﻿1
00:00:02,186 --> 00:00:16,127
<font color="#008080" face="Andalus">Suliman.k</font> <font face="Andalus"><font color="#808040"> * تعـديل التوقيت * قــاســـم</font>  </font>

2
00:00:38,810 --> 00:00:41,870
لا أريد أن أكون مُنتجًا من بيئتي

3
00:00:42,280 --> 00:00:47,684
بل أريد أن تكون بيئتي مُنتجًا مني

4
00:00:50,888 --> 00:00:53,152
قبل أعوام خلت كنا نرتاد الكنيسة

5
00:00:53,391 --> 00:00:57,953
تلك كانت مجرّد طريقة لنقول
أننا مترابطون فيما بيننا

6
00:00:59,330 --> 00:01:02,493
.ولكن الآن، لا أعلم حقًّا
الأمر مضحك

7
00:01:02,667 --> 00:01:04,862
فهو يجعلك تستشيط حقدًا

8
00:01:05,203 --> 00:01:08,433
كان فرسان (كولومبوس)  قساة للغاية

9
00:01:08,606 --> 00:01:09,834
إيطاليون عن حقّ

10
00:01:10,007 --> 00:01:12,533
فقد تربّعوا حصّتهم من المدينة

11
00:01:14,980 --> 00:01:19,110
وبعد عشرين عامًا لم يكن ليجد
...الإيرلندي فيها عملا

12
00:01:19,284 --> 00:01:23,414
"قد غدونا في الرّئاسة. فليرقد في سلام"

13
00:01:24,056 --> 00:01:26,889
هذا ما لا ينتبه له الزّنوج

14
00:01:27,059 --> 00:01:31,325
وإن كان لديّ شيء ضد
:رفاقنا الزّنوج، فسيكون

15
00:01:31,497 --> 00:01:33,624
لا أحد يعطيكها"

16
00:01:33,798 --> 00:01:35,698
"بل عليك أخذها

17
00:01:57,156 --> 00:02:00,922
فين)، لا ترغمني على المجيء)
إلى هنا مجدّدًا من أجل هذا

18
00:02:01,093 --> 00:02:03,584
(لن يتكرّر هذا مجدّدًا يا سيد (سي

19
00:02:05,764 --> 00:02:10,030
قد غدت (كارمن) سيدة بقوام

20
00:02:10,202 --> 00:02:12,296
يُجدر أن تكون فخورًا

21
00:02:24,686 --> 00:02:27,678
أبلغتِ يا (كارمن)؟

22
00:02:44,338 --> 00:02:45,805
أنت ابن (جوني سوليفن)؟

23
00:02:47,742 --> 00:02:50,973
أتعيش مع جدّتك؟ -
أجل -

24
00:02:51,278 --> 00:02:55,510
،فين)، اعطه بضعة أرغفة خبز)
ونصف غالون من الحليب

25
00:02:55,683 --> 00:02:58,243
هل تحب النقانق والجبن؟
اعطه بعض اللحم المطبوخ مسبقًا

26
00:02:58,419 --> 00:03:02,981
.وزده القليل من المايونيز
هل تحب القصص المصوّرة؟

27
00:03:05,327 --> 00:03:06,851
هل تجتهد في الدراسة؟

28
00:03:08,063 --> 00:03:11,999
أجل -
هذا جيد، فقد كنتُ كذلك -

29
00:03:12,167 --> 00:03:14,761
يسمون هذا تناقضًا

30
00:03:16,104 --> 00:03:19,870
احتفظي بالباقي، واشتري بعضًا
من مستحضرات التجميل

31
00:03:23,612 --> 00:03:29,642
إذا ما كنت تبتغي كسب مال
(إضافي، فتعال إلى شارع (إل

32
00:03:29,818 --> 00:03:32,514
أظنك تعرف مكاني في شارع (إل)؟

33
00:03:32,688 --> 00:03:34,315
جيد

34
00:03:34,489 --> 00:03:37,014
ولد طيب -
شكرًا -

35
00:03:39,227 --> 00:03:42,959
،إليك أيّها الإله
(نوصي بروح خادمك (ألفونسو

36
00:03:43,133 --> 00:03:45,123
هو ميت الآن في نظر هذا العالم

37
00:03:45,300 --> 00:03:48,428
اغفر له خطاياه التي ارتكبها
عن ضعف طبيعته البشرية

38
00:03:48,604 --> 00:03:50,902
آمين -
الكنيسة تريدكم أن تلتزموا الحدود -

39
00:03:51,073 --> 00:03:53,632
اجثُوا، قفوا، اجثُوا، قفوا

40
00:03:53,808 --> 00:03:57,301
،إذا ما كانت هاته الأمور تروقكم
فلا أدري ما عساي أفعل حيال أمركم

41
00:03:57,479 --> 00:03:59,640
فالرّجل سيّد نهجه

42
00:03:59,816 --> 00:04:01,408
لا أحد يعطيكها

43
00:04:01,583 --> 00:04:03,448
بل عليك أخذها

44
00:04:05,453 --> 00:04:07,888
(جايمس جويس) -
(أنت ذكي يا (كولن -

45
00:04:08,225 --> 00:04:10,523
...(إيطاليون من (نورث إند) ومن (بروفيدانس

46
00:04:10,694 --> 00:04:13,390
حاولوا إملاء عملي عليّ

47
00:04:13,564 --> 00:04:17,330
ولربما وقع معهم أمر ما

48
00:04:18,135 --> 00:04:21,502
:مثل هذا ربما

49
00:04:27,945 --> 00:04:32,006
يا إلهي. سقوطها مضحك

50
00:04:35,018 --> 00:04:37,418
فرانسيس)، يُجدر بك معاينة الطبيب)

51
00:04:37,588 --> 00:04:40,887
،حينما تقرّر الغدوّ على أمر
فلا مانع في وجهك عليه

52
00:04:41,525 --> 00:04:44,323
هذا ما يكتمونه عنك في الكنيسة

53
00:04:44,495 --> 00:04:49,023
عندما كنت في مثل عمرك، كانوا يقولون لنا أنّه
بمقدورنا أن نصبح رجال شرطة أو مجرمين

54
00:04:49,199 --> 00:04:51,964
:واليوم ما أقوله لك هو

55
00:04:52,137 --> 00:04:55,698
...عندما يُوجَّه صوبك مسدس ملقم"

56
00:04:57,609 --> 00:04:59,839
"فأين يكمن الفرق؟

57
00:05:02,480 --> 00:05:04,812
أحسنت يا بنيّ

58
00:05:05,350 --> 00:05:08,114
...علم المقذوفات يدرس جسمًا

59
00:05:08,287 --> 00:05:10,982
يصيب هدفه والدمار الذي خلّفه

60
00:05:11,155 --> 00:05:14,249
على وجه المثال، خذوا المسدّس من عيار 9 مم
ذي الرّصاصات جوفاء الرّأس الذي تحملونه

61
00:05:14,425 --> 00:05:18,054
بمجرّد أن تلامس الرّصاصة جوفاء
الرّأس الجسد، فإنّها تتفتّح كالفطر

62
00:05:18,229 --> 00:05:21,096
.وحينها ترتدّ إلى الوراء
...لذا فقد تحصلون على ستة، ثمانية

63
00:05:21,265 --> 00:05:24,428
،أو عشرة جسيمات صغيرة من تلك الرّصاصة
...والتي تغدو شبيهة بأنصال شفرة

64
00:05:24,602 --> 00:05:25,728
!حاضر سيدي

65
00:05:25,904 --> 00:05:29,340
.فتمزق الأعضاء الدّاخلية
...الكبد، الرئتان، القلب

66
00:05:29,507 --> 00:05:33,068
فتبرز الأنسجة والعظام، ويحدث نزيف فيؤدي ذلك
إلى ضرر بالدّماغ. وهذا يُسمى الطّلق الخلفي

67
00:05:40,618 --> 00:05:43,144
اللعنة عليكم أيها الشواذ

68
00:05:43,322 --> 00:05:47,122
رجال الإطفاء غدوا جبناء في أول مرّة في تاريخ
"كن مقداما أو اجبن"

69
00:05:47,293 --> 00:05:50,990
اذهبوا لإنقاذ هرّة من على شجرة أيّها الشواذ الأوغاد

70
00:05:52,465 --> 00:05:53,955
ارفعوا أقلامكم

71
00:05:59,772 --> 00:06:01,000
ابدؤوا

72
00:06:08,748 --> 00:06:10,739
إلامَ تنظر؟

73
00:06:13,521 --> 00:06:14,954
انسَ الأمر

74
00:06:15,123 --> 00:06:18,752
أبوك كان بوابًا، وابنه مجرّد شرطي

75
00:06:21,628 --> 00:06:25,029
رجال الإطفاء الأوغاد أولئك مجرّد حفنة شواذ

76
00:06:25,765 --> 00:06:26,993
هم كذلك

77
00:06:27,168 --> 00:06:30,728
.لذا فتقول لي: "أنت لا تنهي أمرًا البتة
...لذلك أنهِ دورة رجال الشرطة هذه

78
00:06:30,904 --> 00:06:36,343
"وسأعتني بأمرك مجدّدًا يا عزيزي
لذا فبعد التخرج، سأضاجعها مرة أخرى

79
00:06:36,510 --> 00:06:39,343
هذا رائع، لا بدّ أنّ أمك امرأة رائعة

80
00:06:39,513 --> 00:06:40,537
سُحقًا لك

81
00:06:40,714 --> 00:06:43,080
.افهم الأمر على هذا النحو
(أنت رجل أسود وتعيش في (بوسطن

82
00:06:43,250 --> 00:06:45,810
لذا فشتمي لك لن يغني شيئًا
عن أمرك المقضي سلفًا

83
00:06:45,987 --> 00:06:49,252
لدائرة شرطة (ماستشوستس) تقليد عريق

84
00:06:49,590 --> 00:06:52,923
...وتخرّجكم اليوم سيعينكم على الالتحاق

85
00:06:53,094 --> 00:06:56,188
بإحدى أرقى وكالات الدّفاع عن القانون في بلدنا

86
00:06:56,364 --> 00:07:00,130
،)وكوني حاكم ولاية (ماستشوستس
...فإنّي كلّي ثقة

87
00:07:00,301 --> 00:07:05,671
بأنّ كلّ واحد فيكم، سيخدم بلده بامتياز وشرف وأمانة

88
00:07:05,840 --> 00:07:07,774
تهانيّ لكلّ شرطيّينا الجدد

89
00:07:07,942 --> 00:07:11,036
شكرا لكم. يمكنكم الانصراف

90
00:07:21,622 --> 00:07:25,251
سوليفن)، ستكون شرطيًّا محقّقًا بزيّ مدني)
بمجرد خطوك خطوة خارج الدائرة. تهانيّ

91
00:07:25,426 --> 00:07:29,193
سنذهب لتناول الشراب. أتريد القدوم؟ -
كلا، سأنضم إليكم لاحقًا -

92
00:07:38,073 --> 00:07:40,132
انتهت الدراسة

93
00:07:41,877 --> 00:07:43,845
(شكرًا لك يا (فرانك

94
00:07:44,147 --> 00:07:45,636
قد استحققتها

95
00:07:45,813 --> 00:07:48,873
لا مزيد من الأقلام، ولا من الكتب

96
00:07:51,586 --> 00:07:52,575
حسنٌ

97
00:07:52,753 --> 00:07:54,277
...هذه ليست الشرطة العادية

98
00:07:54,456 --> 00:07:56,357
هذه شرطة الولاية -
!نار -

99
00:07:56,558 --> 00:07:58,651
تدريبكم سيبرز عين الفرق

100
00:07:58,828 --> 00:08:01,524
!شرطة الولاية، لدينا أمر بالتفتيش
!شرطة الولاية، افتحوا الباب

101
00:08:01,697 --> 00:08:03,062
ما الفرق؟

102
00:08:03,232 --> 00:08:05,632
!هيّا، هيّا، هيّا -
!حاضر سيدي -

103
00:08:05,802 --> 00:08:08,862
أهذا مفهوم؟ -
!أجل سيدي -

104
00:08:09,037 --> 00:08:12,200
انبطح أرضًا، انبطح أرضًا في الحال أيّها الوغد

105
00:08:23,220 --> 00:08:26,121
تهانينا على اجتيازك اختبار
...المحقّقين، وأهلا بك

106
00:08:26,290 --> 00:08:29,782
في وحدة التحقيقات الخاصّة -
يا له من إنجاز -

107
00:08:30,427 --> 00:08:32,827
لن نعمل معًا بطريقة مباشرة

108
00:08:32,996 --> 00:08:36,830
،)ستعملون تحت إمرة النّقيب (إيلربي
لكنني أودّ رؤية الجميع

109
00:08:38,735 --> 00:08:41,499
أنت مجتهد، لذا فإنّك ستعتلي
المرتب تلو الآخر بسرعة

110
00:08:41,672 --> 00:08:43,664
كذَكَرِ فتى في الثانية عشرة

111
00:08:45,243 --> 00:08:47,871
شكرًا لك أيّها الرّقيب -
العفو -

112
00:08:48,047 --> 00:08:50,413
شكرًا لك يا سيدي -
حظًّا موفّقًا -

113
00:08:56,721 --> 00:08:59,814
تهانيّ -
شكرًا يا عزيزتي -

114
00:09:02,626 --> 00:09:04,617
يمكنك الدخول الآن

115
00:09:10,901 --> 00:09:12,528
بوسعك الجلوس

116
00:09:17,809 --> 00:09:19,208
...إذًا

117
00:09:20,744 --> 00:09:23,144
أمحيط علمًا بما نفعله هنا؟
في قسمي؟

118
00:09:25,416 --> 00:09:28,112
...أجل يا سيدي. لديّ فكرة عن الأمر -
...لنقل أنّك لا تعلم شيئًا -

119
00:09:28,319 --> 00:09:29,980
وليكن الأمر كذلك، اتفقنا؟

120
00:09:30,155 --> 00:09:32,646
لا فكرة لديك إطلاقًا

121
00:09:33,258 --> 00:09:36,750
فإذا ما كانت لديك فكرة عمّا نفعله، فهذا يعني
أننا لسنا بجيدين فيما نفعله، أليس كذلك؟

122
00:09:36,928 --> 00:09:38,452
سنكون أخسّة

123
00:09:38,630 --> 00:09:40,655
أتدعونا بالأخسّة؟

124
00:09:40,832 --> 00:09:43,232
للرّقيب الأول (ديغنم) أسلوبه الخاص

125
00:09:43,401 --> 00:09:46,336
لذا فالأفضل أن تعتاد عليه

126
00:09:46,938 --> 00:09:50,966
إذًا، فلديك علاقات عائلية في جنوب
بوسطن)، صحيح؟ عن طريق أبيك؟)

127
00:09:51,143 --> 00:09:53,668
لمَ لا تخبرنا عن عمّك (جاكي)؟

128
00:09:58,517 --> 00:10:00,485
(كان كاسيَ سجّادٍ في (جوردن مارش

129
00:10:00,686 --> 00:10:04,952
العمّ (جاكي) كان وكيل مراهنات متواضع يدير
(حانة يقصدها الجنود القدامى في (سمرفيل

130
00:10:05,124 --> 00:10:08,856
،وقد قتله (نيكاسترو) في 1995
ووجدنا جثته بجانب المطار

131
00:10:11,132 --> 00:10:12,963
هذا صحيح

132
00:10:13,466 --> 00:10:15,525
أتذكر جنازته -
جيد -

133
00:10:16,237 --> 00:10:17,932
كان تابوتًا مغلقًا؟

134
00:10:19,607 --> 00:10:21,369
هذا صحيح

135
00:10:21,941 --> 00:10:23,909
...(إذًا، هل أخبرت الجميع في (ديرفيلد

136
00:10:24,077 --> 00:10:27,205
قبل أن تُطرد لضربك أستاذ الرياضة بكرسي

137
00:10:27,380 --> 00:10:29,780
أنّ لك عمًّا لقي مصرعه على هاته الشاكلة؟

138
00:10:34,254 --> 00:10:35,721
لديّ سؤال لك

139
00:10:35,889 --> 00:10:37,948
ما مدى اختلال أمرك يا هذا؟

140
00:10:49,269 --> 00:10:51,362
(مرحبًا يا (دارلين

141
00:10:53,573 --> 00:10:57,771
ما لديك أيّها الرّقيب الأول؟
في لمح البصر غدوت رقيبًا

142
00:10:58,345 --> 00:11:02,749
وحدة التحقيقات الخاصة. يا له من بلد -
عظيم -

143
00:11:04,685 --> 00:11:06,880
لا أمانع العمل بكدّ لتحقيق مرادي

144
00:11:07,054 --> 00:11:10,182
فالأمر بسيط، إن تقدّمت في كل
حين بخطوة فقد تصل إلى مكان ما

145
00:11:10,358 --> 00:11:13,021
نحن رجال شرطة، أليس كذلك؟
إذًا، فهذا ليس بمكان ما

146
00:11:13,528 --> 00:11:17,931
.ّحسنٌ، أصغِ. أعلم أنّك تعمل بجد
لعلّي أستطيع مساعدتك بعض الشيء

147
00:11:18,433 --> 00:11:20,196
...أليست لديك بذلات في المنزل أم أنّك

148
00:11:20,370 --> 00:11:23,203
تحب المجيء إلى العمل مرتديا لباسًا
يوحي بأنّك ستغزو (بولندا)؟

149
00:11:25,440 --> 00:11:28,204
.شجرة عائلتك مذهلة حقًّا أيّها الفتى
...(فما عمّك الحقير (تومي كوستيغن

150
00:11:28,378 --> 00:11:31,745
.سوى مجرّد أحمق آخر
...فقد أُلقي القبض عليه وهو يبيع

151
00:11:31,914 --> 00:11:34,939
أسلحة إلى الضباط الفدراليين، بجانب العديد
...والعديد والعديد من الانحرافات الأخرى

152
00:11:35,117 --> 00:11:38,449
عن سلوكنا المعياري -
وما دخل هذا بأمري؟ -

153
00:11:38,619 --> 00:11:40,382
لمَ تتظاهر بأنّك شرطي؟

154
00:11:44,359 --> 00:11:47,726
هذه الوحدة جديدة، وأنتم أحدث أفرادها

155
00:11:47,896 --> 00:11:51,457
وقد اخترتم على أساس الذكاء والكفاءة

156
00:11:51,633 --> 00:11:54,728
هذه الوحدة تضمّ النّخبة

157
00:11:54,904 --> 00:11:59,170
...عملنا سحق أو التمزيق الهامشي

158
00:11:59,342 --> 00:12:01,401
...للجريمة المنظمة في هذه المدينة

159
00:12:01,577 --> 00:12:04,307
...من خلال التعاون مع المكتب الفدرالي

160
00:12:04,479 --> 00:12:07,243
(والمُمثل اليوم بالعميل (فرانك لازيو

161
00:12:07,417 --> 00:12:09,578
وسنصل إلى مبتغانا

162
00:12:09,752 --> 00:12:13,210
وتعرفون المعنون بالجريمة المنظمة في هذه المدينة

163
00:12:13,523 --> 00:12:15,684
هذا (جاكي كوستيغن). هذه صورة قديمة له

164
00:12:15,858 --> 00:12:17,917
لقي (جاكي) مصرعه

165
00:12:18,261 --> 00:12:20,024
هذه آخر صورة له

166
00:12:21,631 --> 00:12:23,656
يستخدم (كوستيلو) ثلاثة أشخاص أساسيّين

167
00:12:23,834 --> 00:12:27,361
هذا (فيتزي). وهو معتوه يعيش
في (بروكتن) مع أمه

168
00:12:27,538 --> 00:12:30,234
(الآتية مباشرة من فلم (غوينغ ماي واي

169
00:12:30,406 --> 00:12:32,499
ديلاهنت)، قويم العضلات)

170
00:12:32,675 --> 00:12:36,634
فرنسي، وهو الساعد الأيمن. ولكن ومن
دون شك تعرفون من هو رأس الحرباء

171
00:12:36,813 --> 00:12:39,543
،في أياديكم كتاب تعليمات فاقرؤوه جيدًا
...أريد كل الأفكار

172
00:12:39,717 --> 00:12:41,878
لكي أنشرها على أنّها أفكاري

173
00:12:42,051 --> 00:12:45,179
.اعملوا بكدّ وسترتقون سريعًا
...فأنتم في أفضل وضع ممكن

174
00:12:45,355 --> 00:12:47,119
.في هاته الدائرة
فلنبدأ العمل

175
00:12:47,325 --> 00:12:49,589
(أبوك كان حمّالا من جنوب (بوسطن

176
00:12:49,760 --> 00:12:52,729
يحمل الأمتعة في المطار، أليس كذلك؟

177
00:12:52,896 --> 00:12:55,363
عائلة أفرادها كلهم مجرمون عدا الأب؟

178
00:12:55,532 --> 00:12:58,000
وواحد قسيس، يا من تبدو
عليه سمات معرفة كل شيء

179
00:12:58,168 --> 00:13:02,036
آخر ما سمعت عنه أنّه تزوج فتى في الثانية عشرة
(من عمره، وهو يعيش في شاطئ في (تايلندا

180
00:13:02,206 --> 00:13:05,107
هذه العائلة الحقيرة متجذّرة
(بضواحي جنوب (بوسطن

181
00:13:05,274 --> 00:13:07,572
في شقّة لا يتعدى اتّساعها ثلاث غرف على
...أقصى تقدير. وأنت بخلاف ذلك ربوت

182
00:13:07,745 --> 00:13:11,613
.في الساحل الشمالي
يا للحظ

183
00:13:11,782 --> 00:13:14,012
لا بدّ أنّك عشت طفولة
مزدوجة، أليس كذلك؟

184
00:13:14,718 --> 00:13:17,118
،تكون على طبيعة مع أبيك
وعلى طبيعة أخرى مع أمك

185
00:13:17,287 --> 00:13:20,552
،تعيش الحياة الرّاقية خلال الأسبوع
...ثم تتسكّع

186
00:13:20,724 --> 00:13:23,693
،في أرجاء جنوب (بوسطن) مع أبيك
...ذاك العنيد الصابر

187
00:13:23,861 --> 00:13:26,352
في نهاية الأسبوع، أليس كذلك؟

188
00:13:27,131 --> 00:13:30,294
أجل. أيمكنك التّحدّث بلهجات أخرى؟

189
00:13:30,834 --> 00:13:33,359
أجل يمكنك، أليس كذلك أيّها المخادع؟

190
00:13:33,537 --> 00:13:36,768
كنت كشخص مختلف عمّن حوله -
أأنت طبيب نفساني؟ -

191
00:13:36,940 --> 00:13:39,910
لو كنت كذلك لسألتك لمَ يكسب شرطي
ولاية ثلاثين ألف دولار في العام فقط

192
00:13:40,080 --> 00:13:43,573
(وأظن أنّي حتّى لو كنت (سيغموند فرويد
لما حصلت على إجابة

193
00:13:43,751 --> 00:13:48,814
لذا فقل لي، ما الذي يفعله وغد مخادع
مثلك في دائرة شرطة الولاية؟

194
00:13:49,823 --> 00:13:53,315
العائلات دومًا ما ترتقي أو تتدنى
في (أمريكا)، ألستُ محقًّا؟

195
00:13:53,493 --> 00:13:56,121
من قال هذا؟ -
(هاوثورن) -

196
00:13:57,130 --> 00:14:00,588
،ما الخطب أيّها الحذق
ألا تعرف أقوالا لـ(شكسبير)؟

197
00:14:03,704 --> 00:14:05,934
لدينا سؤال لك

198
00:14:07,108 --> 00:14:11,771
هل تريد أن تكون شرطيًّا، أم أنّك
تريد أن تظهر بمظهر الشرطي؟

199
00:14:11,945 --> 00:14:13,241
إنّه سؤال صريح

200
00:14:13,411 --> 00:14:17,074
.فعديد الأشخاص يريدون أن يظهروا بمظهر الشرطي
مسدّس، شارة، يتظاهرون وكأنهم على التلفاز

201
00:14:17,248 --> 00:14:19,876
مراد العديد منهم سحق رأس
...زنجي بلوح نافذة زجاجية

202
00:14:20,052 --> 00:14:22,850
أنا مستعدّ من دون الدروس
العملية خاصّتك أيّها الرّقيب

203
00:14:23,022 --> 00:14:25,286
بحقّ الجحيم ما الذي قلته؟ -
مع احترامي يا سيدي، ما الذي تريده مني؟ -

204
00:14:25,491 --> 00:14:26,549
اسمع أيّها الوغد، لا يمكنه مساعدتك

205
00:14:26,725 --> 00:14:28,693
أعلم من تكون، مفهوم؟
...أعلم ما أنت عليه

206
00:14:28,860 --> 00:14:30,225
وأعلم ما لست عليه

207
00:14:30,396 --> 00:14:33,833
،أنا أفضل صديق لك على وجه البسيطة
وسأعينك على فهم أمر معين أيّها الحقير

208
00:14:34,000 --> 00:14:35,968
أنت لست بشرطي البتة

209
00:14:37,537 --> 00:14:40,665
إنّه على حقٍّ. إذْ أنّه يمكننا التعامل مع الخيبة

210
00:14:40,841 --> 00:14:43,674
ولكن ما لا نستطيع التعامل
معه هو الخيبة الشخصية

211
00:14:43,844 --> 00:14:46,677
فبعد خمس سنوات من الآن، يمكن
أن تغدو على أيّ حال في العالم

212
00:14:46,847 --> 00:14:50,442
(ولكنّك لن تغدو شرطيًّا في ولاية (ماستشوستس

213
00:14:51,117 --> 00:14:53,278
أمتأكّد من هذا؟ -
من دون ذرّة شك -

214
00:14:53,453 --> 00:14:54,545
وها هي الحقيقة المرّة

215
00:14:56,857 --> 00:15:01,453
حصلت على 1400 نقطة في اختبار الأهلية المدرسية
أيّها الفتى. أنت رائد فضاء ولست شرطي ولاية

216
00:15:03,364 --> 00:15:05,559
ليس لديك الكثير من الأقارب

217
00:15:06,032 --> 00:15:08,227
ليس لديّ أيّ أقارب

218
00:15:12,873 --> 00:15:17,242
ما الذي سمعته من (ستيفاني) بشأن
رغبتك في أن تصبح شرطيًّا؟

219
00:15:17,410 --> 00:15:20,345
أتعني (ستيفاني)، الوحيدة
التي حضرت جنازة أبي؟

220
00:15:20,514 --> 00:15:23,915
ستيفاني) تلك؟) -
أجل، (ستيفاني) تلك -

221
00:15:24,085 --> 00:15:27,920
(ليس لديّ الكثير لأقوله أيّها الخال (إدوارد -
أتحاول إثبات أمر ما للعائلة؟ -

222
00:15:28,090 --> 00:15:33,084
،"عندما تقول "العائلة
فمن المقصود بذلك؟ أنت؟

223
00:15:34,096 --> 00:15:36,496
لطالما سألت عن كلّ شيء، أليس كذلك؟

224
00:15:36,664 --> 00:15:40,691
لربما كنت استفدت من طرح
بعض الأسئلة من وقت لآخر

225
00:15:40,868 --> 00:15:43,564
هل أنا وغد؟
أوَضْعُ أبنائي بخير؟

226
00:15:43,639 --> 00:15:48,438
أزوجتي عاهرة تسعى وراء المال؟
أعني أنّ هاته أسئلة، أليس كذلك؟

227
00:15:48,609 --> 00:15:53,376
،هل كنتُ يومًا مؤازرًا لأختي التي تحتضر
أم أنني أتظاهر بذلك الآن فقط؟

