1
00:00:07,500 --> 00:00:12,700
{\pos(190,235)}الرجـل الـذي غــرس الأشجـــار

2
00:00:17,465 --> 00:00:27,465
ترجمة: عبـدالله الكـنـدي
تعديل التوقيت: عبدالله حنفي

3
00:00:39,165 --> 00:00:42,260
قبل عـدة سنـوات
... بدأتُ جــولة منتقلاً

4
00:00:43,369 --> 00:00:47,396
(إلى أعالي جبال (الألب
المنطقة المجهولة للغاية للمترحلين

5
00:00:47,841 --> 00:00:52,005
حيث الجبال في الزمن القـديــم
(إندفعت لمنطقة (بروفينس

6
00:00:53,413 --> 00:00:55,777
... بدأتُ رحلتي من على الأراضي القاحلة

7
00:00:55,815 --> 00:00:58,648
الأراضي المرتفعه بحوالي 1200-1300 متر
فوق مستوى سطح البحر

8
00:00:58,785 --> 00:01:01,316
خــلال تلك الأراضي البائسة و المضجرة

9
00:01:02,122 --> 00:01:05,018
لاشيء ينمو هنالك عدى نبة الخزامي

10
00:01:05,792 --> 00:01:09,319
قادتني طريقي لكافة أنحاء المنطقة الجبلية الشاسعة

11
00:01:09,462 --> 00:01:17,092
وبعد ثلاثة أيام من التجوال مشياً على الأقدام
إذ أنا بأرض مقفرة لأبعد وصف

12
00:01:17,670 --> 00:01:21,800
نصبت خيمتي بالقرب من بلدة مهجورة

13
00:01:22,408 --> 00:01:26,367
وكان قبلها بيوم ، نفذ مخزوني من الماء
فكان عليّ أن أبحث عن بعض الماء

14
00:01:26,513 --> 00:01:32,313
ذلك التجمع من البيوت بالرغم أنها تبدوا خراباً
إلا أنها تذكرني بعش الدبابير

15
00:01:32,418 --> 00:01:37,918
لابد أنه في وقت ما
كان هنالك نافورة ماء أو ربما بئر

16
00:01:42,662 --> 00:01:47,190
في الحقيقة لقد كانت نافورة ماء للشرب
لكنها جافه

17
00:01:50,470 --> 00:01:54,566
بدت البيوت الغير مسقوفة
كأنها أكلت من قبل الرياح

18
00:01:54,674 --> 00:01:58,667
والكنيسة ببرجها المنهار

19
00:01:58,811 --> 00:02:03,248
إصطفاف هذه البيوت والكنائس
يوحي بأن البلدة عامرة بالحياة

20
00:02:03,683 --> 00:02:07,175
لكن الحياة في هذه القرية إختفت

21
00:02:09,622 --> 00:02:13,080
لقد كان يوماً مشرقاً من أيام شهر يونيو

22
00:02:13,259 --> 00:02:15,420
لكن على هذه المرتفعات الجبلية

23
00:02:15,562 --> 00:02:19,054
هبوب الرياح الشديده لايحتمل

24
00:02:19,799 --> 00:02:22,588
وهديرها الحادث من خلال تصدعات هذه البيوت الخربة

25
00:02:22,735 --> 00:02:28,173
تبدوا كأنها وحشاً برياً مضطرباً
بينما يلتهم فريسته

26
00:02:28,274 --> 00:02:29,798
كان عليّ نقل مخيمي

27
00:02:51,598 --> 00:02:53,862
بعد خمس ساعات من المشي

28
00:02:54,434 --> 00:02:56,698
لازلت لم أجد ماءً

29
00:02:57,103 --> 00:03:01,164
و لم أرى شيئاً يعطني الأمل بإيجاد أية قطرة ماء

30
00:03:02,775 --> 00:03:06,074
... أينما حللت ، وجدت ذات الطبيعة الجافة

31
00:03:06,613 --> 00:03:09,309
و ذات النباتات الضارة الخشنة

32
00:03:14,320 --> 00:03:17,653
في الأفق البعيد
... لمحت بعيني شيئاً ما

33
00:03:18,324 --> 00:03:21,782
شيئاً نحيفاً
للوهلة الأولى إعتقدت أنه جذع شجرة ميتة

34
00:03:22,662 --> 00:03:25,631
لكن في حالتي تلك
إستمريت بالتوجه صوبه

35
00:03:33,339 --> 00:03:34,636
لقد كان راعي أغنام

36
00:03:35,174 --> 00:03:38,268
وبجانبه يستريح
قطيعه من الأغنام على تلك الأرضة المحرقة

37
00:03:38,511 --> 00:03:40,308
يبلغ عددها حوالي 30 خروف

38
00:03:46,386 --> 00:03:48,752
لقد تركني أشرب من قنينته

39
00:03:49,255 --> 00:03:54,455
وبعدها قادني معه إلى حضيرة غنمه
في أعماق سهل مجاور

40
00:03:56,362 --> 00:04:00,093
قام بسحب الماء
... ماءً نقياً صافياً

41
00:04:00,566 --> 00:04:06,166
من بئر طبيعية عميقة للغاية
جهز عليها رافعه بسيطة

42
00:04:11,778 --> 00:04:16,203
يتكلم الرجل قليلاً لكن في الغالب
هذه هي سجية الناس الذين يعيشون بمفردهم

43
00:04:17,083 --> 00:04:21,452
لكنه بدا واثقاً من نفسه و خطاه

44
00:04:21,554 --> 00:04:25,422
بطريقة ما بدا كل ذلك غريباً
في هذه الأرض القاحلة

45
00:04:27,360 --> 00:04:30,420
... لم يكن يعيش في كوخ بل في بيت حقيقي

46
00:04:30,530 --> 00:04:37,630
بيت من الحجارة ، تبين لك حيطانه
كيف أصلحها الراعي عندما كانت خراباً

