﻿1
00:00:03,392 --> 00:00:17,333
<font color="#008080" face="Andalus">Suliman.k</font> <font face="Andalus"><font color="#808040"> * تعـديل التوقيت * قــاســـم</font>  </font>

2
00:00:40,016 --> 00:00:43,076
لا أريد أن أكون مُنتجًا من بيئتي

3
00:00:43,486 --> 00:00:48,890
بل أريد أن تكون بيئتي مُنتجًا مني

4
00:00:52,094 --> 00:00:54,358
قبل أعوام خلت كنا نرتاد الكنيسة

5
00:00:54,597 --> 00:00:59,159
تلك كانت مجرّد طريقة لنقول
أننا مترابطون فيما بيننا

6
00:01:00,536 --> 00:01:03,699
.ولكن الآن، لا أعلم حقًّا
الأمر مضحك

7
00:01:03,873 --> 00:01:06,068
فهو يجعلك تستشيط حقدًا

8
00:01:06,409 --> 00:01:09,639
كان فرسان (كولومبوس)  قساة للغاية

9
00:01:09,812 --> 00:01:11,040
إيطاليون عن حقّ

10
00:01:11,213 --> 00:01:13,738
فقد تربّعوا حصّتهم من المدينة

11
00:01:16,185 --> 00:01:20,315
وبعد عشرين عامًا لم يكن ليجد
...الإيرلندي فيها عملا

12
00:01:20,489 --> 00:01:24,619
"قد غدونا في الرّئاسة. فليرقد في سلام"

13
00:01:25,261 --> 00:01:28,094
هذا ما لا ينتبه له الزّنوج

14
00:01:28,264 --> 00:01:32,530
وإن كان لديّ شيء ضد
:رفاقنا الزّنوج، فسيكون

15
00:01:32,702 --> 00:01:34,829
لا أحد يعطيكها"

16
00:01:35,003 --> 00:01:36,903
"بل عليك أخذها

17
00:01:58,361 --> 00:02:02,127
فين)، لا ترغمني على المجيء)
إلى هنا مجدّدًا من أجل هذا

18
00:02:02,298 --> 00:02:04,789
(لن يتكرّر هذا مجدّدًا يا سيد (سي

19
00:02:06,969 --> 00:02:11,235
قد غدت (كارمن) سيدة بقوام

20
00:02:11,407 --> 00:02:13,501
يُجدر أن تكون فخورًا

21
00:02:25,891 --> 00:02:28,883
أبلغتِ يا (كارمن)؟

22
00:02:45,543 --> 00:02:47,010
أنت ابن (جوني سوليفن)؟

23
00:02:48,947 --> 00:02:52,178
أتعيش مع جدّتك؟ -
أجل -

24
00:02:52,483 --> 00:02:56,715
،فين)، اعطه بضعة أرغفة خبز)
ونصف غالون من الحليب

25
00:02:56,888 --> 00:02:59,448
هل تحب النقانق والجبن؟
اعطه بعض اللحم المطبوخ مسبقًا

26
00:02:59,624 --> 00:03:04,186
.وزده القليل من المايونيز
هل تحب القصص المصوّرة؟

27
00:03:06,532 --> 00:03:08,056
هل تجتهد في الدراسة؟

28
00:03:09,268 --> 00:03:13,204
أجل -
هذا جيد، فقد كنتُ كذلك -

29
00:03:13,372 --> 00:03:15,966
يسمون هذا تناقضًا

30
00:03:17,309 --> 00:03:21,075
احتفظي بالباقي، واشتري بعضًا
من مستحضرات التجميل

31
00:03:24,817 --> 00:03:30,847
إذا ما كنت تبتغي كسب مال
(إضافي، فتعال إلى شارع (إل

32
00:03:31,023 --> 00:03:33,719
أظنك تعرف مكاني في شارع (إل)؟

33
00:03:33,893 --> 00:03:35,520
جيد

34
00:03:35,694 --> 00:03:38,219
ولد طيب -
شكرًا -

35
00:03:40,432 --> 00:03:44,163
،إليك أيّها الإله
(نوصي بروح خادمك (ألفونسو

36
00:03:44,337 --> 00:03:46,327
هو ميت الآن في نظر هذا العالم

37
00:03:46,504 --> 00:03:49,632
اغفر له خطاياه التي ارتكبها
عن ضعف طبيعته البشرية

38
00:03:49,808 --> 00:03:52,106
آمين -
الكنيسة تريدكم أن تلتزموا الحدود -

39
00:03:52,277 --> 00:03:54,836
اجثُوا، قفوا، اجثُوا، قفوا

40
00:03:55,012 --> 00:03:58,505
،إذا ما كانت هاته الأمور تروقكم
فلا أدري ما عساي أفعل حيال أمركم

41
00:03:58,683 --> 00:04:00,844
فالرّجل سيّد نهجه

42
00:04:01,020 --> 00:04:02,612
لا أحد يعطيكها

43
00:04:02,787 --> 00:04:04,652
بل عليك أخذها

44
00:04:06,657 --> 00:04:09,092
(جايمس جويس) -
(أنت ذكي يا (كولن -

45
00:04:09,429 --> 00:04:11,727
...(إيطاليون من (نورث إند) ومن (بروفيدانس

46
00:04:11,898 --> 00:04:14,594
حاولوا إملاء عملي عليّ

47
00:04:14,768 --> 00:04:18,534
ولربما وقع معهم أمر ما

48
00:04:19,339 --> 00:04:22,706
:مثل هذا ربما

49
00:04:29,149 --> 00:04:33,210
يا إلهي. سقوطها مضحك

50
00:04:36,222 --> 00:04:38,622
فرانسيس)، يُجدر بك معاينة الطبيب)

51
00:04:38,792 --> 00:04:42,091
،حينما تقرّر الغدوّ على أمر
فلا مانع في وجهك عليه

52
00:04:42,729 --> 00:04:45,527
هذا ما يكتمونه عنك في الكنيسة

53
00:04:45,699 --> 00:04:50,227
عندما كنت في مثل عمرك، كانوا يقولون لنا أنّه
بمقدورنا أن نصبح رجال شرطة أو مجرمين

54
00:04:50,403 --> 00:04:53,168
:واليوم ما أقوله لك هو

55
00:04:53,341 --> 00:04:56,902
...عندما يُوجَّه صوبك مسدس ملقم"

56
00:04:58,813 --> 00:05:01,043
"فأين يكمن الفرق؟

57
00:05:03,684 --> 00:05:06,016
أحسنت يا بنيّ

58
00:05:06,554 --> 00:05:09,318
...علم المقذوفات يدرس جسمًا

59
00:05:09,491 --> 00:05:12,186
يصيب هدفه والدمار الذي خلّفه

60
00:05:12,359 --> 00:05:15,453
على وجه المثال، خذوا المسدّس من عيار 9 مم
ذي الرّصاصات جوفاء الرّأس الذي تحملونه

61
00:05:15,629 --> 00:05:19,258
بمجرّد أن تلامس الرّصاصة جوفاء
الرّأس الجسد، فإنّها تتفتّح كالفطر

62
00:05:19,433 --> 00:05:22,300
.وحينها ترتدّ إلى الوراء
...لذا فقد تحصلون على ستة، ثمانية

63
00:05:22,469 --> 00:05:25,632
،أو عشرة جسيمات صغيرة من تلك الرّصاصة
...والتي تغدو شبيهة بأنصال شفرة

64
00:05:25,806 --> 00:05:26,932
!حاضر سيدي

65
00:05:27,108 --> 00:05:30,544
.فتمزق الأعضاء الدّاخلية
...الكبد، الرئتان، القلب

66
00:05:30,711 --> 00:05:34,272
فتبرز الأنسجة والعظام، ويحدث نزيف فيؤدي ذلك
إلى ضرر بالدّماغ. وهذا يُسمى الطّلق الخلفي

67
00:05:41,822 --> 00:05:44,348
اللعنة عليكم أيها الشواذ

68
00:05:44,526 --> 00:05:48,326
رجال الإطفاء غدوا جبناء في أول مرّة في تاريخ
"كن مقداما أو اجبن"

69
00:05:48,497 --> 00:05:52,194
اذهبوا لإنقاذ هرّة من على شجرة أيّها الشواذ الأوغاد

70
00:05:53,669 --> 00:05:55,159
ارفعوا أقلامكم

71
00:06:00,976 --> 00:06:02,204
ابدؤوا

72
00:06:09,952 --> 00:06:11,943
إلامَ تنظر؟

73
00:06:14,724 --> 00:06:16,157
انسَ الأمر

74
00:06:16,326 --> 00:06:19,955
أبوك كان بوابًا، وابنه مجرّد شرطي

75
00:06:22,831 --> 00:06:26,232
رجال الإطفاء الأوغاد أولئك مجرّد حفنة شواذ

76
00:06:26,968 --> 00:06:28,196
هم كذلك

77
00:06:28,371 --> 00:06:31,931
.لذا فتقول لي: "أنت لا تنهي أمرًا البتة
...لذلك أنهِ دورة رجال الشرطة هذه

78
00:06:32,107 --> 00:06:37,546
"وسأعتني بأمرك مجدّدًا يا عزيزي
لذا فبعد التخرج، سأضاجعها مرة أخرى

79
00:06:37,713 --> 00:06:40,546
هذا رائع، لا بدّ أنّ أمك امرأة رائعة

80
00:06:40,716 --> 00:06:41,740
سُحقًا لك

81
00:06:41,917 --> 00:06:44,283
.افهم الأمر على هذا النحو
(أنت رجل أسود وتعيش في (بوسطن

82
00:06:44,453 --> 00:06:47,013
لذا فشتمي لك لن يغني شيئًا
عن أمرك المقضي سلفًا

83
00:06:47,190 --> 00:06:50,455
لدائرة شرطة (ماستشوستس) تقليد عريق

84
00:06:50,793 --> 00:06:54,126
...وتخرّجكم اليوم سيعينكم على الالتحاق

85
00:06:54,297 --> 00:06:57,391
بإحدى أرقى وكالات الدّفاع عن القانون في بلدنا

86
00:06:57,567 --> 00:07:01,333
،)وكوني حاكم ولاية (ماستشوستس
...فإنّي كلّي ثقة

87
00:07:01,504 --> 00:07:06,874
بأنّ كلّ واحد فيكم، سيخدم بلده بامتياز وشرف وأمانة

88
00:07:07,043 --> 00:07:08,977
تهانيّ لكلّ شرطيّينا الجدد

89
00:07:09,145 --> 00:07:12,239
شكرا لكم. يمكنكم الانصراف

90
00:07:22,825 --> 00:07:26,454
سوليفن)، ستكون شرطيًّا محقّقًا بزيّ مدني)
بمجرد خطوك خطوة خارج الدائرة. تهانيّ

91
00:07:26,629 --> 00:07:30,396
سنذهب لتناول الشراب. أتريد القدوم؟ -
كلا، سأنضم إليكم لاحقًا -

92
00:07:39,276 --> 00:07:41,335
انتهت الدراسة

93
00:07:43,080 --> 00:07:45,048
(شكرًا لك يا (فرانك

94
00:07:45,350 --> 00:07:46,839
قد استحققتها

95
00:07:47,016 --> 00:07:50,076
لا مزيد من الأقلام، ولا من الكتب

96
00:07:52,789 --> 00:07:53,778
حسنٌ

97
00:07:53,956 --> 00:07:55,480
...هذه ليست الشرطة العادية

98
00:07:55,659 --> 00:07:57,560
هذه شرطة الولاية -
!نار -

99
00:07:57,761 --> 00:07:59,854
تدريبكم سيبرز عين الفرق

100
00:08:00,031 --> 00:08:02,727
!شرطة الولاية، لدينا أمر بالتفتيش
!شرطة الولاية، افتحوا الباب

101
00:08:02,900 --> 00:08:04,265
ما الفرق؟

102
00:08:04,435 --> 00:08:06,835
!هيّا، هيّا، هيّا -
!حاضر سيدي -

103
00:08:07,005 --> 00:08:10,065
أهذا مفهوم؟ -
!أجل سيدي -

104
00:08:10,240 --> 00:08:13,403
انبطح أرضًا، انبطح أرضًا في الحال أيّها الوغد

105
00:08:24,423 --> 00:08:27,324
تهانينا على اجتيازك اختبار
...المحقّقين، وأهلا بك

106
00:08:27,493 --> 00:08:30,985
في وحدة التحقيقات الخاصّة -
يا له من إنجاز -

107
00:08:31,630 --> 00:08:34,030
لن نعمل معًا بطريقة مباشرة

108
00:08:34,199 --> 00:08:38,033
،)ستعملون تحت إمرة النّقيب (إيلربي
لكنني أودّ رؤية الجميع

109
00:08:39,938 --> 00:08:42,702
أنت مجتهد، لذا فإنّك ستعتلي
المرتب تلو الآخر بسرعة

110
00:08:42,875 --> 00:08:44,866
كذَكَرِ فتى في الثانية عشرة

111
00:08:46,445 --> 00:08:49,073
شكرًا لك أيّها الرّقيب -
العفو -

112
00:08:49,249 --> 00:08:51,615
شكرًا لك يا سيدي -
حظًّا موفّقًا -

113
00:08:57,923 --> 00:09:01,016
تهانيّ -
شكرًا يا عزيزتي -

114
00:09:03,828 --> 00:09:05,819
يمكنك الدخول الآن

115
00:09:12,103 --> 00:09:13,730
بوسعك الجلوس

116
00:09:19,011 --> 00:09:20,410
...إذًا

117
00:09:21,946 --> 00:09:24,346
أمحيط علمًا بما نفعله هنا؟
في قسمي؟

118
00:09:26,618 --> 00:09:29,314
...أجل يا سيدي. لديّ فكرة عن الأمر -
...لنقل أنّك لا تعلم شيئًا -

119
00:09:29,521 --> 00:09:31,182
وليكن الأمر كذلك، اتفقنا؟

120
00:09:31,357 --> 00:09:33,848
لا فكرة لديك إطلاقًا

121
00:09:34,460 --> 00:09:37,952
فإذا ما كانت لديك فكرة عمّا نفعله، فهذا يعني
أننا لسنا بجيدين فيما نفعله، أليس كذلك؟

122
00:09:38,130 --> 00:09:39,654
سنكون أخسّة

123
00:09:39,832 --> 00:09:41,857
أتدعونا بالأخسّة؟

124
00:09:42,034 --> 00:09:44,434
للرّقيب الأول (ديغنم) أسلوبه الخاص

125
00:09:44,603 --> 00:09:47,538
لذا فالأفضل أن تعتاد عليه

126
00:09:48,140 --> 00:09:52,168
إذًا، فلديك علاقات عائلية في جنوب
بوسطن)، صحيح؟ عن طريق أبيك؟)

127
00:09:52,345 --> 00:09:54,870
لمَ لا تخبرنا عن عمّك (جاكي)؟

128
00:09:59,719 --> 00:10:01,687
(كان كاسيَ سجّادٍ في (جوردن مارش

129
00:10:01,888 --> 00:10:06,154
العمّ (جاكي) كان وكيل مراهنات متواضع يدير
(حانة يقصدها الجنود القدامى في (سمرفيل

130
00:10:06,326 --> 00:10:10,058
،وقد قتله (نيكاسترو) في 1995
ووجدنا جثته بجانب المطار

131
00:10:12,334 --> 00:10:14,165
هذا صحيح

132
00:10:14,668 --> 00:10:16,727
أتذكر جنازته -
جيد -

133
00:10:17,439 --> 00:10:19,134
كان تابوتًا مغلقًا؟

134
00:10:20,809 --> 00:10:22,571
هذا صحيح

135
00:10:23,143 --> 00:10:25,111
...(إذًا، هل أخبرت الجميع في (ديرفيلد

136
00:10:25,279 --> 00:10:28,407
قبل أن تُطرد لضربك أستاذ الرياضة بكرسي

137
00:10:28,582 --> 00:10:30,982
أنّ لك عمًّا لقي مصرعه على هاته الشاكلة؟

138
00:10:35,456 --> 00:10:36,923
لديّ سؤال لك

139
00:10:37,091 --> 00:10:39,150
ما مدى اختلال أمرك يا هذا؟

140
00:10:50,471 --> 00:10:52,564
(مرحبًا يا (دارلين

141
00:10:54,775 --> 00:10:58,973
ما لديك أيّها الرّقيب الأول؟
في لمح البصر غدوت رقيبًا

142
00:10:59,547 --> 00:11:03,951
وحدة التحقيقات الخاصة. يا له من بلد -
عظيم -

143
00:11:05,887 --> 00:11:08,082
لا أمانع العمل بكدّ لتحقيق مرادي

144
00:11:08,256 --> 00:11:11,384
فالأمر بسيط، إن تقدّمت في كل
حين بخطوة فقد تصل إلى مكان ما

145
00:11:11,560 --> 00:11:14,222
نحن رجال شرطة، أليس كذلك؟
إذًا، فهذا ليس بمكان ما

146
00:11:14,729 --> 00:11:19,132
.ّحسنٌ، أصغِ. أعلم أنّك تعمل بجد
لعلّي أستطيع مساعدتك بعض الشيء

147
00:11:19,634 --> 00:11:21,397
...أليست لديك بذلات في المنزل أم أنّك

148
00:11:21,571 --> 00:11:24,404
تحب المجيء إلى العمل مرتديا لباسًا
يوحي بأنّك ستغزو (بولندا)؟

149
00:11:26,641 --> 00:11:29,405
.شجرة عائلتك مذهلة حقًّا أيّها الفتى
...(فما عمّك الحقير (تومي كوستيغن

150
00:11:29,579 --> 00:11:32,946
.سوى مجرّد أحمق آخر
...فقد أُلقي القبض عليه وهو يبيع

151
00:11:33,115 --> 00:11:36,140
أسلحة إلى الضباط الفدراليين، بجانب العديد
...والعديد والعديد من الانحرافات الأخرى

152
00:11:36,318 --> 00:11:39,650
عن سلوكنا المعياري -
وما دخل هذا بأمري؟ -

153
00:11:39,820 --> 00:11:41,583
لمَ تتظاهر بأنّك شرطي؟

154
00:11:45,560 --> 00:11:48,927
هذه الوحدة جديدة، وأنتم أحدث أفرادها

155
00:11:49,097 --> 00:11:52,658
وقد اخترتم على أساس الذكاء والكفاءة

156
00:11:52,834 --> 00:11:55,929
هذه الوحدة تضمّ النّخبة

157
00:11:56,105 --> 00:12:00,371
...عملنا سحق أو التمزيق الهامشي

158
00:12:00,543 --> 00:12:02,602
...للجريمة المنظمة في هذه المدينة

159
00:12:02,778 --> 00:12:05,508
...من خلال التعاون مع المكتب الفدرالي

160
00:12:05,680 --> 00:12:08,444
(والمُمثل اليوم بالعميل (فرانك لازيو

161
00:12:08,618 --> 00:12:10,779
وسنصل إلى مبتغانا

162
00:12:10,953 --> 00:12:14,411
وتعرفون المعنون بالجريمة المنظمة في هذه المدينة

163
00:12:14,724 --> 00:12:16,885
هذا (جاكي كوستيغن). هذه صورة قديمة له

164
00:12:17,059 --> 00:12:19,118
لقي (جاكي) مصرعه

165
00:12:19,462 --> 00:12:21,225
هذه آخر صورة له

166
00:12:22,832 --> 00:12:24,857
يستخدم (كوستيلو) ثلاثة أشخاص أساسيّين

167
00:12:25,035 --> 00:12:28,562
هذا (فيتزي). وهو معتوه يعيش
في (بروكتن) مع أمه

168
00:12:28,739 --> 00:12:31,435
(الآتية مباشرة من فلم (غوينغ ماي واي

169
00:12:31,607 --> 00:12:33,700
ديلاهنت)، قويم العضلات)

170
00:12:33,876 --> 00:12:37,835
فرنسي، وهو الساعد الأيمن. ولكن ومن
دون شك تعرفون من هو رأس الحرباء

171
00:12:38,014 --> 00:12:40,744
،في أياديكم كتاب تعليمات فاقرؤوه جيدًا
...أريد كل الأفكار

172
00:12:40,918 --> 00:12:43,079
لكي أنشرها على أنّها أفكاري

173
00:12:43,252 --> 00:12:46,380
.اعملوا بكدّ وسترتقون سريعًا
...فأنتم في أفضل وضع ممكن

174
00:12:46,556 --> 00:12:48,320
.في هاته الدائرة
فلنبدأ العمل

175
00:12:48,526 --> 00:12:50,790
(أبوك كان حمّالا من جنوب (بوسطن

176
00:12:50,961 --> 00:12:53,930
يحمل الأمتعة في المطار، أليس كذلك؟

177
00:12:54,097 --> 00:12:56,564
عائلة أفرادها كلهم مجرمون عدا الأب؟

178
00:12:56,733 --> 00:12:59,201
وواحد قسيس، يا من تبدو
عليه سمات معرفة كل شيء

179
00:12:59,369 --> 00:13:03,237
آخر ما سمعت عنه أنّه تزوج فتى في الثانية عشرة
(من عمره، وهو يعيش في شاطئ في (تايلندا

180
00:13:03,407 --> 00:13:06,308
هذه العائلة الحقيرة متجذّرة
(بضواحي جنوب (بوسطن

181
00:13:06,475 --> 00:13:08,773
في شقّة لا يتعدى اتّساعها ثلاث غرف على
...أقصى تقدير. وأنت بخلاف ذلك ربوت

182
00:13:08,946 --> 00:13:12,814
.في الساحل الشمالي
يا للحظ

183
00:13:12,983 --> 00:13:15,213
لا بدّ أنّك عشت طفولة
مزدوجة، أليس كذلك؟

184
00:13:15,919 --> 00:13:18,319
،تكون على طبيعة مع أبيك
وعلى طبيعة أخرى مع أمك

185
00:13:18,488 --> 00:13:21,753
،تعيش الحياة الرّاقية خلال الأسبوع
...ثم تتسكّع

186
00:13:21,925 --> 00:13:24,894
،في أرجاء جنوب (بوسطن) مع أبيك
...ذاك العنيد الصابر

187
00:13:25,062 --> 00:13:27,553
في نهاية الأسبوع، أليس كذلك؟

188
00:13:28,332 --> 00:13:31,495
أجل. أيمكنك التّحدّث بلهجات أخرى؟

189
00:13:32,035 --> 00:13:34,560
أجل يمكنك، أليس كذلك أيّها المخادع؟

190
00:13:34,738 --> 00:13:37,969
كنت كشخص مختلف عمّن حوله -
أأنت طبيب نفساني؟ -

191
00:13:38,141 --> 00:13:41,111
لو كنت كذلك لسألتك لمَ يكسب شرطي
ولاية ثلاثين ألف دولار في العام فقط

192
00:13:41,281 --> 00:13:44,773
(وأظن أنّي حتّى لو كنت (سيغموند فرويد
لما حصلت على إجابة

193
00:13:44,951 --> 00:13:50,014
لذا فقل لي، ما الذي يفعله وغد مخادع
مثلك في دائرة شرطة الولاية؟

194
00:13:51,023 --> 00:13:54,515
العائلات دومًا ما ترتقي أو تتدنى
في (أمريكا)، ألستُ محقًّا؟

195
00:13:54,693 --> 00:13:57,321
من قال هذا؟ -
(هاوثورن) -

196
00:13:58,330 --> 00:14:01,788
،ما الخطب أيّها الحذق
ألا تعرف أقوالا لـ(شكسبير)؟

197
00:14:04,904 --> 00:14:07,134
لدينا سؤال لك

198
00:14:08,308 --> 00:14:12,971
هل تريد أن تكون شرطيًّا، أم أنّك
تريد أن تظهر بمظهر الشرطي؟

199
00:14:13,145 --> 00:14:14,441
إنّه سؤال صريح

200
00:14:14,611 --> 00:14:18,274
.فعديد الأشخاص يريدون أن يظهروا بمظهر الشرطي
مسدّس، شارة، يتظاهرون وكأنهم على التلفاز

201
00:14:18,448 --> 00:14:21,076
مراد العديد منهم سحق رأس
...زنجي بلوح نافذة زجاجية

202
00:14:21,252 --> 00:14:24,050
أنا مستعدّ من دون الدروس
العملية خاصّتك أيّها الرّقيب

203
00:14:24,222 --> 00:14:26,486
بحقّ الجحيم ما الذي قلته؟ -
مع احترامي يا سيدي، ما الذي تريده مني؟ -

204
00:14:26,691 --> 00:14:27,749
اسمع أيّها الوغد، لا يمكنه مساعدتك

205
00:14:27,925 --> 00:14:29,893
أعلم من تكون، مفهوم؟
...أعلم ما أنت عليه

206
00:14:30,060 --> 00:14:31,425
وأعلم ما لست عليه

207
00:14:31,596 --> 00:14:35,033
،أنا أفضل صديق لك على وجه البسيطة
وسأعينك على فهم أمر معين أيّها الحقير

208
00:14:35,200 --> 00:14:37,168
أنت لست بشرطي البتة

209
00:14:38,737 --> 00:14:41,865
إنّه على حقٍّ. إذْ أنّه يمكننا التعامل مع الخيبة

210
00:14:42,041 --> 00:14:44,874
ولكن ما لا نستطيع التعامل
معه هو الخيبة الشخصية

211
00:14:45,044 --> 00:14:47,877
فبعد خمس سنوات من الآن، يمكن
أن تغدو على أيّ حال في العالم

212
00:14:48,047 --> 00:14:51,642
(ولكنّك لن تغدو شرطيًّا في ولاية (ماستشوستس

213
00:14:52,317 --> 00:14:54,478
أمتأكّد من هذا؟ -
من دون ذرّة شك -

214
00:14:54,653 --> 00:14:55,745
وها هي الحقيقة المرّة

215
00:14:58,057 --> 00:15:02,653
حصلت على 1400 نقطة في اختبار الأهلية المدرسية
أيّها الفتى. أنت رائد فضاء ولست شرطي ولاية

216
00:15:04,564 --> 00:15:06,759
ليس لديك الكثير من الأقارب

217
00:15:07,232 --> 00:15:09,427
ليس لديّ أيّ أقارب

218
00:15:14,073 --> 00:15:18,442
ما الذي سمعته من (ستيفاني) بشأن
رغبتك في أن تصبح شرطيًّا؟

219
00:15:18,610 --> 00:15:21,545
أتعني (ستيفاني)، الوحيدة
التي حضرت جنازة أبي؟

220
00:15:21,714 --> 00:15:25,115
ستيفاني) تلك؟) -
أجل، (ستيفاني) تلك -

221
00:15:25,285 --> 00:15:29,120
(ليس لديّ الكثير لأقوله أيّها الخال (إدوارد -
أتحاول إثبات أمر ما للعائلة؟ -

222
00:15:29,290 --> 00:15:34,284
،"عندما تقول "العائلة
فمن المقصود بذلك؟ أنت؟

223
00:15:35,296 --> 00:15:37,696
لطالما سألت عن كلّ شيء، أليس كذلك؟

224
00:15:37,864 --> 00:15:41,891
لربما كنت استفدت من طرح
بعض الأسئلة من وقت لآخر

225
00:15:42,068 --> 00:15:44,764
هل أنا وغد؟
أوَضْعُ أبنائي بخير؟

226
00:15:44,839 --> 00:15:49,638
أزوجتي عاهرة تسعى وراء المال؟
أعني أنّ هاته أسئلة، أليس كذلك؟

227
00:15:49,809 --> 00:15:54,576
،هل كنتُ يومًا مؤازرًا لأختي التي تحتضر
أم أنني أتظاهر بذلك الآن فقط؟