228
00:15:57,586 --> 00:16:00,521
أتحتاج مالا من أجل مراسم الجنازة؟

229
00:16:02,958 --> 00:16:06,553
عندما تموت أمي، فلن تبقى
حينها بيني وبينك أيّ صلة

230
00:16:07,095 --> 00:16:12,158
إنّها جميلة للغاية، فسقفها عالٍ وأرضيتها
من الخشب المزخرف، والحمام واسع

231
00:16:12,334 --> 00:16:14,963
...والثلاجة بها أداة إنذار، في حال ما إذا

232
00:16:15,138 --> 00:16:18,369
.كانت لديك مشكلة مع الطعام
هذه مزحة بيد أنها ليست بمضحكة

233
00:16:18,541 --> 00:16:22,501
وكما ترى، فهذا مشهد جميل
(لمبنى البرلمان. (بيكون هيل

234
00:16:23,114 --> 00:16:26,083
أعني أنّك إن انتقلت للعيش هنا فستغدو
من الطبقة الراقية بحلول يوم الثلاثاء

235
00:16:27,085 --> 00:16:30,816
إذًا فأنت شرطي؟ -
محقق في شرطة الولاية -

236
00:16:30,989 --> 00:16:32,820
محقق في شرطة الولاية

237
00:16:33,424 --> 00:16:36,325
وهل أنت محقق شرطة ولاية متزوج؟

238
00:16:36,560 --> 00:16:37,993
كلا

239
00:16:38,930 --> 00:16:41,592
...لأنّه مكان... أكبر من أن

240
00:16:41,765 --> 00:16:43,790
زميل لي سيوقّع معي

241
00:16:44,169 --> 00:16:48,661
هذا رائع، إذًا فأنت تخطّط
لاستقبال رفيق هنا. هذا رائع

242
00:16:48,837 --> 00:16:51,135
...ولديك هنا -
اعطني الأوراق فحسب -

243
00:16:52,075 --> 00:16:53,770
بالطبع

244
00:16:54,243 --> 00:16:59,078
،امنحها الراحة الأبدية أيّها الإله
ودع نورك الدائم يشعّ عليها

245
00:16:59,248 --> 00:17:01,773
آمين -
فلترقد في سلام. آمين -

246
00:17:01,951 --> 00:17:05,148
...فلترقد روحها وأرواح كل الراحلين المخلصين

247
00:17:05,321 --> 00:17:08,518
.في رحمة الإله
فلترقد في سلام

248
00:17:09,726 --> 00:17:11,489
آمين

249
00:17:33,518 --> 00:17:34,917
إذًا، ما الذي عليّ فعله؟

250
00:17:35,254 --> 00:17:39,054
،هنالك قدر مغر من المال وراء هاته العملية
...إذْ أنّك لن تأخذ راتب شرطي عادي وحسب

251
00:17:39,225 --> 00:17:41,318
بل وسنضيفك عليه علاوة

252
00:17:41,926 --> 00:17:43,826
معفى من الضرائب

253
00:17:44,863 --> 00:17:49,732
.لا يمكننا أن نخفي أنّك كنت متدربًا لدينا
بل إنّك ستُدان بجريمة

254
00:17:49,901 --> 00:17:53,632
في ظننا أنّ الاعتراف بالذّنب بتهم
الاعتداء والضرب سيكون منطقيًّا

255
00:17:53,805 --> 00:17:54,863
بالنّظر إلى طبيعتك

256
00:17:55,074 --> 00:17:58,043
وستقضي وقتا معتبرًا في السجن لتُقنع
الجميع بأنّ هاته لم تكن مجرّد خدعة

257
00:17:58,210 --> 00:18:00,735
.وستخضع لإطلاق سراح مشروط
...وستقابل طبيبًا نفسانيًّا تعيّنه المحكمة

258
00:18:00,912 --> 00:18:02,607
وستفعل كلّ ما هو مطلوب منك

259
00:18:04,083 --> 00:18:07,109
إن كنت تريد خدمة شعبك ووطنك، فهذه فرصتك

260
00:18:08,120 --> 00:18:09,644
نحتاجك يا صاح

261
00:18:09,822 --> 00:18:12,689
وقد سبق وأن تظاهرت بأنّك من
(آل (كوستيغن) من جنوب (بوسطن

262
00:18:12,857 --> 00:18:16,816
في كلّ نهاية أسبوع أيّها الرّقيب -
عظيم -

263
00:18:18,531 --> 00:18:20,328
إذًا، افعلها مرّة أخرى

264
00:18:21,500 --> 00:18:23,161
من أجلي

265
00:18:56,970 --> 00:19:00,407
أأنت (بيلي كوستيغن)؟ -
أجل، من يريد أن يعرف؟ -

266
00:19:00,575 --> 00:19:03,476
.كلا، لا شيء
(أعرف (شون كوستيغن) من شارع (إل

267
00:19:03,645 --> 00:19:06,978
أجل، ذاك قريبي -
لديه علاقات ولكنّه لا يُحسن التعامل -

268
00:19:07,149 --> 00:19:09,811
أجل، أعلم -
لست أقصد الإهانة طبعًا -

269
00:19:26,834 --> 00:19:28,665
بيلي)؟) -
أجل، هذا أنا -

270
00:19:28,835 --> 00:19:31,770
رباه. كم أنا مسرورة لرؤيتك -
عمتي (كاثي)، كيف الحال؟ -

271
00:19:31,939 --> 00:19:34,931
أنا مسرورة لرؤيتك، ادخل

272
00:19:35,977 --> 00:19:39,276
سمعت أنّك كنت في شرطة
الولاية، بيد أنّي لم أصدّق ذلك

273
00:19:39,447 --> 00:19:41,711
لقد طُردت قبل أربعة أشهر

274
00:19:41,883 --> 00:19:44,113
أجل، فقد نُشر أمرك في الجريدة

275
00:19:45,953 --> 00:19:47,648
إذًا، فأنت تعلم

276
00:19:47,822 --> 00:19:50,655
وما سبب تشريفك لنا بحضورك؟

277
00:19:51,159 --> 00:19:53,628
أتيت لأمك ببعض صور أبي

278
00:19:53,796 --> 00:19:56,924
انظر لهاته البسمة -
...لقد كانت بحوزة أمي. أمـ -

279
00:19:58,534 --> 00:19:59,728
لقد توفيت أمي

280
00:20:01,236 --> 00:20:04,296
آسف. آسف على خسارتك

281
00:20:04,473 --> 00:20:07,033
لقد كنت في جنازة أحدهم منذ قليل

282
00:20:07,811 --> 00:20:10,211
.(مايلز كينيفك)
كنت أعرفه في المدرسة

283
00:20:11,548 --> 00:20:14,642
.لقد كان شابًّا يافعًا
إنّه أمر فظيع ومؤسف

284
00:20:14,817 --> 00:20:16,978
أوتذكر ذلك. يا لها من ليلة -
اسمع -

285
00:20:18,988 --> 00:20:20,478
...لديّ حوالي

286
00:20:20,656 --> 00:20:24,114
ثلاثون ألف دولار من مال التموين -
أجل -

287
00:20:24,293 --> 00:20:27,057
أنت تعلم، بعد وفاة أمي وكلّ ذلك

288
00:20:27,230 --> 00:20:29,892
...في مجال عملك، إذا ما أعطيتك

289
00:20:30,066 --> 00:20:33,763
،ما يقارب عشرة آلاف
فعلامَ أحصل في المقابل؟

290
00:20:35,471 --> 00:20:37,302
...أنت تعلم ما يُقال

291
00:20:37,472 --> 00:20:39,804
عادة في مواقف كهاته

292
00:20:39,975 --> 00:20:44,071
ماذا يُقال؟ ماذا؟ -
بربّك يا صاح -

293
00:20:44,245 --> 00:20:48,148
بربّك أيّها الأحمق الحقير. هيّا

294
00:20:48,317 --> 00:20:49,944
ماذا، أتريدني أن أقولها؟

295
00:20:53,723 --> 00:20:56,658
لست شرطيًّا، أيناسبك؟

296
00:20:57,193 --> 00:21:00,993
أنا قريبك، اللعنة -
أنت شرير -

297
00:21:01,898 --> 00:21:04,958
.أنت فاسد يا صاح
أنت قريبي ولا ريب

298
00:21:07,637 --> 00:21:09,696
البورتوريكيون يظنون أنّهم
يحيطون علمًا بكلّ شيء

299
00:21:09,873 --> 00:21:13,401
لو كانوا يعرفون مقدار أنملة، لما كانوا بورتوريكيين

300
00:21:13,611 --> 00:21:17,048
آر) للريكيين)
و(بي) للأنذال

301
00:21:17,215 --> 00:21:20,309
هلا أغلقت فمك اللعين لخمس دقائق؟

302
00:21:20,485 --> 00:21:23,454
هذا صحيح، فقد كنت شرطيًّا ذات يوم

303
00:21:23,656 --> 00:21:27,057
حاول أن لا تتعدّى كمية الممنوعات سبعة
غرامات في الساعة عندما نكون نعمل معًا

304
00:21:27,226 --> 00:21:30,684
لم يكن يُجدر بنا فعل هذا حتّى
(ونحن بالقرب من (ووستر

305
00:21:30,863 --> 00:21:32,296
(في هذا الجانب من (ووستر

306
00:21:33,031 --> 00:21:36,194
ومن سنّ هذا؟ -
(سنّها هو، سنّها (كوستيلو -

307
00:21:36,368 --> 00:21:38,360
...سنّها الإله، إذا ما كنت

308
00:21:39,039 --> 00:21:40,370
تريد أن تعرف

309
00:21:43,477 --> 00:21:46,412
كلا، كلا، ليس بشرطي. فقد خرج
من السجن قبل ثلاثة أسابيع

310
00:21:46,580 --> 00:21:48,946
بل هو شرطي حقير -
كلا، كلا -

311
00:21:49,115 --> 00:21:51,879
يتظاهر بأنّه من الطبقة
الراقية، ولكنه شخص طيب

312
00:21:52,051 --> 00:21:54,519
كنت أعرف أباه

313
00:21:54,821 --> 00:21:57,414
وكنت أحبّ عمّه (جاكي) أكثر -
جاكي) كان يُحسن التعامل) -

314
00:21:57,590 --> 00:22:00,081
العمّ (جاكي) كان رائعًا

315
00:22:00,258 --> 00:22:02,225
الإيطاليون الأوغاد

316
00:22:02,494 --> 00:22:04,894
(نخب (جاكي -
(نخب العمّ (جاكي -

317
00:22:06,164 --> 00:22:08,155
أريد عصير التوت

318
00:22:09,868 --> 00:22:11,495
إنه مُدِرٌ طبيعي للبول

319
00:22:11,670 --> 00:22:14,867
فرفيقتي تشربه عندما تحين دورتها الشهرية

320
00:22:15,674 --> 00:22:17,972
ما خطبك، أحانت دورتك؟

321
00:22:22,180 --> 00:22:24,614
!...اللعنة -
!ابتعد عنه -

322
00:22:27,686 --> 00:22:31,418
!أبعد يديك القذرتين عنّي -
اهدأ، اهدأ -

323
00:22:32,892 --> 00:22:34,484
هل تعرفني؟

324
00:22:34,760 --> 00:22:36,523
كلا، كلا

325
00:22:38,030 --> 00:22:40,897
أنا الرجل الذي يملي عليك أمرًا بأنّ
...هنالك أشخاصًا يمكنك ضربهم

326
00:22:41,067 --> 00:22:43,058
وأنّ هنالك آخرين لا يمكنك فعل ذلك معهم

327
00:22:43,236 --> 00:22:45,227
...وهذا ليس بشخص لا يمكنك ضربه

328
00:22:45,404 --> 00:22:47,668
بيد أنه يكاد يكون كذلك

329
00:22:47,841 --> 00:22:50,503
:لذلك سأجعلها قاعدة تسري الآن

330
00:22:50,677 --> 00:22:53,703
لا يمكنك ضربه، مفهوم؟

331
00:22:56,515 --> 00:22:59,075
حسنٌ. جيد، جيد

332
00:23:00,586 --> 00:23:04,181
أنا أعرفك حقّ المعرفة، وأعرف عائلتك

333
00:23:04,724 --> 00:23:06,316
...إذا ما تاجرت مرّة أخرى بالمخدرات بالجوار

334
00:23:06,493 --> 00:23:09,327
...مع قريبك ذاك مغناطيس الشرطة

335
00:23:10,131 --> 00:23:12,793
فسأنسى خير جدّتك عليّ

336
00:23:12,966 --> 00:23:16,059
وسأقطع خصيتيك اللعينتين. أتفهم هذا؟

337
00:23:17,738 --> 00:23:20,969
أجل، أجل. مفهوم

338
00:23:22,876 --> 00:23:24,401
ماذا تشرب؟

339
00:23:31,252 --> 00:23:33,379
عصير التوت

340
00:23:34,722 --> 00:23:36,849
ما خطبك، أحانت دورتك؟

341
00:23:39,894 --> 00:23:43,125
اسقه عصير التوت

342
00:23:49,671 --> 00:23:51,696
(اسمع أيّها الوغد، هذا ابن أخ (جاكي

343
00:23:53,308 --> 00:23:55,538
ماذا؟ ماذا تعني بـ"أوه"؟

344
00:23:59,349 --> 00:24:00,680
ابتعد من هنا اللعنة عليك

345
00:24:01,050 --> 00:24:02,517
آسف لتأخري

346
00:24:02,684 --> 00:24:05,619
الرّقيب الأول (ديغنم) هو همزة
الوصل بيننا وبين قسم المتخفين

347
00:24:05,788 --> 00:24:07,380
عمله المتخفي واسع النّطاق

348
00:24:07,557 --> 00:24:09,787
.وقد أتى ليمدّنا بتقريره
(الرّقيب (ديغنم

349
00:24:09,958 --> 00:24:12,188
حسنٌ، رجالي متواجدون في الميدان

350
00:24:12,361 --> 00:24:14,921
وهم كالهنود. لن تلتقوهم

351
00:24:15,098 --> 00:24:17,533
وسوف لن تسمعوا عنهم إلّا من
(خلالي أو من خلال النّقيب (كوينن

352
00:24:17,700 --> 00:24:20,533
ولن تعرفوا أبدًا هويات عملائنا المتخفين

353
00:24:20,703 --> 00:24:23,638
ولسوء الحظ فهذا القسم يعاني من تسريبات
أكثر مما هو عليه الحال في القوات العراقية

354
00:24:23,808 --> 00:24:26,072
اللعنة عليك -
أنا تعب من مضاجعة زوجتك -

355
00:24:26,243 --> 00:24:28,507
كيف حال أمك؟ -
تعبة من مضاجعة أبي -

356
00:24:29,045 --> 00:24:30,512
...جيد. اليوم أيّتها الفتيات

357
00:24:30,681 --> 00:24:32,580
لديّ لكم المعالجات الرقمية

358
00:24:33,783 --> 00:24:37,082
فقد سرق أحدهم كما قد تعلمون
...عشرين معالجًا رقميًّا

359
00:24:37,253 --> 00:24:39,812
(من شركة (معالجات ماس
على طريق 128

360
00:24:39,987 --> 00:24:42,251
...إنّها من النوع الذي يمكن وضعه في الحواسيب

361
00:24:42,424 --> 00:24:45,257
(والذي بإمكانه إطلاق صاروخ (كروز
...إلى مؤخرة جمل

362
00:24:45,427 --> 00:24:47,258
يبعد مئات الأميال

363
00:24:47,429 --> 00:24:50,262
وتُقدّر الواحدة من هاته القطع
البلاستكية بمائة ألف دولار

364
00:24:50,432 --> 00:24:52,992
ولتعلموا هذا. لدينا رجل كان يعمل
...في الشركة منذ شهرين

365
00:24:53,168 --> 00:24:56,103
يخرج من الباب الأمامي وفي يده
...علبة معالجات يوم الثلاثاء

366
00:24:56,271 --> 00:24:58,330
ولديه تذكرة سفر إلى
فلوريدا) يوم الأربعاء)

367
00:24:58,507 --> 00:25:00,873
لكن يوم الخميس، وجدناه في مكبّ نفايات

368
00:25:01,043 --> 00:25:03,204
أتعرفون أين نشأ هذا الحقير؟

369
00:25:03,379 --> 00:25:04,937
(في الأحياء الشعبية لجنوب (بوسطن

370
00:25:05,115 --> 00:25:07,777
ما كان اسمه، الرّاحل؟ -
(مايلز كينيفك) -

371
00:25:07,951 --> 00:25:10,978
حصل على عمله بفضل شهادة مزوّرة من
...(جامعة (ماستشوستس). (بوسطن

372
00:25:11,155 --> 00:25:12,884
...وقد صادف أن -
جنوب (بوسطن)؟ -

373
00:25:13,057 --> 00:25:16,117
إذًا، فأنت عبقريّ. من ذا الذي
زوّر شهادتك أيّها الحقير؟

374
00:25:16,293 --> 00:25:19,490
(والده يدير محلا إيرلنديًّا للمشروبات. (كينيفكس

375
00:25:21,832 --> 00:25:24,392
لسنا هنا لحلّ قضية الرّاحل الحقير

376
00:25:24,568 --> 00:25:26,001
(نحن هنا للإطاحة بـ(كوستيلو

377
00:25:26,170 --> 00:25:27,637
...اسمعوا، لدينا رجل

378
00:25:27,806 --> 00:25:30,331
يقول أنّ (كوستيلو) يخطّط لنقل
(المعالجات إلى (الصين

379
00:25:30,509 --> 00:25:32,977
(لقد خطّط للأمر برمّته وقضى على (كينيفك

380
00:25:33,144 --> 00:25:35,544
لا يجب أن تدعوا (كوستيلو) يغيب
عن أنظاركم حتّى لو دخل المرحاض

381
00:25:35,714 --> 00:25:39,150
لن نفقده كثيرا إذا ما جعلت مخبريك تحت
تصرّفنا وتحت تصرّف المكتب الفدرالي بالطبع

382
00:25:39,351 --> 00:25:43,048
من دون أن نطلب الكثير من التفاصيل، هل
لديكم أحد ما مع (كوستيلو) في الوقت الرّاهن؟

383
00:25:43,522 --> 00:25:45,820
ربما، وربما لا

384
00:25:45,991 --> 00:25:47,686
ربما اللعنة عليك

385
00:25:47,859 --> 00:25:50,190
نظريتي حول الفدراليين أنّهم أشبه بالفطر

386
00:25:50,361 --> 00:25:52,261
لا تطعمهم شيئًا ودعهم في الظلام

387
00:25:52,428 --> 00:25:54,055
طاب يومكم أيّتها الفتيات

388
00:25:54,865 --> 00:25:58,528
هو شخص طيب في العادة

389
00:25:58,702 --> 00:26:00,602
فلا تحكموا عليه من هذا اللقاء وفقط

390
00:26:03,675 --> 00:26:06,838
سيدة (كينيفك). كنت أعرف ابنك

391
00:26:07,012 --> 00:26:08,741
(كنت أعرف (مايلز

392
00:26:08,914 --> 00:26:11,747
لقد كان يصغرني سنًّا، ولكنّه كان في
صف أدنى من صفي في المدرسة

393
00:26:11,916 --> 00:26:14,078
وأريد أن أطيح بالذين فعلوا فعلتهم به

394
00:26:14,253 --> 00:26:17,245
فهلا ساعدتنا؟
...هلا ساعدتنا في القبض على

395
00:26:17,423 --> 00:26:20,256
أولئك الذين أجبروا ابنك على
السرقة ثم قضوا عليه؟

396
00:26:20,893 --> 00:26:22,258
هذا ما يُشاع

397
00:26:23,196 --> 00:26:24,424
هذا ما يُشاع

398
00:26:24,597 --> 00:26:27,065
إن قُتل، فهذا يعني أنّه على
الأرجح قد قام بعمل سيئ

399
00:26:27,234 --> 00:26:29,202
لكن ليس السرقة، فهي ليست بعمل سيئ

400
00:26:29,368 --> 00:26:31,427
هل قام بعمل آخر سيئ؟

401
00:26:33,706 --> 00:26:36,732
لوحي لصديقتك يا عزيزتي

402
00:26:38,578 --> 00:26:40,773
أعني، اللعنة عليك

403
00:26:42,416 --> 00:26:44,884
أوسجلت ذلك؟ -
هذا ما يُشاع" أو "اللعنة عليك"؟" -

404
00:26:45,051 --> 00:26:48,487
أهلا بك في الأرجاء -
عقليات القاطنين هنا ليست كغيرها أيّها الرّقيب -

405
00:26:49,989 --> 00:26:51,456
أحتاج كوب قهوة

406
00:27:05,207 --> 00:27:07,470
هل تزورين المرضى في منازلهم؟

407
00:27:08,108 --> 00:27:10,099
هل سبق وكنت مريضًا لديّ؟

408
00:27:10,278 --> 00:27:13,770
كلا، كلا، ولكني أعلم من تكونين. أعلم

409
00:27:13,948 --> 00:27:17,610
فعلى الرجال أن يستخدموا
...مسدّساتهم في مجال عملهم

410
00:27:17,784 --> 00:27:21,379
وبعدها يقصدونك للتّحدّث عن
مشاعرهم وما إلى ذلك

411
00:27:21,555 --> 00:27:25,389
.أعلم كيف تسير الأمور
أنت أخصائية في العلاج النفساني

412
00:27:25,559 --> 00:27:27,220
لديّ موعد في هذا الطابق

413
00:27:27,394 --> 00:27:30,852
،حسنٌ، ستستمتعين ولا ريب
فكلّ المتواجدين في هذا الطّابق مجانين

414
00:27:31,031 --> 00:27:33,124
أما أنا ففي الطّابق الأعلى منه -
شرطي من الطبقة الراقية -

415
00:27:33,300 --> 00:27:35,393
أجل، هذا صحيح. من الطبقة الراقية -
هل أنت شرطي ولاية؟ -

416
00:27:35,569 --> 00:27:38,697
أجل، وأيضا أدرس في معهد الحقوق

417
00:27:38,872 --> 00:27:40,169
سافيك)، ليلا؟)

418
00:27:40,340 --> 00:27:43,207
أجل، فقد وجدت أن (هارفرد) لا
تفتح ليلا في آخر مرّة تفقدت ذلك

419
00:27:43,378 --> 00:27:46,870
ومتى كانت آخر مرّة تفقدت فيها الأمر؟ -
قبل أن أقصد (سافيك) اللعينة -

420
00:27:47,048 --> 00:27:49,813
حسنٌ، اسمع، أنا درست في جامعة
ماستشوستس). ولم أكن أهينك)

421
00:27:49,984 --> 00:27:52,646
.في الحقيقة ظننتكِ كذلك
لذا فعليك الآن دعوتي إلى العشاء

422
00:27:52,820 --> 00:27:55,618
لربما يجدر بك إرداء
أحدهم لتقابلني بعدها مهنيًّا

423
00:27:55,791 --> 00:28:00,888
سأطعن أحدهم في القلب باستعمال مخرز
جليد إذا ما كان سيضمن لي عشاء معك

424
00:28:01,062 --> 00:28:03,292
لا عليك فأنا محقّق، وسأجدك

425
00:28:03,465 --> 00:28:06,491
.آسف فأنا أمزح فقط
أحتاج البطاقة فهي ذات منفعة

426
00:28:06,669 --> 00:28:08,159
(سُعدت بمعرفتك يا (مادولين

427
00:28:18,080 --> 00:28:21,777
أهلا أبي. لم تكن لديّ أدنى فكرة عن
أمر الملاحقة ذاك إلى أن رأيتهم

428
00:28:21,950 --> 00:28:24,783
كلا، لم أستطع. فقد كان بصحبتي
...زميل، لم أستطع

429
00:28:24,951 --> 00:28:28,079
حسنٌ، سيارة زرقاء
وشاحنة بيضاء

430
00:28:28,255 --> 00:28:31,383
الأولى عليها زخرفة، والثانية للتّنصّت

431
00:28:31,559 --> 00:28:32,856
حسنٌ، طاب يومك

432
00:28:34,128 --> 00:28:35,857
اقطع أثرك عليهم هنا

433
00:28:36,631 --> 00:28:38,098
الوداع

434
00:28:42,338 --> 00:28:43,362
!أيّها الأحمق

435
00:28:43,539 --> 00:28:46,202
بالله عليك يا (بابو). لا يمكنني فعل
هذا بعد الآن. لا يمكنني الانتظار أكثر

436
00:28:46,376 --> 00:28:49,903
.لا تجعلني أعود أدراجي خاوي الوفاض
رجاء لا تفعل هذا، فأنا أريد مساعدتك

437
00:28:50,080 --> 00:28:53,050
،تعال إلى محلي الجمعة المقبل
وسأعطيك المال

438
00:28:53,217 --> 00:28:55,708
.(نحن في يوم الجمعة يا (بابو
كم مرّة عليّ إعادة ما أقول؟

439
00:28:55,886 --> 00:28:58,912
.(لا تنفكّ تناديني (بابو
أنا أدعى (ساين) أيّها الحقير

440
00:28:59,090 --> 00:29:00,318
أحاول مساعدتك ليس إلّا

441
00:29:00,491 --> 00:29:03,927
.ولا تنفك تناديني بصديقك
وأنت لا تعرف اسمي حتّى

442
00:29:04,095 --> 00:29:07,553
سأتلقّى الضرب إذا ما رجعت خالي
الوفاض كالأسبوع الماضي

443
00:29:07,733 --> 00:29:11,191
أترى هذا الرجل؟ أترى هذا الرجل؟
إنّه لا يريد أن يبقى المال بحوزتك

444
00:29:11,370 --> 00:29:14,203
لأنّه يريد أن يدخل هناك، ويهشّم رأسك

445
00:29:14,372 --> 00:29:16,806
.لديّ زبون واحد جالس هناك
ما الذي يجدر بي فعله؟

446
00:29:16,974 --> 00:29:19,841
هل التجارة سيئة؟ لقد افتتحت
محلا في منطقة إيرلندية

447
00:29:20,010 --> 00:29:22,240
.وهنالك أشخاص قذرون للغاية
ألا تعلم هذا؟

448
00:29:22,414 --> 00:29:24,644
بع البطاطا، فلست من يملي عليك عملك

449
00:29:24,815 --> 00:29:27,909
عذرًا أيّها السيدان. عذرا. آسف -
أتفهم ما أقول؟ -

450
00:29:28,085 --> 00:29:29,609
أظنّكما أتيتما من (بروفيدانس)؟

451
00:29:29,788 --> 00:29:31,847
وما شأنك في المكان الذي أتينا منه؟

452
00:29:32,022 --> 00:29:34,547
(ماذا، هل توزّعان حلوى (كانوليس
أو شيء من هذا القبيل؟

453
00:29:44,402 --> 00:29:47,565
!بفعلك هذا فأنت تقضي على تجارتي يا صاح

454
00:29:48,305 --> 00:29:49,499
!اللعنة

455
00:29:49,674 --> 00:29:52,836
ما الخطب مع هاته الدولة اللعينة؟
!كل واحد يكره الآخر

456
00:29:58,182 --> 00:30:00,116
!اخرج من هنا، اخرج من هنا

457
00:30:06,757 --> 00:30:10,454
الآن، تشرفين على إطلاق السراح المشروط أيضًا، صحيح؟ -
هذا صحيح، فأنا أقابل المعتدين العنيفين -