47
00:04:40,573 --> 00:04:43,098
أما سقف المنزل فبدا صلباً قوياً

48
00:04:43,343 --> 00:04:48,280
بحيث تصدر أجرات السقف أصواتاً
كأنها أصوات أمواج البحر على الشاطئ

49
00:04:52,251 --> 00:04:55,051
أما بالداخل ، كان المنزل أنيقاً ومرتباً

50
00:04:55,088 --> 00:04:58,524
الصحون مُغسلة، الأرض كنست
و البندقية معدة جيداً

51
00:04:58,725 --> 00:05:01,319
أعد الرجل الشربة على نار هادئـه

52
00:05:02,128 --> 00:05:05,097
... لاحظت أنه حلق لحيته اليوم

53
00:05:05,198 --> 00:05:07,996
... و أن جميع أزار ثيابه خيطت بأسلوب أنيق

54
00:05:08,101 --> 00:05:13,266
وبدت ثيابه أنها تحظى بعناية جيده
بحيث لاترى أي عيب فيها

55
00:05:17,243 --> 00:05:19,211
لقد شاركني بالشوربه التي أعدها

56
00:05:36,362 --> 00:05:38,762
عندما عرضت عليه سجائري

57
00:05:39,532 --> 00:05:41,830
أخبرني أنه لا يدخن

58
00:05:45,371 --> 00:05:50,365
،أما الكلب ، فهو هادئ مثل سيده
وودود بدون أي تردد

59
00:05:59,786 --> 00:06:02,619
... لقد إتفقنا آنفاً أنني سأقضي الليلة هنا

60
00:06:02,722 --> 00:06:06,988
فأقرب قرية عن هنا
تبعد بحوالي يومان من المشي

61
00:06:08,394 --> 00:06:11,989
فالقرى قليلة في هذه المنطقة ومتباعده عن بعضها

62
00:06:12,098 --> 00:06:14,760
وكنت أعلم جيداً كيف تبدو هذه القرى

63
00:06:15,301 --> 00:06:19,237
هنالك 4 من أصل 5 قرى مبعثره
... على منحدرات هذه المرتفعات

64
00:06:19,338 --> 00:06:25,004
تبعد جميعها بالمسافة ذاتها عن طريق العربات
ويحيط بأرجائها نباتات البلوط الأبيض

65
00:06:25,611 --> 00:06:28,705
جميعها مليئة بأفران الفحم

66
00:06:29,682 --> 00:06:31,411
كانت الحياة بها مزرية

67
00:06:31,517 --> 00:06:34,008
... تكدست العائلات معاً في مناخ

68
00:06:34,220 --> 00:06:36,711
قاسي جداً صيفاً و شتاءً

69
00:06:36,722 --> 00:06:42,012
إعتقدوا أن كفاحهم للبقاء سيكون أفضل
بعزل كل منهم لنفسه

70
00:06:43,796 --> 00:06:45,491
لم تكن هنالك أية إغاثه لبعضهم البعض

71
00:06:47,066 --> 00:06:50,467
إندفاعهم المستمر للهرب
أصبح هوساً

72
00:06:50,603 --> 00:06:53,731
إنتهى بهم الأمر لنقل كل شخص
مالديه من فحم لقريته

73
00:06:53,840 --> 00:06:56,035
ثم يعود كـلاً منهم لبيته

74
00:06:56,108 --> 00:07:00,044
و في ظل هذه الحالة، حتى
أكثر الأشخاص إستقراراً ينهار تحت وطأت هذا الضغط

75
00:07:02,014 --> 00:07:05,279
إشتاظت النساء غيظاً و إستياءاً

76
00:07:05,585 --> 00:07:08,349
... كان هنالك تنافس في كل شيء

77
00:07:08,588 --> 00:07:11,648
يتنافسون على بيع الفحم
على مطران الكنيسة

78
00:07:11,791 --> 00:07:19,991
كانوا يتنافسون في الفضيلة و المنكر
والعراك الجماعي بين هذا وذاك يُهـيـج بشكل مستمر

79
00:07:22,702 --> 00:07:26,638
... و دائماً كانت هنالك تلك الرياح الحاضرة دوماً

80
00:07:26,739 --> 00:07:28,570
التي تثقل على الحالة العصبية لأهل البلدة

81
00:07:28,674 --> 00:07:34,974
بحيث أصبح هنالك العديد من حالات الإنتحار
و العديد من حالات الجنـون التي أفضت للإنتحار بالنهاية

82
00:07:41,053 --> 00:07:43,453
... راعي الغنم هذا الذي لم يدخن السجائر

83
00:07:43,623 --> 00:07:47,821
ذهب و جلب شوالاً صغيراً
و أفرغ على المنضدة نبات البلوط

84
00:07:48,094 --> 00:07:50,654
... وبدأ يتفحص بحرص شديد

85
00:07:50,763 --> 00:07:55,826
كل نبته بلوط واحده تلو الأخرى
ويفصل الجيدة منها و السيئة

86
00:07:56,335 --> 00:07:58,599
كنت جالساً أدخن بالغليون الخاص بيّ

87
00:07:59,672 --> 00:08:03,108
عرضت عليه مساعدتي
لكنه أجابني بأن ذلك عمله

88
00:08:03,242 --> 00:08:07,110
وفي الحقيقية رؤيتي لحرصه الشديده
في كيفية القيام بعمله

89
00:08:07,213 --> 00:08:08,976
لم يجعلني أصر على طلبي

90
00:08:10,383 --> 00:08:13,284
كانت تلك المرة الوحيدة التي تحدثنا بها

91
00:08:15,621 --> 00:08:20,422
و حينما فصل عدداً كافياً في ناحية الطاولة
بدأ بتقسيم تلك المجموعة إلى 10 مجموعات