228
00:15:58,786 --> 00:16:01,721
أتحتاج مالا من أجل مراسم الجنازة؟

229
00:16:04,158 --> 00:16:07,753
عندما تموت أمي، فلن تبقى
حينها بيني وبينك أيّ صلة

230
00:16:08,295 --> 00:16:13,358
إنّها جميلة للغاية، فسقفها عالٍ وأرضيتها
من الخشب المزخرف، والحمام واسع

231
00:16:13,534 --> 00:16:16,162
...والثلاجة بها أداة إنذار، في حال ما إذا

232
00:16:16,337 --> 00:16:19,568
.كانت لديك مشكلة مع الطعام
هذه مزحة بيد أنها ليست بمضحكة

233
00:16:19,740 --> 00:16:23,700
وكما ترى، فهذا مشهد جميل
(لمبنى البرلمان. (بيكون هيل

234
00:16:24,313 --> 00:16:27,282
أعني أنّك إن انتقلت للعيش هنا فستغدو
من الطبقة الراقية بحلول يوم الثلاثاء

235
00:16:28,284 --> 00:16:32,015
إذًا فأنت شرطي؟ -
محقق في شرطة الولاية -

236
00:16:32,188 --> 00:16:34,019
محقق في شرطة الولاية

237
00:16:34,623 --> 00:16:37,524
وهل أنت محقق شرطة ولاية متزوج؟

238
00:16:37,759 --> 00:16:39,192
كلا

239
00:16:40,129 --> 00:16:42,791
...لأنّه مكان... أكبر من أن

240
00:16:42,964 --> 00:16:44,989
زميل لي سيوقّع معي

241
00:16:45,368 --> 00:16:49,860
هذا رائع، إذًا فأنت تخطّط
لاستقبال رفيق هنا. هذا رائع

242
00:16:50,036 --> 00:16:52,334
...ولديك هنا -
اعطني الأوراق فحسب -

243
00:16:53,274 --> 00:16:54,969
بالطبع

244
00:16:55,442 --> 00:17:00,277
،امنحها الراحة الأبدية أيّها الإله
ودع نورك الدائم يشعّ عليها

245
00:17:00,447 --> 00:17:02,972
آمين -
فلترقد في سلام. آمين -

246
00:17:03,150 --> 00:17:06,347
...فلترقد روحها وأرواح كل الراحلين المخلصين

247
00:17:06,520 --> 00:17:09,717
.في رحمة الإله
فلترقد في سلام

248
00:17:10,925 --> 00:17:12,688
آمين

249
00:17:34,717 --> 00:17:36,116
إذًا، ما الذي عليّ فعله؟

250
00:17:36,453 --> 00:17:40,253
،هنالك قدر مغر من المال وراء هاته العملية
...إذْ أنّك لن تأخذ راتب شرطي عادي وحسب

251
00:17:40,424 --> 00:17:42,517
بل وسنضيفك عليه علاوة

252
00:17:43,125 --> 00:17:45,025
معفى من الضرائب

253
00:17:46,062 --> 00:17:50,931
.لا يمكننا أن نخفي أنّك كنت متدربًا لدينا
بل إنّك ستُدان بجريمة

254
00:17:51,100 --> 00:17:54,831
في ظننا أنّ الاعتراف بالذّنب بتهم
الاعتداء والضرب سيكون منطقيًّا

255
00:17:55,004 --> 00:17:56,062
بالنّظر إلى طبيعتك

256
00:17:56,273 --> 00:17:59,242
وستقضي وقتا معتبرًا في السجن لتُقنع
الجميع بأنّ هاته لم تكن مجرّد خدعة

257
00:17:59,409 --> 00:18:01,934
.وستخضع لإطلاق سراح مشروط
...وستقابل طبيبًا نفسانيًّا تعيّنه المحكمة

258
00:18:02,111 --> 00:18:03,806
وستفعل كلّ ما هو مطلوب منك

259
00:18:05,282 --> 00:18:08,308
إن كنت تريد خدمة شعبك ووطنك، فهذه فرصتك

260
00:18:09,319 --> 00:18:10,843
نحتاجك يا صاح

261
00:18:11,021 --> 00:18:13,888
وقد سبق وأن تظاهرت بأنّك من
(آل (كوستيغن) من جنوب (بوسطن

262
00:18:14,056 --> 00:18:18,015
في كلّ نهاية أسبوع أيّها الرّقيب -
عظيم -

263
00:18:19,730 --> 00:18:21,527
إذًا، افعلها مرّة أخرى

264
00:18:22,699 --> 00:18:24,360
من أجلي

265
00:18:58,168 --> 00:19:01,605
أأنت (بيلي كوستيغن)؟ -
أجل، من يريد أن يعرف؟ -

266
00:19:01,773 --> 00:19:04,674
.كلا، لا شيء
(أعرف (شون كوستيغن) من شارع (إل

267
00:19:04,843 --> 00:19:08,176
أجل، ذاك قريبي -
لديه علاقات ولكنّه لا يُحسن التعامل -

268
00:19:08,347 --> 00:19:11,009
أجل، أعلم -
لست أقصد الإهانة طبعًا -

269
00:19:28,032 --> 00:19:29,863
بيلي)؟) -
أجل، هذا أنا -

270
00:19:30,033 --> 00:19:32,968
رباه. كم أنا مسرورة لرؤيتك -
عمتي (كاثي)، كيف الحال؟ -

271
00:19:33,137 --> 00:19:36,129
أنا مسرورة لرؤيتك، ادخل

272
00:19:37,175 --> 00:19:40,474
سمعت أنّك كنت في شرطة
الولاية، بيد أنّي لم أصدّق ذلك

273
00:19:40,645 --> 00:19:42,909
لقد طُردت قبل أربعة أشهر

274
00:19:43,081 --> 00:19:45,311
أجل، فقد نُشر أمرك في الجريدة

275
00:19:47,151 --> 00:19:48,846
إذًا، فأنت تعلم

276
00:19:49,020 --> 00:19:51,853
وما سبب تشريفك لنا بحضورك؟

277
00:19:52,357 --> 00:19:54,826
أتيت لأمك ببعض صور أبي

278
00:19:54,994 --> 00:19:58,122
انظر لهاته البسمة -
...لقد كانت بحوزة أمي. أمـ -

279
00:19:59,732 --> 00:20:00,926
لقد توفيت أمي

280
00:20:02,434 --> 00:20:05,494
آسف. آسف على خسارتك

281
00:20:05,671 --> 00:20:08,231
لقد كنت في جنازة أحدهم منذ قليل

282
00:20:09,009 --> 00:20:11,409
.(مايلز كينيفك)
كنت أعرفه في المدرسة

283
00:20:12,746 --> 00:20:15,840
.لقد كان شابًّا يافعًا
إنّه أمر فظيع ومؤسف

284
00:20:16,015 --> 00:20:18,176
أوتذكر ذلك. يا لها من ليلة -
اسمع -

285
00:20:20,186 --> 00:20:21,676
...لديّ حوالي

286
00:20:21,854 --> 00:20:25,312
ثلاثون ألف دولار من مال التموين -
أجل -

287
00:20:25,491 --> 00:20:28,255
أنت تعلم، بعد وفاة أمي وكلّ ذلك

288
00:20:28,428 --> 00:20:31,090
...في مجال عملك، إذا ما أعطيتك

289
00:20:31,264 --> 00:20:34,961
،ما يقارب عشرة آلاف
فعلامَ أحصل في المقابل؟

290
00:20:36,669 --> 00:20:38,500
...أنت تعلم ما يُقال

291
00:20:38,670 --> 00:20:41,002
عادة في مواقف كهاته

292
00:20:41,173 --> 00:20:45,269
ماذا يُقال؟ ماذا؟ -
بربّك يا صاح -

293
00:20:45,443 --> 00:20:49,346
بربّك أيّها الأحمق الحقير. هيّا

294
00:20:49,515 --> 00:20:51,142
ماذا، أتريدني أن أقولها؟

295
00:20:54,921 --> 00:20:57,856
لست شرطيًّا، أيناسبك؟

296
00:20:58,391 --> 00:21:02,191
أنا قريبك، اللعنة -
أنت شرير -

297
00:21:03,096 --> 00:21:06,156
.أنت فاسد يا صاح
أنت قريبي ولا ريب

298
00:21:08,835 --> 00:21:10,894
البورتوريكيون يظنون أنّهم
يحيطون علمًا بكلّ شيء

299
00:21:11,071 --> 00:21:14,598
لو كانوا يعرفون مقدار أنملة، لما كانوا بورتوريكيين

300
00:21:14,808 --> 00:21:18,245
آر) للريكيين)
و(بي) للأنذال

301
00:21:18,412 --> 00:21:21,506
هلا أغلقت فمك اللعين لخمس دقائق؟

302
00:21:21,682 --> 00:21:24,651
هذا صحيح، فقد كنت شرطيًّا ذات يوم

303
00:21:24,853 --> 00:21:28,254
حاول أن لا تتعدّى كمية الممنوعات سبعة
غرامات في الساعة عندما نكون نعمل معًا

304
00:21:28,423 --> 00:21:31,881
لم يكن يُجدر بنا فعل هذا حتّى
(ونحن بالقرب من (ووستر

305
00:21:32,060 --> 00:21:33,493
(في هذا الجانب من (ووستر

306
00:21:34,228 --> 00:21:37,391
ومن سنّ هذا؟ -
(سنّها هو، سنّها (كوستيلو -

307
00:21:37,565 --> 00:21:39,557
...سنّها الإله، إذا ما كنت

308
00:21:40,236 --> 00:21:41,567
تريد أن تعرف

309
00:21:44,674 --> 00:21:47,609
كلا، كلا، ليس بشرطي. فقد خرج
من السجن قبل ثلاثة أسابيع

310
00:21:47,777 --> 00:21:50,143
بل هو شرطي حقير -
كلا، كلا -

311
00:21:50,312 --> 00:21:53,076
يتظاهر بأنّه من الطبقة
الراقية، ولكنه شخص طيب

312
00:21:53,248 --> 00:21:55,716
كنت أعرف أباه

313
00:21:56,018 --> 00:21:58,611
وكنت أحبّ عمّه (جاكي) أكثر -
جاكي) كان يُحسن التعامل) -

314
00:21:58,787 --> 00:22:01,278
العمّ (جاكي) كان رائعًا

315
00:22:01,455 --> 00:22:03,422
الإيطاليون الأوغاد

316
00:22:03,691 --> 00:22:06,091
(نخب (جاكي -
(نخب العمّ (جاكي -

317
00:22:07,361 --> 00:22:09,352
أريد عصير التوت

318
00:22:11,065 --> 00:22:12,692
إنه مُدِرٌ طبيعي للبول

319
00:22:12,867 --> 00:22:16,064
فرفيقتي تشربه عندما تحين دورتها الشهرية

320
00:22:16,871 --> 00:22:19,169
ما خطبك، أحانت دورتك؟

321
00:22:23,377 --> 00:22:25,811
!...اللعنة -
!ابتعد عنه -

322
00:22:28,883 --> 00:22:32,615
!أبعد يديك القذرتين عنّي -
اهدأ، اهدأ -

323
00:22:34,089 --> 00:22:35,681
هل تعرفني؟

324
00:22:35,957 --> 00:22:37,720
كلا، كلا

325
00:22:39,227 --> 00:22:42,094
أنا الرجل الذي يملي عليك أمرًا بأنّ
...هنالك أشخاصًا يمكنك ضربهم

326
00:22:42,264 --> 00:22:44,255
وأنّ هنالك آخرين لا يمكنك فعل ذلك معهم

327
00:22:44,433 --> 00:22:46,424
...وهذا ليس بشخص لا يمكنك ضربه

328
00:22:46,601 --> 00:22:48,865
بيد أنه يكاد يكون كذلك

329
00:22:49,038 --> 00:22:51,700
:لذلك سأجعلها قاعدة تسري الآن

330
00:22:51,874 --> 00:22:54,900
لا يمكنك ضربه، مفهوم؟

331
00:22:57,712 --> 00:23:00,272
حسنٌ. جيد، جيد

332
00:23:01,783 --> 00:23:05,378
أنا أعرفك حقّ المعرفة، وأعرف عائلتك

333
00:23:05,921 --> 00:23:07,513
...إذا ما تاجرت مرّة أخرى بالمخدرات بالجوار

334
00:23:07,690 --> 00:23:10,524
...مع قريبك ذاك مغناطيس الشرطة

335
00:23:11,328 --> 00:23:13,990
فسأنسى خير جدّتك عليّ

336
00:23:14,163 --> 00:23:17,256
وسأقطع خصيتيك اللعينتين. أتفهم هذا؟

337
00:23:18,935 --> 00:23:22,166
أجل، أجل. مفهوم

338
00:23:24,073 --> 00:23:25,598
ماذا تشرب؟

339
00:23:32,449 --> 00:23:34,576
عصير التوت

340
00:23:35,919 --> 00:23:38,046
ما خطبك، أحانت دورتك؟

341
00:23:41,091 --> 00:23:44,322
اسقه عصير التوت

342
00:23:50,867 --> 00:23:52,892
(اسمع أيّها الوغد، هذا ابن أخ (جاكي

343
00:23:54,504 --> 00:23:56,734
ماذا؟ ماذا تعني بـ"أوه"؟

344
00:24:00,545 --> 00:24:01,876
ابتعد من هنا اللعنة عليك

345
00:24:02,246 --> 00:24:03,713
آسف لتأخري

346
00:24:03,880 --> 00:24:06,815
الرّقيب الأول (ديغنم) هو همزة
الوصل بيننا وبين قسم المتخفين

347
00:24:06,984 --> 00:24:08,576
عمله المتخفي واسع النّطاق

348
00:24:08,753 --> 00:24:10,983
.وقد أتى ليمدّنا بتقريره
(الرّقيب (ديغنم

349
00:24:11,154 --> 00:24:13,384
حسنٌ، رجالي متواجدون في الميدان

350
00:24:13,557 --> 00:24:16,117
وهم كالهنود. لن تلتقوهم

351
00:24:16,294 --> 00:24:18,729
وسوف لن تسمعوا عنهم إلّا من
(خلالي أو من خلال النّقيب (كوينن

352
00:24:18,896 --> 00:24:21,729
ولن تعرفوا أبدًا هويات عملائنا المتخفين

353
00:24:21,899 --> 00:24:24,834
ولسوء الحظ فهذا القسم يعاني من تسريبات
أكثر مما هو عليه الحال في القوات العراقية

354
00:24:25,004 --> 00:24:27,268
اللعنة عليك -
أنا تعب من مضاجعة زوجتك -

355
00:24:27,439 --> 00:24:29,703
كيف حال أمك؟ -
تعبة من مضاجعة أبي -

356
00:24:30,241 --> 00:24:31,708
...جيد. اليوم أيّتها الفتيات

357
00:24:31,877 --> 00:24:33,776
لديّ لكم المعالجات الرقمية

358
00:24:34,979 --> 00:24:38,278
فقد سرق أحدهم كما قد تعلمون
...عشرين معالجًا رقميًّا

359
00:24:38,449 --> 00:24:41,008
(من شركة (معالجات ماس
على طريق 128

360
00:24:41,183 --> 00:24:43,447
...إنّها من النوع الذي يمكن وضعه في الحواسيب

361
00:24:43,620 --> 00:24:46,453
(والذي بإمكانه إطلاق صاروخ (كروز
...إلى مؤخرة جمل

362
00:24:46,623 --> 00:24:48,454
يبعد مئات الأميال

363
00:24:48,625 --> 00:24:51,458
وتُقدّر الواحدة من هاته القطع
البلاستكية بمائة ألف دولار

364
00:24:51,628 --> 00:24:54,188
ولتعلموا هذا. لدينا رجل كان يعمل
...في الشركة منذ شهرين

365
00:24:54,364 --> 00:24:57,299
يخرج من الباب الأمامي وفي يده
...علبة معالجات يوم الثلاثاء

366
00:24:57,467 --> 00:24:59,526
ولديه تذكرة سفر إلى
فلوريدا) يوم الأربعاء)

367
00:24:59,703 --> 00:25:02,069
لكن يوم الخميس، وجدناه في مكبّ نفايات

368
00:25:02,239 --> 00:25:04,400
أتعرفون أين نشأ هذا الحقير؟

369
00:25:04,575 --> 00:25:06,133
(في الأحياء الشعبية لجنوب (بوسطن

370
00:25:06,311 --> 00:25:08,973
ما كان اسمه، الرّاحل؟ -
(مايلز كينيفك) -

371
00:25:09,147 --> 00:25:12,174
حصل على عمله بفضل شهادة مزوّرة من
...(جامعة (ماستشوستس). (بوسطن

372
00:25:12,351 --> 00:25:14,080
...وقد صادف أن -
جنوب (بوسطن)؟ -

373
00:25:14,253 --> 00:25:17,313
إذًا، فأنت عبقريّ. من ذا الذي
زوّر شهادتك أيّها الحقير؟

374
00:25:17,489 --> 00:25:20,686
(والده يدير محلا إيرلنديًّا للمشروبات. (كينيفكس

375
00:25:23,028 --> 00:25:25,588
لسنا هنا لحلّ قضية الرّاحل الحقير

376
00:25:25,764 --> 00:25:27,197
(نحن هنا للإطاحة بـ(كوستيلو

377
00:25:27,366 --> 00:25:28,833
...اسمعوا، لدينا رجل

378
00:25:29,002 --> 00:25:31,527
يقول أنّ (كوستيلو) يخطّط لنقل
(المعالجات إلى (الصين

379
00:25:31,705 --> 00:25:34,173
(لقد خطّط للأمر برمّته وقضى على (كينيفك

380
00:25:34,340 --> 00:25:36,740
لا يجب أن تدعوا (كوستيلو) يغيب
عن أنظاركم حتّى لو دخل المرحاض

381
00:25:36,910 --> 00:25:40,346
لن نفقده كثيرا إذا ما جعلت مخبريك تحت
تصرّفنا وتحت تصرّف المكتب الفدرالي بالطبع

382
00:25:40,547 --> 00:25:44,244
من دون أن نطلب الكثير من التفاصيل، هل
لديكم أحد ما مع (كوستيلو) في الوقت الرّاهن؟

383
00:25:44,718 --> 00:25:47,016
ربما، وربما لا

384
00:25:47,187 --> 00:25:48,882
ربما اللعنة عليك

385
00:25:49,055 --> 00:25:51,386
نظريتي حول الفدراليين أنّهم أشبه بالفطر

386
00:25:51,557 --> 00:25:53,457
لا تطعمهم شيئًا ودعهم في الظلام

387
00:25:53,624 --> 00:25:55,251
طاب يومكم أيّتها الفتيات

388
00:25:56,061 --> 00:25:59,724
هو شخص طيب في العادة

389
00:25:59,898 --> 00:26:01,798
فلا تحكموا عليه من هذا اللقاء وفقط

390
00:26:04,871 --> 00:26:08,034
سيدة (كينيفك). كنت أعرف ابنك

391
00:26:08,208 --> 00:26:09,937
(كنت أعرف (مايلز

392
00:26:10,110 --> 00:26:12,943
لقد كان يصغرني سنًّا، ولكنّه كان في
صف أدنى من صفي في المدرسة

393
00:26:13,112 --> 00:26:15,273
وأريد أن أطيح بالذين فعلوا فعلتهم به

394
00:26:15,448 --> 00:26:18,440
فهلا ساعدتنا؟
...هلا ساعدتنا في القبض على

395
00:26:18,618 --> 00:26:21,451
أولئك الذين أجبروا ابنك على
السرقة ثم قضوا عليه؟

396
00:26:22,088 --> 00:26:23,453
هذا ما يُشاع

397
00:26:24,391 --> 00:26:25,619
هذا ما يُشاع

398
00:26:25,792 --> 00:26:28,260
إن قُتل، فهذا يعني أنّه على
الأرجح قد قام بعمل سيئ

399
00:26:28,429 --> 00:26:30,397
لكن ليس السرقة، فهي ليست بعمل سيئ

400
00:26:30,563 --> 00:26:32,622
هل قام بعمل آخر سيئ؟

401
00:26:34,901 --> 00:26:37,927
لوحي لصديقتك يا عزيزتي

402
00:26:39,773 --> 00:26:41,968
أعني، اللعنة عليك

403
00:26:43,611 --> 00:26:46,079
أوسجلت ذلك؟ -
هذا ما يُشاع" أو "اللعنة عليك"؟" -

404
00:26:46,246 --> 00:26:49,682
أهلا بك في الأرجاء -
عقليات القاطنين هنا ليست كغيرها أيّها الرّقيب -

405
00:26:51,184 --> 00:26:52,651
أحتاج كوب قهوة

406
00:27:06,402 --> 00:27:08,665
هل تزورين المرضى في منازلهم؟

407
00:27:09,303 --> 00:27:11,294
هل سبق وكنت مريضًا لديّ؟

408
00:27:11,473 --> 00:27:14,965
كلا، كلا، ولكني أعلم من تكونين. أعلم

409
00:27:15,143 --> 00:27:18,805
فعلى الرجال أن يستخدموا
...مسدّساتهم في مجال عملهم

410
00:27:18,979 --> 00:27:22,574
وبعدها يقصدونك للتّحدّث عن
مشاعرهم وما إلى ذلك

411
00:27:22,750 --> 00:27:26,584
.أعلم كيف تسير الأمور
أنت أخصائية في العلاج النفساني

412
00:27:26,754 --> 00:27:28,415
لديّ موعد في هذا الطابق

413
00:27:28,589 --> 00:27:32,047
،حسنٌ، ستستمتعين ولا ريب
فكلّ المتواجدين في هذا الطّابق مجانين

414
00:27:32,226 --> 00:27:34,319
أما أنا ففي الطّابق الأعلى منه -
شرطي من الطبقة الراقية -

415
00:27:34,495 --> 00:27:36,588
أجل، هذا صحيح. من الطبقة الراقية -
هل أنت شرطي ولاية؟ -

416
00:27:36,764 --> 00:27:39,892
أجل، وأيضا أدرس في معهد الحقوق

417
00:27:40,067 --> 00:27:41,364
سافيك)، ليلا؟)

418
00:27:41,535 --> 00:27:44,402
أجل، فقد وجدت أن (هارفرد) لا
تفتح ليلا في آخر مرّة تفقدت ذلك

419
00:27:44,573 --> 00:27:48,065
ومتى كانت آخر مرّة تفقدت فيها الأمر؟ -
قبل أن أقصد (سافيك) اللعينة -

420
00:27:48,243 --> 00:27:51,008
حسنٌ، اسمع، أنا درست في جامعة
ماستشوستس). ولم أكن أهينك)

421
00:27:51,179 --> 00:27:53,841
.في الحقيقة ظننتكِ كذلك
لذا فعليك الآن دعوتي إلى العشاء

422
00:27:54,015 --> 00:27:56,813
لربما يجدر بك إرداء
أحدهم لتقابلني بعدها مهنيًّا

423
00:27:56,986 --> 00:28:02,083
سأطعن أحدهم في القلب باستعمال مخرز
جليد إذا ما كان سيضمن لي عشاء معك

424
00:28:02,257 --> 00:28:04,487
لا عليك فأنا محقّق، وسأجدك

425
00:28:04,660 --> 00:28:07,686
.آسف فأنا أمزح فقط
أحتاج البطاقة فهي ذات منفعة

426
00:28:07,864 --> 00:28:09,354
(سُعدت بمعرفتك يا (مادولين

427
00:28:19,275 --> 00:28:22,972
أهلا أبي. لم تكن لديّ أدنى فكرة عن
أمر الملاحقة ذاك إلى أن رأيتهم

428
00:28:23,145 --> 00:28:25,978
كلا، لم أستطع. فقد كان بصحبتي
...زميل، لم أستطع

429
00:28:26,146 --> 00:28:29,274
حسنٌ، سيارة زرقاء
وشاحنة بيضاء

430
00:28:29,450 --> 00:28:32,578
الأولى عليها زخرفة، والثانية للتّنصّت

431
00:28:32,754 --> 00:28:34,051
حسنٌ، طاب يومك

432
00:28:35,323 --> 00:28:37,052
اقطع أثرك عليهم هنا

433
00:28:37,826 --> 00:28:39,293
الوداع

434
00:28:43,533 --> 00:28:44,557
!أيّها الأحمق

435
00:28:44,734 --> 00:28:47,396
بالله عليك يا (بابو). لا يمكنني فعل
هذا بعد الآن. لا يمكنني الانتظار أكثر

436
00:28:47,570 --> 00:28:51,097
.لا تجعلني أعود أدراجي خاوي الوفاض
رجاء لا تفعل هذا، فأنا أريد مساعدتك

437
00:28:51,274 --> 00:28:54,244
،تعال إلى محلي الجمعة المقبل
وسأعطيك المال

438
00:28:54,411 --> 00:28:56,902
.(نحن في يوم الجمعة يا (بابو
كم مرّة عليّ إعادة ما أقول؟

439
00:28:57,080 --> 00:29:00,106
.(لا تنفكّ تناديني (بابو
أنا أدعى (ساين) أيّها الحقير

440
00:29:00,284 --> 00:29:01,512
أحاول مساعدتك ليس إلّا

441
00:29:01,685 --> 00:29:05,121
.ولا تنفك تناديني بصديقك
وأنت لا تعرف اسمي حتّى

442
00:29:05,289 --> 00:29:08,747
سأتلقّى الضرب إذا ما رجعت خالي
الوفاض كالأسبوع الماضي

443
00:29:08,927 --> 00:29:12,385
أترى هذا الرجل؟ أترى هذا الرجل؟
إنّه لا يريد أن يبقى المال بحوزتك

444
00:29:12,564 --> 00:29:15,397
لأنّه يريد أن يدخل هناك، ويهشّم رأسك

445
00:29:15,566 --> 00:29:18,000
.لديّ زبون واحد جالس هناك
ما الذي يجدر بي فعله؟

446
00:29:18,168 --> 00:29:21,035
هل التجارة سيئة؟ لقد افتتحت
محلا في منطقة إيرلندية

447
00:29:21,204 --> 00:29:23,434
.وهنالك أشخاص قذرون للغاية
ألا تعلم هذا؟

448
00:29:23,608 --> 00:29:25,838
بع البطاطا، فلست من يملي عليك عملك

449
00:29:26,009 --> 00:29:29,103
عذرًا أيّها السيدان. عذرا. آسف -
أتفهم ما أقول؟ -

450
00:29:29,279 --> 00:29:30,803
أظنّكما أتيتما من (بروفيدانس)؟

451
00:29:30,982 --> 00:29:33,041
وما شأنك في المكان الذي أتينا منه؟

452
00:29:33,216 --> 00:29:35,741
(ماذا، هل توزّعان حلوى (كانوليس
أو شيء من هذا القبيل؟

453
00:29:45,596 --> 00:29:48,759
!بفعلك هذا فأنت تقضي على تجارتي يا صاح

454
00:29:49,499 --> 00:29:50,693
!اللعنة

455
00:29:50,868 --> 00:29:54,030
ما الخطب مع هاته الدولة اللعينة؟
!كل واحد يكره الآخر

456
00:29:59,376 --> 00:30:01,310
!اخرج من هنا، اخرج من هنا

457
00:30:07,951 --> 00:30:11,648
الآن، تشرفين على إطلاق السراح المشروط أيضًا، صحيح؟ -
هذا صحيح، فأنا أقابل المعتدين العنيفين -