458
00:30:10,628 --> 00:30:14,689
رجال أشرار -
ليس بالضرورة -

459
00:30:20,404 --> 00:30:23,339
أجل، لديهم هذا ولكن ليس
لديهم لحم البطّ بصلصة الليمون

460
00:30:23,508 --> 00:30:25,066
هل أعجبتك وجبتك؟

461
00:30:25,242 --> 00:30:26,800
أجل، وجبة سرطان البحر كانت لذيذة

462
00:30:26,978 --> 00:30:30,380
فقط أنّي كنت متفاجئًا كون هذا المطعم فرنسي

463
00:30:36,087 --> 00:30:37,884
أنا بانتظار أولى خطواتك

464
00:30:38,057 --> 00:30:40,992
انظري، لا أعلم، فإذا ما
تحرك هذا الشيء سأرديه

465
00:30:41,159 --> 00:30:42,524
لست أعرف ما هو حتّى

466
00:30:49,837 --> 00:30:52,635
ما هو إحساسك جراء
...أناس يجدون أنفسهم

467
00:30:52,805 --> 00:30:54,670
جالسين في مكتبك طوال اليوم؟

468
00:30:54,842 --> 00:30:57,470
هل يغدو الأمر فوضويًّا مع كلّ تلك
المشاعر المترامية هنا وهناك؟

469
00:30:58,812 --> 00:31:01,177
لمَ، هل يضايقك هذا الأمر؟

470
00:31:01,347 --> 00:31:02,746
كلا، كلا -
كلا؟ -

471
00:31:02,915 --> 00:31:05,247
كلا، كلا، فلست جالسًا على أريكتك

472
00:31:06,619 --> 00:31:08,814
حسنٌ، أتعلم ما قاله (فرويد) عن الإيرلنديين؟

473
00:31:08,988 --> 00:31:10,387
أجل، أعلم

474
00:31:10,957 --> 00:31:13,721
أجل، إن كنت حقًّا على علم بذلك
فسأخرج معك مرة أخرى

475
00:31:14,695 --> 00:31:17,528
من قال أنني أريد ملاقاتك مرّة أخرى؟

476
00:31:21,402 --> 00:31:23,165
ألا تريد؟

477
00:31:24,906 --> 00:31:26,806
يجدر بك رؤية وجهك -
ألا تريد؟ -

478
00:31:26,975 --> 00:31:28,408
بالطبع أريد ملاقاتك مرّة أخرى

479
00:31:29,110 --> 00:31:31,135
...وما قاله (فرويد) عن الإيرلنديين هو

480
00:31:31,313 --> 00:31:35,579
أننا الوحيدون الذين لا يمكن تحليل نفسيّاتهم

481
00:31:36,551 --> 00:31:38,883
أجل، قد قال ذلك -
أعلم أنّه فعل -

482
00:31:39,054 --> 00:31:42,217
إذًا، فجدول مواعيدك مليء
برجال الشرطة الإيرلنديين

483
00:31:42,390 --> 00:31:44,381
أعني، هل يفرزون عن مشاعرهم؟
حظًّا طيّبًا لكِ

484
00:31:44,559 --> 00:31:46,720
لمَ تفعلين هذا إذًا؟

485
00:31:47,929 --> 00:31:50,056
هنالك من تفيده هاته المقابلات

486
00:31:53,067 --> 00:31:54,398
سبب وجيه

487
00:31:54,570 --> 00:31:58,267
في بعض الأحيان أريد من الناس أن ينسوا
مشاكلهم الخاصّة ويركّزوا على أعمالهم

488
00:31:59,241 --> 00:32:00,469
بما فيهم المجرمين؟

489
00:32:00,642 --> 00:32:02,906
إن لم يقوموا بعملهم، فلن تحظى بواحد

490
00:32:03,678 --> 00:32:06,806
سيكون لديّ عمل دومًا، إذْ أنّي سأعتقل الأبرياء

491
00:32:08,216 --> 00:32:10,810
مهلا، أنت مشكلة بحدّ ذاتها حقًّا -
لم تري الصورة الكاملة بعد -

492
00:32:10,986 --> 00:32:13,079
لأنّي سأعتقلك الآن

493
00:32:14,291 --> 00:32:16,191
هاته كلمتي مقابل كلمتك

494
00:32:16,759 --> 00:32:20,285
"وبعد ذلك أراها ترقص مع ذاك الذي "تعرفينه

495
00:32:21,597 --> 00:32:23,497
فيقول له الآخر: "لمَ لا تقصد
"إصلاحية أباء من دون رفقاء؟

496
00:32:23,665 --> 00:32:27,692
فيرد عليه قائلا: "كل مرتادي إصلاحية آباء
...من دون رفقاء مجرد فاشلين"، لذا

497
00:32:30,371 --> 00:32:32,771
(لذا فقلت له: "الأميرة (كارولينا
"...(من (موناكو

498
00:32:35,476 --> 00:32:36,807
(شايلر)

499
00:32:50,492 --> 00:32:52,790
هل تعرف من أكون؟

500
00:32:56,031 --> 00:32:57,555
كلا

501
00:33:01,570 --> 00:33:05,904
قد التقيتَ صديقي
السيد (فرانتش) الليلة الماضية

502
00:33:16,052 --> 00:33:18,577
السيد (فرانتش) هو اسمه الحقيقي؟

503
00:33:21,492 --> 00:33:23,153
كلا

504
00:33:26,764 --> 00:33:28,732
تعال معي

505
00:33:33,270 --> 00:33:37,535
لست بشرطي، لذا فلست أطلب منك ذلك

506
00:33:39,642 --> 00:33:44,204
أتعلم شيئًا، لا يمكنهم إيقاف
(المافيا في (بروفيدانس

507
00:33:44,381 --> 00:33:48,250
وهذا قد يسبب لي عديد المشاكل

508
00:33:54,291 --> 00:33:57,158
...ذانك الرجلان اللذان أبرحتهما ضربًا

509
00:33:57,328 --> 00:33:59,489
(لديهما علاقات هناك في (بروفيدانس

510
00:34:00,999 --> 00:34:02,398
...وما سيفعلانه هو

511
00:34:02,567 --> 00:34:06,162
العودة وبصحبتهما بعض
الرجال للقضاء عليك

512
00:34:06,338 --> 00:34:09,364
وأنا جدّ متأكد من أنّهم سيفعلون ذلك

513
00:34:09,541 --> 00:34:11,941
إلّا إن أوقفتهم

514
00:34:12,210 --> 00:34:14,178
أتريدني أن أوقفهم؟

515
00:34:17,315 --> 00:34:19,545
أهذا أمر أعجز عن القيام به وحيدًا؟

516
00:34:23,423 --> 00:34:25,220
سأجعل شريكي يفتّشك

517
00:34:25,390 --> 00:34:27,688
.لن أسمح لأحد بتفتيشي
ولمَ يفتّشني؟

518
00:34:27,859 --> 00:34:30,589
.مجرّد أمر احتراسي
انزع عنك حذاءك

519
00:34:31,164 --> 00:34:32,631
الحذاء

520
00:34:39,273 --> 00:34:40,763
كنت أعرف أباك

521
00:34:42,910 --> 00:34:47,074
أحقا ذلك؟
أتعرف أنه ميت؟

522
00:34:47,947 --> 00:34:50,916
آسف، كيف كانت آخر لحظاته؟

523
00:34:51,684 --> 00:34:54,744
قف -
لم يتذمّر من الأمر -

524
00:34:54,922 --> 00:34:57,652
أجل، فتلك كانت مشكلته

525
00:34:58,292 --> 00:34:59,657
من قال أنّها كانت كذلك؟

526
00:35:01,962 --> 00:35:04,487
قد قلت للتو أنّها كانت مشكلته

527
00:35:05,798 --> 00:35:08,130
ذلك الرجل كان قادرًا على
أن يغدو على أيّ أمر

528
00:35:08,301 --> 00:35:10,701
هل تحاول القول بأنّه كان نكرة؟

529
00:35:10,870 --> 00:35:14,306
اللعنة -
كلّ ما أقوله أنّه كان يعمل في المطار -

530
00:35:14,474 --> 00:35:16,339
لا يحمل شيئًا -
الذراع -

531
00:35:16,509 --> 00:35:17,771
أجل، هيّا

532
00:35:17,944 --> 00:35:19,468
أيّ ذراع؟
أيّ ذراع لعينة هاته؟

533
00:35:19,645 --> 00:35:22,978
أرني ذراعك. أدرها

534
00:35:29,789 --> 00:35:33,316
رؤيتي لك تتسكّع في الأرجاء
تجعلني فضوليًّا حيال أمرك

535
00:35:35,062 --> 00:35:36,393
لا يحمل شيئًا

536
00:35:36,562 --> 00:35:39,827
...وإن كان باستطاعتي الافتراء على بيئتي

537
00:35:39,999 --> 00:35:43,799
فهذا التردّي يجعلني حزينًا

538
00:35:43,970 --> 00:35:48,931
بالإضافة إلى أنني لا أعلم إن كنت تحت
...(راية شرطي لعين كـ(كوينن

539
00:35:49,109 --> 00:35:53,409
فقد يكون أخرجك من سجن
الولاية وبعث بك تتقفى أثري

540
00:35:54,149 --> 00:35:56,515
ببساطة لا يمكنني أن أعرف ذلك

541
00:35:56,984 --> 00:36:01,182
ففي كلّ الأحوال ليست لديّ فكرة
عمّا يفعلونه في تلك الدائرة

542
00:36:02,490 --> 00:36:05,584
أما تزال شرطيًّا؟ -
!كلا! كلا -

543
00:36:06,127 --> 00:36:09,096
أتقسم على قبر أمك أنّك لم تعد شرطيًّا؟

544
00:36:09,264 --> 00:36:12,096
!لست بشرطي. اللعنة

545
00:36:13,033 --> 00:36:17,937
هل ستتوقف عن المتاجرة بالمخدرات
مع قريبك الأحمق اللعين؟

546
00:36:18,106 --> 00:36:21,234
أجل، أجل

547
00:36:22,310 --> 00:36:24,437
حسنٌ، حسنٌ

548
00:36:24,612 --> 00:36:27,410
لا بأس عليك. ستكون بخير

549
00:36:27,949 --> 00:36:30,817
اذهب لمعالجة يدك

550
00:36:31,887 --> 00:36:36,449
أنا آسف، ولكن كان هذا ضروريًّا

551
00:36:37,726 --> 00:36:41,356
...(أمّا عن مشكلتنا مع (بروفيدانس

552
00:36:42,199 --> 00:36:44,997
فدعنا لا ننحب على جثث الإيطاليين

553
00:36:47,537 --> 00:36:50,506
من سمح لهذا الجندي من "الجيش
الجمهوري الإيرلندي" بدخول حانتي؟

554
00:36:56,313 --> 00:36:58,110
أمزح فحسب. كيف حال أمك؟

555
00:36:59,050 --> 00:37:00,517
إنّها تعدّ أيامها الأخيرة

556
00:37:00,684 --> 00:37:03,744
كلنا كذلك، نتصرف وفقا لذلك

557
00:37:04,054 --> 00:37:06,284
ها أنا أتيتك كما طلبت جلالتك

558
00:37:06,457 --> 00:37:08,618
اركبي السيارة، أريد أن أريك شيئًا

559
00:37:08,792 --> 00:37:11,886
لمَ أنت متحمّس هكذا؟ -
اركبي السيارة وسترين -

560
00:37:12,762 --> 00:37:15,390
هل تثق به؟

561
00:37:16,032 --> 00:37:17,260
...حسنٌ، في هاته الأيام

562
00:37:18,002 --> 00:37:19,560
من الجدير بذلك؟

563
00:37:20,103 --> 00:37:22,071
عمّه (جاكي) كان كذلك

564
00:37:22,773 --> 00:37:27,233
أجل، ولكن لا يمكنك وضع ثقتك برجل
يتصرف وكأنّ لا شيء لديه يخسره

565
00:37:32,081 --> 00:37:33,879
يمكنك وضع ثقتك بي

566
00:37:34,685 --> 00:37:38,121
آرنولد)، أنت مصطفى من مليون شخص)

567
00:37:38,289 --> 00:37:40,951
بل عشرة، عشرة ملايين

568
00:37:42,893 --> 00:37:45,589
ماذا عن زوجتك يا (آرنولد)؟

569
00:37:48,098 --> 00:37:49,656
حسنٌ، ظننتها أهلا بالثقة

570
00:37:51,134 --> 00:37:52,931
بيد أنّها لم تكن كذلك

571
00:37:55,239 --> 00:37:57,104
حسنٌ، قد أصبحت جديرة بالثقة

572
00:37:59,210 --> 00:38:02,236
ألا يمكنكما إغلاق فاهيكما اللعينين البتة؟

573
00:38:03,414 --> 00:38:05,439
يبدو أن أحدهم قد أسمعنا صوته

574
00:38:05,615 --> 00:38:07,344
إنّها فريدة من نوعها، ففمها كبير

575
00:38:07,517 --> 00:38:09,610
هلا أجبت عن هذا بدلا عني؟

576
00:38:30,443 --> 00:38:34,004
مبادئ التحقيق تقول لي أنّ هذين
(الرجلين قادمان من (بروفيدانس

577
00:38:34,180 --> 00:38:37,877
الملازم (ريستين) من شرطة (لين). سأقدر
فعلك إذا ما ابتعدت عن مسرح الجريمة خاصّتي

578
00:38:38,051 --> 00:38:40,815
في الحقيقة فمسرح الجريمة
هذا خاصّتي، ولكن تفضّل

579
00:38:40,987 --> 00:38:42,454
شكرًا

580
00:38:44,424 --> 00:38:48,952
رأيت جثة هامدة. أظنني
أعاني من صدمة نفسية

581
00:38:49,128 --> 00:38:50,925
هل يمكننا الالتقاء على الغداء؟

582
00:38:51,097 --> 00:38:52,359
حسنٌ، أراك حينها

583
00:38:56,803 --> 00:38:58,566
من هو المحقق الرئيسي؟

584
00:38:58,738 --> 00:39:01,571
جيد، فهو أبله

585
00:39:09,716 --> 00:39:13,812
دع الشرطة تنظر في أمر (جيمي باباس) بشأن
...الجريمة. بالطبع ليست له علاقة بالأمر

586
00:39:13,987 --> 00:39:15,716
وسيقول ذلك

587
00:39:15,888 --> 00:39:20,189
،ابحث في سيارته وستجد سلاح الجريمة
(مرخص ورسمي. (بروفيدانس

588
00:39:20,361 --> 00:39:22,556
في الصندوق أو علبة القفاز؟

589
00:39:23,864 --> 00:39:25,889
أتودّ رؤية بعض الجثث؟

590
00:39:31,206 --> 00:39:33,834
هذا سيضمن ظهور النّقيب
إيلربي) في أخبار السادسة)

591
00:39:34,009 --> 00:39:35,306
لا عجب في تقدّمك في عملك

592
00:39:41,516 --> 00:39:43,541
(اجلس يا (بيل

593
00:39:51,259 --> 00:39:53,693
هل تعرف (جون لينون)؟

594
00:39:54,796 --> 00:39:57,856
أجل، بالطبع، فقد كان
(الرئيس قبل (لينكولن

595
00:40:00,402 --> 00:40:02,528
:(قال (لينون

596
00:40:03,270 --> 00:40:04,965
.أنا فنان"

597
00:40:05,139 --> 00:40:09,542
"اعطني بوقًا أجهرًا وسأخرج لك منه شيئًا

598
00:40:13,815 --> 00:40:15,146
...(حسنٌ، انظر يا سيد (كوستيلو

599
00:40:15,316 --> 00:40:18,581
أنا كلي استعداد للعمل تحت إمرتك

600
00:40:26,061 --> 00:40:28,359
أحسنت قولا

601
00:40:29,297 --> 00:40:31,197
للأسف

602
00:40:32,400 --> 00:40:34,698
...فإن أطعتني في أمري

603
00:40:36,604 --> 00:40:37,593
وماذا الآن؟

604
00:40:39,141 --> 00:40:41,075
تمارين الجوقة

605
00:40:42,110 --> 00:40:43,441
...تمارين الجوقة

606
00:40:48,283 --> 00:40:50,717
...ما أردت إيصاله من أمر (جون لينون) هو

607
00:40:51,853 --> 00:40:55,619
...قد ينظر المرء إلى أيّ شيء

608
00:40:55,824 --> 00:40:57,451
ليخرج بعد ذلك شيئًا منه

609
00:40:57,626 --> 00:40:59,093
...وكمثال على هذا

610
00:40:59,261 --> 00:41:01,661
:قد أنظر إليك وأفكر فأقول

611
00:41:02,598 --> 00:41:04,999
فيمَ قد أستعملك؟

612
00:41:07,337 --> 00:41:08,998
تخلّص من هاته

613
00:41:09,172 --> 00:41:10,662
(يا (فرانتش

614
00:41:10,841 --> 00:41:13,309
خذ هذه وضعها في الأسفل، شكرًا لك

615
00:41:13,477 --> 00:41:15,172
لربما يمكننا إيجاد أمر ما

616
00:41:16,012 --> 00:41:19,311
جيد -
وأرسل بهذا إلى زوجته -

617
00:41:19,483 --> 00:41:21,450
...لطف منك أنّك سألت الرجل

618
00:41:21,618 --> 00:41:23,848
بأي يد كان يمارس العادة السّرّيّة

619
00:41:24,488 --> 00:41:25,955
أتمنى ألا تُصدم (ريتا) جرّاء هذا

620
00:41:27,356 --> 00:41:29,790
على ما أذكر فهي ليست بتلك العاطفية

621
00:41:37,901 --> 00:41:40,665
.قد كان هذا سريعًا
أتظن أنّه قد مات؟

622
00:41:41,471 --> 00:41:43,530
.علينا فعل هذا عبر الهاتف
...لأني لن أفعلها

623
00:41:43,707 --> 00:41:45,971
.مرّة أخرى وجهاز التّنصّت معي
لا جهاز تنصت، مفهوم؟

624
00:41:46,143 --> 00:41:48,543
أنتم لا تعلمون كيف هي الأمور هناك -
معالجات رقمية -

625
00:41:48,712 --> 00:41:51,010
ماذا؟ -
معالجات رقمية -

626
00:41:51,182 --> 00:41:54,049
ستحدث بيننا وبين (الصين) بعد
...عشرين سنة من الآن حربًا

627
00:41:54,217 --> 00:41:57,152
و(كوستيلو) يريد أن يبيعهم تقنيات عسكرية

628
00:41:57,320 --> 00:41:59,721
معالجات رقمية، رقاقات وقطع حواسيب

629
00:41:59,891 --> 00:42:02,155
بمجرّد أن تسمع عن أيّ
...شيء في هذا الشأن

630
00:42:02,327 --> 00:42:03,316
أعلمنا

631
00:42:07,299 --> 00:42:09,494
إذًا، من قتل ذينك الرجلين من (بروفيدانس)؟

632
00:42:10,402 --> 00:42:12,166
(جيمي باباس)

633
00:42:12,337 --> 00:42:14,328
وماذا حدث لـ(جيمي باباس)؟

634
00:42:15,607 --> 00:42:17,802
لقد مرّ (جيمي) بوقت عصيب مؤخّرًا

635
00:42:18,044 --> 00:42:20,308
...فقد تعرض لنوبة قلبية في السجن

636
00:42:20,479 --> 00:42:23,676
وقد طُعن بسكين في
(مستشفى مدينة (بوسطن

637
00:42:23,849 --> 00:42:25,680
أظن أنّ كلّ هذا قد ذُكر في الجرائد

638
00:42:26,953 --> 00:42:28,887
تبدو سعيدًا للغاية بهاته النتيجة

639
00:42:30,423 --> 00:42:32,050
إنّها مجرّد نتيجة

640
00:42:32,224 --> 00:42:35,489
أجل، ولكن من المستفيد من هذا؟

641
00:42:35,661 --> 00:42:38,686
ومن يأبه لذلك؟
فقد كان ذلك بمثابة جائزة

642
00:42:41,099 --> 00:42:43,932
أعتقد أنّك شرطي بحقٍّ يا بنيّ

643
00:42:45,637 --> 00:42:47,264
أين هي رخصتك اللعينة؟ -
أيّ رخصة؟ -

644
00:42:47,438 --> 00:42:50,373
لا أرى واحدة. بالطبع لا
وجود لشيء يُسمى رخصة

645
00:42:50,542 --> 00:42:53,671
ولكنك ومن دون شك تحتاج واحدة

646
00:42:53,846 --> 00:42:57,246
فإذا لم تكن تحت رايتنا، فهذا
يعني أنّك تحت راية أحد آخر

647
00:42:57,416 --> 00:42:59,941
وهذا يعني أنّك تأتي بعناصر
...غير مرغوب فيها

648
00:43:00,118 --> 00:43:02,052
(إلى منطقة السيد (كوستيلو

649
00:43:07,426 --> 00:43:09,986
!كنت أبحث في جيبي عن علبة السيجارة

650
00:43:13,165 --> 00:43:14,462
(هذا (جيمي باغز

651
00:43:18,638 --> 00:43:21,368
لقد كان... لا أعلم -
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟ -

652
00:43:22,508 --> 00:43:24,169
أنا في حاجة، وأدفع له ألفي دولار

653
00:43:24,343 --> 00:43:26,140
،حتى لو لم أكسب أرباحًا
فما زلت أدفع ألفي دولار

654
00:43:26,312 --> 00:43:28,212
إذًا، فكلّ ما عليك فعله هو جني
(المزيد من المال. فهذه (أمريكا

655
00:43:28,380 --> 00:43:31,679
.فإذا لم تكن تجني مالا، فأنت مجرّد حثالة
والآن ما الذي ستفعله؟

656
00:43:31,850 --> 00:43:34,478
أجني المزيد من المال -
!هاته هي الروح التي أريدها -

657
00:43:34,654 --> 00:43:36,747
اللعنة -
لا عليك من ذلك -

658
00:43:36,922 --> 00:43:39,447
فلا حاجة للرجل بأسنان في كلّ الأحوال

659
00:43:39,658 --> 00:43:42,752
،إنّها عملية مراقبة متواضعة
ولكنني المشرف عليها

660
00:43:42,929 --> 00:43:45,797
،ولم أستلم هذه المهمة لأفشل فيها
أو أسمح لآخر بذلك

661
00:43:45,967 --> 00:43:50,199
لقد اخترتكم بنفسي. ومعًا نشكّل
...فريق النخبة. الآن، أولويتنا

662
00:43:51,006 --> 00:43:52,098
أهلا أيّها النّقيب

663
00:43:52,274 --> 00:43:53,468
...هذا المجنون اللعين

664
00:43:53,642 --> 00:43:55,768
أسقط لـ(جيمي باغز) أسنانه -
وماذا في ذلك؟ -

665
00:43:55,943 --> 00:43:58,036
...انظر، لقد كان -
كان يبحث عن علبة السيجارة -

666
00:43:58,212 --> 00:44:01,045
ما هذه الترّهات؟ لم يكن ذلك
(من دون سبب يا (فرانك

667
00:44:01,215 --> 00:44:02,477
فقد مدّ يده داخل معطفه

668
00:44:02,650 --> 00:44:04,880
لست أعلم إن كان وكيل مراهنات
أو الشيء اللعين الذي يفعله

669
00:44:05,052 --> 00:44:07,487
حسنٌ، أظنك تعلم ما يفعله
وكيل مراهنات، أليس كذلك؟

670
00:44:07,656 --> 00:44:09,715
أجل، أجل. يدفع لك

671
00:44:09,891 --> 00:44:12,155
كوينن) يجزّئ كلّ شيء في)
...وحدة التحقيقات الخاصّة

672
00:44:12,327 --> 00:44:13,658
وهذا ما يجب فعله

673
00:44:13,828 --> 00:44:16,456
وشخصيًّا لا أثق بنصف العاملين هنا بعد الآن

674
00:44:16,965 --> 00:44:18,865
...خلاصة القول

675
00:44:19,035 --> 00:44:21,128
نعتقد أنّ مشكلة تواجهنا

676
00:44:21,303 --> 00:44:24,170
نعتقد أنّ لـ(كوستيلو) واشيًا في شرطة الولاية

677
00:44:25,840 --> 00:44:28,240
أحقًّا؟ -
أجل، هذا صحيح -

678
00:44:28,410 --> 00:44:30,708
هل نحن مخوّلون بمعرفة هويّات
من يعملون متخفين لدى (كوينن)؟

679
00:44:30,880 --> 00:44:33,474
كلا، كلا، ليس حاليًّا

680
00:44:33,648 --> 00:44:35,081
ولكنني أعمل على ذلك

681
00:44:35,250 --> 00:44:37,378
خذ يا (بيل)، هذه من أجلك

682
00:44:38,055 --> 00:44:41,684
من الآن فصاعدًا، هاتف الحانة
(واسأل عن (مايكي). فقط (مايكي

683
00:44:41,858 --> 00:44:45,350
ستسأل عن (مايكي) لأنّ لا وجود له

684
00:44:45,629 --> 00:44:48,427
ثم تنتظر، ونحن سنتصّل بك

685
00:44:48,597 --> 00:44:50,258
مفهوم؟ -
أجل، مفهوم -

686
00:44:50,434 --> 00:44:53,369
آسف، لم أسمعك -
مفهوم -

687
00:44:53,537 --> 00:44:55,164
جيد

688
00:44:56,672 --> 00:44:58,537
أهلا يا أبي

689
00:44:59,241 --> 00:45:01,505
لقد ترقّيت. حسنًا

690
00:45:19,061 --> 00:45:21,029
عن إذنكما

691
00:45:22,131 --> 00:45:23,928
...أتعلم

692
00:45:25,201 --> 00:45:27,567
...لو كان أبوك حيًّا

693
00:45:27,737 --> 00:45:29,796
...ورآك جالسًا معي هنا

694
00:45:29,972 --> 00:45:32,236
لنقل أنّه كان سيأخذني جانبًا
ليتحدّث معي عن هذا

695
00:45:32,408 --> 00:45:35,206
في الحقيقة، كان ليقتل سبعة
رجال فقط ليقطع عنقي

696
00:45:35,378 --> 00:45:37,608
...ويستطيع فعل ذلك

697
00:45:38,214 --> 00:45:42,082
وهذا الشيء لا أظنك كنت تعلمه
عن (ويليام كوستيغن) الأب

698
00:45:46,857 --> 00:45:51,453
إذًا، فهو لم...؟ لم ينضم إليك قط؟ -
كلا، كلا -

699
00:45:51,627 --> 00:45:55,119
.لطالما كان يلتزم بمعايير معينة
ولم يسع وراء المال يومًا

700
00:45:55,297 --> 00:45:57,595
لا يمكنك فعل شيء مع رجل كهذا

701
00:45:58,668 --> 00:46:00,296
...(وعمّك (جاكي

702
00:46:00,470 --> 00:46:05,237
هو الآخر كان ليقتل عائلتي
برمّتها لو رآني جالسًا معك هنا

703
00:46:07,244 --> 00:46:09,838
وأنا أفكر في هذا الأمر حقًّا

704
00:46:15,752 --> 00:46:18,449
عمّ نتحدّث هنا بحقّ الجحيم؟

705
00:46:19,257 --> 00:46:22,158
هل فكرت يومًا في العودة إلى المدرسة؟

706
00:46:22,327 --> 00:46:24,353
المدرسة؟

707
00:46:26,366 --> 00:46:29,096
...(مع كلّ احتراماتي يا سيد (كوستيلو

708
00:46:29,269 --> 00:46:31,361
انتهى وقت المدرسة

709
00:46:32,104 --> 00:46:34,868
لعلّ يأتي عليك يوم وتندم على هذا

710
00:46:36,675 --> 00:46:37,937
طاب يومكما يا أبواي

711
00:46:39,143 --> 00:46:42,112
(السيد (كوستيلو -
طاب يومك يا (فرانسيس)، طاب يومك -