92
00:08:20,793 --> 00:08:25,083
وبينما يقوم بذلك قام بإستبعاد البلوط الصغير
أو تلك التي كسرت

93
00:08:25,231 --> 00:08:29,725
و حتى الآن لقد قام بالتدقيق على كل
واحدة من تلك المجموعات بحرص شديد

94
00:08:31,037 --> 00:08:36,031
و أخيراً عندما أصبح
... أمامه هنالك 100 مجموعة ممتازة تـوقف

95
00:08:37,043 --> 00:08:38,635
و ذهب كلاً منا ليرقد بفراشة

96
00:08:40,346 --> 00:08:44,339
مكوثي مع هذا الرجل
جلب ليّ الشعور بالسلام الداخلي

97
00:08:46,052 --> 00:08:51,319
في صباح اليوم التالي سألته إن كان بمقدوري
البقاء لإرتاح لبقية اليـوم

98
00:08:51,490 --> 00:08:53,549
... لقد رأى أن الأمر طبيعياً

99
00:08:53,659 --> 00:08:59,459
أو لأكون أكثر دقة
لقد أعطاني إنطباع أنه لاشيء يزعجة بذلك

100
00:08:59,665 --> 00:09:04,365
أخذ بقية اليوم لأستريح فيه لم يكن ضرورياً البتة
لكني كنت مبهوراً بطبيعته

101
00:09:04,470 --> 00:09:06,768
أردت أن أعـرف المزيد عنه

102
00:09:08,608 --> 00:09:12,977
فتح الباب للماشية وقادها للمرعى

103
00:09:14,780 --> 00:09:20,150
لكنه قبل أن يمضي ، أخذ كيساً صغيراً
... من نباتات البلوط التي إختراها بعناية آنفاً

104
00:09:21,087 --> 00:09:23,988
و وضع ذلك الكيس على سطح الماء
لكي تتشرب حبوب البلوط الماء

105
00:09:25,558 --> 00:09:30,359
... لاحظت أنه أثناء مشيه يحمل تلك العصى المعدنية

106
00:09:30,463 --> 00:09:34,399
السمكية بحجم إبهامي
و إرتفاعها لعند كتفي

107
00:09:42,041 --> 00:09:46,239
متظاهراً أنني أتجول بالمكان
... لكني كنت أتـّبـع خطى ذلك الرجل من على بعد

108
00:09:46,412 --> 00:09:50,678
ومحافظاً على أن أبقى بطريق موازي لطريقه

109
00:09:53,319 --> 00:09:56,379
كان المرعى بأسفل الوادي

110
00:09:56,489 --> 00:09:58,684
ترك الرجل كلبه يتولى حماية القطيع

111
00:09:58,791 --> 00:10:01,658
وبدأ بالتسلق لأعلى الوادي حيث كنتُ أقف

112
00:10:01,794 --> 00:10:04,058
خفت أنه آتي لكي يـُوبـخـنـي

113
00:10:04,163 --> 00:10:07,098
لكن ليس كذلك على الإطلاق
كان ماشياً بطريقه وحسب

114
00:10:07,199 --> 00:10:11,033
بل حتى أنه دعاني للمرافقته
إن لم يكن لديّ شيئاً لأفعله

115
00:10:11,137 --> 00:10:15,039
و بتوغله قليلاً للأعلى
أصبحنا على قمة التل

116
00:10:19,512 --> 00:10:21,810
... و عندما وصلنا مقصده

117
00:10:22,081 --> 00:10:25,608
بدأ يحفر الأرض بعصاه المعدنية تلك

118
00:10:25,885 --> 00:10:31,187
صنع حفرةً ، وضع بذرة البلوط
... و غطاها بالطين ... أدركت حينها

119
00:10:36,095 --> 00:10:38,063
أنه يزرع أشجـار البلوط

120
00:10:40,099 --> 00:10:42,465
سألته إن كان يمتلك الأرض ؟

121
00:10:43,502 --> 00:10:45,060
فأجاب : كــلا

122
00:10:45,671 --> 00:10:48,765
إن كان يعلم من هو مالكها ؟
أجاب بالنفي

123
00:10:49,542 --> 00:10:52,477
كان يظن أنها أرضاً عامة ، مُلكاً للكنيسة

124
00:10:52,578 --> 00:10:56,480
أو لعلها مُلكاً لأشخاص لايكترثون بها

125
00:10:56,615 --> 00:10:58,708
لكن لم يكن ذلك يهمه

126
00:11:02,054 --> 00:11:07,014
وهكذا ، بإهتمامه وحرصه
زرع مئات بذور البلوط

127
00:11:11,497 --> 00:11:16,196
وبعدما تناولنا طعام الغذاء
بدأ بتصنيف الكثير من بذور البلوط

128
00:11:16,736 --> 00:11:22,336
أعتقد أنني كنت لحوحاً بأسئلتي
لأنه بالنهاية أجابني عليها

129
00:11:25,177 --> 00:11:30,547
لثلاث سنـوات كان الرجل
يرزع الأشجار بتلك الأرض المقفرة

130
00:11:31,217 --> 00:11:33,583
لقد زرع مئة ألف شجرة بلوط

131
00:11:33,786 --> 00:11:37,483
أنبتت منها 20 ألف فقط

132
00:11:37,790 --> 00:11:43,630
و بين هذه النباتات لايزال يتوقع موت نصفها
... إمـّا بسبب الحشرات أو حالة الطقس المتقلبة

133
00:11:43,829 --> 00:11:47,094
... التي يمكن تجعل العدد

134
00:11:47,666 --> 00:11:55,066
المتبقي هو 10 ألآف شجرة بلوط لتنمو
بهذه البقعة من الأرض التي كانت من قبل لم يكن بها شيء

135
00:11:56,375 --> 00:11:58,866
تلك هي اللحظة التي تسائلت
لـكـم من العمــر يبلغ هذا الرجل ؟