458
00:30:11,822 --> 00:30:15,883
رجال أشرار -
ليس بالضرورة -

459
00:30:21,598 --> 00:30:24,533
أجل، لديهم هذا ولكن ليس
لديهم لحم البطّ بصلصة الليمون

460
00:30:24,702 --> 00:30:26,260
هل أعجبتك وجبتك؟

461
00:30:26,436 --> 00:30:27,994
أجل، وجبة سرطان البحر كانت لذيذة

462
00:30:28,172 --> 00:30:31,574
فقط أنّي كنت متفاجئًا كون هذا المطعم فرنسي

463
00:30:37,281 --> 00:30:39,078
أنا بانتظار أولى خطواتك

464
00:30:39,251 --> 00:30:42,186
انظري، لا أعلم، فإذا ما
تحرك هذا الشيء سأرديه

465
00:30:42,353 --> 00:30:43,718
لست أعرف ما هو حتّى

466
00:30:51,031 --> 00:30:53,829
ما هو إحساسك جراء
...أناس يجدون أنفسهم

467
00:30:53,999 --> 00:30:55,864
جالسين في مكتبك طوال اليوم؟

468
00:30:56,036 --> 00:30:58,664
هل يغدو الأمر فوضويًّا مع كلّ تلك
المشاعر المترامية هنا وهناك؟

469
00:31:00,006 --> 00:31:02,371
لمَ، هل يضايقك هذا الأمر؟

470
00:31:02,541 --> 00:31:03,940
كلا، كلا -
كلا؟ -

471
00:31:04,109 --> 00:31:06,441
كلا، كلا، فلست جالسًا على أريكتك

472
00:31:07,813 --> 00:31:10,008
حسنٌ، أتعلم ما قاله (فرويد) عن الإيرلنديين؟

473
00:31:10,182 --> 00:31:11,581
أجل، أعلم

474
00:31:12,151 --> 00:31:14,915
أجل، إن كنت حقًّا على علم بذلك
فسأخرج معك مرة أخرى

475
00:31:15,888 --> 00:31:18,721
من قال أنني أريد ملاقاتك مرّة أخرى؟

476
00:31:22,595 --> 00:31:24,358
ألا تريد؟

477
00:31:26,099 --> 00:31:27,999
يجدر بك رؤية وجهك -
ألا تريد؟ -

478
00:31:28,168 --> 00:31:29,601
بالطبع أريد ملاقاتك مرّة أخرى

479
00:31:30,303 --> 00:31:32,328
...وما قاله (فرويد) عن الإيرلنديين هو

480
00:31:32,506 --> 00:31:36,772
أننا الوحيدون الذين لا يمكن تحليل نفسيّاتهم

481
00:31:37,744 --> 00:31:40,076
أجل، قد قال ذلك -
أعلم أنّه فعل -

482
00:31:40,247 --> 00:31:43,410
إذًا، فجدول مواعيدك مليء
برجال الشرطة الإيرلنديين

483
00:31:43,583 --> 00:31:45,574
أعني، هل يفرزون عن مشاعرهم؟
حظًّا طيّبًا لكِ

484
00:31:45,752 --> 00:31:47,913
لمَ تفعلين هذا إذًا؟

485
00:31:49,122 --> 00:31:51,249
هنالك من تفيده هاته المقابلات

486
00:31:54,260 --> 00:31:55,591
سبب وجيه

487
00:31:55,763 --> 00:31:59,460
في بعض الأحيان أريد من الناس أن ينسوا
مشاكلهم الخاصّة ويركّزوا على أعمالهم

488
00:32:00,434 --> 00:32:01,662
بما فيهم المجرمين؟

489
00:32:01,835 --> 00:32:04,099
إن لم يقوموا بعملهم، فلن تحظى بواحد

490
00:32:04,871 --> 00:32:07,999
سيكون لديّ عمل دومًا، إذْ أنّي سأعتقل الأبرياء

491
00:32:09,409 --> 00:32:12,003
مهلا، أنت مشكلة بحدّ ذاتها حقًّا -
لم تري الصورة الكاملة بعد -

492
00:32:12,179 --> 00:32:14,272
لأنّي سأعتقلك الآن

493
00:32:15,484 --> 00:32:17,384
هاته كلمتي مقابل كلمتك

494
00:32:17,952 --> 00:32:21,478
"وبعد ذلك أراها ترقص مع ذاك الذي "تعرفينه

495
00:32:22,790 --> 00:32:24,690
فيقول له الآخر: "لمَ لا تقصد
"إصلاحية أباء من دون رفقاء؟

496
00:32:24,858 --> 00:32:28,885
فيرد عليه قائلا: "كل مرتادي إصلاحية آباء
...من دون رفقاء مجرد فاشلين"، لذا

497
00:32:31,564 --> 00:32:33,964
(لذا فقلت له: "الأميرة (كارولينا
"...(من (موناكو

498
00:32:36,669 --> 00:32:38,000
(شايلر)

499
00:32:51,685 --> 00:32:53,983
هل تعرف من أكون؟

500
00:32:57,224 --> 00:32:58,748
كلا

501
00:33:02,763 --> 00:33:07,097
قد التقيتَ صديقي
السيد (فرانتش) الليلة الماضية

502
00:33:17,245 --> 00:33:19,770
السيد (فرانتش) هو اسمه الحقيقي؟

503
00:33:22,685 --> 00:33:24,346
كلا

504
00:33:27,957 --> 00:33:29,925
تعال معي

505
00:33:34,463 --> 00:33:38,728
لست بشرطي، لذا فلست أطلب منك ذلك

506
00:33:40,835 --> 00:33:45,397
أتعلم شيئًا، لا يمكنهم إيقاف
(المافيا في (بروفيدانس

507
00:33:45,574 --> 00:33:49,442
وهذا قد يسبب لي عديد المشاكل

508
00:33:55,483 --> 00:33:58,350
...ذانك الرجلان اللذان أبرحتهما ضربًا

509
00:33:58,520 --> 00:34:00,681
(لديهما علاقات هناك في (بروفيدانس

510
00:34:02,191 --> 00:34:03,590
...وما سيفعلانه هو

511
00:34:03,759 --> 00:34:07,354
العودة وبصحبتهما بعض
الرجال للقضاء عليك

512
00:34:07,530 --> 00:34:10,556
وأنا جدّ متأكد من أنّهم سيفعلون ذلك

513
00:34:10,733 --> 00:34:13,133
إلّا إن أوقفتهم

514
00:34:13,402 --> 00:34:15,370
أتريدني أن أوقفهم؟

515
00:34:18,507 --> 00:34:20,737
أهذا أمر أعجز عن القيام به وحيدًا؟

516
00:34:24,615 --> 00:34:26,412
سأجعل شريكي يفتّشك

517
00:34:26,582 --> 00:34:28,880
.لن أسمح لأحد بتفتيشي
ولمَ يفتّشني؟

518
00:34:29,051 --> 00:34:31,781
.مجرّد أمر احتراسي
انزع عنك حذاءك

519
00:34:32,356 --> 00:34:33,823
الحذاء

520
00:34:40,465 --> 00:34:41,955
كنت أعرف أباك

521
00:34:44,102 --> 00:34:48,266
أحقا ذلك؟
أتعرف أنه ميت؟

522
00:34:49,139 --> 00:34:52,108
آسف، كيف كانت آخر لحظاته؟

523
00:34:52,876 --> 00:34:55,936
قف -
لم يتذمّر من الأمر -

524
00:34:56,114 --> 00:34:58,844
أجل، فتلك كانت مشكلته

525
00:34:59,484 --> 00:35:00,849
من قال أنّها كانت كذلك؟

526
00:35:03,154 --> 00:35:05,679
قد قلت للتو أنّها كانت مشكلته

527
00:35:06,990 --> 00:35:09,322
ذلك الرجل كان قادرًا على
أن يغدو على أيّ أمر

528
00:35:09,493 --> 00:35:11,893
هل تحاول القول بأنّه كان نكرة؟

529
00:35:12,062 --> 00:35:15,498
اللعنة -
كلّ ما أقوله أنّه كان يعمل في المطار -

530
00:35:15,666 --> 00:35:17,531
لا يحمل شيئًا -
الذراع -

531
00:35:17,701 --> 00:35:18,963
أجل، هيّا

532
00:35:19,136 --> 00:35:20,660
أيّ ذراع؟
أيّ ذراع لعينة هاته؟

533
00:35:20,837 --> 00:35:24,170
أرني ذراعك. أدرها

534
00:35:30,981 --> 00:35:34,508
رؤيتي لك تتسكّع في الأرجاء
تجعلني فضوليًّا حيال أمرك

535
00:35:36,254 --> 00:35:37,585
لا يحمل شيئًا

536
00:35:37,754 --> 00:35:41,019
...وإن كان باستطاعتي الافتراء على بيئتي

537
00:35:41,191 --> 00:35:44,991
فهذا التردّي يجعلني حزينًا

538
00:35:45,162 --> 00:35:50,123
بالإضافة إلى أنني لا أعلم إن كنت تحت
...(راية شرطي لعين كـ(كوينن

539
00:35:50,301 --> 00:35:54,601
فقد يكون أخرجك من سجن
الولاية وبعث بك تتقفى أثري

540
00:35:55,341 --> 00:35:57,707
ببساطة لا يمكنني أن أعرف ذلك

541
00:35:58,176 --> 00:36:02,374
ففي كلّ الأحوال ليست لديّ فكرة
عمّا يفعلونه في تلك الدائرة

542
00:36:03,682 --> 00:36:06,776
أما تزال شرطيًّا؟ -
!كلا! كلا -

543
00:36:07,319 --> 00:36:10,288
أتقسم على قبر أمك أنّك لم تعد شرطيًّا؟

544
00:36:10,456 --> 00:36:13,288
!لست بشرطي. اللعنة

545
00:36:14,225 --> 00:36:19,128
هل ستتوقف عن المتاجرة بالمخدرات
مع قريبك الأحمق اللعين؟

546
00:36:19,297 --> 00:36:22,425
أجل، أجل

547
00:36:23,501 --> 00:36:25,628
حسنٌ، حسنٌ

548
00:36:25,803 --> 00:36:28,601
لا بأس عليك. ستكون بخير

549
00:36:29,140 --> 00:36:32,008
اذهب لمعالجة يدك

550
00:36:33,078 --> 00:36:37,640
أنا آسف، ولكن كان هذا ضروريًّا

551
00:36:38,917 --> 00:36:42,547
...(أمّا عن مشكلتنا مع (بروفيدانس

552
00:36:43,390 --> 00:36:46,188
فدعنا لا ننحب على جثث الإيطاليين

553
00:36:48,728 --> 00:36:51,697
من سمح لهذا الجندي من "الجيش
الجمهوري الإيرلندي" بدخول حانتي؟

554
00:36:57,504 --> 00:36:59,301
أمزح فحسب. كيف حال أمك؟

555
00:37:00,241 --> 00:37:01,708
إنّها تعدّ أيامها الأخيرة

556
00:37:01,875 --> 00:37:04,935
كلنا كذلك، نتصرف وفقا لذلك

557
00:37:05,245 --> 00:37:07,475
ها أنا أتيتك كما طلبت جلالتك

558
00:37:07,648 --> 00:37:09,809
اركبي السيارة، أريد أن أريك شيئًا

559
00:37:09,983 --> 00:37:13,077
لمَ أنت متحمّس هكذا؟ -
اركبي السيارة وسترين -

560
00:37:13,953 --> 00:37:16,581
هل تثق به؟

561
00:37:17,223 --> 00:37:18,451
...حسنٌ، في هاته الأيام

562
00:37:19,193 --> 00:37:20,751
من الجدير بذلك؟

563
00:37:21,294 --> 00:37:23,262
عمّه (جاكي) كان كذلك

564
00:37:23,964 --> 00:37:28,424
أجل، ولكن لا يمكنك وضع ثقتك برجل
يتصرف وكأنّ لا شيء لديه يخسره

565
00:37:33,272 --> 00:37:35,070
يمكنك وضع ثقتك بي

566
00:37:35,876 --> 00:37:39,312
آرنولد)، أنت مصطفى من مليون شخص)

567
00:37:39,480 --> 00:37:42,142
بل عشرة، عشرة ملايين

568
00:37:44,084 --> 00:37:46,780
ماذا عن زوجتك يا (آرنولد)؟

569
00:37:49,289 --> 00:37:50,847
حسنٌ، ظننتها أهلا بالثقة

570
00:37:52,325 --> 00:37:54,122
بيد أنّها لم تكن كذلك

571
00:37:56,430 --> 00:37:58,295
حسنٌ، قد أصبحت جديرة بالثقة

572
00:38:00,401 --> 00:38:03,427
ألا يمكنكما إغلاق فاهيكما اللعينين البتة؟

573
00:38:04,605 --> 00:38:06,630
يبدو أن أحدهم قد أسمعنا صوته

574
00:38:06,806 --> 00:38:08,535
إنّها فريدة من نوعها، ففمها كبير

575
00:38:08,708 --> 00:38:10,801
هلا أجبت عن هذا بدلا عني؟

576
00:38:31,634 --> 00:38:35,195
مبادئ التحقيق تقول لي أنّ هذين
(الرجلين قادمان من (بروفيدانس

577
00:38:35,371 --> 00:38:39,068
الملازم (ريستين) من شرطة (لين). سأقدر
فعلك إذا ما ابتعدت عن مسرح الجريمة خاصّتي

578
00:38:39,242 --> 00:38:42,006
في الحقيقة فمسرح الجريمة
هذا خاصّتي، ولكن تفضّل

579
00:38:42,178 --> 00:38:43,645
شكرًا

580
00:38:45,615 --> 00:38:50,142
رأيت جثة هامدة. أظنني
أعاني من صدمة نفسية

581
00:38:50,318 --> 00:38:52,115
هل يمكننا الالتقاء على الغداء؟

582
00:38:52,287 --> 00:38:53,549
حسنٌ، أراك حينها

583
00:38:57,993 --> 00:38:59,756
من هو المحقق الرئيسي؟

584
00:38:59,928 --> 00:39:02,761
جيد، فهو أبله

585
00:39:10,906 --> 00:39:15,002
دع الشرطة تنظر في أمر (جيمي باباس) بشأن
...الجريمة. بالطبع ليست له علاقة بالأمر

586
00:39:15,177 --> 00:39:16,906
وسيقول ذلك

587
00:39:17,078 --> 00:39:21,379
،ابحث في سيارته وستجد سلاح الجريمة
(مرخص ورسمي. (بروفيدانس

588
00:39:21,551 --> 00:39:23,746
في الصندوق أو علبة القفاز؟

589
00:39:25,054 --> 00:39:27,079
أتودّ رؤية بعض الجثث؟

590
00:39:32,396 --> 00:39:35,024
هذا سيضمن ظهور النّقيب
إيلربي) في أخبار السادسة)

591
00:39:35,199 --> 00:39:36,496
لا عجب في تقدّمك في عملك

592
00:39:42,706 --> 00:39:44,731
(اجلس يا (بيل

593
00:39:52,449 --> 00:39:54,883
هل تعرف (جون لينون)؟

594
00:39:55,986 --> 00:39:59,046
أجل، بالطبع، فقد كان
(الرئيس قبل (لينكولن

595
00:40:01,592 --> 00:40:03,718
:(قال (لينون

596
00:40:04,460 --> 00:40:06,155
.أنا فنان"

597
00:40:06,329 --> 00:40:10,732
"اعطني بوقًا أجهرًا وسأخرج لك منه شيئًا

598
00:40:15,005 --> 00:40:16,336
...(حسنٌ، انظر يا سيد (كوستيلو

599
00:40:16,506 --> 00:40:19,771
أنا كلي استعداد للعمل تحت إمرتك

600
00:40:27,251 --> 00:40:29,549
أحسنت قولا

601
00:40:30,487 --> 00:40:32,387
للأسف

602
00:40:33,590 --> 00:40:35,888
...فإن أطعتني في أمري

603
00:40:37,794 --> 00:40:38,783
وماذا الآن؟

604
00:40:40,331 --> 00:40:42,265
تمارين الجوقة

605
00:40:43,300 --> 00:40:44,631
...تمارين الجوقة

606
00:40:49,473 --> 00:40:51,907
...ما أردت إيصاله من أمر (جون لينون) هو

607
00:40:53,043 --> 00:40:56,809
...قد ينظر المرء إلى أيّ شيء

608
00:40:57,014 --> 00:40:58,641
ليخرج بعد ذلك شيئًا منه

609
00:40:58,816 --> 00:41:00,283
...وكمثال على هذا

610
00:41:00,451 --> 00:41:02,851
:قد أنظر إليك وأفكر فأقول

611
00:41:03,788 --> 00:41:06,189
فيمَ قد أستعملك؟

612
00:41:08,527 --> 00:41:10,188
تخلّص من هاته

613
00:41:10,362 --> 00:41:11,852
(يا (فرانتش

614
00:41:12,031 --> 00:41:14,499
خذ هذه وضعها في الأسفل، شكرًا لك

615
00:41:14,667 --> 00:41:16,362
لربما يمكننا إيجاد أمر ما

616
00:41:17,201 --> 00:41:20,500
جيد -
وأرسل بهذا إلى زوجته -

617
00:41:20,672 --> 00:41:22,639
...لطف منك أنّك سألت الرجل

618
00:41:22,807 --> 00:41:25,037
بأي يد كان يمارس العادة السّرّيّة

619
00:41:25,677 --> 00:41:27,144
أتمنى ألا تُصدم (ريتا) جرّاء هذا

620
00:41:28,545 --> 00:41:30,979
على ما أذكر فهي ليست بتلك العاطفية

621
00:41:39,090 --> 00:41:41,854
.قد كان هذا سريعًا
أتظن أنّه قد مات؟

622
00:41:42,660 --> 00:41:44,719
.علينا فعل هذا عبر الهاتف
...لأني لن أفعلها

623
00:41:44,896 --> 00:41:47,160
.مرّة أخرى وجهاز التّنصّت معي
لا جهاز تنصت، مفهوم؟

624
00:41:47,332 --> 00:41:49,732
أنتم لا تعلمون كيف هي الأمور هناك -
معالجات رقمية -

625
00:41:49,901 --> 00:41:52,199
ماذا؟ -
معالجات رقمية -

626
00:41:52,371 --> 00:41:55,238
ستحدث بيننا وبين (الصين) بعد
...عشرين سنة من الآن حربًا

627
00:41:55,406 --> 00:41:58,341
و(كوستيلو) يريد أن يبيعهم تقنيات عسكرية

628
00:41:58,509 --> 00:42:00,910
معالجات رقمية، رقاقات وقطع حواسيب

629
00:42:01,080 --> 00:42:03,344
بمجرّد أن تسمع عن أيّ
...شيء في هذا الشأن

630
00:42:03,516 --> 00:42:04,505
أعلمنا

631
00:42:08,488 --> 00:42:10,683
إذًا، من قتل ذينك الرجلين من (بروفيدانس)؟

632
00:42:11,591 --> 00:42:13,355
(جيمي باباس)

633
00:42:13,526 --> 00:42:15,517
وماذا حدث لـ(جيمي باباس)؟

634
00:42:16,796 --> 00:42:18,991
لقد مرّ (جيمي) بوقت عصيب مؤخّرًا

635
00:42:19,233 --> 00:42:21,497
...فقد تعرض لنوبة قلبية في السجن

636
00:42:21,668 --> 00:42:24,865
وقد طُعن بسكين في
(مستشفى مدينة (بوسطن

637
00:42:25,038 --> 00:42:26,869
أظن أنّ كلّ هذا قد ذُكر في الجرائد

638
00:42:28,142 --> 00:42:30,076
تبدو سعيدًا للغاية بهاته النتيجة

639
00:42:31,612 --> 00:42:33,239
إنّها مجرّد نتيجة

640
00:42:33,413 --> 00:42:36,678
أجل، ولكن من المستفيد من هذا؟

641
00:42:36,850 --> 00:42:39,875
ومن يأبه لذلك؟
فقد كان ذلك بمثابة جائزة

642
00:42:42,288 --> 00:42:45,121
أعتقد أنّك شرطي بحقٍّ يا بنيّ

643
00:42:46,826 --> 00:42:48,453
أين هي رخصتك اللعينة؟ -
أيّ رخصة؟ -

644
00:42:48,627 --> 00:42:51,562
لا أرى واحدة. بالطبع لا
وجود لشيء يُسمى رخصة

645
00:42:51,731 --> 00:42:54,860
ولكنك ومن دون شك تحتاج واحدة

646
00:42:55,035 --> 00:42:58,435
فإذا لم تكن تحت رايتنا، فهذا
يعني أنّك تحت راية أحد آخر

647
00:42:58,605 --> 00:43:01,130
وهذا يعني أنّك تأتي بعناصر
...غير مرغوب فيها

648
00:43:01,307 --> 00:43:03,241
(إلى منطقة السيد (كوستيلو

649
00:43:08,615 --> 00:43:11,175
!كنت أبحث في جيبي عن علبة السيجارة

650
00:43:14,354 --> 00:43:15,651
(هذا (جيمي باغز

651
00:43:19,827 --> 00:43:22,557
لقد كان... لا أعلم -
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟ -

652
00:43:23,697 --> 00:43:25,358
أنا في حاجة، وأدفع له ألفي دولار

653
00:43:25,532 --> 00:43:27,329
،حتى لو لم أكسب أرباحًا
فما زلت أدفع ألفي دولار

654
00:43:27,501 --> 00:43:29,401
إذًا، فكلّ ما عليك فعله هو جني
(المزيد من المال. فهذه (أمريكا

655
00:43:29,569 --> 00:43:32,868
.فإذا لم تكن تجني مالا، فأنت مجرّد حثالة
والآن ما الذي ستفعله؟

656
00:43:33,039 --> 00:43:35,667
أجني المزيد من المال -
!هاته هي الروح التي أريدها -

657
00:43:35,843 --> 00:43:37,936
اللعنة -
لا عليك من ذلك -

658
00:43:38,111 --> 00:43:40,636
فلا حاجة للرجل بأسنان في كلّ الأحوال

659
00:43:40,847 --> 00:43:43,941
،إنّها عملية مراقبة متواضعة
ولكنني المشرف عليها

660
00:43:44,118 --> 00:43:46,986
،ولم أستلم هذه المهمة لأفشل فيها
أو أسمح لآخر بذلك

661
00:43:47,155 --> 00:43:51,387
لقد اخترتكم بنفسي. ومعًا نشكّل
...فريق النخبة. الآن، أولويتنا

662
00:43:52,194 --> 00:43:53,286
أهلا أيّها النّقيب

663
00:43:53,462 --> 00:43:54,656
...هذا المجنون اللعين

664
00:43:54,830 --> 00:43:56,956
أسقط لـ(جيمي باغز) أسنانه -
وماذا في ذلك؟ -

665
00:43:57,131 --> 00:43:59,224
...انظر، لقد كان -
كان يبحث عن علبة السيجارة -

666
00:43:59,400 --> 00:44:02,233
ما هذه الترّهات؟ لم يكن ذلك
(من دون سبب يا (فرانك

667
00:44:02,403 --> 00:44:03,665
فقد مدّ يده داخل معطفه

668
00:44:03,838 --> 00:44:06,068
لست أعلم إن كان وكيل مراهنات
أو الشيء اللعين الذي يفعله

669
00:44:06,240 --> 00:44:08,675
حسنٌ، أظنك تعلم ما يفعله
وكيل مراهنات، أليس كذلك؟

670
00:44:08,844 --> 00:44:10,903
أجل، أجل. يدفع لك

671
00:44:11,079 --> 00:44:13,343
كوينن) يجزّئ كلّ شيء في)
...وحدة التحقيقات الخاصّة

672
00:44:13,515 --> 00:44:14,846
وهذا ما يجب فعله

673
00:44:15,016 --> 00:44:17,644
وشخصيًّا لا أثق بنصف العاملين هنا بعد الآن

674
00:44:18,153 --> 00:44:20,053
...خلاصة القول

675
00:44:20,223 --> 00:44:22,316
نعتقد أنّ مشكلة تواجهنا

676
00:44:22,491 --> 00:44:25,358
نعتقد أنّ لـ(كوستيلو) واشيًا في شرطة الولاية

677
00:44:27,028 --> 00:44:29,428
أحقًّا؟ -
أجل، هذا صحيح -

678
00:44:29,598 --> 00:44:31,896
هل نحن مخوّلون بمعرفة هويّات
من يعملون متخفين لدى (كوينن)؟

679
00:44:32,068 --> 00:44:34,662
كلا، كلا، ليس حاليًّا

680
00:44:34,836 --> 00:44:36,269
ولكنني أعمل على ذلك

681
00:44:36,438 --> 00:44:38,566
خذ يا (بيل)، هذه من أجلك

682
00:44:39,243 --> 00:44:42,872
من الآن فصاعدًا، هاتف الحانة
(واسأل عن (مايكي). فقط (مايكي

683
00:44:43,046 --> 00:44:46,538
ستسأل عن (مايكي) لأنّ لا وجود له

684
00:44:46,817 --> 00:44:49,615
ثم تنتظر، ونحن سنتصّل بك

685
00:44:49,785 --> 00:44:51,446
مفهوم؟ -
أجل، مفهوم -

686
00:44:51,622 --> 00:44:54,557
آسف، لم أسمعك -
مفهوم -

687
00:44:54,725 --> 00:44:56,352
جيد

688
00:44:57,860 --> 00:44:59,725
أهلا يا أبي

689
00:45:00,429 --> 00:45:02,693
لقد ترقّيت. حسنًا

690
00:45:20,249 --> 00:45:22,217
عن إذنكما

691
00:45:23,319 --> 00:45:25,116
...أتعلم

692
00:45:26,389 --> 00:45:28,755
...لو كان أبوك حيًّا

693
00:45:28,925 --> 00:45:30,984
...ورآك جالسًا معي هنا

694
00:45:31,160 --> 00:45:33,424
لنقل أنّه كان سيأخذني جانبًا
ليتحدّث معي عن هذا

695
00:45:33,596 --> 00:45:36,394
في الحقيقة، كان ليقتل سبعة
رجال فقط ليقطع عنقي

696
00:45:36,566 --> 00:45:38,796
...ويستطيع فعل ذلك

697
00:45:39,402 --> 00:45:43,270
وهذا الشيء لا أظنك كنت تعلمه
عن (ويليام كوستيغن) الأب

698
00:45:48,045 --> 00:45:52,641
إذًا، فهو لم...؟ لم ينضم إليك قط؟ -
كلا، كلا -

699
00:45:52,815 --> 00:45:56,307
.لطالما كان يلتزم بمعايير معينة
ولم يسع وراء المال يومًا

700
00:45:56,485 --> 00:45:58,783
لا يمكنك فعل شيء مع رجل كهذا

701
00:45:59,856 --> 00:46:01,484
...(وعمّك (جاكي

702
00:46:01,658 --> 00:46:06,425
هو الآخر كان ليقتل عائلتي
برمّتها لو رآني جالسًا معك هنا

703
00:46:08,432 --> 00:46:11,026
وأنا أفكر في هذا الأمر حقًّا

704
00:46:16,940 --> 00:46:19,636
عمّ نتحدّث هنا بحقّ الجحيم؟

705
00:46:20,444 --> 00:46:23,345
هل فكرت يومًا في العودة إلى المدرسة؟

706
00:46:23,514 --> 00:46:25,540
المدرسة؟

707
00:46:27,553 --> 00:46:30,283
...(مع كلّ احتراماتي يا سيد (كوستيلو

708
00:46:30,456 --> 00:46:32,548
انتهى وقت المدرسة

709
00:46:33,291 --> 00:46:36,055
لعلّ يأتي عليك يوم وتندم على هذا

710
00:46:37,862 --> 00:46:39,124
طاب يومكما يا أبواي

711
00:46:40,330 --> 00:46:43,299
(السيد (كوستيلو -
طاب يومك يا (فرانسيس)، طاب يومك -