712
00:46:42,281 --> 00:46:44,943
هل تذكران محادثتنا؟

713
00:46:45,250 --> 00:46:47,343
...عن أولئك الفتية

714
00:46:47,786 --> 00:46:51,950
الذين يقومون بأشياء بذيئة
...وهلمّ جرًّا عن ذلك

715
00:46:52,558 --> 00:46:54,958
"أنا كما صنعني الإله"
أكان ذلك منطقك؟

716
00:46:57,029 --> 00:47:02,365
هل لي بتذكيرك بأنّ الإله في هذه
الأبرشية ليس مسيّر الأمور

717
00:47:02,535 --> 00:47:06,562
هل لي بتذكيرك بأنّ الخيلاء يسبق السقوط

718
00:47:09,074 --> 00:47:12,043
كيف حال الأخت (ماري تيريسا)؟

719
00:47:12,211 --> 00:47:15,612
فقد كانت علاقتنا رائعة قبل أن تقدّم نذورها

720
00:47:16,416 --> 00:47:18,577
استمتعا بوجبة الرخويات أيّها البذيئان

721
00:47:18,752 --> 00:47:20,447
ادفع الحساب

722
00:47:21,722 --> 00:47:24,816
اسق هذا المدفعيّ القديم شرابًا على حسابي

723
00:47:31,631 --> 00:47:34,759
ماذا لدينا هنا أيّها الشرطي؟ -
اُلقي القبض عليه لأنّ رخصته معلقة -

724
00:47:34,935 --> 00:47:37,301
...لكن وبما أنّه أحد أطراف تحقيق مفتوح

725
00:47:37,471 --> 00:47:39,405
(إنّه ليس مجرّد شخص. إنّه أحد أتباع (كوستيلو

726
00:47:39,572 --> 00:47:42,132
.يجب أن نحصل على أمر بالتفتيش
إذْ أننا لم نستطع الحصول على عنوان منه

727
00:47:42,309 --> 00:47:44,971
لقد أرسل في أمر محاميه ولكن
هذا الأخير لم يتصل به بعد

728
00:47:45,145 --> 00:47:47,772
من يكون المحامي؟ -
لا نعرف اسمه، كلّ ما لدينا هو رقم على بطاقة -

729
00:47:48,515 --> 00:47:49,914
رقم جهاز الاستدعاء

730
00:47:50,617 --> 00:47:52,915
ولم يحضر المحامي بعد؟ -
كلا -

731
00:47:53,988 --> 00:47:56,286
وهل استدعاه؟ -
مرّتان -

732
00:48:00,528 --> 00:48:02,996
اعطني هاتفك وأطفئ هذه

733
00:48:03,163 --> 00:48:05,290
ماذا؟ -
أطفئ هذه الكاميرا اللعينة -

734
00:48:05,799 --> 00:48:08,892
أعطنيه. إنّه لا يعلم كيف يبدو ذلك المحامي

735
00:48:09,068 --> 00:48:11,128
لمن هاته الحقيبة؟ حسنًا

736
00:48:11,305 --> 00:48:12,567
أهي مطفأة؟ -
يمكنك الدخول -

737
00:48:12,740 --> 00:48:15,402
(عمت مساء يا سيد (فيتزغيبنز

738
00:48:15,709 --> 00:48:17,904
لا يُجدر به فعل هذا -
لا نفع لهذا الكلام الآن -

739
00:48:18,078 --> 00:48:21,536
هل أنت محاميّ؟ -
ما ظنك أنت؟ -

740
00:48:22,717 --> 00:48:24,708
هل قدّمت تصريحات أو
...أجريت اتّصالات هاتفية

741
00:48:24,885 --> 00:48:26,546
تظن بأنّه يجب أن أعلم بأمرها؟

742
00:48:28,622 --> 00:48:31,250
لقد استدعيتك

743
00:48:31,492 --> 00:48:34,552
وكان الرقم في البطاقة التي
أعطوني إيّاها. هذا كلّ ما في الأمر

744
00:48:34,729 --> 00:48:38,130
أهذا كلّ شيء؟ -
هذا كلّ شيء -

745
00:48:41,336 --> 00:48:42,769
...أظنك بحاجة للاتصال بأمك

746
00:48:42,938 --> 00:48:45,236
قل لها أنّك لن تصل في
الوقت المحدّد لتناول العشاء

747
00:48:49,946 --> 00:48:53,473
.الكاميرا مطفأة
إنّها مطفأة. لذا اتصل بأمك

748
00:48:56,752 --> 00:49:00,085
اسمع، إنّهم يعدّون العدّة
لمداهمة في الوقت الآني

749
00:49:00,323 --> 00:49:03,851
،لا أعلم صوب أيّ جهة يتّجهون
لكنهم يعلمون، وأنت أيضًا

750
00:49:05,861 --> 00:49:07,385
لذا قم بالاتصال

751
00:49:12,034 --> 00:49:15,492
،اسمع أيّها الغبي
...ليس عليك الثقة بي

752
00:49:16,906 --> 00:49:19,568
فقط فكر فيما أقوله لك

753
00:49:36,359 --> 00:49:40,853
أمي، لن أصل في الوقت المحدّد لتناول العشاء

754
00:49:41,030 --> 00:49:42,964
آسف، فقد واجهتني بعض الصعاب

755
00:49:44,500 --> 00:49:47,435
أجل، لا تنتظريني

756
00:49:48,472 --> 00:49:51,703
سأحدّثك لاحقًا. حسنًا

757
00:49:51,875 --> 00:49:53,638
إلى اللقاء

758
00:49:53,845 --> 00:49:57,043
فلتخرجوا، هيّا

759
00:50:14,166 --> 00:50:15,394
شكرًا لك

760
00:50:16,702 --> 00:50:18,135
من تكون إذًا؟

761
00:50:18,303 --> 00:50:21,739
،أظنك بحاجة لمحام آخر
(طاب يومك يا سيد (فيتزغيبنز

762
00:50:21,907 --> 00:50:23,567
متى سأخرج من هنا بحقّ الجحيم؟

763
00:50:23,741 --> 00:50:27,074
،حسنٌ، انظر للرقم الذي طلبه
فهو رقم منزله

764
00:50:27,244 --> 00:50:29,940
مهما كان العنوان، سأقسم للقاضي
...بأنّي كنت أراقبه هناك

765
00:50:30,114 --> 00:50:32,207
وفي لمح البصر سنحصل على أمر بالتفتيش

766
00:50:32,383 --> 00:50:35,750
لمَ استعملت هاتفي؟ -
لأنّك لم تدخل إلى هناك -

767
00:50:46,864 --> 00:50:48,730
الإضاءة بهيجة هنا في الصبيحة

768
00:50:53,705 --> 00:50:56,333
أتريد الحديث عن الليلة الفارطة؟

769
00:51:02,981 --> 00:51:06,508
لا بأس عليك. كل ما في الأمر أنّ الرجال
يولون الأمر اهتمامًا أكثر مما يستحق

770
00:51:12,090 --> 00:51:14,024
وفي الحقيقة فهذا شائع بينهم

771
00:51:14,193 --> 00:51:15,785
عليّ أن أذهب إلى العمل

772
00:51:25,004 --> 00:51:26,835
هل تكذبين؟

773
00:51:28,241 --> 00:51:30,732
لمَ؟ أتفعل أنت؟

774
00:51:30,910 --> 00:51:32,605
كلا، أنا أسأل إذا ما كنت تكذبين

775
00:51:33,680 --> 00:51:36,080
الصراحة ليست للحقيقة مرادفًا

776
00:51:36,249 --> 00:51:38,342
أجل، تكذبين

777
00:51:38,518 --> 00:51:39,677
تكذبين

778
00:51:39,985 --> 00:51:42,512
أيريحك الأمر، أم أنّك تفعلين
...ذلك ابتغاء شيء ما شخصيًّا

779
00:51:42,690 --> 00:51:44,749
أم أنّك تكذبين وحسب؟

780
00:51:45,392 --> 00:51:50,352
حسنٌ، أظن أنّ الأشخاص يكذبون
للإبقاء على أمورهم متّزنة

781
00:51:53,801 --> 00:51:55,792
إذًا، فقد كان أحد والديك سكّيرًا؟

782
00:51:59,673 --> 00:52:01,402
ماذا عنك؟

783
00:52:01,575 --> 00:52:03,202
كلا

784
00:52:05,513 --> 00:52:07,276
لنبق الأمر محصورًا في شأنك

785
00:52:07,448 --> 00:52:10,042
حدّثني عمّا تشعر به

786
00:52:11,852 --> 00:52:14,150
كيف هو شعوري؟

787
00:52:14,322 --> 00:52:16,222
كيف هو شعوري؟

788
00:52:37,079 --> 00:52:38,808
اللعنة -
براين)، كفّ عن هذا) -

789
00:52:44,085 --> 00:52:47,020
كلا، أرجوك، كلا

790
00:52:47,189 --> 00:52:48,986
لن أؤذيك

791
00:52:52,495 --> 00:52:53,826
...تلازمين

792
00:52:53,996 --> 00:52:56,226
سفاحًا جماعيًّا

793
00:52:56,465 --> 00:52:58,193
سفاح جماعيّ

794
00:52:58,366 --> 00:53:01,563
فتقوى نبضات قلبك

795
00:53:02,637 --> 00:53:04,366
...وتغدو يدك

796
00:53:06,041 --> 00:53:07,440
ساكنة

797
00:53:09,845 --> 00:53:14,145
وأنا في السجن اكتشفت هذا
...الأمر عن نفسي. يدي

798
00:53:14,316 --> 00:53:16,511
لا ترتعش

799
00:53:17,319 --> 00:53:18,809
البتّة

800
00:53:27,662 --> 00:53:29,789
عد لرشدك، اللعنة عليك

801
00:53:32,267 --> 00:53:34,258
كان هنالك شرطي يهمّ
بمغادرة المكان عندما وصلت

802
00:53:34,670 --> 00:53:36,639
كيف علمت أنّه شرطي؟

803
00:53:36,806 --> 00:53:41,607
،تسريحة شعر رديئة، ولباسه كذلك
ومنظر قذر يبعث على الشفقة

804
00:53:41,778 --> 00:53:43,939
أتقابلين رجال الشرطة؟ -
ذاك جزء من عملي -

805
00:53:44,113 --> 00:53:47,311
في العادة لا أقابل طلابًا عسكريين
طُردوا من الأكاديمية

806
00:53:47,484 --> 00:53:50,715
بحقّك، يُجدر بك البحث عن عمل أفضل

807
00:53:51,588 --> 00:53:53,249
أحقًّا ذلك؟

808
00:53:53,558 --> 00:53:56,891
...إذًا، أيأتونكِ

809
00:53:57,061 --> 00:53:59,291
والدمع في أعينهم، رجال الشرطة أولئك؟

810
00:53:59,796 --> 00:54:02,765
،في بعض الأحيان يفعلون، أجل
في بعض الأحيان يبكون، أجل

811
00:54:02,933 --> 00:54:06,130
،إذا ما كانوا يعانون مشاكلا في منازلهم
...أو أنّهم اضطروا لاستخدام أسلحتهم

812
00:54:06,304 --> 00:54:08,431
استخدام أسلحتهم؟

813
00:54:08,973 --> 00:54:10,440
دعيني أخبرك أمرًا

814
00:54:10,608 --> 00:54:12,906
قد تعهّدوا باستخدام أسلحتهم

815
00:54:13,077 --> 00:54:15,544
أغلبهم، لكنهم يشاهدون
...التلفاز بقدر كاف

816
00:54:15,712 --> 00:54:18,613
لذا فهم على دراية بأنّ عليهم أن
يبكوا بعد أن يستخدموا أسلحتهم

817
00:54:18,782 --> 00:54:21,809
لا أحد مخادع أكثر من شرطي

818
00:54:21,986 --> 00:54:23,783
عدا شرطي على التلفاز

819
00:54:31,229 --> 00:54:33,129
لقد ألقيت نظرة على ملفك

820
00:54:34,767 --> 00:54:36,826
ورأيت أنّ لديك سوابق عدليّة

821
00:54:37,001 --> 00:54:38,525
أجل

822
00:54:38,804 --> 00:54:40,829
كيف كان الأمر في السجن؟

823
00:54:41,239 --> 00:54:45,471
ماذا، أتريدين أن أحدّثك عمّا كان يحدث وقت الاستحمام؟
أهذا ما تريدين أن أحدّثك عنه؟

824
00:54:45,643 --> 00:54:47,474
أمن شيء وقع لك؟

825
00:54:47,845 --> 00:54:49,278
كلا

826
00:54:51,482 --> 00:54:55,942
حسنٌ أيّها الفتى. أفرد ساقيك، هيّا -
...اسمع، أتظن أنّ باستطاعتك -

827
00:54:56,120 --> 00:54:59,521
ضرب أيّ كان دون حساب؟
...فـ(جيمي باغز)، ذاك الذي كسرت فكّه

828
00:54:59,691 --> 00:55:02,592
(عميل متخفٍ لدى شرطة (بوسطن

829
00:55:02,761 --> 00:55:05,127
سأجنّ يا صاح، فمن غير الممكن
أن أكون على غير سجيّتي كلّ يوم

830
00:55:05,297 --> 00:55:06,889
!لقد مضى عام، وقد اكتفيت من هذا الأمر

831
00:55:07,065 --> 00:55:10,193
اهدأ، فأغلب من يقطن هذا العالم
يفعلونها يوميًّا، فأين الجلل من هذا؟

832
00:55:10,369 --> 00:55:13,497
حسنٌ، لست أحدهم، لست أحدهم، اتفقنا؟ -
وهو كذلك -

833
00:55:13,673 --> 00:55:16,039
.فأنت نكرة
قد وقعت على الأوراق، أتذكر؟

834
00:55:16,209 --> 00:55:19,770
ونحن الوحيدان على وجه البسيطة
اللذان يعلمان أنّك شرطي

835
00:55:19,946 --> 00:55:21,971
ما قولك في أن نحذف ملفك؟

836
00:55:22,148 --> 00:55:23,911
...ما قولك في أن نحذف ملفك

837
00:55:24,084 --> 00:55:26,518
...(وتغدو بذلك مجرد تابع لـ(كوستيلو

838
00:55:26,686 --> 00:55:29,917
.مع سجل بجرائم لا تُعدّ ولا تُحصى
ما قولك في هذا؟

839
00:55:30,090 --> 00:55:33,685
سُحقًا، ما رأيك في أن أقتلك؟
سُحقًا، ما رأيك في أن أقتلك؟

840
00:55:33,860 --> 00:55:35,987
كانت مجرّد دعابة ليس إلا -
لم تكن كذلك -

841
00:55:36,162 --> 00:55:38,392
...لعبك لدور القويّ لا يعني أنّك كذلك

842
00:55:38,565 --> 00:55:43,935
!أيّها التافه الإيرلندي الجبان -
!أنتما! كفّا عن هذا! دعكما عن بعض -

843
00:55:44,104 --> 00:55:48,006
!اللعنة عليك أيّها النذل -
!سُحقًا، توقفا! هذا أمر -

844
00:55:48,775 --> 00:55:50,868
بربّك، كن ذكيًّا

845
00:55:51,044 --> 00:55:54,343
،فلو كنا على مرأى من ناظري أحدهم
فكيف لنا ألا نلقي عليك القبض؟

846
00:55:54,515 --> 00:55:56,073
هيّا، ادخل إلى السيارة

847
00:55:56,249 --> 00:55:58,615
كلاكما، ادخلا إلى السيارة

848
00:56:00,886 --> 00:56:02,581
متى ستلقيان القبض على (كوستيلو)؟

849
00:56:02,756 --> 00:56:04,883
...ما الضير في إلقاء القبض عليه بواحدة

850
00:56:05,057 --> 00:56:08,357
من ملايين الجرائم التي رأيتماه
يرتكبها أو بواحدة مما رأيته أنا؟

851
00:56:08,528 --> 00:56:10,223
أعني أنّه قد قتل أحدهم، أليس كذلك؟

852
00:56:10,398 --> 00:56:13,333
ذاك الرجل قتل أحدهم وأنتما
!لم تحرّكا ساكنًا البتّة

853
00:56:13,501 --> 00:56:17,198
ما الذي تنتظرانه؟ أتريدانه أن يفرمني
قطعًا قطعًا ويطعمني بعدها للفقراء؟

854
00:56:17,372 --> 00:56:19,067
أهذا ما تريدانه؟ -
أجل، فهاته ستفي بالغرض -

855
00:56:19,240 --> 00:56:21,003
هلا أطبقت فاك؟

856
00:56:21,176 --> 00:56:23,542
نحن نعدّ لقضية وهذا يأخذ وقتًا

857
00:56:23,711 --> 00:56:24,939
وأنت تعلم ذلك

858
00:56:26,248 --> 00:56:28,113
هنالك خطب ما

859
00:56:28,884 --> 00:56:30,715
هنالك خطب ما ولا ريب

860
00:56:32,721 --> 00:56:34,313
أجل، ربما

861
00:56:34,889 --> 00:56:37,619
اسمع، نريدك أن تبقي أذنيك
مفتوحتين دوام الساعة، اتفقنا؟

862
00:56:38,060 --> 00:56:39,789
من دون ترّهات

863
00:56:40,328 --> 00:56:43,491
أعتقد أن لدى (كوستيلو) جاسوسًا
في أوساط وحدة التحقيقات الخاصة

864
00:56:46,401 --> 00:56:47,925
أجادان في أمركما؟

865
00:56:48,103 --> 00:56:49,899
أخشى أنّها الحقيقة

866
00:56:53,908 --> 00:56:56,468
أما سمعت عن شيء في هذا الخصوص؟

867
00:56:56,644 --> 00:56:58,305
بحقّ السماء

868
00:57:00,515 --> 00:57:02,346
تماسك عندك أيّها الفتى

869
00:57:02,518 --> 00:57:04,315
فقط لوقت أطول بقليل

870
00:57:04,486 --> 00:57:06,784
فنحن قاب قوسين أو أدنى

871
00:57:08,857 --> 00:57:10,586
اتفقنا؟

872
00:57:11,893 --> 00:57:13,622
ما الذي توقعته بمجيئك إلى هنا؟

873
00:57:13,795 --> 00:57:16,593
عليّ أن آتي إلى هنا -
أعلم أنّه عليك ذلك -

874
00:57:17,165 --> 00:57:19,690
...ولكن وبما أنّك هنا

875
00:57:19,968 --> 00:57:21,765
ما الذي تريده؟

876
00:57:22,171 --> 00:57:23,604
أتريدين الحقيقة؟

877
00:57:25,909 --> 00:57:27,467
(فاليوم)

878
00:57:27,810 --> 00:57:30,938
لو كنت كذبت، لما واجهت صعوبة
في الحصول على ما تريد

879
00:57:31,114 --> 00:57:34,515
أين وُضع هذا القول في مجال عملك؟ -
...علينا أن نتقابل عدّة مرّات -

880
00:57:34,685 --> 00:57:38,382
قبل الخوض في حديث عن وصفات طبية حتّى -
اسمعي، أنا أعاني نوبات هلع -

881
00:57:38,555 --> 00:57:42,889
.ليلة البارحة، ظننتُني سأموت بنوبة قلبية
وقد تقيّأت في برميل في طريقي إلى هنا

882
00:57:43,059 --> 00:57:44,651
لم أحظ بنوم هانئ لأسابيع عدّة

883
00:57:44,828 --> 00:57:46,352
أهذا صحيح؟ -
أجل، هو كذلك -

884
00:57:46,530 --> 00:57:49,226
.قد كنت صريحًا في قولي
...أريد بعضًا من تلك الأقراص اللعينة

885
00:57:49,399 --> 00:57:51,230
وأنت تهمّين بإقفال ملفي؟

886
00:57:51,400 --> 00:57:55,030
...لم أقل أنّي سأقفل ملفك. كلا، فأنا -
طننتُ أنه يجدر بي قول الحقيقة هنا -

887
00:57:55,205 --> 00:57:57,799
ولو كانت في هذا المكان اللعين وفقط -
وهو كذلك! أجل -

888
00:57:57,976 --> 00:58:02,106
يأتي الرجل إلى هنا ضاربًا عرض الحائط
...كل غرائزه الشخصية، ساحقًا خيلاءه

889
00:58:02,280 --> 00:58:03,269
وماذا تفعلين حيال أمره بعدها؟

890
00:58:03,448 --> 00:58:07,508
ماذا تفعلين؟ ترسلين به إلى الشارع
للمتاجرة بالهيروين؟ أهذا ما تفعلينه؟

891
00:58:08,051 --> 00:58:10,417
أمرك سخيف حقًّا

892
00:58:18,195 --> 00:58:19,992
قرصان؟

893
00:58:20,864 --> 00:58:23,025
...لمَ لا تعطيني قارورة خمر

894
00:58:23,200 --> 00:58:25,361
ومسدّسًا يدويًّا لأفجّر
به رأسي اللعين هذا؟

895
00:58:25,536 --> 00:58:28,528
أوانتهينا من حصّة الترّهات النفسانية هاته؟ -
!أتدري أمرًا، يمكنك الانصراف -

896
00:58:28,705 --> 00:58:31,105
ما الذي أقحمت نفسي فيه؟
أنا راحل من هنا

897
00:58:31,275 --> 00:58:35,711
وماذا لو كان ذلك تهديدًا قانونيًّا؟
فكري في الأمر أيّتها الحذقة

898
00:58:37,079 --> 00:58:38,706
اللعنة

899
00:58:47,424 --> 00:58:50,087
لم يكون آخر من يقابلني في يوم
العمل الأصعب مراسًا دومًا؟

900
00:58:50,262 --> 00:58:52,059
هذا لأنّك تعبة ولا تولين الأمر اهتمامًا

901
00:58:52,230 --> 00:58:54,130
هذا ليس صعب الفهم -
اسمع -

902
00:58:54,300 --> 00:58:59,397
أنا لست مجرّد شخص عليك
رؤيته وإلا أودعوك السجن

903
00:58:59,571 --> 00:59:02,438
،اتفقنا؟ أعني أنّه إن واجهتك مشاكل
فسأساعدك على تخطّيها

904
00:59:04,476 --> 00:59:06,034
ما هذا؟

905
00:59:06,512 --> 00:59:09,345
إنّها بطاقتي، ووصفة طبية
(لعشرين قرص (لورازيبام

906
00:59:09,515 --> 00:59:11,073
حقًّا؟

907
00:59:11,249 --> 00:59:12,876
أيمكن الانتحار بأخذ هذه الجرعة؟

908
00:59:13,452 --> 00:59:15,943
ربما. هل نحن على وفاق؟

909
00:59:16,121 --> 00:59:18,282
أأكملت واجبي تجاهك
حسب معاييرك اللعينة؟

910
00:59:18,457 --> 00:59:22,189
لأنه ووفقا لمعاييري، فتصرّفاتك توافق
تصرّفات شخص يريد مخدرات

911
00:59:22,362 --> 00:59:25,990
مؤسف أن ردة فعلي العيادية الرئيسية لم تعجبك

912
00:59:26,165 --> 00:59:27,427
شكرًا لك

913
00:59:28,667 --> 00:59:31,227
سأحيل حالتك إلى مستشار آخر

914
00:59:31,403 --> 00:59:33,394
جيد -
حسنٌ -

915
00:59:35,040 --> 00:59:37,133
أتودّين احتساء كوب قهوة؟

916
00:59:43,984 --> 00:59:46,851
.أحضروها إلى هنا رجاء
هلا أحضرها أحدكم إلى هنا؟

917
00:59:47,020 --> 00:59:48,385
تعالوا

918
00:59:49,489 --> 00:59:53,482
هدفنا صفقة كبيرة لمعالجات رقمية

919
00:59:53,661 --> 00:59:55,253
أجل، هاته

920
00:59:55,428 --> 00:59:59,159
.لست أعلم ما هي، ولا أنتم كذلك
من يهتم للأمر. النقود

921
00:59:59,332 --> 01:00:01,857
...ستتم عملية تبادل نقود كبيرة داخل مبنى

922
01:00:02,036 --> 01:00:04,300
والذي أعيننا عليه صوتًا وصورة

923
01:00:04,504 --> 01:00:08,065
،أعلم أنّ هذا الموقع ليس الأفضل
ولكن هذا ما سمح لنا به وقتنا الضيق

924
01:00:08,241 --> 01:00:10,106
أكنتما تعلمان بهذا؟ -
كلا -

925
01:00:10,278 --> 01:00:13,338
ستكون مهمة فريق (سوليفن) التّعرّف على
الرجال الأشرار، والتّنصّت على اتصالاتهم

926
01:00:13,514 --> 01:00:14,879
ووحدتنا لن تتدخل في الأمر

927
01:00:15,515 --> 01:00:19,383
أكرّر أننا لن نتدخل، حتى يؤكّد شخص
...دسّه النّقيب (كوينن) بينهم

928
01:00:19,552 --> 01:00:21,747
أنّ الصفقة قد تمّت، مفهوم؟

929
01:00:21,922 --> 01:00:25,881
هل من أسئلة؟ لا يوجد؟
هذا من نسعى للإطاحة به

930
01:00:26,726 --> 01:00:29,661
لقد سعينا خلف هذا الوغد الحقير لمدة
...طويلة من الزمن، والليلة

931
01:00:29,830 --> 01:00:32,356
سنقبض عليه. هيّا إلى العمل

932
01:00:32,534 --> 01:00:35,298
حسنٌ، اكتشفا ما الأمر وابدآ العمل

933
01:00:35,470 --> 01:00:37,802
،آسف لأني ناديت بك في آخر لحظة
فالمعلومات تتسرّب

934
01:00:37,973 --> 01:00:39,998
وقد أتتنا من عميل (كوينن) المتخفي

935
01:00:40,175 --> 01:00:44,736
سأذهب لأرتشف سيجارة، أتدخن؟ أأنت أحد
أولئك المهووسين بلياقتهم؟ اللعنة عليك

936
01:00:49,850 --> 01:00:51,977
أهلا يا أبي؟ -
ماذا هناك؟ -

937
01:00:52,153 --> 01:00:54,314
قد طرأ أمر في العمل

938
01:00:54,489 --> 01:00:56,980
لن أصل في الوقت المحدد لتناول العشاء -
مؤسف للغاية -

939
01:00:57,825 --> 01:00:59,725
فقد تعبت أمك في تحضيره طوال اليوم

940
01:01:00,027 --> 01:01:03,394
سيكون علينا الجلوس
وحيدين من دونك وأصدقائك

941
01:01:03,564 --> 01:01:05,725
كلا، فأصدقائي سيأتونكما

942
01:01:09,203 --> 01:01:12,036
إذًا... سألقاكما غدًا في وقت الغداء

943
01:01:12,939 --> 01:01:14,703
ستكون أمك فخورة

944
01:01:14,875 --> 01:01:16,740
.حسنٌ، شكرًا لك يا أبي
إلى اللقاء

945
01:01:17,044 --> 01:01:19,536
التأهّب هو كلّ ما يهمّ

946
01:01:20,315 --> 01:01:24,183
وأنت تعرف اللاعبين، فابدأ المباراة

947
01:01:25,956 --> 01:01:27,116
شكرًا لك

948
01:01:28,358 --> 01:01:30,292
أمستعدّة؟ -
...هل ستوصلني جلالتك -

949
01:01:30,461 --> 01:01:33,624
إلى جلسة الاعتراف قبل العمل؟
أم أنّك ستضاجعني أم ماذا؟