136
00:11:59,478 --> 00:12:03,005
من الواضح أنه تجاوز 50 سنـة
أخبرني حينها أنه يبلغ 55 من العمر

137
00:12:03,849 --> 00:12:07,683
(و يدعى (إلـيـزيـرد بوفير

138
00:12:12,057 --> 00:12:15,026
لقد كان يمتلك مزرعةً بالمروج أسفل الجبال

139
00:12:15,127 --> 00:12:17,152
لقد كانت تلك حياتــه

140
00:12:19,265 --> 00:12:23,599
تـوفـــي إبـنـه و من ثم زوجتـه

141
00:12:24,503 --> 00:12:26,471
... و إنعزل بعدها لحياة الوحــدة

142
00:12:26,572 --> 00:12:31,032
حيث إرتضى أن يعيش بهدوئ
مع ماشيته وكلبـه

143
00:12:32,745 --> 00:12:37,045
لقد كان رأيه أن الأرض تموت لقلة الأشجار

144
00:12:37,616 --> 00:12:41,143
و أضاف بقوله
لم يكن لديه شيئاً مهماً ليفعله

145
00:12:41,287 --> 00:12:45,053
و عقد العزم على معالجة هذه الحالة

146
00:12:45,758 --> 00:12:48,056
لحظتها كنت شاباً يافعاً
ففكرت بالمستقبل

147
00:12:48,160 --> 00:12:50,961
وكيف سيؤثر ذلك عليّ
و على بحثي للسعادة

148
00:12:51,163 --> 00:12:56,157
أخبرته أنه خلال 30 سنة
ستكون 10 ألآف شجرة بلوط بديعة للغاية

149
00:12:57,503 --> 00:13:01,405
فأجاب ببساطة
... إن أطال الله في حياته

150
00:13:01,574 --> 00:13:05,010
لثـلاثيـن سنة أخرى
فسيزرع المزيد

151
00:13:05,110 --> 00:13:09,809
و أن 10 ألآف شجرة بلوط هذه
ستكون كقطرة في بحر

152
00:13:12,284 --> 00:13:15,378
... فالرجل سبق أن درس نمو أشجار الزان

153
00:13:15,487 --> 00:13:19,753
و كان لديه شتلات مليئه ببذور أشجار الزان

154
00:13:20,226 --> 00:13:22,456
كانت جميله للغاية

155
00:13:23,095 --> 00:13:28,445
ولقد كان أيضاً يفكر بزرع شجرة القضبان في الأودية
... حيث تكون هنالك الرطوبة مناسبة لنموها

156
00:13:28,634 --> 00:13:31,501
لأن تلك الأودية تحت مستوى سطح البحر

157
00:13:34,073 --> 00:13:36,234
باليوم التالي ، إفترقنا

158
00:13:36,742 --> 00:13:42,542
و في السنة التالية وقعت الحرب العالمية الأولى
... التي إشتركت بها لخمس سنوات

159
00:13:44,250 --> 00:13:49,051
كجندي مشاة يصعب حينها
أن تخطر الأشجــار على باله

160
00:14:20,552 --> 00:14:23,020
بعد أن تم تسريحي من الخدمة

161
00:14:23,122 --> 00:14:26,649
وجدت نفسي بفسحة صغيرة

162
00:14:26,759 --> 00:14:30,490
ورغبة جامحة لإستنشاق الهواء العليل

163
00:14:32,665 --> 00:14:37,034
... كانت الفكرة الوحيدة التي راودتني

164
00:14:37,136 --> 00:14:39,502
عندما سلكت الطريق للأراضي القاحلة

165
00:14:41,473 --> 00:14:43,464
لم يطرأ أية تغير على المنطقة

166
00:14:43,575 --> 00:14:47,671
على أية حالة ، في المدى البعيد للقرية

167
00:14:47,780 --> 00:14:50,442
... لاحظت شيئاً كالسحب الرمادية اللون

168
00:14:50,549 --> 00:14:54,110
تمتد على التلال كأنها بساط

169
00:14:55,788 --> 00:15:00,988
وكان منذ الليلة السابقة يخطر على بالي
الرجل الراعي زارع الأشجار

170
00:15:02,127 --> 00:15:05,324
عشرة ألآف شجرة بلوط
... فكرتُ لبـرهه

171
00:15:05,698 --> 00:15:07,996
إنه بحاجة لأرض شاسعة حقاً

172
00:15:12,037 --> 00:15:14,597
في السنوات الخمس الأخيرة
شاهدت الكثير من الناس تموت

173
00:15:14,707 --> 00:15:19,508
كان من السهل أن أتخيل
أن (إلـيـزيـرد بوفـيـر) مات أيضاً

174
00:15:20,112 --> 00:15:21,807
خاصةً كوني في العقد الثاني من عمري

175
00:15:22,081 --> 00:15:26,631
إننا نعتقد أن بلوغ الرجال 50 من عمرهم يعد كهلاً
و لايتبقى لهم شيئاً ليفعلوه عدى إنتظار الموت

176
00:15:35,728 --> 00:15:40,028
! لم يكن ميتاً
لقد غيــر حرفـتـه فحسب

177
00:15:41,467 --> 00:15:44,061
... كان لديه أربع خـراف فقط

178
00:15:44,670 --> 00:15:48,629
لكن أصبح لديه أكثر من 100 خلية نحل

179
00:15:49,641 --> 00:15:54,041
لقد تخلى عن رعى الماشية
لأنها مصدر تهديد لأشجارة الصغيرة

180
00:15:54,513 --> 00:15:56,708
لم تلهيه الحرب و تشغله

181
00:15:56,815 --> 00:16:00,478
بل واصل زراعته بهدوئ وروية

182
00:16:03,689 --> 00:16:08,023
أشجار البلوط التي زرعت عام 1910م
... أصبح عمرها الآن 10 سنـوات

183
00:16:08,761 --> 00:16:11,229
وهي أطول قامة من كلينا

184
00:16:11,463 --> 00:16:15,126
كان مشهداً ساحراً
لم أستطع التعبيـر لما رأيته

185
00:16:15,434 --> 00:16:17,629
كذلك لم ينبس الرجل ببنت شفاء

186
00:16:18,170 --> 00:16:23,370
قضينا اليوم بكامله صامتين
نمشي خلال الغابة التي زرعها

187
00:16:23,709 --> 00:16:27,236
لقد كانت الغابة مقسمه لثلاث أقسام
... بطول 11 كيلومتر

188
00:16:27,346 --> 00:16:29,610
و عرضها 3 كيلومتر

189
00:16:30,449 --> 00:16:33,247
... حينها ذكرت نفسي أن كل هذا العمل

190
00:16:33,352 --> 00:16:38,752
كان نتيجة يـد و إراده رجل واحد
دون إستعانه بالآلآت الميكانيكية

191
00:16:38,824 --> 00:16:43,693
.... بدا ليّ أن الإنسان بإستطاعته أن يكون مؤثراً

192
00:16:44,229 --> 00:16:47,027
في أمور أخرى عدى الحرب و الدمار

193
00:16:48,634 --> 00:16:50,499
لقد سعى وراء تحقيق حلمه

194
00:16:50,602 --> 00:16:53,036
... أصبحت أشجار الزان بإرتفاع كتفي

195
00:16:53,138 --> 00:16:57,738
و تراها على إمتداد بصرك

196
00:16:58,577 --> 00:17:02,638
أشجار البلوط كانت قـوية
... و مقاومة للحشرات والقوارض

197
00:17:03,248 --> 00:17:09,948
أما الطقس ، سيحتاج الأمر إعصاراً
ليقتلع ويدمر غابة هذا الرجل

198
00:17:12,257 --> 00:17:16,421
لقد أراني بستانه الجميل
لأشجار القضبان ذات الـ 5 أعوام

199
00:17:16,528 --> 00:17:22,128
فقد زرعها في عام 1915م
(السنة التي كنت أقاتل فيها بمعركة (فيردون

200
00:17:22,568 --> 00:17:29,168
لقد قام بزراعتها في جميع الأجـواف الصخرية للوادي
حيث كان إعتقاده صحيحاً إن الرطوبة تكون جيده هناك

201
00:17:29,374 --> 00:17:33,708
تبدوا كأنها أطفال صغار
ينمون بخطى واثقة

202
00:17:33,812 --> 00:17:38,010
و يبدو أن هذه الغابة بدأت تأخذ
مجراها الطبيعي لتنمو

203
00:17:38,117 --> 00:17:43,007
لكن الرجل لم يكن يهتم لذلك
فقد واصل القيام بمهامه البسيطة بكل حزم

204
00:17:44,656 --> 00:17:47,420
على الناحية الأخرى في الطريق بإتجاه القرية

205
00:17:47,526 --> 00:17:50,188
رأيت جدولاً يتدفق بالماء الجاري

206
00:17:50,295 --> 00:17:53,753
و الذي طوال العقود القليلة الماضية
كان مجرد جدولاً جافاً

207
00:17:55,367 --> 00:18:00,276
كان هذا أكثر التأثيرات روعة
... لدورة طبيعة الخالق

208
00:18:01,073 --> 00:18:02,973
كان هذا أجمل مارأته عيناي

209
00:18:05,377 --> 00:18:08,972
ففي الزمن القديم
كانت هذه الجداول مليئه بالمياه

210
00:18:09,615 --> 00:18:16,315
فبين القرى البائسة التي ذكرتها سابقاً التي
بني بعضها على أنقاض بلدات رومانية قديمة

211
00:18:16,522 --> 00:18:21,152
وجد علماء الآثار بين حفرياتهم
... خطافات لإصطياد الأسماك

212
00:18:21,260 --> 00:18:27,690
أما في القرن العشرين
فقد بنيت خزانات لأجل ضمان إمداد بسيط للماء

213
00:18:30,369 --> 00:18:32,735
تداعب الريح أغصان الأشجار ثانية
وتنشر بذورها أيضاً

214
00:18:32,838 --> 00:18:37,002
و بتدفق الماء ثانية
... ستنمو كذلك أشجار الصفصاف

215
00:18:37,109 --> 00:18:40,738
و نبتة القصب ، المروج ، الحدائق و الأزهار

216
00:18:41,580 --> 00:18:43,605
وتعم أسباب الحياة

217
00:18:44,183 --> 00:18:47,175
لكن التغيير آتي بالتدريـج

218
00:18:47,719 --> 00:18:50,654
وهذا أمر بديهي بكل بساطة

219
00:18:51,390 --> 00:18:56,340
بكل تأكيـد الصيادين الذين يتسلقون هذه المرتفعات
... بحثاً عن الأرانب أو الدببة البرية

220
00:18:56,528 --> 00:19:00,157
... لاحظوا النمو المفاجئ للأشجار الصغيرة

221
00:19:00,299 --> 00:19:04,702
لكنهم أعزوه لدورة الطبيعة

222
00:19:05,237 --> 00:19:08,400
لذلك السبب لم يتطفل أحد أو يتدخل
فيما يقوم به الراعي

223
00:19:08,507 --> 00:19:12,341
فإن شكوا أن ذلك الأمر من عمل إنسان بسيط
لأبد أنهم كانوا سيتطفلون ويضايقونه

224
00:19:12,477 --> 00:19:16,038
لكن من عساه ليعتقد أن وراء هذا الراعي البسيط ؟

225
00:19:16,148 --> 00:19:19,743
... مـَن مـِن أهل القـرى أو حتى أفراد الحكـومة

226
00:19:20,018 --> 00:19:24,546
عساه أن يتخيل أن هذا الجمال البديع المتفتح
كان ثمرة جهد هذا الرجل البسيط ؟

227
00:19:30,762 --> 00:19:33,424
... و في كل عام منذ 1920

228
00:19:33,699 --> 00:19:36,691
(كنت أقوم بزيارة (إلـيـزيـرد بوفيـر

229
00:19:37,803 --> 00:19:42,240
لم أره قط يفقد دافـعـه الطيب و  يتقاعس

230
00:19:42,407 --> 00:19:48,097
و في أغلب الأحيـــان
بدت جميع الظروف المحيطه به ضـده

231
00:19:48,247 --> 00:19:50,807
لم أحاول قط أن أتخيل قـدر إحبـاطـه

232
00:19:51,083 --> 00:19:55,733
لكن لإجل تحقيق نهاية كهذه
لابد أنه تغلب على العديد من العقبات

233
00:19:55,821 --> 00:19:58,289
... وهذه العاطفة النهمة للنجاح

234
00:19:58,390 --> 00:20:02,224
لابد أنه واجه العديد من لحظات اليأس

235
00:20:03,462 --> 00:20:06,090
... لابد أن نتذكر بأن هذه الرجل الإستثنائي

236
00:20:06,198 --> 00:20:08,723
قام بعمله في عــزله تامـة عن الآخرين

237
00:20:08,867 --> 00:20:12,030
عزلـة مطـلقـة حتـى إنتـهاء حيـاته

238
00:20:12,137 --> 00:20:15,231
... لقد فقـد عادة تبادل أطراف الحديث مع الآخريــن

239
00:20:15,674 --> 00:20:19,701
أو لعله رأى أنه لم يعد هنالك حاجة لذلك

240
00:20:23,882 --> 00:20:28,410
في عام 1933
زاره أحد حراس الغابة المتجولين الجدد

241
00:20:28,520 --> 00:20:32,786
الذي قام بإخطــار الراعي بأن
... إشعال النيـران أصبح ممنوعاً هنا

242
00:20:32,891 --> 00:20:36,452
وذلك خوفاً على تعرض هذه
الغابة الطبيعة للحريق

243
00:20:37,162 --> 00:20:40,290
و كانت تلك المرة الأولى التي أخبره
... فيها حارس الغابة وبكل سذاجة

244
00:20:40,499 --> 00:20:45,368
أنه لم يرى قط غابةً تنمو و تتسع بمفردها

245
00:20:48,106 --> 00:20:52,065
بعام 1935م
... وفداً من الحكومة

246
00:20:52,444 --> 00:20:55,709
وصل لإلقاء نظرة عامة
على هذه الغابة الطبيعية

247
00:20:56,615 --> 00:21:00,483
كان هنالك مسؤولين رفيعي المستوى
... من قسم البيئة و الغابات الطبيعية

248
00:21:00,485 --> 00:21:04,387
عضو من البرلمان و خبراء

249
00:21:05,257 --> 00:21:08,021
وكان هنالك خطاباً منمقاً

250
00:21:08,593 --> 00:21:11,426
وقرروا أنهم لابد أن يفعلوا شيئاً ما

251
00:21:11,596 --> 00:21:16,326
لكن لحسن الحظ ، لم يقم أحد بأي شيء
.... ما عدى شيئاً واحداً فقط

252
00:21:16,468 --> 00:21:19,028
... تم وضع الغابة تحت الحماية الحكومية

253
00:21:19,137 --> 00:21:21,628
وتم منع أفران الفحم

254
00:21:22,174 --> 00:21:28,029
لقد كان من الإستحالة أن لايـُسـحروا
بجمال تلك الأشجار الطبيعية الصغيرة

255
00:21:28,246 --> 00:21:33,146
حتى إنها ألقت بسرحها وجمالها البديع
على عضو البرلمان

256
00:21:40,859 --> 00:21:43,623
... إحدى حراس الغابة مع الوفد

257
00:21:43,729 --> 00:21:45,321
كان صديقاً ليّ

258
00:21:45,430 --> 00:21:48,399
و لقد فسرت له سر هذه الغابـة الغامضـة

259
00:21:51,503 --> 00:21:56,304
في الإسبوع التالي
(خرج كـِلانا لإيجاد (إلـيـزيـرد بوفيـر

260
00:21:56,408 --> 00:22:02,708
لقد كان عملاً مجهداً.. فبيت الراعي يبعد
 بحوالي 20 كيلومتر من المركز الرئيسي لحراس الغابة

261
00:22:03,815 --> 00:22:09,175
لكن كانت نظرتي لصديقي على حق
لقد قـدّر كل ما رآه

262
00:22:09,688 --> 00:22:12,782
قدمت البيض الذي جلبته معي كهديه

263
00:22:13,158 --> 00:22:17,026
وتشاركنا جميعاً غذائنا
... وقضينا عدة ساعات

264
00:22:17,129 --> 00:22:21,031
نتأمل في صمت ... المنظر الطبيعي البديـع

265
00:22:24,536 --> 00:22:27,369
... التلال التي تسلقناها في طريقنا إلى هنا

266
00:22:27,472 --> 00:22:31,533
غطيت بالأشجار الطويـلة
أطول منا بأربع مرات

267
00:22:32,177 --> 00:22:35,146
... فتذكرت كيف كانت هذه البقعة من الأرض في 1913م

268
00:22:35,247 --> 00:22:36,509
قاحـلـــــة

269
00:22:36,681 --> 00:22:40,777
ولكن مع الهدوء ، العمل المنتظم
... نسمات الهواء العليل

270
00:22:40,886 --> 00:22:44,549
الحياة البسيطة، وفوق كل ذلك
... راحـة البـال

271
00:22:44,689 --> 00:22:49,183
وهباء هذا الرجل العجـــوز الصحة
التي تجعلك تشعر بالرهبة و الإلهام