712
00:46:43,468 --> 00:46:46,130
هل تذكران محادثتنا؟

713
00:46:46,437 --> 00:46:48,530
...عن أولئك الفتية

714
00:46:48,973 --> 00:46:53,137
الذين يقومون بأشياء بذيئة
...وهلمّ جرًّا عن ذلك

715
00:46:53,745 --> 00:46:56,145
"أنا كما صنعني الإله"
أكان ذلك منطقك؟

716
00:46:58,216 --> 00:47:03,552
هل لي بتذكيرك بأنّ الإله في هذه
الأبرشية ليس مسيّر الأمور

717
00:47:03,722 --> 00:47:07,749
هل لي بتذكيرك بأنّ الخيلاء يسبق السقوط

718
00:47:10,261 --> 00:47:13,230
كيف حال الأخت (ماري تيريسا)؟

719
00:47:13,398 --> 00:47:16,799
فقد كانت علاقتنا رائعة قبل أن تقدّم نذورها

720
00:47:17,603 --> 00:47:19,764
استمتعا بوجبة الرخويات أيّها البذيئان

721
00:47:19,939 --> 00:47:21,634
ادفع الحساب

722
00:47:22,909 --> 00:47:26,003
اسق هذا المدفعيّ القديم شرابًا على حسابي

723
00:47:32,818 --> 00:47:35,946
ماذا لدينا هنا أيّها الشرطي؟ -
اُلقي القبض عليه لأنّ رخصته معلقة -

724
00:47:36,122 --> 00:47:38,488
...لكن وبما أنّه أحد أطراف تحقيق مفتوح

725
00:47:38,658 --> 00:47:40,592
(إنّه ليس مجرّد شخص. إنّه أحد أتباع (كوستيلو

726
00:47:40,759 --> 00:47:43,319
.يجب أن نحصل على أمر بالتفتيش
إذْ أننا لم نستطع الحصول على عنوان منه

727
00:47:43,496 --> 00:47:46,158
لقد أرسل في أمر محاميه ولكن
هذا الأخير لم يتصل به بعد

728
00:47:46,332 --> 00:47:48,959
من يكون المحامي؟ -
لا نعرف اسمه، كلّ ما لدينا هو رقم على بطاقة -

729
00:47:49,702 --> 00:47:51,101
رقم جهاز الاستدعاء

730
00:47:51,804 --> 00:47:54,102
ولم يحضر المحامي بعد؟ -
كلا -

731
00:47:55,175 --> 00:47:57,473
وهل استدعاه؟ -
مرّتان -

732
00:48:01,715 --> 00:48:04,183
اعطني هاتفك وأطفئ هذه

733
00:48:04,350 --> 00:48:06,477
ماذا؟ -
أطفئ هذه الكاميرا اللعينة -

734
00:48:06,986 --> 00:48:10,079
أعطنيه. إنّه لا يعلم كيف يبدو ذلك المحامي

735
00:48:10,255 --> 00:48:12,315
لمن هاته الحقيبة؟ حسنًا

736
00:48:12,492 --> 00:48:13,754
أهي مطفأة؟ -
يمكنك الدخول -

737
00:48:13,927 --> 00:48:16,589
(عمت مساء يا سيد (فيتزغيبنز

738
00:48:16,896 --> 00:48:19,091
لا يُجدر به فعل هذا -
لا نفع لهذا الكلام الآن -

739
00:48:19,265 --> 00:48:22,723
هل أنت محاميّ؟ -
ما ظنك أنت؟ -

740
00:48:23,904 --> 00:48:25,895
هل قدّمت تصريحات أو
...أجريت اتّصالات هاتفية

741
00:48:26,072 --> 00:48:27,733
تظن بأنّه يجب أن أعلم بأمرها؟

742
00:48:29,809 --> 00:48:32,437
لقد استدعيتك

743
00:48:32,679 --> 00:48:35,739
وكان الرقم في البطاقة التي
أعطوني إيّاها. هذا كلّ ما في الأمر

744
00:48:35,916 --> 00:48:39,317
أهذا كلّ شيء؟ -
هذا كلّ شيء -

745
00:48:42,523 --> 00:48:43,956
...أظنك بحاجة للاتصال بأمك

746
00:48:44,125 --> 00:48:46,423
قل لها أنّك لن تصل في
الوقت المحدّد لتناول العشاء

747
00:48:51,132 --> 00:48:54,659
.الكاميرا مطفأة
إنّها مطفأة. لذا اتصل بأمك

748
00:48:57,938 --> 00:49:01,271
اسمع، إنّهم يعدّون العدّة
لمداهمة في الوقت الآني

749
00:49:01,509 --> 00:49:05,037
،لا أعلم صوب أيّ جهة يتّجهون
لكنهم يعلمون، وأنت أيضًا

750
00:49:07,047 --> 00:49:08,571
لذا قم بالاتصال

751
00:49:13,220 --> 00:49:16,678
،اسمع أيّها الغبي
...ليس عليك الثقة بي

752
00:49:18,092 --> 00:49:20,754
فقط فكر فيما أقوله لك

753
00:49:37,545 --> 00:49:42,039
أمي، لن أصل في الوقت المحدّد لتناول العشاء

754
00:49:42,216 --> 00:49:44,150
آسف، فقد واجهتني بعض الصعاب

755
00:49:45,686 --> 00:49:48,621
أجل، لا تنتظريني

756
00:49:49,658 --> 00:49:52,889
سأحدّثك لاحقًا. حسنًا

757
00:49:53,061 --> 00:49:54,824
إلى اللقاء

758
00:49:55,031 --> 00:49:58,229
فلتخرجوا، هيّا

759
00:50:15,352 --> 00:50:16,580
شكرًا لك

760
00:50:17,888 --> 00:50:19,321
من تكون إذًا؟

761
00:50:19,489 --> 00:50:22,925
،أظنك بحاجة لمحام آخر
(طاب يومك يا سيد (فيتزغيبنز

762
00:50:23,093 --> 00:50:24,753
متى سأخرج من هنا بحقّ الجحيم؟

763
00:50:24,927 --> 00:50:28,260
،حسنٌ، انظر للرقم الذي طلبه
فهو رقم منزله

764
00:50:28,430 --> 00:50:31,126
مهما كان العنوان، سأقسم للقاضي
...بأنّي كنت أراقبه هناك

765
00:50:31,300 --> 00:50:33,393
وفي لمح البصر سنحصل على أمر بالتفتيش

766
00:50:33,569 --> 00:50:36,936
لمَ استعملت هاتفي؟ -
لأنّك لم تدخل إلى هناك -

767
00:50:48,050 --> 00:50:49,916
الإضاءة بهيجة هنا في الصبيحة

768
00:50:54,891 --> 00:50:57,519
أتريد الحديث عن الليلة الفارطة؟

769
00:51:04,167 --> 00:51:07,694
لا بأس عليك. كل ما في الأمر أنّ الرجال
يولون الأمر اهتمامًا أكثر مما يستحق

770
00:51:13,276 --> 00:51:15,210
وفي الحقيقة فهذا شائع بينهم

771
00:51:15,379 --> 00:51:16,971
عليّ أن أذهب إلى العمل

772
00:51:26,189 --> 00:51:28,020
هل تكذبين؟

773
00:51:29,426 --> 00:51:31,917
لمَ؟ أتفعل أنت؟

774
00:51:32,095 --> 00:51:33,790
كلا، أنا أسأل إذا ما كنت تكذبين

775
00:51:34,865 --> 00:51:37,265
الصراحة ليست للحقيقة مرادفًا

776
00:51:37,434 --> 00:51:39,527
أجل، تكذبين

777
00:51:39,703 --> 00:51:40,862
تكذبين

778
00:51:41,170 --> 00:51:43,697
أيريحك الأمر، أم أنّك تفعلين
...ذلك ابتغاء شيء ما شخصيًّا

779
00:51:43,875 --> 00:51:45,934
أم أنّك تكذبين وحسب؟

780
00:51:46,577 --> 00:51:51,537
حسنٌ، أظن أنّ الأشخاص يكذبون
للإبقاء على أمورهم متّزنة

781
00:51:54,986 --> 00:51:56,977
إذًا، فقد كان أحد والديك سكّيرًا؟

782
00:52:00,858 --> 00:52:02,587
ماذا عنك؟

783
00:52:02,760 --> 00:52:04,387
كلا

784
00:52:06,698 --> 00:52:08,461
لنبق الأمر محصورًا في شأنك

785
00:52:08,633 --> 00:52:11,227
حدّثني عمّا تشعر به

786
00:52:13,037 --> 00:52:15,335
كيف هو شعوري؟

787
00:52:15,507 --> 00:52:17,407
كيف هو شعوري؟

788
00:52:38,264 --> 00:52:39,993
اللعنة -
براين)، كفّ عن هذا) -

789
00:52:45,270 --> 00:52:48,205
كلا، أرجوك، كلا

790
00:52:48,374 --> 00:52:50,171
لن أؤذيك

791
00:52:53,680 --> 00:52:55,011
...تلازمين

792
00:52:55,181 --> 00:52:57,411
سفاحًا جماعيًّا

793
00:52:57,650 --> 00:52:59,378
سفاح جماعيّ

794
00:52:59,551 --> 00:53:02,748
فتقوى نبضات قلبك

795
00:53:03,822 --> 00:53:05,551
...وتغدو يدك

796
00:53:07,226 --> 00:53:08,625
ساكنة

797
00:53:11,030 --> 00:53:15,330
وأنا في السجن اكتشفت هذا
...الأمر عن نفسي. يدي

798
00:53:15,501 --> 00:53:17,696
لا ترتعش

799
00:53:18,504 --> 00:53:19,994
البتّة

800
00:53:28,847 --> 00:53:30,974
عد لرشدك، اللعنة عليك

801
00:53:33,452 --> 00:53:35,443
كان هنالك شرطي يهمّ
بمغادرة المكان عندما وصلت

802
00:53:35,855 --> 00:53:37,824
كيف علمت أنّه شرطي؟

803
00:53:37,991 --> 00:53:42,792
،تسريحة شعر رديئة، ولباسه كذلك
ومنظر قذر يبعث على الشفقة

804
00:53:42,963 --> 00:53:45,124
أتقابلين رجال الشرطة؟ -
ذاك جزء من عملي -

805
00:53:45,298 --> 00:53:48,495
في العادة لا أقابل طلابًا عسكريين
طُردوا من الأكاديمية

806
00:53:48,668 --> 00:53:51,899
بحقّك، يُجدر بك البحث عن عمل أفضل

807
00:53:52,772 --> 00:53:54,433
أحقًّا ذلك؟

808
00:53:54,742 --> 00:53:58,075
...إذًا، أيأتونكِ

809
00:53:58,245 --> 00:54:00,475
والدمع في أعينهم، رجال الشرطة أولئك؟

810
00:54:00,980 --> 00:54:03,949
،في بعض الأحيان يفعلون، أجل
في بعض الأحيان يبكون، أجل

811
00:54:04,117 --> 00:54:07,314
،إذا ما كانوا يعانون مشاكلا في منازلهم
...أو أنّهم اضطروا لاستخدام أسلحتهم

812
00:54:07,488 --> 00:54:09,615
استخدام أسلحتهم؟

813
00:54:10,157 --> 00:54:11,624
دعيني أخبرك أمرًا

814
00:54:11,792 --> 00:54:14,090
قد تعهّدوا باستخدام أسلحتهم

815
00:54:14,261 --> 00:54:16,728
أغلبهم، لكنهم يشاهدون
...التلفاز بقدر كاف

816
00:54:16,896 --> 00:54:19,797
لذا فهم على دراية بأنّ عليهم أن
يبكوا بعد أن يستخدموا أسلحتهم

817
00:54:19,966 --> 00:54:22,993
لا أحد مخادع أكثر من شرطي

818
00:54:23,170 --> 00:54:24,967
عدا شرطي على التلفاز

819
00:54:32,413 --> 00:54:34,313
لقد ألقيت نظرة على ملفك

820
00:54:35,951 --> 00:54:38,010
ورأيت أنّ لديك سوابق عدليّة

821
00:54:38,185 --> 00:54:39,709
أجل

822
00:54:39,988 --> 00:54:42,013
كيف كان الأمر في السجن؟

823
00:54:42,423 --> 00:54:46,655
ماذا، أتريدين أن أحدّثك عمّا كان يحدث وقت الاستحمام؟
أهذا ما تريدين أن أحدّثك عنه؟

824
00:54:46,827 --> 00:54:48,658
أمن شيء وقع لك؟

825
00:54:49,029 --> 00:54:50,462
كلا

826
00:54:52,666 --> 00:54:57,126
حسنٌ أيّها الفتى. أفرد ساقيك، هيّا -
...اسمع، أتظن أنّ باستطاعتك -

827
00:54:57,304 --> 00:55:00,705
ضرب أيّ كان دون حساب؟
...فـ(جيمي باغز)، ذاك الذي كسرت فكّه

828
00:55:00,875 --> 00:55:03,776
(عميل متخفٍ لدى شرطة (بوسطن

829
00:55:03,945 --> 00:55:06,311
سأجنّ يا صاح، فمن غير الممكن
أن أكون على غير سجيّتي كلّ يوم

830
00:55:06,481 --> 00:55:08,073
!لقد مضى عام، وقد اكتفيت من هذا الأمر

831
00:55:08,249 --> 00:55:11,377
اهدأ، فأغلب من يقطن هذا العالم
يفعلونها يوميًّا، فأين الجلل من هذا؟

832
00:55:11,553 --> 00:55:14,681
حسنٌ، لست أحدهم، لست أحدهم، اتفقنا؟ -
وهو كذلك -

833
00:55:14,857 --> 00:55:17,223
.فأنت نكرة
قد وقعت على الأوراق، أتذكر؟

834
00:55:17,393 --> 00:55:20,954
ونحن الوحيدان على وجه البسيطة
اللذان يعلمان أنّك شرطي

835
00:55:21,130 --> 00:55:23,155
ما قولك في أن نحذف ملفك؟

836
00:55:23,332 --> 00:55:25,095
...ما قولك في أن نحذف ملفك

837
00:55:25,268 --> 00:55:27,702
...(وتغدو بذلك مجرد تابع لـ(كوستيلو

838
00:55:27,870 --> 00:55:31,101
.مع سجل بجرائم لا تُعدّ ولا تُحصى
ما قولك في هذا؟

839
00:55:31,274 --> 00:55:34,869
سُحقًا، ما رأيك في أن أقتلك؟
سُحقًا، ما رأيك في أن أقتلك؟

840
00:55:35,044 --> 00:55:37,171
كانت مجرّد دعابة ليس إلا -
لم تكن كذلك -

841
00:55:37,346 --> 00:55:39,576
...لعبك لدور القويّ لا يعني أنّك كذلك

842
00:55:39,749 --> 00:55:45,119
!أيّها التافه الإيرلندي الجبان -
!أنتما! كفّا عن هذا! دعكما عن بعض -

843
00:55:45,288 --> 00:55:49,190
!اللعنة عليك أيّها النذل -
!سُحقًا، توقفا! هذا أمر -

844
00:55:49,959 --> 00:55:52,052
بربّك، كن ذكيًّا

845
00:55:52,228 --> 00:55:55,527
،فلو كنا على مرأى من ناظري أحدهم
فكيف لنا ألا نلقي عليك القبض؟

846
00:55:55,699 --> 00:55:57,257
هيّا، ادخل إلى السيارة

847
00:55:57,433 --> 00:55:59,799
كلاكما، ادخلا إلى السيارة

848
00:56:02,070 --> 00:56:03,765
متى ستلقيان القبض على (كوستيلو)؟

849
00:56:03,940 --> 00:56:06,067
...ما الضير في إلقاء القبض عليه بواحدة

850
00:56:06,241 --> 00:56:09,541
من ملايين الجرائم التي رأيتماه
يرتكبها أو بواحدة مما رأيته أنا؟

851
00:56:09,712 --> 00:56:11,407
أعني أنّه قد قتل أحدهم، أليس كذلك؟

852
00:56:11,582 --> 00:56:14,517
ذاك الرجل قتل أحدهم وأنتما
!لم تحرّكا ساكنًا البتّة

853
00:56:14,685 --> 00:56:18,382
ما الذي تنتظرانه؟ أتريدانه أن يفرمني
قطعًا قطعًا ويطعمني بعدها للفقراء؟

854
00:56:18,555 --> 00:56:20,250
أهذا ما تريدانه؟ -
أجل، فهاته ستفي بالغرض -

855
00:56:20,423 --> 00:56:22,186
هلا أطبقت فاك؟

856
00:56:22,359 --> 00:56:24,725
نحن نعدّ لقضية وهذا يأخذ وقتًا

857
00:56:24,894 --> 00:56:26,122
وأنت تعلم ذلك

858
00:56:27,431 --> 00:56:29,296
هنالك خطب ما

859
00:56:30,067 --> 00:56:31,898
هنالك خطب ما ولا ريب

860
00:56:33,904 --> 00:56:35,496
أجل، ربما

861
00:56:36,072 --> 00:56:38,802
اسمع، نريدك أن تبقي أذنيك
مفتوحتين دوام الساعة، اتفقنا؟

862
00:56:39,243 --> 00:56:40,972
من دون ترّهات

863
00:56:41,511 --> 00:56:44,674
أعتقد أن لدى (كوستيلو) جاسوسًا
في أوساط وحدة التحقيقات الخاصة

864
00:56:47,584 --> 00:56:49,108
أجادان في أمركما؟

865
00:56:49,286 --> 00:56:51,082
أخشى أنّها الحقيقة

866
00:56:55,091 --> 00:56:57,651
أما سمعت عن شيء في هذا الخصوص؟

867
00:56:57,827 --> 00:56:59,488
بحقّ السماء

868
00:57:01,698 --> 00:57:03,529
تماسك عندك أيّها الفتى

869
00:57:03,701 --> 00:57:05,498
فقط لوقت أطول بقليل

870
00:57:05,669 --> 00:57:07,967
فنحن قاب قوسين أو أدنى

871
00:57:10,040 --> 00:57:11,769
اتفقنا؟

872
00:57:13,076 --> 00:57:14,805
ما الذي توقعته بمجيئك إلى هنا؟

873
00:57:14,978 --> 00:57:17,776
عليّ أن آتي إلى هنا -
أعلم أنّه عليك ذلك -

874
00:57:18,348 --> 00:57:20,873
...ولكن وبما أنّك هنا

875
00:57:21,151 --> 00:57:22,948
ما الذي تريده؟

876
00:57:23,354 --> 00:57:24,787
أتريدين الحقيقة؟

877
00:57:27,092 --> 00:57:28,650
(فاليوم)

878
00:57:28,993 --> 00:57:32,121
لو كنت كذبت، لما واجهت صعوبة
في الحصول على ما تريد

879
00:57:32,297 --> 00:57:35,698
أين وُضع هذا القول في مجال عملك؟ -
...علينا أن نتقابل عدّة مرّات -

880
00:57:35,868 --> 00:57:39,565
قبل الخوض في حديث عن وصفات طبية حتّى -
اسمعي، أنا أعاني نوبات هلع -

881
00:57:39,738 --> 00:57:44,072
.ليلة البارحة، ظننتُني سأموت بنوبة قلبية
وقد تقيّأت في برميل في طريقي إلى هنا

882
00:57:44,242 --> 00:57:45,834
لم أحظ بنوم هانئ لأسابيع عدّة

883
00:57:46,011 --> 00:57:47,535
أهذا صحيح؟ -
أجل، هو كذلك -

884
00:57:47,713 --> 00:57:50,409
.قد كنت صريحًا في قولي
...أريد بعضًا من تلك الأقراص اللعينة

885
00:57:50,582 --> 00:57:52,413
وأنت تهمّين بإقفال ملفي؟

886
00:57:52,583 --> 00:57:56,213
...لم أقل أنّي سأقفل ملفك. كلا، فأنا -
طننتُ أنه يجدر بي قول الحقيقة هنا -

887
00:57:56,388 --> 00:57:58,982
ولو كانت في هذا المكان اللعين وفقط -
وهو كذلك! أجل -

888
00:57:59,159 --> 00:58:03,289
يأتي الرجل إلى هنا ضاربًا عرض الحائط
...كل غرائزه الشخصية، ساحقًا خيلاءه

889
00:58:03,463 --> 00:58:04,452
وماذا تفعلين حيال أمره بعدها؟

890
00:58:04,631 --> 00:58:08,691
ماذا تفعلين؟ ترسلين به إلى الشارع
للمتاجرة بالهيروين؟ أهذا ما تفعلينه؟

891
00:58:09,234 --> 00:58:11,600
أمرك سخيف حقًّا

892
00:58:19,378 --> 00:58:21,175
قرصان؟

893
00:58:22,047 --> 00:58:24,208
...لمَ لا تعطيني قارورة خمر

894
00:58:24,383 --> 00:58:26,544
ومسدّسًا يدويًّا لأفجّر
به رأسي اللعين هذا؟

895
00:58:26,719 --> 00:58:29,711
أوانتهينا من حصّة الترّهات النفسانية هاته؟ -
!أتدري أمرًا، يمكنك الانصراف -

896
00:58:29,888 --> 00:58:32,288
ما الذي أقحمت نفسي فيه؟
أنا راحل من هنا

897
00:58:32,458 --> 00:58:36,894
وماذا لو كان ذلك تهديدًا قانونيًّا؟
فكري في الأمر أيّتها الحذقة

898
00:58:38,262 --> 00:58:39,889
اللعنة

899
00:58:48,607 --> 00:58:51,269
لم يكون آخر من يقابلني في يوم
العمل الأصعب مراسًا دومًا؟

900
00:58:51,444 --> 00:58:53,241
هذا لأنّك تعبة ولا تولين الأمر اهتمامًا

901
00:58:53,412 --> 00:58:55,312
هذا ليس صعب الفهم -
اسمع -

902
00:58:55,482 --> 00:59:00,579
أنا لست مجرّد شخص عليك
رؤيته وإلا أودعوك السجن

903
00:59:00,753 --> 00:59:03,620
،اتفقنا؟ أعني أنّه إن واجهتك مشاكل
فسأساعدك على تخطّيها

904
00:59:05,658 --> 00:59:07,216
ما هذا؟

905
00:59:07,694 --> 00:59:10,527
إنّها بطاقتي، ووصفة طبية
(لعشرين قرص (لورازيبام

906
00:59:10,697 --> 00:59:12,255
حقًّا؟

907
00:59:12,431 --> 00:59:14,058
أيمكن الانتحار بأخذ هذه الجرعة؟

908
00:59:14,634 --> 00:59:17,125
ربما. هل نحن على وفاق؟

909
00:59:17,303 --> 00:59:19,464
أأكملت واجبي تجاهك
حسب معاييرك اللعينة؟

910
00:59:19,639 --> 00:59:23,371
لأنه ووفقا لمعاييري، فتصرّفاتك توافق
تصرّفات شخص يريد مخدرات

911
00:59:23,544 --> 00:59:27,172
مؤسف أن ردة فعلي العيادية الرئيسية لم تعجبك

912
00:59:27,347 --> 00:59:28,609
شكرًا لك

913
00:59:29,849 --> 00:59:32,409
سأحيل حالتك إلى مستشار آخر

914
00:59:32,585 --> 00:59:34,576
جيد -
حسنٌ -

915
00:59:36,222 --> 00:59:38,315
أتودّين احتساء كوب قهوة؟

916
00:59:45,166 --> 00:59:48,033
.أحضروها إلى هنا رجاء
هلا أحضرها أحدكم إلى هنا؟

917
00:59:48,202 --> 00:59:49,567
تعالوا

918
00:59:50,671 --> 00:59:54,664
هدفنا صفقة كبيرة لمعالجات رقمية

919
00:59:54,843 --> 00:59:56,435
أجل، هاته

920
00:59:56,610 --> 01:00:00,341
.لست أعلم ما هي، ولا أنتم كذلك
من يهتم للأمر. النقود

921
01:00:00,514 --> 01:00:03,039
...ستتم عملية تبادل نقود كبيرة داخل مبنى

922
01:00:03,218 --> 01:00:05,482
والذي أعيننا عليه صوتًا وصورة

923
01:00:05,686 --> 01:00:09,247
،أعلم أنّ هذا الموقع ليس الأفضل
ولكن هذا ما سمح لنا به وقتنا الضيق

924
01:00:09,423 --> 01:00:11,288
أكنتما تعلمان بهذا؟ -
كلا -

925
01:00:11,460 --> 01:00:14,520
ستكون مهمة فريق (سوليفن) التّعرّف على
الرجال الأشرار، والتّنصّت على اتصالاتهم

926
01:00:14,696 --> 01:00:16,061
ووحدتنا لن تتدخل في الأمر

927
01:00:16,697 --> 01:00:20,565
أكرّر أننا لن نتدخل، حتى يؤكّد شخص
...دسّه النّقيب (كوينن) بينهم

928
01:00:20,734 --> 01:00:22,929
أنّ الصفقة قد تمّت، مفهوم؟

929
01:00:23,104 --> 01:00:27,063
هل من أسئلة؟ لا يوجد؟
هذا من نسعى للإطاحة به

930
01:00:27,908 --> 01:00:30,843
لقد سعينا خلف هذا الوغد الحقير لمدة
...طويلة من الزمن، والليلة

931
01:00:31,012 --> 01:00:33,538
سنقبض عليه. هيّا إلى العمل

932
01:00:33,716 --> 01:00:36,480
حسنٌ، اكتشفا ما الأمر وابدآ العمل

933
01:00:36,652 --> 01:00:38,984
،آسف لأني ناديت بك في آخر لحظة
فالمعلومات تتسرّب

934
01:00:39,155 --> 01:00:41,180
وقد أتتنا من عميل (كوينن) المتخفي

935
01:00:41,357 --> 01:00:45,918
سأذهب لأرتشف سيجارة، أتدخن؟ أأنت أحد
أولئك المهووسين بلياقتهم؟ اللعنة عليك

936
01:00:51,032 --> 01:00:53,159
أهلا يا أبي؟ -
ماذا هناك؟ -

937
01:00:53,335 --> 01:00:55,496
قد طرأ أمر في العمل

938
01:00:55,671 --> 01:00:58,162
لن أصل في الوقت المحدد لتناول العشاء -
مؤسف للغاية -

939
01:00:59,007 --> 01:01:00,907
فقد تعبت أمك في تحضيره طوال اليوم

940
01:01:01,209 --> 01:01:04,576
سيكون علينا الجلوس
وحيدين من دونك وأصدقائك

941
01:01:04,746 --> 01:01:06,907
كلا، فأصدقائي سيأتونكما

942
01:01:10,385 --> 01:01:13,218
إذًا... سألقاكما غدًا في وقت الغداء

943
01:01:14,121 --> 01:01:15,885
ستكون أمك فخورة

944
01:01:16,057 --> 01:01:17,922
.حسنٌ، شكرًا لك يا أبي
إلى اللقاء

945
01:01:18,226 --> 01:01:20,717
التأهّب هو كلّ ما يهمّ

946
01:01:21,496 --> 01:01:25,364
وأنت تعرف اللاعبين، فابدأ المباراة

947
01:01:27,137 --> 01:01:28,297
شكرًا لك

948
01:01:29,539 --> 01:01:31,473
أمستعدّة؟ -
...هل ستوصلني جلالتك -

949
01:01:31,642 --> 01:01:34,805
إلى جلسة الاعتراف قبل العمل؟
أم أنّك ستضاجعني أم ماذا؟

