:47,746
<font face="Arial">يا للمفاجأة</font>

831
01:02:43,760 --> 01:02:45,512
<font face="Arial">أنا هنا</font>

832
01:02:51,559 --> 01:02:53,353
<font face="Arial">كيف تسير الأمور؟</font>

833
01:02:55,522 --> 01:02:56,773
<font face="Arial">ما الخطب؟</font>

834
01:02:57,607 --> 01:02:59,067
<font face="Arial">روب"؟"</font>

835
01:02:59,901 --> 01:03:00,902
<font face="Arial">روب"، ماذا هناك؟"</font>

836
01:03:06,966 --> 01:03:08,676
<font face="Arial">ماذا حدث؟
ماذا حدث؟</font>

837
01:03:09,202 --> 01:03:11,204
<font face="Arial">حبيبي، حبيبي، حبيبي</font>

838
01:03:12,956 --> 01:03:15,375
<font face="Arial">...رأيت رجل يتألم، و</font>

839
01:03:17,043 --> 01:03:19,462
<font face="Arial">،فعلت ما يتوجب عليك كمسيحي
لقد قمت بمساعدته</font>

840
01:03:19,963 --> 01:03:24,384
<font face="Arial">كيف؟ كيف؟
إما أن يموت مفلسًا</font>

841
01:03:24,551 --> 01:03:27,512
<font face="Arial">أو يسمح لـ"دوبونت" بمواصلة نهب حيه ومجتمعه</font>

842
01:03:27,595 --> 01:03:29,014
<font face="Arial">كيف يعتبر ذلك بمساعدة؟</font>

843
01:03:33,351 --> 01:03:35,353
<font face="Arial">عليا أن أحصل على قسطً من النوم</font>

844
01:03:47,073 --> 01:03:50,035
<font face="Arial">لا أصدق أن تسوية قضية مرعبة كهذه
 يمكن أن تنهي هذا الأمر</font>

845
01:03:52,620 --> 01:03:55,373
<font face="Arial">هل قرأت اتفاقيات السرية الخاصة بهم؟</font>

846
01:03:56,249 --> 01:03:58,877
<font face="Arial">لقد كشفت تهديدًا للناس</font>

847
01:03:59,461 --> 01:04:01,713
<font face="Arial">وهذا يتجاوز المحاماة</font>

848
01:04:01,796 --> 01:04:04,090
<font face="Arial">...هذا
 كل ما أعرفه هو المحاماة</font>

849
01:04:04,174 --> 01:04:06,426
<font face="Arial">،جيد
إذن كن المحامي</font>

850
01:04:06,968 --> 01:04:08,470
<font face="Arial">أنت تعرف "دوبونت"  أفضل
من أي شخص آخر</font>

851
01:04:08,636 --> 01:04:09,888
<font face="Arial">ما الذي لم يفكروا فيه؟</font>

852
01:04:35,813 --> 01:04:39,013
<font face="Arial">":من: (روبرت بيلوت) إلى"</font>

853
01:04:43,538 --> 01:04:46,338
<font face="Arial">"وكالة حماية البيئة"</font>

854
01:04:46,338 --> 01:04:50,838
<font face="Arial">"وزارة العدل"
"وزارة الصحة والخدمات الإنسانية"</font>

855
01:04:54,663 --> 01:04:57,963
<font face="Arial">"الموضوع: خطر على الصحة العامة"</font>

856
01:05:06,188 --> 01:05:08,688
<font face="Arial">"الموضوع: خطر محدق بالصحة العامة"</font>

857
01:05:09,823 --> 01:05:11,783
<font face="Arial">يا إلهي</font>

858
01:05:12,283 --> 01:05:13,284
<font face="Arial">ما هذا؟</font>

859
01:05:13,368 --> 01:05:16,204
<font face="Arial">مذكرة و 136 مستند</font>

860
01:05:49,112 --> 01:05:51,630
<font face="Arial">ويل"، "ساندرا"، هذه نسختكما"</font>

861
01:06:11,676 --> 01:06:15,346
<font face="Arial"> وكالة حماية البيئة تعلن عن جلسة استماع علنية
بخصوص هذه الفصيلة من المواد الكيميائية</font>

862
01:06:15,430 --> 01:06:17,932
<font face="Arial">والتي كنت أبحث فيها -
 "سمعت عن ذلك من "تاكر -</font>

863
01:06:17,983 --> 01:06:20,193
<font face="Arial"> شركة "مونسانتو تاكر"؟ -
 إسمها "يونيون كاربايد" الآن -</font>

864
01:06:20,518 --> 01:06:21,519
<font face="Arial">:قال لي
:هل صحيح"</font>

865
01:06:21,603 --> 01:06:23,146
<font face="Arial">أن محامً من (تافت) أرسل
"على دفتر عناوين الهاتف</font>

866
01:06:23,229 --> 01:06:24,606
<font face="Arial">"وثائق غاية في السرية عن شركة "دوبونت</font>

867
01:06:24,689 --> 01:06:26,274
<font face="Arial">"للحكومة الفيدرالية بأكملها؟"</font>

868
01:06:26,357 --> 01:06:28,943
<font face="Arial">وثائق داخلية، وليست سرية
يختلف جدًا ذلك</font>

869
01:06:29,027 --> 01:06:31,112
<font face="Arial"> إذن أنت سوف تشهد -
 قمت بالتسجيل للشهادة -</font>

870
01:06:31,196 --> 01:06:32,197
<font face="Arial">والشيء التالي الذي سمعته هو</font>

871
01:06:32,280 --> 01:06:34,282
<font face="Arial">أن "دوبونت" قد تقدمت بعريضة لقاضي</font>

872
01:06:34,365 --> 01:06:37,035
<font face="Arial"> ،لكي يمنعني من الشهادة
وذلك بمنعي من السفر إلى العاصمة</font>

873
01:06:37,118 --> 01:06:38,119
<font face="Arial">لمنعي حتى من رفع سماعة الهاتف</font>

874
01:06:38,203 --> 01:06:39,287
<font face="Arial">لقد تقدموا بطلب للحصول
على أمر بحظر النشر</font>

875
01:06:39,370 --> 01:06:41,122
<font face="Arial">أجل! هذا ما نواجهه</font>

876
01:06:41,206 --> 01:06:42,457
<font face="Arial"> بحق المسيح -
 "ديفيد" -</font>

877
01:06:42,540 --> 01:06:43,541
<font face="Arial">بحقك يا "توم"، ما الذي تتوقعه؟</font>

878
01:06:43,625 --> 01:06:44,709
<font face="Arial">كيف هو وضعنا؟</font>

879
01:06:44,792 --> 01:06:46,628
<font face="Arial">،حسنًا، رفض القاضي طلب أمر حظر النشر</font>

880
01:06:46,711 --> 01:06:48,213
<font face="Arial">لذلك سوف أطير إلى هناك يوم الاثنين</font>

881
01:06:48,671 --> 01:06:52,175
<font face="Arial">جميل، أعتقد أننا سنكتفي فقط بمشاهدة ذلك
"على قناة "سي-سبان</font>

882
01:06:54,469 --> 01:06:55,970
<font face="Arial">إذا ما قمت بعمل أي شيء كهذا مرةً أخرى</font>

883
01:06:56,054 --> 01:06:59,724
<font face="Arial">سأقطع خصيتيك وأقدمها إلى "دوبونت" بنفسي</font>

884
01:07:00,099 --> 01:07:01,518
<font face="Arial">اخرج من هنا</font>

885
01:07:04,521 --> 01:07:05,897
<font face="Arial">"حظاً طيباً في "واشنطن</font>

886
01:07:07,148 --> 01:07:08,441
<font face="Arial">"شكرًا يا "توم</font>

887
01:07:08,942 --> 01:07:12,737
<font face="Arial">...هذه المادة هي برفلور</font>

888
01:07:12,904 --> 01:07:14,739
<font face="Arial">"أو "بي إف أو إيه</font>

889
01:07:14,906 --> 01:07:18,368
<font face="Arial">،"تُعرف أيضًا باسم "إف سي 143</font>

890
01:07:19,293 --> 01:07:22,293
<font face="Arial">الأمونيوم المشبع بأوكتانوات الفلور</font>

891
01:07:22,664 --> 01:07:27,718
<font face="Arial">"وقد أثبت قسم علوم شركة "دوبونت</font>

892
01:07:28,461 --> 01:07:31,188
<font face="Arial">"أن مادة "بي إف أو إيه سي-8</font>

893
01:07:31,589 --> 01:07:35,677
<font face="Arial">قد تشكل خطرًا على صحة الإنسان</font>

894
01:07:36,094 --> 01:07:41,641
<font face="Arial">نطلب من هذه الوكالة أن تفعل شيئًا
بهذا الخصوص</font>

895
01:07:56,442 --> 01:07:58,442
<font face="Arial">"باركرسبيرج، فيرجينيا الغربية"</font>

896
01:07:58,467 --> 01:08:02,067
<font face="Arial">"(منزل (جو) و (دارلين كيجر"</font>

897
01:08:02,370 --> 01:08:04,622
<font face="Arial"> الانتخابات الرئاسية في أربعة عقود...</font>

898
01:08:04,789 --> 01:08:06,541
<font face="Arial">بمجرد إلقاء نظرة على هذه
الاستطلاعات الأخيرة</font>

899
01:08:07,241 --> 01:08:08,743
<font face="Arial">هل نسيت دفع فاتورة الماء؟</font>

900
01:08:09,586 --> 01:08:10,753
<font face="Arial">ماذا؟</font>

901
01:08:10,837 --> 01:08:12,922
<font face="Arial">أنسيت دفع فاتورة الماء؟</font>

902
01:08:14,549 --> 01:08:15,883
<font face="Arial">كلا</font>

903
01:08:16,718 --> 01:08:18,094
<font face="Arial">وصلنا إشعار</font>

904
01:08:18,636 --> 01:08:19,846
<font face="Arial">ماذا يقول؟</font>

905
01:08:21,931 --> 01:08:24,851
<font face="Arial">مادة الـ"بي إف أو إيه" هي
مادة كيميائية مثبتة</font>

906
01:08:24,934 --> 01:08:26,477
<font face="Arial">"يتم التخلص منها ببطء"</font>

907
01:08:26,561 --> 01:08:29,939
<font face="Arial">من مجرى الدم للأشخاص الذين تعرضوا لها</font>

908
01:08:30,440 --> 01:08:32,191
<font face="Arial">شركة "دوبونت" كانت قد أعلمت</font>

909
01:08:32,275 --> 01:08:35,528
<font face="Arial">هيئة "لوباك" للمياه أنه قد تم العثور على
نسب منخفضة</font>

910
01:08:35,612 --> 01:08:38,573
<font face="Arial">في آبار المنطقة</font>

911
01:08:38,656 --> 01:08:39,907
<font face="Arial">أعلمت شركة "دوبونت" هيئة المياه</font>

912
01:08:39,991 --> 01:08:43,036
<font face="Arial"> "بأنها واثقة من أن هذه المستويات آمنة"</font>

913
01:08:44,203 --> 01:08:46,039
<font face="Arial">ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟</font>

914
01:08:46,064 --> 01:08:47,873
<font face="Arial">"2001"</font>

915
01:08:47,874 --> 01:08:49,792
<font face="Arial">وصلت رسالة في الخريف الماضي</font>

916
01:08:50,376 --> 01:08:52,670
<font face="Arial">،لم يكن لها أي معنى بالنسبة لي
لذلك بدأت في إجراء مكالمات</font>

917
01:08:52,754 --> 01:08:55,548
<font face="Arial">قلت لـ"جو" أن لا يثير الأمر</font>

918
01:08:55,673 --> 01:08:58,301
<font face="Arial">ليس الأمر كما لو أننا لم نكن نعلم
  ما الذي اشتركنا به</font>

919
01:08:59,594 --> 01:09:00,720
<font face="Arial">ماذا تعنين؟</font>

920
01:09:01,471 --> 01:09:03,473
<font face="Arial">"كنت متزوجة قبل "جو</font>

921
01:09:04,182 --> 01:09:06,500
<font face="Arial">"من كيميائي يعمل لدى "دوبونت</font>

922
01:09:06,643 --> 01:09:08,436
<font face="Arial">وظيفة ولا في الأحلام
وكانوا يدفعون بشكل جيد</font>

923
01:09:08,519 --> 01:09:11,522
<font face="Arial">!والاكراميات
تقدم بدون سبب</font>

924
01:09:11,606 --> 01:09:15,068
<font face="Arial">كن نحصل على ذلك الكتالوج
 وما عليك سوى اختيار ما تريدين</font>

925
01:09:16,027 --> 01:09:17,320
<font face="Arial">وأشياء أخرى صغيرة</font>

926
01:09:17,403 --> 01:09:18,821
<font face="Arial">مثل إنه كان يحضر للمنزل ذلك الصابون</font>

927
01:09:18,905 --> 01:09:20,490
<font face="Arial">ذلك المسحوق المعجزة</font>

928
01:09:20,573 --> 01:09:22,617
<font face="Arial">تضعيه في الغسالة
أو غسالة الصحون</font>

929
01:09:22,700 --> 01:09:25,119
<font face="Arial">فقط يمسح الأشياء
ليجعلها نظيفة بدرجة لا تصدق</font>

930
01:09:25,662 --> 01:09:28,122
<font face="Arial">:ذات يوم عاد للمنزل وقال</font>

931
01:09:28,206 --> 01:09:29,957
<font face="Arial">لم يعد بإمكاني جلب تلك الأشياء"
"إلى المنزل بعد الآن</font>

932
01:09:30,041 --> 01:09:31,793
<font face="Arial">"قلت له: "لماذا؟
فلم يخبرني</font>

933
01:09:32,126 --> 01:09:34,737
<font face="Arial">ثم مرض لأسابيع</font>

934
01:09:35,129 --> 01:09:37,215
<font face="Arial">،"إنفلونزا "تفلون
كما كان يدعونها الرجال</font>

935
01:09:37,965 --> 01:09:40,093
<font face="Arial">عرفنا أن شيئًا ما لم يكن صحيحًا</font>

936
01:09:40,593 --> 01:09:44,029
<font face="Arial">،ولكن هذا المنزل
اشتريناها فقط عن طريق إظهار</font>

937
01:09:44,113 --> 01:09:46,299
<font face="Arial">زوجي لتعريف العمل الخاص
بشركة "دوبونت" للمصرف</font>

938
01:09:46,683 --> 01:09:49,977
<font face="Arial">وضعنا كلا ولدانا في الجامعة
 ليتخرجا كمهندسين</font>

939
01:09:51,604 --> 01:09:54,315
<font face="Arial">،في هذه البلدة
لا يتحقق هذا بدون ثمن</font>

940
01:09:54,649 --> 01:09:57,360
<font face="Arial">لم يكن أخي "كيني" يعرف هذا الثمن</font>

941
01:09:57,527 --> 01:09:59,570
<font face="Arial">انضم إلى "دوبونت" في سن الـ19</font>

942
01:09:59,654 --> 01:10:01,989
<font face="Arial">مات على طاولة العمليات
بعد ذلك بعامين</font>

943
01:10:02,448 --> 01:10:05,535
<font face="Arial"> التهاب القولون التقرحي -
 "تمامًا مثلما أصاب "دان شيلر -</font>

944
01:10:05,618 --> 01:10:06,911
<font face="Arial">من هو "دان"؟</font>

945
01:10:07,078 --> 01:10:09,706
<font face="Arial">،"كيميائي في "دوبونت
عمل مع زوجي السابق</font>

946
01:10:10,164 --> 01:10:12,917
<font face="Arial">و"روجر"، ما هو اسمه؟</font>

947
01:10:13,000 --> 01:10:14,502
<font face="Arial">ويلكنز"، رئيس العمال"</font>

948
01:10:14,627 --> 01:10:16,879
<font face="Arial">"ستيفن جيلار"
"راندي فيلد"</font>

949
01:10:16,963 --> 01:10:19,590
<font face="Arial">،كان "راندي" مصابًا بسرطان الكلى
ونجا منه</font>

950
01:10:19,674 --> 01:10:22,218
<font face="Arial"> زوجته لم تنجو -
 كلا، كانت "جون" مصابه بسرطان الغدة الدرقية -</font>

951
01:10:22,301 --> 01:10:23,886
<font face="Arial">كان من المفترض أن تكون
قابلة للعلاج</font>

952
01:10:24,262 --> 01:10:25,596
<font face="Arial">لم يكتشفوه في الوقت المناسب</font>

953
01:10:25,680 --> 01:10:27,932
<font face="Arial">لكنهم اكتشفوه مبكرًا في ابنهم</font>

954
01:10:29,576 --> 01:10:31,661
<font face="Arial">هل ولد أطفالك بصحة جيدة؟</font>

955
01:10:32,145 --> 01:10:34,188
<font face="Arial"> أجل، أجل وُلدوا كذلك -
 جيد -</font>

956
01:10:34,355 --> 01:10:38,276
<font face="Arial">لكننا أردنا طفلً ثالث ولم نستطيع</font>

957
01:10:38,359 --> 01:10:39,569
<font face="Arial">ذهبت إلى طبيبي</font>

958
01:10:39,652 --> 01:10:42,663
<font face="Arial">،ليقول لي: "أنت بحاجة إلى استئصال الرحم
"أنت بحاجة إلى ذلك على الفور</font>

959
01:10:44,240 --> 01:10:45,408
<font face="Arial">أنا آسفه لذلك</font>

960
01:10:45,491 --> 01:10:47,076
<font face="Arial">سوء الحظ، على ما أعتقد</font>

961
01:10:48,786 --> 01:10:50,163
<font face="Arial">كنت في الـ 36 من العمر</font>

962
01:10:51,581 --> 01:10:52,790
<font face="Arial">،"سيد "كيجر</font>

963
01:10:52,874 --> 01:10:55,084
<font face="Arial"> أتعتقد أنه يمكنني الحصول على نسخة
من تلك الرسالة؟</font>

964
01:11:07,597 --> 01:11:09,557
<font face="Arial">ما خطب يدك؟</font>

965
01:11:09,932 --> 01:11:12,101
<font face="Arial">لا شيء، إنها على ما يرام</font>

966
01:11:17,106 --> 01:11:18,983
<font face="Arial"> روب"؟"</font>

967
01:11:21,110 --> 01:11:22,820
<font face="Arial">روب"، ماذا تفعل؟"</font>

968
01:11:24,781 --> 01:11:27,033
<font face="Arial">أعني، ألا يكفي تسميم هؤلاء الناس؟</font>

969
01:11:27,116 --> 01:11:28,534
<font face="Arial">أعليهم خداعهم أيضًا؟</font>

970
01:11:28,618 --> 01:11:30,161
<font face="Arial">حسنًا، اهدأ، اتفقنا؟</font>

971
01:11:30,244 --> 01:11:31,954
<font face="Arial">دوبونت" من كتب تلك الرسالة"</font>

972
01:11:32,038 --> 01:11:33,998
<font face="Arial"> وليست هيئة المياه -
 كيف تعرف ذلك؟ -</font>

973
01:11:34,081 --> 01:11:36,709
<font face="Arial">أتعتقدين أنني لا أعرف كيف تبدو رسالة
دوبونت" الآن؟"</font>

974
01:11:36,793 --> 01:11:38,127
<font face="Arial">حسنًا، حسنًا</font>

975
01:11:38,586 --> 01:11:39,754
<font face="Arial">!أعني، بحق المسيح</font>

976
01:11:39,837 --> 01:11:41,547
<font face="Arial">إنه شر يا سارة</font>

977
01:11:41,631 --> 01:11:43,591
<font face="Arial">!إنه شر لعين</font>

978
01:11:43,674 --> 01:11:45,843
<font face="Arial">ما يعني لعين؟</font>

979
01:11:46,761 --> 01:11:47,887
<font face="Arial">ممتاز</font>

980
01:11:47,970 --> 01:11:49,722
<font face="Arial">إنه لا شيء يا حبيبي
إنه لا شيء، يا فتاي</font>

981
01:11:49,806 --> 01:11:51,474
<font face="Arial">،أنا آسف
أنا آسف حبيبتى</font>

982
01:11:51,557 --> 01:11:52,934
<font face="Arial">هل يمكنك إعطاء "تشارلي" قنينة الحليب
من فضلك؟</font>

983
01:11:53,017 --> 01:11:55,561
<font face="Arial"> أين قنينته؟ -
 إنها في الحقيبة -</font>

984
01:11:55,645 --> 01:11:57,897
<font face="Arial">ما هو كل هذا -
 إنها من منزل جدتي -</font>

985
01:11:58,272 --> 01:12:00,358
<font face="Arial">تركت في صندوق بريدها</font>

986
01:12:00,858 --> 01:12:02,902
<font face="Arial">مطالبات طبية الآن وإلى الأبد"؟" -
 خذ يا صغيري -</font>

987
01:12:02,985 --> 01:12:04,445
<font face="Arial"> "الآن وإلى الابد"
  ...هل هذا</font>

988
01:12:04,570 --> 01:12:05,613
<font face="Arial">...هذا</font>

989
01:12:06,364 --> 01:12:08,366
<font face="Arial">،مراقبة طبية
...هل هذا</font>

990
01:12:10,034 --> 01:12:12,453
<font face="Arial">ظننت أنك قد قلت أن ذلك لن ينجح؟</font>

991
01:12:14,705 --> 01:12:17,583
<font face="Arial"> صباح الخير -
 يا رفاق -</font>

992
01:12:24,006 --> 01:12:26,926
<font face="Arial">"المدعي الرئيسي لدينا هو السيد "جو كيجر</font>

993
01:12:27,009 --> 01:12:30,596
<font face="Arial">مدعي محتمل، إذا ما وافق الشركاء</font>

994
01:12:30,680 --> 01:12:33,015
<font face="Arial">السيد "جو كيجر"، مدرس التربية البدنية</font>

995
01:12:33,099 --> 01:12:35,226
<font face="Arial">من "باركرسبيرج"، "فيرجينيا" الغربية</font>

996
01:12:35,309 --> 01:12:39,814
<font face="Arial">،نيابةً عن 70 ألف من السكان المحليين</font>

997
01:12:39,897 --> 01:12:42,775
<font face="Arial">والذين سممت "دوبونت" مياههم عن علم</font>

998
01:12:42,859 --> 01:12:44,193
<font face="Arial">طوال السنوات الـ40 الماضية</font>

999
01:12:44,277 --> 01:12:45,278
<font face="Arial">تحرك جماعي؟</font>

1000
01:12:45,361 --> 01:12:46,529
<font face="Arial">دعه يكمل</font>

1001
01:12:46,612 --> 01:12:48,364
<font face="Arial">"تم إخطار عائلة "كيجر</font>

1002
01:12:48,447 --> 01:12:51,784
<font face="Arial">من قبل شركة المياه المحلية
أن "دوبونت" قد وجدت</font>

1003
01:12:51,868 --> 01:12:55,663
<font face="Arial">"نسب صغيرة من مادة الـ"سي-8
،في إمدادات المياه الخاصة بهم</font>

1004
01:12:55,746 --> 01:12:57,206
<font face="Arial">ولكن ليس عليهم أن يقلقوا</font>

1005
01:12:57,290 --> 01:13:00,668
<font face="Arial">لأن تلك النسب كانت آمنة</font>

1006
01:13:00,751 --> 01:13:03,671
<font face="Arial">ولماذا؟
لأن "دوبونت" قالت ذلك</font>

1007
01:13:08,009 --> 01:13:10,303
<font face="Arial">هذا ما تعتبره "دوبونت" آمنًا</font>

1008
01:13:10,678 --> 01:13:13,180
<font face="Arial">هذا شيء مثل قطرة ماء واحدة</font>

1009
01:13:13,264 --> 01:13:15,349
<font face="Arial">في حمام سباحة بحجم أولمبي</font>

1010
01:13:15,433 --> 01:13:17,935
<font face="Arial">"وبعبارة أخرى، مجرد مسحة من الـ"سي-8</font>

1011
01:13:18,019 --> 01:13:19,937
<font face="Arial">تجعل المياه غير آمنة</font>

1012
01:13:20,021 --> 01:13:22,356
<font face="Arial">،لكن "دوبونت" أخبرت هيئة المياه المحلية</font>

1013
01:13:22,440 --> 01:13:23,482
<font face="Arial">"لا تقلقوا"</font>

1014
01:13:23,566 --> 01:13:25,568
<font face="Arial">"لقد تعرضت آباركم لنسب حتى أقل من ذلك"</font>

1015
01:13:25,651 --> 01:13:27,737
<font face="Arial"> إلا أنها كانت كذبة -
 كذبة؟ -</font>

1016
01:13:27,820 --> 01:13:31,848
<font face="Arial">أجل، كانت شركة "دوبونت" تقوم باختبار
هذه الآبار سرًا منذ عقود</font>

1017
01:13:31,949 --> 01:13:34,911
<font face="Arial">كانوا يعلمون أنهم قد قاموا
بتلويث هذه الآبار</font>

1018
01:13:34,994 --> 01:13:37,914
<font face="Arial">حتى ستة أضعاف هذا المستوى</font>

1019
01:13:37,997 --> 01:13:40,666
<font face="Arial">،"وبفضل قضية "تينانت
أصبحنا نعرف الآن أيضًا</font>

1020
01:13:40,750 --> 01:13:43,377
<font face="Arial">،انتظر، هذه الأشياء غير منظمة ومقننة
أليس كذلك؟</font>

1021
01:13:43,461 --> 01:13:45,004
<font face="Arial">،أعني، فيما يخص وكالة حماية البيئة</font>

1022
01:13:45,087 --> 01:13:47,131
<font face="Arial">قد تكون كذلك مثل المادة المستخرجة
من تويجات الورد</font>

1023
01:13:47,214 --> 01:13:49,467
<font face="Arial">،وكالة حماية البيئة لم تضع معيارًا
،وهذا صحيح</font>

1024
01:13:49,550 --> 01:13:51,218
<font face="Arial">لكن "دوبونت" فعلت ذلك</font>

1025
01:13:51,427 --> 01:13:54,263
<font face="Arial">وكل ما يتطلبه القانون لكسب قضية
مثل هذه</font>

1026
01:13:54,347 --> 01:13:56,599
<font face="Arial">هو إظهار أن "دوبونت" قد تجاوزت</font>

1027
01:13:56,682 --> 01:13:59,226
<font face="Arial">ما كانت "دوبونت" نفسها تعتبره آمنًا</font>

1028
01:13:59,435 --> 01:14:00,603
<font face="Arial">حسب معاييرها الخاصة</font>

1029
01:14:00,728 --> 01:14:02,605
<font face="Arial"> ...إذا كان ما تقوله صحيحًا -
 إنه صحيح -</font>

1030
01:14:02,688 --> 01:14:06,067
<font face="Arial"> ...إذن لماذا تخبر "دوبونت" هيئة المياه
بالمنطقة بأي شيء من الأساس؟</font>

1031
01:14:06,150 --> 01:14:07,610
<font face="Arial">يبدون لي</font>

1032
01:14:07,693 --> 01:14:09,445
<font face="Arial">أنهم كانوا مواطنين صالحين ومتعاونين هنا</font>

1033
01:14:09,862 --> 01:14:12,865
<font face="Arial">هذه هي المدة التي يتعين عليك
فيها رفع دعوى</font>

1034
01:14:13,282 --> 01:14:17,475
<font face="Arial">بعد عام من اللحظة التي تدرك فيها
أن مياهك ملوثة</font>

1035
01:14:17,662 --> 01:14:21,749
<font face="Arial">تبدو هذه الرسالة وكأنها تخبر الناس
أن مياههم آمنة</font>

1036
01:14:21,774 --> 01:14:24,774
<font face="Arial">في الواقع، إنها تُعلمهم أنها ليس كذلك</font>

1037
01:14:25,086 --> 01:14:26,754
<font face="Arial">دوبونت" بدأت في حساب الوقت"</font>

1038
01:14:27,129 --> 01:14:28,255
<font face="Arial">خطوة ذكية</font>

1039
01:14:28,839 --> 01:14:29,966
<font face="Arial">كنا سننصح بذلك</font>

1040
01:14:30,049 --> 01:14:32,093
<font face="Arial">تم إرسالها قبل 11 شهرًا</font>

1041
01:14:32,176 --> 01:14:34,637
<font face="Arial">منذ اللحظة التي أدركوا فيها
أننا نعرف</font>

1042
01:14:35,304 --> 01:14:37,515
<font face="Arial">في غضون 30 يومًا، سوف يكونوا في مأمن</font>

1043
01:14:37,598 --> 01:14:40,184
<font face="Arial">إذن هذه هي القضية المقترحة بإيجاز</font>

1044
01:14:40,267 --> 01:14:42,019
<font face="Arial">ولكن هناك شيء آخر يجب
أن يأخذ في الأعتبار</font>

1045
01:14:42,103 --> 01:14:43,354
<font face="Arial">أتعتقد ذلك؟</font>

1046
01:14:43,646 --> 01:14:44,730
<font face="Arial">"روب"</font>

1047
01:14:44,814 --> 01:14:47,733
<font face="Arial">،تتراكم مادة الـ"سي-8" حيويًا
وتتكدس داخل أجسامنا</font>

1048
01:14:48,109 --> 01:14:50,403
<font face="Arial">بعض أفراد المنطقة الذين
ليسوا بمرضى اليوم</font>

1049
01:14:51,654 --> 01:14:53,114
<font face="Arial">سوف يمرضون غدًا</font>

1050
01:14:53,197 --> 01:14:55,950
<font face="Arial">نحن بحاجة إلى طريقة لحمايتهم
في المستقبل</font>

1051
01:14:56,033 --> 01:14:58,077
<font face="Arial">!"بحق المسيح يا "توم
...إذا كنت تفكر في استخدام المراقبة الطبية</font>

1052
01:14:58,160 --> 01:15:00,496
<font face="Arial">انتظر، انتظر</font>

1053
01:15:00,579 --> 01:15:04,208
<font face="Arial">المراقبة الطبية هي مطالبة
مسموح بها الآن</font>

1054
01:15:04,291 --> 01:15:05,501
<font face="Arial">في محاكم ولاية "فرجينيا" الغربية</font>

1055
01:15:05,584 --> 01:15:07,545
<font face="Arial">  بحقك -
 دعونا نستمع له -</font>

1056
01:15:07,628 --> 01:15:10,297
<font face="Arial">تقول: إذا عرضت الشركة مجتمع</font>

1057
01:15:10,381 --> 01:15:12,008
<font face="Arial">،إلى شيء يجعلهم مرضى</font>

1058
01:15:12,091 --> 01:15:15,302
<font face="Arial">يجب عليهم مراقبة صحة هذا المجتمع
إلى أجل غير مسمى</font>

1059
01:15:15,386 --> 01:15:19,265
<font face="Arial">هل فهم الجميع على ذلك؟
أنت تخلق مسؤولية من مجرد التعرض</font>

1060
01:15:19,348 --> 01:15:21,058
<font face="Arial">كما أنها غير مسبوقة</font>

1061
01:15:21,142 --> 01:15:23,269
<font face="Arial">!بالضبط
،ولهذا السبب لم تقدم قبل ستة أشهر مضت</font>

1062
01:15:23,352 --> 01:15:25,021
<font face="Arial">لقد قاتلنا بضراوة ضد هذا القانون</font>

1063
01:15:25,104 --> 01:15:26,615
<font face="Arial">،وخسرتم</font>

1064
01:15:26,640 --> 01:15:29,197
<font face="Arial">يحق لعملائنا الاستفادة من القانون</font>

1065
01:15:29,617 --> 01:15:32,119
<font face="Arial">عملاء محتملين</font>

1066
01:15:36,690 --> 01:15:37,691
<font face="Arial">حسنًا</font>

1067
01:15:38,117 --> 01:15:41,412
<font face="Arial">،"أنا أعرفك يا "روب
أعرف شغفك</font>

1068
01:15:42,163 --> 01:15:44,415
<font face="Arial">لقد حصلت على تسوية كبيرة لمزارعك</font>

1069
01:15:44,498 --> 01:15:45,833
<font face="Arial">يجب أن تكون فخورًا بذلك</font>

1070
01:15:46,792 --> 01:15:50,379
<font face="Arial">وربما بصفة شريك جديد
على هذه الطاولة</font>

1071
01:15:50,463 --> 01:15:52,006
<font face="Arial">يجب أن أكون أكثر حذرًا</font>

1072
01:15:52,089 --> 01:15:56,177
<font face="Arial">لكن ما يقترحه هنا</font>

1073
01:15:56,802 --> 01:15:59,055
<font face="Arial">ليس أقل من ابتزاز</font>

1074
01:15:59,138 --> 01:16:02,141
<font face="Arial">لشركة أمريكية بارزة -
 "نحن لا نمثل "دوبونت -</font>

1075
01:16:02,224 --> 01:16:04,310
<font face="Arial">كلا، أنت لا تمثل أي شخص</font>

1076
01:16:05,978 --> 01:16:07,813
<font face="Arial">هل هذا ما اصبحنا عليه؟</font>

1077
01:16:07,897 --> 01:16:10,649
<font face="Arial">،محامو أدعاء
محامو تعويضات</font>

1078
01:16:10,733 --> 01:16:12,651
<font face="Arial">لماذا لا تعترف فقط بذلك؟
روب"، تريد أن تنقلب"</font>

1079
01:16:12,735 --> 01:16:14,862
<font face="Arial">تريد أن تأخذ كل شيء تعرفه</font>

1080
01:16:14,945 --> 01:16:17,364
<font face="Arial">حول كيفية عمل الشركات الكيميائية</font>

1081
01:16:17,448 --> 01:16:19,909
<font face="Arial">"وتحويله ضد "دوبونت
وكأنك مخبر</font>

1082
01:16:19,992 --> 01:16:21,077
<font face="Arial"> هذا يكفي -
 أليس هذا صحيحًا؟ -</font>

1083
01:16:21,202 --> 01:16:22,536
<font face="Arial"> !حسنًا -
 أليس هذا صحيحًا؟ -</font>

1084
01:16:22,620 --> 01:16:23,996
<font face="Arial"> أليس هذا صحيحًا؟ -
 أجل -</font>

1085
01:16:24,538 --> 01:16:27,958
<font face="Arial">...حسنًا، إذن، أنا
أقول نأخذ تصويت</font>

1086
01:16:28,042 --> 01:16:31,669
<font face="Arial">وتحديدً ما إذا كنا سنستمر أم لا
في التقاليد</font>

1087
01:16:31,837 --> 01:16:34,173
<font face="Arial">...التي ميزت هذه الشركة عن أي شركة آخرى</font>

1088
01:16:34,256 --> 01:16:36,817
<font face="Arial">حسنًا، أنا أدير هذا الاجتماع، اتفقنا؟</font>

1089
01:16:37,384 --> 01:16:38,385
<font face="Arial">هل فهمت ذلك؟</font>

1090
01:16:39,386 --> 01:16:42,455
<font face="Arial">هل قرأ أحد حتى الأدلة التي جمعها
هذا الرجل؟</font>

1091
01:16:43,432 --> 01:16:45,726
<font face="Arial">الإهمال المتعمد والفساد؟</font>

1092
01:16:47,186 --> 01:16:48,187
<font face="Arial">!اقرأؤه</font>

1093
01:16:48,979 --> 01:16:51,556
<font face="Arial">ومن بعدها قولوا لي أننا يجب
أن نجلس مكتوفي الايدي</font>

1094
01:16:51,649 --> 01:16:55,528
<font face="Arial">لهذا السبب يكره الأمريكيون المحامين</font>

1095
01:16:56,320 --> 01:16:59,365
<font face="Arial">هذا هو الهراء الذي يتطلع إليه محامي
مثل "رالف نادر" في العالم</font>

1096
01:16:59,448 --> 01:17:02,159
<font face="Arial">"يجب أن تكون لدينا الرغبة لكشف "دوبونت</font>

1097
01:17:03,035 --> 01:17:04,995
<font face="Arial">كلنا يجب أن نفعل ذلك</font>

1098
01:17:05,079 --> 01:17:07,289
<font face="Arial">،الشركات والأعمال الأمريكية أفضل من هذا
أيها السادة</font>

1099
01:17:07,373 --> 01:17:10,000
<font face="Arial">،وعندما لا يكونوا كذلك
يجب علينا أن نلزمهم بذلك</font>

1100
01:17:10,084 --> 01:17:12,169
<font face="Arial">هذه هي الطريقة التي تعزز بها الثقة
في النظام</font>

1101
01:17:13,546 --> 01:17:16,298
<font face="Arial">نحن نتجادل دائمًا أن الشركات
ما هي إلا أشخاص</font>

1102
01:17:17,341 --> 01:17:20,803
<font face="Arial">!حسنًا، لقد تجاوز هؤلاء الأشخاص الحد</font>

1103
01:17:21,929 --> 01:17:23,597
<font face="Arial">!فليذهبوا إلى الجحيم</font>

1104
01:17:23,673 --> 01:17:27,309
<font face="Arial">"2002"</font>

1105
01:17:27,309 --> 01:17:28,811
<font face="Arial">قد تكون مفاجأة</font>

1106
01:17:28,894 --> 01:17:31,814
<font face="Arial">لنمط عمل محامي الدفاع
عن الشركات مثلكم</font>

1107
01:17:31,897 --> 01:17:33,774
<font face="Arial">ولكن هناك ما هو أكثر
من مجرد إطغاء القانون</font>

1108
01:17:33,858 --> 01:17:35,442
<font face="Arial">على الحقائق</font>

1109
01:17:35,526 --> 01:17:38,737
<font face="Arial">من حيث أجلس، عليك أن تكون قريبًا من الناس</font>

1110
01:17:39,488 --> 01:17:41,407
<font face="Arial">،هؤلاء الفتيات
يتعاملن مع مكالمات</font>

1111
01:17:41,490 --> 01:17:43,659
<font face="Arial"> أفراد الطبقة العاملة</font>

1112
01:17:43,742 --> 01:17:46,203
<font face="Arial">وهناك الآلاف منهم في أي قضية معينة</font>

1113
01:17:46,829 --> 01:17:49,915
<font face="Arial">وهنا نصل إلى معرفة ألمهم</font>

1114
01:17:49,999 --> 01:17:51,542
<font face="Arial">أليس هذا صحيح يا "هازل"؟</font>

1115
01:17:51,625 --> 01:17:54,920
<font face="Arial">بالفعل، نسمع ذلك كل يوم</font>

1116
01:17:55,004 --> 01:17:58,174
<font face="Arial">ومن وظيفتي جعل هيئة المحلفين تشعر
بهذا الألم</font>

1117
01:17:58,257 --> 01:18:00,759
<font face="Arial">،ليس بدافع الشفقة
ولكن بدافع الخوف</font>

1118
01:18:01,302 --> 01:18:03,637
<font face="Arial">،مهما حدث لموكلي</font>

1119
01:18:03,721 --> 01:18:05,514
<font face="Arial">،على ذلك المحلف أن يفكر</font>

1120
01:18:06,557 --> 01:18:08,100
<font face="Arial">"هذا يمكن أن يحدث لي"</font>

1121
01:18:08,267 --> 01:18:09,685
<font face="Arial">عليك فقط أن تبقي بالطرق عليه</font>

1122
01:18:09,768 --> 01:18:11,937
<font face="Arial">،جزء واحد لكل مليار
جزء واحد لكل مليار</font>

1123
01:18:12,021 --> 01:18:14,440
<font face="Arial">إنها وثائقهم، علماءهم</font>

1124
01:18:14,523 --> 01:18:15,566
<font face="Arial">بالتأكيد</font>

1125
01:18:15,649 --> 01:18:18,068
<font face="Arial">،هم من وضعوا هذا المعيار
عليهم أن يتعايشوا معه</font>

1126
01:18:18,152 --> 01:18:20,154
<font face="Arial">"أجل، أعتقد أنه يمكننا الاسترخاء يا "روب</font>

1127
01:18:20,237 --> 01:18:23,490
<font face="Arial">على الرغم من ذلك، من المستحيل أنهم
سوف يتغلبون علينا بمذكرة للرفض</font>

1128
01:18:23,574 --> 01:18:25,159
<font face="Arial">هذا أمر إجرائي</font>

1129
01:18:25,492 --> 01:18:27,411
<font face="Arial">،كلام فارغ
سوف نحصل على محاكمة اليوم</font>

1130
01:18:30,122 --> 01:18:32,374
<font face="Arial">حسنًا، سألحق بكم يا رفاق هناك</font>

1131
01:18:35,961 --> 01:18:37,296
<font face="Arial">ما كنت لأشرب ذلك</font>

1132
01:18:40,883 --> 01:18:41,884
<font face="Arial">"ايرل"</font>

1133
01:18:44,011 --> 01:18:45,221
<font face="Arial">كيف حالك؟</font>

1134
01:18:46,222 --> 01:18:47,431
<font face="Arial">ما زلت هنا</font>

1135
01:18:49,266 --> 01:18:50,684
<font face="Arial">يعتبر هذا إنجازًا ، أليس كذلك؟</font>

1136
01:18:51,810 --> 01:18:53,604
<font face="Arial">أجل، يعتبر إنجاز</font>

1137
01:18:54,563 --> 01:18:55,689
<font face="Arial">"من الجيد رؤيتك يا "روبي</font>

1138
01:18:59,485 --> 01:19:00,736
<font face="Arial">لا تسمح لهم</font>

1139
01:19:02,238 --> 01:19:03,447
<font face="Arial">بإسكاتك</font>

1140
01:19:05,449 --> 01:19:07,910
<font face="Arial">لن أفعل، أعدك</font>

1141
01:19:08,702 --> 01:19:10,037
<font face="Arial">العالم بأسره</font>

1142
01:19:11,705 --> 01:19:13,415
<font face="Arial">عليه أن يعرف</font>

1143
01:19:15,542 --> 01:19:18,254
<font face="Arial">،"سيعرفون يا "إيرل
سيعرفون</font>

1144
01:19:20,339 --> 01:19:23,217
<font face="Arial">روب"؟ لقد حان الوقت"</font>

1145
01:19:25,594 --> 01:19:27,346
<font face="Arial">يجب على أن أذهب</font>

1146
01:19:43,779 --> 01:19:45,406
<font face="Arial">نحن هنا بناء على طلب
من المدعى عليه</font>

1147
01:19:45,489 --> 01:19:49,518
<font face="Arial">لرفض القضية التي رفعها
السيد "كيجر" وآخرون</font>

1148
01:19:50,369 --> 01:19:54,081
<font face="Arial">الآن، أي واحد منكم هو
السيد "والاس"؟</font>

1149
01:19:54,832 --> 01:19:56,458
<font face="Arial">،"إدوارد والاس"
،حضرة القاضي</font>

1150
01:19:56,542 --> 01:19:59,086
<font face="Arial">"نيابة عن الـ"إي.أي. دوبونت دي نيمورس
وشركاه</font>

1151
01:19:59,169 --> 01:20:00,629
<font face="Arial">"المعروفة باسم "دوبونت</font>

1152
01:20:00,754 --> 01:20:02,256
<font face="Arial">أجل، لقد سمعت بها</font>

1153
01:20:02,339 --> 01:20:04,008
<font face="Arial"> مذكرتك -
 شكرًا لك -</font>

1154
01:20:05,009 --> 01:20:08,887
<font face="Arial">حضرتك، نحن هنا اليوم بسبب
اختراع أمريكي فريد</font>

1155
01:20:09,638 --> 01:20:10,639
<font face="Arial">"تفلون"</font>

1156
01:20:11,098 --> 01:20:13,809
<font face="Arial">...منذ عام 1961، حرر "تفلون" ربات البيوت</font>

1157
01:20:13,892 --> 01:20:16,937
<font face="Arial"> لا، لا، لا -
 معذرةً، مدبرات البيوت -</font>

1158
01:20:17,021 --> 01:20:19,315
<font face="Arial">"هذه قاعة محكمة يا سيد "والاس</font>

1159
01:20:19,398 --> 01:20:21,150
<font face="Arial">ليست شبكة التسويق المنزلي</font>

1160
01:20:23,319 --> 01:20:25,279
<font face="Arial">"زعم المدعون أن "دوبونت</font>

1161
01:20:25,362 --> 01:20:27,406
<font face="Arial">لم تستوف معايير السلامة الخاصة بها</font>

1162
01:20:27,489 --> 01:20:29,950
<font face="Arial">"فيما يتعلق بمستوى مادة الـ"سي-8</font>

1163
01:20:30,034 --> 01:20:31,327
<font face="Arial">في إمدادات المياه المحلية</font>

1164
01:20:32,161 --> 01:20:33,579
<font face="Arial">هذا ليس له علاقة بالموضوع، حضرتك</font>

1165
01:20:34,246 --> 01:20:35,664
<font face="Arial">نطلب منك رفض الدعوى على أساس</font>

1166
01:20:35,748 --> 01:20:37,666
<font face="Arial">،أن المعيار الوحيد المهم</font>

1167
01:20:37,750 --> 01:20:40,419
<font face="Arial">هو الذي تراه الحكومة المنتخبة آمنًا</font>

1168
01:20:40,502 --> 01:20:41,628
<font face="Arial">ليس إذا كان غير منظم ومقنن</font>

1169
01:20:41,712 --> 01:20:43,797
<font face="Arial">إنها وظيفة الحكومة لاتخاذ هذه القرارات</font>

1170
01:20:43,881 --> 01:20:45,424
<font face="Arial"> وليس شركة أي أحد -
 إنه فخ -</font>

1171
01:20:45,507 --> 01:20:46,884
<font face="Arial">...لا يمكنهم الرجوع إلى</font>

1172
01:20:46,967 --> 01:20:48,093
<font face="Arial">حصلت عليها</font>

1173
01:20:48,177 --> 01:20:49,970
<font face="Arial">هل هناك مشكلة يا سيد "ديتزلر"؟</font>

1174
01:20:50,054 --> 01:20:51,764
<font face="Arial">اعتذاري، يا حضرة القاضي</font>

1175
01:20:51,847 --> 01:20:55,517
<font face="Arial">لكن "دوبونت" كانت تخفي مخاطر
هذه المادة الكيميائية</font>

1176
01:20:55,601 --> 01:20:57,936
<font face="Arial">عن الحكومة لفترة من الوقت الآن</font>

1177
01:20:58,020 --> 01:21:00,481
<font face="Arial">ويطلبون منك أن تسمحي لهم بالخروج
من هذه الورطة</font>

1178
01:21:00,564 --> 01:21:02,858
<font face="Arial">لأنهم نجحوا في استراتيجيتهم</font>

1179
01:21:02,941 --> 01:21:05,027
<font face="Arial">الحكومة لا تنظم ولا تقنن
"مادة الـ"سي-8</font>

1180
01:21:05,110 --> 01:21:06,153
<font face="Arial">في الواقع، هذا غير صحيح</font>

1181
01:21:06,570 --> 01:21:07,571
<font face="Arial">كلا، كلا</font>

1182
01:21:07,654 --> 01:21:09,698
<font face="Arial">"الفريق العامل على مادة الـ"سي-8
في "فرجينيا" الغربية</font>

1183
01:21:09,782 --> 01:21:11,283
<font face="Arial">أصدر معيارًا للتو</font>

1184
01:21:11,950 --> 01:21:13,118
<font face="Arial">  معنا هنا اليوم</font>

1185
01:21:13,202 --> 01:21:14,953
<font face="Arial"> ،المسؤولة الحكومية التي قادت هذا الجهد</font>

1186
01:21:15,496 --> 01:21:17,039
<font face="Arial">"الدكتورة "ماري سو كيمبال</font>

1187
01:21:19,625 --> 01:21:22,127
<font face="Arial">والدكتورة "كيمبال"، بصفتها عضو بارز</font>

1188
01:21:22,211 --> 01:21:24,463
<font face="Arial">،في إدارة حماية البيئة بالولاية</font>

1189
01:21:24,546 --> 01:21:26,090
<font face="Arial">أليس من واجبك في الواقع</font>

1190
01:21:26,215 --> 01:21:27,925
<font face="Arial">...حماية مواطني ولاية "فرجينيا" الغربية -
 "سيد "والاس -</font>

1191
01:21:29,426 --> 01:21:30,552
<font face="Arial">سأدخل في صلب الموضوع</font>

1192
01:21:32,221 --> 01:21:33,972
<font face="Arial">"ما هو مستوى مادة الـ"سي-8
في مياه الشرب</font>

1193
01:21:34,056 --> 01:21:38,225
<font face="Arial">الذي حددته ولاية "فرجينيا" الغربية
على أنه آمنًا تمامًا؟</font>

1194
01:21:38,602 --> 01:21:39,937
<font face="Arial">راقبا هذا سوف تنطلق من
  جزء واحد في المليار؟</font>

1195
01:21:40,020 --> 01:21:41,021
<font face="Arial"> خمسة -
 عشرة؟ -</font>

1196
01:21:41,105 --> 01:21:42,773
<font face="Arial">150
جزء في المليار</font>

1197
01:21:44,149 --> 01:21:46,902
<font face="Arial">مرحبًا بكم في ولاية "فرجينيا" الغربية -
 وجدت هذه المستويات في آبار -</font>

1198
01:21:46,985 --> 01:21:49,988
<font face="Arial"> كل مناطق المياه الست الممثلة
في هذه الدعوى</font>

1199
01:21:50,364 --> 01:21:52,366
<font face="Arial">فهل يقعون تحت هذا المستوى الأقصى؟</font>

1200
01:21:52,449 --> 01:21:53,450
<font face="Arial">أقل بكثير</font>

1201
01:21:54,660 --> 01:21:55,702
<font face="Arial">لا شيء آخر، حضرتك</font>

1202
01:21:57,079 --> 01:21:58,747
<font face="Arial">"شهادتك يا سيد "ديتزلر</font>

1203
01:21:58,831 --> 01:22:00,290
<font face="Arial">انتظر، من متواجد في فريق العمل؟</font>

1204
01:22:00,374 --> 01:22:01,708
<font face="Arial">دوبونت"، بطبيعة الحال، ومن غيرها؟"</font>

1205
01:22:01,792 --> 01:22:03,127
<font face="Arial"> من قام باختبار المياه؟ -
 سيد "ديتزلر"؟ -</font>

1206
01:22:03,210 --> 01:22:04,878
<font face="Arial"> متى تم ذلك؟ -
 لحظة واحدة أيها القاضي -</font>

1207
01:22:04,962 --> 01:22:06,296
<font face="Arial">ما هو حجم العينة؟</font>

1208
01:22:06,380 --> 01:22:07,423
<font face="Arial">...يجب أن نكون قادرين على رؤية</font>

1209
01:22:07,506 --> 01:22:11,427
<font face="Arial">...ستنتهي المشاورة بعد مرة واحدة، مرتين</font>

1210
01:22:11,452 --> 01:22:15,452
<font face="Arial">،"دكتورة "كيمبال
من هم أعضاء هذه الجمعية السرية</font>

1211
01:22:15,514 --> 01:22:17,141
<font face="Arial">التي تسميها فريق عمل مادة الـ"سي-8"؟</font>

1212
01:22:17,224 --> 01:22:18,684
<font face="Arial">اعتراض</font>

1213
01:22:19,017 --> 01:22:20,561
<font face="Arial">"اهدأ يا سيد "ديتزلر</font>

1214
01:22:22,104 --> 01:22:23,439
<font face="Arial">"تفضلي يا دكتورة "كيمبال</font>

1215
01:22:23,897 --> 01:22:25,315
<font face="Arial">مسؤولو الوكالة</font>

1216
01:22:25,399 --> 01:22:29,069
<font face="Arial">ممثلين عن المجتمع العلمي
وأصحاب المصلحة</font>

1217
01:22:29,153 --> 01:22:30,904
<font face="Arial">أصحاب المصلحة؟
من هم أصحاب المصلحة؟</font>

1218
01:22:30,988 --> 01:22:34,450
<font face="Arial"> ،انتظري، دعيني أخمن
قافية اساميهم تتماشى مع "بوفونت"؟</font>

1219
01:22:35,617 --> 01:22:37,369
<font face="Arial">،دوبونت" هي صاحبة مصلحة"
بالفعل</font>

1220
01:22:37,453 --> 01:22:38,620
<font face="Arial">لذا، فهمت</font>

1221
01:22:38,704 --> 01:22:40,956
<font face="Arial">إذن، ألا تجدي أنه من الغريب عشية</font>

1222
01:22:41,457 --> 01:22:43,125
<font face="Arial">،دعوى قضائية جماعية</font>

1223
01:22:43,208 --> 01:22:46,712
<font face="Arial">حيث قد تعتبر "دوبونت" مسؤولة</font>

1224
01:22:46,795 --> 01:22:49,298
<font face="Arial">،عن تسمم هذا المجتمع</font>

1225
01:22:49,381 --> 01:22:52,217
<font face="Arial">يأتون بك إلى هنا فجأة</font>

1226
01:22:52,301 --> 01:22:56,096
<font face="Arial">وعكس عقود من ما يسمى بالعلوم الدقيقة؟</font>

1227
01:22:57,222 --> 01:22:59,183
<font face="Arial">،هذا غير صحيح
"أنا لا أعمل لدى "دوبونت</font>

1228
01:22:59,266 --> 01:23:00,517
<font face="Arial">لم أقل أنك تعملين لديه</font>

1229
01:23:01,351 --> 01:23:03,479
<font face="Arial">،ولكن بما أنك قد ذكرتي ذلك الآن
سوف نتحقق من ذلك مرة أخرى خلال شهر</font>

1230
01:23:03,562 --> 01:23:05,272
<font face="Arial">...حضرة القاضي -
 أكنت بصدق، تخططين</font>

1231
01:23:05,355 --> 01:23:10,194
<font face="Arial">لإخبار هذا المجتمع أنه يمكنهم شرب
مادة الـ"سي-8" أكثر من 150 مرة؟</font>

1232
01:23:10,277 --> 01:23:11,987
<font face="Arial">أعني، هيا يا قوم اشربوا</font>

1233
01:23:12,070 --> 01:23:13,071
<font face="Arial">...بصراحة أيها القاضي</font>

1234
01:23:13,155 --> 01:23:15,324
<font face="Arial">حسنًا، سيد "ديتزلر"، كفى</font>

1235
01:23:16,575 --> 01:23:18,076
<font face="Arial">سنكشف النقاب عن المعيار الجديد</font>

1236
01:23:18,160 --> 01:23:19,620
<font face="Arial">في جلسة الاستماع العلنية المقبلة</font>

1237
01:23:20,287 --> 01:23:23,207
<font face="Arial">كشف النقاب، تبدو وكأنها حفلة</font>

1238
01:23:24,041 --> 01:23:25,042
<font face="Arial">!سوف نكون هناك</font>

1239
01:23:29,948 --> 01:23:33,500
<font face="Arial">،هذا الشيء الخاص بمعاييرهم للسلامة
  كله مجرد خدعة</font>

1240
01:23:33,884 --> 01:23:35,636
<font face="Arial">وبفضل قرار القاضي</font>

1241
01:23:35,719 --> 01:23:37,638
<font face="Arial">سيكون لدينا يومنا في المحكمة</font>

1242
01:23:37,721 --> 01:23:38,931
<font face="Arial">!أجل، سنفعل</font>

1243
01:23:39,014 --> 01:23:41,350
<font face="Arial">لأنه إذا كانت ولاية "فرجينيا" الغربية</font>

1244
01:23:41,433 --> 01:23:43,310
<font face="Arial">"لن توقف شركة "دوبونت</font>

1245
01:23:43,393 --> 01:23:45,646
<font face="Arial">من تسميم مواطنيها حرفيًا</font>

1246
01:23:45,729 --> 01:23:49,066
<font face="Arial">عندها نحن المواطنين سنوقفهم بأنفسنا</font>

1247
01:23:51,193 --> 01:23:53,487
<font face="Arial">"2003"
"مساء الخير ومرحبًا بكم في برنامج 20/20"</font>

1248
01:23:53,570 --> 01:23:57,866
<font face="Arial">حسنًا، إنها تغلف الأواني التي تطبخ بها"
"حتى لا يلتصق الطعام</font>

1249
01:23:57,950 --> 01:24:01,078
<font face="Arial">"يحافظ على السجاد الذي يزحف عليه طفلك"</font>

1250
01:24:01,161 --> 01:24:02,955
<font face="Arial">افتقد السجاد</font>

1251
01:24:03,038 --> 01:24:05,249
<font face="Arial"> "غسول بشرتك، حتى مكياجك...</font>

1252
01:24:05,332 --> 01:24:07,209
<font face="Arial">"(نحن نتحدث عن (تفلون"</font>

1253
01:24:07,292 --> 01:24:10,295
<font face="Arial">"وتكشف تحرياتنا في برنامج 20/20 الليلة"</font>

1254
01:24:10,379 --> 01:24:14,550
<font face="Arial">عن معلومات مثيرة للقلق حول"
"هذه المادة الأكثر استخدامًا</font>

1255
01:24:14,633 --> 01:24:17,177
<font face="Arial">،(إنه أمر مقلق للغاية يا (باربرا"
"(أنا أطبخ مع أواني (تفلون</font>

1256
01:24:17,261 --> 01:24:20,389
<font face="Arial">لم أكن أعرف حتى شاهدت هذا التقرير"
"والذي أنتم على وشك أن تشاهدوه</font>

1257
01:24:20,472 --> 01:24:22,182
<font face="Arial">أنه إذا ما أصبحت أواني (تفلون) ساخنة"
"...بما يكفي</font>

1258
01:24:22,266 --> 01:24:24,059
<font face="Arial">(الخطر الخفي)
"ملايين الناس يمتلكونها في بيوتهم...</font>

1259
01:24:24,142 --> 01:24:25,435
<font face="Arial">...أصبحت (تفلون) هذه مألوفة"</font>

1260
01:24:25,519 --> 01:24:28,689
<font face="Arial"> ،مادة تستخدم أيضًا في الملابس والسيارات...
"وحتى في العدسات اللاصقة</font>

1261
01:24:28,772 --> 01:24:32,109
<font face="Arial"> "موجودة بالفعل في دم معظم الأمريكيين...</font>

1262
01:24:32,134 --> 01:24:35,134
<font face="Arial">"(بي إف أو إيه)"</font>

1263
01:24:35,145 --> 01:24:36,607
<font face="Arial">(خطر على الصحة)
(ملايين المنازل في جميع أنحاء (أستراليا...</font>

1264
01:24:36,632 --> 01:24:38,489
<font face="Arial">"تفلون)، ذات السطح الغير قابل للالتصاق)"</font>

1265
01:24:38,490 --> 01:24:40,576
<font face="Arial">وكالة حماية البيئة"</font>

1266
01:24:40,659 --> 01:24:45,581
<font face="Arial">أعلنت صباح اليوم أنها أطلقت مراجعة
(ذات أولوية للمادة الكيميائية (سي-8</font>

1267
01:24:45,664 --> 01:24:48,292
<font face="Arial">والتي هي حاليًا موضوع
دعوى قضائية جماعية</font>

1268
01:24:48,375 --> 01:24:50,252
<font face="Arial">"ضد شركة (دوبونت) الكيميائية العملاقة</font>

1269
01:24:50,735 --> 01:24:51,736
<font face="Arial">!"جو"</font>

1270
01:24:53,463 --> 01:24:56,466
<font face="Arial">!جو"! ياالهى"
!جو"، عليك أن تنتظر "</font>

1271
01:24:56,550 --> 01:24:59,553
<font face="Arial">!انتظر قسم الإطفاء، أرجوك، عزيزي</font>

1272
01:24:59,928 --> 01:25:01,930
<font face="Arial">!من فضلك لا تتصرف بجنون</font>

1273
01:25:02,014 --> 01:25:03,890
<font face="Arial"> وقد أثار حالة من الذعر الجماعي...
"بين المستهلكين الصينيين</font>

1274
01:25:03,974 --> 01:25:06,727
<font face="Arial"> فقط عليكم أن ترموا المقلات..."
"...الغير قابلة للاصق، العديد من الخبراء</font>

1275
01:25:06,810 --> 01:25:09,021
<font face="Arial">"هل مقلاتك تجعلك مريضًا؟"</font>

1276
01:25:09,104 --> 01:25:10,814
<font face="Arial">...هذا هو السؤال الذي يطرح"</font>

1277
01:25:10,897 --> 01:25:14,067
<font face="Arial"> "(أدوات المطبخ المغلفة بـ(تفلون..."</font>

1278
01:25:14,693 --> 01:25:17,696
<font face="Arial"> المنزل كان خاليًا، وهو ملك والدي</font>

1279
01:25:18,071 --> 01:25:20,157
<font face="Arial">لا أعرف كيف يمكن للنار أن تشتعل</font>

1280
01:25:20,240 --> 01:25:21,491
<font face="Arial">اسمه "كيجر"؟</font>

1281
01:25:23,118 --> 01:25:25,245
<font face="Arial"> أتعتقد أن شخصًا ما
قد نال من المنزل الخطأ؟</font>

1282
01:25:32,116 --> 01:25:33,837
<font face="Arial">"2004"</font>

1283
01:25:33,837 --> 01:25:36,965
<font face="Arial">"كل هذه الجلبة سخيفة"</font>

1284
01:25:36,990 --> 01:25:37,882
<font face="Arial">(ويلمنجتون، ولاية ديلاوير)</font>

1285
01:25:37,883 --> 01:25:41,094
<font face="Arial">"تفلون آمنة تمامًا للطهي"</font>

1286
01:25:41,178 --> 01:25:43,972
<font face="Arial">"لهذا السبب أسسنا حملة الطهي الصحي"</font>

1287
01:25:44,056 --> 01:25:45,599
<font face="Arial">"لوضع الأمور في نصابها"</font>

1288
01:25:45,724 --> 01:25:50,646
<font face="Arial">،بالإضافة إلى كونها آمنة تمامًا"
...فهي أيضًا</font>

1289
01:25:57,903 --> 01:25:59,112
<font face="Arial">علم</font>

1290
01:26:02,115 --> 01:26:03,492
<font face="Arial">إلى نهاية أسفل الطريق</font>

1291
01:27:08,223 --> 01:27:09,307
<font face="Arial">نحن الآن نقوم بالتسجيل</font>

1292
01:27:09,391 --> 01:27:13,270
<font face="Arial">هذه هي الشهادة المسجلة على شريط الفيديو
"لـ"تشارلز هوليدي جونيور</font>

1293
01:27:13,353 --> 01:27:16,314
<font face="Arial">والتي يتم اخذها من قبل المدعون في
  قضية "كيجر" وآخرون</font>

1294
01:27:16,398 --> 01:27:19,609
<font face="Arial">ضد شركة "إي.أي.دوبونت دي نيمورس" وشركاه</font>

1295
01:27:19,693 --> 01:27:21,403
<font face="Arial">ارفع يدك اليمنى</font>

1296
01:27:22,112 --> 01:27:24,823
<font face="Arial">هل تقسم أن تقول الحقيقة كاملة
ولا شيء غير الحقيقة؟</font>

1297
01:27:24,906 --> 01:27:26,032
<font face="Arial">أقسم</font>

1298
01:27:27,451 --> 01:27:29,411
<font face="Arial">يرجى ذكر اسمك</font>

1299
01:27:30,203 --> 01:27:31,955
<font face="Arial">"تشارلز أو. هوليدي جونيور"</font>

1300
01:27:32,372 --> 01:27:35,751
<font face="Arial">وهل تعمل حاليًا؟</font>

1301
01:27:36,668 --> 01:27:37,836
<font face="Arial">أجل</font>

1302
01:27:38,295 --> 01:27:40,338
<font face="Arial">ما هو منصبك؟</font>

1303
01:27:41,298 --> 01:27:44,551
<font face="Arial">أنا رئيس مجلس الإدارة
"والرئيس التنفيذي لشركة "دوبونت</font>

1304
01:27:45,886 --> 01:27:50,515
<font face="Arial">في أحدث تسجيل لـشركة "دوبونت" لدى لجنة
،الأوراق المالية والبورصات</font>

1305
01:27:50,599 --> 01:27:55,020
<font face="Arial"> :صرحت وقلت
"بناءً على أكثر من 50 عامًا من الخبرة الصناعية"</font>

1306
01:27:55,103 --> 01:27:57,355
<font face="Arial">،ودراسة علمية واسعة النطاق</font>

1307
01:27:57,439 --> 01:28:01,443
<font face="Arial"> تعتقد (دوبونت) أنه لا يوجد دليل على أن"
(مادة الـ(بي إف أو إيه</font>

1308
01:28:01,526 --> 01:28:05,947
<font face="Arial">تسبب "أي آثار تضر بصحة الإنسان
"أو تضر بالبيئة</font>

1309
01:28:06,031 --> 01:28:08,158
<font face="Arial">لقد وقعت هذا التسجيل القانوني، صحيح؟</font>

1310
01:28:08,241 --> 01:28:10,994
<font face="Arial">،لا أتذكر البيان بالضبط
لكن هذا يبدو لي صحيحًا</font>

1311
01:28:11,077 --> 01:28:15,123
<font face="Arial">،هل أنت على علم بأن "دوبونت" لديها
في ملفاتها الخاصة</font>

1312
01:28:15,207 --> 01:28:20,212
<font face="Arial"> دراسات تعود إلى السبعينيات
تقول العكس تمامًا؟</font>

1313
01:28:20,504 --> 01:28:23,423
<font face="Arial">،"أن مادة الـ"بي إف أو إيه
أو الـ"سي-8"، كما يطلق عليها</font>

1314
01:28:23,507 --> 01:28:26,593
<font face="Arial">لها آثار محتملة تهدد حياة وصحة الإنسان؟</font>

1315
01:28:26,676 --> 01:28:29,596
<font face="Arial">لست على دراية بالدراسات الدقيقة
التي قد تكون لدينا في ملفاتنا</font>

1316
01:28:29,679 --> 01:28:32,974
<font face="Arial">إذن سأطلعك عليها،
البيان 9</font>

1317
01:28:38,313 --> 01:28:41,775
<font face="Arial">لقد تم تسليمك للتو البيان 9</font>

1318
01:28:43,008 --> 01:28:46,696
<font face="Arial"> هل ترى التاريخ: 13 مارس 1979؟ -
 أجل -</font>

1319
01:28:46,721 --> 01:28:49,132
<font face="Arial">هل ترى شعار شركة "دوبونت" في الأعلى؟ -
 أجل -</font>

1320
01:28:49,357 --> 01:28:52,869
<font face="Arial"> هل ترى هذه الكلمة هنا، المظللة؟ -
 أجل -</font>

1321
01:28:52,953 --> 01:28:55,622
<font face="Arial">هلا قرأتها لي من فضلك؟ -
 "المستقبلات" -</font>

1322
01:28:56,456 --> 01:29:00,085
<font face="Arial">،هل تعرف ما تشير إليه هذه الكلمة
المستقبلات؟</font>

1323
01:29:01,827 --> 01:29:03,647
<font face="Arial">في هذا السياق، لا أعرف</font>

1324
01:29:03,730 --> 01:29:05,357
<font face="Arial">تعني البشر</font>

1325
01:29:05,757 --> 01:29:07,843
<font face="Arial">تشير "دوبونت" إلى الرجال والنساء</font>

1326
01:29:07,926 --> 01:29:11,680
<font face="Arial">"الذين عرضتهم شركتك إلى مادة الـ"سي-8
كمستقبلات</font>

1327
01:29:11,763 --> 01:29:16,393
<font face="Arial">،وفي هذه المستقبلات
،وجد علماءك</font>

1328
01:29:16,476 --> 01:29:20,730
<font face="Arial">"ارتفاع نسبة الإصابة بحساسية الغدد الصماء"</font>

1329
01:29:20,814 --> 01:29:22,691
<font face="Arial">"واضطرابات التمثيل الغذائي"</font>

1330
01:29:22,774 --> 01:29:27,404
<font face="Arial">وكذلك
"خطر تنامي الإصابة بأمراض الكبد "</font>

1331
01:29:27,487 --> 01:29:29,489
<font face="Arial">هل ترى ذلك؟ -
 أجل -</font>

1332
01:29:31,157 --> 01:29:34,619
<font face="Arial">علاوة على ذلك، لديكم حالات عقم
"وسط العاملين في خط تصنيع "تفلون</font>

1333
01:29:34,703 --> 01:29:36,955
<font face="Arial">ظهور حالات لسرطان الدم</font>

1334
01:29:37,038 --> 01:29:39,332
<font face="Arial">لديكم أزدياد في أمراض السرطان</font>

1335
01:29:39,416 --> 01:29:41,459
<font face="Arial">المثانة والكلى والفم والبلعوم</font>

1336
01:29:41,543 --> 01:29:44,045
<font face="Arial">الفقرة التالية. 78</font>

1337
01:29:44,129 --> 01:29:46,673
<font face="Arial">هل ترى هذا العنوان؟
هل ترى هذا التاريخ؟ هل ترى ذلك؟</font>

1338
01:29:46,756 --> 01:29:49,259
<font face="Arial">بيان 96. بيان 53</font>

1339
01:29:49,342 --> 01:29:51,428
<font face="Arial">أود الانتقال إلى التشوهات الخلقية</font>

1340
01:29:51,511 --> 01:29:52,679
<font face="Arial">لقد أمضينا ما يقرب
من سبع ساعات</font>

1341
01:29:52,762 --> 01:29:55,640
<font face="Arial">سيد "هوليدي"، أنت تدرك أنه في عام 1981</font>

1342
01:29:55,724 --> 01:29:59,477
<font face="Arial"> "شركة "ثري إم" أبلغت شركة "دوبونت
بأنها أجرت دراسات على الفئران</font>

1343
01:29:59,561 --> 01:30:00,979
<font face="Arial">وأظهرت هذه الدراسات</font>

1344
01:30:01,062 --> 01:30:04,900
<font face="Arial">أن التعرض المستمر لـمادة "سي-8" يمكن
أن يسبب تشوهات في الوجه؟</font>

1345
01:30:04,983 --> 01:30:06,735
<font face="Arial">لست على دراية بدراسة أجرتها
"شركة "ثري إم</font>

1346
01:30:06,818 --> 01:30:11,406
<font face="Arial">ماذا عن دراسات "دوبونت" الخاصة
التي أظهرت نفس الشيء عند البشر؟</font>

1347
01:30:14,492 --> 01:30:18,288
<font face="Arial">"هذه هي دراسة لـ"دوبونت
عن الحمل من عام 1981</font>

1348
01:30:18,580 --> 01:30:20,165
<font face="Arial">هل تبدو لك كمستند من شركة "دوبونت"؟</font>

1349
01:30:20,248 --> 01:30:21,333
<font face="Arial">تبدو كذلك</font>

1350
01:30:23,376 --> 01:30:29,047
<font face="Arial">هل أنت على علم بأن "دوبونت" قد أنكرت
إجراء أي دراسة من هذا القبيل؟</font>

1351
01:30:30,884 --> 01:30:33,553
<font face="Arial">لست على دراية ببيانات محددة
أدلينا بها حول ذلك</font>

1352
01:30:33,637 --> 01:30:37,307
<font face="Arial">،سبع نساء حوامل
"جميعهن من موظفي "دوبونت</font>

1353
01:30:37,390 --> 01:30:39,434
<font face="Arial">"جميعهن من خط تصنيع "تفلون</font>

1354
01:30:40,226 --> 01:30:42,312
<font face="Arial">هل ترى هذا هنا؟</font>

1355
01:30:42,395 --> 01:30:46,816
<font face="Arial">،وأقتبس: "طفل، أربعة أشهر، منخر واحد</font>

1356
01:30:46,900 --> 01:30:49,110
<font face="Arial"> تشوه في العين"، نهاية الإقتباس -
 أجل -</font>

1357
01:30:49,194 --> 01:30:52,405
<font face="Arial">،أنجبت امرأتان من النساء السبع
،% أي ما يقرب من 30</font>

1358
01:30:52,489 --> 01:30:55,768
<font face="Arial">أطفالًا يعانون من تشوهات
في الوجه مطابقة تمامًا للتشوهات</font>

1359
01:30:55,851 --> 01:30:58,103
<font face="Arial">التي كانت شركتك على علم بها بالفعل -
لقد انتهينا هنا -</font>

1360
01:31:00,872 --> 01:31:01,998
<font face="Arial">سيدي</font>

1361
01:31:03,375 --> 01:31:05,210
<font face="Arial">"أطلق عليه والديه اسمه "بوكي</font>

1362
01:31:08,922 --> 01:31:10,298
<font face="Arial">"بوكي بيلي"</font>

1363
01:31:12,175 --> 01:31:14,552
<font face="Arial">"هذا هو "مستقبلكم</font>

1364
01:31:23,019 --> 01:31:24,396
<font face="Arial">الآن انتهينا</font>

1365
01:33:01,409 --> 01:33:05,121
<font face="Arial">وقد فرضت وكالة حماية البيئة"
الغرامة الأكبر</font>

1366
01:33:05,205 --> 01:33:09,042
<font face="Arial">(في تاريخ الوكالة ضد شركة (دوبونت
الكيميائية العملاقة</font>

1367
01:33:09,501 --> 01:33:14,130
<font face="Arial">خلصت وكالة حماية البيئة إلى أن الشركة قد
(أخفقت في الإبلاغ عن المخاطر الصحية لـ(سي-8</font>

1368
01:33:14,214 --> 01:33:16,800
<font face="Arial">(المستخدمة في تصنيع (تفلون</font>

1369
01:33:17,300 --> 01:33:21,054
<font face="Arial"> دوبونت) ستدفع)
لوكالة حماية البيئة 16.5 مليون</font>

1370
01:33:22,347 --> 01:33:26,351
<font face="Arial">فقد كانت تجني أرباحًا بقيمة مليار دولار
من (تفلون) كل عام</font>

1371
01:33:26,376 --> 01:33:27,876
<font face="Arial">"دوبونت"</font>

1372
01:33:30,010 --> 01:33:33,010
<font face="Arial">"الجلسة في تداول"
"الرجاء الهدوء"</font>

1373
01:33:33,483 --> 01:33:34,818
<font face="Arial">،للتلخيص</font>

1374
01:33:34,901 --> 01:33:38,113
<font face="Arial">لقد اتفقنا على أن تقوم "دوبونت" بتنظيف
إمدادات المياه المحلية</font>

1375
01:33:38,196 --> 01:33:41,783
<font face="Arial">تركيب أنظمة التنقية في
مناطق المياه الست</font>

1376
01:33:42,700 --> 01:33:46,412
<font face="Arial">"بالإضافة إلى ذلك، ستدفع "دوبونت
مبلغ 70 مليونًا نقدًا للفئة المتضررة</font>

1377
01:33:46,496 --> 01:33:48,706
<font face="Arial">"عائدات ثلاثة أيام من خط تصنيع "تفلون</font>

1378
01:33:49,874 --> 01:33:53,753
<font face="Arial">،مما يترك لنا المسألة الأكثر تعقيدًا
  المراقبة الطبية</font>

1379
01:33:53,837 --> 01:33:56,923
<font face="Arial">لقد اتفقنا على إنشاء
لجنة علمية مستقلة</font>

1380
01:33:57,006 --> 01:34:01,553
<font face="Arial">تتألف من ثلاثة علماء ليس لهم علاقة
بأي من الجانبين</font>

1381
01:34:02,387 --> 01:34:05,849
<font face="Arial">ستدرس هذه اللجنة المستقلة أفراد
هذه الفئة المتضررة</font>

1382
01:34:05,932 --> 01:34:09,769
<font face="Arial">لتحديد ما إذا كان التعرض لـ"سي-8" قد أدى
إلى زيادة حالات المرض في هذه المنطقة</font>

1383
01:34:12,647 --> 01:34:17,183
<font face="Arial">إذا وجدت اللجنة أن هناك صلات
علمية محتملة لمرض معين</font>

1384
01:34:17,767 --> 01:34:22,287
<font face="Arial">ستتم مراقبة صحة كل فرد من هذه الفئة
لذلك المرض إلى الأبد</font>

1385
01:34:23,074 --> 01:34:26,494
<font face="Arial">على حساب "دوبونت"، حتى 235 مليون</font>

1386
01:34:26,578 --> 01:34:29,372
<font face="Arial">وأي فرد من هذه الفئة يتطور لديه ذلك المرض</font>

1387
01:34:29,455 --> 01:34:32,125
<font face="Arial">يمكنه رفع دعوى قضائية
ضد "دوبونت" عن الأضرار</font>

1388
01:34:32,959 --> 01:34:34,127
<font face="Arial">...ومع ذلك</font>

1389
01:34:34,711 --> 01:34:38,631
<font face="Arial">إذا أخفقت اللجنة العلمية في
تأسيس صلات علمية محتملة</font>

1390
01:34:39,340 --> 01:34:40,508
<font face="Arial">عندها تعتبر هذه القضية منتهية</font>

1391
01:34:40,592 --> 01:34:44,137
<font face="Arial">،لا مراقبة طبية
لا دعاوى قضائية، لا استثناءات</font>

1392
01:34:44,929 --> 01:34:48,600
<font face="Arial">،جيد، حسنًا، أيها السادة
أنتم الآن رسميًا في أيدي العلم</font>

1393
01:34:49,934 --> 01:34:54,997
<font face="Arial">حسنًا، ما كنت لاصفق لك مثلما
"صفقت لرجل شراب الـ"ماي تاي</font>

1394
01:34:55,273 --> 01:34:57,734
<font face="Arial">إنه احتفالي -
 ما كنت لاصفق لك على ذلك أيضًا -</font>

1395
01:34:57,817 --> 01:35:00,570
<font face="Arial">لدينا شيء نحتفل به -
 بلى؟ -</font>

1396
01:35:00,653 --> 01:35:01,738
<font face="Arial">هل لدينا؟</font>

1397
01:35:03,072 --> 01:35:06,868
<font face="Arial">اسمعوا، كيف لنا أن نعرف بأن
اللجنة ستثبت</font>

1398
01:35:06,951 --> 01:35:09,579
<font face="Arial">أن "دوبونت" قد جعلت كل هؤلاء الناس مرضى؟</font>

1399
01:35:10,330 --> 01:35:14,632
<font face="Arial">أنا لست عالماً، لكن حتى أنا أعرف أنك ستحتاج
،إلى كميات هائلة من البيانات الطبية</font>

1400
01:35:14,716 --> 01:35:17,552
<font face="Arial">...ناهيك عن آلاف عينات الدم و</font>

1401
01:35:17,587 --> 01:35:19,839
<font face="Arial">من الناس الذين لا يثقون بنا</font>

1402
01:35:19,923 --> 01:35:23,218
<font face="Arial">،مرحبًا أيها الناس، نريد أن نغرز بكم بعض الإبر"
 "لن تمانعوا، أليس كذلك؟</font>

1403
01:35:24,385 --> 01:35:26,804
<font face="Arial">،أنا أعرف هؤلاء الناس</font>

1404
01:35:27,513 --> 01:35:30,058
<font face="Arial">كما تعلمون، سيأخذون المال ويهربون</font>

1405
01:35:30,141 --> 01:35:31,267
<font face="Arial">ألن تفعل أنت كذلك؟</font>

1406
01:35:31,351 --> 01:35:36,022
<font face="Arial">أعتقد أنهم يريدون أكثر من مجرد المال
...أعتقد أنهم</font>

1407
01:35:36,981 --> 01:35:39,525
<font face="Arial">يريدون أن يعرفوا إن كانوا
سيمرضون أم لا</font>

1408
01:35:39,609 --> 01:35:42,612
<font face="Arial">،أو إذا ما كان لديهم مادة الـ"سي-8" في دمائهم
وما الذي سيفعله ذلك</font>

1409
01:35:42,695 --> 01:35:44,414
<font face="Arial">لهم ولعائلاتهم</font>

1410
01:35:44,439 --> 01:35:46,065
<font face="Arial">...إذن</font>

1411
01:35:46,366 --> 01:35:48,868
<font face="Arial"> نحن سنثق فقط بأنهم سيحضرون
لعمل الكشوفات؟</font>

1412
01:35:48,952 --> 01:35:52,413
<font face="Arial">  الثقة وكذلك التأكد من حضورهم -
 ماذا يعني ذلك يا "روب"؟ -</font>

1413
01:35:53,706 --> 01:35:56,751
<font face="Arial">حسنًا، تعال وأخضع للفحص</font>

1414
01:35:59,034 --> 01:36:00,813
<font face="Arial">أعطنا عينة دم</font>

1415
01:36:01,080 --> 01:36:03,166
<font face="Arial">ثم سنقدم لك
الشيك الخاص بك</font>

1416
01:36:05,843 --> 01:36:07,929
<font face="Arial">بعد إعادة النظر
قدم لنا شراب الـ"ماي تاي" الخاص بي</font>

1417
01:36:08,012 --> 01:36:10,013
<font face="Arial">قدمه للجميع من فضلك</font>

1418
01:36:10,431 --> 01:36:12,558
<font face="Arial"> "روب بيلوت" -
  أجل -</font>

1419
01:36:12,684 --> 01:36:14,852
<font face="Arial">من أين أخرجت هذا؟</font>

1420
01:36:15,061 --> 01:36:17,563
<font face="Arial">"2005"
"مياه الشرب الصحية أمر حيوي بالنسبة لنا جميعًا"</font>

1421
01:36:17,647 --> 01:36:20,733
<font face="Arial">لهذا السبب يحتاج العلماء إلى معرفة"
(ما إذا كانت المادة الكيميائية (سي-8</font>

1422
01:36:20,817 --> 01:36:22,318
<font face="Arial"> "تسبب أي مشاكل صحية</font>

1423
01:36:22,402 --> 01:36:26,197
<font face="Arial">بدءًا من اليوم، يمكنك المساعدة من خلال"
"...ملء استبيان صحي والحصول على</font>

1424
01:36:29,242 --> 01:36:31,035
<font face="Arial">!هيا</font>

1425
01:36:31,119 --> 01:36:32,912
<font face="Arial">   ،الشاحنة الطبية وسط المدينة..."
حسنًا، ماذا عنك؟</font>

1426
01:36:32,996 --> 01:36:37,000
<font face="Arial"> "هل ستختبر دمك؟" -
  "كلا، أنا أكره الإبر" -</font>

1427
01:36:37,083 --> 01:36:39,127
<font face="Arial">"إنها 400 دولار يا صديقي"</font>

1428
01:36:39,919 --> 01:36:40,920
<font face="Arial">"حقًا؟"</font>

1429
01:36:41,704 --> 01:36:43,831
<font face="Arial">"لفت انتباهك، أليس كذلك؟"</font>

1430
01:36:46,925 --> 01:36:49,118
<font face="Arial">"(اختبار الدم لـ(سي-8"</font>

1431
01:37:11,743 --> 01:37:15,204
<font face="Arial">حسنًا، حسنًا
لا بأس، لابأس</font>

1432
01:37:15,829 --> 01:37:17,329
<font face="Arial">بلى، يمكنك عمل ذلك</font>

1433
01:37:17,682 --> 01:37:19,350
<font face="Arial">نعيدهم إلى هنا</font>

1434
01:37:20,376 --> 01:37:22,879
<font face="Arial">اسحب الدم، واسلمهم شيكًا</font>

1435
01:37:22,962 --> 01:37:25,214
<font face="Arial">أربعمئة دولار؟-
 لكل واحد منهم -</font>

1436
01:37:25,298 --> 01:37:27,133
<font face="Arial">الكثير من المال هنا</font>

1437
01:37:27,300 --> 01:37:29,052
<font face="Arial">،كم أحضرت معك اليوم
"يا آنسة "لوان</font>

1438
01:37:29,135 --> 01:37:31,512
<font face="Arial">زوجي وأطفالي الثلاثة وأنا</font>

1439
01:37:31,596 --> 01:37:33,056
<font face="Arial">$2000</font>

1440
01:37:33,139 --> 01:37:35,975
<font face="Arial"> ليس بخسًا جدًا قبل عيد الميلاد مباشرة -
 أجل -</font>

1441
01:37:36,976 --> 01:37:39,062
<font face="Arial">لكنك لن تجد شيئًا</font>

1442
01:37:39,145 --> 01:37:42,231
<font face="Arial">،"الناس طيبين في "دوبونت
سوف ترى</font>

1443
01:37:45,985 --> 01:37:47,445
<font face="Arial">!"جيجي"، "جيجي"، "جيجي"</font>

1444
01:37:47,528 --> 01:37:50,531
<font face="Arial">إنه دورك لوضع الملاك على القمة</font>

1445
01:37:51,032 --> 01:37:53,409
<font face="Arial"> قم أنت ذلك يا حبيبي -
 جيجي" متعبة للغاية" -</font>

1446
01:37:53,493 --> 01:37:56,454
<font face="Arial">لم لا تدع خالك "بن" يرفعك؟</font>

1447
01:37:56,537 --> 01:37:59,499
<font face="Arial">أمي، هل أنتِ بخير؟</font>

1448
01:37:59,582 --> 01:38:00,583
<font face="Arial">أجل</font>

1449
01:38:00,666 --> 01:38:02,168
<font face="Arial">جديًا، إنه شيئًا عظيم</font>

1450
01:38:02,251 --> 01:38:04,170
<font face="Arial">سيجعلونك شريكةً هذا العام
  أعرف ذلك</font>

1451
01:38:04,253 --> 01:38:06,130
<font face="Arial">،حسنًا، من الأفضل لهم أن يفعلوا
...أعني</font>

1452
01:38:06,381 --> 01:38:08,007
<font face="Arial">!أمي، تعالي وانظري</font>

1453
01:38:08,091 --> 01:38:09,175
<font face="Arial">يا حبيبي، هل علقت تلك الزخرفة؟</font>

1454
01:38:09,258 --> 01:38:11,260
<font face="Arial"> روب"، هل يمكنك الرد على الهاتف؟" -
 دعنى أرى -</font>

1455
01:38:11,344 --> 01:38:12,553
<font face="Arial">حسنًا، أنا قادم</font>

1456
01:38:16,557 --> 01:38:17,558
<font face="Arial">مرحبًا؟</font>

1457
01:38:17,642 --> 01:38:20,019
<font face="Arial"> روب"، هل أنت مستعد لتلقي هذا الخبر؟" -
 لاري"، ما الخطب؟" -</font>

1458
01:38:20,103 --> 01:38:23,523
<font face="Arial"> تسعة وستون ألف -
 تسعة وستون ألف ماذا؟ -</font>

1459
01:38:23,606 --> 01:38:26,734
<font face="Arial">،تم اختبار تسعة وستين ألف شخص
!تسعة وستون ألف</font>

1460
01:38:26,818 --> 01:38:28,945
<font face="Arial">هل تدرك كم هذه البيانات؟</font>

1461
01:38:29,028 --> 01:38:30,363
<font face="Arial">!"هذا ما نحتاج إليه يا "روب
!هذا هو</font>

1462
01:38:30,446 --> 01:38:32,949
<font face="Arial"> يا إلهي -
 لقد كنت على حق طوال الوقت، يا صديقي -</font>

1463
01:38:33,032 --> 01:38:34,450
<font face="Arial"> !عيد ميلادً مجيد -
 !شكرًا لك -</font>

1464
01:38:34,534 --> 01:38:36,035
<font face="Arial"> راهن على ذلك -
 !شكرًا لك -</font>

1465
01:38:36,119 --> 01:38:37,412
<font face="Arial">نتحدث قريبًا</font>

1466
01:38:39,122 --> 01:38:41,082
<font face="Arial"> من كان هذا؟ -
 لن تصدقي ذلك -</font>

1467
01:38:41,165 --> 01:38:43,793
<font face="Arial"> أبي، خمن ماذا فعلت للتو؟ -
 ماذا؟ ماذا فعلت للتو؟ -</font>

1468
01:38:43,876 --> 01:38:45,711
<font face="Arial">وضعت الملاك على القمة</font>

1469
01:38:45,795 --> 01:38:47,171
<font face="Arial"> أحقًا؟ -
  لقد قام الخال "بن" برفعي -</font>

1470
01:38:47,255 --> 01:38:49,882
<font face="Arial">فعل ذلك؟ مثل هكذا؟</font>

1471
01:38:49,966 --> 01:38:53,761
<font face="Arial"> !عيد ميلادً مجيد للكل -
 !عيد ميلادً مجيد -</font>

1472
01:38:56,186 --> 01:38:58,486
<font face="Arial">"2006"</font>

1473
01:38:58,511 --> 01:39:00,211
<font face="Arial">"2007"</font>

1474
01:39:00,236 --> 01:39:02,236
<font face="Arial">"2008"</font>

1475
01:39:02,261 --> 01:39:04,461
<font face="Arial">"2009"</font>

1476
01:39:04,686 --> 01:39:08,486
<font face="Arial">(أحد عشر عامًا منذ بداية قضية (تينانت</font>

1477
01:39:08,568 --> 01:39:13,114
<font face="Arial">نجتمع هنا اليوم في ذكرى
"ويلبور إيرل تينانت"</font>

1478
01:39:13,614 --> 01:39:16,492
<font face="Arial">"أن الرب يرعاني، ولما لا أرغب في ذلك"</font>

1479
01:39:17,076 --> 01:39:19,745
<font face="Arial">"يجعلني أرقد في المراعي الخضراء"</font>

1480
01:39:20,246 --> 01:39:25,084
<font face="Arial">،يقودني بجانب المياه الساكنة"
"يعيد إلي روحي</font>

1481
01:39:25,168 --> 01:39:28,671
<font face="Arial">على الرغم من أنني أمشي في"
،وادي ظلال الموت</font>

1482
01:39:28,754 --> 01:39:30,923
<font face="Arial">"...لن أخاف من الشر"</font>

1483
01:40:03,498 --> 01:40:05,124
<font face="Arial">بسرعة، كلكم
الخردل أو الكاتشب؟</font>

1484
01:40:05,208 --> 01:40:07,376
<font face="Arial">،تيدي"، للمرة العاشرة"
هذا الكاتشب لي</font>

1485
01:40:07,460 --> 01:40:10,463
<font face="Arial"> تشارلي"، لا تبدأ" -
 ماذا؟ إنه لي، لقد حصلت عليه -</font>

1486
01:40:10,546 --> 01:40:13,216
<font face="Arial"> لقد حصل على حصته، اتفقنا؟ -
 أنت ذلك المحامي -</font>

1487
01:40:13,591 --> 01:40:14,759
<font face="Arial">اكملوا أكلكم</font>

1488
01:40:16,385 --> 01:40:20,139
<font face="Arial">،"أخي هو "دايل لامب
لقد اخذت دمه، قيل أنك ستساعده</font>

1489
01:40:20,890 --> 01:40:23,434
<font face="Arial">...أجل فعلت، نحن
نحن نعمل على ذلك، أعدك</font>

1490
01:40:23,518 --> 01:40:24,852
<font face="Arial">لقد مات</font>

1491
01:40:26,604 --> 01:40:28,397
<font face="Arial">سرطان الخصية</font>

1492
01:40:30,441 --> 01:40:33,069
<font face="Arial">ترك ثلاثة أولاد صغار أصغر من أولادك</font>

1493
01:40:38,282 --> 01:40:40,493
<font face="Arial">ولكنك تستمتع مع عائلتك</font>

1494
01:40:43,079 --> 01:40:44,080
<font face="Arial">حسنًا، لينهض الجميع</font>

1495
01:40:44,163 --> 01:40:45,831
<font face="Arial">أنا لم أنتهي -
 قلت انهضوا -</font>

1496
01:40:55,056 --> 01:41:00,556
<font face="Arial">"(مكتب البطالة بمدينة (باركرسبيرج"</font>

1497
01:41:24,704 --> 01:41:28,249
<font face="Arial">حسنًا، لا تستطيع "دارلين" مغادرة المنزل
!حتى دون التعرض للمضايقة</font>

1498
01:41:29,542 --> 01:41:33,212
<font face="Arial">،"أولاً، يلوموننا لمقاضاة "دوبونت</font>

1499
01:41:33,296 --> 01:41:36,757
<font face="Arial">والآن يكرهوننا لأنهم لم يروا شيئًا
ملموسًا منها</font>

1500
01:41:36,841 --> 01:41:39,844
<font face="Arial"> ..."أنا آسف يا "جو -
 حسنًا، هذا ليس جيدًا بما يكفي -</font>

1501
01:41:40,094 --> 01:41:43,639
<font face="Arial">ويتساءلون لماذا بحق الجحيم
يستغرق أربع سنوات لعينة</font>

1502
01:41:43,723 --> 01:41:47,184
<font face="Arial">!لقراءة عينة دم رديئة، وأنا لا ألومهم</font>

1503
01:41:47,602 --> 01:41:51,731
<font face="Arial">،"لقد وثقنا بك يا "روب
وضعنا ثقتنا بك</font>

1504
01:41:51,814 --> 01:41:54,191
<font face="Arial"> ...أعرف يا "جو"، أنا حتى -
 حسنًا؟</font>

1505
01:41:58,654 --> 01:42:02,742
<font face="Arial">أليس هناك حتى جزءً ما من تقرير مرحلي؟</font>

1506
01:42:02,825 --> 01:42:06,078
<font face="Arial">أي شيء يمكنني مشاركته مع هؤلاء الناس؟</font>

1507
01:42:06,162 --> 01:42:08,664
<font face="Arial">...أعني أنهم
أنهم كانوا ينتظرون</font>

1508
01:42:08,748 --> 01:42:10,166
<font face="Arial">"أنا آسفة يا سيد "بيلوت</font>

1509
01:42:10,249 --> 01:42:13,901
<font face="Arial">لا تزال اللجنة في عملية تحليل البيانات
والنماذج المعقدة</font>

1510
01:42:14,086 --> 01:42:16,839
<font face="Arial">من بين آلاف العينات وتواريخها الطبية</font>

1511
01:42:16,964 --> 01:42:20,092
<font face="Arial">،أنا آسفة جدًا
هل يمكنك الانتظار لحظة؟</font>

1512
01:42:26,317 --> 01:42:29,317
<font face="Arial">"2010"</font>

1513
01:42:30,469 --> 01:42:32,638
<font face="Arial">،"تشارلي"
لا تنتقي طعامك</font>

1514
01:42:34,148 --> 01:42:35,399
<font face="Arial">ما تعني كلمة "عاهرة"؟</font>

1515
01:42:37,360 --> 01:42:39,111
<font face="Arial">أين تعلمت ذلك؟</font>

1516
01:42:39,195 --> 01:42:41,947
<font face="Arial">أخبرني أن "ماري المجدلية" كانت عاهرة</font>

1517
01:42:43,699 --> 01:42:46,869
<font face="Arial"> ماذا؟ هى كانت كذلك -
 "من المفترض أن تقول "بائعة هوى -</font>

1518
01:42:46,952 --> 01:42:49,372
<font face="Arial">ثم وجدت الله</font>

1519
01:42:49,455 --> 01:42:52,249
<font face="Arial">وأصبحت واحدة من أكثر
حواريي المسيح حماسةً</font>

1520
01:42:53,959 --> 01:42:55,736
<font face="Arial">أرأيتي؟ كنت فقط أعلمه الكتاب المقدس</font>

1521
01:42:55,961 --> 01:42:58,422
<font face="Arial">،لا يمكنني القيام بهذا اليوم
لذا فلينهض الجميع</font>

1522
01:42:59,047 --> 01:43:01,047
<font face="Arial">!فلينهض الجميع</font>

1523
01:43:08,391 --> 01:43:11,602
<font face="Arial">هل ما زال بوسعنا تحمل ذلك؟ -
 ماذا؟ -</font>

1524
01:43:12,561 --> 01:43:13,854
<font face="Arial">المدرسة الكاثوليكية</font>

1525
01:43:29,662 --> 01:43:31,706
<font face="Arial">عاد أخي لمركز إعادة التأهيل
هل عرفت ذلك؟</font>

1526
01:43:34,667 --> 01:43:37,670
<font face="Arial"> كلا، أنا آسف -
 ...اليوم -</font>

1527
01:43:39,338 --> 01:43:41,799
<font face="Arial">اليوم هو اليوم الأول لأمي
في العلاج الكيميائي</font>

1528
01:43:42,425 --> 01:43:43,426
<font face="Arial">لقد نسيت</font>

1529
01:43:43,509 --> 01:43:46,262
<font face="Arial">"لأن الأمر لا يتعلق بقضيتك يا "روب</font>

1530
01:43:46,512 --> 01:43:47,722
<font face="Arial">!إلى السيارة</font>

1531
01:43:47,805 --> 01:43:49,098
<font face="Arial"> يا إلهي -
 "حسنًا يا "جيميس -</font>

1532
01:43:55,104 --> 01:43:58,858
<font face="Arial">قام "تيدي" بتزوير توقيعي
"وترك "توني" فريق كرة القدم، "توني</font>

1533
01:43:58,941 --> 01:44:00,943
<font face="Arial">ولكن كيف لك أن تعرف عن ذلك، صحيح؟</font>

1534
01:44:01,026 --> 01:44:03,112
<font face="Arial">...لأن كل ما تراه ، كل ما تراه</font>

1535
01:44:03,195 --> 01:44:06,699
<font face="Arial">،هو أنت...كل ما رأه الأولاد من قبل هو أنت
...مهووس بهذا</font>

1536
01:44:11,203 --> 01:44:12,913
<font face="Arial">هل سبق لي أن اشتكيت من قبل؟</font>

1537
01:44:16,667 --> 01:44:19,545
<font face="Arial">!"قل شيئاً بالله عليك يا "روب</font>

1538
01:44:19,628 --> 01:44:21,589
<font face="Arial">   لا-
لا؟-</font>

1539
01:44:21,672 --> 01:44:23,466
<font face="Arial">لا-
لا-</font>

1540
01:44:24,508 --> 01:44:26,552
<font face="Arial">لأنني كنت أعرف أنك بحاجة إلى شيء</font>

1541
01:44:26,635 --> 01:44:29,388
<font face="Arial">بعض التواصل...شيء ما</font>

1542
01:44:29,472 --> 01:44:30,473
<font face="Arial">...و</font>

1543
01:44:30,890 --> 01:44:31,891
<font face="Arial">لذلك أخذت ذلك على عاتقي</font>

1544
01:44:33,058 --> 01:44:37,021
<font face="Arial">،ولكن إذا كنت ترغب في بدء المحاسبة
،إذا كنت تريد أن تبدأ</font>

1545
01:44:37,104 --> 01:44:39,148
<font face="Arial">  ...هل يمكننا تحمل" ثم"</font>

1546
01:44:42,485 --> 01:44:44,195
<font face="Arial">"لا أدري يا "روب</font>

1547
01:44:45,154 --> 01:44:47,907
<font face="Arial">هل يستطيع الأولاد تحمل الأب الذي
لا يستطيع نظم كلمتين معًا؟</font>

1548
01:44:47,990 --> 01:44:50,534
<font face="Arial">...هل يمكن لزواجنا تحمل 13 سنة من</font>

1549
01:44:50,618 --> 01:44:52,495
<font face="Arial">ثلاثة عشر عامًا من هذا؟</font>

1550
01:44:55,164 --> 01:44:58,751
<font face="Arial">ماذا عن ذلك يا "روب"؟
هل تريد التحدث عن ذلك؟ عن حياتنا؟</font>

1551
01:45:02,922 --> 01:45:04,256
<font face="Arial">بالطبع لا</font>

1552
01:45:06,008 --> 01:45:08,219
<font face="Arial">سأخبر أمي
أنك سألت عنها</font>

1553
01:45:11,180 --> 01:45:13,458
<font face="Arial">"2011"
ما الذي تفعله هذه اللجنة بحق السماء؟</font>

1554
01:45:13,483 --> 01:45:14,933
<font face="Arial">"2011"
لماذا لا نزال نتلقى الفواتير؟</font>

1555
01:45:14,934 --> 01:45:17,186
<font face="Arial">...تكاليف غير مباشرة</font>

1556
01:45:17,269 --> 01:45:18,354
<font face="Arial">مستشار محلي</font>

1557
01:45:18,437 --> 01:45:21,023
<font face="Arial"> ..."مركز اتصالات "هاري -
  ألف دولار للساعة -</font>

1558
01:45:21,106 --> 01:45:23,442
<font face="Arial">ذلك...كان ذلك خبيرًا تقنيًا</font>

1559
01:45:23,526 --> 01:45:27,738
<font face="Arial">كنا بحاجة إلى القيام بإيداع الملفات عندما
..."بدأت "دوبونت" في الضغط على "واشنطن</font>

1560
01:45:27,822 --> 01:45:29,532
<font face="Arial">"هذه مشكلة "واشنطن
وليست مشكلتنا</font>

1561
01:45:29,615 --> 01:45:31,283
<font face="Arial">لهذا السبب قمت بإشراكهم
في مذكرتك</font>

1562
01:45:31,367 --> 01:45:34,119
<font face="Arial">،"لقد كانت مجرد غرامة يا "توم
إنها غرامة، ستة عشر مليونًا</font>

1563
01:45:34,203 --> 01:45:37,039
<font face="Arial">،إنها ... لا تمثل شيء لهؤلاء الناس
إنها مصروف للجيب</font>

1564
01:45:37,122 --> 01:45:39,500
<font face="Arial">،أجل، ولكن إذا اتهموا بالإخفاء الجنائي
 اللعبة انتهت</font>

1565
01:45:39,625 --> 01:45:42,253
<font face="Arial"> قلت أن وزارة العدل كانت تحقق في الأمر -
 ليس بعد الآن -</font>

1566
01:45:42,378 --> 01:45:44,213
<font face="Arial"> ماذا؟ -
 لقد أسقطوا التحقيق -</font>

1567
01:45:44,338 --> 01:45:46,841
<font face="Arial"> لقد أسقطوا...ماذا؟ -
 لقد أسقطوه، لم يذكر السبب -</font>

1568
01:45:49,677 --> 01:45:53,514
<font face="Arial">"توم"، حكومتنا أسيرة لـ"دوبونت"</font>

1569
01:45:53,973 --> 01:45:56,809
<font face="Arial">،هذه القضية
هي الأمل الوحيد لدينا</font>

1570
01:45:56,892 --> 01:45:59,311
<font face="Arial">،إنهم يعرفون ذلك
ويحاولون جعله مكلفًا</font>

1571
01:45:59,395 --> 01:46:02,189
<font face="Arial">قدر الإمكان لإجبارك على أن تجعلني أتوقف</font>

1572
01:46:04,358 --> 01:46:06,235
<font face="Arial"> قل لي كم ستأخذ من وقت -
 ...أنا -</font>

1573
01:46:07,319 --> 01:46:10,781
<font face="Arial">،أنا...لا أستطيع
أنا...أتمنى لو أستطيع</font>

1574
01:46:12,366 --> 01:46:13,659
<font face="Arial"> ...توم"، أنا" -
 هل أنت بخير؟ -</font>

1575
01:46:13,742 --> 01:46:15,286
<font face="Arial">...أنا بخير، أنا فقط</font>

1576
01:46:15,369 --> 01:46:19,748
<font face="Arial">،روب"، أنا شريك إداري الآن"
  لدي مؤسسة لإديرها</font>

1577
01:46:20,249 --> 01:46:24,086
<font face="Arial">،"أنا أعلم، ويا "توم
...أعتقد أنه قد يكون هناك عائد كبير هنا</font>

1578
01:46:24,169 --> 01:46:26,046
<font face="Arial">أتعتقد أنني معك في هذا من أجل المال؟</font>

1579
01:46:26,338 --> 01:46:27,464
<font face="Arial"> ...كلا، أنا -
 ...تعتقد أنني -</font>

1580
01:46:27,548 --> 01:46:32,011
<font face="Arial">أنني سأسمح لك بتشويه سمعة هذه المؤسسة</font>

1581
01:46:32,094 --> 01:46:33,721
<font face="Arial">من أجل نوعًا من مكافأة تدفع لمحامي الإدعاء؟</font>

1582
01:46:36,181 --> 01:46:38,893
<font face="Arial">أنا ... أنا لا أعرف لماذا كنت تفعل ذلك</font>

1583
01:46:43,147 --> 01:46:45,441
<font face="Arial">،روب"، اسمع، أنا...أنا آسف"</font>

1584
01:46:45,524 --> 01:46:48,110
<font face="Arial">ولكن عليك أن تقوم  بإستقطاع آخر من راتبك</font>

1585
01:46:48,193 --> 01:46:51,113
<font face="Arial">توم"، هذا هو الإستقطاع الرابع من راتبي</font>

1586
01:46:51,196 --> 01:46:54,158
<font face="Arial">أنا...أنا الآن قد وصلت إلى الثلث</font>

1587
01:46:54,241 --> 01:46:56,493
<font face="Arial">،ليس لديك أي عملاء
لن يستقبل أحد مكالماتك</font>

1588
01:46:58,203 --> 01:47:02,458
<font face="Arial">ماذا علي أن أفعل هنا؟
...الآن، أنا إلى جانبك، لكن</font>

1589
01:47:02,791 --> 01:47:03,792
<font face="Arial">روب"؟"</font>

1590
01:47:04,710 --> 01:47:07,129
<font face="Arial">!"ايمي"؟ "ايمي"</font>

1591
01:47:07,212 --> 01:47:09,214
<font face="Arial"> !"كاثلين" -
 !احضري بعض المساعدة -</font>

1592
01:47:09,298 --> 01:47:10,758
<font face="Arial"> !"كاثلين" -
 !احضري بعض المساعدة -</font>

1593
01:47:11,133 --> 01:47:13,135
<font face="Arial">!"روب"! "روب"</font>

1594
01:47:23,354 --> 01:47:25,564
<font face="Arial">يبدو أنه يجب علينا إلغاء</font>

1595
01:47:25,648 --> 01:47:28,776
<font face="Arial">...موعدي الساعة 4:00 مع "جيري" و</font>

1596
01:47:28,859 --> 01:47:31,445
<font face="Arial">،لا أدري
نحن ننتظر لمعرفة ذلك</font>

1597
01:47:31,528 --> 01:47:32,613
<font face="Arial">...كان</font>

1598
01:47:35,783 --> 01:47:38,452
<font face="Arial">...أحرصي...أحرصي على أن يعلم "جيري" ذلك</font>

1599
01:47:39,787 --> 01:47:41,330
<font face="Arial">أنا...يجب أن أذهب</font>

1600
01:47:42,206 --> 01:47:43,707
<font face="Arial"> سيدة "بيلوت"؟ -
 أجل -</font>

1601
01:47:43,791 --> 01:47:47,002
<font face="Arial">نعتقد أن زوجك على الأرجح
"يعاني من الـ "تي إي إيه</font>

1602
01:47:47,086 --> 01:47:49,296
<font face="Arial">نوبة إقفارية عابرة</font>

1603
01:47:49,380 --> 01:47:53,801
<font face="Arial">،ينقطع الدم لفترة وجيزة عن الدماغ
محاكيًا أعراض السكتة الدماغية</font>

1604
01:47:55,302 --> 01:47:59,306
<font face="Arial">عذرًا، "تي إي إيه"؟
لم يكن هذا وجيزًا</font>

1605
01:47:59,515 --> 01:48:01,892
<font face="Arial">لقد...لقد استمرت لفترة</font>

1606
01:48:01,976 --> 01:48:03,310
<font face="Arial">ماذا عن السم؟</font>

1607
01:48:03,936 --> 01:48:05,270
<font face="Arial">عذرًا؟</font>

1608
01:48:05,771 --> 01:48:08,023
<font face="Arial">هل يمكن لأحد أن يسممه؟</font>

1609
01:48:08,107 --> 01:48:11,443
<font face="Arial">"كلا يا سيدة "بيلوت
هذا الأمر له علاقة بالجهاز العصبي</font>

1610
01:48:12,111 --> 01:48:13,737
<font face="Arial">قلت للتو أنها ليست سكتة دماغية</font>

1611
01:48:13,821 --> 01:48:15,614
<font face="Arial">حسنًا، ليس هذه المرة</font>

1612
01:48:15,698 --> 01:48:17,241
<font face="Arial"> ماذا يعني ذلك؟ -
 حسنًا، هذا يعني أن -</font>

1613
01:48:17,366 --> 01:48:19,368
<font face="Arial">عليه ألا يفوت موعد دواءه</font>

1614
01:48:19,451 --> 01:48:22,621
<font face="Arial">ويحتاج إلى تقليل جميع
مصادر التوتر في حياته</font>

1615
01:48:22,955 --> 01:48:25,290
<font face="Arial">إنه يتعرض لضغوط هائلة
في العمل</font>

1616
01:48:26,000 --> 01:48:29,211
<font face="Arial">،حسنًا، هذا يحتاج إلى تغيير
لكنه شاب</font>

1617
01:48:29,294 --> 01:48:31,371
<font face="Arial">لا يجب أن يتعرض لهذه الحوادث</font>

1618
01:48:32,381 --> 01:48:34,341
<font face="Arial">إنه مخدر، لكن يمكنك رؤيته</font>

1619
01:48:34,466 --> 01:48:37,720
<font face="Arial"> سوف أقوم بتفقده غدًا -
 شكرًا لك، شكرًا لك -</font>

1620
01:48:45,310 --> 01:48:47,896
<font face="Arial">سأعطيك بعض الخصوصية</font>

1621
01:48:49,773 --> 01:48:52,651
<font face="Arial">أي شيء تحتاجينه، اتصلي بي</font>

1622
01:48:56,030 --> 01:48:58,741
<font face="Arial">أريدك أن تتوقف عن جعله يشعر
وكأنه فشل</font>

1623
01:49:05,205 --> 01:49:09,084
<font face="Arial">أنا أقدر الضغط الذي على عائلتك أن تمر به</font>

1624
01:49:09,168 --> 01:49:12,629
<font face="Arial">من فضلك لا تتحدث معي
وكأنني الزوجة</font>

1625
01:49:16,383 --> 01:49:20,095
<font face="Arial">هل أخبرك "روب" من قبل عن تنقله من
مكان لأخر وهو طفل؟</font>

1626
01:49:21,787 --> 01:49:22,130
<font face="Arial">...أنا</font>

1627
01:49:22,214 --> 01:49:24,725
<font face="Arial">عشر مرات قبل سنة التخرج</font>

1628
01:49:24,808 --> 01:49:26,852
<font face="Arial">...لا أصدقاء، لا علاقات، لا</font>

1629
01:49:26,935 --> 01:49:29,480
<font face="Arial">فقط هو وأخته وأهله</font>

1630
01:49:31,565 --> 01:49:33,817
<font face="Arial">ثم جئت أنا وجئت أنت</font>

1631
01:49:36,278 --> 01:49:38,489
<font face="Arial">مؤسسة "تافت"، لم تكن مجرد وظيفة</font>

1632
01:49:38,572 --> 01:49:41,492
<font face="Arial">بالنسبة له...إنها...إنها المنزل</font>

1633
01:49:45,245 --> 01:49:47,790
<font face="Arial">وكان على استعداد للمخاطرة بكل ذلك</font>

1634
01:49:48,082 --> 01:49:50,626
<font face="Arial">من أجل شخص غريب
كان بحاجةً لمساعدته</font>

1635
01:49:52,127 --> 01:49:57,132
<font face="Arial">،الآن، قد لا نعرف أنا وأنت ما يكون هذا</font>

1636
01:49:59,343 --> 01:50:01,261
<font face="Arial">ولكنه ليس فشلاً</font>

1637
01:50:32,061 --> 01:50:35,561
<font face="Arial">"2012"</font>

1638
01:50:35,587 --> 01:50:39,842
<font face="Arial">"يا رب، لقد بحثت في قلبي"</font>

1639
01:50:40,259 --> 01:50:45,264
<font face="Arial">"وأنت تعلم متى أجلس ومتى أقف"</font>

1640
01:50:45,764 --> 01:50:48,976
<font face="Arial">"يدك فوقي"</font>

1641
01:50:49,059 --> 01:50:52,521
<font face="Arial">"تحميني من الموت"</font>

1642
01:50:52,688 --> 01:50:57,818
<font face="Arial">"تحفظني من الأذى"</font>

1643
01:50:59,736 --> 01:51:07,609
<font face="Arial"> "يا رب، أعلم أنك قريب"</font>

1644
01:51:10,330 --> 01:51:15,252
<font face="Arial">"تقف دائمًا إلى"</font>

1645
01:51:15,335 --> 01:51:18,505
<font face="Arial">"جانبي"</font>

1646
01:51:45,741 --> 01:51:48,035
<font face="Arial"> هل تعرف النتيجة؟</font>

1647
01:51:49,328 --> 01:51:53,040
<font face="Arial">المباراة؟
عذرًا، لقد تعطل الراديو الخاص بي</font>

1648
01:51:54,666 --> 01:51:55,959
<font face="Arial">آسف</font>

1649
01:51:56,251 --> 01:51:58,212
<font face="Arial">،لا تقلق بشأن ذلك
ستكون نتيجتها مفاجأة</font>

1650
01:51:58,503 --> 01:52:00,172
<font face="Arial">بوكي"، هيا، سنتأخر"</font>

1651
01:52:02,007 --> 01:52:03,050
<font face="Arial">وداعًا</font>

1652
01:53:45,527 --> 01:53:47,863
<font face="Arial">،"مرحبًا، "روب
أنا "بيل ليري"، لم نلتقي من قبل</font>

1653
01:53:48,363 --> 01:53:50,115
<font face="Arial">"أنا المراقب الجديد من "إنديانابوليس</font>

1654
01:53:50,449 --> 01:53:53,744
<font face="Arial">اسمع، علينا أن نتحدث عن تلك الساعات
...غير المدفوعة وتلك غير المستردة</font>

1655
01:54:10,427 --> 01:54:12,888
<font face="Arial"> مرحبًا؟ -
 السيد "بيلوت"؟</font>

1656
01:54:13,513 --> 01:54:14,681
<font face="Arial">أجل؟</font>

1657
01:54:14,765 --> 01:54:17,934
<font face="Arial">أعتقد أنني يجب أن أبدأ
...بالاعتذار لإستغراقي</font>

1658
01:54:18,352 --> 01:54:20,604
<font face="Arial">حسنًا، سبع سنوات لكي اتصال بك</font>

1659
01:54:20,687 --> 01:54:22,689
<font face="Arial">من يتحدث معي؟ -
أجل، بالطبع -</font>

1660
01:54:22,814 --> 01:54:26,568
<font face="Arial">...أنا الدكتورة "كارين فرانك" من -
 اللجنة العلمية؟ -</font>

1661
01:54:27,244 --> 01:54:31,840
<font face="Arial">مرةً أخرى، أنا آسفة لأنني جعلتك
"تنتظر هذه الفترة الطويلة، يا سيد "بيلوت</font>

1662
01:54:32,115 --> 01:54:34,868
<font face="Arial"> ...ولكن كان هناك الكثير من البيانات -
 ،من فضلك يا دكتورة، من فضلك -</font>

1663
01:54:35,202 --> 01:54:36,203
<font face="Arial">...هل يمكنك</font>

1664
01:54:36,286 --> 01:54:38,497
<font face="Arial">هل تخبريني فقط من فضلك ما الذي حدث؟</font>

1665
01:54:38,580 --> 01:54:41,291
<font face="Arial">ما الذي يحدث؟
ما الذي اكتشفتيه؟</font>

1666
01:54:41,375 --> 01:54:44,711
<font face="Arial">أجل، لقد قدمت لنا كمية غير مسبوقة
من البيانات</font>

1667
01:54:45,295 --> 01:54:48,298
<font face="Arial">أكبر دراسة وبائية في تاريخ البشرية</font>

1668
01:54:49,049 --> 01:54:53,136
<font face="Arial">إنها غير قابلة للجدل
"لقد ربطنا التعرض المستمر لمادة الـ"سي-8</font>

1669
01:54:53,220 --> 01:54:56,765
<font face="Arial">بست فئات من الأمراض الخطيرة</font>

1670
01:55:01,645 --> 01:55:04,815
<font face="Arial">...سرطان الكلى وسرطان الخصية</font>

1671
01:55:05,399 --> 01:55:08,151
<font face="Arial">...مرض الغدة الدرقية، تسمم الحمل</font>

1672
01:55:08,235 --> 01:55:11,287
<font face="Arial">ارتفاع الكولسترول
والتهاب القولون التقرحي</font>

1673
01:55:12,322 --> 01:55:16,118
<font face="Arial">يعاني 3635 شخصًا من هذه الفئة المتضررة
بالفعل من هذه الأمراض</font>

1674
01:55:16,735 --> 01:55:18,529
<font face="Arial">الكثير منهم ستتطور لديهم هذه الأمراض</font>

1675
01:55:20,831 --> 01:55:24,167
<font face="Arial">بفضلك ستتم مراقبة الفئة المتضررة بأكملها</font>

1676
01:55:24,251 --> 01:55:27,546
<font face="Arial">ويمكن لأولئك الذين يمرضون
المطالبة بالتعويض</font>

1677
01:55:29,297 --> 01:55:32,801
<font face="Arial">،"لقد قمت بعمل جيد هنا يا سيد "بيلوت
لقد قمت بعمل جيد</font>

1678
01:55:35,512 --> 01:55:37,097
<font face="Arial">شكرًا لك</font>

1679
01:57:05,590 --> 01:57:07,590
<font face="Arial">"لاري وينتر"</font>

1680
01:57:30,126 --> 01:57:31,447
<font face="Arial">روب"؟"</font>

1681
01:57:32,672 --> 01:57:34,672
<font face="Arial">ماذا حدث؟</font>

1682
01:57:38,009 --> 01:57:39,469
<font face="Arial">روب"؟"</font>

1683
01:57:41,721 --> 01:57:43,473
<font face="Arial">دوبونت"، يتراجعون عن كلامهم"</font>

1684
01:57:45,809 --> 01:57:48,103
<font face="Arial"> أي جزء؟ -
 كله -</font>

1685
01:57:49,104 --> 01:57:50,647
<font face="Arial">إنهم يمزقون اتفاقنا</font>

1686
01:57:51,022 --> 01:57:52,566
<font face="Arial">رفضوا ما خلصت إليه اللجنة العلمية</font>

1687
01:57:52,649 --> 01:57:55,986
<font face="Arial">سيتصدون لكل دعوى في المحكمة</font>

1688
01:57:56,069 --> 01:57:59,573
<font face="Arial">،آلاف الدعاوى، الناس والمرضى
سوف يستسلمون</font>

1689
01:58:00,240 --> 01:58:01,575
<font face="Arial">!"لا يمكنهم محاربة "دوبونت</font>

1690
01:58:02,233 --> 01:58:04,986
<font face="Arial">...كيف يمكنهم التراجع عن</font>

1691
01:58:05,011 --> 01:58:07,097
<font face="Arial"> "سارة" -
 لا يمكنهم التراجع على كل شيء -</font>

1692
01:58:07,180 --> 01:58:08,473
<font face="Arial">إنهم عملاق الصناعة</font>

1693
01:58:08,556 --> 01:58:09,808
<font face="Arial">يمكنهم أن يفعلوا
بحق الجحيم ما يحلو لهم</font>

1694
01:58:09,891 --> 01:58:11,059
<font face="Arial">لا شيء آخر يهم</font>

1695
01:58:11,142 --> 01:58:12,686
<font face="Arial">يمكنهم أن يقاتلوا
أنت كل ما يريدون</font>

1696
01:58:12,769 --> 01:58:14,437
<font face="Arial">!لا يقلل ذلك من ما قمت به</font>

1697
01:58:14,521 --> 01:58:18,074
<font face="Arial">بالطبع، إنه كذلك
!هذا بالضبط ما يفعلونه</font>

1698
01:58:19,217 --> 01:58:21,344
<font face="Arial">يريدون أن يظهروا للعالم
أنه لا فائدة من القتال</font>

1699
01:58:21,428 --> 01:58:24,222
<font face="Arial">انظروا جميعًا، حتى هو لا يمكنه حل المتاهة"</font>

1700
01:58:24,306 --> 01:58:25,473
<font face="Arial">"!وقد ساعد في بنائها</font>

1701
01:58:26,474 --> 01:58:28,951
<font face="Arial">!تم تزوير النظام</font>

1702
01:58:29,644 --> 01:58:31,521
<font face="Arial">،يريدون منا أن نعتقد أنه سيحمينا</font>

1703
01:58:31,605 --> 01:58:32,689
<font face="Arial">لكن هذه كذبة</font>

1704
01:58:32,772 --> 01:58:34,691
<font face="Arial">نحن من نحمي أنفسنا
ونحن نفعل</font>

1705
01:58:34,941 --> 01:58:36,067
<font face="Arial">لا أحد آخر</font>

1706
01:58:37,986 --> 01:58:40,697
<font face="Arial">ليس الشركات وليس العلماء</font>

1707
01:58:40,780 --> 01:58:42,532
<font face="Arial">،وليس الحكومة
بل نحن</font>

1708
01:58:45,994 --> 01:58:49,164
<font face="Arial">مزارعً حاصل على التعليم الإعدادي
  اخبرني بذلك</font>

1709
01:58:51,458 --> 01:58:55,837
<font face="Arial">،منذ اليوم الأول
عرف ذلك وظننت أنه مجنون</font>

1710
01:59:03,178 --> 01:59:04,804
<font face="Arial">أليس هذا بالجنون؟</font>

1711
01:59:09,100 --> 01:59:11,102
<font face="Arial">كلا</font>

1712
02:00:06,010 --> 02:00:11,010
<font face="Arial">"2015"
"كولومبوس، أوهايو"</font>

1713
02:00:17,468 --> 02:00:18,594
<font face="Arial">فلينهض الجميع</font>

1714
02:00:18,603 --> 02:00:20,021
<font face="Arial">..."معالي القاضي "تيموثي بورج</font>

1715
02:00:20,004 --> 02:00:23,466
<font face="Arial">قاضي المقاطعة للولايات المتحدة
"عن المنطقة الجنوبية برئاسة ولاية "أوهايو</font>

1716
02:00:23,550 --> 02:00:26,136
<font face="Arial">هذه المحكمة الآن في جلسة انعقاد
وفقًا لرفعها</font>

1717
02:00:26,219 --> 02:00:27,929
<font face="Arial">اسمعوا، اسمعوا، اسمعوا</font>

1718
02:00:28,012 --> 02:00:30,390
<font face="Arial">جميع الأشخاص الذين لديهم علاقة
بهذه المحكمة الموقرة</font>

1719
02:00:30,640 --> 02:00:33,518
<font face="Arial">اقتربوا، ستولون الإنتباه، ويسمع لكم</font>

1720
02:00:33,601 --> 02:00:36,354
<font face="Arial">حفظ الله الولايات المتحدة
وهذه المحكمة الموقرة</font>

1721
02:00:37,138 --> 02:00:38,322
<font face="Arial">يرجى الجلوس</font>

1722
02:00:38,406 --> 02:00:40,825
<font face="Arial">ونحن هنا هذا الصباح لمحاكمة
أمام هيئة محلفين</font>

1723
02:00:41,151 --> 02:00:45,613
<font face="Arial">إذن، 3535 دعوى</font>

1724
02:00:46,156 --> 02:00:48,408
<font face="Arial">،بمعدل أربع أو خمس قضايا في السنة</font>

1725
02:00:48,491 --> 02:00:50,493
<font face="Arial">يمكننا جميعا أن نتوقع
...أن نكون هنا حتى</font>

1726
02:00:51,578 --> 02:00:54,706
<font face="Arial">حسنًا، عام 2890
إذا كنا محظوظين</font>

1727
02:00:55,582 --> 02:00:56,875
<font face="Arial">أعتقد أنه من الأفضل أن نبدأ</font>

1728
02:00:57,542 --> 02:01:00,061
<font face="Arial">السيدة "جونسون"، هل محاميك حاضر؟</font>

1729
02:01:00,754 --> 02:01:01,755
<font face="Arial">صباح الخير، سيدي القاضي</font>

1730
02:01:01,838 --> 02:01:03,647
<font face="Arial">روب بيلوت" حاضر مع المدعية"</font>

1731
02:01:03,798 --> 02:01:05,884
<font face="Arial"> لا تزال هنا، أليس كذلك؟</font>

1732
02:01:06,843 --> 02:01:07,844
<font face="Arial">ما زلت هنا</font>

1733
02:01:08,801 --> 02:01:12,736
<font face="Arial">،(في أول هذه القضايا: كسب (روب"
"حكم هيئة المحلفين بتعويض بلغ 1.6 مليون</font>

1734
02:01:12,736 --> 02:01:16,655
<font face="Arial">"في القضية الثانية: 5.6 مليون دولار"</font>

1735
02:01:16,655 --> 02:01:20,189
<font face="Arial">"وفي القضية الثالثة: 12.5 مليون دولار"</font>

1736
02:01:20,573 --> 02:01:23,092
<font face="Arial">وقد قامت شركة (دوبونت) في النهاية"
بتسوية جميع القضايا</font>

1737
02:01:23,117 --> 02:01:26,117
<font face="Arial">البالغ عددها 3535 قضية
"مقابل 670.7 مليون دولار</font>

1738
02:01:26,626 --> 02:01:32,955
<font face="Arial">يعتقد أن مادة الـ(بي إف أو إيه) موجودة في"
"دم كل كائن حي تقريبًا على وجه الأرض</font>

1739
02:01:32,980 --> 02:01:36,480
<font face="Arial"> "بما في ذلك 99% من البشر..."</font>

1740
02:01:38,489 --> 02:01:41,089
<font face="Arial">،اليوم، نتيجة لعمل (روب) هناك"
حركات متزايدة في جميع أنحاء العالم</font>

1741
02:01:41,114 --> 02:01:44,314
<font face="Arial"> لحظر مادة الـ(بي إف أو إيه) والتحقيق في أكثر
"(من 600 مادة لها صلة بشركة (فور إيفر كيميكلس</font>

1742
02:01:44,439 --> 02:01:48,439
<font face="Arial"> "كلها غير مقننة تقريبًا..."</font>

1743
02:01:50,564 --> 02:01:54,564
<font face="Arial">وبعد أكثر من 20 عامًا على عبور"
"...ويلبور تينانت) لأول مرة بابه)</font>

1744
02:01:54,589 --> 02:01:58,089
<font face="Arial"> "لا يزال (روب بيلوت) يقاتل"</font>

1745
02:02:02,611 --> 02:02:05,960
<font face="Arial">"بوكي بيلي"</font>

1746
02:02:05,960 --> 02:02:09,080
<font face="Arial">"دارلين" و "جو كيجر"</font>

1747
02:02:09,080 --> 02:02:12,009
<font face="Arial">(جيم تينانت" (شقيق ويلبور"</font>

1748
02:02:12,009 --> 02:02:17,494
<font face="Arial">"سارة" و "روب بيلوت"</font>