272
00:22:50,462 --> 00:22:52,623
لقد كان كأنه قد وُهب من الله

273
00:22:54,332 --> 00:22:58,701
تسائلت لكم هكتاراً من الأرض بعد
سيغرس فيه أشجاره ؟

274
00:22:58,870 --> 00:23:02,670
وقبل أن نرحل
... إقترح صديقي إقتراحاً صغيراً

275
00:23:02,774 --> 00:23:06,710
بخصوص أنـواع الأشجار
التي ستناسب نوع التربة هنا

276
00:23:06,845 --> 00:23:11,735
و لم يصر على رأيـه لسبب بسيط
... أخبرني به فيما بعد

277
00:23:12,083 --> 00:23:15,246
إنه يدرك أن ذلك الرجل العجـوز لديه
معرفة أكثـر منه

278
00:23:15,353 --> 00:23:20,053
لابد أن تلك الفكرة ظلت تجول برأسه
: لذلك بعدما قضينا ساعة في المشي ، أضاف قائلاً

279
00:23:20,125 --> 00:23:23,652
إنه يعلم بشأن التربة أكثر من أي شخص في العالم

280
00:23:23,762 --> 00:23:27,254
فقد وجد طريقه ليكون سعيداً بحياته

281
00:23:27,365 --> 00:23:30,505
فشكراً لحارس الغابة صديقي
... فليس هذه الغابة فقط

282
00:23:30,602 --> 00:23:34,732
(لكن مصدر سعادة (إلـيـزيـرد بوفيـر
تـم حمـايتـه

283
00:23:35,707 --> 00:23:41,307
الخطر المحدق الوحيد لهذه الغابة
حدث في أثنـاء الحرب العالميـة الثانيــة

284
00:23:41,546 --> 00:23:45,642
فالعربات كانت تعمل بمحركات إحراق الخشب

285
00:23:46,218 --> 00:23:48,118
ولم يكن هنالك خشباً كافياً أبداً

286
00:23:48,220 --> 00:23:52,213
... بدأ قطع الأشجار التي زرعت بعـام 1910م

287
00:23:52,491 --> 00:23:55,255
... لكن طرق النقل كانت بعيدة جداً

288
00:23:55,393 --> 00:23:59,352
... بالتالي لم يكن الأمر مجدياً من الناحية المالية

289
00:24:00,665 --> 00:24:02,132
فتخلوا عن المشـروع

290
00:24:09,174 --> 00:24:11,699
لم يعلم الراعي شيئاً عن كل هذا

291
00:24:11,843 --> 00:24:16,007
كان يبعد 30 كيلومتر عنهم
... مهتماً بغرس أشجاره بكل هدوء

292
00:24:16,114 --> 00:24:20,517
متجاهلاً حرب 1939م
كما تجاهل حرب 1914م

293
00:24:23,421 --> 00:24:26,754
... رأيت (إلـيـزيـرد بوفيـر) لآخر مره

294
00:24:27,259 --> 00:24:29,352
بشهر يونيو بعام 1945م

295
00:24:29,461 --> 00:24:31,622
كان حينها قد بلغ 87 من العمـر

296
00:24:32,264 --> 00:24:35,631
ثانية ، كنت في طريقي لتلك الأراضي القاحلة

297
00:24:35,734 --> 00:24:39,636
و على الرغم من الإضطراب السائد
الذي خلفته الحرب

298
00:24:39,738 --> 00:24:44,801
(كانت هنالك حافلة ذاهبة من وادي (ديرانس
إلى المرتفعات الجبلية

299
00:24:46,144 --> 00:24:50,444
فقررت لابد أنه بسبب تواجد
... وسائل النقل السريعة هذه

300
00:24:50,549 --> 00:24:55,145
لم أتمكن من التعرف على الأمكان والطرق
التي كنت أسلكها بالسابق

301
00:24:55,287 --> 00:24:59,587
(أخذتني الحافلة لقرية تدعى (فيلاج
... فأطمئنت بأنني في ذات المنطقة بالفعل

302
00:24:59,724 --> 00:25:02,989
التي كانت بوقتها مجرد قرية بائسه ومهجورة

303
00:25:08,033 --> 00:25:10,433
(أوصلتني الحافلة إلى (فيرقو

304
00:25:14,172 --> 00:25:17,505
بعام 1913م كانت هذه القرية
... تضم بضعة منازل فقط

305
00:25:17,609 --> 00:25:21,399
يقطنها ثلاث عائلات متناحرة
يكرهون بعضهم البعض

306
00:25:21,580 --> 00:25:24,310
كانوا يعتاشون على
... وضع الأفخاخ لصيد الحيوانات

307
00:25:24,416 --> 00:25:26,782
لقد كانوا أناساً فاقدين للأمل

308
00:25:27,619 --> 00:25:31,521
أما الآن كل شيء إختلف
! حتى هواء القرية

309
00:25:31,623 --> 00:25:35,024
... فتلك الرياح الساخنه الجـافة التي كانت بالماضي

310
00:25:35,126 --> 00:25:38,527
... أصبحت نسمات لطيفة ملئه بالروائح العطرة

311
00:25:39,164 --> 00:25:43,396
الآتيـه من قمم الجبـال كأنها مياه جاريه

312
00:25:43,501 --> 00:25:46,800
لقد كانت نسمات الهواء المندفعه
من خلال الغابة

313
00:25:48,073 --> 00:25:50,701
... و عندها ، إندهشت أكثر

314
00:25:51,209 --> 00:25:53,575
سمعت صوت خرير الماء

315
00:25:53,778 --> 00:25:58,112
فنظرت إذ أنهم بنوا نافورة ماء
كانت ترش الماء بكل جمال

316
00:25:58,316 --> 00:26:01,516
وبجانبها ، شاهدت ماهو أكثر لمساً للمشاعر

317
00:26:02,020 --> 00:26:07,520
أحدهم قام بزرع شجرة الزيزفون
الشجرة المناسبة للإشارة على إعادة الحيـاة

318
00:26:15,033 --> 00:26:20,733
(بالإضافة لذلك ، أرتني قرية (فيرقو
ذلك العمل الذي يريك بأن الأمل أمراً ملهماً

319
00:26:21,172 --> 00:26:25,272
لهذا فقد إستعيد الأمل
و رمم الخـراب

320
00:26:25,477 --> 00:26:28,378
و إزيلت الحيطان الخربة

321
00:26:29,381 --> 00:26:33,601
البيوت الجديدة ، بنيت بشكل جميل
قائمة بين حدائق خضراء

322
00:26:33,718 --> 00:26:38,246
حيث الزهور و الخضروات تنمو
بشكل دوري وغير منتظم

323
00:26:38,356 --> 00:26:41,814
الزهور و الكرنب
زهرة الخطم و نبة الكراث

324
00:26:42,160 --> 00:26:45,027
الكرفس وشقائق النعمان

325
00:26:45,797 --> 00:26:49,756
لقد غدا مكاناً يود المرء أن يعيش به

326
00:26:52,337 --> 00:26:55,170
ومن هناك واصلت المشي

327
00:26:55,473 --> 00:27:00,137
لم تكن الحرب قد إنتهت منذ فترة طويله
لتصل الحياة هنا لهذه الدرجة

328
00:27:00,245 --> 00:27:03,442
! لكن كأن الحياة عادت إلى هذه الأرض الميته

329
00:27:03,782 --> 00:27:06,114
... على المنحدرات السفلية للجبل

330
00:27:06,217 --> 00:27:10,210
كان بإستطاعتي رؤيته حقول صغيره
من الشعير و الشيلم

331
00:27:10,321 --> 00:27:14,655
و بالأسفل في الوديان الضيقة
تنتشر المروج الخضراء

332
00:27:23,668 --> 00:27:26,000
... منذ ذلك الحين إستغرق الأمر 8 سنوات فقط لتزهر

333
00:27:26,104 --> 00:27:31,406
لتصبح المنطقة الريفية بكاملها
مفعمة بالحياة و الكائنات الحية

334
00:27:34,079 --> 00:27:36,570
ذات المكان الذي رأيته خراباً بعـام 1913م

335
00:27:36,681 --> 00:27:41,277
بـُنـيـت به الآن مزارع وبيوت متقنة البناء

336
00:27:41,386 --> 00:27:45,413
إشارة للحياة السعيدة والهنيئة

337
00:27:46,458 --> 00:27:53,458
فصول الربيع الجافه ، أصبح يتساقط بها الثلوج و الأمطار
... التي تـُحفظ بالغابة الآن و تتدفق خلال جداولها ثانية

338
00:27:53,565 --> 00:27:57,194
وفي بساتين نبات القيقب
... كل مزرعة لديها نافورتها الخاصة

339
00:27:57,302 --> 00:28:01,398
التي تفيض ميائها لتغذي نباتات النعنان الصغيرة

340
00:28:01,506 --> 00:28:03,974
و خطوة خطوة
أعيد بناء القرى

341
00:28:04,075 --> 00:28:08,171
و آتى الناس من السهول السفلى ليستقروا هنا
حيث إرتفع ثمن الأراضي بالسهول

342
00:28:08,279 --> 00:28:12,113
وجلبوا معهم نضارة الشباب
الحياة، وروح المغامرة والحياة

343
00:28:12,217 --> 00:28:15,618
على الطرقـات ، وفي اللقائات
يشعون بالصحة والعافية

344
00:28:15,720 --> 00:28:20,783
و يمرح الشباب والفتيات
بينما هم يستمتعون بحياتهم الريفية

345
00:28:27,232 --> 00:28:29,700
... بالإضافة للذين كانوا يعيشون هنا من قبل

346
00:28:29,801 --> 00:28:33,396
فقد تغيرت حياتهم تماماً
بهذه البيئة اللطيفة التي تحيط بهم

347
00:28:33,505 --> 00:28:41,005
و بإضافة الوافدين الجدد ، هنالك 10 ألآف شخص
(يدينون بسعادتهم لـ(إلـيـزيـرد بوفيـر

348
00:28:43,047 --> 00:28:45,572
... عندئذ فكرت أن ذلك الرجل الوحيد

349
00:28:45,683 --> 00:28:48,584
... إنسان واحد وروح واحدة

350
00:28:48,787 --> 00:28:52,723
كان كافياً ليحول صحراء إلى جنة خضراء

351
00:28:53,491 --> 00:28:58,758
أدركت في النهاية أن مصير ذاك الرجل
يمكن أن يكون رائعاً

352
00:28:59,831 --> 00:29:03,028
لكني عندما أنظر إلى عاطفته وتصميمه

353
00:29:03,134 --> 00:29:08,234
و الكرم اللامتناهي بروحه
حتى يحقق هذه النهاية

354
00:29:08,740 --> 00:29:10,503
... أزداد إعجاباً

355
00:29:10,608 --> 00:29:13,441
بذلك الفـلاح الأمــيّ العجـوز

356
00:29:13,578 --> 00:29:16,172
الذي إستطاع فعل شيئاً

357
00:29:16,714 --> 00:29:19,046
جدير أن يصنعه الله

358
00:29:20,151 --> 00:29:24,087
توفي (إلـيـزيـرد بوفيـر) بسلام

359
00:29:24,189 --> 00:29:27,556
في فرنسا، منطقة (بانون) عام 1947م

360
00:29:32,500 --> 00:29:37,400
{\pos(190,235)}الرجـل الـذي غــرس الأشجـــار

361
00:29:38,000 --> 00:29:48,000
ترجمة: عبـدالله الكـنـدي
تعديل التوقيت: عبدالله حنفي