950
01:01:34,978 --> 01:01:37,708
بمَ عليك أن تعترفي لذلك الشاذّ الحقير؟

951
01:01:37,881 --> 01:01:40,816
...فكرسي الاعتراف هاته الأيام

952
01:01:40,983 --> 01:01:42,610
لست واثقًا من أمره

953
01:01:47,591 --> 01:01:50,321
الأمر سهل، هو سيشغل الكاميرات، وما عليك
فعله هو التّعرّف على الأشخاص وتحديد مواقعهم

954
01:01:50,761 --> 01:01:52,991
...كلّ الاتصالات الهاتفية تحت المراقبة

955
01:01:53,163 --> 01:01:55,927
وهذا بفضل زملائنا الفدراليين هناك

956
01:01:58,435 --> 01:02:02,234
.المرسوم الوطني، المرسوم الوطني
أحبّه، أحبّه، أحبّه

957
01:02:05,441 --> 01:02:06,601
أبق نظرك على هذا

958
01:02:41,812 --> 01:02:44,042
حسنٌ، ها قد بدأنا

959
01:02:46,718 --> 01:02:49,016
(ها هو (كوستيلو). السيد (فرانتش

960
01:02:49,286 --> 01:02:51,015
...(وهذا (فيتزي) و(ديلاهنت

961
01:02:51,389 --> 01:02:53,220
(والقادم الجديد (بيلي كوستيغن

962
01:02:59,796 --> 01:03:02,264
الساعة تشير إلى 10:46

963
01:03:04,334 --> 01:03:06,393
حسنٌ، أطفئوا هواتفكم

964
01:03:06,571 --> 01:03:09,564
.قد أتى (فيتزي) بالبضاعة
تفقّدوا أسلحتكم

965
01:03:32,331 --> 01:03:35,357
هنالك نقطة عمياء في مراقبتنا -
لمَ لدينا نقطة عمياء؟ -

966
01:03:35,535 --> 01:03:37,435
كانت لدينا ساعتان، ساعتان فقط

967
01:03:37,603 --> 01:03:40,333
اللعنة عليك، أتظن أن هاته وكالة (ناسا)؟ -
لم يخطر هذا على بالي البتّة -

968
01:03:40,506 --> 01:03:43,566
هل هنالك كاميرا في الخلف؟ -
أين في الخلف؟ -

969
01:03:50,315 --> 01:03:52,943
كيف حالك يا (روبرت)؟ -
(بخير يا سيد (كوستيلو -

970
01:03:53,351 --> 01:03:56,980
أريد أن أعلمك بأنّ هناك على الأقل رجلين
من هؤلاء يحملان أسلحة رشاشة

971
01:04:10,704 --> 01:04:13,229
إنّه من الحكومة الصينية، وهو يرتعش خوفًا

972
01:04:13,673 --> 01:04:16,540
شخص من الحكومة، وخائف

973
01:04:16,943 --> 01:04:20,640
أنا قلق بشأن ذاك الرجل الصيني
...الذي يظن أنّه من الحكمة

974
01:04:20,814 --> 01:04:24,215
...أن يعقد صفقة عمل

975
01:04:24,517 --> 01:04:26,280
وفي يديه سلاح أوتوماتيكي

976
01:04:33,126 --> 01:04:36,094
(لمصلحته الخاصة، أخبر (بروس لي
...وفتيان الكاراتي

977
01:04:36,261 --> 01:04:38,889
ألّا أحد منا يحمل سلاحًا أوتوماتيكيًّا

978
01:04:39,064 --> 01:04:42,363
...لأنّه وفي هاته البلاد

979
01:04:42,801 --> 01:04:45,326
لا يجعلك هذا أكثر رجولة

980
01:04:45,504 --> 01:04:47,699
بل ستودع السجن مدى الحياة

981
01:05:03,758 --> 01:05:08,627
لربما لو كان في أيادينا بعض من أموال الأمن
...الوطني مثلما هو الحال مع بعض الأوغاد

982
01:05:08,796 --> 01:05:10,957
هل من اتصالات؟ -
لقد أطفؤوا هواتفهم -

983
01:05:11,466 --> 01:05:13,661
ابحثوا بعشوائية عن اتصالات
أجريت في تلك المنطقة

984
01:05:13,835 --> 01:05:16,235
هنالك 807 هاتف شغال في هاته المنطقة

985
01:05:16,403 --> 01:05:17,870
قلّص دائرة البحث إذًا

986
01:05:18,039 --> 01:05:20,599
لن يُجدي ذلك نفعًا أيضًا

987
01:05:20,775 --> 01:05:22,675
بحقّ الجحيم، لمَ أطفؤوا هواتفهم؟

988
01:05:22,844 --> 01:05:25,813
مهلا. ما يزال هنالك هاتف شغّال -
أين؟ -

989
01:05:37,993 --> 01:05:39,858
وصل المشترون

990
01:05:43,532 --> 01:05:46,899
لو أجرينا اتصالا مباشرًا مع عملائكم
فسيأتي ذلك أكله ولا ريب

991
01:05:47,068 --> 01:05:48,558
ليس بالنسبة إلى رجلي

992
01:05:49,104 --> 01:05:51,835
هذا غير معقول. من وضع هاته
الكاميرات اللعينة في ذلك المكان؟

993
01:05:52,208 --> 01:05:53,469
ومن تكون أنت بحقّ الجحيم؟

994
01:05:54,009 --> 01:05:57,137
.أنا الشخص الذي يقوم بعمله
لا بدّ أنّك الشخص الذي لا يفعل

995
01:06:00,282 --> 01:06:03,615
إن كان ينوي هؤلاء الصينيون الحثالة قصف
...تايوان) بالأسلحة النووية في يوم من الأيام)

996
01:06:03,785 --> 01:06:08,051
فالأفضل لهم أن يحسنوا التعامل
ويضعوا في يدي مليون دولار

997
01:06:13,195 --> 01:06:16,631
...فما نفعله عادة في هاته البلاد

998
01:06:17,199 --> 01:06:18,928
...هو أنّ رجلا

999
01:06:19,235 --> 01:06:21,294
...يأتي بالبضاعة

1000
01:06:21,469 --> 01:06:23,767
...والآخر

1001
01:06:24,072 --> 01:06:25,369
يدفع له

1002
01:06:29,109 --> 01:06:31,168
...المحل

1003
01:06:31,779 --> 01:06:34,009
لا يقبل دينًا

1004
01:06:42,457 --> 01:06:44,551
(هيّا يا (فيتز

1005
01:07:00,677 --> 01:07:03,669
السيارات تتحرك. ولكن هل
رأيتم أحدًا ما يخرج من هناك؟

1006
01:07:05,382 --> 01:07:07,441
رجاء، قل لي أنّ تلك السيارات ليست فارغة

1007
01:07:07,617 --> 01:07:12,679
بحقّ الجحيم، أخبرني أنّ سيارات
!أولئك الصينيين ليست فارغة رجاء

1008
01:07:17,260 --> 01:07:20,195
لم يفكروا في أنّه قد يكون لدينا قارب

1009
01:07:26,035 --> 01:07:28,265
هل وضعت كاميرا في الخلف؟

1010
01:07:29,972 --> 01:07:32,202
فضلا، هل لي بكلمة معك؟

1011
01:07:34,544 --> 01:07:36,774
!أيّها الساذج الغبي

1012
01:07:37,614 --> 01:07:39,138
!لقد أفسدت علينا المهمة بأكملها

1013
01:07:39,317 --> 01:07:42,582
بحقّ الجحيم، ما الذي فعلته أيّها الحقير؟
!أبعدوا يديكم عني

1014
01:07:42,754 --> 01:07:46,019
سأبتر لك ذراعك اللعينة
!وأحشرها داخل مؤخّرتك

1015
01:07:46,357 --> 01:07:48,552
لمَ لا نلتقي يا عزيزتي؟
دعيني أشتري لكِ المثلجات

1016
01:07:48,725 --> 01:07:50,955
(سأركب على متن طائرة ما لم تصلني بـ(كوينن

1017
01:07:51,129 --> 01:07:54,121
.قد ذهب (كوينن) لحضور جنازة
هذه نوبتي، لذا اهدأ بعض الشيء

1018
01:07:54,299 --> 01:07:56,324
فقط قل لي، لمَ لا أركب على متن طائرة؟

1019
01:07:56,500 --> 01:07:59,128
نلتقي؟
أتريدني ميّتًا؟

1020
01:07:59,304 --> 01:08:02,137
.انظر، هنالك واشٍ في وحدتكم
هذا هو الواقع، اتفقنا؟

1021
01:08:02,307 --> 01:08:03,774
أين هو (كوينن)؟ -
ليس هنا -

1022
01:08:03,941 --> 01:08:07,001
.لقد كانوا على علم بوجود كاميرات داخل المبنى
لقد كانوا على علم بكلّ شيء

1023
01:08:07,178 --> 01:08:10,341
.هنالك من يسرّب المعلومات من الداخل
هذا هو الواقع يا صاح، لذا عليكم إيجاده

1024
01:08:10,515 --> 01:08:14,542
وكيف نفعل هذا أيّها السيد العبقري الذي
لم يتمكن من التخرج من الأكاديميّة حتّى؟

1025
01:08:14,719 --> 01:08:18,246
بالتضليل. أعلم وحدة التحقيقات الخاصة
...بأنّ لديك من يتنصّت على

1026
01:08:18,423 --> 01:08:22,883
،شقة (كوستيلو). لا تُعلم أحدًا من وحدتنا
فقط وحدة التحقيقات الخاصة

1027
01:08:23,061 --> 01:08:25,529
افعل هذا، ولنر إن كانت ستصل إليّ

1028
01:08:25,697 --> 01:08:27,562
هذا ما يجب فعله أولا، تقليص دائرة البحث

1029
01:08:27,732 --> 01:08:30,792
بحقّ الجحيم، أين هو (كوينن)؟ -
ليس هنا -

1030
01:08:30,969 --> 01:08:34,063
إن كنت تريد أن نلتقي أو لديك شيء
هام لتخبرني إيّاه، عاود الاتصال بي

1031
01:08:40,078 --> 01:08:43,241
تتغيّر حياتك بشكل جذري

1032
01:08:43,415 --> 01:08:45,815
يتغيّر أيّ شيء، أليس كذلك؟
يتغيّر كلّ شيء

1033
01:08:45,984 --> 01:08:48,009
أليس كذلك؟ -
أجل -

1034
01:08:50,923 --> 01:08:53,290
كم مضى على علاقتك بهذا الشخص؟

1035
01:08:54,126 --> 01:08:56,754
رفيقي؟ -
أجل -

1036
01:08:59,466 --> 01:09:02,663
أربعة أشهر. حوالي أربعة أشهر -
أربعة أشهر -

1037
01:09:02,836 --> 01:09:04,359
أتحبّينه؟

1038
01:09:06,538 --> 01:09:09,006
إنّها علاقة جادّة للغاية، أجل

1039
01:09:09,173 --> 01:09:10,538
جادّة للغاية

1040
01:09:10,709 --> 01:09:14,406
هل حاله مُتعِب كحالي؟
فقط أسأل من باب الفضول

1041
01:09:15,014 --> 01:09:17,039
ليس أكثر من حالي

1042
01:09:17,683 --> 01:09:19,674
أعلم أنّها علاقة جادّة

1043
01:09:20,318 --> 01:09:22,548
وفيها إيجابيّات وسلبيّات

1044
01:09:22,721 --> 01:09:25,054
فللأشخاص شكوك ومشاكل

1045
01:09:25,525 --> 01:09:29,188
حسنٌ، ليست بمشاكل، ولكنها شكوك

1046
01:09:31,930 --> 01:09:35,696
ما ستكون ردّة فعلك لو
شاهدنا ونحن جالسان هكذا؟

1047
01:09:40,707 --> 01:09:44,074
سأكذب. أجل، سأكذب

1048
01:09:44,244 --> 01:09:47,770
في سبيل الإبقاء على الأمور
في نصاب متّزن، ألا توافقني؟

1049
01:09:47,946 --> 01:09:50,039
لقد تكلمنا في هذا الخصوص

1050
01:09:55,587 --> 01:09:57,555
طبتِ صباحًا -
طبتَ صباحًا -

1051
01:09:58,123 --> 01:10:00,148
أتريد كرواسون؟

1052
01:10:00,659 --> 01:10:02,126
أجل

1053
01:10:03,562 --> 01:10:05,154
هل يمكنني إلقاء نظرة؟ -
أجل -

1054
01:10:05,564 --> 01:10:06,792
بالطبع

1055
01:10:09,435 --> 01:10:12,063
حسنٌ، لن نعلق هاته -
ماذا؟ -

1056
01:10:12,237 --> 01:10:14,398
لا أظنك ترين صورًا للمكان الذي أتيت منه

1057
01:10:14,874 --> 01:10:16,341
...اسمعي، أحترم شخصكِ

1058
01:10:16,508 --> 01:10:18,670
فقط، ليس في غرفة الجلوس

1059
01:10:18,846 --> 01:10:20,438
فقد يأتينا زوار

1060
01:10:20,613 --> 01:10:22,604
زوار؟ -
أجل، زوار -

1061
01:10:23,350 --> 01:10:26,751
لمَ تعملين لصالح الحكومة؟ -
ولمَ لا؟ فأنت تفعل -

1062
01:10:26,921 --> 01:10:30,618
كلا، فما تفعلينه. مع كلّ تلك الشهادات
وكل ما لديك، فأنت الأفضل ولا ريب

1063
01:10:30,991 --> 01:10:31,980
أحقًّا؟

1064
01:10:32,158 --> 01:10:35,093
لمَ تكتفين بكونك مجرّد مستشارة توجيه؟

1065
01:10:35,262 --> 01:10:38,789
لأنّي أؤمن بالوظيفة العموميّة

1066
01:10:40,567 --> 01:10:43,934
إذًا، الآن تستهزئين بي؟
وستغدين سخيفة، أليس كذلك؟

1067
01:10:44,705 --> 01:10:47,174
...كلا، لا تعبثي معي، لا

1068
01:10:47,908 --> 01:10:50,468
!اللعنة على هذا الهاتف اللعين! كفّ عن هذا

1069
01:10:50,645 --> 01:10:52,340
الهاتف -
انسَ أمر الهاتف -

1070
01:10:52,514 --> 01:10:53,981
ردّي عليه، ردّي

1071
01:10:54,249 --> 01:10:56,376
هذه أوّل مكالمة هاتفية
لك في منزلك الجديد

1072
01:10:56,551 --> 01:10:58,746
أنتِ تعيشين هنا الآن، أنتِ مقيمة

1073
01:11:00,722 --> 01:11:02,451
(مكتب العمدة (سوليفن

1074
01:11:02,624 --> 01:11:05,421
صليني بـ(كولن) على الفور

1075
01:11:05,893 --> 01:11:07,190
يا إلهي، أنا آسفة

1076
01:11:07,362 --> 01:11:08,886
ماذا؟

1077
01:11:09,363 --> 01:11:11,491
...أظنّه شخص يُعاني من

1078
01:11:11,666 --> 01:11:15,659
أظنّه يعاني من السرطان -
أهلا -

1079
01:11:15,837 --> 01:11:19,000
بحقّ الجحيم، ما خطبك وهاتفك؟

1080
01:11:20,842 --> 01:11:22,207
إنّه يخصّ العمل

1081
01:11:22,377 --> 01:11:26,245
.لا شيء، لا شيء
...فقط أنّ البطارية نفذت، لا أعلم

1082
01:11:26,449 --> 01:11:28,713
هل تلك الطبيبة النفسانية
هي من ردّت على الهاتف؟

1083
01:11:28,884 --> 01:11:31,512
...ألا تذكر أنّي حدثتك عن
أنّها ستنتقل للعيش معي؟

1084
01:11:31,686 --> 01:11:33,381
أجل -
لقد انتقلت للعيش معي -

1085
01:11:33,555 --> 01:11:37,286
من الأفضل لك أن تنظّم أمورك سريعًا -
...آخر مرّة تفقدت الأمور، أعلمتك -

1086
01:11:37,459 --> 01:11:39,290
وأنقذتك من دخول السجن

1087
01:11:39,461 --> 01:11:42,861
هل تسمعني؟ -
أجل -

1088
01:11:43,031 --> 01:11:46,762
هل يُعجبك الأمر حينما
تمارسان أمورًا بذيئة؟

1089
01:11:49,471 --> 01:11:50,836
أجل ، أجل، يُعجبني ذلك

1090
01:11:51,006 --> 01:11:52,633
إذًا، فلتستحقّه

1091
01:11:53,508 --> 01:11:55,567
...أشعر أنّ

1092
01:11:55,743 --> 01:11:57,643
في أوساطنا شرطي

1093
01:11:57,946 --> 01:12:00,346
،أجل، أعلم
فأنا الآخر يراودني نفس الشعور

1094
01:12:00,515 --> 01:12:03,314
إنّه واحد منكم، في قسمكم

1095
01:12:03,485 --> 01:12:04,577
هل لاحظت شيئًا؟

1096
01:12:04,754 --> 01:12:08,349
فرانك)، ليس من صلاحياتي الحصول على ملفات عملاء)
كوينن) المتخفّين، فهو و(ديغنم) من يديران هذا العمل)

1097
01:12:08,524 --> 01:12:09,718
(أنا أعمل جاهدًا في هذا الأمر يا (فرانك -
تعمل جاهدًا؟ -

1098
01:12:09,892 --> 01:12:12,759
،ما الذي تظننا نفعله
ندير تجارة للخردوات؟

1099
01:12:12,929 --> 01:12:14,487
...اسمع يا (فرانك)، إذا لم تهدأ

1100
01:12:14,664 --> 01:12:18,532
إذا لم تهدأ، فبدوري لا يمكنني فعل ذلك، اتفقنا؟
...الآن، ما أريدك أن تفعله هو

1101
01:12:18,701 --> 01:12:22,158
أن تحضر لي معلومات عن الأشخاص الذين
كانوا بصحبتك ليلة البارحة. طاقمك

1102
01:12:22,337 --> 01:12:24,271
أحضر لي أرقام ضمانهم الاجتماعي
...وأسماءهم الكاملة

1103
01:12:24,439 --> 01:12:28,603
أحضر لك؟ أمدّك؟
لحساب من تعمل؟

1104
01:12:28,777 --> 01:12:32,042
.(حسنٌ، حسنٌ. (فرانك)، (فرانك
حسنٌ، أنا آسف

1105
01:12:32,214 --> 01:12:35,411
إذا ما كنت تستطيع، فأرجوك. أحتاج أرقام
...ضمانهم الاجتماعي وتواريخ مولدهم

1106
01:12:35,584 --> 01:12:40,113
أريد كلّ المعلومات عنهم لكي أبحث في أمرها
من جهتي ونكشف بعدها هويّة هذا الحقير

1107
01:12:40,289 --> 01:12:42,086
...إذا ما أمددتني بهذه المعلومات

1108
01:12:42,259 --> 01:12:44,693
.فسأتمكّن... يمكننا التكفل بالأمر
يمكنني التكفل بالأمر

1109
01:12:44,860 --> 01:12:47,055
اهدأ وإلا تبوّلت في سروالك

1110
01:12:47,231 --> 01:12:48,960
سأمدّك بالمعلومات وما إلى ذلك

1111
01:12:49,131 --> 01:12:52,294
.ولكن اسمعني جيدًا يا بنيّ
...لا تخيّب أملي في هذا الأمر

1112
01:12:52,468 --> 01:12:55,767
وإلا أتى شخص آخر
...وضاجع

1113
01:12:55,939 --> 01:12:58,430
الآنسة (فرويد) تلك بدلا عنك

1114
01:13:05,250 --> 01:13:07,616
كيف حالك يا (فرانسيس)؟

1115
01:13:12,790 --> 01:13:16,282
(أمي كانت تدعوني (فرانسيس -
أعلم ذلك -

1116
01:13:16,461 --> 01:13:19,259
"ووالدك كان يدعوك "الورم

1117
01:13:19,429 --> 01:13:22,091
وبمَ كان يدعوك والدك يا (تشارلي)؟

1118
01:13:22,267 --> 01:13:26,260
نسيت، لم يكن بالجوار

1119
01:13:26,437 --> 01:13:28,564
أنت تعمل تحت إمرة شخص
استُؤصلت حنجرته؟

1120
01:13:28,740 --> 01:13:32,642
كلا، كلا. فذاك كان شخصًا
يعمل تحت إمرتي

1121
01:13:32,810 --> 01:13:34,801
أنت تكذب عليّ

1122
01:13:36,581 --> 01:13:37,946
ليس تمامًا

1123
01:13:38,115 --> 01:13:41,573
ما الذي فعلته بالمعالجات
الرقمية الحقيقية يا (فرانك)؟

1124
01:13:42,019 --> 01:13:44,715
معالجات رقمية

1125
01:13:45,222 --> 01:13:46,450
أجل

1126
01:13:46,623 --> 01:13:49,787
سمعت بالأمر. قد ألقيتم القبض على
...رجال من الحكومة الصينية

1127
01:13:49,961 --> 01:13:53,294
على الحدود، وكان بحوزتهم مقابس
كهربائية أو شيء من هذا القبيل

1128
01:13:55,000 --> 01:13:57,833
لا أطيق انتظار اليوم الذي أمسح فيه
تلك الابتسامة اللعينة من على وجهك

1129
01:13:58,504 --> 01:14:01,166
ألن تفضل مسح مؤخرتي بدلا عني؟

1130
01:14:01,339 --> 01:14:05,298
هنالك أمور متعلقة بعملي
لا يمكنني إطلاعك عليها

1131
01:14:05,677 --> 01:14:10,444
ولا يمكنني أن أسمح لك
...بتعريض تحقيق مفتوح

1132
01:14:10,616 --> 01:14:12,641
أو حياتك للخطر

1133
01:14:13,619 --> 01:14:16,611
كلا، حقًّا، هنالك أمور لا تريدين
معرفة شيء حيالها

1134
01:14:17,255 --> 01:14:18,984
حسنٌ، قل هذا وحسب

1135
01:14:21,072 --> 01:14:22,437
حسنٌ، سأفعل

1136
01:14:23,074 --> 01:14:25,235
إنّهم ناقلو الأثاث

1137
01:14:25,410 --> 01:14:27,173
أما زلت تريدين البقاء؟

1138
01:14:28,145 --> 01:14:30,306
أجل -
حقًّا؟ -

1139
01:14:30,482 --> 01:14:34,112
!بربّكم، أنا آت
إنّه ليس بالوقت المناسب البتة

1140
01:14:34,554 --> 01:14:36,522
سأنال منك

1141
01:14:37,723 --> 01:14:40,556
لو كان باستطاعتك، لكنت فعلت

1142
01:14:40,827 --> 01:14:44,389
ولكني أظنك تحب الالتزام
بمعاييرك الخاصّة

1143
01:14:44,565 --> 01:14:48,934
عذرًا، فلديّ موعد مع بعض الملائكة

1144
01:14:56,976 --> 01:14:57,965
(فرانكي)

1145
01:14:58,911 --> 01:15:00,378
!(فرانكي)

1146
01:15:01,247 --> 01:15:03,340
قد سامحتني أمك

1147
01:15:08,120 --> 01:15:09,985
(تسرق سيارة مصفّحة في المركز التجاري لـ(ديلهام

1148
01:15:10,156 --> 01:15:12,181
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟
أتدفع للإيطاليين في (بروفيدانس)؟

1149
01:15:12,358 --> 01:15:15,191
!اللعنة، الآن أفعل -
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟ -

1150
01:15:15,361 --> 01:15:19,764
أعليّ أن أدفع لـ(كوستيلو) وأنتظر أن يسلّمني
للمكتب الفدرالي؟ لأنّ هذا ما يفعله

1151
01:15:19,932 --> 01:15:22,423
المكتب الفدرالي؟
عمّ تتحدث بحقّ الجحيم؟

1152
01:15:25,873 --> 01:15:27,397
يا إلهي، أذاك (فرانتش) بالخارج؟

1153
01:15:27,573 --> 01:15:29,734
بحقّ الجحيم، ما الذي تفوّهت به
لتوّك بخصوص المكتب الفدرالي؟

1154
01:15:29,910 --> 01:15:31,844
انسَ ما قلته، فأنا منتشٍ

1155
01:15:32,511 --> 01:15:35,002
مهما كان الفكر الذي يجول في
...خُلدك الصغير المحدود هذا

1156
01:15:35,183 --> 01:15:38,949
فإنّي لن أؤذيك، اتفقنا؟

1157
01:15:39,220 --> 01:15:41,381
فقط حدّثني عمّا تفوّهت به للتّوّ -
انسَ الأمر -

1158
01:15:41,556 --> 01:15:45,458
.أنا منتشٍ، منتشٍ للغاية. لا بدّ أنّي منتشٍ
ما كنت لأقول ما خلتني قلته البتّة

1159
01:15:46,294 --> 01:15:47,283
!اللعنة

1160
01:15:47,461 --> 01:15:50,760
الآن، ما الذي قلته للتّوّ، اللعنة عليك؟

1161
01:15:50,932 --> 01:15:54,891
لمَ لم يُقبض عليه في رأيك؟
كوستيلو) مُخبر يحميه المكتب الفدرالي)

1162
01:15:55,069 --> 01:15:57,560
وسيُبلّغ عنك

1163
01:15:57,939 --> 01:16:00,635
ظننت أنّي من المفترض أن أقع مصدومًا

1164
01:16:00,808 --> 01:16:03,902
.لست في حالة صدمة
!هذا مؤلم حقًّا

1165
01:16:04,078 --> 01:16:07,070
!مؤلم حقًّا

1166
01:16:14,588 --> 01:16:16,818
هذا أنا

1167
01:16:16,990 --> 01:16:19,322
ما الذي تفعله هنا؟ -
تعال إلى هنا -

1168
01:16:21,528 --> 01:16:24,292
كوستيلو) يعمل مخبرًا لدى المكتب الفدرالي)

1169
01:16:24,464 --> 01:16:28,766
المكتب الفدرالي؟ -
إنّه يمدّ المكتب الفدرالي بمعلومات -

1170
01:16:28,938 --> 01:16:31,304
إنّه مُخبر محميّ حقير

1171
01:16:31,473 --> 01:16:35,705
أعني، ألا يحاولون في كلّ مرة جعل القضية
فدرالية ولكن لا يُحالفهم الحظ في ذلك؟

1172
01:16:36,879 --> 01:16:39,507
،اذهب للخلف
سأفتح لك الباب، هيّا

1173
01:16:43,219 --> 01:16:46,586
إليك كأس ماء بارد -
شكرًا، شكرًا -

1174
01:16:51,660 --> 01:16:53,355
(ذاك هو ابني، (باتريك

1175
01:16:53,662 --> 01:16:56,790
(يدرس في جامعة (نوتردام

1176
01:16:56,966 --> 01:17:00,333
.زوجتي نائمة لكنها تركت القليل من طعام العشاء
أتريد أن تأكل؟

1177
01:17:00,501 --> 01:17:01,991
كلا، كلا، شكرًا

1178
01:17:02,171 --> 01:17:05,766
،هيّا يا صاح. تناول العشاء
وسنتحدث في المطبخ

1179
01:17:05,941 --> 01:17:07,568
هيّا

1180
01:17:43,113 --> 01:17:44,341
أتريدين بعضًا من الكوكايين؟

1181
01:17:49,885 --> 01:17:51,785
ها هو ذا

1182
01:17:52,421 --> 01:17:54,912
لا تتحرّكي حتّى يأتي أكله

1183
01:18:09,939 --> 01:18:11,873
هيّا، ادخل

1184
01:18:14,210 --> 01:18:16,042
...الزعيم يريد اسمك الحقيقي

1185
01:18:16,747 --> 01:18:19,739
وأرقام ضمانك الاجتماعي، رخصة
السياقة خاصّتك وحساباتك المصرفية

1186
01:18:19,916 --> 01:18:22,009
ليس لديّ حساب مصرفي

1187
01:18:22,186 --> 01:18:25,384
ولا حتّى أنا -
ما الذي يفعله، يسجّل أفراد الجيش الجمهوري الإيرلندي؟ -

1188
01:18:25,557 --> 01:18:29,493
فقط املأ هاته الورقة اللعينة. اكتب فيها اسمك
الحقيقي وكلّ أرقام حساباتك المصرفية

1189
01:18:29,661 --> 01:18:31,492
وبعدها ننتظر هنا

1190
01:18:32,330 --> 01:18:35,060
أنت تستهزئ بي -
كلا، لست أفعل -

1191
01:18:46,445 --> 01:18:48,571
ضعوا الاستمارات داخل هاته

1192
01:18:52,083 --> 01:18:54,449
لا أعلم إن كانت تُكتب كلمة "مواطنون" هكذا

1193
01:18:54,619 --> 01:18:57,281
ولكن سُحقًا لذلك

1194
01:18:57,788 --> 01:19:00,256
كلا، كلا، أرني

1195
01:19:05,229 --> 01:19:07,220
ماذا، هل أنت متخلف عقليًّا أم ماذا؟

1196
01:19:07,399 --> 01:19:09,560
إنّها لا تُكتب هكذا

1197
01:19:09,734 --> 01:19:10,996
أتمازحني؟

1198
01:19:11,169 --> 01:19:12,466
انظر لهذا، انظر

1199
01:19:13,238 --> 01:19:15,229
مواطنون"، انظر"

1200
01:19:15,574 --> 01:19:16,905
بيلي)، لقد قال ابقوا هنا)

1201
01:19:17,275 --> 01:19:19,800
لن أبقى هنا من دون أخذ حقنة الكزاز

1202
01:19:19,978 --> 01:19:21,343
إلى أين أنت ذاهب بحقّ الجحيم؟

1203
01:19:21,514 --> 01:19:25,678
لن أبقى، اتفقنا؟
يمكنك أن تقول له أنّي قلت هذا

1204
01:19:45,003 --> 01:19:47,028
مرحبًا -
أهلا -

1205
01:19:49,074 --> 01:19:51,133
إنّها تمطر بغزارة -
أجل -

1206
01:19:58,049 --> 01:19:59,914
...انظري

1207
01:20:00,085 --> 01:20:01,849
...إن كان هذا غير لائق فـ -
كلا -

1208
01:20:02,021 --> 01:20:04,649
.كلا، هذا ليس بغير لائق
فأنت لست بمريض تعودني

1209
01:20:07,492 --> 01:20:09,460
إذًا، هل ستنتقلين من هنا
أم تنقلين مكان إقامتك؟

1210
01:20:10,228 --> 01:20:12,389
ما تزال لديّ ثلاثة أسابيع مدفوعة الإيجار

1211
01:20:21,574 --> 01:20:23,235
تلك أنا

1212
01:20:26,313 --> 01:20:27,803
أجل، لاحظت ذلك

1213
01:20:33,887 --> 01:20:37,584
تطوَقين رهاناتك؟ -
كلا، كلا -

1214
01:20:37,958 --> 01:20:39,357
عليك الاختيار

1215
01:20:39,525 --> 01:20:42,187
...عليك أن تتخذ -
قرارًا -

1216
01:20:42,362 --> 01:20:45,763
قرار. ويجب أن تلازم ما اخترت

1217
01:20:45,933 --> 01:20:48,197
...عليك أن -
تنتقلي للعيش مع رفيقك؟ -

1218
01:20:48,367 --> 01:20:50,961
...أجل، وإلا فـ

1219
01:20:51,904 --> 01:20:54,806
أعلم، أعلم

1220
01:21:05,620 --> 01:21:10,853
عليّ أن أقول أن ضُعفك
هذا يثير هلعي حقًّا الآن

1221
01:21:16,064 --> 01:21:17,725
هل ذاك صحيح؟

1222
01:21:21,636 --> 01:21:23,364
أظن ذلك

1223
01:21:29,276 --> 01:21:31,141
ليس لديك قطط

1224
01:21:31,311 --> 01:21:32,869
كلا

1225
01:21:33,847 --> 01:21:35,610
يُعجبني ذلك

1226
01:22:47,923 --> 01:22:49,117
لست أفهم

1227
01:22:52,027 --> 01:22:54,655
(كلنا مقتنعون بأنّ (كوستيلو
...لديه واشٍ واحد

1228
01:22:54,831 --> 01:22:57,994
على الأقل، في وحدة التحقيقات الخاصّة

1229
01:22:58,168 --> 01:23:02,400
ستحقق في أمر الجميع

1230
01:23:02,572 --> 01:23:06,736
حسنٌ، هذه ليست بالمهمة
الحلم بالنسبة لشرطي

1231
01:23:06,910 --> 01:23:10,175
.نظرنا في أمر كلّ المرشّحين المحتملين
وأنت لديك سجلّ نقيّ

1232
01:23:10,347 --> 01:23:13,680
وبعض الأشخاص لا يثقون بمن
لديه سجلّ نقيّ، بخلافي أنا

1233
01:23:13,850 --> 01:23:15,317
فأنا لديّ سجلّ نقيّ

1234
01:23:16,585 --> 01:23:18,450
كيف هي التجهيزات لحفل زفافك؟

1235
01:23:18,621 --> 01:23:21,055
رائعة، رائعة. فهي طبيبة

1236
01:23:21,591 --> 01:23:23,991
هذا رائع -
أجل -

1237
01:23:24,159 --> 01:23:26,286
الزواج جزء قيّم في طريقك نحو القمّة

1238
01:23:26,463 --> 01:23:29,364
.ولتجعل الناس يعرفون أنّك لست بشاذّ
فالمتزوج هو الأكثر استقرارًا

1239
01:23:29,532 --> 01:23:32,194
،وبمجرّد أن يُرى الخاتم على الأصبع
يُقال أنّه على الأقل هنالك شخص يحتمل هذا الوغد

1240
01:23:32,369 --> 01:23:36,431
وعندما ترى السيدات الخاتم، يعرفن
أنّ لديك المال وشهوة جنسية جامحة

1241
01:23:37,241 --> 01:23:39,675
،أجل، إنّها كذلك
بل وتعمل لساعات إضافية

1242
01:23:40,111 --> 01:23:42,841
أنا سعيد لسماع هذا -
شكرًا لك -

1243
01:24:30,930 --> 01:24:34,593
كن بذيئًا، كن بذيئًا

1244
01:24:36,769 --> 01:24:38,964
...أجل

1245
01:24:44,176 --> 01:24:46,906
فرانك)، ما خطبك بحقّ الجحيم؟)

1246
01:24:47,778 --> 01:24:50,804
أيسرّك ما ترى يا (كول)؟ -
كدت أرديك -

1247
01:24:50,981 --> 01:24:53,882
لا تقل لي أنّك كنت تستمني؟ -
اجلس -

1248
01:24:54,052 --> 01:24:58,113
أتمنى أن لا تكون قد أصبحت من أولئك
المتذمّرين الذين يريدون أن يُلقى عليهم القبض

1249
01:24:58,490 --> 01:25:00,185
لن تنتكس، أليس كذلك؟

1250
01:25:01,126 --> 01:25:03,686
لا يمكن أن أنتكس -
...أن تختار مكانًا كهذا -

1251
01:25:03,862 --> 01:25:05,762
أين يمكن لأيّ شرطي أن يراك، بحقّ السماء

1252
01:25:05,931 --> 01:25:09,094
إن كانت هاته فكرة غير سديدة
لهذه الدرجة فلمَ أتيت؟

1253
01:25:09,701 --> 01:25:11,362
لأنّ المكان ملكي

1254
01:25:13,672 --> 01:25:16,265
ولمَ لست متفاجئًا من هذا؟

1255
01:25:17,608 --> 01:25:21,340
...حسنٌ، انظر، عليّ أن أعلمك -
وكّلت بمهمة أخرى. أعلم هذا -

1256
01:25:22,047 --> 01:25:23,514
بحقّ الجحيم، كيف تعلم هذا؟

1257
01:25:23,682 --> 01:25:25,980
أين وُضعت؟ -
(اسمع يا (فرانك -

1258
01:25:26,152 --> 01:25:29,713
عليّ أن أجمع شتات أمري

1259
01:25:29,889 --> 01:25:31,481
ذلك ما أنا بصدده يا بنيّ

1260
01:25:32,090 --> 01:25:34,490
عليّ أن أعرف هويّة الشخص
الذي وضعته في القسم

1261
01:25:35,227 --> 01:25:38,856
مع كلّ شخص يحمي نفسه
...وأنت تفعل المثل

1262
01:25:39,030 --> 01:25:41,089
فإنّي أراهن على أنّهم لن
يعثروا على أيّ شيء

1263
01:25:41,267 --> 01:25:45,704
.أعلم، ولكن يا (فرانك)، اسمع
خذ بنصيحتي وابتعد عن الأنظار

1264
01:25:45,872 --> 01:25:47,703
وفي الحال -
...(كولي) -

1265
01:25:47,873 --> 01:25:50,273
الفرار ليس من شيمي

1266
01:25:50,443 --> 01:25:53,105
حسنٌ يا (فرانك) المثاليّ

1267
01:25:53,279 --> 01:25:55,509
فيمَ أنفعك إن كنت لا تصغي إليّ؟

1268
01:25:55,680 --> 01:25:57,272
فيمَ أنفعك إن كنت لا تصغي إليّ؟

1269
01:26:02,422 --> 01:26:05,220
إنّ (كوينن) يجزّئ العمل ويقسّم المهام

1270
01:26:05,392 --> 01:26:07,053
إنّه ذكي للغاية، وأنت تعلم ذلك

1271
01:26:07,226 --> 01:26:10,821
.يمكنني أن أقبض على الواشي
(ما عليك سوى تركي أفعلها بطريقتي يا (فرانك

1272
01:26:14,369 --> 01:26:15,529
حسنٌ

1273
01:26:19,374 --> 01:26:22,241
،)ولكن يا (كولن
...أتمنى ألا يكون عليّ أن أذكّرك

1274
01:26:22,410 --> 01:26:26,437
أنّه وفي حال ما لم تعثر على ذلك
...الوغد الواشي في قسمكم

1275
01:26:26,614 --> 01:26:30,846
فعلى الأرجح، لن أكون الملام في ذلك

1276
01:26:31,786 --> 01:26:34,276
لمَ سيكون عليك أن تذكّرني بهذا؟

1277
01:26:34,455 --> 01:26:39,620
هل سأكون بارعًا فيما
أفعل لو كنت أجهل هذا؟

1278
01:26:39,793 --> 01:26:42,227
فرانك)، عليك أن تثق بي)

1279
01:26:42,764 --> 01:26:45,130
(اتفقنا؟ فقط ثق بي يا (فرانك

1280
01:26:46,367 --> 01:26:50,929
،كلّ ما يتطلبه الأمر هو الكذب
وأنا بارع فيه، أليس كذلك؟

1281
01:26:51,104 --> 01:26:52,765
حسنٌ

1282
01:26:52,940 --> 01:26:55,568
لربما حصلت على ما أريده
...من نساء دوما وبسهولة

1283
01:26:55,742 --> 01:27:00,372
لدرجة أنّي لم أستطع فهم
فكرة الاستمناء في دار عرض

1284
01:27:06,888 --> 01:27:08,446
بحقّ السماء

1285
01:27:10,593 --> 01:27:13,118
من يدري ما هو السهل؟

1286
01:27:13,896 --> 01:27:18,560
كولن)، أعلم أنّك ستتولّى الأمر)

1287
01:28:03,312 --> 01:28:04,779
!سُحقًا

1288
01:28:43,687 --> 01:28:45,120
اللعنة

1289
01:30:03,267 --> 01:30:04,757
كيف حالك؟

1290
01:30:04,936 --> 01:30:07,097
(أهلا يا (دارلين

1291
01:30:11,276 --> 01:30:13,141
قضيت حاجتي -
حسنٌ، إلى الملتقى -

1292
01:30:13,311 --> 01:30:15,006
طابت ليلتك

1293
01:30:38,137 --> 01:30:40,298
أحس بوجود واشٍ

1294
01:30:46,945 --> 01:30:48,173
بحقّ السماء

1295
01:30:49,248 --> 01:30:50,840
ألديك رفيقة؟

1296
01:30:52,785 --> 01:30:54,446
كلا

1297
01:30:54,620 --> 01:30:56,679
كلا، كلا. ولمَ، ما الخطب في ذلك؟

1298
01:30:58,424 --> 01:30:59,789
هذا يعتمد على الوضع

1299
01:31:01,994 --> 01:31:05,623
...أنا متأكد من أنّك تعلم

1300
01:31:06,232 --> 01:31:09,360
أنّ لديّ مخبرًا يعمل لصالحي

1301
01:31:10,336 --> 01:31:11,564
وهو شرطي

1302
01:31:11,737 --> 01:31:17,004
.(من شرطة الولاية. من قسم شرطة (بوسطن
لست متأكدًا تمامًا

1303
01:31:17,176 --> 01:31:19,337
بحقّ السماء

1304
01:31:20,947 --> 01:31:23,575
أمتأكد أنّه ليس من المكتب الفدرالي؟

1305
01:31:25,051 --> 01:31:27,918
ليس من المكتب الفدرالي

1306
01:31:28,955 --> 01:31:30,890
زوجة سابقة

1307
01:31:32,192 --> 01:31:34,251
رفيقة سابقة

1308
01:31:35,629 --> 01:31:37,563
أو غبيّة

1309
01:31:38,732 --> 01:31:42,100
هذا ما يُطيح بك
أرضًا في هذا العمل

1310
01:31:42,271 --> 01:31:43,965
غبيّة؟

1311
01:31:44,638 --> 01:31:46,538
حسنٌ، أظن أنّي معفى من هذا

1312
01:31:50,777 --> 01:31:56,147
في الأيام الخالية، كنت أقتل
الجميع عندما نواجه وضعًا كهذا

1313
01:31:56,884 --> 01:31:59,318
كلّ من يعمل تحت إمرتي

1314
01:31:59,786 --> 01:32:02,084
...(حسنٌ. أتعلم يا (فرانك

1315
01:32:02,257 --> 01:32:04,350
...عندما أرى أتباعك

1316
01:32:05,159 --> 01:32:08,094
فأجدهم جميعًا من القتلة، أليس كذلك؟
أليس كذلك؟

1317
01:32:08,763 --> 01:32:11,926
فتراودني فكرة، "هل يمكنني قتل أحدهم"؟

1318
01:32:14,002 --> 01:32:17,165
:فتساورني إجابة وهي

1319
01:32:18,672 --> 01:32:20,697
"أين يكمن الفرق؟"

1320
01:32:21,442 --> 01:32:23,775
دع ذلك الأمر للإله

1321
01:32:24,313 --> 01:32:27,009
فكما ترى، ما أريد إيصاله هو

1322
01:32:27,783 --> 01:32:32,277
إن اتهمتني مرّة، فسأتغاضى عن الأمر

1323
01:32:32,454 --> 01:32:33,784
...وإن أعدت الكرّة

1324
01:32:35,423 --> 01:32:37,323
فسأستقيل

1325
01:32:37,926 --> 01:32:42,329
إذا ما ضغطت عليّ لأخاف على
...حياتي فسأرديك في مكانك

1326
01:32:42,497 --> 01:32:45,432
كأيّ شخص آخر، اتفقنا؟

1327
01:32:56,577 --> 01:33:00,240
هل من سؤال لديك؟

1328
01:33:02,383 --> 01:33:06,410
.(انظر، أنت في السبعين من عمرك يا (فرانك
...وكلّ ما أقوله أنّ

1329
01:33:07,287 --> 01:33:09,585
أحد رجالك سيرديك

1330
01:33:09,757 --> 01:33:12,089
أحد رجالك سيرديك قتيلا في الشارع -
أجل، أجل -

1331
01:33:12,259 --> 01:33:14,557
،أما بالنسبة للمتاجرة بالمخدرات
فما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟

1332
01:33:14,728 --> 01:33:18,324
.أنت في غنى عن المال والمشاكل
وسيلقون القبض عليك بسبب هذا

1333
01:33:18,500 --> 01:33:20,627
...لم أحتج إلى المال

1334
01:33:20,802 --> 01:33:24,932
مذ أخذت مال (آرتشي) الذي كان
سيبتاع به الحليب، في الصف الثالث

1335
01:33:25,107 --> 01:33:28,372
،ولأصدقك القول
لست بحاجة للنساء بعد الآن أيضًا

1336
01:33:29,845 --> 01:33:31,676
بيد أنّ هذا يعجبني

1337
01:33:32,848 --> 01:33:35,612
...(ما أريد قوله يا (بيل

1338
01:33:35,783 --> 01:33:38,617
...هنالك هذا الواشي

1339
01:33:38,787 --> 01:33:43,087
...هذا الحقير الذي أفسد عليّ الأمور

1340
01:33:43,258 --> 01:33:45,658
...وهذا ما يجعلني أتساءل

1341
01:33:45,829 --> 01:33:49,822
،)فكما ترى يا (بيل
كأنّما أنت الرجل الجديد

1342
01:33:51,066 --> 01:33:52,897
...رفيقة

1343
01:33:54,737 --> 01:33:59,606
لمَ لم تبق في الحانة في الليلة
التي أخذت فيها أرقامكم؟

1344
01:34:00,377 --> 01:34:03,039
أرقام ضمانكم الاجتماعي

1345
01:34:03,213 --> 01:34:06,148
أجل -
أرقام الجميع -

1346
01:34:06,316 --> 01:34:09,114
إذا ما كان هنالك شيء يجول بخاطرك
فكلّ ما عليك فعله هو طرحه؟

1347
01:34:09,286 --> 01:34:11,686
لأني سأجيبك مباشرة، اتفقنا؟

1348
01:34:11,856 --> 01:34:13,790
فرانك)، انظر إليّ، انظر إليّ)

1349
01:34:13,958 --> 01:34:17,257
لست الواشي اللعين، اتفقنا؟

1350
01:34:17,428 --> 01:34:18,826
لست الواشي اللعين

1351
01:34:19,929 --> 01:34:22,261
،في بادئ الأمر
كنت موافقًا على أنّ هنالك واش

1352
01:34:23,166 --> 01:34:24,690
أنت قلت أنّ هنالك واحدًا، أليس كذلك؟

1353
01:34:24,868 --> 01:34:28,395
جلّ ما أفعله مبنيّ على
أساس أنّك بارع فيما تفعل

1354
01:34:28,571 --> 01:34:30,664
(بالطبع، بالطبع يا (ويل

1355
01:34:30,840 --> 01:34:35,334
أنت يا (ويليام)، ما كنت لتفعل؟

1356
01:34:40,350 --> 01:34:41,874
،فرانك)، من بين هؤلاء الرجال)
...كم واحدًا منهم

1357
01:34:42,053 --> 01:34:44,453
بقي معك لفترة كافية ليسخط؟

1358
01:34:44,622 --> 01:34:47,591
.فكّر في الأمر
فأنت لا تدفع الكثير كما تعلم

1359
01:34:47,757 --> 01:34:50,726
وكأنّها مؤسسة إقطاعيّة

1360
01:34:50,894 --> 01:34:54,421
،السؤال المطروح
...وهو السؤال الوحيد

1361
01:34:55,265 --> 01:34:59,759
مَن مِن بينهم يظن نفسه قادرًا
على فعل ما تفعله أفضل منك؟

1362
01:35:00,704 --> 01:35:03,868
الوحيد القادر على فعل ما أفعله هو أنا

1363
01:35:05,143 --> 01:35:08,579
فقد سقط الكثيرون في سبيل
أن أكون على ما أنا عليه الآن

1364
01:35:11,081 --> 01:35:13,106
هل تريد أن تغدو مثلي؟

1365
01:35:16,821 --> 01:35:19,483
قد أستطيع أن أغدو مثلك، أجل

1366
01:35:19,657 --> 01:35:21,147
أجل، أعلم ذلك

1367
01:35:22,460 --> 01:35:25,520
(ولكني لا أريد أن أغدو مثلك يا (فرانك

1368
01:35:25,696 --> 01:35:27,960
لا أريد أن أغدو مثلك

1369
01:35:28,966 --> 01:35:33,904
"بجانب كرسيّ السلطان تستلقي مسؤولية عظمى"
شيء من هذا القبيل

1370
01:35:34,407 --> 01:35:35,839
أجل

1371
01:35:36,674 --> 01:35:39,142
(فرانسيس) -
...أنا ذاهب. عليك تشغيل الإنذار -

1372
01:35:39,310 --> 01:35:43,406
حسنٌ. أراك في عيد الميلاد -
حسنٌ، طابت ليلتك -

1373
01:35:45,917 --> 01:35:48,784
أتعلم ما يعجبني في المطاعم؟

1374
01:35:48,953 --> 01:35:50,818
الأكل اللعين؟
لا أعلم. ما يُعجبك؟

1375
01:35:51,322 --> 01:35:55,224
يمكن أن تتعلم الكثير وأنت
ترى الأشخاص يأكلون

1376
01:35:57,463 --> 01:35:59,795
(هنالك قارب آتٍ إلى (غلوستر

1377
01:36:00,766 --> 01:36:03,599
.سيمدّك (فرانتش) بكلّ التفاصيل
لا تنسَ

1378
01:36:03,768 --> 01:36:06,931
كُل شيئًا بحقّ السماء

1379
01:36:11,109 --> 01:36:16,342
في المستقبل، إن أمرتك بفعل
شيء فافعله. مفهوم؟

1380
01:36:17,183 --> 01:36:19,447
أجل، مفهوم

1381
01:36:21,821 --> 01:36:23,379
...عذرا

1382
01:36:23,556 --> 01:36:26,218
...يا (فرانتش)، فقد نسيت -
(حسنٌ يا (فرانسيس -

1383
01:36:26,392 --> 01:36:27,381
سيجارتي

1384
01:36:30,363 --> 01:36:32,695
كُل شيئًا

1385
01:36:41,340 --> 01:36:42,329
هل من خطب؟

1386
01:36:42,508 --> 01:36:46,035
أجل، هنالك خطب. فأنا أدير
واشين مثلك. ولا يعجبونني

1387
01:36:46,213 --> 01:36:48,546
في اليوم الذي لن تقبل فيه ترقية، أعلمني

1388
01:36:48,715 --> 01:36:50,842
لو كنتَ تهتم بهذا الأمر لما أتيت

1389
01:36:51,018 --> 01:36:54,544
اللعنة عليك أيّها الحقير -
أحتاج هويّات عملائكم السريّين -

1390
01:36:54,720 --> 01:36:58,281
ذاك مُحال. فللأسف، الترقية لا تتضمن هذا

1391
01:36:58,458 --> 01:36:59,447
أيّها الوغد اللعين

1392
01:36:59,859 --> 01:37:02,851
أهلا أيّها النّقيب -
انظروا من أتى، ملكة حفل التخرج -

1393
01:37:03,029 --> 01:37:05,361
إنّهم ليسوا سعداء بهذا -
ما الذي تتوقعه؟ -

1394
01:37:05,699 --> 01:37:09,032
فالكلّ على علم بأنّك عيّنت لإيجاد الواشي
الذي وضعه (كوستيلو) في أوساطنا

1395
01:37:09,803 --> 01:37:12,397
يريدون أن يعرفوا مصدر
تسريب المعلومات بقدرك

1396
01:37:12,873 --> 01:37:16,934
كما قلت، قبل يومين، كان رجلي على شفا اكتشاف
(هويّة الواشي الذي يعمل لصالح (كوستيلو

1397
01:37:18,678 --> 01:37:21,579
ولكنه ضيّع أثره في الشارع -
أحقًّا؟ -

1398
01:37:23,916 --> 01:37:27,182
هل استطاع أن يرى ذلك الرجل؟ -
كلا -

1399
01:37:27,354 --> 01:37:30,118
ولا شيء؟ أي شيء
سيكون عونًا لنا

1400
01:37:30,291 --> 01:37:31,519
كلا

1401
01:37:33,995 --> 01:37:36,896
هل من نصيحة تسدنيها؟
أعني، بشكل عام

1402
01:37:37,665 --> 01:37:41,362
لا يمكن لـ(كوستيلو) أن يفعل
...الكثير من دون مصدره

1403
01:37:41,537 --> 01:37:43,402
والذي هو متواجد في وحدة التحقيقات الخاصة

1404
01:37:45,174 --> 01:37:47,539
تعقّب (كوستيلو)، وستعثر على الواشي

1405
01:37:55,183 --> 01:37:57,811
...سيكون عليك النظر في أمور العاملين هنا

1406
01:37:58,019 --> 01:38:02,251
،ستنظر في أمور حساباتهم المصرفية
وستراقب اتصالاتهم وسجلاتهم الطبيّة

1407
01:38:02,424 --> 01:38:07,225
لا تتفاجأ إذا لم يدعُك أحدهم من الآن فصاعدًا
لتشرب معه كأس خمر، أو إلى منزله

1408
01:38:08,663 --> 01:38:10,653
دعني أحضر لك كوب قهوة

1409
01:38:13,601 --> 01:38:16,832
...(لو لم أكن مع شرطة ولاية (ماستشوستس

1410
01:38:17,472 --> 01:38:20,407
...لو كنت درست بدوام كامل في مدرسة الحقوق

1411
01:38:21,008 --> 01:38:23,169
لكنت أنهيت الدراسة في عام

1412
01:38:24,478 --> 01:38:26,378
لو لم أكن شرطيًّا

1413
01:38:30,684 --> 01:38:33,517
ولكنني كنت أفكر في تغيير
مكان إقامتي إلى مدينة أخرى

1414
01:38:34,756 --> 01:38:36,485
مدينة أخرى

1415
01:38:36,725 --> 01:38:39,057
مدينة أخرى؟

1416
01:38:40,562 --> 01:38:43,690
أجل، لكانت تلك بداية جديدة

1417
01:38:44,233 --> 01:38:47,498
أريدك أن تعلمي، أنّه ليس عليك البقاء

1418
01:38:49,838 --> 01:38:51,635
...إن لم تكن علاقتنا ستنجح

1419
01:38:51,807 --> 01:38:56,267
،فسيكون عليك إنهاؤها
لأنّي لا أقدر على ذلك

1420
01:38:57,579 --> 01:39:01,913
أنا إيرلندي لعين، يمكنني أن أتعايش
مع أشياء غير سويّة لبقية حياتي

1421
01:39:10,693 --> 01:39:14,527
لربّما الانتقال إلى مدينة
أخرى فكرة سديدة

1422
01:39:32,782 --> 01:39:35,546
بالطبع أعرف كيف أرصد شرطيًّا -
وكيف ذلك؟ -

1423
01:39:35,719 --> 01:39:38,745
،إن لم يكن يعيرنا انتباهًا
فهو شرطي

1424
01:39:38,922 --> 01:39:42,187
حسنٌ، أترى ذلك الرجل هناك؟
هناك

1425
01:39:42,360 --> 01:39:43,349
أجل

1426
01:39:43,526 --> 01:39:47,223
.إنّه لا يعيرنا انتباهًا
إنّه شرطي

1427
01:39:47,864 --> 01:39:50,697
حسنٌ -
أظنك فهمت الأمر الآن، أليس كذلك؟ -

1428
01:39:56,640 --> 01:39:58,608
ماذا عن هذا الرجل؟ -
شرطي -

1429
01:40:01,178 --> 01:40:03,908
أهلا، كيف الحال؟
من أي فصيلة هو كلبك؟

1430
01:40:05,683 --> 01:40:08,015
لقد تجاهلتنا وهذا يعني أنّها شرطية

1431
01:40:08,185 --> 01:40:10,483
على الأغلب فهي مفوّض الشرطة

1432
01:40:22,000 --> 01:40:26,026
يمكنك الذهاب، فالليلة سأستعين
بطاقم آخر. أشخاص آخرون

1433
01:40:27,772 --> 01:40:32,402
ظننت أنّي معكم في هذا -
غيرت رأيي. خذ الليلة إجازة -

1434
01:40:32,576 --> 01:40:36,774
(فرانسيس)، نحن مستعدون لرفاقنا من مطعم (السوشي)

1435
01:40:37,548 --> 01:40:40,108
جيمي)، أحضر ممسحة) -
إلى الحجرة الخلفية -

1436
01:40:41,118 --> 01:40:43,211
...هنالك أشخاص يُجيدون الكلام

1437
01:40:43,387 --> 01:40:45,684
وآخرون على خلافهم -
ودلو -

1438
01:40:48,091 --> 01:40:49,718
أنت شرطي

1439
01:40:50,194 --> 01:40:51,525
ماذا؟

1440
01:40:51,694 --> 01:40:53,821
قد تجاهلتنا، ما يعني أنك شرطي

1441
01:40:54,864 --> 01:40:58,595
.نحن نخمّن من هم رجال الشرطة من بين المارّين علينا
فكما تعلم، أغلب النساء الجميلات من الشرطة

1442
01:41:00,036 --> 01:41:03,164
.حسنٌ، أنا ذاهب للمنزل
فقد قال أنّه سيستعين برجاله الجدد

1443
01:41:03,339 --> 01:41:05,273
نلتقي لاحقًا، اتفقنا؟ -
حسنٌ -

1444
01:41:12,116 --> 01:41:15,178
.سينقل شيئا ما بالاستعانة برجال جدد
بطاقم جديد

1445
01:41:15,353 --> 01:41:18,550
.كلا، كلا، لا يمكنني إخبارك بماهيته أو مكان تواجده
فقد تكون معلومات مضلِّلة

1446
01:41:18,723 --> 01:41:22,022
فقط استمرّ في تعقّبه، اتفقنا؟
اسمع، أريد ملاقاتك اليوم

1447
01:41:22,195 --> 01:41:23,628
غدًا -
كلا، كلا، بل اليوم -

1448
01:41:23,796 --> 01:41:26,162
أسمعت شيئًا عن المخدرات؟ -
كلا -

1449
01:41:26,331 --> 01:41:29,789
ولا شيء عن رجال جدد؟
أو عن (غلوستر)؟

1450
01:41:29,969 --> 01:41:33,735
.لا شيء على الإطلاق. ولكنت فعلت
فمعلومة كهاته كانت لتصلني لا محالة

1451
01:41:35,608 --> 01:41:37,235
(إنّه ليس (بيل

1452
01:41:37,410 --> 01:41:39,173
فعلى حد كلامه، فإنّه من
المستحيل أن يكون هو

1453
01:41:51,691 --> 01:41:54,057
تعقّب (كوستيلو)، وستجد الواشي

1454
01:41:54,228 --> 01:41:55,752
(هنا الرّقيب (سوليفن

1455
01:41:55,928 --> 01:42:00,331
،)أريد رقابة على النّقيب (كوينن
بدءًا من الآن

1456
01:42:01,367 --> 01:42:03,061
جيّد، شكرًا لك

1457
01:42:05,905 --> 01:42:09,842
أيمكنني طرح سؤال أيها الرّقيب؟
لم نتعقّب النّقيب (كوينن)؟

1458
01:42:10,010 --> 01:42:11,910
لنعرف إن كان توجهه الديني صالحًا؟

1459
01:42:12,078 --> 01:42:15,241
،عليّ أن أتّبع أيّ دليل يظهر
...مهما كان مرجّحًا أمره

1460
01:42:15,414 --> 01:42:19,180
ومهما كان غير متقبّل تُجاه نظرتك للأمور

1461
01:42:19,352 --> 01:42:21,343
من قال لك أنّ لي نظرة للأمور؟

1462
01:42:21,522 --> 01:42:25,049
كل ما في الأمر أنّي لا أرى في الأمر صوابًا -
...هنالك سبب يدفعني للاعتقاد -

1463
01:42:25,225 --> 01:42:27,955
(أنّ النّقيب (كوينن) هو مخبر (كوستيلو

1464
01:42:28,128 --> 01:42:30,426
لذا تعقّبه ولا تكشف أمرك

1465
01:42:33,767 --> 01:42:36,634
أيّها الرّقيب، الهدف يتحرّك

1466
01:43:13,107 --> 01:43:14,335
أين أنت؟

1467
01:43:14,509 --> 01:43:16,477
انظر لمؤخّرة الحجرة

1468
01:43:17,880 --> 01:43:20,347
هل رأيتني؟ -
أجل، رأيتك -

1469
01:43:20,514 --> 01:43:22,379
هل من سبب يدفعك للشك بأنّك مُتعقّب؟

1470
01:43:22,883 --> 01:43:24,282
كلا

1471
01:43:25,920 --> 01:43:28,753
...لأنّي أظن أنّ -
بيلي)، لا أحد يتعقّبني) -

1472
01:43:30,091 --> 01:43:33,720
انزل في المحطة الموالية، اتفقنا؟
اقصد المحطة الجنوبية، وانتظر هناك لعشر دقائق

1473
01:43:33,895 --> 01:43:36,159
المحطة الجنوبية. أنتظر لعشر دقائق

1474
01:44:12,101 --> 01:44:15,298
(للتّوّ ولج مبنى بجانب الضفة. 344 شارع (واشنطن

1475
01:44:15,471 --> 01:44:17,996
(أسمعتني؟ 344 شارع (واشنطن

1476
01:44:22,178 --> 01:44:23,805
لقد صعد إلى الطابق العلوي

1477
01:44:28,384 --> 01:44:31,046
المبنى خالٍ، لا وجود لسكان فيه

1478
01:44:32,554 --> 01:44:35,853
.إنّه في انتظار وصول حمولة ممنوعات
...لا أعرف متى. إنّه

1479
01:44:36,692 --> 01:44:38,181
إنّه يتصرّف بعصبية أيّها النّقيب

1480
01:44:38,359 --> 01:44:39,485
ماذا؟ -
كنت معه قبل قليل -

1481
01:44:39,661 --> 01:44:42,186
.لقد كانت يداه ملطّختين بالدّماء
لقد فقد رشده

1482
01:44:48,772 --> 01:44:51,206
لا أفهم سبب تواجدنا هنا يا رفاق

1483
01:44:51,840 --> 01:44:54,809
.لن يشرك رجاله المعتادين
وسأقول لك أمرًا

1484
01:44:54,977 --> 01:44:58,504
عاجلا أم آجلا سيكشف أمري، وسيقتلني شرّ قتلة

1485
01:44:58,681 --> 01:45:01,013
!سيقتلني ولا ريب -
!حسنٌ -

1486
01:45:07,858 --> 01:45:10,827
،أظننا أوقعنا به
أظن أنّ (كوينن) يقابله في هاته اللحظة

1487
01:45:10,994 --> 01:45:12,689
حسنٌ، حسنٌ. أنصت إليّ

1488
01:45:12,863 --> 01:45:15,661
.أنا جدّ آسف لما أنت فيه
أقسم لك أنّي كذلك

1489
01:45:15,833 --> 01:45:19,098
سأخرجك من ورطتك هاته. لا يمكنني فعل ذلك
بين عشية وضحاها، ولكنني سأخرجك منها

1490
01:45:20,171 --> 01:45:21,229
نعم؟

1491
01:45:21,405 --> 01:45:24,101
.أحضر الشاحنة، فهنالك عمل
بل عمل شاق

1492
01:45:24,275 --> 01:45:26,607
ماذا عن المكتب الفدرالي؟ -
قد تغلغل الفساد فيه -

1493
01:45:26,777 --> 01:45:28,210
ماذا؟ -
أمرهم مقضي -

1494
01:45:32,249 --> 01:45:33,409
أجل -
بحقّ الجحيم، أين أنت؟ -

1495
01:45:33,584 --> 01:45:35,882
،كنّا نحاول الاتصال بك
فقد وجدنا الواشي

1496
01:45:36,353 --> 01:45:38,343
.اسمع، سنقضي عليه

1497
01:45:38,521 --> 01:45:41,116
.(العنوان هو 314 شارع (واشنطن
أسمعتني؟

1498
01:45:41,292 --> 01:45:42,725
حسنٌ، نراك هناك

1499
01:45:43,260 --> 01:45:44,488
ماذا؟ -
قد كنت مُتعقَّبًا -

1500
01:45:44,662 --> 01:45:46,254
مِنْ قبل مَنْ؟ -
(من قبل رجال (كوستيلو -

1501
01:45:46,430 --> 01:45:47,863
مستحيل ذلك -
...لا بدّ أنّه -

1502
01:45:48,032 --> 01:45:50,762
.تلقى المعلومة من قبل شرطي يعمل لديه
هيّا بنا، هيّا

1503
01:45:51,736 --> 01:45:53,260
!هيّا

1504
01:45:59,909 --> 01:46:02,377
بحقّ الجحيم، ما الذي يحدث؟

1505
01:46:03,480 --> 01:46:06,313
اللعنة، يبدو أنّ (كوينن) سيقابلهم جميعًا

1506
01:46:07,217 --> 01:46:09,651
أجل، لا بدّ أنّه المخبر

1507
01:46:09,820 --> 01:46:13,119
.أيّها الرّقيب، لا بدّ أن نخرجه من هناك
فهؤلاء الرجال لا تبدو عليهم سمات العبث

1508
01:46:18,062 --> 01:46:20,895
.ربّاه، قد فات الأوان
فلنعد للأعلى

1509
01:46:24,969 --> 01:46:26,766
!اللعنة -
!عليك الخروج من هنا -

1510
01:46:26,936 --> 01:46:28,767
انزل عن طريق سلم النجدة -
ماذا عنك؟ -

1511
01:46:28,939 --> 01:46:31,965
سأكون بخير. إن كُشف أمرك فلن
!أتمكّن من حمايتك. والآن، اذهب

1512
01:46:49,594 --> 01:46:52,154
ألدى مغفل منكم ولاعة؟ -
أين هو فتاك؟ -

1513
01:46:52,330 --> 01:46:55,357
(إنّه يدرس القانون في جامعة (نوتردام -
أين هو فتاك اللعين؟ -

1514
01:46:55,535 --> 01:46:57,628
!اللعنة عليك أيّها الوغد الحقير

1515
01:46:57,804 --> 01:46:59,829
!سأقتلك هنا في مكانك -
أين هو فتاك اللعين؟ -

1516
01:47:16,154 --> 01:47:19,146
بحقّ الجحيم، ما كان ذلك؟
أرأيتم ذلك؟

1517
01:47:23,495 --> 01:47:25,521
أيّها الرّقيب، قد وقع شيء ما من المبنى

1518
01:47:26,332 --> 01:47:28,391
ما الذي...؟

1519
01:47:31,470 --> 01:47:32,459
اللعنة

1520
01:47:32,639 --> 01:47:34,539
ماذا عنيت بـ"وقع شيء ما من المبنى"؟

1521
01:47:34,707 --> 01:47:37,403
قد وقع شيء ما من السطح -
إنّها جثّة -

1522
01:47:46,118 --> 01:47:48,018
أيّها الرّقيب، لا يمكننا رؤية ما يحدث ونحن في
السيارة، أتريدنا أن نخرج منها لتقصي الأمر؟

1523
01:47:48,188 --> 01:47:50,952
علينا أن نترجّل إن كنت تريدنا أن نعرف ما يحدث

1524
01:47:51,558 --> 01:47:53,048
بحقّ الجحيم، أين كنت؟ -
بحقّ الجحيم، ما الذي حدث؟ -

1525
01:47:53,227 --> 01:47:55,024
!قد أتيت متأخّرًا! اركب الشاحنة

1526
01:47:55,195 --> 01:47:56,560
ماذا عنيت بـ"قد وقع شيء ما من السطح"؟

1527
01:47:56,730 --> 01:47:58,391
ما الذي يحدث؟
أتيت لملاقاتكم

1528
01:47:58,564 --> 01:48:00,088
ما الذي...؟ -
!اركب الشاحنة -

1529
01:48:00,267 --> 01:48:03,202
.هنالك أربعة رجال مسلحون قبالتنا
أتريدنا أن نتعقّبهم؟

1530
01:48:03,370 --> 01:48:05,429
كلا، لا تتعقّبوهم. ابقوا في السيارة

1531
01:48:05,606 --> 01:48:07,733
اللعنة. لن نتعقّبهم -
أحتاج إلى معلومات -

1532
01:48:07,908 --> 01:48:09,273
ما الذي وقع من السطح؟

1533
01:48:09,443 --> 01:48:10,933
لن نتعقّبهم -
هذا هراء -

1534
01:48:11,111 --> 01:48:12,874
اللعنة على هذا

1535
01:48:20,954 --> 01:48:22,581
!فيتزي)! اركب الشاحنة)

1536
01:48:24,091 --> 01:48:27,026
!اركب الشاحنة اللعينة
!هيّا بنا! انطلق

1537
01:48:27,194 --> 01:48:28,821
حسنٌ، ها هو ذا

1538
01:48:35,268 --> 01:48:37,463
.من 32 إكس إلى المقر الرئيسي
!نحن نتعرّض لإطلاق النّار

1539
01:48:37,638 --> 01:48:41,039
،قد سقط شرطي، أكرّر
!سقط شرطي. قد أصيب شرطي

1540
01:48:41,208 --> 01:48:43,233
...أرسلوا الدّعم

1541
01:49:00,595 --> 01:49:03,758
إذًا، فهل تعلم السبب الذي دفع
بـ(كوينن) للذهاب إلى ذلك المبنى؟

1542
01:49:03,932 --> 01:49:05,763
كلا -
...حسنٌ، تفضّل سؤالا أفضل -

1543
01:49:05,934 --> 01:49:08,095
بحقّ الجحيم، لمَ كان رجالك يتعقّبونه؟

1544
01:49:08,269 --> 01:49:10,999
طلبت من قسم التحقيقات الداخلية
(تعقّب النّقيب (كوينن

1545
01:49:11,173 --> 01:49:13,573
لمَ؟ -
هذا شأن قسم التحقيقات الداخلية -

1546
01:49:14,475 --> 01:49:16,136
!اللعنة عليك أيّها الحقير

1547
01:49:16,312 --> 01:49:17,802
اهدآ

1548
01:49:17,980 --> 01:49:19,345
!السافل الحقير -
!أفلتوه -

1549
01:49:19,515 --> 01:49:22,678
أيّها الحقير! ليس عليّ
!شرح أفعالي لأيّ كان

1550
01:49:22,851 --> 01:49:25,012
!يمكنني التحقيق في أمر من أشاء

1551
01:49:25,187 --> 01:49:27,417
!أقبل -
!لا أعبأ بظنونك -

1552
01:49:27,589 --> 01:49:30,990
أيّها النّقيب، ثمّة سبب يدفعني للاعتقاد
بأنّ (كوينن) قد قُتل على يد مُخبره

1553
01:49:31,160 --> 01:49:32,252
هذه كذبة وضيعة

1554
01:49:32,428 --> 01:49:35,989
،لديه معلومات في ملف مغلق
(كما هو الحال بالنسبة للنّقيب (كوينن

1555
01:49:36,165 --> 01:49:37,757
ويجب أن أطلع عليها

1556
01:49:37,934 --> 01:49:40,960
قد نسيت كلمة السر، لكن إن أتيت معي
إلى المرأب، فسأكون مسرورًا بإعطائك إيّاها

1557
01:49:41,136 --> 01:49:43,263
هذه كذبة وضيعة -
!لا أسمح لأحد بنعتي بالكاذب -

1558
01:49:43,439 --> 01:49:46,237
!أقفلا فاهيكما
اعمل على فتح تلك الملفات مع التقنيين

1559
01:49:46,408 --> 01:49:49,274
وأنت يا (ديغنم)، خذ إجازة -
ماذا؟ -

1560
01:49:49,445 --> 01:49:52,380
قد مات (كوينن)، ما يعني أنّي رئيسك الآن

1561
01:49:52,547 --> 01:49:54,913
لا أعبأ. أفضّل تقديم استقالتي قبل ذلك

1562
01:49:55,083 --> 01:49:58,484
.العالم في حاجة للنُّدُل
خذ إجازة لأسبوعين مدفوعة الأجر

1563
01:49:58,653 --> 01:50:00,120
جيّد

1564
01:50:01,957 --> 01:50:03,549
السافل الحقير -
اللعنة عليك -

1565
01:50:05,495 --> 01:50:07,326
أحتاج لتلك الشفرات -
كلا -

1566
01:50:07,496 --> 01:50:09,623
بل أنت تريدها

1567
01:50:12,736 --> 01:50:14,465
إذًا، فأين كنت بحقّ الجحيم؟

1568
01:50:16,139 --> 01:50:18,699
لقد طلب مني الزعيم أن أعود إلى المنزل

1569
01:50:18,874 --> 01:50:23,072
.لا يهم. فلربما فعل ولربما لا
بيد أنّك لم تكن في المنزل

1570
01:50:23,246 --> 01:50:24,713
إذًا، فأين كنت بحقّ الجحيم؟

1571
01:50:25,315 --> 01:50:28,216
كنت في محل بقّالة، ولم تكن هنالك إشارة

1572
01:50:28,385 --> 01:50:30,376
وعندما عادت، تلقيت المكالمة

1573
01:50:30,552 --> 01:50:33,578
ما الذي تريده مني بحقّ الجحيم؟
أقَدِمْتُ أم لم أفعل؟

1574
01:50:33,757 --> 01:50:35,816
(بيلي)، (بيلي)

1575
01:50:48,406 --> 01:50:50,566
أتعلم ما جال في خاطري اليوم؟

1576
01:50:52,375 --> 01:50:54,070
ماذا؟

1577
01:50:55,078 --> 01:50:58,537
الشخص الذي لم يحضر اليوم هو الواشي

1578
01:51:02,019 --> 01:51:03,384
حقًّا؟

1579
01:51:04,422 --> 01:51:08,221
وماذا في ذلك؟ -
وأنت لم تتأخر عن ميعاد قبلا -

1580
01:51:10,126 --> 01:51:12,356
...عندما اتصلت بك

1581
01:51:12,530 --> 01:51:14,760
ارتكبت خطأ

1582
01:51:14,931 --> 01:51:18,731
...فقد أعطيتك العنوان الخطأ

1583
01:51:18,902 --> 01:51:22,736
...بيد أنّك أتيت للعنوان الصحيح

1584
01:51:23,206 --> 01:51:25,106
أليس كذلك؟

1585
01:51:26,376 --> 01:51:28,936
أتدري لمَ لم أخبر أحدًا؟

1586
01:51:30,213 --> 01:51:31,544
أتدري لمَ؟

1587
01:51:54,439 --> 01:51:57,840
.ذلك الشرطي كان قويًّا
وقد بالغنا في التعامل معه

1588
01:51:58,008 --> 01:51:59,805
لقد مات

1589
01:51:59,978 --> 01:52:01,605
سأعود إلى المنزل

1590
01:52:01,780 --> 01:52:04,578
ما كان يُفترض برجالك فعل ما فعلوه -
قد مات أحد رجالنا -

1591
01:52:04,749 --> 01:52:06,774
،ومن وجهة نظري
من الأفضل أن يموت شخص من الجانب الآخر

1592
01:52:06,952 --> 01:52:08,419
.(لكنه كان (كوينن
لا يمكنني الآن وضع يدي على تلك الملفات

1593
01:52:08,587 --> 01:52:11,784
.قد قتلت الرجل الذي كانت بحوزته المعلومات
وقد رحل (ديغنم)، فانس أمره تماما

1594
01:52:11,957 --> 01:52:14,619
لقد استقال -
لا يهمني أمر (ديغنم) بأيّ حالٍ من الأحوال -

1595
01:52:14,793 --> 01:52:16,260
(لقد قدّم استقالته يا (فرانك

1596
01:52:16,428 --> 01:52:20,489
قد رحل، ولا أعرف أين هو -
(اهدأ يا (أولي -

1597
01:52:20,665 --> 01:52:22,098
...ذلك الإيرلندي الحقير

1598
01:52:22,267 --> 01:52:25,929
مراده القضاء عليّ، لذا فإن أغريناه
بعظمة فسيتبعنا كالكلب

1599
01:52:26,103 --> 01:52:28,162
لذلك سنغريه

1600
01:52:28,339 --> 01:52:32,002
سأفعل -
لا تقلق. سأتكفّل بالأمر -

1601
01:52:33,678 --> 01:52:35,339
عزيزتي

1602
01:52:35,513 --> 01:52:37,708
بهيئتك هاته تثيرينني

1603
01:52:38,316 --> 01:52:39,715
أمتأكّد أنّه أنا؟

1604
01:52:40,219 --> 01:52:43,485
وليس ذلك الحديث عن تصفية الحسابات؟

1605
01:52:43,957 --> 01:52:45,948
راقبي ما تلفظين من كلام وضيع

1606
01:52:46,125 --> 01:52:48,559
كلا، بل أنت من عليه ذلك

1607
01:52:49,263 --> 01:52:51,561
دعني أرفّه عنك

1608
01:52:59,473 --> 01:53:02,340
حاولت الاتصال بك مرّات عدّة

1609
01:53:05,546 --> 01:53:07,309
أعلم

1610
01:53:33,707 --> 01:53:37,610
اسمع، لا يمكنني أن أكون صديقتك

1611
01:53:42,748 --> 01:53:44,648
أنا آسفة

1612
01:53:51,123 --> 01:53:52,852
...حسنٌ

1613
01:53:57,431 --> 01:53:59,058
لا عليك

1614
01:56:07,696 --> 01:56:09,186
نعم

1615
01:56:09,998 --> 01:56:13,229
اتصلتَ بهذا الرقم من هاتف شخص ميّت

1616
01:56:13,670 --> 01:56:15,227
من أنت؟

1617
01:56:15,470 --> 01:56:17,735
إذًا، فهذا أنت

1618
01:56:18,941 --> 01:56:21,933
.حمدًا للإله على سلامتك
فقد كنا قلقين عليك

1619
01:56:23,345 --> 01:56:24,972
من أنت؟

1620
01:56:25,881 --> 01:56:27,907
(أنا الرّقيب (سوليفن

1621
01:56:28,085 --> 01:56:29,848
(وسأحلّ مكان (كوينن

1622
01:56:30,553 --> 01:56:32,578
دعني أحدّث (ديغنم) لأتأكّد من الأمر

1623
01:56:32,757 --> 01:56:34,088
...(الرّقيب (ديغنم

1624
01:56:34,257 --> 01:56:37,454
قد أخذ إجازة، وهو مستاء للغاية

1625
01:56:37,628 --> 01:56:39,823
بل نحن جميعًا كذلك

1626
01:56:40,464 --> 01:56:43,228
أظن أنّ أفضل حلّ هو المجيء إلى هنا

1627
01:56:44,201 --> 01:56:47,102
.نريدك أن تأتي إلينا
أيمكنك ذلك؟

1628
01:56:48,572 --> 01:56:49,561
...سنتقابل

1629
01:57:28,748 --> 01:57:31,046
...قد أكّدت الشرطة أنّ الجثّة التي وجدث

1630
01:57:31,216 --> 01:57:33,183
(في مستنقعات (فينواي
...ظهيرة يوم أمس

1631
01:57:33,351 --> 01:57:36,343
،)تعود لـ(تيموثي ديلاهنت
...شرطي كان يعمل متخفٍ

1632
01:57:36,521 --> 01:57:39,012
.(من شرطة (بوسطن
...وكان هذا مسرح الأحداث

1633
01:57:39,190 --> 01:57:42,159
عقب العثور على جثة (ديلاهنت) يوم أمس
(في المستنقعات بالقرب من (فينواي

1634
01:57:42,326 --> 01:57:43,884
...أما عن الفاعل أو الدافع لارتكاب هذه الجريمة

1635
01:57:44,062 --> 01:57:46,462
فهو شيء تتكفّل بأمره
الشرطة في الوقت الحالي

1636
01:57:46,630 --> 01:57:50,088
لا يسعني تصديق هذا -
ما الذي لا يسعك تصديقه؟ -

1637
01:57:50,334 --> 01:57:53,792
أمضيت الليل بطوله أجرّ ذلك
المسكين في أنحاء ذاك المكان

1638
01:57:53,971 --> 01:57:55,905
كيف لهم أن يجدوه بتلك السرعة؟

1639
01:57:56,074 --> 01:57:58,702
هل عثر عليه شخص كان ينزّه
كلبه في مستنقعات الطين تلك؟

1640
01:57:58,876 --> 01:58:01,037
ما مدى ضخامة هذا الكلب؟

1641
01:58:01,213 --> 01:58:03,341
لا بدّ أنّه كلب كبير للغاية يا صاح

1642
01:58:03,516 --> 01:58:05,746
قد أمضيت الليل بطوله في ذلك يا صاح

1643
01:58:06,117 --> 01:58:07,414
أنا خجل من نفسي

1644
01:58:08,087 --> 01:58:10,749
.ما زلت لا أصدّق أنه كان شرطيًّا
لا يسعني تصديق هذا

1645
01:58:10,923 --> 01:58:15,451
...الشرطة تقول أنّه شرطي

1646
01:58:15,828 --> 01:58:18,023
لكي نتوقف عن البحث
في أوساطنا عن الواشي

1647
01:58:19,298 --> 01:58:20,926
أأحمق أنت يا (فيتز)؟

1648
01:58:21,101 --> 01:58:26,061
...عندما آمرك بإلقاء جثة في المستنقعات

1649
01:58:26,240 --> 01:58:29,175
ألقِها في المستنقعات

1650
01:58:30,210 --> 01:58:33,509
...وليس في مكان يقصده أيّا كان كل خميس

1651
01:58:33,681 --> 01:58:35,774
!ليمتّع نفسه

1652
01:58:36,550 --> 01:58:38,711
!لا تضحك

1653
01:58:39,553 --> 01:58:42,453
!فهذه ليست حصة تلفزيونية من الواقع

1654
01:58:46,392 --> 01:58:48,155
فلنستمرّ في أمرنا

1655
01:59:10,616 --> 01:59:12,083
ماذا هناك؟

1656
01:59:12,252 --> 01:59:15,016
.أنتم مُتَعَقَّبون. سيارتان خلفكم
بيد أنّهم لن يلعبوا دور الحذقين

1657
01:59:15,188 --> 01:59:18,749
،بل لن يفعلوا من الآن فصاعدًا
هذا ما أردت إطلاعك عليه

1658
01:59:18,926 --> 01:59:20,052
خلّصنا منهم إذًا

1659
01:59:20,227 --> 01:59:23,321
(لا حاجة لتذهب بنفسك يا (فرانك

1660
01:59:23,497 --> 01:59:25,727
!خلّصنا من المتعقّبين الأوغاد

1661
01:59:30,671 --> 01:59:32,229
حسنٌ

1662
01:59:38,545 --> 01:59:41,742
.أولئك الواشون الأنذال
قد أتعب هذا الأمر بالي

1663
01:59:41,915 --> 01:59:44,713
فرانسيس)، إنّها دولة تعجّ بالواشين الأنذال)

1664
02:00:01,036 --> 02:00:04,369
.(توقّف، توقّف. أبعدهم عن (كوستيلو
لا حاجة لمراقبته

1665
02:00:04,540 --> 02:00:06,906
عمّ تتحدث بحقّ الجحيم؟ -
...قد أخبرني شرطي متخف -

1666
02:00:07,075 --> 02:00:09,736
.أنّ (كوستيلو) يعلم بأننا نتعقّبه
لذلك سندعه يتكفّل بالأمر

1667
02:00:09,943 --> 02:00:11,308
أيّ شرطي متخف؟ -
(رجل (كوينن -

1668
02:00:11,478 --> 02:00:14,140
.(فقد اتصل بي عندما علم بمقتل (كوينن
وأنا أتابعه الآن

1669
02:00:14,314 --> 02:00:17,250
تتابعه؟ عليك بترك أمره لي -
(كلا، أستطيع أن أفيدك بوجهة (كوستيلو -

1670
02:00:17,453 --> 02:00:19,921
أتعرف إلى أين هو ذاهب؟ -
أجل، وما سيفعله أيضًا -

1671
02:00:20,089 --> 02:00:22,250
،لذا أوقف المتعقّبين
واجعل القوات الخاصة تستعد

1672
02:00:22,423 --> 02:00:24,857
سننتهي من أمر هذا الحقير الليلة -
هيّا بنا، الآن -

1673
02:00:25,027 --> 02:00:28,019
.فلتنسحب كل الوحدات
فلتنسحب كل الوحدات

1674
02:00:48,385 --> 02:00:50,444
إنّه المستودع الذي يملكه
(في شارع (شيفيلد

1675
02:00:50,620 --> 02:00:53,214
لا بدّ أنّ له حاوية أو شاحنة أو شيئًا
من هذا القبيل هناك. هيّا، هيّا

1676
02:01:17,514 --> 02:01:19,038
حمّلوها

1677
02:01:27,055 --> 02:01:29,353
فرانك)، كيف لك أن تعلم أنّك لست مُتعقّبًا؟)

1678
02:01:30,625 --> 02:01:32,593
ألم تكن معنا في السيارة؟

1679
02:01:32,761 --> 02:01:35,822
أجل، ولكن ماذا لو أبعدوا تينك السيارتين
واستبدلوهما بواحدة أخرى؟

1680
02:01:39,034 --> 02:01:40,831
حمّلوا

1681
02:01:48,411 --> 02:01:50,242
!هيّا، هيّا

1682
02:01:52,682 --> 02:01:54,240
هيّا بنا، ما الذي تنتظرونه؟

1683
02:01:56,319 --> 02:01:58,446
.يريدني (فرانك) أن أتفقّد الخلفية
اسبقوني أنتم

1684
02:01:58,621 --> 02:02:02,079
انتبه لأمرك -
!تحرّكوا! هيّا -

1685
02:02:11,102 --> 02:02:13,536
هؤلاء الأوغاد

1686
02:02:19,543 --> 02:02:22,103
!اللعنة على هؤلاء الأوغاد

1687
02:02:25,550 --> 02:02:27,212
!...اللعنة

1688
02:02:30,622 --> 02:02:32,886
!اللعنة، تراجع

1689
02:02:33,059 --> 02:02:35,152
لقد أصابوني

1690
02:02:38,864 --> 02:02:39,990
!انبطحوا

1691
02:02:43,000 --> 02:02:44,558
!أهذا كل ما بجعبتكم أيّها الأنذال

1692
02:03:03,288 --> 02:03:04,755
اللعنة على هذا

1693
02:03:44,197 --> 02:03:47,963
كيف يُعقل أن يحدث هذا بحقّ الجحيم؟

1694
02:03:49,369 --> 02:03:51,963
أنت مخبر لدى المكتب الفدرالي؟

1695
02:03:52,138 --> 02:03:54,332
أهذه مزحة أم ماذا؟

1696
02:03:55,807 --> 02:03:57,502
عد لرشدك

1697
02:03:58,210 --> 02:04:01,144
بالطبع أنا على اتصال بالمكتب الفدرالي

1698
02:04:01,313 --> 02:04:02,803
أيعلمون بأمري؟

1699
02:04:04,750 --> 02:04:09,119
لم يسبق لي أن كشفت أمر شخص
لم يكن ليسقط في آخر المطاف

1700
02:04:10,155 --> 02:04:12,589
لا أحد يعلم بأمرك

1701
02:04:14,193 --> 02:04:15,683
(فرانك)

1702
02:04:15,996 --> 02:04:18,897
(فرانك)، (فرانك)

1703
02:04:19,066 --> 02:04:21,057
أيعلمون بأمري؟

1704
02:04:22,769 --> 02:04:25,294
(أنا أعلم بأمرك يا (كولي

1705
02:04:25,472 --> 02:04:28,305
أنت تعلم أنّي ما كنت لأكشف أمرك البتّة

1706
02:04:29,042 --> 02:04:31,806
...فأنت كـ -
ماذا؟ كابنك؟ -

1707
02:04:32,713 --> 02:04:36,080
أهذا ما في الأمر؟

1708
02:04:37,050 --> 02:04:41,384
،كل ذلك التقتيل ومعاقرة النساء
من دون الحظي بأبناء

1709
02:05:03,410 --> 02:05:05,844
!أيّها الواشي اللعين

1710
02:05:27,435 --> 02:05:29,027
فرانك)؟)

1711
02:05:29,203 --> 02:05:30,693
نعم؟

1712
02:05:32,440 --> 02:05:33,668
من معي؟

1713
02:05:35,576 --> 02:05:37,203
غوين)؟)

1714
02:05:38,345 --> 02:05:40,438
أين هو (فرانك)؟

1715
02:05:41,515 --> 02:05:43,312
قد أُصيب

1716
02:05:46,153 --> 02:05:48,553
(غوين)، قد قُتل (فرانك)

1717
02:05:56,931 --> 02:05:58,559
!لقد أطحت به

1718
02:05:58,734 --> 02:06:01,169
!(لقد أطحت بـ(كوستيلو

1719
02:06:05,308 --> 02:06:07,799
أحسنت عملا أيّها الرّقيب

1720
02:06:08,578 --> 02:06:10,136
...كلا، فقد

1721
02:06:11,548 --> 02:06:13,140
خذ هذا

1722
02:06:14,217 --> 02:06:17,277
شكرًا لك -
كلا، بل الشكر لك -

1723
02:06:20,791 --> 02:06:24,022
قد مكث هنا بانتظارك طويلا

1724
02:06:24,227 --> 02:06:26,661
كيف استطعت التوصّل إليه من دون الملفات؟

1725
02:06:26,830 --> 02:06:29,628
(عن طريق هويّة المتصل على هاتف (كوينن

1726
02:06:30,600 --> 02:06:31,964
أتعرف هذا الرجل؟

1727
02:06:32,135 --> 02:06:35,002
أجل، فقد كنا رفيقي
دراسة في الأكاديمية

1728
02:06:42,443 --> 02:06:44,104
سعيد برؤيتك أيّها الشرطي

1729
02:06:44,279 --> 02:06:46,941
أجل -
كولن سوليفن)، قد تحدّثنا على الهاتف) -

1730
02:06:47,115 --> 02:06:48,673
أجل -
...إذًا -

1731
02:06:50,218 --> 02:06:51,981
كم قضيت من وقت وأنت تعمل متخفّيًا؟

1732
02:06:52,154 --> 02:06:54,055
منذ وقت طويل

1733
02:06:54,223 --> 02:06:56,054
منذ وقت طويل طويل -
أجل، أجل -

1734
02:06:56,459 --> 02:07:01,396
حسنٌ، لا يمكنني أن أعرب
...لك عن مدى امتناننا

1735
02:07:04,234 --> 02:07:07,567
أريدك أن تعلم أنّي سأوصي
بك لأخذ وسام الاستحقاق

1736
02:07:07,737 --> 02:07:09,432
أحقًّا؟ -
أجل -

1737
02:07:10,373 --> 02:07:12,739
إنه يُعتبر كنجمة ذهبية بين
أوساط الشرطة، أليس كذلك؟

1738
02:07:14,778 --> 02:07:16,575
إنّه أسمى وسام شرف لدينا

1739
02:07:16,746 --> 02:07:19,544
اسمع، كل ما أريده هو استرداد هويّتي، اتفقنا؟

1740
02:07:19,716 --> 02:07:21,707
هذا كل ما أريده -
حسنٌ -

1741
02:07:21,885 --> 02:07:24,786
أفهم أمرك. تُريد أن تكون شرطيًّا عاديًّا مجدّدًا -
كلا، كلا -

1742
02:07:24,954 --> 02:07:28,549
.أن أكون شرطيًّا لا يُعدّ هويّة
أريد استرداد هويّتي

1743
02:07:28,825 --> 02:07:31,794
.تفقّد حاسوبك، هيّا
سيكون عليك تحمّل تصرفاتي

1744
02:07:31,961 --> 02:07:35,920
فحياتي خارج العمل في الستة أشهر
الخالية انحصرت في عيادة طبيب نفسانيّ

1745
02:07:38,568 --> 02:07:40,866
كيف حالك وذاك؟

1746
02:07:41,038 --> 02:07:42,767
أمفيدُك؟

1747
02:07:43,506 --> 02:07:46,271
ما الذي ستفعله بخصوص مخبر
كوستيلو) في هذا المركز؟)

1748
02:07:48,880 --> 02:07:52,112
سأجد ذلك الحقير -
أجل -

1749
02:07:52,552 --> 02:07:55,247
سأجده وأعتقله

1750
02:07:55,419 --> 02:07:58,582
جيّد -
...ألا يمكنك مساعدتي في ذلك -

1751
02:07:58,756 --> 02:08:02,590
أعني، هل حدث وذكر (فرانك) اسم
شخص ما أو شيء من هذا القبيل...؟

1752
02:08:02,760 --> 02:08:05,354
.شخص كان على اتصال به
أي شيء قد تفيدني به

1753
02:08:05,529 --> 02:08:08,089
انتهيت ولعب دور الشرطي، اتفقنا؟

1754
02:08:08,266 --> 02:08:10,427
كل ما أريده هو الحصول
على مالي والعودة للمنزل

1755
02:08:10,601 --> 02:08:13,001
حسنٌ، سيكون ذلك في صالح الجميع

1756
02:08:13,171 --> 02:08:14,570
ذاك مُنصف كفاية

1757
02:08:15,173 --> 02:08:19,633
ما في الأمر، أنّي أحتاج كلمة
المرور للولوج إلى ملفك

1758
02:08:21,812 --> 02:08:22,836
إنّها اسمي

1759
02:08:23,648 --> 02:08:26,014
ويليام كوستيغن) الابن)

1760
02:08:26,184 --> 02:08:29,449
قد أعطوني إيّاها في حال اضطررت
لتفسير موقفي لشخص مثلك

1761
02:08:30,021 --> 02:08:31,955
إنّها اسمك

1762
02:08:34,059 --> 02:08:35,458
حسنٌ

1763
02:08:35,627 --> 02:08:38,323
...غير معقول بالمرّة، هذا
يُفسّر عديد الأمور

1764
02:08:38,498 --> 02:08:40,728
اسمع يا (بيل)، سيتوجّب عليّ
النّظر في الأمر في الغرفة الأخرى

1765
02:08:40,900 --> 02:08:43,164
فهذا الحاسوب سيُفقدني صوابي ولا ريب

1766
02:08:43,336 --> 02:08:47,102
امنحني دقيقتين، وسترحل
من هنا في أسرع وقت ممكن

1767
02:10:20,435 --> 02:10:24,269
.حسنٌ، قد تفقّدت كل الأمور
بقي أن تحصل على مستحقّاتك

1768
02:10:55,236 --> 02:10:56,999
أعلم

1769
02:10:58,539 --> 02:11:01,030
...أعلم، لستُ
لستُ هنا للسبب الذي تظنين

1770
02:11:01,308 --> 02:11:02,900
لستُ كذلك

1771
02:11:05,113 --> 02:11:08,378
اسمعي، سأترك في عهدتك شيئًا ما

1772
02:11:08,549 --> 02:11:10,983
شيء أريدك أن تحتفظي به

1773
02:11:11,152 --> 02:11:12,744
من أجلي

1774
02:11:15,023 --> 02:11:16,615
اتفقنا؟

1775
02:11:20,229 --> 02:11:24,529
ما هو؟ -
لا يُسمح لأحد بالحصول عليه غيرك -

1776
02:11:24,701 --> 02:11:28,660
لا تفتحي ما في الظرف إلّا إذا ما حدث لي
مكروه أو اتصلت بك وطلبت منك أن تفتحيه

1777
02:11:28,838 --> 02:11:31,398
أنت الشخص الوحيد الذي
يسعني الثقة به، اتفقنا؟

1778
02:11:33,009 --> 02:11:34,601
رجاءً

1779
02:11:38,147 --> 02:11:40,548
حسنٌ -
...أنا آسفٌ كوني -

1780
02:11:40,718 --> 02:11:43,414
أنا آسفٌ كوني أتيت إلى هنا فجأة هكذا

1781
02:11:43,587 --> 02:11:46,850
ما في الأمر، أنه لا وجود لشخص آخر أعطيه إيّاه

1782
02:11:48,290 --> 02:11:50,451
لا وجود لشخص آخر

1783
02:11:51,226 --> 02:11:53,956
أنا آسفٌ حقًّا -
...أنا -

1784
02:11:54,562 --> 02:11:56,530
...هنالك

1785
02:11:56,699 --> 02:11:59,133
...أنا -
...أيٌّ كان ما تريدين قوله -

1786
02:11:59,301 --> 02:12:01,496
ففكري فيه مليًّا قبلا

1787
02:12:01,669 --> 02:12:05,196
،إن كنت ما تزالين تريدين الإفصاح عنه
فافعلي ذلك بعد أسبوعين، اتفقنا؟

1788
02:12:34,971 --> 02:12:36,905
حلمت بأنّي لقيت حتفي

1789
02:12:38,274 --> 02:12:42,472
الموت صعب، الحياة أسهل بكثير

1790
02:12:43,413 --> 02:12:46,644
ما هذا؟ -
افتحه -

1791
02:12:55,492 --> 02:12:58,154
حقًّا؟ -
أجل -

1792
02:12:59,195 --> 02:13:00,662
حقًّا؟

1793
02:13:01,331 --> 02:13:02,854
أجل

1794
02:13:03,031 --> 02:13:06,593
...ويُقال أنّ هاته البقعة الصغيرة

1795
02:13:06,770 --> 02:13:08,965
هي العضو الذكري

1796
02:13:12,243 --> 02:13:14,108
إنّه صبيّ

1797
02:13:14,277 --> 02:13:17,075
،أجل، وعادة
الواحد يتبع أخاه

1798
02:13:18,582 --> 02:13:20,573
أما يزال بإمكانك...؟

1799
02:14:11,137 --> 02:14:13,128
...أتمنى ألّا أكون ملزما بتذكيرك

1800
02:14:13,306 --> 02:14:17,504
أنّه إن لم تعثر على هذا الواشي
...الحقير في قسمك

1801
02:14:17,677 --> 02:14:21,338
فيمكنك افتراض أني لن أكون الشخص
الذي يتحمّل العواقب حين تقع

1802
02:14:21,512 --> 02:14:24,345
ما الحاجة لتذكيري بهذا؟

1803
02:14:24,516 --> 02:14:29,818
أنا أبرع فيما أقوم به من أن أجهل هذا؟

1804
02:14:29,987 --> 02:14:33,184
.فرانك)، عليك أن تثق بي)
يمكنني أن أعثر على الواشي

1805
02:14:33,357 --> 02:14:35,723
ما عليك سوى تركي أقوم
(بهذا على طريقتي يا (فرانك

1806
02:14:35,894 --> 02:14:39,295
.دعني أفعلها
دعني أقوم بعملي

1807
02:14:39,464 --> 02:14:43,332
الأمر يستوجب الكذب، وأنا بارع فيه

1808
02:14:47,005 --> 02:14:48,563
ماذا؟

1809
02:14:52,178 --> 02:14:53,668
ماذا؟

1810
02:14:55,982 --> 02:14:58,280
في أوساطنا شرطي -
أجل، أعلم -

1811
02:14:58,451 --> 02:15:02,410
فأنا الآخر يراودني نفس الشعور -
إنّه واحد منكم، في قسمكم -

1812
02:15:02,588 --> 02:15:03,919
هل لاحظت شيئًا؟ -
(فرانك) -

1813
02:15:04,090 --> 02:15:07,685
ليس من صلاحياتي الحصول على ملفات عملاء
كوينن) المتخفين، فهو و(ديغنم) من يديران هذا العمل)

1814
02:15:07,860 --> 02:15:12,422
...أنا أعمل جاهدًا -
أتعلم، ظننت أنّي الكاذبة -

1815
02:15:12,599 --> 02:15:15,534
!يمكنني تفسير هذا

1816
02:15:20,707 --> 02:15:22,732
سجّل (كوستيلو) كلّ شيء

1817
02:15:22,909 --> 02:15:27,471
لقد احتفظ بكل التسجيلات في صندوق وتركه
في عهدة محاميه. ذاك كان خلاصه عند الطوارئ

1818
02:15:27,647 --> 02:15:29,138
وقد أتاني محاميه

1819
02:15:29,316 --> 02:15:31,079
أتصدّق هذا أيّها الواشي اللعين؟

1820
02:15:31,251 --> 02:15:33,242
قد وثق (كوستيلو) بي
أكثر من أيّ شخص آخر

1821
02:15:33,921 --> 02:15:37,118
أجودة الصوت جيّدة كفاية؟
لأنّي كنت قلقًا بعض الشيء

1822
02:15:37,623 --> 02:15:40,217
ماذا تريد؟ -
...قد قلت لك أنّي أريد استرداد هويّتي -

1823
02:15:40,394 --> 02:15:42,419
أيّها الخائن اللعين

1824
02:15:42,728 --> 02:15:46,563
حسنٌ، أين أنت؟ -
الساعة الثالثة، حيث لقي (كوينن) مصرعه -

1825
02:15:46,734 --> 02:15:48,668
ولا تطفئ هاتفك

1826
02:16:00,782 --> 02:16:02,545
افتحي الباب

1827
02:16:06,554 --> 02:16:10,547
افتحي... ألم يسبق وتحدثنا عن هذا؟

1828
02:16:11,726 --> 02:16:13,887
إنّ هذا عملي

1829
02:16:39,154 --> 02:16:41,145
!مكانك! ارفع يديك عاليًّا

1830
02:16:41,323 --> 02:16:42,847
!ضع المسدس أرضًا

1831
02:16:43,025 --> 02:16:46,256
.ضع المسدس أرضًا
أتيت إلى هنا للتحدّث معك بعقلانية

1832
02:16:46,428 --> 02:16:47,986
!يداك -
فقط تصرّف بمهنية -

1833
02:16:48,164 --> 02:16:50,189
يمكنني أن أحضر لك أموالك -
ما الذي قلته؟ -

1834
02:16:50,366 --> 02:16:53,961
يمكنني أن أحضر لك أموالك -
لم تأت إلى هنا للدّردشة -

1835
02:16:54,136 --> 02:16:57,104
قد أتيت إلى هنا لتُعتقل -
لديك تسجيلات؟ لأيّ شيء؟ -

1836
02:16:57,271 --> 02:17:00,762
.لقد كان (كوستيلو) مخبري
أنا الواشي؟ اللعنة عليك! أثبت هذا

1837
02:17:00,942 --> 02:17:02,933
.لقد كان يعمل لديّ
لقد كان مخبري

1838
02:17:03,111 --> 02:17:04,976
.أغلق فمك اللعين
!هيّا، انهض

1839
02:17:05,145 --> 02:17:07,545
ما هذا، مواطن يعتقل أحدهم؟
اللعنة عليك

1840
02:17:07,715 --> 02:17:10,548
.(فقط أحدنا هو الشرطي يا (بيل
أتستوعب الأمر يا (بيل)؟

1841
02:17:10,718 --> 02:17:12,618
لا أحد يعرفك -
!أغلق فمك اللعين -

1842
02:17:12,787 --> 02:17:16,052
.(أنا رقيب في شرطة ولاية (ماستشوستس
فمن أنت بحق الجحيم؟

1843
02:17:16,224 --> 02:17:19,352
!لقد محوت ملفك -
محوت ملفي؟ -

1844
02:17:19,527 --> 02:17:22,189
.هيّا، افعلها، أطلق النار على شرطي أيّها الحكيم
وانظر بعدها ما سيحدث

1845
02:17:22,363 --> 02:17:24,832
وماذا سيحدث لو اخترقت
رصاصة رأسك اللعين؟

1846
02:17:25,000 --> 02:17:27,696
!انظر ما سيحدث -
ماذا، لكي تحصل على مراسم دفن رسمية؟ -

1847
02:17:27,870 --> 02:17:32,331
!اللعنة عليك، اللعنة عليك
!سأعتقلك ولا ريب

1848
02:17:32,509 --> 02:17:35,273
هذا أغبى فعل قد تُقدم على فعله -
!أغلق فمك اللعين -

1849
02:17:38,014 --> 02:17:40,244
لا آبه إذا ما أُسقطت التهم تجاهك

1850
02:17:40,417 --> 02:17:42,112
ولكني سأعتقلك

1851
02:17:42,552 --> 02:17:44,452
انهض

1852
02:17:45,622 --> 02:17:48,648
،ألق بالمسدس أرضًا
(وابتعد عن الرّقيب (سوليفن

1853
02:17:48,826 --> 02:17:51,351
اتصلت بك، أنت
،دون غيرك، اسمع

1854
02:17:51,528 --> 02:17:54,895
.أنت تعلم من  أكون. لن أطلق النار
طلبت منك أن تلاقيني في الأسفل

1855
02:17:55,065 --> 02:17:58,034
ألق بالمسدس أرضًا
(وابتعد عن الرّقيب (سوليفن

1856
02:17:58,201 --> 02:18:00,328
أين هو (ديغنم)؟
!(طلبت منك إحضار (ديغنم

1857
02:18:00,504 --> 02:18:02,734
!أطلق النار على هذا اللعين
!هلّا أطلقت النار عليه

1858
02:18:02,906 --> 02:18:06,603
ألق بمسدسك أرضًا، وبعدها سنتحدث -
(انظر، إنّه مخبر (كوستيلو -

1859
02:18:06,776 --> 02:18:11,440
!لديّ تسجيلات! أدلة
!ومستندات أخرى تُثبت ذلك

1860
02:18:13,849 --> 02:18:15,783
لربّما لديك

1861
02:18:15,952 --> 02:18:18,079
،ولكن في الوقت الحالي
!أريدك ان تلقي بالمسدس أرضًا

1862
02:18:18,253 --> 02:18:21,222
قد قلت لك أنّه لديّ أدلة دامغة تُثبت
علاقة هذا الحقير بـ(كوستيلو)، اتفقنا؟

1863
02:18:21,390 --> 02:18:24,360
!هلّا أطلقت النار على هذا الحقير -
أنت تعلم من أكون -

1864
02:18:24,528 --> 02:18:26,621
أنت تعرف من أكون -
أطلق النار على هذا الحقير -

1865
02:18:26,797 --> 02:18:28,992
سآخذه إلى الأسفل الآن

1866
02:18:32,303 --> 02:18:34,134
أنت تعرف من أكون

1867
02:18:59,263 --> 02:19:01,128
أغلق فمك

1868
02:19:02,166 --> 02:19:05,192
لا أطيق انتظار رؤيتك تفسّر هذا لهيئة
...(المحلّفين التابعة لمقاطعة (سافولك

1869
02:19:05,369 --> 02:19:06,563
أيّها الحقير

1870
02:19:06,737 --> 02:19:09,262
سيكون هذا ممتعًا للغاية

1871
02:19:20,420 --> 02:19:22,718
فقط اقتلني

1872
02:19:24,324 --> 02:19:26,485
فقط اقتلني

1873
02:19:28,762 --> 02:19:30,820
أنا أعمل على ذلك

1874
02:20:07,032 --> 02:20:09,763
أوظننت أنّك المخبر الوحيد
الذي كان يعمل لديه في القسم؟

1875
02:20:10,002 --> 02:20:12,300
لقد كان (كوستيلو) على شفا
كشف أمرنا للمكتب الفدرالي

1876
02:20:12,471 --> 02:20:14,166
غدونا بمفردنا الآن، أتفهم؟

1877
02:20:14,340 --> 02:20:17,207
علينا أن نعتني ببعضنا، أتفهم؟

1878
02:20:30,823 --> 02:20:32,415
ناولنيه

1879
02:20:47,840 --> 02:20:51,207
إلى اليمين. إلى الأمام. سر

1880
02:20:59,418 --> 02:21:01,614
...(حاولت إيقاف الشرطي (باريغن

1881
02:21:01,787 --> 02:21:06,315
،وفي خضم ذلك ارتمى عليّ
...بيد أنّي استطعت إطلاق النار

1882
02:21:06,493 --> 02:21:08,654
وإصابته في رأسه

1883
02:21:08,829 --> 02:21:11,264
...وبعدها مباشرة تفقّدت حال

1884
02:21:11,432 --> 02:21:13,627
...(كل من الشرطيين (براون) و(كوستيغن

1885
02:21:13,801 --> 02:21:16,964
غير أنّي وجدتهما صريعين

1886
02:21:20,141 --> 02:21:22,405
أريد أن أنوّه لشيء بالغ الأهمية

1887
02:21:23,144 --> 02:21:27,103
(أريد أن أوصي بـ(ويليام كوستيغن
لأخذ وسام الاستحقاق

1888
02:21:38,092 --> 02:21:40,424
امنحه راحة أبدية أيها الإله -
استعداد -

1889
02:21:40,596 --> 02:21:43,497
ودع نورك الدّائم يشعّ عليه -
اطوِ -

1890
02:21:43,665 --> 02:21:46,463
فليرقد في سلام. آمين

1891
02:21:46,634 --> 02:21:48,966
...فلترقد روحه وأرواح

1892
02:21:49,137 --> 02:21:53,972
،كل الراحلين المخلصين في سلام
في رحمة الإله، فليرقد في سلام

1893
02:21:54,142 --> 02:21:55,735
آمين

1894
02:22:25,172 --> 02:22:27,402
.إلى الوراء. إلى اليسار
وجوهكم إلى الأمام

1895
02:22:28,776 --> 02:22:30,767
استعدّوا لإطلاق النار

1896
02:22:31,012 --> 02:22:32,639
إطلاق

1897
02:22:32,814 --> 02:22:35,305
استعدّوا لإطلاق النار. إطلاق

1898
02:22:36,217 --> 02:22:39,243
استعدّوا لإطلاق النار. إطلاق

1899
02:22:39,687 --> 02:22:42,986
.إلى الوراء. إلى اليمين
تقدّم

1900
02:22:56,406 --> 02:22:58,772
سألحق بكم فيما بعد يا رفاق

1901
02:23:06,049 --> 02:23:07,880
ماذا عن الصبيّ؟

1902
02:23:25,601 --> 02:23:27,228
أهلا أيّها الجرو

1903
02:23:58,769 --> 02:24:00,396
حسنٌ

1904
02:24:45,498 --> 02:24:50,169
Eiichiro ترجمة: عبدو
أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم

