1
00:00:01,794 --> 00:00:15,308
"سوني) للمرئيات)"

2
00:00:24,902 --> 00:00:33,910
|| كولومبيا ||

3
00:00:27,070 --> 00:00:34,202
"(إحدى شركات (سوني"

4
00:00:35,495 --> 00:00:44,667
"مجموعة (بونو) للأفلام"

5
00:00:50,551 --> 00:00:54,434
"كروس كريك) للمرئيّات)"

6
00:00:57,656 --> 00:01:00,156
."استخدموا وسائل التواصل يا "دلتا 2
.أبلغونا بالوضع

7
00:01:01,317 --> 00:01:04,217
.لا يبدو الوضع جيدًا يا حضرة الملازم
.دماء كثيرة مُراقة هنا

8
00:01:04,943 --> 00:01:06,317
.قُتلت 4 رهائن

9
00:01:09,216 --> 00:01:11,326
.يبدو أنهم استجوبوهم وتخلصوا من جثثهم هنا

10
00:01:11,411 --> 00:01:12,611
"(مومباسا)، (كينيا)"

11
00:01:12,696 --> 00:01:13,986
.إيكو 2"، أبلغني بالوضع"

12
00:01:14,705 --> 00:01:17,245
.لا أثر للهدف "ألفا". نغيّر موقعنا

13
00:01:46,732 --> 00:01:48,899
،جارٍ الاشتباك
.المبنى الثاني، الطابق الأرضي

14
00:02:06,877 --> 00:02:08,420
.برافو 6"، لا تشرع بالاقتحام"

15
00:02:12,733 --> 00:02:14,384
.عُلم، جارٍ الاقتحام

16
00:02:18,764 --> 00:02:20,848
.دلتا"، "إيكو"، بسرعة"

17
00:02:20,932 --> 00:02:23,309
."الزم موقعك يا "برافو". تبًا يا "برافو 6

18
00:02:23,393 --> 00:02:24,853
.قلت، لا تشرع بالاقتحام

19
00:03:13,069 --> 00:03:13,902
.أنزل سلاحك

20
00:03:15,019 --> 00:03:16,613
.قلت، أنزل سلاحك

21
00:03:25,790 --> 00:03:26,623
.حسنًا

22
00:03:28,917 --> 00:03:29,835
.على مهلك

23
00:03:32,630 --> 00:03:33,630
ماذا تريد؟

24
00:03:34,810 --> 00:03:36,508
.مروحية. فورًا

25
00:03:36,592 --> 00:03:37,801
.في الموقع. المبنى الثاني

26
00:03:37,886 --> 00:03:40,512
.وأخبرهم بالتراجع

27
00:03:40,596 --> 00:03:43,776
.ألفا 1"، لا تتقدموا. الوضع تحت السيطرة"

28
00:03:43,861 --> 00:03:45,058
.عُلم. جارٍ التوقف

29
00:03:46,518 --> 00:03:48,520
.إن كنت تريد مروحية، فعليك إعطائي هاتفًا

30
00:03:50,457 --> 00:03:52,023
.هناك -
أين؟ -

31
00:03:53,233 --> 00:03:54,234
.هناك

32
00:04:08,748 --> 00:04:11,168
."برافو 6" أمامنا. تم تأمين الهدف "ألفا"

33
00:04:12,085 --> 00:04:14,588
"القوّات الجوية الأمريكية"

34
00:04:15,464 --> 00:04:19,301
"(قاعدة (أفيانو) الجوية، (إيطاليا"

35
00:04:23,973 --> 00:04:26,683
لم يشعر المرء دومًا
أن رحلات الطيران هذه طويلة جدًا؟

36
00:04:30,774 --> 00:04:32,607
.هذا ما نقاتل من أجله يا جماعة

37
00:04:32,692 --> 00:04:34,690
.رباه، أشتاق إلى المنزل

38
00:04:34,774 --> 00:04:37,610
لا مهمة عسيرة علينا
.ولا تضحية نبخل بتقديمها

39
00:04:37,694 --> 00:04:39,029
.الأولوية للواجب

40
00:04:41,406 --> 00:04:42,949
.أحسنتم. إلى حظيرة الطائرات

41
00:04:46,762 --> 00:04:48,121
.أيها الزعيم، سأحملها عنك

42
00:05:19,986 --> 00:05:23,698
"(ساحل (أمالفي)، (إيطاليا"

43
00:05:58,043 --> 00:05:59,025
...أتظن أنه سيأتي يوم

44
00:06:00,318 --> 00:06:03,405
ولو لمرة، تعود فيها كما غادرت؟

45
00:06:05,955 --> 00:06:07,242
ألا تعجبك ندباتي؟

46
00:06:11,029 --> 00:06:12,247
.لا أمانع وجود ندبات

47
00:06:14,523 --> 00:06:16,585
.لكن لا يروقني ما تحمله من قصص إصابتك بها

48
00:06:19,254 --> 00:06:21,756
أتعرفين ما الطريف في القصص التي تحملها؟

49
00:06:22,591 --> 00:06:23,991
...أن نهايتها واحدة

50
00:06:25,093 --> 00:06:26,344
.أعود إلى الديار دومًا

51
00:06:28,250 --> 00:06:29,306
...كل ما أقصده

52
00:06:30,348 --> 00:06:31,516
،أنه في مرحلة ما

53
00:06:32,235 --> 00:06:34,019
.سيعجز جسدك عن فعل ذلك إلى الأبد

54
00:06:39,449 --> 00:06:42,694
أتشككين في قدرات جسدي؟

55
00:06:46,930 --> 00:06:50,577
.ربما أحتاج إلى تذكير بسيط بقدراته

56
00:07:19,238 --> 00:07:21,775
"ذهبت لشراء الفطور، سأعود قريبًا"

57
00:07:31,274 --> 00:07:32,285
حبيبتي؟

58
00:08:06,945 --> 00:08:07,945
.تبًا

59
00:08:13,104 --> 00:08:13,937
.(جينا)

60
00:08:18,104 --> 00:08:19,305
ما خطبك؟

61
00:08:38,672 --> 00:08:39,769
هل أنت بخير يا صاح؟

62
00:08:43,619 --> 00:08:44,452
.أجل

63
00:09:32,758 --> 00:09:35,938
# يبدو أنني عاجز عن مواجهة الحقيقة #

64
00:09:36,641 --> 00:09:39,871
# متوتر وعاجز عن الاسترخاء حتى دقيقة #

65
00:09:40,571 --> 00:09:43,708
# أعجز عن النوم لأن فراشي النار فيه طليقة #

66
00:09:44,729 --> 00:09:48,129
# إيّاك ولمسي فسأصعقك ككهرباء صعيقة #

67
00:09:48,830 --> 00:09:51,549
# أيها القاتل المجنون، ماذا تريد؟ #

68
00:09:57,413 --> 00:09:59,015
.لا يملّ المرء من هذه الأغنية أبدًا

69
00:09:59,766 --> 00:10:01,184
من تكون؟ -
من أكون؟ -

70
00:10:02,477 --> 00:10:04,479
.أنا الرجل الذي أفسد عطلتك

71
00:10:07,941 --> 00:10:09,567
.(اسمي (مارتن آكس

72
00:10:10,555 --> 00:10:13,911
.أجبت عن سؤالك والآن تجيبني عن سؤالي

73
00:10:14,280 --> 00:10:16,574
من أبلغكم بوجود رهائن في "مومباسا"؟

74
00:10:21,596 --> 00:10:22,496
.أجل

75
00:10:22,581 --> 00:10:23,957
.فكّرت في أنك قد لا تجيبني

76
00:10:24,402 --> 00:10:26,793
.لهذا أحضرت حافزًا بسيطًا

77
00:10:35,051 --> 00:10:36,427
.انظر من حضر

78
00:10:41,599 --> 00:10:44,060
من هذا؟ -
.(جينا) -

79
00:10:50,275 --> 00:10:51,985
.لا دخل لها بهذا

80
00:10:53,361 --> 00:10:55,947
مجددًا، من أبلغكم بالموضوع؟

81
00:10:56,031 --> 00:10:57,299
.لا أعرف يا رجل

82
00:10:57,384 --> 00:10:59,325
.تلك ليست وظيفتي. أذهب حيثما يرشدونني

83
00:11:11,379 --> 00:11:13,172
أيمكنها تحمّل الـ15 سنتيمترًا كلها؟

84
00:11:13,882 --> 00:11:16,017
لِم أسألك أصلًا
وقضيبك لا يُرى بالعين المجردة؟

85
00:11:17,594 --> 00:11:18,428
.انظر إليّ

86
00:11:20,221 --> 00:11:21,055
!انظر إليّ

87
00:11:22,432 --> 00:11:24,309
.أعجز عن الإجابة لأنني لا أعرف

88
00:11:25,143 --> 00:11:26,751
.لو كنت أعرف لأخبرتك

89
00:11:27,362 --> 00:11:28,229
.لا أعرف

90
00:11:29,469 --> 00:11:33,818
،يمكنك سؤالي عن أي شيء آخر
.لكنني أعجز عن إجابتك عن هذا لأني لا أعرف

91
00:11:42,738 --> 00:11:43,953
.أجل، أصدقك

92
00:11:46,674 --> 00:11:49,042
.(راي)

93
00:11:52,462 --> 00:11:54,112
.(راي) -
.ستكون الأمور على ما يرام -

94
00:12:01,095 --> 00:12:02,138
،أخبار سيئة يا عزيزتي

95
00:12:03,348 --> 00:12:04,599
.لن تكون الأمور على ما يرام

96
00:12:06,559 --> 00:12:09,312
!لا -
!لا -

97
00:12:37,174 --> 00:12:38,675
.إنك حثالة

98
00:12:39,843 --> 00:12:41,844
.إنك في عداد الموتى

99
00:12:42,622 --> 00:12:46,057
.أقسم إنني سأعثر عليك وأقضي عليك

100
00:12:48,911 --> 00:12:50,311
.يجدر بك قتلي الآن

101
00:12:51,345 --> 00:12:53,064
.إذ لن تأتيك فرصة ثانية لفعلها

102
00:12:53,679 --> 00:12:54,941
.هذا وعد مني

103
00:13:00,863 --> 00:13:01,990
.شكرًا على النصيحة

104
00:13:04,075 --> 00:13:08,241
"كولومبيا) للمرئيّات، تقدم)"

105
00:13:12,417 --> 00:13:16,921
"بالتعاون مع مجموعة (بونو) للأفلام"

106
00:13:21,009 --> 00:13:26,222
آنابيل) للمرئيّات)"
"و(هايد واي) للمواد الترفيهية

107
00:13:30,101 --> 00:13:34,105
"(من إنتاجات (أورجينال فيلم"

108
00:13:34,954 --> 00:13:36,822
.جارٍ الشحن الحيوي

109
00:13:39,610 --> 00:13:40,722
.شُحن بنسبة 75 بالمئة

110
00:13:44,073 --> 00:13:45,180
.شُحن بالكامل

111
00:13:48,870 --> 00:13:55,793
|| بلود شوت ||

112
00:14:00,507 --> 00:14:02,341
،"سِجل إجراءات مشروع "بلود شوت

113
00:14:02,426 --> 00:14:03,559
.اكتمل نقل الدم

114
00:14:09,057 --> 00:14:10,850
.استيقظ الخاضع للتجربة وحالته مستقرة

115
00:14:28,493 --> 00:14:30,034
.مهلًا، انظر إليّ

116
00:14:30,119 --> 00:14:32,162
.مهلًا، انظر إليّ. إنك على ما يرام

117
00:14:32,246 --> 00:14:34,665
.ستكون الأمور على ما يرام. لا بأس

118
00:14:36,876 --> 00:14:37,877
أين أنا؟

119
00:15:01,920 --> 00:15:03,277
.مستيقظ ومدرك لما حوله

120
00:15:03,362 --> 00:15:05,530
.هذا... إعجازي

121
00:15:07,572 --> 00:15:08,698
هل أعرفكما؟

122
00:15:08,783 --> 00:15:11,285
."لا أظن ذلك. أهلًا بك في شركة "آر إس تي

123
00:15:11,753 --> 00:15:14,872
.شركة "رايزينغ سبيريت" للتقنيات
.(أنا د. (إميل هارتينغ

124
00:15:14,957 --> 00:15:17,791
.(هذه مؤسستي وهذه زميلتي (كاي تي

125
00:15:18,996 --> 00:15:21,420
.(كايتي) -
.(الحروف الأولية لاسمي (كاي تي -

126
00:15:22,713 --> 00:15:23,798
هلا تنظر إليّ رجاءً؟

127
00:15:26,509 --> 00:15:29,929
.توسّع بؤبؤ العينين يبدو طبيعيًا
.لا أثر لوجود نزيف تحت العينين

128
00:15:30,361 --> 00:15:32,098
.لا وجود لاحمرار. العين صافية

129
00:15:32,182 --> 00:15:35,351
حسنًا، ماذا حدث لي؟ ماذا أفعل هنا؟

130
00:15:35,977 --> 00:15:37,562
أخبرني، هل تتذكر أي شيء؟

131
00:15:38,362 --> 00:15:39,970
كلامك ليس محددًا، ألا تظن ذلك؟

132
00:15:40,055 --> 00:15:41,691
.أكيد. لنجعل سؤالي محددًا

133
00:15:42,014 --> 00:15:45,153
هل تتذكر اسمك أو رتبتك أو رقمك العسكري؟

134
00:15:45,487 --> 00:15:46,487
.أتذكّرها بالتأكيد

135
00:15:48,696 --> 00:15:49,615
...اسمي

136
00:15:54,954 --> 00:15:56,922
رتبة؟ رقم عسكري؟

137
00:15:57,007 --> 00:16:00,850
.أجل، كان الجيش الأمريكي هو المتبرع بجسدك

138
00:16:02,345 --> 00:16:03,212
جسدي؟

139
00:16:03,550 --> 00:16:06,257
أخشى أن الاختيار
."كان بيننا ومقابر "أرلينغتون

140
00:16:08,089 --> 00:16:09,451
مقابر "أرلينغتون" أيها الطبيب؟

141
00:16:10,711 --> 00:16:13,931
،إنني مصاب بندبات
.لكنها ليست كفيلة بإدخالي قبرًا

142
00:16:14,670 --> 00:16:18,144
،يؤسفني أن أكون من يخبرك
.لكنك عرّضت نفسك للقتل

143
00:16:24,032 --> 00:16:24,984
.حسنًا

144
00:16:26,736 --> 00:16:27,987
.سأجاريك

145
00:16:29,155 --> 00:16:30,406
...لكن لو متّ

146
00:16:32,099 --> 00:16:34,035
.فلا بد أن هناك من ينتظر اتصالًا مني

147
00:16:34,714 --> 00:16:36,918
.لا بد أن هناك من ينتظر معاودتي الديار

148
00:16:40,880 --> 00:16:42,710
...يشق عليّ إخبارك بهذا

149
00:16:43,127 --> 00:16:45,087
أهو أشق من إخبار أحدهم بموته؟

150
00:16:48,507 --> 00:16:54,581
،يتبرع الجيش بجثث الجنود المجهولين
.الذين لم تُطالب العائلة بجثثهم

151
00:16:56,401 --> 00:17:01,479
.آسفة. ضربة مرزبّة ولا ألف ضربة شاكوش

152
00:17:04,783 --> 00:17:06,525
.لكن لا يلزمك ماضٍ لتحظى بمستقبل

153
00:17:07,516 --> 00:17:11,530
،أنصت إليّ
.إنك أول من ننجح في إعادته إلى الحياة

154
00:17:12,204 --> 00:17:13,574
.وأفلح الأمر خير إفلاح

155
00:17:14,916 --> 00:17:17,119
.مُنحت شيئًا لم يحظ به أحد قبلك

156
00:17:19,236 --> 00:17:20,331
.فرصة ثانية

157
00:17:24,377 --> 00:17:25,378
.فرصة ثانية

158
00:17:33,805 --> 00:17:35,346
.ليس كما كنت أتوقع

159
00:17:37,772 --> 00:17:39,934
ماذا نفعل هنا أيها الطبيب؟

160
00:17:45,027 --> 00:17:49,068
تركّز الشركة على إعادة بناء
،أهم ممتلكات الجيش الأمريكي

161
00:17:49,634 --> 00:17:51,365
.الجنود من عيّنتك

162
00:17:52,766 --> 00:17:54,991
.إننا مستكشفون حدود جديدة

163
00:17:55,841 --> 00:17:58,619
نطور كل شيء
،بداية من إعادة البناء الخارجية

164
00:17:58,704 --> 00:18:00,621
التي تجعل الجنود أسرع وأقوى

165
00:18:01,216 --> 00:18:03,666
،إلى الأطراف الاصطناعية العصبية
.التي تحسّن طريقة ردة فعلهم

166
00:18:04,250 --> 00:18:06,210
،لكن أنت يا صديقي

167
00:18:07,076 --> 00:18:10,589
إنك الدليل على قيادتنا طليعة
.أعظم تقدم بشري على الإطلاق

168
00:18:12,622 --> 00:18:13,706
.تعال، سأريك

169
00:18:26,639 --> 00:18:28,524
أتسمح لي؟ -
.أجل، بالتأكيد -

170
00:18:30,444 --> 00:18:31,736
ما هذا بحق السماء أيها الطبيب؟

171
00:18:36,855 --> 00:18:37,867
!يا للهول

172
00:18:44,442 --> 00:18:45,275
.دعني أشرح

173
00:18:46,250 --> 00:18:48,377
هلا تضع يدك هنا رجاءً؟

174
00:18:50,338 --> 00:18:51,297
.والآن انظر إلى هذا

175
00:18:55,326 --> 00:18:57,207
ما تلك الأشياء بحق السماء؟

176
00:18:58,012 --> 00:19:00,598
.مُشيّدات ميكانيكية حيوية
."نسميها "روبوتات النانو

177
00:19:03,684 --> 00:19:05,527
.إنها تعزز مناعتك الحيوية تلقائيًا

178
00:19:05,612 --> 00:19:09,274
وتتفاعل بسرعة كبيرة تحديدًا
مع الإصابات البالغة

179
00:19:09,359 --> 00:19:10,983
.عاملةً على إعادة بناء الأنسجة التالفة

180
00:19:18,324 --> 00:19:21,443
تلك الأشياء تسري في دمائي إذًا؟ -
.إنها دماؤك بذاتها -

181
00:19:21,528 --> 00:19:24,311
.نجحنا في تطبيقها على جهاز حيوي واحد

182
00:19:24,396 --> 00:19:27,307
لذا فكّرنا أنه آن أوان تطبيقها
.على نطاق دماء جسد كامل

183
00:19:28,722 --> 00:19:29,742
.بالتأكيد فعلتم

184
00:19:29,826 --> 00:19:33,141
،كما تحتاج أجسادنا إلى السعرات الحرارية
.تحتاج روبوتات النانو إلى طاقتها الخاصة

185
00:19:33,547 --> 00:19:34,965
.وهذا المختبر يزودها بذلك

186
00:19:35,470 --> 00:19:38,010
،كلما زاد جهدها
.زاد استهلاكها للطاقة طبعًا

187
00:19:38,547 --> 00:19:39,387
ما هذا التوهج؟

188
00:19:39,472 --> 00:19:43,265
حرارة تولّدها روبوتات النانو
،في أثناء محاربة سرطان خبيث

189
00:19:44,058 --> 00:19:45,476
.في محاولة إنقاذ هذا الفأر

190
00:19:49,298 --> 00:19:50,314
الفأر الذي مات للتو؟

191
00:19:50,822 --> 00:19:53,901
لا يمكن إنكار أن بعض النتائج الأولية
.كانت دون المستوى الأمثل

192
00:19:54,442 --> 00:19:56,611
ربما علينا التحدث مباشرة
.عن المستوى الأمثل

193
00:19:56,695 --> 00:19:58,781
.هذا أنت... أنت المستوى الأمثل

194
00:19:58,866 --> 00:20:01,826
إذ باتت لدينا القدرة
.على إعادة شحنها عند نفاد طاقتها

195
00:20:05,804 --> 00:20:07,832
لماذا لا أتذكّر أي شيء يتعلق بي؟

196
00:20:07,917 --> 00:20:10,292
.بسبب هويتك وعملك

197
00:20:12,000 --> 00:20:13,838
.للأسف كل شيء يتعلق بك سري

198
00:20:13,922 --> 00:20:17,007
.وكان هذا ماضيك. أما هذا فمستقبلك

199
00:20:17,092 --> 00:20:20,325
،اسمع، عندما كنت صغيرًا
.كنت بطلًا في التنس

200
00:20:21,011 --> 00:20:23,764
.وعندما بلغت سن الـ15، أُصبت بالسرطان

201
00:20:23,848 --> 00:20:25,640
.بتروا ذراعي في غضون 6 أشهر

202
00:20:25,724 --> 00:20:29,645
،وبدلًا من البكاء على ما فقدت
.اخترت التركيز على ما قد أصبح عليه

203
00:20:31,245 --> 00:20:32,982
،والآن عندما يفقد جندي ذراعه

204
00:20:33,989 --> 00:20:34,984
.يحصل على ذراع أفضل

205
00:20:40,340 --> 00:20:44,994
،هذه مؤسسة إعادة التأهيل خاصتنا
.حيث يختبر المرضى حدود قدراتهم المعززة

206
00:20:45,870 --> 00:20:48,372
،)سبق وقابلت (كاي تي
.سبّاحة سابقة في البحرية

207
00:20:49,043 --> 00:20:51,959
،"كانت جزءًا من بعثة إنقاذ في "سوريا
.في أثناء هجوم كيماوي

208
00:20:52,605 --> 00:20:54,670
،بعد عملية إعادة هيكلة للقصبة الهوائية

209
00:20:54,754 --> 00:20:58,090
أصبحت تتنفس عبر جهاز تنفس
.مثبّت على الترقوة

210
00:20:58,757 --> 00:21:00,676
مما يجعلها محصّنة تمامًا
.من استنشاق ما يضرها

211
00:21:02,094 --> 00:21:05,181
"أما (تيبس) فقد تخرّج في "فورت بينينغ
.وكان الأول على صفه

212
00:21:05,723 --> 00:21:10,811
أصبح أحد أنجح رماة الجيش
.حتى سلبه مدفع هاون عراقي بصره

213
00:21:11,395 --> 00:21:13,981
عالجنا السبب الأساسي لإصابته
.بأطراف صناعية محيطيّة الرؤية

214
00:21:14,315 --> 00:21:18,407
تغذي منظومة كاميرات أعصابه البصرية
.بشكل مباشر

215
00:21:18,987 --> 00:21:21,280
...مما يعني أنه بات يرى -
.كل شيء -

216
00:21:22,991 --> 00:21:24,283
.يا أهلًا بك في السيرك

217
00:21:24,368 --> 00:21:27,327
.وأخيرًا، (جيمي دالتون)، جندي بحرية سابق

218
00:21:27,411 --> 00:21:30,163
فقد (جيمي) كلتا ساقيه
.إثر عبوة ناسفة أفغانية

219
00:21:30,247 --> 00:21:32,249
.لذا صممنا له ساقين جديدتين

220
00:21:32,333 --> 00:21:35,711
.(كنت من "الفريق 6" الذي أطاح بـ(بن لادن -
.كل جندي بحرية يتحفنا بالعبارة نفسها -

221
00:21:37,966 --> 00:21:39,547
.نحن محاربون جرحى إذًا

222
00:21:39,632 --> 00:21:40,591
.لستم جرحى

223
00:21:41,217 --> 00:21:42,843
.بل محسّنون ومعززون

224
00:21:45,429 --> 00:21:46,931
.يبدو ظريفًا -
.أجل -

225
00:21:47,014 --> 00:21:48,140
.أجل

226
00:21:51,227 --> 00:21:54,688
إلى أين تذهب؟ -
.سأعود إلى النوم -

227
00:21:55,649 --> 00:21:57,483
.أو ربما سأفيق من هذا الحلم فحسب

228
00:22:02,174 --> 00:22:05,264
إذًا، ماذا يُفترض بنا أن نفعل الآن؟ -
.أرى أن نتركه يتعافى -

229
00:22:05,349 --> 00:22:07,201
جيمي)، هلا توصله إلى غرفته رجاءً؟)

230
00:22:13,916 --> 00:22:15,876
!عجبًا، يا لهم من مبذّرين

231
00:22:15,960 --> 00:22:18,671
،عندما تنتهي من قيلولتك
.سنكون في الأسفل نؤدي عملنا

232
00:22:19,335 --> 00:22:20,923
.لا أعرف ماهية عملي أصلًا

233
00:22:21,753 --> 00:22:23,634
.ستكتشف بنفسك عندما تكون مستعدًا

234
00:22:24,093 --> 00:22:25,469
.سأطلعك على كل شيء

235
00:22:58,210 --> 00:22:59,086
!لا

236
00:26:21,955 --> 00:26:23,165
.إنك مستيقظ في وقت متأخر

237
00:26:24,492 --> 00:26:25,751
.أجل، لم أستطع النوم

238
00:26:30,380 --> 00:26:33,509
لعلمك، لو كنت ميتة البارحة
.لفارق النوم عيني كذلك

239
00:26:34,343 --> 00:26:35,886
.لا، راودني كابوس

240
00:26:36,912 --> 00:26:40,807
،وهو أمر غير منطقي
فكيف يراودك كابوس وأنت بلا ذكريات؟

241
00:26:41,475 --> 00:26:42,434
.ثق بي

242
00:26:45,794 --> 00:26:48,732
قريبًا، ستتذكر ما يكفي ليجعلك تتمنى
.لو أن بإمكانك النسيان مجددًا

243
00:26:54,588 --> 00:26:56,156
.ما رأيته كان مذهلًا

244
00:26:56,824 --> 00:26:58,367
.مجموعة حركات كاراتيه تحت الماء

245
00:26:59,117 --> 00:26:59,950
...لعلمك

246
00:27:03,322 --> 00:27:04,623
.كلنا محطمون هنا

247
00:27:05,515 --> 00:27:07,000
.لكن هذا ما أنا عليه الآن

248
00:27:07,635 --> 00:27:08,919
.اعتنقت كوني محطمة

249
00:27:11,714 --> 00:27:13,549
.ثمة شيء أريدك أن تأخذه

250
00:27:19,283 --> 00:27:21,139
.أحملها معي طوال الوقت

251
00:27:21,702 --> 00:27:24,560
كنت أول امرأة تؤدي خدمتها العسكرية
.على متن تلك السفينة

252
00:27:25,138 --> 00:27:27,309
...علم القائد أنني وحيدة لذا

253
00:27:29,356 --> 00:27:31,567
.أراد أن يمنحني غرضًا أتعلّق به

254
00:27:41,718 --> 00:27:46,242
متأكدة أن هناك من يهتم لأمرك كثيرًا
.في هذه الدنيا، لكنك لا تعلم بعد

255
00:27:49,205 --> 00:27:50,222
.آمل ذلك

256
00:27:51,978 --> 00:27:53,391
.تبدو في حاجة إلى شراب

257
00:27:55,674 --> 00:27:59,761
،سبق وعرفت أي شراب أفضّل
.لذا أظن أنه آن الأوان لتكتشف ما تفضّله

258
00:27:59,846 --> 00:28:01,930
.حسنًا، مهلك عليّ

259
00:28:08,228 --> 00:28:09,563
.نخب بدايات جديدة

260
00:28:21,494 --> 00:28:23,188
...أشعر أنني كنت -
.(راي) -

261
00:28:25,120 --> 00:28:27,039
.(راي)

262
00:28:28,281 --> 00:28:29,750
هل أنت على ما يرام؟ -
.(راي) -

263
00:28:31,001 --> 00:28:31,834
.اسمع

264
00:28:35,797 --> 00:28:36,715
.(جينا)

265
00:28:38,717 --> 00:28:40,092
.(اسمي (مارتن آكس

266
00:28:40,177 --> 00:28:42,679
.لا دخل لها بهذا -
من؟ -

267
00:28:43,263 --> 00:28:45,140
.لو كنت أعرف لأخبرتك

268
00:28:46,183 --> 00:28:47,684
.انظر إليّ

269
00:28:52,606 --> 00:28:53,523
.سأعثر عليك

270
00:28:55,192 --> 00:28:57,861
.أحتاج إلى فريق طبي هنا حالًا. اسمعني

271
00:28:57,945 --> 00:28:59,321
.اقتلني الآن

272
00:28:59,988 --> 00:29:01,447
.اقتلني

273
00:29:01,531 --> 00:29:03,784
.إذ لن تأتيك فرصة ثانية لفعلها

274
00:29:05,535 --> 00:29:06,745
.شكرًا على النصيحة

275
00:29:09,457 --> 00:29:10,665
.لا عليك

276
00:29:10,749 --> 00:29:12,358
.أنا آسف -
.اسمع -

277
00:29:12,442 --> 00:29:13,877
.أيًا كان ما تذكّرت، فهو لا يستحق

278
00:29:13,961 --> 00:29:15,796
.(إنك لا تفهمين يا (كاي تي

279
00:29:21,427 --> 00:29:22,804
.أعرف لم أنا وحيد

280
00:29:38,694 --> 00:29:39,820
إلى أين تذهب؟

281
00:29:48,370 --> 00:29:51,289
إلى أين... أيمكنه سماعي؟
هل قناة التواصل مفتوحة؟

282
00:29:52,774 --> 00:29:54,000
.إريك)، افتح قناة تواصل)

283
00:29:54,876 --> 00:29:56,044
.ها قد فُتحت

284
00:29:56,129 --> 00:29:57,587
إلى أين تذهب؟

285
00:30:00,425 --> 00:30:01,842
أيها الطبيب، كيف تتحدث إليّ؟

286
00:30:01,926 --> 00:30:04,886
.لديك مليار معالج لاسلكي دقيق في دماغك

287
00:30:04,970 --> 00:30:06,722
.أريدك أن تعود إلى هنا فورًا

288
00:30:07,217 --> 00:30:08,807
.عندي مسألة يلزم تسويتها

289
00:30:11,553 --> 00:30:13,186
.ماذا تنتظران؟ اذهبا وأحضراه

290
00:30:14,042 --> 00:30:16,881
.نحن الوحيدون المهمون لك ولا تعرف غيرنا

291
00:30:16,966 --> 00:30:19,151
.هذا ما أخبرتني به. لكن كانت لي زوجة

292
00:30:20,235 --> 00:30:21,361
.وقد حرمني منها

293
00:30:23,947 --> 00:30:25,281
عم تتحدث؟ من حرمك منها؟

294
00:30:25,365 --> 00:30:26,783
.(مارتن آكس)

295
00:30:35,709 --> 00:30:37,168
.إريك)، افتح نافذة طرفية)

296
00:30:42,952 --> 00:30:45,510
روبوتات النانو خاصته
.تفتش منصات البحث العالمية

297
00:30:45,594 --> 00:30:46,977
"(الولوج إلى شبكة (الإنتربول"

298
00:30:52,350 --> 00:30:53,893
.مهلًا. لحظة واحدة

299
00:30:53,977 --> 00:30:55,896
.استخدمت تقنيتي ومشّطت قاعدة بيانات مجرمين

300
00:30:55,979 --> 00:30:58,356
.هذا غير قانوني أبدًا. أريدك أن تعود فورًا

301
00:30:58,440 --> 00:31:00,150
.الأمر لا يتعلق بما تريده

302
00:31:00,477 --> 00:31:02,318
.سأرسل (تيبس) و(دالتون) في أثرك

303
00:31:02,403 --> 00:31:03,487
.لن يوقفاني

304
00:31:04,211 --> 00:31:05,947
،لم يُرسلا لتنفيذ عملية اغتيال

305
00:31:06,032 --> 00:31:08,116
أُرسلا لتنفيذ عملية إنقاذ

306
00:31:08,200 --> 00:31:11,188
.وأنت نموذج أولي بمليارات الدولارات

307
00:31:11,273 --> 00:31:13,872
.نموذجي الأولي البالغ مليارات الدولارات

308
00:31:13,956 --> 00:31:16,374
...لا يمكنني تركك -
.أيها الطبيب، لست ملكك -

309
00:31:16,719 --> 00:31:18,543
.بالإضافة إلى أنني أعود إلى الديار دومًا

310
00:31:19,098 --> 00:31:21,306
تعود إلى الديار دومًا؟ ماذا؟

311
00:31:21,390 --> 00:31:23,715
.اسمع، لا نعرف حدود قدراتك

312
00:31:23,799 --> 00:31:25,258
.لا نعرف حتى ما يمكنك تحمّله بعد

313
00:31:30,388 --> 00:31:31,765
.آن أوان إجراء تجربة واقعية

314
00:31:31,849 --> 00:31:34,392
.مهلًا. لنتمهل دقيقة فحسب

315
00:31:34,477 --> 00:31:37,353
.فكّر في هذا. لا تمتلك مالًا ولا جواز سفر

316
00:31:37,437 --> 00:31:38,688
.سأستقل طائرة خاصة

317
00:31:40,607 --> 00:31:43,193
...لحظة واحدة. إنه

318
00:31:43,819 --> 00:31:45,946
.وجدته في حظيرة الطائرات -
طائرة "غولف ستريم"؟ -

319
00:31:46,031 --> 00:31:48,698
لا. أعني، هل تعرف كيفية الطيران أصلًا؟

320
00:31:50,146 --> 00:31:51,034
.سأتدبّر طريقة ما

321
00:31:52,321 --> 00:31:53,973
...ستتدبّر طريقة ما؟ ماذا يعني هذا

322
00:31:54,079 --> 00:31:56,331
"(الولوج إلى دليل قيادة طائرة (غولف ستريم"

323
00:32:05,361 --> 00:32:06,258
"اكتمل التحميل"

324
00:32:11,680 --> 00:32:15,016
"(بودابست)، (المجر)"

325
00:32:18,638 --> 00:32:20,522
.كل شيء جاهز. آن أوان التحرك

326
00:32:21,398 --> 00:32:22,816
.حسنًا، أبلغ عن الأمر

327
00:32:23,914 --> 00:32:25,864
.هيا بنا. الوقت المُقدر للوصول 20 دقيقة

328
00:32:45,717 --> 00:32:47,011
إذًا، كيف يتعقبه؟

329
00:32:47,553 --> 00:32:52,178
يبدو أنه قارن كل قاعدة بيانات لمصنع سيارات

330
00:32:52,262 --> 00:32:55,515
ببيانات مباشرة من أجهزة تتبع
.للتعرّف على كل السيارات في المنطقة

331
00:32:56,141 --> 00:32:59,853
.ثم تتبع كل واحدة من الـ9 آلاف بمفردها

332
00:33:01,105 --> 00:33:01,938
لماذا؟

333
00:33:02,990 --> 00:33:04,774
.للعثور على الـ5 التي تتحرك في موكب

334
00:33:44,058 --> 00:33:46,733
ماذا يجري بحق السماء؟ -
.الفريق 1"، تفقد الطريق أمامنا" -

335
00:34:26,147 --> 00:34:27,065
هل كان هذا متعمدًا؟

336
00:34:28,372 --> 00:34:30,568
.أُغلق الطريق -
حقًا؟ -

337
00:34:30,653 --> 00:34:32,236
يا جماعة، هل كان هذا عن عمد؟

338
00:34:32,321 --> 00:34:35,323
الفريق 2"، ألق نظرة"
.وتبيّن إن كان بوسعنا المرور

339
00:34:40,997 --> 00:34:41,830
.طحين

340
00:34:49,166 --> 00:34:50,630
"(مطاحن طحين (مالوم"

341
00:35:07,647 --> 00:35:08,523
."أُصيب "الفريق 1

342
00:35:09,438 --> 00:35:11,693
ماذا عن سائق الشاحنة؟ -
...السائق -

343
00:35:14,692 --> 00:35:16,281
.رحل -
مات؟ -

344
00:35:16,366 --> 00:35:17,866
.لا، رحل. إنه ليس هنا

345
00:35:24,625 --> 00:35:25,498
.هذا لا يبشر بالخير

346
00:35:42,801 --> 00:35:43,641
.أُصيب يا زعيم

347
00:35:53,610 --> 00:35:56,321
.مادة "الثرميت"، تلف المحرك -
.هذا لا يبشر بالخير -

348
00:35:56,406 --> 00:35:58,364
.إلى كل الفرق، مشّطوا المكان ودققوا البحث

349
00:35:58,449 --> 00:36:00,866
.تفقدوا إن كان هناك المزيد -
.علينا الذهاب من هنا -

350
00:36:00,951 --> 00:36:02,410
.اجلس. سيتكفل رجالي بالأمر

351
00:36:10,460 --> 00:36:12,460
.لا يا جماعة. إنكم لا تنصتون

352
00:36:12,545 --> 00:36:15,757
.يلزم أن أخرج من هذه السيارة فورًا -
.لنمشّط المكان أولًا ثم نبدل السيارات -

353
00:36:30,639 --> 00:36:32,025
.لنأخذ سيارتهم

354
00:36:34,526 --> 00:36:35,401
!رباه

355
00:37:12,313 --> 00:37:13,439
مهلًا، ما هذا؟

356
00:37:24,256 --> 00:37:25,626
.رباه، إنه هو فعلًا

357
00:37:25,711 --> 00:37:27,359
.تبًا. هيا

358
00:37:28,413 --> 00:37:29,246
"(نيك باريز)"

359
00:37:29,539 --> 00:37:30,790
ماذا هناك؟ -
.إنه هنا -

360
00:37:30,875 --> 00:37:32,834
.أنهوا العمل عليه وقد أتى إلى هنا

361
00:37:32,917 --> 00:37:35,420
عرفنا جميعًا
.أنه لن يتركنا نذهب في حال سبيلنا

362
00:37:43,626 --> 00:37:45,763
.اترك الأمر للمحترفين الذين استأجرناهم

363
00:37:46,181 --> 00:37:49,058
.لك هذا. لكن ثمة مشكلة بسيطة. رجالك فاشلون

364
00:37:56,316 --> 00:37:58,610
.(تفقد أمر (ويغنز
.فلتر إلى أين وصل مع ذلك الشيء

365
00:37:58,695 --> 00:38:00,228
.فلتعرف كم تبقى من الوقت

366
00:38:00,312 --> 00:38:02,446
...لا. لا تغلق الخط. لا

367
00:38:02,531 --> 00:38:03,364
.قُضي أمري

368
00:38:09,638 --> 00:38:11,789
هل تراه؟ -
.إنه في المقطورة -

369
00:38:12,708 --> 00:38:13,541
.أطلقوا النار

370
00:38:24,159 --> 00:38:25,192
.أوقفوا إطلاق النار

371
00:39:55,186 --> 00:39:56,019
.اللعنة

372
00:39:58,104 --> 00:40:00,064
.صه. أنصت

373
00:40:03,384 --> 00:40:05,737
لا يمكنه الدخول إلى هنا، صحيح؟ -
.مستحيل -

374
00:40:40,104 --> 00:40:41,272
.تبًا

375
00:41:14,597 --> 00:41:15,909
.لا تقتلني. أرجوك

376
00:41:15,993 --> 00:41:18,267
.أيًا كان ما قاله (هارتينغ) لك، فهو كذب

377
00:41:18,843 --> 00:41:21,521
.لا، انتظر. لا تقتلني. أنت لا تفهم

378
00:41:22,158 --> 00:41:24,107
.إنه يكذب عليك. يمكنني مساعدتك

379
00:41:24,565 --> 00:41:26,109
.إنك تقترف خطأ

380
00:41:26,194 --> 00:41:27,568
.شكرًا على النصيحة

381
00:41:27,985 --> 00:41:29,362
!لا

382
00:41:42,708 --> 00:41:45,126
"(مهبط طائرات (توكول) القديم، (المجر"

383
00:41:45,210 --> 00:41:46,149
.أخيرًا

384
00:41:53,653 --> 00:41:54,503
!رباه

385
00:41:54,887 --> 00:41:56,086
"مستوى روبوتات النانو منخفض"

386
00:41:56,171 --> 00:41:57,432
.انظرا إلى ما فعلوا به

387
00:42:01,364 --> 00:42:04,021
.سأعترف له بذلك. الرجل يُلحق الضرر

388
00:42:13,119 --> 00:42:14,767
أأنت بخير؟ بم تشعر؟

389
00:42:18,791 --> 00:42:20,749
.رأيت قاتل زوجتي للتو

390
00:42:22,920 --> 00:42:24,709
نظرت في عينيه من دون ذرة رحمة

391
00:42:25,505 --> 00:42:26,599
.وقتلته

392
00:42:32,092 --> 00:42:35,052
،لن يغير ذلك شيئًا، لأن مهما أفعل

393
00:42:35,136 --> 00:42:36,429
.لن تعود زوجتي إلى الحياة

394
00:42:38,024 --> 00:42:40,058
.يجعلك تتساءل إن كان الانتقام يستحق العناء

395
00:42:40,984 --> 00:42:42,393
.لقد انتهيت

396
00:42:43,244 --> 00:42:44,451
.وأنا انتهيت أيضًا

397
00:42:47,231 --> 00:42:48,524
ماذا تقصدين بذلك؟

398
00:42:49,433 --> 00:42:50,983
.تقصد أننا جميعًا مرهقون يا صاح

399
00:42:52,079 --> 00:42:54,155
.علينا إعادتك إلى الشركة ووصلك بالأجهزة

400
00:42:54,240 --> 00:42:55,073
.لنذهب

401
00:43:00,203 --> 00:43:02,079
.ما كان من حاجة إلى قدوم أحد ليعيدني

402
00:43:02,163 --> 00:43:03,789
.قلت لـ(هارتينغ) إنني سأعود

403
00:43:04,539 --> 00:43:06,751
.أرسلنا لنحرص على عودتك سالمًا

404
00:43:07,668 --> 00:43:08,836
.يبدو أننا كدنا نتأخر

405
00:43:28,189 --> 00:43:29,482
ماذا تفعل هنا يا(دالـ)...؟

406
00:43:34,217 --> 00:43:35,050
.هذا صحيح

407
00:43:36,410 --> 00:43:37,596
.لا يمكنك التكلم

408
00:43:39,518 --> 00:43:40,576
،في الحقيقة

409
00:43:44,017 --> 00:43:45,831
.لست متحكمًا في جسدك

410
00:43:48,924 --> 00:43:53,321
وضعناك لتشاهد فحسب
.بينما نعطل وظائفك الحركية

411
00:43:55,672 --> 00:43:56,676
.انظر إلى حالك

412
00:43:59,645 --> 00:44:00,739
.مستشيط غضبًا

413
00:44:01,222 --> 00:44:03,224
.تحركك رغبتك في الانتقام

414
00:44:06,015 --> 00:44:07,924
أتظن أنك الشخص الصالح؟

415
00:44:08,785 --> 00:44:10,064
.هذه مزحة لعينة

416
00:44:14,945 --> 00:44:16,623
إنك حقير مستنزف القوى

417
00:44:16,708 --> 00:44:18,656
.لديه رغبة انتقامية نستمر في إثارتها

418
00:44:20,408 --> 00:44:23,577
بقدر كرهي الاعتناء بك

419
00:44:24,920 --> 00:44:26,330
،وتنظيف الفوضى التي تسببها

420
00:44:27,061 --> 00:44:28,227
...فإن هذه اللحظة القصيرة

421
00:44:29,875 --> 00:44:32,712
،هذه الخطوة البسيطة التي أفعلها
.تجعل الأمر كله يستحق العناء

422
00:44:40,370 --> 00:44:41,429
.(جينا)

423
00:44:44,289 --> 00:44:45,599
.جينا) العزيزة)

424
00:44:49,679 --> 00:44:51,564
.تعتقد حقًا أنها ميتة

425
00:44:52,756 --> 00:44:56,646
.في كل مرة لعينة

426
00:44:59,336 --> 00:45:00,350
.ها هي ذي

427
00:45:01,930 --> 00:45:02,803
.تلك النظرة

428
00:45:04,535 --> 00:45:06,417
.الغبي يفهم الأمر بعد فوات الأوان

429
00:45:08,205 --> 00:45:10,541
،قد أكون حقيرًا
.لكنك الجندي الذي تحت سيطرتنا

430
00:45:11,175 --> 00:45:13,800
،نقوم بإعدادك ونوجهك إلى الضحية التالية

431
00:45:14,751 --> 00:45:16,528
.نضغط هنا ثم نضغط هذا الزر

432
00:45:23,055 --> 00:45:23,888
أمستعد لتنسى؟

433
00:45:30,341 --> 00:45:32,041
.قلت لك إنني سأخبرك بكل شيء

434
00:45:34,567 --> 00:45:36,275
"مستوى روبوتات النانو 100 بالمئة"

435
00:46:42,883 --> 00:46:43,762
"إيقاف المحاكاة"

436
00:46:43,846 --> 00:46:45,596
"تشغيل تحليل قوة الذاكرة"

437
00:46:45,680 --> 00:46:47,599
"الاحتفاظ بالذكريات 24 بالمئة"

438
00:46:47,683 --> 00:46:48,806
"حذف"

439
00:46:54,844 --> 00:46:56,052
.أنزل سلاحك

440
00:47:05,698 --> 00:47:06,531
"النماذج"

441
00:47:16,761 --> 00:47:18,167
"الاحتفاظ بالذكريات"

442
00:47:18,252 --> 00:47:19,827
"بدء البناء"

443
00:47:20,546 --> 00:47:22,339
"جارٍ بناء المحاكاة"

444
00:47:28,304 --> 00:47:29,837
"تم الكشف عن نسخة جديدة من النموذج"

445
00:47:34,115 --> 00:47:35,919
.يا "دلتا 2". أبلغونا بالوضع

446
00:47:36,668 --> 00:47:38,397
.جارٍ الاشتباك، المبنى الثاني

447
00:47:40,787 --> 00:47:42,193
.شكرًا على النصيحة

448
00:47:42,276 --> 00:47:44,153
"وحدة البطل، وحدة المشاعر، وحدة الانتقام"

449
00:47:44,529 --> 00:47:45,362
"اكتملت الترجمة"

450
00:47:50,579 --> 00:47:53,787
.لا يبدو الوضع جيدًا يا حضرة الملازم
.يا حضرة الملازم. قٌتلت رهائن

451
00:47:53,871 --> 00:47:57,498
."أبلغونا بالوضع يا "دلتا 2
.استخدموا وسائل التواصل

452
00:47:57,583 --> 00:47:59,043
.ابدؤوا تسلسل الأحداث

453
00:48:00,996 --> 00:48:03,339
."استخدموا وسائل التواصل يا "دلتا 2
.أبلغونا بالوضع

454
00:48:03,424 --> 00:48:04,381
.قُتلت 4 رهائن

455
00:48:12,014 --> 00:48:14,225
،جارٍ الاشتباك
.المبنى الثاني، الطابق الأرضي

456
00:48:14,310 --> 00:48:17,269
أنا انتهيت أيضًا"؟ لست متأكدًا"
.مما تحاولين تحقيقه

457
00:48:20,440 --> 00:48:23,108
لم يهم هذا إن كنت ستمسح ذاكرته مجددًا؟

458
00:48:24,319 --> 00:48:26,570
.لست قلقًا بشأنه، بل بشأنك

459
00:48:26,987 --> 00:48:29,489
.كل ما نقوم به هنا يخدم غرضًا محددًا

460
00:48:29,573 --> 00:48:31,325
.التدريب، الكحول، الكابوس

461
00:48:31,410 --> 00:48:33,827
.(أعرف النص المُتبع يا (هارتينغ -
فهلا تلتزمين به؟ -

462
00:48:33,912 --> 00:48:35,412
.تعرفين أننا معرضون للخطر

463
00:48:35,497 --> 00:48:37,498
.لن يفلح الأمر ما لم نتأكد من كل صغيرة

464
00:48:37,583 --> 00:48:40,251
.ما تفعله به ليس عدلًا وأنت تعي ذلك

465
00:48:41,655 --> 00:48:43,712
،إن لم يعجبك الأمر
.فلك حرية الرحيل وقتما تشائين

466
00:48:43,797 --> 00:48:49,218
هراء. مثل شركائك تمامًا
حين عارضوا الأمر؟ مثل (باريز)؟

467
00:48:51,179 --> 00:48:53,013
...تعرف أنه في لحظة خروجي من هذا الباب

468
00:48:54,640 --> 00:48:56,809
.سأعجز عن التنفس -
.هذا هو الاتفاق الذي وافقت عليه -

469
00:48:57,810 --> 00:48:59,395
.هذا هو الخيار الذي اتخذته

470
00:49:00,271 --> 00:49:01,480
.وهو يستحق أن يتخذ خياره

471
00:49:03,922 --> 00:49:06,068
.ما يستحقه هو جنازة عسكرية

472
00:49:06,455 --> 00:49:09,780
.أوقن أن هذا ما سيحصل عليه -
رباه! هل ستتخلص منه ببساطة؟ -

473
00:49:12,784 --> 00:49:15,786
.إنه جندي يا (هارتينغ). لا يمكنك فعل هذا -
.إنه جندي ميت -

474
00:49:16,120 --> 00:49:17,131
.إنه جندي ميت

475
00:49:17,216 --> 00:49:19,248
.تنشئ "أمريكا" جنودًا جديدين يوميًا

476
00:49:21,004 --> 00:49:23,544
.أنصتي، سأطلعك على سر صغير

477
00:49:25,138 --> 00:49:26,985
هذه آخر مهمة لنا، اتفقنا؟

478
00:49:27,506 --> 00:49:31,276
ثم نطرح في السوق
تكنولوجيا تعيد تعريف الحرب

479
00:49:31,361 --> 00:49:33,220
.لأعلى مزايد ثم ننفض من الأمر

480
00:49:33,304 --> 00:49:34,847
.ما زلت ستقتل أناسًا أبرياء

481
00:49:38,156 --> 00:49:41,987
الأمر الوحيد الأكثر أهمية
من السلاح الذي صنعته

482
00:49:42,071 --> 00:49:43,894
.هو كوني الوحيد الذي يعرف طريقة صنعه

483
00:49:43,979 --> 00:49:44,912
هل تفهمين؟

484
00:49:47,552 --> 00:49:51,368
الآن، في هذه الخطوة من النص
.تعيدين ترتيب غرفة مبيته، من فضلك

485
00:50:05,695 --> 00:50:06,769
هلا تعرض تلك الصورة؟

486
00:50:08,352 --> 00:50:09,819
.شكرًا على النصيحة

487
00:50:14,428 --> 00:50:16,722
"قاعدة بيانات موظفي الشركة"

488
00:50:19,266 --> 00:50:21,352
"مارتن آكس)، تم القضاء عليه)"

489
00:50:22,144 --> 00:50:23,812
"(الهدف التالي: (نيك باريز"

490
00:50:41,297 --> 00:50:42,670
.شكرًا على النصيحة

491
00:50:44,389 --> 00:50:45,744
.شكرًا على النصيحة

492
00:50:48,019 --> 00:50:49,213
.وداعًا يا صديقي القديم

493
00:51:19,484 --> 00:51:20,703
.أحب هذا الجزء

494
00:51:25,958 --> 00:51:27,292
.انظر إليه

495
00:51:29,920 --> 00:51:31,520
.استمتع بالأمر ما دام يحدث

496
00:51:35,147 --> 00:51:37,803
.شارف على الانتهاء
.دور (كاي تي) يأتي تاليًا

497
00:51:43,649 --> 00:51:44,808
كيف عثرت على (باريز)؟

498
00:51:44,893 --> 00:51:46,853
...اتصل (آكس) به بينما كان الضخم

499
00:51:47,929 --> 00:51:50,092
.يفعل ما يبرع فيه -
حقًا؟ -

500
00:51:50,775 --> 00:51:52,235
أي قصة يجب أن أجربها تاليًا؟

501
00:51:53,236 --> 00:51:54,819
هل أستمر في قصة التنس أم...؟

502
00:51:55,153 --> 00:51:56,113
.أو ربما الكريكت

503
00:51:56,697 --> 00:51:59,574
،أنا من "جيرسي"، لكن إن كنت تطلب
.فلديّ أفكار للنص

504
00:51:59,658 --> 00:52:00,909
.سأرفض -
بجدية؟ -

505
00:52:00,993 --> 00:52:03,287
.قلّدت كل حبكة فيلم مبتذلة في الوجود

506
00:52:03,372 --> 00:52:07,040
"أظن أن أغنية "سايكو كيلر
.ومعتوه يرقص في مسلخ كافية

507
00:52:08,876 --> 00:52:10,252
.لا مزيد من الأفكار منك

508
00:52:15,007 --> 00:52:16,547
.تذكّري ما تحدثنا عنه

509
00:52:21,979 --> 00:52:23,039
.(يا (كاي تي

510
00:52:24,500 --> 00:52:25,726
عم تحدثتما؟

511
00:52:27,079 --> 00:52:28,435
.(ليس من شأنك يا (إريك

512
00:52:28,979 --> 00:52:31,552
.يعرف الجميع -
أتعرف ما الذي يعرفه الجميع أيضًا؟ -

513
00:52:31,637 --> 00:52:33,066
.طول 15 سنتيمترًا ليست كبيرًا

514
00:52:35,695 --> 00:52:38,652
مهلًا لحظة، أهذا ليس طولًا كبيرًا؟

515
00:52:48,332 --> 00:52:49,750
."نسميها "روبوتات النانو

516
00:52:51,653 --> 00:52:54,922
تلك الأشياء تسري في دمائي إذًا؟ -
.بل هي دماؤك بذاتها -

517
00:53:45,204 --> 00:53:47,239
...أنصت، إذًا

518
00:53:48,626 --> 00:53:53,480
أتظن أن بإمكاني تركيب بعض
من تقنية الشركة في جسدي؟

519
00:53:54,618 --> 00:53:57,317
لماذا؟ هل هناك جزء معين من جسدك
يحتاج إلى تعزيز قدرات؟

520
00:53:57,693 --> 00:53:58,569
.(أهلًا يا (إريك

521
00:54:04,534 --> 00:54:05,534
.لا، لا تبالي

522
00:54:07,828 --> 00:54:08,661
.حسنًا

523
00:54:09,121 --> 00:54:09,954
.فلننطلق

524
00:54:26,972 --> 00:54:27,805
مستعدون؟

525
00:54:27,890 --> 00:54:29,849
.نظام التشغيل جاهز -
.وسائل التواصل جاهزة -

526
00:54:29,933 --> 00:54:31,226
.نظام روبوتات النانو جاهز

527
00:54:34,563 --> 00:54:35,396
إلى أين تذهب؟

528
00:54:37,629 --> 00:54:39,234
أيها الطبيب، كيف تتحدث معي؟

529
00:54:39,319 --> 00:54:40,419
.رباه! هذا الرجل

530
00:54:42,315 --> 00:54:45,782
لديك ملايين المعالجات اللاسلكية الدقيقة
.في دماغك

531
00:54:46,535 --> 00:54:47,826
.نريدك أن تعود فورًا

532
00:54:48,253 --> 00:54:50,078
.عندي مسألة يلزم تسويتها

533
00:54:50,162 --> 00:54:52,039
!يا له من وغد عنيد

534
00:54:56,043 --> 00:54:59,754
.عناده سبب استعداده للموت من أجلها حرفيًا

535
00:54:59,838 --> 00:55:02,049
.لا أتخيل أنك أحببت أحدًا إلى هذا الحد

536
00:55:03,841 --> 00:55:04,794
.كلام موجع

537
00:55:05,705 --> 00:55:07,806
أيمكنك من فضلك... أليست لديك مشاغل أخرى؟

538
00:55:16,225 --> 00:55:19,274
.نحن الوحيدون المهمون لك ولا تعرف غيرنا

539
00:55:19,359 --> 00:55:22,277
.هذا ما أخبرتني به. لكن كانت لي زوجة

540
00:55:22,903 --> 00:55:24,525
.وقد حرمني منها

541
00:55:25,167 --> 00:55:26,647
عم تتحدث؟ من حرمك منها؟

542
00:55:27,940 --> 00:55:29,034
.(نيك باريز)

543
00:55:30,914 --> 00:55:31,864
.حسنًا

544
00:55:32,538 --> 00:55:33,747
.يمكنني رؤيته

545
00:55:48,804 --> 00:55:50,806
.يا زعيم. تفقد هذا

546
00:55:51,640 --> 00:55:54,934
تعقبنا المكالمة الواردة إلى (باريز) هنا
.منذ يومين، ولم يتحرك من وقتها

547
00:55:55,602 --> 00:55:56,435
والأمن؟

548
00:55:57,169 --> 00:55:58,479
.اخترقت بث الكاميرات خاصتهم

549
00:55:58,563 --> 00:55:59,792
.المكان عبارة عن حصن

550
00:55:59,876 --> 00:56:02,609
لكن إذا وجد مدخلًا، فالرجال الـ18
.الذين لديهم لن يكونوا ندًا له

551
00:56:03,950 --> 00:56:07,038
،أراد التقنية كلها لنفسه
.والآن هي قادمة للنيل منه

552
00:56:08,111 --> 00:56:10,519
وماذا وجد رجلنا؟ -
.ما أردناه أن يجد بالضبط -

553
00:56:10,603 --> 00:56:12,452
أعلمني حين يكاد يصل، اتفقنا؟

554
00:56:15,956 --> 00:56:17,272
.جارٍ عرض بث القمر الصناعي

555
00:56:22,143 --> 00:56:24,047
.جارٍ عرض الهدف

556
00:56:28,427 --> 00:56:30,181
.إنه يقترب من مجمع (باريز) السكني

557
00:56:30,266 --> 00:56:31,726
.فلتحاولوا توضيح الصورة

558
00:56:32,347 --> 00:56:35,058
"(مقاطعة (ساسكس)، (إنجلترا"

559
00:56:37,436 --> 00:56:38,561
.إنه عند البوابة الآن

560
00:56:38,645 --> 00:56:40,439
أمريكي؟ -
.أجل -

561
00:56:42,437 --> 00:56:43,753
أمتأكد أنه هو؟

562
00:56:43,838 --> 00:56:46,239
...أجل، إنه -
.(لا عليك. أحضر (ويغنز -

563
00:56:46,324 --> 00:56:47,987
.أخبره أن يحضره -
.حاضر -

564
00:56:48,071 --> 00:56:49,822
.ملكية خاصة

565
00:56:49,906 --> 00:56:51,491
.(أنا هنا لمقابلة (نيك باريز

566
00:56:51,576 --> 00:56:53,469
حقًا؟ ما طبيعة العمل؟

567
00:56:53,554 --> 00:56:54,703
.جئت لأقتله

568
00:56:55,295 --> 00:56:56,795
!يا للهول -
أي هزل هذا؟ -

569
00:56:59,542 --> 00:57:00,375
!عجبًا

570
00:57:01,001 --> 00:57:02,311
.تصادم قذائفي متعدد

571
00:57:02,396 --> 00:57:03,962
.مجموعات روبوتات النانو البطنية نشطة

572
00:57:05,391 --> 00:57:07,758
.لماذا سقط؟ تلقى 4 طلقات فحسب

573
00:57:08,467 --> 00:57:09,300
.انظروا

574
00:57:11,595 --> 00:57:13,015
.يتبع نهج حصان طروادة

575
00:57:13,100 --> 00:57:14,347
.حركة ذكية جدًا في الواقع

576
00:57:21,813 --> 00:57:24,315
لم يحدث هذا في لحظة وصول الطعام دائمًا؟

577
00:57:24,399 --> 00:57:26,068
.إلى مكتب (باريز). حالًا

578
00:57:26,153 --> 00:57:27,360
.أحضر الحقيبة

579
00:57:37,298 --> 00:57:38,385
.لا تنظر إلى مؤخرتي

580
00:57:39,222 --> 00:57:40,165
.لا تنظر

581
00:57:41,458 --> 00:57:42,459
.حان الوقت لرؤية أفضل

582
00:57:45,769 --> 00:57:46,602
"جارٍ الولوج إلى التصوير الحراري"

583
00:57:47,256 --> 00:57:48,632
.مستوى الطاقة مستقر

584
00:57:49,133 --> 00:57:51,093
.(حسنًا، ها هو (باريز -
.أجل -

585
00:57:54,096 --> 00:57:55,931
عجبًا! كان أحدهم يكثر من الطعام
.بسبب التوتر

586
00:57:56,765 --> 00:57:58,057
.وجدناه في القبو يا زعيم

587
00:57:58,141 --> 00:57:59,309
ما الذي أخرك هكذا؟

588
00:57:59,393 --> 00:58:00,637
.ندردش عن الحياة فحسب

589
00:58:05,316 --> 00:58:06,149
.تبًا

590
00:58:07,317 --> 00:58:10,486
ماذا؟ من ذلك الشخص يا (إريك)؟ -
.إنه خبير تقني، مثلي تمامًا -

591
00:58:10,570 --> 00:58:11,822
.ها هي ذي

592
00:58:13,826 --> 00:58:15,117
.حسنًا، حان الوقت

593
00:58:15,202 --> 00:58:16,451
.إذًا هو رجل دعم فني

594
00:58:16,535 --> 00:58:18,453
.لسنا رجال دعم فني يا رجل

595
00:58:18,537 --> 00:58:20,330
.إنه الأساس. إنه أسطورة

596
00:58:20,415 --> 00:58:22,123
.أجل -
إنه أول من اكتشف -

597
00:58:22,208 --> 00:58:23,765
.واجهة عصبية مستقرة ثنائية الاتجاه

598
00:58:23,850 --> 00:58:27,211
إنه بارع جدًا، إلى حد أني استخدمت بعضًا
.من كوده مفتوح المصدر في هذا البرنامج

599
00:58:27,712 --> 00:58:31,383
مهلًا، استخدمت كودًا مفتوح المصدر
في نموذج أولي يقدر بمليار دولار؟

600
00:58:31,858 --> 00:58:33,885
!(رباه يا (إريك -
.إنه ذكي جدًا -

601
00:58:34,261 --> 00:58:36,387
إن كان ذكيًا جدًا، فماذا يفعل مع (باريز)؟

602
00:58:36,471 --> 00:58:37,764
ولماذا لم نوظفه؟

603
00:58:41,117 --> 00:58:42,057
.حاولنا

604
00:58:42,644 --> 00:58:45,104
أنت موقن من أنه هو، صحيح؟

605
00:58:45,188 --> 00:58:47,440
،لأن هذا الجهاز الجميل يعمل مرة واحدة فقط

606
00:58:47,524 --> 00:58:48,567
...ولا أريده أن

607
00:58:51,528 --> 00:58:52,404
.تبًا

608
00:58:53,822 --> 00:58:56,449
...اخترق صدر الرجل بيده للتو. إن هذا

609
00:58:57,117 --> 00:58:58,493
لماذا لم تتركوه عند البوابة؟

610
00:58:59,202 --> 00:59:00,453
.(ويغنز)

611
00:59:00,871 --> 00:59:02,539
.إنه هو. افعلها الآن

612
00:59:02,624 --> 00:59:06,168
الآن؟ أتريدني أن أفعلها الآن؟
.جدر بك إخباري بذلك منذ 5 دقائق

613
00:59:06,253 --> 00:59:07,294
.أجل، الآن

614
00:59:08,712 --> 00:59:10,463
.أرى تضررًا في الجهاز العصبي المركزي

615
00:59:11,417 --> 00:59:12,757
.الرئة اليسرى تتداعى

616
00:59:15,051 --> 00:59:16,311
.معدل ضربات القلب 143

617
00:59:21,725 --> 00:59:24,269
انظر يا صاح، ثمة لائحة مُرهقة
.من أمور عليّ إنهائها

618
00:59:25,896 --> 00:59:27,647
ما ذلك الشيء؟ -
.لست أدري -

619
00:59:27,731 --> 00:59:29,024
أيمكنك أن تكتشف من فضلك؟

620
00:59:30,734 --> 00:59:33,778
...عليّ أن أشحنه، و -
.إذًا اشحنه -

621
00:59:34,237 --> 00:59:35,604
.إعادة توجيه طاقة روبوتات النانو

622
00:59:40,153 --> 00:59:41,993
.انظروا إلى مدى أهمية هذا له

623
00:59:42,078 --> 00:59:43,246
إنه أمر مذهل، صحيح؟

624
00:59:43,797 --> 00:59:45,957
.رغبته في الثأر والانتقام

625
00:59:48,794 --> 00:59:50,628
.افعلها. شغله

626
00:59:50,713 --> 00:59:52,429
.افعلها الآن. افعلها -
.حسنًا -

627
00:59:53,870 --> 00:59:55,759
ما هو يا (إريك)؟ -
.امنحيني ثانية واحدة -

628
00:59:58,011 --> 00:59:59,429
.هذا. اعرض هذا على شاشتي

629
01:00:01,097 --> 01:00:02,807
...حينما تصل طاقته إلى 100 بالمئة

630
01:00:06,645 --> 01:00:08,021
.بئسًا، هذا ليس جيدًا

631
01:00:09,022 --> 01:00:11,608
.هذا الزر هناك -
أي واحد؟ هذا؟ -

632
01:00:11,693 --> 01:00:13,317
.ليس ذلك. الآخر

633
01:00:13,401 --> 01:00:14,736
.اخرج -
.إنه أحد الزرين -

634
01:00:14,821 --> 01:00:15,952
.خذه بعيدًا عني

635
01:00:16,037 --> 01:00:18,615
.اخرج. أعده إلى سجنه

636
01:00:19,374 --> 01:00:20,389
.سلام

637
01:00:20,474 --> 01:00:22,118
.أغلق الباب وقف في الخارج

638
01:00:23,620 --> 01:00:24,496
"قنبلة نبض كهرومغناطيسي"

639
01:00:24,580 --> 01:00:27,249
."يا جماعة. قد يكون ذلك الشيء "ق. ن. ك

640
01:00:28,082 --> 01:00:28,915
ماذا؟

641
01:00:29,000 --> 01:00:30,960
.ق. ن. ك"، قنبلة نبض كهرومغناطيسي"
...ستتسبب في

642
01:00:31,044 --> 01:00:33,588
."أعرف ما هي "ق. ن. ك
ماذا تفعل هناك بحق السماء؟

643
01:00:38,552 --> 01:00:41,888
.تبًا. خطط لهذا. أوصلني به
.أريدك أن تخرج من عندك

644
01:00:44,349 --> 01:00:45,517
.حسنًا، أسرع

645
01:00:45,602 --> 01:00:46,643
.هيا

646
01:00:48,562 --> 01:00:49,980
...أريدك أن تخرج

647
01:00:54,401 --> 01:00:56,069
لدينا مشكلة... أيمكنه سماعي؟

648
01:00:56,154 --> 01:00:58,488
.إنه يكتم صوتك -
كيف يكتم صوتي؟ -

649
01:01:01,157 --> 01:01:03,493
!هيا. (ويغنز)، أيها الحثالة

650
01:01:04,995 --> 01:01:07,038
.إذا انفجرت تلك القنبلة، فقد قضي علينا

651
01:01:07,122 --> 01:01:09,207
.إريك)، أصلح هذا من فضلك) -
.لا أعرف كيف يفعل هذا -

652
01:01:09,292 --> 01:01:11,042
.ثمة شيء يعترض إشارتنا

653
01:01:18,550 --> 01:01:20,135
.قتلت زوجتي

654
01:01:26,687 --> 01:01:29,280
زوجتك؟ ما الذي تتكلم عنه أصلًا؟

655
01:01:29,644 --> 01:01:32,022
إنهم يكذبون عليك. هل تفهم؟

656
01:01:34,816 --> 01:01:36,151
.أخبرتك بأني سأعثر عليك

657
01:01:40,018 --> 01:01:41,280
.حسنًا، هذا يحل المسألة

658
01:01:58,433 --> 01:02:01,634
.تبًا. فقدنا الرؤية
من ضغط على ذلك الزر بحق السماء؟

659
01:02:01,719 --> 01:02:02,552
"فُقدت الإشارة"

660
01:02:10,644 --> 01:02:12,062
.حسنًا، الآن فقدنا إشارته -
.هيا -

661
01:02:12,638 --> 01:02:14,462
أين الإشارة؟ -
.ثانية واحدة -

662
01:02:14,547 --> 01:02:17,108
جارٍ التبديل إلى القمر الصناعي. ماذا؟

663
01:02:17,442 --> 01:02:19,568
أيمكنك عرض شيء على الشاشة من فضلك؟

664
01:02:19,652 --> 01:02:21,445
.(ليس لديّ شيء معروض على الشاشة يا (إريك

665
01:02:21,529 --> 01:02:22,597
.ما من إشارة

666
01:02:22,893 --> 01:02:25,047
.الطاقة منقطعة لكيلومترات -
.(يا (إريك -

667
01:02:25,131 --> 01:02:26,076
!ليس لديّ شيء

668
01:02:31,539 --> 01:02:32,485
.زوجي

669
01:02:34,000 --> 01:02:34,876
.(راي) -
هل أنت معي؟ -

670
01:02:34,961 --> 01:02:37,379
هل أنت معي؟ أما زلت على قيد الحياة؟ -
.أفق -

671
01:02:40,548 --> 01:02:41,381
.(راي)

672
01:02:42,932 --> 01:02:45,095
.حسنًا، ربما أزيد من الفولت إذًا

673
01:02:49,052 --> 01:02:53,099
.صدقني، سيؤلمك هذا أكثر مما سـ... أيًا كان

674
01:03:04,948 --> 01:03:06,949
.لا، لا بأس. أنا صديق

675
01:03:07,033 --> 01:03:08,618
.أنا صديق. أنا في صفك

676
01:03:08,703 --> 01:03:10,412
.أنا في صفك. أجل

677
01:03:10,497 --> 01:03:11,895
.أجل. انظر

678
01:03:12,228 --> 01:03:14,082
.انظر إليّ أحررك

679
01:03:14,167 --> 01:03:15,708
.انظر إلى هذا. حرية

680
01:03:22,107 --> 01:03:23,925
،"وقال (ويغنز)، "ليكن نورًا

681
01:03:24,010 --> 01:03:26,136
.فكان نورًا. انظر إلى هذا

682
01:03:27,178 --> 01:03:29,472
.عجبًا! ما زال دافئًا

683
01:03:30,348 --> 01:03:31,349
من أنت بحق السماء؟

684
01:03:33,727 --> 01:03:35,291
!يا إلهي! يا لها من وقاحة مني

685
01:03:35,375 --> 01:03:36,640
.(أدعى (ويلفريد ويغنز

686
01:03:37,382 --> 01:03:40,033
.أعرف. إنه يشبه أسماء الخارقين قليلًا

687
01:03:40,733 --> 01:03:42,524
...وأظن أن قواي الخارقة قد تكون

688
01:03:43,473 --> 01:03:44,486
.التكويد

689
01:03:44,571 --> 01:03:45,989
أتعمل لصالح (باريز)؟

690
01:03:47,567 --> 01:03:48,527
.أجل، لا

691
01:03:48,880 --> 01:03:50,285
."أنصت، حدد قصدك بـ"تعمل لصالح

692
01:03:51,088 --> 01:03:53,746
.بل هي أشبه بعبودية ملزمة

693
01:03:54,539 --> 01:03:55,946
.كنت أبحث عن سبيل للخروج من هنا

694
01:03:56,454 --> 01:03:58,499
.بحثت بحق. حاولت من الأعلى هناك

695
01:03:58,583 --> 01:04:00,044
.ثمة شخص يحمل سلاحًا في الأعلى

696
01:04:00,128 --> 01:04:01,379
لكن أوقن أنك قتلته، صحيح؟

697
01:04:01,900 --> 01:04:04,424
.أنت مثل فارس يرتدي درعًا ويهب للنجدة

698
01:04:05,133 --> 01:04:07,750
إلا أنك لا ترتدي درعًا، صحيح؟

699
01:04:08,371 --> 01:04:11,514
بل تسمح لجسدك نوعًا ما
.بالتعرض لإطلاق النار، كثيرًا

700
01:04:12,182 --> 01:04:14,601
.تصعب مشاهدة هذا، في الواقع. إنه منظر صعب

701
01:04:15,408 --> 01:04:20,441
،خاصة حين توجهوا نحوك وفجأة ضربوك على رأسك

702
01:04:20,526 --> 01:04:21,733
...وعقلك

703
01:04:23,818 --> 01:04:26,362
.على جميع أنحاء الأرضية. فظيع يا رجل

704
01:04:27,135 --> 01:04:28,656
.أشعر كأنني مت

705
01:04:29,247 --> 01:04:31,658
.أقدم اعتذاراتي. أنا آسف جدًا عن ذلك

706
01:04:31,743 --> 01:04:35,288
،أرادني (باريز) أن أقضي عليك
.لكن كانت لديّ خططي الخاصة

707
01:04:35,690 --> 01:04:38,409
...انتظرت إلى أن قمت بـ

708
01:04:39,297 --> 01:04:41,919
.أمورك، وقد فعلت ذلك دون شك

709
01:04:42,003 --> 01:04:46,050
والآن انتهيت من ذلك الحقير
.الذي يخبرني بما عليّ فعله وطريقة فعله

710
01:04:50,596 --> 01:04:51,429
أأنت بخير؟

711
01:04:53,181 --> 01:04:54,140
.شكرًا على النصيحة

712
01:04:57,691 --> 01:04:58,524
أأنت بخير؟

713
01:04:58,978 --> 01:05:01,064
.رأيت زوجتي في حلم

714
01:05:02,991 --> 01:05:03,824
.جيد

715
01:05:04,651 --> 01:05:06,569
.رأيتها تُقتل أمام عينيّ

716
01:05:08,092 --> 01:05:09,781
...في كل مرة، كان القاتل

717
01:05:11,550 --> 01:05:12,909
.شخصًا مختلفًا

718
01:05:15,829 --> 01:05:16,662
!يا للهول

719
01:05:17,283 --> 01:05:18,588
.إذًا هكذا فعلوا الأمر

720
01:05:21,168 --> 01:05:22,001
فعلوا ماذا؟

721
01:05:25,871 --> 01:05:27,632
...حسنًا، لقد

722
01:05:28,170 --> 01:05:29,300
.سمعتهم يتحدثون

723
01:05:30,051 --> 01:05:35,223
انتشرت شائعات عن قاتل مأجور
."يقتل كل منشق من شركة "آر إس تي

724
01:05:35,761 --> 01:05:37,516
كان (باريز) يعمل لصالح الشركة؟

725
01:05:37,600 --> 01:05:38,768
.جميعهم عملوا لصالحها

726
01:05:39,644 --> 01:05:42,730
ولم يعرف أحد
.سبب تشابه كل عملية قتل بالثأر

727
01:05:43,398 --> 01:05:46,609
.كأن الأمر كان شخصيًا جدًا

728
01:05:46,693 --> 01:05:49,988
لأنهم ملؤوا عقلي بكوابيس
.وأرسلوني في مهمة انتحارية

729
01:05:50,751 --> 01:05:52,235
.أجل، يبدو ذلك صحيحًا

730
01:05:52,320 --> 01:05:55,340
.أعني، من الواضح أنهم كانوا يتلاعبون بك

731
01:05:56,233 --> 01:05:58,322
...من المرجح أن ما تظنه حقيقًا

732
01:05:59,307 --> 01:06:00,274
.أحيانًا يكون كذبًا

733
01:06:03,830 --> 01:06:05,330
.استغلني (هارتينغ) فحسب

734
01:06:07,416 --> 01:06:09,632
.كذب عليّ في وجهي مرارًا وتكرارًا

735
01:06:09,717 --> 01:06:12,139
.أجل. يبدو أنه مقنع جدًا

736
01:06:12,802 --> 01:06:13,886
...أخبرني بأن زوجتي

737
01:06:18,970 --> 01:06:19,803
.(جينا)

738
01:06:21,394 --> 01:06:23,043
.لم أبحث عنها قط حتى

739
01:06:25,484 --> 01:06:26,524
...لكن ماذا لو

740
01:06:29,819 --> 01:06:33,156
مهلًا، اسمع، لن يدعوك تذهب
.في حال سبيلك ببساطة

741
01:06:34,055 --> 01:06:35,991
.سيأتون للنيل منك ومني

742
01:06:36,075 --> 01:06:39,495
.أتطلع قدمًا إلى ذلك -
.على عكسي -

743
01:06:39,579 --> 01:06:41,706
لم برأيك اتبعت نهج الكتاب المقدس
وأعدتك إلى الحياة؟

744
01:06:41,791 --> 01:06:44,299
أتظنني أجوب الأنحاء أبعث الناس من الموت؟

745
01:06:45,497 --> 01:06:47,004
،إذا أعادوا وصلك

746
01:06:47,089 --> 01:06:50,297
فسيزرعون في عقلك ذكرى لي
.وأنا أقتل زوجتك الجميلة

747
01:06:50,706 --> 01:06:52,258
.وقد رأيت ما فعتله بأولئك الناس

748
01:06:56,084 --> 01:06:57,805
هل ستتركني وترحل ببساطة؟

749
01:07:02,405 --> 01:07:04,687
رباه، ماذا... ماذا تفعل؟

750
01:07:11,695 --> 01:07:13,363
.يمكن أن تكتشف كيفية عملها

751
01:07:14,427 --> 01:07:17,616
إذًا أعكس هندسة عمل عشرات العلماء

752
01:07:17,700 --> 01:07:20,411
الذي كلف مليارات الدولارات
وعقدًا من الترميز الوراثي فحسب؟

753
01:07:20,496 --> 01:07:21,996
.هذه هي قواك الخارقة

754
01:07:24,474 --> 01:07:27,335
،أجل، سأنتهي بحلول وقت العشاء
.ليس أمرًا صعبًا

755
01:07:29,040 --> 01:07:31,011
!كم هذا مذهل

756
01:07:31,938 --> 01:07:33,271
...سمعت القصص لكن

757
01:07:34,032 --> 01:07:36,427
.نظامك بأكمله قابل للبرمجة كليًا

758
01:07:37,592 --> 01:07:39,430
.وهو برنامج لم تعد لهم سيطرة عليه

759
01:07:42,654 --> 01:07:43,991
.بات الآن جيشي أنا

760
01:07:45,307 --> 01:07:47,146
.وإبقاؤه على هذه الحال عملك

761
01:07:49,649 --> 01:07:52,985
،حسنًا. أعتقد أنك قصدت أن تقول

762
01:07:53,392 --> 01:07:56,989
.(شكرًا يا (ويغنز"
".أشكرك على بعثي من الموت

763
01:07:57,074 --> 01:07:59,283
.مهلًا، تذكرت. عندي لك شيء

764
01:07:59,368 --> 01:08:02,620
ينبغي أن يكون هنا في برادي المتين
.والمبطن بالرصاص

765
01:08:02,705 --> 01:08:03,996
!يا لذكائي

766
01:08:04,511 --> 01:08:05,581
.لا أريد هذا

767
01:08:05,665 --> 01:08:08,334
.حسنًا. ها هو ذا، عثرت عليه

768
01:08:10,274 --> 01:08:13,631
.إياك. لا تستخدم هذه. لن تنفع

769
01:08:13,716 --> 01:08:16,759
.ثق بي. تعال، اتبعني. وخذ هذا

770
01:08:16,843 --> 01:08:19,094
.لا أحتاج إليه
.إذ ستوصلني روبوتات النانو بالشبكة

771
01:08:19,178 --> 01:08:21,805
.بل ستوصلك بمخدم تابع للشركة

772
01:08:21,896 --> 01:08:24,016
.وهكذا يمكنهم تعقبك وملء عقلك بالترهات

773
01:08:24,101 --> 01:08:26,037
.وهذا ليس في مصلحتك. خذه

774
01:08:26,122 --> 01:08:28,062
.سيوصلك بقمر صناعي مباشرة

775
01:08:28,852 --> 01:08:30,852
.سيارة عتيقة. ليس فيها قطع إلكترونية

776
01:08:31,774 --> 01:08:32,859
.(شكرًا يا (ويغنز

777
01:08:48,875 --> 01:08:51,294
(جينا غاريسون)"
"(وستمنستر)، (لندن)

778
01:09:01,263 --> 01:09:02,096
.رصدنا حركة

779
01:09:05,266 --> 01:09:06,184
أهذا هو؟

780
01:09:07,102 --> 01:09:08,102
.لا بد من ذلك

781
01:09:08,519 --> 01:09:09,645
ليس لدينا اتصال بعد؟

782
01:09:10,271 --> 01:09:12,314
.كلا، ما زالت الشبكة لا تستجيب

783
01:09:12,398 --> 01:09:13,858
.حسنًا، أرسل (تيبس) و(دالتون) حالًا

784
01:09:19,063 --> 01:09:20,059
.معكما إذن الانطلاق

785
01:09:21,116 --> 01:09:21,978
.فلنتحرك

786
01:09:22,416 --> 01:09:24,327
،نتعقبه باستخدام الأقمار الصناعية فحسب

787
01:09:24,412 --> 01:09:26,428
.فأمسكا به بسرعة قبل أن نفقد أثره

788
01:09:29,415 --> 01:09:31,876
.تذكّر، إنه واحد منا -
.كان كذلك -

789
01:09:32,783 --> 01:09:33,983
.لكنه بات مشكلة الآن

790
01:09:38,732 --> 01:09:39,759
.اهدأ

791
01:09:40,539 --> 01:09:42,589
.سيتسنى لنا استخدام كل هذه الأدوات أخيرًا

792
01:09:49,268 --> 01:09:52,135
"(لندن)، (إنجلترا)"

793
01:10:14,909 --> 01:10:15,742
راي)؟)

794
01:10:18,722 --> 01:10:19,757
.(جينا)

795
01:10:21,174 --> 01:10:23,803
ماذا تفعل هنا؟

796
01:10:24,221 --> 01:10:25,054
.أهلًا

797
01:10:26,681 --> 01:10:28,766
.لا يمكن أن تصدقي ما مررت به مؤخرًا

798
01:10:29,187 --> 01:10:31,194
وأتوقع أنه سري بحكم معرفتي بك، صحيح؟

799
01:10:32,728 --> 01:10:34,230
.كان الوضع جنونيًا

800
01:10:34,315 --> 01:10:35,215
...أعني

801
01:10:36,825 --> 01:10:37,880
...لا يمكنني حتى

802
01:10:39,744 --> 01:10:40,903
.لا أهمية لذلك

803
01:10:43,672 --> 01:10:44,909
.لأني عدت إلى الديار

804
01:10:46,827 --> 01:10:47,660
الديار؟

805
01:10:51,415 --> 01:10:52,248
.أجل

806
01:10:55,000 --> 01:10:56,168
.عدت إلى الديار

807
01:10:57,272 --> 01:10:58,494
.(بحقك يا (راي

808
01:10:59,333 --> 01:11:00,588
.لقد مضيت بحياتي

809
01:11:02,592 --> 01:11:05,212
مضيت بحياتك؟ عم تتحدثين؟

810
01:11:05,297 --> 01:11:06,929
.لقد سوّينا هذه المسألة

811
01:11:07,305 --> 01:11:09,431
هل أنت بخير يا (راي)؟

812
01:11:09,515 --> 01:11:10,850
ماذا يجري؟

813
01:11:12,007 --> 01:11:14,562
عدت إلى الديار كما وعدت، أليس كذلك؟

814
01:11:15,560 --> 01:11:16,772
.أعود إلى الديار دومًا

815
01:11:17,314 --> 01:11:22,236
،أعرف، لكنني لم أردك أن تعود إلى الديار
.بل أردتك أن تبقى في ديارك

816
01:11:23,247 --> 01:11:24,739
هل تتذكر؟ -
.أمي -

817
01:11:29,168 --> 01:11:30,103
.(دايزي)

818
01:11:31,765 --> 01:11:33,289
.(عودي إلى الداخل يا عزيزتي (دايزي

819
01:11:41,350 --> 01:11:43,507
.(باتت لي عائلة يا (راي

820
01:11:46,847 --> 01:11:48,347
متى رأيتني آخر مرة؟

821
01:11:50,413 --> 01:11:51,313
.لا أدري

822
01:11:52,381 --> 01:11:53,581
.لم أرك منذ وقت طويل

823
01:11:54,294 --> 01:11:55,494
متى يا (جينا)؟

824
01:11:57,515 --> 01:11:58,731
.قبل 5 سنوات

825
01:11:59,134 --> 01:12:00,334
أقلت 5 سنوات؟

826
01:12:02,832 --> 01:12:04,854
.أمي -
.أمهليني دقيقة -

827
01:12:04,939 --> 01:12:07,320
...هل أنت بخير يا (راي)؟ أيمكنني -
.تعالي والعبي يا أمي -

828
01:12:07,405 --> 01:12:09,089
دقيقة. هل يمكن أن أتصل بأحد لك؟

829
01:12:09,660 --> 01:12:10,594
.أمي -
...(راي) -

830
01:12:12,114 --> 01:12:13,954
.العبي مع أخيك يا (دايزي). فتاة مطيعة

831
01:12:14,408 --> 01:12:15,508
.ابحثي عن أبيك

832
01:12:28,686 --> 01:12:32,598
أتظن أنه سيأتي يوم... تعود فيها كما غادرت؟

833
01:12:34,974 --> 01:12:35,976
...نهايتها واحدة

834
01:12:36,482 --> 01:12:38,354
.(راي) -
.أعود إلى الديار دائمًا -

835
01:12:38,897 --> 01:12:39,730
.(راي)

836
01:12:58,995 --> 01:13:01,335
بم يُشعرك هذا أيها العجوز؟

837
01:13:21,692 --> 01:13:24,525
.(ضع جهاز تعقب عليه يا (تيبس -
.قادم فورًا -

838
01:13:36,746 --> 01:13:38,122
.لدينا مراقبة جوية

839
01:13:46,882 --> 01:13:47,715
.ها هو ذا

840
01:13:50,388 --> 01:13:51,385
.في طريقي إليه

841
01:14:08,611 --> 01:14:10,196
.(لا أراه يا (تيبس

842
01:14:13,383 --> 01:14:15,133
.إنه يهرب، يبعد مربعين سكنيين غربًا

843
01:14:48,692 --> 01:14:50,819
.مهلًا يا صاح -
!تراجع -

844
01:14:50,903 --> 01:14:51,737
!حسبك

845
01:15:02,081 --> 01:15:03,249
!غير معقول

846
01:15:04,416 --> 01:15:05,350
أي هزل هذا؟

847
01:15:17,596 --> 01:15:19,264
.ما زلت أراه. اتجه جنوبًا

848
01:15:19,348 --> 01:15:20,515
جنوبًا؟

849
01:15:20,599 --> 01:15:22,768
رباه يا رجل، يمينًا أم يسارًا؟ -
.يسارًا -

850
01:15:23,686 --> 01:15:25,479
.إلى اليسار مجددًا. تحرك

851
01:15:25,563 --> 01:15:26,688
.ستدركه عند المنعطف

852
01:15:35,073 --> 01:15:36,073
!(احذر يا (دالتون

853
01:15:36,407 --> 01:15:37,700
!بحقك! توقف

854
01:15:47,326 --> 01:15:49,086
بحق السماء يا صاح. هل أنت بخير؟

855
01:15:49,376 --> 01:15:51,463
...ينبغي ألا تنهض في رأيي. لعل بإمكاننا

856
01:15:55,926 --> 01:15:56,759
.تبًا

857
01:16:12,902 --> 01:16:14,945
.أصبته. جهاز الإرسال متصل

858
01:16:15,029 --> 01:16:16,363
.جارٍ إعادة تأسيس الاتصال

859
01:16:16,948 --> 01:16:19,783
.ستصلكم الإشارة بعد 3، 2، 1

860
01:16:20,743 --> 01:16:21,619
.حسنًا، أغلقوا نظامه

861
01:16:26,248 --> 01:16:27,115
.تم

862
01:16:28,008 --> 01:16:29,361
.أنظمة الطاقة متصلة

863
01:16:29,446 --> 01:16:31,127
.تمت إعادة تأسيس السيطرة الكاملة

864
01:16:31,212 --> 01:16:32,921
حسنًا. إلى أين تذهبين؟

865
01:16:33,005 --> 01:16:33,964
.تعرف وجهتي

866
01:16:34,048 --> 01:16:36,330
.(مستحيل. أريدك أن تتولي أمر (ويغنز -
ويغنز)؟) -

867
01:16:36,414 --> 01:16:38,969
.من الواضح أنه يعرف أكثر من اللازم
.أريد التخلص منه

868
01:16:39,053 --> 01:16:39,887
.لا

869
01:16:39,972 --> 01:16:41,513
.فلتنجز العمل القذر بنفسك هذه المرة

870
01:16:55,040 --> 01:16:56,737
.تذكّري أني لست مضطرًا إلى أن أطلب

871
01:16:59,012 --> 01:17:00,449
.إنما أطلب من باب الاحترام

872
01:17:04,135 --> 01:17:06,205
.ويجب أن يكون الاحترام متبادلًا

873
01:17:16,258 --> 01:17:17,091
.فتاة مطيعة

874
01:17:30,312 --> 01:17:32,648
أطفال عباقرة، أين هم الآن؟"
"(رقم 17، (ويلفريد ويغنز

875
01:17:35,609 --> 01:17:37,819
"(سوهو)، (لندن)"

876
01:17:37,903 --> 01:17:40,197
."ويغنز) مختبئ في فندق "مونتيفردي)

877
01:17:40,823 --> 01:17:44,701
طلب من خدمة الغرف بقيمة 812 دولارًا

878
01:17:44,785 --> 01:17:47,329
..."وشاهد 17 ساعة من عرض يُدعي "سيدات

879
01:17:47,414 --> 01:17:49,547
.(هذا ليس مفيدًا يا (إريك -
.آسف. حسنًا -

880
01:17:50,499 --> 01:17:52,375
،لديه فريق حماية شخصية من 6 رجال

881
01:17:52,460 --> 01:17:55,587
منهم 4 في السيارات
.واثنان يرافقانه عند المدخل الخلفي

882
01:18:09,455 --> 01:18:10,686
معذرة. هل معك قداحة؟

883
01:18:11,662 --> 01:18:13,272
.ينبغي أن نذهب إلى السيارة يا سيدي

884
01:18:15,357 --> 01:18:17,442
.السيد المحترم يلبي

885
01:18:17,526 --> 01:18:19,069
.اسمحي لي -
.شكرًا -

886
01:18:26,904 --> 01:18:28,023
.(اسمي (ويغنز

887
01:18:30,664 --> 01:18:31,564
...(ويلفريد)

888
01:18:34,251 --> 01:18:35,084
.أجل

889
01:18:38,464 --> 01:18:39,673
.التدخين مضر بالصحة

890
01:19:20,547 --> 01:19:21,547
.(غاريسون)

891
01:19:23,761 --> 01:19:24,722
.أنت

892
01:19:28,497 --> 01:19:29,890
ما هذا المكان؟

893
01:19:29,974 --> 01:19:34,353
.فضاء عصبي يمكن أن نتحدث فيه على انفراد

894
01:19:36,391 --> 01:19:38,190
.دعني أسهل عليك الأمر

895
01:20:12,267 --> 01:20:13,100
.كل هذا لك

896
01:20:17,100 --> 01:20:18,274
.لقد استغللتني

897
01:20:19,623 --> 01:20:21,106
.أجبرتني على القتل

898
01:20:21,191 --> 01:20:23,193
.(لم أجبرك على القتل يا (راي
.كنت تقتل بطبيعتك

899
01:20:23,698 --> 01:20:26,154
.إنما أخليت لك السبيل
.حررتك لتكون أفضل نسخة من نفسك

900
01:20:26,239 --> 01:20:27,614
أفضل نسخة؟ -
.أجل -

901
01:20:28,671 --> 01:20:32,619
بإجباري على مشاهدتهم
يقتلون زوجتي مرارًا وتكرارًا؟

902
01:20:33,092 --> 01:20:37,624
الانتقام هو ما يجعل
.(رجلًا مثلك استثنائيًا يا (راي

903
01:20:37,708 --> 01:20:39,709
.أنت لا تعرف شيئًا عن الرجال من أمثالي

904
01:20:39,793 --> 01:20:40,878
أمتأكد من هذا؟

905
01:20:41,888 --> 01:20:43,521
.اخترت الحرب لأنك تحبها

906
01:20:44,358 --> 01:20:45,340
.هذا ما أنت عليه

907
01:20:46,445 --> 01:20:47,676
.لا علم لك بما أحبه

908
01:20:49,720 --> 01:20:50,971
.ولا بدوافعي

909
01:20:52,615 --> 01:20:55,434
.أمثالك يحطمون أمثالي قطعًا قطعًا

910
01:20:56,101 --> 01:21:00,105
تصنفوننا في صناديق صغيرة منظمة
.لتفهمونا وتتحكموا بنا

911
01:21:00,507 --> 01:21:01,855
.لكن لا يمكنكم التحكم بنا

912
01:21:01,940 --> 01:21:03,840
.(الناس يحبون الصناديق المنظمة يا (راي

913
01:21:03,925 --> 01:21:05,468
.إذ يحتاجون إلى تنظيم وإرشاد

914
01:21:05,553 --> 01:21:06,695
.هذا هو الواقع

915
01:21:07,757 --> 01:21:10,032
.وهذا الكلام صادر عن صانع الخيال

916
01:21:13,261 --> 01:21:14,827
.لم يبق لك شيء في العالم

917
01:21:16,121 --> 01:21:17,054
.لا شيء

918
01:21:17,139 --> 01:21:19,625
.يتسنى لك أن تكون أفضل نسخة من نفسك هنا

919
01:21:20,167 --> 01:21:21,585
.تنقذ الرهينة

920
01:21:22,235 --> 01:21:24,463
.يتسنى لك قضاء الليلة مع امرأة تحبك

921
01:21:25,470 --> 01:21:28,926
.وتستيقظ صباحًا بجسد جديد وهدف محدد

922
01:21:29,011 --> 01:21:30,719
ماذا عساك تريد أكثر من هذا؟

923
01:21:30,803 --> 01:21:32,762
.هذه أفضل نسخة بالنسبة إليك

924
01:21:32,846 --> 01:21:34,306
.لا بالنسبة إليّ

925
01:21:37,184 --> 01:21:38,184
ألا تفهم؟

926
01:21:40,682 --> 01:21:42,564
.الجهل بالمستقبل محور الحياة

927
01:21:43,469 --> 01:21:44,983
مثل موعد سلبها منك؟

928
01:21:46,241 --> 01:21:49,441
،أن تجهل متى ستُسلب الحياة منك
أهذا ما تعنيه يا (راي)؟

929
01:21:53,191 --> 01:21:54,159
.أنت فعلت هذا بي

930
01:21:55,703 --> 01:21:56,703
.أنت صنعتني

931
01:21:58,308 --> 01:22:00,165
.لكن لا يمكنك التحكم بي إلى الأبد

932
01:22:00,742 --> 01:22:03,252
...سأعثر عليك وأنهي

933
01:22:05,794 --> 01:22:06,630
.لا، لن يحدث

934
01:22:23,438 --> 01:22:25,023
.أتيت في الوقت المناسب للوداع

935
01:22:29,943 --> 01:22:30,776
هل عاد؟

936
01:22:32,444 --> 01:22:33,860
.في الوقت الراهن

937
01:22:34,283 --> 01:22:35,826
هل يسحب (هارتينغ) روبوتات النانو منه؟

938
01:22:39,246 --> 01:22:40,664
.إنه على طاولة العمليات الآن

939
01:22:54,344 --> 01:22:55,846
.يوشك العرض أن يبدأ

940
01:23:07,265 --> 01:23:08,275
.(هرب (ويغنز

941
01:23:08,360 --> 01:23:10,610
ماذا؟ -
.كان يعرف بقدومي -

942
01:23:10,694 --> 01:23:12,070
.ارتكب (إريك) خطأً عند تعقبه

943
01:23:16,116 --> 01:23:17,826
.حسنًا، أوقف الاستخراج

944
01:23:17,910 --> 01:23:18,750
.حضّر المحاكاة

945
01:23:18,835 --> 01:23:20,918
.(أعد بناء حزمة الهدف لـ(ويغنز

946
01:23:24,042 --> 01:23:24,958
"تم إيقاف استخراج روبوتات النانو"

947
01:23:28,028 --> 01:23:29,671
.مهمة أخيرة -
مجددًا؟ -

948
01:23:31,674 --> 01:23:32,883
.أجل، مجددًا

949
01:23:33,508 --> 01:23:36,261
،لو قمت بعملك
.(لما اضطررت إلى إرساله في أثر (ويغنز

950
01:23:44,145 --> 01:23:44,978
.افعلها بسرعة

951
01:23:53,646 --> 01:23:56,448
.حسنًا، ابدأ تسلسل الأحداث
.سنجري التعديلات أثناء التنفيذ

952
01:24:01,495 --> 01:24:04,247
.لا أثر للهدف "ألفا". نغيّر موقعنا

953
01:24:21,699 --> 01:24:22,599
"جارٍ الولوج إلى محاكاة الذاكرة النشطة"

954
01:24:26,561 --> 01:24:28,494
.حسنًا. ينبغي أن يفي هذا بالغرض

955
01:24:29,330 --> 01:24:30,899
...ليس أفضل أعمالي، لكن

956
01:24:30,984 --> 01:24:32,105
أليست هذه الحال دومًا؟

957
01:24:41,576 --> 01:24:42,536
راي)؟)

958
01:24:45,247 --> 01:24:47,630
وصل إلى الذروة قبل الأوان. ما السبب؟

959
01:24:49,090 --> 01:24:50,806
.مؤشراته الحيوية مضطربة

960
01:24:52,922 --> 01:24:53,972
.اعرض هذا

961
01:24:54,717 --> 01:24:55,882
ما سبب حدوث هذا؟

962
01:24:56,791 --> 01:24:58,051
.ثمة من يعدل المحاكاة

963
01:24:58,593 --> 01:24:59,845
من يعدلها؟

964
01:25:03,976 --> 01:25:04,809
.(كاي تي)

965
01:25:06,310 --> 01:25:10,021
.استدع (تيبس) و(دالتون) إلى مركز القيادة
.مسلحين. وأصلح هذه المحاكاة

966
01:25:15,235 --> 01:25:16,903
.حسنًا، أنا لها. هيا بنا

967
01:25:20,015 --> 01:25:20,848
.أعرفك

968
01:25:22,592 --> 01:25:23,452
.(كاي تي)

969
01:25:25,287 --> 01:25:26,830
.(افتحي الباب يا (كاي تي

970
01:25:27,798 --> 01:25:30,041
ماذا تفعلين هنا يا (كاي تي)؟

971
01:25:31,747 --> 01:25:33,253
.ما كان عليّ فعله منذ زمن طويل

972
01:25:44,312 --> 01:25:45,579
.دخلت

973
01:25:48,685 --> 01:25:49,769
.اللعنة

974
01:25:52,732 --> 01:25:53,565
.حسنًا

975
01:26:00,447 --> 01:26:03,909
(أحسبت أن بإمكانك منع (ويغنز
من الدخول إلى نظام كوّده بنفسه؟

976
01:26:14,544 --> 01:26:16,379
ماذا؟ ماذا يحدث بحق السماء؟

977
01:26:17,215 --> 01:26:18,048
.بئسًا

978
01:26:20,300 --> 01:26:22,469
كيف تفعل هذا؟

979
01:26:25,639 --> 01:26:26,472
ماذا؟

980
01:26:27,432 --> 01:26:29,392
.قلت، أنزل سلاحك -
.أنت لها -

981
01:26:31,437 --> 01:26:32,270
.حسنًا

982
01:26:32,355 --> 01:26:35,023
...يا بني، إذا استهدفت الملك

983
01:26:35,746 --> 01:26:36,775
.فيستحسن أن تصيب هدفك

984
01:26:38,846 --> 01:26:40,945
.(افتحي هذا الباب اللعين يا (كاي تي

985
01:26:41,029 --> 01:26:43,865
.ينبغي أن يفي هذا بالغرض

986
01:26:47,494 --> 01:26:49,162
"تم منحك صلاحيات المسؤول"

987
01:26:52,499 --> 01:26:53,332
.حسنًا

988
01:26:54,334 --> 01:26:56,252
"مستويات الدماغ: تتناقص"

989
01:26:56,336 --> 01:26:57,552
"نشاط المشابك العصبية"

990
01:27:01,987 --> 01:27:03,343
.بحق المسيح

991
01:27:18,984 --> 01:27:20,193
.بحق المسيح

992
01:27:21,213 --> 01:27:23,238
أراهن بـ20 جنيهًا
."على أنه قال، "بحق المسيح

993
01:27:23,323 --> 01:27:24,531
...بـ20 جنيهًا

994
01:27:26,026 --> 01:27:27,460
.أحتاج إلى أصدقاء حقيقيين

995
01:27:27,882 --> 01:27:28,785
.أو طبيب نفسي

996
01:27:38,211 --> 01:27:39,310
لم تفعلين هذا؟

997
01:27:39,395 --> 01:27:40,678
.لأنه يستحق الحقيقة

998
01:27:42,257 --> 01:27:44,676
في الحقيقة، ما عاد أحد يرغب
.في اتخاذ قرارات فعلية

999
01:27:49,764 --> 01:27:51,641
.إنما يريدون أن يشعروا بأنهم اتخذوها

1000
01:27:54,894 --> 01:27:56,146
.(وداعًا يا (كاي تي

1001
01:27:58,234 --> 01:27:59,774
.كأني قد أسمح لك بتكرار ذلك

1002
01:28:02,652 --> 01:28:04,571
"الدخول ممنوع"

1003
01:28:15,332 --> 01:28:16,541
.(تمردت (كاي تي

1004
01:28:16,626 --> 01:28:19,627
.أفاق (غاريسون) وهو غير متصل بالشبكة
.اعثرا عليه وأغلقا نظامه

1005
01:28:19,712 --> 01:28:20,754
.اقتلاه إن اضطررتما

1006
01:28:55,914 --> 01:28:56,956
"جارٍ استعادة نظام مراقبة الشركة"

1007
01:29:00,669 --> 01:29:02,003
.إنه متجه إلى الطابق الـ74

1008
01:29:04,393 --> 01:29:06,243
صباح الخير يا مشرق الوجه. هل تتذكرني؟

1009
01:29:06,328 --> 01:29:07,300
.(ويغنز)

1010
01:29:07,759 --> 01:29:11,179
".(بل الملك (جافي جوفر)، حاكم (زاموندا"

1011
01:29:11,264 --> 01:29:12,263
.(بالطبع أنا (ويغنز

1012
01:29:12,693 --> 01:29:14,849
...ومن غيري؟ اسمع يا صاح

1013
01:29:14,934 --> 01:29:16,851
.إني أرسل لك إحداثيات شاحنتي

1014
01:29:17,741 --> 01:29:19,874
.أدرك أن هذا بدا مخيفًا أكثر مما قصدت

1015
01:29:20,480 --> 01:29:22,273
.عندي مسألة يلزم تسويتها

1016
01:29:22,789 --> 01:29:23,622
.عظيم

1017
01:29:24,702 --> 01:29:26,111
.مهلًا. كرر كلامك

1018
01:29:26,195 --> 01:29:27,320
أين (غاريسون) يا (ويغنز)؟

1019
01:29:28,113 --> 01:29:30,323
.لا أدري. يفعل ما شاء على ما يبدو

1020
01:29:30,408 --> 01:29:31,324
.وأخيرًا

1021
01:29:31,894 --> 01:29:34,076
.المرحلة الثانية. اقتربت من غرفة المخدم

1022
01:29:34,161 --> 01:29:36,121
.حسنًا، ها أنت ذي

1023
01:29:37,831 --> 01:29:41,626
مما يعني أن الوقت قد حان لأشرح لك
.كيفية إجراء مسح بيانات منخفض المستوى

1024
01:29:42,115 --> 01:29:44,963
.لديّ خبرة لا تُضاهى في مجال التكويد طبعًا

1025
01:29:45,559 --> 01:29:48,299
.إنني عبقري بمعنى الكلمة. على الرحب والسعة

1026
01:29:48,383 --> 01:29:51,094
.من المهم أن تفعلي ما أقوله لك بالضبط

1027
01:29:51,511 --> 01:29:53,388
.الخطوة الأولى. اعثري على محطة عامل النظام

1028
01:29:53,473 --> 01:29:55,473
...ينبغي أن تكون في مكان ما قرب

1029
01:30:37,910 --> 01:30:41,293
.الخطوة رقم 36. هذه الخطوة بالغة الأهمية

1030
01:30:41,378 --> 01:30:43,662
..."اضغطي "كونترول" و"كوماند

1031
01:30:47,276 --> 01:30:48,109
أي هزل هذا؟

1032
01:30:49,320 --> 01:30:50,153
"غير متصل"

1033
01:30:52,447 --> 01:30:54,323
.ارتأيت أن أفعلها بالطريقة التقليدية

1034
01:30:54,408 --> 01:30:55,241
حقًا؟

1035
01:30:56,348 --> 01:30:59,078
.تسرني معرفة أن أحدًا لا ينصت إليّ

1036
01:30:59,924 --> 01:31:01,206
لماذا لم تخطر لي هذه الفكرة؟

1037
01:31:01,984 --> 01:31:04,042
.اضغطي "كونترول" و"كوماند" واحرقي المبنى

1038
01:31:05,037 --> 01:31:05,870
!سأسدد

1039
01:31:31,487 --> 01:31:32,320
.أجل

1040
01:31:33,247 --> 01:31:34,697
.هذا السلاح فكرتي

1041
01:32:23,246 --> 01:32:24,789
.أنا خلفك مباشرة. أنزل الآن

1042
01:32:52,066 --> 01:32:53,901
.في طريقي إليك. أبقه منشغلًا

1043
01:33:00,728 --> 01:33:02,057
.(دعك من الأمر يا (تيبس

1044
01:33:02,142 --> 01:33:04,495
...سأكون عندك بعد 3، 2

1045
01:33:04,580 --> 01:33:05,496
.ابتعد

1046
01:33:14,130 --> 01:33:15,590
.فلنر كيف سينجو من هذا

1047
01:33:21,387 --> 01:33:23,806
.اللعنة. يأبى هذا الرجل الموت

1048
01:33:38,488 --> 01:33:39,488
.(تماسك يا (تيبس

1049
01:33:43,148 --> 01:33:44,285
!لا

1050
01:34:15,914 --> 01:34:17,694
.ماذا تفعل يا (دالتون)؟ ساعدني

1051
01:34:19,487 --> 01:34:20,321
!(دالتون)

1052
01:34:25,410 --> 01:34:27,328
.قلت لك أن تتماسك

1053
01:35:26,782 --> 01:35:28,806
.بئسًا. تبًا

1054
01:35:31,309 --> 01:35:32,268
.هذا لا يبشر بالخير

1055
01:35:33,061 --> 01:35:34,520
ما كان هذا بحق السماء؟

1056
01:35:34,604 --> 01:35:36,856
.شعرت كأن قنبلة انفجرت -
.بحق السماء -

1057
01:35:36,941 --> 01:35:40,151
.أجل، إنها... إنها مشكلة

1058
01:35:40,236 --> 01:35:43,279
.انطلق. هيا. شغّل السيارة. سنغادر

1059
01:35:44,948 --> 01:35:45,948
!(هارتينغ)

1060
01:35:49,994 --> 01:35:50,870
.اللعنة

1061
01:35:57,001 --> 01:35:58,669
تحدث إليّ يا (ويغنز). أين (غاريسون)؟

1062
01:35:58,754 --> 01:35:59,587
.انتظري

1063
01:36:00,421 --> 01:36:02,423
،الطابق الأرضي، الجانب الشرقي
.(يتجه نحو (هارتينغ

1064
01:36:04,661 --> 01:36:06,033
لم تفهم بعد، أليس كذلك؟

1065
01:36:07,100 --> 01:36:08,471
.بوسعي إعادة بناء هذا كله

1066
01:36:11,540 --> 01:36:13,392
.وأنا الوحيد القادر على إعادة صنعك

1067
01:36:15,440 --> 01:36:17,396
.لا يمكنك أن تنجو من دوني

1068
01:36:40,586 --> 01:36:41,629
.حسنًا، كما تشاء

1069
01:36:50,884 --> 01:36:53,099
.يا للهول. بئسًا

1070
01:36:53,184 --> 01:36:54,057
.بحق السماء

1071
01:36:54,141 --> 01:36:54,974
.يا صح

1072
01:36:55,059 --> 01:36:56,042
"مستوى روبوتات النانو"

1073
01:36:56,127 --> 01:36:57,520
.ماذا تفعل؟ يجب أن تتوقف

1074
01:37:11,033 --> 01:37:11,897
"تحذير بكسر السرعة"

1075
01:37:11,981 --> 01:37:13,953
.(يكاد يصل إلى الصفر يا (كاي تي

1076
01:37:14,038 --> 01:37:15,079
.مستحيل

1077
01:37:15,423 --> 01:37:16,664
.إنه يكسر سرعة روبوتات النانو

1078
01:37:16,873 --> 01:37:20,084
.لن أتمكن من إعادته إذا لم يتوقف

1079
01:37:20,586 --> 01:37:21,471
.تبًا

1080
01:37:29,343 --> 01:37:30,803
"مستوى روبوتات النانو"

1081
01:37:38,311 --> 01:37:39,687
.لا تجبرني على هذا

1082
01:37:57,076 --> 01:37:58,676
.أخبرتك بأني سأعثر عليك

1083
01:38:01,375 --> 01:38:03,544
"مستوى روبوتات النانو: استُنزفت"

1084
01:38:03,629 --> 01:38:04,762
.سحقًا

1085
01:38:05,839 --> 01:38:06,672
.انتهى

1086
01:38:06,757 --> 01:38:07,965
.(انتهى الأمر يا (كاي تي

1087
01:38:11,344 --> 01:38:12,613
.أخبرتني فعلًا

1088
01:38:12,698 --> 01:38:14,764
.(لكن لم يبق الآن إلا (راي غاريسون

1089
01:38:16,307 --> 01:38:17,475
.وهذا كاف

1090
01:38:39,631 --> 01:38:42,613
كم بقي من الوقت يا (ويغنز)؟ -
.إياك واستعجالي -

1091
01:38:42,698 --> 01:38:44,988
هل سينجح هذا؟ -
.دائمًا ما ينجح -

1092
01:38:45,073 --> 01:38:45,906
.نجح آخر مرة

1093
01:38:45,991 --> 01:38:48,589
."حسنًا، أعدت وصل "إيه" فوق "بي

1094
01:38:48,900 --> 01:38:49,865
.ها نحن أولاء

1095
01:38:49,950 --> 01:38:52,100
أيفترض أن تأكل بينما تفعل هذا؟

1096
01:38:52,185 --> 01:38:53,886
.أجل. ها نحن أولاء

1097
01:38:54,212 --> 01:38:56,097
.لا بأس. نحن معك

1098
01:38:57,399 --> 01:38:58,596
هل أنت بخير؟

1099
01:39:00,509 --> 01:39:01,565
هل صحوت؟

1100
01:39:04,326 --> 01:39:05,570
.على مهلك

1101
01:39:06,410 --> 01:39:07,310
أين أنا؟

1102
01:39:10,194 --> 01:39:11,027
.استرخ

1103
01:39:12,561 --> 01:39:14,907
.استرخ. على مهلك

1104
01:39:16,507 --> 01:39:17,910
.لا توجد بطاريات سيارات هذه المرة

1105
01:39:21,622 --> 01:39:23,124
تسرني رؤيتك يا رجل. بم تشعر؟

1106
01:39:34,927 --> 01:39:36,971
.(تسرني رؤيتك يا (ويغنز

1107
01:39:42,116 --> 01:39:43,811
.لا تعرف كم يسعدني سماع هذا

1108
01:39:43,896 --> 01:39:45,980
.لم أكن واثقًا بأنك ستتذكر شيئًا

1109
01:39:46,606 --> 01:39:49,442
حسبت أنك ستستفيق مثل غوريلا
.في قفص وتمزقني إربًا إربًا

1110
01:39:49,801 --> 01:39:51,944
!كم هذا مذهل

1111
01:39:52,744 --> 01:39:54,738
،لكن ما لا تتذكره غالبًا

1112
01:39:54,823 --> 01:39:58,200
هو أني أجريت بعض التعديلات
.لزيادة قدرتك على التحمل أيضًا

1113
01:39:58,570 --> 01:40:00,995
.هل فهمتني؟ لا أعرف لماذا فعلت ذلك

1114
01:40:01,478 --> 01:40:03,817
.أعني أنك لم تعد مضطرًا إلى شحن طاقتك

1115
01:40:04,458 --> 01:40:05,291
.إطلاقًا

1116
01:40:05,959 --> 01:40:06,792
أتفهم قصدي؟

1117
01:40:07,376 --> 01:40:09,336
،إن كنت من المستوى الـ3
.فقد وصلت إلى الـ18

1118
01:40:09,883 --> 01:40:10,838
.وهذا بفضلي

1119
01:40:11,297 --> 01:40:13,299
.بل بفضلنا نحن في الواقع

1120
01:40:14,219 --> 01:40:15,052
.نحن

1121
01:40:16,959 --> 01:40:17,876
.نحن

1122
01:40:20,908 --> 01:40:24,477
.أفاق ويتذكر كل شيء

1123
01:40:25,209 --> 01:40:27,138
.آمل أنه لا يتذكر كل شيء بالكامل

1124
01:40:27,223 --> 01:40:29,523
فهل تتذكرين كيف عثرنا عليه يا (كاي تي)؟

1125
01:40:30,196 --> 01:40:32,401
...كان وجهه مهروسًا على

1126
01:40:35,837 --> 01:40:36,864
.(شكرًا يا (ويغنز

1127
01:40:37,699 --> 01:40:38,532
.أجل

1128
01:40:41,911 --> 01:40:42,931
.على الرحب والسعة

1129
01:40:52,688 --> 01:40:54,356
أليس المنظر جميلًا؟

1130
01:40:55,357 --> 01:40:58,094
.كأنه حلم -
.فعلًا -

1131
01:41:08,110 --> 01:41:09,521
...يا (راي)، أنا -
.إياك -

1132
01:41:10,237 --> 01:41:11,482
.لست مضطرة

1133
01:41:12,990 --> 01:41:14,443
...ما كنا عليه وما فعلناه

1134
01:41:16,362 --> 01:41:17,571
.إنه من الماضي

1135
01:41:18,997 --> 01:41:22,034
...أخطأ (هارتينغ) في أمور كثيرة، لكن

1136
01:41:23,230 --> 01:41:24,662
.أصاب في أمر واحد

1137
01:41:26,747 --> 01:41:29,208
.ليس بالضرورة أن يحدد ماضينا مستقبلنا

1138
01:41:31,385 --> 01:41:33,921
.كلنا قادرون على الاختيار

1139
01:42:16,997 --> 01:42:18,397
إلى أين الآن إذًا؟

1140
01:42:19,349 --> 01:42:20,467
.لا أملك أدنى فكرة

1141
01:42:23,245 --> 01:42:24,138
.وهذا مثالي

1142
01:42:29,755 --> 01:42:31,249
.مثالي أكثر من اللازم في رأيي

1143
01:42:32,170 --> 01:42:33,250
.لا يُعقل

1144
01:42:34,236 --> 01:42:36,733
نقود نحو غروب الشمس؟
...أواثقون بأن هذا كله ليس محاكـ

1145
01:42:36,817 --> 01:48:49,932
# تـرجـمـة #
| محمد العزّازي - عمر الشققي - إسلام الجيز!وي |

1146
01:48:55,654 --> 01:49:04,371
"سوني) للمرئيات)"

1147
01:49:05,162 --> 01:49:11,587
"كولومبيا) للمرئيات)"