950
01:01:33,797 --> 01:01:36,527
بمَ عليك أن تعترفي لذلك الشاذّ الحقير؟

951
01:01:36,700 --> 01:01:39,635
...فكرسي الاعتراف هاته الأيام

952
01:01:39,802 --> 01:01:41,429
لست واثقًا من أمره

953
01:01:46,410 --> 01:01:49,140
الأمر سهل، هو سيشغل الكاميرات، وما عليك
فعله هو التّعرّف على الأشخاص وتحديد مواقعهم

954
01:01:49,580 --> 01:01:51,810
...كلّ الاتصالات الهاتفية تحت المراقبة

955
01:01:51,982 --> 01:01:54,746
وهذا بفضل زملائنا الفدراليين هناك

956
01:01:57,254 --> 01:02:01,053
.المرسوم الوطني، المرسوم الوطني
أحبّه، أحبّه، أحبّه

957
01:02:04,260 --> 01:02:05,420
أبق نظرك على هذا

958
01:02:40,631 --> 01:02:42,861
حسنٌ، ها قد بدأنا

959
01:02:45,537 --> 01:02:47,835
(ها هو (كوستيلو). السيد (فرانتش

960
01:02:48,105 --> 01:02:49,834
...(وهذا (فيتزي) و(ديلاهنت

961
01:02:50,208 --> 01:02:52,039
(والقادم الجديد (بيلي كوستيغن

962
01:02:58,615 --> 01:03:01,083
الساعة تشير إلى 10:46

963
01:03:03,153 --> 01:03:05,212
حسنٌ، أطفئوا هواتفكم

964
01:03:05,390 --> 01:03:08,383
.قد أتى (فيتزي) بالبضاعة
تفقّدوا أسلحتكم

965
01:03:31,150 --> 01:03:34,176
هنالك نقطة عمياء في مراقبتنا -
لمَ لدينا نقطة عمياء؟ -

966
01:03:34,354 --> 01:03:36,254
كانت لدينا ساعتان، ساعتان فقط

967
01:03:36,422 --> 01:03:39,152
اللعنة عليك، أتظن أن هاته وكالة (ناسا)؟ -
لم يخطر هذا على بالي البتّة -

968
01:03:39,325 --> 01:03:42,385
هل هنالك كاميرا في الخلف؟ -
أين في الخلف؟ -

969
01:03:49,135 --> 01:03:51,763
كيف حالك يا (روبرت)؟ -
(بخير يا سيد (كوستيلو -

970
01:03:52,171 --> 01:03:55,800
أريد أن أعلمك بأنّ هناك على الأقل رجلين
من هؤلاء يحملان أسلحة رشاشة

971
01:04:09,524 --> 01:04:12,049
إنّه من الحكومة الصينية، وهو يرتعش خوفًا

972
01:04:12,493 --> 01:04:15,360
شخص من الحكومة، وخائف

973
01:04:15,763 --> 01:04:19,460
أنا قلق بشأن ذاك الرجل الصيني
...الذي يظن أنّه من الحكمة

974
01:04:19,634 --> 01:04:23,035
...أن يعقد صفقة عمل

975
01:04:23,337 --> 01:04:25,100
وفي يديه سلاح أوتوماتيكي

976
01:04:31,946 --> 01:04:34,914
(لمصلحته الخاصة، أخبر (بروس لي
...وفتيان الكاراتي

977
01:04:35,081 --> 01:04:37,709
ألّا أحد منا يحمل سلاحًا أوتوماتيكيًّا

978
01:04:37,884 --> 01:04:41,183
...لأنّه وفي هاته البلاد

979
01:04:41,621 --> 01:04:44,146
لا يجعلك هذا أكثر رجولة

980
01:04:44,324 --> 01:04:46,519
بل ستودع السجن مدى الحياة

981
01:05:02,578 --> 01:05:07,447
لربما لو كان في أيادينا بعض من أموال الأمن
...الوطني مثلما هو الحال مع بعض الأوغاد

982
01:05:07,616 --> 01:05:09,777
هل من اتصالات؟ -
لقد أطفؤوا هواتفهم -

983
01:05:10,286 --> 01:05:12,481
ابحثوا بعشوائية عن اتصالات
أجريت في تلك المنطقة

984
01:05:12,655 --> 01:05:15,055
هنالك 807 هاتف شغال في هاته المنطقة

985
01:05:15,223 --> 01:05:16,690
قلّص دائرة البحث إذًا

986
01:05:16,859 --> 01:05:19,419
لن يُجدي ذلك نفعًا أيضًا

987
01:05:19,595 --> 01:05:21,495
بحقّ الجحيم، لمَ أطفؤوا هواتفهم؟

988
01:05:21,664 --> 01:05:24,633
مهلا. ما يزال هنالك هاتف شغّال -
أين؟ -

989
01:05:36,813 --> 01:05:38,678
وصل المشترون

990
01:05:42,352 --> 01:05:45,719
لو أجرينا اتصالا مباشرًا مع عملائكم
فسيأتي ذلك أكله ولا ريب

991
01:05:45,888 --> 01:05:47,378
ليس بالنسبة إلى رجلي

992
01:05:47,924 --> 01:05:50,655
هذا غير معقول. من وضع هاته
الكاميرات اللعينة في ذلك المكان؟

993
01:05:51,028 --> 01:05:52,289
ومن تكون أنت بحقّ الجحيم؟

994
01:05:52,829 --> 01:05:55,957
.أنا الشخص الذي يقوم بعمله
لا بدّ أنّك الشخص الذي لا يفعل

995
01:05:59,102 --> 01:06:02,435
إن كان ينوي هؤلاء الصينيون الحثالة قصف
...تايوان) بالأسلحة النووية في يوم من الأيام)

996
01:06:02,605 --> 01:06:06,871
فالأفضل لهم أن يحسنوا التعامل
ويضعوا في يدي مليون دولار

997
01:06:12,015 --> 01:06:15,451
...فما نفعله عادة في هاته البلاد

998
01:06:16,019 --> 01:06:17,748
...هو أنّ رجلا

999
01:06:18,055 --> 01:06:20,115
...يأتي بالبضاعة

1000
01:06:20,290 --> 01:06:22,588
...والآخر

1001
01:06:22,893 --> 01:06:24,190
يدفع له

1002
01:06:27,930 --> 01:06:29,989
...المحل

1003
01:06:30,600 --> 01:06:32,830
لا يقبل دينًا

1004
01:06:41,278 --> 01:06:43,372
(هيّا يا (فيتز

1005
01:06:59,498 --> 01:07:02,490
السيارات تتحرك. ولكن هل
رأيتم أحدًا ما يخرج من هناك؟

1006
01:07:04,203 --> 01:07:06,262
رجاء، قل لي أنّ تلك السيارات ليست فارغة

1007
01:07:06,438 --> 01:07:11,500
بحقّ الجحيم، أخبرني أنّ سيارات
!أولئك الصينيين ليست فارغة رجاء

1008
01:07:16,081 --> 01:07:19,016
لم يفكروا في أنّه قد يكون لدينا قارب

1009
01:07:24,856 --> 01:07:27,086
هل وضعت كاميرا في الخلف؟

1010
01:07:28,793 --> 01:07:31,023
فضلا، هل لي بكلمة معك؟

1011
01:07:33,365 --> 01:07:35,595
!أيّها الساذج الغبي

1012
01:07:36,435 --> 01:07:37,959
!لقد أفسدت علينا المهمة بأكملها

1013
01:07:38,138 --> 01:07:41,403
بحقّ الجحيم، ما الذي فعلته أيّها الحقير؟
!أبعدوا يديكم عني

1014
01:07:41,575 --> 01:07:44,840
سأبتر لك ذراعك اللعينة
!وأحشرها داخل مؤخّرتك

1015
01:07:45,178 --> 01:07:47,373
لمَ لا نلتقي يا عزيزتي؟
دعيني أشتري لكِ المثلجات

1016
01:07:47,546 --> 01:07:49,776
(سأركب على متن طائرة ما لم تصلني بـ(كوينن

1017
01:07:49,950 --> 01:07:52,942
.قد ذهب (كوينن) لحضور جنازة
هذه نوبتي، لذا اهدأ بعض الشيء

1018
01:07:53,120 --> 01:07:55,145
فقط قل لي، لمَ لا أركب على متن طائرة؟

1019
01:07:55,321 --> 01:07:57,949
نلتقي؟
أتريدني ميّتًا؟

1020
01:07:58,125 --> 01:08:00,958
.انظر، هنالك واشٍ في وحدتكم
هذا هو الواقع، اتفقنا؟

1021
01:08:01,128 --> 01:08:02,595
أين هو (كوينن)؟ -
ليس هنا -

1022
01:08:02,762 --> 01:08:05,822
.لقد كانوا على علم بوجود كاميرات داخل المبنى
لقد كانوا على علم بكلّ شيء

1023
01:08:05,999 --> 01:08:09,162
.هنالك من يسرّب المعلومات من الداخل
هذا هو الواقع يا صاح، لذا عليكم إيجاده

1024
01:08:09,336 --> 01:08:13,363
وكيف نفعل هذا أيّها السيد العبقري الذي
لم يتمكن من التخرج من الأكاديميّة حتّى؟

1025
01:08:13,540 --> 01:08:17,067
بالتضليل. أعلم وحدة التحقيقات الخاصة
...بأنّ لديك من يتنصّت على

1026
01:08:17,244 --> 01:08:21,704
،شقة (كوستيلو). لا تُعلم أحدًا من وحدتنا
فقط وحدة التحقيقات الخاصة

1027
01:08:21,882 --> 01:08:24,350
افعل هذا، ولنر إن كانت ستصل إليّ

1028
01:08:24,518 --> 01:08:26,383
هذا ما يجب فعله أولا، تقليص دائرة البحث

1029
01:08:26,553 --> 01:08:29,613
بحقّ الجحيم، أين هو (كوينن)؟ -
ليس هنا -

1030
01:08:29,790 --> 01:08:32,884
إن كنت تريد أن نلتقي أو لديك شيء
هام لتخبرني إيّاه، عاود الاتصال بي

1031
01:08:38,899 --> 01:08:42,062
تتغيّر حياتك بشكل جذري

1032
01:08:42,236 --> 01:08:44,636
يتغيّر أيّ شيء، أليس كذلك؟
يتغيّر كلّ شيء

1033
01:08:44,805 --> 01:08:46,830
أليس كذلك؟ -
أجل -

1034
01:08:49,745 --> 01:08:52,112
كم مضى على علاقتك بهذا الشخص؟

1035
01:08:52,948 --> 01:08:55,576
رفيقي؟ -
أجل -

1036
01:08:58,288 --> 01:09:01,485
أربعة أشهر. حوالي أربعة أشهر -
أربعة أشهر -

1037
01:09:01,658 --> 01:09:03,181
أتحبّينه؟

1038
01:09:05,360 --> 01:09:07,828
إنّها علاقة جادّة للغاية، أجل

1039
01:09:07,995 --> 01:09:09,360
جادّة للغاية

1040
01:09:09,531 --> 01:09:13,228
هل حاله مُتعِب كحالي؟
فقط أسأل من باب الفضول

1041
01:09:13,836 --> 01:09:15,861
ليس أكثر من حالي

1042
01:09:16,505 --> 01:09:18,496
أعلم أنّها علاقة جادّة

1043
01:09:19,140 --> 01:09:21,370
وفيها إيجابيّات وسلبيّات

1044
01:09:21,543 --> 01:09:23,876
فللأشخاص شكوك ومشاكل

1045
01:09:24,347 --> 01:09:28,010
حسنٌ، ليست بمشاكل، ولكنها شكوك

1046
01:09:30,752 --> 01:09:34,518
ما ستكون ردّة فعلك لو
شاهدنا ونحن جالسان هكذا؟

1047
01:09:39,529 --> 01:09:42,896
سأكذب. أجل، سأكذب

1048
01:09:43,066 --> 01:09:46,592
في سبيل الإبقاء على الأمور
في نصاب متّزن، ألا توافقني؟

1049
01:09:46,768 --> 01:09:48,861
لقد تكلمنا في هذا الخصوص

1050
01:09:54,409 --> 01:09:56,377
طبتِ صباحًا -
طبتَ صباحًا -

1051
01:09:56,945 --> 01:09:58,970
أتريد كرواسون؟

1052
01:09:59,481 --> 01:10:00,948
أجل

1053
01:10:02,384 --> 01:10:03,976
هل يمكنني إلقاء نظرة؟ -
أجل -

1054
01:10:04,386 --> 01:10:05,614
بالطبع

1055
01:10:08,257 --> 01:10:10,885
حسنٌ، لن نعلق هاته -
ماذا؟ -

1056
01:10:11,059 --> 01:10:13,220
لا أظنك ترين صورًا للمكان الذي أتيت منه

1057
01:10:13,696 --> 01:10:15,163
...اسمعي، أحترم شخصكِ

1058
01:10:15,330 --> 01:10:17,492
فقط، ليس في غرفة الجلوس

1059
01:10:17,668 --> 01:10:19,260
فقد يأتينا زوار

1060
01:10:19,435 --> 01:10:21,426
زوار؟ -
أجل، زوار -

1061
01:10:22,172 --> 01:10:25,573
لمَ تعملين لصالح الحكومة؟ -
ولمَ لا؟ فأنت تفعل -

1062
01:10:25,743 --> 01:10:29,440
كلا، فما تفعلينه. مع كلّ تلك الشهادات
وكل ما لديك، فأنت الأفضل ولا ريب

1063
01:10:29,813 --> 01:10:30,802
أحقًّا؟

1064
01:10:30,980 --> 01:10:33,915
لمَ تكتفين بكونك مجرّد مستشارة توجيه؟

1065
01:10:34,084 --> 01:10:37,611
لأنّي أؤمن بالوظيفة العموميّة

1066
01:10:39,389 --> 01:10:42,756
إذًا، الآن تستهزئين بي؟
وستغدين سخيفة، أليس كذلك؟

1067
01:10:43,527 --> 01:10:45,996
...كلا، لا تعبثي معي، لا

1068
01:10:46,730 --> 01:10:49,290
!اللعنة على هذا الهاتف اللعين! كفّ عن هذا

1069
01:10:49,467 --> 01:10:51,162
الهاتف -
انسَ أمر الهاتف -

1070
01:10:51,336 --> 01:10:52,803
ردّي عليه، ردّي

1071
01:10:53,071 --> 01:10:55,198
هذه أوّل مكالمة هاتفية
لك في منزلك الجديد

1072
01:10:55,373 --> 01:10:57,568
أنتِ تعيشين هنا الآن، أنتِ مقيمة

1073
01:10:59,544 --> 01:11:01,273
(مكتب العمدة (سوليفن

1074
01:11:01,446 --> 01:11:04,243
صليني بـ(كولن) على الفور

1075
01:11:04,715 --> 01:11:06,012
يا إلهي، أنا آسفة

1076
01:11:06,184 --> 01:11:07,708
ماذا؟

1077
01:11:08,185 --> 01:11:10,313
...أظنّه شخص يُعاني من

1078
01:11:10,488 --> 01:11:14,481
أظنّه يعاني من السرطان -
أهلا -

1079
01:11:14,659 --> 01:11:17,822
بحقّ الجحيم، ما خطبك وهاتفك؟

1080
01:11:19,665 --> 01:11:21,030
إنّه يخصّ العمل

1081
01:11:21,200 --> 01:11:25,068
.لا شيء، لا شيء
...فقط أنّ البطارية نفذت، لا أعلم

1082
01:11:25,272 --> 01:11:27,536
هل تلك الطبيبة النفسانية
هي من ردّت على الهاتف؟

1083
01:11:27,707 --> 01:11:30,335
...ألا تذكر أنّي حدثتك عن
أنّها ستنتقل للعيش معي؟

1084
01:11:30,509 --> 01:11:32,204
أجل -
لقد انتقلت للعيش معي -

1085
01:11:32,378 --> 01:11:36,109
من الأفضل لك أن تنظّم أمورك سريعًا -
...آخر مرّة تفقدت الأمور، أعلمتك -

1086
01:11:36,282 --> 01:11:38,113
وأنقذتك من دخول السجن

1087
01:11:38,284 --> 01:11:41,684
هل تسمعني؟ -
أجل -

1088
01:11:41,854 --> 01:11:45,585
هل يُعجبك الأمر حينما
تمارسان أمورًا بذيئة؟

1089
01:11:48,294 --> 01:11:49,659
أجل ، أجل، يُعجبني ذلك

1090
01:11:49,829 --> 01:11:51,456
إذًا، فلتستحقّه

1091
01:11:52,331 --> 01:11:54,390
...أشعر أنّ

1092
01:11:54,566 --> 01:11:56,466
في أوساطنا شرطي

1093
01:11:56,769 --> 01:11:59,169
،أجل، أعلم
فأنا الآخر يراودني نفس الشعور

1094
01:11:59,338 --> 01:12:02,137
إنّه واحد منكم، في قسمكم

1095
01:12:02,308 --> 01:12:03,400
هل لاحظت شيئًا؟

1096
01:12:03,577 --> 01:12:07,172
فرانك)، ليس من صلاحياتي الحصول على ملفات عملاء)
كوينن) المتخفّين، فهو و(ديغنم) من يديران هذا العمل)

1097
01:12:07,347 --> 01:12:08,541
(أنا أعمل جاهدًا في هذا الأمر يا (فرانك -
تعمل جاهدًا؟ -

1098
01:12:08,715 --> 01:12:11,582
،ما الذي تظننا نفعله
ندير تجارة للخردوات؟

1099
01:12:11,752 --> 01:12:13,310
...اسمع يا (فرانك)، إذا لم تهدأ

1100
01:12:13,487 --> 01:12:17,355
إذا لم تهدأ، فبدوري لا يمكنني فعل ذلك، اتفقنا؟
...الآن، ما أريدك أن تفعله هو

1101
01:12:17,524 --> 01:12:20,981
أن تحضر لي معلومات عن الأشخاص الذين
كانوا بصحبتك ليلة البارحة. طاقمك

1102
01:12:21,160 --> 01:12:23,094
أحضر لي أرقام ضمانهم الاجتماعي
...وأسماءهم الكاملة

1103
01:12:23,262 --> 01:12:27,426
أحضر لك؟ أمدّك؟
لحساب من تعمل؟

1104
01:12:27,600 --> 01:12:30,865
.(حسنٌ، حسنٌ. (فرانك)، (فرانك
حسنٌ، أنا آسف

1105
01:12:31,037 --> 01:12:34,234
إذا ما كنت تستطيع، فأرجوك. أحتاج أرقام
...ضمانهم الاجتماعي وتواريخ مولدهم

1106
01:12:34,407 --> 01:12:38,936
أريد كلّ المعلومات عنهم لكي أبحث في أمرها
من جهتي ونكشف بعدها هويّة هذا الحقير

1107
01:12:39,112 --> 01:12:40,909
...إذا ما أمددتني بهذه المعلومات

1108
01:12:41,082 --> 01:12:43,516
.فسأتمكّن... يمكننا التكفل بالأمر
يمكنني التكفل بالأمر

1109
01:12:43,683 --> 01:12:45,878
اهدأ وإلا تبوّلت في سروالك

1110
01:12:46,054 --> 01:12:47,783
سأمدّك بالمعلومات وما إلى ذلك

1111
01:12:47,954 --> 01:12:51,117
.ولكن اسمعني جيدًا يا بنيّ
...لا تخيّب أملي في هذا الأمر

1112
01:12:51,291 --> 01:12:54,590
وإلا أتى شخص آخر
...وضاجع

1113
01:12:54,762 --> 01:12:57,253
الآنسة (فرويد) تلك بدلا عنك

1114
01:13:04,073 --> 01:13:06,439
كيف حالك يا (فرانسيس)؟

1115
01:13:11,613 --> 01:13:15,105
(أمي كانت تدعوني (فرانسيس -
أعلم ذلك -

1116
01:13:15,284 --> 01:13:18,082
"ووالدك كان يدعوك "الورم

1117
01:13:18,252 --> 01:13:20,914
وبمَ كان يدعوك والدك يا (تشارلي)؟

1118
01:13:21,090 --> 01:13:25,083
نسيت، لم يكن بالجوار

1119
01:13:25,260 --> 01:13:27,387
أنت تعمل تحت إمرة شخص
استُؤصلت حنجرته؟

1120
01:13:27,563 --> 01:13:31,465
كلا، كلا. فذاك كان شخصًا
يعمل تحت إمرتي

1121
01:13:31,633 --> 01:13:33,624
أنت تكذب عليّ

1122
01:13:35,404 --> 01:13:36,769
ليس تمامًا

1123
01:13:36,938 --> 01:13:40,396
ما الذي فعلته بالمعالجات
الرقمية الحقيقية يا (فرانك)؟

1124
01:13:40,842 --> 01:13:43,538
معالجات رقمية

1125
01:13:44,045 --> 01:13:45,273
أجل

1126
01:13:45,446 --> 01:13:48,610
سمعت بالأمر. قد ألقيتم القبض على
...رجال من الحكومة الصينية

1127
01:13:48,784 --> 01:13:52,118
على الحدود، وكان بحوزتهم مقابس
كهربائية أو شيء من هذا القبيل

1128
01:13:53,824 --> 01:13:56,657
لا أطيق انتظار اليوم الذي أمسح فيه
تلك الابتسامة اللعينة من على وجهك

1129
01:13:57,328 --> 01:13:59,990
ألن تفضل مسح مؤخرتي بدلا عني؟

1130
01:14:00,163 --> 01:14:04,122
هنالك أمور متعلقة بعملي
لا يمكنني إطلاعك عليها

1131
01:14:04,501 --> 01:14:09,268
ولا يمكنني أن أسمح لك
...بتعريض تحقيق مفتوح

1132
01:14:09,440 --> 01:14:11,465
أو حياتك للخطر

1133
01:14:12,443 --> 01:14:15,435
كلا، حقًّا، هنالك أمور لا تريدين
معرفة شيء حيالها

1134
01:14:16,079 --> 01:14:17,808
حسنٌ، قل هذا وحسب

1135
01:14:19,896 --> 01:14:21,261
حسنٌ، سأفعل

1136
01:14:21,898 --> 01:14:24,059
إنّهم ناقلو الأثاث

1137
01:14:24,234 --> 01:14:25,997
أما زلت تريدين البقاء؟

1138
01:14:26,969 --> 01:14:29,130
أجل -
حقًّا؟ -

1139
01:14:29,306 --> 01:14:32,936
!بربّكم، أنا آت
إنّه ليس بالوقت المناسب البتة

1140
01:14:33,378 --> 01:14:35,346
سأنال منك

1141
01:14:36,547 --> 01:14:39,380
لو كان باستطاعتك، لكنت فعلت

1142
01:14:39,651 --> 01:14:43,213
ولكني أظنك تحب الالتزام
بمعاييرك الخاصّة

1143
01:14:43,389 --> 01:14:47,758
عذرًا، فلديّ موعد مع بعض الملائكة

1144
01:14:55,800 --> 01:14:56,789
(فرانكي)

1145
01:14:57,735 --> 01:14:59,202
!(فرانكي)

1146
01:15:00,071 --> 01:15:02,164
قد سامحتني أمك

1147
01:15:06,944 --> 01:15:08,809
(تسرق سيارة مصفّحة في المركز التجاري لـ(ديلهام

1148
01:15:08,980 --> 01:15:11,005
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟
أتدفع للإيطاليين في (بروفيدانس)؟

1149
01:15:11,182 --> 01:15:14,015
!اللعنة، الآن أفعل -
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟ -

1150
01:15:14,185 --> 01:15:18,588
أعليّ أن أدفع لـ(كوستيلو) وأنتظر أن يسلّمني
للمكتب الفدرالي؟ لأنّ هذا ما يفعله

1151
01:15:18,756 --> 01:15:21,247
المكتب الفدرالي؟
عمّ تتحدث بحقّ الجحيم؟

1152
01:15:24,697 --> 01:15:26,221
يا إلهي، أذاك (فرانتش) بالخارج؟

1153
01:15:26,397 --> 01:15:28,558
بحقّ الجحيم، ما الذي تفوّهت به
لتوّك بخصوص المكتب الفدرالي؟

1154
01:15:28,734 --> 01:15:30,668
انسَ ما قلته، فأنا منتشٍ

1155
01:15:31,335 --> 01:15:33,826
مهما كان الفكر الذي يجول في
...خُلدك الصغير المحدود هذا

1156
01:15:34,007 --> 01:15:37,773
فإنّي لن أؤذيك، اتفقنا؟

1157
01:15:38,044 --> 01:15:40,205
فقط حدّثني عمّا تفوّهت به للتّوّ -
انسَ الأمر -

1158
01:15:40,380 --> 01:15:44,282
.أنا منتشٍ، منتشٍ للغاية. لا بدّ أنّي منتشٍ
ما كنت لأقول ما خلتني قلته البتّة

1159
01:15:45,118 --> 01:15:46,107
!اللعنة

1160
01:15:46,285 --> 01:15:49,584
الآن، ما الذي قلته للتّوّ، اللعنة عليك؟

1161
01:15:49,756 --> 01:15:53,715
لمَ لم يُقبض عليه في رأيك؟
كوستيلو) مُخبر يحميه المكتب الفدرالي)

1162
01:15:53,893 --> 01:15:56,384
وسيُبلّغ عنك

1163
01:15:56,763 --> 01:15:59,459
ظننت أنّي من المفترض أن أقع مصدومًا

1164
01:15:59,632 --> 01:16:02,726
.لست في حالة صدمة
!هذا مؤلم حقًّا

1165
01:16:02,902 --> 01:16:05,894
!مؤلم حقًّا

1166
01:16:13,412 --> 01:16:15,642
هذا أنا

1167
01:16:15,814 --> 01:16:18,146
ما الذي تفعله هنا؟ -
تعال إلى هنا -

1168
01:16:20,353 --> 01:16:23,117
كوستيلو) يعمل مخبرًا لدى المكتب الفدرالي)

1169
01:16:23,289 --> 01:16:27,591
المكتب الفدرالي؟ -
إنّه يمدّ المكتب الفدرالي بمعلومات -

1170
01:16:27,763 --> 01:16:30,129
إنّه مُخبر محميّ حقير

1171
01:16:30,298 --> 01:16:34,530
أعني، ألا يحاولون في كلّ مرة جعل القضية
فدرالية ولكن لا يُحالفهم الحظ في ذلك؟

1172
01:16:35,704 --> 01:16:38,332
،اذهب للخلف
سأفتح لك الباب، هيّا

1173
01:16:42,044 --> 01:16:45,411
إليك كأس ماء بارد -
شكرًا، شكرًا -

1174
01:16:50,485 --> 01:16:52,180
(ذاك هو ابني، (باتريك

1175
01:16:52,487 --> 01:16:55,615
(يدرس في جامعة (نوتردام

1176
01:16:55,791 --> 01:16:59,158
.زوجتي نائمة لكنها تركت القليل من طعام العشاء
أتريد أن تأكل؟

1177
01:16:59,326 --> 01:17:00,816
كلا، كلا، شكرًا

1178
01:17:00,996 --> 01:17:04,591
،هيّا يا صاح. تناول العشاء
وسنتحدث في المطبخ

1179
01:17:04,766 --> 01:17:06,393
هيّا

1180
01:17:41,938 --> 01:17:43,166
أتريدين بعضًا من الكوكايين؟

1181
01:17:48,710 --> 01:17:50,610
ها هو ذا

1182
01:17:51,246 --> 01:17:53,737
لا تتحرّكي حتّى يأتي أكله

1183
01:18:08,764 --> 01:18:10,698
هيّا، ادخل

1184
01:18:13,035 --> 01:18:14,867
...الزعيم يريد اسمك الحقيقي

1185
01:18:15,572 --> 01:18:18,564
وأرقام ضمانك الاجتماعي، رخصة
السياقة خاصّتك وحساباتك المصرفية

1186
01:18:18,741 --> 01:18:20,834
ليس لديّ حساب مصرفي

1187
01:18:21,011 --> 01:18:24,209
ولا حتّى أنا -
ما الذي يفعله، يسجّل أفراد الجيش الجمهوري الإيرلندي؟ -

1188
01:18:24,382 --> 01:18:28,318
فقط املأ هاته الورقة اللعينة. اكتب فيها اسمك
الحقيقي وكلّ أرقام حساباتك المصرفية

1189
01:18:28,486 --> 01:18:30,317
وبعدها ننتظر هنا

1190
01:18:31,155 --> 01:18:33,885
أنت تستهزئ بي -
كلا، لست أفعل -

1191
01:18:45,270 --> 01:18:47,396
ضعوا الاستمارات داخل هاته

1192
01:18:50,909 --> 01:18:53,275
لا أعلم إن كانت تُكتب كلمة "مواطنون" هكذا

1193
01:18:53,445 --> 01:18:56,107
ولكن سُحقًا لذلك

1194
01:18:56,614 --> 01:18:59,082
كلا، كلا، أرني

1195
01:19:04,055 --> 01:19:06,046
ماذا، هل أنت متخلف عقليًّا أم ماذا؟

1196
01:19:06,225 --> 01:19:08,386
إنّها لا تُكتب هكذا

1197
01:19:08,560 --> 01:19:09,822
أتمازحني؟

1198
01:19:09,995 --> 01:19:11,292
انظر لهذا، انظر

1199
01:19:12,064 --> 01:19:14,055
مواطنون"، انظر"

1200
01:19:14,400 --> 01:19:15,731
بيلي)، لقد قال ابقوا هنا)

1201
01:19:16,101 --> 01:19:18,626
لن أبقى هنا من دون أخذ حقنة الكزاز

1202
01:19:18,804 --> 01:19:20,169
إلى أين أنت ذاهب بحقّ الجحيم؟

1203
01:19:20,340 --> 01:19:24,504
لن أبقى، اتفقنا؟
يمكنك أن تقول له أنّي قلت هذا

1204
01:19:43,829 --> 01:19:45,854
مرحبًا -
أهلا -

1205
01:19:47,900 --> 01:19:49,959
إنّها تمطر بغزارة -
أجل -

1206
01:19:56,875 --> 01:19:58,740
...انظري

1207
01:19:58,911 --> 01:20:00,675
...إن كان هذا غير لائق فـ -
كلا -

1208
01:20:00,847 --> 01:20:03,475
.كلا، هذا ليس بغير لائق
فأنت لست بمريض تعودني

1209
01:20:06,318 --> 01:20:08,286
إذًا، هل ستنتقلين من هنا
أم تنقلين مكان إقامتك؟

1210
01:20:09,054 --> 01:20:11,215
ما تزال لديّ ثلاثة أسابيع مدفوعة الإيجار

1211
01:20:20,400 --> 01:20:22,061
تلك أنا

1212
01:20:25,139 --> 01:20:26,629
أجل، لاحظت ذلك

1213
01:20:32,713 --> 01:20:36,410
تطوَقين رهاناتك؟ -
كلا، كلا -

1214
01:20:36,784 --> 01:20:38,183
عليك الاختيار

1215
01:20:38,351 --> 01:20:41,013
...عليك أن تتخذ -
قرارًا -

1216
01:20:41,188 --> 01:20:44,589
قرار. ويجب أن تلازم ما اخترت

1217
01:20:44,759 --> 01:20:47,023
...عليك أن -
تنتقلي للعيش مع رفيقك؟ -

1218
01:20:47,193 --> 01:20:49,787
...أجل، وإلا فـ

1219
01:20:50,730 --> 01:20:53,632
أعلم، أعلم

1220
01:21:04,446 --> 01:21:09,679
عليّ أن أقول أن ضُعفك
هذا يثير هلعي حقًّا الآن

1221
01:21:14,890 --> 01:21:16,551
هل ذاك صحيح؟

1222
01:21:20,463 --> 01:21:22,191
أظن ذلك

1223
01:21:28,103 --> 01:21:29,968
ليس لديك قطط

1224
01:21:30,138 --> 01:21:31,696
كلا

1225
01:21:32,674 --> 01:21:34,437
يُعجبني ذلك

1226
01:22:46,750 --> 01:22:47,944
لست أفهم

1227
01:22:50,854 --> 01:22:53,482
(كلنا مقتنعون بأنّ (كوستيلو
...لديه واشٍ واحد

1228
01:22:53,658 --> 01:22:56,821
على الأقل، في وحدة التحقيقات الخاصّة

1229
01:22:56,995 --> 01:23:01,227
ستحقق في أمر الجميع

1230
01:23:01,399 --> 01:23:05,563
حسنٌ، هذه ليست بالمهمة
الحلم بالنسبة لشرطي

1231
01:23:05,737 --> 01:23:09,002
.نظرنا في أمر كلّ المرشّحين المحتملين
وأنت لديك سجلّ نقيّ

1232
01:23:09,174 --> 01:23:12,507
وبعض الأشخاص لا يثقون بمن
لديه سجلّ نقيّ، بخلافي أنا

1233
01:23:12,677 --> 01:23:14,144
فأنا لديّ سجلّ نقيّ

1234
01:23:15,412 --> 01:23:17,277
كيف هي التجهيزات لحفل زفافك؟

1235
01:23:17,448 --> 01:23:19,882
رائعة، رائعة. فهي طبيبة

1236
01:23:20,418 --> 01:23:22,818
هذا رائع -
أجل -

1237
01:23:22,986 --> 01:23:25,113
الزواج جزء قيّم في طريقك نحو القمّة

1238
01:23:25,290 --> 01:23:28,191
.ولتجعل الناس يعرفون أنّك لست بشاذّ
فالمتزوج هو الأكثر استقرارًا

1239
01:23:28,359 --> 01:23:31,021
،وبمجرّد أن يُرى الخاتم على الأصبع
يُقال أنّه على الأقل هنالك شخص يحتمل هذا الوغد

1240
01:23:31,196 --> 01:23:35,258
وعندما ترى السيدات الخاتم، يعرفن
أنّ لديك المال وشهوة جنسية جامحة

1241
01:23:36,068 --> 01:23:38,502
،أجل، إنّها كذلك
بل وتعمل لساعات إضافية

1242
01:23:38,938 --> 01:23:41,668
أنا سعيد لسماع هذا -
شكرًا لك -

1243
01:24:29,758 --> 01:24:33,421
كن بذيئًا، كن بذيئًا

1244
01:24:35,597 --> 01:24:37,792
...أجل

1245
01:24:43,004 --> 01:24:45,734
فرانك)، ما خطبك بحقّ الجحيم؟)

1246
01:24:46,606 --> 01:24:49,632
أيسرّك ما ترى يا (كول)؟ -
كدت أرديك -

1247
01:24:49,809 --> 01:24:52,710
لا تقل لي أنّك كنت تستمني؟ -
اجلس -

1248
01:24:52,880 --> 01:24:56,941
أتمنى أن لا تكون قد أصبحت من أولئك
المتذمّرين الذين يريدون أن يُلقى عليهم القبض

1249
01:24:57,318 --> 01:24:59,013
لن تنتكس، أليس كذلك؟

1250
01:24:59,954 --> 01:25:02,514
لا يمكن أن أنتكس -
...أن تختار مكانًا كهذا -

1251
01:25:02,690 --> 01:25:04,590
أين يمكن لأيّ شرطي أن يراك، بحقّ السماء

1252
01:25:04,759 --> 01:25:07,922
إن كانت هاته فكرة غير سديدة
لهذه الدرجة فلمَ أتيت؟

1253
01:25:08,529 --> 01:25:10,190
لأنّ المكان ملكي

1254
01:25:12,500 --> 01:25:15,093
ولمَ لست متفاجئًا من هذا؟

1255
01:25:16,436 --> 01:25:20,168
...حسنٌ، انظر، عليّ أن أعلمك -
وكّلت بمهمة أخرى. أعلم هذا -

1256
01:25:20,875 --> 01:25:22,342
بحقّ الجحيم، كيف تعلم هذا؟

1257
01:25:22,510 --> 01:25:24,808
أين وُضعت؟ -
(اسمع يا (فرانك -

1258
01:25:24,980 --> 01:25:28,541
عليّ أن أجمع شتات أمري

1259
01:25:28,717 --> 01:25:30,309
ذلك ما أنا بصدده يا بنيّ

1260
01:25:30,918 --> 01:25:33,318
عليّ أن أعرف هويّة الشخص
الذي وضعته في القسم

1261
01:25:34,055 --> 01:25:37,684
مع كلّ شخص يحمي نفسه
...وأنت تفعل المثل

1262
01:25:37,858 --> 01:25:39,917
فإنّي أراهن على أنّهم لن
يعثروا على أيّ شيء

1263
01:25:40,095 --> 01:25:44,532
.أعلم، ولكن يا (فرانك)، اسمع
خذ بنصيحتي وابتعد عن الأنظار

1264
01:25:44,700 --> 01:25:46,531
وفي الحال -
...(كولي) -

1265
01:25:46,701 --> 01:25:49,101
الفرار ليس من شيمي

1266
01:25:49,271 --> 01:25:51,933
حسنٌ يا (فرانك) المثاليّ

1267
01:25:52,107 --> 01:25:54,337
فيمَ أنفعك إن كنت لا تصغي إليّ؟

1268
01:25:54,508 --> 01:25:56,100
فيمَ أنفعك إن كنت لا تصغي إليّ؟

1269
01:26:01,250 --> 01:26:04,048
إنّ (كوينن) يجزّئ العمل ويقسّم المهام

1270
01:26:04,220 --> 01:26:05,881
إنّه ذكي للغاية، وأنت تعلم ذلك

1271
01:26:06,054 --> 01:26:09,649
.يمكنني أن أقبض على الواشي
(ما عليك سوى تركي أفعلها بطريقتي يا (فرانك

1272
01:26:13,197 --> 01:26:14,357
حسنٌ

1273
01:26:18,202 --> 01:26:21,070
،)ولكن يا (كولن
...أتمنى ألا يكون عليّ أن أذكّرك

1274
01:26:21,239 --> 01:26:25,266
أنّه وفي حال ما لم تعثر على ذلك
...الوغد الواشي في قسمكم

1275
01:26:25,443 --> 01:26:29,675
فعلى الأرجح، لن أكون الملام في ذلك

1276
01:26:30,615 --> 01:26:33,105
لمَ سيكون عليك أن تذكّرني بهذا؟

1277
01:26:33,284 --> 01:26:38,449
هل سأكون بارعًا فيما
أفعل لو كنت أجهل هذا؟

1278
01:26:38,622 --> 01:26:41,056
فرانك)، عليك أن تثق بي)

1279
01:26:41,593 --> 01:26:43,959
(اتفقنا؟ فقط ثق بي يا (فرانك

1280
01:26:45,196 --> 01:26:49,758
،كلّ ما يتطلبه الأمر هو الكذب
وأنا بارع فيه، أليس كذلك؟

1281
01:26:49,933 --> 01:26:51,594
حسنٌ

1282
01:26:51,769 --> 01:26:54,397
لربما حصلت على ما أريده
...من نساء دوما وبسهولة

1283
01:26:54,571 --> 01:26:59,201
لدرجة أنّي لم أستطع فهم
فكرة الاستمناء في دار عرض

1284
01:27:05,717 --> 01:27:07,275
بحقّ السماء

1285
01:27:09,422 --> 01:27:11,947
من يدري ما هو السهل؟

1286
01:27:12,725 --> 01:27:17,389
كولن)، أعلم أنّك ستتولّى الأمر)

1287
01:28:02,141 --> 01:28:03,608
!سُحقًا

1288
01:28:42,516 --> 01:28:43,949
اللعنة

1289
01:30:02,097 --> 01:30:03,587
كيف حالك؟

1290
01:30:03,766 --> 01:30:05,927
(أهلا يا (دارلين

1291
01:30:10,106 --> 01:30:11,971
قضيت حاجتي -
حسنٌ، إلى الملتقى -

1292
01:30:12,141 --> 01:30:13,836
طابت ليلتك

1293
01:30:36,967 --> 01:30:39,128
أحس بوجود واشٍ

1294
01:30:45,775 --> 01:30:47,003
بحقّ السماء

1295
01:30:48,078 --> 01:30:49,670
ألديك رفيقة؟

1296
01:30:51,615 --> 01:30:53,276
كلا

1297
01:30:53,450 --> 01:30:55,509
كلا، كلا. ولمَ، ما الخطب في ذلك؟

1298
01:30:57,254 --> 01:30:58,619
هذا يعتمد على الوضع

1299
01:31:00,824 --> 01:31:04,453
...أنا متأكد من أنّك تعلم

1300
01:31:05,062 --> 01:31:08,190
أنّ لديّ مخبرًا يعمل لصالحي

1301
01:31:09,166 --> 01:31:10,394
وهو شرطي

1302
01:31:10,567 --> 01:31:15,834
.(من شرطة الولاية. من قسم شرطة (بوسطن
لست متأكدًا تمامًا

1303
01:31:16,006 --> 01:31:18,167
بحقّ السماء

1304
01:31:19,777 --> 01:31:22,406
أمتأكد أنّه ليس من المكتب الفدرالي؟

1305
01:31:23,882 --> 01:31:26,749
ليس من المكتب الفدرالي

1306
01:31:27,786 --> 01:31:29,721
زوجة سابقة

1307
01:31:31,023 --> 01:31:33,082
رفيقة سابقة

1308
01:31:34,460 --> 01:31:36,394
أو غبيّة

1309
01:31:37,563 --> 01:31:40,931
هذا ما يُطيح بك
أرضًا في هذا العمل

1310
01:31:41,102 --> 01:31:42,796
غبيّة؟

1311
01:31:43,469 --> 01:31:45,369
حسنٌ، أظن أنّي معفى من هذا

1312
01:31:49,608 --> 01:31:54,978
في الأيام الخالية، كنت أقتل
الجميع عندما نواجه وضعًا كهذا

1313
01:31:55,715 --> 01:31:58,149
كلّ من يعمل تحت إمرتي

1314
01:31:58,617 --> 01:32:00,915
...(حسنٌ. أتعلم يا (فرانك

1315
01:32:01,088 --> 01:32:03,181
...عندما أرى أتباعك

1316
01:32:03,990 --> 01:32:06,925
فأجدهم جميعًا من القتلة، أليس كذلك؟
أليس كذلك؟

1317
01:32:07,594 --> 01:32:10,757
فتراودني فكرة، "هل يمكنني قتل أحدهم"؟

1318
01:32:12,833 --> 01:32:15,996
:فتساورني إجابة وهي

1319
01:32:17,503 --> 01:32:19,528
"أين يكمن الفرق؟"

1320
01:32:20,273 --> 01:32:22,606
دع ذلك الأمر للإله

1321
01:32:23,144 --> 01:32:25,840
فكما ترى، ما أريد إيصاله هو

1322
01:32:26,614 --> 01:32:31,108
إن اتهمتني مرّة، فسأتغاضى عن الأمر

1323
01:32:31,285 --> 01:32:32,615
...وإن أعدت الكرّة

1324
01:32:34,254 --> 01:32:36,154
فسأستقيل

1325
01:32:36,757 --> 01:32:41,160
إذا ما ضغطت عليّ لأخاف على
...حياتي فسأرديك في مكانك

1326
01:32:41,328 --> 01:32:44,263
كأيّ شخص آخر، اتفقنا؟

1327
01:32:55,408 --> 01:32:59,071
هل من سؤال لديك؟

1328
01:33:01,214 --> 01:33:05,241
.(انظر، أنت في السبعين من عمرك يا (فرانك
...وكلّ ما أقوله أنّ

1329
01:33:06,118 --> 01:33:08,416
أحد رجالك سيرديك

1330
01:33:08,588 --> 01:33:10,920
أحد رجالك سيرديك قتيلا في الشارع -
أجل، أجل -

1331
01:33:11,090 --> 01:33:13,388
،أما بالنسبة للمتاجرة بالمخدرات
فما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟

1332
01:33:13,559 --> 01:33:17,155
.أنت في غنى عن المال والمشاكل
وسيلقون القبض عليك بسبب هذا

1333
01:33:17,331 --> 01:33:19,458
...لم أحتج إلى المال

1334
01:33:19,633 --> 01:33:23,763
مذ أخذت مال (آرتشي) الذي كان
سيبتاع به الحليب، في الصف الثالث

1335
01:33:23,938 --> 01:33:27,203
،ولأصدقك القول
لست بحاجة للنساء بعد الآن أيضًا

1336
01:33:28,676 --> 01:33:30,507
بيد أنّ هذا يعجبني

1337
01:33:31,679 --> 01:33:34,443
...(ما أريد قوله يا (بيل

1338
01:33:34,614 --> 01:33:37,448
...هنالك هذا الواشي

1339
01:33:37,618 --> 01:33:41,918
...هذا الحقير الذي أفسد عليّ الأمور

1340
01:33:42,089 --> 01:33:44,489
...وهذا ما يجعلني أتساءل

1341
01:33:44,660 --> 01:33:48,653
،)فكما ترى يا (بيل
كأنّما أنت الرجل الجديد

1342
01:33:49,897 --> 01:33:51,728
...رفيقة

1343
01:33:53,569 --> 01:33:58,438
لمَ لم تبق في الحانة في الليلة
التي أخذت فيها أرقامكم؟

1344
01:33:59,209 --> 01:34:01,871
أرقام ضمانكم الاجتماعي

1345
01:34:02,045 --> 01:34:04,980
أجل -
أرقام الجميع -

1346
01:34:05,148 --> 01:34:07,946
إذا ما كان هنالك شيء يجول بخاطرك
فكلّ ما عليك فعله هو طرحه؟

1347
01:34:08,118 --> 01:34:10,518
لأني سأجيبك مباشرة، اتفقنا؟

1348
01:34:10,688 --> 01:34:12,622
فرانك)، انظر إليّ، انظر إليّ)

1349
01:34:12,790 --> 01:34:16,089
لست الواشي اللعين، اتفقنا؟

1350
01:34:16,260 --> 01:34:17,658
لست الواشي اللعين

1351
01:34:18,761 --> 01:34:21,093
،في بادئ الأمر
كنت موافقًا على أنّ هنالك واش

1352
01:34:21,998 --> 01:34:23,522
أنت قلت أنّ هنالك واحدًا، أليس كذلك؟

1353
01:34:23,700 --> 01:34:27,227
جلّ ما أفعله مبنيّ على
أساس أنّك بارع فيما تفعل

1354
01:34:27,403 --> 01:34:29,496
(بالطبع، بالطبع يا (ويل

1355
01:34:29,672 --> 01:34:34,166
أنت يا (ويليام)، ما كنت لتفعل؟

1356
01:34:39,182 --> 01:34:40,706
،فرانك)، من بين هؤلاء الرجال)
...كم واحدًا منهم

1357
01:34:40,885 --> 01:34:43,285
بقي معك لفترة كافية ليسخط؟

1358
01:34:43,454 --> 01:34:46,423
.فكّر في الأمر
فأنت لا تدفع الكثير كما تعلم

1359
01:34:46,589 --> 01:34:49,558
وكأنّها مؤسسة إقطاعيّة

1360
01:34:49,726 --> 01:34:53,253
،السؤال المطروح
...وهو السؤال الوحيد

1361
01:34:54,097 --> 01:34:58,591
مَن مِن بينهم يظن نفسه قادرًا
على فعل ما تفعله أفضل منك؟

1362
01:34:59,536 --> 01:35:02,700
الوحيد القادر على فعل ما أفعله هو أنا

1363
01:35:03,975 --> 01:35:07,411
فقد سقط الكثيرون في سبيل
أن أكون على ما أنا عليه الآن

1364
01:35:09,913 --> 01:35:11,938
هل تريد أن تغدو مثلي؟

1365
01:35:15,653 --> 01:35:18,315
قد أستطيع أن أغدو مثلك، أجل

1366
01:35:18,489 --> 01:35:19,979
أجل، أعلم ذلك

1367
01:35:21,292 --> 01:35:24,352
(ولكني لا أريد أن أغدو مثلك يا (فرانك

1368
01:35:24,528 --> 01:35:26,792
لا أريد أن أغدو مثلك

1369
01:35:27,798 --> 01:35:32,736
"بجانب كرسيّ السلطان تستلقي مسؤولية عظمى"
شيء من هذا القبيل

1370
01:35:33,239 --> 01:35:34,671
أجل

1371
01:35:35,506 --> 01:35:37,974
(فرانسيس) -
...أنا ذاهب. عليك تشغيل الإنذار -

1372
01:35:38,142 --> 01:35:42,238
حسنٌ. أراك في عيد الميلاد -
حسنٌ، طابت ليلتك -

1373
01:35:44,749 --> 01:35:47,616
أتعلم ما يعجبني في المطاعم؟

1374
01:35:47,785 --> 01:35:49,650
الأكل اللعين؟
لا أعلم. ما يُعجبك؟

1375
01:35:50,154 --> 01:35:54,056
يمكن أن تتعلم الكثير وأنت
ترى الأشخاص يأكلون

1376
01:35:56,295 --> 01:35:58,627
(هنالك قارب آتٍ إلى (غلوستر

1377
01:35:59,598 --> 01:36:02,431
.سيمدّك (فرانتش) بكلّ التفاصيل
لا تنسَ

1378
01:36:02,600 --> 01:36:05,763
كُل شيئًا بحقّ السماء

1379
01:36:09,941 --> 01:36:15,174
في المستقبل، إن أمرتك بفعل
شيء فافعله. مفهوم؟

1380
01:36:16,015 --> 01:36:18,279
أجل، مفهوم

1381
01:36:20,653 --> 01:36:22,212
...عذرا

1382
01:36:22,389 --> 01:36:25,051
...يا (فرانتش)، فقد نسيت -
(حسنٌ يا (فرانسيس -

1383
01:36:25,225 --> 01:36:26,214
سيجارتي

1384
01:36:29,196 --> 01:36:31,528
كُل شيئًا

1385
01:36:40,173 --> 01:36:41,162
هل من خطب؟

1386
01:36:41,341 --> 01:36:44,868
أجل، هنالك خطب. فأنا أدير
واشين مثلك. ولا يعجبونني

1387
01:36:45,046 --> 01:36:47,379
في اليوم الذي لن تقبل فيه ترقية، أعلمني

1388
01:36:47,548 --> 01:36:49,675
لو كنتَ تهتم بهذا الأمر لما أتيت

1389
01:36:49,851 --> 01:36:53,377
اللعنة عليك أيّها الحقير -
أحتاج هويّات عملائكم السريّين -

1390
01:36:53,553 --> 01:36:57,114
ذاك مُحال. فللأسف، الترقية لا تتضمن هذا

1391
01:36:57,291 --> 01:36:58,280
أيّها الوغد اللعين

1392
01:36:58,692 --> 01:37:01,684
أهلا أيّها النّقيب -
انظروا من أتى، ملكة حفل التخرج -

1393
01:37:01,862 --> 01:37:04,194
إنّهم ليسوا سعداء بهذا -
ما الذي تتوقعه؟ -

1394
01:37:04,532 --> 01:37:07,865
فالكلّ على علم بأنّك عيّنت لإيجاد الواشي
الذي وضعه (كوستيلو) في أوساطنا

1395
01:37:08,636 --> 01:37:11,230
يريدون أن يعرفوا مصدر
تسريب المعلومات بقدرك

1396
01:37:11,706 --> 01:37:15,767
كما قلت، قبل يومين، كان رجلي على شفا اكتشاف
(هويّة الواشي الذي يعمل لصالح (كوستيلو

1397
01:37:17,511 --> 01:37:20,412
ولكنه ضيّع أثره في الشارع -
أحقًّا؟ -

1398
01:37:22,749 --> 01:37:26,015
هل استطاع أن يرى ذلك الرجل؟ -
كلا -

1399
01:37:26,187 --> 01:37:28,951
ولا شيء؟ أي شيء
سيكون عونًا لنا

1400
01:37:29,124 --> 01:37:30,352
كلا

1401
01:37:32,828 --> 01:37:35,729
هل من نصيحة تسدنيها؟
أعني، بشكل عام

1402
01:37:36,498 --> 01:37:40,195
لا يمكن لـ(كوستيلو) أن يفعل
...الكثير من دون مصدره

1403
01:37:40,370 --> 01:37:42,235
والذي هو متواجد في وحدة التحقيقات الخاصة

1404
01:37:44,007 --> 01:37:46,372
تعقّب (كوستيلو)، وستعثر على الواشي

1405
01:37:54,016 --> 01:37:56,644
...سيكون عليك النظر في أمور العاملين هنا

1406
01:37:56,852 --> 01:38:01,084
،ستنظر في أمور حساباتهم المصرفية
وستراقب اتصالاتهم وسجلاتهم الطبيّة

1407
01:38:01,257 --> 01:38:06,058
لا تتفاجأ إذا لم يدعُك أحدهم من الآن فصاعدًا
لتشرب معه كأس خمر، أو إلى منزله

1408
01:38:07,496 --> 01:38:09,486
دعني أحضر لك كوب قهوة

1409
01:38:12,434 --> 01:38:15,665
...(لو لم أكن مع شرطة ولاية (ماستشوستس

1410
01:38:16,305 --> 01:38:19,240
...لو كنت درست بدوام كامل في مدرسة الحقوق

1411
01:38:19,841 --> 01:38:22,002
لكنت أنهيت الدراسة في عام

1412
01:38:23,311 --> 01:38:25,211
لو لم أكن شرطيًّا

1413
01:38:29,517 --> 01:38:32,350
ولكنني كنت أفكر في تغيير
مكان إقامتي إلى مدينة أخرى

1414
01:38:33,589 --> 01:38:35,318
مدينة أخرى

1415
01:38:35,558 --> 01:38:37,890
مدينة أخرى؟

1416
01:38:39,395 --> 01:38:42,523
أجل، لكانت تلك بداية جديدة

1417
01:38:43,066 --> 01:38:46,331
أريدك أن تعلمي، أنّه ليس عليك البقاء

1418
01:38:48,671 --> 01:38:50,468
...إن لم تكن علاقتنا ستنجح

1419
01:38:50,640 --> 01:38:55,101
،فسيكون عليك إنهاؤها
لأنّي لا أقدر على ذلك

1420
01:38:56,413 --> 01:39:00,747
أنا إيرلندي لعين، يمكنني أن أتعايش
مع أشياء غير سويّة لبقية حياتي

1421
01:39:09,527 --> 01:39:13,361
لربّما الانتقال إلى مدينة
أخرى فكرة سديدة

1422
01:39:31,616 --> 01:39:34,380
بالطبع أعرف كيف أرصد شرطيًّا -
وكيف ذلك؟ -

1423
01:39:34,553 --> 01:39:37,579
،إن لم يكن يعيرنا انتباهًا
فهو شرطي

1424
01:39:37,756 --> 01:39:41,021
حسنٌ، أترى ذلك الرجل هناك؟
هناك

1425
01:39:41,194 --> 01:39:42,183
أجل

1426
01:39:42,360 --> 01:39:46,057
.إنّه لا يعيرنا انتباهًا
إنّه شرطي

1427
01:39:46,698 --> 01:39:49,531
حسنٌ -
أظنك فهمت الأمر الآن، أليس كذلك؟ -

1428
01:39:55,474 --> 01:39:57,442
ماذا عن هذا الرجل؟ -
شرطي -

1429
01:40:00,012 --> 01:40:02,742
أهلا، كيف الحال؟
من أي فصيلة هو كلبك؟

1430
01:40:04,517 --> 01:40:06,849
لقد تجاهلتنا وهذا يعني أنّها شرطية

1431
01:40:07,019 --> 01:40:09,317
على الأغلب فهي مفوّض الشرطة

1432
01:40:20,834 --> 01:40:24,860
يمكنك الذهاب، فالليلة سأستعين
بطاقم آخر. أشخاص آخرون

1433
01:40:26,606 --> 01:40:31,236
ظننت أنّي معكم في هذا -
غيرت رأيي. خذ الليلة إجازة -

1434
01:40:31,410 --> 01:40:35,608
(فرانسيس)، نحن مستعدون لرفاقنا من مطعم (السوشي)

1435
01:40:36,382 --> 01:40:38,942
جيمي)، أحضر ممسحة) -
إلى الحجرة الخلفية -

1436
01:40:39,952 --> 01:40:42,045
...هنالك أشخاص يُجيدون الكلام

1437
01:40:42,221 --> 01:40:44,518
وآخرون على خلافهم -
ودلو -

1438
01:40:46,925 --> 01:40:48,552
أنت شرطي

1439
01:40:49,028 --> 01:40:50,359
ماذا؟

1440
01:40:50,528 --> 01:40:52,655
قد تجاهلتنا، ما يعني أنك شرطي

1441
01:40:53,698 --> 01:40:57,429
.نحن نخمّن من هم رجال الشرطة من بين المارّين علينا
فكما تعلم، أغلب النساء الجميلات من الشرطة

1442
01:40:58,870 --> 01:41:01,998
.حسنٌ، أنا ذاهب للمنزل
فقد قال أنّه سيستعين برجاله الجدد

1443
01:41:02,173 --> 01:41:04,107
نلتقي لاحقًا، اتفقنا؟ -
حسنٌ -

1444
01:41:10,950 --> 01:41:14,012
.سينقل شيئا ما بالاستعانة برجال جدد
بطاقم جديد

1445
01:41:14,187 --> 01:41:17,384
.كلا، كلا، لا يمكنني إخبارك بماهيته أو مكان تواجده
فقد تكون معلومات مضلِّلة

1446
01:41:17,557 --> 01:41:20,856
فقط استمرّ في تعقّبه، اتفقنا؟
اسمع، أريد ملاقاتك اليوم

1447
01:41:21,029 --> 01:41:22,462
غدًا -
كلا، كلا، بل اليوم -

1448
01:41:22,631 --> 01:41:24,997
أسمعت شيئًا عن المخدرات؟ -
كلا -

1449
01:41:25,166 --> 01:41:28,624
ولا شيء عن رجال جدد؟
أو عن (غلوستر)؟

1450
01:41:28,804 --> 01:41:32,570
.لا شيء على الإطلاق. ولكنت فعلت
فمعلومة كهاته كانت لتصلني لا محالة

1451
01:41:34,443 --> 01:41:36,070
(إنّه ليس (بيل

1452
01:41:36,245 --> 01:41:38,008
فعلى حد كلامه، فإنّه من
المستحيل أن يكون هو

1453
01:41:50,526 --> 01:41:52,892
تعقّب (كوستيلو)، وستجد الواشي

1454
01:41:53,063 --> 01:41:54,587
(هنا الرّقيب (سوليفن

1455
01:41:54,763 --> 01:41:59,166
،)أريد رقابة على النّقيب (كوينن
بدءًا من الآن

1456
01:42:00,202 --> 01:42:01,896
جيّد، شكرًا لك

1457
01:42:04,740 --> 01:42:08,677
أيمكنني طرح سؤال أيها الرّقيب؟
لم نتعقّب النّقيب (كوينن)؟

1458
01:42:08,845 --> 01:42:10,745
لنعرف إن كان توجهه الديني صالحًا؟

1459
01:42:10,913 --> 01:42:14,076
،عليّ أن أتّبع أيّ دليل يظهر
...مهما كان مرجّحًا أمره

1460
01:42:14,249 --> 01:42:18,015
ومهما كان غير متقبّل تُجاه نظرتك للأمور

1461
01:42:18,187 --> 01:42:20,178
من قال لك أنّ لي نظرة للأمور؟

1462
01:42:20,357 --> 01:42:23,884
كل ما في الأمر أنّي لا أرى في الأمر صوابًا -
...هنالك سبب يدفعني للاعتقاد -

1463
01:42:24,060 --> 01:42:26,790
(أنّ النّقيب (كوينن) هو مخبر (كوستيلو

1464
01:42:26,963 --> 01:42:29,261
لذا تعقّبه ولا تكشف أمرك

1465
01:42:32,602 --> 01:42:35,469
أيّها الرّقيب، الهدف يتحرّك

1466
01:43:11,942 --> 01:43:13,170
أين أنت؟

1467
01:43:13,344 --> 01:43:15,312
انظر لمؤخّرة الحجرة

1468
01:43:16,715 --> 01:43:19,182
هل رأيتني؟ -
أجل، رأيتك -

1469
01:43:19,349 --> 01:43:21,214
هل من سبب يدفعك للشك بأنّك مُتعقّب؟

1470
01:43:21,718 --> 01:43:23,117
كلا

1471
01:43:24,755 --> 01:43:27,588
...لأنّي أظن أنّ -
بيلي)، لا أحد يتعقّبني) -

1472
01:43:28,926 --> 01:43:32,555
انزل في المحطة الموالية، اتفقنا؟
اقصد المحطة الجنوبية، وانتظر هناك لعشر دقائق

1473
01:43:32,730 --> 01:43:34,994
المحطة الجنوبية. أنتظر لعشر دقائق

1474
01:44:10,937 --> 01:44:14,134
(للتّوّ ولج مبنى بجانب الضفة. 344 شارع (واشنطن

1475
01:44:14,307 --> 01:44:16,832
(أسمعتني؟ 344 شارع (واشنطن

1476
01:44:21,014 --> 01:44:22,641
لقد صعد إلى الطابق العلوي

1477
01:44:27,220 --> 01:44:29,882
المبنى خالٍ، لا وجود لسكان فيه

1478
01:44:31,390 --> 01:44:34,689
.إنّه في انتظار وصول حمولة ممنوعات
...لا أعرف متى. إنّه

1479
01:44:35,528 --> 01:44:37,017
إنّه يتصرّف بعصبية أيّها النّقيب

1480
01:44:37,195 --> 01:44:38,321
ماذا؟ -
كنت معه قبل قليل -

1481
01:44:38,497 --> 01:44:41,022
.لقد كانت يداه ملطّختين بالدّماء
لقد فقد رشده

1482
01:44:47,608 --> 01:44:50,042
لا أفهم سبب تواجدنا هنا يا رفاق

1483
01:44:50,676 --> 01:44:53,645
.لن يشرك رجاله المعتادين
وسأقول لك أمرًا

1484
01:44:53,813 --> 01:44:57,340
عاجلا أم آجلا سيكشف أمري، وسيقتلني شرّ قتلة

1485
01:44:57,517 --> 01:44:59,849
!سيقتلني ولا ريب -
!حسنٌ -

1486
01:45:06,694 --> 01:45:09,663
،أظننا أوقعنا به
أظن أنّ (كوينن) يقابله في هاته اللحظة

1487
01:45:09,830 --> 01:45:11,525
حسنٌ، حسنٌ. أنصت إليّ

1488
01:45:11,699 --> 01:45:14,497
.أنا جدّ آسف لما أنت فيه
أقسم لك أنّي كذلك

1489
01:45:14,669 --> 01:45:17,934
سأخرجك من ورطتك هاته. لا يمكنني فعل ذلك
بين عشية وضحاها، ولكنني سأخرجك منها

1490
01:45:19,007 --> 01:45:20,065
نعم؟

1491
01:45:20,241 --> 01:45:22,937
.أحضر الشاحنة، فهنالك عمل
بل عمل شاق

1492
01:45:23,111 --> 01:45:25,443
ماذا عن المكتب الفدرالي؟ -
قد تغلغل الفساد فيه -

1493
01:45:25,613 --> 01:45:27,046
ماذا؟ -
أمرهم مقضي -

1494
01:45:31,085 --> 01:45:32,245
أجل -
بحقّ الجحيم، أين أنت؟ -

1495
01:45:32,420 --> 01:45:34,718
،كنّا نحاول الاتصال بك
فقد وجدنا الواشي

1496
01:45:35,189 --> 01:45:37,179
.اسمع، سنقضي عليه

1497
01:45:37,357 --> 01:45:39,952
.(العنوان هو 314 شارع (واشنطن
أسمعتني؟

1498
01:45:40,128 --> 01:45:41,561
حسنٌ، نراك هناك

1499
01:45:42,096 --> 01:45:43,324
ماذا؟ -
قد كنت مُتعقَّبًا -

1500
01:45:43,498 --> 01:45:45,090
مِنْ قبل مَنْ؟ -
(من قبل رجال (كوستيلو -

1501
01:45:45,266 --> 01:45:46,699
مستحيل ذلك -
...لا بدّ أنّه -

1502
01:45:46,868 --> 01:45:49,598
.تلقى المعلومة من قبل شرطي يعمل لديه
هيّا بنا، هيّا

1503
01:45:50,572 --> 01:45:52,096
!هيّا

1504
01:45:58,745 --> 01:46:01,213
بحقّ الجحيم، ما الذي يحدث؟

1505
01:46:02,316 --> 01:46:05,149
اللعنة، يبدو أنّ (كوينن) سيقابلهم جميعًا

1506
01:46:06,053 --> 01:46:08,487
أجل، لا بدّ أنّه المخبر

1507
01:46:08,656 --> 01:46:11,955
.أيّها الرّقيب، لا بدّ أن نخرجه من هناك
فهؤلاء الرجال لا تبدو عليهم سمات العبث

1508
01:46:16,898 --> 01:46:19,731
.ربّاه، قد فات الأوان
فلنعد للأعلى

1509
01:46:23,806 --> 01:46:25,603
!اللعنة -
!عليك الخروج من هنا -

1510
01:46:25,773 --> 01:46:27,604
انزل عن طريق سلم النجدة -
ماذا عنك؟ -

1511
01:46:27,776 --> 01:46:30,802
سأكون بخير. إن كُشف أمرك فلن
!أتمكّن من حمايتك. والآن، اذهب

1512
01:46:48,431 --> 01:46:50,991
ألدى مغفل منكم ولاعة؟ -
أين هو فتاك؟ -

1513
01:46:51,167 --> 01:46:54,194
(إنّه يدرس القانون في جامعة (نوتردام -
أين هو فتاك اللعين؟ -

1514
01:46:54,372 --> 01:46:56,465
!اللعنة عليك أيّها الوغد الحقير

1515
01:46:56,641 --> 01:46:58,666
!سأقتلك هنا في مكانك -
أين هو فتاك اللعين؟ -

1516
01:47:14,991 --> 01:47:17,983
بحقّ الجحيم، ما كان ذلك؟
أرأيتم ذلك؟

1517
01:47:22,332 --> 01:47:24,358
أيّها الرّقيب، قد وقع شيء ما من المبنى

1518
01:47:25,169 --> 01:47:27,228
ما الذي...؟

1519
01:47:30,307 --> 01:47:31,296
اللعنة

1520
01:47:31,476 --> 01:47:33,376
ماذا عنيت بـ"وقع شيء ما من المبنى"؟

1521
01:47:33,544 --> 01:47:36,240
قد وقع شيء ما من السطح -
إنّها جثّة -

1522
01:47:44,955 --> 01:47:46,855
أيّها الرّقيب، لا يمكننا رؤية ما يحدث ونحن في
السيارة، أتريدنا أن نخرج منها لتقصي الأمر؟

1523
01:47:47,025 --> 01:47:49,789
علينا أن نترجّل إن كنت تريدنا أن نعرف ما يحدث

1524
01:47:50,395 --> 01:47:51,885
بحقّ الجحيم، أين كنت؟ -
بحقّ الجحيم، ما الذي حدث؟ -

1525
01:47:52,064 --> 01:47:53,861
!قد أتيت متأخّرًا! اركب الشاحنة

1526
01:47:54,032 --> 01:47:55,397
ماذا عنيت بـ"قد وقع شيء ما من السطح"؟

1527
01:47:55,567 --> 01:47:57,228
ما الذي يحدث؟
أتيت لملاقاتكم

1528
01:47:57,401 --> 01:47:58,925
ما الذي...؟ -
!اركب الشاحنة -

1529
01:47:59,104 --> 01:48:02,039
.هنالك أربعة رجال مسلحون قبالتنا
أتريدنا أن نتعقّبهم؟

1530
01:48:02,207 --> 01:48:04,266
كلا، لا تتعقّبوهم. ابقوا في السيارة

1531
01:48:04,443 --> 01:48:06,570
اللعنة. لن نتعقّبهم -
أحتاج إلى معلومات -

1532
01:48:06,745 --> 01:48:08,110
ما الذي وقع من السطح؟

1533
01:48:08,280 --> 01:48:09,770
لن نتعقّبهم -
هذا هراء -

1534
01:48:09,948 --> 01:48:11,711
اللعنة على هذا

1535
01:48:19,791 --> 01:48:21,418
!فيتزي)! اركب الشاحنة)

1536
01:48:22,928 --> 01:48:25,863
!اركب الشاحنة اللعينة
!هيّا بنا! انطلق

1537
01:48:26,031 --> 01:48:27,658
حسنٌ، ها هو ذا

1538
01:48:34,105 --> 01:48:36,300
.من 32 إكس إلى المقر الرئيسي
!نحن نتعرّض لإطلاق النّار

1539
01:48:36,475 --> 01:48:39,876
،قد سقط شرطي، أكرّر
!سقط شرطي. قد أصيب شرطي

1540
01:48:40,045 --> 01:48:42,070
...أرسلوا الدّعم

1541
01:48:59,433 --> 01:49:02,596
إذًا، فهل تعلم السبب الذي دفع
بـ(كوينن) للذهاب إلى ذلك المبنى؟

1542
01:49:02,770 --> 01:49:04,601
كلا -
...حسنٌ، تفضّل سؤالا أفضل -

1543
01:49:04,772 --> 01:49:06,933
بحقّ الجحيم، لمَ كان رجالك يتعقّبونه؟

1544
01:49:07,107 --> 01:49:09,837
طلبت من قسم التحقيقات الداخلية
(تعقّب النّقيب (كوينن

1545
01:49:10,011 --> 01:49:12,411
لمَ؟ -
هذا شأن قسم التحقيقات الداخلية -

1546
01:49:13,313 --> 01:49:14,974
!اللعنة عليك أيّها الحقير

1547
01:49:15,150 --> 01:49:16,640
اهدآ

1548
01:49:16,818 --> 01:49:18,183
!السافل الحقير -
!أفلتوه -

1549
01:49:18,353 --> 01:49:21,516
أيّها الحقير! ليس عليّ
!شرح أفعالي لأيّ كان

1550
01:49:21,689 --> 01:49:23,850
!يمكنني التحقيق في أمر من أشاء

1551
01:49:24,025 --> 01:49:26,255
!أقبل -
!لا أعبأ بظنونك -

1552
01:49:26,427 --> 01:49:29,828
أيّها النّقيب، ثمّة سبب يدفعني للاعتقاد
بأنّ (كوينن) قد قُتل على يد مُخبره

1553
01:49:29,998 --> 01:49:31,090
هذه كذبة وضيعة

1554
01:49:31,266 --> 01:49:34,827
،لديه معلومات في ملف مغلق
(كما هو الحال بالنسبة للنّقيب (كوينن

1555
01:49:35,003 --> 01:49:36,595
ويجب أن أطلع عليها

1556
01:49:36,772 --> 01:49:39,798
قد نسيت كلمة السر، لكن إن أتيت معي
إلى المرأب، فسأكون مسرورًا بإعطائك إيّاها

1557
01:49:39,974 --> 01:49:42,101
هذه كذبة وضيعة -
!لا أسمح لأحد بنعتي بالكاذب -

1558
01:49:42,277 --> 01:49:45,075
!أقفلا فاهيكما
اعمل على فتح تلك الملفات مع التقنيين

1559
01:49:45,246 --> 01:49:48,112
وأنت يا (ديغنم)، خذ إجازة -
ماذا؟ -

1560
01:49:48,283 --> 01:49:51,218
قد مات (كوينن)، ما يعني أنّي رئيسك الآن

1561
01:49:51,385 --> 01:49:53,751
لا أعبأ. أفضّل تقديم استقالتي قبل ذلك

1562
01:49:53,921 --> 01:49:57,322
.العالم في حاجة للنُّدُل
خذ إجازة لأسبوعين مدفوعة الأجر

1563
01:49:57,491 --> 01:49:58,958
جيّد

1564
01:50:00,795 --> 01:50:02,387
السافل الحقير -
اللعنة عليك -

1565
01:50:04,333 --> 01:50:06,164
أحتاج لتلك الشفرات -
كلا -

1566
01:50:06,334 --> 01:50:08,461
بل أنت تريدها

1567
01:50:11,574 --> 01:50:13,303
إذًا، فأين كنت بحقّ الجحيم؟

1568
01:50:14,977 --> 01:50:17,537
لقد طلب مني الزعيم أن أعود إلى المنزل

1569
01:50:17,712 --> 01:50:21,910
.لا يهم. فلربما فعل ولربما لا
بيد أنّك لم تكن في المنزل

1570
01:50:22,084 --> 01:50:23,551
إذًا، فأين كنت بحقّ الجحيم؟

1571
01:50:24,153 --> 01:50:27,054
كنت في محل بقّالة، ولم تكن هنالك إشارة

1572
01:50:27,223 --> 01:50:29,214
وعندما عادت، تلقيت المكالمة

1573
01:50:29,390 --> 01:50:32,416
ما الذي تريده مني بحقّ الجحيم؟
أقَدِمْتُ أم لم أفعل؟

1574
01:50:32,595 --> 01:50:34,654
(بيلي)، (بيلي)

1575
01:50:47,244 --> 01:50:49,404
أتعلم ما جال في خاطري اليوم؟

1576
01:50:51,213 --> 01:50:52,908
ماذا؟

1577
01:50:53,916 --> 01:50:57,375
الشخص الذي لم يحضر اليوم هو الواشي

1578
01:51:00,857 --> 01:51:02,222
حقًّا؟

1579
01:51:03,260 --> 01:51:07,059
وماذا في ذلك؟ -
وأنت لم تتأخر عن ميعاد قبلا -

1580
01:51:08,964 --> 01:51:11,194
...عندما اتصلت بك

1581
01:51:11,368 --> 01:51:13,598
ارتكبت خطأ

1582
01:51:13,769 --> 01:51:17,569
...فقد أعطيتك العنوان الخطأ

1583
01:51:17,740 --> 01:51:21,574
...بيد أنّك أتيت للعنوان الصحيح

1584
01:51:22,044 --> 01:51:23,945
أليس كذلك؟

1585
01:51:25,215 --> 01:51:27,775
أتدري لمَ لم أخبر أحدًا؟

1586
01:51:29,052 --> 01:51:30,383
أتدري لمَ؟

1587
01:51:53,278 --> 01:51:56,679
.ذلك الشرطي كان قويًّا
وقد بالغنا في التعامل معه

1588
01:51:56,847 --> 01:51:58,644
لقد مات

1589
01:51:58,817 --> 01:52:00,444
سأعود إلى المنزل

1590
01:52:00,619 --> 01:52:03,417
ما كان يُفترض برجالك فعل ما فعلوه -
قد مات أحد رجالنا -

1591
01:52:03,588 --> 01:52:05,613
،ومن وجهة نظري
من الأفضل أن يموت شخص من الجانب الآخر

1592
01:52:05,791 --> 01:52:07,258
.(لكنه كان (كوينن
لا يمكنني الآن وضع يدي على تلك الملفات

1593
01:52:07,426 --> 01:52:10,623
.قد قتلت الرجل الذي كانت بحوزته المعلومات
وقد رحل (ديغنم)، فانس أمره تماما

1594
01:52:10,796 --> 01:52:13,458
لقد استقال -
لا يهمني أمر (ديغنم) بأيّ حالٍ من الأحوال -

1595
01:52:13,632 --> 01:52:15,099
(لقد قدّم استقالته يا (فرانك

1596
01:52:15,267 --> 01:52:19,328
قد رحل، ولا أعرف أين هو -
(اهدأ يا (أولي -

1597
01:52:19,504 --> 01:52:20,937
...ذلك الإيرلندي الحقير

1598
01:52:21,106 --> 01:52:24,768
مراده القضاء عليّ، لذا فإن أغريناه
بعظمة فسيتبعنا كالكلب

1599
01:52:24,942 --> 01:52:27,001
لذلك سنغريه

1600
01:52:27,178 --> 01:52:30,841
سأفعل -
لا تقلق. سأتكفّل بالأمر -

1601
01:52:32,517 --> 01:52:34,178
عزيزتي

1602
01:52:34,352 --> 01:52:36,547
بهيئتك هاته تثيرينني

1603
01:52:37,155 --> 01:52:38,554
أمتأكّد أنّه أنا؟

1604
01:52:39,058 --> 01:52:42,324
وليس ذلك الحديث عن تصفية الحسابات؟

1605
01:52:42,796 --> 01:52:44,787
راقبي ما تلفظين من كلام وضيع

1606
01:52:44,964 --> 01:52:47,398
كلا، بل أنت من عليه ذلك

1607
01:52:48,102 --> 01:52:50,400
دعني أرفّه عنك

1608
01:52:58,312 --> 01:53:01,179
حاولت الاتصال بك مرّات عدّة

1609
01:53:04,385 --> 01:53:06,148
أعلم

1610
01:53:32,546 --> 01:53:36,449
اسمع، لا يمكنني أن أكون صديقتك

1611
01:53:41,587 --> 01:53:43,487
أنا آسفة

1612
01:53:49,962 --> 01:53:51,691
...حسنٌ

1613
01:53:56,271 --> 01:53:57,898
لا عليك

1614
01:56:06,536 --> 01:56:08,026
نعم

1615
01:56:08,838 --> 01:56:12,069
اتصلتَ بهذا الرقم من هاتف شخص ميّت

1616
01:56:12,510 --> 01:56:14,067
من أنت؟

1617
01:56:14,310 --> 01:56:16,575
إذًا، فهذا أنت

1618
01:56:17,781 --> 01:56:20,773
.حمدًا للإله على سلامتك
فقد كنا قلقين عليك

1619
01:56:22,185 --> 01:56:23,812
من أنت؟

1620
01:56:24,722 --> 01:56:26,748
(أنا الرّقيب (سوليفن

1621
01:56:26,926 --> 01:56:28,689
(وسأحلّ مكان (كوينن

1622
01:56:29,394 --> 01:56:31,419
دعني أحدّث (ديغنم) لأتأكّد من الأمر

1623
01:56:31,598 --> 01:56:32,929
...(الرّقيب (ديغنم

1624
01:56:33,098 --> 01:56:36,295
قد أخذ إجازة، وهو مستاء للغاية

1625
01:56:36,469 --> 01:56:38,664
بل نحن جميعًا كذلك

1626
01:56:39,305 --> 01:56:42,069
أظن أنّ أفضل حلّ هو المجيء إلى هنا

1627
01:56:43,042 --> 01:56:45,943
.نريدك أن تأتي إلينا
أيمكنك ذلك؟

1628
01:56:47,413 --> 01:56:48,402
...سنتقابل

1629
01:57:27,589 --> 01:57:29,887
...قد أكّدت الشرطة أنّ الجثّة التي وجدث

1630
01:57:30,057 --> 01:57:32,024
(في مستنقعات (فينواي
...ظهيرة يوم أمس

1631
01:57:32,192 --> 01:57:35,184
،)تعود لـ(تيموثي ديلاهنت
...شرطي كان يعمل متخفٍ

1632
01:57:35,362 --> 01:57:37,853
.(من شرطة (بوسطن
...وكان هذا مسرح الأحداث

1633
01:57:38,031 --> 01:57:41,000
عقب العثور على جثة (ديلاهنت) يوم أمس
(في المستنقعات بالقرب من (فينواي

1634
01:57:41,167 --> 01:57:42,725
...أما عن الفاعل أو الدافع لارتكاب هذه الجريمة

1635
01:57:42,903 --> 01:57:45,303
فهو شيء تتكفّل بأمره
الشرطة في الوقت الحالي

1636
01:57:45,471 --> 01:57:48,929
لا يسعني تصديق هذا -
ما الذي لا يسعك تصديقه؟ -

1637
01:57:49,175 --> 01:57:52,633
أمضيت الليل بطوله أجرّ ذلك
المسكين في أنحاء ذاك المكان

1638
01:57:52,812 --> 01:57:54,746
كيف لهم أن يجدوه بتلك السرعة؟

1639
01:57:54,915 --> 01:57:57,543
هل عثر عليه شخص كان ينزّه
كلبه في مستنقعات الطين تلك؟

1640
01:57:57,717 --> 01:57:59,878
ما مدى ضخامة هذا الكلب؟

1641
01:58:00,054 --> 01:58:02,182
لا بدّ أنّه كلب كبير للغاية يا صاح

1642
01:58:02,357 --> 01:58:04,587
قد أمضيت الليل بطوله في ذلك يا صاح

1643
01:58:04,958 --> 01:58:06,255
أنا خجل من نفسي

1644
01:58:06,928 --> 01:58:09,590
.ما زلت لا أصدّق أنه كان شرطيًّا
لا يسعني تصديق هذا

1645
01:58:09,764 --> 01:58:14,292
...الشرطة تقول أنّه شرطي

1646
01:58:14,669 --> 01:58:16,864
لكي نتوقف عن البحث
في أوساطنا عن الواشي

1647
01:58:18,139 --> 01:58:19,767
أأحمق أنت يا (فيتز)؟

1648
01:58:19,942 --> 01:58:24,902
...عندما آمرك بإلقاء جثة في المستنقعات

1649
01:58:25,081 --> 01:58:28,016
ألقِها في المستنقعات

1650
01:58:29,051 --> 01:58:32,350
...وليس في مكان يقصده أيّا كان كل خميس

1651
01:58:32,522 --> 01:58:34,615
!ليمتّع نفسه

1652
01:58:35,391 --> 01:58:37,552
!لا تضحك

1653
01:58:38,394 --> 01:58:41,294
!فهذه ليست حصة تلفزيونية من الواقع

1654
01:58:45,233 --> 01:58:46,996
فلنستمرّ في أمرنا

1655
01:59:09,458 --> 01:59:10,925
ماذا هناك؟

1656
01:59:11,094 --> 01:59:13,858
.أنتم مُتَعَقَّبون. سيارتان خلفكم
بيد أنّهم لن يلعبوا دور الحذقين

1657
01:59:14,030 --> 01:59:17,591
،بل لن يفعلوا من الآن فصاعدًا
هذا ما أردت إطلاعك عليه

1658
01:59:17,768 --> 01:59:18,894
خلّصنا منهم إذًا

1659
01:59:19,069 --> 01:59:22,163
(لا حاجة لتذهب بنفسك يا (فرانك

1660
01:59:22,339 --> 01:59:24,569
!خلّصنا من المتعقّبين الأوغاد

1661
01:59:29,513 --> 01:59:31,071
حسنٌ

1662
01:59:37,387 --> 01:59:40,584
.أولئك الواشون الأنذال
قد أتعب هذا الأمر بالي

1663
01:59:40,757 --> 01:59:43,555
فرانسيس)، إنّها دولة تعجّ بالواشين الأنذال)

1664
01:59:59,878 --> 02:00:03,211
.(توقّف، توقّف. أبعدهم عن (كوستيلو
لا حاجة لمراقبته

1665
02:00:03,382 --> 02:00:05,748
عمّ تتحدث بحقّ الجحيم؟ -
...قد أخبرني شرطي متخف -

1666
02:00:05,917 --> 02:00:08,578
.أنّ (كوستيلو) يعلم بأننا نتعقّبه
لذلك سندعه يتكفّل بالأمر

1667
02:00:08,785 --> 02:00:10,150
أيّ شرطي متخف؟ -
(رجل (كوينن -

1668
02:00:10,320 --> 02:00:12,982
.(فقد اتصل بي عندما علم بمقتل (كوينن
وأنا أتابعه الآن

1669
02:00:13,156 --> 02:00:16,092
تتابعه؟ عليك بترك أمره لي -
(كلا، أستطيع أن أفيدك بوجهة (كوستيلو -

1670
02:00:16,295 --> 02:00:18,763
أتعرف إلى أين هو ذاهب؟ -
أجل، وما سيفعله أيضًا -

1671
02:00:18,931 --> 02:00:21,092
،لذا أوقف المتعقّبين
واجعل القوات الخاصة تستعد

1672
02:00:21,265 --> 02:00:23,699
سننتهي من أمر هذا الحقير الليلة -
هيّا بنا، الآن -

1673
02:00:23,869 --> 02:00:26,861
.فلتنسحب كل الوحدات
فلتنسحب كل الوحدات

1674
02:00:47,227 --> 02:00:49,286
إنّه المستودع الذي يملكه
(في شارع (شيفيلد

1675
02:00:49,462 --> 02:00:52,056
لا بدّ أنّ له حاوية أو شاحنة أو شيئًا
من هذا القبيل هناك. هيّا، هيّا

1676
02:01:16,356 --> 02:01:17,880
حمّلوها

1677
02:01:25,898 --> 02:01:28,196
فرانك)، كيف لك أن تعلم أنّك لست مُتعقّبًا؟)

1678
02:01:29,468 --> 02:01:31,436
ألم تكن معنا في السيارة؟

1679
02:01:31,604 --> 02:01:34,665
أجل، ولكن ماذا لو أبعدوا تينك السيارتين
واستبدلوهما بواحدة أخرى؟

1680
02:01:37,877 --> 02:01:39,674
حمّلوا

1681
02:01:47,254 --> 02:01:49,085
!هيّا، هيّا

1682
02:01:51,525 --> 02:01:53,083
هيّا بنا، ما الذي تنتظرونه؟

1683
02:01:55,162 --> 02:01:57,289
.يريدني (فرانك) أن أتفقّد الخلفية
اسبقوني أنتم

1684
02:01:57,464 --> 02:02:00,922
انتبه لأمرك -
!تحرّكوا! هيّا -

1685
02:02:09,945 --> 02:02:12,379
هؤلاء الأوغاد

1686
02:02:18,386 --> 02:02:20,946
!اللعنة على هؤلاء الأوغاد

1687
02:02:24,393 --> 02:02:26,055
!...اللعنة

1688
02:02:29,465 --> 02:02:31,729
!اللعنة، تراجع

1689
02:02:31,902 --> 02:02:33,995
لقد أصابوني

1690
02:02:37,707 --> 02:02:38,833
!انبطحوا

1691
02:02:41,843 --> 02:02:43,401
!أهذا كل ما بجعبتكم أيّها الأنذال

1692
02:03:02,131 --> 02:03:03,598
اللعنة على هذا

1693
02:03:43,040 --> 02:03:46,806
كيف يُعقل أن يحدث هذا بحقّ الجحيم؟

1694
02:03:48,212 --> 02:03:50,806
أنت مخبر لدى المكتب الفدرالي؟

1695
02:03:50,981 --> 02:03:53,175
أهذه مزحة أم ماذا؟

1696
02:03:54,650 --> 02:03:56,346
عد لرشدك

1697
02:03:57,054 --> 02:03:59,988
بالطبع أنا على اتصال بالمكتب الفدرالي

1698
02:04:00,157 --> 02:04:01,647
أيعلمون بأمري؟

1699
02:04:03,594 --> 02:04:07,963
لم يسبق لي أن كشفت أمر شخص
لم يكن ليسقط في آخر المطاف

1700
02:04:08,999 --> 02:04:11,433
لا أحد يعلم بأمرك

1701
02:04:13,037 --> 02:04:14,527
(فرانك)

1702
02:04:14,840 --> 02:04:17,741
(فرانك)، (فرانك)

1703
02:04:17,910 --> 02:04:19,901
أيعلمون بأمري؟

1704
02:04:21,613 --> 02:04:24,138
(أنا أعلم بأمرك يا (كولي

1705
02:04:24,316 --> 02:04:27,149
أنت تعلم أنّي ما كنت لأكشف أمرك البتّة

1706
02:04:27,886 --> 02:04:30,650
...فأنت كـ -
ماذا؟ كابنك؟ -

1707
02:04:31,557 --> 02:04:34,924
أهذا ما في الأمر؟

1708
02:04:35,894 --> 02:04:40,228
،كل ذلك التقتيل ومعاقرة النساء
من دون الحظي بأبناء

1709
02:05:02,254 --> 02:05:04,688
!أيّها الواشي اللعين

1710
02:05:26,279 --> 02:05:27,871
فرانك)؟)

1711
02:05:28,047 --> 02:05:29,537
نعم؟

1712
02:05:31,284 --> 02:05:32,512
من معي؟

1713
02:05:34,420 --> 02:05:36,047
غوين)؟)

1714
02:05:37,189 --> 02:05:39,282
أين هو (فرانك)؟

1715
02:05:40,359 --> 02:05:42,156
قد أُصيب

1716
02:05:44,997 --> 02:05:47,397
(غوين)، قد قُتل (فرانك)

1717
02:05:55,775 --> 02:05:57,403
!لقد أطحت به

1718
02:05:57,578 --> 02:06:00,013
!(لقد أطحت بـ(كوستيلو

1719
02:06:04,152 --> 02:06:06,643
أحسنت عملا أيّها الرّقيب

1720
02:06:07,422 --> 02:06:08,980
...كلا، فقد

1721
02:06:10,392 --> 02:06:11,984
خذ هذا

1722
02:06:13,061 --> 02:06:16,121
شكرًا لك -
كلا، بل الشكر لك -

1723
02:06:19,635 --> 02:06:22,866
قد مكث هنا بانتظارك طويلا

1724
02:06:23,071 --> 02:06:25,505
كيف استطعت التوصّل إليه من دون الملفات؟

1725
02:06:25,675 --> 02:06:28,473
(عن طريق هويّة المتصل على هاتف (كوينن

1726
02:06:29,445 --> 02:06:30,809
أتعرف هذا الرجل؟

1727
02:06:30,980 --> 02:06:33,847
أجل، فقد كنا رفيقي
دراسة في الأكاديمية

1728
02:06:41,288 --> 02:06:42,949
سعيد برؤيتك أيّها الشرطي

1729
02:06:43,124 --> 02:06:45,786
أجل -
كولن سوليفن)، قد تحدّثنا على الهاتف) -

1730
02:06:45,960 --> 02:06:47,518
أجل -
...إذًا -

1731
02:06:49,063 --> 02:06:50,826
كم قضيت من وقت وأنت تعمل متخفّيًا؟

1732
02:06:50,999 --> 02:06:52,900
منذ وقت طويل

1733
02:06:53,068 --> 02:06:54,899
منذ وقت طويل طويل -
أجل، أجل -

1734
02:06:55,304 --> 02:07:00,241
حسنٌ، لا يمكنني أن أعرب
...لك عن مدى امتناننا

1735
02:07:03,079 --> 02:07:06,412
أريدك أن تعلم أنّي سأوصي
بك لأخذ وسام الاستحقاق

1736
02:07:06,582 --> 02:07:08,277
أحقًّا؟ -
أجل -

1737
02:07:09,218 --> 02:07:11,584
إنه يُعتبر كنجمة ذهبية بين
أوساط الشرطة، أليس كذلك؟

1738
02:07:13,623 --> 02:07:15,420
إنّه أسمى وسام شرف لدينا

1739
02:07:15,591 --> 02:07:18,389
اسمع، كل ما أريده هو استرداد هويّتي، اتفقنا؟

1740
02:07:18,561 --> 02:07:20,552
هذا كل ما أريده -
حسنٌ -

1741
02:07:20,730 --> 02:07:23,631
أفهم أمرك. تُريد أن تكون شرطيًّا عاديًّا مجدّدًا -
كلا، كلا -

1742
02:07:23,799 --> 02:07:27,394
.أن أكون شرطيًّا لا يُعدّ هويّة
أريد استرداد هويّتي

1743
02:07:27,670 --> 02:07:30,639
.تفقّد حاسوبك، هيّا
سيكون عليك تحمّل تصرفاتي

1744
02:07:30,806 --> 02:07:34,765
فحياتي خارج العمل في الستة أشهر
الخالية انحصرت في عيادة طبيب نفسانيّ

1745
02:07:37,413 --> 02:07:39,711
كيف حالك وذاك؟

1746
02:07:39,883 --> 02:07:41,612
أمفيدُك؟

1747
02:07:42,351 --> 02:07:45,116
ما الذي ستفعله بخصوص مخبر
كوستيلو) في هذا المركز؟)

1748
02:07:47,725 --> 02:07:50,957
سأجد ذلك الحقير -
أجل -

1749
02:07:51,397 --> 02:07:54,092
سأجده وأعتقله

1750
02:07:54,264 --> 02:07:57,427
جيّد -
...ألا يمكنك مساعدتي في ذلك -

1751
02:07:57,601 --> 02:08:01,435
أعني، هل حدث وذكر (فرانك) اسم
شخص ما أو شيء من هذا القبيل...؟

1752
02:08:01,605 --> 02:08:04,199
.شخص كان على اتصال به
أي شيء قد تفيدني به

1753
02:08:04,374 --> 02:08:06,934
انتهيت ولعب دور الشرطي، اتفقنا؟

1754
02:08:07,111 --> 02:08:09,272
كل ما أريده هو الحصول
على مالي والعودة للمنزل

1755
02:08:09,446 --> 02:08:11,846
حسنٌ، سيكون ذلك في صالح الجميع

1756
02:08:12,016 --> 02:08:13,415
ذاك مُنصف كفاية

1757
02:08:14,018 --> 02:08:18,478
ما في الأمر، أنّي أحتاج كلمة
المرور للولوج إلى ملفك

1758
02:08:20,657 --> 02:08:21,681
إنّها اسمي

1759
02:08:22,493 --> 02:08:24,859
ويليام كوستيغن) الابن)

1760
02:08:25,029 --> 02:08:28,294
قد أعطوني إيّاها في حال اضطررت
لتفسير موقفي لشخص مثلك

1761
02:08:28,866 --> 02:08:30,800
إنّها اسمك

1762
02:08:32,904 --> 02:08:34,303
حسنٌ

1763
02:08:34,472 --> 02:08:37,168
...غير معقول بالمرّة، هذا
يُفسّر عديد الأمور

1764
02:08:37,343 --> 02:08:39,573
اسمع يا (بيل)، سيتوجّب عليّ
النّظر في الأمر في الغرفة الأخرى

1765
02:08:39,745 --> 02:08:42,009
فهذا الحاسوب سيُفقدني صوابي ولا ريب

1766
02:08:42,181 --> 02:08:45,947
امنحني دقيقتين، وسترحل
من هنا في أسرع وقت ممكن

1767
02:10:19,281 --> 02:10:23,115
.حسنٌ، قد تفقّدت كل الأمور
بقي أن تحصل على مستحقّاتك

1768
02:10:54,082 --> 02:10:55,845
أعلم

1769
02:10:57,385 --> 02:10:59,876
...أعلم، لستُ
لستُ هنا للسبب الذي تظنين

1770
02:11:00,154 --> 02:11:01,746
لستُ كذلك

1771
02:11:03,959 --> 02:11:07,224
اسمعي، سأترك في عهدتك شيئًا ما

1772
02:11:07,395 --> 02:11:09,829
شيء أريدك أن تحتفظي به

1773
02:11:09,998 --> 02:11:11,590
من أجلي

1774
02:11:13,869 --> 02:11:15,461
اتفقنا؟

1775
02:11:19,075 --> 02:11:23,375
ما هو؟ -
لا يُسمح لأحد بالحصول عليه غيرك -

1776
02:11:23,547 --> 02:11:27,507
لا تفتحي ما في الظرف إلّا إذا ما حدث لي
مكروه أو اتصلت بك وطلبت منك أن تفتحيه

1777
02:11:27,685 --> 02:11:30,245
أنت الشخص الوحيد الذي
يسعني الثقة به، اتفقنا؟

1778
02:11:31,856 --> 02:11:33,448
رجاءً

1779
02:11:36,994 --> 02:11:39,395
حسنٌ -
...أنا آسفٌ كوني -

1780
02:11:39,565 --> 02:11:42,261
أنا آسفٌ كوني أتيت إلى هنا فجأة هكذا

1781
02:11:42,434 --> 02:11:45,697
ما في الأمر، أنه لا وجود لشخص آخر أعطيه إيّاه

1782
02:11:47,137 --> 02:11:49,298
لا وجود لشخص آخر

1783
02:11:50,073 --> 02:11:52,803
أنا آسفٌ حقًّا -
...أنا -

1784
02:11:53,409 --> 02:11:55,377
...هنالك

1785
02:11:55,546 --> 02:11:57,980
...أنا -
...أيٌّ كان ما تريدين قوله -

1786
02:11:58,148 --> 02:12:00,343
ففكري فيه مليًّا قبلا

1787
02:12:00,516 --> 02:12:04,043
،إن كنت ما تزالين تريدين الإفصاح عنه
فافعلي ذلك بعد أسبوعين، اتفقنا؟

1788
02:12:33,818 --> 02:12:35,752
حلمت بأنّي لقيت حتفي

1789
02:12:37,121 --> 02:12:41,319
الموت صعب، الحياة أسهل بكثير

1790
02:12:42,260 --> 02:12:45,491
ما هذا؟ -
افتحه -

1791
02:12:54,339 --> 02:12:57,001
حقًّا؟ -
أجل -

1792
02:12:58,042 --> 02:12:59,509
حقًّا؟

1793
02:13:00,178 --> 02:13:01,701
أجل

1794
02:13:01,878 --> 02:13:05,440
...ويُقال أنّ هاته البقعة الصغيرة

1795
02:13:05,617 --> 02:13:07,812
هي العضو الذكري

1796
02:13:11,090 --> 02:13:12,955
إنّه صبيّ

1797
02:13:13,124 --> 02:13:15,922
،أجل، وعادة
الواحد يتبع أخاه

1798
02:13:17,429 --> 02:13:19,420
أما يزال بإمكانك...؟

1799
02:14:09,985 --> 02:14:11,976
...أتمنى ألّا أكون ملزما بتذكيرك

1800
02:14:12,154 --> 02:14:16,352
أنّه إن لم تعثر على هذا الواشي
...الحقير في قسمك

1801
02:14:16,525 --> 02:14:20,186
فيمكنك افتراض أني لن أكون الشخص
الذي يتحمّل العواقب حين تقع

1802
02:14:20,360 --> 02:14:23,193
ما الحاجة لتذكيري بهذا؟

1803
02:14:23,364 --> 02:14:28,666
أنا أبرع فيما أقوم به من أن أجهل هذا؟

1804
02:14:28,835 --> 02:14:32,032
.فرانك)، عليك أن تثق بي)
يمكنني أن أعثر على الواشي

1805
02:14:32,205 --> 02:14:34,571
ما عليك سوى تركي أقوم
(بهذا على طريقتي يا (فرانك

1806
02:14:34,742 --> 02:14:38,143
.دعني أفعلها
دعني أقوم بعملي

1807
02:14:38,312 --> 02:14:42,180
الأمر يستوجب الكذب، وأنا بارع فيه

1808
02:14:45,853 --> 02:14:47,411
ماذا؟

1809
02:14:51,026 --> 02:14:52,516
ماذا؟

1810
02:14:54,830 --> 02:14:57,128
في أوساطنا شرطي -
أجل، أعلم -

1811
02:14:57,299 --> 02:15:01,258
فأنا الآخر يراودني نفس الشعور -
إنّه واحد منكم، في قسمكم -

1812
02:15:01,436 --> 02:15:02,767
هل لاحظت شيئًا؟ -
(فرانك) -

1813
02:15:02,938 --> 02:15:06,533
ليس من صلاحياتي الحصول على ملفات عملاء
كوينن) المتخفين، فهو و(ديغنم) من يديران هذا العمل)

1814
02:15:06,708 --> 02:15:11,270
...أنا أعمل جاهدًا -
أتعلم، ظننت أنّي الكاذبة -

1815
02:15:11,447 --> 02:15:14,382
!يمكنني تفسير هذا

1816
02:15:19,555 --> 02:15:21,580
سجّل (كوستيلو) كلّ شيء

1817
02:15:21,757 --> 02:15:26,319
لقد احتفظ بكل التسجيلات في صندوق وتركه
في عهدة محاميه. ذاك كان خلاصه عند الطوارئ

1818
02:15:26,495 --> 02:15:27,986
وقد أتاني محاميه

1819
02:15:28,164 --> 02:15:29,927
أتصدّق هذا أيّها الواشي اللعين؟

1820
02:15:30,099 --> 02:15:32,090
قد وثق (كوستيلو) بي
أكثر من أيّ شخص آخر

1821
02:15:32,769 --> 02:15:35,966
أجودة الصوت جيّدة كفاية؟
لأنّي كنت قلقًا بعض الشيء

1822
02:15:36,471 --> 02:15:39,065
ماذا تريد؟ -
...قد قلت لك أنّي أريد استرداد هويّتي -

1823
02:15:39,242 --> 02:15:41,267
أيّها الخائن اللعين

1824
02:15:41,576 --> 02:15:45,411
حسنٌ، أين أنت؟ -
الساعة الثالثة، حيث لقي (كوينن) مصرعه -

1825
02:15:45,582 --> 02:15:47,516
ولا تطفئ هاتفك

1826
02:15:59,630 --> 02:16:01,393
افتحي الباب

1827
02:16:05,402 --> 02:16:09,395
افتحي... ألم يسبق وتحدثنا عن هذا؟

1828
02:16:10,574 --> 02:16:12,735
إنّ هذا عملي

1829
02:16:38,003 --> 02:16:39,994
!مكانك! ارفع يديك عاليًّا

1830
02:16:40,172 --> 02:16:41,696
!ضع المسدس أرضًا

1831
02:16:41,874 --> 02:16:45,105
.ضع المسدس أرضًا
أتيت إلى هنا للتحدّث معك بعقلانية

1832
02:16:45,277 --> 02:16:46,835
!يداك -
فقط تصرّف بمهنية -

1833
02:16:47,013 --> 02:16:49,038
يمكنني أن أحضر لك أموالك -
ما الذي قلته؟ -

1834
02:16:49,215 --> 02:16:52,810
يمكنني أن أحضر لك أموالك -
لم تأت إلى هنا للدّردشة -

1835
02:16:52,985 --> 02:16:55,953
قد أتيت إلى هنا لتُعتقل -
لديك تسجيلات؟ لأيّ شيء؟ -

1836
02:16:56,120 --> 02:16:59,611
.لقد كان (كوستيلو) مخبري
أنا الواشي؟ اللعنة عليك! أثبت هذا

1837
02:16:59,791 --> 02:17:01,782
.لقد كان يعمل لديّ
لقد كان مخبري

1838
02:17:01,960 --> 02:17:03,825
.أغلق فمك اللعين
!هيّا، انهض

1839
02:17:03,994 --> 02:17:06,394
ما هذا، مواطن يعتقل أحدهم؟
اللعنة عليك

1840
02:17:06,564 --> 02:17:09,397
.(فقط أحدنا هو الشرطي يا (بيل
أتستوعب الأمر يا (بيل)؟

1841
02:17:09,567 --> 02:17:11,467
لا أحد يعرفك -
!أغلق فمك اللعين -

1842
02:17:11,636 --> 02:17:14,901
.(أنا رقيب في شرطة ولاية (ماستشوستس
فمن أنت بحق الجحيم؟

1843
02:17:15,073 --> 02:17:18,201
!لقد محوت ملفك -
محوت ملفي؟ -

1844
02:17:18,376 --> 02:17:21,038
.هيّا، افعلها، أطلق النار على شرطي أيّها الحكيم
وانظر بعدها ما سيحدث

1845
02:17:21,212 --> 02:17:23,681
وماذا سيحدث لو اخترقت
رصاصة رأسك اللعين؟

1846
02:17:23,849 --> 02:17:26,545
!انظر ما سيحدث -
ماذا، لكي تحصل على مراسم دفن رسمية؟ -

1847
02:17:26,719 --> 02:17:31,180
!اللعنة عليك، اللعنة عليك
!سأعتقلك ولا ريب

1848
02:17:31,358 --> 02:17:34,122
هذا أغبى فعل قد تُقدم على فعله -
!أغلق فمك اللعين -

1849
02:17:36,863 --> 02:17:39,093
لا آبه إذا ما أُسقطت التهم تجاهك

1850
02:17:39,266 --> 02:17:40,961
ولكني سأعتقلك

1851
02:17:41,401 --> 02:17:43,301
انهض

1852
02:17:44,471 --> 02:17:47,497
،ألق بالمسدس أرضًا
(وابتعد عن الرّقيب (سوليفن

1853
02:17:47,675 --> 02:17:50,200
اتصلت بك، أنت
،دون غيرك، اسمع

1854
02:17:50,377 --> 02:17:53,744
.أنت تعلم من  أكون. لن أطلق النار
طلبت منك أن تلاقيني في الأسفل

1855
02:17:53,914 --> 02:17:56,883
ألق بالمسدس أرضًا
(وابتعد عن الرّقيب (سوليفن

1856
02:17:57,050 --> 02:17:59,177
أين هو (ديغنم)؟
!(طلبت منك إحضار (ديغنم

1857
02:17:59,353 --> 02:18:01,583
!أطلق النار على هذا اللعين
!هلّا أطلقت النار عليه

1858
02:18:01,755 --> 02:18:05,452
ألق بمسدسك أرضًا، وبعدها سنتحدث -
(انظر، إنّه مخبر (كوستيلو -

1859
02:18:05,625 --> 02:18:10,289
!لديّ تسجيلات! أدلة
!ومستندات أخرى تُثبت ذلك

1860
02:18:12,698 --> 02:18:14,632
لربّما لديك

1861
02:18:14,801 --> 02:18:16,928
،ولكن في الوقت الحالي
!أريدك ان تلقي بالمسدس أرضًا

1862
02:18:17,102 --> 02:18:20,071
قد قلت لك أنّه لديّ أدلة دامغة تُثبت
علاقة هذا الحقير بـ(كوستيلو)، اتفقنا؟

1863
02:18:20,239 --> 02:18:23,209
!هلّا أطلقت النار على هذا الحقير -
أنت تعلم من أكون -

1864
02:18:23,377 --> 02:18:25,470
أنت تعرف من أكون -
أطلق النار على هذا الحقير -

1865
02:18:25,646 --> 02:18:27,841
سآخذه إلى الأسفل الآن

1866
02:18:31,152 --> 02:18:32,983
أنت تعرف من أكون

1867
02:18:58,113 --> 02:18:59,978
أغلق فمك

1868
02:19:01,016 --> 02:19:04,042
لا أطيق انتظار رؤيتك تفسّر هذا لهيئة
...(المحلّفين التابعة لمقاطعة (سافولك

1869
02:19:04,219 --> 02:19:05,413
أيّها الحقير

1870
02:19:05,587 --> 02:19:08,112
سيكون هذا ممتعًا للغاية

1871
02:19:19,270 --> 02:19:21,568
فقط اقتلني

1872
02:19:23,174 --> 02:19:25,335
فقط اقتلني

1873
02:19:27,612 --> 02:19:29,670
أنا أعمل على ذلك

1874
02:20:05,882 --> 02:20:08,613
أوظننت أنّك المخبر الوحيد
الذي كان يعمل لديه في القسم؟

1875
02:20:08,852 --> 02:20:11,150
لقد كان (كوستيلو) على شفا
كشف أمرنا للمكتب الفدرالي

1876
02:20:11,321 --> 02:20:13,016
غدونا بمفردنا الآن، أتفهم؟

1877
02:20:13,190 --> 02:20:16,057
علينا أن نعتني ببعضنا، أتفهم؟

1878
02:20:29,673 --> 02:20:31,265
ناولنيه

1879
02:20:46,690 --> 02:20:50,057
إلى اليمين. إلى الأمام. سر

1880
02:20:58,268 --> 02:21:00,464
...(حاولت إيقاف الشرطي (باريغن

1881
02:21:00,637 --> 02:21:05,165
،وفي خضم ذلك ارتمى عليّ
...بيد أنّي استطعت إطلاق النار

1882
02:21:05,343 --> 02:21:07,504
وإصابته في رأسه

1883
02:21:07,679 --> 02:21:10,114
...وبعدها مباشرة تفقّدت حال

1884
02:21:10,282 --> 02:21:12,477
...(كل من الشرطيين (براون) و(كوستيغن

1885
02:21:12,651 --> 02:21:15,814
غير أنّي وجدتهما صريعين

1886
02:21:18,991 --> 02:21:21,255
أريد أن أنوّه لشيء بالغ الأهمية

1887
02:21:21,994 --> 02:21:25,953
(أريد أن أوصي بـ(ويليام كوستيغن
لأخذ وسام الاستحقاق

1888
02:21:36,943 --> 02:21:39,275
امنحه راحة أبدية أيها الإله -
استعداد -

1889
02:21:39,447 --> 02:21:42,348
ودع نورك الدّائم يشعّ عليه -
اطوِ -

1890
02:21:42,516 --> 02:21:45,314
فليرقد في سلام. آمين

1891
02:21:45,485 --> 02:21:47,817
...فلترقد روحه وأرواح

1892
02:21:47,988 --> 02:21:52,823
،كل الراحلين المخلصين في سلام
في رحمة الإله، فليرقد في سلام

1893
02:21:52,993 --> 02:21:54,586
آمين

1894
02:22:24,023 --> 02:22:26,253
.إلى الوراء. إلى اليسار
وجوهكم إلى الأمام

1895
02:22:27,627 --> 02:22:29,618
استعدّوا لإطلاق النار

1896
02:22:29,863 --> 02:22:31,490
إطلاق

1897
02:22:31,665 --> 02:22:34,156
استعدّوا لإطلاق النار. إطلاق

1898
02:22:35,068 --> 02:22:38,094
استعدّوا لإطلاق النار. إطلاق

1899
02:22:38,538 --> 02:22:41,837
.إلى الوراء. إلى اليمين
تقدّم

1900
02:22:55,257 --> 02:22:57,623
سألحق بكم فيما بعد يا رفاق

1901
02:23:04,900 --> 02:23:06,731
ماذا عن الصبيّ؟

1902
02:23:24,452 --> 02:23:26,079
أهلا أيّها الجرو

1903
02:23:57,621 --> 02:23:59,248
حسنٌ

1904
02:24:44,350 --> 02:24:49,021
Eiichiro ترجمة: عبدو
أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم

